﻿1
00:00:00,127 --> 00:00:42,426
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||

2
00:01:31,935 --> 00:01:33,969
.أقترب

3
00:01:33,970 --> 00:01:35,803
.أجل

4
00:01:35,805 --> 00:01:37,505
.فتى مطيع

5
00:01:44,379 --> 00:01:45,846
.مساء الخير، سيّدي

6
00:02:46,272 --> 00:02:47,805
.راقبني

7
00:02:48,974 --> 00:02:50,608
.راقبه

8
00:02:52,979 --> 00:02:54,979
!أفعلها وحسب! أقتله

9
00:03:00,019 --> 00:03:01,519
.أننا جاهزون للمنافسة

10
00:03:01,521 --> 00:03:02,787
.مساء الخير، سيّدي

11
00:03:14,866 --> 00:03:16,033
.اجلس

12
00:03:23,742 --> 00:03:25,442
!اطلقوا كلابكم

13
00:03:27,142 --> 00:03:32,141
|| رصاصة في الرأس ||

14
00:03:43,927 --> 00:03:45,661
.إدي)؟ مهلاً)

15
00:03:52,435 --> 00:03:53,902
.(إدي)

16
00:03:55,705 --> 00:03:57,672
.أستمع

17
00:03:57,674 --> 00:03:58,840
.(إدي)

18
00:03:58,842 --> 00:04:01,076
.لا أظن أنه يستمع

19
00:04:01,078 --> 00:04:02,544
إدي)؟)

20
00:04:17,492 --> 00:04:20,427
لمَ لا أحمل هذه بدلاً عنك؟

21
00:04:26,634 --> 00:04:29,002
.جميع قوات الشرطة هناك

22
00:04:29,004 --> 00:04:32,373
لكنهم يبحثون عن أربعة أشخاص
."يقودون سيارة "كاديلاك

23
00:04:32,375 --> 00:04:35,709
،يمكننا أن نقسم المال الآن
.وكل واحد يذهب بمفرده

24
00:04:35,711 --> 00:04:40,381
لديك ماكنة ثقب مغناطيسية وزنها 200
باوند في جيبك الخلفي ولا تخبرنا عنها؟

25
00:04:40,383 --> 00:04:42,782
هذه السيارة بعيدًا جدًا عن
،الشارع إلّا إذا أقتربوا

26
00:04:42,784 --> 00:04:46,085
.لكننا سنبقى هنا إذا فعلوا ذلك

27
00:04:59,867 --> 00:05:02,735
.أنها بناية تخزين البلدية

28
00:05:06,739 --> 00:05:09,741
هل هناك أحد لديه سيارة
يدين لك بمعروف؟

29
00:05:09,743 --> 00:05:11,676
إشعار للأستعداد مع قليل من المال؟

30
00:05:11,678 --> 00:05:13,745
."ليس في جهازي "الرولوديكس
<font color="#ffff00">."جهاز يستخدم لخزن المعلومات"</font>

31
00:05:13,747 --> 00:05:15,981
ما هو "رولوديكس"؟

32
00:05:15,983 --> 00:05:18,049
لا تتحدث لفترة، إتفقنا؟

33
00:05:22,555 --> 00:05:26,525
.أنتبه لخطواتك
.هناك الكثير من الحفر

34
00:05:28,795 --> 00:05:30,494
.مشاكل السيارة

35
00:05:31,663 --> 00:05:32,897
.أجل

36
00:05:34,433 --> 00:05:36,434
.الفرص متساوية

37
00:05:38,069 --> 00:05:40,204
.تطلبنا منا يوم لفتح الخزنة

38
00:05:40,206 --> 00:05:41,772
.يمكنني أن أمنحك نصيبك وقتها

39
00:05:43,909 --> 00:05:46,677
.حسنًا، حسنًا

40
00:05:48,880 --> 00:05:51,916
ـ ماذا قال؟
ـ قال أننا في كل الأخبار

41
00:05:51,918 --> 00:05:54,185
أخبرنا أننا سنبقى لوحدنا
،على الأقل حتى الليل

42
00:05:54,187 --> 00:06:00,156
وأنه يريد على الاقل 50% من النقود
.لأنه يخال هذه المهمة ستهدد حياته

43
00:06:00,158 --> 00:06:02,058
قال : "عاود الأتصال بيّ قبل
."ساعة من غروب الشمس

44
00:06:02,060 --> 00:06:05,595
سيعرف وقتها ما إذا بمقدوره أن
.يرسل شاحنة إلينا بعدما يهدأ الامر

45
00:06:05,597 --> 00:06:07,063
حتى غروب الشمس؟

46
00:06:09,533 --> 00:06:10,700
ماذا؟

47
00:06:12,036 --> 00:06:14,571
.أنّك غبي لعين

48
00:06:14,573 --> 00:06:16,206
.لم يخبرنا أحد أنه كان هناك أجهزة إنذار

49
00:06:16,208 --> 00:06:19,107
أجل، أنها ما كانت لتكون مشكلة
... لو أنّك بقيت عند الخزنة

50
00:06:19,109 --> 00:06:23,912
بدلاً من الذهاب إلى غرفة الصيدلة
.من تلقاء نفسك

51
00:06:23,914 --> 00:06:25,681
.لقد رأيت المخدرات هناك وأخذتها

52
00:06:25,683 --> 00:06:27,549
.أسمع، بوسعي بيع المخدرات
.أنها كانت غنيمة جيّدة

53
00:06:27,551 --> 00:06:28,717
!لقد دمرتنا

54
00:06:28,719 --> 00:06:30,519
.لا، كان يجب أن نجلب أسلحة معنا

55
00:06:30,521 --> 00:06:33,722
أسلحة؟
.أنها كانت عملية سهلة

56
00:06:33,724 --> 00:06:35,157
.لا حاجة لأستخدام الأسلحة

57
00:06:35,159 --> 00:06:36,825
.أنها مجرد عملية سرقة سهلة

58
00:06:36,827 --> 00:06:40,229
ـ هل ستطلق النار على شرطي؟
ـ لا أعرف مَن سأطلق النار عليه

59
00:06:40,231 --> 00:06:42,698
.أنتبه لألفاظك

60
00:06:42,700 --> 00:06:44,165
أسمع، لقد حصلنا على الخزنة
.وتمكنا من الخروج

61
00:06:44,167 --> 00:06:45,600
.أنها كانت عملية ناجحة

62
00:06:45,602 --> 00:06:48,102
أجل، لماذا لم تخبر هذا إلى
زوجة سائق سيارتنا؟

63
00:06:48,104 --> 00:06:53,007
واثقة ستكون فخورة جدًا بنا، ربما تعطيها
.جزء من نصيبك لتغطية أجور نعش زوجها

64
00:06:53,009 --> 00:06:54,909
.أجل، لم أكن بحاجة لضمك للعملية

65
00:06:54,911 --> 00:06:58,279
إلى هذه مهمة السرقة الصغيرة
الخاصة بك؟

66
00:06:58,281 --> 00:07:01,015
سنكون محظوظين جدًا إذا حصلنا
.على 3 آلاف دولار من هذه العملية

67
00:07:01,017 --> 00:07:04,118
.لو أنّك منحتنا فرصة لفتح تلك الخزنة

68
00:07:04,120 --> 00:07:05,987
.شكرًا على أرشادنا، أيها التافه

69
00:07:05,989 --> 00:07:07,721
.تبًا لك

70
00:07:07,723 --> 00:07:10,257
.اللعنة، أنّك أغبى من ابن عمك

71
00:07:10,259 --> 00:07:12,292
.أغبياء

72
00:07:12,294 --> 00:07:13,927
ماذا؟

73
00:07:17,198 --> 00:07:18,932
ما الأمر بحق الجحيم؟

74
00:07:18,934 --> 00:07:20,867
.أنه مريض

75
00:07:23,771 --> 00:07:24,804
.يا إلهي

76
00:07:24,806 --> 00:07:26,740
كيف لك أن تعرف؟

77
00:07:26,742 --> 00:07:30,243
بُني، كنت أتعاطى المخدرات
.أكثر مما كنت تفعله طوال حياتك

78
00:07:33,547 --> 00:07:35,281
.. أسمع، أنا

79
00:07:35,283 --> 00:07:38,217
فقط لم يكن لديّ الوقت لأتعاطى
جرعتي هذا الصباح، إتفقنا؟

80
00:07:38,219 --> 00:07:41,787
إذًا، أنّك فكرت أن تتعاطها
أثناء عملية السرقة؟

81
00:07:46,760 --> 00:07:50,663
دعني فقط أنتشي، إتفقنا؟

82
00:07:52,632 --> 00:07:54,633
.. هيّا يا رجل، أنه

83
00:07:57,636 --> 00:07:58,903
.أنه عرضك

84
00:08:05,144 --> 00:08:07,178
.كان يجب أن أتركك ليقبضون عليك

85
00:08:07,180 --> 00:08:08,913
.أنها الزجاجة الصغيرة
.ذلك المسحوق الاصفر

86
00:08:08,915 --> 00:08:10,214
.أجل

87
00:08:11,617 --> 00:08:12,984
هل لديهم حوض هنا؟

88
00:08:12,986 --> 00:08:15,053
هل تظن أننا نعرف المكان أفضل منك؟

89
00:08:15,055 --> 00:08:16,654
.أجل، أيًا كان

90
00:08:18,958 --> 00:08:21,325
أبقى بعيدًا عن النوافذ
.القريبة من الشارع

91
00:08:22,860 --> 00:08:25,896
.ولا تذهب إلى الخارج

92
00:08:30,602 --> 00:08:31,902
.. اللعنـ

93
00:08:39,345 --> 00:08:41,178
.قلت أن هذا سيكون سهلاً

94
00:08:41,180 --> 00:08:43,280
.هيّا، أوشكنا على الوصول

95
00:09:08,772 --> 00:09:12,974
أحيانًا أصف أصوات السيارات المارة

96
00:09:12,976 --> 00:09:17,912
كأنها أمواج لشاطئ ذي رمال
.سوداء بعيدًا من هنا

97
00:09:25,121 --> 00:09:27,656
.ليس عليك أن تفعل هذا

98
00:09:27,658 --> 00:09:29,758
.دعنا نذهب بعيدًا

99
00:09:41,736 --> 00:09:43,270
.لقد أخفقت

100
00:09:43,272 --> 00:09:48,809
القيام بعمليات سرقة صغيرة مع
أبله ما زال يمارس حياته الطفولية

101
00:09:48,811 --> 00:09:50,744
بما يكفي لأنهاء واجبه الرئيسي؟

102
00:09:50,746 --> 00:09:52,846
.(لقد أرتكبت خطئًا، يا (ووكر
.انا آسف

103
00:09:52,848 --> 00:09:54,415
.لقد رأيت هذا

104
00:09:54,417 --> 00:09:58,352
،زوجين مستائين، يموت الزوج
.وابنهما يصبح مريضًا

105
00:09:58,354 --> 00:10:03,389
،ربما زوجته تلاطف شخص آخر
.ويبدوان في أحداث فوضى خاصة بهما

106
00:10:03,391 --> 00:10:04,924
.. (ووكر)

107
00:10:04,926 --> 00:10:07,460
هناك فقط ثلاثة أنواع للعملية
.(السرقة الاخيرة، (ستايسي

108
00:10:07,462 --> 00:10:09,762
،النوع حيث تمضي حياتك فيه

109
00:10:09,764 --> 00:10:11,898
،النوع حيث تتلقى الرصاصة فيه

110
00:10:11,900 --> 00:10:14,333
.. ـ والنوع
ـ النوع حيث تذهب بعيدًا

111
00:10:14,335 --> 00:10:17,437
.يجب على المرء أن يعرف ما هو

112
00:10:17,439 --> 00:10:18,805
حقًا؟

113
00:10:19,907 --> 00:10:21,774
وماذا عنك؟

114
00:10:21,776 --> 00:10:26,244
أتعرف، لقد نفذت عملية
.سرقة عندما كانت طفلتي صغيرة

115
00:10:26,246 --> 00:10:29,181
،في عشية أعياد الميلاد
كم كان عمري وقتها، 25؟

116
00:10:29,183 --> 00:10:31,216
.سرقة متجر حيوانات أليفة

117
00:10:31,218 --> 00:10:32,984
،كنت أعرف هذا الرجل
.أنه كان مدير

118
00:10:32,986 --> 00:10:35,787
يقول أنه سيكون هناك 5
.آلاف دولار في الخزنة

119
00:10:35,789 --> 00:10:38,323
أظن هذه الأماكن تجني أرباح
.جيّدة في الأعياد

120
00:10:38,325 --> 00:10:42,961
.كما تعرف، مع القطط والأرانب وما شابة

121
00:10:42,963 --> 00:10:46,064
أنّي أعول على هذه السرقة
لأضع هدية تحت شجرة الميلاد

122
00:10:46,066 --> 00:10:49,800
،من أجل طفلتي الصغيرة
.لذا، فتحت تلك الخزنة

123
00:10:49,802 --> 00:10:52,803
أنها تركيبة ميكانيكية تتألف
.من أربعة أرقام

124
00:10:52,805 --> 00:10:56,941
.أستمع واشاهد بكل عناية
.كنت فخورًا جدًا بنفسي

125
00:10:56,943 --> 00:10:59,176
.. لقد فتحت ذلك الشيء

126
00:11:00,312 --> 00:11:03,114
.لم يكن فيها أيّ شيء
.ولا حتى قصاصة ورقة

127
00:11:04,816 --> 00:11:08,853
تبين أن هذا المدير اللعين
،وغد مثل الآخرين

128
00:11:08,855 --> 00:11:11,155
.وأنه أستخدم كل المال فعلاً

129
00:11:13,458 --> 00:11:17,360
وأتذكّر أن طفلتي الصغيرة كانت
،تستمع لأجراس الميلاد طوال الاسبوع

130
00:11:17,362 --> 00:11:21,097
لذا، ذهبت لأبحث عن أرنب
.أو قطة أجلبها لها

131
00:11:21,099 --> 00:11:23,967
لكن كل ما تبقى في المتجر
الجراء والاسماك

132
00:11:28,005 --> 00:11:30,073
.لذا، وجدت تلك السمكة

133
00:11:31,175 --> 00:11:32,475
.سمكة أستوائية

134
00:11:32,477 --> 00:11:35,845
.جميلة
.فاقعة الصفار

135
00:11:35,847 --> 00:11:38,847
.مختلفة عن الأسماك الآخرى

136
00:11:38,849 --> 00:11:40,983
.مثالية

137
00:11:40,985 --> 00:11:43,051
.أخذت الحوض كله

138
00:11:43,053 --> 00:11:46,388
،وزنه كان تقريبًا 60 باوند
.مع حبل يتدلى ورائي

139
00:11:46,390 --> 00:11:49,525
.وكنت على وشك مغادرة المكان
،توقفت وفكرت

140
00:11:49,527 --> 00:11:53,996
هل أنا حقًا سأقدم على"
"سرقة سمكة لعينة؟

141
00:11:53,998 --> 00:11:55,531
.لذا، رجعت لأجمع أسماك آخرى

142
00:11:55,533 --> 00:11:59,101
،أسماك طويلة تشبه برغوث البحر
،وأسماك من نوع النمر

143
00:11:59,103 --> 00:12:01,869
وأسماك سوداء كبيرة جدًا
.تحتوي على عيون بارزة

144
00:12:01,871 --> 00:12:05,273
.وضعتهم في الحوض مع السمكة الصفراء

145
00:12:05,275 --> 00:12:07,141
كنت سعيدًا جدًا كيف هذا
الأمر نجح، هل تعرف؟

146
00:12:07,143 --> 00:12:09,343
.لم أفكر أبدًا أنّي سأفعلها بنفسي

147
00:12:09,345 --> 00:12:12,547
.كنت لأختار الدب تيدي أو دمية

148
00:12:12,549 --> 00:12:15,883
.لكن هذا كان ملهمًا

149
00:12:15,885 --> 00:12:19,554
لذا، عدت للمنزل وضعت هذا
،الحوض تحت الشجرة

150
00:12:19,556 --> 00:12:23,391
لأنّه لا يسعني الأنتظار لرؤية وجه
.طفلتي عندما ترى هذا

151
00:12:23,393 --> 00:12:26,293
لكن سحب هذا الحوض
.للمنزل كان عملاً شاقًا

152
00:12:26,295 --> 00:12:29,362
لذا، نمت بمجرد أن جلست
.على الكرسي

153
00:12:29,364 --> 00:12:33,567
.وثم أستيقظت وسمعت ذلك الصراخ

154
00:12:33,569 --> 00:12:37,137
.صوت لا مثيل له

155
00:12:37,139 --> 00:12:40,040
.صوت صراخ طفلتك

156
00:12:44,912 --> 00:12:47,314
.كل تلك الاسماك كانت ميتة

157
00:12:47,316 --> 00:12:51,851
كل شيء كان عائمًا مثل
."قمامة في نهر "إيست

158
00:12:51,853 --> 00:12:55,321
.عدا تلك السمكة الأستوائية الصفراء

159
00:12:55,323 --> 00:13:00,492
تبين أن أسماك المياه العذبة
.لا تعيش في المياه المالحة

160
00:13:02,329 --> 00:13:05,564
.أنا أعتبر سمكة المياه العذبة

161
00:13:05,566 --> 00:13:08,167
.أعرف أنّي في الحوض الصحيح

162
00:13:11,271 --> 00:13:16,140
ربما يجب أن نتفقد ذلك الفتى
.قبل أن يلتقط سيلفي على السطح

163
00:13:16,142 --> 00:13:18,343
.وينشرهم على الانستغرام

164
00:14:12,396 --> 00:14:13,963
.عليك اللعنة

165
00:14:33,683 --> 00:14:35,684
.هرمون .. اللعنة

166
00:15:57,296 --> 00:15:59,197
.يالعار

167
00:16:01,367 --> 00:16:02,667
.لقد أنتهى

168
00:16:12,244 --> 00:16:13,711
.سأعتني بهذا

169
00:16:13,713 --> 00:16:15,413
.سنعود للعد

170
00:16:19,785 --> 00:16:21,285
.هيّا

171
00:16:29,161 --> 00:16:30,827
.اصعد

172
00:16:30,829 --> 00:16:32,829
.أبقى

173
00:17:01,157 --> 00:17:03,158
!اللعنة

174
00:19:06,611 --> 00:19:08,612
.ابتعدوا

175
00:19:08,614 --> 00:19:10,447
.ببطء وبروية

176
00:19:25,295 --> 00:19:26,562
!اللعنة، اركض

177
00:19:28,298 --> 00:19:29,966
!ـ هيّا، اركضوا
ـ يا إلهي، اللعنة

178
00:19:29,968 --> 00:19:31,601
.سحقًا

179
00:19:31,603 --> 00:19:32,969
ـ يالحظي العاثر
ـ هيّا

180
00:19:34,705 --> 00:19:36,405
!أنه قادم

181
00:19:36,407 --> 00:19:38,574
.أغلق الباب

182
00:19:45,249 --> 00:19:47,983
ما كان هذا بحق الجحيم؟

183
00:19:49,518 --> 00:19:52,320
.أحذر من المياه الراكدة أو الكلاب الصامتة

184
00:19:55,491 --> 00:19:59,995
.أتعرف، كنت في السجن مع رجل عصابات
.(أعتاد أن يقاتل كلاب "بتبول" في (شيكاغو

185
00:19:59,997 --> 00:20:02,998
لذا، أخبرني هذا الرجل
 أن المنظمات الكبيرة

186
00:20:03,000 --> 00:20:05,567
ينتقلون من مكان إلى آخر

187
00:20:05,569 --> 00:20:09,571
لكن يبقى هناك أحد الذي يقتل
.الكلاب الخاسرة عند نهاية المباراة

188
00:20:09,573 --> 00:20:10,904
.هناك مخرج الحرائق

189
00:20:10,906 --> 00:20:13,974
.حسنًا، لنرحل من هنا
.ونعود للمال لاحقًا

190
00:20:13,976 --> 00:20:15,376
.رايد) يعرف مكاننا)

191
00:20:15,378 --> 00:20:18,946
يجب أن نكون هنا عندما يأتي
وإلّا أنه سيأخذ الخزنة

192
00:20:18,948 --> 00:20:23,484
ويخبرنا أنها في غرفة الأدلة في وسط
.المدينة ولن نرى بنسًا واحدًا

193
00:20:23,486 --> 00:20:26,420
.حسنًا، سننتظر هنا حتى قدوم الشاحنة

194
00:20:26,422 --> 00:20:28,022
.نكسر النوافذ ونذهب عبر السلالم

195
00:20:28,024 --> 00:20:29,823
ـ ونأخذ الخزنة
ـ اللعنة

196
00:20:29,825 --> 00:20:31,992
.لنرحل من هنا
.اللعنة، اللعنة

197
00:20:38,632 --> 00:20:41,567
ـ ما تخال نفسك فاعل؟
ـ أنّي مريض

198
00:20:41,569 --> 00:20:43,536
ـ و؟
ـ ومخدراتي في الغرفة الآخرى

199
00:20:43,538 --> 00:20:45,538
هل .. ؟

200
00:20:45,540 --> 00:20:48,641
ألسنا كنا قريبين من أن
يلتهمنا كلب ضخم لعين؟

201
00:20:50,078 --> 00:20:51,644
.يا إلهي، يا رجل

202
00:20:51,646 --> 00:20:53,379
ـ تبًا لك
ـ مهلاً

203
00:20:54,782 --> 00:20:56,916
أهدأ، ما خطبك؟

204
00:20:58,752 --> 00:21:00,786
.أنّك كسرت أنفي

205
00:21:00,788 --> 00:21:03,789
،كان يجب أن أرميك من السيارة
.هذا ما كان عليّ فعله

206
00:21:07,794 --> 00:21:10,662
ـ يا إلهي
ـ أترى، الآن أشعر بالاسى

207
00:21:10,664 --> 00:21:13,632
.وأنه كان ينوي مهاجمتك

208
00:21:14,801 --> 00:21:16,668
.يا إلهي

209
00:21:16,670 --> 00:21:19,104
لأنك تحاول أن تكون عائقًا
.بين مدمن ومخدراته

210
00:21:19,106 --> 00:21:21,540
ـ اللعنة
(ـ (ووكر

211
00:21:36,421 --> 00:21:37,688
.يا إلهي

212
00:21:46,965 --> 00:21:48,698
هل تقول أنّك كنت تدربه لـ 6 أهر؟

213
00:21:50,001 --> 00:21:52,635
.كنت أدع ابن أخي يلعب معه

214
00:21:54,705 --> 00:21:56,573
هل يمكن جعله كلب أليف؟

215
00:21:56,575 --> 00:21:58,441
.يمكن ذلك

216
00:22:00,945 --> 00:22:02,445
.لديه مخالف كبيرة

217
00:22:03,749 --> 00:22:06,149
،إذا قمت بتربيته بشكل صحيح
.يمكن أن يكون مميتًا

218
00:22:06,151 --> 00:22:08,485
.إذا كان قويًا

219
00:22:10,755 --> 00:22:12,488
هل سوف تشاركه؟

220
00:22:13,990 --> 00:22:15,491
.هناك طريقة واحدة لمعرفة هذا

221
00:22:20,830 --> 00:22:23,132
.سأبدأ العمل

222
00:22:27,637 --> 00:22:30,739
إذا كنت تظن أنّي سأساعدك في
،حمل هذا الفتى إلى مخرج الحرائق

223
00:22:30,741 --> 00:22:32,674
.فأنّك مجنون

224
00:22:32,676 --> 00:22:34,943
.يمكنني حمله

225
00:22:34,945 --> 00:22:37,745
لكنك تتمنى لو كان بحوزتنا
.أسلحة الآن

226
00:22:37,747 --> 00:22:39,547
أسمع يا رجل، لقد فعلت الكثير
،من الأعمال القذرة

227
00:22:39,549 --> 00:22:40,982
.لكني لا أطلق النار على كلب

228
00:22:42,152 --> 00:22:44,152
هل هذا مضحكًا بالنسبة لك؟

229
00:22:44,154 --> 00:22:47,955
حسنًا، لأنّي دومًا كنت أعرف
.بأنّك رجل محب للقطط

230
00:22:47,957 --> 00:22:51,626
ـ تبًا لك
ـ ولك أيضًا

231
00:22:53,896 --> 00:22:56,664
ـ أنا لست
ـ لست ماذا؟

232
00:22:56,666 --> 00:23:00,568
.ـ أنا لست محب للقطط
ـ هل تغيرت؟

233
00:23:02,470 --> 00:23:04,070
.أنا أحب القطط
.لا أزال أحبهم

234
00:23:04,072 --> 00:23:07,174
،لكني أفضل الكلاب الآن
.هذا كل ما في الأمر

235
00:23:07,176 --> 00:23:09,643
.لا بأس أن تكون محبًا للقطط

236
00:23:09,645 --> 00:23:11,077
.أعرف ذلك

237
00:23:11,079 --> 00:23:14,981
،أعني أنها حيوانات ذكية ومستقلة
.ليس عليك أن تنظف قذارتها

238
00:23:16,651 --> 00:23:20,053
أتعرف، لقد واجهت شيئًا
،أثناء العمل

239
00:23:20,055 --> 00:23:22,789
.جعلني أعيد التفكير بالأمر
.هذا كل ما في الأمر

240
00:23:22,791 --> 00:23:25,691
أنّك لم تواجه كلب
آخر أثناء عملك؟

241
00:23:27,561 --> 00:23:29,028
.أنها قصة طويلة

242
00:23:29,030 --> 00:23:31,931
.أجل، أظن أن لدينا متسع من الوقت

243
00:23:33,667 --> 00:23:35,668
.أنه شيء شخصي

244
00:23:35,670 --> 00:23:39,939
ـ أيّ نوع من الأعمال؟
ـ لقد أخبرتك، أنه شيء شخصي

245
00:23:39,941 --> 00:23:45,544
أسمع، كونك شخص محب للقطط
.ليس بالضرورة يقلل من رجولتك

246
00:23:45,546 --> 00:23:47,179
هلا تتوقف؟
.كان يجب أن تواجه هذا

247
00:23:47,181 --> 00:23:50,748
.أعني، أنها لا تجعلك شخص مخنث

248
00:23:50,750 --> 00:23:55,787
.الكمأة
.انه كان عمل خاص بالكمأة

249
00:23:55,789 --> 00:23:58,890
الكمأة مثل الشوكولاته؟

250
00:23:58,892 --> 00:24:00,959
.لا، مثل الفطر

251
00:24:00,961 --> 00:24:03,261
هل كنت تسرق الفطر؟

252
00:24:03,263 --> 00:24:05,630
.ليس الفطر، بل الكمأة

253
00:24:05,632 --> 00:24:08,800
ما هذا بحق الجحيم؟
هل تمازحني؟

254
00:24:08,802 --> 00:24:10,969
.أنا جاد

255
00:24:10,971 --> 00:24:16,173
أعني، هل تتخيل أن تجار المخدرات
يحصلون على 18 ألاف مقابل كيلو واحد؟

256
00:24:16,175 --> 00:24:20,110
يمكنك الحصول على 100 ألف
."دولار مقابل كيلو من "وايت ألبا

257
00:24:20,112 --> 00:24:21,645
.اللعنة

258
00:24:21,647 --> 00:24:24,715
كيف عرفت هذا؟

259
00:24:24,717 --> 00:24:28,151
."أنّي أعرف مجنون من شرق "بوسطن

260
00:24:28,153 --> 00:24:31,255
كان يعمل في المطبخ معي
.في السجن

261
00:24:31,257 --> 00:24:34,925
طاهي ماهر لو لم يسرق
.السيارة المصفحة

262
00:24:34,927 --> 00:24:38,694
أنهيت مدتي وخرجت من السجن

263
00:24:38,696 --> 00:24:42,265
وجدت هذا الرجل في مجلة
.غومات" الشهيرة بالطبخ"

264
00:24:42,267 --> 00:24:44,166
.وأنه يحتاج للكمأة

265
00:24:44,168 --> 00:24:46,802
.أجل، مقابل 5 آلاف دولار

266
00:24:48,238 --> 00:24:50,239
لكن أين تجد هذا المنتج؟

267
00:24:50,241 --> 00:24:53,543
.أنه في الأرض
.يجب عليك أستخراجه

268
00:24:53,545 --> 00:24:58,614
عدا أنه أخبرني عن هذا المزاد
الذين يقام مرة بالسنة، أتعرف؟

269
00:24:58,616 --> 00:25:01,150
،المشكلة أنه يذاع

270
00:25:01,152 --> 00:25:04,986
."فلورنسا"، "لندن"، "ماكاو"

271
00:25:04,988 --> 00:25:06,555
.تم البيع

272
00:25:06,557 --> 00:25:10,859
الآن، تلك الأشياء كانت تنقل عبر البلاد
.وهي مقيدة بيد عميل "موساد" سابق

273
00:25:10,861 --> 00:25:12,794
.مستوى عالي من الأمن

274
00:25:12,796 --> 00:25:16,031
لكن الرجل الذي يدير المزاد
.قرر أن يقرر التكاليف

275
00:25:16,033 --> 00:25:19,267
وقام بوضعهم في قسم تخزين
.عادي هنا في المدينة

276
00:25:19,269 --> 00:25:22,571
راقبت المكان، وكان هناك فقط
.حارس واحد في النوبة الليلية

277
00:25:22,573 --> 00:25:24,639
الوغد المسكين كان يوصل البريد
،طوال النهار لأجل مكتب البريد

278
00:25:24,641 --> 00:25:27,641
لذا، أنه نام بسرعة بمجرد
.خروج الحارس الذي كان يحرس قبله

279
00:25:27,643 --> 00:25:31,211
لكن ما زلت لا أعرف المكان
.الذي خزن فيه الكمأة

280
00:25:31,213 --> 00:25:33,314
،لقد قابلت هذا الهاكر البلغاري

281
00:25:33,316 --> 00:25:36,917
الذي كان يرتدي مثل (أوبي وان كينوبي)
.في محاولة تفقد سجلات العملاء لأجلي

282
00:25:36,919 --> 00:25:39,053
ـ لم أحصل علي أيّ شيء يا رجل
ـ المكان كان تقليديًا

283
00:25:39,055 --> 00:25:42,856
.الملفات يتم خزنها بعناية

284
00:25:42,858 --> 00:25:45,225
طلبت صنيعًا من سيّد (كلين)
.وأستعرت منه الشاحنة

285
00:25:45,227 --> 00:25:47,094
بدأت أبحث بنفاية ذلك المكان

286
00:25:47,096 --> 00:25:49,997
من أجل بيانات وفواتير وإيصالات
،بطاقات الائتمان

287
00:25:49,999 --> 00:25:52,599
أيّ شيء يساعدني في تعقب
.هذه الأشياء

288
00:25:52,601 --> 00:25:54,701
لكن هذا المكان يشارك زقاق
،مرتبط بسوق أسماك كوري

289
00:25:54,703 --> 00:25:59,806
الشيء الوحيد الذي سأحصل عليه
."من هذه النفاية هو "الكوليرا

290
00:25:59,808 --> 00:26:01,808
.أخبرت الطاهي أنّي سأنسحب

291
00:26:01,810 --> 00:26:04,177
أعني، هذا المكان يحتوي على
.طابقين، كل طابق فيه 50 قسم

292
00:26:04,179 --> 00:26:06,713
.لكنه توسل إليه أن أواصل المهمة

293
00:26:06,715 --> 00:26:10,650
.أخبرني أنه سيعطني 7 آلاف دولار

294
00:26:10,652 --> 00:26:14,621
،لذا، قمت ببحث صغير
."وأكتشفت أن هذا الرجل في "نيو جيرسي

295
00:26:14,623 --> 00:26:18,256
مجنون من جنوب أفريقيا يعيش
."في كوخ بعيدًا في "باين بارينز

296
00:26:18,258 --> 00:26:21,059
كان يعاني من مرض حيث
.ليس لديه أيّ شعره في جسده

297
00:26:21,061 --> 00:26:25,030
."ـ أنه يدرب "كلاب الكمأة
ـ "كلاب الكمأة"؟

298
00:26:25,032 --> 00:26:28,700
أجل، أنها أفضل من الخنازير
.لأن الخنازير تأكل الكمأة

299
00:26:28,702 --> 00:26:32,170
الكلاب سوف تستخرج الكمأة لطالما
.لديك طعام من أجلهم عوضًا عنه

300
00:26:32,172 --> 00:26:33,939
.هذا منطقي

301
00:26:33,941 --> 00:26:39,077
تبين أن هناك حفنة فقط من كلاب
،الكمأة الحقيقية في البلاد كلها

302
00:26:39,079 --> 00:26:41,979
.وهذا الرجل يملك كلبين

303
00:26:41,981 --> 00:26:46,784
الآن كما تعرف، وقتها لم أكن بارعًا
،في تقدير أنواع الكلاب

304
00:26:46,786 --> 00:26:49,020
لكني أنظر إلى هذا الكلب
،جاك راسيل" الصغير وأنا أفكر"

305
00:26:49,022 --> 00:26:50,921
.ربما يمكنني أن أجعل الأمر ينجح

306
00:26:50,923 --> 00:26:54,825
الحصول على أحدى تلك الحقيبتين
مثل اسم أيّ امرأة في فيلم جنسي؟

307
00:26:54,827 --> 00:26:56,727
حتى أخذه مباشرةً إلى المكان
.حتى يتعرف على الكمأة

308
00:26:56,729 --> 00:26:58,229
.حسبك

309
00:26:58,231 --> 00:27:00,698
لا بد أن هذا الوغد الصغير
،شم رائحة قطتي أو ما شابة

310
00:27:00,700 --> 00:27:02,266
.لأنه لم يدعني أقترب منه

311
00:27:02,268 --> 00:27:03,868
.هذا الكلب لا يفيدني

312
00:27:03,870 --> 00:27:05,735
.لذا، توجب عليّ أخذ الكلب الآخر

313
00:27:05,737 --> 00:27:07,003
مهلاً، هل كان هناك كلب آخر؟

314
00:27:07,005 --> 00:27:09,839
.أجل، لقد أخبرتك مسبقًا
.هذا الرجل لديه كلبين

315
00:27:09,841 --> 00:27:12,909
كان يحتفظ بالآخر في قفص
،كبير الذي شيده في فنائه الخلفي

316
00:27:12,911 --> 00:27:14,844
لأنه قال أنها ليست متدربة
.في البقاء داخل المنزل

317
00:27:14,846 --> 00:27:17,414
هل كان لديه قفص كبير
لـ "جاك راسيل"؟

318
00:27:17,416 --> 00:27:19,115
.لا، يا رجل

319
00:27:19,117 --> 00:27:21,351
ما هذا، كلب صيد أو ما شابة؟

320
00:27:24,455 --> 00:27:28,425
.أنه كان كلب "بودل" عادي
.مقصوص الشعر وكل شيء

321
00:27:28,427 --> 00:27:31,460
،أننا تفقدنا تسع طوابق
،وهذا الكلب ينجز عمله

322
00:27:31,462 --> 00:27:33,429
.لكنه لم يجد أيّ شيء

323
00:27:33,431 --> 00:27:35,164
في هذا الوقت بدأت أشعر
،بالتوتر، كما تعرف

324
00:27:35,166 --> 00:27:38,967
لأن الطاقم الصباحي على وشك أن يحل
،محل الحارس النائم خلال نصف ساعة

325
00:27:38,969 --> 00:27:40,836
.لكن الكلب لم يعثر على أيّ شيء

326
00:27:40,838 --> 00:27:44,907
.. وعندما بدأت أفكر أنّي قد خودعت

327
00:27:54,750 --> 00:27:56,918
.وجدت الحقائب

328
00:27:56,920 --> 00:28:00,054
.حقائب تحتوي على الكمأة

329
00:28:00,056 --> 00:28:01,889
.هيّا

330
00:28:03,058 --> 00:28:05,827
،لذا، منحت الكلب مكافأته

331
00:28:05,829 --> 00:28:08,196
وبدأت أحمل تلك الحقائب
.إلى القاعة

332
00:28:10,199 --> 00:28:13,000
.وثم ظهر الحارس النائم

333
00:28:13,002 --> 00:28:16,270
لا أعرف ماذا حصل لهذا الرجل
،في مكتب البريد في ذلك اليوم

334
00:28:16,272 --> 00:28:20,107
،لكن الطريقة التي كان ينظر إليّ بها
.واثق أنه كان مستعدًا لأطلاق النار عليّ

335
00:28:20,109 --> 00:28:21,908
،أعني، لا أمانع إذا دخلت السجن

336
00:28:21,910 --> 00:28:24,811
لكن أحتمال أتعرض للقتل
من أجل كومة فطر؟

337
00:28:24,813 --> 00:28:26,146
.قصدك الكمأة

338
00:28:26,148 --> 00:28:29,082
.ايًا كان
.هذا لا يبدو جيّدًا

339
00:28:29,084 --> 00:28:31,084
.لذا، بدأت أدعو للرب

340
00:28:31,086 --> 00:28:34,821
.وثم حدث شيء غير متوقع

341
00:28:34,823 --> 00:28:36,923
أعني، إذا أخرجت سلاحين عيار 45

342
00:28:36,925 --> 00:28:40,827
فهذا الرجل لن يتردد في إطلاق
.النار عليّ بالفور

343
00:28:42,930 --> 00:28:45,498
.. لكن هذا رجل البريد

344
00:28:45,500 --> 00:28:49,835
،عندما رأى الكلب
.لذّ بالفرار

345
00:28:49,837 --> 00:28:54,039
ـ بحقك، هذا هراء
ـ أقسم، يا رجل

346
00:28:54,041 --> 00:28:59,145
،أخذت الكلب إلى الصالون
.وأعطيت 200 دولار لتزينه

347
00:28:59,147 --> 00:29:01,847
.لذا، أصبحت محبًا للكلاب منذ ذلك الحين

348
00:29:07,453 --> 00:29:08,920
ما هذا؟

349
00:29:16,862 --> 00:29:18,963
.الفتى اللعين

350
00:31:55,615 --> 00:31:57,249
!أيها الفتى

351
00:32:01,420 --> 00:32:03,087
!أيها الفتى

352
00:32:08,160 --> 00:32:09,427
.لا أثر له

353
00:32:20,305 --> 00:32:21,639
ما هذا؟

354
00:32:31,716 --> 00:32:33,450
.إرسال، هذه وحدة كي - 309

355
00:32:33,452 --> 00:32:36,453
أتفقد بناية تخزين البلدية
."في "كونراد & غاردنر

356
00:32:36,455 --> 00:32:38,321
.مفهوم، يا وحدة كي - 9

357
00:32:38,323 --> 00:32:40,490
.اللعنة

358
00:32:53,603 --> 00:32:57,706
.هذا الباب مكسور هنا
.علامات محتملة لدخول بالعنوة

359
00:32:57,708 --> 00:32:59,308
.سأدع "تشارلي" أن يشم المكان

360
00:32:59,310 --> 00:33:04,013
مفهوم، أنّي بحاجة لوحدة إضافية
."في "كونراد & بيرغر

361
00:33:04,015 --> 00:33:06,215
.إرسال، وحدة - 210 تسجيب

362
00:33:06,217 --> 00:33:08,517
أنّي على بعد 8 مباني عن
."كوني"، في "ليرنر"

363
00:33:09,612 --> 00:33:11,142
<i>،"كاي-309"</i>

364
00:33:11,152 --> 00:33:12,511
<i>.السيارة 210 في طريقها إليك الآن</i>

365
00:33:30,261 --> 00:33:32,561
.خدعونا

366
00:33:34,271 --> 00:33:36,640
.الفتى خدعنا

367
00:33:54,450 --> 00:33:57,389
<i>كن على علم، نحن نبحث عن سيارة
.كاديلاك ذهبية من الثمانينات</i>

368
00:33:57,390 --> 00:33:59,290
<i>.المشتبه فيهم مسّلحون</i>

369
00:34:22,379 --> 00:34:23,648
<i>.الوحدة 210 تتفقد المحيط الآن</i>

370
00:34:23,649 --> 00:34:25,647
<i>.الوحدات الأخرى، كونوا على استعداد</i>

371
00:34:25,648 --> 00:34:27,687
.إرسال، وجدنا نشاط هنا

372
00:34:27,688 --> 00:34:29,718
.(تشارلي) يستشعر وجود شيئًا

373
00:34:36,298 --> 00:34:38,327
.تمهل، تمهل

374
00:34:38,328 --> 00:34:40,467
.تمهل
.أحسنت، (تشارلي)

375
00:34:40,468 --> 00:34:43,337
.فتى مطيع. لا بأس
مَن هو المطيع؟

376
00:34:43,338 --> 00:34:45,437
.أنت هو

377
00:34:45,438 --> 00:34:46,607
.أيها المطيع

378
00:34:46,608 --> 00:34:48,468
.جيد، (تشارلي)
.جيد

379
00:34:48,478 --> 00:34:51,437
مَن هو الصغير؟
.فتى مطيع، (تشارلي)

380
00:34:51,447 --> 00:34:53,207
.أنت فتى مطيع، (تشارلي)

381
00:35:03,187 --> 00:35:04,856
<i>.الوحدة 210، كل شيء جيد هنا</i>

382
00:35:04,857 --> 00:35:07,356
<i>.(تشارلي)، يطارد نفسه مجددًا</i>

383
00:35:07,357 --> 00:35:08,827
.عُلم

384
00:35:45,595 --> 00:35:47,625
<i>.دعني أدخل</i>

385
00:35:57,945 --> 00:35:59,944
<i>وماذا عن الكلب؟</i>

386
00:35:59,945 --> 00:36:02,843
.هنا يلعب معي الصحن الطائر

387
00:36:02,844 --> 00:36:04,674
<i>.هذا الشيء كان نصف ميت</i>

388
00:36:04,684 --> 00:36:06,274
<i>.دعني أدخل</i>

389
00:36:09,254 --> 00:36:12,314
هل تعيدون ترتيب الأثاث؟

390
00:36:12,324 --> 00:36:17,254
انظرا، هناك شاحنة في الأسفل
.عند حوض التحميل

391
00:36:18,894 --> 00:36:21,593
أراهنكم على حصتي كاملة
أن المفتاح هناك

392
00:36:21,594 --> 00:36:23,564
.في جيب هذا الشخص الميت

393
00:36:40,743 --> 00:36:42,743
.حسنًا، دعوني أدخل

394
00:36:46,323 --> 00:36:48,452
.إن فعلت هذا الهراء مجددًا، ستبقى في الخارج

395
00:36:48,453 --> 00:36:49,993
.أجل، أيًّا كان

396
00:36:53,262 --> 00:36:55,591
!تبًا

397
00:36:55,592 --> 00:36:58,432
.سحقًا. تبًا

398
00:37:09,012 --> 00:37:10,712
!تبًا

399
00:37:13,582 --> 00:37:14,742
!أنت

400
00:37:16,012 --> 00:37:17,610
.تبًا

401
00:37:17,611 --> 00:37:19,281
.سحقًا

402
00:37:21,021 --> 00:37:22,781
.اهرب يا رجل، هيّا

403
00:37:28,791 --> 00:37:29,961
!اهرب

404
00:37:33,501 --> 00:37:34,961
.تبًا

405
00:37:52,650 --> 00:37:55,519
يا فتى؟ أتسمعي؟
انظر إليّ. أنت بخير؟

406
00:37:55,520 --> 00:37:56,749
.كسرت ضلع، سأعيش

407
00:37:56,750 --> 00:37:58,819
.ساعدني بأمر الفتى

408
00:37:58,820 --> 00:38:00,419
.يا إلهي. تبًا

409
00:38:00,420 --> 00:38:02,020
.تشبث

410
00:38:02,030 --> 00:38:04,329
.سنجد شيئًا لنوقف النزيف

411
00:38:04,330 --> 00:38:05,489
حسنًا؟

412
00:38:08,629 --> 00:38:10,699
.أوقف النزيف ونظّفه

413
00:38:15,969 --> 00:38:17,908
!تبًا -
!تبًا -

414
00:38:17,909 --> 00:38:19,409
!هيّا

415
00:38:20,409 --> 00:38:22,808
.هيّا. يا إلهي

416
00:38:22,809 --> 00:38:23,849
.تبًا

417
00:38:41,498 --> 00:38:43,698
!اخرج من هنا بحق اللعنة

418
00:38:51,868 --> 00:38:54,977
...لدي الكثير من الأفكار هنا

419
00:39:46,125 --> 00:39:49,124
هذا هو كلبك؟

420
00:39:49,125 --> 00:39:51,494
.لا شيء سوى جرو

421
00:39:51,495 --> 00:39:52,925
.كنت أدرّبه

422
00:39:52,935 --> 00:39:55,634
تبًا. من أيّ فصيلة هو؟

423
00:39:55,635 --> 00:39:57,064
."سكاتر بريد"

424
00:39:57,065 --> 00:39:59,604
،مع كل الإحترام

425
00:39:59,605 --> 00:40:03,845
لا أعتقد أنّك ستدعه يتعامل مع كلب
.روسي يزن 40 باوند

426
00:40:07,444 --> 00:40:09,614
هل أبدو كهاو لك؟

427
00:40:10,947 --> 00:40:12,050
.لا، سيّدي

428
00:40:13,784 --> 00:40:16,183
.خذ الكلب اللعين وضعه في الزاوية

429
00:40:16,184 --> 00:40:18,154
.هيّا، يا فتى

430
00:40:55,693 --> 00:40:57,522
.يمكن أن تلغي العملية إن ساءت الأمور

431
00:40:58,962 --> 00:41:00,122
.لا يمكننا

432
00:41:02,932 --> 00:41:04,862
.صه

433
00:41:09,502 --> 00:41:10,802
.أطلق كلبك

434
00:41:44,601 --> 00:41:45,970
.أجل

435
00:41:47,870 --> 00:41:49,239
.الجرح غير عميق

436
00:41:49,240 --> 00:41:52,009
.(ووكر) يعرف طبيبًا جيدًا

437
00:41:52,010 --> 00:41:53,849
،كان يعالج جراح (تشاك ويبنر)

438
00:41:53,850 --> 00:41:55,979
.لذا قد رأى الأسوأ بكثير

439
00:41:55,980 --> 00:41:57,149
،سيعالجك

440
00:41:57,150 --> 00:42:00,119
.حالما يمكننا الخروج من هنا

441
00:42:00,120 --> 00:42:01,790
...آسف على

442
00:42:03,990 --> 00:42:05,160
...أجل، حسنًا

443
00:42:06,760 --> 00:42:08,930
.آسف عمّا حدث في وجهك

444
00:42:11,859 --> 00:42:13,998
.ويبل ووبل" لعينة يارجل"

445
00:42:13,999 --> 00:42:17,038
ما هي "ويل ووبل"؟

446
00:42:17,039 --> 00:42:18,039
.لعبة

447
00:42:22,209 --> 00:42:24,238
ويبل ووبل"، تعرف؟"

448
00:42:24,239 --> 00:42:27,048
ويبل ووبل"؟"
لا تسقط؟

449
00:42:27,049 --> 00:42:29,779
."مثل "سلانكي

450
00:42:34,048 --> 00:42:35,218
.انس ذلك

451
00:42:41,188 --> 00:42:42,957
.جدول البطولة

452
00:42:42,958 --> 00:42:44,658
.يبدو أنّه كذلك

453
00:42:49,998 --> 00:42:51,168
.اللعنة

454
00:42:53,968 --> 00:42:56,337
ما هذه؟ الرهان؟

455
00:42:56,338 --> 00:42:59,676
.الرهان بقية 25، 50، 100، 200

456
00:42:59,677 --> 00:43:02,146
.هذه مجرّد فكة

457
00:43:02,147 --> 00:43:03,817
.انظر لهذا الرجل

458
00:43:07,687 --> 00:43:09,847
هل كان يقاتل أزواج؟

459
00:43:09,857 --> 00:43:11,856
.قويّ لعين

460
00:43:11,857 --> 00:43:13,157
.يا إلهي

461
00:43:21,097 --> 00:43:22,895
.لا أحد يربح

462
00:43:22,896 --> 00:43:26,196
.اللعنة، هذا كان الأمس

463
00:43:26,206 --> 00:43:28,705
يا إلهي، كَم المتبقي حتى غروب الشمس؟

464
00:43:28,706 --> 00:43:31,376
،متبقي 50 دقيقة
.سنهرب من خلال السلالم الخلفية

465
00:43:32,846 --> 00:43:34,976
أجل، حسنًا، ما رأيك يا فتى؟

466
00:43:38,276 --> 00:43:43,015
أأنت محب للقطط، أم محب للكلاب؟

467
00:43:43,016 --> 00:43:44,815
.الكلاب

468
00:43:44,816 --> 00:43:46,385
أحببت الكتب التي تتحدّث عنهم
عندما كنت صغيرًا

469
00:43:46,386 --> 00:43:49,324
.عندما كانوا يتصرّفون كالبشر

470
00:43:49,325 --> 00:43:51,194
،تعرف، يقودون السيارات

471
00:43:51,195 --> 00:43:53,255
،ويودعون أموالهم في البنوك

472
00:43:53,265 --> 00:43:56,364
.وشراء الآيس كريم وكل هذا

473
00:43:56,365 --> 00:44:00,234
أبي كان يضربني بسبب محاولتي
.للتحدّث معهم

474
00:44:00,235 --> 00:44:01,765
التحدّث مع الكلاب؟

475
00:44:01,775 --> 00:44:03,404
،أجل، كنت أراهم مربوطين خارج المتجر

476
00:44:03,405 --> 00:44:05,804
.وكنت أسألهم أين ركنوا سياراتهم

477
00:44:05,805 --> 00:44:07,274
،كنت دائمًا ما أريد واحدًا

478
00:44:07,275 --> 00:44:09,344
.ولكن أبي قال أنّه بالكاد يطعمنا

479
00:44:09,345 --> 00:44:12,443
.لذا كان عندي دجاج

480
00:44:12,444 --> 00:44:14,183
أنت فتى مزارع؟

481
00:44:14,184 --> 00:44:16,713
.لا، الريف وحسب

482
00:44:16,714 --> 00:44:20,284
،بعض الدجاج الذي يبيض
.وبقرة تدر علينا حليب

483
00:44:22,254 --> 00:44:25,754
وجدت هذا الكلب على الطريق
.عندما كان عمري 6 سنوات

484
00:44:27,224 --> 00:44:30,763
.لم يكن عمره سوى سنتين

485
00:44:30,764 --> 00:44:32,763
.لا بد أن سيارة قد صدمته

486
00:44:32,764 --> 00:44:34,904
.لأن قدمه كانت مُصابة بشدة

487
00:44:36,973 --> 00:44:40,003
.كان من فصيلة "شيبارد"، أعتقد

488
00:44:49,253 --> 00:44:51,012
.كنت أعرف أن والدي لن يدعني أحتفظ به

489
00:44:51,013 --> 00:44:52,913
.صائد الكلاب كان سيقتله وحسب

490
00:44:52,923 --> 00:44:55,183
لذا أخذته طوال الطريق إلى الكوخ القديم

491
00:44:55,193 --> 00:44:56,883
.الذي كان لدينا خلف منزلنا

492
00:44:56,893 --> 00:44:58,992
وكان أبي يعاقر الشراب حينها

493
00:44:58,993 --> 00:45:01,361
.لذا عرفت أن هذا هو آخر مكان سيتواجد فيه

494
00:45:01,362 --> 00:45:03,761
ولكن هذا الكلب كان يئن كثيرًا بسبب الألم

495
00:45:03,762 --> 00:45:05,431
،ذلك اليوم

496
00:45:05,432 --> 00:45:07,461
كنت متأكدًا أن أبي لن يسمعه
.مهما كان علو صوته

497
00:45:07,462 --> 00:45:09,331
،بقيت هناك طوال الليل

498
00:45:09,332 --> 00:45:11,071
ألاطفه وأتوسل إليه أن يبقى صامتًا

499
00:45:11,072 --> 00:45:12,472
.حتى هدأ أخيرًا

500
00:45:14,472 --> 00:45:16,441
.بدأت آخذ غدائي إلى المنزل من المدرسة

501
00:45:16,442 --> 00:45:19,272
في البداية كل ما أراده هي الجبن
.التي تقطّعها

502
00:45:19,282 --> 00:45:21,481
ولكن بعد عدة أيام بدأت أجلب له
،كرات اللحم

503
00:45:21,482 --> 00:45:23,481
،وبسكويت على شكل وجه مضحك
،وقطع دجاج

504
00:45:23,482 --> 00:45:26,350
.وكل هذا، كتلميذ منتظم

505
00:45:26,351 --> 00:45:28,850
،كان عليّ تنظيفه كل يوم

506
00:45:28,851 --> 00:45:31,090
لأن قدمه كانت مُصابة لدرجة
.أنه لم يستطع النهوض

507
00:45:31,091 --> 00:45:32,990
.ولكني لم أمانع

508
00:45:32,991 --> 00:45:35,421
لم يكن أحد سعيدًا لهذه الدرجة
عندما يراني

509
00:45:35,431 --> 00:45:37,760
.أدخل لهذه الغرفة

510
00:45:37,761 --> 00:45:39,360
كان يهز ذيله على الأرض

511
00:45:39,361 --> 00:45:42,061
.ويركل الغبار على جسمه

512
00:45:44,901 --> 00:45:46,931
كنت أخبأ الطعام تحت سريري
.لأوفره أثناء العطلات الأسبوعية

513
00:45:46,941 --> 00:45:49,040
.تعرف، شهر يونيو

514
00:45:49,041 --> 00:45:50,869
.فقد انتهت الدراسة

515
00:45:50,870 --> 00:45:52,539
،فتحت حصّالتي

516
00:45:52,540 --> 00:45:54,879
وبعد بعض كروت البايسبول كانت لدي
منذ عيد الميلاد

517
00:45:54,880 --> 00:45:58,279
،واشتريت له بعض الطعام
.ولكن نفذ ذلك منّي بعد أسبوع

518
00:45:58,280 --> 00:46:01,079
أقسمت أنني لن أعود لذلك المتجر في المدينة

519
00:46:01,080 --> 00:46:02,480
بعدما قُبض عليّ وأنا أسرق

520
00:46:02,490 --> 00:46:05,050
.حتى أقنعهم ألا يخبروا والدي

521
00:46:07,890 --> 00:46:10,459
.لم يتبقى سوى مكان واحد أبحث عنه عن الطعام

522
00:46:10,460 --> 00:46:13,799
.كنت أحظى بكوابيس بمجرد التفكير فيه

523
00:46:13,800 --> 00:46:17,168
،ولكن النظر لوجه هذا الكلب بعد عدة أيام

524
00:46:17,169 --> 00:46:20,568
.بدى أن عدم التغذية لم يكن أسوأ شيء لديه

525
00:46:20,569 --> 00:46:22,938
اعتقد أنّه في مشكلة، تعرفان؟

526
00:46:22,939 --> 00:46:24,838
،وكأنّه اعتقد أنني أعاقبه بسبب شيء ما

527
00:46:24,839 --> 00:46:27,578
.ولا يعرف ما الخطأ الذي فعله

528
00:46:27,579 --> 00:46:30,439
.بدأت تكوّن رغاوي حول شفتيه

529
00:46:30,449 --> 00:46:32,309
.وبطأ ذيله

530
00:46:32,319 --> 00:46:35,979
.بعد يومين، لم يقوى على التحرّك

531
00:46:35,989 --> 00:46:39,018
.لم أستطع تحمّل هذا الأمر بعد الآن

532
00:46:42,188 --> 00:46:43,557
.انتظرت حتى وفت متأخر من الليل

533
00:46:43,558 --> 00:46:45,428
.لم أكن خائفًا لهذه الدرجة في حياتي

534
00:46:47,198 --> 00:46:50,097
.أخذت كتلة كبيرة من اللحم في الثلاجة

535
00:46:50,098 --> 00:46:53,067
.وغلّفتها بالدجاج

536
00:46:53,068 --> 00:46:56,937
ما زلت أرى وجه هذا الكلب عندما رآني
.وأنا آتٍ بها

537
00:46:56,938 --> 00:47:00,068
.أقسم بالله كان ينظر إليّ وكأنّه طفل صغير

538
00:47:00,078 --> 00:47:02,007
،دموعه تتساقط

539
00:47:02,008 --> 00:47:04,477
.لأنّه كان يبكي من السعادة

540
00:47:06,147 --> 00:47:09,217
.في صباح اليوم التالي عدت من أعمالي

541
00:47:10,617 --> 00:47:12,016
.دجاج

542
00:47:12,017 --> 00:47:13,217
.لا بد أنّه عرف

543
00:47:16,387 --> 00:47:18,956
.كنت أدعو وأنا أركض

544
00:47:18,957 --> 00:47:20,226
،كما لو أنني دعوت بقوة

545
00:47:20,227 --> 00:47:21,557
.فكل شيء سيكون على ما يرام

546
00:47:31,966 --> 00:47:33,505
...أبي

547
00:47:33,506 --> 00:47:36,106
.كان ينتظرني

548
00:47:39,176 --> 00:47:41,375
،أسوأ جزء كان

549
00:47:41,376 --> 00:47:43,515
كان لدى الكلب نفس النظرة

550
00:47:43,516 --> 00:47:46,246
.عندما رآني أدخل

551
00:47:46,256 --> 00:47:48,316
.كما لو أنّه يبتسم لي

552
00:47:49,656 --> 00:47:52,185
.ذيله كان يضرب التراب

553
00:48:02,135 --> 00:48:03,905
.كنت غبيًا

554
00:48:12,605 --> 00:48:14,175
.طفل غبي

555
00:48:16,114 --> 00:48:17,284
.أنا مُرهق حقًا

556
00:48:47,643 --> 00:48:49,373
،أجل، حسنًا، ماذا يجب أن أفعل

557
00:48:49,383 --> 00:48:52,243
أجلب هذه الخزانة من هنا على الأقدام؟

558
00:48:52,253 --> 00:48:54,483
.حسنًا، أيًا كان
.أجل، أجل

559
00:48:56,113 --> 00:48:58,123
.شكرًا على لا شيء

560
00:49:01,623 --> 00:49:03,722
.ما زال هناك الكثير من الحرارة

561
00:49:03,723 --> 00:49:05,592
.قال ربما غدًا

562
00:49:07,532 --> 00:49:09,462
.سيّدة شهر يناير

563
00:49:21,242 --> 00:49:24,482
سرقتها من صندوق بريد جاري
.الأسبوع الماضي

564
00:50:02,450 --> 00:50:04,119
.هذه الرهانات في الغرفة الأخرى

565
00:50:04,120 --> 00:50:06,419
.أعرف، تفقد بعض الأصفار

566
00:50:06,420 --> 00:50:10,250
.أحد ما سيعود من أجلها

567
00:50:10,260 --> 00:50:12,559
.إنّها أكثر مما يوجد في تلك الخزنة

568
00:50:12,560 --> 00:50:14,789
.ليس كثيرًا حتى يصعب حمله

569
00:50:14,790 --> 00:50:16,229
.سأحزمها

570
00:50:16,230 --> 00:50:17,530
.ساحضر الفتى

571
00:50:24,239 --> 00:50:25,569
.تبًا

572
00:50:28,169 --> 00:50:29,739
...ربما هو يوم حظّك

573
00:50:41,689 --> 00:50:43,418
.يا فتى

574
00:51:02,838 --> 00:51:04,708
.فتى غبي

575
00:51:14,087 --> 00:51:17,186
.التاريخ صخرة

576
00:51:17,187 --> 00:51:20,787
.لا يمكنك النجاة إن تمسّكت به

577
00:51:26,597 --> 00:51:28,627
.عندما تكون جاهزًا

578
00:51:58,755 --> 00:52:01,324
.سأقابلكِ في الخارج

579
00:52:01,325 --> 00:52:04,495
.بعض المهام، وسنغادر

580
00:52:13,175 --> 00:52:14,775
.لن أنتظر

581
00:52:16,775 --> 00:52:18,615
.ليس لأجلك حتى

582
00:52:34,224 --> 00:52:36,764
.سأراكِ بجانب البحر

583
00:53:03,453 --> 00:53:05,693
.مهلًا

584
00:53:06,823 --> 00:53:08,592
.لا بأس
.أنا بخير

585
00:53:08,593 --> 00:53:10,361
.أنا بخير

586
00:53:10,362 --> 00:53:11,831
.أرني

587
00:53:11,832 --> 00:53:13,861
...أنا بخير -
.أرني، (ووكر) -

588
00:53:13,862 --> 00:53:16,301
.تبًا. أنا بخير

589
00:53:16,302 --> 00:53:18,271
.انظر

590
00:53:18,272 --> 00:53:20,332
أتمازحني، يا رجل؟

591
00:53:20,342 --> 00:53:21,671
ماذا؟

592
00:53:21,672 --> 00:53:24,741
رأيت شخصًا في الحانة ضُرب حتى الموت

593
00:53:24,742 --> 00:53:26,511
.كان يبدو هكذا

594
00:53:26,512 --> 00:53:28,641
.ذهب للنوم، ولم يستيقظ

595
00:53:28,642 --> 00:53:31,982
.تبًا لهذا. أريد الجلوس للحظة وحسب، يارجل

596
00:53:35,581 --> 00:53:37,750
ماذا تفعل بحق السماء؟ -
.أتصل بسيارة إسعاف -

597
00:53:37,751 --> 00:53:38,990
.مهلًا

598
00:53:38,991 --> 00:53:40,391
ماذا بحق السماء، يا رجل؟

599
00:53:42,321 --> 00:53:45,330
.ستخرج من هنا بمفردك بسهولة

600
00:53:45,331 --> 00:53:46,730
.اذهب وحسب

601
00:53:46,731 --> 00:53:48,700
.الشاحنة

602
00:53:48,701 --> 00:53:49,861
.في الأسفل

603
00:53:49,871 --> 00:53:51,630
.سمعت الفتى

604
00:53:51,631 --> 00:53:53,600
،سأذهب للأسفل
،سآخذ المفتاح من الرجل الميت

605
00:53:53,601 --> 00:53:54,940
.سأعود، وآخذك

606
00:53:54,941 --> 00:53:56,540
إن عبرت من هذا الباب، الكلاب اللعينة

607
00:53:56,541 --> 00:53:58,409
.ستأكلك حيًا -
،ما سأفعله -

608
00:53:58,410 --> 00:54:00,270
الجلوس هنا ورؤيتك تنزف داخليًا؟

609
00:54:00,280 --> 00:54:03,579
،لا، أريدك أن تذهب من السلالم الخلفية

610
00:54:03,580 --> 00:54:04,879
.وتغادر -
،اسمع يا رجل -

611
00:54:04,880 --> 00:54:06,449
الناس لا يتعافون مما لديك

612
00:54:06,450 --> 00:54:08,749
.دون طبيب -
.اشتري لنفسك تذكرة -

613
00:54:08,750 --> 00:54:10,749
.اخرس -
...اركب طائرة -

614
00:54:10,750 --> 00:54:12,750
.اخرس -
.واذهب إلى الشاطئ -

615
00:54:12,760 --> 00:54:14,820
ما الذي جعلك تعتقد أنني لم أحاول؟

616
00:54:17,930 --> 00:54:20,859
،يا رجل، عندما أمر على مكان

617
00:54:20,860 --> 00:54:23,259
.أحسب الإزحام حوله

618
00:54:24,369 --> 00:54:26,368
،كَم يبعد الشارع

619
00:54:26,369 --> 00:54:28,398
.كَم يبعد أقرب مخفر

620
00:54:28,399 --> 00:54:30,268
،هل السطح أسهل للهرب

621
00:54:30,269 --> 00:54:32,738
.أو الذهاب للمكان الآخر الذي بجانبه

622
00:54:32,739 --> 00:54:35,508
،أرى إن كان هناك قبو

623
00:54:35,509 --> 00:54:37,408
،هل عليّ حمل الخزانة أم أحفر لها

624
00:54:37,409 --> 00:54:39,509
أم إن كان هناك نقطة قوية بما يكفي

625
00:54:39,519 --> 00:54:42,348
.حتى أسقطها إلى السيارة في الأسفل

626
00:54:42,349 --> 00:54:45,418
فهذه هي نفس الطريقة التي أستخدمها

627
00:54:45,419 --> 00:54:48,387
،"منذ إزالة المفسدين في "سوبراس

628
00:54:48,388 --> 00:54:51,328
.أقتحم المنازل من خلال أبواب الكلاب

629
00:54:59,298 --> 00:55:01,498
.حزمت حقائبي يا رجل

630
00:55:06,008 --> 00:55:08,407
حتى أنني اشتري واحدًا من هذه الأشياء الغبية

631
00:55:08,408 --> 00:55:11,477
.التي تضعها على عينيك أثناء النوم

632
00:55:17,417 --> 00:55:20,087
ولكن كل ما أستطيع التفكير فيه
...عندما يحين وقت الذهاب

633
00:55:22,087 --> 00:55:24,657
.فكم المتبقي حتى أخرّب كل شيء

634
00:55:26,927 --> 00:55:29,797
.لذا مضيت قدمًا وألغيت كل شيء

635
00:55:34,497 --> 00:55:37,466
لأنّه لماذا بحق السماء عليّ تأجل
ما لا مفر منه؟

636
00:55:40,106 --> 00:55:42,105
.غادرت، (ووكر)

637
00:55:42,106 --> 00:55:44,746
.غادرت منذ خمسة سنوات

638
00:55:51,816 --> 00:55:53,815
.وقالت أنّها لن تنتظر

639
00:55:53,816 --> 00:55:55,615
،كل الكتب التي قرأتها

640
00:55:55,616 --> 00:55:58,425
،كل الرومانسيات الكبير
مثل القطارات

641
00:55:58,426 --> 00:56:01,124
.التي تزيل أيّ شيء يقف في طريقها

642
00:56:01,125 --> 00:56:06,364
ألم تفكّر من قبل أن هذا
ربما لم يكن خياليًا؟

643
00:56:06,365 --> 00:56:08,494
تعرف، قد يقابلك في طريقك

644
00:56:08,495 --> 00:56:10,464
،شيء ما من الفترض أن يكون

645
00:56:10,465 --> 00:56:13,465
وأنت غبي خائف

646
00:56:13,475 --> 00:56:16,105
من الوقوع في طريق هذا القطار
بدلًا من أن تركبه؟

647
00:56:19,805 --> 00:56:21,644
تعرف، في كل حين

648
00:56:21,645 --> 00:56:23,114
حتى في أوقات المراهنة الخطرة

649
00:56:23,115 --> 00:56:26,684
.يمكنك أن تخبر الشخص بأن يأخذ أمواله

650
00:56:34,154 --> 00:56:35,894
...قالت

651
00:56:38,894 --> 00:56:41,594
قالت أنّها ستحصل على جرو
.عندما يحين الوقت

652
00:56:46,504 --> 00:56:49,472
قالت أنني يجب أن أحضره
.عندما أكون جاهزًا للإنضمام لها

653
00:56:49,473 --> 00:56:53,103
،قلت أنّك لا تستطيع المغادرة
.وهي قالت أنّها لا تستطيع الإنتظار

654
00:56:53,113 --> 00:56:56,773
ولكن الطريقة التي كنتما تنظران إلى بعضكما
...البعض بها

655
00:56:58,043 --> 00:57:00,483
.أعتقد أن كلاكما كاذبين

656
00:57:16,592 --> 00:57:18,802
.سنخرج من هنا

657
00:57:19,932 --> 00:57:21,701
.كلانا

658
00:57:21,702 --> 00:57:23,702
.إن كان هذا رأيك
.فقم به

659
00:57:33,512 --> 00:57:34,752
.اصعد

660
00:57:35,952 --> 00:57:37,482
.اجلس

661
01:01:21,302 --> 01:01:23,162
.تبًا

662
01:01:27,772 --> 01:01:30,742
.يا إلهي

663
01:01:58,431 --> 01:02:00,171
.يا إلهي

664
01:02:11,750 --> 01:02:13,080
.يا إلهي

665
01:02:34,869 --> 01:02:36,269
.تمهل

666
01:02:42,839 --> 01:02:44,339
.تمهل، يا فتى

667
01:02:45,479 --> 01:02:47,949
.تمهل

668
01:02:48,949 --> 01:02:50,179
.تمهل

669
01:02:53,889 --> 01:02:55,118
.تمهل

670
01:02:55,119 --> 01:02:56,818
.تبًا

671
01:03:20,148 --> 01:03:21,307
.سحقًا

672
01:03:46,536 --> 01:03:48,506
.لا بد أنّك تمازحني

673
01:04:13,165 --> 01:04:14,995
.تبًا

674
01:07:53,576 --> 01:07:54,806
.سحقًا

675
01:09:42,582 --> 01:09:43,782
.سحقًا

676
01:09:53,521 --> 01:09:55,791
.تمهل الآن. تمهل يا فتى

677
01:09:57,531 --> 01:09:58,761
.تمهل. جيد

678
01:10:17,280 --> 01:10:18,880
نحن على ما يرام؟

679
01:10:38,630 --> 01:10:40,869
(ووك)؟

680
01:10:42,239 --> 01:10:44,699
.يبدو أنّك شخص محب للكلاب حقًا

681
01:10:47,509 --> 01:10:49,439
.لنجعلك تنهض. هيّا

682
01:10:59,719 --> 01:11:01,689
.اجلس. اجلس

683
01:11:05,358 --> 01:11:06,888
اجلس، حسنًا؟

684
01:11:11,298 --> 01:11:14,468
،بالنظر لليوم الذي نحظى به
.سيكون هذا هو المفتاح الخاطيء

685
01:11:15,938 --> 01:11:17,468
.هيّا، اللعنة

686
01:11:21,378 --> 01:11:24,378
حسنًا. ما خلف الباب رقم اثنين؟

687
01:11:29,747 --> 01:11:30,917
شرطة؟

688
01:11:33,647 --> 01:11:35,757
.اختفت الطائرات

689
01:11:37,627 --> 01:11:39,526
متأكد من أنّك لا تريد المكوث؟

690
01:11:39,527 --> 01:11:40,887
.أجل

691
01:11:40,897 --> 01:11:42,627
.صحيح، لنفعلها

692
01:11:46,997 --> 01:11:49,466
.يا إلهي

693
01:11:49,467 --> 01:11:54,305
.تعرف، أعتقد أنني سأتقاعد

694
01:11:54,306 --> 01:11:58,775
أخبرني شخصًا ذات مرّة أن هناك ثلاثة
.أنواع من النقطة الأخيرة

695
01:11:58,776 --> 01:12:01,375
.كنت مخطئًا

696
01:12:01,376 --> 01:12:02,645
.حسنًا

697
01:12:02,646 --> 01:12:04,016
.هيّا

698
01:12:16,326 --> 01:12:18,295
.هذه ليست مركبتنا

699
01:12:50,824 --> 01:12:51,994
!(ووكر)

700
01:12:53,324 --> 01:12:55,094
.(ووكر) -
.اذهب -

701
01:12:58,364 --> 01:13:00,564
.(ووكر)

702
01:13:00,574 --> 01:13:02,434
.اللعنة. هيّا

703
01:13:03,974 --> 01:13:05,444
.(ووكر)

704
01:13:06,943 --> 01:13:08,103
.اللعنة

705
01:13:15,483 --> 01:13:16,853
!تبًا

706
01:14:04,031 --> 01:14:06,501
.تبًا

707
01:14:51,679 --> 01:14:53,908
.كانت لأمي حديقة

708
01:14:53,909 --> 01:14:57,009
.لم تكن أكثر من حقل من الرمال، حقًا

709
01:14:58,219 --> 01:15:00,078
.ولكنها كانت ملكها

710
01:15:00,079 --> 01:15:02,448
.كانت تنبت الزهور هناك

711
01:15:02,449 --> 01:15:03,619
.جميلة

712
01:15:06,659 --> 01:15:09,127
.كان لجارنا كلب

713
01:15:09,128 --> 01:15:12,027
."من سلالة "سبانيش ماستيف

714
01:15:12,028 --> 01:15:14,697
.وغد كبير

715
01:15:14,698 --> 01:15:18,567
.فعل ما أراده دائمًا

716
01:15:18,568 --> 01:15:23,668
.كان يأتي للفناء ويقتلع هذه الزهور

717
01:15:40,787 --> 01:15:44,926
.وأمّي كانت تبكي في كل مرة

718
01:15:44,927 --> 01:15:47,996
،كانت تخرج، تحاول إصلاح الذي خُرّب

719
01:15:47,997 --> 01:15:50,527
،وتعيد كل شيء إلى مكانه

720
01:15:50,537 --> 01:15:53,096
.وتبدأ من جديد

721
01:15:53,097 --> 01:15:59,006
.ولكن هذا الكلب كان يأتي ويكرر فعلته

722
01:16:01,006 --> 01:16:03,075
.ذهبت للتحدّث مع المالك

723
01:16:03,076 --> 01:16:07,876
.طلبت منه أن يبعد كلبه عن فناءنا

724
01:16:07,886 --> 01:16:11,046
.كان شخصًا ضخمًا، أضخم من الكلب

725
01:16:11,056 --> 01:16:13,016
.وكنت مجرّد صبيًا

726
01:16:15,686 --> 01:16:18,996
...حسنًا، ذلك الكلب

727
01:16:21,296 --> 01:16:24,064
.جاء وفعلها مجددًا

728
01:16:24,065 --> 01:16:28,695
.مرارًا وتكرارًا

729
01:16:39,545 --> 01:16:41,045
لذا، أتعرف ماذا فعلت؟

730
01:16:43,885 --> 01:16:45,654
.أطلقت عليه النار

731
01:16:45,655 --> 01:16:48,754
.أقصد الجار

732
01:16:50,724 --> 01:16:52,653
،أترى

733
01:16:52,654 --> 01:16:55,054
لا يتُوقَع من الوحش

734
01:16:55,064 --> 01:16:57,193
.أن يفهم معنى الملكية الخاصة

735
01:16:57,194 --> 01:16:59,833
،ولكن البشر، حتى وإن كان غبيًا

736
01:16:59,834 --> 01:17:02,834
...يعرف الفرق ما بين ملكي

737
01:17:04,064 --> 01:17:05,934
.وملكك

738
01:17:07,334 --> 01:17:10,073
.مثل هذه الحقيبة التي لديك في الأسفل

739
01:17:10,074 --> 01:17:13,673
.وأخمّن ما لديك في داخلها

740
01:17:13,683 --> 01:17:16,143
.يا ابن العاهرة

741
01:17:34,903 --> 01:17:36,832
.تبًا

742
01:20:58,564 --> 01:21:01,794
...ذلك الكلب الذي كنت أتحدّث عنه

743
01:21:03,034 --> 01:21:04,294
.أخذته

744
01:21:08,004 --> 01:21:10,574
.ومنذ ذلك الحين كانت الكلاب من هواياتي

745
01:21:12,174 --> 01:21:15,104
.أراهم رائعين

746
01:21:16,443 --> 01:21:18,442
،كما نحن مختلفون في كثير من الأمور

747
01:21:18,443 --> 01:21:21,082
.كما نحن متشابهون في غيرها

748
01:21:21,083 --> 01:21:23,553
.ولكن هاك الشيء الذي لاحظته

749
01:21:25,053 --> 01:21:28,222
،كان هناك كلبًا عجوزًا يفعل شيئًا منذ زمن

750
01:21:28,223 --> 01:21:33,192
.حتى أصبح تلقائيًا تقريبًا

751
01:21:33,193 --> 01:21:36,592
مثلما تقوم بالقيادة إلى المنزل كل يوم

752
01:21:36,593 --> 01:21:40,032
،لعشرين عامًا
.وعندها السيارة هي التي تقودك

753
01:21:42,332 --> 01:21:45,332
.دعني أوضّح الأمر بكل بساطة

754
01:21:45,342 --> 01:21:48,341
أتعرف كيف من الصعب تعليم كلب كبير
.خدعة جديدة

755
01:21:48,342 --> 01:21:53,081
ولكن ما لا يخبروك به هو أنّه لماذا
.لا يتعلّقون بها أبدًا

756
01:21:53,082 --> 01:21:57,481
أترى، الحيوان يتصرّف بطريقة معينة
،لبعض الوقت

757
01:21:57,482 --> 01:21:59,621
.وهذا ما يعرفه فقط

758
01:21:59,622 --> 01:22:02,182
،وحتى إن كان هذا التصرّف لا يعمل

759
01:22:02,192 --> 01:22:05,020
،حتى وإن كانوا يأكلون قطعًا من السجاد

760
01:22:05,021 --> 01:22:07,460
أو يمضغون أحذيتك ويأكلون الأربطة

761
01:22:07,461 --> 01:22:11,430
حتى تصبح أمعائهم مكتظة بهم
،ويكونون كالموتى

762
01:22:11,431 --> 01:22:14,501
...عندها تصل لنقطة معينة

763
01:22:16,101 --> 01:22:18,300
حسنًا، يصبح من الصعب عليك

764
01:22:18,301 --> 01:22:19,940
،أن تجعله يتوقف عن أكل الأحذية

765
01:22:19,941 --> 01:22:22,101
.ولكني لم أرى ذلك بنفسي

766
01:22:23,511 --> 01:22:25,240
.ليس هذا معقدًا

767
01:22:25,241 --> 01:22:27,980
.الكلب الذي يحارب يصبح كلب محاربة

768
01:22:27,981 --> 01:22:31,579
.والرجل الذي يسرق هو حرامي

769
01:22:31,580 --> 01:22:33,980
...تريد أن توقفه

770
01:22:36,250 --> 01:22:38,350
.فما عليك سوى فعل شيئًا واحدًا

771
01:23:27,168 --> 01:23:31,168
.حسنًا، انظر إلى نفسك

772
01:23:36,508 --> 01:23:38,178
.تعال هنا، يا فتى

773
01:23:39,548 --> 01:23:40,718
.تعال هنا

774
01:23:48,057 --> 01:23:49,487
.أجل

775
01:23:56,567 --> 01:23:58,327
.فتى مطيع

776
01:24:03,607 --> 01:24:05,367
.فتى مطيع

777
01:24:18,486 --> 01:24:20,156
.انظر إلى نفسك

778
01:24:22,626 --> 01:24:24,455
.تعال هنا يا فتى

779
01:24:24,456 --> 01:24:26,155
.تعال هنا

780
01:24:26,156 --> 01:24:27,356
.هذا هو

781
01:24:27,366 --> 01:24:30,666
.هذا هو.هذا هي

782
01:24:47,645 --> 01:24:49,515
.تبًا لك

783
01:24:58,024 --> 01:24:59,794
!لا

784
01:25:01,524 --> 01:25:03,764
!إيّاك

785
01:25:31,793 --> 01:25:33,293
.لا بأس

786
01:25:42,303 --> 01:25:44,402
.لا بأس، الآن

787
01:25:47,602 --> 01:25:49,232
.لا بأس

788
01:25:54,172 --> 01:25:55,812
.أنت كلب مطيع

789
01:26:09,191 --> 01:26:11,521
.أنت كلب مطيع.أنت كلب جيد

790
01:26:11,531 --> 01:26:13,231
.كلب مطيع

791
01:26:19,601 --> 01:26:21,601
.أنت كلب مطيع

792
01:26:37,260 --> 01:26:43,577
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

793
01:26:43,601 --> 01:27:09,838
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||

794
01:27:09,863 --> 01:27:12,515
.لأجل "مولي" الكلب

795
01:27:12,539 --> 01:27:17,112
.استاذي، صديقي

