1
00:00:00,066 --> 00:00:30,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}|| محمود مصطفى - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

2
00:02:28,900 --> 00:02:42,053
<b>\\ مقتل غزالة مقدسة \\</b>

3
00:03:42,054 --> 00:03:44,288
ساعة جميلة -
أشكرك -

4
00:03:44,289 --> 00:03:46,224
ما مدى عمق مقاومتها للماء؟ -
مائني متر -

5
00:03:46,225 --> 00:03:48,859
وهل لديها عارض للتاريخ؟ -
نعم لديها -

6
00:03:48,860 --> 00:03:50,294
لو كنت مكانك لبدلت
الحزام بواحد معدني

7
00:03:50,295 --> 00:03:51,628
بدلاً من الجلدي -
حقاً؟ -

8
00:03:51,629 --> 00:03:52,829
نعم

9
00:03:52,830 --> 00:03:57,001
أظنني افضل الحزام المعدني -
هذا معي منذ سنوات -

10
00:03:57,002 --> 00:03:58,001
وكأنها جديدة

11
00:03:58,002 --> 00:03:59,836
هل هي مقاومة للماء؟ -
مائة متر -

12
00:03:59,837 --> 00:04:02,940
منذ متى وأنت تملكها؟ -
تسعة سنوات -

13
00:04:02,941 --> 00:04:05,075
وسئمت منها قليلاً في الواقع

14
00:04:05,076 --> 00:04:06,845
وكنت أفكر في الحصول
على واحدة جديدة منذ وقت

15
00:04:06,846 --> 00:04:11,882
حسناً وهذا ما سنفعله
نذهب حيث إشتريت ساعتي

16
00:04:11,883 --> 00:04:15,085
وسأخبرهم بأنك زميل وصديق
وقطعاً سيمنحوك خصماً

17
00:04:15,086 --> 00:04:19,756
كلا الابن ووالده كانا مرضى لدي
لبعض الوقت لذا أعرفهم جيداً

18
00:04:19,757 --> 00:04:21,326
فكّر في الأمر

19
00:04:34,773 --> 00:04:35,908
مرحبا -
مرحبا -

20
00:04:36,875 --> 00:04:40,677
آسف على إبقائك منتظراً
هل تناولت الطعام؟

21
00:04:40,678 --> 00:04:42,946
تناولت للتو القليل
من فطيرة تفاح

22
00:04:42,947 --> 00:04:45,116
أتمانع لو أحضرت شيئاً
لأكله قبل رحيلنا؟

23
00:04:45,117 --> 00:04:48,085
أتضور جوعاً -
بالتأكيد لا مشكلة -

24
00:04:48,086 --> 00:04:49,453
متأكد أنّك لا تريد أي شيء؟

25
00:04:49,454 --> 00:04:51,989
.. أجنجة دجاج أو
لا، شكراً. لا أريد -

26
00:04:51,990 --> 00:04:53,590
هل معك مال؟
بوسعي إعطائك البعض

27
00:04:53,591 --> 00:04:57,028
لا، معي المال. شكراً لك
سأعود في حال

28
00:05:15,012 --> 00:05:18,883
هل حصلت على تسريحة جديدة؟ -
هل أعجبتك؟ -

29
00:05:18,884 --> 00:05:21,087
تبدو رائعة

30
00:05:23,422 --> 00:05:27,058
ألن تأكل البطاطس المقلية؟ -
أحتفظ بها حتى النهاية -

31
00:05:27,059 --> 00:05:28,025
لماذا؟

32
00:05:28,026 --> 00:05:31,429
أحب البطاطس المقلية جداً
ودائماً أتركها للنهاية

33
00:05:31,430 --> 00:05:33,799
وأنا أفعل هذا أيضاً

34
00:05:47,112 --> 00:05:49,580
(آسف على تأخري اليوم يا (ستيفن

35
00:05:49,581 --> 00:05:53,551
لا يهم -
كنت في منزل صديق -

36
00:05:53,552 --> 00:05:56,821
حصل على دراجة نارية
جديدة وأردت فحصها

37
00:05:56,822 --> 00:06:00,691
،أخذني في جولة
لهذا السبب تأخرت

38
00:06:00,692 --> 00:06:02,994
لا بأس

39
00:06:02,995 --> 00:06:07,164
لقد تركني أقودها قليلاً -
أتمنى لو كنتما ترتديان الخُوذ -

40
00:06:07,165 --> 00:06:12,838
بالطبع كنا نرتدي، وما كنا
نقود بسرعة على أي حال

41
00:06:21,079 --> 00:06:25,616
أحضرت لك هدية -
شكراً جزيلاً لك -

42
00:06:25,617 --> 00:06:28,420
ما هي؟

43
00:06:35,060 --> 00:06:36,429
إنها جميلة جداً

44
00:06:38,564 --> 00:06:40,499
هل بوسعي معانقتك؟

45
00:06:44,069 --> 00:06:46,037
.أشكرك شكراً جزيلاً

46
00:06:54,846 --> 00:06:56,681
هذا مذهل

47
00:06:56,682 --> 00:06:59,183
إنها مقاومة للماء
لعمق 200 متر

48
00:06:59,184 --> 00:07:01,953
هل هذا يُبدّل؟
أفضل الحزام الجلدي

49
00:07:01,954 --> 00:07:06,023
أجل يمكنك خلعه وبوسعك
وضع أي حزام تريده

50
00:07:06,024 --> 00:07:08,825
ولكن المعدن يتحمل أكثر لهذا
السبب أحضرت حزاماً معدنيا

51
00:07:08,826 --> 00:07:11,196
وهو أكثر كلفة أيضاً

52
00:07:26,512 --> 00:07:27,912
أبي؟

53
00:07:27,913 --> 00:07:30,280
،لو ذهبت (كيم) للحفلة
هل بوسعي الذهاب معها؟

54
00:07:30,281 --> 00:07:33,717
لا أعرف يا عزيزي، سنناقش
أنا وأمك الأمر وسنرى النتيجة

55
00:07:33,718 --> 00:07:36,321
أقول بوسعهما الذهاب
كلير) فتاة جميلة جداً)

56
00:07:36,322 --> 00:07:38,222
إنها الفتاة التي قابلتها
في مركز التسوق مع والديها

57
00:07:38,223 --> 00:07:40,691
التي سألت عن
رغبتها في أن تصبح طبيبة

58
00:07:40,692 --> 00:07:43,527
إنها التي تريد
أن تصبح طبيبة قلب

59
00:07:43,528 --> 00:07:45,131
أجل، أتذكّر

60
00:07:46,598 --> 00:07:52,837
كيف كان العمل اليوم؟ -
بخير وماذا عنكِ؟ -

61
00:07:52,838 --> 00:07:55,873
قررت وضع بعض
التغيّرات في العيادة

62
00:07:55,874 --> 00:07:59,576
أظنني سأطلي الحائط
وأشتري أريكة جديدة

63
00:07:59,577 --> 00:08:03,780
أنظر لحالك وأنت منحني هكذا
كم مرة أخبرتك بهذا؟

64
00:08:03,781 --> 00:08:05,249
اجلس مستقيم الظهر

65
00:08:05,250 --> 00:08:07,751
شعرك عملياً يسقط في طعامك

66
00:08:07,752 --> 00:08:11,688
(لقد وعدتي أن تحلقه يا (بوب
ومازلت لم تفعل ذلك

67
00:08:11,689 --> 00:08:14,860
.سأفعل ذلك
غداً -

68
00:08:15,627 --> 00:08:18,364
،ليس غداً يا أبي
بعد الحفلة

69
00:08:19,598 --> 00:08:23,200
يعجبني شعره وهو طويل
لديه شعرُ جميل

70
00:08:23,201 --> 00:08:26,203
ماذا عن شعري؟ -
وكذلك أنت -

71
00:08:26,204 --> 00:08:28,506
نحن جميعاً لدينا الشعر الجميل

72
00:08:30,208 --> 00:08:33,911
اشتريت ذلك
الفستان الذي أعجبك

73
00:08:33,912 --> 00:08:37,181
وسأرتديه غداً، لا أستطيع
أن أريه لك الآن فهو بحاجة لتعديلات

74
00:08:37,182 --> 00:08:40,151
وسآخذه في الغد -
الأسود؟ -

75
00:08:40,152 --> 00:08:42,119
كان الأسود الذي
أعجبك، صحيح؟

76
00:08:42,120 --> 00:08:45,221
نعم. الآخر بدا جميلاً
عليكِ أيضًا

77
00:08:45,222 --> 00:08:47,925
ولكن أظن أن الأسود مثالي -
قلقة أنه قصير قليلاً -

78
00:08:47,926 --> 00:08:50,226
كنت ساحبه أكثر
لو كان أسفل الركبة

79
00:08:50,227 --> 00:08:53,330
تبدين جميلة سواء كان
الفستان طويلاً أو قصيراً

80
00:08:53,331 --> 00:08:57,234
سأخبز غداً كعكة ليمون
ولن يأكل منها أحد إلا أنت

81
00:08:57,235 --> 00:09:01,138
ولا الأولاد حتى؟ -
ولا الأولاد حتى -

82
00:09:01,139 --> 00:09:02,273
المساكين

83
00:09:02,274 --> 00:09:06,210
هل أخبرت أن (بوب) أعلن
الأمس أنه يريد أن يصبح طبيب عيون؟

84
00:09:06,211 --> 00:09:07,244
أجل قد فعل

85
00:09:07,245 --> 00:09:11,081
سيكون (بوب) عامل منجم
لو كنتِ أنتِ عاملة مناجم

86
00:09:11,082 --> 00:09:14,987
هلا أضئتِ مزيداً
من النور؟

87
00:09:24,261 --> 00:09:29,068
تخدير كامل؟ -
التخدير الكامل -

88
00:09:59,664 --> 00:10:00,932
ما رأيك؟

89
00:10:02,400 --> 00:10:03,935
.مثالي

90
00:11:23,881 --> 00:11:25,016
مرحبا

91
00:11:29,821 --> 00:11:31,388
لقد أخبترك أنه من الأفضل
ألا تأتي للمشفى

92
00:11:31,389 --> 00:11:34,291
دون أن تتصل بي أولاً -
أعرف، أنت مُحق -

93
00:11:34,292 --> 00:11:37,762
وأنا آسف. أردت فقط
أن أشكرك مجدداً

94
00:11:37,763 --> 00:11:41,398
وكي أريك الحزام الجديد
الذي أحضرته لساعتي

95
00:11:41,399 --> 00:11:45,737
لقد غيّرتُ الحزام
المعدني بآخر جلدي

96
00:11:46,471 --> 00:11:52,042
أنا آسف، لم أقصد وضعك
في هذا الموقف المحرج

97
00:11:52,043 --> 00:11:53,178
.وداعاً

98
00:11:54,446 --> 00:11:56,948
مارتن)، تعال)

99
00:11:58,549 --> 00:12:00,216
ما نوع الحزام الذي اشتريته؟

100
00:12:00,217 --> 00:12:02,754
جلدُ بني -
أرني إياه -

101
00:12:05,289 --> 00:12:06,923
إنه جميل جداً -
هل تظن ذلك؟ -

102
00:12:06,924 --> 00:12:10,260
أم تقول هذا فحسب؟ -
لقد أعجبني فعلاً -

103
00:12:10,261 --> 00:12:13,564
المرة القادمة التي تود القدوم
هنا، هاتفني أولاً، رقمي معك

104
00:12:13,565 --> 00:12:18,435
وهذا لمصحلتك لأنه قد أكون
مع مريض أو في عملية أو اجتماع

105
00:12:18,436 --> 00:12:20,571
ولا فائدة من انتظارك
طالما لن أقابلك

106
00:12:20,572 --> 00:12:21,906
هذا لمصلحتك

107
00:12:21,907 --> 00:12:23,106
صباح الخير -
(صباح الخير يا (ستيفن -

108
00:12:23,107 --> 00:12:26,442
معي نتائج هذه الفحوصات
هل أضعهم على مكتبك؟

109
00:12:26,443 --> 00:12:28,144
افعل ذلك رجاءً
سألقي نظرة عليهم بعد قليل

110
00:12:28,145 --> 00:12:31,080
عظيم -
لدينا نفس الساعة -

111
00:12:31,081 --> 00:12:34,552
،دعني أقدم لك
هذا الشاب

112
00:12:35,287 --> 00:12:38,522
إحدى زملاء ابنتي ...

113
00:12:38,523 --> 00:12:42,426
قابلت (مارتن) ووالديه
في مركز تجاري الأسبوع الماضي

114
00:12:42,427 --> 00:12:46,297
وأخبرني أنه مهتم جداً بالطب
ويريد أن يكون طبيب قلب

115
00:12:47,599 --> 00:12:50,167
واقترحت عليه أن يزورني يوماً ما

116
00:12:50,168 --> 00:12:53,003
كي يرى فعلاً
كيف يكون الطبيب

117
00:12:53,004 --> 00:12:55,471
(مارتن)، هذا (ماثيو)
أحد أعظم أصدقائي

118
00:12:55,472 --> 00:12:59,310
وطبيب تخدير ممتاز -
هذا عظيم -

119
00:13:01,111 --> 00:13:05,481
سعدت بمقابلتك -
وكذلك أنا -

120
00:13:05,482 --> 00:13:08,486
أعلمني عندما تكون جاهزاً

121
00:13:12,356 --> 00:13:15,593
عليّ العودة الآن، سنتحدث
على الهاتف لنحضّر للقاء التالي

122
00:13:15,594 --> 00:13:18,230
اتفقنا؟ -
حسناً. وداعاً -

123
00:13:49,561 --> 00:13:51,662
أظن تنفُسكِ قد تحسن فعلاً
على مر الشهور الثلاثة الأخيرة

124
00:13:51,663 --> 00:13:55,899
هذا أيضاً ما قالته رئيسة الكورال -
هل أخبرتها أنت تنقلكِ إلى الأمام؟ -

125
00:13:55,900 --> 00:13:59,202
أجل أخبرتها وقالت
أنها سترى ما يُمكنها فعله

126
00:13:59,203 --> 00:14:01,037
بوب) هل سقيت النباتات؟) -
قالت أمي أنها فعلت -

127
00:14:01,038 --> 00:14:05,142
تأمك تعمل بجد هنا
لذا سيكون من اللطيف

128
00:14:05,143 --> 00:14:06,377
.مساعدتها بقدر الإمكان ..

129
00:14:06,378 --> 00:14:09,046
وقد اتفقنا أن تتولى
كيم) تمشية الكلب)

130
00:14:09,047 --> 00:14:12,383
.وأنت تتولى أمر النباتات

131
00:14:12,384 --> 00:14:15,418
ما رأيك أن أتولى تمشية الكلب
و(كيم) تسقي النباتات؟

132
00:14:15,419 --> 00:14:18,290
أنت صغير جداً لتتجول
في الليل بمفردك

133
00:14:20,091 --> 00:14:23,226
شكراً على الفرشاة -
على الرحب -

134
00:14:23,227 --> 00:14:25,561
علينا الذهاب

135
00:14:25,562 --> 00:14:28,364
أخبري (بوب) أن يسقي النبياتات
لأن الشمس قد غابت الآن

136
00:14:28,365 --> 00:14:32,536
لقد سقيتهم بالفعل
هيّا، سوف نتأخر

137
00:14:32,537 --> 00:14:34,573
.عمتِ مساء عزيزتي

138
00:14:48,153 --> 00:14:51,321
مرت أربعون عاماً كاملة
منذ أن أجرى طبيب القلب الألماني

139
00:14:51,322 --> 00:14:55,392
أندرياس غرونتزيغ) أول)
عملية قسطرة شريان تاجي

140
00:14:55,393 --> 00:14:57,696
.يوم 16 سبتمبر عام 1977 ...

141
00:15:00,298 --> 00:15:02,966
وحتى اليوم، أول مريض
لا يزال على قيد الحياة

142
00:15:02,967 --> 00:15:06,637
(ورغم ذلك الطبيب (غرونتزيغ
صادفته حادثة مؤسفة

143
00:15:06,638 --> 00:15:09,605
.وواجه نهايته في غير أوانها ..

144
00:15:09,606 --> 00:15:13,076
باختصار، إنه تلك الحالات
،الناردة التي يمكننا القول فيها

145
00:15:13,077 --> 00:15:21,987
كانت العملية ناجحة
"ولكن مات الطبيب

146
00:15:24,990 --> 00:15:29,125
خلال أربعة عقود مرت
،منذ أول عملية قسطرة تاجية

147
00:15:29,126 --> 00:15:33,629
تغيّرت الكثير من الأمور، موجة
جديدة من التقنيات والإكتشافات العلمية

148
00:15:33,630 --> 00:15:36,099
.. قد ظهرت وانتشرت -
سأذهب لشرب لسيجارة -

149
00:15:36,100 --> 00:15:37,234
سأكون في الحانة -
حسناً -

150
00:15:37,235 --> 00:15:40,637
جراحة الشعيرات الدموية في الأوعية
وعلاج جديد للنوبات القلبية

151
00:15:40,638 --> 00:15:43,106
متضمنة العلاج بالخلايا الجذعية

152
00:15:43,107 --> 00:15:45,676
وإعادة هيكلة البطين
القلبي كُلها مؤشرات

153
00:15:45,677 --> 00:15:50,314
تشير للتوسع السريع في استخدام
الدورة الدموية الميكانيكية

154
00:15:50,315 --> 00:15:52,483
الرجل الذي صنعه
أخبرني ما الموجود فيه

155
00:15:52,484 --> 00:15:56,519
والآن لا يسعني تذكّر ذلك
ولكنه منعش جداً

156
00:15:56,520 --> 00:15:59,790
أتريد واحداً؟ -
كلا، شكراً لك -

157
00:15:59,791 --> 00:16:01,792
جرّبه، إنه لذيذ حقاً

158
00:16:01,793 --> 00:16:04,394
،بوسعك أخذ هذ الكأس
فأنا لم ألمسه

159
00:16:04,395 --> 00:16:06,696
إنه لم يحتس شارباً منذ 3 سنوات

160
00:16:06,697 --> 00:16:09,599
مستويات مرتفعة لإنزيمات الكبد
ولإنزيم ناقل الحمض الأمكيني

161
00:16:09,600 --> 00:16:11,468
من الجيد أنك لا تشرب

162
00:16:11,469 --> 00:16:14,204
حسناً لن أرفض كوكتيل
لو كنت تعرضه

163
00:16:14,205 --> 00:16:17,441
بالطبع سأحضر لك واحداً في الحال -
علينا الذهاب باكراً -

164
00:16:17,442 --> 00:16:18,675
أجل -
الوقت مبكر -

165
00:16:18,676 --> 00:16:20,811
،لديه عملية جراحية في الصباح
ويحتاج القليل من النوم

166
00:16:20,812 --> 00:16:23,379
مازال الوقت مبكراً -
لدينا عملية صباحاً -

167
00:16:23,380 --> 00:16:24,782
.حسناً

168
00:16:25,482 --> 00:16:27,750
كيف حال الأولاد؟ -
بأفضل حال -

169
00:16:27,751 --> 00:16:31,821
بدأ (بوب) دروس البيانو
ويقول المدرس أنه موهوب جداً

170
00:16:31,822 --> 00:16:34,258
الآن علينا إحضار بيانو
له ليتدرب في المنزل

171
00:16:34,259 --> 00:16:37,527
لم أفعل هذا حتى الآن
أنا أجدد عيادتي

172
00:16:37,528 --> 00:16:38,762
وعلى الهاتف طوال اليوم

173
00:16:38,763 --> 00:16:41,398
بدأت ابنتنا الحيض الأسبوع الماضي

174
00:16:41,399 --> 00:16:42,666
عظيم -
أجل -

175
00:16:42,667 --> 00:16:45,635
،كانت خائفة قليلاً ولكنها بخير الآن
لم ترها منذ وقتِ طويل

176
00:16:45,636 --> 00:16:49,507
ليس منذ آخر صيف
في كورال المدرسة، العرض

177
00:16:49,508 --> 00:16:51,808
عليك أنت و(ماري) المجيء
في ليلة لتناول العشاء

178
00:16:51,809 --> 00:16:53,609
ولا ينبغي أن تسهر أنت أيضاً

179
00:16:53,610 --> 00:16:56,146
اشرب هذا الكوكتيل الذي
طلبته وبعدها عُد إلى المنزل

180
00:16:56,147 --> 00:16:58,816
عليك أن تكون في
المستشفى بعد سِت ساعات

181
00:16:58,817 --> 00:17:00,517
حان وقت الذهاب عزيزي -
أجل -

182
00:17:00,518 --> 00:17:03,554
طابت ليلتكما -
.(طابت ليلتك يا (ماثيو -

183
00:17:06,423 --> 00:17:09,727
كانت ليلة جميلة -
أظن ذلك -

184
00:17:17,102 --> 00:17:22,139
هل لديك الكثير من الأصدقاء؟ -
ليس بهذا العدد الكبير -

185
00:17:22,140 --> 00:17:25,174
ولا أظن بوسع الناس
أن يحظوا بكثيرِ من الأصدقاء

186
00:17:25,175 --> 00:17:27,378
أعني فهذا صعب

187
00:17:28,179 --> 00:17:33,385
أهم شيء في الحياة هو إيجاد
أصدقاء جيدين، وليس الكثرة منهم

188
00:17:34,885 --> 00:17:39,256
هذا ما إعتاد أبي قوله -
كان والدك محق تماماً -

189
00:17:39,257 --> 00:17:40,726
أعلم ذلك

190
00:17:41,660 --> 00:17:44,894
لدي صديق طيب يلعب
كرة السلة في المدرسة

191
00:17:44,895 --> 00:17:47,698
.وأحياناً نلعب سوياً

192
00:17:49,901 --> 00:17:52,768
وأعتبر أمي أيضاً صديقاً لي

193
00:17:52,769 --> 00:17:56,405
أعرف أن هذا يبدو غريباً
ولكن منذ وفاة أبي

194
00:17:56,406 --> 00:17:59,810
.أصبحنا مقربان جداً، أنا وأمي

195
00:18:01,778 --> 00:18:05,214
نتحدث عن كثير
من الأمور، الكثير منها

196
00:18:05,215 --> 00:18:08,518
وهي تساعدني بقدر
الإمكان في الكثير من الأمور

197
00:18:08,519 --> 00:18:10,155
وكذلك أنا أساعدها

198
00:18:12,457 --> 00:18:16,293
،أود طلب خدمة منك
هذا لو أردت ذلك بالطبع

199
00:18:16,294 --> 00:18:18,327
لا أريدك أن تشعر بانك
ملزماً أو مضطر

200
00:18:18,328 --> 00:18:22,800
شعرت أنها فكرة جيدة
لذا فكرت في طلبها

201
00:18:23,701 --> 00:18:25,902
أريدك أن تأتي
إلى منزلي ذات يوم

202
00:18:25,903 --> 00:18:31,275
،لتقابل زوجتي وأولادي
أظنكما ستتوافقون سريعاً

203
00:18:31,276 --> 00:18:33,078
ما رأيك؟

204
00:18:53,730 --> 00:18:57,200
(مساء الخير، لابد أنّك (مارتن -
هذا صحيح -

205
00:18:57,201 --> 00:19:00,304
(لابد أنكِ (آنا -
هذا صحيح -

206
00:19:00,305 --> 00:19:04,540
هذه الزهور لكِ. أخبرني
زوجك أنكِ تحبين السحلبيات

207
00:19:04,541 --> 00:19:08,312
ولكن لم أقدر على إيجاد زهور
جديدة لذا أحضرت لكِ الورود

208
00:19:08,313 --> 00:19:09,845
كيف تحبين الورود؟

209
00:19:09,846 --> 00:19:12,583
(شكراً جزيلاً يا (مارتن
أحب الورود

210
00:19:12,584 --> 00:19:15,720
،هذا كرمُ منك
تفضل بالدخول

211
00:19:16,753 --> 00:19:20,224
ستيفن) ينتظرك في الفناء)

212
00:19:28,298 --> 00:19:30,933
(هذا (بوب -
سعيد بمقابلتك -

213
00:19:30,934 --> 00:19:33,937
(وهذه (كيم -
سعيد جداً بمقابلتك -

214
00:19:33,938 --> 00:19:37,807
أحضرت لكم هدايا صغيرة -
هذا كرمُ كبير منك -

215
00:19:37,808 --> 00:19:40,243
إنه مفتاح موسيقي
(عليه نوتة موسيقية لـ(كيم

216
00:19:40,244 --> 00:19:43,147
.لأنني عرفت أنها تحب الموسيقى ...

217
00:19:43,948 --> 00:19:47,617
ومفتاح آخر عليه
(وجهُ مبتسم لـ(بوب

218
00:19:47,618 --> 00:19:50,722
ماذا نقول يا (بوب)؟ -
شكراً لك -

219
00:19:52,923 --> 00:19:57,460
،كم هذا جميل
ربما علينا أن نأكل

220
00:19:57,461 --> 00:20:01,232
هل أنت جائع يا (مارتن)؟ -
أتضور جوعاً -

221
00:20:04,868 --> 00:20:07,970
منذ متى وأنتِ
في الكورال يا (كيم)؟

222
00:20:07,971 --> 00:20:12,209
عامين، منذ كنت في
الثانية عشر، هل تحب الغناء؟

223
00:20:12,210 --> 00:20:17,048
أحبه ولكن ليس لدي صوتاً عذباً

224
00:20:17,949 --> 00:20:20,251
كم عُمرك؟ -
ستة عشر -

225
00:20:21,318 --> 00:20:24,520
هل لديك شعر أسفل ذراعك؟ -
نعم -

226
00:20:24,521 --> 00:20:27,258
جائتني دورتني الشهرية الأولى للتو

227
00:20:30,627 --> 00:20:32,695
أتمانعان لو أشعلت سيجارة؟

228
00:20:32,696 --> 00:20:34,831
الأفضل ألا تفعل -
لا مشكلة -

229
00:20:34,832 --> 00:20:37,602
اذهب بجوار النافذة فحسب

230
00:20:48,011 --> 00:20:50,447
هل يمكنك غناء شيئاً لنا؟

231
00:20:50,448 --> 00:20:54,383
ماذا الآن؟ -
نعم أي شيء تحبينه -

232
00:20:54,384 --> 00:20:58,454
لا، ليس الآن -
هي تشعر بالإحراج -

233
00:20:58,455 --> 00:21:02,058
لا، لا أشعر بالإحراج
لكن لا أشعر أنه مناسب

234
00:21:02,059 --> 00:21:05,394
متى بدأت التدخين؟ -
منذ ثمانية أشهر -

235
00:21:05,395 --> 00:21:09,098
،كنت في منزل صديق
في الواقع كانت حفلة

236
00:21:09,099 --> 00:21:13,871
وتلك الفتاة عرضت عليّ سيجارة
ولم أمانع ذلك وأشعلتها لي

237
00:21:16,074 --> 00:21:22,580
كانت تلك غلطة وأندم عليها
ولكن فات الأوان الآن، أنا مدمن

238
00:21:23,681 --> 00:21:26,016
أيمكنك أن تريني
الشعر أسفل إبطك؟

239
00:21:26,017 --> 00:21:27,152
بالتأكيد

240
00:21:30,954 --> 00:21:35,358
ليس لديك الكثير
هل رأيت الشعر لدى أبي؟

241
00:21:35,359 --> 00:21:36,460
كلا

242
00:21:36,461 --> 00:21:40,999
لديه شعر ضعف ما لديك

243
00:21:41,798 --> 00:21:45,670
.لديك جسداً جميل -
أشكرك -

244
00:21:49,140 --> 00:21:52,944
أتريدان الخروج للتمشية؟
إنه يوم جميل

245
00:21:54,811 --> 00:21:58,481
أفضل البقاء هنا
والاستماع للموسيقى

246
00:21:58,482 --> 00:22:00,116
هل هذا جهازي أم جهازك
لتشغيل الأغاني؟

247
00:22:00,117 --> 00:22:04,787
جهازي ولا تتجرأي على
أخذ هذا وإضاعته أيضاً

248
00:22:04,788 --> 00:22:07,089
ما نوع الموسيقى
التي تسمعها؟

249
00:22:07,090 --> 00:22:11,094
كل الأنواع -
"أميل أكثر للـ"ميتال" والـ"بانك -

250
00:22:11,095 --> 00:22:12,229
ماذا عنك؟

251
00:22:12,230 --> 00:22:16,031
أظن أن الاستماع لكل
أنواع الموسيقى أمر يستحق

252
00:22:16,032 --> 00:22:19,169
هذا يعتمد على
مزاجي وما أفعله

253
00:22:19,170 --> 00:22:21,938
سأذهب للمشي لو أردت

254
00:22:21,939 --> 00:22:24,874
بوسعنا أخذ الكلب
معنا إذا لم تكن تمانع

255
00:22:24,875 --> 00:22:31,014
،أفضل لو كنا نحن الاثنين فقط
أصبح متوتراً في وجود الكلاب

256
00:22:31,015 --> 00:22:34,750
ذلك في حال دخل
قتال مع كلباً آخر

257
00:22:34,751 --> 00:22:38,956
فكرة فصل الكلاب
التي تتقاتل تُخيفُني

258
00:22:50,067 --> 00:22:51,700
"نحن"

259
00:22:51,701 --> 00:22:55,471
"ليس علينا القلق على شيء"

260
00:22:55,472 --> 00:22:57,507
"لأن لدينا الحماسة"

261
00:22:57,508 --> 00:23:01,980
"وهي تحترق بشدة"

262
00:23:02,880 --> 00:23:04,647
"إنهم"

263
00:23:04,648 --> 00:23:07,116
إنهم سيروننا "
"من الفضاء الخارجي

264
00:23:07,117 --> 00:23:08,684
"الفضاء الخارجي"

265
00:23:08,685 --> 00:23:11,020
"فلتشعلها"

266
00:23:11,021 --> 00:23:13,690
"وكأننا مصدر الجنس البشري"

267
00:23:13,691 --> 00:23:16,726
"الجنس البشري"

268
00:23:16,727 --> 00:23:19,595
"عندما تشتعل الحماسة"

269
00:23:19,596 --> 00:23:22,731
"لن يعرفوا ما سمعوا"

270
00:23:22,732 --> 00:23:25,969
"أضئ الكبريت، وأشعله"

271
00:23:25,970 --> 00:23:29,139
"أعطي الحب للعالم"

272
00:23:29,140 --> 00:23:32,209
"سنرفع أيدينا"

273
00:23:32,210 --> 00:23:35,178
"ونلمع في السماء"

274
00:23:35,179 --> 00:23:38,647
"لأن داخلنا الحماسة، حماسة""

275
00:23:38,648 --> 00:23:41,485
"أجل، بداخلنا الحماسة، الحماسة"

276
00:23:41,486 --> 00:23:44,988
"وسنجعلها تشتعل، تشتعل"

277
00:23:44,989 --> 00:23:55,664
"سنجعلها تشتعل، تشتعل"

278
00:23:55,665 --> 00:23:58,034
"بوسعنا أن نشعلها، نشعلها"

279
00:23:58,035 --> 00:24:02,507
"حتى يطفئونها، يطفئونها"

280
00:24:03,607 --> 00:24:05,976
هل عصير الليمون منزلي الصنع؟

281
00:24:05,977 --> 00:24:08,178
أجل -
إنه مذهل -

282
00:24:08,179 --> 00:24:10,279
أمي أيضاً تحضّر عصير الليمون

283
00:24:10,280 --> 00:24:14,683
مع ذلك، لم تُحضّره منذ مدة
سأطلب منها تحضير البعض

284
00:24:14,684 --> 00:24:16,320
أحب عصير الليمون

285
00:24:17,188 --> 00:24:21,758
أرغب بمقابلة والدتك، وبوسعنا
إقامة مسابقة لعصير الليمون

286
00:24:21,759 --> 00:24:23,993
ستُحب هذا

287
00:24:23,994 --> 00:24:28,597
،غرفة الأولاد مذهلة
كبيرة جداً ومضيئة

288
00:24:28,598 --> 00:24:31,233
مرحباً بك لقضاء
الليل إذا أردت

289
00:24:31,234 --> 00:24:33,937
بوسعنا وضع مرتبة على
(الأرض بجوار فراش (بوب

290
00:24:33,938 --> 00:24:37,207
ويمكنكما التسكع سوياً في الصباح
وبعدها أوصلك غداً بعد الظهيرة

291
00:24:37,208 --> 00:24:39,976
أشكرك جزيلاً
ولكن أفضل ألاّ أفعل

292
00:24:39,977 --> 00:24:45,181
،عليّ الذهاب للمنزل الليلة
لا أحب ترك أمي بمفردها

293
00:24:45,182 --> 00:24:47,182
.كما تشاء

294
00:24:47,183 --> 00:24:50,987
إلى أين ذهبتما؟ -
التنزه فحسب -

295
00:24:50,988 --> 00:24:55,527
،أحب هذا الحي
هادئ جداً ونظيف وجميل

296
00:24:56,560 --> 00:24:58,327
أين تعيش يا (مارتن)؟

297
00:24:58,328 --> 00:25:03,133
نعيش في منزل حي ليس
هادئاً ومنزل ليس بالجميل

298
00:25:04,234 --> 00:25:05,369
في الشمال

299
00:25:08,204 --> 00:25:13,111
.يا له من فتى وسيم -
أليس كذلك؟ -

300
00:25:13,711 --> 00:25:15,012
نعمن جداً

301
00:25:16,180 --> 00:25:21,585
كيف مات والده؟ -
حادث سيارة وهو عائد للمنزل -

302
00:25:21,586 --> 00:25:24,820
اصطدم في عمود ومات على الفور

303
00:25:24,821 --> 00:25:30,962
منذ متى وأنت تعرفه؟ -
منذ فترة، كان مريضاً لدي قبل سنوات -

304
00:25:31,996 --> 00:25:36,266
هل ذهبت للجنازة؟ -
أجل ذهبت -

305
00:25:36,267 --> 00:25:40,370
لماذا لم أذهب معك؟ -
أظنني أخبرتك بها -

306
00:25:40,371 --> 00:25:43,241
ولكنك كنتِ
مشغولة أو ما شابه

307
00:25:48,913 --> 00:25:53,350
عليك أن تخبره بأن يزورنا مجدداً -
(سأفعل، سيكون رفقة ممتازة لـ(بوب -

308
00:25:53,351 --> 00:25:57,220
فكرت أن أخذ كلاهما في المرة
القادمة إلى مكانِ ما لركوب دراجة

309
00:25:57,221 --> 00:26:01,893
،عليك أن تُجيب
قد تكون المستشفى

310
00:26:05,695 --> 00:26:10,633
آلو؟ -
آلو، كيف حالك؟ -

311
00:26:10,634 --> 00:26:14,938
أنا بخير يا (مارتن)؟
أهناك خطب ما؟

312
00:26:14,939 --> 00:26:19,176
<i>لا، اتصلت بك فقط
لأخبرك أنني حظيت بيومِ مذهل</i>

313
00:26:19,977 --> 00:26:25,414
أنا سعيد جداً لسماع هذا -
أجل وفكرت في رد المعروف -

314
00:26:25,415 --> 00:26:30,019
<i>لذا أريد دعوتك لتناول
العشاء في منزلي</i>

315
00:26:30,020 --> 00:26:32,354
<i>ستكون أمي سعيدة برؤيتك</i>

316
00:26:32,355 --> 00:26:37,360
<i>،لم ترك منذ ثلاثة سنوات
من بعد المستشفى</i>

317
00:26:37,361 --> 00:26:42,031
<i>ستظهو كُرات اللحم -
هذا كرم منك -</i>

318
00:26:42,032 --> 00:26:44,700
<i>سنفعل هذا ذات يوم -
ليلةا لغد -</i>

319
00:26:44,701 --> 00:26:49,271
<i>لقد أخبرتها بالفعل وطلبت منها
أن تحضّر كرات اللحم وعصير الليمون</i>

320
00:26:49,272 --> 00:26:51,674
<i>سأكون في المنزل
السادسة والنصف</i>

321
00:26:51,675 --> 00:26:52,976
<i>في حدود السابعة والنصف؟</i>

322
00:27:26,343 --> 00:27:33,415
هل جئت للمستشفى اليوم؟ -
لا، كنت في المدرسة وذهبت لصالة الرياضة -

323
00:27:33,416 --> 00:27:38,121
ألم تذهب للمستشفى اليوم؟ -
لقد ذهبت فعلاً ولكن كنت مشغول -

324
00:27:38,122 --> 00:27:42,593
تساءلت فقط لو جئت
إليّ ولم تستطع إيجادي

325
00:27:43,961 --> 00:27:47,730
فكرت لو بوسعنا مشاهدة فيلماً معاً

326
00:27:47,731 --> 00:27:51,233
إذا لم يكن لديك مانع -
أرغب في مشاهدة فيلم -

327
00:27:51,234 --> 00:27:54,170
آسف ولكن عليّ
الذهاب للمنزل بسرعة

328
00:27:54,171 --> 00:27:55,805
لا يمكنني التأخر كثيراً

329
00:27:55,806 --> 00:27:59,441
لم أخبر زوجتي أنني
سأتأخر الليلة وربما تقلق

330
00:27:59,442 --> 00:28:01,411
بوسعك الاتصال بها

331
00:28:01,412 --> 00:28:04,213
على أي حال، لو شعرت بالتعب
يمكنك إيقاف الفيلم

332
00:28:04,214 --> 00:28:07,416
وتذهب للمنزل ونشاهد
باقي الفيلم عندما تأتي المرة التالية

333
00:28:07,417 --> 00:28:08,985
أرجوك، هذا فيلمي المفضل

334
00:28:08,986 --> 00:28:12,788
.وهو أيضاً فيلم أبي المفضّل

335
00:28:12,789 --> 00:28:17,259
<i>طبق اليوم هو فطائر التوت -
لماذا تُخبرني بهذا؟ -</i>

336
00:28:17,260 --> 00:28:19,828
<i>لأنني أريدك أن تصدقيني</i>

337
00:28:19,829 --> 00:28:22,397
<i>لست إلهاً، بوسعك
أخذ كلمتي على هذا</i>

338
00:28:22,398 --> 00:28:25,067
<i>هذا حدبث 12 عاماً
من مدرسة كاثوليكية</i>

339
00:28:25,068 --> 00:28:27,303
<i>بوسعي المجيء لاحقاً
إذا لم تكن جاهزاً</i>

340
00:28:27,304 --> 00:28:33,543
<i>كيف عرفتِ أنني إله؟ -
أظنني ساخلد للفراش -</i>

341
00:28:33,544 --> 00:28:38,216
آسف لأنني لن أتمكن
من مشاهدة باقي الفيلم معك

342
00:28:40,451 --> 00:28:44,554
.طابت ليلتك -
(طابت ليلتك يا (مارتن -

343
00:28:44,555 --> 00:28:49,992
<i>جرذ الأرض، تقول الأسطورة
أن بوسعها التنبؤ بالربيع المبكّر</i>

344
00:28:49,993 --> 00:28:53,529
<i>لذا أعتقد السؤال الذي
.. علينا أن نظرحه على أنفسنا اليوم</i>

345
00:28:53,530 --> 00:28:58,236
هل متزوج منذ مدة طويلة؟ -
ستة عشر عاماً -

346
00:29:06,343 --> 00:29:10,279
لديك يدين جميلة -
شكراً لكِ -

347
00:29:10,280 --> 00:29:16,486
معظم الأطباء لديهم أيدي جميلة
بيضاء جداً وناعمة ونظيفة

348
00:29:16,487 --> 00:29:17,821
حقاً؟ -
نعم -

349
00:29:21,392 --> 00:29:26,496
أتذكر يديك عندما كنت أزور
زوجي في المستشفى

350
00:29:26,497 --> 00:29:30,165
في الحقيقة، كنت
قد أخبرته فعلاً عن يديك

351
00:29:30,166 --> 00:29:34,237
.وقد وافقني
"وقال لي:  "أنتِ محقة

352
00:29:34,238 --> 00:29:36,641
"لديه يدين جميلة"

353
00:29:37,540 --> 00:29:39,676
شكراً جزيلاً لكِ

354
00:29:40,877 --> 00:29:43,579
هل تتذكرني وأنا
قادمة للمستشفى؟

355
00:29:43,580 --> 00:29:45,649
بالطبع

356
00:29:46,549 --> 00:29:49,986
كنت أكبر وزناً حينها
وشعري كان بُنياً

357
00:29:49,987 --> 00:29:51,556
أجل

358
00:29:52,890 --> 00:29:57,395
،لقد سئمت منه
وصبغته بعد شهر

359
00:29:58,261 --> 00:30:02,300
هل تُفضلني بالشعر البني؟
كما كان وقتها؟

360
00:30:03,166 --> 00:30:08,305
أظنه أجمل الآن -
أجل أتفق معك -

361
00:30:18,548 --> 00:30:21,853
هل تحب بعض التحلية؟
لقد حضرت فطيرة كارمل

362
00:30:22,886 --> 00:30:26,322
لا، شكراً لكِ -
ر بما لاحقاً -

363
00:30:26,323 --> 00:30:30,795
أمامك الكثير لتأكله

364
00:30:38,301 --> 00:30:41,872
هل لي بنظرة
أقرب على يديك؟

365
00:31:01,525 --> 00:31:05,193
لا تقلق، إنه بالتأكيد نائم
لا داعي للخوف من أي شيء

366
00:31:05,194 --> 00:31:07,596
علىأي حال، إنه يريد
هذا بقدر ما أريد

367
00:31:07,597 --> 00:31:08,797
عليّ الذهاب

368
00:31:08,798 --> 00:31:13,001
آسفة لو جعلتك تشعر بإحساس
غريب، لم أقصد هذا

369
00:31:13,002 --> 00:31:16,038
ولكن لن أتركك ترحل
إلا بعدما تجرب فطيرتي

370
00:31:16,039 --> 00:31:17,606
أرجوك، سأحضر لك قطعة الآن

371
00:31:17,607 --> 00:31:20,476
اجلس من فضلك -
آسف، عليّ الذهاب حقاً -

372
00:31:20,477 --> 00:31:21,612
.طابت ليلتك

373
00:31:43,534 --> 00:31:45,133
صباح الخير

374
00:31:45,134 --> 00:31:47,236
ما الذي تفعله هنا؟
لماذا لست في المدرسة؟

375
00:31:47,237 --> 00:31:51,975
قلبي يؤلمني -
ماذا تقصد؟ -

376
00:31:51,976 --> 00:31:55,510
أنا أتالم
صدري يؤلمني

377
00:31:55,511 --> 00:32:01,616
قلبي وأنا قلق -
لا داعي للقلق -

378
00:32:01,617 --> 00:32:07,123
أنا قلق لأن هذا وراثي -
أنت صغير جداً لتقلق على هذا -

379
00:32:07,124 --> 00:32:11,261
،هذا ما قلته عن أبي
لم يكن يدخن

380
00:32:11,996 --> 00:32:14,532
وكان نظامه الغذائي صحي جداً

381
00:32:15,432 --> 00:32:18,534
وكان يذهب للسباحة
تقريباً كل يوم

382
00:32:18,535 --> 00:32:23,007
كان ينبغي أن يخرج
من الجراحة حياً ولكنه مات

383
00:32:24,375 --> 00:32:28,613
أنا أدخن، بدأت ذلك مؤخراً

384
00:32:31,548 --> 00:32:33,017
يُؤلمني هنا

385
00:32:40,190 --> 00:32:43,261
بالكاد نمت ليلة الأمس

386
00:32:44,127 --> 00:32:47,665
،وكانت أمي قلقة جداً
ونمت في فراشها

387
00:33:04,347 --> 00:33:06,649
لو كان لدي شعر على
صدري وبطني

388
00:33:06,650 --> 00:33:11,354
فكيف ستضع هذه؟ -
سنحلق الشعر أولاً -

389
00:33:11,355 --> 00:33:13,823
كم المدة المطلوبة
لينمو الشعر من جديد؟

390
00:33:13,824 --> 00:33:18,462
لا أعرف، يقارب الشهر
على ما يفترض

391
00:33:20,396 --> 00:33:24,066
أخبرني ابنك أن لديك كثيراً
من الشعر أسفل ذراعيك

392
00:33:24,067 --> 00:33:25,700
ضعف ما لدي ثلاثة مرات

393
00:33:25,701 --> 00:33:30,506
ولديك ظهر مُشعر جداً
وبطن مليئة بالشعر

394
00:33:30,507 --> 00:33:34,277
ربما أنا مُشعر عنك قليلاً
لأنني أكبر منك سناً

395
00:33:34,278 --> 00:33:36,578
ولكنك ستحصل على
شعر أكثر قريباً

396
00:33:36,579 --> 00:33:41,383
كل شيء يعتمد على الهرمونات -
هل بوسعك أن تريني رجاء؟ -

397
00:33:41,384 --> 00:33:45,690
أيمكنك خلع قميصك
وتريني، من فضلك؟

398
00:33:47,090 --> 00:33:48,024
أرجوك

399
00:34:11,514 --> 00:34:15,218
حسناً لديك فعلاً شعر أكثر
مني ولكن ليس ضعفي ثلاثة مرات

400
00:34:15,219 --> 00:34:18,855
ظننت انا وأمي أنه سيكون من
اللطيف لو جئت لتناول العشاء الليلة

401
00:34:18,856 --> 00:34:24,593
بوسعنا مشاهدة بقية الفيلم
هل الثامنة مناسبة لك؟

402
00:34:24,594 --> 00:34:28,330
هذا كرم منك ولكن
لا يمكنني المجيء الليلة

403
00:34:28,331 --> 00:34:29,799
يجب أن أكون بالمنزل

404
00:34:29,800 --> 00:34:34,203
لا يمكنك الخروج لبضع ساعات؟ -
لا أستطيع، كلا -

405
00:34:34,204 --> 00:34:38,274
.في وقتِ آخر  -
ستنزعج أمي -

406
00:34:38,275 --> 00:34:42,578
أيمكنني إخبارك بسر؟
ولكن لا تخبرها أنني أخبرتك

407
00:34:42,579 --> 00:34:47,383
،أظنها معجبة بك
أعني منجذبة إليك

408
00:34:47,384 --> 00:34:51,553
ولكنها قالت بأن هذا ليس
حقيقة وأنا واثق من العكس

409
00:34:51,554 --> 00:34:55,558
ولأكن صريحاً كلاكما
مناسباً لبعضكما لبعض

410
00:34:55,559 --> 00:35:00,263
،ستشكلان ثنائي ممتاز
وهي لديها جسد رائع

411
00:35:00,264 --> 00:35:02,899
.لقد رأيته بنفسك

412
00:35:06,235 --> 00:35:10,707
لقد خسرت الوزن وهي
فعلاً جسدياً رائعة

413
00:35:13,610 --> 00:35:17,615
أمك جميلة جداً ولكن
فكرة كوننا معاً سخيفة

414
00:35:18,514 --> 00:35:20,950
.دعني أذكّرك بأنني رجل متزوج

415
00:35:20,951 --> 00:35:25,654
وأحب زوجتي وأولادي جداً
ونحن سعداء معاً

416
00:35:25,655 --> 00:35:29,692
ولمعلوماتك، أنت بأفضل حال
لا يوجد أي خطب فيك

417
00:35:29,693 --> 00:35:31,861
ولكن عليك التوقف
عن التدخين فعلاً

418
00:35:31,862 --> 00:35:33,631
هل تعدني؟

419
00:35:34,231 --> 00:35:38,433
نحن بخير إذاص؟
لا يوجد خطب بي؟

420
00:35:38,434 --> 00:35:40,770
صحتك لن تكن أفضل من الآن

421
00:35:40,771 --> 00:35:45,443
عليك الذهاب الآن لأنني
تأخرت على نوبتي فعلاً

422
00:35:50,847 --> 00:35:56,451
لا تستخدم السكين، خُذ
استخدم هذه، إنها أكثر حِدة

423
00:35:56,452 --> 00:36:00,223
تفضل أيّها الطبيب -
شكراً يا ممرضة -

424
00:36:01,490 --> 00:36:03,359
لا تنسى تقطيع الخياشيم

425
00:36:03,360 --> 00:36:06,796
إنها لذيذة -
يمكنني فعل ذلك -

426
00:36:12,001 --> 00:36:13,236
<i>أين أنت؟</i>

427
00:36:15,239 --> 00:36:19,341
<i>اتصلت بك 100 مرة
ألم ترّ مكالماتي؟</i>

428
00:36:19,342 --> 00:36:20,542
أجل، أنا هُنا

429
00:36:22,945 --> 00:36:27,984
ماذا تعني أنك لا تستطيع؟
طلبتُ لك شطيرة من فطيرة تفاح

430
00:36:28,952 --> 00:36:30,620
لا، يجب أن تأتي

431
00:36:30,621 --> 00:36:34,859
كنت أنتظرك لما
يقارب نصف ساعة

432
00:36:37,494 --> 00:36:42,564
تعال فحسب لبعض الوقت
بوسعي الاقتراب قليلاً حيث أنت

433
00:36:42,565 --> 00:36:44,868
هل أنت في المشفى؟

434
00:36:45,668 --> 00:36:48,271
بوسعي إحضار الفطيرة لك

435
00:36:49,405 --> 00:36:52,041
ماذا، ما المهم هكذا؟

436
00:36:53,309 --> 00:36:57,946
هل هي عملية جراحية؟
هل أنت في المشفى؟

437
00:37:01,751 --> 00:37:05,622
<i>أحب صوت هذا الطهي</i>

438
00:37:13,929 --> 00:37:15,665
أين كنت؟

439
00:37:16,465 --> 00:37:19,868
في الداخل، أجري مكاملة هاتفية

440
00:37:19,869 --> 00:37:23,071
،السمكة على وشك الانتهاء
أعطني الأطباق

441
00:37:23,072 --> 00:37:26,509
سأحضرها، على أي
حال أريد غسل يداي

442
00:37:26,510 --> 00:37:29,146
شكراً لكِ يا عزيزتي

443
00:37:35,751 --> 00:37:38,756
هل تريد مساعدة؟ -
لا، لا مشكلة -

444
00:37:40,623 --> 00:37:43,892
كدت أنسى إخبارك
أنني رأيت ذلك الفتى بالأمس

445
00:37:43,893 --> 00:37:47,830
زميل ابنتك بالدراسة -
مارتن)؟) -

446
00:37:47,831 --> 00:37:52,767
(أجل، (مارتن
لم أستطع تذكّر اسمه

447
00:37:52,768 --> 00:37:55,337
أين رأيته؟ -
في المستشفى -

448
00:37:55,338 --> 00:37:58,908
،كان يتسكع حول سيارتك
وكأنه كان ينتظرك

449
00:37:58,909 --> 00:38:01,877
حاولت إلقاء التحية عليه
ولكنه تظاهر بأنه لا يراني

450
00:38:01,878 --> 00:38:05,881
،هذا مستحيل
لا يمكن أن يكون هو

451
00:38:05,882 --> 00:38:09,919
قد أكون مخطئاً
ولكنه كان يشبهه تماماً

452
00:38:09,920 --> 00:38:12,053
هلا رفعت قطعتي
من على الشواية؟

453
00:38:12,054 --> 00:38:14,624
لا أحبها ناضجة
.زيادة عن اللزوم

454
00:38:28,972 --> 00:38:31,973
مرحبا يا أبي -
أهلاً عزيزتي، أين كنتِ؟ -

455
00:38:31,974 --> 00:38:33,609
في تمرين الكورال

456
00:38:33,610 --> 00:38:36,111
هل أكلتِ؟ -
نعم باكراً -

457
00:38:36,112 --> 00:38:38,013
ليس عليكِ أخذ
الكلب للتمشية

458
00:38:38,014 --> 00:38:40,850
،لقد أخذتها بالفعل
وعُدت منذ مدة قصيرة

459
00:38:40,851 --> 00:38:42,118
حسناً

460
00:38:42,119 --> 00:38:44,386
هل تعرف
من الذي رأيته اليوم؟

461
00:38:44,387 --> 00:38:45,888
من يا عزيزتي؟ -
(مارتن) -

462
00:38:45,889 --> 00:38:47,022
من (مارتن)؟

463
00:38:47,023 --> 00:38:50,024
مارتن) الفتى الذي)
جاء إلى هنا ذلك اليوم

464
00:38:50,025 --> 00:38:52,127
ابن لمريضك السابق

465
00:38:52,128 --> 00:38:55,830
لقد أعادني من تمرين
الكورال على دراجة صديقه

466
00:38:55,831 --> 00:39:00,169
إنه مضحك حقاًـ لقد ضحكت
كثيراً لدرجة أن ضلوعي تألمت

467
00:39:00,170 --> 00:39:02,673
أجل، إنه مضحك جداً

468
00:39:03,172 --> 00:39:06,042
لا أريدك أن تركبي الدراجة
النارية بدون إرتداء خوذة

469
00:39:06,043 --> 00:39:08,877
،كنت أرتدي خوذة
أعطاني خوذته

470
00:39:08,878 --> 00:39:12,180
لماذا لم تطلبي منه الدخول؟ -
فعلت ولكنه كان على عجلة من أمره -

471
00:39:12,181 --> 00:39:13,948
كان عليه العودة للمنزل

472
00:39:13,949 --> 00:39:16,051
أين أمي؟ -
تستحم -

473
00:39:16,052 --> 00:39:21,089
أهناك شيء تحتاجين إليه؟ -
سأخلد للنوم -

474
00:39:21,090 --> 00:39:23,159
.طابت ليلتك عزيزتي

475
00:40:17,146 --> 00:40:20,216
هل أيقظتِ (بوب)؟ -
قد فعلت -

476
00:40:20,217 --> 00:40:23,218
إنه يحب الإستلقاء في
الفراش قبل النهوض، دعه

477
00:40:23,219 --> 00:40:25,821
أتريد ان أعصر لك
بعضاً من عصير البرتقال؟

478
00:40:25,822 --> 00:40:28,591
سيتأخر، هل رأيتِ الساعة؟

479
00:40:28,592 --> 00:40:31,828
ستكون حافة المدرسة
هنا في أي دقيقة

480
00:40:38,702 --> 00:40:40,236
روبرت) هل لديك أي)
فكرة ما هو الوقت؟

481
00:40:40,237 --> 00:40:42,473
انهض وارتدي ملابسك

482
00:40:44,173 --> 00:40:47,142
لا أستطيع النهوض -
أمامك 10 دقائق لترتدي ملابسك -

483
00:40:47,143 --> 00:40:48,877
.ولتأكل إفطارك ..

484
00:40:48,878 --> 00:40:53,082
لن أخذك إلى المدرسة
وكذلك أمك

485
00:40:53,083 --> 00:40:55,049
لا أستطيع الوقوف

486
00:40:55,050 --> 00:40:58,287
انهض يا (بوب) وارتدي
ملابسك وتوقف عن العيث

487
00:40:58,288 --> 00:40:59,823
أبي

488
00:41:00,523 --> 00:41:05,796
قدماي، إنها مخدّرة
لا أستطيع تحريكهما

489
00:41:07,530 --> 00:41:09,265
.لا يمكنني الوقوف

490
00:41:43,833 --> 00:41:49,071
<i>هل تعرف أين أنت الآن؟ -
في المستشفى بقسم الأعصاب -</i>

491
00:41:49,072 --> 00:41:50,272
أنت محق تماماً

492
00:41:50,273 --> 00:41:54,944
أيمكنك إخباري ما اليوم؟ -
الخميس -

493
00:41:54,945 --> 00:41:58,147
أصبت مجدداً والآن
سآخذ هذا الدبوس

494
00:41:58,148 --> 00:42:02,718
<i>وألمس باطن قدميك وأصابعها
.. وأريدك أن تُخبرني</i>

495
00:42:06,088 --> 00:42:07,990
هل تشعر بها؟

496
00:42:12,329 --> 00:42:13,162
هل تشعر بهذه؟

497
00:42:13,163 --> 00:42:18,135
هذه المرة، ستجلس
وتنظر هناك مباشرة، اتفقنا؟

498
00:42:29,378 --> 00:42:30,312
جيد

499
00:42:30,313 --> 00:42:32,348
.والآن أخرج لسانك

500
00:42:46,730 --> 00:42:49,297
ماذا حدث؟ -
كل شيء على أفضل حال -

501
00:42:49,298 --> 00:42:52,667
أعطاه (لاري) فحصاً
عصبي كامل، لا يوجد شيء

502
00:42:52,668 --> 00:42:55,337
اذهبا إلى المنزل
وسنتكلم الليلة

503
00:42:55,338 --> 00:42:59,073
لن أتأخر، جدولي اليوم
خفيف قليلاً. اتفقنا؟

504
00:42:59,074 --> 00:43:01,343
ربما عليه إجراء أشعة
رنين مغناطيسي

505
00:43:01,344 --> 00:43:06,314
لا داعي لنقلق حيال كل هذا
لقد شعر بالخوف فقط، هذا كل شيء

506
00:43:06,315 --> 00:43:08,350
إنه قطعاً بخير
أنت بخير، أليس كذلك؟

507
00:43:08,351 --> 00:43:09,919
.أجل

508
00:43:11,054 --> 00:43:14,256
أظن السبب اختبار المدرسة اليوم
الذي لم نتحضر له جيداً

509
00:43:14,257 --> 00:43:17,725
اجل، أراد قضاء اليوم في
المستشفى برفقة (لاري) ومعنا

510
00:43:17,726 --> 00:43:19,194
لنذهب

511
00:43:19,195 --> 00:43:20,428
أبي -
نعم؟ -

512
00:43:20,429 --> 00:43:23,366
ألن ترينا بعضاً من غرف العلميات؟ -
في وقت آخر عزيزي -

513
00:43:23,367 --> 00:43:27,201
عليهم تحضيرها للعلمية الآن
عليّ الذهاب، أراكما الليلة

514
00:44:10,380 --> 00:44:14,082
المعذرة، هل لي
ببعض المساعدة؟

515
00:44:14,083 --> 00:44:15,417
إنه بحاجة لبعض المساعدة

516
00:44:47,083 --> 00:44:49,752
كل من أشعة
الرنين والمقطعية بخير

517
00:44:49,753 --> 00:44:52,221
تحاليل الدم جاءت جيدة

518
00:44:52,222 --> 00:44:55,223
مخطط القلب والصدر والأشعة
السينية، كل شيء بخير

519
00:44:55,224 --> 00:44:58,861
هل كان تحت تأثير
أي إجهاد نفسي مؤخراً؟

520
00:44:58,862 --> 00:45:00,495
ربما إختبارات الدراسة؟

521
00:45:00,496 --> 00:45:02,397
أجل -
ليست إجهاداً -

522
00:45:02,398 --> 00:45:03,531
.إنه بخير

523
00:45:03,532 --> 00:45:07,268
إنه قلق قليلاً
ولكن هذه طبيعته

524
00:45:07,269 --> 00:45:10,506
في رأيي، يجب أن يمكث
في المشفى غداً

525
00:45:10,507 --> 00:45:14,176
.حتى نستطيع مراقبته جيداً ... -
ماذا عن التصوير المقطعي البوزيتروني؟ -

526
00:45:14,177 --> 00:45:18,247
لا أظن هناك حاجة لهذا
ما رأيك أنت يا (لار ي)؟

527
00:45:18,248 --> 00:45:20,448
وغداً سيكون بخير
ليعود إلى المنزل

528
00:45:20,449 --> 00:45:23,118
أجل لا أظنه ضرورياً
في هذا الوضع

529
00:45:23,119 --> 00:45:27,455
دعونا نرى كيف ستسير
الأوضاع غداً وسنكمل بناء على ذلك

530
00:45:27,456 --> 00:45:30,424
لا داعي للقلق
حيال شيء في رأيي

531
00:45:30,425 --> 00:45:35,397
اذهبا للمنزل وغداً سنتكلم
وسأكون هنا طوال اليوم

532
00:45:35,398 --> 00:45:41,270
(وسعدت برؤيتك يا (آنا
حتى في هذه الظروف

533
00:45:41,271 --> 00:45:42,471
(وكذلك أنا يا (لاري

534
00:45:42,472 --> 00:45:44,806
طابت ليلتكم -
(وداعاً يا (لاري -

535
00:45:44,807 --> 00:45:46,841
.أشكرك على كل شيء

536
00:45:46,842 --> 00:45:49,544
هل تريدني أن أعلمهم
أنّك لن تجري عمليات غداً؟

537
00:45:49,545 --> 00:45:52,346
قلت لا، وتوقف عن
الإلحاح في هذا

538
00:45:52,347 --> 00:45:54,515
(لن يكون هذا ضرورياً يا (ماثيو

539
00:45:54,516 --> 00:45:56,417
،سأمر عليه صباحاً
لن أذهب إلى العيادة

540
00:45:56,418 --> 00:45:58,319
سأحضر له الكعك
المحلاة الذي يحبه

541
00:45:58,320 --> 00:46:02,191
أجل، واثق أنه سيتحمس

542
00:46:54,543 --> 00:46:57,713
أين كنتِ؟ -
(في منزل (كلير -

543
00:47:00,048 --> 00:47:03,119
هل ابي نائم؟ -
.نعم -

544
00:47:04,387 --> 00:47:07,656
كيف حال (بوب)؟ -
بأفضل حال -

545
00:47:07,657 --> 00:47:11,560
إنهم يبقونه هناك
كإجراء وقائي

546
00:47:12,128 --> 00:47:16,297
كيف تشعرين؟ -
بخير ماذا تقصدين؟ -

547
00:47:16,298 --> 00:47:21,602
أعني هل أنتِ متعبة؟ -
أنا بخير تماماً -

548
00:47:21,603 --> 00:47:23,238
متعبة قليلاً
هذا كل ما في الأمر

549
00:47:23,239 --> 00:47:24,374
.حسناً

550
00:47:27,043 --> 00:47:28,643
أراكِ في الصباح

551
00:47:28,644 --> 00:47:34,885
وبينما (بوب) في المشفى ستكونين
مسؤولة عن سقي النباتات، اتفقنا؟

552
00:47:46,262 --> 00:47:48,596
هل ذهب إلى الحمام؟
هل نهض من فراشه؟

553
00:47:48,597 --> 00:47:50,198
لم يفعل عندما مررت
عليه قبل ساعة

554
00:47:50,199 --> 00:47:51,366
لم يرغب في ذلك

555
00:47:51,367 --> 00:47:52,267
لم يتبول أم لم
ينهض من فراشه؟

556
00:47:52,268 --> 00:47:55,102
لم يرغب في التبول -
هل حاول النهوض؟ -

557
00:47:55,103 --> 00:47:59,341
كان نائماً، ولم أرغب
بجرّه من الفراش

558
00:48:02,445 --> 00:48:06,147
،صباح الخير يا دكتور
كيف حالك سيدة (مورفي)؟

559
00:48:06,148 --> 00:48:10,252
(جئت لزيارة (بوب
أخبرتني (كيم) بما حدث

560
00:48:10,253 --> 00:48:12,955
(مرحبا يا (مارتن
كم هذا لطفُ منك

561
00:48:15,724 --> 00:48:18,359
هل جاء صديقك (مارتن) لرؤيتك؟

562
00:48:18,360 --> 00:48:21,596
سأترككم بمفردكم الآن
لتقضوا بعض الوقت معه

563
00:48:21,597 --> 00:48:26,234
عليّ الذهاب وسآتي
لزيارته في وقتِ آخر

564
00:48:26,235 --> 00:48:32,306
عرضت عليه الذهاب للحمام
ولكنه لم يرغب

565
00:48:32,307 --> 00:48:33,843
لقد بلل الفراش

566
00:48:36,545 --> 00:48:39,480
أحضرت بعضاً من عصير الليمون
قد حضرته أمي الأمس

567
00:48:39,481 --> 00:48:41,716
،عليكم تجربة القليل منه
وأعلموني برأيكم

568
00:48:41,717 --> 00:48:44,752
.شكراً جزيلاً لك

569
00:48:44,753 --> 00:48:47,689
أتعرف ما الموجود
في هذا الصندوق يا عزيزي؟

570
00:48:47,690 --> 00:48:48,589
ماذا؟

571
00:48:48,590 --> 00:48:53,095
كعك بالقرفة، هذا هو -
اضعد للكافتيريا -

572
00:48:53,096 --> 00:48:58,165
تعال وقتما تستطيع -
لا أظنني أملك الوقت كما تظن -

573
00:48:58,166 --> 00:49:02,770
سنتحدث في وقتِ آخر -
لا، اليوم في الكافتيريا -

574
00:49:02,771 --> 00:49:07,443
عشرة دقائق فقط
ولا تجعلني أنتظر مثل أخِر مرة

575
00:49:13,715 --> 00:49:16,283
أحضرت لك هدية

576
00:49:16,284 --> 00:49:20,388
لقد أعطيتني الكثير من الهدايا
وأنا لم أعطيك أي شيء

577
00:49:20,389 --> 00:49:23,625
.واعتبرتها وقاحة مني

578
00:49:23,626 --> 00:49:28,498
،أغلق عيناك
أغلقها من فضلك

579
00:49:30,032 --> 00:49:32,634
إنه سكين سويسري
ما كان عليّ إخبارك بهذا

580
00:49:32,635 --> 00:49:37,671
لقد أفسدت المفاجأة، آسف -
(شكراً جزيلاً يا (مارتن -

581
00:49:37,672 --> 00:49:42,511
كان ذلك غباء -
(عليّ النزول يا (مارتن -

582
00:49:42,512 --> 00:49:43,647
حسناً

583
00:49:44,646 --> 00:49:50,986
لن أؤخرك كثيراً حتى لو كنت
تخصص وقتاً أقل لي مؤخراً

584
00:49:52,288 --> 00:49:55,156
أريد قول أمور أخرى
(أنا آسف حقاً على (بوب

585
00:49:55,157 --> 00:49:56,758
هذا ليس بالأمر الجاد -
لا، هو كذلك -

586
00:49:56,759 --> 00:50:00,529
تلك اللحظة الحرجة التي
عرفنا قدومها ذات يوم؟

587
00:50:00,530 --> 00:50:03,332
،ها هي
الوقت هو الآن

588
00:50:05,735 --> 00:50:09,039
أنت تفهم ما أقصد -
كلا، لا أفهم -

589
00:50:10,072 --> 00:50:12,774
(اسمع يا (مارن
أنا لا أملك الوقت لهذا

590
00:50:12,775 --> 00:50:17,079
حسناً، سأفسره لك
بسرعة حتى لا أؤخرك

591
00:50:18,847 --> 00:50:20,515
أجل إنه كما تظن بالضبط

592
00:50:20,516 --> 00:50:23,384
،تماماً كما قتلت فرد من عائلتي
الآن عليك قتل فرداً من عائلتك

593
00:50:23,385 --> 00:50:25,252
لتتوازن الأمور
هل تفهمني؟

594
00:50:25,253 --> 00:50:26,788
لا يمكنني إخبارك بالطبع

595
00:50:26,789 --> 00:50:28,790
هذا لك لتقرره
ولكن إذا لم تفعل ذلك

596
00:50:28,791 --> 00:50:30,658
.سيمرضون جميعاً ويموتون ...

597
00:50:30,659 --> 00:50:33,428
بوب) سيموت، (كيم) ستموت)
زوجتك سوف تموت

598
00:50:33,429 --> 00:50:36,631
جميعهم سيمرض ويموت
أولاً، شلل في الأطراف

599
00:50:36,632 --> 00:50:38,767
اثنين، رفض تناول الطعام
حتى مرحلة الجوع

600
00:50:38,768 --> 00:50:40,768
ثلاثة: نزف الدم
من الأعين، وأربعة الموت

601
00:50:40,769 --> 00:50:43,337
واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة
لا تقلق، لن تمرض

602
00:50:43,338 --> 00:50:46,709
عليك أن تكون هادئاً
فحسب، هذا كل شيء

603
00:50:47,677 --> 00:50:51,580
هكذا، لقد قلتها
بأسرع ما يمكنني

604
00:50:51,581 --> 00:50:54,818
أتمنى ألا أكون أبقيت طويلاً

605
00:50:57,119 --> 00:51:00,654
،شيئاً آخير
سأكون سريعاً فيه

606
00:51:00,655 --> 00:51:02,189
أمامك بضعة أيام
فقط لتقرر من تقتل

607
00:51:02,190 --> 00:51:06,896
بمجرد أن تبدأ المرحلة الثالثة
هل تتذكر ما هي المرحة الثالثة؟

608
00:51:07,829 --> 00:51:11,765
إنه النزيف من الأعين
تلك هي المرحلة الثالثة

609
00:51:11,766 --> 00:51:17,171
بمجرد أن يبدأ النزيف، ستكون
ساعات فقط قبل الموت

610
00:51:17,172 --> 00:51:21,209
حسناً، ليس لدي المزيد
.. لأقوله طالما كان لديك

611
00:51:21,210 --> 00:51:23,847
طالما كان لديك أي سؤال؟ ..

612
00:51:52,842 --> 00:51:54,276
هل أكلَ؟

613
00:51:54,277 --> 00:51:57,013
لا، ليس جائعًا

614
00:51:57,947 --> 00:52:00,181
ماذا تعنين ليس جائعًا؟

615
00:52:00,182 --> 00:52:02,185
ليس جائعًا

616
00:52:15,965 --> 00:52:18,832
هيّا يا عزيزي كُل كعكة

617
00:52:18,833 --> 00:52:21,870
لا أريدها يا أبي -
بل تريد -

618
00:52:21,871 --> 00:52:24,805
لكنك تخاف أن نؤنبك
أنا ووالدتك على أكل الكعك

619
00:52:24,806 --> 00:52:26,442
هيا، قم بأكلها

620
00:52:26,976 --> 00:52:28,642
أعطيتك الإذن

621
00:52:28,643 --> 00:52:29,777
أعطيناك الإذن

622
00:52:29,778 --> 00:52:30,946
لا بأس في أكل
كعكة، أليس كذلك (آنا)؟

623
00:52:30,947 --> 00:52:32,814
نعم، بالطبع

624
00:52:32,815 --> 00:52:35,549
سمعت والدتك، قم بأكلها

625
00:52:35,550 --> 00:52:36,685
(بوب)؟

626
00:52:40,922 --> 00:52:43,258
لا يريدها

627
00:52:43,259 --> 00:52:45,794
سيأكلها لاحقًا -
هذا صحيح -

628
00:52:46,996 --> 00:52:49,997
تناولها، امضغها الآن، ابلعها

629
00:52:49,998 --> 00:52:50,931
أتركه وشأنه

630
00:52:50,932 --> 00:52:51,990
لقد قال، لا يريدها الآن

631
00:52:52,000 --> 00:52:53,535
سيأكلهم حالًا

632
00:52:53,536 --> 00:52:55,002
إنه مُرهَق للغاية

633
00:52:55,003 --> 00:52:57,240
لهذا يستمر في السقوط والزحف

634
00:52:58,673 --> 00:52:59,841
سيأكلهم جميعاً

635
00:52:59,842 --> 00:53:04,513
بعد خمس دقائق، أُريد
رؤية الصندوق فارغاً بالكامل

636
00:53:35,878 --> 00:53:41,158
هذا يعني، على الحافلة
يوجد ناجحون وفاشلون

637
00:53:41,916 --> 00:53:46,686
... لكن هذا مضحك لأنه

638
00:53:46,688 --> 00:53:50,759
علي الحافلة يوجد عشرون
قلبًا وعشرون مؤخرة

639
00:53:50,760 --> 00:53:53,460
!هذا مضحك

640
00:53:59,702 --> 00:54:02,071
هل أتتكِ الدورة الشهرية؟

641
00:54:02,672 --> 00:54:03,805
كلا

642
00:54:06,675 --> 00:54:09,678
لو كنت جائعًا، يمكننا
طلب شيء ما لاحقًا

643
00:54:09,679 --> 00:54:14,582
والداي لن يعودا مبكرًا
وتركا لي بعض النقود

644
00:54:14,583 --> 00:54:15,984
لست جائعًا

645
00:54:51,454 --> 00:54:55,091
أنت أجمل فتاة
قابلتها في حياتي

646
00:55:04,967 --> 00:55:07,669
عليّ الذهاب، آسف

647
00:55:07,670 --> 00:55:09,069
لماذا؟

648
00:55:09,070 --> 00:55:10,939
اُمكث قليلًا

649
00:55:10,940 --> 00:55:13,073
يمكننا الإستماع لبعض الموسيقى

650
00:55:13,074 --> 00:55:16,745
لا أستطيع، الوقت
مُتأخر، آسف

651
00:55:19,514 --> 00:55:21,116
هل أنت غاضب
مني بسبب والدي؟

652
00:55:21,117 --> 00:55:24,386
لا تكوني حمقاء، لست
غاضبًا منك ِعلى الإطلاق

653
00:55:24,387 --> 00:55:27,190
أعتقد أني أوضحت
وجهة نظري

654
00:55:28,090 --> 00:55:31,926
لا أشعر بالغضب تجاهه
أشعر بالآسى عليه

655
00:55:31,927 --> 00:55:34,763
علي الذهاب لأن الوقت تأخر

656
00:55:34,764 --> 00:55:36,964
الأمر بهذه البساطة

657
00:55:36,965 --> 00:55:39,701
لا تكوني مُندفعة
أعتقد أنك فهمتي

658
00:55:39,702 --> 00:55:41,502
آسفة (مارتن)

659
00:55:41,503 --> 00:55:43,372
أنا أحبّك كثيرًا

660
00:56:24,914 --> 00:56:27,482
توقف عن الأكل اليوم

661
00:56:27,483 --> 00:56:29,285
رفض أن يأكل

662
00:56:31,085 --> 00:56:33,087
بعض الفحوصات
يجب إجرائها مجددًا

663
00:56:33,088 --> 00:56:35,457
خذ نفساً عميقاً

664
00:56:35,458 --> 00:56:36,600
قم بحبسه لبضع ثوان

665
00:56:36,650 --> 00:56:38,158
لم يرصدوا أي خلل

666
00:56:38,159 --> 00:56:40,495
حسنًا، جيد تنفس

667
00:56:40,496 --> 00:56:42,529
لقد مرَّ أقل من يوم
منذ آخر فحوصاته

668
00:56:42,530 --> 00:56:45,466
لا أعتقد أن النتائج
ستُظهر أي إختلاف

669
00:56:45,467 --> 00:56:48,100
لأكن صريحة، أعتقد
أن ما نواجهه هنا

670
00:56:48,471 --> 00:56:52,105
هي حالة واضحة
من الإضطراب النفسي

671
00:56:52,106 --> 00:56:55,600
أميل إلى موافقة (آنا) الرأي

672
00:56:55,811 --> 00:56:56,650
ماذا تعني؟

673
00:56:56,690 --> 00:56:58,480
ألا ينبغي استبعاد كل الإحتمالات

674
00:56:58,481 --> 00:57:02,216
قبل أن نلجأ للخيار السهل
وهو الإضطراب النفسي؟

675
00:57:02,217 --> 00:57:06,488
لقد قمنا بأستبعاد كل شيء آخر

676
00:57:08,190 --> 00:57:10,258
أعتقد مع الدعم المعنوي

677
00:57:10,259 --> 00:57:12,660
مع علاج نفسي لو تطلب الأمر

678
00:57:12,661 --> 00:57:14,229
سيصبح بخير

679
00:57:14,230 --> 00:57:17,598
سيمشي ويأكل من جديد

680
00:57:17,599 --> 00:57:18,933
بالطبع سيفعل

681
00:57:24,206 --> 00:57:25,350
(آنا)

682
00:57:25,500 --> 00:57:27,500
إذا كان يُعاني (بوب) من
بُعد النظر أو إعتام بالعين

683
00:57:27,510 --> 00:57:30,912
أو مياه زرقاء على العين
حينها سيكون رأيك قيمًا

684
00:57:30,913 --> 00:57:33,500
لكن لحسن الحظ
عين (بوب) بحالة ممتازة

685
00:57:33,550 --> 00:57:35,380
ويمكنني القول بصدق
لو كان بحاجة إلى نظارات

686
00:57:35,400 --> 00:57:37,785
ستكوني أول شخص أستشيره

687
00:57:37,786 --> 00:57:39,000
لكن الآن الطفل لا يأكل

688
00:57:39,255 --> 00:57:41,122
وأصبح مشلولاً في
.. قدميه لذا، آسف

689
00:57:41,123 --> 00:57:44,792
لست مقتنعاً برأيك
الطبي على الإطلاق

690
00:58:18,000 --> 00:58:20,828
هيّا (بوب) لنذهب للتمشية

691
00:58:20,829 --> 00:58:23,199
هيا قف، ها أنت ذا

692
00:58:24,300 --> 00:58:25,434
مستعد؟

693
00:58:26,302 --> 00:58:27,804
هيّا بنا

694
00:58:47,623 --> 00:58:48,558
(بوب)

695
00:58:53,795 --> 00:58:56,230
لمَ لا نلعب لعبة؟

696
00:58:56,231 --> 00:58:56,770
أي لعبة؟

697
00:58:56,800 --> 00:58:57,650
سأخبرك بسر

698
00:58:57,660 --> 00:58:59,267
شيء لم أخبرك به من قبل

699
00:58:59,268 --> 00:59:01,000
ثم تخبرني بسر

700
00:59:01,170 --> 00:59:05,000
و أيًا منا يقول السر
الأفضل يفوز، اتفقنا؟

701
00:59:05,800 --> 00:59:10,250
عندما كنت بمثل عمرك
بدأت لتوي بممارسة العادة السرية

702
00:59:10,846 --> 00:59:12,879
ولتوي بدأت القذف

703
00:59:12,880 --> 00:59:15,200
قليلًا، بالكاد قطرة

704
00:59:15,300 --> 00:59:17,300
كنت قلقًا أن لدي مشكلة

705
00:59:17,330 --> 00:59:21,557
لأنه بالمدرسة سمعت
كل أنواع الحكايات

706
00:59:22,824 --> 00:59:26,060
يومًا ما عندما تناول
أبي الكثير من الكحول

707
00:59:26,061 --> 00:59:29,397
وأخوتي كانوا بالخارج
وكان نائمًا بغرفته

708
00:59:29,398 --> 00:59:32,667
تسللت للداخل
وضعت يدي علي قضيبه

709
00:59:32,668 --> 00:59:36,638
وبدأت بمداعبته، حتى قذف

710
00:59:36,639 --> 00:59:39,640
غطى المني المفارش

711
00:59:39,641 --> 00:59:42,010
كنت خائفًا وهرِبت

712
00:59:43,344 --> 00:59:47,015
لم أُخبر أحدًا بهذا من قبل

713
00:59:47,016 --> 00:59:50,785
الآن حان دورك لتخبري بسر

714
00:59:50,786 --> 00:59:52,754
لا أعلم

715
00:59:52,755 --> 00:59:54,355
لا أملك واحدًا

716
00:59:54,356 --> 00:59:56,290
هذا مستحيل

717
00:59:56,291 --> 00:59:58,327
يجب أن يكون لديك سرًا

718
00:59:59,293 --> 01:00:01,900
لا، ليس لدي

719
01:00:02,000 --> 01:00:04,100
(بوب)، إذا كان هذا مجرد تمثيل
يجب أن تعلم

720
01:00:04,110 --> 01:00:06,167
إذا أخبرتني الآن، لن أُعاقبك

721
01:00:06,168 --> 01:00:07,900
ولا أُمك أيضاً

722
01:00:08,103 --> 01:00:11,305
لن نكن غاضبين منك أيضاً

723
01:00:11,306 --> 01:00:12,500
هذا ليس تمثيلاً

724
01:00:12,550 --> 01:00:16,143
لكن لو هو تمثيل، ولم توقف
هذا المزاح الأحمق الآن

725
01:00:16,144 --> 01:00:19,100
لن يكون عقابك المنع
من التلفاز لشهرين فقط

726
01:00:19,347 --> 01:00:21,600
سأحضر ماكينة الحلاقة

727
01:00:21,717 --> 01:00:25,000
سأحلق رأسك
وأجعلك تأكل شعرك

728
01:00:26,320 --> 01:00:29,800
أعني ما أقول
سأجعلك حرفيًا تأكل شعرك

729
01:00:30,059 --> 01:00:31,993
لا أمزح

730
01:00:31,994 --> 01:00:33,996
هذا ليس تمثيلاً

731
01:00:50,913 --> 01:00:53,448
أحضرت لك قميصاً نظيفاً

732
01:00:53,449 --> 01:00:54,951
شكراً لكِ

733
01:00:57,485 --> 01:00:59,621
أي شيء تخبرني به؟

734
01:01:01,757 --> 01:01:02,692
جائع؟

735
01:01:04,326 --> 01:01:07,227
تريد أن أحضر شيئًا لتأكله؟

736
01:01:07,228 --> 01:01:08,664
لا، شكراً لك

737
01:01:09,864 --> 01:01:11,700
ربما كنتِ علي حق

738
01:01:12,501 --> 01:01:14,901
ربما هذا مرض نفسي

739
01:01:14,902 --> 01:01:17,305
كل شيء سيكون بخير، سترّ

740
01:01:17,306 --> 01:01:18,441
ثق في

741
01:01:19,407 --> 01:01:23,800
،نحن معًا في هذا
كل شيء سيكون بخير

742
01:01:23,911 --> 01:01:25,812
لنحضر لك شيئاً تأكله
ولتحصل علي هواءًا مُنعش

743
01:01:25,813 --> 01:01:28,116
ونصعد لنرّ طفلنا الصغير

744
01:02:55,871 --> 01:02:58,674
أبي لا أريد أي فاكهة

745
01:03:00,474 --> 01:03:03,078
قضمة واحدة فقط

746
01:03:03,512 --> 01:03:04,847
لأجلي

747
01:03:27,568 --> 01:03:29,502
لا أستطيع

748
01:03:29,503 --> 01:03:31,339
حسنًا

749
01:04:25,693 --> 01:04:27,162
افتح الباب

750
01:04:36,170 --> 01:04:38,004
أعلم أنك بالداخل

751
01:04:39,541 --> 01:04:43,276
افتح الباب وإلا سأحطمه

752
01:04:43,277 --> 01:04:44,412
!(مارتن)

753
01:04:46,614 --> 01:04:48,281
افتح الباب وإلا سأحطمه

754
01:04:48,282 --> 01:04:52,754
وسأضاجعك أنت وأمك
بالطريقة التي تريدها

755
01:04:58,159 --> 01:05:00,560
إذا حدث شيء
لأولادي أو زوجتي

756
01:05:00,561 --> 01:05:02,495
ستموت بالسجن

757
01:05:02,496 --> 01:05:04,364
أتعلم هذا؟

758
01:05:04,365 --> 01:05:06,401
ستموت بالسجن

759
01:05:18,045 --> 01:05:21,513
كم كان عُمر والده حين توفى؟ -
ستة وأربعون -

760
01:05:22,451 --> 01:05:23,900
أكنت تشرب الكحول ذلك اليوم؟

761
01:05:24,000 --> 01:05:26,553
كان مُصاباً بخفقان في القلب
وسكتة دماغية، هذا كل ما حدث

762
01:05:26,554 --> 01:05:30,758
أتسائل إذا كنت تشرب
الكحول حينها وليس كيف مات

763
01:05:30,759 --> 01:05:32,158
منذ متى وهذا يحدث؟

764
01:05:32,159 --> 01:05:35,261
منذ متى تقابل هذا الصبي؟

765
01:05:35,262 --> 01:05:37,899
منذ 6 أشهر

766
01:05:39,233 --> 01:05:41,401
أين كنتم تتقابلان؟ -
وما يهم في ذلك؟ -

767
01:05:41,402 --> 01:05:42,502
أين كنت تُقابله؟

768
01:05:42,503 --> 01:05:45,406
في مطعم وبعدها
نقود بالسيارة إلى النهر

769
01:05:45,407 --> 01:05:47,640
لديه مشاكل، مشاكل
نفسية خطيرة

770
01:05:47,641 --> 01:05:49,310
طالما كان كذلك

771
01:05:49,400 --> 01:05:50,800
أعلم أنه يتصرف بغرابة أحيانًا

772
01:05:50,810 --> 01:05:53,747
لكن الآن فقد عقله تمامًا
وأصبح خطرًا

773
01:05:53,748 --> 01:05:55,783
وعلينا إتخاذ الاحتياطات اللازمة

774
01:05:55,784 --> 01:05:58,785
نذهب للشرطة ونأخذ تدابير وقائية

775
01:05:58,786 --> 01:06:00,100
لن نذهب للشرطة

776
01:06:00,150 --> 01:06:01,689
لن نخبر أحدًا عن هذا

777
01:06:01,690 --> 01:06:03,425
ما المغزى؟

778
01:06:05,659 --> 01:06:08,729
أكنت تحت تأثير الكحول
حين قمت بالعملية الجراحية لوالده؟

779
01:06:08,730 --> 01:06:09,663
قليلًا فقط

780
01:06:09,664 --> 01:06:11,665
لم يكن له علاقة بالنتيجة

781
01:06:11,666 --> 01:06:13,200
الجراح لا يقتل المريض أبدًا

782
01:06:13,220 --> 01:06:14,801
طبيب التخدير يمكنه قتل مريض

783
01:06:14,802 --> 01:06:16,569
لكن الجراح لا يفعل ذلك

784
01:06:16,570 --> 01:06:17,990
على سبيل المثال
(ماثيو) ارتكب أخطاء

785
01:06:18,000 --> 01:06:22,377
أدت إلى موت مريض
لكنني لم أفعل

786
01:06:26,047 --> 01:06:28,783
(بوب) بدى أفضل اليوم

787
01:06:28,784 --> 01:06:33,055
كان في مزاج أفضل
وأقل شحوباً

788
01:06:33,822 --> 01:06:38,000
لما لم تخبرني أنك كنت تقابله؟

789
01:06:38,092 --> 01:06:40,060
في بادئ الأمر
لم أكن أراه بهذا القدّر

790
01:06:40,061 --> 01:06:43,830
مؤخراً فقط أصبحنا نتقابل كثيرًا

791
01:06:43,831 --> 01:06:46,801
كنت سأخبرك في مرحلة ما

792
01:06:46,802 --> 01:06:49,270
شعرت بالأسف تجاهه

793
01:06:49,271 --> 01:06:51,406
أعطيته بعض النقود

794
01:06:52,206 --> 01:06:54,342
أمه خارج الصورة

795
01:07:16,731 --> 01:07:20,134
أمي، متى سنعود للمنزل؟

796
01:07:20,135 --> 01:07:21,634
غدًا، أو بعد غد

797
01:07:21,635 --> 01:07:25,538
<i>عندما تنتهي الفحوصات
ويسمح لنا الأطباء بذلك</i>

798
01:07:25,539 --> 01:07:28,808
<i>لكنكم من الأطباء أيضًا</i>

799
01:07:28,809 --> 01:07:31,312
<i>أخبريهم بإمكاننا الذهاب للمنزل</i>

800
01:07:31,313 --> 01:07:33,848
<i>سنخبرهم عزيزي</i>

801
01:07:33,849 --> 01:07:36,850
<i>أمي، هل آتي
مارتن) حينما كنت نائمة؟)</i>

802
01:07:36,851 --> 01:07:38,354
<i>.. كلا</i>

803
01:07:39,253 --> 01:07:42,624
<i>هل يمكنك نقلي
على جانبي، من فضلك؟</i>

804
01:07:58,572 --> 01:07:59,906
هل أبي هنا؟

805
01:07:59,907 --> 01:08:02,110
لا، سيكون هنا قريبًا

806
01:08:02,911 --> 01:08:04,712
تردين أن أحضر لك بعض العصير؟

807
01:08:04,713 --> 01:08:05,546
كلا

808
01:08:05,547 --> 01:08:07,281
لا تذهبي لأي مكان

809
01:08:07,282 --> 01:08:08,417
ابقِ هنا

810
01:08:18,693 --> 01:08:20,062
صباح الخير

811
01:08:21,262 --> 01:08:22,564
كيف حالك؟

812
01:08:24,166 --> 01:08:26,401
ألن تأتي؟

813
01:08:27,269 --> 01:08:28,404
حسنًا

814
01:08:29,171 --> 01:08:30,603
أمي فقط

815
01:08:30,604 --> 01:08:33,441
سيكون أبي هنا قريبًا

816
01:08:36,411 --> 01:08:37,512
أأنت هنا؟

817
01:08:38,813 --> 01:08:42,418
لا أستطيع، ستصعد لرؤيتي؟

818
01:08:44,185 --> 01:08:48,456
تظن حقًا أن هذا ممكنًا؟

819
01:08:57,932 --> 01:08:59,800
حسناً، لنرّ

820
01:09:00,202 --> 01:09:01,437
حسنًا

821
01:09:29,396 --> 01:09:31,033
نعم، تمكنت من الوقوف

822
01:09:31,899 --> 01:09:33,934
أتستطيع رؤيتي؟

823
01:09:33,935 --> 01:09:35,504
نعم، شكرًا لك

824
01:09:37,305 --> 01:09:39,639
نعم، أقف عند النافذة

825
01:09:39,640 --> 01:09:41,209
أتستطيع رؤيتي؟

826
01:09:41,842 --> 01:09:43,479
لا أستطيع رؤيتك

827
01:09:45,012 --> 01:09:47,281
أُلوحُ لك

828
01:09:56,791 --> 01:09:57,890
أمي؟

829
01:09:57,891 --> 01:09:59,893
(أُريد النهوض كما فعلت (كيم

830
01:09:59,894 --> 01:10:02,328
كيف لها أن تقف وأنا لا؟

831
01:10:02,329 --> 01:10:04,398
ستكون قادر علي
الوقوف قريبًا عزيزي

832
01:10:04,399 --> 01:10:06,433
(كيم) أكبر منك
لهذا استطاعت فعلها

833
01:10:06,434 --> 01:10:08,434
قريبًا ستكون قويًا كفاية للوقوف

834
01:10:08,435 --> 01:10:10,903
حسنًا، سأعود إلى السرير

835
01:10:10,904 --> 01:10:12,274
وأنا أيضاً

836
01:10:16,344 --> 01:10:17,279
إلى اللقاء

837
01:10:19,381 --> 01:10:22,015
أمي، سأذهب إلى النافذة

838
01:10:26,453 --> 01:10:27,588
!كلا

839
01:10:42,804 --> 01:10:45,371
كنت تتحدثين مع من؟

840
01:10:45,372 --> 01:10:46,040
(مارتن)

841
01:10:46,041 --> 01:10:48,442
وهو يرسل تحياته

842
01:10:48,443 --> 01:10:50,943
لا أريدك أن تتحدثي معه مجددًا

843
01:10:50,944 --> 01:10:51,944
لماذا؟

844
01:10:51,945 --> 01:10:54,716
لأنني أقول ذلك

845
01:10:56,984 --> 01:10:58,751
هل تُصغين لما أقول؟

846
01:10:58,752 --> 01:10:59,954
!تبًا لك

847
01:11:00,822 --> 01:11:03,700
ماذا قُلت؟ -
لم أقل شيئًا -

848
01:11:03,891 --> 01:11:06,026
نعم فعلت، ماذا قولت (كيم)؟

849
01:11:06,027 --> 01:11:09,400
أمي، أفلتيني أنت تؤذيني
لم أقل شيئاً

850
01:11:09,530 --> 01:11:10,997
لست كوالدك

851
01:11:10,998 --> 01:11:12,200
لو هذه الطريقة التي تُريدنها

852
01:11:12,400 --> 01:11:16,370
سأحرِمَكِ من الهاتف هنا والآن

853
01:11:16,371 --> 01:11:20,309
سيعلمك ذلك كيف
تتواقحين من أمك

854
01:11:21,109 --> 01:11:22,500
أعطني هاتفي

855
01:11:22,600 --> 01:11:25,580
.ذلك لن يحدث

856
01:11:27,000 --> 01:11:29,500
لا تخافي يا أمي

857
01:11:29,884 --> 01:11:31,919
لا تصبحي جنونية

858
01:11:32,921 --> 01:11:35,054
الأمر ليس مأساويًا

859
01:11:35,055 --> 01:11:37,250
في بعض الأحيان يؤلمكِ
جسدك من عدم التحرك

860
01:11:37,270 --> 01:11:39,226
ولا تستطيعي النوم

861
01:11:40,095 --> 01:11:42,028
هذا كل ما في الأمر

862
01:11:42,029 --> 01:11:47,033
الشيء المهم هو التأكد
أن كل شيء تحتاجينه في متناولك

863
01:11:47,034 --> 01:11:48,235
هذا كل شيء

864
01:11:49,537 --> 01:11:50,772
سَتَرين

865
01:11:51,840 --> 01:11:54,910
لن تتمكني من
التحرك أنتِ أيضًا

866
01:11:55,476 --> 01:11:57,913
لكن ستعتادين عليه

867
01:12:12,527 --> 01:12:14,127
رأيت ما يحدث حقًا

868
01:12:14,128 --> 01:12:15,062
إنها مصادفة فقط

869
01:12:15,063 --> 01:12:16,300
كيف لها أن تكون مصادفة؟

870
01:12:16,330 --> 01:12:18,150
كيف لا يستطيع أحدهما النهوض

871
01:12:18,160 --> 01:12:19,399
والسير حتى الآن؟

872
01:12:19,400 --> 01:12:20,666
حبيبتي، أضغِ لنفسك

873
01:12:20,667 --> 01:12:21,500
عايشتها

874
01:12:21,550 --> 01:12:23,203
حسنًا، هذا يعني
أن الأمور تتحسن

875
01:12:23,204 --> 01:12:26,200
هذا كل ما تعنيه، أن (كيم) تتحسن

876
01:12:26,408 --> 01:12:28,575
الآن من فضلك اذهبي
للمنزل وارتاحي لفترة

877
01:12:28,576 --> 01:12:30,778
لا يتحسنون بل يزدادوا سوءً

878
01:12:30,779 --> 01:12:33,800
في الظهيرة سيكون اجتماع
طارئ مع المجلس الطبي

879
01:12:33,820 --> 01:12:35,000
(لاري) وأنا أخذنا المبادرة

880
01:12:35,020 --> 01:12:39,200
ودعونا اثنين من الأخصائيين المتميزين
(من المشفى الجامعي بـ(كولومبيا

881
01:12:39,300 --> 01:12:41,054
<i>وركبوا الطائرة من (نيويورك) بالفعل</i>

882
01:12:41,055 --> 01:12:42,822
<i>سأقابلهم عند الظهيرة</i>

883
01:12:42,823 --> 01:12:44,724
<i>لاطلعهم على الحالة</i>

884
01:12:44,725 --> 01:12:45,920
<i>واحد منهم صديق شخصي</i>

885
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
للمدير، دكتور (فارينجتون)
سمعتي عنه من قبل

886
01:12:48,020 --> 01:12:50,163
<i>إنه الأفضل في منطقة إضطرابات الشلل</i>

887
01:13:19,661 --> 01:13:21,363
مساء الخير

888
01:13:25,065 --> 01:13:27,368
شكرًا جزيلًا

889
01:13:28,203 --> 01:13:30,237
أود التحدث إليكِ

890
01:13:30,238 --> 01:13:32,773
لن آخذ الكثير من وقتك

891
01:13:32,774 --> 01:13:34,000
بالطبع

892
01:13:34,242 --> 01:13:37,109
ليس لدي سوى 10 دقائق
عليّ الذهاب للفصل

893
01:13:37,110 --> 01:13:38,378
لذا، ماذا هناك؟

894
01:13:40,814 --> 01:13:44,084
حدثني زوجي عنك وعن أبيك

895
01:13:44,085 --> 01:13:45,586
أفعل ذلك؟

896
01:13:45,587 --> 01:13:48,800
هل أخبرك أيضًا عن أمي؟

897
01:13:48,922 --> 01:13:50,124
كلا

898
01:13:50,692 --> 01:13:52,000
آسف

899
01:13:52,020 --> 01:13:56,000
ربما لست الشخص المناسب
.. لسماع ذلك منه لكن

900
01:13:57,300 --> 01:14:00,200
منذ قتل زوجك والدي

901
01:14:00,300 --> 01:14:03,500
!كان يغازل أمي

902
01:14:03,604 --> 01:14:05,600
بأستمرار، يغازلها

903
01:14:09,911 --> 01:14:13,800
لأكون صادقاً
لديها مشاعر تجاهه أيضًا

904
01:14:13,914 --> 01:14:16,380
تعتقد لديه يدين رائعتين

905
01:14:17,118 --> 01:14:19,886
الحقيقة، لديه يدين رائعتين

906
01:14:19,887 --> 01:14:24,025
جميع الأطباء يملكون
أيدي نظيفة وجميلة

907
01:14:25,126 --> 01:14:28,127
لذا أخبرتها، ليس لدي مانع

908
01:14:28,128 --> 01:14:30,630
إذا أردتِ، تقدمي

909
01:14:30,631 --> 01:14:34,935
أعني، يبدو رجلًا لطيفًا
رجلٌ لطيف جدًا

910
01:14:36,203 --> 01:14:39,440
ولا أريد أن أصبح عقبة

911
01:14:40,307 --> 01:14:43,676
في إسترجاع حياتها مرة أخرى

912
01:14:43,677 --> 01:14:48,149
سأغادر، سأغادر بعد بضع سنوات
وأحصل على وظيفة

913
01:14:51,252 --> 01:14:55,322
إذا ارتكب زوجي خطأ
.. نابع من إهمال

914
01:14:55,323 --> 01:14:57,325
أو شيء غير ذلك

915
01:14:58,659 --> 01:15:03,663
تسبب في حدوث مآساه
ما لا أفهمه لمَ علي دفع الثمن

916
01:15:03,664 --> 01:15:07,502
لمَ علي أطفالي دفع الثمن؟

917
01:15:11,204 --> 01:15:15,300
أتعلمين، بعد فترة ليست بطويلة
من موت أبي، أحدهم أخبرني

918
01:15:15,577 --> 01:15:19,779
أني آكل معكرونة بنفس طريقته

919
01:15:19,780 --> 01:15:23,584
قالوا يا له من إنطباع غير عادي

920
01:15:24,152 --> 01:15:26,887
تركته هذا الحقيقة بأذهانهم

921
01:15:27,200 --> 01:15:29,656
أنظر إلى الصبي
أنظر كيف يأكل المعكرونة

922
01:15:29,657 --> 01:15:32,826
بنفس الطريقة التي
كان يأكلها بها والده

923
01:15:32,827 --> 01:15:34,100
يضع الشوكة في الطبق

924
01:15:34,295 --> 01:15:38,833
ويُديرها هكذا

925
01:15:39,801 --> 01:15:42,871
ثم يضعها في فمه

926
01:15:45,305 --> 01:15:47,900
في ذلك الوقت، كنت
أعتقد أني الوحيد

927
01:15:47,950 --> 01:15:50,042
الذي يأكل المعكرونة بهذه الطريقة

928
01:15:50,043 --> 01:15:51,812
أنا وأبي

929
01:15:51,813 --> 01:15:53,846
لاحقًا بالطبع، اكتشفت

930
01:15:53,847 --> 01:15:58,352
أن الجميع يأكلون
المعكرونة بنفس الطريقة

931
01:15:58,353 --> 01:16:01,222
نفس الطريقة

932
01:16:03,291 --> 01:16:05,593
جعلني ذلك مستاءً للغاية

933
01:16:06,327 --> 01:16:07,562
مستاء للغاية

934
01:16:08,695 --> 01:16:11,063
ربما أكثر إنزعاجًا

935
01:16:11,064 --> 01:16:14,367
عن حين أخبرني أنه قد مات

936
01:16:14,368 --> 01:16:15,903
أبي

937
01:16:21,643 --> 01:16:26,078
لا أعلم إذا ما حدث
.. كان عدلًا لكن

938
01:16:26,079 --> 01:16:29,215
هذا الشيء الوحيد
الذي أستطيع التفكير فيه

939
01:16:29,216 --> 01:16:31,519
هذا قريب من العدالة

940
01:16:37,324 --> 01:16:39,960
الوقت يمر، إذا تأخرت عن الصف
قُضي أمري

941
01:16:42,063 --> 01:16:43,899
أتمنى لكِ يوماً طيباً

942
01:16:59,680 --> 01:17:04,500
لذا لا أري أي سبب
لبقاء الأطفال بالمشفى

943
01:17:04,600 --> 01:17:07,555
أتعقتد أنك فعلت
كل ما تستطيع؟

944
01:17:08,200 --> 01:17:11,200
نعم (ستيف) أعتقد فعلنا ما بوسعنا

945
01:17:11,220 --> 01:17:12,826
آسف، لكن لو أنني
أدير هذه المستشفى

946
01:17:12,827 --> 01:17:15,362
لكنت أشعر بالإخفاق التام، بالفشل

947
01:17:15,363 --> 01:17:18,667
لن أقدر على النوم ليلًا

948
01:17:20,902 --> 01:17:22,704
طابت ليلتك (آنا)

949
01:17:23,270 --> 01:17:24,705
ليلة سعيدة (إد)

950
01:17:29,444 --> 01:17:31,711
أقترح أن نمضي
أوراق الخروج غدًا

951
01:17:31,712 --> 01:17:33,948
وبعدها يذهبان إلى المنزل

952
01:18:17,190 --> 01:18:21,495
هل كنت طبيب
التخدير لـ(جوناثان لانج)؟

953
01:18:25,032 --> 01:18:26,233
شكرًا لك

954
01:18:26,234 --> 01:18:29,469
أتريد؟ -
لا، شكرًا -

955
01:18:29,470 --> 01:18:31,904
من هو (جوناثان لانج)؟

956
01:18:31,905 --> 01:18:34,273
رجلًا في 46 من العمر

957
01:18:34,274 --> 01:18:38,645
مريض لدى (ستيف)
مات على طاولة الجراحة

958
01:18:40,515 --> 01:18:42,650
(آنا)، هناك العديد من المرضى

959
01:18:42,670 --> 01:18:44,550
على مر السنين، العديد
من العمليات الجراحية

960
01:18:44,551 --> 01:18:48,756
لا أتذكره، لسوء الحظ
أنا آسف

961
01:18:50,490 --> 01:18:52,492
أيمكنك إيجاد ملفه
الخاص في السجلات

962
01:18:52,493 --> 01:18:55,228
و عرضه علي من فضلك؟

963
01:18:55,229 --> 01:18:59,532
أريد رؤية تاريخه الطبي
وسبب الوفاة

964
01:18:59,533 --> 01:19:03,170
لا أعتقد أن هذا ممكناً
آسف (آنا)

965
01:19:03,171 --> 01:19:07,075
لا يمكنني مشاركة
ملفات المشفى

966
01:19:08,208 --> 01:19:10,078
لما تحتاجينه؟

967
01:19:11,212 --> 01:19:12,347
أرجوك

968
01:19:17,350 --> 01:19:19,885
انظري، لا يمكنني إعطائك الملف

969
01:19:19,886 --> 01:19:24,056
لكن يمكنني إخبارك
بعض التفاصيل عن الحالة

970
01:19:24,057 --> 01:19:27,027
.. أتذكره الآن، وضعته تحت

971
01:19:27,028 --> 01:19:28,228
.. لكن

972
01:19:28,229 --> 01:19:30,531
ما الذي سأحصل عليه بالمقابل؟

973
01:19:31,832 --> 01:19:34,730
الذي لم تحصل عليه
عندما حضرت للعشاء بمنزلك

974
01:19:36,270 --> 01:19:37,405
متى؟

975
01:19:39,506 --> 01:19:40,841
الآن

976
01:19:45,246 --> 01:19:46,545
كان يشرب (ستيف) الكحول؟

977
01:19:46,546 --> 01:19:47,447
أجل

978
01:19:47,448 --> 01:19:49,983
هل ذلك تسبب في الخطأ؟

979
01:19:49,984 --> 01:19:51,218
أجل

980
01:19:51,219 --> 01:19:53,953
لم يكن خطأي بكل تأكيد

981
01:19:53,954 --> 01:19:59,859
طبيب التخدير لا يمكن لومه
علي خطأ حدث أثناء العملية

982
01:19:59,860 --> 01:20:02,797
الجراحون دائمًا مسئولون

983
01:20:04,800 --> 01:20:06,566
شرب كأسين في ذلك اليوم

984
01:20:06,567 --> 01:20:09,202
قبل أن نتحضر

985
01:20:09,203 --> 01:20:13,305
،لحسن الحظ لم يلاحظ أحد ذلك
أنا الوحيد من كان يعرف

986
01:20:13,306 --> 01:20:17,344
لكن حينها لم يكن هذا غير إعتيادي

987
01:20:17,345 --> 01:20:18,812
تعلمين هذا

988
01:21:18,706 --> 01:21:20,208
شكرًا لك

989
01:21:34,555 --> 01:21:36,925
هذا اللحم لذيذ

990
01:21:40,094 --> 01:21:42,394
كنت علي حق بنهاية المطاف

991
01:21:42,395 --> 01:21:45,300
الأطفال بخير أكثر هنا

992
01:21:46,200 --> 01:21:47,650
كنت أفكر في أخذهم

993
01:21:47,680 --> 01:21:50,202
إلى المنزل المطل
على البحر لبضعة أيام

994
01:21:50,203 --> 01:21:51,700
قليلًا من الهواء المنعش
وتغيير المنظر

995
01:21:51,720 --> 01:21:53,540
سيفيدنا ذلك بشدة

996
01:21:56,609 --> 01:21:58,144
أتعرفين ما الذي أحنُ إليه؟

997
01:21:58,145 --> 01:21:59,614
البطاطا المهروسة

998
01:22:00,648 --> 01:22:03,885
لم لا تحضّري بعضها غدًا؟

999
01:22:07,488 --> 01:22:09,755
لديك يدين جميلتين

1000
01:22:09,756 --> 01:22:12,459
لم ألحظ ذلك من قبل

1001
01:22:12,460 --> 01:22:13,727
الجميع يخبرني ذلك مؤخرًا

1002
01:22:13,728 --> 01:22:16,496
يا لهم من يدين جميلتين
أستطيع رأيتهم الآن بنفسي

1003
01:22:16,497 --> 01:22:18,232
ناعمتان ونظفيتان

1004
01:22:18,500 --> 01:22:21,600
لكن ماذا هناك إذا كانتا
جميلتان وتفتقران إلى الحياة؟

1005
01:22:22,600 --> 01:22:24,800
(بعض الأحيان (ستيف
تكون مجرد رجل عاجز

1006
01:22:24,820 --> 01:22:26,072
الذي يستمر

1007
01:22:26,073 --> 01:22:28,608
في قول أشياء حمقاء مثل
"لنقوم بعمل فحص"

1008
01:22:28,609 --> 01:22:30,777
"لنفحص بالموجات الصوتية"
"لنرتدي الجوارب البنية"

1009
01:22:30,778 --> 01:22:34,147
"لنجهز البطاطا المهروسة"
"لنذهب للبيت المطل على الشاطئ"

1010
01:22:34,148 --> 01:22:35,450
المعذرة؟

1011
01:22:37,118 --> 01:22:39,385
طفلانا يموتان بالغرفة
.. المجاورة، لكن بالفعل

1012
01:22:39,386 --> 01:22:41,653
أستطيع تجهيز البطاطا
المهروسة لك غدًا

1013
01:22:41,654 --> 01:22:42,750
أرجوك لا تتحدثي
إلي بهذه الطريقة

1014
01:22:42,770 --> 01:22:44,056
إذا لم يعجبك الوضع هنا
لم لا تذهب

1015
01:22:44,057 --> 01:22:44,900
وتعيش مع والدة (مارتن)؟

1016
01:22:44,920 --> 01:22:47,027
أعتقد ستتحدث معك أفضل

1017
01:22:47,028 --> 01:22:48,100
أردت أن نحضر الأولاد للمنزل

1018
01:22:48,100 --> 01:22:50,029
وقد أحضرتهم للمنزل

1019
01:22:50,030 --> 01:22:51,663
ماذا علي أن أفعل؟

1020
01:22:51,664 --> 01:22:55,769
افعل شيء لإيقاف كل هذا
هذا ما أريد، أيمكنك فعل هذا؟

1021
01:22:55,770 --> 01:23:00,007
(أنت تدرك يا (ستيف
أننا في هذا الوضع بسببك؟

1022
01:23:02,176 --> 01:23:04,743
إذًا ماذا تقترحين؟

1023
01:23:04,744 --> 01:23:06,280
أخبريني

1024
01:23:07,547 --> 01:23:10,450
لا، مهلًا أنا أعرف

1025
01:23:10,451 --> 01:23:12,751
هناك طريقة لإنهاء كل هذا

1026
01:23:12,752 --> 01:23:15,688
كل ما علينا فعله هو
إيجاد سن صغير التمساح

1027
01:23:15,689 --> 01:23:17,756
دم حمامة وشعر عانة عذراء

1028
01:23:17,757 --> 01:23:19,826
وبعدها علينا حرقهم
جميعًا قبل الغروب

1029
01:23:19,827 --> 01:23:23,563
لنرّ، هل لدينا أي أسنان إحتياطية؟

1030
01:23:23,564 --> 01:23:25,064
أسنان، شعر عانة؟

1031
01:23:25,065 --> 01:23:26,800
لا، لا شيء هنا

1032
01:23:27,734 --> 01:23:29,402
لا شيء هنا أيضًا

1033
01:23:29,403 --> 01:23:31,103
دعيني أري، لا شيء هنا

1034
01:23:31,104 --> 01:23:32,506
شعر عانة، أسنان؟

1035
01:23:34,707 --> 01:23:37,644
لا شيء في هذا الصندوق أيضًا

1036
01:23:37,645 --> 01:23:38,778
أين هم؟

1037
01:23:38,779 --> 01:23:41,547
متأكد أنهم هنا، وضعتهم بنفسي

1038
01:23:41,548 --> 01:23:42,749
من يحرك الأشياء من مكانها؟

1039
01:23:42,750 --> 01:23:44,716
!غير معقول

1040
01:23:44,717 --> 01:23:46,185
لا أعتقد أن لديك شعر عانة
يمكنني أخذه

1041
01:23:46,186 --> 01:23:47,821
بأي فرصة؟

1042
01:23:47,822 --> 01:23:49,822
لقد نسيت، لم يتبق لديك

1043
01:23:49,823 --> 01:23:53,660
ليس لدينا شيء مما نحتاج

1044
01:23:55,796 --> 01:23:58,264
ليس هناك فائدة من الجدال

1045
01:23:58,265 --> 01:23:59,832
كل شيء صعب بالفعل

1046
01:23:59,833 --> 01:24:02,869
ليس هناك مغزى من جعله أسوأ

1047
01:24:05,206 --> 01:24:08,407
إذا كان يقول الحقيقة
من المفترض أن تمرضي أيضًا؟

1048
01:24:08,408 --> 01:24:10,710
ستكونين شُللت بالفعل؟

1049
01:24:10,711 --> 01:24:12,812
كيف تفسري هذا؟

1050
01:24:12,813 --> 01:24:14,480
نعم، أنت مُحق

1051
01:24:14,481 --> 01:24:16,448
لننتظر قليلًا حتي نموت جميعًا

1052
01:24:16,449 --> 01:24:17,884
وننظر ماذا نفعل حيال ذلك

1053
01:24:17,885 --> 01:24:21,356
هذا صحيح، لا شيء يُقلق

1054
01:24:28,261 --> 01:24:29,828
علينا الذهاب للمشفى غدًا

1055
01:24:29,829 --> 01:24:31,898
وإحضار المزيد من ضيغ التغذية للأولاد

1056
01:24:31,899 --> 01:24:33,265
نفذت مننا

1057
01:24:33,266 --> 01:24:34,901
حسنًا

1058
01:25:29,422 --> 01:25:30,824
صباح الخير

1059
01:25:32,792 --> 01:25:34,861
صباح الخير

1060
01:25:34,862 --> 01:25:37,932
هل تمكنتِ من النوم؟

1061
01:25:38,932 --> 01:25:40,935
كم الوقت؟

1062
01:25:42,802 --> 01:25:44,538
الثامنة وعشرة دقائق

1063
01:25:48,975 --> 01:25:52,180
انهضي وتعالي معي

1064
01:26:32,353 --> 01:26:34,786
تتذكرين (مارتن)، أليس كذلك؟

1065
01:26:34,787 --> 01:26:36,355
آتى من أجل اللعب

1066
01:26:36,356 --> 01:26:38,657
أخبرته أن الأطفال لا يتغذون جيدًا

1067
01:26:38,658 --> 01:26:42,929
وعليك المكوث هنا حتى يتحسنوا

1068
01:26:42,930 --> 01:26:44,930
آنا)، اصعدي وحضري بعضاً)
من عصير الليمون

1069
01:26:44,931 --> 01:26:47,899
الذي يحبه كثيراً، من فضلك؟

1070
01:26:47,900 --> 01:26:51,204
سأبقي هنا بصحبته

1071
01:26:52,305 --> 01:26:53,240
أرجوكِ

1072
01:27:05,286 --> 01:27:06,000
دعني وشأني

1073
01:27:06,050 --> 01:27:09,054
أمي ستقلق عليّ كثيرًا

1074
01:27:09,055 --> 01:27:11,758
هل تظن أن أمك
فخوره بك (مارتن)؟

1075
01:27:11,759 --> 01:27:15,928
هل تظن أن ابنها الحبيب قاتل؟

1076
01:27:15,929 --> 01:27:17,298
قاتل؟

1077
01:27:18,599 --> 01:27:21,067
ليس هناك حاجه
لعرض مسرحي

1078
01:27:21,068 --> 01:27:23,935
كلمات مثيرة من الطراز القديم

1079
01:27:23,936 --> 01:27:25,739
لكن إذا كنت تُصر

1080
01:27:26,606 --> 01:27:32,140
القاتل في حالة أبي
وفي الوضع الحالي ليس أنا

1081
01:27:32,945 --> 01:27:34,813
توقف عن الكلام -
ألا تفهم -

1082
01:27:34,814 --> 01:27:36,014
أنك تتضيع وقتك؟

1083
01:27:36,015 --> 01:27:38,550
وليس لديك الكثير من الوقت

1084
01:27:38,551 --> 01:27:40,519
قُلت توقف عن الكلام

1085
01:27:40,520 --> 01:27:44,323
(ستيفن) سيكون الوضع أفضل
حال الإنتهاء

1086
01:27:44,324 --> 01:27:46,627
ابدأ من جديد على ورقة بيضاء

1087
01:27:47,461 --> 01:27:49,196
ألا تفهم؟

1088
01:27:50,064 --> 01:27:52,764
أشعر بعض الأحيان أنك ساذج
لكن لا يمكن ان تكون كذلك

1089
01:27:52,765 --> 01:27:55,934
أنت رجل علم
لا يمكن أن تكون أحمقاً

1090
01:27:55,935 --> 01:27:57,703
لكن إذا كنت قابلتك للتو

1091
01:27:57,704 --> 01:28:00,706
كنت سأُشكك
في عمق حكمك حقًا

1092
01:28:05,845 --> 01:28:09,614
أردت فقط أن أريك مثال

1093
01:28:09,615 --> 01:28:10,818
هذا كل شيء

1094
01:28:11,851 --> 01:28:16,156
مثال صغير فقط
لأوضح لك ما أقصد

1095
01:28:24,030 --> 01:28:26,499
هل عليّ الاعتذار؟

1096
01:28:26,500 --> 01:28:27,635
!كلا

1097
01:28:28,801 --> 01:28:31,036
أعلي تضميد جراحك؟

1098
01:28:31,037 --> 01:28:33,473
حقيقة، من الممكن
أن يؤلم ذلك أكثر

1099
01:28:33,474 --> 01:28:35,841
أن ألمس جرح مفتوح

1100
01:28:35,842 --> 01:28:40,146
لا، هناك طريقة واحدة
لأجعل كلانا أفضل

1101
01:28:56,563 --> 01:28:58,464
أتفهم؟

1102
01:28:58,465 --> 01:29:00,267
إنها مجازية

1103
01:29:01,033 --> 01:29:02,269
.. مثالي

1104
01:29:02,935 --> 01:29:04,372
هو كناية

1105
01:29:05,671 --> 01:29:07,073
.. أعني، أنه

1106
01:29:08,942 --> 01:29:10,410
أنه رمزي

1107
01:29:33,100 --> 01:29:35,067
اغلقي الأبواب (آنا)

1108
01:29:35,068 --> 01:29:37,903
الآن، (مارتن) ستعرف طعم الموت

1109
01:29:37,904 --> 01:29:39,071
ماذا يبدو عندما ينشق دماغك

1110
01:29:39,072 --> 01:29:40,139
وينفجر مخك

1111
01:29:40,140 --> 01:29:41,139
لا تقلته

1112
01:29:41,140 --> 01:29:42,175
وبعدها؟

1113
01:29:42,176 --> 01:29:43,443
أصمت

1114
01:29:43,444 --> 01:29:45,211
تقتلني، وماذا بعدها؟

1115
01:29:45,212 --> 01:29:47,447
أجب -
سأدفنك بالفناء -

1116
01:29:47,448 --> 01:29:49,448
وتتعفن، هذا ما سيحدث

1117
01:29:49,449 --> 01:29:51,082
لن تستطيع تفسيرها

1118
01:29:51,083 --> 01:29:53,085
لن تفهم كيف أمكن أن تحدث

1119
01:29:53,086 --> 01:29:56,121
"ستقول "لكنني قتلت شخصاً واحداً

1120
01:29:56,122 --> 01:29:58,056
كيف يموت أربعة أشخاص؟

1121
01:29:58,057 --> 01:30:00,059
وأنا قتلت واحدًا فقط

1122
01:30:00,060 --> 01:30:02,194
لذا إذا كنت ستحفر في الفناء

1123
01:30:02,195 --> 01:30:04,764
من الأفضل تكون حفرة كبيرة

1124
01:30:04,765 --> 01:30:05,831
!(ستيفن)

1125
01:30:37,230 --> 01:30:39,800
لم يقتله

1126
01:30:40,634 --> 01:30:42,201
كيف عرفتِ؟

1127
01:30:42,202 --> 01:30:43,504
أعرف فقط

1128
01:30:45,005 --> 01:30:48,075
،على أي حال
قام بالخيار الصحيح

1129
01:30:49,176 --> 01:30:50,776
غير ذلك سيكون
قتل أربعة أشخاص

1130
01:30:50,777 --> 01:30:52,480
!بطلقة واحده

1131
01:30:53,947 --> 01:30:56,249
ألن يكون هذا دراميًا؟

1132
01:30:58,952 --> 01:31:01,756
(سأذهب للعيش مع (مارتن

1133
01:31:03,689 --> 01:31:06,893
أردت أن تعلم أنني آسفة (بوب)

1134
01:31:06,894 --> 01:31:08,894
أنا أحبك حقًا

1135
01:31:08,895 --> 01:31:10,029
جميعنا نحبك

1136
01:31:10,997 --> 01:31:12,999
أبي يحبك أيضًا

1137
01:31:13,000 --> 01:31:14,533
لكنه في وضع صعب

1138
01:31:14,534 --> 01:31:17,068
وليس لديه الكثير من الخيارات

1139
01:31:17,069 --> 01:31:20,473
وهذا ليس بسبب أنه لا يحبك

1140
01:31:21,207 --> 01:31:23,810
لقد ابتاعوا لي بيانو

1141
01:31:26,313 --> 01:31:29,816
أخبرتني أمي سيكون
هنا الشهر القادم

1142
01:31:31,284 --> 01:31:35,522
لم يخبروكِ حتى لا ترتعبي

1143
01:31:39,126 --> 01:31:43,629
بوب) شيئًا ما مروع)
حدث بالأمس

1144
01:31:43,630 --> 01:31:47,368
أضعت مشغل الموسيقى
(الذي أعطاني إياه (مارتن

1145
01:31:48,268 --> 01:31:51,036
لا أعلم ما علتي

1146
01:31:51,037 --> 01:31:55,108
أضعت اثنان من مشعل
الموسيقى أخر 10 أيام

1147
01:31:55,943 --> 01:31:58,812
لذا سأطلب منك معروفًا

1148
01:31:59,845 --> 01:32:03,316
أيمكنني الحصول على مشغل
الموسيقى خاصتك حين مماتك؟

1149
01:32:03,317 --> 01:32:06,020
أرجوك

1150
01:33:27,333 --> 01:33:28,636
أبي

1151
01:33:29,435 --> 01:33:30,570
أنظر

1152
01:33:33,673 --> 01:33:37,211
قمت بقص شعري
كما أردتني ان أفعل

1153
01:33:41,014 --> 01:33:42,216
ولدُ مطيع

1154
01:33:43,417 --> 01:33:44,551
أحسنت

1155
01:33:45,418 --> 01:33:46,452
آسف أنني لم أستمع أليك

1156
01:33:46,453 --> 01:33:49,421
ولم أحصل علي قصة شعر حينها

1157
01:33:49,422 --> 01:33:52,425
لا أعلم فيما
كنت أفكر كل هذه المدة

1158
01:33:52,426 --> 01:33:56,194
كنت أشعر بالحرارة
وأمشطه طوال الوقت

1159
01:33:56,195 --> 01:33:58,332
كان مزعجًا جدًا

1160
01:33:59,000 --> 01:34:02,468
كان علي الإنصياع
وقصه في أقرب وقت

1161
01:34:02,469 --> 01:34:04,437
سأروي النباتات الآن

1162
01:34:04,438 --> 01:34:06,371
لا عزيزي

1163
01:34:06,372 --> 01:34:08,340
قمت برويهم هذا الصباح

1164
01:34:08,341 --> 01:34:09,643
ربما غدًا

1165
01:34:11,944 --> 01:34:13,079
.. أبي

1166
01:34:14,180 --> 01:34:15,413
كنت أفكر كثيرًا

1167
01:34:15,414 --> 01:34:18,384
وقررت أن أصبح طبيب قلب

1168
01:34:18,385 --> 01:34:21,021
ليس طبيب عيون

1169
01:34:21,887 --> 01:34:26,291
كَذبت على أمي
كي لا أغضبها

1170
01:34:26,292 --> 01:34:28,995
أعتقد أني أفضل ما تفعل

1171
01:34:29,996 --> 01:34:33,499
تكون أكثر إمتاعًا في التحدي

1172
01:35:36,300 --> 01:35:40,099
الولد متفوق في
الرياضة والفيزياء

1173
01:35:40,100 --> 01:35:43,269
كيم) من جانب )
آخر بموهبتها الطبيعية

1174
01:35:43,270 --> 01:35:47,473
في الموسيقى متفوقة
وفي الأدب والتاريخ

1175
01:35:47,474 --> 01:35:50,475
(وهي المجالات التى يتخلف فيها (بوب

1176
01:35:50,476 --> 01:35:54,045
(كتبت مقالا رائعاً عن مأساة (إيفيجينيا

1177
01:35:54,046 --> 01:35:57,183
الذي قرأته على الفصل

1178
01:35:57,184 --> 01:35:59,518
وحصلت علي إمتياز

1179
01:35:59,519 --> 01:36:02,854
ماذا عن السلوك في الفصل؟

1180
01:36:02,855 --> 01:36:05,558
كلاهما مشاغب قليلًا سأقول

1181
01:36:05,559 --> 01:36:06,760
وبالمثل

1182
01:36:07,394 --> 01:36:09,194
أعني، أستقبل شكاوي
من حين للآخر

1183
01:36:09,195 --> 01:36:13,064
من الأساتذة عن بعض
المخالفات الصغيره

1184
01:36:13,065 --> 01:36:16,501
لكن لم يكونا وحقين مع
أي من هيئة التدريس

1185
01:36:16,502 --> 01:36:19,839
في حالة أي تصرف خارج

1186
01:36:19,840 --> 01:36:22,907
كنا سنخبرك به

1187
01:36:22,908 --> 01:36:25,944
هل تُفضل أحدهم عن الآخر؟

1188
01:36:25,945 --> 01:36:28,980
إذا خُيرت بينهم

1189
01:36:28,981 --> 01:36:31,618
من ستقول أنّه الأفضل؟

1190
01:36:32,484 --> 01:36:35,288
هذا سؤال صعب

1191
01:36:36,957 --> 01:36:40,427
لا أعتقد أن
بأمكاني إعطائك جواب

1192
01:36:42,295 --> 01:36:43,696
لا أعرف

1193
01:36:46,332 --> 01:36:49,135
.لا أعرف ما أخبرك

1194
01:38:04,109 --> 01:38:07,314
شكرًا لك على إحضارهم لأسفل

1195
01:38:09,349 --> 01:38:12,483
أردت حقًا رؤيتهم

1196
01:38:12,484 --> 01:38:15,254
أردت حقًا رؤيتك

1197
01:38:15,721 --> 01:38:17,190
(أهلا (بوب

1198
01:38:18,257 --> 01:38:19,392
أهلًا (كيم)

1199
01:38:22,095 --> 01:38:23,230
!(بوب)

1200
01:38:24,396 --> 01:38:28,733
ألن تأتي لأعطيك عناقاً؟

1201
01:38:28,734 --> 01:38:30,336
(بوب)؟

1202
01:38:31,637 --> 01:38:32,972
كلا؟

1203
01:38:34,606 --> 01:38:38,109
أنا أتفهم، لا يهم

1204
01:38:38,110 --> 01:38:39,512
أنت الرجل

1205
01:38:41,180 --> 01:38:45,551
رجل المنزل في
عدم وجود أبيك

1206
01:38:46,185 --> 01:38:48,387
يمكنك الرجوع إلى السرير

1207
01:38:50,256 --> 01:38:53,627
لا تتعب نفسك لأجل مصلحتي

1208
01:38:55,060 --> 01:38:57,296
يمكنك أخذهم بعيدًا

1209
01:39:49,649 --> 01:39:54,321
(آنا) إذا كنت ستفعلين شيئاً
عليك أن تسرعي

1210
01:39:56,122 --> 01:39:58,425
الصبي علي وَشك الموت

1211
01:41:36,389 --> 01:41:38,800
أعتقد أن الأشياء الأكثر منطقية
مهما كانت قاسية

1212
01:41:38,800 --> 01:41:40,791
من الممكن أن ت
تسبب في مقتل طفل

1213
01:41:40,792 --> 01:41:42,861
لأنه يمكننا أن نحظي بآخر

1214
01:41:42,862 --> 01:41:45,496
مازلت قادرة وأنت قادر

1215
01:41:45,497 --> 01:41:49,969
وإن لم تكن، يمكننا تجربة أطفال
أنابيب لكن واثقة أننا قادرين

1216
01:42:01,346 --> 01:42:04,215
آسف لم فعلته الليلة

1217
01:42:04,216 --> 01:42:07,219
<i>لا أعرف فيما كنت أفكر</i>

1218
01:42:07,220 --> 01:42:10,621
<i>كنت فقط أفكر في
نفسي ولا شيء آخر</i>

1219
01:42:10,622 --> 01:42:12,691
<i>كان هذا خطأ مني</i>

1220
01:42:14,493 --> 01:42:16,430
<i>كنت خائفة</i>

1221
01:42:18,430 --> 01:42:20,566
<i>لم يجدر بي ذلك</i>

1222
01:42:23,203 --> 01:42:25,571
<i>دعني أكون من يكفر عن خطاياك أبي</i>

1223
01:42:25,572 --> 01:42:26,971
اقتلني هنا أمام عينيك

1224
01:42:26,972 --> 01:42:28,473
لكي تتأكد أني متُ

1225
01:42:28,474 --> 01:42:31,410
في حال تدخل القدر في آخر لحظة

1226
01:42:31,411 --> 01:42:32,911
اقتلني هنا أمام عينيك

1227
01:42:32,912 --> 01:42:35,781
واتركني بسعادتي
الغامرة لإنقاذ أمي

1228
01:42:35,782 --> 01:42:39,151
وأخي الحبيب من موتٍ محتوم

1229
01:42:49,729 --> 01:42:51,429
.. أمي أخبريه

1230
01:42:51,430 --> 01:42:52,731
أبي أرجوك

1231
01:42:53,332 --> 01:42:55,233
كنت لأفعل أى شيء من أجلك

1232
01:42:55,234 --> 01:42:59,438
كنت لأموت من أجلك
وهذه فرصتي لإثبات ذلك

1233
01:42:59,439 --> 01:43:01,540
جميعهم نائمين

1234
01:43:02,007 --> 01:43:05,844
يمكننا الذهاب الآن
ولن يلحظنا أحد

1235
01:43:05,845 --> 01:43:09,583
كل ما عليك فعله مساعدتي
على المشي مجددًا

1236
01:43:10,716 --> 01:43:14,952
ساقي تؤلمني بعد هذه
المدة وأشعر بالضعف

1237
01:43:14,953 --> 01:43:16,755
لكن، لا بأس

1238
01:43:16,756 --> 01:43:18,558
لا يهم

1239
01:43:19,993 --> 01:43:21,693
عملتُ في مرحلة
ما سينتهي كل هذا

1240
01:43:21,694 --> 01:43:23,295
وكنت ستأتي

1241
01:43:30,770 --> 01:43:32,536
أعتقد يمكننا أخذ دراجة صديقك

1242
01:43:32,537 --> 01:43:34,939
ونهرب معًا بعيدًا

1243
01:43:34,940 --> 01:43:38,544
لكن عليك جعلي أتحسن أولًا

1244
01:43:40,313 --> 01:43:44,849
سأفك قيودك في حال وعدتني
بأن تجعلني أتحسن ونهرب معاً

1245
01:43:44,850 --> 01:43:45,985
اتفقنا؟

1246
01:43:52,925 --> 01:43:54,660
إنها لا تعمل

1247
01:43:55,528 --> 01:43:57,731
عليك المحاولة أكثر

1248
01:43:58,864 --> 01:44:01,100
(كيم) ليست في غرفتها

1249
01:44:03,069 --> 01:44:06,804
كما أخبرتك، عليك
المحاولة أكثر

1250
01:44:06,805 --> 01:44:08,173
هل أنت أصم؟

1251
01:44:08,975 --> 01:44:10,110
!(مارتن)

1252
01:44:10,676 --> 01:44:11,676
حاول أكثر

1253
01:44:34,600 --> 01:44:37,435
أين هي؟ -
لقد ذهبت -

1254
01:44:38,671 --> 01:44:41,841
أين هي؟
ماذا فعلت بها؟

1255
01:44:54,787 --> 01:44:57,922
أحبك كثير، لا تنسى ذلك

1256
01:44:57,923 --> 01:44:59,758
أعطيتني الحياة وأنت فقط

1257
01:44:59,759 --> 01:45:02,126
لديه الحق لأخذ حياتي مجددًا

1258
01:45:02,127 --> 01:45:04,730
هذا منطقي أكثر

1259
01:45:06,498 --> 01:45:08,532
أنتم أربابي وساداتي
وأنا مجرد شخص

1260
01:45:08,533 --> 01:45:11,337
يعيش ليلبي رغباتكم

1261
01:45:17,409 --> 01:45:19,077
أحبكما كثيرًا

1262
01:45:19,078 --> 01:45:20,978
تذكروا ذلك عندما أرقد في قبري

1263
01:45:20,979 --> 01:45:24,216
غير قادرة على
إخباركما بحبي لكما

1264
01:45:25,083 --> 01:45:26,417
أحبكما أكثر من أي شيء

1265
01:45:26,418 --> 01:45:28,288
.أنتما وأخي

1266
01:45:53,845 --> 01:45:56,148
أين كنت؟

1267
01:45:56,149 --> 01:45:57,849
ذهبت للمشفى

1268
01:45:57,850 --> 01:46:00,153
أخضرت نماذج التغذية

1269
01:46:00,920 --> 01:46:02,053
هل فحصته؟

1270
01:46:02,054 --> 01:46:05,158
هل أعطيته المهدئات؟

1271
01:46:05,690 --> 01:46:07,059
تركته يذهب

1272
01:46:09,529 --> 01:46:11,496
ما الذي تقولينه؟ -
إنه ليس بالأسفل -

1273
01:46:11,497 --> 01:46:12,665
تركته يرحل

1274
01:46:16,435 --> 01:46:18,704
لماذا فعلت ذلك؟

1275
01:46:19,738 --> 01:46:21,939
لما تركتيه يذهب؟

1276
01:46:21,940 --> 01:46:23,075
أجيبيني

1277
01:46:23,676 --> 01:46:26,046
هل أنت حمقاء؟

1278
01:46:28,213 --> 01:46:30,816
لن يحدث أي فارق (ستيفن)

1279
01:46:30,817 --> 01:46:35,221
لن يحل أي شيء
كلانا يعلم ذلك

1280
01:47:07,686 --> 01:47:08,821
!أمي

1281
01:47:09,521 --> 01:47:14,024
هل تتذكرين ذلك اليوم
عندما كنت وقحة معكِ في المشفى؟

1282
01:47:14,025 --> 01:47:15,827
أجل

1283
01:47:15,828 --> 01:47:17,895
هل أخبرتِ أبي بذلك؟

1284
01:47:17,896 --> 01:47:21,868
(بالتأكيد أخبرته (كيم

1285
01:47:22,969 --> 01:47:24,870
لم أكن أقصد ذلك يا أمي

1286
01:47:24,871 --> 01:47:27,300
ربما آثر جانبي للأدوية
أو شيء من هذا القبيل

1287
01:47:27,350 --> 01:47:30,776
كيم)، هل يمكنك الإلتزام )
بالهدوء من فضلك؟

1288
01:47:33,613 --> 01:47:36,547
هل ساقك تؤلمك، تشعرين بالتخدر؟

1289
01:47:36,548 --> 01:47:40,186
هل يؤلمك ظهرك، لم يبدأ بعد؟

1290
01:48:43,582 --> 01:48:44,516
!أبي

1291
01:48:45,251 --> 01:48:47,352
أسرع، (بوب) يموت

1292
01:48:49,354 --> 01:48:50,889
!أبي

1293
01:48:52,024 --> 01:48:53,326
!(بوب) يموت

1294
01:49:00,932 --> 01:49:02,068
!أبي

1295
01:49:03,769 --> 01:49:06,304
من هو صديقك المقرب؟

1296
01:49:06,305 --> 01:49:08,473
(لا أعرف (بوب

1297
01:49:14,747 --> 01:49:16,281
لدي ثلاثة

1298
01:49:17,216 --> 01:49:20,186
ولدان وفتاة في الفصل

1299
01:49:20,819 --> 01:49:22,588
(هذا عظيم (بوب

1300
01:49:24,189 --> 01:49:27,392
من الجيد الحصول
على أصدقاء كُثر

1301
01:49:59,324 --> 01:50:01,627
عينا (بوب) تنزفان

1302
01:50:04,329 --> 01:50:06,898
تعالي لغرفة المعيشة

1303
01:50:06,899 --> 01:50:08,301
الآن؟ -
أجل -

1304
01:50:10,002 --> 01:50:11,137
الآن

1305
01:50:14,006 --> 01:50:16,907
(ستيفن)، أين الأولاد؟

1306
01:50:16,908 --> 01:50:19,211
هناك بالفعل

1307
01:50:29,188 --> 01:50:33,600
أعتقد أني سأرتدي ذاك
الفستان الأسود الذي تُحبه

1308
01:50:33,826 --> 01:50:36,227
ارتدي ما تريدين

1309
01:50:36,228 --> 01:50:37,430
.فقط أسرعي

1310
01:53:37,431 --> 01:56:59,001
<b>\\ مقتل غزالة مقدسة \\</b>

1311
01:56:59,002 --> 01:58:00,002
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}|| محمود مصطفى - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

