1
00:00:02,280 --> 00:00:09,279
<font color="#ffff80"><b>تمت الترجمة حصراً لصالح</b></font>
<font color="#ffff80"><b>تجمع افلام العراق</b></font>
<font color="#ffff80"><b>IRAQ'S MOVIES GROUP</b></font>

2
00:00:10,480 --> 00:00:17,090
<font color="#ffff80"><b>إعداد الترجمة</b></font>
<font color="#ffff80"><b>|| محمد النعيمي || يسر عطره || منال جبار ||</b></font>

2
00:00:18,480 --> 00:00:25,090
<font color="#ffff80"><b>التدقيق اللغوي</b></font>
<font color="#ffff80"><b>|| محمد النعيمي ||</b></font>

1
00:01:01,127 --> 00:01:02,661
هيا، هيا، هيا

2
00:01:33,359 --> 00:01:35,427
المشتبه به على الأقدام
يدخل المستودع، ونحن نطارده

3
00:01:54,581 --> 00:01:55,647
هيا

4
00:02:13,399 --> 00:02:15,334
توقف، قف مكانك
ضع السلاح أرضاً

5
00:02:15,336 --> 00:02:16,835
لا تستطيع إيقافه الآن

6
00:02:16,837 --> 00:02:19,004
لا شيء يمكنه إيقافه -
على الأرض -

7
00:02:19,006 --> 00:02:21,073
على الأرض
إرمه، الآن

8
00:02:21,075 --> 00:02:22,674
(هالوران)
المحقق (هالوران)

9
00:02:24,577 --> 00:02:27,146
إن لم يحضر في غضون ال17 دقيقة القادمة

10
00:02:27,148 --> 00:02:29,448
خمسة أشخاص سوف يموتون

11
00:02:29,450 --> 00:02:30,682
أحضروا (هالوران) هنا، الآن

12
00:02:42,629 --> 00:02:44,163
أين (هالوران) بحق الجحيم ؟

13
00:02:44,165 --> 00:02:45,364
أناس سوف يموتون، يارجل

14
00:02:46,332 --> 00:02:47,533
ألا يعلم ؟

15
00:02:47,535 --> 00:02:48,934
تراجعوا، جميعكم

16
00:02:48,936 --> 00:02:50,369
(هالوران) -
(إدغار) -

17
00:02:51,371 --> 00:02:53,672
(إدغار)، ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

18
00:02:53,674 --> 00:02:55,707
ضع جهاز التحكم جانباً -
لا أستطيع -

19
00:02:55,709 --> 00:02:57,843
لِمَ هو ؟ -
اللعبة قد بدأت للتو -

20
00:02:57,845 --> 00:03:00,512
أية لعبة ؟ -
ألعابه، قوانينه هو -

21
00:03:00,514 --> 00:03:03,015
علي أن أختار من سيموت
هم أم أنا ؟

22
00:03:03,017 --> 00:03:05,717
(إدغار) لا أريد أن اطلق عليك النار
لكنني سأفعل

23
00:03:05,719 --> 00:03:06,985
ألقِ جهاز التحكم عن بعد

24
00:03:06,987 --> 00:03:08,453
إنه في مرماي، هل أطلق عليه النار ؟ -
كلا، لا، لا -

25
00:03:08,455 --> 00:03:10,222
صوب على جهاز التحكم
...إذا حاول تحريك الزناد

26
00:03:10,224 --> 00:03:11,456
فجره

27
00:03:11,458 --> 00:03:12,624
!الوقت يمضي

28
00:03:12,626 --> 00:03:14,459
من يوجد هناك ؟ -
(إدغار) -

29
00:03:14,461 --> 00:03:16,061
اخبرنا ما الذي يجري

30
00:03:16,063 --> 00:03:17,196
من يتحكم بك ؟

31
00:03:17,198 --> 00:03:18,964
انا لن أموت بحق الجحيم

32
00:03:38,652 --> 00:03:40,419
من منكم أيها الحمقى قام برميه في صدره ؟

33
00:03:42,155 --> 00:03:43,222
اللعبة

34
00:03:44,224 --> 00:03:45,657
... قد بدأت

36
00:03:54,472 --> 00:03:59,176
((الأحجية))

35
00:04:32,405 --> 00:04:33,472
ما هذا ؟

36
00:04:36,543 --> 00:04:37,943
ما هذا بحق الجحيم ؟
ما هذا بحق اللعنة ؟

37
00:04:40,747 --> 00:04:41,813
أنت، ما هذا ؟

38
00:04:43,483 --> 00:04:44,650
-اللعنة -
يا إلهي -

39
00:04:46,085 --> 00:04:47,152
ما الذي يجري ؟

40
00:04:48,554 --> 00:04:49,688
... كلا، كلا، كلا

41
00:04:53,126 --> 00:04:54,760
لا يمكن أن يحدث هذا

42
00:04:54,762 --> 00:04:56,094
ليساعدني، احدهم

43
00:04:56,096 --> 00:04:57,162
... كلا، كلا، كلا

44
00:04:58,298 --> 00:04:59,564
ساعدوني، ليساعدني احدهم أرجوكم

45
00:05:00,166 --> 00:05:01,233
!أرجوكم، ساعدوني

46
00:05:02,635 --> 00:05:04,069
ساعدوني! ساعدوني

47
00:05:05,505 --> 00:05:06,938
!أرجوكم، ساعدوني

48
00:05:06,940 --> 00:05:08,040
فقط إبق بعيداً عني

49
00:05:10,843 --> 00:05:12,477
<i>انا متأكد أنكم جميعاً تتسائلون</i>

50
00:05:12,479 --> 00:05:14,079
<i>لم أنتم هنا</i>

51
00:05:14,081 --> 00:05:16,248
<i>بلا شك، تنكرون مسؤوليتكم</i>

52
00:05:16,250 --> 00:05:20,152
<i>عن الظروف التي وجدتكم أنفسكم بها</i>

53
00:05:20,154 --> 00:05:22,354
<i>الخلاص قد يكون من نصيبكم</i>

54
00:05:22,356 --> 00:05:23,955
<i>إذا ما قمتم بتطهير أنفسكم</i>

55
00:05:23,957 --> 00:05:27,326
<i>من الاكاذيب التي جلبتموها لأنفسكم</i>

56
00:05:27,328 --> 00:05:29,961
<i>الأكاذيب التي أخبرتم انفسكم بها</i>

57
00:05:29,963 --> 00:05:32,831
<i>الاكاذيب ألتي آلمت الآخرين</i>

58
00:05:32,833 --> 00:05:36,335
<i>إعترفوا
وستحرركم الحقيقة</i>

59
00:05:36,337 --> 00:05:37,803
<i>إذا ما أقدمتم على أية محاولة</i>

60
00:05:37,805 --> 00:05:41,173
<i>لخرق قوانين
فستقتلكم</i>

61
00:05:41,175 --> 00:05:42,441
<i>ارغب بأن ألعب لعبة</i>

62
00:05:43,543 --> 00:05:44,876
تباً لك

63
00:05:44,878 --> 00:05:47,045
<i>أولاً
تضحية بالدم</i>

64
00:05:47,047 --> 00:05:48,814
<i>لا يهم مقدار الدم</i>

65
00:05:48,816 --> 00:05:51,116
<i>ستشعل الضوء الأخضر</i>

66
00:05:51,118 --> 00:05:54,653
<i>للهروب من هذه الغرفة
بحياتكم</i>

67
00:05:54,655 --> 00:05:57,656
<i>إذا إستطعتكم تحرير انفسكم من شياطينكم</i>

68
00:05:57,658 --> 00:05:59,691
<i>يمكنكم البدء بالتخلص من هذه السلاسل</i>

69
00:05:59,693 --> 00:06:01,960
<i>التي تجلب الشياطين معها</i>

70
00:06:01,962 --> 00:06:05,530
<i>قوموا بالتضحية بالدم التي طلبتها</i>

71
00:06:05,532 --> 00:06:07,799
<i>او واجهوا عواقب وخيمة</i>

72
00:06:08,501 --> 00:06:09,634
<i>إنه خياركم</i>

73
00:06:13,339 --> 00:06:15,340
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم

74
00:06:15,342 --> 00:06:18,243
... لا، لا، لا -
!لا، لا، لا -

75
00:06:18,245 --> 00:06:19,678
!كلا

76
00:06:35,428 --> 00:06:37,095
!كلا، كلا

77
00:06:39,399 --> 00:06:41,566
ما الذي سنفعله ؟ ما الذي سنفعله ؟

78
00:06:41,568 --> 00:06:42,968
ليفعل أحدكم شيئاً

79
00:06:54,680 --> 00:06:56,481
!أنت! إستفق

80
00:06:56,849 --> 00:06:57,916
إستفق

81
00:07:03,956 --> 00:07:05,123
"... تضحية بالدم"

82
00:07:08,462 --> 00:07:09,961
"... لا يهم مقدارها"

83
00:07:12,465 --> 00:07:14,533
"... تضحية بالدم"

84
00:07:14,535 --> 00:07:17,102
"... تضحية بالدم"

85
00:07:17,104 --> 00:07:18,270
"... تضحية بالدم"

86
00:07:30,249 --> 00:07:32,384
!إجرح نفسك
عليك أن تقوم بجرح نفسك

87
00:07:32,386 --> 00:07:34,052
هو يريد الدم وبعدها ستصبح حراً

88
00:07:35,922 --> 00:07:38,123
،إجرح نفسك
هو يريد الدم

89
00:07:38,125 --> 00:07:39,191
إجرح نفسك

90
00:07:45,331 --> 00:07:46,398
اللعنة

91
00:07:47,800 --> 00:07:49,034
هيا، هيا، هيا

92
00:07:54,740 --> 00:07:56,541
أجل! اللعنة

93
00:07:57,276 --> 00:07:58,477
انت بحاجة لجرح نفسك

94
00:07:58,479 --> 00:08:00,245
انت بحاجة لجرح نفسك

95
00:08:18,498 --> 00:08:19,564
... ماذا بحق

96
00:08:21,000 --> 00:08:22,534
... كلا

97
00:08:22,536 --> 00:08:23,802
إجرح نفسك

98
00:08:23,804 --> 00:08:25,103
انت بحاجة لجرح نفسك

99
00:08:26,038 --> 00:08:27,105
إجرح نفسك

100
00:08:51,864 --> 00:08:53,098
أين نحن بحق الجحيم ؟

101
00:08:55,668 --> 00:08:57,269
لقد ضغط على جهاز التحكم
لكن لم يطلق شيء

102
00:08:57,837 --> 00:08:58,904
على قدر ما نعلم

103
00:08:59,906 --> 00:09:01,506
انت تظن بأن اللعبة حقيقية ؟

104
00:09:01,508 --> 00:09:02,874
لا أعلم

105
00:09:02,876 --> 00:09:04,042
ولم برأيك قام بالسؤال عنك ؟

106
00:09:04,710 --> 00:09:06,244
نحن أصدقاء

107
00:09:06,246 --> 00:09:07,679
لقد قمت بسجنه مرتين

108
00:09:07,681 --> 00:09:09,814
(إدغار مينسن) معتوه مدمن على الميث
** كله من وراك والتر وايت **

109
00:09:09,816 --> 00:09:12,484
لقد دخل وخرج من السجن
بتهمة الإعتداء

110
00:09:12,486 --> 00:09:14,853
السرقة المسلحة
التجارة بالمخدرات

111
00:09:14,855 --> 00:09:15,921
فتى لطيف

112
00:09:17,323 --> 00:09:20,058
أيها الطبيب، نحن بحاجة له واعياً
لدينا بضعة أسئلة

113
00:09:20,060 --> 00:09:21,359
عذراً، أيها المحقق

114
00:09:21,361 --> 00:09:23,094
الرصاصة قد غستقرت بالقرب من القلب

115
00:09:23,096 --> 00:09:25,897
ادخلته في غيبوبة إصطناعية حتى تستقر حالته

116
00:09:25,899 --> 00:09:28,233
إلى متى ستدوم ؟
عليه التعافي أولاً

117
00:09:28,235 --> 00:09:30,402
ربما ساعتين، إسبوعين
لا أستطيع إخباركم

118
00:09:30,903 --> 00:09:31,970
عذراً

119
00:09:35,107 --> 00:09:36,207
إبدأ بعمل قائمة للمشتبه بهم

120
00:09:36,209 --> 00:09:37,809
بدءاً بالمشتبه بهم المساعدين ل(مينسن)

121
00:09:39,378 --> 00:09:40,812
هذا الامر لن ينتهي على خير

122
00:09:42,281 --> 00:09:43,348
هل انت جائع ؟

123
00:09:47,787 --> 00:09:49,254
النجدة

124
00:09:49,256 --> 00:09:51,790
!رجاءاًن ليساعدني أحدكم

125
00:09:52,792 --> 00:09:54,326
النجدة

126
00:09:55,428 --> 00:09:57,529
... رجاءاً، لا

127
00:09:57,531 --> 00:09:58,597
إصمدي

128
00:10:04,370 --> 00:10:05,704
ما الذي تريده منا ؟

129
00:10:06,539 --> 00:10:08,039
... ذلك الصوت

130
00:10:08,041 --> 00:10:09,608
... لقد قال أن الخلاص

131
00:10:09,610 --> 00:10:11,076
... قد يكون من نصيبنا

132
00:10:11,078 --> 00:10:13,144
... إذا طهرنا أنفسنا من الخطايا

133
00:10:13,146 --> 00:10:15,647
هل هذا إعتراف منكِ بالذنب

134
00:10:15,649 --> 00:10:17,315
الحقيقة ستحررنا

135
00:10:17,317 --> 00:10:18,783
عزيزتين روحي نقية

136
00:10:21,087 --> 00:10:22,153
إسمي (آنا)

137
00:10:23,322 --> 00:10:24,389
أيها الاحمق

138
00:10:29,895 --> 00:10:30,962
انا (ميتش)

139
00:10:31,797 --> 00:10:32,864
ما إسمك ؟

140
00:10:35,935 --> 00:10:37,002
(كارلي)

141
00:10:38,105 --> 00:10:39,371
لا تلمسني

142
00:10:41,307 --> 00:10:43,208
هذه مزحة لعينة من نوع ما

143
00:10:44,510 --> 00:10:46,811
لقد قال انها لعبة

144
00:10:46,813 --> 00:10:49,481
إذن، أتمنى من أجلنا، أن تكون لعبة فعلاً

145
00:10:49,483 --> 00:10:50,815
حقاً، ولم هذا يا عزيزتي

146
00:10:51,751 --> 00:10:53,251
لأن اللعبة من الممكن الفوز بها

147
00:11:07,667 --> 00:11:08,733
إنه (كراي)

148
00:11:15,508 --> 00:11:16,808
ما هذا بحق الجحيم

149
00:11:16,810 --> 00:11:18,209
هل إتصل أحدكم بالشرطة ؟

150
00:11:24,984 --> 00:11:26,051
تحت السيطرة

151
00:11:29,221 --> 00:11:31,156
بالكاد

152
00:11:31,158 --> 00:11:32,924
حسناً، تتمتعين ببعض القوة

153
00:11:40,166 --> 00:11:42,033
الهاتف مغلق لسبب ما(هالوران)

154
00:11:47,406 --> 00:11:48,807
حسناً، ما الذي تظنه يا (إل) ؟

155
00:11:48,809 --> 00:11:51,276
لا أعلم
يبدو شاحباً

156
00:11:52,511 --> 00:11:53,578
لنقم بإزالة هذا الشيء

157
00:12:09,895 --> 00:12:11,162
تمت الترجمة لصالح

158
00:12:12,364 --> 00:12:13,431
تجمع أفلام العراق

160
00:12:23,542 --> 00:12:25,977
يبدو ان أحدهم كان يدرس أعمال ( جون كرامر)

161
00:12:27,012 --> 00:12:28,947
مقلد ؟

162
00:12:28,949 --> 00:12:31,116
لا أتمنى ذلك
(كرامر) مات منذ 10 سنوات

163
00:12:33,919 --> 00:12:35,019
!(كيث)
كيف الحال أيطا الطبيب ؟

164
00:12:35,021 --> 00:12:36,387
مرحباً، كيف حالك -
أنا بخير

165
00:12:36,389 --> 00:12:37,789
من الجيد رؤيتك -
انت كذلك يا رجل -

166
00:12:37,791 --> 00:12:38,957
أنت تعمل في النواحي الآن ؟

167
00:12:38,959 --> 00:12:41,126
أجل، لقد إنضممت لمسرح الجريمة الشهر الماضي

168
00:12:42,928 --> 00:12:45,196
يا للمسيح، ما الذي حدث لهذا الرجل ؟

169
00:12:48,067 --> 00:12:49,434
هل تعرفان بعضكما أنتما الإثنان ؟

170
00:12:49,436 --> 00:12:52,370
(لوغان) كان مسعفنا في الفلوجة

171
00:12:52,372 --> 00:12:55,240
انا آسف لما حل بـ(كرستين)

172
00:12:55,242 --> 00:12:56,307
كيف حالك يا رجل ؟

173
00:12:56,876 --> 00:12:58,877
بخير، (كيث)

174
00:12:58,879 --> 00:13:00,612
اجل، أنا أبلي جيداً

175
00:13:00,614 --> 00:13:01,679
حسناً

176
00:13:04,750 --> 00:13:05,817
(إلينور)

177
00:13:13,559 --> 00:13:14,659
ما الأمر ؟

178
00:13:20,666 --> 00:13:21,733
حسناً، إذن

179
00:13:40,920 --> 00:13:42,353
" ... ومن ثم تبقى أربعة "

180
00:13:44,256 --> 00:13:45,857
ألديكِ جهاز حاسوب لنوصلها به ؟

181
00:13:51,664 --> 00:13:53,998
<i>اللعبة قد بدأت مرة أخرى</i>

182
00:13:54,000 --> 00:13:56,100
<i>ولن يتوقفوا</i>

183
00:13:56,102 --> 00:14:00,205
<i>حتى تطهر الذنوب المقترفة بحق الأبرياء</i>

184
00:14:00,207 --> 00:14:03,174
<i>سوف أعتني بالأربعة المقبلين</i>

185
00:14:03,176 --> 00:14:04,676
<i>وأنت إهتم بالبقية</i>

186
00:14:07,947 --> 00:14:09,214
علينا أن نتعرف على صاحب هذا الصوت

187
00:14:16,021 --> 00:14:17,088
إنه ليس هو

188
00:14:18,123 --> 00:14:19,190
لا يمكن ذلك

189
00:14:20,125 --> 00:14:21,192
أليس كذلك ؟

190
00:14:31,136 --> 00:14:32,871
اللعنة

149
00:15:00,052 --> 00:15:02,856
((إعترفوا))

191
00:15:03,369 --> 00:15:04,502
ماذا بحق الجحيم ؟

192
00:15:05,671 --> 00:15:07,338
ماذا بحق الجحيم ؟

193
00:15:07,340 --> 00:15:08,740
كلا، ذلك ليس مخيفاً على الإطلاق

194
00:15:22,054 --> 00:15:23,488
!كلا، كلا

195
00:15:24,023 --> 00:15:25,323
... كلا، كلا، كلا

196
00:15:26,292 --> 00:15:27,358
!النجدة

197
00:15:30,796 --> 00:15:32,297
ليساعدنا أحدكم رجاءاً

198
00:15:32,299 --> 00:15:34,065
إلى أين يأخذنا هذا المريض المعتوه ؟

199
00:15:34,067 --> 00:15:35,633
هل يرى أحدكم أي شيء ؟

200
00:15:35,635 --> 00:15:38,636
كلا، لا شيء
لقد تم تخديري

201
00:15:38,638 --> 00:15:40,371
لقد قال (إعترفوا)

202
00:15:40,373 --> 00:15:41,706
علينا الإعتراف

203
00:15:41,708 --> 00:15:43,141
اجل، هل لديكِ شيء ترغبين بالإعتراف به ؟

204
00:15:43,143 --> 00:15:44,309
إعترفي به، هيا

205
00:15:50,783 --> 00:15:52,383
اللعنة، جميعنا لدينا شيء لنعترف به

206
00:15:54,286 --> 00:15:55,787
لقد إبتعت دراجة لفتى في يوم ما

207
00:15:57,589 --> 00:15:59,791
<i>وقد تعرض لحادث بعد عشر دقائق من شرائها له</i>

208
00:16:00,759 --> 00:16:01,960
الذنب ليس ذنبي
لم يستطع السيطرة عليها

209
00:16:01,962 --> 00:16:03,494
يا لها من دراجة قوية
أليس كذلك ؟

210
00:16:03,496 --> 00:16:05,063
!لقد مات
هذا هو الأمر؟

211
00:16:05,065 --> 00:16:06,831
هذا كل ما فعلته؟
إبتعت دراجة لطفل صغير ؟

212
00:16:06,833 --> 00:16:08,766
هيا يا رجل! هذا كل ما في الأمر
لقد قلت هذا كل ما في الأمر يا رجل

213
00:16:08,768 --> 00:16:10,501
أجل، هراء
وماذا عنكِ يا حلوتي ؟

214
00:16:10,503 --> 00:16:11,970
هيا

215
00:16:11,972 --> 00:16:13,304
لقد فقدنا طفلنا

216
00:16:14,606 --> 00:16:16,774
(آنا) ... (آنا)

217
00:16:16,776 --> 00:16:18,242
أخبريني ان هذا لم يحدث

218
00:16:19,411 --> 00:16:20,812
زوجي إرتكب غلطةً

219
00:16:22,448 --> 00:16:24,615
كلا، كلا، كلا، هذا ليس إعترافاً
هيا، هيا

220
00:16:24,617 --> 00:16:27,318
هيا، لا أعلم ما ما الذي تريد مني أن أقوله، حسناً ؟

221
00:16:27,320 --> 00:16:29,420
لقد جعلت زواجنا يتفكك
كلا، كلا

222
00:16:29,422 --> 00:16:31,122
إعترافي هو، لقد قتلت عاهرة في (تولسا)

223
00:16:31,124 --> 00:16:32,256
او، أنا أكلت جاري اللعين

224
00:16:32,258 --> 00:16:33,758
وليس، أنا أريد إستشارة زواج

225
00:16:33,760 --> 00:16:35,360
(كارلي)؟ -
كلا -

226
00:16:35,362 --> 00:16:37,996
لا يمكنني التفكير بشيء
حسناً، فكري بشكل أسرع

227
00:16:37,998 --> 00:16:39,530
انت فكر بشكل أسرع

228
00:16:57,383 --> 00:16:58,449
يا إلهي

229
00:16:59,385 --> 00:17:00,451
سوف نشنق

230
00:17:05,124 --> 00:17:06,357
شغل الشريط اللعين (ميتش)

231
00:17:07,192 --> 00:17:08,559
يا إلهي

180
00:17:18,073 --> 00:17:19,676
"شغلني"

232
00:17:20,005 --> 00:17:22,206
<i>بينما أنا متأكد</i>

233
00:17:22,208 --> 00:17:24,709
<i>بتوجيه أصابع الإتهام إلي</i>

234
00:17:24,711 --> 00:17:26,544
<i>بشأن الدماء التي أريقت</i>

235
00:17:26,546 --> 00:17:29,347
<i>طالما لم توجهوا أصابع الإتهام إلى مكانها الصحيح</i>

236
00:17:29,349 --> 00:17:32,817
<i>أنا أؤكد لكم أن مزيداً من الدماء ستراق</i>

237
00:17:32,819 --> 00:17:35,486
<i>والكل سيتم معاقبته</i>

238
00:17:35,488 --> 00:17:37,989
<i>سوف نبدأ باول شخص</i>

239
00:17:37,991 --> 00:17:40,491
<i>شخص ليس فقط كاذباً</i>

240
00:17:40,493 --> 00:17:41,893
<i>،وإنما سارق
!أنت</i>

241
00:17:41,895 --> 00:17:42,994
<i>سارق حقائب يد</i>

242
00:17:44,663 --> 00:17:46,064
<i>وعندما أتيحت لك الفرصة</i>

243
00:17:46,066 --> 00:17:47,999
<i>لمعالجة الأذى الذي تسببت به</i>

244
00:17:48,867 --> 00:17:51,169
<i>إخترت ألا تفعل شيئاً</i>

245
00:17:51,171 --> 00:17:56,074
<i>والآن حان الوقت لتموت بدون الدواء الصحيح</i>

246
00:17:56,076 --> 00:17:59,710
<i>عندما كنتم فاقدين للوعي</i>

247
00:17:59,712 --> 00:18:02,680
<i>هذا المحتال بينكم قد حقن بجرعة سم</i>

248
00:18:02,682 --> 00:18:04,916
<i>واحدة من الحقن التي أمامكم</i>

249
00:18:04,918 --> 00:18:06,918
<i>تحتوي على المضاد</i>

250
00:18:06,920 --> 00:18:09,520
<i>واحدة تحتوي على محلول ملحي</i>

251
00:18:09,522 --> 00:18:14,225
<i>والثالثة تحتوي على حمض سيسبب ميتة مؤلمة </i>

252
00:18:14,227 --> 00:18:17,495
<i>إحقنوا الحقنة الصحيحة وسيتم فك الأغلال عنكم</i>

253
00:18:18,630 --> 00:18:21,099
<i>فشلكم في حقن الحقنة الصحيحة</i>

254
00:18:21,101 --> 00:18:24,402
<i>سيسبب الموت لكم جميعاً</i>

255
00:18:24,404 --> 00:18:27,672
<i>أنا أسألكم
ما هي قيمة الحياة بالنسبة لكم ؟</i>

256
00:18:38,617 --> 00:18:40,318
ليتطوع أحدنا وإلا سنموت جميعاً

257
00:18:41,587 --> 00:18:44,555
حسناً، إفحصوا إنفسكم فيما إذا كانت هنالك
علامات حقن في جسدكم

258
00:18:44,557 --> 00:18:46,023
إذا ما قام بحقننا
فستكون هنالك علامة حقن

259
00:18:57,402 --> 00:18:58,836
وجدت الحل

260
00:18:58,838 --> 00:19:01,139
ما الذي تفعله ؟ -
لا بأس، لا بأس -

261
00:19:01,141 --> 00:19:02,640
عليكِ إختيار حقنة أيتها الشقراء

262
00:19:04,276 --> 00:19:06,444
أنظري، يمكننا الخروج من هذا المأزق
إذا قمتي بإختيار المضاد

263
00:19:06,446 --> 00:19:07,979
وإلا فإننا جميعاً سنموت، (كارلي)

264
00:19:07,981 --> 00:19:10,448
كلا، كلا
ماذا لو كانت تحتوي على الحمض

265
00:19:10,450 --> 00:19:12,316
لن أفعل -
ترهات، لن تفعلي -

266
00:19:13,418 --> 00:19:15,186
ربما هو مجرد إعتراف، (كارلي)

267
00:19:15,188 --> 00:19:16,854
حسناً، هل قمتي بسرقة أحدهم ؟

268
00:19:16,856 --> 00:19:20,491
اجل، منذ عدة سنوات مضت
لكنني لم أقتل أحداً

269
00:19:20,493 --> 00:19:22,426
كلا، كلا، كلا،
هذا ليس السلوك المنشود

270
00:19:22,428 --> 00:19:23,794
الذي يبحث عنه هذا الرجل، مفهوم ؟

271
00:19:23,796 --> 00:19:25,429
!انتي تكذبين
!انتي تكذبين

272
00:19:25,431 --> 00:19:28,366
كلا! لقد كنت محطمة، حسنا ؟
وأجل

273
00:19:28,368 --> 00:19:31,435
أحدهم قد توفي
لكنه لم يكن خطأي

274
00:19:31,770 --> 00:19:33,137
حسناً

275
00:19:33,139 --> 00:19:35,439
إختاري، أو أنني سأقوم بحقنها جميعها بداخلك

276
00:19:35,441 --> 00:19:37,842
أنت يا رجل، هل تمازحني؟
!توقف

277
00:19:37,844 --> 00:19:39,043
فقط إنظري

278
00:19:39,045 --> 00:19:41,212
هل تعني أي من هذه الأرقام شيئاً لكِ ؟

279
00:19:41,214 --> 00:19:43,281
إختاري الآن -
انا أحاول -

280
00:19:48,020 --> 00:19:50,021
ثلاثة دولارات و53 سنتاً

281
00:19:50,023 --> 00:19:52,056
ماذا ؟
ما الذي يعنيه هذا ؟

282
00:19:52,058 --> 00:19:54,025
ماذا ؟ -
ما هي قيمة الحياة بالنسبة لي ؟ -

283
00:20:08,340 --> 00:20:09,640
... اوه، اللعنة

284
00:20:10,676 --> 00:20:12,243
إختاري، الآن
هيا، إختاري

285
00:20:12,245 --> 00:20:15,046
إختاري واحدة! إختاريها الآن
أرجوك، لا يمكنني فعل ذلك

286
00:20:15,048 --> 00:20:16,647
!إختاري واحدة الأن
!جميعنا سنموت

287
00:20:16,649 --> 00:20:17,915
!إختاري الآن -
هيا -

288
00:20:17,917 --> 00:20:21,652
!إختاري
هيا، إختاري واحدة، (كارلي)

289
00:20:21,654 --> 00:20:23,154
لن أقوم بفعلها

290
00:20:23,156 --> 00:20:24,422
كلا، لن أقوم بفعلها

291
00:20:24,424 --> 00:20:26,157
عليك اللعنة، لن أقوم بفعلها -
!إختاري واحدة، الآن -

292
00:20:26,758 --> 00:20:28,492
هيا، إختاري
إختاري

293
00:20:29,228 --> 00:20:30,394
اللعنة، لن أقوم بالإختيار

294
00:20:31,363 --> 00:20:33,531
!الآن! الآن! (كارلي)! الآن

295
00:20:33,533 --> 00:20:34,665
!إختاري

296
00:20:36,702 --> 00:20:37,768
إختاري واحدة

297
00:20:38,837 --> 00:20:40,204
إختاري واحدة

298
00:21:55,580 --> 00:21:57,248
أيها اللعين

299
00:21:58,583 --> 00:22:00,151
لست أنا من قام بوضعنا هنا

300
00:22:00,153 --> 00:22:01,218
تمالكي نفسكِ

301
00:22:01,920 --> 00:22:03,020
لقد أنقذت حياتنا للتو

302
00:22:03,022 --> 00:22:05,990
أجل، لكنك سلبت حياتها
قتلتها

303
00:22:05,992 --> 00:22:07,858
أيها الاناني الوغد، كلا، توقف

304
00:22:07,860 --> 00:22:08,993
أنتما الإثنان عليكما ان تهدئان

305
00:22:10,362 --> 00:22:11,429
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

306
00:22:16,601 --> 00:22:19,303
حياة تساوي 3.53 دولارات

307
00:22:19,305 --> 00:22:21,205
ماذا ؟ -
هذا ما قالته -

308
00:22:22,140 --> 00:22:23,207
أجل

309
00:22:24,276 --> 00:22:25,343
اجل

310
00:22:25,345 --> 00:22:26,711
ثلاثة دولارات و53 سنتاً

311
00:22:40,892 --> 00:22:42,560
هنالك العديد من الأرقام داخل هذه القطعة

312
00:22:44,563 --> 00:22:45,796
قد تكون هذه الأرقام هي التركيبة

313
00:22:58,210 --> 00:23:01,479
تم التعرف على الجثة كـ (مالكوم نيل)

314
00:23:01,481 --> 00:23:04,014
(مالكوم نيل) ؟
انا أذكر هذه القضية

315
00:23:04,016 --> 00:23:05,916
زوجته قتلت منذ خمس سنوات

316
00:23:05,918 --> 00:23:08,018
إقتحام على منزله ونحروا عنقها

317
00:23:08,020 --> 00:23:09,720
لقد جعلوه يشاهد ذلك

318
00:23:09,722 --> 00:23:13,424
أنا أتذكر (مالكوم نيل)
كان مقامراً فاسداً

319
00:23:13,426 --> 00:23:16,026
يتحمل مقتل زوجته لانه كان مديناً لبعض الأشخاص

320
00:23:16,028 --> 00:23:19,230
وهل عرفت من هم هؤلاء الأشخاص السيئون ؟

321
00:23:19,232 --> 00:23:21,065
آثار الخدوش من الأظافر

322
00:23:21,067 --> 00:23:23,501
هنالك آثار للمقاومة مع القاتل

323
00:23:23,503 --> 00:23:24,935
... القطع الجزئي

324
00:23:24,937 --> 00:23:26,771
قد تم صنعه بواسطة منشار دائري

325
00:23:26,773 --> 00:23:28,939
هنالك لآثار لـ(اوكسيد الحديد الثلاثي)

326
00:23:28,941 --> 00:23:31,041
على الجرح

327
00:23:31,043 --> 00:23:33,043
صدأ من الشفرات
حسناً

328
00:23:33,045 --> 00:23:34,412
ماذا عن الصوت المسجل ؟

329
00:23:34,414 --> 00:23:35,946
أهنالك أي شيء على ذاكرة التخزين ؟

330
00:23:35,948 --> 00:23:38,349
الصوت يخص (جون كرامر) ومتطابق تماماً

331
00:23:38,351 --> 00:23:40,117
مطابق تماماً ؟

332
00:23:40,119 --> 00:23:41,952
ماذا، هل عاد من الموت ؟

333
00:23:41,954 --> 00:23:43,788
لم تكن مرته الاولى

334
00:23:43,790 --> 00:23:45,256
فقط لأن أحدهم قد مات

335
00:23:45,258 --> 00:23:47,024
لا يعني هذا أنهم لايستطيعون الحصول على صوت

336
00:23:47,026 --> 00:23:50,027
أعطينا الوقت الكافي
سنتحدث للموتى

337
00:23:50,029 --> 00:23:53,197
على السطح، (إدغار مينسن) كان يتحدث عن البدء بلعبة

338
00:23:53,199 --> 00:23:56,434
التسجيل يقول ان هنالك أربعة ضحايا محتملين

339
00:23:56,436 --> 00:23:58,135
أربعة أشخاص يكافحون من أجل حياتهم

340
00:24:26,165 --> 00:24:27,231
... يا إلهي

341
00:24:44,115 --> 00:24:46,817
حسنا، نحن في مكان ما في الريف

342
00:24:46,819 --> 00:24:48,953
لا يمكنني العثور على أي علامة
لا شيء

343
00:24:48,955 --> 00:24:50,521
اوه، يا إلهي

344
00:24:50,523 --> 00:24:51,922
من الذي يفعل هذا بنا ؟

345
00:24:55,527 --> 00:24:56,594
ليس لدي فكرة

346
00:24:58,096 --> 00:24:59,230
ما إسمك ؟

347
00:25:00,432 --> 00:25:01,499
(رايان)

348
00:25:03,268 --> 00:25:04,735
وما هي خطيئتك يا (رايان)

349
00:25:06,671 --> 00:25:09,306
بعت رهون عقارية سيئة
بعت كوكاين جيدة

350
00:25:09,308 --> 00:25:11,542
غششت بخصوص ضرائبي
قمت بخاينة زوجتي

351
00:25:12,310 --> 00:25:14,245
... كلتاهما، لذا، أنتي تعلمين

352
00:25:15,380 --> 00:25:16,447
لا شيء سيء جداً

353
00:25:18,283 --> 00:25:19,450
ما هي قصتكِ، يا حلوتي ؟

354
00:25:24,890 --> 00:25:26,290
لقد كان خطأ زوجي

355
00:25:26,292 --> 00:25:27,791
بالله عليكِ هيا، مجرد ترهات

356
00:25:27,793 --> 00:25:31,462
لماذا، لماذا تتم معاقبتي من اجل شيء قام هو بإقترافه

357
00:25:32,230 --> 00:25:32,730
لِمَ ؟

358
00:25:36,301 --> 00:25:37,368
لو لَم يغطَ في نوم عميق

359
00:25:38,837 --> 00:25:40,237
لما كان ليتقلب في الفراش

360
00:25:40,239 --> 00:25:41,972
<i>ويخنق طفلنا</i>

361
00:25:45,043 --> 00:25:46,110
إنه ليس خطأي

362
00:25:51,917 --> 00:25:53,551
!كلا، كلا، كلا

363
00:25:53,553 --> 00:25:55,252
بالله عليك، ألا تظن أنه يحاول إخبارنا شيئاً

364
00:25:56,888 --> 00:25:59,156
إنظر، هنالك بابان مثاليان هنا

365
00:25:59,158 --> 00:26:02,159
حسناً، إذن سنعبر من خلال الباب الذي سيقودنا
إلى حيث يريد هو ؟

366
00:26:02,161 --> 00:26:03,561
كلا، شكراً
كلا، (ميتش) على حق

367
00:26:03,563 --> 00:26:06,196
... لا أظن أن ذلك -
تراجعا بحق الجحيم -

368
00:26:06,198 --> 00:26:07,398
يارجل، أبعد هذا الشيء اللعين عن وجهي

369
00:26:23,682 --> 00:26:25,115
اوه، يا إلهي

370
00:26:25,117 --> 00:26:26,684
ساعدوني! ساعدوني، أرجوكم

371
00:26:26,686 --> 00:26:27,751
ما هذا بحق الجحيم ؟

372
00:26:31,222 --> 00:26:33,057
هنالك أسلاك
... هنالك شيء

373
00:26:36,795 --> 00:26:38,095
النجدة، النجدة

374
00:26:42,368 --> 00:26:44,268
(آنا)؟ أترين ؟

375
00:26:44,270 --> 00:26:48,138
هنالك مئات الأسلاك التي تلتف حول ساقه
وتلتف حول بعض البكرات

376
00:26:49,708 --> 00:26:52,376
... حسناً، هنالك
هنالك مقبض ما

377
00:27:00,952 --> 00:27:02,019
يا جماعة، هنالك شريط

378
00:27:07,627 --> 00:27:09,660
إنها تشتد
لقد أصبحت أكثر إنشداداً

379
00:27:09,662 --> 00:27:10,995
!اوه، يا إلهي
... حسناً

380
00:27:10,997 --> 00:27:12,463
يا إلهي

381
00:27:12,465 --> 00:27:13,897
حسناً، كيف يمكننا الحصول على الشريط ؟

382
00:27:17,769 --> 00:27:19,837
ببطء -
كن حذراً -

383
00:27:19,839 --> 00:27:21,238
ببطء شديد -
حسناً، حسناً -

384
00:27:22,407 --> 00:27:23,741
بحذر، بحذر

385
00:27:23,743 --> 00:27:25,309
أرجوك، كن حذراً

386
00:27:29,447 --> 00:27:30,748
اوه، يا إلهي

387
00:27:37,622 --> 00:27:38,822
بحذر، بحذر، بحذر

388
00:27:48,967 --> 00:27:50,100
اوه، يا إلهي

389
00:27:50,102 --> 00:27:52,102
اوه، يا إلهي، اوه، يا إلهي

390
00:27:53,471 --> 00:27:54,705
أنتما لا تقدمان أي عون

391
00:27:55,840 --> 00:27:57,775
إجلب الشريط، إجلب الشريط

392
00:27:57,777 --> 00:27:58,942
لا مجال، يارجل

393
00:27:58,944 --> 00:28:00,310
كلا، عليك بجلب الشريط

394
00:28:00,312 --> 00:28:03,313
لقد أنقذت حياتك البائسة يا (ميتش)
إجلب الشريط

395
00:28:03,315 --> 00:28:04,415
فقط إفعلها -
أرجوك -

396
00:28:07,652 --> 00:28:10,187
أرجوك، أجل
هيا، أرجوك

397
00:28:10,189 --> 00:28:12,489
هيا
هيا، يارجل

398
00:28:12,491 --> 00:28:13,557
اوه، يا إلهي

399
00:28:15,493 --> 00:28:16,794
لقد أوشكت على الإمساك به

400
00:28:16,796 --> 00:28:18,796
أنا أحاول، يا صاح
لقد حصلت عليه، لقد حصلت عليه

401
00:28:29,007 --> 00:28:31,375
كل شيء على مايرام
حصلت عليه؟

402
00:28:31,377 --> 00:28:33,143
يا إلهي ، هذا جيد

403
00:28:34,679 --> 00:28:36,914
حصلت عليه؟

404
00:28:36,916 --> 00:28:38,248
شغل الشريط (ميتش)
شغله

405
00:28:39,184 --> 00:28:40,250
شغله انت يارجل

406
00:28:46,558 --> 00:28:50,427
لايوجد هناك اختصارات في الحياة

407
00:28:50,429 --> 00:28:53,030
ارجوك سامحني

408
00:28:53,032 --> 00:28:57,534
وهذا نتيجة قراركم
بعدم اتباع القواعد

409
00:28:57,536 --> 00:29:01,338
اسحب المقبض وسوف تصبح حراً

410
00:29:07,212 --> 00:29:09,079
ماذا يقصد بـ تصبح حراً

411
00:29:11,349 --> 00:29:12,583
حظاً طيباً

412
00:29:13,852 --> 00:29:15,452
يا  إلهي

413
00:29:20,091 --> 00:29:23,761
مرحباً، لدينا تقرير عن التشريح

414
00:29:23,763 --> 00:29:26,630
الاشياء التي كانت موجودة على الجسد
هي فضلات حيوانات

415
00:29:26,632 --> 00:29:28,532
بقر، دجاج، خنازير

416
00:29:28,534 --> 00:29:30,868
وأيظاً وجد مرض (أدجيزكي)

417
00:29:30,870 --> 00:29:33,303
مرض (أدجيزكي)؟
أنه فايروس

418
00:29:33,305 --> 00:29:34,905
معروف في الغالب لأنه،

419
00:29:34,907 --> 00:29:37,007
بمجرد حدوثه عند خنزير
المزارعين يقومون باخلاء المكان بالكامل

420
00:29:37,609 --> 00:29:39,243
أنا منبهر

421
00:29:39,245 --> 00:29:41,311
أستمري في البحث

422
00:29:41,313 --> 00:29:44,214
ربما يمكننا تتبع الفايروس في الموقع؟
دكتور (نيلسون)

423
00:29:44,216 --> 00:29:45,716
شخص أخر، ربما قد تعرض للقتل

424
00:29:51,724 --> 00:29:53,891
هل تعرفتم على الضحية؟

425
00:29:53,893 --> 00:29:56,226
لا، يبدو انه نفس القاتل

426
00:29:57,562 --> 00:29:58,629
هذا كان على الجسد

427
00:29:59,831 --> 00:30:01,965
لايوجد أي صله مع المشتبه بهم

428
00:30:03,902 --> 00:30:05,435
هل القاتل (كريمر)؟

429
00:30:05,437 --> 00:30:07,805
أذا كانت هذه جريمة؟

430
00:30:07,807 --> 00:30:11,175
أعتقد أنه من قبيل المصادفة
أن (إدغار مينسن) يكون ضيفاً هنا؟

431
00:30:11,177 --> 00:30:14,011
أعتقد أنه من المستبعد جداً أن يستيقظ من الغيبوبة،

432
00:30:14,013 --> 00:30:17,080
الصعود فوق السطح واسقاط الفتاة

433
00:30:17,082 --> 00:30:19,583
لكني تفقدت من مركز العناية  انه لايزال هناك

434
00:30:23,354 --> 00:30:25,189
يبدو أنه حامضاً

435
00:30:25,191 --> 00:30:28,659
هناك  أدينوسين فوسفات في ألياف العضلات

436
00:30:28,661 --> 00:30:29,726


437
00:30:30,862 --> 00:30:32,563
من الواضح أنها لم تمت من جراء السقوط

438
00:30:48,179 --> 00:30:49,279
انه حمض الهيدروفلوريك

439
00:30:50,515 --> 00:30:53,784
انظر هنا هذا هو
موقع الحقن

440
00:30:53,786 --> 00:30:57,287
الوريد حملها على طول الطريق
إلى القلب، حيث استقر هناك

441
00:30:57,289 --> 00:30:58,922
كيف علمت أنه كان حمض الهيدروفلوريك؟

442
00:30:59,724 --> 00:31:01,391
رأيت الكثير منه في الفلوجة

443
00:31:03,194 --> 00:31:04,895
لكن لم يحقن به احد

444
00:31:07,465 --> 00:31:08,532
قطعة اللغز

445
00:31:10,034 --> 00:31:11,702
جيغ ساو اللعين

446
00:31:13,705 --> 00:31:15,873
ما خطب (لوغان)؟
وماذا حدث في الفلوجة؟

447
00:31:15,875 --> 00:31:17,407
أنه

448
00:31:18,343 --> 00:31:19,877
تم القبض عليه

449
00:31:19,879 --> 00:31:22,746
بعد أن قتل ثلاثة من طالبان

450
00:31:22,748 --> 00:31:25,482
لكني سمعت أنهم قاموا بتعذيبه

451
00:31:25,484 --> 00:31:27,751
أمضى عدة شهور في المستشفى عندما عاد

452
00:31:28,419 --> 00:31:30,254
أتعتقد أنه مخبول؟

453
00:31:30,256 --> 00:31:32,022
يارجل، أنك تتحدث عن اخٍ لي

454
00:31:32,024 --> 00:31:33,724
لدي اخ وهو وغد لعين

455
00:31:37,161 --> 00:31:39,429
ما رأيك بـ (الينور) ؟

456
00:31:39,431 --> 00:31:41,765
لديها مؤخرة رائعة وفم ممتلئ

457
00:31:41,767 --> 00:31:43,901
يبدو انك لا ترى القدر الكافي من الجنون في الموضوع -
أجل -

458
00:31:45,069 --> 00:31:46,770
اللعنة

459
00:31:58,249 --> 00:31:59,917
تباً
اللعنة ماهذا؟

460
00:32:04,856 --> 00:32:06,023
تباً

461
00:32:12,463 --> 00:32:13,664
أنا شخص جيد

462
00:32:14,899 --> 00:32:16,533
أنا شخص جيد لا أستحق هذا

463
00:32:17,235 --> 00:32:18,535
اعترف

464
00:32:18,537 --> 00:32:20,137
اعترف

465
00:32:20,139 --> 00:32:22,039
اعترف أن هذا هراء

466
00:32:48,733 --> 00:32:49,800
ماذا؟

467
00:33:00,745 --> 00:33:01,812
يارفاق

468
00:33:03,081 --> 00:33:04,581
يارفاق

469
00:33:04,583 --> 00:33:05,916
شخصاً ما شغل التلفاز

470
00:33:07,452 --> 00:33:08,518
مرحباً؟

471
00:33:08,520 --> 00:33:10,153
أجل، لدينا واحد

472
00:33:10,155 --> 00:33:11,989
سأقوم برفعك
ماذا؟

473
00:33:12,623 --> 00:33:13,690
يجب أن نحصل على جهاز التحكم

474
00:33:15,259 --> 00:33:16,326
حسناً

475
00:33:19,530 --> 00:33:20,597
حصلت عليه؟

476
00:33:21,599 --> 00:33:22,699
امسكت به

477
00:33:26,037 --> 00:33:27,371
لا، لا

478
00:33:27,872 --> 00:33:28,939
لا!

479
00:33:47,525 --> 00:33:52,029
في الماضي
قد وضعتم مصالحكم الشخصية فوق الآخرين

480
00:33:52,031 --> 00:33:54,297
وكذبتم على انفسكم

481
00:33:54,299 --> 00:33:58,201
وخدع العالم بلا مبالاتكم و وحشيتكم

482
00:33:58,203 --> 00:33:59,870
واجرامكم

483
00:33:59,872 --> 00:34:02,205
الأن ستنظرون في المرأة

484
00:34:02,207 --> 00:34:05,509
وسوف تواجهون ما أنتم عليه

485
00:34:05,511 --> 00:34:09,679
الخيارات التي تقومون بها قد تكلفكم حياتكم

486
00:34:09,681 --> 00:34:11,982
لايمكنكم الهروب من الحقيقة

487
00:34:11,984 --> 00:34:14,985
ومع ذلك، شخص واحد يمكنه أن يساعدكم

488
00:34:15,820 --> 00:34:17,821
(رايان)

489
00:34:17,823 --> 00:34:20,724
إذا قام بسحب الرافعة
قبل ادفنكم على قيد الحياة،

490
00:34:21,526 --> 00:34:22,592
ستبقون على قيد الحياة

491
00:34:23,828 --> 00:34:27,764
(رايان)، حرر نفسك لتحررهم

492
00:34:35,907 --> 00:34:36,973
(رايان)

493
00:34:39,277 --> 00:34:40,343
(رايان)؟

494
00:34:51,189 --> 00:34:52,322
لا، لا

495
00:34:55,760 --> 00:34:57,127
ماهذا؟

496
00:34:57,129 --> 00:34:58,795
أنها حبوب

497
00:34:58,797 --> 00:35:00,897
(رايان)، هيا يارجل، سندفن على قيد الحياة

498
00:35:00,899 --> 00:35:01,965
(رايان)

499
00:35:05,536 --> 00:35:06,603
(رايان)

500
00:35:07,572 --> 00:35:09,539
(رايان)

501
00:35:09,541 --> 00:35:11,374
امسك المقبض
(رايان)

502
00:35:12,477 --> 00:35:13,910
لايمكنني!

503
00:35:13,912 --> 00:35:15,612
رسام!
- أرجوك يا (رايان)

504
00:35:16,380 --> 00:35:17,514
اسرع يارجل

505
00:35:18,049 --> 00:35:19,649
(رايان)

506
00:35:19,651 --> 00:35:21,151
يجب أن تفعلها

507
00:35:26,090 --> 00:35:27,757
امسك المقبض

508
00:35:27,759 --> 00:35:30,160
(رايان) اسحب المقبض اللعين
من فضلك

509
00:35:38,836 --> 00:35:40,036
ماهي قصتك عزيزتي؟

510
00:35:41,772 --> 00:35:43,039
لماذا تسأل سيادة المحقق؟

511
00:35:44,142 --> 00:35:46,309
أنت واحد من هؤلاء،
الأنواع الغريبة؟

512
00:35:47,278 --> 00:35:49,312
يعجبك الألم قليلا؟
لماذا ا؟

513
00:35:51,249 --> 00:35:52,315
تريد أن تعاقب؟

514
00:35:52,317 --> 00:35:55,118
فات الأوان

515
00:35:55,120 --> 00:35:58,155
على كل حال لدي زوجة سابقة تعاقبني يومياً

516
00:35:58,157 --> 00:36:00,857
ربما أنك تستحق ذلك
ربما

517
00:36:00,859 --> 00:36:03,527
أين كنتِ عندما قتل (مالكوم)؟

518
00:36:05,329 --> 00:36:06,396
في المنزل

519
00:36:07,465 --> 00:36:08,932
بمفردي
رائع

520
00:36:10,801 --> 00:36:12,769
أيمكنك أثبات ذلك؟

521
00:36:14,038 --> 00:36:15,105
أيجب أن افعل ذلك؟

522
00:36:18,209 --> 00:36:21,178
عد الى المنزل قريباً يا أبي
سأفعل ذلك

523
00:36:21,180 --> 00:36:23,613
أنا اسف لابقائكِ مستيقضة لوقت متأخر يا (جودي)

524
00:36:23,615 --> 00:36:25,182
لاتقلق بشأنها

525
00:36:25,184 --> 00:36:28,385
حسناً، احلاماً سعيدة عزيزتي
أحبك

526
00:36:29,353 --> 00:36:31,588
أحبك ايضاً يا أبي
احبك، الى اللقاء

527
00:36:32,223 --> 00:36:33,290
الى اللقاء

528
00:36:33,858 --> 00:36:34,925
(لوغان)

529
00:36:39,363 --> 00:36:40,530
كيف عثرت على (الينور)؟

530
00:36:40,998 --> 00:36:42,065
مساعدتي؟

531
00:36:43,401 --> 00:36:45,001
هل هي فقط كذلك؟

532
00:36:45,003 --> 00:36:46,970
مر سنتان على موت (كريستين)

533
00:36:46,972 --> 00:36:49,739
أنا لن ألومك
نعم، ولكن أنا احترافي

534
00:36:49,741 --> 00:36:51,141
(لوغان) هل سمعت

535
00:36:51,143 --> 00:36:53,877
بموقع يسمى قواعد "جيغ ساو"؟

536
00:36:53,879 --> 00:36:56,179
- لا
- دفن عميق على الانترنت

537
00:36:56,181 --> 00:36:59,416
يتطلب بعض البحث للعثور عليه
لكنه موقع مخصص لـ (جيغ ساو)

538
00:36:59,418 --> 00:37:01,418
أنه هراء

539
00:37:01,420 --> 00:37:05,822
ولكن هناك بعض الاشياء الجنونية
إنه حقاً فوضى

540
00:37:05,824 --> 00:37:08,191
الكثير من المعتوهين المرضى
حسناً؟

541
00:37:08,193 --> 00:37:09,826
اجرينا بعض التحريات للموقع

542
00:37:09,828 --> 00:37:11,494
وجدنا العديد من الزيارات من قبل مساعدتك؟

543
00:37:12,363 --> 00:37:13,430
إنها إعتيادية

544
00:37:14,432 --> 00:37:16,866
حملت بعض الاشياء لايمكنك تخيلها

545
00:37:16,868 --> 00:37:20,537
لذلك كنت أقول أن (إليانور بونيفيل) هي نسخة منه؟

546
00:37:20,539 --> 00:37:22,372
لا، ليس هذا مانقوله

547
00:37:22,374 --> 00:37:23,773
هل تفقدت عذرها؟

548
00:37:23,775 --> 00:37:25,242
قالت أنها كانت في المنزل

549
00:37:25,244 --> 00:37:27,277
في الصباح الذي تم العثور فيه على الجثة معلقة في الحديقة

550
00:37:27,279 --> 00:37:30,547
في الـ 7 صباحاً بمفردها في المنزل وهي امرأة وحيدة

551
00:37:30,549 --> 00:37:32,916
هذا لا يثير الشبهه
حسناً، دعونا نسترجع

552
00:37:33,584 --> 00:37:35,018
كيف عثرت عليك (الينور)؟

553
00:37:35,020 --> 00:37:38,521
انظمت الى القسم لتكمل فترة اقامتها

554
00:37:38,523 --> 00:37:40,123
وبعد ذلك؟

555
00:37:40,125 --> 00:37:42,892
بعد انتهاء إقامتها؟

556
00:37:42,894 --> 00:37:45,028
أعني، قبل ثلاثة أشهر،
عرضت عليها وظيفة

557
00:37:45,030 --> 00:37:47,130
للعمل في مشرحة كليفلاند

558
00:37:47,132 --> 00:37:48,298
لماذا لم تقبل بها؟

559
00:37:49,800 --> 00:37:51,134
أتود أن تنقل الى كليفلاند

560
00:37:52,637 --> 00:37:54,504
هذا من المختبر
النتائج ظهرت

561
00:37:59,110 --> 00:38:00,977
حسنا، هذا هو الحمض النووي للدم

562
00:38:00,979 --> 00:38:04,247
أخذت من تحت الأظافر
من الضحية الأولى، (مالكولم نيل)

563
00:38:04,249 --> 00:38:06,182
نعم، أيمكنك التعرف عليها؟

564
00:38:06,584 --> 00:38:08,385
فعلت ذلك مسبقاً

565
00:38:08,387 --> 00:38:12,322
هذا هو عينة الدم أخذت قبل عقد من الزمان

566
00:38:13,157 --> 00:38:14,357
لعلك تذكر القضية

567
00:38:15,226 --> 00:38:16,359
هناك تطابق تام

568
00:38:20,931 --> 00:38:21,998
دم من هذا؟

569
00:38:22,933 --> 00:38:24,701
(جون كريمر) -
ماذا؟ -

570
00:38:26,337 --> 00:38:27,837
هذا مستحيل

571
00:38:27,839 --> 00:38:29,506
هذه الحقائق

572
00:38:29,508 --> 00:38:31,741
الدم تحت أظفر أول ضحية لدينا

573
00:38:32,610 --> 00:38:33,743
هو دم (جون كرامر)

574
00:38:34,312 --> 00:38:35,478
جيغ ساو القاتل

575
00:38:41,519 --> 00:38:43,286
(رايان)

576
00:38:43,288 --> 00:38:44,954
النجدة

577
00:38:44,956 --> 00:38:46,423
(رايان)
النجدة

578
00:38:46,425 --> 00:38:47,757
اسحب الرافعة

579
00:38:48,592 --> 00:38:49,926
(رايان)

581
00:38:51,496 --> 00:38:53,496
اسحب المقبض

582
00:38:55,266 --> 00:38:57,600
(رايان)

583
00:38:57,602 --> 00:38:59,636
ساعدنا، الان

584
00:39:01,472 --> 00:39:02,605
(رايان)

585
00:39:06,844 --> 00:39:08,178
لا!

586
00:39:08,180 --> 00:39:10,046
أذهب الى الجحيم!

587
00:39:10,048 --> 00:39:11,848
 يجب أن تساعدنا يارجل

588
00:39:21,125 --> 00:39:22,592
النجدة!

589
00:39:30,868 --> 00:39:32,302
اللعنه، تباً

590
00:39:37,575 --> 00:39:38,641
(رايان)

591
00:39:42,680 --> 00:39:45,048
اسحب المقبض
(رايان)

592
00:39:45,050 --> 00:39:46,116
اسحبها

593
00:39:54,392 --> 00:39:55,759
(رايان)

594
00:39:55,761 --> 00:39:57,193
(رايان)

595
00:39:57,195 --> 00:40:00,330
سنموت هنا
رجاءٍ

596
00:40:00,332 --> 00:40:02,632
حباً باالله ارفعها

597
00:40:03,601 --> 00:40:06,002
أذا متنا ستموت انت

598
00:40:12,076 --> 00:40:13,143
يا إلهي

599
00:40:19,450 --> 00:40:21,418
أطفئها
يا إلهي

601
00:40:55,787 --> 00:40:58,188
هذا موقع هاتف السيدة (بونفيل)

602
00:41:00,825 --> 00:41:02,058
رائع

603
00:41:03,994 --> 00:41:05,094
هل جيغ ساو مات؟

604
00:41:05,096 --> 00:41:06,896
هل مات (كرامر)، أو هل لدينا دليل؟

605
00:41:06,898 --> 00:41:08,498
ماذا عليك أن تقول لـ جميع المواطنين المرعوبين

606
00:41:08,500 --> 00:41:09,566
الذين يريدون الأجوبة ؟

607
00:41:16,974 --> 00:41:18,074
أغلقتي هاتفك؟

608
00:41:21,580 --> 00:41:24,180
وها أنت ذا، لقد وجدتي

609
00:41:26,150 --> 00:41:27,417
كنت ستصبح محققا بارعاً

610
00:41:30,020 --> 00:41:32,489
أو ربما أنا فقط يمكن التنبؤ بها

611
00:41:32,491 --> 00:41:34,357
التنبؤ، لا

612
00:41:36,026 --> 00:41:37,427
(هالوران) يلقي باللوم على الجميع

613
00:41:38,295 --> 00:41:39,362
أنه يحقق بشأننا

614
00:41:40,998 --> 00:41:42,765
اجل

615
00:41:42,767 --> 00:41:43,867
أنهم يراقبون منزلي

616
00:41:43,869 --> 00:41:45,268
لأنه يعتقد أن عذرك مجرد هراء

617
00:41:48,339 --> 00:41:49,906
أنت حقا تحب هذا الرجل،؟

618
00:41:53,143 --> 00:41:55,778
السنة الأولى في مقاطعة،
قضية بسيطة

619
00:41:57,047 --> 00:41:59,549
معتدى يسمى (أليستير شولتز)

620
00:42:01,218 --> 00:42:02,852
عذبه (هالوران) بينما كان محتجزاً

621
00:42:02,854 --> 00:42:04,621
واستغل المحامي ذلك وتم اخلاء سبيله

622
00:42:04,623 --> 00:42:07,557
في اليوم التالي، قتل فتاة تبلغ من العمر 8 سنوات

623
00:42:07,559 --> 00:42:08,858
وارسلت الي لتشريحها

624
00:42:10,160 --> 00:42:11,361
في البداية

625
00:42:12,530 --> 00:42:16,132
(هالوران) لم يستطع مساعدة نفسه

626
00:42:17,001 --> 00:42:18,134
لم يتحكم بها

627
00:42:19,970 --> 00:42:22,105
لذا لا أكن الحب كثيراً لهذا الشخص

628
00:42:24,642 --> 00:42:26,209
أنه العمل يا (لوغان)

629
00:42:27,244 --> 00:42:29,012
لايمكنك جعل الامر شخصياً

630
00:42:29,014 --> 00:42:30,446
يوماً ما عندما ترزقين بفتاة ستفهمين ذلك

631
00:42:35,886 --> 00:42:37,987
لماذا لم تخبريني بشأن العمل في كليفلاند

632
00:42:40,357 --> 00:42:41,891
لأنك ستجعلني اقبلها
أجل

633
00:42:41,893 --> 00:42:43,660
اجل، بالفعل
أن الوضع معقد

634
00:42:43,662 --> 00:42:45,828
لقد تجاوزنا التعقيد

635
00:42:49,567 --> 00:42:51,134
عندما شنق

636
00:42:52,836 --> 00:42:54,470
لم أكن في المنزل كما اخبرت الشرطة

637
00:42:55,839 --> 00:42:56,906
... كنت في

638
00:42:58,842 --> 00:43:02,879
كنت في الاستوديو -
أي استوديو؟ -

639
00:43:02,881 --> 00:43:05,248
ولماذا لم تخبريهم بذلك؟ -
كما اخبرتك -

640
00:43:05,250 --> 00:43:07,717
الأمر معقد

641
00:43:07,719 --> 00:43:09,619
ألا تعتقدين تنهم سيبحثون بخصوص ذلك ؟

642
00:43:09,621 --> 00:43:11,588
لقد علموا بموقع الـ (جيغ ساو)

643
00:43:11,590 --> 00:43:13,389
أيا ما كان تفعلينه هناك

644
00:43:13,391 --> 00:43:14,757
سيكتشفون كل شيء

645
00:43:15,693 --> 00:43:17,927
يظنون أنني مشترك في الموضوع

646
00:43:18,963 --> 00:43:20,029
أريني

647
00:44:24,928 --> 00:44:26,829
يا إلهي كان يجب أن احذرك

648
00:44:26,831 --> 00:44:27,897
أيمكنك اشعال الاضواء

649
00:44:44,782 --> 00:44:45,848
(الينور)

650
00:44:47,785 --> 00:44:48,885
ماهذا؟

651
00:44:50,721 --> 00:44:53,022
فتاة لديها هواية

652
00:44:53,024 --> 00:44:56,059
هواية؟ اهكذا ماتسمينها

653
00:44:56,061 --> 00:44:58,628
- مارأيك بجمع الطوابع؟
- أنها هواية

654
00:45:24,054 --> 00:45:25,388
أنه جميل، اليس كذلك؟

655
00:45:43,907 --> 00:45:47,043
من المفترض أن (جون كريمر) صمم هذا الفخ

656
00:45:47,045 --> 00:45:49,512
من أجل العبة التي حدثت قبل الآخرين

657
00:45:49,514 --> 00:45:51,147
وجدو مخططات في مختبره

658
00:45:53,350 --> 00:45:55,251
بنيته بنفسي

659
00:45:55,253 --> 00:45:57,453
حصلت عليها من رجل في الانترنت

660
00:45:57,455 --> 00:46:00,823
الشائعات تقول أن (جون) لم يصمم هذا فقط

661
00:46:03,026 --> 00:46:04,460
لقد بنى واحداً

662
00:46:04,462 --> 00:46:06,696
حسناً آسف لتخييب ظنك

663
00:46:06,698 --> 00:46:10,199
ولكن لا أحد من ضحايا (كرامر)
توفي في أي جهاز من هذا القبيل

664
00:46:10,201 --> 00:46:11,667
الجروح لاتتطابق مع التصميم

665
00:46:12,870 --> 00:46:14,804
ربما لم يتم العثور على الجثث

666
00:46:14,806 --> 00:46:16,873
وربما لم يحدث قط

667
00:46:16,875 --> 00:46:18,307
ربما شخص ماً يلعب الألاعيب معك

668
00:46:20,377 --> 00:46:22,578
ماذا تفعلين بكل هذه الاشياء؟

669
00:46:22,580 --> 00:46:24,046
يجب أن تتخلصي منها الأن

670
00:47:37,388 --> 00:47:40,556
عمل عظيم
الآن لدينا سبب محتمل

671
00:47:40,558 --> 00:47:42,325
لن تصدق هذا
ماذا؟

672
00:47:42,327 --> 00:47:45,862
المفوض يريد رؤية جثة (جيغ ساو)

673
00:47:45,864 --> 00:47:47,663
يريد إثباتاً على انه ميت حقاً

674
00:47:47,665 --> 00:47:49,198
ماذا؟
اجل

675
00:47:49,200 --> 00:47:52,201
وقال انه يريد تهدئة مخاوف الشعوب
 هل أنت جاد؟

676
00:47:52,203 --> 00:47:53,469
مطاردة رجل ميت

677
00:47:54,404 --> 00:47:56,739
هذه هي سنة الانتخابات

678
00:47:56,741 --> 00:47:58,808
هذا كله من شأنك
أنا سوف أتابع هذا

679
00:47:59,376 --> 00:48:00,443
علم بذلك

680
00:48:22,766 --> 00:48:23,833
(هالوران)

681
00:48:26,370 --> 00:48:28,504
أنه في غيبوبه، كيف يمكن أن يختفي؟

682
00:48:37,381 --> 00:48:38,481
لا يزال يتنفس

683
00:48:59,870 --> 00:49:00,970
ما الأمر؟

684
00:49:04,107 --> 00:49:06,442
مكتوب عليه أسمي

685
00:49:06,444 --> 00:49:08,544
تعرف ماذا سيحدث إذا لم نتبع القواعد

686
00:49:21,792 --> 00:49:23,392
مرحباً، (ميتش)

687
00:49:23,394 --> 00:49:26,028
لقد اعترفت بـ بيع دراجة نارية الى صبي

688
00:49:28,966 --> 00:49:33,135
ولكنك لم تقل القصة بأكملها، هل فعلت ذلك؟

689
00:49:33,137 --> 00:49:38,641
أخذت 600 دولار للدراجة
التي قلت أنها مدرجة في حالة ممتازة

690
00:49:38,643 --> 00:49:41,344
بالرغم من أنك تعلم أن الفرامل لاتعمل

691
00:49:41,346 --> 00:49:44,347
اخذت ال600 دولار

692
00:49:44,349 --> 00:49:47,883
و في المقابل، قمت بتسليمه إلى نهايته

693
00:49:50,354 --> 00:49:53,756
أنه أبن اخي ولم يؤذي أحد مطلقاً

694
00:49:55,258 --> 00:49:59,595
الجهاز الذي تراه هنا لديه مصدر طاقة فريدة من نوعها

695
00:49:59,597 --> 00:50:03,933
انه نفس المحرك في الدراجة التي بيعت لأبن أخي

696
00:50:03,935 --> 00:50:06,469
تباً -
ومع ذلك، أؤكد لك -

697
00:50:06,471 --> 00:50:10,773
ذراع الفرامل يعمل تماما

698
00:50:10,775 --> 00:50:13,009
اللعنة
أنظر، أنت على حق يارجل

699
00:50:13,011 --> 00:50:15,711
تجنب المخاطر من حولك

700
00:50:15,713 --> 00:50:19,215
إضرب فرامل الدراجة النارية والمحرك سوف يتوقف

700
00:50:15,713 --> 00:50:19,215
أضغط على الفرامل وسيتوقف المحرك

701
00:50:19,217 --> 00:50:22,118
أوه, تباً-
الموت أو الحياة يا (ميتش)-

702
00:50:22,120 --> 00:50:23,519
لك الأختيار

703
00:50:26,289 --> 00:50:28,357
تباً! لا

704
00:50:30,827 --> 00:50:32,328
أوه تباً

705
00:50:32,330 --> 00:50:35,464
أسمع, أنا آسف. توقف, أرجوك

706
00:50:35,466 --> 00:50:37,099
أنا آسف بشأن أبن أخيك

707
00:50:39,536 --> 00:50:40,603
ساعديني يا (آنا)

708
00:50:41,505 --> 00:50:42,972
أصعدي الى هنا

709
00:50:44,207 --> 00:50:45,574
لا أريد الموت

710
00:50:47,010 --> 00:50:48,411
أوقفيها

711
00:50:50,580 --> 00:50:51,647
أوقفيها

712
00:51:01,224 --> 00:51:02,892
(آنا), عليكِ مساعدتي

713
00:51:04,327 --> 00:51:06,862
أسرعي, أرجوكِ

714
00:51:06,864 --> 00:51:09,098
ساعديني رجاءاً, أسرعي

715
00:51:13,938 --> 00:51:16,405
لا أريد الموت!

716
00:51:16,407 --> 00:51:18,107
أضغط على الفرامل يا (ميتش)

717
00:51:18,109 --> 00:51:19,175
أضغط على الفرامل

718
00:51:31,088 --> 00:51:32,421
أوه, يا ألهي

719
00:51:47,270 --> 00:51:48,637
لقد فعلتها يا (آنا)

720
00:51:48,639 --> 00:51:50,973
 لقد أنقذتيني

721
00:51:50,975 --> 00:51:53,042
أخرجيني من هنا يا (آنا), أرجوكِ

722
00:51:53,044 --> 00:51:54,110
لقد فعلتها

723
00:51:54,611 --> 00:51:55,678
لقد فعلتها يا فتاة

724
00:51:58,482 --> 00:51:59,715
لا

725
00:52:15,900 --> 00:52:19,401
كان (أدغار مينسن) في غيبوبة

726
00:52:19,403 --> 00:52:21,137
كانت لديك وظيفة واحدة

727
00:52:21,139 --> 00:52:23,739
وظيفة واحدة أيها اللعين وعديم الفائدة..

728
00:52:28,345 --> 00:52:30,479
نعم

729
00:52:30,481 --> 00:52:32,915
هل من جديد؟-
لا شيء-

730
00:52:32,917 --> 00:52:35,584
أختفى مثل (هوديني), ولم ير أحد شيئاً

731
00:52:35,586 --> 00:52:37,219
أخرجنا قبر (كريمر) الآن

732
00:52:39,589 --> 00:52:40,689
هل هنالك مراسلين؟

733
00:52:42,125 --> 00:52:43,192
أجل

734
00:52:43,693 --> 00:52:45,027
جيد

735
00:52:45,029 --> 00:52:46,996
لننهي هذه الشاعات لمرة واحدة وأخيرة

736
00:52:46,998 --> 00:52:49,598
أن (جون كريمر) ميت منذ 10 سنين

737
00:52:49,600 --> 00:52:51,333
لنضع حداً للأقوايل بشأن (جون كريمر)

739
00:52:58,943 --> 00:53:00,676
لربما عليك أعادة التفكير بذلك

740
00:53:00,678 --> 00:53:03,145
لماذا؟ ما الذي يحدث؟

741
00:53:03,147 --> 00:53:06,949
لنقل فقط بأن عليك أيقاف عمليات البحث عن (أدغار مينسن)

742
00:53:06,951 --> 00:53:08,017
أنت تمزح!

743
00:53:10,487 --> 00:53:12,588
أطلب مذكرة توقيف بحق (بونفيل), سأراك هناك

744
00:53:14,491 --> 00:53:17,159
هيا, تحركوا

745
00:53:17,161 --> 00:53:18,394
لنتحرك

746
00:53:18,396 --> 00:53:20,129
خذ الجهة اليسرى, وأثنان الى اليمين

747
00:53:24,201 --> 00:53:26,302
أذهبوا

748
00:53:26,304 --> 00:53:29,471
- الجهة اليسرى خالية
- آمن

749
00:53:29,473 --> 00:53:30,539
- تفقد الجهة اليسرى
- أنتبهوا

750
00:53:32,809 --> 00:53:34,310
هل تمكنت من الدخول؟

751
00:54:27,897 --> 00:54:28,964
يا ألهي

752
00:54:38,375 --> 00:54:39,708
بقي أثنان

753
00:54:39,710 --> 00:54:41,310
أستترك (بونفيل) جثة

754
00:54:41,312 --> 00:54:42,411
معلقة في الأستوديو الخاص بها؟

755
00:54:42,413 --> 00:54:43,846
بلا مزاح يا رجل-
أعلم-

756
00:54:47,384 --> 00:54:48,550
سأذهب لأحضار (لوغان)

757
00:54:49,386 --> 00:54:50,719
وأنا سأذهب لأحضار الفتاة

758
00:54:54,257 --> 00:54:56,125
علي أعتقالك يا صديقي

759
00:54:57,761 --> 00:54:59,695
لم أفعل شيئاً يا (كيث)-
أسمع..-

760
00:55:00,430 --> 00:55:02,631
لدي صور لك

761
00:55:02,633 --> 00:55:05,467
أجل, لك ول(ألينور) في مستودع أجهزة التعذيب

762
00:55:05,469 --> 00:55:07,336
مهلاً, كنت هناك؟-
أجل, كنت هناك-

763
00:55:07,338 --> 00:55:09,571
لقد شاهدت للتو جثة ثالثة
وتظهر كأنها مرت بجهاز فرم اللحم

764
00:55:09,573 --> 00:55:11,340
هنالك أحد يحاول توريطنا, أفهمت؟

765
00:55:11,342 --> 00:55:13,008
أريد منك أن تخبرني بمكان (ألينور)-
يمكنني تفسير أمر ألأستوديو..-

766
00:55:13,010 --> 00:55:14,576
عليك الوثوق بي..-
هل تعرف مكانها أم لا؟-

767
00:55:14,578 --> 00:55:16,812
كيث, سأخبرك بكل شيء

768
00:55:20,583 --> 00:55:21,984
أنا أعلم من فعلها

769
00:55:22,485 --> 00:55:24,186
وأنت أيضاً

770
00:55:24,188 --> 00:55:25,821
من الذي وجد الجثة في أستوديو (ألينور)؟

771
00:55:26,456 --> 00:55:27,523
يا ألهي!

772
00:55:28,425 --> 00:55:29,892
(هالوران)-
لديه الدافع-

773
00:55:30,927 --> 00:55:32,494
كان يريد موت (أدغار)

774
00:55:32,496 --> 00:55:34,196
من أمر بأستهداف..

775
00:55:34,198 --> 00:55:36,732
جهاز التحكم؟-
أذا حرك يده أطلقوا النار-

776
00:55:37,534 --> 00:55:38,667
تابع

777
00:55:38,669 --> 00:55:39,835
أجل, وجه الجميع أسلحتهم نحو جهاز التحكم

778
00:55:39,837 --> 00:55:41,470
هل رأى أحدكم ..

779
00:55:41,472 --> 00:55:42,738
بأي أتجاه كان (هالوران) يطلق النار؟

780
00:55:45,642 --> 00:55:47,109
لم يكن ليسمح ل(أدغار) بالعيش

781
00:55:50,714 --> 00:55:53,482
هل يعلم شريكك بأنك تعمل مع الشؤون الداخلية؟

782
00:55:55,819 --> 00:55:56,885
لذا أنا محق

783
00:55:57,487 --> 00:55:58,554
يا ألهي

784
00:56:00,357 --> 00:56:03,492
هل تعلم بأنني كنت أحقق بأمر (هالوران)
 قبل أن تبدأ كل هذه الأمور

785
00:56:03,494 --> 00:56:06,695
لدى الشؤون الداخلية شكوك بعلاقته
بعدة جرائم قتل تعود لسنين مضت

786
00:56:07,864 --> 00:56:09,832
والأن هذه جرائم (جيغ ساو) الأخيرة

787
00:56:09,834 --> 00:56:11,533
أن الجثث الثلاثة التي أحضرتها لك

788
00:56:11,535 --> 00:56:13,135
أكتشفنا بأن جميعها مرتبطة بقضايا (هالوران)

789
00:56:13,670 --> 00:56:15,237
علينا أحضاره

790
00:56:15,239 --> 00:56:17,539
أن (هالوران) يحاول توريطي

791
00:56:17,541 --> 00:56:20,175
- ولست أعلم ما الذي لديه ضدي
- حقاً؟!

792
00:56:20,177 --> 00:56:21,510
لقد أدعيت بأنه يقوم بتخريب..

793
00:56:21,512 --> 00:56:23,078
القضايا

794
00:56:23,080 --> 00:56:25,647
وقلت بأنه أحمق للأعلام, مرتين

795
00:56:25,649 --> 00:56:27,649
كلا, لقد قلت بأنه سافل مندفع..

796
00:56:28,251 --> 00:56:29,318
مرتين

797
00:56:31,521 --> 00:56:33,555
أنت تلومه لما حصل ل(كريستين), أليس كذلك؟

798
00:56:36,192 --> 00:56:37,893
أسمع, لا أعلم كيف سأثبت أن (هالوران) هو المقلد

799
00:56:37,895 --> 00:56:39,528
ولكنه هو (هالوران), أنه هو

800
00:56:39,530 --> 00:56:41,029
أسمح لي بمساعدتك في القضية

801
00:56:41,031 --> 00:56:42,231
دعني أجد لك الدليل

802
00:56:42,233 --> 00:56:43,999
دعنا نشرح جثة (أدغار مينسن)

803
00:56:44,001 --> 00:56:46,502
ونقارن الشضية بسلاح (هالوران)

804
00:57:00,251 --> 00:57:01,784
ما نوع السلاح الذي تستخدموه؟

805
00:57:01,786 --> 00:57:03,085
غلوك 22

806
00:57:03,087 --> 00:57:05,754
أغلب رجال الشرطة تستخدمه ما
عدا (هالوران) فهو يستخدم ال17

807
00:57:07,090 --> 00:57:09,925
بارابيلوم, أنه غلوك 17

808
00:57:11,294 --> 00:57:14,029
حسناً

809
00:57:14,031 --> 00:57:16,632
سآخذك الى البيت وأبق هناك ألى أن أتصل بك

810
00:57:17,767 --> 00:57:18,934
سأذهب لأحضار (هالوران)

811
00:57:23,440 --> 00:57:24,973
(أيل), أين أنت؟

812
00:57:25,909 --> 00:57:27,443
أتصلي بي, الأمر طارئ

813
00:57:32,616 --> 00:57:33,682
يا ألهي

814
00:57:34,284 --> 00:57:35,350
(أيل)

815
00:57:36,252 --> 00:57:37,820
كنت أتصل بك

816
00:57:37,822 --> 00:57:40,556
لا أعلم كيف وصلت تلك الجثة
الى.. كلا, الأمر على ما يرام

817
00:57:40,558 --> 00:57:42,391
لم يشكوا بي أو بكِ

818
00:57:42,393 --> 00:57:43,659
لقد وجهوا أنظارهم نحو (هالوران)

819
00:57:45,228 --> 00:57:46,295
لقد وجدتها

820
00:57:47,730 --> 00:57:49,398
أعتقد بأنني أعلم المكان الذي تقام به اللعبة

821
00:57:50,099 --> 00:57:51,834
لقد وجدت المزرعة

822
00:57:51,836 --> 00:57:54,303
أن ذلك رائع! لنتصل بمحقق-
كلا-

823
00:57:54,305 --> 00:57:56,972
أن (هالوران) خلف كل شيء, لا يمكننا الوثوق بالشرطة

824
00:57:56,974 --> 00:57:59,541
ماذا؟ أتريدين رؤية اللعبة بنفسك!

825
00:58:01,478 --> 00:58:03,412
أتستهويكِ هذه الأمور؟

826
00:58:03,414 --> 00:58:07,449
(لوغان), هذه فرصتنا في أنقاذ حياة

827
00:58:07,451 --> 00:58:09,751
وسنلاحق قاتل متسلسل بماذا؟

828
00:58:09,753 --> 00:58:10,919
بذكائنا الخارق؟

829
00:58:16,826 --> 00:58:17,893
وهذا أيضاً

830
00:58:31,207 --> 00:58:32,274
(آنا)

831
00:58:32,809 --> 00:58:33,942
لا تتركيني

832
00:58:34,978 --> 00:58:36,211
(آنا)؟

833
00:58:37,481 --> 00:58:40,549
آنا, أنني أنزف يا (آنا)

834
00:58:45,054 --> 00:58:46,421
تباً

835
00:58:50,827 --> 00:58:51,894
(آنا)

836
00:58:57,333 --> 00:58:58,400
حسناً..

837
00:58:59,802 --> 00:59:01,370
(آنا)

838
00:59:01,372 --> 00:59:03,338
لا تتركيني, أرجوكِ

839
01:00:13,276 --> 01:00:14,343
(آنا)

840
01:00:15,378 --> 01:00:16,445
(جون) ؟

841
01:00:18,881 --> 01:00:19,948
(جون كريمر)؟

842
01:00:22,452 --> 01:00:23,619
ما الذي يحدث؟

843
01:00:24,487 --> 01:00:26,154
ستلعبان لعبة

844
01:00:30,460 --> 01:00:31,893
أوه, لا

845
01:00:31,895 --> 01:00:35,297
لا, ما الذي تفعله يا (جون)؟ ما الذي تفعله؟

846
01:00:35,299 --> 01:00:36,965
أنه الأختبار الأخير

847
01:00:36,967 --> 01:00:38,166
لقد أجتزت أختبارك من قبل

848
01:00:38,168 --> 01:00:40,302
أنظر ألى قدمي

849
01:00:40,304 --> 01:00:41,903
لم يكن ذلك أختبارك يا (راين)

850
01:00:43,906 --> 01:00:46,675
ولم يكن ذلك ضرورياً

851
01:00:46,677 --> 01:00:49,478
لو لعبت حسب القوانين

852
01:00:49,480 --> 01:00:51,113
ولكنك لا تحب القوانين, أليس كذلك؟

853
01:00:56,819 --> 01:00:58,654
أتريدني أن أظهر بعضاً من الرحمة؟

854
01:00:58,656 --> 01:01:00,522
أنت الذي لم تخطي خطوة وحدة..

855
01:01:00,524 --> 01:01:01,923
نحو الأعتراف بخطئك

856
01:01:04,627 --> 01:01:06,862
أنت الذي كنت سبباً في موت ليس مجرد حياة واحدة

857
01:01:07,330 --> 01:01:08,497
وأنما ثلاثة؟

858
01:01:11,100 --> 01:01:13,702
حياة العبث الخاصة بك

859
01:01:13,704 --> 01:01:15,170
بدأت منذ الثانوية.

860
01:01:15,705 --> 01:01:17,039
ولم تصبح الا سوءاً

861
01:01:17,041 --> 01:01:18,507
أجلس, أجلس وحسب

862
01:01:18,509 --> 01:01:20,475
دعني وشأني

863
01:01:28,685 --> 01:01:30,018
كذبت على السلطات

864
01:01:30,020 --> 01:01:32,521
عدة مرات يا (رايان)

865
01:01:32,523 --> 01:01:35,123
وضعت اللوم على السائق وحده

866
01:01:35,125 --> 01:01:37,659
صديق المقرب المتوفي

867
01:01:37,661 --> 01:01:40,429
أتعلم ما الذي فعلته لعائلته؟

868
01:01:42,665 --> 01:01:45,500
وأصبحت أسوء عبر السنين

869
01:01:45,502 --> 01:01:46,702
لقد فعلتها

870
01:01:46,704 --> 01:01:48,370
حسناً, لقد فعلتها

871
01:01:48,372 --> 01:01:50,238
لقد فعلتها, ولكن كان ذلك منذ وقت طويل جداً

872
01:01:50,807 --> 01:01:51,873
أريد أن أعيش

873
01:01:52,408 --> 01:01:53,809
أريد أن أعيش

874
01:01:53,811 --> 01:01:55,110
مثلي تماماً يا (رايان)

875
01:01:56,646 --> 01:01:57,779
مثلنا جميعاً

876
01:01:59,749 --> 01:02:00,949
ولكن الأمور تحدث وحسب

877
01:02:02,218 --> 01:02:03,852
لو لا الخطأ المهمل

878
01:02:03,854 --> 01:02:06,088
لطبيب مقيم في المشفى الذي كنت فيه

879
01:02:09,058 --> 01:02:11,560
لكان مرضي مشخصاً منذ وقت طويل

880
01:02:16,099 --> 01:02:19,634
كان الأسم الخطأ على أشعة الأكس وحسب

881
01:02:20,837 --> 01:02:23,472
لكان وفر علي عناءاً كبيراً

882
01:02:25,908 --> 01:02:27,275
وأنت يا (آنا)؟

883
01:02:29,245 --> 01:02:30,912
لم أفعل شيئاً يا (جون)

884
01:02:31,447 --> 01:02:32,581
أنت تعرفني

885
01:02:34,751 --> 01:02:36,118
أرجوك لا تفعل هذا بي

886
01:02:37,019 --> 01:02:40,188
لقد كنا جارين أنا وهي

887
01:02:40,190 --> 01:02:43,692
كانت جلسة العلاج الكيميائي الأولى لي صعبة جداً

888
01:02:43,694 --> 01:02:46,628
كانت (آنا) وزوجها (ماثيو) كرماء معي

889
01:02:46,630 --> 01:02:47,829
وداعمين لي

890
01:02:49,065 --> 01:02:50,332
أشكركِ على ذلك

891
01:02:51,467 --> 01:02:53,869
لماذا تفعل هذا معي؟

892
01:02:53,871 --> 01:02:55,771
كانت تلك أياماً جيدة لكِ أليس كذلك يا (آنا)؟

893
01:02:56,773 --> 01:02:58,874
ولكن زوجكِ المسكين..

894
01:02:58,876 --> 01:03:01,610
علمت بأنكِ وزوجكِ لم تكونا متوافقين دائماً

895
01:03:01,612 --> 01:03:05,747
ولكن أن تتحملي وفاة طفلكِ, ذلك كان...

896
01:03:05,749 --> 01:03:08,717
أحد أصعب الذنوب التي حملتكِ الحياة, أليس كذلك؟

897
01:03:08,719 --> 01:03:11,920
لو لم ينم تلك الليلة

898
01:03:11,922 --> 01:03:13,655
لما كان سينقلب على جنبه و...

899
01:03:13,657 --> 01:03:14,756
ويخنق طفلكِ

900
01:03:14,758 --> 01:03:16,024
ذلك ما حدث صحيح؟

901
01:03:26,169 --> 01:03:27,235
أصمت

902
01:03:27,904 --> 01:03:28,970
أصمت

903
01:03:31,607 --> 01:03:33,508
أصمت

904
01:03:45,788 --> 01:03:48,290
أعني أنه أمر مروع..

905
01:03:48,292 --> 01:03:49,825
العيش مع هذا الذنب

906
01:03:57,333 --> 01:03:59,434
يمكن أن يجعل المرء مجنوناً

907
01:04:07,710 --> 01:04:09,177
ما الذي ستفعله بنا؟

908
01:04:10,479 --> 01:04:11,546
أنا؟

909
01:04:12,448 --> 01:04:13,748
لن أفعل شيئاً

910
01:04:15,952 --> 01:04:18,386
عليكما الأعتراف ..

911
01:04:25,528 --> 01:04:26,595
بما أنتما عليه

912
01:04:39,141 --> 01:04:40,208
وهذا كل ما في الأمر

913
01:04:42,144 --> 01:04:43,311
كيف علمت بأن هذه هي؟

914
01:04:44,046 --> 01:04:46,648
مزرعة (تك) للخنازير

915
01:04:46,650 --> 01:04:49,918
أغلقت بسب أنتشار عدوى الأوجيسكي

916
01:04:51,020 --> 01:04:53,588
عينة صاحب (رأس الدلو)-
فيروس الخنازير-

917
01:04:53,590 --> 01:04:55,423
كانت هذه المزرعة بعناية عائلة (جيل تك)

918
01:04:56,158 --> 01:04:57,392
زوجة (جيغ ساو)

919
01:04:58,694 --> 01:04:59,995
ولا زالت

920
01:04:59,997 --> 01:05:02,731
على الرغم من أن المكان أغلق منذ سنوات

921
01:05:02,733 --> 01:05:04,466
يبدو أن هنالك أحداً ما

922
01:05:05,534 --> 01:05:06,768
هل أنتِ متأكدة من نيتك في فعل هذا؟

923
01:05:32,728 --> 01:05:34,529
 بدأنا بالبحث. أعد الأتصال بي

924
01:05:36,800 --> 01:05:37,966
نحن في بيت (هالوران) ولكنه ليس هنا

925
01:05:39,468 --> 01:05:41,002
هل لديك موقعه؟-
أنني أبحث عنه-

926
01:05:41,237 --> 01:05:42,304
سيدي؟

927
01:05:56,786 --> 01:05:58,653
حسناً, علينا أعتقاله الأن

928
01:06:42,832 --> 01:06:43,898
تفقد هذا

929
01:07:15,531 --> 01:07:16,765
تلك دماء كثيرة

930
01:07:19,835 --> 01:07:22,237
بكم تراهنين أن هذا المكان الذي قطع فيه (ذو رأس الدلو)

931
01:07:25,875 --> 01:07:28,243
أنه (جيغ ساو)-
أن (جيغ ساو )ميت-

932
01:07:30,146 --> 01:07:31,212
هل هو ميت؟

933
01:07:42,191 --> 01:07:44,559
أرجوك..

934
01:07:44,561 --> 01:07:47,695
سأفعل كل ما تريده يا (جون)
دعني أرحل وحسب أرجوك

935
01:07:47,697 --> 01:07:49,097
أرجوك

936
01:07:49,099 --> 01:07:51,666
هل تعرفان بأن الخنازير حيوانات عاطفية جداً؟

937
01:07:53,402 --> 01:07:56,838
يظهرون توتراً عند رؤية حيوانات أخرى

938
01:07:56,840 --> 01:07:59,507
وحتى البشر, حين يعانون

939
01:07:59,509 --> 01:08:00,642
ماذا عنك يا (جون)؟

940
01:08:02,044 --> 01:08:03,344
أين هي عاطفتك؟

941
01:08:05,581 --> 01:08:07,782
نحن نحصد أعمالنا جميعاً يا آنا

942
01:08:08,884 --> 01:08:11,920
أن كانت أعمال خير أو شر

943
01:08:11,922 --> 01:08:14,522
وكنت تقومين بكل ما هو خاطئ يا (آنا)

944
01:08:15,458 --> 01:08:17,358
كلاكما

945
01:08:17,360 --> 01:08:19,561
والأن أذا أردتما أن تسترجعا حريتكما

946
01:08:19,563 --> 01:08:21,863
عليكما أن تعرفان

947
01:08:21,865 --> 01:08:25,500
بأن ما كنتما تفعلانه هو العكس

948
01:08:27,470 --> 01:08:29,070
لذا..

949
01:08:29,072 --> 01:08:30,772
سأعطيكما الفرصة

950
01:08:33,142 --> 01:08:34,509
لتقلبا كفة الميزان

951
01:08:47,590 --> 01:08:48,890
وها هو مفتاح حريتكما

952
01:08:59,268 --> 01:09:01,569
الأمر يعتمد عليكما كلياً

953
01:09:01,571 --> 01:09:04,405
والأن, اللعبة بسيطة. وهن ألأفضل

954
01:09:07,309 --> 01:09:08,476
لديكما بندقية واحدة

955
01:09:10,279 --> 01:09:11,412
ورصاصة واحدة

956
01:09:20,422 --> 01:09:23,358
وكما قلت من قبل, الأمر عائد لكما

957
01:09:40,342 --> 01:09:41,943
كيف تقولين بأن (جيغ ساو) لم يمت؟

958
01:09:42,778 --> 01:09:44,646
أنه ميت

959
01:09:44,648 --> 01:09:47,849
لقد تم أجراء عملية التشريح على جسده وله قبراً

960
01:09:47,851 --> 01:09:48,917
أنه ليس ميتاً

961
01:09:50,119 --> 01:09:51,653
يضل (جيغ ساو) حياً للأبد

962
01:09:51,655 --> 01:09:53,121
من خلال أعمال تابعيه

963
01:10:00,696 --> 01:10:02,297
أنت!

964
01:10:02,299 --> 01:10:04,365
لقد كنت مهووسة ب(جون كريمر) منذ البداية

965
01:10:05,201 --> 01:10:06,668
الموقع الألكتروني

966
01:10:06,670 --> 01:10:08,736
والأفخاخ التي صنعتها

967
01:10:08,738 --> 01:10:10,738
العديد من الناس مذهولين ب(كريمر)

968
01:10:14,210 --> 01:10:16,411
وتعلم جيداً بأنني لم أقتل (ذو رأس الدلو)

969
01:10:16,413 --> 01:10:17,745
أو الآخران

970
01:10:17,747 --> 01:10:20,315
أذن من فعل؟ -
(هالوران) -

971
01:10:20,317 --> 01:10:21,849
لقد قلتها بنفسك
الرصاصات متطابقة

972
01:10:21,851 --> 01:10:23,484
هو مرتبط بجميع الضحايا

973
01:10:24,920 --> 01:10:26,854
إنه خلفك بالضبط
إرم سلاحك

974
01:10:26,856 --> 01:10:28,990
كلاكما، إرمياه

975
01:10:28,992 --> 01:10:30,625
إنه هو

976
01:10:31,327 --> 01:10:32,594
إنه هو
هيا

977
01:10:33,529 --> 01:10:35,163
إياك، إياك
هيا

978
01:10:35,165 --> 01:10:36,564
!هيا
حسناً

979
01:10:36,566 --> 01:10:38,499
إياك
حسناً

980
01:10:38,501 --> 01:10:39,567
حسناً
انا أنزل سلاحي

981
01:10:40,669 --> 01:10:41,936
دورك الآن
يا حلوتي

982
01:10:42,905 --> 01:10:43,972
هيا، يا حلوتي

983
01:10:44,707 --> 01:10:45,773
... كلا
هيا

984
01:10:46,375 --> 01:10:47,875
ضعيه جانباً

985
01:10:47,877 --> 01:10:49,410
وإلا قمت بنسف دماغه

986
01:10:49,912 --> 01:10:51,079
(إيل) -
أجل -

987
01:10:53,282 --> 01:10:54,415
إنها فتاة جيدة

988
01:10:58,287 --> 01:11:00,154
حسناً
... عليك أن

989
01:11:01,957 --> 01:11:03,124
أركضي

990
01:11:19,908 --> 01:11:21,509
ارادنا أن نطلق النار على بعضنا

991
01:11:33,722 --> 01:11:35,023
أراد مني أن أقتلكِ

992
01:11:36,492 --> 01:11:37,925
كلا

993
01:11:37,927 --> 01:11:39,560
كلا، كلا، لا تفعل

994
01:11:39,562 --> 01:11:41,229
كلا، لا تلمسي ذلك
أيتها العاهرة المجنونة

995
01:11:41,231 --> 01:11:42,830
إنها الطريقة الوحيدة
!لا، لا

996
01:11:42,832 --> 01:11:45,466
كلا، كلا، كلا، حسنا؟

997
01:11:45,468 --> 01:11:48,836
كلا، رجاءاً لا تفعلي ذلك
لأنه يريدنا ان نفعل ذلك

998
01:11:48,838 --> 01:11:50,672
حسناً، فكري بالامر فحسب
الإصبع على الزناد

999
01:11:50,674 --> 01:11:53,274
كلا، كلا، أرجوكِ لا تفعلي
حسناً ؟ أرجوكِ

1000
01:11:53,276 --> 01:11:54,575
كلا، كلا، كلا
خير أم شر

1001
01:11:54,577 --> 01:11:56,110
كلا، أرجوك لا تفعل
ذلك ما قاله

1002
01:11:56,112 --> 01:11:57,812
لنفكر في الامر لدقيقة، حسناً؟ فقط لنفكر

1003
01:11:57,814 --> 01:11:59,714
من المفترض بنا أن نتبع القوانين
علينا اللعب وفق القوانين

1004
01:12:00,449 --> 01:12:01,983
مفتاحي الوحيد نحو الحرية

1005
01:12:03,319 --> 01:12:04,552
هو بقتلك

1006
01:12:11,627 --> 01:12:12,694
أرجوكِ

1007
01:12:15,264 --> 01:12:17,832
لا تفعليها! لا تفعليها
أنا آسفة

1008
01:12:17,834 --> 01:12:19,734
أنا آسفة
أرجاءاً لا تفعليها، رجاءاً لا تفعليها

1009
01:12:22,504 --> 01:12:24,472
... بشكل عكسي

1010
01:12:24,474 --> 01:12:26,341
قال علينا فعلها بشكل عكسي

1011
01:12:27,443 --> 01:12:28,509
No!
كلا

1012
01:12:34,550 --> 01:12:35,616
اوه، يا إلهي

1013
01:12:37,319 --> 01:12:38,386
اوه، يا إلهي

1014
01:12:39,988 --> 01:12:41,422
اوه، يا إلهي

1015
01:12:55,170 --> 01:12:57,705
.كلا. كلا

1016
01:13:06,682 --> 01:13:07,749
!كلا

1017
01:13:09,985 --> 01:13:11,052
!كلا

1018
01:13:12,654 --> 01:13:14,222
<i>.كلا. كلا</i>

1019
01:13:19,027 --> 01:13:20,161
ها هو مفتاحك للحرية

1020
01:13:26,268 --> 01:13:27,902
.كلا. كلا

1021
01:13:28,871 --> 01:13:30,638
.كلا. كلا

1022
01:13:35,544 --> 01:13:37,011
كان بإمكاننا التحرر، (آنا)

1023
01:13:45,587 --> 01:13:46,654
أنا آسف

1024
01:14:37,940 --> 01:14:39,040
(هالوران)

1025
01:14:41,810 --> 01:14:43,911
النجدة، أحدهم

1026
01:14:44,580 --> 01:14:45,947
النجدة

1027
01:14:45,949 --> 01:14:47,682
ما هذه بحق الجحيم ؟
ما هذه ؟

1028
01:14:48,750 --> 01:14:50,318
هذه قواطع ليزرية لعينة

1029
01:14:51,320 --> 01:14:53,120
ماذا ؟ ماذا ؟

1030
01:14:53,122 --> 01:14:54,822
إنتظر، إنتظر، إنتظر
إنتظر، إنتظر، إنتظر

1031
01:14:54,824 --> 01:14:57,024
إنتظر، ما الذي حدث ؟
أين (الينور) ؟

1032
01:14:58,594 --> 01:15:00,261
(هالوران)
أحدهم جاء من لا مكان

1033
01:15:00,263 --> 01:15:02,296
خدرني، وأفقدني الوعي

1034
01:15:02,298 --> 01:15:03,764
أجل، أنا أيضاً

1035
01:15:03,766 --> 01:15:05,333
<i>اهلاً، يا سادة</i>

1036
01:15:05,335 --> 01:15:09,837
<i>أتيتما بحثاً عن اللعبة
تهانينا، لقد وجدتموها</i>

1037
01:15:09,839 --> 01:15:11,939
<i>أنتما اللاعبان النهائيان</i>

1038
01:15:12,774 --> 01:15:13,975
لا يمكن ذلك

1039
01:15:13,977 --> 01:15:16,310
<i>ربما قد تميز الجهاز</i>

1040
01:15:16,312 --> 01:15:18,613
<i>الذي يحيط بعنقك
دكتور (نيلسون)</i>

1041
01:15:19,982 --> 01:15:21,449
<i>هذه القواطع الليزرية</i>

1042
01:15:21,451 --> 01:15:25,820
<i>تخترق الجلد والعظم كما تخترق السكين الزبدة</i>

1043
01:15:25,822 --> 01:15:28,122
<i>أقوى شفرات على وجه الأرض</i>

1044
01:15:29,525 --> 01:15:32,960
<i>أنتما الإثنان لديكما الفرصة للنجاة</i>

1045
01:15:32,962 --> 01:15:35,696
<i>كل ما عليكما فعله هو الإعتراف.</i>

1046
01:15:35,698 --> 01:15:38,132
<i>الإعتراف ؟ -
بهذه السهولة -</i>

1047
01:15:38,134 --> 01:15:41,903
<i>إذا ما أقررتما بسبب أستحقاقكما للموت</i>

1048
01:15:42,738 --> 01:15:44,305
<i>تستطيعون الهروب من الموت</i>

1049
01:15:45,040 --> 01:15:46,440
<i>ساكون منصتاً لكما</i>

1050
01:15:47,476 --> 01:15:48,876
<i>إتخذا قراركما</i>

1051
01:15:48,878 --> 01:15:50,378
كيف يمكن أن تكون حياً ؟

1052
01:15:50,380 --> 01:15:52,380
كيف يمكن لك أن تكون حياً ؟

1053
01:15:52,382 --> 01:15:55,383
<i>اللعبة ستختار أحدكما</i>

1054
01:15:55,385 --> 01:15:58,019
<i>للبدء خلال 60 ثانية</i>

1055
01:15:58,021 --> 01:16:01,088
<i>إلا إذا إختار أحدكما أن يكون الاول</i>

1056
01:16:05,394 --> 01:16:08,029
لن يقوم أحد منا بلمس الزر

1057
01:16:08,031 --> 01:16:09,597
نحن الإثنان سنموت خلال دقيقة

1058
01:16:11,667 --> 01:16:12,733
سأختار أنا أولاً

1059
01:16:13,869 --> 01:16:15,269
حسناً

1060
01:16:22,110 --> 01:16:24,078
إنتظر، لا، لا، لا

1061
01:16:24,080 --> 01:16:25,179
!لا !لا

1062
01:16:26,114 --> 01:16:28,649
يا إلهي
انا لم أفعل شيئاً خاطئاً

1063
01:16:31,853 --> 01:16:33,921
كلا، توقف، أوقف الامر

1064
01:16:33,923 --> 01:16:35,923
أوقفه
سأعترف

1065
01:16:35,925 --> 01:16:37,725
أجل، حسناً، حسناً، لا بأس

1066
01:16:37,727 --> 01:16:40,428
حسناً، (جون كرامر)
لقد كنت انا

1067
01:16:40,430 --> 01:16:44,165
لقد كنت أنا، أنا من أخطأت
لقد غيرت أشعتك السينية

1068
01:16:51,807 --> 01:16:53,774
<i>لقد كنت ... لقد كنت مهملاً</i>

1069
01:16:54,810 --> 01:16:55,943
وأنا آسف

1070
01:16:56,878 --> 01:16:57,979
أنا آسف جداً

1071
01:16:59,114 --> 01:17:00,181
انا أعترف

1072
01:17:01,583 --> 01:17:02,650
أنا أعترف

1073
01:17:08,391 --> 01:17:11,459
(كريستين)، أنا آسف، حبيبتي

1074
01:17:12,594 --> 01:17:13,995
لقد كان يتوجب علي أن أكون موجوداً من أجلكِ

1075
01:17:14,963 --> 01:17:16,030
لكنني لم أتواجد

1076
01:17:25,574 --> 01:17:27,108
<i>دورك، أيها المحقق</i>

1077
01:17:27,110 --> 01:17:28,175
!لا! لا، لا، لا

1078
01:17:28,177 --> 01:17:30,144
لقد فزت، لقد فزت، لقد فزت

1079
01:17:30,146 --> 01:17:31,412
ماذا ؟ هاه ؟

1080
01:17:34,616 --> 01:17:35,683
اللعنة

1081
01:17:37,252 --> 01:17:38,352
اللعنة

1082
01:17:38,354 --> 01:17:39,920
<i>إعترف، حسناً</i>

1083
01:17:41,023 --> 01:17:42,857
لقد إقترفت أشياء سيئة

1084
01:17:42,859 --> 01:17:44,892
لكن النظام كان فاسداً
وانا حاولت إصلاحه

1085
01:17:46,328 --> 01:17:47,662
!حسناً! حسناً

1086
01:17:47,664 --> 01:17:51,699
لقد تلاعبت بالأدلة
وقبلت الرشاوى

1087
01:17:53,201 --> 01:17:54,869
وضعت أشخاص أبرياء في السجن

1088
01:17:56,938 --> 01:17:58,606
قتلة ومغتصبون ساروا أحراراً

1089
01:18:01,343 --> 01:18:03,544
مات أناس بسببي

1090
01:18:03,546 --> 01:18:06,447
أناس أبرياء ماتوا بسبب
أنا فعلت ذلك

1091
01:18:38,146 --> 01:18:39,213
لا يمكن ذلك

1092
01:18:41,083 --> 01:18:42,149
ماذا ؟

1093
01:18:46,888 --> 01:18:48,122
... مهلاً، مهلاً

1094
01:18:49,091 --> 01:18:50,958
... ما
ما هذا ؟

1095
01:18:52,360 --> 01:18:53,427
... ما الذي

1096
01:18:56,398 --> 01:18:58,599
ماذا ؟
هل تمازحني ؟

1097
01:19:01,069 --> 01:19:04,038
(لوغان)، أنت ... ماذا ؟

1098
01:19:04,040 --> 01:19:06,607
ماذا ؟ مهلاً
... ماذا، أنت

1099
01:19:09,077 --> 01:19:10,177
أنت تعمل معه ؟

1100
01:19:10,946 --> 01:19:12,012
بل انا هو

1101
01:19:12,380 --> 01:19:14,081
ماذا ؟

1102
01:19:14,083 --> 01:19:15,850
وبالقليل من المساعدة منك

1103
01:19:15,852 --> 01:19:17,752
لا احد كان سيشك بالأمر

1104
01:19:17,754 --> 01:19:20,020
<i>أناس ماتوا بسببي</i>

1105
01:19:20,022 --> 01:19:22,857
<i>أناس أبرياء ماتوا بسببي، أ،ا فعلتها</i>

1106
01:19:24,526 --> 01:19:25,593
أنا لا أفهم

1107
01:19:28,463 --> 01:19:30,197
منذ عشر سنوات مضت
في هذه الحظيرة

1108
01:19:34,402 --> 01:19:35,536
قد تم لعب لعبة

1109
01:19:42,410 --> 01:19:44,712
من المفترض، أن (جون كرامر) قام بتصميم هذه الفخاخ
من أجل لعبة

1110
01:19:44,714 --> 01:19:46,213
أخذت مكانها قبل كل الآخرين

1111
01:19:54,589 --> 01:19:55,990
<i>لم يتم إيجاد الجثث أبداً</i>

1112
01:19:59,961 --> 01:20:03,297
أنا أعلم كل هذا لأنني كنت أحد اللاعبين

1113
01:20:03,299 --> 01:20:06,300
<i>(جيغ ساو) وضعني في اللعبة
منذ عشر سنوات مضت</i>

1114
01:20:06,302 --> 01:20:07,735
<i>قمت بتغيير أشعته السينية</i>

1115
01:20:08,503 --> 01:20:09,904
عليك ان تقوم بجرح نفسك

1116
01:20:30,025 --> 01:20:33,227
<i>(جون) قرر أنني لا يجب أن أموت
من أجل خطأ غير مقصود</i>

1117
01:20:34,129 --> 01:20:35,596
<i>أعطاني فرصة ثانية</i>

1118
01:20:38,300 --> 01:20:40,434
<i>لذا الآن، بعد عشر سنوات</i>

1119
01:20:40,436 --> 01:20:44,004
أعدت تصميم لعبة (جيغ ساو)
بمساعدة مجرمين من قضاياك الفاشلة

1120
01:20:44,006 --> 01:20:45,639
ماذا ؟

1121
01:20:45,641 --> 01:20:48,375
<i>أردت أن تطابق لعبتي ألعاب (جيغ ساو)</i>

1122
01:20:48,377 --> 01:20:50,377
<i>لذا بحثت في قضاياك</i>

1123
01:20:50,379 --> 01:20:52,880
<i>وجدت لاعبين مشابهين تماماً للاعبين في اللعبة الأصلية</i>

1124
01:20:55,016 --> 01:20:58,919
<i>أعطيتهم نفس الخيارات
التي منحها (جيغ ساو) قبل عقد من الزمان</i>

1125
01:21:01,389 --> 01:21:03,691
<i>(جيغ ساو) وضع خمسة لاعبين في لعبته</i>

1126
01:21:03,693 --> 01:21:05,392
<i>أنا وضعت ثلاثة</i>

1127
01:21:05,394 --> 01:21:08,028
<i>أنا وأنت آخر لاعبين</i>

1128
01:21:08,030 --> 01:21:09,964
أردت أن ارى إذا ما كنت مجدياً كما كان هو

1129
01:21:11,333 --> 01:21:13,200
كما كان موهوباً

1130
01:21:16,404 --> 01:21:17,471
...كلا

1131
01:21:19,040 --> 01:21:20,107
هيا، (لوغان)

1132
01:21:21,509 --> 01:21:23,377
هيا، تحل بالرحمة

1133
01:21:23,379 --> 01:21:25,579
كما تحليت بالرحمة تجاهي ؟

1134
01:21:25,581 --> 01:21:28,649
عندما بدأت لعبتنا قبل قليل ؟
بضغطك زري ؟

1135
01:21:30,652 --> 01:21:31,719
منقذاً نفسك

1136
01:21:32,220 --> 01:21:33,387
ماذا ؟

1137
01:21:33,389 --> 01:21:35,556
هذا ... هذا ليس عادلاً -
عادل ؟ -

1138
01:21:37,559 --> 01:21:39,560
لِمَ كان ( إدغار مينسن) حراً ؟

1139
01:21:39,562 --> 01:21:41,061
<i>لقد كان قاتلاً</i>

1140
01:21:41,063 --> 01:21:42,563
لكنك كنت تحميه لأنه كان

1141
01:21:42,565 --> 01:21:45,399
مخبرك السري منذ سنوات

1142
01:21:45,401 --> 01:21:47,401
وأنت تركته يسير حراً

1143
01:21:47,403 --> 01:21:49,803
(إدغار مينسن)
قتل زوجتي

1144
01:21:50,272 --> 01:21:51,538
... انت لا

1145
01:21:51,540 --> 01:21:53,474
أنت لا تعلم ذلك
لم يتم إثبات ذلك

1146
01:21:55,745 --> 01:21:59,980
هذا لن يجلب عائلتك للحياة

1147
01:22:03,285 --> 01:22:06,120
(جون كرامر)

1148
01:22:06,122 --> 01:22:07,855
أعط الناس فرصة للفوز باللعبة

1149
01:22:10,292 --> 01:22:11,425
خيار

1150
01:22:12,060 --> 01:22:13,394
اللعنة

1151
01:22:13,396 --> 01:22:14,695
أيها اللعين

1152
01:22:14,697 --> 01:22:15,930
كان لديك الخيار

1153
01:22:16,765 --> 01:22:18,799
الصراخ من عدمه

1154
01:22:19,868 --> 01:22:21,568
(لوغان)، (لوغان)، (لوغان)
(لوغان)، تمهل

1155
01:22:21,570 --> 01:22:24,605
بإمكاني مساعدتك
بإمكاني القيام ببعض الامور من أجلك

1156
01:22:27,442 --> 01:22:29,643
هل تستطيع إعادة زوجتي ؟

1157
01:22:29,645 --> 01:22:31,111
لا يهم ما أقوله، أليس كذلك ؟

1158
01:22:35,550 --> 01:22:38,185
<i>لقد إبتكرت لعبة تبدو إنها من صنع (جيغ ساو)</i>

1159
01:22:45,126 --> 01:22:46,427
<i>(مرحباً (إدغار</i>

1160
01:22:46,429 --> 01:22:48,429
<i>أنت على وشك ان تلعب لعبة</i>

1161
01:22:48,431 --> 01:22:51,131
<i>خمس حيوات بين يديك</i>

1162
01:22:51,133 --> 01:22:53,233
<i>إتبع توجيهاتي بحذافيرها</i>

1163
01:22:54,402 --> 01:22:56,704
كان علي الاختيار من يموت
هم أم انا

1164
01:22:57,739 --> 01:22:59,473
أنا لن أموت

1165
01:23:06,414 --> 01:23:07,815
ما نوع السلاح الذي تستخدمه ؟

1166
01:23:07,817 --> 01:23:10,084
(غلوك 22)
معظم رجال الشرطة يستخدمونه

1167
01:23:10,086 --> 01:23:11,685
ما عدا (هالوران)
لد كان يستخدم عيار 17

1168
01:23:15,190 --> 01:23:18,759
9×19 بارابيلوم
إنها رصاصة غلوك عيار 17

1169
01:23:18,761 --> 01:23:21,061
الدماء تحت أظافر ضحيتنا الاولى

1170
01:23:22,464 --> 01:23:23,831
<i>إنها دماء (جون كرامر)</i>

1171
16:23:26,668 --> 01:23:28,035
<i>البعض سيعتقد أنها (جيغ ساو</i>

1172
01:23:29,871 --> 01:23:31,205
<i>البعض سيشك بك</i>

1173
01:23:32,941 --> 01:23:34,875
<i>ولكن لا أحد سيشك بي</i>

1174
01:23:36,378 --> 01:23:38,112
حسناً نحن بحاجه لجلبه، الآن

1175
01:23:38,114 --> 01:23:40,714
<i>لان (الينور)
سوف تثبت حجة غيابي</i>

1176
01:23:41,983 --> 01:23:43,183
اوه، أجل

1177
01:23:49,657 --> 01:23:52,226
<i>قبل عشر سنوات
عدت من الحرب كرجل محطم</i>

1178
01:23:54,996 --> 01:23:57,798
<i>(جيغ ساو) أعاد ترتيب
اجزاء حياتي مرة أخرى</i>

1179
01:24:00,201 --> 01:24:01,735
<i>لقد أعطى لحياتي غاية</i>

1180
01:24:05,974 --> 01:24:09,743
لن نستطيع التعلم من غضبنا ومن ثأرنا

1181
01:24:11,513 --> 01:24:12,646
انت علمتني ذلك

1182
01:24:15,717 --> 01:24:17,418
لكن حينها لن تكون هنالك عدالة

1183
01:24:17,420 --> 01:24:19,253
كلا
لكن ستكون هناك عدالة

1184
01:24:24,726 --> 01:24:27,094
لأننا سنتحدث إلى الموتى

1185
01:24:27,096 --> 01:24:29,063
<i>مع بعضنا، سنتمكن من بناء إرثنا</i>

1186
01:24:33,168 --> 01:24:36,236
الآن، أنا أتحدث بالنيابة عن الأحياء
الذين أهدرت حيواتهم على يد أشخاص مثلك

1187
01:24:36,238 --> 01:24:38,572
... قتلة، مغتصبون

1188
01:24:38,574 --> 01:24:40,908
ضحاياهم وضعوا على طاولتي

1189
01:24:40,910 --> 01:24:42,076
بسببك أنت

1190
01:24:43,244 --> 01:24:44,745
كلا، كلا

1191
01:24:46,081 --> 01:24:47,147
... كلا

1192
01:24:49,417 --> 01:24:50,484
... كلا

1193
01:25:07,469 --> 01:25:08,802
أنا أتحدث بالنيابة عن الموتى

