﻿1
00:02:26,390 --> 00:02:28,380
‫"هاري"، جاوب.

2
00:02:31,180 --> 00:02:33,590
‫لماذا تريد ان تقود التاكسي؟

3
00:02:33,640 --> 00:02:35,260
‫لا استطيع ان انام في الليالي.

4
00:02:35,310 --> 00:02:39,220
‫- توجد مسارح خلاعية لهذا.
‫‫- اعرف، جربتها.

5
00:02:43,780 --> 00:02:45,520
‫اذنا ماذا تفعل الآن؟

6
00:02:45,570 --> 00:02:49,660
‫الآن؟ اركب القطار النفقي
‫‫والباصات في اغلب الليالي.

7
00:02:49,660 --> 00:02:49,860
‫ظننت انه سيكون افضل
‫‫اذا كسبت منها.
‫الآن؟ اركب القطار النفقي
‫‫والباصات في اغلب الليالي.

8
00:02:49,860 --> 00:02:52,650
‫ظننت انه سيكون افضل
‫‫اذا كسبت منها.

9
00:02:52,750 --> 00:02:55,200
‫هل تريد ان تعمل في شمال المدينة؟

10
00:02:55,290 --> 00:02:57,160
‫اعمل في أي وقت واي مكان.

11
00:02:57,210 --> 00:02:58,700
‫خلال الاعياد اليهودية؟

12
00:02:58,840 --> 00:03:00,660
‫في أي وقت واي مكان.

13
00:03:00,710 --> 00:03:03,370
‫اريني اجازة السياقة.

14
00:03:05,760 --> 00:03:07,130
‫كيف يبدو ملفك في الشرطة؟

15
00:03:07,180 --> 00:03:08,420
‫انه نظيف.

16
00:03:08,470 --> 00:03:10,670
‫انه نظيف حقا، مثل ضميري.

17
00:03:10,850 --> 00:03:14,840
‫هل ستكسر فكي؟
‫‫لدي مشاكل مع مثلك كفاية.

18
00:03:14,850 --> 00:03:17,890
‫كنت ستفعل فمن الافضل ان تذهب.

19
00:03:18,400 --> 00:03:21,020
‫متأسف، ياسيدي، لم اعن ذلك.

20
00:03:22,480 --> 00:03:24,390
‫- صحة؟
‫‫- تماما.

21
00:03:24,400 --> 00:03:26,400
‫- عمر؟
‫‫- 26.

22
00:03:26,450 --> 00:03:28,320
‫متعلم؟

23
00:03:28,530 --> 00:03:29,980
‫قليلا.

24
00:03:31,040 --> 00:03:32,280
‫هنا، هناك.

25
00:03:35,910 --> 00:03:37,570
‫سجل عسكري؟

26
00:03:37,580 --> 00:03:39,990
‫تسريح مشرف.

27
00:03:40,250 --> 00:03:42,500
‫شهر مايو 1973.

28
00:03:42,550 --> 00:03:44,710
‫- اين كنت في الجيش؟
‫‫- في مشاة البحرية.

29
00:03:46,680 --> 00:03:48,960
‫لقد كنت في صفوف
‫‫مشاة البحرية ايضا.

30
00:03:51,350 --> 00:03:53,340
‫اذن ما هو السبب؟

31
00:03:53,430 --> 00:03:55,630
‫هل تحتاج الى شغل اضافي؟

32
00:03:56,270 --> 00:03:58,140
‫هل انت ذو وظيفتين؟

33
00:03:59,560 --> 00:04:02,140
‫اريد ان اشتغل ساعات طويلة.

34
00:04:02,190 --> 00:04:03,810
‫ما معنى ذو وظيفتين؟

35
00:04:03,820 --> 00:04:05,230
‫اسمع...

36
00:04:05,280 --> 00:04:08,020
‫...املأ تلك فقط وارجع غدا.

37
00:04:09,280 --> 00:04:11,150
‫يا "اوبراين"، اخرج من فضلك.

38
00:04:11,160 --> 00:04:13,900
‫خذ السيارة الى شارع 58، من فضلك.

39
00:04:13,950 --> 00:04:15,950
‫لان هناك ازدحاما في شارع 57.

40
00:05:11,300 --> 00:05:13,210
‫10 مايو.

41
00:05:13,430 --> 00:05:16,340
‫الحمد الله على المطر.
‫‫الذي جرف...

42
00:05:16,350 --> 00:05:19,180
‫...الزبل والوسخ من الارصفة.

43
00:05:19,980 --> 00:05:21,970
‫اعمل ساعات طويلة الآن.

44
00:05:22,020 --> 00:05:25,970
‫من الساعة 6 بعد الظهر حتى
‫‫6 صباحا، واحيانا حتى 8.

45
00:05:26,020 --> 00:05:29,310
‫ستة ايام في الاسبوع.
‫‫واحيانا سبعة ايام.

46
00:05:29,360 --> 00:05:32,440
‫انه جهد طويل.
‫‫ولكنني مشغول جدا.

47
00:05:32,490 --> 00:05:34,900
‫300 او 350 دولار اسبوعيا.

48
00:05:34,950 --> 00:05:37,690
‫واحيانا حتى ازيد
‫‫حين اعطل العداد.

49
00:06:02,390 --> 00:06:05,140
‫تخرج جميع الحيوانات في الليل.

50
00:06:05,650 --> 00:06:10,390
‫المومسات، اللوطيون، تجار
‫‫المخدرات والمدمنون عليها.

51
00:06:11,900 --> 00:06:13,560
‫جنون، فساد.

52
00:06:16,620 --> 00:06:21,150
‫في احد الايام سيهطل المطر ويجرف
‫‫كل هذا الوسخ من الشوارع.

53
00:06:28,340 --> 00:06:33,130
‫اقود في كل انحاء المدينة. آخذ
‫‫الناس الى "برونكس" و"هارلم".

54
00:06:33,130 --> 00:06:36,290
‫لا يهمني.
‫‫لا فرق لدي.

55
00:06:36,720 --> 00:06:40,090
‫انه يهم البعض.
‫‫بعضهم لا يأخذ الناس المخيفين.

56
00:06:40,140 --> 00:06:41,880
‫لا فرق لدى.

57
00:06:41,930 --> 00:06:43,720
‫الى شارع 48 و6، من فضلك.

58
00:06:43,730 --> 00:06:48,020
‫يا ربي، انت رائعة!
‫‫فتاة صغيرة جميلة.

59
00:06:50,690 --> 00:06:52,810
‫لا يمكنني ان اتوقف.

60
00:06:52,820 --> 00:06:55,190
‫لا نريد ان يحدث ذلك.

61
00:06:55,660 --> 00:06:59,110
‫ساعطيك بقشيشا كبيرا
‫‫اذا أحسنت التصرف.

62
00:06:59,450 --> 00:07:01,240
‫لقد وجدت.

63
00:07:01,410 --> 00:07:02,900
‫لقد وجدت.

64
00:07:04,290 --> 00:07:06,580
‫الآن تتحدثين!

65
00:07:06,750 --> 00:07:09,290
‫يا سائق، هلا تسرع؟

66
00:07:47,000 --> 00:07:52,040
‫كل ليلة عندما ارجع التاكسي.
‫‫انظف القذارة من المقعد الخلفي.

67
00:07:56,680 --> 00:07:59,340
‫وفي بعض الليالي، انظف الدم.

68
00:08:13,070 --> 00:08:14,770
‫منظر وحديث

69
00:08:14,820 --> 00:08:17,190
‫مشاهد حية
‫‫افلام خلاعية

70
00:08:32,590 --> 00:08:34,200
‫أي خدمة؟

71
00:08:34,250 --> 00:08:36,460
‫نعم، ما هو اسمك؟

72
00:08:36,470 --> 00:08:38,040
‫اسمي "ترافيس".

73
00:08:38,090 --> 00:08:41,040
‫حسنا. أي خدمة؟

74
00:08:42,140 --> 00:08:44,800
‫اريد ان اعرف اسمك.

75
00:08:46,060 --> 00:08:47,340
‫اتركني.

76
00:08:47,350 --> 00:08:51,470
‫تقدرين ان تقولي لي اسمك.
‫‫لن افعل شيئا.

77
00:08:51,650 --> 00:08:55,000
‫- هل تريد ان انادي المسؤول؟
‫‫- لا يجب ان...

78
00:08:55,000 --> 00:08:56,413
‫يا "تروي"!

79
00:08:56,490 --> 00:08:58,980
‫حسنا، اعني...

80
00:09:00,360 --> 00:09:03,360
‫هل يوجد لديكم الحلويات؟

81
00:09:04,030 --> 00:09:08,660
‫هل توجد لديكم غيرها؟ انها تأخذ
‫‫وقتا اطول. اريدها ايضا.

82
00:09:08,660 --> 00:09:11,070
‫يوجد لدينا ما تراه هنا.

83
00:09:19,680 --> 00:09:21,710
‫آخذ تلك.

84
00:09:24,100 --> 00:09:25,550
‫"كوكا كولا".

85
00:09:25,640 --> 00:09:29,630
‫لا توجد هنا "كوكا كولا".
‫‫"رويال كراون كولا" فقط.

86
00:09:30,770 --> 00:09:32,970
‫دولار و85 سنتا.

87
00:09:54,920 --> 00:09:58,410
‫اثنتا عشرة ساعة من العمل
‫‫ولا اقدر ان انام.

88
00:09:59,130 --> 00:10:00,540
‫تبا!

89
00:10:00,590 --> 00:10:04,840
‫تطول الايام ولا تنتهي.

90
00:10:06,140 --> 00:10:09,720
‫كل ما احتاج هو
‫‫الشعور بان لدي مكانا اذهب اليه.

91
00:10:09,770 --> 00:10:14,300
‫ليس على الانسان ان
‫‫يكرس حياته للعناية بالذات.

92
00:10:14,350 --> 00:10:17,850
‫اعتقد انه يجب على الانسان
‫‫ان يصبح مثل الاخرين.

93
00:10:20,570 --> 00:10:25,150
‫رايتها لاول مرة في جولة
‫‫انتخابية في شارع 63.

94
00:10:26,120 --> 00:10:29,110
‫كانت تلبس فستانا ابيض.

95
00:10:29,240 --> 00:10:31,780
‫ظهرت مثل الملاك...

96
00:10:32,040 --> 00:10:34,910
‫...من بين الجماهير الوسخة.

97
00:10:34,960 --> 00:10:36,990
‫انها لوحدها.

98
00:10:38,130 --> 00:10:39,700
‫انهم...

99
00:10:40,010 --> 00:10:41,580
‫...لا يقدرون...

100
00:10:41,970 --> 00:10:43,460
‫...ان...

101
00:10:44,090 --> 00:10:45,540
‫...يلمسوها.

102
00:10:45,590 --> 00:10:48,090
‫المسها

103
00:10:50,680 --> 00:10:52,010
‫صوت ل "بالنتاين"

104
00:10:52,060 --> 00:10:54,470
‫تشارلز
‫‫بالنتاين

105
00:10:54,480 --> 00:10:56,760
‫بالنتاين للرئاسة

106
00:10:57,860 --> 00:11:02,890
‫جلبت علبتين اظن ان فيها
‫‫5000 من الازرار الانتخابية.

107
00:11:02,940 --> 00:11:06,440
‫الآن، جميع الازرار السابقة
‫‫وشعارنا هو...

108
00:11:06,490 --> 00:11:09,360
‫..." اننا نحن الناس"، كانت مع خط
‫‫تحت كلمة "اننا".

109
00:11:09,410 --> 00:11:12,070
‫الازرار الجديدة، الخط فيها
‫‫تحت كلمة "نحن".

110
00:11:12,120 --> 00:11:16,870
‫مكتوب عليها " نحن الناس".
‫‫يوجد فرق.

111
00:11:16,880 --> 00:11:21,000
‫"اننا نحن الناس" لا تشبه
‫‫"اننا نحن الناس".

112
00:11:21,210 --> 00:11:23,290
‫لا يجب ان نتنازع.

113
00:11:23,800 --> 00:11:26,210
‫اسمع، سنحلها بصورة بسيطة للغاية.

114
00:11:26,260 --> 00:11:28,550
‫لا ندفع ثمن الازرار
‫‫مع الخط تحت" نحن."

115
00:11:28,600 --> 00:11:33,090
‫- سنتخلص من هذه الازرار.
‫‫- "توم"، تعال الى هنا لحظة.

116
00:11:34,430 --> 00:11:36,010
‫ماذا؟

117
00:11:43,610 --> 00:11:48,320
‫اذا وافق "ايندي" على هذا التقرير
‫‫ابعث نسخة الى جميع المقرات.

118
00:11:48,320 --> 00:11:50,820
‫يجب ان أصور تلك المقالة
‫‫من جريدة النيويورك تايمز.

119
00:11:50,870 --> 00:11:53,570
‫- لا تنسَ الصور الجديدة.
‫‫- لم انس.

120
00:11:53,580 --> 00:11:58,030
‫يجب ان نشدد على انعاش الزامي
‫‫هذا هو الموضوع الذي يجب دفعه.

121
00:11:58,040 --> 00:12:00,120
‫اولا ادفع الرجل
‫‫وبعد ذلك ادفع الموضوع.

122
00:12:00,130 --> 00:12:02,330
‫السناتور "بالنتاين" نشيط.

123
00:12:02,380 --> 00:12:05,580
‫رجل ذكي، مثير للاهتمام،
‫‫منعش، فاتن.

124
00:12:05,590 --> 00:12:06,960
‫نسيت جنسي.

125
00:12:06,970 --> 00:12:08,540
‫لم انس جنسي.

126
00:12:08,590 --> 00:12:11,380
‫كانك تبيعين معجون الاسنان.

127
00:12:11,390 --> 00:12:12,630
‫اننا نبيعه.

128
00:12:12,680 --> 00:12:15,050
‫- هل يسمح لنا بعمل ذلك؟
‫‫- مضحك جدا.

129
00:12:15,060 --> 00:12:18,300
‫قد تتورط بمشاكل
‫‫اذا بعت هنا الادوية.

130
00:12:18,310 --> 00:12:21,060
‫دخل عمي السجن لهذا السبب.

131
00:12:21,480 --> 00:12:25,390
‫ليس سجنا حقا. طبعا مع
‫‫زوجته كل شيء يبدو كالسجن.

132
00:12:25,400 --> 00:12:26,900
‫انظر الى هناك.

133
00:12:26,950 --> 00:12:28,360
‫احبك.

134
00:12:28,360 --> 00:12:29,690
‫هل لاحظت شيئا؟

135
00:12:29,700 --> 00:12:32,110
‫- لا.
‫‫- اذن، البس نظاراتك.

136
00:12:32,160 --> 00:12:34,900
‫حسنا، لحظة. حسنا.

137
00:12:34,910 --> 00:12:37,410
‫يحدق بنا سائق التاكسي ذلك.

138
00:12:46,720 --> 00:12:47,960
‫أي سائق تاكسي؟

139
00:12:48,010 --> 00:12:50,290
‫ذلك الذي يجلس هناك.

140
00:12:50,340 --> 00:12:53,880
‫- منذ متى كان هناك
‫‫- يبدو وقتا طويلا.

141
00:12:54,430 --> 00:12:56,930
‫- هل يزعجك؟
‫‫- لا.

142
00:12:57,020 --> 00:12:59,220
‫تعنين نعم.
‫‫انك تسخرين.

143
00:12:59,230 --> 00:13:01,300
‫انك سريع.
‫‫انك سريع حقا.

144
00:13:01,310 --> 00:13:03,060
‫احاول ان اكون سريعا حقا.

145
00:13:03,110 --> 00:13:05,520
‫سألعب دور الرجل في هذه العلاقة...

146
00:13:05,530 --> 00:13:06,980
‫اتمنى لك النجاح.

147
00:13:07,030 --> 00:13:10,520
‫- واقول له ان ينصرف.
‫‫- ولا احتاج الى تمنياتك.

148
00:13:10,570 --> 00:13:13,480
‫انك بحاجة اليها.
‫‫تظن أنك لاتحتاج اليها.

149
00:13:21,420 --> 00:13:25,500
‫انك تسد الباب.
‫‫هلا تحرك التاكسي التابع لك؟

150
00:14:50,420 --> 00:14:52,460
‫اوتيل اولكوت

151
00:15:06,020 --> 00:15:08,930
‫تعرف، الكحل، والمسكرة...

152
00:15:09,190 --> 00:15:10,640
‫...واصبع الاحمر، واحمر التجميل.

153
00:15:10,690 --> 00:15:13,730
‫ليس الاحمر، يسمونه باحمرار الوجه.

154
00:15:14,450 --> 00:15:18,320
‫- ذلك النوع مع الفرشاة.
‫‫- نعم، انه احمرار الوجه.

155
00:15:21,450 --> 00:15:25,200
‫- مرحبا يا "ويز".
‫‫- "انه احمرار الوجه"، تستعمله زوجتي.

156
00:15:25,620 --> 00:15:27,490
‫اسأل "ترافيس". انه رجل النساء.

157
00:15:28,590 --> 00:15:30,120
‫فنجان قهوة.

158
00:15:30,130 --> 00:15:33,120
‫مهما كان فانها تستعمل الكثير منه.

159
00:15:33,130 --> 00:15:35,750
‫وبعد ذلك العطر.
‫‫النوع مع الرشاش.

160
00:15:35,800 --> 00:15:38,460
‫وبعد ذلك
‫‫في وسط جسر "ترايبورو"...

161
00:15:38,470 --> 00:15:41,880
‫وهذه المرأة جميلة وتبدل جواربها.

162
00:15:41,930 --> 00:15:43,380
‫- لا.
‫‫- بل نعم.

163
00:15:43,390 --> 00:15:44,630
‫ماذا فعلت؟

164
00:15:44,770 --> 00:15:48,890
‫اخرجت الرجل وقفزت الى
‫‫المقعد الخلفي وضاجعتها.

165
00:15:48,940 --> 00:15:51,270
‫وقلت "هل تعرفين ما هذا؟"

166
00:15:51,730 --> 00:15:54,270
‫وقالت، "انه حب".

167
00:15:54,280 --> 00:15:59,020
‫لقد اثيرت وقالت "كانت هذه
‫‫اعظم تجربة في حياتي".

168
00:15:59,120 --> 00:16:02,780
‫وبعد ذلك اعطتني 200 دولار بقشيش
‫‫ورقم هاتفها في "اكابولكو".

169
00:16:04,040 --> 00:16:06,280
‫تعرف "دوفبوي"؟

170
00:16:08,040 --> 00:16:10,700
‫يا "ترافيس".
‫‫هل لديك فكة 5 سنتات؟

171
00:16:10,710 --> 00:16:13,290
‫ان "دوفبوي" يعمل كل شيء
‫‫مقابل الدولار.

172
00:16:15,550 --> 00:16:17,540
‫اذن، كيف تسير الامور؟

173
00:16:21,600 --> 00:16:23,170
‫ما هذا؟

174
00:16:25,640 --> 00:16:30,050
‫فتحت الراديو. احد السائقين
‫‫من "بل" جرح قبل قليل.

175
00:16:30,060 --> 00:16:31,310
‫سرقة؟

176
00:16:31,310 --> 00:16:35,270
‫لا، جرحه مجنون. قطع نصف اذنه.

177
00:16:35,280 --> 00:16:39,110
‫-اين؟
‫‫-في شارع 122.

178
00:16:40,280 --> 00:16:41,690
‫بلد ال "ماو ماو" الملعون.

179
00:16:45,200 --> 00:16:47,990
‫تسوق في كل انحاء المدينة
‫‫اليس كذلك يا "ترافيس"؟

180
00:16:57,470 --> 00:16:59,880
‫تسوق في كل انحاء المدينة
‫‫اليس كذلك؟

181
00:17:00,340 --> 00:17:02,920
‫تخدم بعض الزبائن الخشان.

182
00:17:02,970 --> 00:17:04,670
‫نعم.

183
00:17:04,970 --> 00:17:06,760
‫الك سلاح ناري؟

184
00:17:08,180 --> 00:17:09,890
‫هل تحتاج الى مثل ذلك؟

185
00:17:10,770 --> 00:17:13,850
‫اعرف رجلا يقدر ان
‫‫يرتب لك صفقة جميلة.

186
00:17:13,900 --> 00:17:15,930
‫يوجد كثير من الزبل حولنا.

187
00:17:16,030 --> 00:17:18,600
‫لا استعمل مسدسي.
‫‫انني من المحافظين.

188
00:17:19,860 --> 00:17:22,690
‫ولكنه من الافضل ان تمتلكه
‫‫ولو كتهديد.

189
00:17:33,540 --> 00:17:35,950
‫اخرج لجمع الوحل الخاص بي.

190
00:17:40,130 --> 00:17:41,580
‫انظر.

191
00:17:42,260 --> 00:17:44,920
‫قطعة من حوض استحمام
‫‫الممثل "ايرول فلين".

192
00:17:45,430 --> 00:17:47,050
‫اقرأ الاشارات.

193
00:17:47,100 --> 00:17:51,090
‫ف-4-0-5-4-3-4

194
00:17:52,060 --> 00:17:54,100
‫والعلامة المائية.

195
00:17:54,110 --> 00:17:56,020
‫يوجد شخص...

196
00:17:56,070 --> 00:17:57,890
‫...يوجد شخصان...

197
00:17:57,900 --> 00:17:59,730
‫...يوجد ثلاثة اشخاص.

198
00:17:59,780 --> 00:18:02,020
‫تلقيته في عزبته، ال "باينس".

199
00:18:02,030 --> 00:18:06,190
‫خذه، واذا بعته، اعطني
‫‫نصف ما يدفع عنه.

200
00:18:06,580 --> 00:18:08,490
‫لا اريد.

201
00:18:08,950 --> 00:18:11,410
‫سادخل التاكسي التابع لي.

202
00:18:26,260 --> 00:18:28,840
‫متأسفة جدا.

203
00:18:29,640 --> 00:18:32,890
‫-لا شيء.
‫‫-هذا لطيف جدا. شكرا.

204
00:18:32,940 --> 00:18:34,970
‫هل تريد ان ترى شيئا؟

205
00:18:35,560 --> 00:18:38,730
‫لحظة، الآن طبعت
‫‫"هل تريد ان ترى شيئا؟"

206
00:18:40,570 --> 00:18:44,190
‫لوخسرت الاصابع الثلاث تلك
‫‫في هذه اليد...

207
00:18:44,200 --> 00:18:46,650
‫...ولو خسرت تلك اليد كليا...

208
00:18:47,490 --> 00:18:50,530
‫- ...فكيف ستشعل عود الكبريت؟
‫‫- لا اشعله.

209
00:18:50,700 --> 00:18:52,910
‫تعال. حاول.

210
00:18:54,540 --> 00:18:56,870
‫لا اظن انني استطيع
‫‫ان افعل ذلك.

211
00:18:56,920 --> 00:18:58,370
‫لا؟

212
00:18:58,420 --> 00:19:00,250
‫سيكون صعبا.

213
00:19:00,460 --> 00:19:02,290
‫سأحاول.

214
00:19:09,850 --> 00:19:13,130
‫استرددت ابهامي لمدة ثانية
‫‫الحمد لله.

215
00:19:14,230 --> 00:19:15,850
‫لحظة.

216
00:19:23,440 --> 00:19:24,900
‫لا استطيع ان افعل ذلك.

217
00:19:25,200 --> 00:19:27,150
‫الرجل في كشك الصحف استطاع.

218
00:19:27,160 --> 00:19:29,400
‫لا اعمل في كشك الصحف.

219
00:19:30,740 --> 00:19:32,650
‫- اذن، لعله ايطالي.
‫‫- لا.

220
00:19:32,700 --> 00:19:34,450
‫- هل انت متأكدة؟
‫‫- هو اسود.

221
00:19:34,460 --> 00:19:37,990
‫لو كان ايطاليا ربما كان لصا.

222
00:19:38,040 --> 00:19:41,830
‫اذا فشل اللص في عمله
‫‫فان الجماعة تفجر اصابعه.

223
00:19:41,960 --> 00:19:44,580
‫يبدو كأنها نكتة،
‫‫ولكنها الحقيقة.

224
00:19:44,590 --> 00:19:47,960
‫اذا قتلوا حمامة مغوية
‫‫فيتركون طير الكناري على الجثة.

225
00:19:47,970 --> 00:19:51,460
‫- انه شيء رمزي.
‫‫- لماذا لا يتركون حمامة بدل الكناري؟

226
00:19:51,470 --> 00:19:54,380
‫- لا اعرف.
‫‫- لحظة.

227
00:19:54,390 --> 00:19:58,470
‫يجب القبض على حمامة، اما الكناري،
‫‫فتجديه بمحل للحيوانات...

228
00:19:58,480 --> 00:20:01,470
‫...واقتليه هناك
‫‫فتتركينه على من تشائين.

229
00:20:28,180 --> 00:20:31,800
‫- اريد ان اتطوع.
‫‫- تعال معي.

230
00:20:31,850 --> 00:20:34,670
‫افضل ان اتطوع لها لو سمحت.

231
00:20:38,310 --> 00:20:40,760
‫لماذا تريد ان تتطوع لي؟

232
00:20:40,770 --> 00:20:45,100
‫لانك اجمل امرأة رايتها قط.

233
00:20:47,490 --> 00:20:48,900
‫شكرا.

234
00:20:48,950 --> 00:20:51,360
‫ولكن ما رأيك في "بالنتاين"؟

235
00:20:56,660 --> 00:21:00,030
‫الرجل الذي تتطوع لتساعده ان
‫‫ينتخب رئيسا.

236
00:21:01,630 --> 00:21:06,830
‫لا اعرف ما هي سياسته
‫‫ولكنني متأكد انه سيكون جيدا.

237
00:21:08,510 --> 00:21:11,130
‫- هل تريد ان تطوف المدينة؟
‫‫- نعم، ساطوف المدينة.

238
00:21:11,220 --> 00:21:13,920
‫ما رأيك بموقفه عن الانعاش الاجتماعي؟

239
00:21:13,930 --> 00:21:18,590
‫لا اعرف موقفه بشأن الانعاش حقيقة
‫‫ولكنني متأكد انه جيد.

240
00:21:18,640 --> 00:21:20,340
‫هل انت متأكد؟

241
00:21:23,900 --> 00:21:26,390
‫كلنا نعمل معا هنا،
‫‫ليلا نهارا...

242
00:21:26,440 --> 00:21:29,770
‫...ولذلك فانني متأكدة ان الرجال
‫‫سيأخذون توقيعك هناك.

243
00:21:29,820 --> 00:21:34,530
‫الامر هو انني سائق تاكسي
‫‫في الليل، ولذلك يكون صعبا علي...

244
00:21:34,580 --> 00:21:36,900
‫...ان اعمل في النهار.

245
00:21:38,250 --> 00:21:40,160
‫اذن، ماذا تريد بالضبط؟

246
00:21:40,160 --> 00:21:43,120
‫هل يعجبك تناول
‫‫القهوة والكعكة معي؟

247
00:21:43,130 --> 00:21:44,580
‫لماذا؟

248
00:21:44,630 --> 00:21:47,000
‫لماذا؟ ساقول لك لماذا!

249
00:21:48,380 --> 00:21:50,290
‫اظن انك تشعرين بوحشة.

250
00:21:50,630 --> 00:21:53,130
‫اسوق كثيرا، واراك هنا.

251
00:21:53,140 --> 00:21:55,340
‫ارى اناسا كثيرين حولك...

252
00:21:55,350 --> 00:21:58,630
‫...وارى تلك التلفونات وكل
‫‫الاشياء على مكتبك...

253
00:21:58,640 --> 00:22:00,180
‫...ولا تعني أي شيء.

254
00:22:00,230 --> 00:22:02,510
‫ولما دخلت ولقيتك...

255
00:22:02,560 --> 00:22:05,470
‫...رأيت في عينيك
‫‫وفي تصرفك...

256
00:22:05,520 --> 00:22:07,890
‫...انك انسانة غير سعيدة.

257
00:22:08,320 --> 00:22:10,270
‫واظن انك تحتاجين الى شيء ما.

258
00:22:10,280 --> 00:22:13,360
‫اذا اردت ان تسميه رفيقا
‫‫فتقدرين ان تفعلي ذلك.

259
00:22:13,910 --> 00:22:16,400
‫هل ستكون رفيقي؟

260
00:22:25,330 --> 00:22:27,040
‫ماذا تقولين؟

261
00:22:31,010 --> 00:22:34,880
‫من الصعب ان اقف هنا
‫‫واسألك، اذن...

262
00:22:38,970 --> 00:22:42,840
‫...خمس دقائق، ليس الا
‫‫في الخارج. بالقرب من هنا.

263
00:22:42,850 --> 00:22:44,760
‫اكون هنا لاحميك.

264
00:22:50,650 --> 00:22:53,100
‫خذي استراحة قصيرة.

265
00:22:55,820 --> 00:22:58,360
‫استراحتي في الساعة 4
‫‫اذا كنت هنا...

266
00:22:58,410 --> 00:22:59,650
‫الساعة 4 اليوم؟

267
00:23:00,620 --> 00:23:03,740
‫- ساكون هنا.
‫‫- انا متأكدة من ذلك.

268
00:23:03,960 --> 00:23:06,870
‫- الساعة 4 بعد الظهر.
‫‫- نعم.

269
00:23:07,250 --> 00:23:09,790
‫- امام المقر في الخارج؟
‫‫- نعم.

270
00:23:10,300 --> 00:23:12,960
‫اسمي "ترافيس"، "بيتسي"؟

271
00:23:16,180 --> 00:23:18,550
‫اقدر ذلك، يا "بيتسي".

272
00:23:33,030 --> 00:23:35,480
‫26 من شهر مايو
‫‫الساعة 4 بعد الظهر.

273
00:23:35,570 --> 00:23:39,610
‫اخذت "بيتسي" الى مقهى "تشارلي"
‫‫في دوار "كولومبوس".

274
00:23:40,450 --> 00:23:45,240
‫شربت قهوة مع كعكة تفاح
‫‫وشريحة جبنة مذابة.

275
00:23:45,250 --> 00:23:47,700
‫اظن انه كان اختيارا طيبا.

276
00:23:47,710 --> 00:23:50,240
‫شربت "بيتسي" قهوة
‫‫مع سلطة من الفواكه.

277
00:23:50,250 --> 00:23:52,370
‫وكان بوسعها ان تحصل على ما تريد.

278
00:23:52,380 --> 00:23:55,290
‫15 ألف متطوع في "نيويورك"
‫‫لوحدها. لا بأس.

279
00:23:55,340 --> 00:23:57,330
‫ولكن مشاكل التنظيم!

280
00:23:59,220 --> 00:24:02,470
‫نعم، اعرف ما تعنين.
‫‫لدي نفس المشاكل.

281
00:24:02,520 --> 00:24:07,760
‫يجب علي ان اتنظم.
‫‫اشياء صغيرة، مثل شقتي، ممتلكاتي.

282
00:24:08,350 --> 00:24:12,390
‫يجب ان اكتب اشارة
‫‫"في احد الايام ساتنظظم".

283
00:24:12,440 --> 00:24:14,270
‫تعني "اتنظم".

284
00:24:14,280 --> 00:24:16,350
‫اتنظظم.

285
00:24:16,400 --> 00:24:19,020
‫اتنظظم. انها نكتة.

286
00:24:19,700 --> 00:24:22,490
‫ا-ت-ن-ظ-ظ-م.

287
00:24:22,540 --> 00:24:26,990
‫تعني "اتنظظم"، مثل الاشارات في
‫‫المكاتب التي يكتب عليها "فككر".

288
00:24:32,960 --> 00:24:34,580
‫هل يعجبك شغلك؟

289
00:24:35,800 --> 00:24:39,920
‫لدينا بعض من الناس الطيبين
‫‫وتكون احتمالات "بالنتاين" جيدة.

290
00:24:43,850 --> 00:24:46,130
‫هل تعرفين ان عينيك جميلتان؟

291
00:24:52,520 --> 00:24:54,810
‫هل يعجبك الرجل الذي تعملين معه؟

292
00:24:54,860 --> 00:24:56,640
‫هو على ما يرام.

293
00:24:58,320 --> 00:24:59,900
‫ولكن، هل يعجبك؟

294
00:25:00,200 --> 00:25:04,860
‫هو مضحك وجاد في عمله
‫‫ومع ذلك فله بعض المشاكل.

295
00:25:04,870 --> 00:25:07,240
‫يمكنني ان اقول ان له
‫‫بعض المشاكل.

296
00:25:08,790 --> 00:25:12,030
‫يبدو نشاطه وكأنه
‫‫لا يسير في الاتجاه الصحيح.

297
00:25:12,460 --> 00:25:15,450
‫لما دخلت ورايتكما
‫‫تقعدان هناك...

298
00:25:15,460 --> 00:25:18,540
‫...لاحظت انه
‫‫ليس هناك علاقة بينكما...

299
00:25:18,550 --> 00:25:20,130
‫...على الاطلاق.

300
00:25:20,180 --> 00:25:23,590
‫ولما دخلت، كان هناك شيء بيننا.

301
00:25:23,640 --> 00:25:26,510
‫كان هناك ميل بيننا.

302
00:25:26,560 --> 00:25:29,430
‫وهذا ما منحني الحق
‫‫ان اتحدث اليك.

303
00:25:29,440 --> 00:25:33,390
‫والا، فلم يكن لي الحق
‫‫ان اتحدث اليك.

304
00:25:33,440 --> 00:25:36,600
‫لما كانت لدي الجرأة
‫‫ان اتحدث اليك.

305
00:25:37,320 --> 00:25:39,980
‫اما هو، فاحسست انه ليس
‫‫هناك شيء بينكما.

306
00:25:39,990 --> 00:25:43,270
‫لما دخلت، عرفت انني على حق.
‫‫احسست بذلك؟

307
00:25:46,660 --> 00:25:49,160
‫لم اكن سآتي الى هنا اذا لم احس.

308
00:25:51,290 --> 00:25:52,740
‫من اين انت؟

309
00:25:53,130 --> 00:25:54,450
‫من شمال الولاية.

310
00:25:58,340 --> 00:26:00,170
‫ان ذلك الرجل لا يعجبني.

311
00:26:00,170 --> 00:26:03,380
‫أي اظنه غبيا.

312
00:26:05,640 --> 00:26:08,090
‫لا اظنه يحترمك.

313
00:26:09,020 --> 00:26:12,340
‫لا اظنني لقيت احدا
‫‫مثلك حتى الآن.

314
00:26:23,490 --> 00:26:25,400
‫هل تريدين ان تذهبي...

315
00:26:26,530 --> 00:26:28,400
‫...الى السينما معي؟

316
00:26:28,740 --> 00:26:32,910
‫- يجب ان ارجع الى مكان عملي الآن.
‫‫- لا اعني الآن. في وقت اخر؟

317
00:26:39,130 --> 00:26:41,870
‫نعم. هل تعرف بما تذكرني؟

318
00:26:42,590 --> 00:26:45,210
‫-بماذا؟
‫‫-بتلك الاغنية...

319
00:26:46,300 --> 00:26:49,470
‫...ل "كريس كريستوفرسون".

320
00:26:51,890 --> 00:26:55,050
‫-من هو؟
‫‫-الشاعر.

321
00:26:55,060 --> 00:26:56,810
‫"انه نبي...

322
00:26:56,860 --> 00:26:58,770
‫انه نبي وبياع للمخدرات...

323
00:26:58,770 --> 00:27:03,020
‫...بعضه حقيقة وبعضه خيال
‫‫تناقض حياتي ".

324
00:27:04,490 --> 00:27:06,110
‫تقولين ذلك عني؟

325
00:27:06,120 --> 00:27:08,030
‫والا، فعمن اتحدث؟

326
00:27:08,410 --> 00:27:10,320
‫لم ابع المخدرات قط.

327
00:27:11,580 --> 00:27:14,240
‫انه الجزء عن التناقض فقط.

328
00:27:14,290 --> 00:27:16,280
‫انك كذلك.

329
00:27:46,700 --> 00:27:50,690
‫اتصلت ب "بيتسي". قالت
‫‫انها قد تذهب الى السينما...

330
00:27:50,700 --> 00:27:53,820
‫...بعد العمل غدا
‫‫انه يوم عطلتي.

331
00:27:53,870 --> 00:27:58,200
‫ترددت في اول الامر ولكنني
‫‫اتصلت بها مرة اخرى فوافقت.

332
00:27:59,500 --> 00:28:01,370
‫"بيتسي". لا.

333
00:28:01,420 --> 00:28:04,290
‫"بيتسي" من؟
‫‫لم اسأل عن اسم عائلتها.

334
00:28:04,300 --> 00:28:07,790
‫تبا. يجب ان اتذكر مثل
‫‫هذه الاشياء.

335
00:28:18,730 --> 00:28:21,640
‫لا تهتم باولئك الذين
‫‫يتعهدون...

336
00:28:21,650 --> 00:28:24,520
‫...حتى تجيء الاشياء من
‫‫"كاليفورنيا".

337
00:28:24,570 --> 00:28:27,650
‫اسمع، اظن انه كان
‫‫يجب ان ننتظر الليموزين.

338
00:28:27,700 --> 00:28:29,860
‫لا ابالي بالتاكسي
‫‫ولكن يهمني...

339
00:28:29,870 --> 00:28:33,490
‫...الذهاب الى "كاليفورنيا"
‫‫من غير اعداد جيد.

340
00:28:33,490 --> 00:28:35,900
‫هل انت "تشارلز "بالنتاين"؟
‫‫المرشح؟

341
00:28:37,500 --> 00:28:39,530
‫نعم، هو انا.

342
00:28:40,710 --> 00:28:45,830
‫اقول لكل واحد يدخل هذا
‫‫التاكسي ان يصوت لصالحك.

343
00:28:46,050 --> 00:28:47,620
‫شكرا...

344
00:28:48,380 --> 00:28:49,400
‫ترافيس
‫‫بيكل

345
00:28:49,453 --> 00:28:50,653
‫...يا "ترافيس".

346
00:28:50,666 --> 00:28:53,880
‫انا متأكد انك ستنجح.
‫‫كل من اعرفه سيصوت لصالحك.

347
00:28:53,890 --> 00:28:56,510
‫اردت ان اضع ملصقتك
‫‫في التاكسي...

348
00:28:56,560 --> 00:28:59,640
‫...ولكن قالت الشركة ان ذلك
‫‫يخالف سياستها.

349
00:28:59,650 --> 00:29:01,470
‫انهم كومة من الاغبياء.

350
00:29:01,480 --> 00:29:04,520
‫انني تعلمت عن امريكا...

351
00:29:04,530 --> 00:29:07,940
‫...من ركوب التاكسيات اكثر
‫‫من اي ليموزين في الولايات المتحدة.

352
00:29:09,610 --> 00:29:12,650
‫- حقيقة؟
‫‫- هذا صحيح.

353
00:29:12,950 --> 00:29:15,690
‫- هل يمكنني ان اسألك شيئا؟
‫‫- نعم.

354
00:29:15,700 --> 00:29:19,070
‫ما الذي يزعجك اكثر من غيره
‫‫في هذه البلاد؟

355
00:29:20,580 --> 00:29:25,580
‫لا اعرف. لا اتبع الشؤون
‫‫السياسية عن كثب، يا سيدي.

356
00:29:26,010 --> 00:29:28,290
‫ولكن، يجب ان يكون هناك شيء ما.

357
00:29:28,380 --> 00:29:32,670
‫اذن، مهما كان فيجب ان
‫‫تنظف هذه المدينة...

358
00:29:32,680 --> 00:29:37,380
‫...لانها مثل بالوعة مفتوحة
‫‫مليئة بالاوساخ.

359
00:29:37,640 --> 00:29:39,680
‫احيانا اكاد لا احتملها.

360
00:29:39,730 --> 00:29:42,890
‫ومن سيصبح رئيسا يجب ان...

361
00:29:43,400 --> 00:29:45,640
‫...ينظفها حقا. هل تفهم؟

362
00:29:45,690 --> 00:29:49,520
‫احيانا اخرج واشمها فاصاب
‫‫بوجع الرأس، انها سيئة جدا.

363
00:29:49,530 --> 00:29:52,820
‫ولا ينصرفون، اتفهم؟

364
00:29:52,870 --> 00:29:55,400
‫اظن ان الرئيس يجب عليه...

365
00:29:55,700 --> 00:30:00,410
‫...ان ينظف هذا الوسخ.

366
00:30:08,300 --> 00:30:11,040
‫اظن انني افهم قصدك، يا "ترافيس".

367
00:30:11,260 --> 00:30:13,290
‫لن يكون هذا سهلا.

368
00:30:13,300 --> 00:30:16,960
‫- يجب ان نجري تغييرات جوهرية.
‫‫- صحيح.

369
00:30:18,430 --> 00:30:20,380
‫هذا لك. احفظ الفائض.

370
00:30:20,390 --> 00:30:21,890
‫شكرا.

371
00:30:25,190 --> 00:30:27,430
‫- استمتعت بالحديث معك.
‫‫- أنا كذلك.

372
00:30:27,480 --> 00:30:30,020
‫انك رجل طيب.
‫‫اعرف انك ستنتصر.

373
00:30:30,190 --> 00:30:32,230
‫شكرا.

374
00:30:54,720 --> 00:30:57,340
‫اخرجني من هنا، حسنا؟

375
00:31:00,560 --> 00:31:02,550
‫هيا بك!

376
00:31:03,140 --> 00:31:05,050
‫تعالي، يا حبيبتي.

377
00:31:05,100 --> 00:31:07,890
‫تعالي! لا تفضحيني.

378
00:31:09,440 --> 00:31:10,980
‫هل تريدين ان اضربك؟

379
00:31:10,990 --> 00:31:12,480
‫يا كلبة، اسكتي!

380
00:31:21,450 --> 00:31:23,450
‫لا تثيري أي مشكلة.

381
00:31:24,580 --> 00:31:26,620
‫يا سائق، انس ذلك.

382
00:31:26,830 --> 00:31:28,080
‫اسكتي، يا كلبة!

383
00:32:22,140 --> 00:32:24,260
‫اخرج من هنا!

384
00:33:33,040 --> 00:33:34,620
‫مرحبا.

385
00:33:36,380 --> 00:33:39,210
‫- هل كان يومك لطيفا؟
‫‫- ليس بشكل خاص.

386
00:33:39,220 --> 00:33:41,080
‫لدي هدية لك.

387
00:33:45,140 --> 00:33:49,010
‫سنعود بعد قليل الى اسلوب
‫‫"جين كروبا" المختصر.

388
00:33:56,940 --> 00:33:58,390
‫لماذا فعلت ذلك؟

389
00:33:58,400 --> 00:34:01,520
‫ماذا كنت سافعل مع مالي
‫‫غير ذلك؟

390
00:34:01,700 --> 00:34:04,020
‫اتمنى لو كنت قد استمعت اليها.

391
00:34:04,410 --> 00:34:07,610
‫اكون قد استمعت،
‫‫ولكن فونوغرافي معطل.

392
00:34:07,660 --> 00:34:09,070
‫جهاز الستيريو معطل؟

393
00:34:09,120 --> 00:34:11,740
‫كيف تتحمل ذلك؟
‫‫لا اقدر العيش بدون الموسيقى.

394
00:34:11,790 --> 00:34:15,620
‫لا استمع الى الموسيقى كثيرا
‫‫ولكنني وددت لو فعلت.

395
00:34:15,670 --> 00:34:18,410
‫اذن لم تستمع الى
‫‫هذه الاسطوانه بعد.

396
00:34:19,970 --> 00:34:24,920
‫ولكنني ظننت اننا سنستمع
‫‫اليها بواسطة فونوغرافك.

397
00:34:24,970 --> 00:34:28,840
‫والآن، نرجع الى الوراء 40 سنه
‫‫ل "تشيك وب".

398
00:34:30,890 --> 00:34:34,300
‫افلام البالغين المثيرة
‫‫تسلية جريئة

399
00:34:44,870 --> 00:34:46,610
‫انك تمزح.

400
00:34:46,620 --> 00:34:50,110
‫-ماذا؟
‫‫-هذا هو فيلم وسخ.

401
00:34:50,500 --> 00:34:54,530
‫لا، لا. هذا فيلم يشاهده
‫‫ازواج كثيرون.

402
00:34:54,540 --> 00:34:58,660
‫- يأتي الى هنا كل انواع الازواج.
‫‫- هل انت متأكد؟

403
00:34:59,170 --> 00:35:01,580
‫نعم، اشاهدهم دائما.

404
00:35:04,680 --> 00:35:05,960
‫تعالي.

405
00:35:15,770 --> 00:35:19,310
‫كان والدي صارمين جدا

406
00:35:24,150 --> 00:35:25,730
‫قضيب

407
00:35:25,740 --> 00:35:27,133
‫منى

408
00:35:27,240 --> 00:35:28,980
‫بيضة

409
00:35:33,370 --> 00:35:36,580
‫قبل "ماسترس" و"جونسون"
‫‫دورس في امريكا...

410
00:35:36,580 --> 00:35:38,910
‫...بحث سويدي
‫‫وضع حجر الاساس

411
00:35:48,220 --> 00:35:50,630
‫- الى اين تذهبين؟
‫‫- يجب ان اغادر.

412
00:35:50,680 --> 00:35:53,130
‫- لماذا؟
‫‫- لا اعرف لماذا جئت الى هنا.

413
00:35:53,180 --> 00:35:55,640
‫- لا تعجبني هذه الافلام.
‫‫- اعني...

414
00:35:55,690 --> 00:35:58,760
‫لم اعرف انك تشعرين
‫‫كذلك ازاء هذا الفيلم.

415
00:35:58,810 --> 00:36:01,890
‫- لو...
‫‫- تذهب الى هذه الافلام فقط؟

416
00:36:01,940 --> 00:36:05,100
‫نعم، اعني اجيء و...
‫‫ليست سيئة لهذا الحد.

417
00:36:05,150 --> 00:36:09,150
‫ان دعوتي الى هنا تشبه
‫‫دعوة الى السرير.

418
00:36:13,410 --> 00:36:15,990
‫توجد افلام اخرى اقدر
‫‫ان آخذك اليها.

419
00:36:16,000 --> 00:36:19,490
‫لا اعرف الكثير عنها.
‫‫ولكن اقدر ان آخذك لاخرى.

420
00:36:19,750 --> 00:36:21,500
‫نختلف عن بعضنا البعض.

421
00:36:21,840 --> 00:36:24,290
‫- انتظري لحظة.
‫‫- يجب ان اذهب.

422
00:36:24,300 --> 00:36:25,710
‫يجب ان اذهب الآن.

423
00:36:25,720 --> 00:36:29,540
‫- انتظري لحظة، اريد ان اتحدث.
‫‫- ولكن يجب ان اذهب.

424
00:36:29,970 --> 00:36:31,250
‫تاكسي!

425
00:36:31,310 --> 00:36:35,760
‫ممكن ان اتحدث معك؟
‫‫الا تتحدثين معي على الاقل؟

426
00:36:35,810 --> 00:36:37,180
‫خذي الاسطوانة.

427
00:36:37,190 --> 00:36:39,720
‫- لدي مثلها.
‫‫- لكن، من فضلك.

428
00:36:39,770 --> 00:36:43,930
‫- اشتريتها من اجلك، يا "بيتسي".
‫‫- حسنا، الآن عندي اثنتين. فلنذهب.

429
00:36:43,940 --> 00:36:45,850
‫ايمكنني ان اتصل بك؟

430
00:36:46,860 --> 00:36:49,190
‫يا ربي، عندي سيارة تاكسي.

431
00:36:54,910 --> 00:36:56,660
‫مرحبا، يا "بيتسي".

432
00:36:56,660 --> 00:36:58,570
‫مرحبا، انا "ترافيس".

433
00:37:00,250 --> 00:37:03,410
‫اسمعي، انا آسف عن
‫‫تلك الليلة.

434
00:37:03,460 --> 00:37:06,710
‫لم اعرف شعورك ازاء هذه الامور.

435
00:37:08,380 --> 00:37:13,590
‫اذن، لم اعرف. لو...
‫‫كنت قد اخذتك الى مكان آخر.

436
00:37:14,640 --> 00:37:16,930
‫هل حالك احسن او...،

437
00:37:17,640 --> 00:37:21,510
‫ربما اصابك شيء ما، داء معين.

438
00:37:21,560 --> 00:37:24,020
‫قد يحدث ذلك.

439
00:37:28,570 --> 00:37:31,310
‫عملت عملا شاقا، اليس كذلك؟

440
00:37:35,160 --> 00:37:38,660
‫هل تتعشين معي...

441
00:37:38,710 --> 00:37:41,530
‫...خلال الايام القادمة
‫‫او مثل ذلك؟

442
00:37:44,340 --> 00:37:46,160
‫ما رأيك في فنجان قهوة؟

443
00:37:46,210 --> 00:37:50,500
‫اقدر ان اصل الى المقر
‫‫ونقدر...

444
00:37:51,180 --> 00:37:53,210
‫حسنا، حسنا.

445
00:37:55,600 --> 00:37:58,430
‫هل تسلمت الزهور وال...؟

446
00:38:00,140 --> 00:38:04,680
‫لم تتسلميها؟
‫‫ولكنني بعثت زهورا.

447
00:38:10,900 --> 00:38:13,230
‫ايمكنني ان اتصل بك ثانية؟

448
00:38:13,450 --> 00:38:15,730
‫غدا او بعد غد؟

449
00:38:16,160 --> 00:38:19,280
‫لا، سوف...
‫‫حسنا، نعم، اكيد.

450
00:38:19,370 --> 00:38:20,950
‫سلامات.

451
00:38:23,130 --> 00:38:25,540
‫حاولت ان اتصل بها عدة مرات...

452
00:38:25,590 --> 00:38:29,290
‫ولكن بعد المخابرة الاولى
‫‫لم ترد على التلفون.

453
00:38:29,550 --> 00:38:32,130
‫بعثت زهورا،
‫‫ولكن دون حظ.

454
00:38:32,260 --> 00:38:34,960
‫جعلتني رائحة الزهور
‫‫مريضا اكثر.

455
00:38:35,010 --> 00:38:39,720
‫واشتد الصداع.
‫‫اظن اني اصبت بسرطان المعدة.

456
00:38:40,140 --> 00:38:42,430
‫لا يجب ان أشكو.

457
00:38:42,730 --> 00:38:44,930
‫انك معافى...

458
00:38:45,610 --> 00:38:48,270
‫انك معافى بمقدار
‫‫ما تشعر بالعافية.

459
00:38:49,400 --> 00:38:50,980
‫انك...

460
00:38:51,030 --> 00:38:52,900
‫...معافى...

461
00:38:52,950 --> 00:38:54,520
‫...بمقدار ما...

462
00:38:54,570 --> 00:38:56,320
‫...تشعر...

463
00:38:56,370 --> 00:38:57,900
‫...بالعافية...

464
00:39:08,090 --> 00:39:11,870
‫- لنبتعد عن المشاكل.
‫‫- لماذا لا تتكلمين معي؟

465
00:39:11,880 --> 00:39:14,540
‫هل تظني اني لا اعرف
‫‫انك هنا؟

466
00:39:14,590 --> 00:39:16,800
‫هل تظني انني لا اعرف؟

467
00:39:16,800 --> 00:39:18,670
‫- اترك المكان من فضلك.
‫‫- لا تضع يديك علي!

468
00:39:18,680 --> 00:39:21,050
‫اريد ان تعرفي فقط...

469
00:39:21,060 --> 00:39:24,340
‫من فضلك.
‫‫لا يلائم هذا المكان لمثل هذا.

470
00:39:24,940 --> 00:39:26,890
‫- لا تضع يديك علي!
‫‫- اترك المكان فقط.

471
00:39:26,940 --> 00:39:30,430
‫- حسنا، اترك المكان، اذن!
‫‫- اريد ان اقول لك...

472
00:39:30,480 --> 00:39:33,060
‫...انك في الحجيم!
‫‫وستموتين في الجحيم!

473
00:39:33,070 --> 00:39:36,020
‫- يوجد شرطي هناك.
‫‫- انت مثلهم.

474
00:39:36,070 --> 00:39:38,570
‫اسمع، سأنادي الشرطي.
‫‫ايها الشرطي!

475
00:39:41,330 --> 00:39:42,950
‫ايها الشرطي!

476
00:39:44,370 --> 00:39:47,910
‫لا تجئ الى هنا
‫‫لانني ساتصل بالشرطة!

477
00:39:48,630 --> 00:39:53,830
‫انني افهم الآن كم تشبه
‫‫الآخرين، انها باردة وبعيدة.

478
00:39:53,840 --> 00:39:55,710
‫كثيرون هم كذلك.

479
00:39:55,720 --> 00:39:59,210
‫والنساء بالتأكيد.
‫‫انهن مثل النقابة.

480
00:40:00,310 --> 00:40:01,970
‫يا سائق التاكسي!

481
00:40:09,560 --> 00:40:13,640
‫قف في جانب الطريق.
‫‫هنا بالضبط.

482
00:40:15,450 --> 00:40:16,690
‫لا، لا تفعل هذا.

483
00:40:17,700 --> 00:40:20,320
‫العداد الملعون.
‫‫ماذا تفعل؟

484
00:40:20,620 --> 00:40:22,690
‫ماذا تفعل بالعداد؟

485
00:40:22,700 --> 00:40:26,070
‫هل قلت لك ان تفعل
‫‫ذلك بالعداد؟

486
00:40:26,080 --> 00:40:30,200
‫ارجع العداد.
‫‫لا تهمني اجرة السفر.

487
00:40:30,200 --> 00:40:33,906
‫لا اخرج.
‫‫اجعل العداد يعمل.

488
00:40:34,010 --> 00:40:35,250
‫نزله.

489
00:40:36,340 --> 00:40:37,580
‫هذا حسن.

490
00:40:37,630 --> 00:40:39,630
‫نزله!

491
00:40:41,180 --> 00:40:42,760
‫هذا حسن.

492
00:40:43,430 --> 00:40:46,130
‫ماذا تكتب؟
‫‫لا تكتب!

493
00:40:46,140 --> 00:40:47,840
‫اترك هذا الشيء.
‫‫اقعد فقط.

494
00:40:51,150 --> 00:40:54,430
‫لم اقل لك ان تكتب.
‫‫قلت فقط "قف".

495
00:40:54,530 --> 00:40:57,150
‫قف في جانب الطريق واقعد.

496
00:40:59,030 --> 00:41:00,730
‫سنقعد.

497
00:41:13,040 --> 00:41:15,330
‫275-
‫‫اجرة

498
00:41:19,220 --> 00:41:23,420
‫يا سائق، هل ترى الضوء
‫‫هناك في الشباك؟

499
00:41:24,680 --> 00:41:27,260
‫الضوء؟
‫‫الشباك في الطابق الثاني.

500
00:41:30,400 --> 00:41:33,850
‫ذلك الشباك الاقرب من
‫‫طرف المبنى.

501
00:41:34,770 --> 00:41:38,440
‫الضوء في الشباك الطابق الثاني.

502
00:41:39,910 --> 00:41:41,820
‫هل انت اعمى؟

503
00:41:41,820 --> 00:41:43,650
‫هل ترى الضوء؟

504
00:41:45,160 --> 00:41:47,400
‫نعم، تراه. حسنا.

505
00:41:49,370 --> 00:41:50,700
‫هل ترى المرأة؟

506
00:41:53,130 --> 00:41:56,040
‫هل ترى المرأة في الشباك؟

507
00:41:57,826 --> 00:41:59,000
‫-نعم.

508
00:41:59,090 --> 00:42:04,300
‫-اريدك ان ترى تلك المرأة
‫‫لانها زوجتي.

509
00:42:06,640 --> 00:42:08,680
‫ولكن ليست تلك شقتي.

510
00:42:11,440 --> 00:42:14,310
‫انها ليست شقتي.
‫‫هل تعرف من يسكن هناك؟

511
00:42:15,110 --> 00:42:18,890
‫لا تعرف.
‫‫ولكن هل تعرف من يسكن هناك؟

512
00:42:20,030 --> 00:42:21,810
‫رجل اسود يسكن هناك.

513
00:42:21,820 --> 00:42:23,900
‫هل يعجبك ذلك؟

514
00:42:30,870 --> 00:42:33,070
‫وساقتلها.

515
00:42:35,210 --> 00:42:38,160
‫ليس هناك مفر.
‫‫سأقتلها.

516
00:42:38,170 --> 00:42:40,370
‫ما هو رأيك في ذلك؟

517
00:42:41,930 --> 00:42:44,340
‫سألتك "ما هو رأيك في ذلك؟"

518
00:42:44,640 --> 00:42:46,250
‫لا تجاوب.

519
00:42:46,430 --> 00:42:48,720
‫لا يجب ان تجاوب على كل شيء.

520
00:42:52,640 --> 00:42:55,640
‫سأقتلها بمسدس 44 "ماغنوم".

521
00:42:56,310 --> 00:43:00,390
‫عندي مسدس 44 "ماغنوم".
‫‫سأقتلها بهذا المسدس.

522
00:43:00,690 --> 00:43:04,610
‫هل رأيت قط ماذا يمكن لمسدس
‫‫44 "ماغنوم" ان يفعل بوجه امرأة.

523
00:43:04,660 --> 00:43:08,530
‫سيهدمه. سيفجره اربا اربا.

524
00:43:08,580 --> 00:43:11,030
‫هذا ما يمكنه ان يفعل بوجه.

525
00:43:11,160 --> 00:43:14,490
‫هل رأيت قط ما يمكنه
‫‫ان يفعل بفرج المرأة.

526
00:43:15,710 --> 00:43:19,580
‫يجب ان ترى ماذا يمكن لمسدس
‫‫"ماغنوم" ان يفعل بفرج المرأة.

527
00:43:26,550 --> 00:43:27,880
‫ما هذا؟

528
00:43:27,930 --> 00:43:31,050
‫اعرف انك تظن انني، تعرف...

529
00:43:31,060 --> 00:43:35,010
‫انك تظن انني مجنون او ما يشبه.

530
00:43:35,690 --> 00:43:38,390
‫صحيح؟ الا تظن انني مجنون؟

531
00:43:42,360 --> 00:43:46,060
‫انك تظن انني مجنون، صحيح؟

532
00:43:52,830 --> 00:43:54,610
‫هل تظن انني مجنون؟

533
00:43:58,000 --> 00:44:01,330
‫لا يجب ان تجاوب.
‫‫انني ادفع اجرة السفر.

534
00:44:01,340 --> 00:44:02,910
‫مقهى بلمور

535
00:44:02,920 --> 00:44:05,250
‫اخذت هذا القزم.

536
00:44:05,300 --> 00:44:08,000
‫كان لباسه انيقا جدا
‫‫بدلة ايطالية...

537
00:44:08,050 --> 00:44:10,670
‫...جميل، مع شقراء جميلة.

538
00:44:10,720 --> 00:44:13,420
‫- سيدة قزم؟
‫‫- لا، ان الرجل قزم.

539
00:44:13,430 --> 00:44:15,930
‫- الشقراء كانت سيدة.
‫‫- فهمت.

540
00:44:15,980 --> 00:44:18,180
‫ان الاقزام مضحكون.

541
00:44:19,230 --> 00:44:21,520
‫احيانا يعجبني ان آخذ قزما.

542
00:44:21,520 --> 00:44:24,520
‫دائما يريدون ان يجلسوا
‫‫في المقعد الامامي.

543
00:44:26,030 --> 00:44:30,020
‫بعدئذ اخذت هذين اللوطيين
‫‫كانا يذهبان الى جنوب المدينة.

544
00:44:31,950 --> 00:44:36,360
‫كانا يلبسان قميصي "راينستون".
‫‫وبدآ يناقشان ويصيحان.

545
00:44:36,410 --> 00:44:39,580
‫قال احدهما "يا كلبة"
‫‫وبدأ يضربه.

546
00:44:39,580 --> 00:44:42,290
‫قلت "لا يهمني ما تفعلانه
‫‫في خلوة...

547
00:44:42,340 --> 00:44:44,870
‫...منزلكما، وراء ابواب مغلقة".

548
00:44:44,880 --> 00:44:46,790
‫هذه هي بلاد حرة.

549
00:44:46,840 --> 00:44:51,590
‫لكم حق البحث عن السعادة.
‫‫فانكما بالغين موافقين على ذلك.

550
00:44:51,640 --> 00:44:56,590
‫ولكن، في التاكسي الخاص بي
‫‫لا تكسرا الرؤوس.

551
00:44:56,640 --> 00:44:59,800
‫- افعل ما تريد.
‫‫- قل لهما يذهبا ل "كاليفورنيا".

552
00:44:59,810 --> 00:45:04,680
‫في "كاليفورنيا" لما ينفصل لوطيان
‫‫يجب ان يدفع احدهما نفقة للآخر.

553
00:45:06,320 --> 00:45:10,900
‫لا بأس. انهم متقدمون هناك...
‫‫"كاليفورنيا".

554
00:45:10,910 --> 00:45:13,030
‫وقلت لهما ان يخرجا.

555
00:45:13,030 --> 00:45:15,860
‫رأيت مرة شرطيا يطارد
‫‫رجلا ذا رجل واحدة.

556
00:45:15,910 --> 00:45:19,200
‫- كان يستعين بعكازتين.
‫‫- الشرطي؟

557
00:45:19,210 --> 00:45:22,990
‫لا، الرجل الذي كان مطارداً.
‫‫الشرطة الملاعين، يطاردون كل شيء.

558
00:45:23,840 --> 00:45:26,370
‫هل لديك الخمسة التي تدين لي بها؟

559
00:45:27,880 --> 00:45:31,790
‫انك ذو مال وافر.

560
00:45:32,180 --> 00:45:36,670
‫لكنت مفلسا لو لم اعثر على بعض
‫‫الناس من "اوهايو" في " كنيدي".

561
00:45:36,680 --> 00:45:41,010
‫اخذتهم الى "منهاتن" في طريق
‫‫"لونغ بيتش"، واعطوني بقشيشا 5 .

562
00:45:41,060 --> 00:45:43,260
‫كيف الحركة؟

563
00:45:43,310 --> 00:45:45,060
‫بطيئة جدا.

564
00:45:46,150 --> 00:45:47,640
‫ساذهب.

565
00:45:48,530 --> 00:45:50,190
‫يا "ويز" انتظر.

566
00:45:50,860 --> 00:45:54,440
‫- هل يمكنني ان اكلمك لحظة؟
‫‫- سلامات، يا قاتل.

567
00:46:15,260 --> 00:46:16,960
‫انهم لك!

568
00:46:17,020 --> 00:46:19,550
‫يا هذا، لا تضرب هذا الرجل!

569
00:46:21,100 --> 00:46:23,850
‫من الافضل ان تخرج من هنا، يا ولد!

570
00:46:29,530 --> 00:46:32,900
‫اعرف انك وانا لم نتحدث كثيرا.

571
00:46:33,410 --> 00:46:35,570
‫ولكنك كنت هنا، اذن...

572
00:46:35,580 --> 00:46:38,280
‫احكي، لهذا السبب يسمونني
‫‫"الساحر".

573
00:46:38,290 --> 00:46:39,780
‫عندي...

574
00:46:40,370 --> 00:46:42,700
‫انه عندي...

575
00:46:44,460 --> 00:46:45,950
‫امور احبطتك؟

576
00:46:46,540 --> 00:46:49,210
‫نعم، يحدث ذلك لاحسن الناس.

577
00:46:50,090 --> 00:46:52,920
‫نعم، احبطتني حقا...

578
00:46:58,390 --> 00:47:00,010
‫اريد ان اخرج فقط...

579
00:47:00,020 --> 00:47:04,390
‫واعمل شيئا حقيقيا.

580
00:47:06,230 --> 00:47:08,350
‫حياة التاكسي، تعني؟

581
00:47:11,990 --> 00:47:13,980
‫لا، انه...

582
00:47:15,030 --> 00:47:16,480
‫لا اعرف.

583
00:47:18,620 --> 00:47:20,860
‫اريد ان اخرج فقط...

584
00:47:24,460 --> 00:47:26,120
‫اريد حقا ان...

585
00:47:26,250 --> 00:47:29,410
‫عندي افكار سيئة في رأسي.

586
00:47:31,260 --> 00:47:33,670
‫انظر الى ذلك هكذا.

587
00:47:36,300 --> 00:47:38,800
‫رجل يتخذ عملا.

588
00:47:39,100 --> 00:47:40,920
‫وهذا العمل...

589
00:47:42,850 --> 00:47:45,470
‫...تعرف، يصبح ليكون هو نفسه.

590
00:47:45,560 --> 00:47:47,560
‫تعرف، مثل...

591
00:47:48,940 --> 00:47:51,730
‫تعمل شيئا.
‫‫وهذا الشيء هو انت.

592
00:47:52,820 --> 00:47:56,770
‫انني سائق تاكسي منذ 17 عاما.
‫‫عشر سنوات ليلا.

593
00:47:56,820 --> 00:47:59,860
‫وحتى الآن لا أملك سيارة تاكسي.
‫‫تعرف لماذا؟

594
00:48:00,450 --> 00:48:04,820
‫لاني لا اريد.
‫‫يجب ان يكون هذا ما اريده.

595
00:48:04,830 --> 00:48:08,200
‫ان اعمل في الليل واسوق سيارة تاكسي
‫‫تابعة لشخص آخر.

596
00:48:08,210 --> 00:48:10,080
‫هل تفهم؟

597
00:48:11,000 --> 00:48:14,080
‫تتخذ عملا، وتصبح انت ذلك العمل.

598
00:48:14,090 --> 00:48:17,840
‫يسكن احدهم في "بروكلين"
‫‫ويسكن الآخر في "ساتون بليس".

599
00:48:17,840 --> 00:48:20,550
‫تصبح محاميا، والآخر طبيب.

600
00:48:20,600 --> 00:48:23,880
‫يموت احدهم ويشفى الاخر...

601
00:48:23,980 --> 00:48:25,890
‫...وناس يولدون.

602
00:48:25,890 --> 00:48:28,220
‫احسدك، لشبابك.

603
00:48:29,150 --> 00:48:32,850
‫اخرج وضاجع. كن سكران
‫‫اعمل شيئا مهما كان.

604
00:48:35,280 --> 00:48:38,480
‫لا خيار امامك، على كل، كلنا في الزبل.

605
00:48:40,070 --> 00:48:42,400
‫تقريبا، هل تعرف؟

606
00:48:46,120 --> 00:48:50,330
‫لا اعرف. انه من احمق
‫‫ما سمعته قط.

607
00:48:52,000 --> 00:48:56,620
‫ليس كلام "برتراند راسل" ولكن
‫‫ماذا تريد؟ اني سائق تاكسي.

608
00:48:56,670 --> 00:48:59,710
‫لا اعرف عما تتحدث.

609
00:48:59,720 --> 00:49:02,210
‫ربما لا اعرف ايضا.

610
00:49:03,220 --> 00:49:08,090
‫لا تقلق كثيرا. اهدأ، يا ولد
‫‫ستكون على ما يرام.

611
00:49:08,140 --> 00:49:11,220
‫اعرف. رأيت كثيرا من الناس...

612
00:49:11,900 --> 00:49:13,470
‫...واعرف.

613
00:49:14,730 --> 00:49:16,600
‫حسنا. شكرا، يا رجل.

614
00:49:22,030 --> 00:49:25,150
‫نعم، تعرف، انك على ما يرام.

615
00:49:42,970 --> 00:49:47,630
‫ما رأيك في احتمالات خصمك
‫‫في الانتخابات التمهيدية القادمة؟

616
00:49:47,640 --> 00:49:49,430
‫السيد "غودمان" رجل حسن.

617
00:49:49,440 --> 00:49:52,970
‫افضله بالتأكيد، اذا
‫‫وصل الامر لهذا الحد، على...

618
00:49:53,110 --> 00:49:55,770
‫خصمنا من الحزب الآخر.

619
00:49:55,780 --> 00:49:59,600
‫اظن ان خططي محددة احسن
‫‫من خططه.

620
00:49:59,650 --> 00:50:03,520
‫انها اكثر براعة ولدي احتمال
‫‫احسن في الفوز.

621
00:50:03,570 --> 00:50:06,570
‫ولكنه امر اكاديمي فانه لن
‫‫ينتصر. انا سأنتصر.

622
00:50:06,620 --> 00:50:08,530
‫افهم.

623
00:50:09,080 --> 00:50:12,120
‫لدي سؤال آخر.

624
00:50:12,170 --> 00:50:14,580
‫ما رأيك في حملتك الانتخابية؟

625
00:50:14,630 --> 00:50:17,960
‫عندما عرضنا شعارنا
‫‫"اننا نحن الناس"...

626
00:50:18,010 --> 00:50:20,460
‫...عندما قلت
‫‫"دعوا الناس يحكمون"...

627
00:50:21,010 --> 00:50:23,540
‫...شعرت انني كنت اكثر
‫‫تفاؤلا مما ينبغي.

628
00:50:23,590 --> 00:50:27,340
‫ينبغي ان اقول لكم انه الآن
‫‫انني اكثر تفاؤلا مما كنت قبلا.

629
00:50:27,390 --> 00:50:31,470
‫يرتفع الناس الى مستوى المطالب
‫‫التي وجهتها اليهم.

630
00:50:31,480 --> 00:50:34,140
‫يبدأ الناس حكمهم.

631
00:50:34,150 --> 00:50:36,970
‫اشعر ان ذلك يشبه موجة كبيرة.
‫‫اعرف ذلك...

632
00:50:36,980 --> 00:50:41,100
‫...وسيستمر خلال الانتخابات التمهيدية
‫‫وفي ميامي.

633
00:50:41,150 --> 00:50:43,110
‫واعرف انه سيكبر...

634
00:50:43,110 --> 00:50:46,030
‫...ويصبح موجة لم يسبق لها مثيل
‫‫في شهر نوفمبر القادم.

635
00:51:12,520 --> 00:51:13,840
‫خارج الخدمة

636
00:52:12,080 --> 00:52:14,530
‫تلك الكلبة!
‫‫سأفجر مخها!

637
00:52:14,540 --> 00:52:18,910
‫سأقتلها، لعنها الله!
‫‫ساضع يدي عليها وسأقتلها!

638
00:52:18,920 --> 00:52:20,410
‫اطلق النار، لعنة الله!

639
00:52:25,970 --> 00:52:27,630
‫مرحبا يا "سبورت".

640
00:52:29,970 --> 00:52:33,260
‫- ان ذلك الرجل يتبعنا.
‫‫- لا تنظري اليه.

641
00:52:49,280 --> 00:52:50,980
‫مرحبا يا شباب.

642
00:52:53,620 --> 00:52:55,650
‫اتريدان ان تمشيا معنا؟

643
00:53:08,380 --> 00:53:12,170
‫تبعتني الوحدة كل حياتي
‫‫في كل مكان.

644
00:53:12,350 --> 00:53:14,970
‫في البارات، في السيارات...

645
00:53:15,140 --> 00:53:17,840
‫...في الارصفة، والحوانيت،
‫‫في كل مكان.

646
00:53:18,770 --> 00:53:20,390
‫لا مفر.

647
00:53:20,860 --> 00:53:23,310
‫انني رجل يعاني من الوحدة.

648
00:53:27,150 --> 00:53:28,980
‫8 في شهر يونيو.

649
00:53:29,280 --> 00:53:31,900
‫تغيرت حياتي مرة اخرى.

650
00:53:31,950 --> 00:53:35,610
‫تمضي الايام بشكل روتيني،
‫‫واحدا تلو الاخر...

651
00:53:35,620 --> 00:53:38,360
‫...وكل يوم يشبه الاخر.

652
00:53:38,410 --> 00:53:41,080
‫سلسلة طويلة متواصلة.

653
00:53:41,080 --> 00:53:43,120
‫وفجأة...

654
00:53:43,170 --> 00:53:45,410
‫...يوجد تغيير.

655
00:53:59,890 --> 00:54:02,930
‫هذا هو "ايزي اندي".
‫‫انه بائع متجول.

656
00:54:02,940 --> 00:54:05,220
‫كيف حالك، يا "ترافيس"؟

657
00:54:27,710 --> 00:54:30,670
‫- الك 44 ماغنوم؟
‫‫- انه سلاح غال.

658
00:54:30,680 --> 00:54:32,920
‫عندي مال.

659
00:54:32,930 --> 00:54:34,840
‫انه حيوان حقيقي.

660
00:54:35,680 --> 00:54:39,630
‫يمكنك وقف سيارة على مسافة 100 متر
‫‫بطلقة واحدة عبر المحرك.

661
00:54:50,700 --> 00:54:52,350
‫هذا هو.

662
00:54:52,610 --> 00:54:55,400
‫انه سلاح استثنائي مطلوب.

663
00:54:59,580 --> 00:55:01,110
‫انظر ذلك.

664
00:55:02,540 --> 00:55:04,450
‫انه جميل.

665
00:55:09,050 --> 00:55:12,670
‫اقدر ان ابيع هذا المسدس
‫‫لاناس متوحشين في "هارلم" ب 500 .

666
00:55:13,430 --> 00:55:16,960
‫ولكنني ابيع البضائع رفيعة المستوى
‫‫للناس الملائمين.

667
00:55:17,970 --> 00:55:19,470
‫ما رأيك في هذا؟

668
00:55:20,180 --> 00:55:22,840
‫ربما يكون ذلك اكبر
‫‫مما يجب لاغراض عملية.

669
00:55:22,980 --> 00:55:25,300
‫ولكن، لك، اوصي ب...

670
00:55:26,230 --> 00:55:27,510
‫...38 قصير الآنف.

671
00:55:29,400 --> 00:55:30,940
‫انظر الى هذا.

672
00:55:33,110 --> 00:55:35,453
‫هذا مسدس صغير وجميل.

673
00:55:35,570 --> 00:55:40,453
‫انه مطلي بالنيكل، قصير الآنف
‫‫مسدس رسمي اصلا.

674
00:55:40,533 --> 00:55:42,946
‫يوقف كل شيء يتحرك.

675
00:55:43,020 --> 00:55:46,560
‫ال "ماغنوم" يستعمل في افريقيا
‫‫لقتل الفيلة.

676
00:55:46,670 --> 00:55:47,950
‫ذلك ال 38...

677
00:55:48,013 --> 00:55:50,120
‫...انه مسدس مضحك.

678
00:55:54,880 --> 00:55:57,280
‫ان بعض تلك المسدسات
‫‫هي مثل الالعوبات.

679
00:55:57,340 --> 00:56:00,666
‫ذلك ال38، يمكنك ان تخرج وتطرق
‫‫به المسامير طوال النهار...

680
00:56:00,710 --> 00:56:04,200
‫...وترجع وتصيب قلب
‫‫الهدف كل مرة.

681
00:56:04,420 --> 00:56:08,370
‫له تأثير حسن حقا وردة
‫‫لا بأس بها.

682
00:56:10,840 --> 00:56:12,790
‫هل يعنيك السلاح الاوتوماتيكي؟

683
00:56:13,470 --> 00:56:17,130
‫انه "كولت" 25 اوتوماتيكي.
‫‫انه مسدس صغير وجميل.

684
00:56:17,140 --> 00:56:18,550
‫انه مسدس جميل.

685
00:56:18,560 --> 00:56:21,340
‫يحوي على 6 عيارات في المخزن
‫‫وعلى عيار واحد في الماسورة.

686
00:56:21,350 --> 00:56:23,640
‫اذا كنت احمق الى حد
‫‫وضع واحد هناك.

687
00:56:24,940 --> 00:56:27,560
‫ها هو.
‫‫انظر الى ذلك.

688
00:56:27,570 --> 00:56:29,270
‫380 "والثر".

689
00:56:29,360 --> 00:56:31,730
‫يحوي على 8 عيارات في المخزن.

690
00:56:32,780 --> 00:56:34,860
‫هذا مسدس جميل.

691
00:56:34,910 --> 00:56:37,570
‫هذا مسدس صغير وجميل.
‫‫انظر الى ذلك.

692
00:56:40,790 --> 00:56:45,280
‫خلال الحرب العالمية الثانية
‫‫استعملوه بدل ال ب 38.

693
00:56:45,880 --> 00:56:48,330
‫وزع على الضباط فقط.

694
00:56:53,880 --> 00:56:56,130
‫اليس لطيفا صغيرا؟

695
00:57:04,940 --> 00:57:07,890
‫- ما هو سعر الجميع؟
‫‫- كلها معا؟

696
00:57:07,900 --> 00:57:12,190
‫المجنون فقط يحمل تلك الاسلحة
‫‫في الشوارع مثل ذلك.

697
00:57:13,070 --> 00:57:16,770
‫هذا هو قراب جميل للمسدس
‫‫صنع في المكسيك.

698
00:57:16,820 --> 00:57:18,860
‫اربعين دولارا.

699
00:57:19,410 --> 00:57:22,780
‫ال "ماغنوم" ب 350
‫‫ال 38. ب 250...

700
00:57:22,790 --> 00:57:26,410
‫...ال 25 ب 125
‫‫ال 380 ب 150.

701
00:57:26,580 --> 00:57:29,830
‫خذها وانتظر هنا.
‫‫سأنزل معك.

702
00:57:30,550 --> 00:57:33,710
‫ما رأيك في الحشيش
‫‫او الهيروين او الكوكايين؟

703
00:57:33,720 --> 00:57:37,880
‫او الأنواع الاخرى من المخدرات؟

704
00:57:37,930 --> 00:57:41,630
‫- وغيرها؟
‫‫- لا يعنيني ذلك.

705
00:57:41,640 --> 00:57:44,510
‫بوسعي ان احصل على
‫‫انواع اخرى.

706
00:57:44,560 --> 00:57:47,140
‫وما رأيك في كاديلاك؟
‫‫كاديلاك جديدة...

707
00:57:47,270 --> 00:57:49,180
‫...مع مقعد طويل وردي.

708
00:57:57,620 --> 00:57:59,320
‫29 في شهر يونيو.

709
00:58:00,200 --> 00:58:03,700
‫يجب ان اقوي بدني.
‫‫ان الجلوس المتواصل هدم جسدي.

710
00:58:03,700 --> 00:58:06,030
‫اسأت استعماله اكثر مما يجب
‫‫لمدة اطول مما يجب.

711
00:58:06,080 --> 00:58:08,700
‫ومن الآن فصاعدا ساعمل
‫‫50 تمرينا كل صباح.

712
00:58:09,170 --> 00:58:12,040
‫50 تمرينا.
‫‫وانتهى امر الحبات.

713
00:58:12,090 --> 00:58:16,420
‫لن آكل الطعام السيئ
‫‫انتهى امر مبيدات جسدي.

714
00:58:16,800 --> 00:58:20,710
‫سيكون هناك تنظيم كلي.
‫‫فكل عضلة يجب ان تكون متراصة.

715
00:58:37,570 --> 00:58:40,440
‫شاهد ضخامة ذلك.
‫‫أي نعم.

716
00:58:42,790 --> 00:58:45,200
‫انه يبدو رائعا.

717
00:58:50,380 --> 00:58:55,000
‫يصبح اكثر صلابة
‫‫وينبض الآن.

718
00:58:56,340 --> 00:59:00,540
‫نشأت الفكرة في مخي
‫‫منذ مدة.

719
00:59:01,220 --> 00:59:02,880
‫قوة حقيقية.

720
00:59:02,890 --> 00:59:07,720
‫لا يقدر كل رجال الملك
‫‫ان يعيدوها من جديد.

721
01:01:08,060 --> 01:01:12,180
‫- اين نأخذ المزيد؟
‫‫- اين تظن؟ في المقر.

722
01:01:12,180 --> 01:01:14,550
‫كل ذلك الطريق عودة اليه؟

723
01:01:14,560 --> 01:01:15,970
‫- هيا.
‫‫- ستعمل.

724
01:01:16,020 --> 01:01:18,890
‫- لعله مكبر الصوت.
‫‫- رددتها 100 مرة.

725
01:01:18,940 --> 01:01:21,390
‫- هل قمت بذلك من قبل؟
‫‫- نعم، لا تقلق.

726
01:01:21,440 --> 01:01:24,520
‫- متى كانت المرة الاخيرة؟
‫‫- لم اقم بذلك قط.

727
01:01:27,410 --> 01:01:28,650
‫ماذا؟

728
01:01:30,200 --> 01:01:32,400
‫تعالي، تعالي.

729
01:02:30,220 --> 01:02:33,090
‫انك من الشرطة السرية،
‫‫اليس كذلك؟

730
01:02:35,060 --> 01:02:37,260
‫انتظر السناتور.

731
01:02:37,940 --> 01:02:40,430
‫تنتظر السناتور؟

732
01:02:44,030 --> 01:02:46,480
‫انه جواب حسن جدا.

733
01:02:46,530 --> 01:02:48,940
‫تبا!

734
01:02:49,620 --> 01:02:52,070
‫انتظر لتطلع الشمس.

735
01:02:53,790 --> 01:02:57,700
‫لا، ان سبب سؤالي اذا
‫‫كنت من الشرطة السرية...

736
01:02:57,750 --> 01:02:59,490
‫لن اقول شيئا...

737
01:02:59,540 --> 01:03:01,240
‫لانه...

738
01:03:05,010 --> 01:03:07,540
‫رأيت هناك بعض الناس
‫‫الذين يبدون مشبوهين.

739
01:03:07,590 --> 01:03:09,960
‫- حقا؟
‫‫- كانوا هناك بالضبط.

740
01:03:15,270 --> 01:03:17,720
‫كانوا هنا قبل لحظة.

741
01:03:20,900 --> 01:03:23,220
‫كانوا...

742
01:03:23,270 --> 01:03:25,020
‫مشبوهين جدا.

743
01:03:28,320 --> 01:03:30,810
‫الى اين ذهبوا؟

744
01:03:30,860 --> 01:03:33,780
‫هل يكون صعب الانضمام
‫‫الى الشرطة السرية؟

745
01:03:33,780 --> 01:03:33,820
‫لماذا تسأل؟
‫هل يكون صعب الانضمام
‫‫الى الشرطة السرية؟

746
01:03:33,820 --> 01:03:35,030
‫لماذا تسأل؟

747
01:03:35,040 --> 01:03:38,200
‫يعنيني ذلك. اظن
‫‫نفسي جيدا بمثل هذا.

748
01:03:38,290 --> 01:03:40,240
‫انني شديد الانتباه.

749
01:03:40,290 --> 01:03:43,160
‫كنت في وحدة مشاة البحرية.

750
01:03:43,290 --> 01:03:45,500
‫اتعامل مع الجماهير بصورة حسنة.

751
01:03:47,630 --> 01:03:51,340
‫لاحظت ذلك الدبوس الصغير.
‫‫انها اشارة، اليس كذلك؟

752
01:03:51,390 --> 01:03:52,630
‫ربما...

753
01:03:52,630 --> 01:03:56,920
‫اشارة. اشارة سرية
‫‫للشرطة السرية.

754
01:04:00,140 --> 01:04:02,350
‫أي نوع من السلاح تحملون؟

755
01:04:02,400 --> 01:04:07,600
‫38؟ 45؟ 357 "ماغنوم"؟
‫‫ربما شيء اكبر، ربما؟

756
01:04:07,650 --> 01:04:12,560
‫اسمع، اذا كنت معنيا حقا.
‫‫واذا اعطيتني اسمك وعنوانك...

757
01:04:12,610 --> 01:04:16,320
‫...سنبعث اليك كل المعلومات
‫‫عن عملية الانضمام. حسنا؟

758
01:04:18,700 --> 01:04:21,530
‫- هل ستفعل ذلك؟
‫‫- بالتأكيد.

759
01:04:21,960 --> 01:04:23,620
‫لماذا لا؟

760
01:04:27,000 --> 01:04:29,040
‫اسمي "هنري"...

761
01:04:30,380 --> 01:04:33,420
‫..."كرينكل". ك-ر-ي-ن-ك-ل.

762
01:04:36,430 --> 01:04:40,720
‫شارع "هوبر" 154.

763
01:04:40,770 --> 01:04:42,800
‫"هوبر"؟

764
01:04:45,110 --> 01:04:48,060
‫مثل الارنب. يقفز...

765
01:04:50,860 --> 01:04:53,060
‫"فير لاون" "نيوجيرزي".

766
01:04:55,620 --> 01:04:56,900
‫هل يوجد رقم بريدي؟

767
01:04:56,950 --> 01:05:00,110
‫6-1-0-4-5-2.

768
01:05:02,500 --> 01:05:06,120
‫انها ستة ارقام. 1-6...

769
01:05:07,040 --> 01:05:09,910
‫اذن 6-1-0-4-5.

770
01:05:12,670 --> 01:05:15,880
‫فكرت في رقم هاتفي.

771
01:05:15,930 --> 01:05:17,210
‫اذن، اخذت التفاصيل كلها.

772
01:05:17,220 --> 01:05:20,170
‫يا "هنري" سنبعث كل المواد اليك.

773
01:05:20,220 --> 01:05:23,890
‫شكرا، انه رائعا.
‫‫شكرا. ربي.

774
01:05:23,890 --> 01:05:25,930
‫- انتبه اليوم.
‫‫- حسنا. سافعل.

775
01:05:25,940 --> 01:05:30,350
‫يجب ان تنتبه في مكان
‫‫مثل هذا. سلامات.

776
01:06:07,560 --> 01:06:11,020
‫اسرع منك. يا مجنون.

777
01:06:11,020 --> 01:06:13,940
‫رأيتك تجيء، يا ملعون.

778
01:06:13,940 --> 01:06:15,810
‫تبا!

779
01:06:19,030 --> 01:06:22,150
‫انا واقف هنا.
‫‫تحرك.

780
01:06:22,160 --> 01:06:24,030
‫تحرك.

781
01:06:24,250 --> 01:06:26,160
‫انه دورك.

782
01:06:29,000 --> 01:06:31,410
‫لا تحاول، يا ملعون.

783
01:06:37,760 --> 01:06:39,750
‫هل تتحدث معي؟

784
01:06:41,510 --> 01:06:43,920
‫هل تتحدث معي؟

785
01:06:45,520 --> 01:06:47,680
‫هل تتحدث معي؟

786
01:06:49,730 --> 01:06:53,310
‫اذن مع من تتحدث؟
‫‫هل تتحدث معي؟

787
01:06:53,610 --> 01:06:55,810
‫انني الوحيد هنا.

788
01:06:57,360 --> 01:07:01,020
‫مع من تظن انك تتحدث؟

789
01:07:01,120 --> 01:07:02,900
‫نعم؟

790
01:07:13,800 --> 01:07:16,370
‫اسمعوا، يا ملاعين، يا مجانين.

791
01:07:16,380 --> 01:07:19,130
‫ها هنا يوجد رجل
‫‫لم يعد يتحمل ذلك.

792
01:07:19,180 --> 01:07:21,500
‫لا يسمح...

793
01:07:21,550 --> 01:07:24,590
‫اسمعوا، يا ملاعين، يا مجانين.

794
01:07:24,640 --> 01:07:28,260
‫ها هنا يوجد رجل
‫‫لم يعد يتحمل.

795
01:07:28,310 --> 01:07:30,550
‫وقد وقف ضد حثالة المجتمع...

796
01:07:30,560 --> 01:07:33,220
‫...الكلاب، الوسخ.

797
01:07:33,230 --> 01:07:36,390
‫ها هنا يوجد رجل وقف ضدها.

798
01:07:37,030 --> 01:07:38,230
‫ها هنا...

799
01:07:43,030 --> 01:07:44,730
‫انك ميت.

800
01:08:11,400 --> 01:08:13,850
‫كيف الاحوال؟ يا "ترافيس".

801
01:08:13,900 --> 01:08:16,520
‫كيف الاحوال؟ يا "ميليو".

802
01:08:25,950 --> 01:08:27,190
‫نعم؟

803
01:08:27,240 --> 01:08:31,530
‫اسكت واعطني المال.
‫‫اسرع!

804
01:08:31,580 --> 01:08:34,580
‫- اسرع. اعطني المال.
‫‫- لا تطلق النار.

805
01:08:34,580 --> 01:08:37,000
‫اسرع. اسرع!

806
01:08:37,000 --> 01:08:39,660
‫اعطني اياه. اعطني المال.

807
01:08:39,670 --> 01:08:41,790
‫- هذا هو؟
‫‫- هذا هو.

808
01:08:41,800 --> 01:08:43,960
‫ليس لدي المزيد من المال، يا رجل.

809
01:08:43,970 --> 01:08:45,960
‫- هذا كل ما لدي!
‫‫- بل لديك المزيد.

810
01:08:46,010 --> 01:08:49,340
‫- اقول، ليس لدي مزيد من المال!
‫‫- فتش في جرابك.

811
01:08:49,350 --> 01:08:51,340
‫اعطني كل المال.

812
01:08:56,940 --> 01:08:59,350
‫- هل اصبته؟
‫‫- نعم اصبته.

813
01:09:03,860 --> 01:09:06,320
‫تبا!

814
01:09:08,120 --> 01:09:11,070
‫- هل هو ميت؟
‫‫- لا اعرف. تتحرك عيناه.

815
01:09:16,960 --> 01:09:20,460
‫ليست لدي رخصة.
‫‫لا اعرف ماذا سأفعل.

816
01:09:25,200 --> 01:09:26,960
‫لا تقلق. انا ساهتم بذلك.

817
01:09:27,013 --> 01:09:28,170
‫هل يمكنني. ان ادفع لك؟

818
01:09:28,480 --> 01:09:29,970
‫فقط اخرج من هنا.

819
01:09:30,020 --> 01:09:32,730
‫لايا رجل انا سأهتم بذلك. اذهب.

820
01:09:36,280 --> 01:09:39,400
‫انه الخامس هذه السنة!

821
01:11:24,890 --> 01:11:27,670
‫وولت ويتمان، الشاعر
‫‫الامريكي الكبير...

822
01:11:27,720 --> 01:11:29,930
‫...تحدث نيابة عن جميعنا
‫‫لما قال...

823
01:11:30,020 --> 01:11:32,930
‫...انا الرجل. عانيت.

824
01:11:32,960 --> 01:11:36,310
‫كنت هناك."
‫‫اليوم اقول لكم...

825
01:11:36,360 --> 01:11:39,940
‫...اننا الناس. عانينا.

826
01:11:39,990 --> 01:11:42,440
‫قد كنا هناك.

827
01:11:44,570 --> 01:11:47,940
‫نحن، الناس، عانينا
‫‫في "فيتنام".

828
01:11:47,990 --> 01:11:51,280
‫نحن، الناس، عانينا
‫‫وما زلنا نعاني...

829
01:11:51,330 --> 01:11:54,280
‫...من البطالة،
‫‫والتضخم المالي...

830
01:11:54,330 --> 01:11:56,540
‫...والجريمة والفساد.

831
01:11:59,760 --> 01:12:01,750
‫والداي العزيزان...

832
01:12:01,760 --> 01:12:04,260
‫...ان يوليو هو الشهر
‫‫الذي اذكره...

833
01:12:04,260 --> 01:12:04,290
‫...وفيه ليست الذكرى السنوية
‫‫لعرسكم فقط...
‫...ان يوليو هو الشهر
‫‫الذي اذكره...

834
01:12:04,290 --> 01:12:07,710
‫...وفيه ليست الذكرى السنوية
‫‫لعرسكم فقط...

835
01:12:07,720 --> 01:12:11,130
‫...وانما يوم الاب وعيد ميلاد امي.

836
01:12:11,140 --> 01:12:14,260
‫انا آسف لعدم ذكري
‫‫التواريخ الدقيقة...

837
01:12:14,270 --> 01:12:18,480
‫...ولكن امل ان هذه البطاقة
‫‫ستعوض عن ذلك.

838
01:12:18,570 --> 01:12:21,900
‫انا آسف ايضا لعدم تمكني
‫‫ان ابعث لكم عنواني...

839
01:12:21,900 --> 01:12:24,650
‫...كما وعدت في السنة الماضية.

840
01:12:24,740 --> 01:12:29,990
‫ولكن حساسية شغلي لصالح
‫‫الحكومة تتطلب مني السرية التامة.

841
01:12:30,370 --> 01:12:33,320
‫اعرف انكم ستفهمون.

842
01:12:34,040 --> 01:12:36,910
‫انني بصحة جيدة
‫‫واكسب مالا كثيرا.

843
01:12:36,960 --> 01:12:39,160
‫اخرج مع فتاة منذ
‫‫عدة اشهر...

844
01:12:39,210 --> 01:12:42,000
‫...ستكونان فخورين
‫‫بها اذا رايتماها.

845
01:12:42,380 --> 01:12:46,340
‫اسمها "بيتسي" ولكنني لا
‫‫اقدر ان اضيف على ذلك.

846
01:12:46,453 --> 01:12:48,880
‫يا سائق، لا يمكنك ان تقف هنا.

847
01:12:50,390 --> 01:12:53,970
‫تحرك! تحرك!

848
01:12:55,980 --> 01:12:59,810
‫...تحمل عبء المعاناة
‫‫من اجل القليلين.

849
01:12:59,820 --> 01:13:03,520
‫لن نحارب حروب القليلين...

850
01:13:03,610 --> 01:13:05,860
‫...عبر قلوب الكثيرين.

851
01:13:09,490 --> 01:13:13,780
‫آمل ان هذه البطاقة
‫‫تلقاكما بالصحة، كما لاقتني.

852
01:13:13,790 --> 01:13:17,370
‫آمل انه لم يمت احد.
‫‫لا تقلقا علي.

853
01:13:17,420 --> 01:13:21,000
‫سيطرق شخص الباب يوماً
‫‫وسيكون ذلك الشخص انا.

854
01:13:21,590 --> 01:13:23,790
‫مع جزيل الحب، "ترافيس".

855
01:13:30,310 --> 01:13:32,220
‫اليست لديك أي فكرة؟

856
01:13:32,270 --> 01:13:34,220
‫لست انا الذي يريد التحدث.

857
01:13:34,270 --> 01:13:38,470
‫يجب ان تعرف ان سبب
‫‫عدم تزوجي منه هو...

858
01:13:38,480 --> 01:13:42,560
‫...عدم تحملي ان اصبح
‫‫السبب في طلاق.

859
01:13:44,930 --> 01:13:48,590
‫الآن يتم طلاقه على كل حال.

860
01:13:52,040 --> 01:13:54,660
‫يريد "فيليب" ان يتزوجني.

861
01:13:57,760 --> 01:14:00,040
‫انني احبه.

862
01:14:03,930 --> 01:14:05,720
‫ماذا سيكون مصيرنا؟

863
01:14:07,270 --> 01:14:09,050
‫زواجنا؟

864
01:14:11,650 --> 01:14:13,850
‫انك تعرف ان زواجنا
‫‫لم يكن قانونيا.

865
01:14:13,860 --> 01:14:17,190
‫في نظر الله، اننا متزوجان.

866
01:14:20,360 --> 01:14:23,690
‫يا "بروك" ارجوك الا
‫‫تفعل ذلك بي.

867
01:14:25,870 --> 01:14:27,150
‫احبه...

868
01:14:36,210 --> 01:14:38,040
‫تبا!

869
01:14:39,380 --> 01:14:41,590
‫تبا!

870
01:15:22,220 --> 01:15:24,960
‫- اتبحث عن نشاط ما؟
‫‫- نعم.

871
01:15:27,930 --> 01:15:31,590
‫هل ترى ذلك الرجل؟

872
01:15:31,600 --> 01:15:33,930
‫اذهب تحدث معه.
‫‫اسمه "ماثيو".

873
01:15:33,940 --> 01:15:36,220
‫سأكون هناك في انتظارك.

874
01:15:40,940 --> 01:15:44,560
‫هل اسمك "ماثيو"؟
‫‫اريد بعض النشاط.

875
01:15:44,870 --> 01:15:46,480
‫ايها الشرطي.

876
01:15:47,580 --> 01:15:51,660
‫اقسم انني نظيف.
‫‫فقط انتظر صاحبي هنا.

877
01:15:51,710 --> 01:15:54,160
‫هل ستعتقلني بلا سبب؟

878
01:15:54,210 --> 01:15:56,740
‫لست شرطيا. لست...

879
01:15:56,750 --> 01:15:59,160
‫اذن لماذا تطلب مني نشاطا؟

880
01:16:01,550 --> 01:16:03,750
‫لانها بعثتني الى هنا.

881
01:16:05,800 --> 01:16:08,800
‫افترض انه
‫‫ليس هذا 38 في جرابك.

882
01:16:08,810 --> 01:16:10,630
‫38؟

883
01:16:12,140 --> 01:16:15,100
‫انا نظيف يا رجل.

884
01:16:15,150 --> 01:16:17,680
‫تبا، هل انت راعي بقر حقيقي؟

885
01:16:17,980 --> 01:16:21,690
‫هذا رائع، حسنا. هذا حسن.

886
01:16:21,740 --> 01:16:25,650
‫15 دقيقة ب 15 دولارا.
‫‫نصف الساعة ب 25 دولارا.

887
01:16:27,070 --> 01:16:28,780
‫تبا!

888
01:16:28,950 --> 01:16:30,400
‫راعي بقر، اليس كذلك؟

889
01:16:31,830 --> 01:16:34,360
‫قد كان لي حصان
‫‫في "كوني ايلاند".

890
01:16:34,410 --> 01:16:36,280
‫صدمته سيارة.

891
01:16:38,630 --> 01:16:40,660
‫اذن، يجب ان تختار.

892
01:16:40,670 --> 01:16:44,210
‫اذا اردت ان تحتفظ بالمال
‫‫فلا تضاجعها.

893
01:16:44,300 --> 01:16:45,880
‫سترجع من اجل المزيد.

894
01:16:45,930 --> 01:16:50,050
‫عمرها 12 سنه. لم تكن
‫‫لك فتاة مثلها قط.

895
01:16:50,720 --> 01:16:52,970
‫يمكنك ان تفعل ما تشاء.

896
01:16:52,970 --> 01:16:56,050
‫...ضاجعها كما تريد.

897
01:16:56,100 --> 01:16:59,640
‫ستجعلك تنتصب ثم تنفجر.

898
01:17:01,530 --> 01:17:05,060
‫ولكن دون أي شيء قاس، حسنا؟

899
01:17:09,700 --> 01:17:11,740
‫حسنا. سآخذها.

900
01:17:11,830 --> 01:17:15,540
‫يا رجل، لا تخرج أي مال هنا.

901
01:17:15,540 --> 01:17:15,570
‫هل تريد ايقاعي بالفخ؟
‫يا رجل، لا تخرج أي مال هنا.

902
01:17:15,570 --> 01:17:16,990
‫هل تريد ايقاعي بالفخ؟

903
01:17:17,040 --> 01:17:20,240
‫ضاجعها واعطها المال.

904
01:17:21,500 --> 01:17:23,250
‫سألاقيك بعد قليل، يا شرطي.

905
01:17:24,340 --> 01:17:25,550
‫ماذا قلت؟

906
01:17:25,550 --> 01:17:25,580
‫سأراك بعد قليل، يا شرطي.
‫ماذا قلت؟

907
01:17:25,580 --> 01:17:26,750
‫سأراك بعد قليل، يا شرطي.

908
01:17:28,840 --> 01:17:30,250
‫لست شرطيا.

909
01:17:31,560 --> 01:17:34,880
‫اذا كنت. فقد وقعت في الشرك فعلا.

910
01:17:37,890 --> 01:17:39,180
‫انا عابر سبيل.

911
01:17:40,190 --> 01:17:42,600
‫غريب، لا تبدو عابر سبيل.

912
01:17:46,360 --> 01:17:49,060
‫استمتع بوقتك. اذهب.

913
01:17:57,660 --> 01:17:59,910
‫انك رجل غريب.

914
01:18:02,840 --> 01:18:05,120
‫ولكن المهم ليس المظهر.

915
01:18:05,340 --> 01:18:07,420
‫اذهب. استمتع بوقتك.

916
01:18:56,430 --> 01:18:58,800
‫اجرة الغرفة 10 دولارات.

917
01:19:11,610 --> 01:19:13,690
‫اعدد الوقت ايضا.

918
01:19:32,510 --> 01:19:34,290
‫تعال.

919
01:19:43,520 --> 01:19:45,470
‫هل عمرك 12 سنة حقا؟

920
01:19:47,520 --> 01:19:51,600
‫اسمع يا سيدي، انه وقتك
‫‫15 دقيقة ليست وقتا طويلا.

921
01:19:53,950 --> 01:19:57,030
‫لما تنتهي هذه السيجارة
‫‫ينتهي وقتك.

922
01:20:00,910 --> 01:20:02,570
‫ما هو عمرك؟

923
01:20:04,420 --> 01:20:06,410
‫الا تقولين لي؟

924
01:20:06,630 --> 01:20:08,490
‫ما هو اسمك؟

925
01:20:08,500 --> 01:20:09,910
‫"ايزي".

926
01:20:09,920 --> 01:20:11,410
‫ليس هذا اسما.

927
01:20:11,510 --> 01:20:13,040
‫يسهل ذكره.

928
01:20:13,050 --> 01:20:15,710
‫نعم، ولكن ما هو امسك الحقيقي؟

929
01:20:15,890 --> 01:20:17,420
‫لا يعجبني اسمي الحقيقي.

930
01:20:17,510 --> 01:20:19,670
‫ما هو اسمك الحقيقي؟

931
01:20:23,390 --> 01:20:25,010
‫"ايريس".

932
01:20:25,400 --> 01:20:27,510
‫ماذا به؟ انه اسم لطيف.

933
01:20:27,900 --> 01:20:29,810
‫هذا هو ما تظنه.

934
01:20:36,780 --> 01:20:40,110
‫لا. لا تفعلي ذلك.
‫‫الا تذكرينني؟

935
01:20:40,910 --> 01:20:44,450
‫هل تذكرين حين دخلت
‫‫سيارة تاكسي.

936
01:20:44,540 --> 01:20:46,780
‫دخلت وذلك الشاب "ماثيو"
‫‫جاء...

937
01:20:46,790 --> 01:20:49,450
‫...وقال انه يريد ان يأخذك.

938
01:20:49,540 --> 01:20:50,790
‫وسحبك.

939
01:20:52,760 --> 01:20:54,170
‫لا اذكر ذلك.

940
01:20:55,470 --> 01:20:56,750
‫الا تذكرين؟

941
01:20:59,760 --> 01:21:01,510
‫ساخرجك من هنا.

942
01:21:01,600 --> 01:21:04,010
‫فلنتضاجع والا فان "سبورت" سيغضب.

943
01:21:04,060 --> 01:21:07,300
‫- كيف تريد ان نتضاجع؟
‫‫- لا اريد. من هو "سبورت"؟

944
01:21:07,310 --> 01:21:10,310
‫انه "ماثيو". اسميه "سبورت".

945
01:21:15,150 --> 01:21:17,360
‫هل تريد ان اعالجك مثل هذا؟

946
01:21:23,120 --> 01:21:24,620
‫اسمعي، انا...

947
01:21:24,620 --> 01:21:24,650
‫الا تفهمين؟
‫اسمعي، انا...

948
01:21:24,650 --> 01:21:26,320
‫الا تفهمين؟

949
01:21:26,370 --> 01:21:28,320
‫دخلت التاكسي التابع لي.

950
01:21:28,330 --> 01:21:30,160
‫اردت ان تنصرفي من هناك.

951
01:21:30,170 --> 01:21:31,830
‫ربما كنت مخدرة.

952
01:21:32,300 --> 01:21:34,000
‫لماذا؟ هل خدروك؟

953
01:21:34,010 --> 01:21:35,670
‫اترك الامر.

954
01:21:37,180 --> 01:21:39,290
‫ماذا تفعلين؟

955
01:21:39,300 --> 01:21:41,500
‫الا تريد ان نتضاجع؟

956
01:21:44,520 --> 01:21:46,840
‫لا اريد المضاجعة.
‫‫اريد ان اساعدك.

957
01:21:47,690 --> 01:21:49,680
‫اذن، اقدر ان اساعدك.

958
01:21:54,110 --> 01:21:55,560
‫تبا!

959
01:21:56,030 --> 01:21:57,850
‫لعنة الله!

960
01:22:01,660 --> 01:22:05,030
‫تبا. ماذا دهاك؟

961
01:22:05,700 --> 01:22:07,700
‫لا يجب ان نتضاجع.

962
01:22:07,710 --> 01:22:09,950
‫ألا تريدين ان تخرجي من هنا؟

963
01:22:12,400 --> 01:22:14,270
‫هل تقدري ان تفهمي سبب
‫‫كوني هنا؟

964
01:22:15,320 --> 01:22:17,770
‫اظن اني افهم.

965
01:22:19,240 --> 01:22:21,240
‫حاولت ان ادخل التاكسي...

966
01:22:21,240 --> 01:22:21,280
‫والآن تريد ان تجيء
‫‫وتأخذني من هنا.
‫حاولت ان ادخل التاكسي...

967
01:22:21,280 --> 01:22:23,990
‫والآن تريد ان تجيء
‫‫وتأخذني من هنا.

968
01:22:25,250 --> 01:22:26,820
‫اليس كذلك؟

969
01:22:26,920 --> 01:22:28,830
‫نعم. ولكن الا تريدين
‫‫ان تذهبي؟

970
01:22:28,920 --> 01:22:30,660
‫اقدر ان اترك المكان متى شئت.

971
01:22:30,670 --> 01:22:32,960
‫اذن، ما جرى في تلك الليلة؟

972
01:22:34,840 --> 01:22:37,130
‫اسمع، كنت مخدرة.

973
01:22:39,300 --> 01:22:41,760
‫لهذا السبب اوقفوني.

974
01:22:43,350 --> 01:22:46,470
‫لما اكون غير مخدرة
‫‫فلا يوجد لي محل اذهب اليه.

975
01:22:47,600 --> 01:22:49,680
‫أي انهم...

976
01:22:50,060 --> 01:22:52,390
‫...يحمونني من نفسي.

977
01:22:59,660 --> 01:23:01,320
‫لا اعرف.

978
01:23:03,620 --> 01:23:06,160
‫لا اعرف. حسنا قد حاولت.

979
01:23:07,670 --> 01:23:09,370
‫افهم.

980
01:23:09,460 --> 01:23:12,000
‫ويعني شيئا، حقيقة.

981
01:23:15,090 --> 01:23:17,080
‫اسمعي، هل اقدر ان القاك
‫‫مرة اخرى؟

982
01:23:17,130 --> 01:23:19,670
‫- ليس هذا امرا صعبا.
‫‫- لا مثل ذلك.

983
01:23:19,680 --> 01:23:23,670
‫اعني على نحو نظامي.

984
01:23:23,970 --> 01:23:25,840
‫ما رأيك في فطور غدا؟

985
01:23:26,020 --> 01:23:28,050
‫- غدا؟
‫‫- افيق في الساعة الواحدة.

986
01:23:28,100 --> 01:23:30,350
‫الواحدة؟

987
01:23:33,020 --> 01:23:35,350
‫لدي ذلك الشأن.
‫‫لا اعرف...

988
01:23:35,360 --> 01:23:36,850
‫هل تريد ام لا؟

989
01:23:36,860 --> 01:23:39,060
‫نعم، اريد... حسنا.

990
01:23:39,110 --> 01:23:40,820
‫- الساعة الواحدة.
‫‫- الواحدة.

991
01:23:40,820 --> 01:23:43,690
‫حسنا. سأراك غدا.

992
01:23:44,740 --> 01:23:47,860
‫يا " ايريس". اسمي "ترافيس".

993
01:23:48,870 --> 01:23:51,200
‫شكرا جزيلا، يا "ترافيس".

994
01:23:52,670 --> 01:23:56,210
‫وداعا، يا "ايريس".
‫‫ساراك غدا.

995
01:23:57,340 --> 01:23:59,540
‫"ايريس" الحلوة.

996
01:24:23,370 --> 01:24:25,400
‫هذا لك.

997
01:24:25,450 --> 01:24:27,240
‫اصرفه بصورة حكيمة.

998
01:24:32,420 --> 01:24:34,450
‫ارجع متى تشاء، يا راعي البقر.

999
01:24:34,960 --> 01:24:36,500
‫سأرجع.

1000
01:24:55,060 --> 01:24:57,930
‫لماذا تريد ان ارجع الى والدي؟

1001
01:24:57,980 --> 01:24:59,640
‫انهما يكرهانني.

1002
01:24:59,690 --> 01:25:03,150
‫لماذا تظن اني هربت؟
‫‫لا يوجد أي شيء هناك.

1003
01:25:03,240 --> 01:25:06,900
‫ولكن لا تقدرين ان تعيشي
‫‫مثل ذلك. انه جحيم.

1004
01:25:06,910 --> 01:25:08,950
‫يجب على الفتاة ان تعيش
‫‫في البيت.

1005
01:25:09,580 --> 01:25:11,610
‫الم تسمع عن حرية النساء؟

1006
01:25:11,620 --> 01:25:13,620
‫ماذا تعنين ب "حرية النساء"؟

1007
01:25:13,706 --> 01:25:16,660
‫انك فتاة شابة.
‫‫يجب ان تكوني في البيت.

1008
01:25:16,710 --> 01:25:19,000
‫يجب ان تلبسي،
‫‫وتخرجي مع الشبان.

1009
01:25:19,010 --> 01:25:20,790
‫يجب ان تذهبي الى المدرسة.

1010
01:25:20,800 --> 01:25:24,710
‫- تعرفين، اشياء مثل هذا.
‫‫- يا ربي، انك ثقيل.

1011
01:25:24,760 --> 01:25:26,930
‫لست ثقيلا. انت ثقيلة.

1012
01:25:26,930 --> 01:25:26,960
‫انت مليئة بالغباء.
‫لست ثقيلا. انت ثقيلة.

1013
01:25:26,960 --> 01:25:29,050
‫انت مليئة بالغباء.

1014
01:25:29,100 --> 01:25:31,300
‫ماذا تعنين؟
‫‫تذهبين مع...

1015
01:25:31,340 --> 01:25:34,240
‫...الناس البغيضين والفاسدين...

1016
01:25:34,426 --> 01:25:37,680
‫...وتبيعين نفسك مقابل لا شيء.

1017
01:25:37,730 --> 01:25:39,810
‫من اجل قواد منحط؟

1018
01:25:39,860 --> 01:25:42,150
‫يقف في الرواق.

1019
01:25:43,240 --> 01:25:46,360
‫انا هو الثقيل؟ انت الثقيلة.

1020
01:25:46,450 --> 01:25:49,990
‫لا اضاجع قتلة
‫‫ومخدرين مثلك.

1021
01:25:50,830 --> 01:25:52,990
‫هل تسمين ذلك بحرية؟

1022
01:25:53,620 --> 01:25:55,660
‫من أي عالم جئت؟

1023
01:26:00,250 --> 01:26:01,360
‫من هو القاتل؟

1024
01:26:01,413 --> 01:26:03,670
‫ذلك الرجل "سبورت"
‫‫هو القاتل.

1025
01:26:04,133 --> 01:26:05,330
‫لن يقتل "سبورت" احدا.

1026
01:26:05,340 --> 01:26:07,000
‫- قد قتل...
‫‫- ان برجه الميزان.

1027
01:26:07,010 --> 01:26:08,380
‫ماذا؟

1028
01:26:08,480 --> 01:26:10,840
‫وبرجي هو الميزان أيضا.
‫‫وهذا هو سبب الانسجام بيننا.

1029
01:26:14,190 --> 01:26:15,613
‫يبدو لي كأنه قاتل.

1030
01:26:17,020 --> 01:26:20,890
‫اظن ان ابناء السرطان
‫‫هم احسن المحبين...

1031
01:26:21,440 --> 01:26:23,200
‫...لكن افراد عائلتي
‫‫من ابراج الهواء.

1032
01:26:23,253 --> 01:26:24,730
‫انه يتناول المخدرات ايضا.

1033
01:26:25,586 --> 01:26:28,226
‫ما الذي يجعلك متعال وجبار؟
‫‫هلا تقول لي؟

1034
01:26:29,330 --> 01:26:32,280
‫الا تنظر الى عينيك في المرآة؟

1035
01:26:38,170 --> 01:26:40,700
‫ماذا ستفعلين بشأن "سبورت"
‫‫وذلك الرجل المسن؟

1036
01:26:40,710 --> 01:26:43,040
‫- متى؟
‫‫- عندما تغادرين.

1037
01:26:46,510 --> 01:26:47,880
‫ساتركهم.

1038
01:26:47,890 --> 01:26:49,920
‫- تتركين فقط؟
‫‫- لديهم فتيات.

1039
01:26:49,930 --> 01:26:53,050
‫لا تقدرين ان تفعلي ذلك.
‫‫ماذا ستفعلين بعد ذلك؟

1040
01:26:55,810 --> 01:26:57,390
‫اتريد ان انادي رجال الشرطة؟

1041
01:26:57,400 --> 01:27:00,100
‫لا تعمل الشرطة شيئا.
‫‫انك تعرفين ذلك.

1042
01:27:00,520 --> 01:27:04,440
‫لم يعاملني "سبورت" معاملة سيئة.
‫‫لم يضربني ابدا.

1043
01:27:04,530 --> 01:27:08,060
‫ولكن يجب الا تسمحين له
‫‫ان يفعل مثل ذلك بفتيات اخريات.

1044
01:27:08,060 --> 01:27:09,820
‫لا تقدرين ان تسمحي
‫‫له بذلك.

1045
01:27:10,230 --> 01:27:12,340
‫انه ادنى نوع من الناس.

1046
01:27:12,430 --> 01:27:14,500
‫يجب ان يفعل احد شيئا به.

1047
01:27:14,510 --> 01:27:16,170
‫انه حثالة البشر.

1048
01:27:16,220 --> 01:27:17,920
‫انه اوسخ...

1049
01:27:19,020 --> 01:27:21,720
‫...انسان رأيته في عمري.

1050
01:27:24,310 --> 01:27:26,890
‫هل تعرفين ما قال لي عنك؟

1051
01:27:28,990 --> 01:27:32,940
‫لعنك. سماك بقطعة صغيرة
‫‫من الدجاج.

1052
01:27:35,530 --> 01:27:37,530
‫انه لا يعني ذلك.

1053
01:27:39,660 --> 01:27:43,200
‫سانتقل الى احدى الجماعات السكنية
‫‫في "فيرمونت".

1054
01:27:47,340 --> 01:27:50,540
‫لم ار جماعة كهذه حتى الآن
‫‫ولكن لا اعرف...

1055
01:27:50,550 --> 01:27:52,880
‫رأيت...

1056
01:27:53,010 --> 01:27:56,300
‫...بعض الصور في مجلة.
‫‫انها لا تبدو نظيفة.

1057
01:27:56,680 --> 01:27:58,800
‫لماذا لا تذهب معي؟

1058
01:27:58,850 --> 01:28:02,590
‫ماذا؟ اذهب الى الجماعة
‫‫معك؟ لا، لا.

1059
01:28:02,600 --> 01:28:04,220
‫لماذا لا؟

1060
01:28:05,900 --> 01:28:08,440
‫لا اذهب الى مثل هذه الاماكن.

1061
01:28:08,730 --> 01:28:09,980
‫تعال، لماذا لا؟

1062
01:28:10,030 --> 01:28:12,230
‫لا انسجم مع مثل اولئك الناس.

1063
01:28:12,530 --> 01:28:14,230
‫هل انت من ابناء برج العقرب؟

1064
01:28:14,700 --> 01:28:18,230
‫هذا هو. انك عقرب.
‫‫الاحظ ذلك دائما.

1065
01:28:19,080 --> 01:28:21,400
‫ما عدا ذلك، يجب ان ابقى هنا.

1066
01:28:21,410 --> 01:28:24,240
‫-لماذا؟
‫‫-علي ان افعل شيئا مهما.

1067
01:28:24,370 --> 01:28:26,100
‫ما هو ذلك الشيء المهم؟

1068
01:28:27,790 --> 01:28:30,190
‫افعل شيئا من اجل الحكومة.

1069
01:28:30,920 --> 01:28:33,320
‫ان التاكسي هو عمل جزئي.

1070
01:28:34,380 --> 01:28:35,990
‫هل انت مدمن على المخدرات؟

1071
01:28:38,300 --> 01:28:39,610
‫هل ابدو مدمنا؟

1072
01:28:42,730 --> 01:28:44,620
‫انني مدمن عليها.

1073
01:28:45,600 --> 01:28:49,170
‫يا رب! لا اعرف من هو الاغرب منا
‫‫انا او انت.

1074
01:28:55,400 --> 01:28:59,510
‫- بالتأكيد لا تريد الذهاب معي؟
‫‫- سأعطيك المال من اجل السفر.

1075
01:28:59,950 --> 01:29:02,720
‫- لا يجب ان تفعل.
‫‫- اريد ان تأخذيه.

1076
01:29:02,910 --> 01:29:05,720
‫لا اريد ان تأخذي أي شيء منهم.

1077
01:29:05,960 --> 01:29:07,770
‫واريد ان افعله.

1078
01:29:08,040 --> 01:29:10,520
‫لا يوجد لدي أي شيء
‫‫احسن لانفق مالي عليه.

1079
01:29:12,300 --> 01:29:14,690
‫ربما اسافر لمدة ما.

1080
01:29:40,200 --> 01:29:43,720
‫انك متوترة قليلا، لا غير.

1081
01:29:43,870 --> 01:29:46,430
‫لا يعجبني ما افعله، يا "سبورت".

1082
01:29:46,620 --> 01:29:49,680
‫يا حبيبتي، لم ارد ان يعجبك
‫‫ما تفعلين.

1083
01:29:49,790 --> 01:29:53,810
‫لو احببت ما تفعلين
‫‫لما كنت فتاتي.

1084
01:29:55,460 --> 01:29:58,070
‫انك لم تعد تمضي اوقاتك معي.

1085
01:29:58,130 --> 01:30:01,320
‫يجب ان اعالج
‫‫شؤون العمل، يا حبيبتي.

1086
01:30:02,310 --> 01:30:04,910
‫تتشوقين الي، اليس كذلك؟

1087
01:30:06,140 --> 01:30:09,620
‫لا يعجبني ان اكون
‫‫بعيدا عنك ايضا.

1088
01:30:09,730 --> 01:30:12,420
‫تعرفين شعوري نحوك.

1089
01:30:13,400 --> 01:30:15,500
‫اعتمد عليك.

1090
01:30:17,820 --> 01:30:19,090
‫ساضيع من دونك.

1091
01:30:20,490 --> 01:30:23,010
‫لن تنسي ذلك.

1092
01:30:32,340 --> 01:30:34,730
‫ما احوجني اليك.

1093
01:30:36,710 --> 01:30:38,650
‫تعالي الي، يا حبيبتي.

1094
01:30:48,680 --> 01:30:50,540
‫دعيني امسك بك.

1095
01:30:57,030 --> 01:31:01,380
‫لما تكونين قريبة مني مثل هذا
‫‫فاشعر شعورا رائعا.

1096
01:31:05,950 --> 01:31:10,560
‫اتمنى ان يقدر كل رجل ان
‫‫يعرف معنى حبك.

1097
01:31:15,420 --> 01:31:18,480
‫ان لكل امرأة، في كل مكان...

1098
01:31:20,090 --> 01:31:23,320
‫...يكون رجل يحبها
‫‫مثل ما احبك.

1099
01:31:27,060 --> 01:31:30,580
‫يا رب، ما احسن هذا القرب.

1100
01:31:42,450 --> 01:31:44,550
‫تعرفين، في اوقات مثل هذه...

1101
01:31:44,950 --> 01:31:47,890
‫...اعرف انني رجل محظوظ.

1102
01:31:50,580 --> 01:31:53,930
‫امسك بفتاة تريدني
‫‫وتحتاج الي.

1103
01:32:00,300 --> 01:32:03,360
‫انك السبب الوحيد في عدم انهياري.

1104
01:33:22,800 --> 01:33:26,320
‫ايريس العزيزة : ان هذا المال
‫‫يكفيك لسفرك

1105
01:33:26,430 --> 01:33:29,950
‫لما تقرئين هذا
‫‫ساكون ميتا. "ترافيس"

1106
01:33:35,350 --> 01:33:38,290
‫الآن يتضح لي كل شيء.
‫‫ان كل حياتي تتجه...

1107
01:33:38,400 --> 01:33:41,573
‫...في اتجاه واحد
‫‫ارى ذلك الآن.

1108
01:33:42,360 --> 01:33:45,500
‫لم يكن هناك اي خيار امامي قط.

1109
01:34:20,520 --> 01:34:21,660
‫سيداتي وساداتي...

1110
01:34:21,770 --> 01:34:26,170
‫...رئيس الولايات المتحدة القادم،
‫‫السناتور "تشارلز بالنتاين".

1111
01:34:32,290 --> 01:34:33,680
‫شكرا، يا "توم".

1112
01:34:34,880 --> 01:34:36,150
‫سيداتي وساداتي...

1113
01:34:37,050 --> 01:34:41,480
‫...نلتقي اليوم في مفترق طرق...
‫‫دوار "كولومبوس".

1114
01:34:41,550 --> 01:34:43,820
‫ليس هذا مكانا عاديا.

1115
01:34:43,930 --> 01:34:48,820
‫انه مكان تتقاطع فيه طرق
‫‫كثيرة وحياة كثيرة.

1116
01:34:49,890 --> 01:34:52,660
‫انه مناسب ان نلتقي
‫‫هنا اليوم...

1117
01:34:52,850 --> 01:34:56,210
‫...لانها ليست هذه اوقات عادية.

1118
01:34:56,400 --> 01:35:00,340
‫اننا نلتقي في مفترق طرق تاريخي.

1119
01:35:00,860 --> 01:35:04,840
‫لمدة طويلة جدا اتبعت
‫‫الطرق الخاطئة.

1120
01:35:05,030 --> 01:35:09,350
‫ان الطرق الخاطئة قادتنا
‫‫الى الحرب، والى الفقر...

1121
01:35:09,540 --> 01:35:12,470
‫...الى البطالة والتضخم المالي.

1122
01:35:13,250 --> 01:35:17,020
‫اليوم اقول لكم،
‫‫لقد وصلنا الىنقطة التحول.

1123
01:35:20,610 --> 01:35:24,930
‫لن نعاني، نحن الناس،
‫‫من اجل القلائل بعد اليوم.

1124
01:35:33,000 --> 01:35:37,400
‫اكذب عليكم اذا قلت ان تكون
‫‫الطرق الجديدة سهلة.

1125
01:35:37,970 --> 01:35:40,110
‫لن تكون سهلة.

1126
01:35:40,400 --> 01:35:44,000
‫لم يكن أي شيء صحيح وطيب
‫‫سهلا ابدا.

1127
01:35:44,110 --> 01:35:46,220
‫نحن، الناس، نعرف ذلك.

1128
01:35:50,160 --> 01:35:54,470
‫ونحن، الناس، نعرف الطرق
‫‫الصحيحة والطيبة.

1129
01:35:55,370 --> 01:35:59,770
‫اليوم اقول لكم، نحن الناس،
‫‫انتم وانا.

1130
01:35:59,920 --> 01:36:03,270
‫وحان الوقت لحكم الناس!

1131
01:36:03,420 --> 01:36:04,730
‫شكرا.

1132
01:36:20,770 --> 01:36:23,250
‫حسنا، اسمحوا له ان يمر.

1133
01:36:44,420 --> 01:36:45,900
‫هناك. امسك ذلك الرجل.

1134
01:36:48,140 --> 01:36:49,820
‫دعوه يتنفس!

1135
01:36:50,430 --> 01:36:52,450
‫هلا تدعوه يتنفس؟

1136
01:36:52,640 --> 01:36:54,620
‫- لم اره.
‫‫- رايته يركض.

1137
01:36:54,810 --> 01:36:56,790
‫- رأيته.
‫‫- اين كان؟

1138
01:37:23,340 --> 01:37:24,610
‫ماذا يحدث؟

1139
01:37:24,710 --> 01:37:26,150
‫عندك المال؟

1140
01:37:37,270 --> 01:37:38,830
‫هل " ايريس" في غرفتها؟

1141
01:38:15,810 --> 01:38:17,870
‫يا "سبورت"، كيف حالك؟

1142
01:38:17,930 --> 01:38:20,160
‫حسنا، حسنا. كيف...

1143
01:38:21,560 --> 01:38:24,540
‫- من اين اعرفك؟
‫‫- لا اعرف.

1144
01:38:24,650 --> 01:38:27,040
‫كيف الامور في عمل الدعارة؟

1145
01:38:28,070 --> 01:38:29,210
‫هل اعرفك؟

1146
01:38:29,280 --> 01:38:30,380
‫لا.

1147
01:38:30,530 --> 01:38:32,050
‫هل اعرفك؟

1148
01:38:32,240 --> 01:38:34,170
‫اخرج من هنا. انصرف.

1149
01:38:34,280 --> 01:38:36,010
‫هل اعرفك؟

1150
01:38:38,250 --> 01:38:39,720
‫كيف حال "ايريس"؟

1151
01:38:39,910 --> 01:38:41,390
‫تعرف "ايريس"؟

1152
01:38:41,540 --> 01:38:44,350
‫لا، لا اعرف أي شخص
‫‫اسمه "ايريس".

1153
01:38:44,460 --> 01:38:46,650
‫"ايريس"؟ اخرج من هنا.

1154
01:38:47,050 --> 01:38:49,150
‫لا تعرف "ايريس"؟

1155
01:38:49,300 --> 01:38:51,860
‫لا اعرف أي شخص اسمه "ايريس".

1156
01:38:52,260 --> 01:38:53,570
‫لا؟

1157
01:38:54,050 --> 01:38:56,450
‫ارجع الى مكانك
‫‫قبل ان يصيبك احد.

1158
01:38:56,640 --> 01:38:59,160
‫لا اريد اي مشكلة، حسنا؟

1159
01:39:00,560 --> 01:39:02,080
‫هل لديك مسدس؟

1160
01:39:03,190 --> 01:39:06,420
‫اخرج من هنا.
‫‫اخرج من هنا.

1161
01:39:06,820 --> 01:39:08,540
‫مص هذا.

1162
01:40:22,680 --> 01:40:24,830
‫يا ابن الكلب المجنون!

1163
01:40:25,020 --> 01:40:26,500
‫يا ابن الكلب الملعون!

1164
01:40:26,690 --> 01:40:28,620
‫سأقتلك!

1165
01:40:28,730 --> 01:40:31,380
‫سأقتلك! ساقتلك!

1166
01:40:32,780 --> 01:40:34,550
‫ساقتلك!

1167
01:40:34,700 --> 01:40:36,880
‫-يا ابن الكلب!
‫‫-سأقتلك!

1168
01:40:55,920 --> 01:40:59,490
‫يا ابن الزنا! ساقتلك!

1169
01:40:59,600 --> 01:41:03,370
‫يا ابن الكلب المجنون!
‫‫سأقتلك!

1170
01:41:24,450 --> 01:41:25,600
‫لا تطلق النار عليه!

1171
01:46:02,110 --> 01:46:04,670
‫سائق تاكسي يحارب المجرمين

1172
01:46:05,070 --> 01:46:06,670
‫عزيزي السيد "بيكل":

1173
01:46:06,780 --> 01:46:10,840
‫يسرنا، السيدة " ستينسما" وانا...

1174
01:46:10,910 --> 01:46:14,010
‫...ان نسمع انك بخير
‫‫وتشفى

1175
01:46:14,120 --> 01:46:17,100
‫حاولنا ان نزورك في المستشفى...

1176
01:46:17,250 --> 01:46:20,020
‫...عندما كنا في "نيويورك"
‫‫لنأخذ "ايريس"...

1177
01:46:20,210 --> 01:46:22,850
‫...ولكنك كنت في غيبوبة

1178
01:46:23,040 --> 01:46:25,190
‫لا يمكن ان نعوضك...

1179
01:46:25,300 --> 01:46:28,520
‫...عن ارجاع "ايريس" الينا

1180
01:46:28,720 --> 01:46:30,480
‫ظننا اننا فقدناها...

1181
01:46:30,590 --> 01:46:33,860
‫...والآن اصبحت حياتنا
‫‫مليئة من جديد

1182
01:46:34,260 --> 01:46:35,700
‫انه من البديهي ان نقول...

1183
01:46:35,810 --> 01:46:40,410
‫...انك تعد بطلا
‫‫في هذا البيت

1184
01:46:41,060 --> 01:46:44,660
‫انا متأكد انك تريد ان
‫‫تعرف شيئا عن "ايريس"

1185
01:46:44,770 --> 01:46:48,380
‫لقد عادت الى المدرسة
‫‫وهي تدرس بشكل جدي

1186
01:46:48,570 --> 01:46:51,710
‫كان التغيير صعبا عليها...

1187
01:46:51,780 --> 01:46:53,840
‫...كما يمكنك ان تتصور

1188
01:46:53,950 --> 01:46:56,260
‫ولكننا اتخذنا الخطوات لنضمن...

1189
01:46:56,410 --> 01:47:00,680
‫...الا يكون لها سبب في الهروب
‫‫مرة اخرى

1190
01:47:01,160 --> 01:47:02,680
‫وبالنهاية...

1191
01:47:02,790 --> 01:47:06,650
‫...فان السيدة "ستينسما" وانا
‫‫نحب ان نشكرك مرة اخرى...

1192
01:47:06,800 --> 01:47:09,560
‫...من اعماق قلبنا

1193
01:47:09,670 --> 01:47:13,860
‫لسوء الحظ، لا يمكننا ان
‫‫نجيء الى "نيويورك" مرة اخرى...

1194
01:47:13,970 --> 01:47:18,030
‫...ولنشكرك شخصيا،

1195
01:47:18,140 --> 01:47:21,080
‫ولكن اذا كنت في "بيتسبورغ"...

1196
01:47:21,270 --> 01:47:25,910
‫فستكون اكثر الضيوف ترحيبا.
‫‫في بيتنا...

1197
01:47:26,110 --> 01:47:31,090
‫شكرا جزيلا،
‫‫"برت" و " ايفي ستينسما"

1198
01:47:31,950 --> 01:47:36,590
‫"ادي"، صاحب وسائق التاكسي.
‫‫جاء وقال " اريد ان ابدل الاطارات".

1199
01:47:36,660 --> 01:47:38,390
‫قلت " انها اطارات جديدة".

1200
01:47:38,830 --> 01:47:41,760
‫لماذا لا تبدل ايضا شيئا
‫‫آخر، مثل زوجتك؟

1201
01:47:41,870 --> 01:47:43,770
‫كانت ملكة جمال عام 1957.

1202
01:47:43,870 --> 01:47:46,060
‫لهذا السبب ليست لدينا
‫‫اطارات احتياطية.

1203
01:47:46,170 --> 01:47:48,690
‫"دوبوي"، ويزارد"، "كيلر".

1204
01:47:48,800 --> 01:47:51,310
‫- "تشارلي تي".
‫‫- ماذا يحدث؟

1205
01:47:51,720 --> 01:47:53,820
‫يا "ترافيس"، لك راكب.

1206
01:47:55,220 --> 01:47:56,610
‫تبا!

1207
01:47:57,350 --> 01:47:58,820
‫اذن، وداعا.

1208
01:47:59,010 --> 01:48:00,740
‫وداعا، يا "ترافيس".

1209
01:48:21,750 --> 01:48:23,640
‫مرحبا، يا "ترافيس".

1210
01:48:25,000 --> 01:48:26,310
‫مرحبا.

1211
01:48:47,150 --> 01:48:49,960
‫سمعت ان "بالنتاين"
‫‫فاز بالترشيح.

1212
01:48:51,150 --> 01:48:54,340
‫نعم، لن يطول ذلك الآن.
‫‫سبعة عشر يوما.

1213
01:48:55,280 --> 01:48:57,260
‫آمل ان يفوز.

1214
01:49:10,750 --> 01:49:13,980
‫قرأت عنك في الصحف.
‫‫كيف حالك؟

1215
01:49:16,720 --> 01:49:19,530
‫لم يكن أي شيء
‫‫وقد تغلبت على ذلك.

1216
01:49:21,930 --> 01:49:24,530
‫تضخم الصحف دائما
‫‫تلك الامور.

1217
01:49:26,270 --> 01:49:29,660
‫القليل من الصلابة لا غير.

1218
01:50:05,810 --> 01:50:07,120
‫يا "ترافيس"...

1219
01:50:08,520 --> 01:50:09,910
‫انا...

1220
01:50:13,520 --> 01:50:15,330
‫كم كانت اجرة السفر؟

1221
01:50:24,370 --> 01:50:25,760
‫وداعا.

