1
00:00:00,000 --> 00:00:14,245
ترجمة سماعية
 || إسلام الجيز!وي ||
<font color="# FF1122" >"FB.com/eslamgiza2018/"<font color="#FFA500"> :صفحتي الرسميّة

2
00:00:14,246 --> 00:00:20,908
"شركة (لايونز جيت) للإنتاج"

3
00:00:21,623 --> 00:00:31,260
شركة "تويستيد" للمرئيّات

4
00:00:34,787 --> 00:00:37,267
"من إنتاجات: "لايونز جيت

5
00:00:39,277 --> 00:00:41,996
شركة "تويستيد" للمرئيّات تقدّم

6
00:00:47,140 --> 00:00:48,588
!اذهبوا، هيّا

7
00:01:00,344 --> 00:01:01,681
"شرطة"

8
00:01:18,840 --> 00:01:21,402
دخل المشتبه به المستودع ونطارده

9
00:01:58,880 --> 00:02:02,410
!مكانك! توقف عندك وأنزل سلاحك -
لا يمكنني التوقف الآن -

10
00:02:02,554 --> 00:02:04,647
!لا شيء بوسعه إيقافه -
!انبطح أرضًا -

11
00:02:04,789 --> 00:02:06,655
!انبطح أرضًا على الفور

12
00:02:06,760 --> 00:02:08,627
!(هالوران)، المحقق (هالوران)

13
00:02:08,765 --> 00:02:10,474
<font color="#40bfff">جارٍ محاصرة المشتبه به والقبض عليه

14
00:02:10,475 --> 00:02:11,478
!إنه ليس هنا

15
00:02:11,571 --> 00:02:14,942
أنصت لهذا، 5 أشخاص سيموتون

16
00:02:15,079 --> 00:02:16,706
اطلب حضور (هالوران) فورًا

17
00:02:28,439 --> 00:02:31,536
!أين (هالوران)؟ سيموت أناسٌ يا رجل

18
00:02:32,078 --> 00:02:34,643
أليس لديه علم؟ -
!تراجعوا جميعًا -

19
00:02:34,753 --> 00:02:36,550
(هالوران) -
(إدغار) -

20
00:02:37,057 --> 00:02:39,355
إدغار)، ماذا تفعل بحق السماء؟)

21
00:02:39,494 --> 00:02:41,463
أنزل جهاز التحكم هذا -
لا يمكنني -

22
00:02:41,597 --> 00:02:43,658
فيما يتحكم هذا؟ -
بدأت اللعبة للتو -

23
00:02:43,770 --> 00:02:46,069
أي لعبة؟ -
لعبته وقواعده -

24
00:02:46,409 --> 00:02:48,742
عليّ اختيار من يلقى حتفه
إما هم وإما أنا

25
00:02:48,881 --> 00:02:52,615
إدغار)، لا أود الإطلاق عليك)
!لكنني سأفعل إن اضطررت، ألقي جهاز التحكم

26
00:02:52,721 --> 00:02:54,883
يمكنني التصويب عليه، أأطلق؟ -
لا، استهدفوا جهاز التحكم -

27
00:02:55,026 --> 00:02:57,052
إن ضغط الزر سيحدث تفجير

28
00:02:57,362 --> 00:02:59,390
ليس أمامي متسع من الوقت -
من مشترك في هذا غيرك؟ -

29
00:02:59,535 --> 00:03:01,630
!إدغار)، أخبرنا بما يجري)

30
00:03:01,805 --> 00:03:04,868
من يتحكم بك؟ -
!لن أموت -

31
00:03:24,453 --> 00:03:26,547
أي أحمق بينكم أطلق على صدره؟

32
00:03:27,825 --> 00:03:31,890
!لا يمكنني إيقافه...بدأ بالفعل

33
00:03:35,754 --> 00:03:40,420
|| سـو||

34
00:03:40,425 --> 00:03:45,128
|| جيغــسو ||

35
00:03:40,425 --> 00:03:45,128
<font color="# FF1122" >"القاتل بالأٌحجيات"

36
00:03:45,129 --> 00:03:51,089
إسلام الجيز!وي ||
<font color="# FF1122" >"FB.com/eslamgiza2018/"<font color="#FFA500"> :صفحتي الرسميّة

37
00:04:17,980 --> 00:04:19,237
ما هذا؟

38
00:04:26,357 --> 00:04:28,177
ما هذا بحق السماء؟

39
00:04:29,255 --> 00:04:29,876
!تبًا

40
00:04:30,037 --> 00:04:31,859
!لا

41
00:04:34,186 --> 00:04:36,086
!لا

42
00:04:40,733 --> 00:04:42,826
!أغيثوني

43
00:04:46,158 --> 00:04:47,978
!أنجدوني رجاءً

44
00:04:48,286 --> 00:04:49,687
!النجدة

45
00:04:51,247 --> 00:04:52,165
!ساعدني رجاءً

46
00:04:52,173 --> 00:04:53,292
!ابتعد عنّي

47
00:04:56,586 --> 00:04:59,580
<font color="# FF1122" >متأكد أنكم تتساءلون عن سبب تواجدكم هنا

48
00:04:59,726 --> 00:05:05,891
<font color="# FF1122" >تنكرون بلا شك مسؤوليتكم في الوصول
إلى هذه الظروف التي وجدتم أنفسكم فيها

49
00:05:05,926 --> 00:05:11,234
<font color="# FF1122" >ستنالون خلاصكم، إن طهرتم أنفسكم من أكاذيبكم

50
00:05:11,329 --> 00:05:13,149
<font color="# FF1122" >التي أحضرتكم هنا أصلًا

51
00:05:13,218 --> 00:05:15,740
<font color="# FF1122" >الكذبات التي أخبرتموها لأنفسكم

52
00:05:15,831 --> 00:05:18,853
<font color="# FF1122" >الكذبات التي آذيت غيركم

53
00:05:18,918 --> 00:05:21,721
<font color="# FF1122" >اعترفوا، وستحرركم الحقيقة

54
00:05:22,113 --> 00:05:26,936
<font color="# FF1122" >إن أقدمتم على خرق قواعدي، فستقتلكم

55
00:05:27,001 --> 00:05:28,821
<font color="# FF1122" >أود لعب لعبة

56
00:05:29,833 --> 00:05:30,833
!تبًا لك

57
00:05:30,865 --> 00:05:32,986
<font color="# FF1122" >أولًا، تضحية دموية

58
00:05:33,040 --> 00:05:36,664
<font color="# FF1122" >لا يهم قدر الدماء، ستشعل الضوء الأخضر

59
00:05:36,739 --> 00:05:39,862
<font color="# FF1122" >والذي سيسمح لكم بالهروب من هذه الغرفة أحياء

60
00:05:40,698 --> 00:05:43,599
<font color="# FF1122" >،إن تمكنتم من تحرير أنفسكم من شياطينها

61
00:05:43,620 --> 00:05:45,622
<font color="# FF1122" >يمكنكم البدء بالتخلص من الأغلال

62
00:05:45,693 --> 00:05:47,795
<font color="# FF1122" >إلّا أن هذه الأغلال لا تنحل من تلقاء نفسها

63
00:05:47,887 --> 00:05:51,350
<font color="# FF1122" >قدّموا تضحية الدم البسيطة
التي طلبتها منكم

64
00:05:51,380 --> 00:05:54,002
<font color="# FF1122" >وإلّا واجهتم عواقبًا وخيمة

65
00:05:54,068 --> 00:05:55,890
<font color="# FF1122" >!الخيار لكم

66
00:05:59,511 --> 00:06:01,613
ماذا يجري؟ -
ما هذا بحق السماء؟ -

67
00:06:02,943 --> 00:06:04,763
!لا

68
00:06:04,142 --> 00:06:06,943
!لا

69
00:06:11,435 --> 00:06:12,118
!لا

70
00:06:21,206 --> 00:06:21,999
!النجدة

71
00:06:25,156 --> 00:06:29,150
!اتركني -
!لا يمكنني التحرر من هذا -

72
00:06:29,686 --> 00:06:30,871
!لا

73
00:06:42,586 --> 00:06:44,706
!اتركني

74
00:06:44,708 --> 00:06:46,231
!لا

75
00:06:49,898 --> 00:06:51,301
"تضحية بالدماء"

76
00:06:54,239 --> 00:06:55,642
"لا يهم قدره"

77
00:06:58,328 --> 00:06:59,262
سأقدم تضحية الدماء

78
00:07:00,512 --> 00:07:01,841
سأقدم تضحية الدماء

79
00:07:02,718 --> 00:07:04,029
سأقدم تضحية الدماء

80
00:07:15,908 --> 00:07:20,282
!اجرح نفسك! عليك أن تجرح نفسك
!إنه يريد الدماء وبعدها سيحررك

81
00:07:21,487 --> 00:07:24,889
!اجرح نفسك إنه يريد الدماء

82
00:07:33,345 --> 00:07:35,644
!هيّا

83
00:07:39,992 --> 00:07:42,791
!أجل! يا للهول

84
00:08:09,385 --> 00:08:11,547
!عليك جرح نفسك وحسب

85
00:08:11,966 --> 00:08:13,138
!اجرح نفسك

86
00:08:21,971 --> 00:08:23,172
!لا

87
00:08:37,641 --> 00:08:39,873
أين نحن بحق السماء؟

88
00:08:41,383 --> 00:08:44,947
كان بحوزته جهاز التحكم
وكان ينوي الضغط عليه، حسبما نعرف

89
00:08:45,658 --> 00:08:48,355
أتظن أن اللعبة حقيقية؟ -
لا أعرف -

90
00:08:48,663 --> 00:08:53,297
لم طلب قدومك بظنك؟ -
إننا أصدقاء، سجنته مرتين -

91
00:08:53,440 --> 00:08:56,934
إدغار) معتل نفسي أوردناه السجن)

92
00:08:57,080 --> 00:09:00,262
بتهمة الاعتداء والسرقة المسلحة
وحيازة السلاح

93
00:09:00,298 --> 00:09:01,816
!رجل لطيف

94
00:09:03,060 --> 00:09:06,963
أيتها الطبيبة، نود إيقاظه فلدينا أسئلة -
آسفة أيها المحققان -

95
00:09:07,100 --> 00:09:08,764
استقرت الرصاصة بالقرب من القلب

96
00:09:08,905 --> 00:09:11,467
أوردته "غيبوبة اصطناعية" حتى تستقر حالته

97
00:09:11,610 --> 00:09:14,012
لمتى ستدوم؟ -
،عليه التعافي أولًا -

98
00:09:14,316 --> 00:09:17,776
ربما ساعتين أو أسبوعين
!لا يمكنني الجزم، بعد إذنكما

99
00:09:20,829 --> 00:09:23,925
ابدأ بعمل قائمة للمشتبه بهم
(بدءًا بمعاوني (إدغار مانسن

100
00:09:24,938 --> 00:09:27,049
لن ينتهي هذا على خير

101
00:09:27,975 --> 00:09:29,364
جائع؟

102
00:09:34,858 --> 00:09:38,023
!رجاءً! فليساعدنا أحد

103
00:09:38,330 --> 00:09:40,926
!النجدة

104
00:09:41,069 --> 00:09:44,007
!رجاءً! لا تلمسيني

105
00:09:49,990 --> 00:09:51,890
ماذا تود منّا؟

106
00:09:52,027 --> 00:09:58,566
هذا الصوت قال، "إن الخلاص قد يكون من نصيبنا
"إن طهرنا أرواحنا من الذنوب

107
00:09:58,839 --> 00:10:01,105
أهذا اعتراف منك بذنبك؟

108
00:10:01,411 --> 00:10:04,851
الحقيقة ستحررنا -
عزيزتي، روحي نقيّة -

109
00:10:06,755 --> 00:10:08,782
(أدعى (آنا

110
00:10:09,361 --> 00:10:11,388
!أيها اللعين

111
00:10:15,540 --> 00:10:18,943
أنا (ميتش)، ما اسمك؟

112
00:10:21,619 --> 00:10:22,916
(كارلي)

113
00:10:23,724 --> 00:10:25,626
!لا تلمسني

114
00:10:27,064 --> 00:10:29,088
إذن، أهذه مزحة من نوع ما؟

115
00:10:30,103 --> 00:10:32,298
"قال إنها كانت "لعبة

116
00:10:32,573 --> 00:10:35,010
أتمنى أن تكون لعبة، هذا في صالحنا

117
00:10:35,147 --> 00:10:36,910
ولم هذا يا عزيزتي؟

118
00:10:37,484 --> 00:10:39,613
لأن اللعبة يمكن الفوز بها

119
00:11:01,100 --> 00:11:03,590
!ما هذا بحق السماء؟ -
هلّا اتصل أحدكم بالشرطة؟ -

120
00:11:10,652 --> 00:11:12,517
أمسكتها مباشرة

121
00:11:15,998 --> 00:11:18,763
بالكاد أمسكتها -
حسنًا، تتحلين بالقوة -

122
00:11:25,849 --> 00:11:28,446
(هاتفي مغلق لسبب جلي يا (هالوران

123
00:11:33,131 --> 00:11:37,467
ما رأيك يا (إل)؟ -
لا أعرف، يبدو شاحبًا قليلًا -

124
00:11:38,239 --> 00:11:39,970
!لننزع هذا الشيء عنه

125
00:12:09,472 --> 00:12:12,133
(<font color="# FF1122" >جون كريمر</font>) أحدهم كان يدرس أفاعيل
<<font color="#FFA500">"جيغسو"

126
00:12:12,777 --> 00:12:17,650
مقلّد أفعال؟ -
آمل ألا يكون، مات (كريمر) منذ 10 سنوات -

127
00:12:19,792 --> 00:12:20,817
كيث)؟) -
ما الأخبار أيها الطبيب -

128
00:12:20,961 --> 00:12:23,727
كيف حالك يا رجل؟ تسعدني رؤيتك -
أنا كذلك -

129
00:12:23,868 --> 00:12:27,270
هل تعمل في هذه المنطقة الآن؟ -
أجل، نُقلت إلى هنا الشهر الفائت -

130
00:12:28,676 --> 00:12:31,512
يا للمسيح! ماذا حدث لهذا الرجل؟

131
00:12:33,787 --> 00:12:37,989
أتعرفان بعضكما؟ -
"أجل، (لوغان) كان طبيبنا في "الفلوجة -

132
00:12:38,129 --> 00:12:42,230
(يؤسفني سماع ما حلّ بـ(كريستين
كيف حالك؟

133
00:12:42,739 --> 00:12:44,603
(بخير يا (كيث

134
00:12:44,742 --> 00:12:47,144
أجل، بخير حال -
حسنًا -

135
00:12:50,354 --> 00:12:52,256
إلينور)؟)

136
00:12:59,207 --> 00:13:00,866
ماذا هناك؟

137
00:13:06,387 --> 00:13:08,253
حسنًا إذن

138
00:13:26,694 --> 00:13:28,686
"...وبعدها لم يتبق إلّا 4"

139
00:13:30,035 --> 00:13:32,096
ألديك حاسوب لنوصلها به؟

140
00:13:35,398 --> 00:13:36,600
"ملف صوتي"

141
00:13:37,382 --> 00:13:41,790
<font color="# FF1122" >ستعود اللعبة مجددًا، ولن تتوقف أبدًا

142
00:13:41,925 --> 00:13:46,309
<font color="# FF1122" >حتى تُكفر الذنوب المقترفة في حق الأبرياء

143
00:13:46,344 --> 00:13:50,872
<font color="# FF1122" >سأتكفل بالـ4 مذنبين التاليين
وستتولون أمر البقية

144
00:13:53,748 --> 00:13:55,683
علينا إرسال هذا للتعرّف على صاحب الصوت

145
00:14:01,901 --> 00:14:04,997
!ليس هو، لا يمكن

146
00:14:05,875 --> 00:14:07,365
صحيح؟

147
00:14:16,830 --> 00:14:18,662
!تبًا

148
00:14:45,940 --> 00:14:48,743
"اعترفوا"

149
00:14:49,161 --> 00:14:51,222
ما هذا بحق السماء؟

150
00:14:51,467 --> 00:14:52,685
ما هذا بحق السماء؟

151
00:14:52,687 --> 00:14:54,818
!لا، هذا ليس مريبًا على الإطلاق

152
00:15:08,768 --> 00:15:10,034
!لا

153
00:15:10,308 --> 00:15:11,354
!لا

154
00:15:13,312 --> 00:15:15,007
!النجدة

155
00:15:17,719 --> 00:15:19,745
لأين يجتذبنا؟

156
00:15:19,889 --> 00:15:24,228
هل رأيت أي شيء؟ -
!لا، لقد خُدرت -

157
00:15:24,367 --> 00:15:27,166
!قال "اعترفوا"، علينا أن نعترف

158
00:15:27,306 --> 00:15:30,038
!إن كان لديك شيء للاعتراف به، تفضلي

159
00:15:31,750 --> 00:15:33,739
!النجدة

160
00:15:36,289 --> 00:15:38,418
لدينا جميعًا ما نعترف باقترافه

161
00:15:39,963 --> 00:15:42,161
بعت دراجة بخارية لفتى ذات مرة

162
00:15:43,105 --> 00:15:45,872
تعرّض لحادثة عقب بيعها له بـ10 دقائق

163
00:15:46,277 --> 00:15:50,281
ليست غلطتي أنه لم يستطع السيطرة عليها
!لقد لقي حتفه

164
00:15:50,317 --> 00:15:52,215
!هذا كل ما لديك للاعتراف به؟
بيع دراجة بخارية لفتى

165
00:15:52,356 --> 00:15:54,486
!بحقك يا رجل -
!هذا كل شيء، قلت كل شيء يا رجل -

166
00:15:54,828 --> 00:15:57,095
!هراء! ماذا عنك يا عزيزتي؟ هيّا

167
00:15:57,466 --> 00:15:59,766
!فقدنا طفلنا

168
00:16:00,239 --> 00:16:03,974
!آنا)، أخبريني أن هذا ليس حقيقيًا)

169
00:16:05,015 --> 00:16:07,246
!اقترفت غلطة

170
00:16:08,053 --> 00:16:12,223
!لا، هذا ليس اعترافًا، هيّا -
ماذا تود مني قوله بحق السماء؟ -

171
00:16:12,363 --> 00:16:14,993
!تركت زواجنا يتحطم

172
00:16:15,102 --> 00:16:19,441
يقصد اعترافًا مثل "قتلت العاهرة وألقيت باللوم
على جاري"، وليس اعترافًا لمستشارة زواج

173
00:16:19,746 --> 00:16:22,376
!فكّري
أحاول ولا أتذكر شيئًا -

174
00:16:22,517 --> 00:16:25,783
فكّري بشكل أسرع -
فكّر أنت بشكل أسرع -

175
00:16:23,223 --> 00:16:24,549
"شغلني"

176
00:16:43,158 --> 00:16:46,529
يا إلهي! سنُشنق

177
00:16:50,874 --> 00:16:52,366
!(شغّل الشريط اللعين يا (ميتش

178
00:16:53,587 --> 00:16:54,613
!رباه

179
00:17:03,948 --> 00:17:05,550
"شغلني"

180
00:17:05,872 --> 00:17:12,212
<font color="# FF1122" >متأكد أنكم ترغبون بتوجيه أصابع الاتهام لي
بشأن الدماء التي أُريقت

181
00:17:12,353 --> 00:17:14,845
<font color="# FF1122" >طالما لم توجّهوا أصابع الاتهام إلى محلها

182
00:17:14,991 --> 00:17:18,429
<font color="# FF1122" >أؤكد لكم أن مزيدًا من الدماء ستُراق

183
00:17:18,565 --> 00:17:21,126
<font color="# FF1122" >كلٌ سيلقى جزاءه

184
00:17:21,269 --> 00:17:23,536
<font color="# FF1122" >سنبدأ بأول شخص

185
00:17:23,842 --> 00:17:27,303
<font color="# FF1122" >شخص ليس بكاذب وحسب، إنما سارق أيضًا

186
00:17:27,450 --> 00:17:29,351
<font color="# FF1122" >سارق حقائب يد

187
00:17:30,353 --> 00:17:34,088
<font color="# FF1122" >وعندما تسنّت لك الفرصة
،لتصحيح الخطأ الذي اقترفته

188
00:17:34,530 --> 00:17:36,522
<font color="# FF1122" >اخترت عدم فعل شيء

189
00:17:36,935 --> 00:17:41,206
<font color="# FF1122" >الآن، حان دورك لتلقين حتفك
إن لم تأخذي الدواء المناسب

190
00:17:41,611 --> 00:17:48,351
<font color="# FF1122" >بينما كنتم فاقدين للوعي
هذا المحتال بينكم حُقِن بسُمٍ

191
00:17:48,490 --> 00:17:52,454
<font color="# FF1122" >"إحدى هذه الحقن الماثلة أمامكم تحوي "الترياق

192
00:17:52,599 --> 00:17:55,197
<font color="# FF1122" >"الأخرى تحوي "محلولًا ملحيًا

193
00:17:55,340 --> 00:17:59,940
<font color="# FF1122" >والأخيرة تحوي "حمضًا" سيسبب موتةً أليمة

194
00:18:00,084 --> 00:18:03,919
<font color="# FF1122" >احقنوا المجرم بالحقنة الصائبة
وستُنزع عنكم الأغلال

195
00:18:04,255 --> 00:18:10,300
<font color="# FF1122" >،الفشل في عقد الخيار السليم
قد يتسبب في موتكم أجمعين

196
00:18:10,336 --> 00:18:14,008
<font color="# FF1122" >أسألكم، ما الذي تساويه الحياة لكم؟

197
00:18:24,331 --> 00:18:26,562
ليتطوّع أحدنا وإما نموت أجمعين

198
00:18:27,303 --> 00:18:30,139
حسنًا، تفقدوا أنفسكم بحثًا عن علامة

199
00:18:30,309 --> 00:18:32,211
إن حقننا، فلا بد أنها خلّفت علامة

200
00:18:43,168 --> 00:18:45,468
!وجدتها -
ماذا تفعل؟ -

201
00:18:45,607 --> 00:18:48,875
لا عليك، عليك اختيار حقنة أيتها الشقراء

202
00:18:50,050 --> 00:18:52,178
"يمكننا التخلّص من هذا إن اخترت "الترياق

203
00:18:52,321 --> 00:18:56,090
(وإلا نموت أجمعين يا (كارلي -
ماذا إن اخترت "الحمض"؟ -

204
00:18:56,228 --> 00:18:58,254
!لن أفعل -
بلى ستفعلين -

205
00:18:58,400 --> 00:19:00,494
لعلك مضطرة للاعتراف وحسب

206
00:19:00,637 --> 00:19:02,699
كارلي)، هل سرقت أحدهم؟)

207
00:19:03,009 --> 00:19:06,208
أجل، منذ عدة سنوات
لكنني لم أقتل أي أحد

208
00:19:06,317 --> 00:19:09,255
لا، هذا ليس السلوك
الذي ينشده هذا الرجل، اتفقنا؟

209
00:19:09,389 --> 00:19:13,988
!إنك تكذبين -
!حسنًا، أجل -

210
00:19:14,132 --> 00:19:17,160
مات أحدهم، لكنها لم تكن غلطتي

211
00:19:17,470 --> 00:19:22,175
!اختاري واحدة وإلّا وخذتك بها كلها

212
00:19:22,549 --> 00:19:23,445
!توقف

213
00:19:23,812 --> 00:19:26,701
!أمعني النظر وحسب
أتعني لك هذه الأرقام شيئًا؟

214
00:19:26,993 --> 00:19:29,358
!اختاري الآن -
!أحاول الاختيار -

215
00:19:33,604 --> 00:19:37,442
ثلاثة دولارات و53 سنتًا -
ماذا؟ ماذا يعني هذا؟ -

216
00:19:38,013 --> 00:19:40,541
!ما تساويه الحياة لي -
ماذا؟ -

217
00:19:55,649 --> 00:19:59,418
!اختاري فورًا، هيّا
!اختاري واحدة

218
00:19:59,558 --> 00:20:02,186
!لا يمكنني فعلها -
!أختاري بسرعة سنموت أجمعين -

219
00:20:02,329 --> 00:20:04,424
!اختاري فورًا، اختاري

220
00:20:04,568 --> 00:20:07,232
!هيّا، اختاري واحدة

221
00:20:07,373 --> 00:20:10,402
!لا يمكنني الاختيار -
!اختاري واحدة -

222
00:20:10,547 --> 00:20:13,245
!افعليها فورًا

223
00:20:13,385 --> 00:20:15,150
اختاري واحدة -
!بسرعة -

224
00:20:15,289 --> 00:20:17,225
!لا تصرخوا فيّ

225
00:20:17,394 --> 00:20:20,192
!اختاري يا (كارلي)، الآن

226
00:20:22,437 --> 00:20:24,269
!اختاري واحدة

227
00:21:41,365 --> 00:21:43,298
ماذا فعلت؟ -
!حسبك -

228
00:21:44,402 --> 00:21:47,306
لست من تسبب في هذا، اجمعي شتات نفسك

229
00:21:47,711 --> 00:21:51,548
أنقذت حيواتنا -
لكنك سلبتها حياتها، قتلتها -

230
00:21:51,785 --> 00:21:54,847
!أيها الوغد الأناني -
توقفي، علينا التحلّي بالهدوء -

231
00:21:56,195 --> 00:21:58,290
ماذا فعلت بحق السماء؟

232
00:22:02,439 --> 00:22:04,875
حياتها تساوي 3 دولارات و 53 سنتًا

233
00:22:05,177 --> 00:22:07,615
ماذا؟ -
هذا ما قالته -

234
00:22:07,751 --> 00:22:09,378
أجل

235
00:22:10,857 --> 00:22:13,327
قالت 3 دولارات و53 سنتًا

236
00:22:26,755 --> 00:22:28,817
ثمة رقمٌ داخلها

237
00:22:30,363 --> 00:22:32,390
قد يكون كلمة السر لفتح القفل

238
00:22:43,958 --> 00:22:47,191
(تم التعرّف على الجثة، (مالكوم نيل

239
00:22:47,332 --> 00:22:49,597
مالكوم نيل)؟ أتذكر هذه القضية)

240
00:22:49,736 --> 00:22:51,704
قُتلت زوجته منذ 5 سنوات

241
00:22:51,838 --> 00:22:54,638
اقتحموا منزله ونحروا عنقه
وجعلوه يشاهدها تُنحر

242
00:22:54,778 --> 00:22:59,186
أجل، أتذكر
مالكوم نيل)، كان مقامرًا)

243
00:22:59,322 --> 00:23:01,815
مقتلها على عاتقه لأنه كان يدين لهم بالمال

244
00:23:01,961 --> 00:23:04,455
هل تمكنت من الإيقاع بالأشرار؟

245
00:23:04,967 --> 00:23:09,202
الخدوش وآثار الأظافر تشير إلى المقاومة
لعله كان يقاوم قاتله

246
00:23:09,342 --> 00:23:12,371
القطع الجزئي قُطع بواسطة منشار دائري

247
00:23:12,514 --> 00:23:16,931
وثمة آثار لـ"أكسيد الحديد الثلاثي" على الجرح
أيعرف أحدكم معنى هذا؟

248
00:23:16,967 --> 00:23:18,783
صدأ من النصل -
أجل -

249
00:23:18,929 --> 00:23:21,644
ماذا عن تسجيل الصوتي؟
هل استخرجنا شيء آخر من ذاكرة البيانات؟

250
00:23:21,735 --> 00:23:25,172
الصوت يخصّ (جون كريمر)، متطابق تمامًا

251
00:23:25,306 --> 00:23:27,573
!متطابق؟ -
ماذا؟ هل بُعث من الموت؟ -

252
00:23:27,713 --> 00:23:29,374
لن تكون أول مرة يفعلها

253
00:23:29,650 --> 00:23:32,679
كون أحدهم ميت لا يعني أنه عديم الصوت

254
00:23:32,823 --> 00:23:35,555
أمهلينا الوقت الكافي، وسنتحدث نيابة عن الموتى

255
00:23:35,696 --> 00:23:38,827
على السطح قال (إدغار) شيئًا بخصوص بدء لعبة

256
00:23:38,971 --> 00:23:41,804
طبقًا للتسجيل الصوتي
فثمة احتمالية لوجود 4 ضحايا آخرين

257
00:23:42,207 --> 00:23:44,576
أربعة أشخاص يناضلون للنجاة بحياتهم

258
00:24:11,569 --> 00:24:12,904
!رباه

259
00:24:29,353 --> 00:24:32,153
حسنًا، نحن في الريف في مكان ما

260
00:24:32,187 --> 00:24:34,390
لا يمكنني تمييز أي علامة، لا شيء

261
00:24:34,423 --> 00:24:35,956
!يا إلهي

262
00:24:35,990 --> 00:24:37,359
من يفعل هذا بنا؟

263
00:24:40,996 --> 00:24:42,164
لا فكرة لديّ

264
00:24:43,500 --> 00:24:44,934
ما اسمك؟

265
00:24:45,933 --> 00:24:47,068
(رايان)

266
00:24:48,603 --> 00:24:50,237
وما خطيئتك يا (رايان)؟

267
00:24:52,073 --> 00:24:54,610
بعت منازل سيئة

268
00:24:54,643 --> 00:24:57,111
أغشّ في ضرائبي وأخون زوجتي

269
00:24:57,646 --> 00:24:59,948
...زوجتيّ الاثنين، لذا كما تعرفين

270
00:25:00,916 --> 00:25:02,083
وضعي ليس سيئًا لهذه الدرجة

271
00:25:03,620 --> 00:25:05,085
ما قصتك يا عسل؟

272
00:25:10,223 --> 00:25:11,592
كانت غلطة زوجي

273
00:25:11,626 --> 00:25:12,794
!بحقك! هذا هراء

274
00:25:12,828 --> 00:25:17,098
لم أُعاقب لقاء شيء اقترفه هو؟

275
00:25:17,632 --> 00:25:18,967
لماذا؟

276
00:25:21,635 --> 00:25:27,406
إن لم يغطَّ في النوم ما كان ليتقلّب
ويخنق طفلنا

277
00:25:30,511 --> 00:25:31,511
ليست غلطتي

278
00:25:31,513 --> 00:25:36,667
<font color="# FF1122" >"لا خروج"

279
00:25:37,417 --> 00:25:38,683
!لا

280
00:25:38,717 --> 00:25:40,587
صدقًا، ألا تظن أنه يحاول إخبارنا بشيء؟

281
00:25:42,254 --> 00:25:44,357
ثمة بابان مثاليان هنا

282
00:25:44,391 --> 00:25:47,360
صحيح، أسنسلك الأبواب التي يود منّا سلوكها؟

283
00:25:47,393 --> 00:25:48,995
لا، شكرًا

284
00:25:47,393 --> 00:25:48,995
لا، (ميتش) محق

285
00:25:49,029 --> 00:25:50,078
...لا أظن أن هذا

286
00:25:50,114 --> 00:25:51,563
!تراجعا بحق السماء

287
00:25:51,597 --> 00:25:53,032
أبعد هذه عن وجهي

288
00:26:09,281 --> 00:26:10,516
!يا إلهي

289
00:26:10,550 --> 00:26:12,081
!انجدوني، ساعدوني

290
00:26:12,115 --> 00:26:13,284
ما هذا بحق السماء؟

291
00:26:16,455 --> 00:26:18,490
...ثمة أسلاك، هناك شيء ما

292
00:26:22,360 --> 00:26:23,494
!النجدة

293
00:26:27,699 --> 00:26:29,132
آنا)، أترين؟)

294
00:26:29,166 --> 00:26:33,536
ثمة مئات الأسلاك تلتف حول بعض البكرات

295
00:26:35,139 --> 00:26:38,042
حسنًا، ثمة مقبض ما

296
00:26:46,999 --> 00:26:48,797
ثمة شريط تسجيلي

297
00:26:53,539 --> 00:26:56,235
!إنه يشتد، لقد اشتد أكثر، رباه

298
00:26:56,237 --> 00:26:56,948
حسنًا

299
00:26:56,984 --> 00:26:58,203
!رباه

300
00:26:58,512 --> 00:27:00,673
حسنًا، كيف نصل إلى الشريط؟

301
00:27:03,783 --> 00:27:05,774
على مهلك -
!احترس -

302
00:27:05,918 --> 00:27:07,942
على مهلك -
حسنًا -

303
00:27:08,254 --> 00:27:10,755
!كن حريصًا، يا للهول

304
00:27:10,757 --> 00:27:13,427
"شغلني"

305
00:27:23,301 --> 00:27:25,667
!كن حذرًا

306
00:27:35,214 --> 00:27:38,113
!يا إلهي

307
00:27:39,117 --> 00:27:41,016
!إنّكما لا تساعداني

308
00:27:41,720 --> 00:27:44,654
!انتشل الشريط -
لا، انتظر لحظة -

309
00:27:44,789 --> 00:27:49,088
عليك أن تنتشل الشريط بنفسك -
!ساقي اللعينة عالقة -

310
00:27:49,228 --> 00:27:51,024
!رجاءً

311
00:27:53,530 --> 00:27:56,761
رجاءً، رباه! هيّا

312
00:27:57,535 --> 00:27:59,899
!هيا يا عزيزي، يا إلهي

313
00:28:01,673 --> 00:28:03,798
كدت تصل إليه -
!أحاول يا رجل -

314
00:28:03,941 --> 00:28:06,168
شارفت على الوصول إليه -
!يا إلهي -

315
00:28:14,852 --> 00:28:17,217
رباه! حصلت عليه؟

316
00:28:17,354 --> 00:28:19,617
!تبًا! يا إلهي

317
00:28:20,525 --> 00:28:21,855
حصلت عليه

318
00:28:22,760 --> 00:28:24,750
شغّل الشريط يا (ميتش)، شغّله

319
00:28:24,896 --> 00:28:26,590
شغّله أنت يا رجل

320
00:28:26,729 --> 00:28:29,720
!حسنًا، رباه

321
00:28:32,334 --> 00:28:36,100
<font color="# FF1122" >لا يوجد طرق مختصرة في هذه الدنيا

322
00:28:36,239 --> 00:28:42,872
<font color="# FF1122" >سامحوني رجاءً لقاء العِبر القاسية
التي أعطيها لكم ليعتبر من لا يتبع القواعد

323
00:28:43,179 --> 00:28:47,705
<font color="# FF1122" >حرّك الذراع وسيُطلق سراحك

324
00:28:52,954 --> 00:28:55,650
ماذا يعني بـ"إطلاق سراحي"؟

325
00:28:56,826 --> 00:28:58,849
بالتوفيق في اكتشاف هذا

326
00:29:05,833 --> 00:29:08,996
مرحبًا، وصل التقرير الأولي
عن الرأس الموجودة داخل الدلو

327
00:29:09,604 --> 00:29:14,132
الجزيئات التي عُثر عليها على الجسد
كانت لبراز حيوانات، بقر ودجاج وخنازير

328
00:29:14,275 --> 00:29:17,937
"عُثر كذلك على آثار لمرض "أودجاسكي -
مرض "أودجاسكي"؟ -

329
00:29:18,078 --> 00:29:22,879
إنه فيروس، معروف لأنه عند أصابة خنزير به
يضطر المزارعون للقضاء على القطيع بأكمله

330
00:29:23,650 --> 00:29:26,518
انبهرت، استمري في البحث

331
00:29:27,255 --> 00:29:30,655
ربما يمكنني تعقب الفيروس حتى مصدره -
د. (نيلسون)، قتيل آخر -

332
00:29:30,792 --> 00:29:32,555
لعله مات منتحرًا

333
00:29:37,665 --> 00:29:42,465
هل تعرفتم على هويّة الضحية؟ -
لا، لكن يبدو أنه القاتل نفسه -

334
00:29:43,138 --> 00:29:44,933
كان هذا موجودًا برفقة الجثة

335
00:29:43,956 --> 00:29:46,256
"...وبعدها لم يتبق إلّا 3"

336
00:29:45,706 --> 00:29:48,071
لا يطابق النمط أيًا من مشتبهينا

337
00:29:49,944 --> 00:29:52,990
هل (كريمر) الفاعل؟ -
أيمكن أنه القاتل بالأحجيات؟ -

338
00:29:53,713 --> 00:29:56,876
أتظن أنها مصادفة أن (إدغار مانسن)
موجود في هذا المبنى؟

339
00:29:57,016 --> 00:29:59,779
من المستبعد أن يستفيق (إدغار) من غيبوبته

340
00:29:59,919 --> 00:30:02,012
ناهيك عن الصعود فوق السطح
وإلقاء فتاة من أعلاه

341
00:30:02,858 --> 00:30:06,223
لكنني سألت مسؤولي العناية المركزة
ما زال موجودًا هناك

342
00:30:09,160 --> 00:30:10,957
يشبه حمضًا

343
00:30:11,096 --> 00:30:15,829
"أظن أنه "أدينوسين ثلاثي الفوسفات
بالحكم على تليُّف العضلات

344
00:30:16,635 --> 00:30:18,932
من الواضح أنها لم تمُت إثر السقوط

345
00:30:34,019 --> 00:30:35,987
"إنه حمض "الهيدروكلوريك

346
00:30:36,321 --> 00:30:39,084
انظر إلى هنا، إنها منطقة الحقن

347
00:30:39,358 --> 00:30:42,519
بعدها اتجه الحمض إلى القلب حيث استقر

348
00:30:43,060 --> 00:30:45,186
كيف تعرف أنه حمض "الهيدروكلوريك"؟

349
00:30:45,496 --> 00:30:47,588
"رأيت الكثير منه في "الفلوجة

350
00:30:48,966 --> 00:30:51,126
لكن لم يُحقن به أحدهم قط

351
00:30:53,605 --> 00:30:55,002
قطعة أحجية

352
00:30:55,941 --> 00:30:57,988
!اللعين "<font color="# FF1122" >جيغسو</font>"

353
00:30:59,509 --> 00:31:03,605
ما خطب (لوغان)؟ وماذا حدث في "الفلوجة"؟ -
...إنه -

354
00:31:04,081 --> 00:31:08,449
"وقع أسيرًا، لكنه قضى على 3 من "طالبان

355
00:31:08,686 --> 00:31:11,017
"لكنني سمعت أنهم نقلوه إلى "سياتل

356
00:31:11,154 --> 00:31:13,987
قضى شهورًا هناك قبل عودته

357
00:31:14,258 --> 00:31:17,783
أتظن أنه مخبولًا؟ -
!بحقك يا رجل، إنّك تتحدث عن أخي -

358
00:31:17,960 --> 00:31:19,983
لدي أخ وهو أحمق لعين

359
00:31:22,899 --> 00:31:25,024
ما رأيك في درجة جنون (إلينور)؟

360
00:31:25,168 --> 00:31:27,568
لديها مؤخرة رائعة وفم جميل

361
00:31:27,704 --> 00:31:29,933
الإثارة لا تجعلك ترى قدر الجنون -
أصبت -

362
00:31:50,557 --> 00:31:52,491
!تبًا

363
00:31:58,500 --> 00:32:02,491
أنا شخص صالح، لا أستحق هذا

364
00:32:02,972 --> 00:32:08,033
أعترف! أعترف أنه هذا وضع مزرٍ

365
00:32:29,763 --> 00:32:31,696
!تبًا

366
00:32:46,246 --> 00:32:48,076
يا جماعة؟

367
00:32:48,215 --> 00:32:49,875
يا جماعة؟

368
00:32:50,216 --> 00:32:52,650
أحدهم شغّل تلفازًا

369
00:32:51,615 --> 00:32:52,612
"اضغط تشغيل"

370
00:32:53,120 --> 00:32:55,747
هل تسماعني؟ -
أجل، لدينا واحد كذلك -

371
00:32:55,889 --> 00:32:57,979
سأضطر إلى حملك -
ماذا؟ -

372
00:32:58,124 --> 00:32:59,852
علينا الوصول إلى جهاز التحكم

373
00:32:59,854 --> 00:33:01,215
"اضغط تشغيل"

374
00:33:01,250 --> 00:33:02,519
حسنًا

375
00:33:04,997 --> 00:33:06,554
أمسكت به؟

376
00:33:07,600 --> 00:33:08,931
أمسكت به

377
00:33:11,570 --> 00:33:14,800
!لا

378
00:33:33,090 --> 00:33:37,753
<font color="# FF1122" >في الماضي، ولّيتم مصالحكم على مصالح الغير

379
00:33:37,896 --> 00:33:45,530
<font color="# FF1122" >بعدها كذبتم على أنفسكم وخدعتم العالم
بلا مبالاتكم ووحشيتكم وإجرامكم

380
00:33:45,671 --> 00:33:50,833
<font color="# FF1122" >الآن ستنظرون إلى المرآة وتواجهون حقيقتكم

381
00:33:50,974 --> 00:33:55,035
<font color="# FF1122" >والخيار الذي ستعقدونه حياتكم تتوقف عليه

382
00:33:55,179 --> 00:33:57,544
<font color="# FF1122" >لا يمكنكم الهرب من الحقيقة

383
00:33:57,681 --> 00:34:01,117
<font color="# FF1122" >رغم هذا ثمة شخص بوسعه مساعدتكم

384
00:34:01,618 --> 00:34:03,483
<font color="# FF1122" >(رايان)

385
00:34:03,618 --> 00:34:08,578
<font color="# FF1122" >إن سحبت الذراع قبل أن يُدفنا حيين
فستتسنى لكم الحياة

386
00:34:09,292 --> 00:34:14,025
<font color="# FF1122" >رايان)، حرر نفسك لتحررهم)

387
00:34:21,551 --> 00:34:22,612
!(رايان)

388
00:34:24,873 --> 00:34:26,703
رايان)؟)

389
00:34:41,089 --> 00:34:42,784
ما الخطب؟

390
00:34:42,891 --> 00:34:47,054
!إنه قبر! الرمال تنهمر وسندفن أحياء

391
00:34:50,868 --> 00:34:52,857
!(رايان)

392
00:34:53,102 --> 00:34:55,466
!(رايان)

393
00:34:55,603 --> 00:34:57,661
!(رايان) -
!أغثنا -

394
00:34:58,005 --> 00:35:01,031
!لا يمكنني -
(رجاءً يا (رايان -

395
00:35:01,643 --> 00:35:05,170
!أسرع -
!(رايان) -

396
00:35:11,784 --> 00:35:14,947
!اسحب الذراع -
!رايان)، اسحب الذراع اللعين) -

397
00:35:15,221 --> 00:35:17,051
!رجاءً

398
00:35:24,232 --> 00:35:26,062
ما قصتك يا عزيزتي؟

399
00:35:27,201 --> 00:35:29,132
لم تسأل أيها المحقق؟

400
00:35:29,802 --> 00:35:32,099
أأنت ميّالة للأمور السادية؟

401
00:35:32,906 --> 00:35:35,204
تحبين الألعاب؟ -
لماذا؟ -

402
00:35:36,843 --> 00:35:38,901
هل سأُعاقب؟

403
00:35:39,679 --> 00:35:43,206
فات الأوان، لدي زوجة سابقة
تعاقبني يوميًا بالفعل

404
00:35:43,717 --> 00:35:45,910
لعلك تستحق هذا -
ربما -

405
00:35:46,251 --> 00:35:49,686
أين كنت ليلة العثور على (مالكوم) مقتولًا؟

406
00:35:50,856 --> 00:35:52,220
في المنزل

407
00:35:52,959 --> 00:35:54,789
بمفردي -
جيد -

408
00:35:57,629 --> 00:36:00,826
أيمكنك إثبات حجة غيابك؟ -
أأنا بحاجة إلى ذلك؟ -

409
00:36:03,735 --> 00:36:06,066
<font color="#FFA500">عُد إلى المنزل سالمًا يا أبي -</font>
سأفعل -

410
00:36:06,205 --> 00:36:09,071
(أعتذر لاضطراري للتأخر في العمل مجددًا يا (جودي

411
00:36:09,207 --> 00:36:12,973
<font color="#FFA500">لا تبالي بشأن هذا -</font>
نومًا هنيئًا يا عزيزتي -

412
00:36:13,212 --> 00:36:16,113
أحبّك -
<font color="#FFA500">أحبّك كذلك يا أبي -</font>

413
00:36:16,249 --> 00:36:18,976
أحبكما، مع السلامة -
<font color="#FFA500">مع السلامة -</font>

414
00:36:19,282 --> 00:36:20,715
!(لوغان)

415
00:36:24,923 --> 00:36:27,948
كيف عثرت على (إلينور)؟ -
مساعدتي؟ -

416
00:36:28,960 --> 00:36:32,487
أتمنى أنها مساعدتك فقط
(مر عامان منذ وفاة (كرستين

417
00:36:32,631 --> 00:36:35,153
ما كنت لألومك -
أجل، لكنني أتصرف بمهنية -

418
00:36:35,865 --> 00:36:39,198
لوغان)، أسمعت بموقع يدعى "قواعد جيغسو"؟)

419
00:36:39,335 --> 00:36:41,633
لا -
مخفي على الانترنت -

420
00:36:41,772 --> 00:36:44,638
يتطلّب بحثًا كثيرًا للعثور عليه
"لكنه موقع مكرّس لـ"جيغسو

421
00:36:44,942 --> 00:36:48,638
نصفه هراء، المعجبون أضافوا لمستهم على الأمر

422
00:36:49,280 --> 00:36:52,769
أمور مزرية فعلًا، الكثير من الأمور الجنونية

423
00:36:52,917 --> 00:36:53,743
حسنًا

424
00:36:53,779 --> 00:36:57,579
أجرينًا تحريًا للعناوين التعريفية لزوّار الموقع
ووجدنا زيارات عدّة لمساعدتك

425
00:36:57,722 --> 00:37:02,182
إنها تدخل بانتظام
قامت بتحميل بيانات لا يمكنك تخيلها

426
00:37:02,492 --> 00:37:06,278
إذن، فإنك تقول إن (إلينور بونفيل) زميلتنا
هي مقلدة أفعاله

427
00:37:06,280 --> 00:37:07,444
لا، هذا ليس ما نقصده

428
00:37:07,865 --> 00:37:12,596
تفقدت حجة غيابها؟ -
"قالت إنها كانت بالمنزل عند العثور على "ذي الدلو -

429
00:37:12,735 --> 00:37:15,829
في الـ7 صباحًا وحدها في المنزل
وهي امرأة وحيدة

430
00:37:15,971 --> 00:37:18,838
!يبدو هذا مريبًا فعلًا -
حسنًا، لنعكس الأمر -

431
00:37:18,974 --> 00:37:23,808
كيف عثرت عليك (إلينور)؟ -
انضمت إلى القسم لإتمام فترة التخصص -

432
00:37:23,980 --> 00:37:27,913
وبعد ذلك؟ بعد إتمامها فترة تخصصها؟

433
00:37:28,283 --> 00:37:32,277
منذ 3 أشهر عُرضت عليها وظيفة
"في مشرحة مدينة "كليفلاند

434
00:37:32,621 --> 00:37:34,247
لِم لمْ تقبل بالوظيفة؟

435
00:37:35,124 --> 00:37:36,886
أكنت لتود الانتقال إلى "كليفلاند"؟

436
00:37:38,027 --> 00:37:40,825
كان المعمل يهاتفني، ظهرت النتائج

437
00:37:44,598 --> 00:37:49,592
حسنًا، هذه نتيجة الحمض النووي للدماء
(المستخرجة من الضحية الأولى (مالكوم نيل

438
00:37:45,573 --> 00:37:49,572
"معمل الطب الشرعي"

439
00:37:49,738 --> 00:37:53,571
حسنًا أكملي، أيمكنك التعرف على صاحبها؟ -
أتممت هذا بالفعل -

440
00:37:53,708 --> 00:37:58,042
هذه عينة دم مجرم أُخذت منذ 10 سنوات

441
00:37:58,514 --> 00:38:01,879
لعلك تتذكر القضية، متطابقان تمامًا

442
00:38:06,186 --> 00:38:09,518
دم من هذا؟ -
(جون كريمر) -

443
00:38:09,657 --> 00:38:10,348
!ماذا؟

444
00:38:11,589 --> 00:38:14,630
!هذا مستحيل -
هذا حقيقي -

445
00:38:14,729 --> 00:38:19,186
الدماء المتواجدة تحت أظافر ضحيتنا الأولى
(تخصّ (جون كريمر

446
00:38:19,598 --> 00:38:21,395
القاتل باستخدام الأحجيات

447
00:38:26,773 --> 00:38:30,140
!(رايان) -
!النجدة -

448
00:38:31,745 --> 00:38:33,677
!اسحب الذراع

449
00:38:36,949 --> 00:38:39,041
!رايان)، لا)

450
00:38:40,586 --> 00:38:42,645
!لا

451
00:38:43,256 --> 00:38:45,654
!ساعدنا

452
00:38:47,102 --> 00:38:47,962
!(رايان)

453
00:38:50,662 --> 00:38:52,754
!النجدة

454
00:38:53,065 --> 00:38:55,190
!اذهب للجحيم

455
00:38:55,704 --> 00:38:57,718
!عليك مساعدتنا فورًا يا رجل

456
00:39:06,579 --> 00:39:08,568
!النجدة

457
00:39:16,955 --> 00:39:18,922
!رباه

458
00:39:23,209 --> 00:39:24,404
!(رايان)

459
00:39:39,844 --> 00:39:42,207
!(رايان) -
!(رايان) -

460
00:39:42,445 --> 00:39:45,039
!سنموت هنا! رجاءً

461
00:39:45,681 --> 00:39:48,115
!افتح الباب اللعين

462
00:39:48,685 --> 00:39:51,710
إن متنا، فستموت كذلك

463
00:39:57,570 --> 00:39:58,288
!رباه

464
00:40:06,001 --> 00:40:07,730
!يا إلهي

465
00:40:41,036 --> 00:40:43,732
(هذا هو موقع هاتف السيدة (بونفيل

466
00:40:46,207 --> 00:40:47,797
عظيم

467
00:40:49,763 --> 00:40:52,625
هل مات؟ هل هناك دليل لحياته؟

468
00:40:52,627 --> 00:40:54,310
هل الفاعل (جون كريمر)؟

469
00:40:55,735 --> 00:40:58,235
"برواز مون) حانة ومشويّات)"

470
00:41:02,022 --> 00:41:03,819
أغلقت هاتفك؟

471
00:41:06,692 --> 00:41:09,890
!لكن ها أنت ذا، عثرت عليّ

472
00:41:11,230 --> 00:41:13,460
لكنت أصبحت محققًا بارعًا

473
00:41:15,169 --> 00:41:20,106
!أو لعل تصرفاتي متوّقعة -
تصرفاتك متوقعة؟ لا -

474
00:41:21,041 --> 00:41:24,633
يبحث (هالوران) على من يلقي باللوم عليه
إنه يحقق في أمرنا

475
00:41:26,145 --> 00:41:30,843
أجل، إنهم يراقبون منزلي -
لأنه يظن أن حجّة غيابك ضعيفة -

476
00:41:33,553 --> 00:41:35,748
تحب هذا الرجل فعلًا، صحيح؟

477
00:41:38,258 --> 00:41:41,554
أول أعوامي في المقاطعة
عاصرت قضية بسيطة

478
00:41:42,059 --> 00:41:44,858
(معتدي يدعى (أليستر شوتز

479
00:41:46,571 --> 00:41:49,955
ضربه (هالوران) بينما كان محتجزًا
مما تسبب في إخلاء سبيله

480
00:41:49,990 --> 00:41:54,206
في اليوم التالي قتل فتاة بعمر الثامنة
والتي أرسلوها إليّ لتشريحها

481
00:41:55,240 --> 00:42:01,666
كان أهم سبب أن (هالوران)
لم يستطع مقاومة رغباته

482
00:42:02,013 --> 00:42:03,844
لم يتمكن من التحكم بنفسه

483
00:42:04,950 --> 00:42:07,782
لذا لا، لا أكن الكثير من الحب له

484
00:42:09,721 --> 00:42:11,880
(إنها وظيفة يا (لوغان

485
00:42:12,255 --> 00:42:16,754
لا يمكنك جعل الأمر شخصيًا -
سترزقين بفتاة صغيرة يومًا ما وستفهمينني -

486
00:42:20,898 --> 00:42:23,661
لِم لمْ تخبريني بشأن الوظيفة
المعروضة عليك في "كليفلاند"؟

487
00:42:25,504 --> 00:42:27,970
لأنك كنت لتخبرني أن أقبلها -
أجل، هذا مؤكد -

488
00:42:28,106 --> 00:42:31,470
الوضع معقد -
تجاوزنا حد التعقُّد -

489
00:42:34,759 --> 00:42:37,075
،"عندما شُنق "ذو الدلو

490
00:42:37,110 --> 00:42:39,843
لم أكن في المنزل كما أخبرت الشرطة

491
00:42:40,918 --> 00:42:44,944
كنت في "الاستوديو" الخاص بي

492
00:42:45,089 --> 00:42:47,144
أي استوديو؟

493
00:42:47,791 --> 00:42:52,693
لِم لمْ تخبريهم بهذا؟ -
كما قلت، الوضع معقد -

494
00:42:52,694 --> 00:42:54,707
!أتظنين أنهم لن يكتشفوا هذا؟

495
00:42:54,731 --> 00:42:58,131
"اكتشفوا أمر موقع عشّاق "جيغسو
ما الذي كنت تفعلينه عليه؟

496
00:42:58,435 --> 00:43:00,062
سيكتشفون كل شيء

497
00:43:00,737 --> 00:43:03,464
الآن، يظنون أنني متورّط في الأمر

498
00:43:04,205 --> 00:43:05,832
!أريني

499
00:44:10,101 --> 00:44:13,195
...عليّ أن أحذرك -
هلّا أشعلت الأضواء؟ -

500
00:44:29,754 --> 00:44:34,316
إلينور)، ما هذا؟)

501
00:44:35,728 --> 00:44:40,630
يحتاج المرء إلى هواية -
هواية؟ هكذا تسمّيها؟ -

502
00:44:41,101 --> 00:44:44,090
!ما رأيك بجمع الطوابع؟ هذه هواية

503
00:45:09,126 --> 00:45:10,990
جميل، صحيح؟

504
00:45:28,946 --> 00:45:34,246
من المفترض أن (جون كريمر) صمم هذه الفخاخ
لأجل اللعبة قبل حدوث كل هذا

505
00:45:34,550 --> 00:45:36,518
وجدوا مخططاتًا في مختبره

506
00:45:38,254 --> 00:45:42,088
بنيتها بنفسي، اشتريتها من رجل على الانترنت

507
00:45:42,326 --> 00:45:45,886
تقول الإشاعات، إن (جون) لم يصممها وحسب

508
00:45:47,965 --> 00:45:51,557
بل إنه بنى واحدة أيضًا -
،حسنًا، أعتذر لتخييب ظنك -

509
00:45:51,701 --> 00:45:54,794
لم يمُت إحدى ضحايا (كريمر) في آلة كهذه

510
00:45:55,036 --> 00:45:57,232
الجروح لا تطابق التصميم

511
00:45:57,706 --> 00:45:59,639
ربما لم يُعثر على الجثة قط

512
00:45:59,776 --> 00:46:03,711
وربما لم يحدث الأمر أصلًا
لعل أحدهم يتلاعب بك

513
00:46:05,181 --> 00:46:09,513
ماذا تفعلين بكل هذه الأغراض؟
!عليك التخلص منها فورًا

514
00:47:21,987 --> 00:47:24,819
أحسنت عملًا، الآن لدينا احتمال وارد

515
00:47:25,324 --> 00:47:27,086
لن تصدق هذا -
ماذا؟ -

516
00:47:27,227 --> 00:47:30,684
"المفوّض يود رؤية رفات جثمان "جيغسو

517
00:47:30,830 --> 00:47:32,954
يريد إثباتًا على وفاته -
ماذا؟ -

518
00:47:33,097 --> 00:47:36,863
أجل، يود تهدئة مخاوف الناس -
هل أنت جاد؟ -

519
00:47:37,002 --> 00:47:41,199
يود مطاردة رجلًا ميتًا؟ يقوم بهذا
لكسب محبة الناس في عام الانتخابات

520
00:47:41,640 --> 00:47:45,131
لطالما كان هذا ما يسعى إليه -
أعلم -

521
00:47:46,906 --> 00:47:49,154
"قسم الولاية لشؤون المحاربين القدامى"

522
00:47:49,165 --> 00:47:51,324
(الملازم (لوغان نيلسون</font>
ت.الميلاد   الجنس   العرق   الطول   الوزن

523
00:47:58,826 --> 00:48:01,761
"استجواب ضبّاط أطباء بمنتهى القسوة"

524
00:48:01,762 --> 00:48:05,062
"عانوا من انتكاسة نفسية كبرى"

525
00:48:08,331 --> 00:48:09,729
(هالوران) يتحدث

526
00:48:11,833 --> 00:48:14,803
!إنه في غيبوبة لعينة، كيف له أن يختفي؟

527
00:48:23,078 --> 00:48:25,477
ما زال يتنفس

528
00:48:43,241 --> 00:48:44,740
"(ميتش)"

529
00:48:45,932 --> 00:48:47,866
ماذا هناك؟

530
00:48:50,205 --> 00:48:51,899
!مكتوب عليه اسمي

531
00:48:52,406 --> 00:48:55,136
تعرف ماذا سيحدث إن لم نتبع القواعد

532
00:49:08,089 --> 00:49:12,924
<font color="# FF1122" >مرحبًا يا (ميتش)
قررت أن تبيع لفتى دراجة بخارية

533
00:49:14,894 --> 00:49:18,124
<font color="# FF1122" >لكنك لم تسرد القصة كلها، صحيح؟

534
00:49:19,065 --> 00:49:24,366
<font color="# FF1122" >طلبت 600 دولار لقاء دراجة بخارية
على إنها في حالة مثالية

535
00:49:24,504 --> 00:49:27,131
<font color="# FF1122" >بالرغم من معرفتك أن الفرامل معيبة

536
00:49:27,274 --> 00:49:30,071
<font color="# FF1122" >قبلت الـ600 دولار خاصته

537
00:49:30,209 --> 00:49:34,664
<font color="# FF1122" >وفي المقابل قدته إلى حتفه

538
00:49:36,248 --> 00:49:40,309
<font color="# FF1122" >كان ابن أخي، ولم يأذِ أحدًا قط

539
00:49:41,254 --> 00:49:45,350
<font color="# FF1122" >الجهاز الذي تراه أمامك
لديه مصدر طاقة متفرّد

540
00:49:45,492 --> 00:49:50,018
<font color="# FF1122" >إنه المحرك ذاته الذي كان في دراجة ابن أخي

541
00:49:50,496 --> 00:49:56,798
<font color="# FF1122" >إلّا إنني أؤكد لك أن الفرامل
تعمل بكفاءة هذه المرة

542
00:49:57,703 --> 00:49:58,878
!أنت محق

543
00:49:58,914 --> 00:50:01,462
<font color="# FF1122" >تجنّب المخاطر المحيطة بك

544
00:50:01,773 --> 00:50:05,368
<font color="# FF1122" >شدّ ذراع الفرامل وسيتوقف المحرك

545
00:50:05,369 --> 00:50:06,341
!تبًا

546
00:50:06,377 --> 00:50:09,412
<font color="# FF1122" >!عِش أو مُت يا (ميتش)، الخيار لك

547
00:50:07,631 --> 00:50:09,797
"(ميتش)"

548
00:50:13,117 --> 00:50:15,484
!لا

549
00:50:16,487 --> 00:50:18,317
!تبًا

550
00:50:18,457 --> 00:50:23,290
!أنا آسف، توقف رجاءً
!أنا متأسف بشأن ابن أخيك

551
00:50:25,228 --> 00:50:27,525
!(ساعديني يا (آنا

552
00:50:27,831 --> 00:50:29,799
!أخرجيني من هنا

553
00:50:30,134 --> 00:50:32,533
!لا أود الموت

554
00:50:33,104 --> 00:50:35,197
!توقف

555
00:50:36,407 --> 00:50:38,804
!توقف

556
00:50:46,817 --> 00:50:49,478
!آنا)، عليك مساعدتي)

557
00:50:50,053 --> 00:50:53,044
!(عليك الإسراع يا (آنا
!(رجاءً يا (آنا

558
00:50:53,190 --> 00:50:55,589
!(رجاءً، أوقفيها يا (آنا

559
00:50:59,762 --> 00:51:02,388
!(لا أود الموت يا (آنا

560
00:51:32,926 --> 00:51:36,454
!أترجّاك يا (آنا)، أنقذيني

561
00:51:36,766 --> 00:51:38,778
!بسرعة، أخرجيني من هنا رجاءً

562
00:51:39,130 --> 00:51:40,115
!نجحت في إيقافها

563
00:51:40,268 --> 00:51:42,292
!(نجحت يا (آنا

564
00:51:44,038 --> 00:51:46,471
!لا

565
00:52:01,756 --> 00:52:06,831
!إدغار مانسن) كان في غيبوبة)
كانت لديك مهمة واحدة

566
00:52:06,867 --> 00:52:09,952
!مهمة واحدة لفعلها أيها الوغد عديم الفائدة

567
00:52:14,400 --> 00:52:15,102
نعم؟

568
00:52:15,104 --> 00:52:16,928
"(جون كريمر)"

569
00:52:16,237 --> 00:52:18,702
هل من جديد؟ -
لا جديد -

570
00:52:18,837 --> 00:52:20,963
اختفى كالساحر (هوديني)، لم يرَ أحد شيئًا

571
00:52:21,306 --> 00:52:23,466
أخرجوا تابوت (كريمر) للتو

572
00:52:25,378 --> 00:52:26,716
أيوجد صحافيون؟

573
00:52:28,014 --> 00:52:30,482
أجل -
جيد -

574
00:52:30,884 --> 00:52:35,384
لننهي هذا الأمر إلى الأبد
جون كريمر) ميت وكان كذلك لـ10 سنوات)

575
00:52:35,420 --> 00:52:37,852
!لننهي هراء (جون كريمر) هذا

576
00:52:38,790 --> 00:52:41,383
!حسبكم يا رفاق، تراجعوا

577
00:52:42,054 --> 00:52:43,182
!إنه ليس هو

578
00:52:44,496 --> 00:52:48,159
ربما تود إعادة التفكير في هذا -
لماذا؟ ماذا يجري؟ -

579
00:52:48,935 --> 00:52:52,709
لنقُل أن بوسعنا إيقاف البحث
(عن (إدغار مانسن

580
00:52:52,710 --> 00:52:54,058
!بالله عليك

581
00:52:56,174 --> 00:52:58,732
(حسنًا، استخرج مذكرة باعتقال (بونيفل
سألاقيك هناك

582
00:53:00,654 --> 00:53:01,861
!اذهبوا

583
00:53:01,897 --> 00:53:03,478
!هيّا

584
00:53:04,049 --> 00:53:06,107
!إلى اليمين

585
00:53:09,886 --> 00:53:11,911
!تقدموا

586
00:53:12,241 --> 00:53:13,375
!خالٍ -
!خالٍ -

587
00:53:13,791 --> 00:53:15,952
فتشوا المحيط -
!انتبهوا -

588
00:54:20,851 --> 00:54:23,151
"...وبعدها لم يتبق إلّا 2"

589
00:54:24,108 --> 00:54:25,370
!غادرا إذن

590
00:54:25,510 --> 00:54:29,037
ويتركا جثة معلقة في الاستوديو؟
!بحقك يا رجل

591
00:54:29,039 --> 00:54:29,943
أعلم

592
00:54:33,092 --> 00:54:36,140
(سأذهب وآتي بـ(لوغان -
وأنا سأحضر الفتاة -

593
00:54:40,039 --> 00:54:42,065
أود منك رفع معصميك يا أخي

594
00:54:43,446 --> 00:54:47,886
...لم أقترف أي شيء -
اسمع، لديّ صور لك -

595
00:54:48,423 --> 00:54:48,816
وبعدها؟

596
00:54:48,818 --> 00:54:51,308
لك و(إلينور) في مستودع به آلات تعذيب

597
00:54:51,327 --> 00:54:53,058
هل كنت هناك؟ -
أجل، كنت هناك -

598
00:54:53,198 --> 00:54:55,325
رأيت الجثة الثالثة للتو وكأنها سُلخت

599
00:54:55,468 --> 00:54:57,095
أحدهم يحاول تلفيق التهمة لنا

600
00:54:57,239 --> 00:54:59,174
يمكنني تفسير الأمر -
(أخبرني بمكان (إلينور -

601
00:54:59,310 --> 00:55:01,177
أتعرف مكانها أم لا؟ -
!(كيث) -

602
00:55:01,315 --> 00:55:03,341
أخبرك بكل ما أعرفه

603
00:55:06,390 --> 00:55:09,882
أعرف الفاعل وتعرفه كذلك

604
00:55:10,029 --> 00:55:12,262
من عثر على الجثة في استوديو (إلينور)؟

605
00:55:12,536 --> 00:55:14,877
!يا للهول -
(هالوران) -

606
00:55:14,878 --> 00:55:16,243
لاحظت هذا

607
00:55:16,644 --> 00:55:20,514
(أراد موت (إدغار
من طالب بالتصويب على جهاز التحكم؟

608
00:55:20,652 --> 00:55:23,053
<font color="#FFA500">"إن ضغط الزر سيحدث تفجير"

609
00:55:23,502 --> 00:55:24,487
أكمل حديثك

610
00:55:24,523 --> 00:55:29,162
الجميع كان يستهدف جهاز التحكم
لكن هل رأى أحد فعلًا علام كان يصوب (هالوران)؟

611
00:55:31,472 --> 00:55:33,441
ما كان يخطط لخروج (إدغار) من الموقف سليمًا

612
00:55:36,447 --> 00:55:39,214
هل يعرف زميلك أنك عميل لـ"الشؤون الداخلية"؟

613
00:55:41,891 --> 00:55:44,385
لا عليك -
!يا للهول -

614
00:55:46,165 --> 00:55:48,796
(أتعرف أنني كنت أحقق بشأن (هالوران
قبل بدء كل هذا؟

615
00:55:49,239 --> 00:55:53,145
سمعت أن له علاقة بعدة جرائم قتل
وقعت منذ عدة سنوات

616
00:55:53,649 --> 00:55:57,053
والآن جرائم "جيغسو" الأخيرة
،الـ3 جثث التي أُحضرت إليك

617
00:55:57,189 --> 00:56:00,419
(كان لها علاقة بقضايا (هالوران -
!اقبض عليه -

618
00:56:01,194 --> 00:56:02,863
هالوران) يحاول تلفيق التهمة لي)

619
00:56:03,533 --> 00:56:05,901
لا أعرف لم يكنّ ضغينة لي أصلًا -
حقًا؟ -

620
00:56:06,037 --> 00:56:08,530
لم تتوقف عن التشكيك في موقفه من قضاياه

621
00:56:08,944 --> 00:56:11,380
قلت للصحافة إنه معتوه، مرتين

622
00:56:11,515 --> 00:56:13,883
لا، قلت إنه وغد مندفع

623
00:56:14,253 --> 00:56:15,413
!مرتين

624
00:56:17,325 --> 00:56:19,853
تلومه على ما حدث لـ(كريستين)، صحيح؟

625
00:56:21,968 --> 00:56:23,561
لا أعرف كيف أثبت أن (هالوران) هو المقلِّد

626
00:56:23,706 --> 00:56:25,173
إنه (هالوران)، هو الفاعل

627
00:56:25,398 --> 00:56:28,162
دعني أساعدك في بناء قضيتك
دعني أجلب لك أدلة

628
00:56:28,215 --> 00:56:32,916
(دعني أشرّح جثمان (إدغار مانسن
(ونطابق الرصاصات لسلاح (هالوران

629
00:56:46,016 --> 00:56:49,920
أي سلاح تستخدم؟ -
غلوك 22"، أغلب الشرطيين يستخدمونه" -

630
00:56:50,056 --> 00:56:52,047
"ما عدا (هالوران)، يستخدم مسدس "غلوك 17

631
00:56:52,961 --> 00:56:56,127
"رصاصة "9 ملم بارابيلوم"، إنها ذخيرة "غلوك 17

632
00:56:57,971 --> 00:57:03,107
حسنًا، سأصطحبك إلى المنزل
ابقَ هناك حتى أتصل بك

633
00:57:03,484 --> 00:57:05,882
(سأقبض على (هالوران

634
00:57:09,294 --> 00:57:11,387
مرحبًا؟ أين أنت بحق السماء؟

635
00:57:11,697 --> 00:57:13,667
اتصلي بي، الأمر عاجل

636
00:57:18,345 --> 00:57:21,282
!(يا للهول! (إل

637
00:57:21,984 --> 00:57:24,922
كنت أحاول الاتصال بك -
...لا أعرف كيف لهذه الجثة -

638
00:57:25,058 --> 00:57:28,120
لا، لا عليك
لا يظنون أنك الفاعلة ولا أنا

639
00:57:28,263 --> 00:57:29,663
(يسعون للإيقاع بـ(هالوران

640
00:57:31,102 --> 00:57:32,296
عثرت عليه

641
00:57:33,541 --> 00:57:37,241
أظن أنني أعرف أين تُلعب اللعبة
عثرت على المزرعة

642
00:57:37,549 --> 00:57:39,915
...هذا عظيم، لنتصل بالمحقق -
!لا -

643
00:57:40,052 --> 00:57:42,681
هالوران) يحاول الإيقاع بنا)
لا يمكننا الوثوق في الشرطة

644
00:57:42,991 --> 00:57:45,963
ماذا؟ تودين رؤية اللعبة لإشباع رغباتك

645
00:57:47,233 --> 00:57:50,206
تعشقين هذه الأمور؟ -
،)لوغان) -

646
00:57:51,040 --> 00:57:53,135
إنها فرصتنا لإنقاذ حيوات الناس

647
00:57:53,280 --> 00:57:56,943
إذن سنطيح بسفاح باستخدام ماذا؟ حدّة ذكائنا؟

648
00:58:02,529 --> 00:58:04,465
!وهذا

649
00:58:17,057 --> 00:58:20,461
!آنا)، لا تتركيني)

650
00:58:20,597 --> 00:58:22,462
آنا)؟)

651
00:58:23,102 --> 00:58:25,163
!(آنا)

652
00:58:25,308 --> 00:58:27,002
!آنا)، لا تتركيني وحدي)

653
00:58:36,362 --> 00:58:38,228
آنا)؟)

654
00:58:45,445 --> 00:58:49,246
!آنا)، لا تتركيني، رجاءً)

655
00:59:59,087 --> 01:00:00,715
(مرحبًا يا (آنا

656
01:00:01,159 --> 01:00:02,717
جون)؟)

657
01:00:04,598 --> 01:00:06,794
جون كريمر)؟)

658
01:00:08,406 --> 01:00:12,343
ماذا يجري؟ -
إنّك على وشك لعب لعبة -

659
01:00:16,419 --> 01:00:18,199
!لا

660
01:00:18,201 --> 01:00:19,877
ماذا تفعل يا (جون)؟

661
01:00:19,913 --> 01:00:22,729
ماذا تفعل؟ -
إنه اختبار نهائي -

662
01:00:22,868 --> 01:00:25,770
!تخطّيت اختبارتك بالفعل، انظر لساقي اللعينة

663
01:00:26,240 --> 01:00:28,674
(لم يكن هذا اختبارك يا (رايان

664
01:00:29,679 --> 01:00:32,206
...وما كان ضروريًا

665
01:00:32,552 --> 01:00:34,646
إن لعبت طبقًا للقواعد بكل بساطة

666
01:00:35,289 --> 01:00:37,419
لكنك لا تحب القواعد، صحيح؟

667
01:00:42,573 --> 01:00:44,401
أتود مني إظهار الرأفة تجاهك؟

668
01:00:44,541 --> 01:00:48,811
لم تخطو خطوة واحدة حتى في طريق الاعتراف

669
01:00:50,418 --> 01:00:54,722
لست مسؤولًا الآن عن ميتة واحدة
بل أصبحت مسؤولًا عن ثلاثة

670
01:00:56,798 --> 01:01:01,170
حياتك من التصرفات المتهوّرة
بدأت في الثانوية

671
01:01:01,506 --> 01:01:05,104
ولم تزِد إلّا سوءًا -
!اجلس -

672
01:01:05,249 --> 01:01:07,582
!ابتعد عني

673
01:01:14,501 --> 01:01:18,267
(كذبت على السلطات عدة مرات يا (رايان

674
01:01:18,406 --> 01:01:22,847
ألقيت باللوم بأكمله على السائق
صديقك المقرب المتوفى

675
01:01:23,450 --> 01:01:25,510
أتعرف ماذا فعلت بعائلته؟

676
01:01:28,559 --> 01:01:32,397
ولم يزِد الأمر إلّا سوءًا على مر السنين

677
01:01:32,636 --> 01:01:35,125
...حسنًا، فعلتها لكن

678
01:01:35,273 --> 01:01:39,474
والقائمة تطول -
أريد أن أعيش -

679
01:01:39,614 --> 01:01:41,172
(وأنا مثلك يا (رايان

680
01:01:42,354 --> 01:01:43,844
كلنا مثلك

681
01:01:45,525 --> 01:01:47,586
لكن تواجهنا عقبات

682
01:01:48,164 --> 01:01:52,201
لولا خطأ بسبب الإهمال
،من طبيب المستشفى التي كنت بها

683
01:01:55,164 --> 01:01:58,305
لكان بالإمكان تشخيصي بالسرطان أبكر بكثير

684
01:01:56,878 --> 01:01:57,893
"(جون كريمر)"

685
01:02:01,775 --> 01:02:02,941
"(أليكس روبينستين)"

686
01:02:01,858 --> 01:02:05,729
وضع الاسم الخاطئ على أشعتي المقطعية

687
01:02:06,602 --> 01:02:09,628
كان ليوفر عليّ هذا الكثير من المتاعب

688
01:02:11,643 --> 01:02:13,634
(وأنت يا (آنا

689
01:02:16,185 --> 01:02:18,781
جون)، إنّك تعرفني)

690
01:02:20,559 --> 01:02:24,192
رجاءً لا تفعل هذا بي -
كنّا جارين -

691
01:02:24,500 --> 01:02:29,305
أنا و(آنا)، أول جلسة علاج كيمايائي
كانت عسيرة عليّ

692
01:02:29,609 --> 01:02:33,743
(آنا) وزوجها (ماثيو)
كانا في غاية الطيبة والدعم

693
01:02:34,687 --> 01:02:36,451
أشكرك لأجل هذا

694
01:02:37,294 --> 01:02:42,164
لم تفعل هذا بي؟ -
كانت أيامًا طيبة لك، صحيح؟ -

695
01:02:42,568 --> 01:02:46,906
!(لكن زوجك المسكين (ماثيو
علمت أنكما لم تكونا على وفاق دومًا

696
01:02:47,378 --> 01:02:51,341
،لكن بعد معاصرتكما مأساة فقدان الابن

697
01:02:51,486 --> 01:02:53,717
إنها أحد أشد البلايا، أليس كذلك؟

698
01:02:54,525 --> 01:02:57,190
،إن لم يغطَّ في النوم تلك الليلة

699
01:02:57,599 --> 01:03:02,702
ما كان ليتقلّب في فراشه ويخنق طفلك
هذا ما حدث، صحيح يا (آنا)؟

700
01:03:12,360 --> 01:03:13,794
!اخرس

701
01:03:13,930 --> 01:03:15,692
!اخرس

702
01:03:17,369 --> 01:03:19,839
!اخرس

703
01:03:31,564 --> 01:03:35,832
أعني، يا له من أمر مريع
اضطرارك لمعاصرة أمر كهذا

704
01:03:42,818 --> 01:03:45,515
يمكنه أن يقود المرء للجنون، صحيح؟

705
01:03:53,638 --> 01:03:55,733
ماذا ستفعل بنا؟

706
01:03:56,377 --> 01:03:59,872
!أنا؟ لن أفعل أي شيء

707
01:04:01,687 --> 01:04:04,420
عليكما بكل بساطة تحمُّل المسؤولية

708
01:04:11,072 --> 01:04:12,905
مسؤولية طبيعة أفعالكم

709
01:04:24,730 --> 01:04:26,665
إنها هي

710
01:04:27,771 --> 01:04:31,072
كيف تعرفين أنها هي؟ -
"مزرعة خنازير "آل ديلتوكس -

711
01:04:32,515 --> 01:04:36,078
"أُغلقت بسبب تفشّي مرض الـ"أودجاسكي

712
01:04:36,855 --> 01:04:39,326
المرض ذاته الذي كان في العينة
"من "ذي الدلو

713
01:04:39,461 --> 01:04:41,691
(هذه المزرعة كانت تخص آل (ديلتوكس

714
01:04:41,965 --> 01:04:43,866
"زوجة "جيغسو

715
01:04:44,638 --> 01:04:47,938
وما زالت كذلك، إلا إنها أغلقت منذ سنوات

716
01:04:48,611 --> 01:04:50,773
يبدو أن أحدهم هنا

717
01:04:51,384 --> 01:04:52,977
متأكدة أنك تودين فعل هذا؟

718
01:05:12,367 --> 01:05:14,682
المحقق (كيث هانت) يتصل
رد -     رفض -

719
01:05:18,535 --> 01:05:21,005
هارلون)، معك (هانت). عاود الاتصال بي)

720
01:05:21,642 --> 01:05:24,613
هارلون) ليس موجودًا هنا)

721
01:05:25,517 --> 01:05:27,064
أتوصلت لموقعه؟ -
جارٍ البحث -

722
01:05:27,066 --> 01:05:27,781
سيدي؟

723
01:05:42,515 --> 01:05:45,009
!حسنًا، علينا التعرف على مكانه، فورًا

724
01:06:28,604 --> 01:06:30,232
!تفقّد هذا

725
01:07:01,234 --> 01:07:03,168
ثمة الكثير من الدماء

726
01:07:05,576 --> 01:07:08,672
"متأكد أن هذا ما قطع رأس "ذا الدلو

727
01:07:11,686 --> 01:07:14,681
"إنها أفاعيل "جيغسو -
"مات "جيغسو -

728
01:07:16,063 --> 01:07:17,792
حقًا؟

729
01:07:27,951 --> 01:07:29,784
!رجاءً

730
01:07:30,556 --> 01:07:34,256
(سأفعل أي شيء تريده يا (جون
!لكن أطلق سراحي وحسب، رجاءً

731
01:07:34,664 --> 01:07:37,864
أتعرف أن الخنازير حيوانات حساسة للغاية؟

732
01:07:39,140 --> 01:07:44,805
يشعرون بالتوتر إن شهدوا أي حيوان آخر
بما فيها البشر، يعانون

733
01:07:45,251 --> 01:07:46,982
ماذا عنك يا (جون)؟

734
01:07:47,823 --> 01:07:49,952
أين تعاطفك نحو الغير؟

735
01:07:51,330 --> 01:07:56,832
<font color="#FFA500">(كفتيّ ميزان المرء لا تستويا أبدًا يا (آنا</font> "
" <font color="#FFA500">إمّا للخير ترجح وإمّا للشر تميل

736
01:07:57,876 --> 01:08:02,212
رجُحت كفتِك في الجهة الخاطئة، كلاكما

737
01:08:03,151 --> 01:08:07,057
إن أردتما الظفر بحريتكما، فعليكما التعلُّم

738
01:08:07,728 --> 01:08:11,794
عليكما الإدراك أن عليكما
" <font color="#008008" >فعلها بالعكس</font> "

739
01:08:13,239 --> 01:08:16,906
لذا، سأعطيكما الفرصة

740
01:08:18,983 --> 01:08:21,111
لتغيير الأمر بأكمله

741
01:08:33,310 --> 01:08:35,175
هذه مفتاح حريتكما

742
01:08:45,067 --> 01:08:46,763
الأمر عائد لكما

743
01:08:47,338 --> 01:08:50,708
اللعبة في منتهى البساطة
حتى أتقنها بسيطة

744
01:08:53,081 --> 01:08:57,614
لديكما سلاح واحد ورصاصة واحدة

745
01:09:06,042 --> 01:09:09,740
كما قلت، الأمر عائد لكما

746
01:09:26,145 --> 01:09:29,776
قلت إن "جيغسو" ميت، إنه كذلك

747
01:09:30,321 --> 01:09:33,622
شرّحوا جثته بالفعل، أٌورِد القبر بالفعل

748
01:09:33,760 --> 01:09:34,920
إنه ليس كذلك

749
01:09:35,865 --> 01:09:39,566
يعيش "جيغسو" للأبد عبر أعمال أتباعه

750
01:09:46,785 --> 01:09:50,588
أنت...كنت مهووسة بـ(جون كريمر) من البداية

751
01:09:50,926 --> 01:09:54,022
الموقع، الفخ الذي بنيته

752
01:09:54,367 --> 01:09:57,065
(الكثير من الناس مُتيّمون بـ(كريمر

753
01:10:00,010 --> 01:10:03,575
"من خلال معرفتي له، فهو لم يقتل "ذا الدلو
ولا الاثنان الآخرين

754
01:10:03,717 --> 01:10:06,085
من فعلها إذن؟ -
(هارلون) -

755
01:10:06,222 --> 01:10:09,923
قلتها بنفسك، الرصاصة تطابق سلاحه
وله علاقة بكل الضحايا

756
01:10:10,733 --> 01:10:12,726
!أسقط سلاحك

757
01:10:12,871 --> 01:10:15,842
!أسقطاه! كلاكما، فورًا

758
01:10:15,977 --> 01:10:19,037
إنه الفاعل -
!هيّا -

759
01:10:19,281 --> 01:10:21,697
إيّاك أن تفعل -
هيّا -

760
01:10:21,699 --> 01:10:22,419
حسنًا

761
01:10:22,455 --> 01:10:24,187
لا تفعلها -
حسنًا -

762
01:10:24,324 --> 01:10:26,317
سأنزل السلاح

763
01:10:26,462 --> 01:10:30,095
حان دورك الآن يا عزيزتي
هيّا يا عزيزتي

764
01:10:31,172 --> 01:10:33,231
هيّا، أنزلي السلاح

765
01:10:33,776 --> 01:10:36,310
وإلّا نسفت دماغه -
إل)؟) -

766
01:10:36,447 --> 01:10:37,544
!أجل

767
01:10:39,286 --> 01:10:40,756
إنّك فتاة مطيعة

768
01:10:44,030 --> 01:10:46,933
...حسنًا، عليك أن

769
01:10:48,273 --> 01:10:50,068
!اركضي

770
01:11:05,738 --> 01:11:07,969
يريدنا أن نطلق النار على بعضنا

771
01:11:19,331 --> 01:11:21,392
يود منّي قتلك

772
01:11:22,070 --> 01:11:23,765
لا

773
01:11:24,841 --> 01:11:28,007
!لا، إيّاك أن تلمسيه أيتها السافلة المخبولة -
إنها الطريقة الوحيدة -

774
01:11:28,112 --> 01:11:29,809
!لا

775
01:11:29,951 --> 01:11:31,921
!لا

776
01:11:32,055 --> 01:11:35,391
رجاءً لا تفعلي، هذا ما يريدنا أن نفعله
اتفقنا؟ فكري بالأمر

777
01:11:35,697 --> 01:11:38,166
يود منّا القتل -
رجاءً لا تفعلي، اتفقنا؟ -

778
01:11:38,301 --> 01:11:40,327
رجاءً، لا تفعليها

779
01:11:40,469 --> 01:11:43,067
...رجاءً، فكري بالأمر وحسب -
أتتذكر ما قاله؟ -

780
01:11:43,209 --> 01:11:45,406
علينا اللعب طبقًا للقواعد

781
01:11:46,016 --> 01:11:50,753
مفتاح حريتي الوحيد هو قتلك

782
01:12:03,015 --> 01:12:05,816
آسفة، أنا آسفة -
!لا تفعليها رجاءً -

783
01:12:10,029 --> 01:12:12,829
" <font color="#008008" >فعلها بالعكس</font> " قال علينا

784
01:12:17,075 --> 01:12:18,373
!يا للهول

785
01:12:20,180 --> 01:12:22,047
!يا إلهي

786
01:12:23,477 --> 01:12:25,284
!يا إلهي

787
01:12:25,758 --> 01:12:27,489
!يا إلهي

788
01:13:04,834 --> 01:13:06,893
" <font color="# FF1122" >هذه مفتاح حريتكما</font> "

789
01:13:13,568 --> 01:13:17,082
!لا

790
01:13:21,166 --> 01:13:23,464
(كان بوسعك التحرر يا (هانا

791
01:13:31,384 --> 01:13:33,354
أنا آسف

792
01:14:23,586 --> 01:14:25,248
(هارلون)

793
01:14:27,527 --> 01:14:31,829
!النجدة! لينجدنا أحد

794
01:14:31,968 --> 01:14:34,404
ما هذه بحق السماء؟

795
01:14:34,540 --> 01:14:36,474
!إنها قاطعة ليزرية لعينة

796
01:14:38,113 --> 01:14:40,413
ماذا؟ -
مهلًا -

797
01:14:40,552 --> 01:14:43,352
مهلًا، ماذا حدث؟ أين (إلينور)؟

798
01:14:44,392 --> 01:14:46,587
هارلون)؟)
أحدهم حقنني بمخدر -

799
01:14:47,096 --> 01:14:49,329
أسقطني مغشيًا عليّ -
أجل، أنا كذلك

800
01:14:49,468 --> 01:14:52,907
<font color="# FF1122" >مرحبًا أيها السيدان، أتيتما باحثان عن اللعبة

801
01:14:53,042 --> 01:14:55,343
<font color="# FF1122" >تهانيّ، عثرتما عليها

802
01:14:55,615 --> 01:14:58,050
<font color="# FF1122" >أنتما اللاعبان الأخيران

803
01:14:58,864 --> 01:14:59,907
!مستحيل

804
01:14:59,943 --> 01:15:04,687
<font color="# FF1122" >لعلّك تتعرف على الجهاز
(المحيط بعنقك يا د. (نيلسون

805
01:15:05,967 --> 01:15:11,000
<font color="# FF1122" >تلك القاطعات الليزرية تقطع اللحم والعظم
كما تقطع السكين الزبد

806
01:15:11,545 --> 01:15:14,345
<font color="# FF1122" >أحدّ الأنصال على سطح الكوكب

807
01:15:15,319 --> 01:15:18,484
<font color="# FF1122" >لديكما الفرصة للعيش

808
01:15:18,626 --> 01:15:21,449
<font color="# FF1122" >"كل ما عليكما فعله هو "الاعتراف

809
01:15:21,451 --> 01:15:22,382
الاعتراف؟

810
01:15:22,388 --> 01:15:23,648
<font color="# FF1122" >الأمر بمنتهى البساطة

811
01:15:23,768 --> 01:15:28,072
<font color="# FF1122" >،إن اعترفتما بسبب استحقاكما الموت

812
01:15:28,679 --> 01:15:30,282
<font color="# FF1122" >فبوسعكما الفرار من الموت

813
01:15:30,284 --> 01:15:32,651
<font color="# FF1122" >سأكون منصتًا إليكما

814
01:15:33,255 --> 01:15:34,491
<font color="# FF1122" >!اعقدا خياركما

815
01:15:34,493 --> 01:15:36,332
كيف لك أن تكون حيًا؟

816
01:15:36,367 --> 01:15:38,160
كيف تكون على قيد الحياة؟

817
01:15:38,296 --> 01:15:41,028
<font color="# FF1122" >اللعبة ستختار واحدًا منكما

818
01:15:41,169 --> 01:15:43,332
<font color="# FF1122" >ستبدأ في غضون 60 ثانية

819
01:15:43,941 --> 01:15:47,276
<font color="# FF1122" >إلّا إن تطوع أحدكما بالاختيار أولًا

820
01:15:51,155 --> 01:15:53,487
لن يلمس أحدنا الزر

821
01:15:53,625 --> 01:15:56,061
!سنموت أنا وأنت يا رجل

822
01:15:57,466 --> 01:16:00,701
سأبدأ أولًا -
حسنًا -

823
01:16:08,287 --> 01:16:10,482
!لا

824
01:16:10,625 --> 01:16:13,026
!لا، يا إلهي

825
01:16:13,163 --> 01:16:14,962
!لم أقترف أي خطأ

826
01:16:17,571 --> 01:16:19,564
!توقف

827
01:16:19,710 --> 01:16:21,372
!توقف -
،ها أنا أعترف -

828
01:16:21,515 --> 01:16:23,574
!حسنًا

829
01:16:23,718 --> 01:16:26,018
حسنًا يا (جون كريمر)، كنت الفاعل

830
01:16:26,157 --> 01:16:28,214
!كنت الفاعل، لقد أخفقت

831
01:16:28,358 --> 01:16:31,023
أنا من خلط أسماء أشعتك المقطعية

832
01:16:37,544 --> 01:16:40,038
كنت مهملًا

833
01:16:40,450 --> 01:16:44,218
وأنا آسف، أنا في غاية الأسف

834
01:16:44,757 --> 01:16:46,488
ها أنا أعترف

835
01:16:47,329 --> 01:16:48,989
ها أنا أعترف

836
01:16:54,143 --> 01:16:57,639
كرستين)، أنا في غاية الأسف يا حبيبتي)

837
01:16:58,250 --> 01:17:00,311
كان عليّ التواجد لمساندتك

838
01:17:00,587 --> 01:17:03,387
!لكنني لم أتواجد

839
01:17:11,309 --> 01:17:12,826
<font color="# FF1122" >حان دورك أيها المحقق

840
01:17:12,828 --> 01:17:15,750
...لا، لم أقم

841
01:17:15,786 --> 01:17:16,547
!لا

842
01:17:20,159 --> 01:17:22,185
!تبًا

843
01:17:23,399 --> 01:17:24,137
!سحقًا

844
01:17:24,139 --> 01:17:25,170
<font color="# FF1122" >!اعترف

845
01:17:25,172 --> 01:17:25,836
حسنًا

846
01:17:26,739 --> 01:17:31,077
اقترفت أمورًا سيئة
لكن النظام كان فاشلًا حاولت إصلاحه

847
01:17:32,284 --> 01:17:37,657
حسنًا، تلاعبت بالأدلة وقبلت الرشاوى

848
01:17:38,760 --> 01:17:40,787
أوردت أبرياءً السجن

849
01:17:42,603 --> 01:17:44,629
!قتلة ومغتصبون أُطلق سراحهم

850
01:17:46,844 --> 01:17:49,246
!مات أناس بسببي

851
01:17:49,382 --> 01:17:52,444
!مات أبرياء بسببي، فعلت هذا

852
01:18:23,815 --> 01:18:25,840
!هذا مستحيل

853
01:18:32,531 --> 01:18:34,466
...مهلًا

854
01:18:34,770 --> 01:18:37,297
!ما هذا؟

855
01:18:37,911 --> 01:18:39,604
...ما هذا

856
01:18:42,317 --> 01:18:45,083
!لا بد أنّك تمازحني

857
01:18:46,459 --> 01:18:49,589
لوغان)...لماذا؟)

858
01:18:49,731 --> 01:18:52,703
!لماذا؟ أحدّثك

859
01:18:54,741 --> 01:18:57,873
تعمل معه، صحيح؟ -
!أنا هو -

860
01:18:58,183 --> 01:19:03,636
ماذا؟ -
وبمساعدة صغيرة منك لن يشكّ أحد بي أبدًا -

861
01:19:03,638 --> 01:19:05,517
<font color="#FFA500">!مات أناس بسببي

862
01:19:05,662 --> 01:19:09,227
<font color="#FFA500">!مات أبرياء بسببي، فعلت هذا

863
01:19:10,205 --> 01:19:12,437
!أنا لا أفهم

864
01:19:14,280 --> 01:19:17,614
منذ 10 سنوات، في هذه الحظيرة ذاتها

865
01:19:19,956 --> 01:19:22,119
لُعبت لعبة

866
01:19:27,906 --> 01:19:32,538
<font color="#FFA500">من المفترض أن (جون كريمر) صمم هذه الفخاخ
لأجل اللعبة قبل حدوث كل هذا

867
01:19:40,296 --> 01:19:43,166
<font color="#FFA500">لم يُعثر على الجثة قط

868
01:19:45,606 --> 01:19:48,669
أعرف هذا، لأنني كنت أحد اللاعبين

869
01:19:48,812 --> 01:19:51,840
وضعني "جيغسو" في هذه اللعبة
...لأنه منذ 10 سنوات

870
01:19:51,985 --> 01:19:54,234
خلطت أشعته المقطعية

871
01:19:54,235 --> 01:19:56,343
!بحق المسيح، اجرح نفسك

872
01:20:15,563 --> 01:20:19,594
قرر (جون) أنه ليس عليّ الموت
لقاء خطأ غير مقصود

873
01:20:19,740 --> 01:20:21,732
أعطاني فرصة ثانية

874
01:20:23,679 --> 01:20:25,944
،لذا الآن بعد مرور 10 سنوات

875
01:20:26,250 --> 01:20:29,781
"أعدت تمثيل ألعاب "جيغسو
مستعينًا بمجرمين من قضاياك

876
01:20:29,990 --> 01:20:30,687
ماذا؟

877
01:20:30,723 --> 01:20:33,830
"أرادت أن تطابق ألعابي ألعاب "جيغسو

878
01:20:34,268 --> 01:20:35,896
لذا دققت البحث في قضاياك

879
01:20:36,204 --> 01:20:39,471
ووجدت لاعبين مماثلين للاعبي اللعبة الأصلية

880
01:20:40,777 --> 01:20:45,310
أعطيتهم الخيار ذاته
الذي قدّمه "جيغسو" منذ 10 سنوات

881
01:20:46,990 --> 01:20:49,484
أشرك "جيغسو" 5 أشخاص في لعبته

882
01:20:49,597 --> 01:20:52,864
وأنا أشركت 3، أنا وأنت آخر لاعبين

883
01:20:53,773 --> 01:20:56,205
أردت أن أتبيّن إن كنت بارعًا مثله

884
01:20:56,975 --> 01:20:59,606
إن كنت موهوبًا مثله

885
01:21:05,050 --> 01:21:05,984
حسنًا

886
01:21:08,399 --> 01:21:11,029
!ارحمني -
كالرحمة التي أظهرتها تجاهي للتو؟ -

887
01:21:11,339 --> 01:21:14,970
تسببت في بدأ لعبتنا، بضغطك على الزر الخاص بي

888
01:21:16,347 --> 01:21:17,906
لتنقذ نفسك

889
01:21:19,588 --> 01:21:21,681
هذا ليس عادلًا -
تحدّثني عن العدل؟ -

890
01:21:23,294 --> 01:21:26,596
!لم أُطلق سراح (إدغار مانسن)؟ كان قاتلًا

891
01:21:26,735 --> 01:21:30,832
لكنك كنت تحميه لأنه كان مخبرك
بين المجرمين منذ سنوات

892
01:21:30,975 --> 01:21:35,821
وتركته يذهب حرًا طليقًا
إدغار مانسن) قتل زوجتي)

893
01:21:35,952 --> 01:21:39,551
لا تعرف هذا، لم يتم إثباته قط

894
01:21:41,462 --> 01:21:46,370
هذا لن يعيد زوجتك إلى الحياة

895
01:21:48,809 --> 01:21:54,219
جون كريمر) أعطى الناس الفرصة)
للفوز باللعبة

896
01:21:56,425 --> 01:21:58,919
أعطاهم خيارًا

897
01:21:59,064 --> 01:22:00,405
!تبًا

898
01:22:00,407 --> 01:22:01,799
،لديك خيار

899
01:22:02,371 --> 01:22:04,805
إمّا تصرخ أو لا

900
01:22:05,508 --> 01:22:10,712
لا، حسبك! يمكنني مساعدتك
يمكنني خدمتك بأمور كثيرة

901
01:22:13,023 --> 01:22:14,959
أيمكنك إحياء زوجتي؟

902
01:22:15,430 --> 01:22:17,591
إجابتي لن ترضيك

903
01:22:21,071 --> 01:22:23,825
"شيّدت لعبة لتبدو أنها إحدى ألعاب "جيغسو

904
01:22:23,827 --> 01:22:25,025
"شغلني"

905
01:22:30,892 --> 01:22:33,954
<font color="# FF1122" >مرحبًا يا (إدغار)، إنّك على وشك لعب لعبة

906
01:22:34,097 --> 01:22:36,694
<font color="# FF1122" >خمس حيوات تقع على عاتقك

907
01:22:36,836 --> 01:22:39,705
<font color="# FF1122" >اتبع تعليماتي بعناية

908
01:22:39,840 --> 01:22:42,835
<font color="#FFA500">عليّ اختيار من يلقى حتفه
إما هم وإما أنا

909
01:22:43,414 --> 01:22:45,578
<font color="#FFA500">!لن أموت

910
01:22:51,965 --> 01:22:55,698
<font color="#FFA500">أي سلاح تستخدم؟ -
غلوك 22"، أغلب الشرطيين يستخدمونه" -

911
01:22:55,840 --> 01:22:57,934
<font color="#FFA500">"ما عدا (هالوران)، يستخدم مسدس "غلوك 17

912
01:23:00,816 --> 01:23:04,050
<font color="#FFA500">"رصاصة "9 ملم بارابيلوم"، إنها ذخيرة "غلوك 17

913
01:23:04,456 --> 01:23:07,358
<font color="#FFA500">،الدماء المتواجدة تحت أظافر ضحيتنا الأولى

914
01:23:07,636 --> 01:23:09,525
"(جون كريمر)"

915
01:23:08,131 --> 01:23:10,362
<font color="#FFA500">(تخصّ (جون كريمر

916
01:23:12,436 --> 01:23:14,338
"سيظن البعض أنها أفعال "جيغسو

917
01:23:15,544 --> 01:23:17,444
والبعض سيشك بك

918
01:23:18,650 --> 01:23:21,348
لكن لن يشك أحد في أبدًا

919
01:23:21,956 --> 01:23:23,822
!حسنًا، علينا القبض عليه فورًا

920
01:23:23,961 --> 01:23:26,728
لأن (إلينور) ستؤكد حجة غيابي

921
01:23:35,349 --> 01:23:38,445
منذ 10 سنوات عُدت من الحرب كسيرًا

922
01:23:40,626 --> 01:23:43,961
جيغسو" قوّم حياتي مجددًا"

923
01:23:45,601 --> 01:23:48,092
أعطاني غاية للعيش من أجلها

924
01:23:51,613 --> 01:23:55,814
" <font color="#FFA500">من أطاع غضبه وثأره، أضاع نفسه ودربه</font> "

925
01:23:57,125 --> 01:23:58,888
أنت من أخبرني بهذا

926
01:24:01,087 --> 01:24:02,793
عندها لن تتحقق العدالة أبدًا

927
01:24:03,534 --> 01:24:06,337
لكنها ستتحقق

928
01:24:10,479 --> 01:24:11,740
لأننا سنتحدث نيابة عن الموتى

929
01:24:12,517 --> 01:24:14,510
معًا، أسسنا تراثًا

930
01:24:18,616 --> 01:24:21,791
الآن أتحدث نيابة عن الأحياء
التي أُفسدت حياتهم على يد أمثالك

931
01:24:21,827 --> 01:24:26,455
قتلة ومغتصبون، ضحاياهم أتوا على طاولتي لأشرّحهم

932
01:24:26,490 --> 01:24:29,385
بسببك أنت

933
01:24:29,529 --> 01:24:31,431
!لا

934
01:24:52,950 --> 01:24:54,772
أتحدث نيابة عن الموتى

935
01:25:09,800 --> 01:32:08,721
ترجمة سماعية
 || إسلام الجيز!وي ||
<font color="# FF1122" >"FB.com/eslamgiza2018/"<font color="#FFA500"> :صفحتي الرسميّة

936
01:25:14,893 --> 01:25:18,931
:من إخراج
(الأخوين (سبيريج

