1
00:00:00,000 --> 00:00:14,245
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمة سماعية
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} إسلام الجيز!وي {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >"FB.com/eslamgiza2018/"{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> :صفحتي الرسميّة

2
00:00:14,246 --> 00:00:20,908
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}"شركة (لايونز جيت) للإنتاج"

3
00:00:21,623 --> 00:00:31,260
{\fad(300,1500)\}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs50\b1}شركة "تويستيد" للمرئيّات

4
00:00:34,787 --> 00:00:37,267
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"من إنتاجات: "لايونز جيت

5
00:00:39,277 --> 00:00:41,996
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}شركة "تويستيد" للمرئيّات تقدّم

6
00:00:47,397 --> 00:00:48,826
!اذهبوا، هيّا

7
00:01:00,420 --> 00:01:01,739
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"شرطة"

8
00:01:18,660 --> 00:01:21,188
دخل المشتبه به المستودع ونطارده

9
00:01:58,509 --> 00:02:02,040
!مكانك! توقف عندك وأنزل سلاحك -
لا يمكنني التوقف الآن -

10
00:02:02,184 --> 00:02:04,279
!لا شيء بوسعه إيقافه -
!انبطح أرضًا -

11
00:02:04,421 --> 00:02:06,288
!انبطح أرضًا على الفور

12
00:02:06,392 --> 00:02:08,259
!(هالوران)، المحقق (هالوران)

13
00:02:08,396 --> 00:02:10,104
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">جارٍ محاصرة المشتبه به والقبض عليه

14
00:02:10,105 --> 00:02:11,110
!إنه ليس هنا

15
00:02:11,202 --> 00:02:14,573
أنصت لهذا، 5 أشخاص سيموتون

16
00:02:14,709 --> 00:02:16,338
اطلب حضور (هالوران) فورًا

17
00:02:28,070 --> 00:02:31,168
!أين (هالوران)؟ سيموت أناسٌ يا رجل

18
00:02:31,711 --> 00:02:34,274
أليس لديه علم؟ -
!تراجعوا جميعًا -

19
00:02:34,383 --> 00:02:36,182
(هالوران) -
(إدغار) -

20
00:02:36,688 --> 00:02:38,988
إدغار)، ماذا تفعل بحق السماء؟)

21
00:02:39,126 --> 00:02:41,096
أنزل جهاز التحكم هذا -
لا يمكنني -

22
00:02:41,230 --> 00:02:43,292
فيما يتحكم هذا؟ -
بدأت اللعبة للتو -

23
00:02:43,402 --> 00:02:45,702
أي لعبة؟ -
لعبته وقواعده -

24
00:02:46,041 --> 00:02:48,375
عليّ اختيار من يلقى حتفه
إما هم وإما أنا

25
00:02:48,512 --> 00:02:52,247
إدغار)، لا أود الإطلاق عليك)
!لكنني سأفعل إن اضطررت، ألقي جهاز التحكم

26
00:02:52,353 --> 00:02:54,517
يمكنني التصويب عليه، أأطلق؟ -
لا، استهدفوا جهاز التحكم -

27
00:02:54,659 --> 00:02:56,686
إن ضغط الزر سيحدث تفجير

28
00:02:56,996 --> 00:02:59,023
ليس أمامي متسع من الوقت -
من مشترك في هذا غيرك؟ -

29
00:02:59,168 --> 00:03:01,263
!إدغار)، أخبرنا بما يجري)

30
00:03:01,439 --> 00:03:04,502
من يتحكم بك؟ -
!لن أموت -

31
00:03:24,086 --> 00:03:26,181
أي أحمق بينكم أطلق على صدره؟

32
00:03:27,460 --> 00:03:31,525
!لا يمكنني إيقافه...بدأ بالفعل

33
00:03:35,389 --> 00:03:40,054
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1500)\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}|| سـو||

34
00:03:40,058 --> 00:03:44,763
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1500)\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}|| جيغــسو ||

35
00:03:40,058 --> 00:03:44,763
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >"القاتل بالأٌحجيات"

36
00:03:44,764 --> 00:03:50,724
{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} إسلام الجيز!وي {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >"FB.com/eslamgiza2018/"{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> :صفحتي الرسميّة

37
00:04:17,615 --> 00:04:18,874
ما هذا؟

38
00:04:25,993 --> 00:04:27,815
ما هذا بحق السماء؟

39
00:04:28,891 --> 00:04:29,512
!تبًا

40
00:04:29,672 --> 00:04:31,494
!لا

41
00:04:33,822 --> 00:04:35,724
!لا

42
00:04:40,369 --> 00:04:42,464
!أغيثوني

43
00:04:45,794 --> 00:04:47,616
!أنجدوني رجاءً

44
00:04:47,923 --> 00:04:49,324
!النجدة

45
00:04:50,882 --> 00:04:51,803
!ساعدني رجاءً

46
00:04:51,810 --> 00:04:52,931
!ابتعد عنّي

47
00:04:56,224 --> 00:04:59,219
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >متأكد أنكم تتساءلون عن سبب تواجدكم هنا

48
00:04:59,363 --> 00:05:05,528
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >تنكرون بلا شك مسؤوليتكم في الوصول
إلى هذه الظروف التي وجدتم أنفسكم فيها

49
00:05:05,563 --> 00:05:10,873
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >ستنالون خلاصكم، إن طهرتم أنفسكم من أكاذيبكم

50
00:05:10,966 --> 00:05:12,788
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >التي أحضرتكم هنا أصلًا

51
00:05:12,856 --> 00:05:15,379
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >الكذبات التي أخبرتموها لأنفسكم

52
00:05:15,469 --> 00:05:18,492
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >الكذبات التي آذيت غيركم

53
00:05:18,556 --> 00:05:21,359
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >اعترفوا، وستحرركم الحقيقة

54
00:05:21,750 --> 00:05:26,575
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >إن أقدمتم على خرق قواعدي، فستقتلكم

55
00:05:26,640 --> 00:05:28,462
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >أود لعب لعبة

56
00:05:29,472 --> 00:05:30,473
!تبًا لك

57
00:05:30,504 --> 00:05:32,626
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >أولًا، تضحية دموية

58
00:05:32,678 --> 00:05:36,302
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >لا يهم قدر الدماء، ستشعل الضوء الأخضر

59
00:05:36,377 --> 00:05:39,501
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >والذي سيسمح لكم بالهروب من هذه الغرفة أحياء

60
00:05:40,336 --> 00:05:43,239
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >،إن تمكنتم من تحرير أنفسكم من شياطينها

61
00:05:43,259 --> 00:05:45,261
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >يمكنكم البدء بالتخلص من الأغلال

62
00:05:45,332 --> 00:05:47,434
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >إلّا أن هذه الأغلال لا تنحل من تلقاء نفسها

63
00:05:47,526 --> 00:05:50,990
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >قدّموا تضحية الدم البسيطة
التي طلبتها منكم

64
00:05:51,019 --> 00:05:53,642
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >وإلّا واجهتم عواقبًا وخيمة

65
00:05:53,707 --> 00:05:55,529
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >!الخيار لكم

66
00:05:59,152 --> 00:06:01,254
ماذا يجري؟ -
ما هذا بحق السماء؟ -

67
00:06:02,582 --> 00:06:04,404
!لا

68
00:06:03,782 --> 00:06:06,583
!لا

69
00:06:11,074 --> 00:06:11,758
!لا

70
00:06:20,847 --> 00:06:21,640
!النجدة

71
00:06:24,796 --> 00:06:28,790
!اتركني -
!لا يمكنني التحرر من هذا -

72
00:06:29,327 --> 00:06:30,512
!لا

73
00:06:42,227 --> 00:06:44,349
!اتركني

74
00:06:44,350 --> 00:06:45,873
!لا

75
00:06:49,541 --> 00:06:50,945
"تضحية بالدماء"

76
00:06:53,881 --> 00:06:55,285
"لا يهم قدره"

77
00:06:57,969 --> 00:06:58,904
سأقدم تضحية الدماء

78
00:07:00,154 --> 00:07:01,484
سأقدم تضحية الدماء

79
00:07:02,359 --> 00:07:03,671
سأقدم تضحية الدماء

80
00:07:15,551 --> 00:07:19,925
!اجرح نفسك! عليك أن تجرح نفسك
!إنه يريد الدماء وبعدها سيحررك

81
00:07:21,129 --> 00:07:24,534
!اجرح نفسك إنه يريد الدماء

82
00:07:32,988 --> 00:07:35,288
!هيّا

83
00:07:39,634 --> 00:07:42,435
!أجل! يا للهول

84
00:08:09,028 --> 00:08:11,192
!عليك جرح نفسك وحسب

85
00:08:11,610 --> 00:08:12,783
!اجرح نفسك

86
00:08:21,617 --> 00:08:22,818
!لا

87
00:08:37,287 --> 00:08:39,519
أين نحن بحق السماء؟

88
00:08:41,028 --> 00:08:44,592
كان بحوزته جهاز التحكم
وكان ينوي الضغط عليه، حسبما نعرف

89
00:08:45,303 --> 00:08:48,002
أتظن أن اللعبة حقيقية؟ -
لا أعرف -

90
00:08:48,309 --> 00:08:52,944
لم طلب قدومك بظنك؟ -
إننا أصدقاء، سجنته مرتين -

91
00:08:53,086 --> 00:08:56,582
إدغار) معتل نفسي أوردناه السجن)

92
00:08:56,727 --> 00:08:59,908
بتهمة الاعتداء والسرقة المسلحة
وحيازة السلاح

93
00:08:59,943 --> 00:09:01,462
!رجل لطيف

94
00:09:02,706 --> 00:09:06,612
أيتها الطبيبة، نود إيقاظه فلدينا أسئلة -
آسفة أيها المحققان -

95
00:09:06,748 --> 00:09:08,411
استقرت الرصاصة بالقرب من القلب

96
00:09:08,552 --> 00:09:11,115
أوردته "غيبوبة اصطناعية" حتى تستقر حالته

97
00:09:11,257 --> 00:09:13,659
لمتى ستدوم؟ -
،عليه التعافي أولًا -

98
00:09:13,963 --> 00:09:17,424
ربما ساعتين أو أسبوعين
!لا يمكنني الجزم، بعد إذنكما

99
00:09:20,476 --> 00:09:23,573
ابدأ بعمل قائمة للمشتبه بهم
(بدءًا بمعاوني (إدغار مانسن

100
00:09:24,585 --> 00:09:26,698
لن ينتهي هذا على خير

101
00:09:27,622 --> 00:09:29,013
جائع؟

102
00:09:34,505 --> 00:09:37,671
!رجاءً! فليساعدنا أحد

103
00:09:37,979 --> 00:09:40,576
!النجدة

104
00:09:40,718 --> 00:09:43,656
!رجاءً! لا تلمسيني

105
00:09:49,637 --> 00:09:51,539
ماذا تود منّا؟

106
00:09:51,674 --> 00:09:58,215
هذا الصوت قال، "إن الخلاص قد يكون من نصيبنا
"إن طهرنا أرواحنا من الذنوب

107
00:09:58,488 --> 00:10:00,755
أهذا اعتراف منك بذنبك؟

108
00:10:01,060 --> 00:10:04,500
الحقيقة ستحررنا -
عزيزتي، روحي نقيّة -

109
00:10:06,405 --> 00:10:08,432
(أدعى (آنا

110
00:10:09,009 --> 00:10:11,037
!أيها اللعين

111
00:10:15,189 --> 00:10:18,594
أنا (ميتش)، ما اسمك؟

112
00:10:21,268 --> 00:10:22,567
(كارلي)

113
00:10:23,373 --> 00:10:25,275
!لا تلمسني

114
00:10:26,713 --> 00:10:28,740
إذن، أهذه مزحة من نوع ما؟

115
00:10:29,753 --> 00:10:31,950
"قال إنها كانت "لعبة

116
00:10:32,224 --> 00:10:34,661
أتمنى أن تكون لعبة، هذا في صالحنا

117
00:10:34,796 --> 00:10:36,561
ولم هذا يا عزيزتي؟

118
00:10:37,134 --> 00:10:39,264
لأن اللعبة يمكن الفوز بها

119
00:11:00,750 --> 00:11:03,243
!ما هذا بحق السماء؟ -
هلّا اتصل أحدكم بالشرطة؟ -

120
00:11:10,303 --> 00:11:12,170
أمسكتها مباشرة

121
00:11:15,648 --> 00:11:18,414
بالكاد أمسكتها -
حسنًا، تتحلين بالقوة -

122
00:11:25,501 --> 00:11:28,098
(هاتفي مغلق لسبب جلي يا (هالوران

123
00:11:32,783 --> 00:11:37,121
ما رأيك يا (إل)؟ -
لا أعرف، يبدو شاحبًا قليلًا -

124
00:11:37,893 --> 00:11:39,624
!لننزع هذا الشيء عنه

125
00:12:09,125 --> 00:12:11,789
(<font color="# FF1122" >جون كريمر</font>) أحدهم كان يدرس أفاعيل
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}<<font color="#FFA500">"جيغسو"

126
00:12:12,431 --> 00:12:17,305
مقلّد أفعال؟ -
آمل ألا يكون، مات (كريمر) منذ 10 سنوات -

127
00:12:19,446 --> 00:12:20,471
كيث)؟) -
ما الأخبار أيها الطبيب -

128
00:12:20,615 --> 00:12:23,382
كيف حالك يا رجل؟ تسعدني رؤيتك -
أنا كذلك -

129
00:12:23,521 --> 00:12:26,926
هل تعمل في هذه المنطقة الآن؟ -
أجل، نُقلت إلى هنا الشهر الفائت -

130
00:12:28,331 --> 00:12:31,167
يا للمسيح! ماذا حدث لهذا الرجل؟

131
00:12:33,442 --> 00:12:37,644
أتعرفان بعضكما؟ -
"أجل، (لوغان) كان طبيبنا في "الفلوجة -

132
00:12:37,783 --> 00:12:41,884
(يؤسفني سماع ما حلّ بـ(كريستين
كيف حالك؟

133
00:12:42,393 --> 00:12:44,260
(بخير يا (كيث

134
00:12:44,397 --> 00:12:46,800
أجل، بخير حال -
حسنًا -

135
00:12:50,009 --> 00:12:51,911
إلينور)؟)

136
00:12:58,861 --> 00:13:00,523
ماذا هناك؟

137
00:13:06,042 --> 00:13:07,909
حسنًا إذن

138
00:13:26,350 --> 00:13:28,343
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"...وبعدها لم يتبق إلّا 4"

139
00:13:29,691 --> 00:13:31,752
ألديك حاسوب لنوصلها به؟

140
00:13:35,056 --> 00:13:36,258
{\a4}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"ملف صوتي"

141
00:13:37,039 --> 00:13:41,447
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >ستعود اللعبة مجددًا، ولن تتوقف أبدًا

142
00:13:41,582 --> 00:13:45,966
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >حتى تُكفر الذنوب المقترفة في حق الأبرياء

143
00:13:46,001 --> 00:13:50,529
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >سأتكفل بالـ4 مذنبين التاليين
وستتولون أمر البقية

144
00:13:53,406 --> 00:13:55,342
علينا إرسال هذا للتعرّف على صاحب الصوت

145
00:14:01,557 --> 00:14:04,654
!ليس هو، لا يمكن

146
00:14:05,532 --> 00:14:07,023
صحيح؟

147
00:14:16,488 --> 00:14:18,321
!تبًا

148
00:14:45,601 --> 00:14:48,404
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"اعترفوا"

149
00:14:48,821 --> 00:14:50,882
ما هذا بحق السماء؟

150
00:14:51,126 --> 00:14:52,345
ما هذا بحق السماء؟

151
00:14:52,346 --> 00:14:54,479
!لا، هذا ليس مريبًا على الإطلاق

152
00:15:08,428 --> 00:15:09,695
!لا

153
00:15:09,968 --> 00:15:11,015
!لا

154
00:15:12,971 --> 00:15:14,668
!النجدة

155
00:15:17,380 --> 00:15:19,407
لأين يجتذبنا؟

156
00:15:19,551 --> 00:15:23,889
هل رأيت أي شيء؟ -
!لا، لقد خُدرت -

157
00:15:24,027 --> 00:15:26,828
!قال "اعترفوا"، علينا أن نعترف

158
00:15:26,967 --> 00:15:29,700
!إن كان لديك شيء للاعتراف به، تفضلي

159
00:15:31,409 --> 00:15:33,402
!النجدة

160
00:15:35,951 --> 00:15:38,081
لدينا جميعًا ما نعترف باقترافه

161
00:15:39,625 --> 00:15:41,823
بعت دراجة بخارية لفتى ذات مرة

162
00:15:42,766 --> 00:15:45,533
تعرّض لحادثة عقب بيعها له بـ10 دقائق

163
00:15:45,939 --> 00:15:49,946
ليست غلطتي أنه لم يستطع السيطرة عليها
!لقد لقي حتفه

164
00:15:49,981 --> 00:15:51,879
!هذا كل ما لديك للاعتراف به؟
بيع دراجة بخارية لفتى

165
00:15:52,019 --> 00:15:54,148
!بحقك يا رجل -
!هذا كل شيء، قلت كل شيء يا رجل -

166
00:15:54,490 --> 00:15:56,757
!هراء! ماذا عنك يا عزيزتي؟ هيّا

167
00:15:57,129 --> 00:15:59,429
!فقدنا طفلنا

168
00:15:59,901 --> 00:16:03,636
!آنا)، أخبريني أن هذا ليس حقيقيًا)

169
00:16:04,677 --> 00:16:06,909
!اقترفت غلطة

170
00:16:07,717 --> 00:16:11,886
!لا، هذا ليس اعترافًا، هيّا -
ماذا تود مني قوله بحق السماء؟ -

171
00:16:12,026 --> 00:16:14,657
!تركت زواجنا يتحطم

172
00:16:14,765 --> 00:16:19,103
يقصد اعترافًا مثل "قتلت العاهرة وألقيت باللوم
على جاري"، وليس اعترافًا لمستشارة زواج

173
00:16:19,408 --> 00:16:22,039
!فكّري
أحاول ولا أتذكر شيئًا -

174
00:16:22,887 --> 00:16:24,213
{\a7}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"شغلني"

175
00:16:22,181 --> 00:16:25,449
فكّري بشكل أسرع -
فكّر أنت بشكل أسرع -

176
00:16:42,823 --> 00:16:46,193
يا إلهي! سنُشنق

177
00:16:50,539 --> 00:16:52,031
!(شغّل الشريط اللعين يا (ميتش

178
00:16:53,250 --> 00:16:54,276
!رباه

179
00:17:03,613 --> 00:17:05,216
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"شغلني"

180
00:17:05,537 --> 00:17:11,877
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >متأكد أنكم ترغبون بتوجيه أصابع الاتهام لي
بشأن الدماء التي أُريقت

181
00:17:12,017 --> 00:17:14,511
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >طالما لم توجّهوا أصابع الاتهام إلى محلها

182
00:17:14,656 --> 00:17:18,095
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >أؤكد لكم أن مزيدًا من الدماء ستُراق

183
00:17:18,230 --> 00:17:20,792
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >كلٌ سيلقى جزاءه

184
00:17:20,935 --> 00:17:23,202
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >سنبدأ بأول شخص

185
00:17:23,507 --> 00:17:26,969
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >شخص ليس بكاذب وحسب، إنما سارق أيضًا

186
00:17:27,114 --> 00:17:29,016
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >سارق حقائب يد

187
00:17:30,020 --> 00:17:33,755
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >وعندما تسنّت لك الفرصة
،لتصحيح الخطأ الذي اقترفته

188
00:17:34,196 --> 00:17:36,189
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >اخترت عدم فعل شيء

189
00:17:36,601 --> 00:17:40,872
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >الآن، حان دورك لتلقين حتفك
إن لم تأخذي الدواء المناسب

190
00:17:41,277 --> 00:17:48,019
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >بينما كنتم فاقدين للوعي
هذا المحتال بينكم حُقِن بسُمٍ

191
00:17:48,157 --> 00:17:52,121
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >"إحدى هذه الحقن الماثلة أمامكم تحوي "الترياق

192
00:17:52,267 --> 00:17:54,864
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >"الأخرى تحوي "محلولًا ملحيًا

193
00:17:55,006 --> 00:17:59,607
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >والأخيرة تحوي "حمضًا" سيسبب موتةً أليمة

194
00:17:59,749 --> 00:18:03,587
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >احقنوا المجرم بالحقنة الصائبة
وستُنزع عنكم الأغلال

195
00:18:03,923 --> 00:18:09,968
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >،الفشل في عقد الخيار السليم
قد يتسبب في موتكم أجمعين

196
00:18:10,003 --> 00:18:13,675
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >أسألكم، ما الذي تساويه الحياة لكم؟

197
00:18:23,999 --> 00:18:26,231
ليتطوّع أحدنا وإما نموت أجمعين

198
00:18:26,971 --> 00:18:29,807
حسنًا، تفقدوا أنفسكم بحثًا عن علامة

199
00:18:29,977 --> 00:18:31,879
إن حقننا، فلا بد أنها خلّفت علامة

200
00:18:42,838 --> 00:18:45,138
!وجدتها -
ماذا تفعل؟ -

201
00:18:45,275 --> 00:18:48,544
لا عليك، عليك اختيار حقنة أيتها الشقراء

202
00:18:49,718 --> 00:18:51,847
"يمكننا التخلّص من هذا إن اخترت "الترياق

203
00:18:51,990 --> 00:18:55,760
(وإلا نموت أجمعين يا (كارلي -
ماذا إن اخترت "الحمض"؟ -

204
00:18:55,898 --> 00:18:57,925
!لن أفعل -
بلى ستفعلين -

205
00:18:58,069 --> 00:19:00,164
لعلك مضطرة للاعتراف وحسب

206
00:19:00,306 --> 00:19:02,368
كارلي)، هل سرقت أحدهم؟)

207
00:19:02,678 --> 00:19:05,878
أجل، منذ عدة سنوات
لكنني لم أقتل أي أحد

208
00:19:05,986 --> 00:19:08,924
لا، هذا ليس السلوك
الذي ينشده هذا الرجل، اتفقنا؟

209
00:19:09,058 --> 00:19:13,659
!إنك تكذبين -
!حسنًا، أجل -

210
00:19:13,802 --> 00:19:16,831
مات أحدهم، لكنها لم تكن غلطتي

211
00:19:17,141 --> 00:19:21,845
!اختاري واحدة وإلّا وخذتك بها كلها

212
00:19:22,219 --> 00:19:23,115
!توقف

213
00:19:23,482 --> 00:19:26,371
!أمعني النظر وحسب
أتعني لك هذه الأرقام شيئًا؟

214
00:19:26,662 --> 00:19:29,030
!اختاري الآن -
!أحاول الاختيار -

215
00:19:33,275 --> 00:19:37,113
ثلاثة دولارات و53 سنتًا -
ماذا؟ ماذا يعني هذا؟ -

216
00:19:37,684 --> 00:19:40,212
!ما تساويه الحياة لي -
ماذا؟ -

217
00:19:55,320 --> 00:19:59,090
!اختاري فورًا، هيّا
!اختاري واحدة

218
00:19:59,228 --> 00:20:01,859
!لا يمكنني فعلها -
!أختاري بسرعة سنموت أجمعين -

219
00:20:02,001 --> 00:20:04,097
!اختاري فورًا، اختاري

220
00:20:04,239 --> 00:20:06,904
!هيّا، اختاري واحدة

221
00:20:07,045 --> 00:20:10,074
!لا يمكنني الاختيار -
!اختاري واحدة -

222
00:20:10,218 --> 00:20:12,917
!افعليها فورًا

223
00:20:13,057 --> 00:20:14,822
اختاري واحدة -
!بسرعة -

224
00:20:14,961 --> 00:20:16,897
!لا تصرخوا فيّ

225
00:20:17,065 --> 00:20:19,866
!اختاري يا (كارلي)، الآن

226
00:20:22,109 --> 00:20:23,942
!اختاري واحدة

227
00:21:41,039 --> 00:21:42,975
ماذا فعلت؟ -
!حسبك -

228
00:21:44,078 --> 00:21:46,982
لست من تسبب في هذا، اجمعي شتات نفسك

229
00:21:47,385 --> 00:21:51,223
أنقذت حيواتنا -
لكنك سلبتها حياتها، قتلتها -

230
00:21:51,460 --> 00:21:54,523
!أيها الوغد الأناني -
توقفي، علينا التحلّي بالهدوء -

231
00:21:55,870 --> 00:21:57,965
ماذا فعلت بحق السماء؟

232
00:22:02,116 --> 00:22:04,552
حياتها تساوي 3 دولارات و 53 سنتًا

233
00:22:04,854 --> 00:22:07,291
ماذا؟ -
هذا ما قالته -

234
00:22:07,426 --> 00:22:09,055
أجل

235
00:22:10,533 --> 00:22:13,004
قالت 3 دولارات و53 سنتًا

236
00:22:26,432 --> 00:22:28,494
ثمة رقمٌ داخلها

237
00:22:30,040 --> 00:22:32,067
قد يكون كلمة السر لفتح القفل

238
00:22:43,635 --> 00:22:46,869
(تم التعرّف على الجثة، (مالكوم نيل

239
00:22:47,008 --> 00:22:49,275
مالكوم نيل)؟ أتذكر هذه القضية)

240
00:22:49,413 --> 00:22:51,383
قُتلت زوجته منذ 5 سنوات

241
00:22:51,517 --> 00:22:54,318
اقتحموا منزله ونحروا عنقه
وجعلوه يشاهدها تُنحر

242
00:22:54,457 --> 00:22:58,865
أجل، أتذكر
مالكوم نيل)، كان مقامرًا)

243
00:22:59,000 --> 00:23:01,494
مقتلها على عاتقه لأنه كان يدين لهم بالمال

244
00:23:01,639 --> 00:23:04,133
هل تمكنت من الإيقاع بالأشرار؟

245
00:23:04,645 --> 00:23:08,882
الخدوش وآثار الأظافر تشير إلى المقاومة
لعله كان يقاوم قاتله

246
00:23:09,021 --> 00:23:12,050
القطع الجزئي قُطع بواسطة منشار دائري

247
00:23:12,193 --> 00:23:16,611
وثمة آثار لـ"أكسيد الحديد الثلاثي" على الجرح
أيعرف أحدكم معنى هذا؟

248
00:23:16,646 --> 00:23:18,462
صدأ من النصل -
أجل -

249
00:23:18,607 --> 00:23:21,322
ماذا عن تسجيل الصوتي؟
هل استخرجنا شيء آخر من ذاكرة البيانات؟

250
00:23:21,413 --> 00:23:24,853
الصوت يخصّ (جون كريمر)، متطابق تمامًا

251
00:23:24,987 --> 00:23:27,253
!متطابق؟ -
ماذا؟ هل بُعث من الموت؟ -

252
00:23:27,392 --> 00:23:29,054
لن تكون أول مرة يفعلها

253
00:23:29,330 --> 00:23:32,359
كون أحدهم ميت لا يعني أنه عديم الصوت

254
00:23:32,502 --> 00:23:35,235
أمهلينا الوقت الكافي، وسنتحدث نيابة عن الموتى

255
00:23:35,375 --> 00:23:38,506
على السطح قال (إدغار) شيئًا بخصوص بدء لعبة

256
00:23:38,649 --> 00:23:41,485
طبقًا للتسجيل الصوتي
فثمة احتمالية لوجود 4 ضحايا آخرين

257
00:23:41,888 --> 00:23:44,257
أربعة أشخاص يناضلون للنجاة بحياتهم

258
00:24:11,249 --> 00:24:12,584
!رباه

259
00:24:29,033 --> 00:24:31,836
حسنًا، نحن في الريف في مكان ما

260
00:24:31,869 --> 00:24:34,072
لا يمكنني تمييز أي علامة، لا شيء

261
00:24:34,105 --> 00:24:35,640
!يا إلهي

262
00:24:35,673 --> 00:24:37,042
من يفعل هذا بنا؟

263
00:24:40,678 --> 00:24:41,847
لا فكرة لديّ

264
00:24:43,180 --> 00:24:44,616
ما اسمك؟

265
00:24:45,616 --> 00:24:46,751
(رايان)

266
00:24:48,286 --> 00:24:49,921
وما خطيئتك يا (رايان)؟

267
00:24:51,756 --> 00:24:54,292
بعت منازل سيئة

268
00:24:54,325 --> 00:24:56,795
أغشّ في ضرائبي وأخون زوجتي

269
00:24:57,328 --> 00:24:59,631
...زوجتيّ الاثنين، لذا كما تعرفين

270
00:25:00,598 --> 00:25:01,766
وضعي ليس سيئًا لهذه الدرجة

271
00:25:03,301 --> 00:25:04,769
ما قصتك يا عسل؟

272
00:25:09,907 --> 00:25:11,276
كانت غلطة زوجي

273
00:25:11,309 --> 00:25:12,477
!بحقك! هذا هراء

274
00:25:12,510 --> 00:25:16,781
لم أُعاقب لقاء شيء اقترفه هو؟

275
00:25:17,315 --> 00:25:18,650
لماذا؟

276
00:25:21,319 --> 00:25:27,091
إن لم يغطَّ في النوم ما كان ليتقلّب
ويخنق طفلنا

277
00:25:30,194 --> 00:25:31,196
ليست غلطتي

278
00:25:31,197 --> 00:25:36,351
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >"لا خروج"

279
00:25:37,101 --> 00:25:38,369
!لا

280
00:25:38,403 --> 00:25:40,272
صدقًا، ألا تظن أنه يحاول إخبارنا بشيء؟

281
00:25:41,939 --> 00:25:44,042
ثمة بابان مثاليان هنا

282
00:25:44,075 --> 00:25:47,045
صحيح، أسنسلك الأبواب التي يود منّا سلوكها؟

283
00:25:47,078 --> 00:25:48,680
لا، شكرًا

284
00:25:47,078 --> 00:25:48,680
لا، (ميتش) محق

285
00:25:48,713 --> 00:25:49,763
...لا أظن أن هذا

286
00:25:49,798 --> 00:25:51,249
!تراجعا بحق السماء

287
00:25:51,282 --> 00:25:52,717
أبعد هذه عن وجهي

288
00:26:08,966 --> 00:26:10,201
!يا إلهي

289
00:26:10,234 --> 00:26:11,769
!انجدوني، ساعدوني

290
00:26:11,802 --> 00:26:12,971
ما هذا بحق السماء؟

291
00:26:16,140 --> 00:26:18,176
...ثمة أسلاك، هناك شيء ما

292
00:26:22,046 --> 00:26:23,181
!النجدة

293
00:26:27,385 --> 00:26:28,820
آنا)، أترين؟)

294
00:26:28,853 --> 00:26:33,224
ثمة مئات الأسلاك تلتف حول بعض البكرات

295
00:26:34,825 --> 00:26:37,729
حسنًا، ثمة مقبض ما

296
00:26:46,687 --> 00:26:48,484
ثمة شريط تسجيلي

297
00:26:53,227 --> 00:26:55,923
!إنه يشتد، لقد اشتد أكثر، رباه

298
00:26:55,924 --> 00:26:56,635
حسنًا

299
00:26:56,670 --> 00:26:57,891
!رباه

300
00:26:58,199 --> 00:27:00,360
حسنًا، كيف نصل إلى الشريط؟

301
00:27:03,471 --> 00:27:05,462
على مهلك -
!احترس -

302
00:27:05,606 --> 00:27:07,631
على مهلك -
حسنًا -

303
00:27:07,942 --> 00:27:10,442
!كن حريصًا، يا للهول

304
00:27:10,444 --> 00:27:13,116
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"شغلني"

305
00:27:22,990 --> 00:27:25,356
!كن حذرًا

306
00:27:34,902 --> 00:27:37,803
!يا إلهي

307
00:27:38,806 --> 00:27:40,706
!إنّكما لا تساعداني

308
00:27:41,409 --> 00:27:44,344
!انتشل الشريط -
لا، انتظر لحظة -

309
00:27:44,478 --> 00:27:48,778
عليك أن تنتشل الشريط بنفسك -
!ساقي اللعينة عالقة -

310
00:27:48,916 --> 00:27:50,713
!رجاءً

311
00:27:53,220 --> 00:27:56,451
رجاءً، رباه! هيّا

312
00:27:57,224 --> 00:27:59,590
!هيا يا عزيزي، يا إلهي

313
00:28:01,362 --> 00:28:03,489
كدت تصل إليه -
!أحاول يا رجل -

314
00:28:03,631 --> 00:28:05,858
شارفت على الوصول إليه -
!يا إلهي -

315
00:28:14,542 --> 00:28:16,908
رباه! حصلت عليه؟

316
00:28:17,044 --> 00:28:19,308
!تبًا! يا إلهي

317
00:28:20,214 --> 00:28:21,545
حصلت عليه

318
00:28:22,450 --> 00:28:24,441
شغّل الشريط يا (ميتش)، شغّله

319
00:28:24,585 --> 00:28:26,280
شغّله أنت يا رجل

320
00:28:26,420 --> 00:28:29,412
!حسنًا، رباه

321
00:28:32,026 --> 00:28:35,792
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >لا يوجد طرق مختصرة في هذه الدنيا

322
00:28:35,930 --> 00:28:42,563
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >سامحوني رجاءً لقاء العِبر القاسية
التي أعطيها لكم ليعتبر من لا يتبع القواعد

323
00:28:42,870 --> 00:28:47,398
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >حرّك الذراع وسيُطلق سراحك

324
00:28:52,646 --> 00:28:55,342
ماذا يعني بـ"إطلاق سراحي"؟

325
00:28:56,517 --> 00:28:58,542
بالتوفيق في اكتشاف هذا

326
00:29:05,526 --> 00:29:08,689
مرحبًا، وصل التقرير الأولي
عن الرأس الموجودة داخل الدلو

327
00:29:09,296 --> 00:29:13,824
الجزيئات التي عُثر عليها على الجسد
كانت لبراز حيوانات، بقر ودجاج وخنازير

328
00:29:13,968 --> 00:29:17,631
"عُثر كذلك على آثار لمرض "أودجاسكي -
مرض "أودجاسكي"؟ -

329
00:29:17,771 --> 00:29:22,572
إنه فيروس، معروف لأنه عند أصابة خنزير به
يضطر المزارعون للقضاء على القطيع بأكمله

330
00:29:23,344 --> 00:29:26,211
انبهرت، استمري في البحث

331
00:29:26,947 --> 00:29:30,348
ربما يمكنني تعقب الفيروس حتى مصدره -
د. (نيلسون)، قتيل آخر -

332
00:29:30,484 --> 00:29:32,247
لعله مات منتحرًا

333
00:29:37,358 --> 00:29:42,159
هل تعرفتم على هويّة الضحية؟ -
لا، لكن يبدو أنه القاتل نفسه -

334
00:29:42,830 --> 00:29:44,627
كان هذا موجودًا برفقة الجثة

335
00:29:43,650 --> 00:29:45,950
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"...وبعدها لم يتبق إلّا 3"

336
00:29:45,399 --> 00:29:47,765
لا يطابق النمط أيًا من مشتبهينا

337
00:29:49,637 --> 00:29:52,685
هل (كريمر) الفاعل؟ -
أيمكن أنه القاتل بالأحجيات؟ -

338
00:29:53,407 --> 00:29:56,570
أتظن أنها مصادفة أن (إدغار مانسن)
موجود في هذا المبنى؟

339
00:29:56,710 --> 00:29:59,474
من المستبعد أن يستفيق (إدغار) من غيبوبته

340
00:29:59,613 --> 00:30:01,706
ناهيك عن الصعود فوق السطح
وإلقاء فتاة من أعلاه

341
00:30:02,550 --> 00:30:05,917
لكنني سألت مسؤولي العناية المركزة
ما زال موجودًا هناك

342
00:30:08,856 --> 00:30:10,653
يشبه حمضًا

343
00:30:10,791 --> 00:30:15,524
"أظن أنه "أدينوسين ثلاثي الفوسفات
بالحكم على تليُّف العضلات

344
00:30:16,330 --> 00:30:18,628
من الواضح أنها لم تمُت إثر السقوط

345
00:30:33,714 --> 00:30:35,682
"إنه حمض "الهيدروكلوريك

346
00:30:36,016 --> 00:30:38,780
انظر إلى هنا، إنها منطقة الحقن

347
00:30:39,053 --> 00:30:42,216
بعدها اتجه الحمض إلى القلب حيث استقر

348
00:30:42,756 --> 00:30:44,883
كيف تعرف أنه حمض "الهيدروكلوريك"؟

349
00:30:45,192 --> 00:30:47,285
"رأيت الكثير منه في "الفلوجة

350
00:30:48,662 --> 00:30:50,823
لكن لم يُحقن به أحدهم قط

351
00:30:53,300 --> 00:30:54,699
قطعة أحجية

352
00:30:55,636 --> 00:30:57,683
!اللعين "<font color="# FF1122" >جيغسو</font>"

353
00:30:59,206 --> 00:31:03,302
ما خطب (لوغان)؟ وماذا حدث في "الفلوجة"؟ -
...إنه -

354
00:31:03,777 --> 00:31:08,146
"وقع أسيرًا، لكنه قضى على 3 من "طالبان

355
00:31:08,382 --> 00:31:10,714
"لكنني سمعت أنهم نقلوه إلى "سياتل

356
00:31:10,851 --> 00:31:13,684
قضى شهورًا هناك قبل عودته

357
00:31:13,954 --> 00:31:17,481
أتظن أنه مخبولًا؟ -
!بحقك يا رجل، إنّك تتحدث عن أخي -

358
00:31:17,658 --> 00:31:19,683
لدي أخ وهو أحمق لعين

359
00:31:22,596 --> 00:31:24,723
ما رأيك في درجة جنون (إلينور)؟

360
00:31:24,865 --> 00:31:27,265
لديها مؤخرة رائعة وفم جميل

361
00:31:27,401 --> 00:31:29,631
الإثارة لا تجعلك ترى قدر الجنون -
أصبت -

362
00:31:50,257 --> 00:31:52,191
!تبًا

363
00:31:58,198 --> 00:32:02,191
أنا شخص صالح، لا أستحق هذا

364
00:32:02,670 --> 00:32:07,733
أعترف! أعترف أنه هذا وضع مزرٍ

365
00:32:29,463 --> 00:32:31,397
!تبًا

366
00:32:45,946 --> 00:32:47,777
يا جماعة؟

367
00:32:47,915 --> 00:32:49,576
يا جماعة؟

368
00:32:51,315 --> 00:32:52,313
{\an8}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"اضغط تشغيل"

369
00:32:49,917 --> 00:32:52,351
أحدهم شغّل تلفازًا

370
00:32:52,820 --> 00:32:55,448
هل تسماعني؟ -
أجل، لدينا واحد كذلك -

371
00:32:55,589 --> 00:32:57,682
سأضطر إلى حملك -
ماذا؟ -

372
00:32:57,825 --> 00:32:59,554
علينا الوصول إلى جهاز التحكم

373
00:32:59,555 --> 00:33:00,917
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"اضغط تشغيل"

374
00:33:00,952 --> 00:33:02,221
حسنًا

375
00:33:04,698 --> 00:33:06,256
أمسكت به؟

376
00:33:07,301 --> 00:33:08,632
أمسكت به

377
00:33:11,271 --> 00:33:14,502
!لا

378
00:33:32,793 --> 00:33:37,457
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >في الماضي، ولّيتم مصالحكم على مصالح الغير

379
00:33:37,598 --> 00:33:45,232
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >بعدها كذبتم على أنفسكم وخدعتم العالم
بلا مبالاتكم ووحشيتكم وإجرامكم

380
00:33:45,372 --> 00:33:50,537
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >الآن ستنظرون إلى المرآة وتواجهون حقيقتكم

381
00:33:50,677 --> 00:33:54,738
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >والخيار الذي ستعقدونه حياتكم تتوقف عليه

382
00:33:54,882 --> 00:33:57,248
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >لا يمكنكم الهرب من الحقيقة

383
00:33:57,384 --> 00:34:00,820
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >رغم هذا ثمة شخص بوسعه مساعدتكم

384
00:34:01,321 --> 00:34:03,186
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >(رايان)

385
00:34:03,323 --> 00:34:08,283
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >إن سحبت الذراع قبل أن يُدفنا حيين
فستتسنى لكم الحياة

386
00:34:08,996 --> 00:34:13,729
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >رايان)، حرر نفسك لتحررهم)

387
00:34:21,255 --> 00:34:22,317
!(رايان)

388
00:34:24,578 --> 00:34:26,409
رايان)؟)

389
00:34:40,794 --> 00:34:42,489
ما الخطب؟

390
00:34:42,596 --> 00:34:46,760
!إنه قبر! الرمال تنهمر وسندفن أحياء

391
00:34:50,571 --> 00:34:52,562
!(رايان)

392
00:34:52,806 --> 00:34:55,172
!(رايان)

393
00:34:55,309 --> 00:34:57,368
!(رايان) -
!أغثنا -

394
00:34:57,711 --> 00:35:00,737
!لا يمكنني -
(رجاءً يا (رايان -

395
00:35:01,348 --> 00:35:04,875
!أسرع -
!(رايان) -

396
00:35:11,491 --> 00:35:14,654
!اسحب الذراع -
!رايان)، اسحب الذراع اللعين) -

397
00:35:14,928 --> 00:35:16,759
!رجاءً

398
00:35:23,937 --> 00:35:25,768
ما قصتك يا عزيزتي؟

399
00:35:26,907 --> 00:35:28,841
لم تسأل أيها المحقق؟

400
00:35:29,509 --> 00:35:31,807
أأنت ميّالة للأمور السادية؟

401
00:35:32,613 --> 00:35:34,911
تحبين الألعاب؟ -
لماذا؟ -

402
00:35:36,550 --> 00:35:38,609
هل سأُعاقب؟

403
00:35:39,386 --> 00:35:42,913
فات الأوان، لدي زوجة سابقة
تعاقبني يوميًا بالفعل

404
00:35:43,423 --> 00:35:45,618
لعلك تستحق هذا -
ربما -

405
00:35:45,959 --> 00:35:49,395
أين كنت ليلة العثور على (مالكوم) مقتولًا؟

406
00:35:50,564 --> 00:35:51,929
في المنزل

407
00:35:52,666 --> 00:35:54,497
بمفردي -
جيد -

408
00:35:57,337 --> 00:36:00,534
أيمكنك إثبات حجة غيابك؟ -
أأنا بحاجة إلى ذلك؟ -

409
00:36:03,443 --> 00:36:05,775
<font color="#FFA500">عُد إلى المنزل سالمًا يا أبي -</font>
سأفعل -

410
00:36:05,913 --> 00:36:08,780
(أعتذر لاضطراري للتأخر في العمل مجددًا يا (جودي

411
00:36:08,916 --> 00:36:12,682
<font color="#FFA500">لا تبالي بشأن هذا -</font>
نومًا هنيئًا يا عزيزتي -

412
00:36:12,920 --> 00:36:15,821
أحبّك -
<font color="#FFA500">أحبّك كذلك يا أبي -</font>

413
00:36:15,956 --> 00:36:18,686
أحبكما، مع السلامة -
<font color="#FFA500">مع السلامة -</font>

414
00:36:18,992 --> 00:36:20,425
!(لوغان)

415
00:36:24,631 --> 00:36:27,657
كيف عثرت على (إلينور)؟ -
مساعدتي؟ -

416
00:36:28,669 --> 00:36:32,196
أتمنى أنها مساعدتك فقط
(مر عامان منذ وفاة (كرستين

417
00:36:32,339 --> 00:36:34,864
ما كنت لألومك -
أجل، لكنني أتصرف بمهنية -

418
00:36:35,575 --> 00:36:38,908
لوغان)، أسمعت بموقع يدعى "قواعد جيغسو"؟)

419
00:36:39,046 --> 00:36:41,344
لا -
مخفي على الانترنت -

420
00:36:41,481 --> 00:36:44,348
يتطلّب بحثًا كثيرًا للعثور عليه
"لكنه موقع مكرّس لـ"جيغسو

421
00:36:44,651 --> 00:36:48,348
نصفه هراء، المعجبون أضافوا لمستهم على الأمر

422
00:36:48,989 --> 00:36:52,481
أمور مزرية فعلًا، الكثير من الأمور الجنونية

423
00:36:52,628 --> 00:36:53,455
حسنًا

424
00:36:53,490 --> 00:36:57,290
أجرينًا تحريًا للعناوين التعريفية لزوّار الموقع
ووجدنا زيارات عدّة لمساعدتك

425
00:36:57,431 --> 00:37:01,891
إنها تدخل بانتظام
قامت بتحميل بيانات لا يمكنك تخيلها

426
00:37:02,202 --> 00:37:05,988
إذن، فإنك تقول إن (إلينور بونفيل) زميلتنا
هي مقلدة أفعاله

427
00:37:05,989 --> 00:37:07,154
لا، هذا ليس ما نقصده

428
00:37:07,574 --> 00:37:12,307
تفقدت حجة غيابها؟ -
"قالت إنها كانت بالمنزل عند العثور على "ذي الدلو -

429
00:37:12,446 --> 00:37:15,540
في الـ7 صباحًا وحدها في المنزل
وهي امرأة وحيدة

430
00:37:15,682 --> 00:37:18,549
!يبدو هذا مريبًا فعلًا -
حسنًا، لنعكس الأمر -

431
00:37:18,685 --> 00:37:23,520
كيف عثرت عليك (إلينور)؟ -
انضمت إلى القسم لإتمام فترة التخصص -

432
00:37:23,690 --> 00:37:27,626
وبعد ذلك؟ بعد إتمامها فترة تخصصها؟

433
00:37:27,995 --> 00:37:31,988
منذ 3 أشهر عُرضت عليها وظيفة
"في مشرحة مدينة "كليفلاند

434
00:37:32,332 --> 00:37:33,959
لِم لمْ تقبل بالوظيفة؟

435
00:37:34,835 --> 00:37:36,598
أكنت لتود الانتقال إلى "كليفلاند"؟

436
00:37:37,738 --> 00:37:40,536
كان المعمل يهاتفني، ظهرت النتائج

437
00:37:45,285 --> 00:37:49,285
{\a7}{\fnArabic Typesetting\fs36\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"معمل الطب الشرعي"

438
00:37:44,311 --> 00:37:49,305
حسنًا، هذه نتيجة الحمض النووي للدماء
(المستخرجة من الضحية الأولى (مالكوم نيل

439
00:37:49,449 --> 00:37:53,283
حسنًا أكملي، أيمكنك التعرف على صاحبها؟ -
أتممت هذا بالفعل -

440
00:37:53,420 --> 00:37:57,754
هذه عينة دم مجرم أُخذت منذ 10 سنوات

441
00:37:58,225 --> 00:38:01,592
لعلك تتذكر القضية، متطابقان تمامًا

442
00:38:05,899 --> 00:38:09,232
دم من هذا؟ -
(جون كريمر) -

443
00:38:09,369 --> 00:38:10,062
!ماذا؟

444
00:38:11,302 --> 00:38:14,344
!هذا مستحيل -
هذا حقيقي -

445
00:38:14,441 --> 00:38:18,901
الدماء المتواجدة تحت أظافر ضحيتنا الأولى
(تخصّ (جون كريمر

446
00:38:19,312 --> 00:38:21,109
القاتل باستخدام الأحجيات

447
00:38:26,486 --> 00:38:29,853
!(رايان) -
!النجدة -

448
00:38:31,458 --> 00:38:33,392
!اسحب الذراع

449
00:38:36,663 --> 00:38:38,756
!رايان)، لا)

450
00:38:40,300 --> 00:38:42,359
!لا

451
00:38:42,969 --> 00:38:45,369
!ساعدنا

452
00:38:46,815 --> 00:38:47,676
!(رايان)

453
00:38:50,377 --> 00:38:52,470
!النجدة

454
00:38:52,779 --> 00:38:54,906
!اذهب للجحيم

455
00:38:55,419 --> 00:38:57,434
!عليك مساعدتنا فورًا يا رجل

456
00:39:06,293 --> 00:39:08,284
!النجدة

457
00:39:16,670 --> 00:39:18,638
!رباه

458
00:39:22,924 --> 00:39:24,122
!(رايان)

459
00:39:39,559 --> 00:39:41,925
!(رايان) -
!(رايان) -

460
00:39:42,162 --> 00:39:44,756
!سنموت هنا! رجاءً

461
00:39:45,398 --> 00:39:47,832
!افتح الباب اللعين

462
00:39:48,401 --> 00:39:51,427
إن متنا، فستموت كذلك

463
00:39:57,288 --> 00:39:58,007
!رباه

464
00:40:05,719 --> 00:40:07,448
!يا إلهي

465
00:40:40,754 --> 00:40:43,450
(هذا هو موقع هاتف السيدة (بونفيل

466
00:40:45,926 --> 00:40:47,518
عظيم

467
00:40:49,482 --> 00:40:52,345
هل مات؟ هل هناك دليل لحياته؟

468
00:40:52,346 --> 00:40:54,030
هل الفاعل (جون كريمر)؟

469
00:40:55,454 --> 00:40:57,954
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"برواز مون) حانة ومشويّات)"

470
00:41:01,741 --> 00:41:03,538
أغلقت هاتفك؟

471
00:41:06,413 --> 00:41:09,610
!لكن ها أنت ذا، عثرت عليّ

472
00:41:10,951 --> 00:41:13,181
لكنت أصبحت محققًا بارعًا

473
00:41:14,888 --> 00:41:19,825
!أو لعل تصرفاتي متوّقعة -
تصرفاتك متوقعة؟ لا -

474
00:41:20,760 --> 00:41:24,355
يبحث (هالوران) على من يلقي باللوم عليه
إنه يحقق في أمرنا

475
00:41:25,865 --> 00:41:30,564
أجل، إنهم يراقبون منزلي -
لأنه يظن أن حجّة غيابك ضعيفة -

476
00:41:33,273 --> 00:41:35,468
تحب هذا الرجل فعلًا، صحيح؟

477
00:41:37,978 --> 00:41:41,277
أول أعوامي في المقاطعة
عاصرت قضية بسيطة

478
00:41:41,781 --> 00:41:44,579
(معتدي يدعى (أليستر شوتز

479
00:41:46,292 --> 00:41:49,675
ضربه (هالوران) بينما كان محتجزًا
مما تسبب في إخلاء سبيله

480
00:41:49,710 --> 00:41:53,926
في اليوم التالي قتل فتاة بعمر الثامنة
والتي أرسلوها إليّ لتشريحها

481
00:41:54,961 --> 00:42:01,389
كان أهم سبب أن (هالوران)
لم يستطع مقاومة رغباته

482
00:42:01,735 --> 00:42:03,566
لم يتمكن من التحكم بنفسه

483
00:42:04,671 --> 00:42:07,504
لذا لا، لا أكن الكثير من الحب له

484
00:42:09,442 --> 00:42:11,603
(إنها وظيفة يا (لوغان

485
00:42:11,978 --> 00:42:16,478
لا يمكنك جعل الأمر شخصيًا -
سترزقين بفتاة صغيرة يومًا ما وستفهمينني -

486
00:42:20,620 --> 00:42:23,384
لِم لمْ تخبريني بشأن الوظيفة
المعروضة عليك في "كليفلاند"؟

487
00:42:25,225 --> 00:42:27,693
لأنك كنت لتخبرني أن أقبلها -
أجل، هذا مؤكد -

488
00:42:27,827 --> 00:42:31,194
الوضع معقد -
تجاوزنا حد التعقُّد -

489
00:42:34,481 --> 00:42:36,799
،"عندما شُنق "ذو الدلو

490
00:42:36,834 --> 00:42:39,566
لم أكن في المنزل كما أخبرت الشرطة

491
00:42:40,640 --> 00:42:44,667
كنت في "الاستوديو" الخاص بي

492
00:42:44,811 --> 00:42:46,870
أي استوديو؟

493
00:42:47,514 --> 00:42:52,417
لِم لمْ تخبريهم بهذا؟ -
كما قلت، الوضع معقد -

494
00:42:52,418 --> 00:42:54,431
!أتظنين أنهم لن يكتشفوا هذا؟

495
00:42:54,454 --> 00:42:57,855
"اكتشفوا أمر موقع عشّاق "جيغسو
ما الذي كنت تفعلينه عليه؟

496
00:42:58,158 --> 00:42:59,785
سيكتشفون كل شيء

497
00:43:00,460 --> 00:43:03,190
الآن، يظنون أنني متورّط في الأمر

498
00:43:03,930 --> 00:43:05,557
!أريني

499
00:44:09,829 --> 00:44:12,923
...عليّ أن أحذرك -
هلّا أشعلت الأضواء؟ -

500
00:44:29,482 --> 00:44:34,044
إلينور)، ما هذا؟)

501
00:44:35,455 --> 00:44:40,358
يحتاج المرء إلى هواية -
هواية؟ هكذا تسمّيها؟ -

502
00:44:40,827 --> 00:44:43,819
!ما رأيك بجمع الطوابع؟ هذه هواية

503
00:45:08,855 --> 00:45:10,720
جميل، صحيح؟

504
00:45:28,675 --> 00:45:33,977
من المفترض أن (جون كريمر) صمم هذه الفخاخ
لأجل اللعبة قبل حدوث كل هذا

505
00:45:34,280 --> 00:45:36,248
وجدوا مخططاتًا في مختبره

506
00:45:37,984 --> 00:45:41,818
بنيتها بنفسي، اشتريتها من رجل على الانترنت

507
00:45:42,055 --> 00:45:45,616
تقول الإشاعات، إن (جون) لم يصممها وحسب

508
00:45:47,694 --> 00:45:51,289
بل إنه بنى واحدة أيضًا -
،حسنًا، أعتذر لتخييب ظنك -

509
00:45:51,431 --> 00:45:54,525
لم يمُت إحدى ضحايا (كريمر) في آلة كهذه

510
00:45:54,767 --> 00:45:56,962
الجروح لا تطابق التصميم

511
00:45:57,437 --> 00:45:59,371
ربما لم يُعثر على الجثة قط

512
00:45:59,506 --> 00:46:03,442
وربما لم يحدث الأمر أصلًا
لعل أحدهم يتلاعب بك

513
00:46:04,911 --> 00:46:09,245
ماذا تفعلين بكل هذه الأغراض؟
!عليك التخلص منها فورًا

514
00:47:21,721 --> 00:47:24,554
أحسنت عملًا، الآن لدينا احتمال وارد

515
00:47:25,058 --> 00:47:26,821
لن تصدق هذا -
ماذا؟ -

516
00:47:26,960 --> 00:47:30,418
"المفوّض يود رؤية رفات جثمان "جيغسو

517
00:47:30,563 --> 00:47:32,690
يريد إثباتًا على وفاته -
ماذا؟ -

518
00:47:32,832 --> 00:47:36,598
أجل، يود تهدئة مخاوف الناس -
هل أنت جاد؟ -

519
00:47:36,736 --> 00:47:40,934
يود مطاردة رجلًا ميتًا؟ يقوم بهذا
لكسب محبة الناس في عام الانتخابات

520
00:47:41,374 --> 00:47:44,866
لطالما كان هذا ما يسعى إليه -
أعلم -

521
00:47:46,639 --> 00:47:48,890
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"قسم الولاية لشؤون المحاربين القدامى"

522
00:47:48,900 --> 00:47:51,060
{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}(الملازم (لوغان نيلسون</font>
{\fnArabic Typesetting}{\fs25}ت.الميلاد   الجنس   العرق   الطول   الوزن

523
00:47:58,560 --> 00:48:01,496
{\shad5\bord5}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"استجواب ضبّاط أطباء بمنتهى القسوة"

524
00:48:01,497 --> 00:48:04,797
{\shad5\bord5}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"عانوا من انتكاسة نفسية كبرى"

525
00:48:08,066 --> 00:48:09,465
(هالوران) يتحدث

526
00:48:11,570 --> 00:48:14,539
!إنه في غيبوبة لعينة، كيف له أن يختفي؟

527
00:48:22,815 --> 00:48:25,215
ما زال يتنفس

528
00:48:42,978 --> 00:48:44,478
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"(ميتش)"

529
00:48:45,670 --> 00:48:47,604
ماذا هناك؟

530
00:48:49,941 --> 00:48:51,636
!مكتوب عليه اسمي

531
00:48:52,143 --> 00:48:54,873
تعرف ماذا سيحدث إن لم نتبع القواعد

532
00:49:07,826 --> 00:49:12,661
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >مرحبًا يا (ميتش)
قررت أن تبيع لفتى دراجة بخارية

533
00:49:14,632 --> 00:49:17,863
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >لكنك لم تسرد القصة كلها، صحيح؟

534
00:49:18,803 --> 00:49:24,105
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >طلبت 600 دولار لقاء دراجة بخارية
على إنها في حالة مثالية

535
00:49:24,242 --> 00:49:26,870
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >بالرغم من معرفتك أن الفرامل معيبة

536
00:49:27,012 --> 00:49:29,810
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >قبلت الـ600 دولار خاصته

537
00:49:29,948 --> 00:49:34,403
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >وفي المقابل قدته إلى حتفه

538
00:49:35,987 --> 00:49:40,048
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >كان ابن أخي، ولم يأذِ أحدًا قط

539
00:49:40,992 --> 00:49:45,088
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >الجهاز الذي تراه أمامك
لديه مصدر طاقة متفرّد

540
00:49:45,230 --> 00:49:49,758
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >إنه المحرك ذاته الذي كان في دراجة ابن أخي

541
00:49:50,235 --> 00:49:56,538
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >إلّا إنني أؤكد لك أن الفرامل
تعمل بكفاءة هذه المرة

542
00:49:57,443 --> 00:49:58,618
!أنت محق

543
00:49:58,653 --> 00:50:01,202
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >تجنّب المخاطر المحيطة بك

544
00:50:01,513 --> 00:50:05,108
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >شدّ ذراع الفرامل وسيتوقف المحرك

545
00:50:05,109 --> 00:50:06,083
!تبًا

546
00:50:07,372 --> 00:50:09,538
{\a7}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"(ميتش)"

547
00:50:06,118 --> 00:50:09,152
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >!عِش أو مُت يا (ميتش)، الخيار لك

548
00:50:12,857 --> 00:50:15,223
!لا

549
00:50:16,227 --> 00:50:18,058
!تبًا

550
00:50:18,196 --> 00:50:23,031
!أنا آسف، توقف رجاءً
!أنا متأسف بشأن ابن أخيك

551
00:50:24,969 --> 00:50:27,267
!(ساعديني يا (آنا

552
00:50:27,572 --> 00:50:29,540
!أخرجيني من هنا

553
00:50:29,874 --> 00:50:32,274
!لا أود الموت

554
00:50:32,844 --> 00:50:34,937
!توقف

555
00:50:36,147 --> 00:50:38,547
!توقف

556
00:50:46,558 --> 00:50:49,220
!آنا)، عليك مساعدتي)

557
00:50:49,794 --> 00:50:52,786
!(عليك الإسراع يا (آنا
!(رجاءً يا (آنا

558
00:50:52,931 --> 00:50:55,331
!(رجاءً، أوقفيها يا (آنا

559
00:50:59,504 --> 00:51:02,132
!(لا أود الموت يا (آنا

560
00:51:32,670 --> 00:51:36,197
!أترجّاك يا (آنا)، أنقذيني

561
00:51:36,508 --> 00:51:38,522
!بسرعة، أخرجيني من هنا رجاءً

562
00:51:38,873 --> 00:51:39,859
!نجحت في إيقافها

563
00:51:40,011 --> 00:51:42,036
!(نجحت يا (آنا

564
00:51:43,781 --> 00:51:46,215
!لا

565
00:52:01,501 --> 00:52:06,576
!إدغار مانسن) كان في غيبوبة)
كانت لديك مهمة واحدة

566
00:52:06,611 --> 00:52:09,697
!مهمة واحدة لفعلها أيها الوغد عديم الفائدة

567
00:52:14,145 --> 00:52:14,847
نعم؟

568
00:52:14,848 --> 00:52:16,672
{\a7}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}"(جون كريمر)"

569
00:52:15,980 --> 00:52:18,448
هل من جديد؟ -
لا جديد -

570
00:52:18,583 --> 00:52:20,710
اختفى كالساحر (هوديني)، لم يرَ أحد شيئًا

571
00:52:21,052 --> 00:52:23,213
أخرجوا تابوت (كريمر) للتو

572
00:52:25,123 --> 00:52:26,462
أيوجد صحافيون؟

573
00:52:27,759 --> 00:52:30,227
أجل -
جيد -

574
00:52:30,628 --> 00:52:35,131
لننهي هذا الأمر إلى الأبد
جون كريمر) ميت وكان كذلك لـ10 سنوات)

575
00:52:35,166 --> 00:52:37,599
!لننهي هراء (جون كريمر) هذا

576
00:52:38,536 --> 00:52:41,130
!حسبكم يا رفاق، تراجعوا

577
00:52:41,799 --> 00:52:42,929
!إنه ليس هو

578
00:52:44,242 --> 00:52:47,905
ربما تود إعادة التفكير في هذا -
لماذا؟ ماذا يجري؟ -

579
00:52:48,680 --> 00:52:52,456
لنقُل أن بوسعنا إيقاف البحث
(عن (إدغار مانسن

580
00:52:52,457 --> 00:52:53,806
!بالله عليك

581
00:52:55,920 --> 00:52:58,480
(حسنًا، استخرج مذكرة باعتقال (بونيفل
سألاقيك هناك

582
00:53:00,401 --> 00:53:01,609
!اذهبوا

583
00:53:01,644 --> 00:53:03,226
!هيّا

584
00:53:03,795 --> 00:53:05,854
!إلى اليمين

585
00:53:09,634 --> 00:53:11,659
!تقدموا

586
00:53:11,989 --> 00:53:13,124
!خالٍ -
!خالٍ -

587
00:53:13,539 --> 00:53:15,700
فتشوا المحيط -
!انتبهوا -

588
00:54:20,601 --> 00:54:22,901
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"...وبعدها لم يتبق إلّا 2"

589
00:54:23,858 --> 00:54:25,121
!غادرا إذن

590
00:54:25,261 --> 00:54:28,788
ويتركا جثة معلقة في الاستوديو؟
!بحقك يا رجل

591
00:54:28,789 --> 00:54:29,693
أعلم

592
00:54:32,843 --> 00:54:35,891
(سأذهب وآتي بـ(لوغان -
وأنا سأحضر الفتاة -

593
00:54:39,789 --> 00:54:41,816
أود منك رفع معصميك يا أخي

594
00:54:43,196 --> 00:54:47,637
...لم أقترف أي شيء -
اسمع، لديّ صور لك -

595
00:54:48,172 --> 00:54:48,566
وبعدها؟

596
00:54:48,567 --> 00:54:51,060
لك و(إلينور) في مستودع به آلات تعذيب

597
00:54:51,078 --> 00:54:52,809
هل كنت هناك؟ -
أجل، كنت هناك -

598
00:54:52,948 --> 00:54:55,077
رأيت الجثة الثالثة للتو وكأنها سُلخت

599
00:54:55,219 --> 00:54:56,848
أحدهم يحاول تلفيق التهمة لنا

600
00:54:56,990 --> 00:54:58,926
يمكنني تفسير الأمر -
(أخبرني بمكان (إلينور -

601
00:54:59,061 --> 00:55:00,928
أتعرف مكانها أم لا؟ -
!(كيث) -

602
00:55:01,065 --> 00:55:03,092
أخبرك بكل ما أعرفه

603
00:55:06,141 --> 00:55:09,636
أعرف الفاعل وتعرفه كذلك

604
00:55:09,781 --> 00:55:12,014
من عثر على الجثة في استوديو (إلينور)؟

605
00:55:12,287 --> 00:55:14,630
!يا للهول -
(هالوران) -

606
00:55:14,631 --> 00:55:15,996
لاحظت هذا

607
00:55:16,395 --> 00:55:20,266
(أراد موت (إدغار
من طالب بالتصويب على جهاز التحكم؟

608
00:55:20,403 --> 00:55:22,805
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"إن ضغط الزر سيحدث تفجير"

609
00:55:23,252 --> 00:55:24,241
أكمل حديثك

610
00:55:24,276 --> 00:55:28,915
الجميع كان يستهدف جهاز التحكم
لكن هل رأى أحد فعلًا علام كان يصوب (هالوران)؟

611
00:55:31,224 --> 00:55:33,194
ما كان يخطط لخروج (إدغار) من الموقف سليمًا

612
00:55:36,200 --> 00:55:38,967
هل يعرف زميلك أنك عميل لـ"الشؤون الداخلية"؟

613
00:55:41,644 --> 00:55:44,138
لا عليك -
!يا للهول -

614
00:55:45,919 --> 00:55:48,550
(أتعرف أنني كنت أحقق بشأن (هالوران
قبل بدء كل هذا؟

615
00:55:48,992 --> 00:55:52,898
سمعت أن له علاقة بعدة جرائم قتل
وقعت منذ عدة سنوات

616
00:55:53,401 --> 00:55:56,805
والآن جرائم "جيغسو" الأخيرة
،الـ3 جثث التي أُحضرت إليك

617
00:55:56,941 --> 00:56:00,175
(كان لها علاقة بقضايا (هالوران -
!اقبض عليه -

618
00:56:00,948 --> 00:56:02,617
هالوران) يحاول تلفيق التهمة لي)

619
00:56:03,287 --> 00:56:05,655
لا أعرف لم يكنّ ضغينة لي أصلًا -
حقًا؟ -

620
00:56:05,791 --> 00:56:08,285
لم تتوقف عن التشكيك في موقفه من قضاياه

621
00:56:08,697 --> 00:56:11,134
قلت للصحافة إنه معتوه، مرتين

622
00:56:11,269 --> 00:56:13,637
لا، قلت إنه وغد مندفع

623
00:56:14,007 --> 00:56:15,169
!مرتين

624
00:56:17,080 --> 00:56:19,608
تلومه على ما حدث لـ(كريستين)، صحيح؟

625
00:56:21,723 --> 00:56:23,316
لا أعرف كيف أثبت أن (هالوران) هو المقلِّد

626
00:56:23,460 --> 00:56:24,928
إنه (هالوران)، هو الفاعل

627
00:56:25,152 --> 00:56:27,916
دعني أساعدك في بناء قضيتك
دعني أجلب لك أدلة

628
00:56:27,969 --> 00:56:32,672
(دعني أشرّح جثمان (إدغار مانسن
(ونطابق الرصاصات لسلاح (هالوران

629
00:56:45,770 --> 00:56:49,676
أي سلاح تستخدم؟ -
غلوك 22"، أغلب الشرطيين يستخدمونه" -

630
00:56:49,811 --> 00:56:51,804
"ما عدا (هالوران)، يستخدم مسدس "غلوك 17

631
00:56:52,717 --> 00:56:55,883
"رصاصة "9 ملم بارابيلوم"، إنها ذخيرة "غلوك 17

632
00:56:57,727 --> 00:57:02,863
حسنًا، سأصطحبك إلى المنزل
ابقَ هناك حتى أتصل بك

633
00:57:03,238 --> 00:57:05,640
(سأقبض على (هالوران

634
00:57:09,050 --> 00:57:11,145
مرحبًا؟ أين أنت بحق السماء؟

635
00:57:11,454 --> 00:57:13,424
اتصلي بي، الأمر عاجل

636
00:57:18,100 --> 00:57:21,038
!(يا للهول! (إل

637
00:57:21,741 --> 00:57:24,679
كنت أحاول الاتصال بك -
...لا أعرف كيف لهذه الجثة -

638
00:57:24,814 --> 00:57:27,877
لا، لا عليك
لا يظنون أنك الفاعلة ولا أنا

639
00:57:28,020 --> 00:57:29,420
(يسعون للإيقاع بـ(هالوران

640
00:57:30,859 --> 00:57:32,054
عثرت عليه

641
00:57:33,297 --> 00:57:36,998
أظن أنني أعرف أين تُلعب اللعبة
عثرت على المزرعة

642
00:57:37,305 --> 00:57:39,673
...هذا عظيم، لنتصل بالمحقق -
!لا -

643
00:57:39,809 --> 00:57:42,440
هالوران) يحاول الإيقاع بنا)
لا يمكننا الوثوق في الشرطة

644
00:57:42,749 --> 00:57:45,721
ماذا؟ تودين رؤية اللعبة لإشباع رغباتك

645
00:57:46,990 --> 00:57:49,962
تعشقين هذه الأمور؟ -
،)لوغان) -

646
00:57:50,798 --> 00:57:52,893
إنها فرصتنا لإنقاذ حيوات الناس

647
00:57:53,036 --> 00:57:56,703
إذن سنطيح بسفاح باستخدام ماذا؟ حدّة ذكائنا؟

648
00:58:02,287 --> 00:58:04,223
!وهذا

649
00:58:16,816 --> 00:58:20,220
!آنا)، لا تتركيني)

650
00:58:20,355 --> 00:58:22,222
آنا)؟)

651
00:58:22,861 --> 00:58:24,922
!(آنا)

652
00:58:25,065 --> 00:58:26,762
!آنا)، لا تتركيني وحدي)

653
00:58:36,121 --> 00:58:37,988
آنا)؟)

654
00:58:45,204 --> 00:58:49,008
!آنا)، لا تتركيني، رجاءً)

655
00:59:58,850 --> 01:00:00,478
(مرحبًا يا (آنا

656
01:00:00,921 --> 01:00:02,480
جون)؟)

657
01:00:04,360 --> 01:00:06,557
جون كريمر)؟)

658
01:00:08,168 --> 01:00:12,107
ماذا يجري؟ -
إنّك على وشك لعب لعبة -

659
01:00:16,183 --> 01:00:17,963
!لا

660
01:00:17,964 --> 01:00:19,641
ماذا تفعل يا (جون)؟

661
01:00:19,676 --> 01:00:22,493
ماذا تفعل؟ -
إنه اختبار نهائي -

662
01:00:22,630 --> 01:00:25,533
!تخطّيت اختبارتك بالفعل، انظر لساقي اللعينة

663
01:00:26,003 --> 01:00:28,439
(لم يكن هذا اختبارك يا (رايان

664
01:00:29,443 --> 01:00:31,971
...وما كان ضروريًا

665
01:00:32,315 --> 01:00:34,410
إن لعبت طبقًا للقواعد بكل بساطة

666
01:00:35,054 --> 01:00:37,183
لكنك لا تحب القواعد، صحيح؟

667
01:00:42,335 --> 01:00:44,167
أتود مني إظهار الرأفة تجاهك؟

668
01:00:44,306 --> 01:00:48,576
لم تخطو خطوة واحدة حتى في طريق الاعتراف

669
01:00:50,183 --> 01:00:54,487
لست مسؤولًا الآن عن ميتة واحدة
بل أصبحت مسؤولًا عن ثلاثة

670
01:00:56,562 --> 01:01:00,936
حياتك من التصرفات المتهوّرة
بدأت في الثانوية

671
01:01:01,272 --> 01:01:04,870
ولم تزِد إلّا سوءًا -
!اجلس -

672
01:01:05,013 --> 01:01:07,347
!ابتعد عني

673
01:01:14,265 --> 01:01:18,034
(كذبت على السلطات عدة مرات يا (رايان

674
01:01:18,172 --> 01:01:22,614
ألقيت باللوم بأكمله على السائق
صديقك المقرب المتوفى

675
01:01:23,215 --> 01:01:25,276
أتعرف ماذا فعلت بعائلته؟

676
01:01:28,325 --> 01:01:32,163
ولم يزِد الأمر إلّا سوءًا على مر السنين

677
01:01:32,400 --> 01:01:34,893
...حسنًا، فعلتها لكن

678
01:01:35,039 --> 01:01:39,241
والقائمة تطول -
أريد أن أعيش -

679
01:01:39,380 --> 01:01:40,939
(وأنا مثلك يا (رايان

680
01:01:42,119 --> 01:01:43,611
كلنا مثلك

681
01:01:45,291 --> 01:01:47,352
لكن تواجهنا عقبات

682
01:01:47,930 --> 01:01:51,969
لولا خطأ بسبب الإهمال
،من طبيب المستشفى التي كنت بها

683
01:01:56,644 --> 01:01:57,660
{\a7}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"(جون كريمر)"

684
01:01:54,932 --> 01:01:58,072
لكان بالإمكان تشخيصي بالسرطان أبكر بكثير

685
01:02:01,541 --> 01:02:02,708
{\a7}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"(أليكس روبينستين)"

686
01:02:01,624 --> 01:02:05,496
وضع الاسم الخاطئ على أشعتي المقطعية

687
01:02:06,367 --> 01:02:09,396
كان ليوفر عليّ هذا الكثير من المتاعب

688
01:02:11,410 --> 01:02:13,403
(وأنت يا (آنا

689
01:02:15,952 --> 01:02:18,549
جون)، إنّك تعرفني)

690
01:02:20,327 --> 01:02:23,960
رجاءً لا تفعل هذا بي -
كنّا جارين -

691
01:02:24,268 --> 01:02:29,074
أنا و(آنا)، أول جلسة علاج كيمايائي
كانت عسيرة عليّ

692
01:02:29,378 --> 01:02:33,512
(آنا) وزوجها (ماثيو)
كانا في غاية الطيبة والدعم

693
01:02:34,455 --> 01:02:36,220
أشكرك لأجل هذا

694
01:02:37,061 --> 01:02:41,934
لم تفعل هذا بي؟ -
كانت أيامًا طيبة لك، صحيح؟ -

695
01:02:42,338 --> 01:02:46,676
!(لكن زوجك المسكين (ماثيو
علمت أنكما لم تكونا على وفاق دومًا

696
01:02:47,146 --> 01:02:51,109
،لكن بعد معاصرتكما مأساة فقدان الابن

697
01:02:51,255 --> 01:02:53,487
إنها أحد أشد البلايا، أليس كذلك؟

698
01:02:54,294 --> 01:02:56,959
،إن لم يغطَّ في النوم تلك الليلة

699
01:02:57,367 --> 01:03:02,472
ما كان ليتقلّب في فراشه ويخنق طفلك
هذا ما حدث، صحيح يا (آنا)؟

700
01:03:12,129 --> 01:03:13,564
!اخرس

701
01:03:13,699 --> 01:03:15,464
!اخرس

702
01:03:17,139 --> 01:03:19,610
!اخرس

703
01:03:31,334 --> 01:03:35,604
أعني، يا له من أمر مريع
اضطرارك لمعاصرة أمر كهذا

704
01:03:42,589 --> 01:03:45,287
يمكنه أن يقود المرء للجنون، صحيح؟

705
01:03:53,410 --> 01:03:55,505
ماذا ستفعل بنا؟

706
01:03:56,149 --> 01:03:59,644
!أنا؟ لن أفعل أي شيء

707
01:04:01,459 --> 01:04:04,192
عليكما بكل بساطة تحمُّل المسؤولية

708
01:04:10,844 --> 01:04:12,677
مسؤولية طبيعة أفعالكم

709
01:04:24,504 --> 01:04:26,440
إنها هي

710
01:04:27,544 --> 01:04:30,846
كيف تعرفين أنها هي؟ -
"مزرعة خنازير "آل ديلتوكس -

711
01:04:32,287 --> 01:04:35,851
"أُغلقت بسبب تفشّي مرض الـ"أودجاسكي

712
01:04:36,628 --> 01:04:39,098
المرض ذاته الذي كان في العينة
"من "ذي الدلو

713
01:04:39,234 --> 01:04:41,466
(هذه المزرعة كانت تخص آل (ديلتوكس

714
01:04:41,738 --> 01:04:43,640
"زوجة "جيغسو

715
01:04:44,411 --> 01:04:47,713
وما زالت كذلك، إلا إنها أغلقت منذ سنوات

716
01:04:48,384 --> 01:04:50,547
يبدو أن أحدهم هنا

717
01:04:51,157 --> 01:04:52,751
متأكدة أنك تودين فعل هذا؟

718
01:05:12,140 --> 01:05:14,457
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}المحقق (كيث هانت) يتصل
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}رد -     {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}رفض -

719
01:05:18,310 --> 01:05:20,781
هارلون)، معك (هانت). عاود الاتصال بي)

720
01:05:21,416 --> 01:05:24,388
هارلون) ليس موجودًا هنا)

721
01:05:25,291 --> 01:05:26,839
أتوصلت لموقعه؟ -
جارٍ البحث -

722
01:05:26,840 --> 01:05:27,556
سيدي؟

723
01:05:42,290 --> 01:05:44,784
!حسنًا، علينا التعرف على مكانه، فورًا

724
01:06:28,381 --> 01:06:30,010
!تفقّد هذا

725
01:07:01,012 --> 01:07:02,947
ثمة الكثير من الدماء

726
01:07:05,354 --> 01:07:08,451
"متأكد أن هذا ما قطع رأس "ذا الدلو

727
01:07:11,466 --> 01:07:14,461
"إنها أفاعيل "جيغسو -
"مات "جيغسو -

728
01:07:15,841 --> 01:07:17,572
حقًا؟

729
01:07:27,731 --> 01:07:29,564
!رجاءً

730
01:07:30,336 --> 01:07:34,036
(سأفعل أي شيء تريده يا (جون
!لكن أطلق سراحي وحسب، رجاءً

731
01:07:34,444 --> 01:07:37,644
أتعرف أن الخنازير حيوانات حساسة للغاية؟

732
01:07:38,920 --> 01:07:44,587
يشعرون بالتوتر إن شهدوا أي حيوان آخر
بما فيها البشر، يعانون

733
01:07:45,032 --> 01:07:46,763
ماذا عنك يا (جون)؟

734
01:07:47,604 --> 01:07:49,733
أين تعاطفك نحو الغير؟

735
01:07:51,110 --> 01:07:56,613
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(كفتيّ ميزان المرء لا تستويا أبدًا يا (آنا</font> "
" {\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">إمّا للخير ترجح وإمّا للشر تميل

736
01:07:57,656 --> 01:08:01,994
رجُحت كفتِك في الجهة الخاطئة، كلاكما

737
01:08:02,933 --> 01:08:06,839
إن أردتما الظفر بحريتكما، فعليكما التعلُّم

738
01:08:07,509 --> 01:08:11,574
عليكما الإدراك أن عليكما
" <font color="#008008" >فعلها بالعكس</font> "

739
01:08:13,020 --> 01:08:16,687
لذا، سأعطيكما الفرصة

740
01:08:18,765 --> 01:08:20,894
لتغيير الأمر بأكمله

741
01:08:33,092 --> 01:08:34,959
هذه مفتاح حريتكما

742
01:08:44,849 --> 01:08:46,545
الأمر عائد لكما

743
01:08:47,120 --> 01:08:50,490
اللعبة في منتهى البساطة
حتى أتقنها بسيطة

744
01:08:52,865 --> 01:08:57,397
لديكما سلاح واحد ورصاصة واحدة

745
01:09:05,824 --> 01:09:09,525
كما قلت، الأمر عائد لكما

746
01:09:25,930 --> 01:09:29,562
قلت إن "جيغسو" ميت، إنه كذلك

747
01:09:30,105 --> 01:09:33,407
شرّحوا جثته بالفعل، أٌورِد القبر بالفعل

748
01:09:33,545 --> 01:09:34,706
إنه ليس كذلك

749
01:09:35,649 --> 01:09:39,350
يعيش "جيغسو" للأبد عبر أعمال أتباعه

750
01:09:46,570 --> 01:09:50,374
أنت...كنت مهووسة بـ(جون كريمر) من البداية

751
01:09:50,711 --> 01:09:53,808
الموقع، الفخ الذي بنيته

752
01:09:54,152 --> 01:09:56,850
(الكثير من الناس مُتيّمون بـ(كريمر

753
01:09:59,796 --> 01:10:03,361
"من خلال معرفتي له، فهو لم يقتل "ذا الدلو
ولا الاثنان الآخرين

754
01:10:03,504 --> 01:10:05,872
من فعلها إذن؟ -
(هارلون) -

755
01:10:06,008 --> 01:10:09,709
قلتها بنفسك، الرصاصة تطابق سلاحه
وله علاقة بكل الضحايا

756
01:10:10,518 --> 01:10:12,511
!أسقط سلاحك

757
01:10:12,655 --> 01:10:15,627
!أسقطاه! كلاكما، فورًا

758
01:10:15,761 --> 01:10:18,824
إنه الفاعل -
!هيّا -

759
01:10:19,068 --> 01:10:21,484
إيّاك أن تفعل -
هيّا -

760
01:10:21,485 --> 01:10:22,206
حسنًا

761
01:10:22,241 --> 01:10:23,974
لا تفعلها -
حسنًا -

762
01:10:24,111 --> 01:10:26,104
سأنزل السلاح

763
01:10:26,249 --> 01:10:29,881
حان دورك الآن يا عزيزتي
هيّا يا عزيزتي

764
01:10:30,957 --> 01:10:33,018
هيّا، أنزلي السلاح

765
01:10:33,563 --> 01:10:36,097
وإلّا نسفت دماغه -
إل)؟) -

766
01:10:36,235 --> 01:10:37,332
!أجل

767
01:10:39,073 --> 01:10:40,544
إنّك فتاة مطيعة

768
01:10:43,816 --> 01:10:46,720
...حسنًا، عليك أن

769
01:10:48,058 --> 01:10:49,857
!اركضي

770
01:11:05,526 --> 01:11:07,758
يريدنا أن نطلق النار على بعضنا

771
01:11:19,119 --> 01:11:21,180
يود منّي قتلك

772
01:11:21,858 --> 01:11:23,554
لا

773
01:11:24,630 --> 01:11:27,796
!لا، إيّاك أن تلمسيه أيتها السافلة المخبولة -
إنها الطريقة الوحيدة -

774
01:11:27,902 --> 01:11:29,599
!لا

775
01:11:29,740 --> 01:11:31,710
!لا

776
01:11:31,844 --> 01:11:35,180
رجاءً لا تفعلي، هذا ما يريدنا أن نفعله
اتفقنا؟ فكري بالأمر

777
01:11:35,485 --> 01:11:37,955
يود منّا القتل -
رجاءً لا تفعلي، اتفقنا؟ -

778
01:11:38,089 --> 01:11:40,116
رجاءً، لا تفعليها

779
01:11:40,260 --> 01:11:42,857
...رجاءً، فكري بالأمر وحسب -
أتتذكر ما قاله؟ -

780
01:11:42,999 --> 01:11:45,196
علينا اللعب طبقًا للقواعد

781
01:11:45,805 --> 01:11:50,542
مفتاح حريتي الوحيد هو قتلك

782
01:12:02,805 --> 01:12:05,606
آسفة، أنا آسفة -
!لا تفعليها رجاءً -

783
01:12:09,819 --> 01:12:12,620
" <font color="#008008" >فعلها بالعكس</font> " قال علينا

784
01:12:16,866 --> 01:12:18,164
!يا للهول

785
01:12:19,972 --> 01:12:21,838
!يا إلهي

786
01:12:23,267 --> 01:12:25,075
!يا إلهي

787
01:12:25,549 --> 01:12:27,280
!يا إلهي

788
01:13:04,626 --> 01:13:06,687
" <font color="# FF1122" >هذه مفتاح حريتكما</font> "

789
01:13:13,360 --> 01:13:16,875
!لا

790
01:13:20,959 --> 01:13:23,259
(كان بوسعك التحرر يا (هانا

791
01:13:31,178 --> 01:13:33,148
أنا آسف

792
01:14:23,381 --> 01:14:25,044
(هارلون)

793
01:14:27,322 --> 01:14:31,626
!النجدة! لينجدنا أحد

794
01:14:31,764 --> 01:14:34,200
ما هذه بحق السماء؟

795
01:14:34,336 --> 01:14:36,271
!إنها قاطعة ليزرية لعينة

796
01:14:37,909 --> 01:14:40,209
ماذا؟ -
مهلًا -

797
01:14:40,347 --> 01:14:43,148
مهلًا، ماذا حدث؟ أين (إلينور)؟

798
01:14:44,188 --> 01:14:46,385
هارلون)؟)
أحدهم حقنني بمخدر -

799
01:14:46,894 --> 01:14:49,126
أسقطني مغشيًا عليّ -
أجل، أنا كذلك

800
01:14:49,265 --> 01:14:52,704
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >مرحبًا أيها السيدان، أتيتما باحثان عن اللعبة

801
01:14:52,838 --> 01:14:55,139
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >تهانيّ، عثرتما عليها

802
01:14:55,411 --> 01:14:57,847
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >أنتما اللاعبان الأخيران

803
01:14:58,659 --> 01:14:59,703
!مستحيل

804
01:14:59,738 --> 01:15:04,484
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >لعلّك تتعرف على الجهاز
(المحيط بعنقك يا د. (نيلسون

805
01:15:05,764 --> 01:15:10,797
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >تلك القاطعات الليزرية تقطع اللحم والعظم
كما تقطع السكين الزبد

806
01:15:11,341 --> 01:15:14,142
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >أحدّ الأنصال على سطح الكوكب

807
01:15:15,116 --> 01:15:18,282
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >لديكما الفرصة للعيش

808
01:15:18,422 --> 01:15:21,248
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >"كل ما عليكما فعله هو "الاعتراف

809
01:15:21,249 --> 01:15:22,181
الاعتراف؟

810
01:15:22,186 --> 01:15:23,446
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >الأمر بمنتهى البساطة

811
01:15:23,566 --> 01:15:27,870
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >،إن اعترفتما بسبب استحقاكما الموت

812
01:15:28,476 --> 01:15:30,080
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >فبوسعكما الفرار من الموت

813
01:15:30,081 --> 01:15:32,450
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >سأكون منصتًا إليكما

814
01:15:33,051 --> 01:15:34,288
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >!اعقدا خياركما

815
01:15:34,289 --> 01:15:36,130
كيف لك أن تكون حيًا؟

816
01:15:36,165 --> 01:15:37,960
كيف تكون على قيد الحياة؟

817
01:15:38,094 --> 01:15:40,827
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >اللعبة ستختار واحدًا منكما

818
01:15:40,967 --> 01:15:43,130
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >ستبدأ في غضون 60 ثانية

819
01:15:43,739 --> 01:15:47,075
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >إلّا إن تطوع أحدكما بالاختيار أولًا

820
01:15:50,953 --> 01:15:53,287
لن يلمس أحدنا الزر

821
01:15:53,424 --> 01:15:55,860
!سنموت أنا وأنت يا رجل

822
01:15:57,266 --> 01:16:00,500
سأبدأ أولًا -
حسنًا -

823
01:16:08,086 --> 01:16:10,283
!لا

824
01:16:10,424 --> 01:16:12,827
!لا، يا إلهي

825
01:16:12,963 --> 01:16:14,762
!لم أقترف أي خطأ

826
01:16:17,371 --> 01:16:19,364
!توقف

827
01:16:19,509 --> 01:16:21,172
!توقف -
،ها أنا أعترف -

828
01:16:21,313 --> 01:16:23,374
!حسنًا

829
01:16:23,517 --> 01:16:25,817
حسنًا يا (جون كريمر)، كنت الفاعل

830
01:16:25,955 --> 01:16:28,016
!كنت الفاعل، لقد أخفقت

831
01:16:28,159 --> 01:16:30,824
أنا من خلط أسماء أشعتك المقطعية

832
01:16:37,344 --> 01:16:39,838
كنت مهملًا

833
01:16:40,250 --> 01:16:44,020
وأنا آسف، أنا في غاية الأسف

834
01:16:44,558 --> 01:16:46,289
ها أنا أعترف

835
01:16:47,130 --> 01:16:48,792
ها أنا أعترف

836
01:16:53,943 --> 01:16:57,439
كرستين)، أنا في غاية الأسف يا حبيبتي)

837
01:16:58,051 --> 01:17:00,112
كان عليّ التواجد لمساندتك

838
01:17:00,390 --> 01:17:03,190
!لكنني لم أتواجد

839
01:17:11,110 --> 01:17:12,628
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >حان دورك أيها المحقق

840
01:17:12,629 --> 01:17:15,552
...لا، لم أقم

841
01:17:15,587 --> 01:17:16,348
!لا

842
01:17:19,962 --> 01:17:21,988
!تبًا

843
01:17:23,201 --> 01:17:23,940
!سحقًا

844
01:17:23,941 --> 01:17:24,973
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >!اعترف

845
01:17:24,974 --> 01:17:25,639
حسنًا

846
01:17:26,541 --> 01:17:30,879
اقترفت أمورًا سيئة
لكن النظام كان فاشلًا حاولت إصلاحه

847
01:17:32,085 --> 01:17:37,460
حسنًا، تلاعبت بالأدلة وقبلت الرشاوى

848
01:17:38,564 --> 01:17:40,591
أوردت أبرياءً السجن

849
01:17:42,405 --> 01:17:44,432
!قتلة ومغتصبون أُطلق سراحهم

850
01:17:46,646 --> 01:17:49,049
!مات أناس بسببي

851
01:17:49,185 --> 01:17:52,248
!مات أبرياء بسببي، فعلت هذا

852
01:18:23,619 --> 01:18:25,646
!هذا مستحيل

853
01:18:32,336 --> 01:18:34,272
...مهلًا

854
01:18:34,575 --> 01:18:37,102
!ما هذا؟

855
01:18:37,714 --> 01:18:39,410
...ما هذا

856
01:18:42,123 --> 01:18:44,890
!لا بد أنّك تمازحني

857
01:18:46,264 --> 01:18:49,395
لوغان)...لماذا؟)

858
01:18:49,537 --> 01:18:52,509
!لماذا؟ أحدّثك

859
01:18:54,547 --> 01:18:57,678
تعمل معه، صحيح؟ -
!أنا هو -

860
01:18:57,987 --> 01:19:03,442
ماذا؟ -
وبمساعدة صغيرة منك لن يشكّ أحد بي أبدًا -

861
01:19:03,444 --> 01:19:05,324
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!مات أناس بسببي

862
01:19:05,468 --> 01:19:09,033
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!مات أبرياء بسببي، فعلت هذا

863
01:19:10,011 --> 01:19:12,243
!أنا لا أفهم

864
01:19:14,085 --> 01:19:17,421
منذ 10 سنوات، في هذه الحظيرة ذاتها

865
01:19:19,763 --> 01:19:21,926
لُعبت لعبة

866
01:19:27,712 --> 01:19:32,346
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">من المفترض أن (جون كريمر) صمم هذه الفخاخ
لأجل اللعبة قبل حدوث كل هذا

867
01:19:40,103 --> 01:19:42,973
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لم يُعثر على الجثة قط

868
01:19:45,413 --> 01:19:48,476
أعرف هذا، لأنني كنت أحد اللاعبين

869
01:19:48,620 --> 01:19:51,649
وضعني "جيغسو" في هذه اللعبة
...لأنه منذ 10 سنوات

870
01:19:51,792 --> 01:19:54,042
خلطت أشعته المقطعية

871
01:19:54,043 --> 01:19:56,153
!بحق المسيح، اجرح نفسك

872
01:20:15,372 --> 01:20:19,403
قرر (جون) أنه ليس عليّ الموت
لقاء خطأ غير مقصود

873
01:20:19,547 --> 01:20:21,540
أعطاني فرصة ثانية

874
01:20:23,488 --> 01:20:25,754
،لذا الآن بعد مرور 10 سنوات

875
01:20:26,060 --> 01:20:29,591
"أعدت تمثيل ألعاب "جيغسو
مستعينًا بمجرمين من قضاياك

876
01:20:29,799 --> 01:20:30,498
ماذا؟

877
01:20:30,533 --> 01:20:33,640
"أرادت أن تطابق ألعابي ألعاب "جيغسو

878
01:20:34,076 --> 01:20:35,705
لذا دققت البحث في قضاياك

879
01:20:36,013 --> 01:20:39,281
ووجدت لاعبين مماثلين للاعبي اللعبة الأصلية

880
01:20:40,588 --> 01:20:45,121
أعطيتهم الخيار ذاته
الذي قدّمه "جيغسو" منذ 10 سنوات

881
01:20:46,800 --> 01:20:49,294
أشرك "جيغسو" 5 أشخاص في لعبته

882
01:20:49,406 --> 01:20:52,674
وأنا أشركت 3، أنا وأنت آخر لاعبين

883
01:20:53,581 --> 01:20:56,017
أردت أن أتبيّن إن كنت بارعًا مثله

884
01:20:56,787 --> 01:20:59,418
إن كنت موهوبًا مثله

885
01:21:04,860 --> 01:21:05,795
حسنًا

886
01:21:08,209 --> 01:21:10,840
!ارحمني -
كالرحمة التي أظهرتها تجاهي للتو؟ -

887
01:21:11,149 --> 01:21:14,781
تسببت في بدأ لعبتنا، بضغطك على الزر الخاص بي

888
01:21:16,159 --> 01:21:17,718
لتنقذ نفسك

889
01:21:19,398 --> 01:21:21,493
هذا ليس عادلًا -
تحدّثني عن العدل؟ -

890
01:21:23,105 --> 01:21:26,408
!لم أُطلق سراح (إدغار مانسن)؟ كان قاتلًا

891
01:21:26,546 --> 01:21:30,646
لكنك كنت تحميه لأنه كان مخبرك
بين المجرمين منذ سنوات

892
01:21:30,787 --> 01:21:35,634
وتركته يذهب حرًا طليقًا
إدغار مانسن) قتل زوجتي)

893
01:21:35,764 --> 01:21:39,362
لا تعرف هذا، لم يتم إثباته قط

894
01:21:41,274 --> 01:21:46,182
هذا لن يعيد زوجتك إلى الحياة

895
01:21:48,622 --> 01:21:54,031
جون كريمر) أعطى الناس الفرصة)
للفوز باللعبة

896
01:21:56,237 --> 01:21:58,731
أعطاهم خيارًا

897
01:21:58,876 --> 01:22:00,217
!تبًا

898
01:22:00,218 --> 01:22:01,612
،لديك خيار

899
01:22:02,182 --> 01:22:04,619
إمّا تصرخ أو لا

900
01:22:05,321 --> 01:22:10,525
لا، حسبك! يمكنني مساعدتك
يمكنني خدمتك بأمور كثيرة

901
01:22:12,836 --> 01:22:14,772
أيمكنك إحياء زوجتي؟

902
01:22:15,241 --> 01:22:17,404
إجابتي لن ترضيك

903
01:22:20,885 --> 01:22:23,640
"شيّدت لعبة لتبدو أنها إحدى ألعاب "جيغسو

904
01:22:23,641 --> 01:22:24,839
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"شغلني"

905
01:22:30,705 --> 01:22:33,768
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >مرحبًا يا (إدغار)، إنّك على وشك لعب لعبة

906
01:22:33,911 --> 01:22:36,507
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >خمس حيوات تقع على عاتقك

907
01:22:36,649 --> 01:22:39,519
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >اتبع تعليماتي بعناية

908
01:22:39,655 --> 01:22:42,650
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">عليّ اختيار من يلقى حتفه
إما هم وإما أنا

909
01:22:43,229 --> 01:22:45,392
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!لن أموت

910
01:22:51,779 --> 01:22:55,514
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أي سلاح تستخدم؟ -
غلوك 22"، أغلب الشرطيين يستخدمونه" -

911
01:22:55,654 --> 01:22:57,749
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"ما عدا (هالوران)، يستخدم مسدس "غلوك 17

912
01:23:00,631 --> 01:23:03,865
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"رصاصة "9 ملم بارابيلوم"، إنها ذخيرة "غلوك 17

913
01:23:04,270 --> 01:23:07,174
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">،الدماء المتواجدة تحت أظافر ضحيتنا الأولى

914
01:23:07,451 --> 01:23:09,340
{\a7}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"(جون كريمر)"

915
01:23:07,945 --> 01:23:10,177
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(تخصّ (جون كريمر

916
01:23:12,253 --> 01:23:14,155
"سيظن البعض أنها أفعال "جيغسو

917
01:23:15,359 --> 01:23:17,261
والبعض سيشك بك

918
01:23:18,465 --> 01:23:21,163
لكن لن يشك أحد في أبدًا

919
01:23:21,772 --> 01:23:23,639
!حسنًا، علينا القبض عليه فورًا

920
01:23:23,776 --> 01:23:26,543
لأن (إلينور) ستؤكد حجة غيابي

921
01:23:35,165 --> 01:23:38,262
منذ 10 سنوات عُدت من الحرب كسيرًا

922
01:23:40,442 --> 01:23:43,778
جيغسو" قوّم حياتي مجددًا"

923
01:23:45,418 --> 01:23:47,911
أعطاني غاية للعيش من أجلها

924
01:23:51,430 --> 01:23:55,632
" {\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">من أطاع غضبه وثأره، أضاع نفسه ودربه</font> "

925
01:23:56,941 --> 01:23:58,706
أنت من أخبرني بهذا

926
01:24:00,902 --> 01:24:02,612
عندها لن تتحقق العدالة أبدًا

927
01:24:03,352 --> 01:24:06,155
لكنها ستتحقق

928
01:24:10,296 --> 01:24:11,557
لأننا سنتحدث نيابة عن الموتى

929
01:24:12,335 --> 01:24:14,328
معًا، أسسنا تراثًا

930
01:24:18,435 --> 01:24:21,609
الآن أتحدث نيابة عن الأحياء
التي أُفسدت حياتهم على يد أمثالك

931
01:24:21,644 --> 01:24:26,273
قتلة ومغتصبون، ضحاياهم أتوا على طاولتي لأشرّحهم

932
01:24:26,308 --> 01:24:29,204
بسببك أنت

933
01:24:29,347 --> 01:24:31,249
!لا

934
01:24:52,770 --> 01:24:54,592
أتحدث نيابة عن الموتى

935
01:24:55,101 --> 01:31:53,998
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمة سماعية
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} إسلام الجيز!وي {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >"FB.com/eslamgiza2018/"{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> :صفحتي الرسميّة

936
01:25:00,193 --> 01:25:04,230
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}:من إخراج
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}(الأخوين (سبيريج

