﻿1
00:00:27,900 --> 00:00:31,990
‫سأحضر بعض الأزهار يا عزيزي
‫وأعود بعد عشرين دقيقة

2
00:00:32,110 --> 00:00:36,830
‫إنه موسم أزهار (التوليب) اليوم
‫كم أنا سعيدة!

3
00:00:39,990 --> 00:00:42,620
‫- وغد!
‫- هيا يا عزيزي

4
00:00:44,540 --> 00:00:46,540
‫هيا يا عزيزي

5
00:00:47,830 --> 00:00:49,830
‫المعذرة

6
00:00:51,500 --> 00:00:57,930
‫نعم ، تعال ، تعال الآن يا عزيزي
‫هيا يا عزيزي ، هيا

7
00:00:57,930 --> 00:01:01,930
‫، اذهب في جولة قصيرة ويمكنك
‫أن تقضي حاجتك حيثما شئت في المدينة

8
00:01:01,970 --> 00:01:07,810
‫هيا ، هيا ، لنذهب في رحلة
‫هيا يا عزيزي

9
00:01:07,810 --> 00:01:13,230
‫كلا ، لا تتحرّك! لا تتحرّك!
‫أخفض قائمتك! أخفض قائمتك!

10
00:01:13,230 --> 00:01:20,950
‫أحسنت ، أحسنت
‫هيا الآن ، هيا ، هيا الآن ، هيا

11
00:01:20,950 --> 00:01:23,830
‫كلا أيّها الوغد!

12
00:01:23,950 --> 00:01:28,800
‫هذه آخر مرّة تتبول هنا

13
00:01:29,120 --> 00:01:33,220
‫أراهن أنك كنت تتمنّي
‫لو كنت كلباً حقيقياً

14
00:01:33,670 --> 00:01:37,510
‫أيّها القرد القذر!

15
00:01:38,630 --> 00:01:41,510
‫هذه (نيويورك) ، إذا نجحت هنا...

16
00:01:41,550 --> 00:01:46,400
‫فيمكنك النجاح في أيّ مكان
‫أيّها القبيح ذو الرائحة الكريهة

17
00:01:52,650 --> 00:01:56,740
‫(فيرديل)؟ (فيرديل)؟

18
00:01:57,240 --> 00:02:02,460
‫(فيرديل)! أين كلبي اللطيف؟
‫(فيرديل)؟

19
00:02:03,910 --> 00:02:05,630
‫تعال هنا يا عزيزي

20
00:02:07,540 --> 00:02:10,340
‫- سيّد (يودول)؟
‫- نعم؟

21
00:02:12,000 --> 00:02:14,470
‫هل رأيت (فيرديل)؟

22
00:02:15,630 --> 00:02:17,430
‫ما شكله؟

23
00:02:20,130 --> 00:02:22,510
‫، كلبي...
‫أنت تعرفه...

24
00:02:23,720 --> 00:02:28,650
‫كلبي ذو الوجه الجميل
‫ألا تعرف شكل كلبي؟

25
00:02:29,520 --> 00:02:32,610
‫فهمت الآن ، كنت تقصد كلبك

26
00:02:32,770 --> 00:02:36,520
‫ظننتك تقصد الرجل الملوّن
‫الذي رأيته في البهو

27
00:02:38,110 --> 00:02:44,910
‫- ماذا كان لونه؟
‫- كدبس السكر الكثيف ، وله أنف أفطس

28
00:02:44,910 --> 00:02:49,540
‫- مثاليّ لشم المشاكل وطعام السجن
‫- (فرانك) ، (فرانك)

29
00:02:49,700 --> 00:02:51,580
‫يجب أن ترتدي ملابسك يا (سايمون)

30
00:02:51,580 --> 00:02:53,550
‫(فرانك ساكس) ، أعرفك على
‫(ميلفين يودول)

31
00:02:53,620 --> 00:02:56,460
‫- كيف حالك؟
‫- (فرانك) يعرض أعمالي ، سيّد (يودول)

32
00:02:56,460 --> 00:02:59,550
‫- أظنّ أنك تعرف ذلك
‫- الناس سيصلون...

33
00:02:59,550 --> 00:03:04,010
‫ما أعرفه هو ما دمت تبعد أعمالك عني

34
00:03:04,010 --> 00:03:10,190
‫فلا أبالي أين تعرضها
‫هل انتهينا من التحدّث كجارَين؟

35
00:03:14,850 --> 00:03:16,480
‫- دعنا نتحدّث...
‫- كلا ، كلا

36
00:03:16,480 --> 00:03:20,410
‫الأمر لا يستحق ، لا يستحق العناء
‫بكل تأكيد ، لا بدّ أنّ (فيرديل) في الشقة

37
00:03:21,820 --> 00:03:23,700
‫حسناً

38
00:03:25,070 --> 00:03:28,290
‫أرجو أن تجده ، أحبّ هذا الكلب

39
00:03:29,290 --> 00:03:32,880
‫لا تحبّ أيّ شيء يا سيّد (يودول)

40
00:03:35,630 --> 00:03:37,250
‫حسناً

41
00:03:51,220 --> 00:03:55,400
‫1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5

42
00:03:56,440 --> 00:03:59,320
‫1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5

43
00:04:00,690 --> 00:04:03,320
‫1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5

44
00:04:03,490 --> 00:04:05,110
‫حسناً

45
00:04:23,170 --> 00:04:27,180
‫الماء ساخن!
‫إنه ساخن ، إنه ساخن

46
00:04:43,990 --> 00:04:45,650
‫- (كارل) ، (كارل)
‫- المعذرة

47
00:04:45,650 --> 00:04:48,030
‫- مرحباً يا (كارل)
‫- (فرانك) ، أين هو؟

48
00:04:48,030 --> 00:04:50,160
‫- هل هو هنا؟ هل يعيش هنا
‫- كلا ، كلا ، كلا ، اهدآ

49
00:04:50,160 --> 00:04:53,080
‫- يعاني مشكلة بسيطة مع الكلب
‫- أوّلاً ، ليس بالكلب الجذاب

50
00:04:53,080 --> 00:04:55,000
‫- إنه رائع
‫- إلى أين تذهب يا (فرانك)؟

51
00:04:55,000 --> 00:04:56,500
‫مَن يشتري أكثر مني؟

52
00:04:56,500 --> 00:04:58,000
‫- وهو ليس الفنان الوحيد
‫- نعم

53
00:04:58,000 --> 00:05:01,840
‫- الجميع غاضب...
‫- يا إلهي ، أين كنت يا عزيزي؟

54
00:05:03,880 --> 00:05:07,550
‫انظروا إلى صغيري ، انظروا إليه

55
00:05:11,260 --> 00:05:15,190
‫- أجل ، وجدته يا سيّد (بيشوب)
‫- أعرف ذلك ، نعرف ذلك

56
00:05:15,770 --> 00:05:18,730
‫أين كان صغيري؟
‫أين كان؟

57
00:05:18,730 --> 00:05:22,280
‫داخل قمامة القبو يأكل قذارة حفاظات

58
00:05:26,070 --> 00:05:31,740
‫- اضحك ، فأنت تستحق ذلك
‫-آسف ، فقد وجدت الموقف مثيراً للضحك

59
00:05:31,740 --> 00:05:33,370
‫انتظر...

60
00:05:34,660 --> 00:05:39,290
‫كيف وصل إلى القبو؟
‫حتى إن كان قد دخل إلى المصعد؟

61
00:05:40,040 --> 00:05:43,720
‫لعلّ أحد الجيران اللطفاء
‫ألقاه في أنبوب القمامة؟

62
00:05:46,880 --> 00:05:52,970
‫"في مكانٍ ما في الظلمة ، اعترفت وسامحها"

63
00:05:52,970 --> 00:05:55,930
‫"قال إنّ هذا هو ما تعيشين لأجله"

64
00:05:55,930 --> 00:05:59,850
‫"رأسان على وسادة حيث الرضا التام"

65
00:05:59,850 --> 00:06:04,320
‫"وحيث الشعور بالأمان
‫لوجودنا معاً فحسب"

66
00:06:04,900 --> 00:06:08,610
‫"تساءلت ، أين تجد بصيصاً لهذا الأمل..."

67
00:06:08,610 --> 00:06:10,910
‫"في أكثر جوانب شخصيتها المخجلة؟"

68
00:06:10,910 --> 00:06:16,500
‫- "السيّد (يودول)؟"
‫- "وأخيراً ، استطاعت تعريف الحب"

69
00:06:17,160 --> 00:06:19,250
‫"الحب كان..."

70
00:06:19,250 --> 00:06:22,000
‫أودّ أن أتحدّث إليك رجاءً ، سيّد (يودول)!

71
00:06:22,000 --> 00:06:24,050
‫دعني أفعل هذا وحدي

72
00:06:25,000 --> 00:06:28,050
‫- "الحب هو..."
‫- هل أنت بالداخل؟

73
00:06:28,050 --> 00:06:32,680
‫أيّها الوغد!
‫أيّها الشاذ الحقير!

74
00:06:32,760 --> 00:06:37,060
‫- نعم ، ،
‫- ربما يمكننا تأجيل هذا الأمر

75
00:06:37,890 --> 00:06:43,020
‫وجدت...
‫وجدت (فيرديل) يا سيّد (يودول)

76
00:06:47,070 --> 00:06:51,490
‫لقد أرحتني

77
00:06:52,240 --> 00:06:55,780
‫هل فعلت به شيئاً؟

78
00:06:55,780 --> 00:06:59,080
‫هل تدرك أنني أعمل من المنزل؟

79
00:07:00,330 --> 00:07:03,290
‫- كلا ، لم أكن أعرف ذلك
‫- هل تحب أن يزعجك أحد...

80
00:07:03,290 --> 00:07:06,970
‫وأنت تتبختر في حديقتك؟

81
00:07:09,210 --> 00:07:15,140
‫كلا ، كلا ، أكتم صوت هاتفي
‫وأضع أحياناً لوحاً كرتونياً في...

82
00:07:15,140 --> 00:07:17,510
‫حسناً ، أعمل طوال الوقت

83
00:07:17,760 --> 00:07:22,610
‫لذا لا تقاطعني إطلاقاً ، هل فهمت؟

84
00:07:22,810 --> 00:07:24,400
‫لا تزعجني حتى وإن اندلع حريق

85
00:07:24,400 --> 00:07:29,860
‫وحتى إن سمعت صوت ارتطام من منزلي
‫وشممت بعد ذلك بأسبوع رائحة كريهة...

86
00:07:29,860 --> 00:07:34,700
‫لا تخرج إلّا من جثة آدمية تتعفّن
‫وتضطرك إلى وضع منديل على وجهك...

87
00:07:34,700 --> 00:07:37,910
‫لأنّ الرائحة كريهة جداً
‫فتظن أنك ستصاب بالإغماء

88
00:07:37,910 --> 00:07:41,660
‫حتى في هذه الحالة ، لا تدق بابي!

89
00:07:41,830 --> 00:07:47,380
‫أوإن كانت ليلة الانتخابات
‫وأنت متحمّس وتريد أن تحتفل

90
00:07:47,380 --> 00:07:53,300
‫لأنّ أحد عشّاقك الشاذين تمّ انتخابه
‫أوّل رئيس شاذ لـ(الولايات المتّحدة)

91
00:07:53,300 --> 00:07:57,680
‫وسيدعوك إلى (كامب ديفيد)

92
00:07:58,430 --> 00:08:02,100
‫وتريد أن يشاركك أحد هذه اللحظة

93
00:08:02,350 --> 00:08:07,950
‫حتى في هذه اللحظة
‫لا تقرع ، ليس على هذا الباب!

94
00:08:08,230 --> 00:08:11,280
‫لا تقرعه لأيّ سبب كان

95
00:08:12,780 --> 00:08:15,500
‫هل تفهمني يا عزيزي؟

96
00:08:17,160 --> 00:08:23,210
‫نعم ، كلامك واضح جداً

97
00:08:24,210 --> 00:08:26,000
‫حسناً اذاً

98
00:08:38,760 --> 00:08:43,440
‫ّ تقول نظرية المواجهة
‫إنه سيفكّر مرّتين الآن قبل أن يعبث معي

99
00:08:48,980 --> 00:08:50,700
‫حسناً

100
00:08:52,650 --> 00:08:55,030
‫"الحب كان..."

101
00:08:58,200 --> 00:09:00,920
‫ما كان الحب؟

102
00:09:01,490 --> 00:09:04,290
‫"الحب كان..."

103
00:09:08,870 --> 00:09:13,300
‫أنا غاضب الآن!
‫أنا غاضب للغاية الآن!

104
00:09:14,340 --> 00:09:16,840
‫لا تلمسني! لا تلمسني!
‫لا تلمسني!

105
00:09:16,840 --> 00:09:20,220
‫اخرس! هل تظنّ أنك تستطيع
‫إخافة العالم بموقفك...

106
00:09:20,220 --> 00:09:23,720
‫ولكنّك لا تستطيع إخافتي
‫إذ ترعرعت في الجحيم

107
00:09:23,850 --> 00:09:27,060
‫- جدّتي كانت أكثر منك حدّة في الطبع
‫- أريد الشرطة!

108
00:09:27,060 --> 00:09:32,400
‫ساعدوني أيّها الحمقى ملتهمو الفطائر!
‫ساعدوني! ساعدوني!

109
00:09:32,400 --> 00:09:37,490
‫- اصمت!
‫- سأتّهمك بالتعدّي والضرب ، وأنت أسود

110
00:09:37,490 --> 00:09:39,570
‫أحبّ (سايمون)...

111
00:09:39,570 --> 00:09:46,250
‫أحبّه لدرجة تشويه معالمك إن أسأت إليه
‫بالكلام أو لمست كلبه مرّة أخرى

112
00:09:49,580 --> 00:09:55,590
‫حتى ذلك الحين ، سأفكّر في طريقة
‫يمكنك بها أن تردّ له اعتباره

113
00:09:55,590 --> 00:09:59,590
‫أكره أن أفعل ذلك!
‫أنا تاجر أعمال فنية!

114
00:10:01,010 --> 00:10:02,850
‫يوماً سعيداً

115
00:10:02,970 --> 00:10:06,570
‫هيا ، لنحتفل ، لنحتفل

116
00:10:24,830 --> 00:10:27,950
‫- المعذرة
‫- لا تلمسونني!

117
00:10:27,950 --> 00:10:29,800
‫بربّك!

118
00:10:32,080 --> 00:10:34,210
‫- احترس
‫- لا تلمسني!

119
00:10:41,260 --> 00:10:44,640
‫- تبدين بخير، لقد تحسنت صحّتك
‫- إنه ذلك الدواء الجديد

120
00:10:44,640 --> 00:10:48,310
‫أخبرتك عن حالة ابني...
‫كلا ، كلا ، كلا ، لديّ موعد الليلة

121
00:10:48,310 --> 00:10:53,350
‫وعندما كنت أغادر المنزل قال لي
‫"أعدك ألّا أصاب بالحمّى والسعال خلال موعدك"

122
00:10:53,350 --> 00:10:56,860
‫- أليس لطيفاً؟
‫- إنه ملاك أشقر صغير

123
00:10:57,230 --> 00:11:03,780
‫قلت "إنك تحبني كجهاز التحكّم عن بعد
‫ما دمت أتحوّل كلّما ضغطت على أحد أزراري"

124
00:11:03,780 --> 00:11:09,660
‫- رائع ، مدهش
‫- لا أطيق من يستخدمون التشبيهات

125
00:11:10,660 --> 00:11:14,210
‫- تناولا طعامكما!
‫- انتظري حتى أعطيك نقودك

126
00:11:14,210 --> 00:11:16,590
‫- أعطيني إياها الأسبوع المقبل
‫- كلا ، أدين لك

127
00:11:16,590 --> 00:11:18,630
‫قلت إنني سأعطيك
‫إياها اليوم وسألتزم بذلك

128
00:11:18,710 --> 00:11:22,010
‫المعذرة يا (ميلفين) ، المعذرة

129
00:11:23,550 --> 00:11:27,400
‫- تفضّل ، اعتن بنفسك
‫- أشكرك ِ

130
00:11:28,140 --> 00:11:30,940
‫- هذا جيّد جداً
‫- المعذرة

131
00:11:31,680 --> 00:11:34,900
‫المعذرة، خذي نقودك
‫الديون تثير جنوني

132
00:11:34,900 --> 00:11:38,320
‫هكذا يمكنك أخذ سيارة أجرة لمنزلك
‫حتى تستعدي لموعدك الغرامي

133
00:11:38,360 --> 00:11:40,580
‫لا أجد مشكلة في الاستعداد

134
00:11:41,190 --> 00:11:43,280
‫- أتضوّر جوعاً
‫- (برايان)

135
00:11:43,280 --> 00:11:45,910
‫اذهب ، اجلس
‫تعرف أنّ دخولك هنا ممنوع

136
00:11:46,030 --> 00:11:52,160
‫(سبنس) متحمس أكثر مني
‫وعدني ألّا يمرض يوم موعدي

137
00:11:52,160 --> 00:11:55,090
‫هؤلاء الأطفال ، أحياناً تودّين لو...

138
00:11:55,460 --> 00:11:59,090
‫- هناك يهود يجلسون إلى مائدتي
‫- إنها ليست مائدتك

139
00:11:59,090 --> 00:12:03,560
‫إنها مائدة المطعم ، تصرّف بلباقة
‫اجلس هذه المرّة بمنطقة نادلة أخرى

140
00:12:04,800 --> 00:12:07,350
‫أو انتظر حتى يأتي دورك

141
00:12:10,100 --> 00:12:13,350
‫أنا سعيد أنك تركته...

142
00:12:13,350 --> 00:12:15,900
‫- هل تشعر بعاطفة نحو...
‫- نعم

143
00:12:16,230 --> 00:12:18,360
‫إلى متى ستواصلان الأكل؟

144
00:12:22,360 --> 00:12:25,530
‫شهيتكما ليست في حجم أنفيكما
‫أليس كذلك؟

145
00:12:26,070 --> 00:12:28,780
‫- ماذا؟ ،
‫- هذا يكفي ، انسي الامر، هذا يكفي

146
00:12:28,780 --> 00:12:30,280
‫- دعني أتحدّث إليه
‫- لا يهمّني كم مرّة...

147
00:12:30,280 --> 00:12:32,490
‫- هيا ّبنا ، هيا ، لنذهب
‫- سأكلّمه وامنحه فرصة أخرى

148
00:12:32,490 --> 00:12:35,750
‫- سأمنعه من الدخول البتة
‫- ها أنا أذهب ، ها أنا أذهب

149
00:12:46,380 --> 00:12:49,010
‫- لقد رحلا ،
‫- يا للمفاجاة!

150
00:12:52,770 --> 00:12:56,270
‫يقول (برايان) إنه لا يهتم لكونك تأتي
‫منذ زمن ، ولكن إذا تصرّفت هكذا مرّة أخرى...

151
00:12:56,270 --> 00:13:01,490
‫فسيمنع دخولك هنا إلى الأبد
‫سأفتقد الإثارة، ولكنّني سأتعايش مع الأمر

152
00:13:02,780 --> 00:13:08,200
‫ثلاث بيضات غير تامة النضج
‫وقطعتا مقانق و6 شرائح لحم مقدّد وبطاطس

153
00:13:08,200 --> 00:13:11,410
‫- بطاطس اليوم؟
‫- وفطائر...

154
00:13:11,410 --> 00:13:15,540
‫- وقهوة بالكريمة ومحلي
‫- ستموت قريبا بهذا الطعام

155
00:13:15,540 --> 00:13:17,080
‫تعرف ذلك

156
00:13:17,080 --> 00:13:22,380
‫كلّنا سنموت قريباً ، أنا وأنت سنموت
‫وسيموت ابنك بكل تأكيد

157
00:13:40,100 --> 00:13:46,860
‫إن ذكرت ابني مجدداً
‫فلن تأكل هنا مرّة أخرى ، هل تفهم؟

158
00:13:54,370 --> 00:13:59,170
‫اثبت لي أنك فهمت أو انصرف فوراً

159
00:14:01,170 --> 00:14:05,720
‫هل تفهمني أيّها الحقير المجنون؟

160
00:14:10,720 --> 00:14:12,440
‫هل تفهم؟

161
00:14:20,310 --> 00:14:25,910
‫أجل...
‫أجل ، أجل

162
00:14:29,320 --> 00:14:31,700
‫حسناً ، سأحضر لك طلبك

163
00:14:33,370 --> 00:14:35,660
‫ارتدي أقراطي الليلة

164
00:14:39,410 --> 00:14:45,640
‫ما قلته على العشاء كان شيّقاً للغاية
‫جاء تلقائياً للغاية ، أعني...

165
00:14:49,300 --> 00:14:54,640
‫- أين غرفة النوم؟
‫- هل تريد الحقيقة؟ هذه هي

166
00:14:54,640 --> 00:14:57,890
‫أنام هنا نوعاً ما

167
00:15:07,520 --> 00:15:09,280
‫لا عليك

168
00:15:33,880 --> 00:15:35,510
‫ماذا؟

169
00:15:36,970 --> 00:15:38,970
‫لا أدري

170
00:15:46,940 --> 00:15:51,990
‫- "جدّتي! جدّتي!"
‫- من الأفضل أن تطمئنّي عليه

171
00:15:53,110 --> 00:15:55,030
‫ماذا ظننتني سأفعل؟

172
00:15:58,280 --> 00:16:01,040
‫-آسفة
‫- أمي...

173
00:16:01,040 --> 00:16:04,120
‫كنت أسمع كل ما كنتما تفعلانه

174
00:16:04,120 --> 00:16:07,670
‫لذا وضعت هذه السمّاعات
‫لاعطيكما بعض الخصوصية

175
00:16:07,670 --> 00:16:09,590
‫كيف كان العشاء؟

176
00:16:10,090 --> 00:16:12,390
‫- مرحباً يا عزيزي
‫- كيف حال صديقك؟

177
00:16:12,420 --> 00:16:14,170
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا بأس

178
00:16:14,170 --> 00:16:17,600
‫هل حرارتك مرتفعة؟
‫أفسح لي مكاناً

179
00:16:18,140 --> 00:16:20,940
‫- "أين أكلتما؟"
‫- "في مكان لطيف"

180
00:16:23,180 --> 00:16:25,480
‫سأعتني به يا (كارول)

181
00:16:26,140 --> 00:16:27,650
‫- (كارول)
‫- هل تريد أن تبصق مرّة أخرى؟

182
00:16:27,650 --> 00:16:31,190
‫قلت إنني سأعتني به
‫إنه ينتظر، اذهبي

183
00:16:31,190 --> 00:16:34,950
‫- ستعتني بي
‫- حسناً يا عزيزي ، احتضنني

184
00:16:34,950 --> 00:16:37,070
‫- يا (كارول)
‫- احتضنني بقوة

185
00:16:37,110 --> 00:16:39,080
‫سأعتني به يا (كارول)

186
00:16:39,160 --> 00:16:42,410
‫إنني بخير يا أمي
‫ستعتني بي ، اذهبي

187
00:16:47,080 --> 00:16:48,930
‫أسدلي الستائر

188
00:16:53,630 --> 00:16:56,680
‫لا يمكنك التدخين
‫كلا ، إنه لا يحتمل دخّان السجائر

189
00:16:59,640 --> 00:17:01,350
‫سحر

190
00:17:09,980 --> 00:17:15,280
‫يا إلهي!
‫سيلقّنك هذا درساً ، لم أعد ألاحظه

191
00:17:16,450 --> 00:17:18,290
‫حسناً ، هيا

192
00:17:28,960 --> 00:17:32,090
‫لا بأس ، لا تشعر بالحرج
‫إنه بعض القيء

193
00:17:32,090 --> 00:17:34,130
‫بعض القيء؟

194
00:17:35,760 --> 00:17:39,230
‫حسناً...
‫ماذا نفعل؟

195
00:17:39,380 --> 00:17:42,970
‫هل أكتب لك أيّ قطار
‫سيوصلك لمنزلك؟ أم نستلقي و...

196
00:17:42,970 --> 00:17:46,020
‫كلا ، سأستقلّ سيارة أجرة

197
00:17:52,810 --> 00:17:55,820
‫هذه كثير من الواقعية
‫بالنسبة لليلة الجمعة

198
00:18:01,530 --> 00:18:04,450
‫"لا أستطيع ، وعدت (سايمون)
‫بالعثور على عارض له"

199
00:18:04,450 --> 00:18:08,300
‫"(كارل) ، أغلق مكبّر الصوت
‫ألم أخبرك بأنها مقاعد أمامية؟"

200
00:18:08,410 --> 00:18:10,790
‫"هيا ، أنت بحاجة للراحة"

201
00:18:10,870 --> 00:18:14,720
‫'آلو؟ (كارل)؟ هل تسمعني؟"

202
00:18:15,880 --> 00:18:19,100
‫- 'آلو؟"
‫- حسناً ، وجدت عارضاً لتوي

203
00:18:21,760 --> 00:18:23,260
‫أيّها الأولاد!

204
00:18:23,260 --> 00:18:25,600
‫انظروا ، أعرف هذا الرجل
‫اشترى لي العشاء حتى

205
00:18:25,600 --> 00:18:27,320
‫(كارل) ، صحيح؟

206
00:18:28,930 --> 00:18:31,730
‫مرحباً ، كيف الحال؟

207
00:18:32,690 --> 00:18:37,030
‫- مرحباً ، مرحباً ، هل تذكرني؟
‫- أحتاج إلى واحد فقط

208
00:18:37,480 --> 00:18:41,070
‫لقد اخترتني منذ بضعة أسابيع
‫لا أعرف ، ربما منذ بعض الوقت

209
00:18:41,070 --> 00:18:43,700
‫أحتاج إلى عارض للوحة ذي وجه جميل

210
00:18:43,820 --> 00:18:45,450
‫لوحة؟

211
00:18:45,910 --> 00:18:48,710
‫، تعال إلى هنا
‫سأغطيك العنوان لتذهب إليه صباح الغد

212
00:18:49,660 --> 00:18:52,460
‫(براد بيت) ، إنه المطلوب

213
00:18:52,460 --> 00:18:54,380
‫- لا أفهم
‫- هل تعرف القراءة؟

214
00:18:58,670 --> 00:19:00,420
‫مَن الطارق يا عزيزي؟

215
00:19:04,430 --> 00:19:07,310
‫مَن الطارق يا (فيرديل)؟
‫مَن الطارق؟

216
00:19:09,850 --> 00:19:16,360
‫آسف ، طلبت منك أن تأتي اليوم
‫كنت أعمل بالمرسم ونسيت ذلك

217
00:19:16,610 --> 00:19:20,820
‫- إنه هنا
‫- لديك أشياء رائعة

218
00:19:20,820 --> 00:19:25,280
‫(جرشوين) عظيم ، أليس كذلك؟
‫أكون نيقاً عادةً في اختيار العارضين

219
00:19:25,280 --> 00:19:30,080
‫ولكن (كارل) دقيق للغاية ، أراهن
‫أنه دفعك للجنون بتفحّصه لسيرتك الذاتية

220
00:19:35,000 --> 00:19:36,970
‫هذه ليست لوحة لشخصٍ عاٍر

221
00:19:39,050 --> 00:19:41,010
‫كنت أمزح فقط

222
00:19:42,220 --> 00:19:44,470
‫لا أمل في الحب!

223
00:19:46,220 --> 00:19:50,720
‫- هذه وضعية أخرى
‫- ما خبراتك السابقة بالضبط؟

224
00:19:50,720 --> 00:19:55,320
‫ما رأيك في هذا؟
‫لم تعد لديّ أفكار جديدة

225
00:19:57,560 --> 00:20:00,860
‫- هلّا توجّهني
‫- ليست لديّ توجيهات

226
00:20:00,860 --> 00:20:07,460
‫أظل أراقب حتى يعجبني شيء
‫افعل أيّ شيء يخطر ببالك

227
00:20:07,530 --> 00:20:09,410
‫، انتظر حتى
‫أقول لك "حافظ على هذه الوضعية"

228
00:20:09,410 --> 00:20:12,750
‫ثم حاول أن تحافظ عليها بشكل مريح

229
00:20:15,080 --> 00:20:16,750
‫لا توجيهات

230
00:20:18,590 --> 00:20:20,260
‫حسناً

231
00:20:22,090 --> 00:20:24,470
‫ما أفعله هو أنني أراقب

232
00:20:24,880 --> 00:20:28,350
‫هل راقبت يوماً أحداً
‫لا يدري بأنك تراقبه؟

233
00:20:28,350 --> 00:20:32,680
‫عجوزاً تستقل حافلة
‫أوأطفالًا يذهبون إلى المدرسة

234
00:20:32,680 --> 00:20:38,810
‫أو شخصاً ينتظر
‫وترى هذه اللمحة تعلو وجوههم

235
00:20:39,060 --> 00:20:45,240
‫فتعرف على الفور أنه ليس لذلك علاقة
‫بأيّ شيء خارجي لأنّ ذلك لم يتغيّر

236
00:20:45,240 --> 00:20:49,240
‫، ، وعندما تراها
‫تشعر بانهم اصبحوا أكثر واقعية وحيوية

237
00:20:50,780 --> 00:20:54,710
‫عندما تنظر إليهم لفترة طويلة
‫تكتشف بإنسانيتهم

238
00:21:00,090 --> 00:21:02,800
‫أدرك تماماً ما تعنيه

239
00:21:07,550 --> 00:21:11,480
‫يا إلهي!
‫لا تتحرّك!

240
00:21:15,060 --> 00:21:17,860
‫- "احترس!"
‫- "أرجو المعذرة"

241
00:21:20,190 --> 00:21:21,690
‫- 'آسف"
‫- "فدخلت"

242
00:21:21,690 --> 00:21:23,900
‫"وعندما وصلت إلى السطر
‫الثالث من الحوار..."

243
00:21:23,900 --> 00:21:27,650
‫نسيت كل شيء فجأة
‫لم يكن لديّ فكرة عن ماهية السطر التالي

244
00:21:27,650 --> 00:21:31,910
‫- إنها تتجاهلني ،
‫- ثم قال لي ، سأمنحك فرصة أخيرة

245
00:21:31,910 --> 00:21:33,870
‫- فرصة أخيرة
‫- يا إلهي!

246
00:21:33,870 --> 00:21:36,500
‫- فعدت مرّة أخرى
‫- ها هي قادمة

247
00:21:36,500 --> 00:21:39,250
‫- لتتجاهلنى مرّة أخرى
‫- وأخطأت في نفس السطر مرّة أخرى

248
00:21:39,250 --> 00:21:42,500
‫- أعرف ، ولكن خمني!
‫- ماذا؟

249
00:21:42,920 --> 00:21:47,380
‫- لقد اختارني للدور!
‫- وكأنّ العالم بحاجة لممثّلة أخرى!

250
00:21:47,380 --> 00:21:50,180
‫حسناً ، حسناً

251
00:21:52,600 --> 00:21:54,560
‫يا إلهي!

252
00:21:56,470 --> 00:21:58,940
‫لا تستطيع العيش بدوني؟

253
00:22:01,520 --> 00:22:03,570
‫سأسألك أخيراً...

254
00:22:03,650 --> 00:22:08,570
‫حسناً ، لماذا تُحضر أدوات مائدة
‫من البلاستيك؟ ِلما لا تجرّب أدواتنا؟

255
00:22:08,570 --> 00:22:10,200
‫- هل تظنّها قذرة؟
‫- هل أنت بخير؟

256
00:22:10,200 --> 00:22:13,540
‫- أجل
‫- إنه حكم راجع لي!

257
00:22:14,620 --> 00:22:19,160
‫شجّع نفسك
‫جرّب أدوات الآخرين النظيفة

258
00:22:19,160 --> 00:22:22,460
‫كجزء من متعة تناول طعامك بالخارج

259
00:22:23,920 --> 00:22:28,890
‫- مم يشكو ابنك؟
‫- أجل ، لمَ تهتم؟

260
00:22:37,600 --> 00:22:41,390
‫إنه يجاهد حتى يتنفس
‫ويعاني من أزمات ربو حادة

261
00:22:41,390 --> 00:22:43,020
‫ولديه حساسية من التراب

262
00:22:43,020 --> 00:22:46,820
‫وهذه (نيويورك) ، لذلك جهازه المناعي
‫يخذله دائماً حين يواجه مشكلة

263
00:22:46,820 --> 00:22:49,290
‫لذا فإنّ التهاباً في الأذن...

264
00:22:49,320 --> 00:22:52,620
‫- هل يضايقك هذا الحديث؟
‫- كلا...

265
00:22:54,740 --> 00:22:57,370
‫التهاب بالأذن ، وأيّ شيء
‫قد يؤدّي بنا إلى غرفة الطوارىء

266
00:22:57,370 --> 00:22:58,870
‫5 أو 6 مرّات في الشهر

267
00:22:58,870 --> 00:23:02,120
‫حيث يعالجه أيّ طبيب مبتدىء
‫عديم الخبرة

268
00:23:02,960 --> 00:23:08,420
‫- سعدت بالحديث معك
‫- ما... اسمه؟

269
00:23:08,420 --> 00:23:10,140
‫(سبنسر)

270
00:23:11,420 --> 00:23:16,050
‫- حسناً
‫- (سبنس)

271
00:23:23,060 --> 00:23:27,410
‫لا بأس ، ادخل ، هيا ، هيا

272
00:23:35,530 --> 00:23:39,410
‫شغّل الموسيقى التي تريدها
‫أنا على وشك الانتهاء

273
00:23:39,410 --> 00:23:43,090
‫آتي منذ أسبوعين
‫ولم نفعل سوى العمل ، لنبعث قليلاً!

274
00:23:45,580 --> 00:23:47,590
‫(فنسنت)!

275
00:23:57,600 --> 00:24:00,060
‫هل كدت تنتهي فعلًا؟

276
00:24:01,390 --> 00:24:04,820
‫أجل ، بقيت مرحلة أخيرة

277
00:24:10,980 --> 00:24:13,030
‫- إلى أين تذهب؟
‫- لن أذهب إلى أيّ مكان

278
00:24:13,030 --> 00:24:14,820
‫كنت سأختلس نظرة فقط

279
00:24:27,130 --> 00:24:29,170
‫(فيرديلٍ)، (فيرديل)
‫هل تريد قليلاً من الشكولاتة؟

280
00:24:29,170 --> 00:24:31,090
‫غير مسموح له بتناولها

281
00:24:31,090 --> 00:24:35,890
‫انتظر... يجب أن أذهب
‫ألن تودّعني؟

282
00:24:36,130 --> 00:24:38,390
‫بلى ، ولكن يجب أن أذهب
‫سأغيب لحظة

283
00:24:38,390 --> 00:24:41,980
‫، انتظر...
‫سالقي نظرة على اللوحة ، موافق؟

284
00:24:46,560 --> 00:24:49,360
‫إلى أين تذهب يا عزيزي؟
‫(فيرديل)؟

285
00:24:51,400 --> 00:24:56,620
‫هل تريد قليلاً من الماء؟
‫ما الأمر؟ تعال ، هل تريد قليلاً من الماء؟

286
00:25:00,830 --> 00:25:02,620
‫انتظر يا (سايمون)

287
00:25:06,210 --> 00:25:07,960
‫مرحباً

288
00:25:15,920 --> 00:25:18,220
‫لماذا تفعل ذلك؟

289
00:25:18,760 --> 00:25:22,640
‫كلا ، كلا ، تمهل ، انظر

290
00:25:22,640 --> 00:25:26,140
‫- اللوحة التي بالداخل...
‫- ما الأمر؟ هل تحاول إغواءه؟

291
00:25:36,780 --> 00:25:39,740
‫- المعذرة
‫- ساعدوني!

292
00:25:39,740 --> 00:25:43,450
‫- هيا ، يجب أن نذهب
‫- هيا! هيا! هيا! لنذهب

293
00:25:43,450 --> 00:25:46,330
‫هيا! هيا!
‫لنذهب!

294
00:25:57,420 --> 00:25:59,880
‫اتّصلت بالطوارىء ولم تترك اسمك؟

295
00:25:59,880 --> 00:26:01,730
‫أجل ، هذا صحيح ، أجل

296
00:26:01,760 --> 00:26:03,600
‫أيّ أحمق يعرف أنّ الطوارىء تسجّل آلياً...

297
00:26:03,600 --> 00:26:05,720
‫دعك من هذا ، لم يقتل أحد

298
00:26:05,720 --> 00:26:07,810
‫- هل مات؟
‫- اسأله

299
00:26:07,810 --> 00:26:09,480
‫ماذا بك؟

300
00:26:09,480 --> 00:26:12,570
‫لا تنبح عليّ ، لست من أعطاك اسمك

301
00:26:12,860 --> 00:26:17,780
‫سنسأله وإن لم نستطع
‫فسنعيد استجوابك مراراً وتكراراً

302
00:26:17,780 --> 00:26:22,320
‫هل تحاول إخافتي بسلوكك؟
‫لقد ترعرعت في الجحيم!

303
00:26:22,320 --> 00:26:25,030
‫جدّتي أكثر منك حدّة في الطبع

304
00:26:25,030 --> 00:26:28,370
‫- اذهب إلى المتجر لتشتري لنفسك بعض الشجاعة
‫- يريدونك بالداخل

305
00:26:28,370 --> 00:26:31,790
‫"إنها مسألة وقت
‫هناك لوحة لأحد اللصوص"

306
00:26:31,790 --> 00:26:33,840
‫"ضع شريطاً حولها"

307
00:26:35,340 --> 00:26:41,090
‫- منذ سماعي بالخبر وأنا أصلّى له
‫- أجل ، سأذهب إلى المستشفي

308
00:26:41,340 --> 00:26:44,390
‫- هلّا تعتنينَ بالكلب الليلة فحسب
‫- كلا ، كلا

309
00:26:44,390 --> 00:26:46,930
‫- كلا؟
‫- كلا ، كلا ، آسفة

310
00:26:46,930 --> 00:26:49,400
‫- حسناً ، شكراً
‫- كلا ، كلا

311
00:26:50,140 --> 00:26:53,520
‫أيّتها الحقيرة!
‫أيّها الكلب اللعين!

312
00:26:57,900 --> 00:27:01,320
‫ستأخذه!
‫أجل ، بلى ، ستأخذه

313
00:27:01,320 --> 00:27:04,030
‫ابتعد عن طريقي!
‫ستأخذه!

314
00:27:04,030 --> 00:27:08,380
‫- ستصبحان متعادلين ، ليلة واحدة فقط
‫- انتظر! انتظر! انتظر!

315
00:27:09,580 --> 00:27:11,710
‫هل تريد أن ترفض لي طلباً؟

316
00:27:12,000 --> 00:27:13,920
‫هل تريد أن ترفض لي طلباً؟

317
00:27:15,750 --> 00:27:18,050
‫تريد أن ترفض لي طلباً

318
00:27:18,340 --> 00:27:20,970
‫لا أريد أن أقول لك أيّ شيء

319
00:27:22,470 --> 00:27:25,850
‫لأنني لم أشعر بمثل هذا الجنون من قبل

320
00:27:25,930 --> 00:27:28,730
‫أتمنّى لو قلت إنك ترفض

321
00:27:32,350 --> 00:27:34,400
‫أشكرك على الاعتناء به

322
00:27:36,520 --> 00:27:38,980
‫إلى أين تذهب؟
‫لا يمكنك أن تفعل هذا !

323
00:27:38,980 --> 00:27:41,610
‫لا تريد أن تعبث معي اليوم!

324
00:27:42,070 --> 00:27:45,820
‫"لا أستطيع رعاية كلب
‫لم يدخل أحد شقتي من قبل"

325
00:27:47,200 --> 00:27:48,700
‫"(فرانك)؟"

326
00:27:48,700 --> 00:27:53,750
‫(فرانك)؟ (فرانك)!
‫(فرانك)!

327
00:28:39,710 --> 00:28:46,310
‫ستموت ، ليس لدينا طعام للكلاب
‫ولا نريد ذلك

328
00:28:46,470 --> 00:28:49,560
‫ستأكل المتاح ، ستأكل ما نأكله نحن!

329
00:28:53,060 --> 00:28:54,810
‫حسناً

330
00:29:00,150 --> 00:29:02,370
‫لا تفعل أيّ شيء!

331
00:29:17,460 --> 00:29:19,460
‫أين الثقة؟

332
00:29:29,220 --> 00:29:32,970
‫لا أرتاح أبداً!
‫كلب!

333
00:29:41,860 --> 00:29:47,240
‫"انظر إلى الجانب الإيجابي
‫من حياتك دائماً"

334
00:29:50,110 --> 00:29:55,500
‫، "انظر إلى الجانب
‫الاكثر إشراقاً من حياتك دائما"

335
00:30:04,800 --> 00:30:06,470
‫يا إلهي!

336
00:30:06,670 --> 00:30:11,640
‫لن نبيع شيئاً إذا اكتشفوا أنّ نصف
‫مدّة العرض مرّت ، ولم نبع لوحة واحدة

337
00:30:11,720 --> 00:30:17,140
‫لا نستطيع تخفيض الأسعار الآن
‫أنا في أزمة حالياً... نعم؟

338
00:30:17,140 --> 00:30:20,650
‫- يمكننا أن نراه
‫- حسناً ، سأراك في الداخل

339
00:30:21,560 --> 00:30:26,320
‫سأراك في الداخل ، موافقة؟
‫أعطيني دقيقة واحدة

340
00:30:27,190 --> 00:30:29,570
‫أشكرك...
‫كلا ، ما زلت معك

341
00:30:31,490 --> 00:30:35,840
‫- كيف حالك أيّها العظيم؟
‫- لم أنظر إلى نفسي بعد

342
00:30:36,040 --> 00:30:42,670
‫تصوّرت أنني سأعرف من ردة فعلك...
‫هل الأمر بهذا السوء؟

343
00:30:42,670 --> 00:30:48,520
‫حسناً ، تحدّثت إلى الطبيب و...
‫تباً

344
00:30:49,340 --> 00:30:52,140
‫حسناً ، الأمر ليس بهذا السوء

345
00:30:52,430 --> 00:30:55,560
‫تكلّمت مع الأطبّاء ويقولون
‫إنك ستعود كما كنت بعد بضعة أسابيع

346
00:30:55,560 --> 00:30:59,560
‫الجروح هنا قد تأخذ...
‫اللعنة!

347
00:31:03,230 --> 00:31:05,320
‫رباه يا (سايمون)!

348
00:31:06,150 --> 00:31:08,530
‫- (جاكي)...
‫- نعم؟

349
00:31:08,570 --> 00:31:12,570
‫- هلّا تعطيني مرآة من فضلك
‫- كلا

350
00:31:19,000 --> 00:31:22,340
‫انتظر، لديّ مرآة أصغر

351
00:31:28,380 --> 00:31:30,010
‫حسناً

352
00:31:32,760 --> 00:31:35,140
‫كيف الأوضاع بأيّ حال؟

353
00:31:37,010 --> 00:31:38,930
‫كيف حال (فيرديل)؟

354
00:31:38,930 --> 00:31:42,520
‫جارك... السيّد (يودول) يعتني به

355
00:31:42,520 --> 00:31:45,350
‫كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

356
00:31:45,350 --> 00:31:46,940
‫- كلا ، كلا ، (سايمون)
‫- سيؤذيه

357
00:31:46,940 --> 00:31:50,190
‫لن يفعل ، أعدك بذلك
‫هذا مستحيل

358
00:31:50,190 --> 00:31:53,150
‫إنه تحت سيطرتي تماماً
‫كما أنني لم أجد غيره

359
00:31:53,150 --> 00:31:57,450
‫أنا دائم التنقل ، و...
‫ِثق بي

360
00:31:59,290 --> 00:32:01,910
‫هل أنت واثق تمام الثقة
‫أنّ كلبي بخير لأنه ليس لديك فكرة...

361
00:32:01,910 --> 00:32:05,040
‫نعم ، كلبك بخير يا (سايمون)

362
00:32:06,210 --> 00:32:07,840
‫حسناً

363
00:32:10,960 --> 00:32:13,430
‫الانتظار يزيد من سوء الأمور

364
00:32:30,730 --> 00:32:32,830
‫يا إلهي!

365
00:32:43,370 --> 00:32:45,420
‫ماذا حدث لي؟

366
00:32:46,670 --> 00:32:48,880
‫- انظري كم هو ودود
‫- هل هذا كلبك؟

367
00:32:49,250 --> 00:32:51,550
‫- كلا ، كلا ، كلا
‫- إنه ناعم جداً

368
00:32:51,550 --> 00:32:53,670
‫ماذا تفعل بكلب؟

369
00:32:54,840 --> 00:32:59,890
‫- خُدعت ونُصب لي فخ ، وهُدّدت...
‫- ألا تخشى أن يأخذه شخص؟

370
00:33:02,430 --> 00:33:06,810
‫- كلا ، ليس حتى الآن بحقّ السماء
‫-آسفة

371
00:33:06,810 --> 00:33:08,480
‫سأجلس هنا

372
00:33:10,190 --> 00:33:12,820
‫- جرو جميل
‫- إنه لطيف

373
00:33:13,480 --> 00:33:18,790
‫أحبّ وجهه الصغير
‫إنه لطيف للغاية ، أتساءل ما نوعه

374
00:33:23,660 --> 00:33:28,630
‫إنه جرو صغير، في المرّة المقبلة
‫يمكنك إدخاله معك إن لم يكن (برايان) هنا

375
00:33:31,170 --> 00:33:33,300
‫كم عمرك؟

376
00:33:34,050 --> 00:33:37,600
‫إذا كنت سأخمّن من عينيك...
‫لقلت إنك في الخمسين

377
00:33:37,930 --> 00:33:40,140
‫إذا كنت سأخمّن من عينيك...
‫لقلت إنك عطوف

378
00:33:40,140 --> 00:33:44,430
‫العيون لا يوثق بها
‫ولكن حيث أنك ذكرت العمر، كم عمرك؟

379
00:33:44,430 --> 00:33:49,650
‫- أنت الذي طرحت الموضوع ، إنني فضولية
‫- لم أقصد أنك قبيحة

380
00:33:49,650 --> 00:33:56,070
‫على رسلك ، يمكنني أن أتقبّل مجاملتك
‫ولكن ركبتاي تصطكان عندما تسلّط عليّ سحرك

381
00:33:56,940 --> 00:34:01,320
‫أقصد ما سبب الهالات السوداء؟

382
00:34:03,030 --> 00:34:04,750
‫دورية الفجر

383
00:34:05,870 --> 00:34:09,460
‫دورية هائلة عند الفجر
‫أصيب ابني بنوبة حادة

384
00:34:09,460 --> 00:34:13,840
‫وهذه المرّة ولمزيد من المتعة
‫اعطونا المضاد الحيوي الخطأ

385
00:34:13,840 --> 00:34:16,810
‫- فأعدته إلى المنزل...
‫- كلا ، كلا ، كلا ، كلا!

386
00:34:17,920 --> 00:34:22,680
‫إنه للكلب
‫إنه لحم مقدّد للكلب

387
00:34:23,800 --> 00:34:28,230
‫، عزفت له البيانو
‫في الأسبوع الماضي ، واعجب به...

388
00:34:28,430 --> 00:34:35,020
‫- لذا قرّرت أن أرتُب له مزحة لطيفة
‫- إذاً لا تحتاج إلى أيّ شيء هنا

389
00:34:35,020 --> 00:34:36,650
‫نعم

390
00:34:43,490 --> 00:34:48,460
‫الطقس جميل اليوم للقيام بنزهة
‫إنه جميل جداً

391
00:35:00,420 --> 00:35:03,800
‫انظروا إلى هذا ، انظروا إليه

392
00:35:03,800 --> 00:35:09,180
‫يجب أن أعطيك شيئاً
‫يجب أن أعطيك شيئاً جيّداً جداً

393
00:35:09,180 --> 00:35:12,860
‫سأريك إياه ، هيا يا صديقي

394
00:35:14,110 --> 00:35:20,360
‫لا تكن مثلي ، لا تكن مثلي
‫ابقَ كما أنت ، فأنت رائع

395
00:35:20,360 --> 00:35:25,660
‫سآخذك للمنزل ، وآتيك بشيء تأكله
‫أيّ شيء تريده ، هل تسمعني؟

396
00:35:25,870 --> 00:35:31,040
‫- ليتني ألقى هذه المعاملة
‫- سآخذك للمنزل ، وآتيك بشيء

397
00:35:31,040 --> 00:35:34,130
‫أجل!
‫هيا إلى المنزل لنكتب قليلاً

398
00:35:35,250 --> 00:35:39,970
‫"أسعد الفتاة، ويا لها من فتاة!"

399
00:35:40,550 --> 00:35:43,430
‫"قالت: "لقد أنقذت حياتي"

400
00:35:45,390 --> 00:35:47,930
‫"يجب أن تعوّضني'

401
00:35:51,520 --> 00:35:56,270
‫انتهى ، انتهى ، أجل
‫أكره الكلب

402
00:35:56,270 --> 00:36:02,070
‫أجل ، أكره الكلب
‫انتهيت من 62 كتاباً

403
00:36:02,740 --> 00:36:05,070
‫يجب أن نقلّص النفقات بأيّ طريقة ممكنة

404
00:36:05,070 --> 00:36:08,120
‫- ليس لديه تأمين صحي؟
‫- كلا

405
00:36:08,410 --> 00:36:13,210
‫دعيني أرى ، هذه إيصالات للطعام
‫ومصاريف التدبير المنزلي...

406
00:36:13,410 --> 00:36:16,960
‫- هذا إيصال آخر خاص بالكلب مجدداً
‫- أستطيع قراءته ، سأفعل ، حسناً

407
00:36:16,960 --> 00:36:18,460
‫- تفضّلي
‫- أشكرك

408
00:36:18,460 --> 00:36:21,090
‫- وإيصالات تنظيف الملابس
‫- حسناً ، جيّد

409
00:36:22,920 --> 00:36:29,600
‫"انظر إلى هذا ، إنه يحبّ هذا الطعام
‫يحبّ مطعم (ميلفين)"

410
00:36:31,140 --> 00:36:33,770
‫"لمَ أتيت إلى هنا؟
‫طلبت منك الجلوس هنا"

411
00:36:33,770 --> 00:36:36,020
‫"لا أستطيع الطهي وبجانبي كلب"

412
00:36:36,020 --> 00:36:38,270
‫"حسناً ، اجلس فحسب ، أحسنت"

413
00:36:38,270 --> 00:36:41,400
‫"لا نريد أيّة صحبة ، سأقرأ لك كتاباً
‫لـ(رالف والدو إميرسون)"

414
00:36:41,400 --> 00:36:43,320
‫"حسناً ، كما تشاء"

415
00:36:49,910 --> 00:36:51,540
‫مرحباً

416
00:36:52,490 --> 00:36:55,500
‫- مرحباً
‫- كيف حال (فيرديل)؟

417
00:36:56,620 --> 00:37:02,350
‫- إنه مزعج!
‫- حسناً

418
00:37:03,670 --> 00:37:07,760
‫(سايمون) عاد إلى منزله
‫كنت آمل أن تحتفظ بالكلب

419
00:37:07,760 --> 00:37:10,850
‫حتى تتاح له الفرصة للتفكير والتأقلم

420
00:37:10,850 --> 00:37:14,430
‫أرعاه منذ أسابيع طويلة
‫بضعة أسابيع أخرى لن تضر

421
00:37:14,430 --> 00:37:17,650
‫كلا ، كلا ، إنه يريد استرداده الآن

422
00:37:17,690 --> 00:37:19,530
‫سيأخذه غداً

423
00:37:22,520 --> 00:37:26,200
‫حسناً ، حسناً ، لا مانع لديّ

424
00:37:31,660 --> 00:37:34,830
‫هل أنت جائع؟
‫سأكون معك حالًا أيّها الكلب

425
00:37:39,830 --> 00:37:44,300
‫1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5...

426
00:37:45,210 --> 00:37:48,720
‫1 ، 2 ، 3 ، 4 ...

427
00:37:51,430 --> 00:37:53,060
‫حسناً

428
00:38:01,150 --> 00:38:02,770
‫حسناً

429
00:38:09,110 --> 00:38:10,740
‫حسناً

430
00:38:38,560 --> 00:38:40,560
‫سيّد (يودول)!

431
00:38:47,650 --> 00:38:50,610
‫يا له من وجه!
‫تبدو مثل...

432
00:38:50,610 --> 00:38:58,250
‫هلّا تترفّق بي قليلاً يا سيّد (يودول)؟

433
00:39:01,790 --> 00:39:03,420
‫أشكرك

434
00:39:06,460 --> 00:39:08,210
‫(فيرديل)!

435
00:39:10,340 --> 00:39:14,970
‫تعال إلى هنا يا صغيري الجميل
‫تعال إلى هنا ، تعال يا صغير

436
00:39:14,970 --> 00:39:17,270
‫لنذهب إلى المنزل ونتحسّن

437
00:39:17,310 --> 00:39:18,930
‫حسناً

438
00:39:18,930 --> 00:39:24,810
‫لا تلمه على غرابة أطواره معك
‫انظر إلى وجهك في المرآة

439
00:39:26,650 --> 00:39:28,320
‫حسناً

440
00:39:28,610 --> 00:39:30,240
‫أشكرك

441
00:39:34,070 --> 00:39:35,950
‫تعال يا عزيزي

442
00:39:37,080 --> 00:39:38,790
‫(فيرديل)؟

443
00:39:38,790 --> 00:39:41,160
‫تعال إلى هنا ، تعال يا صغيري

444
00:39:42,660 --> 00:39:45,210
‫أعرف ماذا تريد!

445
00:39:49,340 --> 00:39:51,560
‫هيا ، أين صغيري؟

446
00:39:57,260 --> 00:39:59,560
‫كلا ، لا تجبريه!

447
00:40:32,460 --> 00:40:34,760
‫بسبب كلب!

448
00:40:37,930 --> 00:40:40,730
‫بسبب كلب قبيح

449
00:40:48,730 --> 00:40:52,900
‫أسوأ رصيف في (نيويورك)
‫ويا له من موقع اختاروه له!

450
00:40:52,900 --> 00:40:57,160
‫"الجادة 5: المجموعة النفسية"

451
00:40:58,320 --> 00:41:01,420
‫مرحباً ، ساعدني!

452
00:41:01,870 --> 00:41:05,250
‫إذا أردت رؤيتي
‫لن تفعل هذا ، وستحدّد موعداً

453
00:41:05,250 --> 00:41:09,170
‫دكتور (غرين) ، كيف تقول
‫إنني مصاب بوسواس قهري

454
00:41:09,170 --> 00:41:12,340
‫ثم تتكلّم وكأنّ لي خيار
‫في اقتحام مكتبك؟

455
00:41:12,340 --> 00:41:14,760
‫الأمر غير قابل للنقاش ، اخرج فوراً!

456
00:41:14,760 --> 00:41:18,550
‫قلت إنك تستطيع مساعدتي
‫ما كان ذلك؟ هل كنت تغيظني؟

457
00:41:18,550 --> 00:41:21,510
‫يمكنني مساعدتك إن تحمّلت مسؤولية

458
00:41:21,510 --> 00:41:23,770
‫- زيارتي في مواعيد محدّدة
‫- لقد غيّرت شكل الحجرة

459
00:41:23,770 --> 00:41:27,350
‫منذ عامين ، كما أنني أعدت
‫إطلاق لحيتي لكنّك...

460
00:41:27,350 --> 00:41:31,980
‫- لا تهتم بالتغيّرات التي طرأت عليّ
‫- ليس أمامي متّسع من الوقت

461
00:41:31,980 --> 00:41:37,280
‫يجب أن أذهب إلى المطعم في موعدي
‫ألا تعرف صعوبة مجيئي إلى هنا؟

462
00:41:37,360 --> 00:41:39,950
‫- بلى
‫- أشكرك

463
00:41:39,950 --> 00:41:42,580
‫كلا ، لن نفعل هذا الآن

464
00:41:42,580 --> 00:41:46,580
‫غيّرت أحد أنماطي السلوكية
‫كما نصحتني دوماً

465
00:41:47,710 --> 00:41:49,500
‫كلا ، كلا

466
00:41:53,170 --> 00:41:56,050
‫- قرأت تلك المجلّة
‫- شكراً جزيلاً

467
00:41:59,380 --> 00:42:02,560
‫ماذا لو كانت الحياة لن تصبح أفضل من هذا؟

468
00:42:15,860 --> 00:42:17,950
‫ما حاجتك إلى هذه؟

469
00:42:21,030 --> 00:42:24,130
‫كلا ، كلا ، كلا ، أريد (كارول)

470
00:42:24,370 --> 00:42:27,450
‫أحلّ محلّها
‫فلا ندري إن كانت ستعود للعمل

471
00:42:27,450 --> 00:42:30,250
‫ربما تحصل على عمل بالقرب من منزلها

472
00:42:32,500 --> 00:42:36,600
‫- لمَ الأدوات البلاستيكية؟
‫- ماذا تحاولين أن تفعلي بي؟

473
00:42:37,090 --> 00:42:38,810
‫ماذا تقصد؟

474
00:42:39,510 --> 00:42:44,430
‫اسمعي أيّتها الفتاة البدينة...
‫اذهبي وأحضري (كارول)

475
00:42:44,430 --> 00:42:50,110
‫دعيها تقدّم لي وجبتي الوحيدة هنا
‫سأدفع ما تطلبون ، سأنتظر

476
00:42:52,650 --> 00:42:54,440
‫نفّذى ما قلت!

477
00:42:57,400 --> 00:42:59,700
‫(برايان) ، (برايان)!
‫هناك متاعب

478
00:42:59,700 --> 00:43:03,250
‫اللعنة

479
00:43:06,290 --> 00:43:10,840
‫اخرج! اصمت وغادر المكان فوراً
‫نفّذ ما أقول!

480
00:43:11,330 --> 00:43:17,670
‫سألزم الصمت ، دعني أبقى هنا
‫لن أثير أيّ مشاكل

481
00:43:17,670 --> 00:43:22,050
‫استدع (كارول) ، اجلبها إلى هنا
‫ِ

482
00:43:22,510 --> 00:43:28,140
‫لست حقيراً ، بل أنت كذلك
‫ولا أحكم عليك ، ولكنّني زبون ممتاز

483
00:43:28,180 --> 00:43:32,440
‫لقد كان هذا يوماً كارثياً

484
00:43:33,900 --> 00:43:37,020
‫قد لا أستطيع احتمال هذا أيضاً

485
00:43:37,020 --> 00:43:44,580
‫اخرج! اخرج فوراً!
‫وإلّا ستواجه المتاعب ، وأنا أعني ما أقول

486
00:43:53,290 --> 00:43:54,920
‫حسناً

487
00:43:56,790 --> 00:43:58,800
‫أجل!

488
00:44:00,090 --> 00:44:05,470
‫- إلى اللقاء ، وداعاً
‫- حدث هذا أخيراً!

489
00:44:07,220 --> 00:44:11,810
‫- ما شهرة (كارول)؟
‫- (كونولي)

490
00:44:11,810 --> 00:44:13,560
‫أشكرك

491
00:44:14,480 --> 00:44:17,820
‫أبي!
‫إنه هنا

492
00:44:20,730 --> 00:44:23,610
‫- هل يأتي للزيارة كثيراً؟
‫- ليس تماماً ، لم يعد يأتي

493
00:44:23,610 --> 00:44:25,240
‫ماذا عساك تفعلين؟

494
00:44:33,290 --> 00:44:35,330
‫هل يمكنني الحصول على البوظة يا جدّي؟

495
00:44:35,330 --> 00:44:39,090
‫- لمَ لا؟ أنت فتاة مطيعة
‫- مرحباً

496
00:44:55,520 --> 00:44:57,490
‫يا إلهي!

497
00:45:15,290 --> 00:45:17,260
‫أنا جائع

498
00:45:18,170 --> 00:45:21,260
‫أفسدت عليّ يومي
‫لم أتناول طعامي

499
00:45:21,500 --> 00:45:23,000
‫ماذا تفعل هنا؟

500
00:45:23,000 --> 00:45:25,010
‫الأمر لا علاقة له بالتفرقة الجنسية

501
00:45:25,010 --> 00:45:29,480
‫- لو كنت نادل لقلت لك...
‫- هل جننت؟ هذا مسكني الخاص

502
00:45:31,470 --> 00:45:37,730
‫أحاول عدم الزج بالعواطف في الأمر
‫رغم أهمّيتها بالنسبة لي

503
00:45:37,730 --> 00:45:42,400
‫- أهتم كثيراً بهذا الأمر
‫- أيّ أمر؟

504
00:45:42,400 --> 00:45:45,280
‫أنني لم أكن هناك
‫لتحمل سخافاتك وإحضار البيض لك؟

505
00:45:45,280 --> 00:45:48,950
‫ألا تستطيع التحكّم في سلوكك المخيف؟

506
00:45:54,330 --> 00:45:57,750
‫بلى ، في الواقع

507
00:45:58,920 --> 00:46:00,920
‫والذي يثبت ذلك...

508
00:46:00,920 --> 00:46:07,430
‫أنني لم أهاجم شخصك وأنت فعلت ذلك
‫لماذا لم تذهبي إلى العمل؟

509
00:46:07,800 --> 00:46:09,770
‫هل أنت مريضة؟

510
00:46:11,970 --> 00:46:14,060
‫لا تبدين مريضة

511
00:46:16,220 --> 00:46:18,850
‫تبدين فقط متعبة ومريرة

512
00:46:21,480 --> 00:46:23,860
‫ابني مريض ، مفهوم؟

513
00:46:27,190 --> 00:46:32,580
‫- ماذا عن والدتك؟
‫- كيف تعرف بأمر والدتي؟

514
00:46:33,370 --> 00:46:37,700
‫- أسمع حديثك أثناء انتظاري الطعام
‫- "شربت العصير يا أمي"

515
00:46:37,700 --> 00:46:40,960
‫-آسفة يا صغيري ، لحظة واحدة
‫- "أمي!"

516
00:46:49,470 --> 00:46:51,560
‫كيف حالك؟

517
00:46:57,520 --> 00:47:01,560
‫- عندما يحدّثك شخص يجب أن تجيبه
‫-آسفة يا (ميلفين) ، هذا يكفي!

518
00:47:01,560 --> 00:47:04,280
‫لا أحتمل تلقينك ابني السلوك الصحيح

519
00:47:07,650 --> 00:47:09,740
‫سأعود إلى الواقع الآن

520
00:47:18,200 --> 00:47:20,000
‫ما الخطب؟

521
00:47:20,410 --> 00:47:27,920
‫خمسة آلاف ، أربعة آلاف
‫ثلاثة آلاف ، ألفان... هذا يكفي

522
00:47:29,670 --> 00:47:32,970
‫- حرارتى أربعون ونصف
‫- سنستقلّ سيارة أجرة

523
00:47:35,760 --> 00:47:41,350
‫انتبهوا يا أولاد ، نحن نمرّ
‫انتبهوا ، انتبهوا يا جماعة

524
00:47:41,350 --> 00:47:44,900
‫- ما الخطب؟
‫- نحن بخير، نحن بخير

525
00:47:46,400 --> 00:47:49,400
‫انتظر يا (ميلفين)!

526
00:47:49,690 --> 00:47:53,740
‫- انتظر يا (ميلفين)!
‫- انتظر يا (ميلفين)!

527
00:47:53,740 --> 00:47:58,620
‫- انتظر يا (ميلفين)!
‫- انتظر يا (ميلفين)!

528
00:47:58,620 --> 00:48:04,000
‫- اصمتوا يا أولاد!
‫- هلّا توصلنا يا (ميلفين)

529
00:48:09,420 --> 00:48:12,680
‫- غط فمك عندما تسعل يا فتى
‫- حسناً

530
00:48:14,510 --> 00:48:17,180
‫مستشفى (بروكلين)
‫بسرعة أرجوك

531
00:48:17,180 --> 00:48:18,850
‫حسناً

532
00:48:18,850 --> 00:48:20,720
‫- مستشفى؟
‫- أجل

533
00:48:20,720 --> 00:48:23,520
‫- هل ستعودين إلى العمل اليوم؟
‫- كلا!

534
00:48:24,100 --> 00:48:26,350
‫ابتعد عني! يا إلهي!

535
00:48:30,730 --> 00:48:33,660
‫(سايمون) ، لا يمكننا تأجيل
‫هذا الأمر أكثر

536
00:48:33,990 --> 00:48:36,620
‫أنا مستاءة للغاية لأنني سأضطر...

537
00:48:36,780 --> 00:48:41,330
‫(سايمون)؟ (سايمون)؟
‫هلّا تترك الكلب للحظة

538
00:48:43,040 --> 00:48:44,670
‫آسف

539
00:48:49,290 --> 00:48:51,840
‫- ما هذه البطاقات؟
‫- فكرة (فرانك)

540
00:48:51,840 --> 00:48:54,390
‫رأى أن أكتب ملاحظات
‫لأنجح في مهمّتي

541
00:48:54,760 --> 00:48:59,060
‫لأركّز جيّداً ولا أتأثّر أو أخيفك

542
00:48:59,890 --> 00:49:04,740
‫هل ترى؟
‫إنه محق ، أنا بحاجة للبطاقات

543
00:49:05,190 --> 00:49:07,360
‫"(سايمون) ، أنت مفلس"

544
00:49:09,520 --> 00:49:12,240
‫(سايمون) ، أنت مفلس

545
00:49:13,940 --> 00:49:18,990
‫فواتير العلاج بلغت 16 ألف دولار
‫والمعرض لم يحقّق نجاحاً...

546
00:49:18,990 --> 00:49:21,240
‫- "أقنعيه بطلب مساعدة والدَيه"
‫- لقد تحدّثت إلى والدَيك

547
00:49:21,240 --> 00:49:23,620
‫لم يقفلا الخطأ أو ما شابه

548
00:49:24,120 --> 00:49:28,120
‫ولكنهما قالا إنه سيكون
‫من الغريب أن يتّصلا بك

549
00:49:28,120 --> 00:49:33,510
‫لا أستطيع الاتّصال بهما
‫تعال هنا يا صغيري

550
00:49:34,340 --> 00:49:36,220
‫تعال إلى هنا يا صغيري

551
00:49:36,220 --> 00:49:39,810
‫(فيرديل) ، ماذا بك؟

552
00:49:40,260 --> 00:49:47,270
‫هل تفتقد الرجل القوي؟ ها أنذا يا عزيزي
‫هل أسعدتك رؤيتي أيّها التافه؟

553
00:49:47,270 --> 00:49:49,740
‫ما رأيك في رحلة أخرى
‫عبر أنبوب القمامة؟

554
00:49:50,190 --> 00:49:51,690
‫يا إلهي ، آسف ، لم أقصد ذلك

555
00:49:51,690 --> 00:49:53,480
‫- لم أقصد ذلك ، آسف ، مفهوم؟
‫- يا (سايمون)!

556
00:49:53,480 --> 00:49:55,610
‫- لم أقصد ذلك يا عزيزي
‫- يا (سايمون)!

557
00:49:55,610 --> 00:50:03,090
‫آسف ، آسف ، سيمكنني الاحتفاظ
‫بمسكني والمرسم ، أليس كذلك؟

558
00:50:09,580 --> 00:50:11,630
‫يا إلهي!

559
00:50:40,820 --> 00:50:44,490
‫أجل ، تكتب أكثر من غيرك
‫أجل ، تحقّق لنا أرباحاً كثيرة

560
00:50:44,490 --> 00:50:47,290
‫- لكن أعتقد أنه من المناسب أكثر...
‫- اسمعي ، اسمعي

561
00:50:47,410 --> 00:50:52,170
‫أحتاج لهذا
‫قولي فحسب "سأحاول يا (ميلفين)" ، موافقة؟

562
00:50:52,170 --> 00:50:53,790
‫موافقة؟

563
00:50:55,300 --> 00:50:59,050
‫- سأحاول يا (ميلفين)
‫- أشكرك ، هذا حسن

564
00:50:59,760 --> 00:51:06,310
‫لديّ خبر أفضل ، قُبِل ابني في جامعة (براون)
‫كاد زوجي يموت قلقاً

565
00:51:06,310 --> 00:51:10,230
‫أجل ، جيّد ، جميل ، رائع ، مدهش

566
00:51:10,230 --> 00:51:12,270
‫لا داعي لأن تنتظري معي

567
00:51:19,780 --> 00:51:23,820
‫لا أستطيع المقاومة
‫عادةً ما تمر بسرعة من هنا...

568
00:51:23,820 --> 00:51:26,750
‫ولديّ أسئلة كثيرة أريد توجيهها إليك

569
00:51:27,410 --> 00:51:31,260
‫لا فكرة لديك ما تعنيه أعمالك لي

570
00:51:31,500 --> 00:51:33,130
‫ماذا تعني لك؟

571
00:51:34,290 --> 00:51:39,140
‫أنّ هناك شخصاً يعرف ما تشعر به النساء

572
00:51:40,300 --> 00:51:43,220
‫يا إلهي ، هذا كابوس!

573
00:51:43,590 --> 00:51:48,220
‫هيا ، بضعة أسئلة فحسب
‫ما مدى صعوبة ذلك؟

574
00:51:50,930 --> 00:51:53,520
‫كيف تصف النساء بهذا الشكل الرائع؟

575
00:51:53,520 --> 00:51:58,820
‫أفكّر في رجل...
‫وأجرّده من العقل وحسّ المسؤولية

576
00:52:19,880 --> 00:52:22,600
‫- "(نيويورك) ، طبيب"
‫- طبيب!

577
00:52:29,560 --> 00:52:31,230
‫ما الأمر؟

578
00:52:31,350 --> 00:52:33,600
‫- أمي؟
‫- نحن هنا يا سيّدة (كونولي)

579
00:52:33,810 --> 00:52:37,060
‫- ماذا؟ ماذا؟ رجاءً أخبرني
‫- مرحباً

580
00:52:37,060 --> 00:52:38,690
‫- أنا (مارتن...)
‫- أخبرني فحسب

581
00:52:38,690 --> 00:52:40,320
‫أنا الدكتور (مارتن بيتس)
‫الدكتور (بيتس)

582
00:52:40,320 --> 00:52:43,860
‫لا أريد اسمك ، ما أهمّيته لي؟
‫أين هو؟

583
00:52:43,860 --> 00:52:45,610
‫في الحمّام

584
00:52:45,610 --> 00:52:47,450
‫- ماذا دهاك؟
‫- لا شيء

585
00:52:47,450 --> 00:52:49,530
‫، هل كنت تعرفين
‫أنّ هناك أطبّاء يحضرون للمنزل؟

586
00:52:49,530 --> 00:52:51,040
‫- كلا ، لم أكن أعرف
‫- لقد عدت

587
00:52:51,040 --> 00:52:52,750
‫ماذا أتى بك إلى هنا؟

588
00:52:52,750 --> 00:52:56,250
‫- كنت أجهل أنّ لديك معجباً سرّياً
‫- ماذا؟

589
00:52:56,250 --> 00:53:01,720
‫- لقد قابلت الهدية ،
‫- إنه بارع ، وأنا خبير في الأطبّاء

590
00:53:02,090 --> 00:53:04,310
‫حسناً يا دكتور...

591
00:53:05,550 --> 00:53:08,640
‫زوجتي هي ناشرة (ميلفين يودول)

592
00:53:09,300 --> 00:53:11,970
‫طلبت مني أن أولى هذا الصغير أقصى رعاية

593
00:53:11,970 --> 00:53:15,310
‫لأنك مطلوبة في عملك بأقصى سرعة
‫هذا ما أخبرتني به

594
00:53:15,310 --> 00:53:19,410
‫- ما طبيعة عملك؟
‫- أنا نادلة

595
00:53:19,560 --> 00:53:22,530
‫- في (مانهاتن)
‫- دكتور (بيتس)؟

596
00:53:23,530 --> 00:53:26,330
‫نعم يا (تيري)؟
‫اسمحا لي

597
00:53:27,410 --> 00:53:30,370
‫أعتذر على تأخّري
‫لا أعرف (بروكلين) جيّداً

598
00:53:30,370 --> 00:53:33,080
‫وأنا أيضاً
‫هلّا تأخذين هذه العينات للمختبر

599
00:53:33,080 --> 00:53:36,580
‫أريد تحليلا كاملاً لعناصر الدم
‫وكرات الدم ، والصفائح ، وكل شيء

600
00:53:36,580 --> 00:53:38,460
‫- وأريد النتائج اليوم
‫- حسناً

601
00:53:38,460 --> 00:53:41,670
‫آسفة ، هل قلت إنك ستحصل
‫على النتائج اليوم؟

602
00:53:41,670 --> 00:53:43,970
‫بالتأكيد ، لنجلس

603
00:53:45,470 --> 00:53:51,430
‫هذه فواتير وصفات كلّها منذ بداية السنة

604
00:53:51,430 --> 00:53:56,140
‫- أريه رزنامتك
‫- أجل ، أجل ، هذه رزنامة يوميات

605
00:53:56,140 --> 00:53:59,440
‫- وكيف كانت حاله وما كان يأكله
‫- هذا جيّد ، هذا جيّد جداً

606
00:53:59,440 --> 00:54:00,940
‫هناك

607
00:54:00,940 --> 00:54:04,780
‫- منذ متى يعاني من هذه المشكلة؟
‫- منذ وقت طويل ، كان في الشهر السادس

608
00:54:04,780 --> 00:54:07,750
‫- حسناً ، وهل أجروا له فحوصات دم؟
‫- نعم

609
00:54:08,150 --> 00:54:10,490
‫في طوارىء المستشفى فحسب
‫أم وهو في صحة جيّدة؟

610
00:54:10,490 --> 00:54:13,160
‫- في الطوارىء فحسب
‫- ماذا عن فحص الجلد

611
00:54:13,160 --> 00:54:15,660
‫- لمعرفة إن كان لديه حساسية؟
‫- كلا

612
00:54:15,660 --> 00:54:18,040
‫لم يجروا اختبار الخدش المعياري
‫بإدخال الإبرة؟

613
00:54:18,040 --> 00:54:22,970
‫كلا ، طلبت ذلك فقالوا إنّ تأميني الصحي
‫لا يغطّيه وأنه ليس ضرورياً بأيّ حال

614
00:54:23,130 --> 00:54:25,800
‫- لماذا؟ هل كان ينبغي إجراؤه؟
‫- في الواقع...

615
00:54:25,800 --> 00:54:28,630
‫موظفو منظّمة الحفاظ على الصحّة الأوغاد!

616
00:54:28,630 --> 00:54:32,350
‫- (كارول)!
‫-آسفة

617
00:54:32,350 --> 00:54:35,440
‫لا بأس ، أعتقد أنّ هذا اسمهم التقني

618
00:54:36,980 --> 00:54:42,700
‫عندما تأتي نتيجة الفحوصات
‫بمَن نتّصل في مكتبك لنعرفها؟

619
00:54:43,270 --> 00:54:46,740
‫أنا ، رقم هاتف المنزل مدوّن على البطاقة

620
00:54:48,240 --> 00:54:50,330
‫هذا رقم هاتف منزله

621
00:54:56,330 --> 00:54:59,800
‫- ماذا؟
‫- رقم هاتف منزلك

622
00:54:59,870 --> 00:55:01,720
‫هذا صحيح

623
00:55:03,460 --> 00:55:08,010
‫هل نحضر لك شيئاً آخر؟
‫هل تريد كوباً من الماء أو قهوة؟

624
00:55:08,010 --> 00:55:11,760
‫- كلا ، أشكرك
‫- هل تريد جاريتين؟

625
00:55:13,180 --> 00:55:16,010
‫سيّدة (كونولي) ، ما زال ثمة
‫فحوصات كثيرة عليّ إجراؤها

626
00:55:16,010 --> 00:55:18,270
‫ومعلومات كثيرة عليّ معرفتها هنا

627
00:55:18,270 --> 00:55:20,640
‫،  لكن اسمعي...
‫أياً كان ما سأتوصّل إليه

628
00:55:20,640 --> 00:55:26,320
‫أعدك أنّ ابنك من الآن فصاعداً
‫سيتحسّن كثيراً على أقل تقدير، مفهوم؟

629
00:55:35,450 --> 00:55:37,080
‫أيّها الدكتور!

630
00:55:40,750 --> 00:55:45,720
‫كلا ، حسناً ، لا بأس ، لا بأس
‫هذا جيّد

631
00:55:45,920 --> 00:55:50,010
‫هذا جيّد ، هذا ...

632
00:55:51,550 --> 00:55:55,550
‫اسمع ، يجب أن تبلغني
‫بالنفقات الإضافية بشكل أو بآخر

633
00:55:55,550 --> 00:55:59,100
‫أخشى أنّ النفقات ستكون مرتفعة للغاية

634
00:55:59,810 --> 00:56:03,900
‫ولكن لا تقلقي
‫السيّد (يودول) يريد أن يتحمّلها

635
00:56:07,730 --> 00:56:09,950
‫هذا رائع!

636
00:56:13,860 --> 00:56:17,700
‫على أيّ حال يا عزيزتي
‫أشكرك على كل شيء يا (نورا)

637
00:56:17,700 --> 00:56:22,300
‫اغفري لي اعتلال مزاجي مؤخّراً
‫سأتّصل بك عندما تتحسّن الأحوال

638
00:56:23,120 --> 00:56:24,750
‫أجل

639
00:56:31,380 --> 00:56:34,510
‫- ما الخطب؟
‫- مَن سيأخذ (فيرديل) في نزهة؟

640
00:56:34,510 --> 00:56:36,260
‫كلا!

641
00:56:38,100 --> 00:56:39,770
‫كلا!

642
00:56:54,820 --> 00:56:57,620
‫- هل مات؟
‫- كلا

643
00:56:59,830 --> 00:57:05,500
‫هل يمكنك أن تأخذ كلبه في نزهة لأجله؟

644
00:57:06,170 --> 00:57:07,790
‫بكل تأكيد

645
00:57:09,090 --> 00:57:10,960
‫إنك رجل رائع

646
00:57:15,090 --> 00:57:20,140
‫الثانية بعد الظهر وقت مناسبٍ
‫ها هو المفتاح في حال كان نائما

647
00:57:21,220 --> 00:57:26,520
‫افتح له الستائر ليرى روائع ما خلق الرب

648
00:57:26,600 --> 00:57:31,530
‫وسيعرف أنه حتى أمور مماثلة
‫قد تكون لصالح المرء

649
00:57:31,900 --> 00:57:36,650
‫هل علّموك أن تتحدّثي هكذا
‫في إحدى الحانات المشبوهة بـ(باناما)؟

650
00:57:36,650 --> 00:57:39,780
‫أم أنّ هذا آخر يوم عمل لك لديه
‫وآخر فرصة لسرقة كحوله؟

651
00:57:39,780 --> 00:57:43,880
‫حدّثي شخصاً آخر عن أفكارك المجنونة
‫فلدينا منها ما يكفينا!

652
00:57:52,420 --> 00:57:54,340
‫كلا ، كلا ، كلا

653
00:57:54,340 --> 00:57:58,050
‫ثمة رجل مختل تماماً وراء هذه المسألة
‫لا تتغاضي عن هذه الحقيقة

654
00:57:58,050 --> 00:58:00,800
‫هل تريدين العودة فعلًا إلى الطوارىء

655
00:58:00,800 --> 00:58:04,430
‫حيث يخبرنا أولئك الأطبّاء المبتدؤون
‫أنهم لا يستطيعون مساعدتنا؟

656
00:58:04,430 --> 00:58:07,190
‫- سيسمح هذا لمجنون بدخول حياتنا
‫- دعينا لا نتشاجر

657
00:58:07,190 --> 00:58:09,980
‫تعرفين كيف سينتهى هذا ، توقّفي!

658
00:58:12,480 --> 00:58:18,490
‫تعرفين كيف سينتهي هذا
‫فهذه الهدية ليست جوربا أو عقد لؤلؤ

659
00:58:18,490 --> 00:58:20,960
‫هذه الهدية لا تُرد

660
00:58:25,370 --> 00:58:27,000
‫أليس كذلك؟

661
00:58:32,590 --> 00:58:35,590
‫"كلا
‫بلى ، أفهم"

662
00:58:36,340 --> 00:58:38,550
‫"حسناً ، اسمع ، يجب أن أقفل"

663
00:58:38,550 --> 00:58:46,800
‫- "أصدقاء يمكن اقتراض المال منهم"
‫- كلا ، حسناً ، وداعاً ، وداعاً

664
00:58:51,770 --> 00:58:57,070
‫يا له من يوم! تعال إلى هنا
‫تعال ، قد أحضر له بعض الطعام

665
00:58:57,320 --> 00:58:59,570
‫أشكرك لاصطحابك إياه

666
00:59:02,320 --> 00:59:07,800
‫- اعذرني ، لست على ما يرام
‫- المكان رائحته كريهة

667
00:59:07,870 --> 00:59:13,460
‫- اذهب
‫- ألا تأتي عاملة النظافة...

668
00:59:13,460 --> 00:59:15,760
‫أرجوك ، اذهب فحسب!

669
00:59:17,550 --> 00:59:21,550
‫- ماذا حدث لأصدقائك الشاذين؟
‫- اخرج من هنا!

670
00:59:27,600 --> 00:59:30,810
‫لا شيء أسوأ من أن أكون
‫بهذه الحالة أمامك

671
00:59:30,810 --> 00:59:35,110
‫(نيلي) ، أنت عار على الاكتئاب!

672
00:59:38,570 --> 00:59:40,870
‫لتتعفّن في الجحيم يا (ميلفين)

673
00:59:40,900 --> 00:59:43,240
‫لا داعي للتخلّى عن اللياقة الأنثوية

674
00:59:43,240 --> 00:59:47,240
‫لا تقلق ، ستعاود الركوع
‫على ركبك عن قريب

675
00:59:56,460 --> 00:59:58,630
‫هل هذا يسعدك؟

676
01:00:00,300 --> 01:00:03,930
‫أيّها الوغد المحظوظ، تتحسّن
‫الأمور معك باستمرار، أليس كذلك؟

677
01:00:03,930 --> 01:00:10,640
‫سأفقد شقتي يا (ميلفين) ، و(فرانك) يريدني
‫أن أتوسّل والداي اللذين لم يتّصلا بي

678
01:00:10,640 --> 01:00:17,400
‫طلباً للمساعدة، ولكنّنى أرفض
‫ولم أعد أريد أن أرسم

679
01:00:17,770 --> 01:00:23,530
‫لذا انتهت الحياة التي كنت أتطلّع إليها
‫والحياة التي كانت لي قد ولت

680
01:00:23,530 --> 01:00:27,200
‫أشعر بالرثاء لنفسي لدرجة الاختناق!

681
01:00:27,950 --> 01:00:30,450
‫وأنت في قمة السعادة
‫أليس كذلك يا (ميلفين)؟

682
01:00:30,450 --> 01:00:33,250
‫جارك الشاذ يرتعد من الخوف

683
01:00:34,000 --> 01:00:35,630
‫مرتعب!

684
01:00:47,970 --> 01:00:53,770
‫- كنت أحاول أن أرفع روحك المعنوية
‫- يا لك من محظوظ!

685
01:00:54,140 --> 01:01:01,400
‫لقد رأيتني في الحضيض...
‫يا أحقر إنسان!

686
01:01:14,160 --> 01:01:19,210
‫سأفعل لك شيئاً قد يبهجك

687
01:01:19,670 --> 01:01:21,300
‫اخرج

688
01:01:22,050 --> 01:01:28,180
‫هل تريد أن تعرف لماذا يفضّلني الكلب؟
‫إنها ليست عاطفة بل خدعة

689
01:01:30,970 --> 01:01:33,520
‫أحتفظ بشرائح اللحم المقدّد في جيبي

690
01:01:34,850 --> 01:01:36,520
‫هل ترى؟

691
01:01:37,810 --> 01:01:39,810
‫يا إلهي!

692
01:01:42,650 --> 01:01:47,700
‫لنناده كلانا في نفس الوقت
‫وسترى ، إنها خدعة

693
01:01:49,370 --> 01:01:50,990
‫حسناً؟

694
01:01:57,040 --> 01:02:00,630
‫تعال إلى هنا يا (فيرديل)
‫تعال إلى هنا

695
01:02:03,000 --> 01:02:04,930
‫هيا

696
01:02:05,130 --> 01:02:12,440
‫تعال إلى هنا ، تعال يا صغيري
‫لا بأس

697
01:02:12,510 --> 01:02:14,230
‫تعال إلى هنا

698
01:02:17,270 --> 01:02:19,820
‫مجرّد كلب غبي!

699
01:02:22,480 --> 01:02:26,780
‫هلّا تنصرف الآن ، أرجوك!

700
01:02:28,400 --> 01:02:32,500
‫لا أفهم ذلك ، لا أفهم ذلك

701
01:03:24,670 --> 01:03:26,550
‫تاكسي!

702
01:03:58,160 --> 01:04:01,580
‫"شاهدوا إعادة برامجنا
‫في المساء للمسلسلات القديمة"

703
01:04:01,620 --> 01:04:04,380
‫"بعد عدّة مشاهدات
‫قد يبدأ المرء بالشك"

704
01:04:04,380 --> 01:04:07,930
‫"في أنّ الرائد (هيلى) مَن في حجرة الهاتف"

705
01:04:08,960 --> 01:04:13,800
‫- السيّد (يودول)؟
‫- (كارول) النادلة؟

706
01:04:13,800 --> 01:04:15,600
‫نعم

707
01:04:23,270 --> 01:04:24,900
‫مرحباً

708
01:04:25,650 --> 01:04:29,240
‫أعطاني الطبيب العنوان الذي تُرسل إليه
‫فواتيرك ، أعتذر على تأخّر الوقت

709
01:04:35,910 --> 01:04:38,000
‫إذا كنت...

710
01:04:41,540 --> 01:04:46,010
‫إذا كنت قد جئت لتشكريني...

711
01:04:46,080 --> 01:04:48,380
‫ليس هذا سبب مجيئي

712
01:04:48,540 --> 01:04:54,770
‫رغم أنك لا تعرف ماذا أهمية إجراء
‫حديث فعلي مع طبيب بشأن حالة (سبنسر)

713
01:04:56,590 --> 01:05:00,270
‫رسالة ، اكتبي لي رسالة شكر

714
01:05:09,230 --> 01:05:13,280
‫لديّ مجفّف للشعر...

715
01:05:13,280 --> 01:05:15,500
‫لماذا فعلت هذا لأجلى؟

716
01:05:18,910 --> 01:05:24,880
‫- لتعودي إلى عملك وتقدّمي لي الطعام
‫- هل تدرك مدى غرابة ما تقول؟

717
01:05:27,420 --> 01:05:30,140
‫أخشى أن تكون قد فعلت ذلك لأجل...

718
01:05:46,230 --> 01:05:49,320
‫هل تنتظرين أن أقول شيئاً؟

719
01:05:53,400 --> 01:05:55,150
‫اسمعي...

720
01:05:57,740 --> 01:06:00,160
‫سأذهب إلى المطعم غداً

721
01:06:00,160 --> 01:06:04,160
‫الأمر لا يحتمل التأجيل حتى الغد
‫أريد توضيح هذه المسألة الآن

722
01:06:04,750 --> 01:06:06,590
‫توضيح ماذا؟

723
01:06:08,960 --> 01:06:14,810
‫لن أطارحك الغرام
‫من المستحيل أن أطارحك الغرام أبداً!

724
01:06:15,710 --> 01:06:17,680
‫لن يحدث هذا أبداً

725
01:06:24,680 --> 01:06:27,150
‫آسف لكنّنا...

726
01:06:28,520 --> 01:06:32,820
‫لا نفتح الأبواب للتعهد
‫بعدم ممارسة الجنس قبل التاسعة صباحاً

727
01:06:34,650 --> 01:06:39,250
‫- لا أمزح
‫- هل ثمة شيء آخر؟

728
01:06:42,320 --> 01:06:47,460
‫فقط... أشكرك

729
01:06:52,920 --> 01:06:55,300
‫هل ستكونين في العمل غداً؟

730
01:06:59,010 --> 01:07:00,640
‫نعم

731
01:07:15,610 --> 01:07:19,610
‫قالت "مستحيل!"
‫قالت "مستحيل!"

732
01:07:37,460 --> 01:07:44,310
‫غامرت بأن تكون مستيقظاً
‫أحضرت لك حساءً صينياً!

733
01:07:47,390 --> 01:07:49,110
‫أشكرك

734
01:08:03,240 --> 01:08:08,540
‫لم أشعر بمثل هذا التعب في حياتي

735
01:08:16,420 --> 01:08:18,720
‫لا يمكنني النوم

736
01:08:21,130 --> 01:08:26,180
‫تفكيري مشوّش
‫ولست بحالتي الطبيعية

737
01:08:29,470 --> 01:08:31,230
‫أنا في مشكلة

738
01:08:32,520 --> 01:08:36,440
‫والإرهاق ليس وحده السبب...

739
01:08:36,480 --> 01:08:41,150
‫- ملل وغثيان
‫- ورغبة في النوم

740
01:08:41,150 --> 01:08:47,120
‫حيث يبدو كل شيء مشوّشاً
‫وكل جزء في داخلك يؤلمك

741
01:08:47,120 --> 01:08:53,460
‫- وتكاد لا تجد العزيمة لتشتكي
‫- أجل ، أجل

742
01:08:55,460 --> 01:08:58,010
‫يسرّني أننا أجرينا هذا الحديث

743
01:08:59,670 --> 01:09:01,640
‫أسعدني حديثى معك

744
01:09:10,600 --> 01:09:14,520
‫- هل ما زلت تكتبين خطاب الشكر؟
‫- إنها آخر صفحة

745
01:09:14,520 --> 01:09:16,690
‫كيف تتهجّين كلمة "ضمير"؟

746
01:09:17,060 --> 01:09:20,900
‫'ض م ي ر"

747
01:09:20,900 --> 01:09:25,400
‫أحضرت (شون) من المخبز
‫ليجالس (سبنسر) حتى نخرج

748
01:09:26,200 --> 01:09:29,910
‫ما زلت لا أشعر بالراحة لترك (سبنسر)
‫مع شخص ما ، أعيدي تهجئتها من فضلك

749
01:09:29,910 --> 01:09:31,830
‫(سبنسر) بخير

750
01:09:31,910 --> 01:09:35,920
‫يجب أن تبدئي بإيجاد شيء آخر
‫لتشغلي به أوقات فراغك

751
01:09:36,420 --> 01:09:39,130
‫- هل أنت جائع يا (شون)؟
‫- أجل

752
01:09:39,130 --> 01:09:42,300
‫حسناً ، لدينا بيتزا

753
01:09:42,300 --> 01:09:45,130
‫سأخرج مع (كارول)
‫إنها بالمقانق والبيبروني

754
01:09:45,130 --> 01:09:48,140
‫- هلّا تعدّها لاحقاً لك ولـ(سبنسر)
‫- حسناً

755
01:09:48,890 --> 01:09:52,270
‫سنخرج كما يفعل الناس

756
01:09:54,520 --> 01:09:57,980
‫إن كنت لا تستطيعين الشعور
‫بالراحة تجاه هذه الفرصة

757
01:09:57,980 --> 01:10:04,320
‫وتخرجى قليلاً
‫فمن الأفضل أن تجعلي (يودول)

758
01:10:04,320 --> 01:10:07,200
‫- يرسل لك طبيباً نفسياً
‫- لست بحاجة إليه

759
01:10:07,200 --> 01:10:14,660
‫لأنني أفهم ما يجري هنا فعلًا
‫يجب أن أنهي هذه الرسالة وإلّا سأجن!

760
01:10:14,660 --> 01:10:16,160
‫- (كارول)!
‫- الهجاء غير صحيح

761
01:10:16,160 --> 01:10:18,210
‫'ض ا م ي ر"؟

762
01:10:19,040 --> 01:10:20,670
‫(كارول)!

763
01:10:25,710 --> 01:10:27,340
‫ماذا؟

764
01:10:43,570 --> 01:10:51,170
‫إنه أمر غريب جداً ألّا أشعر...
‫بذلك الذعر الغبي بداخلي طوال الوقت

765
01:10:52,450 --> 01:10:59,050
‫بدونه بدأت أفكّر في نفسى
‫وأيّ فائدة تعود على المرء من ذلك؟

766
01:11:02,540 --> 01:11:06,170
‫شاهدت ثنائياً جميلاً اليوم في الحافلة

767
01:11:06,170 --> 01:11:12,680
‫وجدت نفسى أنظر إليهما شزراً

768
01:11:14,470 --> 01:11:19,600
‫كنت أجهل أنّ كل شيء...

769
01:11:27,480 --> 01:11:29,580
‫تابعي

770
01:11:31,410 --> 01:11:34,330
‫يسير في الاتّجاه خاطىء

771
01:11:35,370 --> 01:11:43,340
‫بعيداً عن وقت كنت أتذكّر فيه
‫كيف يكون الشعور عند وجود رجل لأضم...

772
01:11:43,420 --> 01:11:48,510
‫- اللعنة... أنا آسفة
‫- لا عليك

773
01:11:48,510 --> 01:11:51,130
‫يده بحقّ السماء

774
01:11:52,090 --> 01:12:00,340
‫وكم ساءني أنّ الدكتور (بيتس) متزوّج!

775
01:12:03,900 --> 01:12:07,990
‫وهذا هو السبب الذي دفعني لأن أجعل
‫(سبنسر) المسكين يضمّني أكثر ممّا يريد

776
01:12:10,940 --> 01:12:16,000
‫وكأن هذا الولد المسكين ليس لديه ما يكفيه من
‫المشاكل فعليه أن يعوض والدته عن حرمانها

777
01:12:20,330 --> 01:12:26,290
‫- مَن يحتاج إلى هذه الأفكار؟
‫- ماذا تقصدين؟ أنك محبطة؟

778
01:12:26,290 --> 01:12:31,340
‫اتركيني بمفردي!
‫ِلمَ تفعلين ذلك؟ ماذا تريدين؟

779
01:12:31,340 --> 01:12:33,720
‫آمل أن يكون لجعلي أفكّر
‫في كل مشاكل حياتي

780
01:12:33,720 --> 01:12:37,890
‫فيما كل ما أريده
‫هو ألّا أفكّر في ذلك ، هدف ما

781
01:12:39,310 --> 01:12:44,440
‫حقاً يا أمي
‫ما الذي ترمين إليه حقاً؟ ماذا؟

782
01:12:44,440 --> 01:12:46,530
‫أريدنا أن نخرج

783
01:12:54,570 --> 01:12:56,200
‫حسناً

784
01:12:59,910 --> 01:13:02,290
‫حسناً ، أراك لاحقاً ، اهتم بنفسك

785
01:13:03,830 --> 01:13:07,840
‫- هذا لطيف جداً يا حبيبي
‫- لأنني أحبّك

786
01:13:10,300 --> 01:13:12,670
‫أجل ، لا أعرف أين هي زوجتي

787
01:13:17,010 --> 01:13:20,860
‫- أشكرك
‫- عليّ الآن أن أبعث لك برسالة شكر

788
01:13:22,140 --> 01:13:26,240
‫انظري ، (إيفيلين) هنا
‫وصديقها العملاق (جوي)

789
01:13:26,310 --> 01:13:28,440
‫(بيفرلي)!

790
01:13:28,440 --> 01:13:31,230
‫هل أحضرتني إلى هنا لهذا؟
‫هل أحضرتني إلى هنا لهذا السبب فعلًا؟

791
01:13:31,230 --> 01:13:34,280
‫تعرف ، إنه ليس لي حتى

792
01:13:34,280 --> 01:13:37,490
‫ويبدو أنّ (سايمون) هذا لديه ما يكفيه

793
01:13:37,490 --> 01:13:41,830
‫ولكن الكلب تقيّاً مرّتين ليلة أمس
‫وفقد حيويته

794
01:13:41,830 --> 01:13:44,300
‫- خذه للطبيب البيطري
‫- هذا ما فعلت

795
01:13:44,620 --> 01:13:49,040
‫يقول إنّ معدته مضطربة
‫يريدون احتجازه يومين

796
01:13:49,040 --> 01:13:50,760
‫افعل ذلك!

797
01:13:51,670 --> 01:13:53,300
‫آسف

798
01:13:53,630 --> 01:13:55,720
‫- أرجو المعذرة
‫- لا بأس

799
01:13:55,720 --> 01:13:58,430
‫- اقرأها لاحقاً
‫- ما هذا؟

800
01:13:59,890 --> 01:14:03,110
‫- رسالة
‫- رسالة؟

801
01:14:03,970 --> 01:14:07,770
‫- أجل ، رسالة شكر
‫- رسالة شكر؟ كلا

802
01:14:07,770 --> 01:14:10,400
‫- اقرأها لاحقاً
‫- كلا ، لا أريد رسالة شكر

803
01:14:10,400 --> 01:14:14,650
‫كلا ، لا رسالة شكر، كلا

804
01:14:15,320 --> 01:14:18,040
‫شكراً لك ، شكراً لك

805
01:14:23,990 --> 01:14:28,000
‫- إنها لطيفة
‫- أجل

806
01:14:28,000 --> 01:14:30,720
‫- لطيفة للغاية
‫- لطيفة للغاية

807
01:14:33,090 --> 01:14:38,220
‫أليس لطيفاً أن تقول لشخص
‫إنه لا داعي للشكر؟

808
01:14:38,220 --> 01:14:39,930
‫- أجل
‫- أجل

809
01:14:39,930 --> 01:14:42,400
‫يبدو أنها قد أوفت بالغرض كذلك

810
01:14:44,760 --> 01:14:47,020
‫انظر إلى نفسك

811
01:14:49,230 --> 01:14:53,230
‫تقوم بأعمال طيّبة مع الجميع ، أخبرني
‫(سايمون) أنك أحضرت له الحساء ليلة أمس

812
01:14:58,150 --> 01:15:01,490
‫- ماذا؟
‫- انظر إلى نفسك ، تظنّني ساذجاً

813
01:15:01,490 --> 01:15:04,120
‫لقد ساعدت في مسألة الكلب
‫وثمة أمور أخرى الآن

814
01:15:04,330 --> 01:15:08,120
‫- أهتم بأمر (سايمون) مثلك تماماً
‫- مهتم؟

815
01:15:08,120 --> 01:15:11,210
‫ليست مسألة معونة مادية فحسب
‫يجب أن يذهب إلى (بالتيمور)

816
01:15:11,210 --> 01:15:13,670
‫ليطلب من والدَيه نقوداً غداً

817
01:15:13,670 --> 01:15:19,300
‫أجل ، إن كان والداه على قيد الحياة
‫فهما ملزمان بمساعدته ، إنه واجبهما

818
01:15:19,300 --> 01:15:22,270
‫- جيّد ، عظيم ، دعهما يساعدانه
‫- بكل تأكيد

819
01:15:24,430 --> 01:15:30,140
‫المشكلة أنني مرتبط غداً بلقاء فنان يتطلب قدراً
‫من الاهتمام تباع أعماله سريعاً

820
01:15:30,140 --> 01:15:32,270
‫لذا لا يمكنني أن أوصله

821
01:15:32,850 --> 01:15:39,110
‫- هل يمكنك توصيله؟
‫- فكّر كالبيض وتحل بالجدية!

822
01:15:40,070 --> 01:15:42,290
‫يمكنك أن تأخذ سيارتي
‫ذات الغطاء القابل للطي

823
01:15:44,450 --> 01:15:48,700
‫- هل تتّقن القيادة؟
‫- ببراعة ولكنّني لن أقوم بهذا !

824
01:15:48,700 --> 01:15:51,330
‫لقد بدأ صوتك يعلو، بدأ صوتك يعلو

825
01:15:53,000 --> 01:15:55,880
‫يريدني أن آخذ سيارته
‫وعميله إلى (بالتيمور)

826
01:15:55,880 --> 01:15:59,130
‫أريد حياتك لدقيقة
‫حيث مشكلتي الكبيرة أن يعرض عليّ شخص

827
01:15:59,130 --> 01:16:02,050
‫سيارة ذات سقف قابل للطي مجاناً
‫لأخرج من هذه المدينة!

828
01:16:09,390 --> 01:16:11,520
‫أحسنت يا فتاة!

829
01:16:11,890 --> 01:16:15,570
‫حسناً ، سأفعل ذلك
‫سأوصله ، سأوصله

830
01:16:15,730 --> 01:16:20,700
‫أجل ، اجعله يستعد ويحزم أمتعته
‫سأوصله صباح الغد ، سأوصله ، حسناً

831
01:16:20,740 --> 01:16:22,990
‫- حسناً
‫- حسناً

832
01:16:24,110 --> 01:16:27,160
‫حسناً ، سأراك غداً
‫لا داعي لإطالة جلوسنا معاً

833
01:16:27,160 --> 01:16:29,880
‫إذ أننا لا نستمتع بصحبة
‫بعضنا البعض إلى هذا الحد

834
01:16:34,830 --> 01:16:38,090
‫إذا كانت هناك مؤسسة للأمراض العقلية
‫تجمع المال لعلاج أمثالك...

835
01:16:38,090 --> 01:16:42,630
‫- فاحرص على إخباري رجاءً
‫- لا بدّ أن تكون له الكلمة الأخيرة

836
01:16:42,630 --> 01:16:44,930
‫- وداعاً
‫- حظاً سعيداً يا سيّدتي

837
01:16:46,640 --> 01:16:48,730
‫هل تريد شيئاً آخر؟

838
01:16:49,510 --> 01:16:51,310
‫نعم

839
01:16:52,180 --> 01:16:55,780
‫سأوصل جاري الشاذ إلى (بالتيمور)

840
01:16:57,060 --> 01:16:59,070
‫حسناً

841
01:17:00,570 --> 01:17:04,410
‫هل ما فعلته من أجلك أفادك؟

842
01:17:08,070 --> 01:17:10,450
‫ما فعلته لي غيّر حياتي

843
01:17:12,620 --> 01:17:17,470
‫كلا... لا داعي لخطاب شكر

844
01:17:17,790 --> 01:17:22,840
‫جزء ممّا كتبت عن قصة حياتي...
‫التي لن تقرأها

845
01:17:24,590 --> 01:17:32,320
‫هو أنك فعلت لأمي ولابنى ولى
‫أكثر ممّا فعله أيّ شخص آخر نوعاً ما

846
01:17:32,930 --> 01:17:36,110
‫سأقرأ لك هذا الجزء فحسب

847
01:17:37,560 --> 01:17:43,620
‫"هذا يجعلك أكثر من قابلتهم أهمّيةً
‫كرماً وإثارة للدهشة في حياتي"

848
01:17:43,820 --> 01:17:48,570
‫"وسنذكرك دوماً في صلاتنا اليومية للأبد"

849
01:17:49,740 --> 01:17:51,580
‫رائع

850
01:17:52,990 --> 01:17:57,970
‫كتبت شيئاً آخر
‫سأقول إنني اعتذرت

851
01:17:59,460 --> 01:18:03,420
‫كنت أقصد أنني آسفة لثورتى عليك...

852
01:18:03,420 --> 01:18:09,720
‫عندما أتيت إلى منزلي ، وطلبت من ابني
‫أن يردّ عليك ، كتبت أنني آسفة لذلك

853
01:18:09,720 --> 01:18:15,270
‫وآسفة على إهانتك بهذا الأسلوب
‫وعلى ما قلته تلك الليلة

854
01:18:15,520 --> 01:18:18,320
‫عندما قلت لك إنه مستحيل...

855
01:18:19,560 --> 01:18:25,990
‫وآسفة لكل مرّة كان طعامك فيها بارداً
‫ولانتظارك قهوتك مدة ثانيتين

856
01:18:25,990 --> 01:18:29,700
‫وآسفة لأنني لم ألاحظ
‫أنّ بهذه المائدة يجلس إنسان

857
01:18:29,700 --> 01:18:33,290
‫يحمل بين جنباته
‫الرغبة في مساعدتنا

858
01:18:34,660 --> 01:18:37,130
‫هل تعرف؟ سأبدأ من البداية

859
01:18:37,410 --> 01:18:42,040
‫"لم أستطع التعبير لك عن امتناني"

860
01:18:42,040 --> 01:18:46,510
‫"حتى عندما أنظر إلى كلمة "امتنان"
‫فهي لا تعبّر عن مشاعري"

861
01:18:50,800 --> 01:18:55,350
‫هذا لطف منك ، أشكرك

862
01:18:57,930 --> 01:18:59,610
‫أشكرك

863
01:19:09,490 --> 01:19:12,370
‫أريدك أن تفعلي لي شيئاً

864
01:19:20,080 --> 01:19:24,680
‫آسفة ، ألم أسألك ما هو؟
‫ظننتني سألت

865
01:19:28,760 --> 01:19:32,260
‫- ما هو؟
‫- أريدك أن تأتي معي في هذه الرحلة

866
01:19:33,220 --> 01:19:36,560
‫- كلا يا سيّدي
‫- لن أستطيع القيام بها بدونك

867
01:19:36,560 --> 01:19:40,150
‫أخشى أن يحاول إغوائي

868
01:19:40,440 --> 01:19:44,520
‫أحتاج لمرافق
‫لن نتشارك في أيّ شيء سوى السيارة

869
01:19:44,520 --> 01:19:47,530
‫قلت إنك تحبّين السيارات ذات السقف
‫القابل للطي وأنا متورّط في هذا

870
01:19:47,530 --> 01:19:51,030
‫-آسفة ، تخشى أن يحاول إغواءك؟
‫- يومان فقط

871
01:19:51,030 --> 01:19:53,620
‫- لا أستطيع ، لديّ عمل
‫- إنك تتغيّبين متى شئت

872
01:19:53,620 --> 01:19:56,620
‫- ابني...
‫- (بيتس) قال إنه بصحّة جيّدة

873
01:19:57,830 --> 01:20:00,790
‫- (ميلفين) ، أفضّل ألّا أذهب
‫- ما علاقة هذا بالأمر؟

874
01:20:00,790 --> 01:20:04,790
‫- غريب ، تصوّرت أنّ له علاقة
‫- تكتب رسالة ، كم هي لطيفة

875
01:20:04,790 --> 01:20:07,250
‫أحتاج إلى خدمة لكنّها تخذلني

876
01:20:07,250 --> 01:20:10,510
‫هل تقول إنني ملزمة لأنني قبلت مساعدتك؟

877
01:20:12,010 --> 01:20:14,310
‫هل يمكنك تفسير الأمر بشكل مختلف؟

878
01:20:17,810 --> 01:20:19,430
‫كلا...

879
01:20:24,690 --> 01:20:29,740
‫، هذه حقيبة صغيرة
‫أتعجب أنه تم استخدامها

880
01:20:39,240 --> 01:20:41,540
‫من المستحيل أن أحزم أمتعتي لهذه الرحلة

881
01:21:05,230 --> 01:21:07,780
‫- مرحباً
‫- ما زلت تنوين الذهاب ، أليس كذلك؟

882
01:21:07,900 --> 01:21:09,520
‫"أجل"

883
01:21:10,860 --> 01:21:13,490
‫(ميلفين) ، أريد أن أعرف
‫إلى أين نحن ذاهبان بالتحديد

884
01:21:14,950 --> 01:21:19,950
‫جنوب (بالتيمور) في (ميريلاند)
‫أعرف ما ستقولينه بعد ذلك

885
01:21:19,950 --> 01:21:23,290
‫"أقصد... أعتقد أنني أعرف"

886
01:21:23,290 --> 01:21:27,380
‫لست واثقاً ولكنّنى أعتقد ذلك

887
01:21:28,250 --> 01:21:30,800
‫هل أحتاج لإحضار ثوب سهرة؟

888
01:21:32,670 --> 01:21:36,680
‫لم أعرف إن كنّا سنتناول الطعام
‫في أيّ مطعم يفرض الملابس الرسمية؟

889
01:21:38,010 --> 01:21:41,760
‫أنا...

890
01:21:41,760 --> 01:21:43,690
‫"ربما..."

891
01:21:43,810 --> 01:21:48,020
‫أعني أجل ، أجل
‫فلنذهب إلى أحدها

892
01:21:48,020 --> 01:21:49,740
‫حسناً ، فهمتك

893
01:21:52,110 --> 01:21:56,610
‫- ماذا حسبتني سأسألك؟
‫- إن كان هذا موسم السلطعون هناك

894
01:21:56,910 --> 01:22:00,500
‫حسناً اذاً ، طابت ليلتك

895
01:22:05,540 --> 01:22:08,340
‫هل يتناول طعاماً غير معتاد؟

896
01:22:08,880 --> 01:22:12,210
‫كلا... هل لكل كلب قفصه الخاص؟

897
01:22:12,210 --> 01:22:14,800
‫- بالطبع
‫- ضعيه بجوار هذا الكلب ، وليس هذا

898
01:22:14,800 --> 01:22:17,270
‫- سيزيد ذلك من ثقته بنفسه
‫- حسناً

899
01:22:17,970 --> 01:22:19,590
‫أعطني قبلة

900
01:22:22,720 --> 01:22:28,270
‫أحبّك ، سأفتقدك...
‫يا لك من شخص حساس!

901
01:22:29,150 --> 01:22:33,400
‫- وداعاً
‫- اتّصلي بي عندما تستقرّين

902
01:22:41,280 --> 01:22:44,490
‫- "لا تقلقي يا أمي ، استمتعي بوقتك"
‫- كلا ، لا... لا تركض

903
01:22:44,490 --> 01:22:48,290
‫- "استمتعي ، لا تقلقي"
‫- استمتع ، لكن لا تركض

904
01:22:48,290 --> 01:22:50,840
‫"ستعتني بي جدّتي ، وداعاً"

905
01:22:54,710 --> 01:22:57,930
‫- يؤسفني أنني لم أصطحبك بنفسي
‫- وأنا أيضاً يا (فرانك)

906
01:22:58,340 --> 01:23:00,010
‫ضمّني إليك

907
01:23:02,260 --> 01:23:05,440
‫- سيكون كل شيء على ما يرام ، موافق؟
‫- حسناً

908
01:23:05,520 --> 01:23:11,440
‫استمتع به إلى أقصى حد
‫هذا آخر عناق تحظى به لعدة أيام

909
01:23:16,570 --> 01:23:18,190
‫مرحباً

910
01:23:21,990 --> 01:23:25,740
‫- مرحباً
‫- مرحباً

911
01:23:26,330 --> 01:23:28,550
‫أشكرك لحضورك على الوقت

912
01:23:30,750 --> 01:23:32,630
‫مرحباً

913
01:23:33,420 --> 01:23:36,510
‫(كارول) النادلة ، (سايمون) الشاذ

914
01:23:39,090 --> 01:23:43,100
‫مرحباً... يا إلهي!
‫مَن فعل هذا بك؟

915
01:23:45,510 --> 01:23:51,230
‫تعرّضت لاعتداء
‫ضبطت بعض اللصوص يحاولون سرقتي...

916
01:23:51,230 --> 01:23:56,570
‫ثم نقلوني إلى المستشفى
‫كدت ألقي حتفي

917
01:23:56,570 --> 01:24:00,490
‫فلنستأنف الحديث في السيارة
‫هيا بنا

918
01:24:00,780 --> 01:24:02,410
‫هيا

919
01:24:02,820 --> 01:24:07,120
‫- مرحباً ، كنت سأفعل ذلك نيابةً عنك
‫- لا بأس ، أين ينبغي أن نجلس؟

920
01:24:07,120 --> 01:24:10,750
‫ليس ثمة بطاقات تحدّد لكل منّا مكانه
‫فكّرت في أن تجلسي في المقدّمة

921
01:24:10,750 --> 01:24:14,750
‫لا بأس ، يبدو أنك تحتاج
‫إلى مكان فسيح لذا سأجلس بالخلف

922
01:24:30,140 --> 01:24:33,570
‫لا يمكنني أن أرتاح أبداً ، أبداً

923
01:24:33,730 --> 01:24:36,530
‫آسف ، أشكرك على المقعد
‫كان هذا في غاية اللطف

924
01:24:37,650 --> 01:24:40,620
‫- يبدو أنّ جلستك غير مريحة
‫- لا بأس

925
01:24:44,360 --> 01:24:46,080
‫أشكرك

926
01:24:54,460 --> 01:24:56,080
‫أشكرك

927
01:24:57,750 --> 01:24:59,380
‫على الرحب

928
01:25:03,590 --> 01:25:06,690
‫أعددت برنامجاً للرحلة بأكملها

929
01:25:11,100 --> 01:25:14,770
‫كنت أمزح ، أردت أن أرى ردّة فعلكما

930
01:25:15,650 --> 01:25:20,860
‫كلا ، بجدّية لدينا أسطوانات جيّدة هنا

931
01:25:20,860 --> 01:25:25,160
‫"يُستخدم لتحفيزنا"

932
01:25:37,630 --> 01:25:39,720
‫أحبّ هذه الموسيقى

933
01:25:42,420 --> 01:25:44,260
‫أحبّ هذه الموسيقى

934
01:25:58,940 --> 01:26:03,360
‫"أجل ، أنا متأكّدة، (سايمون) ، أنّ ما فعلاه
‫بك فظيع لتشعر حيالهما بهذا الشكل..."

935
01:26:03,360 --> 01:26:06,900
‫ولكن عندما يتعلّق الأمر
‫بوالدَيك أوأولادك...

936
01:26:06,900 --> 01:26:10,910
‫ستشعر دوماً بأنّ الأمر غير سوي
‫حتى تعالجه

937
01:26:11,240 --> 01:26:16,000
‫ولعلّك تعرّضت لهذا الحادث
‫ليمنحك الفرصة لتعالج الأمر معهما

938
01:26:16,000 --> 01:26:22,600
‫- هراء ، وهل تريدين معرفة السبب؟
‫- مَن يريد سماع رأي (ميلفين) ليرفع يده

939
01:26:31,680 --> 01:26:35,680
‫- هل تريدين معرفة قصتي مع والدَيّ؟
‫- أجل

940
01:26:37,390 --> 01:26:39,230
‫- عندما كنت صغيراً...
‫- انتظر، انتظر، انتظر

941
01:26:39,230 --> 01:26:41,700
‫سأوقف السيارة لأعيرك اهتمامي كلّه

942
01:26:45,610 --> 01:26:50,820
‫كنت أرسم دائماً
‫ووالدتي كانت تشجّعني على الدوام

943
01:26:50,820 --> 01:26:57,830
‫كان موقفها رائعاً حيال ذلك
‫في الحقيقة وكانت...

944
01:26:58,290 --> 01:27:01,380
‫كنت أصغر من أن أفكّر
‫أنّ ثمة خطأ في ما أفعله

945
01:27:01,380 --> 01:27:04,170
‫كما أنها كانت تتصرّف
‫بصورة طبيعية للغاية

946
01:27:05,050 --> 01:27:07,850
‫كانت تقف أمامي عارية لأرسمها

947
01:27:08,720 --> 01:27:14,100
‫كنت أعتقد أو افترضت أنّ أبي يعرف

948
01:27:14,100 --> 01:27:17,480
‫- لا جدوى من هذه القصة
‫- دعه يستمر

949
01:27:17,480 --> 01:27:19,730
‫هل تحبّين القصص الحزينة؟
‫هل تريدين سماع قصتي؟

950
01:27:19,730 --> 01:27:21,350
‫كفى!

951
01:27:23,650 --> 01:27:25,700
‫تابع

952
01:27:25,820 --> 01:27:27,690
‫أرجوك ، لا تدعه يوقفك

953
01:27:29,150 --> 01:27:34,580
‫ودخل ذات يوم ، ورآنا ، وبدأ يصرخ

954
01:27:34,580 --> 01:27:40,160
‫والدي لم يغادر غرفته لمدّة 11 عاماً
‫كان يضربني على يدي بالعصا

955
01:27:40,160 --> 01:27:42,790
‫إن أخطأت في عزف البيانو

956
01:27:47,550 --> 01:27:51,720
‫تابع يا (سايمون)
‫قلت إنه دخل غرفتك وبدأ يصرخ؟

957
01:27:53,090 --> 01:27:54,970
‫أرجوك ، تابع

958
01:27:56,600 --> 01:27:59,930
‫- كان...
‫- تابع

959
01:27:59,930 --> 01:28:04,940
‫أجل ، كان... كنت...
‫أذكر أنني كنت أحاول الدفاع عن أمي

960
01:28:04,940 --> 01:28:11,400
‫كنت أحاول تهدئة الموقف
‫بأسوأ الطرائق...

961
01:28:11,400 --> 01:28:16,880
‫قلت له "إنها ليست عارية بل هذا فن"

962
01:28:19,500 --> 01:28:26,170
‫ثم بدأ يضربني
‫واستمر في ذلك حتى فقدت الوعي!

963
01:28:27,000 --> 01:28:30,130
‫وبعد ذلك ، بدأ يتجنّب
‫الكلام معي تدريجياً

964
01:28:30,130 --> 01:28:35,090
‫أدرَك حقيقتي قبل أن أدركها أنا و...

965
01:28:35,090 --> 01:28:41,350
‫وصباح يوم رحيلي لألتحق بالجامعة
‫دخل غرفتي ومدّ لي يده

966
01:28:42,310 --> 01:28:50,450
‫وكانت مليئة بالنقود...
‫مبلغ كبير من النقود المبللة بالعرق

967
01:28:52,110 --> 01:28:56,210
‫وقال لي: "لا أريدك أن تعود أبداً"

968
01:28:57,620 --> 01:29:04,470
‫فأمسكت به وعانقته
‫ولكنّه استدار وغادر الغرفة

969
01:29:16,800 --> 01:29:19,930
‫لدى كل منّا
‫هذه القصص الحزينة ليتجاوزها و...

970
01:29:19,970 --> 01:29:23,600
‫هذا غير صحيح
‫لدى البعض منّا قصص رائعة...

971
01:29:23,600 --> 01:29:30,730
‫قصص جميلة تقع على البحيرات
‫وبها قوارب وأصدقاء وسلطات بالمعكرونة

972
01:29:30,730 --> 01:29:36,070
‫لم تحصل مع أيّ منا في هذه السيارة
‫لكنّها قصة الكثيرين

973
01:29:36,070 --> 01:29:38,950
‫أوقات سعيدة، وسلطات المعكرونة

974
01:29:38,950 --> 01:29:41,740
‫المشكلة ليست في أنك عشت حياة شاقة...

975
01:29:41,740 --> 01:29:46,250
‫، ولكن في غضبك البالغ
‫لأنّ حياة آخرين كثر كانت طيّبة

976
01:29:46,500 --> 01:29:51,050
‫- كلا ، لا أعتقد ذلك
‫- ليس هذا هو السبب على الإطلاق

977
01:29:52,250 --> 01:29:53,970
‫ليس السبب على الإطلاق؟

978
01:29:55,090 --> 01:30:00,220
‫حسناً ، فلنذهب إلى الفندق

979
01:30:00,220 --> 01:30:06,730
‫وسترى غداً إن كان بوسعك الحصول
‫على مبلغ من النقود المتعرقة منه مجدداً

980
01:30:15,490 --> 01:30:18,360
‫هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالًا شخصياً؟

981
01:30:21,160 --> 01:30:22,960
‫بالطبع

982
01:30:24,330 --> 01:30:27,130
‫ألا تثيرك أيّ امرأة على الإطلاق؟

983
01:30:29,250 --> 01:30:32,590
‫- (ميلفين)...
‫- أقصد ، ألن تكون حياتك أسهل

984
01:30:32,590 --> 01:30:36,180
‫- لو لم تكن...
‫- هل تعتبر حياتك سهلة؟

985
01:30:37,340 --> 01:30:40,810
‫حسناً ، أعترف بأنك على حق

986
01:30:44,470 --> 01:30:46,320
‫أنت بارع في حزم أمتعتك

987
01:30:54,690 --> 01:30:56,650
‫- "مرحباً"
‫- مرحباً يا (سبنس)

988
01:30:56,650 --> 01:31:01,080
‫- "أمي ، انتظري حتى تسمعي الخبر"
‫- لمَ أنفاسك مقطوعة؟

989
01:31:01,120 --> 01:31:04,240
‫"راوغت لاعباً بالفريق المنافس
‫وأحرزت هدفاً"

990
01:31:04,290 --> 01:31:08,210
‫- حقاً؟
‫- "أجل ، كان ضخماً ، إنه (تشارلي)"

991
01:31:08,250 --> 01:31:11,630
‫- هذا رائع!
‫- "أجل ، مدهش"

992
01:31:11,630 --> 01:31:13,750
‫- يا للروعة ، صحيح؟
‫- "أجل"

993
01:31:13,920 --> 01:31:16,380
‫"أمي ، سنعاود اللعب
‫يجب أن أذهب ، وداعاً"

994
01:31:16,380 --> 01:31:18,550
‫كلا ، كلا ، انتظر، أخبرني...

995
01:31:20,340 --> 01:31:24,350
‫- "لقد أحرز هدفاً"
‫- لا أصدّق يا أمي

996
01:31:24,850 --> 01:31:27,570
‫- كنت ستبكين لو شاهدته!
‫- "يا إلهي!"

997
01:31:28,730 --> 01:31:35,940
‫ابني كان بالخارج يلعب الكرة
‫هيا لنخرج ونمضي وقتا ممتعاً

998
01:31:35,940 --> 01:31:38,660
‫- أريد أن أرقص
‫- ترقصين؟

999
01:31:39,900 --> 01:31:42,870
‫- لا أستطيع ، أنا منهك
‫- هيا بنا

1000
01:31:42,870 --> 01:31:45,120
‫- كلا ، كلا
‫- هيا ، أرجوك ، هيا

1001
01:31:45,200 --> 01:31:47,080
‫كلا

1002
01:31:47,330 --> 01:31:51,080
‫- حسناً ، حسناً ، أنت على حق
‫- أجل

1003
01:31:51,290 --> 01:31:56,050
‫- هل أنت حزين أو ما شابه؟
‫- كلا ، أعصابي متوتّرة

1004
01:31:56,250 --> 01:31:59,930
‫لكانت هذه الرحلة شاقة
‫بدونك يا (كارول)

1005
01:32:00,420 --> 01:32:04,520
‫- يا لها من مجاملة رقيقة!
‫- أجل

1006
01:32:15,110 --> 01:32:17,110
‫أنا سعيدة

1007
01:32:17,980 --> 01:32:19,990
‫وأنت رفيقي

1008
01:32:21,900 --> 01:32:23,750
‫لنرتدِ ملابسنا

1009
01:32:32,500 --> 01:32:35,130
‫- سأغتسل بسرعة
‫- "حسناً"

1010
01:32:35,130 --> 01:32:37,590
‫- سأكون معك على الفور
‫- "حسناً"

1011
01:33:15,500 --> 01:33:18,840
‫- هل أنت مستعدّة؟
‫- نعم

1012
01:33:22,300 --> 01:33:25,090
‫- هل تبيعون السلطعون قاسي القشرة؟
‫- أجل

1013
01:33:25,090 --> 01:33:27,180
‫- هل يبيعونه؟
‫- أجل

1014
01:33:27,180 --> 01:33:28,800
‫فعلًا؟

1015
01:33:36,150 --> 01:33:38,860
‫- هل يبيعون السلطعون القاسي القشرة؟
‫- أجل

1016
01:33:39,060 --> 01:33:41,860
‫المعذرة، شكراً

1017
01:33:43,860 --> 01:33:45,780
‫- طاب مساؤكما
‫- مرحباً

1018
01:33:45,780 --> 01:33:48,030
‫- لديكم سلطعون قاسي القشرة، صحيح؟
‫- كف عن سؤال الجميع

1019
01:33:48,030 --> 01:33:51,380
‫هو فقط، هذا كل شيء
‫حسناً ، أجب ، لقد اتفقنا

1020
01:33:52,040 --> 01:33:56,040
‫أجل ، نقدّمه
‫ويمكنني أن أعطيك ربطة عنق وسترة

1021
01:33:56,040 --> 01:33:59,250
‫- ماذا؟
‫- يجب ارتداء ربطة عنق وسترة

1022
01:33:59,250 --> 01:34:00,970
‫ولكن لدينا منها

1023
01:34:12,100 --> 01:34:14,020
‫يا سيّدي!

1024
01:34:14,350 --> 01:34:16,730
‫كلا ، لن أرتدي هذه السترة

1025
01:34:16,890 --> 01:34:21,400
‫في حال كنت ستسأل
‫فلن أسمح لكم بحقني بمرض الطاعون أيضاً

1026
01:34:21,400 --> 01:34:27,030
‫إنه مكان راق للغاية ، لا بدّ أنكم تنظفونها
‫طوال الوقت ، أليس كذلك؟

1027
01:34:27,030 --> 01:34:28,870
‫لا أعتقد ذلك

1028
01:34:36,160 --> 01:34:41,470
‫حسناً... انتظري هنا

1029
01:34:41,880 --> 01:34:45,010
‫اسمحوا لي ، أشكركم ، المعذرة

1030
01:34:55,060 --> 01:34:57,060
‫طاب مساؤك

1031
01:34:58,850 --> 01:35:01,150
‫أحتاج لسترة وربطة عنق

1032
01:35:01,310 --> 01:35:03,410
‫- تفضّل بالدخول
‫- كلا...

1033
01:35:05,440 --> 01:35:08,320
‫- كلا؟
‫- هذه السترة

1034
01:35:08,700 --> 01:35:11,790
‫- هذه؟
‫- نعم ، وربطة العنق هذه

1035
01:35:12,740 --> 01:35:15,840
‫- كان ذلك جيّداً جداً خلال العشاء
‫- أجل ، صحيح

1036
01:35:21,290 --> 01:35:22,920
‫المعذرة

1037
01:35:27,010 --> 01:35:28,720
‫إنها هنا

1038
01:35:29,550 --> 01:35:32,470
‫- خصّصنا لكما مائدة
‫- أشكرك

1039
01:35:32,470 --> 01:35:36,470
‫- هل أستدعيها؟
‫- لا داعي

1040
01:35:36,600 --> 01:35:38,730
‫سأراقبها فحسب

1041
01:35:42,150 --> 01:35:48,240
‫- أجل ، هل أشتري لك شراباً؟
‫- لا ، لديّ ما يكفي ، كلا ، شكراً

1042
01:36:22,520 --> 01:36:24,270
‫سيّدتي

1043
01:36:32,320 --> 01:36:34,240
‫انتظر

1044
01:36:41,660 --> 01:36:44,460
‫مشروبي يتبعني

1045
01:37:03,980 --> 01:37:05,900
‫تبدو في غاية...

1046
01:37:08,940 --> 01:37:11,660
‫تبدو رائعاً

1047
01:37:13,400 --> 01:37:15,250
‫تبدو رائعاً

1048
01:37:25,920 --> 01:37:31,840
‫- هل تريد الرقص؟ ٍ
‫- أفكر في ذلك منذ ذكرته قبلا

1049
01:37:31,840 --> 01:37:34,090
‫- ثم؟
‫- كلا

1050
01:37:37,430 --> 01:37:42,100
‫لا أفهم هذا المطعم
‫يضطرونني إلى شراء ملابس جديدة

1051
01:37:42,100 --> 01:37:46,270
‫ثم يسمحون لك بالدخول بملابس عادية
‫لا افهم

1052
01:37:47,770 --> 01:37:51,700
‫ماذا؟ انتظري ، كلا ، لماذا؟
‫إلى أين أنت ذاهبة؟

1053
01:37:52,150 --> 01:37:54,070
‫لماذا؟ أقصد...

1054
01:37:56,110 --> 01:37:59,870
‫لم أقصد ذلك ، يجب أن تجلسي

1055
01:38:00,120 --> 01:38:03,450
‫استمرّي في النظر إليّ شزراً
‫ولكن اجلسي أوّلًا

1056
01:38:03,450 --> 01:38:07,130
‫جاملني الآن يا (ميلفين)
‫أحتاج إلى مجاملة منك

1057
01:38:07,210 --> 01:38:12,510
‫وبسرعة ، لا تعرف كم جرحت مشاعري
‫بما قلته للتو

1058
01:38:12,550 --> 01:38:17,890
‫، في اللحظة التي يدرك فيها لشخص
‫أنه يحتاج إلى الآخر، يهدّد الآخر بتركه

1059
01:38:17,890 --> 01:38:24,060
‫المجاملة هي قول لطيف
‫عن شخص آخر... الآن أو ابدأ !

1060
01:38:24,060 --> 01:38:26,060
‫- حسناً
‫- "ذكرى زواج سعيدة"

1061
01:38:35,820 --> 01:38:37,570
‫ولتعنِ ما ستقوله!

1062
01:38:49,080 --> 01:38:51,330
‫هلّا نطلب الطعام أوّلًا

1063
01:38:53,800 --> 01:38:55,420
‫حسناً

1064
01:38:58,130 --> 01:39:02,850
‫طبقان من السلطعون قاسيّ القشرة
‫ووعاء كبير من الجعة المثلجة...

1065
01:39:03,720 --> 01:39:06,440
‫- بطاطس مشوية أم مقلية؟
‫- مقلية

1066
01:39:08,600 --> 01:39:11,900
‫- مقلية ،
‫- واحدة مشوية والأخري مقلية

1067
01:39:12,310 --> 01:39:17,070
‫- سأخبر النادل المسؤول عنكما
‫- المسؤول عنّا

1068
01:39:17,190 --> 01:39:24,670
‫حسناً ، لديّ مجاملة عظيمة لك الآن
‫وهي حقيقية أيضاً

1069
01:39:25,240 --> 01:39:27,870
‫أخشى للغاية أن تقول شيئاً فظيعاً

1070
01:39:28,160 --> 01:39:31,420
‫لا تكوني متشائمة ، فهذا ليس أسلوبك

1071
01:39:31,920 --> 01:39:35,260
‫حسناً...
‫سأقولها الآن

1072
01:39:35,920 --> 01:39:38,550
‫هذا خطأ بكل تأكيد

1073
01:39:40,090 --> 01:39:45,060
‫إنني مصاب بهذا الـ...
‫الداء

1074
01:39:48,480 --> 01:39:51,730
‫طبيبي النفسي
‫الذي كنت اذهب إليه طوال الوقت

1075
01:39:51,730 --> 01:39:55,270
‫يقول إنه في 50 أو  60% من الحالات...

1076
01:39:55,270 --> 01:40:02,070
‫، يفيد العلاج بالحبوب
‫اكره الحبوب ، إنها خطيرة للغاية

1077
01:40:02,070 --> 01:40:07,330
‫أكرهها ، أستخدم هنا
‫كلمة "كراهية" مع الأدوية ، أكرهها

1078
01:40:07,330 --> 01:40:12,930
‫مجاملتي هي... إنه في الليلة
‫التي جئت فيها لمنزلي ، وقلت إنه مستحيل...

1079
01:40:15,090 --> 01:40:19,550
‫حسناً ، لقد كنت هناك وتعرفين ما قلت

1080
01:40:19,550 --> 01:40:22,020
‫مجاملتي لك هي...

1081
01:40:23,260 --> 01:40:27,940
‫أنني في الصباح التالي بدأت أتناول الحبوب

1082
01:40:31,520 --> 01:40:34,320
‫لا أفهم كيف يكون هذا مجاملة لي؟

1083
01:40:39,940 --> 01:40:42,910
‫تجعلينني أريد أن أكون رجلًا أفضل

1084
01:40:55,330 --> 01:40:58,550
‫لعلّ هذه أفضل مجاملة
‫وجّهت إليّ في حياتي

1085
01:41:03,880 --> 01:41:09,730
‫لعلّى بالغت قليلاً
‫لأنّ هدفي كان منعك من الرحيل

1086
01:41:21,530 --> 01:41:23,650
‫كيف حالك مع تلك الحبوب؟

1087
01:41:24,490 --> 01:41:27,870
‫بخير كما آمل ، هذا ما آمله

1088
01:41:32,910 --> 01:41:36,040
‫أتحسّن تدريجياً

1089
01:41:37,000 --> 01:41:42,130
‫الحديث بهذه الطريقة مرهق ، مرهق

1090
01:42:01,150 --> 01:42:05,870
‫هل تركت يوماً لحظة من الرومانسية
‫تدفعك لفعل شيء تعرف أنه أحمق؟

1091
01:42:06,240 --> 01:42:07,870
‫أبداً

1092
01:42:08,820 --> 01:42:10,790
‫هذه هي مشكلة كلمة أبداً

1093
01:42:33,470 --> 01:42:37,230
‫- لست مدينة لي بهذا
‫- لم يكن هذا ردّا لدَين

1094
01:42:39,270 --> 01:42:44,570
‫أوّل مرّة جئت لتناول فطورك
‫ورأيتك... ظننتك وسيماً

1095
01:42:45,990 --> 01:42:48,160
‫ولكنّك تكلّمت بعدها

1096
01:42:51,120 --> 01:42:57,340
‫والآن ، بما أنّ نقاط ضعفك أصبحت مكشوفة

1097
01:42:58,120 --> 01:43:00,590
‫أخبرني ، لماذا جئت بي إلى هنا؟

1098
01:43:04,840 --> 01:43:08,090
‫أنا... هذا ...

1099
01:43:11,720 --> 01:43:16,600
‫- هذا سؤال شخصي
‫- أجبني ، حتى ولو كنت خائفاً

1100
01:43:16,810 --> 01:43:20,560
‫- خائف؟
‫- أخبرني ، لماذا رغبت في وجودي هنا؟

1101
01:43:21,400 --> 01:43:26,620
‫لا بأس ، إذا طلبت مني فسأوافق

1102
01:43:27,900 --> 01:43:36,040
‫أنا... أنت تعرفين...
‫هناك العديد من الأسباب

1103
01:43:36,410 --> 01:43:41,000
‫أحدها أنك لو طارحت
‫(سايمون) الغرام ، فربما...

1104
01:43:41,000 --> 01:43:46,680
‫- ماذا؟ ،
‫- هذه إحدى الأفكار

1105
01:43:46,710 --> 01:43:51,260
‫هل هذا هو سبب إحضارك لي هنا؟
‫وكأنّني... ماذا؟

1106
01:43:51,260 --> 01:43:56,100
‫- وبمَ أنا مدينة لك؟
‫- لا أدري لما أحضرتك

1107
01:43:56,100 --> 01:44:01,270
‫لقد كانت هذه إحدى أفكاري
‫وقد خرجت أوّلًا ، هذا كل ما في الأمر

1108
01:44:01,270 --> 01:44:06,860
‫فكّرت في أنك ربما تقبّلينه أو تقبّلينني
‫كان يبدو عليكما غاية الانسجام

1109
01:44:06,860 --> 01:44:11,910
‫انتظري ، لم أقصد...
‫انسي ما قلته عن (سايمون)

1110
01:44:11,950 --> 01:44:14,670
‫- لن أنساه أبداً
‫- لقد كان خطأ

1111
01:44:15,830 --> 01:44:17,580
‫لقد كان خطأ

1112
01:44:23,830 --> 01:44:26,340
‫- "آلو، هذا (فريد بيشوب)"
‫- "و(بيتي)"

1113
01:44:26,340 --> 01:44:31,010
‫"نأسف لعدم تمكّننا من تلقّي مكالمتك الآن
‫اترك رسالة مع كل المعلومات الهامة"

1114
01:44:31,010 --> 01:44:32,800
‫- "قُل وداعاً"
‫- "وداعاً"

1115
01:44:32,800 --> 01:44:34,770
‫"وشكراً"

1116
01:44:35,260 --> 01:44:37,230
‫أنا (سايمون)

1117
01:44:38,220 --> 01:44:43,100
‫أنا بالمدينة...آلو؟

1118
01:44:45,440 --> 01:44:48,610
‫يا جماعة ، لم تمكثا قط خارج المنزل
‫بعد العاشرة طوال حياتكما

1119
01:44:48,610 --> 01:44:50,660
‫أرجوكما ، ارفعا السمّاعة

1120
01:44:53,490 --> 01:44:55,160
‫أنا جاد

1121
01:44:59,790 --> 01:45:01,540
‫سأعاود الاتّصال بكما صباح الغد

1122
01:45:01,540 --> 01:45:06,510
‫أريد أن أراكما
‫أو على الأقل جعلكما تردّا على مكالمتي

1123
01:45:16,510 --> 01:45:18,310
‫كيف حالك؟

1124
01:45:19,100 --> 01:45:21,310
‫- هل ستصبح هذه غرفتك؟
‫- غرفتنا

1125
01:45:21,310 --> 01:45:26,360
‫- لا أريد أن أراه وهو لن يأتِ طارقاً بابك
‫- ماذا حدث؟

1126
01:45:26,860 --> 01:45:28,480
‫لا تسأل!

1127
01:45:31,320 --> 01:45:34,320
‫- هل يمكن ألّا تكوني بهذا العنف؟
‫- لا أعتقد ذلك

1128
01:45:34,360 --> 01:45:36,490
‫- هل تحتاج مساعدة في...
‫- كلا!

1129
01:45:38,990 --> 01:45:44,290
‫سأستحم مطوّلًا وأطلب وجبة كبيرة...
‫آسفة ، هل أنت بخير؟

1130
01:45:45,790 --> 01:45:49,540
‫لا تسأليني ، سئمت من شكواي باستمرار
‫أحتاج إلى بعض الأفكار الجديدة

1131
01:45:49,540 --> 01:45:54,300
‫- لماذا؟ فيمَ تفكّر؟
‫- بطريقة للموت معظم الوقت

1132
01:45:56,010 --> 01:45:59,310
‫هل تصدّق أنك أفضل من أشاركه الغرفة
‫بين مجموعتنا الصغيرة هذه؟

1133
01:46:12,860 --> 01:46:15,410
‫- طابت ليلتك
‫- "طابت ليلتك"

1134
01:46:58,220 --> 01:47:00,310
‫لا تتحرّكي!

1135
01:47:20,490 --> 01:47:22,960
‫- يجب أن أرسمك
‫- ماذا؟

1136
01:47:25,740 --> 01:47:29,000
‫- يجب أن أرسمك
‫- كلا ، كلا ، كلا

1137
01:47:29,000 --> 01:47:31,580
‫مستحيل ، أنا خجولة أكثر
‫ممّا يعتقد الناس...

1138
01:47:31,580 --> 01:47:33,500
‫- أعطى انطباعاً خاطئاً
‫- يجب أن أرسمك...

1139
01:47:33,580 --> 01:47:38,560
‫- لم أرسم شيئاً منذ أسابيع
‫- كُف عن الحملقة فيّ ، ارسم آنية

1140
01:47:39,670 --> 01:47:47,310
‫ولكنّك جميلة يا (كارول) ، بشرتك
‫ورقبتك الطويلة ، وظهرك وثنايا جسدك...

1141
01:47:50,100 --> 01:47:53,070
‫أنت من دفعت رجال الكهوف
‫للنحت على الجدران

1142
01:47:56,400 --> 01:47:58,530
‫حسناً ، كفى إطراءً

1143
01:48:21,510 --> 01:48:26,480
‫وفجأة كانت تجلس هنا بجانبي

1144
01:48:26,850 --> 01:48:31,600
‫ليس من اللائق أن أحكي لك التفاصيل
‫توتّرت أعصابي...

1145
01:48:32,270 --> 01:48:35,190
‫أفسدت الأمر، قلت ما لا يجب قوله

1146
01:48:38,730 --> 01:48:45,410
‫لو لم أفعل ذلك
‫لكنت في السرير الآن مع امرأة...

1147
01:48:45,990 --> 01:48:48,710
‫مجرّد إضحاكها ، يشعرك بالحياة

1148
01:48:51,370 --> 01:48:53,750
‫ولكن بدلًا من ذلك ، ها أنا معك

1149
01:48:54,460 --> 01:48:58,710
‫لا أقصد الإساءة، ولكن أحمق مثلك
‫يبيع آخر المخدّرات القانونية

1150
01:49:03,050 --> 01:49:05,270
‫أريد (ويسكي) وصودا

1151
01:49:07,470 --> 01:49:12,060
‫آسفة ، لا يعنيني كيف تصف الأمر
‫ولكن تصرّفنا مشين هنا يا صديقي

1152
01:49:12,060 --> 01:49:20,310
‫كلا ، هذا ... هذا رائع ، غاية في الروعة!
‫أقسم إنّ يديّ لا تعمل بسرعة عقلي

1153
01:49:20,360 --> 01:49:22,730
‫- لا تتحرّكي ، لا تتحرّكي
‫- أستدير فحسب

1154
01:49:22,730 --> 01:49:24,900
‫اثبتي على وضعية إذاً ، على أيّ وضعية

1155
01:49:24,900 --> 01:49:26,780
‫- حسناً ، هذه؟
‫- لا يهم

1156
01:49:26,780 --> 01:49:29,660
‫لا أصدّق أنّ يديّ لا تضايقاني

1157
01:49:29,660 --> 01:49:36,510
‫لكنّني لا أستطيع رسم الزاوية بهذا الجبس

1158
01:49:39,670 --> 01:49:41,590
‫احترس!

1159
01:49:48,380 --> 01:49:50,010
‫"خصوصية"

1160
01:49:53,180 --> 01:49:55,980
‫"سأدخل!
‫الوقت متأخّر!"

1161
01:50:02,520 --> 01:50:04,780
‫هل مارست الجنس معها؟

1162
01:50:04,900 --> 01:50:07,870
‫حسناً ، هل أنت واثق أنك لا تريد
‫زجاجات (الشامبو) الخاصة بك؟

1163
01:50:12,120 --> 01:50:13,740
‫آسف

1164
01:50:15,250 --> 01:50:19,580
‫كنت أجهل أنها ما زالت هنا
‫هل مارست الجنس معها؟

1165
01:50:19,580 --> 01:50:23,960
‫فليذهب الجنس إلى الجحيم!
‫كان أفضل من الجنس ، احتضنّا بعضنا البعض!

1166
01:50:25,590 --> 01:50:30,720
‫لقد أشبع رغباتي تماماً
‫سأرتدي ملابسي سريعاً

1167
01:50:36,470 --> 01:50:38,100
‫كم أحبّها!

1168
01:50:44,610 --> 01:50:46,230
‫كيف حالك أنت؟

1169
01:51:02,250 --> 01:51:04,790
‫- "آلو؟"
‫- أمي؟ مرحباً

1170
01:51:04,790 --> 01:51:08,420
‫"مرحباً يا (سايمون)
‫أنت محق ، كنّا بالمنزل ليلة أمس"

1171
01:51:08,420 --> 01:51:12,340
‫- هل يجب أن تهمسي؟ أكاد لا أسمعك
‫- "صوتي خفيض ، اسمع ، السبب..."

1172
01:51:12,340 --> 01:51:15,800
‫كلا ، كلا ، لحسن حظّنا جميعاً
‫أنكما لم تردّا بالأمس

1173
01:51:15,800 --> 01:51:18,300
‫- "والدك ليس على ما يرام ، لقد..."
‫- لا أستطيع سماعك

1174
01:51:18,300 --> 01:51:20,470
‫"فات الأوان
‫على بدء المسألة كلّها ، انتظر"

1175
01:51:20,470 --> 01:51:23,720
‫لماذا أنتظر؟ ماذا تفعلين؟
‫إلى أين تذهبين؟

1176
01:51:23,720 --> 01:51:27,230
‫أعرف سبب غضبك مني
‫ولكنّه شيء لم يتحقّق بسهولة

1177
01:51:27,230 --> 01:51:29,360
‫- إنه يتحدّث إلى والدَيه
‫- اسمعي

1178
01:51:29,440 --> 01:51:32,480
‫لا أحمل أيّ ضغينة فعلًا ، مفهوم؟

1179
01:51:32,480 --> 01:51:37,450
‫فعلًا ، الشيء الغريب أنكما لم تحضرا لرؤيتي
‫عندما سمعتما بإصابتي لكن...

1180
01:51:37,450 --> 01:51:40,540
‫- "كدنا نذهب" ،
‫- لا أريد الخوض في هذا الأمر

1181
01:51:40,700 --> 01:51:45,160
‫- المهم هو أنّ ابنك سعيد
‫- "نبرة صوتك مختلفة بالفعل"

1182
01:51:45,160 --> 01:51:48,420
‫- أجل ، لقد عاودت الرسم و...
‫- "حسناً ، بخصوص النقود..."

1183
01:51:48,420 --> 01:51:53,000
‫كلا ، لست بحاجة إلى أيّ شيء
‫سأرسل لكما خطاباً من حيث أستقر

1184
01:51:53,000 --> 01:51:56,260
‫الخطوة التالية متوقّفة عليكما
‫وأرجو أن تقوما بها

1185
01:51:56,260 --> 01:52:02,310
‫ثم سيرغب في أن نمكث مدّة أطول
‫وسيرغبان في الذهاب إلى البحيرة مثلاً

1186
01:52:02,310 --> 01:52:05,770
‫- حسناً ، وداعاً
‫- "وداعاً يا عزيزي"

1187
01:52:05,770 --> 01:52:07,350
‫وداعاً يا أمي

1188
01:52:07,350 --> 01:52:10,610
‫سيكون أمامنا سفر خمس ساعات بالسيارة

1189
01:52:10,650 --> 01:52:13,570
‫- ستتاح لنا الفرصة للاسترخاء...
‫- ثم؟

1190
01:52:13,570 --> 01:52:16,370
‫- لنكون معاً وحدنا...
‫- سآتي معكما

1191
01:52:16,610 --> 01:52:19,700
‫- ماذا عن والدَيك؟
‫- كلا ، كلا ، سأعتني بنفسي

1192
01:52:19,700 --> 01:52:27,750
‫- ماذا تقول؟ تعاني من مشاكل حقيقية
‫- أعرف ، أعصابي متوتّرة بعض الشيء

1193
01:52:27,830 --> 01:52:30,710
‫فجأةً ، أصبح كل شيء
‫يبدو غايةً في البساطة

1194
01:52:31,830 --> 01:52:35,510
‫انزاح عن كاهلي عبء كبير يا (كارول)

1195
01:52:37,840 --> 01:52:40,970
‫- بعد ليلة واحدة معي
‫- هل تحسبينها مزحة؟

1196
01:52:43,100 --> 01:52:47,180
‫- يا إلهي ، لا خيار
‫- لديّ هدية لك

1197
01:52:47,180 --> 01:52:50,150
‫لا شيء يشعرك بالراحة
‫مثل انعدام الخيارات

1198
01:52:50,600 --> 01:52:54,980
‫أرني...
‫رائع

1199
01:52:54,980 --> 01:52:59,240
‫افعل ذلك إذاً واذهب لإحضار الكلب
‫لا أصدّق أنك تركته هناك

1200
01:52:59,950 --> 01:53:01,570
‫وداعاً

1201
01:53:03,240 --> 01:53:04,960
‫بدأ حظّك يخبو

1202
01:53:05,910 --> 01:53:09,920
‫لقد أجّروا مسكنك بالباطن
‫أصبحت بلا مأوى

1203
01:53:10,960 --> 01:53:14,430
‫لدى (فرانك) مسكن آخر يمكنك الإقامة فيه

1204
01:53:14,710 --> 01:53:16,550
‫مسكن آخر أين؟

1205
01:53:17,340 --> 01:53:19,140
‫هل يهم هذا؟

1206
01:53:21,970 --> 01:53:28,940
‫كلا ، لا يهم ، أنا بخير
‫هل تروقك القبعة؟

1207
01:53:29,890 --> 01:53:32,360
‫آسف ، آسف ، آسف

1208
01:53:46,830 --> 01:53:49,370
‫"للاستخدام في حالات الطوارىء فحسب"

1209
01:53:55,330 --> 01:54:00,890
‫"أحبّك..."

1210
01:54:01,590 --> 01:54:06,850
‫- "لأسباب عاطفية"
‫- لا أريد سماع هذه الموسيقى الآن

1211
01:54:06,850 --> 01:54:10,150
‫- ماذا؟ لقد قلت إنك تحبينها
‫- لا أحبّها

1212
01:54:12,310 --> 01:54:14,440
‫هذه تعني شيئاً لي

1213
01:54:14,440 --> 01:54:19,190
‫السيارة لك لكنّني لا أريد أن أسمعها
‫إذا كان هذا يعني أيّ شيء لك

1214
01:54:38,500 --> 01:54:44,840
‫أجل ، سيّدي ، حسناً
‫ها هي مفاتيح ش

1215
01:54:44,840 --> 01:54:50,140
‫اصعد وانتظرني ، سأوصل (كارول) لمنزلها
‫مهلاً...

1216
01:54:50,430 --> 01:54:53,690
‫- سأستقلّ حافلة
‫- كلا ، كلا ، سأوصلك

1217
01:54:59,730 --> 01:55:04,860
‫هلّا تأتي إلى هنا
‫لا أبالي بما فعلت لأجلي ، أنا...

1218
01:55:04,860 --> 01:55:06,610
‫ما الأمر؟

1219
01:55:06,610 --> 01:55:08,910
‫لا أعتقد أنني أريد معرفتك بعد الآن

1220
01:55:09,160 --> 01:55:11,790
‫فكل ما تفعله هو أنك تجعلني
‫أشعر بالسوء تجاه نفسي

1221
01:55:15,410 --> 01:55:17,040
‫لديك رقم هاتفي

1222
01:55:19,880 --> 01:55:23,380
‫- دعيه يوصلك
‫- لا أريد ذلك

1223
01:55:25,010 --> 01:55:27,560
‫- أحبّك
‫- وأنا أيضاً

1224
01:55:38,270 --> 01:55:40,070
‫لا تقل شيئاً

1225
01:55:43,030 --> 01:55:46,580
‫اسمع ، يجب أن أتّصل بـ(فرانك)
‫وأرى أين سيكون مسكني

1226
01:55:46,820 --> 01:55:52,120
‫أعتقد أنك ستضطر إلى الإقامة هنا مؤقّتاً

1227
01:55:52,200 --> 01:55:55,540
‫- ماذا تقصد؟
‫- ها هو (فيرديل)

1228
01:55:55,540 --> 01:55:57,620
‫- ها أنت يا عزيزي
‫- تعال إلى هنا

1229
01:55:57,620 --> 01:55:59,540
‫- ها أنت
‫- ها أنت

1230
01:55:59,540 --> 01:56:02,510
‫- يا عزيزي...
‫- لا أرى...

1231
01:56:04,880 --> 01:56:07,180
‫أبوك وأمك قد عادا

1232
01:56:09,840 --> 01:56:14,690
‫-آسف ، استفزازك ممتع
‫- حسناً

1233
01:56:15,270 --> 01:56:20,650
‫أجّروا شقتك مفروشة
‫قالت (جاكي) إنها ستحضر متعلّقاتك الشخصية

1234
01:56:20,650 --> 01:56:24,110
‫كانوا سيضعونك هنا
‫إنها غرفة إضافية

1235
01:56:24,110 --> 01:56:28,990
‫لا أستعملها إطلاقاً ، والإضاءة فيها جيّدة
‫ليس لديك خيار آخر

1236
01:56:28,990 --> 01:56:30,740
‫أنا قادم ، أنا قادم

1237
01:56:33,240 --> 01:56:40,340
‫إنها لطيفة ، تبدو جيّدة

1238
01:56:41,250 --> 01:56:46,960
‫أحضروا حتى أسطواناتك
‫ولوحاتك وألوانك...

1239
01:56:46,960 --> 01:56:50,640
‫لقد قاموا بالمهمّة على خير وجه ، إنه...

1240
01:56:52,430 --> 01:56:54,810
‫سيصبح كل شيء على ما يرام

1241
01:56:55,430 --> 01:56:58,150
‫- إنها مريحة ، أليس كذلك؟
‫- أجل

1242
01:57:03,980 --> 01:57:09,110
‫أشكرك يا (ميلفين)
‫لقد غمرتني بعطفك

1243
01:57:15,910 --> 01:57:17,540
‫أحبّك

1244
01:57:23,830 --> 01:57:30,060
‫صدّقني ، لو كان هذا ما أصبو إليه
‫لكنت أكثر الناس حظاً

1245
01:57:37,180 --> 01:57:44,110
‫حسناً... تصرّف وكأنك في بيتك

1246
01:57:46,980 --> 01:57:50,330
‫- هل ثمة شيء آخر بالحقيبة؟
‫- هاك

1247
01:57:50,400 --> 01:57:53,910
‫- لكنّني لعبت الكرة أثناء سفرك
‫- أعرف

1248
01:57:54,200 --> 01:57:58,950
‫أنا سعيدة جداً بكتاب الطهي
‫إنه رائع

1249
01:57:58,950 --> 01:58:02,960
‫فيه كل هذه الوصفات الرائعة
‫حتى من لحم سمك القرش

1250
01:58:02,960 --> 01:58:06,210
‫لم أعدّ طعاماً من لحم القرش قط
‫"سمك القرش مع عضّة"

1251
01:58:06,210 --> 01:58:08,500
‫- هل تحبّ ذلك يا (سبنسر)؟
‫- كلا

1252
01:58:08,500 --> 01:58:11,550
‫هناك نوع من الكعك اسمه "عش الزنابير"

1253
01:58:14,590 --> 01:58:19,820
‫"أين صغيري كثيف الشعر؟
‫أين هو؟"

1254
01:58:20,680 --> 01:58:24,280
‫"أين صغيري الجميل؟
‫عزيزي"

1255
01:58:27,060 --> 01:58:29,860
‫- أنت نائم
‫- كلا ، كلا

1256
01:58:30,690 --> 01:58:34,160
‫أجل... (ميلفين)

1257
01:58:34,700 --> 01:58:39,870
‫برأيي ، لا ينبغي أن يعتاد (فيرديل)
‫على الراحة بالنوم هنا لأنّ هذا الوضع...

1258
01:58:39,870 --> 01:58:43,870
‫انظر، الكلب مستريح بالفعل

1259
01:58:47,580 --> 01:58:49,380
‫هل تمانع؟

1260
01:58:51,460 --> 01:58:54,340
‫آلو؟ مرحباً ، هذا أنا

1261
01:58:54,380 --> 01:59:01,220
‫مرحباً ، نعم ، لقد استضافني
‫نعم ، (كارول) تريدك

1262
01:59:01,220 --> 01:59:05,190
‫- أجل ، (جاكي) أحضرت متعلّقاتى ، أنا...
‫- حسناً ، خذ الكـلب فحسب

1263
01:59:05,190 --> 01:59:06,690
‫- خذ الكلب فحسب
‫- اسمعي ، عليّ إنهاء المكالمة الآن

1264
01:59:06,690 --> 01:59:08,230
‫خذ الكلب فحسب

1265
01:59:08,230 --> 01:59:10,780
‫- تعال هنا
‫- صحيح ، خذه

1266
01:59:11,940 --> 01:59:13,910
‫هيا ، تحرّك بسرعة

1267
01:59:14,240 --> 01:59:17,460
‫- لا تعرج ، بسرعة ، هيا!
‫- أتمنّى لك التوفيق

1268
01:59:18,950 --> 01:59:20,580
‫نعم

1269
01:59:29,880 --> 01:59:33,470
‫- مرحباً
‫- نعم

1270
01:59:33,880 --> 01:59:37,010
‫- "كيف حالك؟"
‫- لست على ما يرام

1271
01:59:37,010 --> 01:59:43,270
‫- "لماذا؟ ما الأمر؟"
‫- لا أعرف إن كنت عقلانية أم قاسية معك!

1272
01:59:43,270 --> 01:59:45,390
‫"ربما الاثنين... ربما"

1273
01:59:45,390 --> 01:59:50,150
‫لا أدري هل إجابتك الآن لطيفة أم مجنونة؟

1274
01:59:50,150 --> 01:59:52,860
‫- لطيفة!
‫- لا داعي للإجابة عن كل شيء

1275
01:59:52,860 --> 01:59:56,530
‫اسمعني فحسب ، مفهوم؟
‫اسمعني فحسب

1276
01:59:57,650 --> 02:00:04,250
‫إنه لشيء رائع أن تعتني بـ(سايمون)
‫وما قلته في الشارع...

1277
02:00:05,290 --> 02:00:12,220
‫كان أمراً سيئاً وجعلتنى أشعر بالغثيان
‫كان قولًا سيـئاً

1278
02:00:14,590 --> 02:00:19,810
‫سأكون كاذبة إن لم أقل إنني أستمتع بصحبتك

1279
02:00:20,930 --> 02:00:24,180
‫ولكن الحقيقة هي أنك تضايقني لأقصى حد

1280
02:00:24,180 --> 02:00:31,360
‫وأعرف... أظنّ أنه من الأفضل لي
‫عدم الاتّصال بك لأنك غير مستعدّ بعد

1281
02:00:31,360 --> 02:00:36,160
‫وأنت أكبر من أن تكون غير مستعدّ
‫وأنا أكبر من أن أتجاهل هذه الحقيقة!

1282
02:00:36,530 --> 02:00:42,080
‫ولكنّك أظهرت شهامة
‫وكرم أخلاق غير عاديين

1283
02:00:49,830 --> 02:00:52,210
‫لذا على أيّ حال ، أشكرك على الرحلة

1284
02:00:53,880 --> 02:00:58,930
‫- طابت ليلتك ، طابت ليلتك
‫- هل تسمحين لي بقول شيء الآن؟

1285
02:01:03,470 --> 02:01:09,270
‫- تفضّل
‫- كان يجب أن أراقصك

1286
02:01:14,190 --> 02:01:18,910
‫طابت ليلتك ، طابت ليلتك

1287
02:01:37,250 --> 02:01:41,260
‫- هل ستتحدّث معي أم لا؟
‫- أنا قادم

1288
02:01:52,390 --> 02:01:56,110
‫- ماذا قالت؟
‫- قالت إنني شخص رائع

1289
02:01:56,110 --> 02:02:00,950
‫مذهل ، وإنها لا تريد أيّ علاقة معي

1290
02:02:02,950 --> 02:02:04,740
‫أنا أتعذب!

1291
02:02:07,120 --> 02:02:12,870
‫- لأنك... تحبّها!
‫- كلا

1292
02:02:13,540 --> 02:02:20,720
‫- والمفروض أنكم حساسون وحذقون؟
‫- إذاً أخبرني فأنت الذي تتعذب

1293
02:02:21,090 --> 02:02:25,180
‫- لا أدري! دعني أفكّر في الأمر
‫- أرجوك!

1294
02:02:25,180 --> 02:02:28,100
‫- سأجد حلاً
‫- أرجوك!

1295
02:02:28,100 --> 02:02:36,350
‫أشعر أنني عالق
‫لا أستطيع استعادة حياتي السابقة

1296
02:02:38,900 --> 02:02:43,330
‫- لقد أخرجتني من حياتي
‫- هل كنت سعيداً بها إلى هذا الحدّ؟

1297
02:02:43,740 --> 02:02:48,740
‫إنها أفضل من حالتي الراهنة
‫اسمع ، أنا مفرط الذكاء

1298
02:02:48,740 --> 02:02:51,790
‫إذا أردت إعطائي أملاً
‫فيجب أن تقدّم أداءً أفضل من هذا

1299
02:02:51,790 --> 02:02:55,790
‫إذا لم تستطع قول شيء مهم
‫ولو قليلاً فاصمت!

1300
02:02:55,870 --> 02:03:01,930
‫- أنا أغرق هنا! وأنت تصف الماء!
‫- إهانتي لن تجعلك أفضل حالًا

1301
02:03:04,300 --> 02:03:06,930
‫إن كان هذا صحيحاً
‫فأنا في مأزق بالفعل

1302
02:03:08,260 --> 02:03:13,060
‫لكن (ميلفين) ، هل تعرف لما أنت سعيد الحظ؟

1303
02:03:17,060 --> 02:03:19,360
‫تعرف من التي تريد

1304
02:03:20,980 --> 02:03:27,110
‫ليتني أكون مثلك!
‫لذا افعل شيئاً ، اذهب إليها!

1305
02:03:27,110 --> 02:03:29,120
‫الآن ، الليلة ، لا تفكّر في الأمر

1306
02:03:29,120 --> 02:03:34,590
‫ترك الأمور تهدأ ليس أفضل حل دائماً
‫يمكنك أن تفعل هذا يا (ميلفين)

1307
02:03:34,830 --> 02:03:40,340
‫يمكنك ذلك ، بإمكانك أن تفصح لها
‫عمّا تشعر به حقاً ، يمكنك ذلك...

1308
02:03:40,340 --> 02:03:44,260
‫- لقد أصبحت مشحوناً
‫- بالفعل

1309
02:03:44,670 --> 02:03:46,220
‫قد تقتلني إذا ذهبت إلى هناك

1310
02:03:46,220 --> 02:03:49,340
‫إذاً ارتدِ ملابس النوم وسأقرأ لك قصة

1311
02:03:49,340 --> 02:03:55,430
‫اسمع ، أظنّ فعلًا أنّ أمامك فرصة سانحة
‫أفضل ميزة لديك أنك مستعدّ لإهانة نفسك

1312
02:03:55,430 --> 02:03:58,940
‫اذهب إليها ، افعل هذا
‫فاجئها وهي غير مستعدّة

1313
02:04:04,570 --> 02:04:06,370
‫- حسناً
‫- حسناً

1314
02:04:08,910 --> 02:04:10,910
‫- شكراً جزيلاً
‫- حسناً

1315
02:04:13,410 --> 02:04:15,040
‫سأذهب الآن

1316
02:04:25,170 --> 02:04:26,890
‫ما الأمر؟

1317
02:04:29,510 --> 02:04:31,560
‫نسيت أن أغلق الباب بالقفل!

1318
02:05:51,010 --> 02:05:53,010
‫ماذا تريد يا (ميلفين)؟

1319
02:05:53,300 --> 02:05:56,770
‫-آسف لأنّني أيقظتك
‫- لم أكن نائمة

1320
02:06:01,440 --> 02:06:03,190
‫هذا لحسن حظي!

1321
02:06:05,360 --> 02:06:07,280
‫هل سبب مجيئك إلى هنا سرّ؟

1322
02:06:11,650 --> 02:06:13,500
‫كان يجب أن أراك

1323
02:06:17,490 --> 02:06:19,120
‫لماذا؟

1324
02:06:22,160 --> 02:06:24,170
‫لأنّ هذا يريحني

1325
02:06:26,500 --> 02:06:30,920
‫جلوسي على الرصيف أمام شقتك

1326
02:06:30,920 --> 02:06:35,220
‫أفضل من أيّ مكان آخر قد أفكّر فيه أو تخيّله

1327
02:06:35,260 --> 02:06:42,020
‫كلا ، كلا ، كلا ، هذه مبالغة!
‫أفضّل الجلوس داخل البناية على السلّم...

1328
02:06:42,060 --> 02:06:45,400
‫حتى لا تطأ قدماي المجاري
‫إذ ماذا سأستفيد من ذلك...؟

1329
02:06:45,400 --> 02:06:49,820
‫كفى!
‫لمَ لا يكون لي حبيب عادي؟ لماذا؟

1330
02:06:49,820 --> 02:06:53,570
‫مجرّد حبيب عادي لا تنتابه نوبات جنون...

1331
02:06:53,570 --> 02:06:58,170
‫الجميع يتمنّى هذا يا عزيزتي
‫ولكنّه غير موجود!

1332
02:07:00,740 --> 02:07:05,630
‫آسفة ، لم أقصد مقاطعتكما

1333
02:07:12,300 --> 02:07:13,920
‫حبيب!

1334
02:07:18,300 --> 02:07:22,230
‫ادخل ، وحاول ألّا تفسد كل شيء
‫بتصرفك على طبيعتك

1335
02:07:23,770 --> 02:07:27,150
‫ربما يمكننا العيش بدون ملاحظاتك الذكية

1336
02:07:31,400 --> 02:07:33,030
‫ربما يمكننا ذلك

1337
02:07:59,590 --> 02:08:04,900
‫المكان هنا ضيّق ، لنخرج في نزهة

1338
02:08:07,940 --> 02:08:13,320
‫الساعة الآن الرابعة صباحاً
‫يبدو من الجنون أن نتنزّه الآن!

1339
02:08:14,280 --> 02:08:18,910
‫- إن لم يكن لديك مانع
‫- إن كنت بحاجة لمبرّر...

1340
02:08:20,410 --> 02:08:26,910
‫هناك مخبز عند الزاوية سيفتح أبوابه
‫بعد قليل ، هكذا لن يكون خروجنا جنوناً

1341
02:08:26,910 --> 02:08:31,290
‫مجرّد شخصين يحبّان أقراص الخبز الساخنة

1342
02:08:35,010 --> 02:08:36,630
‫حسناً

1343
02:08:54,730 --> 02:08:56,490
‫ماذا تفعل؟

1344
02:08:57,070 --> 02:09:00,200
‫ما زلت أريدك أن تسمعي
‫مقطعاً من أغنية السيارة

1345
02:09:00,200 --> 02:09:02,070
‫لا داعي لأن...

1346
02:09:08,660 --> 02:09:16,910
‫"وحبيبتي ، لا أشعر بالوحدة أبداً
‫عندما تكونين أمامي"

1347
02:09:18,090 --> 02:09:19,720
‫أشكرك

1348
02:09:21,260 --> 02:09:22,890
‫هل تعرف ، كنت آمل...

1349
02:09:38,530 --> 02:09:43,250
‫آسفة... مهما كان هذا فلن ينجح

1350
02:09:52,040 --> 02:09:55,510
‫- أنا... كنت أشعر...
‫- ماذا؟

1351
02:09:57,000 --> 02:09:59,300
‫كنت أشعر بأنني أفضل حالًا يا (كارول)

1352
02:09:59,760 --> 02:10:06,510
‫(ميلفين)؟ حتى وإن كنت تشعر بذلك الآن
‫فإنك لا تعرفني جيّداً

1353
02:10:07,560 --> 02:10:09,430
‫لست الحل الأمثل لك

1354
02:10:11,060 --> 02:10:13,190
‫لديّ مجاملة رائعة لك

1355
02:10:13,600 --> 02:10:19,450
‫- هل تعرف...
‫- دعيني أتحدّث

1356
02:10:20,110 --> 02:10:21,740
‫فقط...

1357
02:10:25,660 --> 02:10:32,540
‫قد أكون الشخص الوحيد في العالم
‫الذي يعرف أنك أعظم امرأة في الوجود

1358
02:10:32,540 --> 02:10:40,260
‫قد أكون الوحيد الذي يقدّر
‫مدى روعتك في كل ما تفعلينه...

1359
02:10:40,670 --> 02:10:45,430
‫وطريقتك في التعامل مع (سبنسر)، (سبنس)

1360
02:10:46,050 --> 02:10:50,100
‫وفي كل فكرة تخطر ببالك
‫وكيف تقولين ما تقصدينه

1361
02:10:50,100 --> 02:10:57,900
‫وكيف أنك غالباً ما تعنين شيئاً
‫يتعلّق بالاستقامة والطيبة

1362
02:10:58,150 --> 02:11:02,320
‫أعتقد أنّ معظم الناس
‫لا يدركون هذا عنك

1363
02:11:02,320 --> 02:11:07,700
‫وأشاهدهم يتساءلون كيف يمكنهم مراقبتك
‫تحضرين طعامهم وتنظّفين موائدهم

1364
02:11:07,700 --> 02:11:11,700
‫ورغم ذلك لا يدركون
‫أنهم أمام أعظم امرأة في العالم

1365
02:11:12,290 --> 02:11:16,960
‫وواقع أنني أدرك ذلك
‫يجعلني راضياً...

1366
02:11:18,500 --> 02:11:20,130
‫عن نفسي

1367
02:11:29,100 --> 02:11:35,270
‫هل تجدين هذا سيئاً لك؟

1368
02:11:44,690 --> 02:11:46,320
‫كلا...

1369
02:11:49,910 --> 02:11:51,660
‫سأمسكك؟!

1370
02:11:52,870 --> 02:11:57,300
‫لم أقصد أن يكون هذا سؤالًا...
‫سأمسكك

1371
02:12:21,270 --> 02:12:24,320
‫أعرف أنّ أدائي
‫يمكن أن يكون أفضل من هذا

1372
02:12:47,720 --> 02:12:50,180
‫هذا أفضل ، أفضل بكل تأكيد

1373
02:12:53,560 --> 02:12:57,900
‫- أجل
‫- أجل؟ هل ترين؟ هل ترين؟

1374
02:13:13,530 --> 02:13:17,000
‫- هل تريدين شيئاً؟
‫- أقراص الخبز الساخنة

1375
02:13:25,880 --> 02:13:27,380
‫أرجو المعذرة

1376
02:13:27,380 --> 02:13:29,010
‫- نرجو المعذرة
‫- نرجو المعذرة

1377
02:13:47,650 --> 02:13:51,030
‫ترجمة: جنان أبو حسن زهران

