1
00:00:25,450 --> 00:00:33,119
<font color="#ffff80">gladiator89</font> :ترجمة
<font color="#80ffff">Twitter</font>: @ATarakji

2
00:00:33,408 --> 00:00:35,252
،في الليلة التي سبقت رحيلنا
لم أستطع النوم

3
00:00:36,055 --> 00:00:37,811
(لم أستطع التوقف عن التفكير بـ (كريس كانو

4
00:00:38,396 --> 00:00:39,353
،وكيف استقال

5
00:00:39,393 --> 00:00:40,534
وكل الأمور التي قالها.

6
00:00:43,267 --> 00:00:45,722
(لقد أحببت العمل معك كثيراً يا (براد

7
00:00:45,799 --> 00:00:48,934
،وقد تعلمت الكثير منك
...ولكن هذا العمل جعلني

8
00:00:49,902 --> 00:00:51,273
.مكتئباً نوعاً ما

9
00:00:51,514 --> 00:00:53,968
فكرتُ كيف أنني علمت ذلك
الفتى كل شيء أعرفه

10
00:00:54,352 --> 00:00:55,762
وكيف أنه كان الموظف الوحيد عندي

11
00:00:55,846 --> 00:00:58,562
وكم كان كل شيء مثيراً للشفقة

12
00:01:04,134 --> 00:01:05,926
ثم انتقلت أفكاري إلى حفل العشاء

13
00:01:07,506 --> 00:01:08,918
(ومجلة (أركيتكتشر دايجست

14
00:01:10,079 --> 00:01:11,238
لديها ابنة مراهقة

15
00:01:11,267 --> 00:01:12,331
...إنهم يسمّون هذا

16
00:01:12,417 --> 00:01:14,363
هل هذا هو؟ حسناً -
أجل -

17
00:01:14,450 --> 00:01:16,300
.كنا نتحدث عن الجبنة
.يجب أن تجرب هذه

18
00:01:16,329 --> 00:01:18,237
"هذه تقليد لجبنة "كومتي

19
00:01:18,325 --> 00:01:19,781
حقاً؟ -
...ولكنها بدلاً من كونها عضوية -

20
00:01:21,164 --> 00:01:23,032
أليس هذا صديقك من الجامعة؟

21
00:01:23,962 --> 00:01:25,640
...هذا صديق (براد) من الجامعة

22
00:01:25,727 --> 00:01:27,932
كنت أعرف أن (نيك) أصبح
...غنياً ومشهوراً، ولكن

23
00:01:29,255 --> 00:01:30,587
شعرت بغصّة في حلقي

24
00:01:32,786 --> 00:01:34,884
شعرتُ أن العالم قد مرّغ أنفي

25
00:01:46,669 --> 00:01:48,923
العديد من أصدقاء الجامعة أصبحوا ناجحين

26
00:01:55,645 --> 00:01:57,898
نيك باسكال) كان مخرجاً كبيراً في هوليوود)

27
00:01:58,636 --> 00:02:00,736
يعيش حياة الفساد المجنونة

28
00:02:04,928 --> 00:02:06,566
وكان (جايسون هاتفيلد) يمتلك شركة مالية

29
00:02:07,805 --> 00:02:08,974
وفاحش الثراء

30
00:02:10,105 --> 00:02:11,197
لديه ثلاثة منازل

31
00:02:12,176 --> 00:02:13,242
وكان مُحسناً سخياً

32
00:02:16,126 --> 00:02:18,035
بيلي ورستلر) باع شركته التقنية)
عندما كان بعمر الـ 40

33
00:02:19,004 --> 00:02:22,102
(وقد تقاعد للتو، ليعيش حياة الرخاء في (ماوي

34
00:02:26,675 --> 00:02:28,210
كريج فيشر) كان يعمل لدى البيت الأبيض)

35
00:02:29,090 --> 00:02:30,473
وقد كتب كل تلك الكتب الأفضل مبيعاً

36
00:02:31,202 --> 00:02:32,189
كان دائماً على التلفاز

37
00:02:49,227 --> 00:02:50,791
من الغباء مقارنة الحياة

38
00:02:51,720 --> 00:02:52,680
،ولكن عندما أفعل ذلك

39
00:02:54,101 --> 00:02:55,318
أشعر أني فشلت بطريقة ما

40
00:02:56,554 --> 00:02:58,539
ومع مرور الوقت، تزداد هذه الأحاسيس سوءاً

41
00:03:09,710 --> 00:03:10,727
(براد) -
تباً -

42
00:03:10,861 --> 00:03:11,821
يا إلهي -
أنا آسف -

43
00:03:12,203 --> 00:03:13,163
هل أنتِ بخير؟

44
00:03:14,045 --> 00:03:16,644
ماذا بحق الجحيم؟
لقد ضربتني على وجهي

45
00:03:17,230 --> 00:03:18,186
أنا آسف

46
00:03:18,302 --> 00:03:19,520
لا بأس

47
00:03:20,832 --> 00:03:22,091
لا يمكنني النوم -
ممم -

48
00:03:24,708 --> 00:03:26,624
كم يبلغ ثمن منزل والديكِ بتقديرك؟

49
00:03:27,969 --> 00:03:29,223
منزل والديّ؟

50
00:03:30,346 --> 00:03:31,305
لا أعرف

51
00:03:31,959 --> 00:03:33,828
مليونان، تقريباً؟

52
00:03:34,759 --> 00:03:35,717
مليونان ونصف؟

53
00:03:35,985 --> 00:03:36,944
لا أعرف

54
00:03:38,592 --> 00:03:39,629
ألم تفكري بذلك؟

55
00:03:40,589 --> 00:03:41,652
ما الذي يهمّ؟

56
00:03:42,621 --> 00:03:44,461
ألن تحصلي على البيت عندما يموتان؟

57
00:03:45,382 --> 00:03:46,342
عندما يموتان؟

58
00:03:47,415 --> 00:03:50,358
أعتقد أنهما يفكران بتركه للأحفاد

59
00:03:51,021 --> 00:03:51,703
ماذا تعنين؟

60
00:03:51,789 --> 00:03:54,242
سيقسمان كل شيء بين الأحفاد

61
00:03:55,468 --> 00:03:57,225
ماذا؟ (ستيف) لديه ثلاثة أبناء

62
00:03:57,504 --> 00:03:59,756
.إنه غني بالفعل. نحن لدينا ابن واحد
هل هذا عادل؟

63
00:04:00,381 --> 00:04:01,519
الأمر لا يعود إليّ

64
00:04:02,029 --> 00:04:05,126
،لقد تحدثا أيضاً عن التصدق بكل شيء
من يعلم؟

65
00:04:05,404 --> 00:04:06,364
حقاً؟

66
00:04:07,474 --> 00:04:08,435
هذا سخيف

67
00:04:10,044 --> 00:04:11,062
حقاً، هذا لؤم

68
00:04:11,465 --> 00:04:14,024
،أنت تعمل لدي مؤسسة غير ربحية
وتعتقد أن هذا سخيف

69
00:04:14,303 --> 00:04:16,786
،صحيح، أنا أعمل لدى مؤسسة غير ربحية
وأنتٍ تعملين لدى الحكومة

70
00:04:17,717 --> 00:04:18,674
نحن بحاجة إلى المال

71
00:04:19,288 --> 00:04:22,041
اسمع، سوف أكون مستاءة كثيراً
،عندما يموت والداي

72
00:04:22,204 --> 00:04:23,959
لن أعطي أي اهتمام للمال

73
00:04:24,620 --> 00:04:25,578
حقاً؟

74
00:04:26,847 --> 00:04:27,804
على الإطلاق؟

75
00:04:29,722 --> 00:04:30,680
أعتقد أنك ستفعلين

76
00:04:31,947 --> 00:04:32,904
وماذا عن والدك؟

77
00:04:33,479 --> 00:04:34,699
لديك مال قادم إليك

78
00:04:34,785 --> 00:04:36,577
...إنه أكاديمي. أقصد

79
00:04:38,046 --> 00:04:39,570
إنها مئتا ألف، ربما

80
00:04:39,656 --> 00:04:41,602
حسناً، هذا سيساعد بدفع تكاليف
(الجامعة لـ (تروي

81
00:04:42,724 --> 00:04:44,526
ألهذا أنت قلق بشأن المال؟

82
00:04:46,407 --> 00:04:47,365
سنكون بخير

83
00:04:48,901 --> 00:04:49,966
سنتدبر الأمر

84
00:04:55,422 --> 00:04:57,981
لم نعمل بجدّ هكذا لينتهي
بنا المطاف إلى الموت في بيت رديء

85
00:04:58,067 --> 00:04:59,370
أنت تصيبني بالذعر

86
00:05:00,599 --> 00:05:02,209
أشعر أن وقتنا ينفذ

87
00:05:04,435 --> 00:05:05,882
كما لو أننا عدمنا الحيلة

88
00:05:06,813 --> 00:05:07,771
هذا هو الأمر

89
00:05:09,382 --> 00:05:10,342
لقد بلغنا أقصى ما بقدرتنا

90
00:05:11,415 --> 00:05:12,874
...لن تهبط علينا الأموال

91
00:05:13,831 --> 00:05:17,303
فجأة لتغيّر أحوالنا

92
00:05:17,398 --> 00:05:18,358
...أعني

93
00:05:19,354 --> 00:05:21,301
(نحن لسنا فقراء، (براد -
أعلم -

94
00:05:23,458 --> 00:05:24,870
بلى، في بعض المجتمعات

95
00:05:25,299 --> 00:05:27,631
أية مجتمعات؟ واحد بالمئة منها؟

96
00:05:31,206 --> 00:05:32,376
لدينا حياة رائعة

97
00:05:33,852 --> 00:05:34,812
اذهب إلى النوم

98
00:05:38,879 --> 00:05:40,384
أتظنين أنه عليكِ التحدث مع والديكِ؟

99
00:05:40,412 --> 00:05:41,487
حتى تتضح لكِ الأمور

100
00:05:44,018 --> 00:05:45,388
أنا وأنتِ انتهى أمرنا -
أنا أحبك -

101
00:05:45,474 --> 00:05:46,434
اخرس من فضلك

102
00:06:16,661 --> 00:06:17,617
تروي)؟)

103
00:06:19,882 --> 00:06:21,299
تروي)، هل استيقظت؟)

104
00:06:24,368 --> 00:06:26,890
حسناً، أهلاً

105
00:06:27,783 --> 00:06:28,741
ما اسمك؟

106
00:06:29,239 --> 00:06:30,333
أنا أعرف اسمك

107
00:06:36,988 --> 00:06:37,945
لديك عشر دقائق

108
00:06:38,100 --> 00:06:40,698
.أجل، أنا جاهز
علي أن أرتدي ملابسي فحسب

109
00:06:44,466 --> 00:06:45,533
أيمكنني أن تمهلني دقيقة؟

110
00:06:46,653 --> 00:06:47,526
أجل

111
00:06:47,612 --> 00:06:49,750
لديك جسم رجل الآن

112
00:06:50,528 --> 00:06:52,666
،أيمكنك ألا تتصرف بغرابة يا أبي
لأني مرهق

113
00:06:53,558 --> 00:06:54,518
حسناً

114
00:06:55,129 --> 00:06:56,090
أيمكنك إغلاق الباب؟

115
00:06:56,820 --> 00:06:57,776
أجل

116
00:06:58,121 --> 00:06:59,273
أيمكنك إغلاق الباب؟

117
00:06:59,695 --> 00:07:00,652
أجل

118
00:07:05,371 --> 00:07:07,471
.أجل، يبدو جيداً
هل أحضرت معطفك؟

119
00:07:07,789 --> 00:07:09,705
أجل -
حسناً، سيصبح الجو بارداً -

120
00:07:10,703 --> 00:07:11,308
أجل -
،أوه -

121
00:07:11,395 --> 00:07:12,706
أعتقد أنكما ستحبان هذا

122
00:07:12,735 --> 00:07:14,386
أجل، أعتقد أنه سيكون جيداً

123
00:07:15,919 --> 00:07:17,225
،على الطريق إلى المطار

124
00:07:17,493 --> 00:07:19,439
(ظللت أفكر بما قاله (كريس كانو

125
00:07:21,596 --> 00:07:23,285
انتظر لحظة، سوف تعمل في مجال البنوك؟

126
00:07:23,743 --> 00:07:26,879
اسمع، (براد)، أعتقد بصدق أنني
يمكنني أن أفعل الكثير من الأمور الجيدة

127
00:07:26,965 --> 00:07:29,067
،عن طريق جني الكثير من المال
،ثم التصدق به

128
00:07:29,153 --> 00:07:31,252
بدلاً من قضاء كل وقتي
في طلب الناس الآخرين

129
00:07:31,340 --> 00:07:32,671
بأن يتصدقوا بأموالهم

130
00:07:34,024 --> 00:07:35,089
أتفهم ما أعنيه؟

131
00:07:38,780 --> 00:07:40,055
لديكما كل بيانات الفندق، صحيح؟

132
00:07:40,084 --> 00:07:41,300
.أجل، أمي
إنها في الجوال

133
00:07:41,387 --> 00:07:42,626
أيمكنك أن ترسلها إلى والدك؟

134
00:07:42,654 --> 00:07:44,955
.لا أعتقد أنه على اطلاع بالبرنامج
أليس كذلك، براد؟

135
00:07:45,914 --> 00:07:48,216
،لا أعتقد أن لديه أية فكرة
الأمر عليك إذاً، يا عزيزي

136
00:07:48,408 --> 00:07:49,013
حسناً

137
00:07:49,099 --> 00:07:51,889
هناك لحظات تدرك فيها أن كل
سعي عمرك سخيف

138
00:07:52,932 --> 00:07:54,247
وليس لديك ما تفتخر به

139
00:07:54,276 --> 00:07:56,242
...(كيم جونغ-إل) -
أجل -

140
00:07:57,844 --> 00:08:00,346
.(أو ربما كان (كيم جونغ-أون
هل كان (كيم جونغ-إل) أم (كيم جونغ-أون)؟

141
00:08:00,375 --> 00:08:02,168
هل كان هو الأب؟ -
(الأب كان (إل -

142
00:08:02,484 --> 00:08:03,483
هذا هو الأب

143
00:08:04,058 --> 00:08:05,351
بعض البشر يملكون إمبراطوريات

144
00:08:06,474 --> 00:08:07,431
ما الذي أملكه أنا؟

145
00:08:08,467 --> 00:08:09,686
(أنا أعيش في (سكرامنتو

146
00:08:10,039 --> 00:08:12,497
إنها سوق ثانوي محاط بالأمور قليلة الجودة

147
00:08:12,573 --> 00:08:13,531
والرجال الخانعين

148
00:08:13,837 --> 00:08:15,009
إنه هذا البرنامج في الراديو الوطني

149
00:08:15,104 --> 00:08:17,818
(كانت مقابلة أجراها (تيري غروس
(مع برنامج (أول ثينغس كونسيدرد

150
00:08:18,480 --> 00:08:20,867
ولكن ذلك الرجل... كنت تخبرنا
قبل ذلك عن الرجل الذي في السجن

151
00:08:20,896 --> 00:08:22,439
الرجل النباتي، صحيح -
أوه، أجل -

152
00:08:22,467 --> 00:08:24,262
(إنه سجن خاص في (جورجيا

153
00:08:24,500 --> 00:08:26,908
وكل وجبة لديهم تحتوي على لحم

154
00:08:27,261 --> 00:08:29,036
قال الرجل إنه سيتوقف عن تناول اللحم

155
00:08:29,065 --> 00:08:31,673
لذا، قاموا بتقييده وأرغموه على
الأكل بواسطة أنبوب

156
00:08:32,133 --> 00:08:35,001
،وقد ظل يكرر
"خضار. طعام نباتي، فاكهة"

157
00:08:38,539 --> 00:08:40,149
هذا ليس المكان الذي ظننت أني سأكون فيه

158
00:08:43,487 --> 00:08:44,857
ليست الحياة التي تخيلتها

159
00:08:47,132 --> 00:08:48,780
عزيزي، سيكون هذا لطيفاً جداً

160
00:08:49,509 --> 00:08:50,466
هذا رائع

161
00:08:51,926 --> 00:08:54,917
(أمي، أعتقد أني سأسلك (أولد ريفر رود
وصولاً إلى الطريق السريع

162
00:08:55,609 --> 00:08:57,035
...حرصاً على سلامتك وأمانك

163
00:08:57,064 --> 00:08:58,024
هل هذا جيد؟

164
00:08:58,178 --> 00:08:59,135
أجل

165
00:09:10,642 --> 00:09:11,726
اتصلا بي طوال الوقت

166
00:09:11,755 --> 00:09:13,815
.أريد أن أعرف كل شيء
هذا مثير جداً

167
00:09:13,902 --> 00:09:15,026
أجل، شكراً أمي -
أنا أحبك -

168
00:09:15,055 --> 00:09:16,120
حسناً، الأمور بخير

169
00:09:16,741 --> 00:09:18,036
لا يمكنني تصديق هذا

170
00:09:18,123 --> 00:09:19,265
هذا جنوني -
أعرف -

171
00:09:19,349 --> 00:09:20,510
أشعر أنها لحظة مهمة

172
00:09:20,538 --> 00:09:23,224
أنا أشعر بالغيرة. لا أصدق أن عليّ
الذهاب إلى ذلك المؤتمر الغبي

173
00:09:23,377 --> 00:09:24,539
حسناً، معلومات رحلة الطائرة على جوالك

174
00:09:24,568 --> 00:09:26,187
وكذلك الفندق، كل شيء هناك -
رائع، حسناً -

175
00:09:26,215 --> 00:09:27,914
حسناً، كُن سعيداً. عِش الحاضر -
أحبك -

176
00:09:27,943 --> 00:09:28,699
حسناً -
أحبك -

177
00:09:28,786 --> 00:09:30,099
أحبك، يا عزيزتي -
حسناً -

178
00:09:30,128 --> 00:09:31,421
التقطا الكثير من الصور

179
00:09:33,735 --> 00:09:34,452
!أحبك

180
00:09:34,539 --> 00:09:35,498
!أحبكِ

181
00:09:36,381 --> 00:09:37,837
...انتباه، إلى كل الركاب المسافرين

182
00:09:42,784 --> 00:09:44,043
مدخل الدرجة الاقتصادية وراء هذا الطابور

183
00:09:44,474 --> 00:09:46,756
ولكن لديّ بطاقة السفر الفضّيّة

184
00:09:47,350 --> 00:09:48,566
إنها البطاقة الذهبية والبلاتينية فقط

185
00:09:54,944 --> 00:09:55,904
التالي، من فضلك

186
00:09:57,821 --> 00:09:58,780
وقتاً طيباً

187
00:10:35,295 --> 00:10:36,331
أتعرف ما أفكر به؟

188
00:10:36,562 --> 00:10:37,519
ماذا؟

189
00:10:37,673 --> 00:10:38,662
فلنجرب الحصول على ترقية

190
00:10:39,784 --> 00:10:40,741
ماذا تعني؟

191
00:10:41,817 --> 00:10:43,006
نحن ذاهبان لإيجاد جامعتك

192
00:10:44,539 --> 00:10:47,186
لا أعرف متى سنتمكن من الذهاب
في رحلة كهذه مرة أخرى

193
00:10:47,377 --> 00:10:48,827
فلنركب في درجة رجال الأعمال، موافق؟

194
00:10:49,410 --> 00:10:50,370
حقاً؟ -
أجل -

195
00:10:51,098 --> 00:10:52,190
!حسناً. رائع

196
00:10:52,632 --> 00:10:54,466
لم يسبق لي أن ركبت في درجة رجال الأعمال

197
00:10:55,509 --> 00:10:57,073
فنجعلها رحلة مميزة، موافق؟

198
00:10:57,160 --> 00:10:58,222
موافق -
حسناً -

199
00:11:03,104 --> 00:11:06,355
أخبار جيدة. هناك مقعدان شاغران
في درجة رجال الأعمال

200
00:11:06,439 --> 00:11:07,399
!أوه

201
00:11:08,934 --> 00:11:10,621
أيمكنني رؤية بطاقاتك، من فضلك؟

202
00:11:10,697 --> 00:11:11,658
رائع

203
00:11:11,889 --> 00:11:13,451
أجل -
شكراً لك -

204
00:11:13,613 --> 00:11:15,559
كنت أفكر باحتساب الأميال التي لدي

205
00:11:16,068 --> 00:11:17,297
لدي الكثير منها، على ما أظن

206
00:11:17,488 --> 00:11:19,693
لسوء الحظ، لا يمكنك ذلك في هذه الرحلة

207
00:11:20,900 --> 00:11:23,501
...إذاً
تكلفة الترقية إلى درجة رجال الأعمال

208
00:11:23,587 --> 00:11:25,916
ستكون 821 دولاراً للبطاقة

209
00:11:26,617 --> 00:11:29,789
إذاً، المجمل سيكون 1642 دولاراً

210
00:11:30,797 --> 00:11:34,125
ألف وستمئة دولار؟
هذا... من أجل رحلة محلية؟

211
00:11:34,211 --> 00:11:35,379
أجل، 1642 دولار

212
00:11:36,282 --> 00:11:38,237
أتريد الاستمرار وحجز التذاكر؟

213
00:11:38,621 --> 00:11:39,639
...أنا

214
00:11:40,695 --> 00:11:41,651
سأقوم بذلك

215
00:11:42,304 --> 00:11:44,661
(سأقوم بذلك. يمكنني وضعها على بطاقة (آمكس
في الواقع... عذراً، لا

216
00:11:45,794 --> 00:11:46,963
(ضعيها على الـ (ماستر كارد

217
00:11:47,674 --> 00:11:50,271
شكراً -
(سأضعها على (آمكس -

218
00:11:52,928 --> 00:11:53,571
حسناً

219
00:11:53,657 --> 00:11:55,564
آسف -
رائع. دعني أجري ذلك -

220
00:11:57,647 --> 00:12:00,898
أجل، إنه أمر يحدث لمرة في العمر

221
00:12:01,366 --> 00:12:03,353
...سيد (سلون)، في الواقع -
أجل؟ -

222
00:12:03,439 --> 00:12:05,691
لسوء الحظ، لا يمكننا ترقيتك

223
00:12:05,816 --> 00:12:07,225
أنا آسفة -
ماذا، لمَ لا؟ -

224
00:12:07,694 --> 00:12:10,485
يبدو أنك اشتريت هاتين البطاقتين
،من موقع تخفيضات

225
00:12:10,571 --> 00:12:13,438
،ومع هذا النوع من التذاكر
لا يمكننا الترقية

226
00:12:15,253 --> 00:12:15,931
حسناً

227
00:12:16,018 --> 00:12:19,230
ولكن... حتى لو دفعت لكِ 1600 دولار؟

228
00:12:19,316 --> 00:12:21,916
لا يوجد مبلغ من المال يمكنك دفعه
للحصول على الترقية

229
00:12:22,386 --> 00:12:23,345
أنا آسفة للغاية

230
00:12:23,767 --> 00:12:24,724
أهناك شيء آخر؟

231
00:12:24,877 --> 00:12:27,134
!اممم... لا

232
00:12:27,220 --> 00:12:29,281
هذا ليس أمراً مهماً، على أي حال

233
00:12:30,134 --> 00:12:30,699
حسناً

234
00:12:30,785 --> 00:12:32,350
وماذا لو أني عضو فضّي؟

235
00:12:32,936 --> 00:12:33,893
آسفة

236
00:12:33,932 --> 00:12:34,891
التالي؟ -
حسناً -

237
00:12:35,582 --> 00:12:36,663
على الشاطئ تماماً

238
00:12:36,692 --> 00:12:37,653
حقاً؟

239
00:12:38,151 --> 00:12:39,119
شامبانيا؟ -
...يبدو أنه -

240
00:12:39,147 --> 00:12:40,116
أوه -
تفضلا -

241
00:12:40,146 --> 00:12:40,902
شكراً -
أشكركِ -

242
00:12:40,989 --> 00:12:42,436
رحلةً طيبة

243
00:13:00,588 --> 00:13:01,971
آسف لأننا لم نستطع الحصول على الترقية

244
00:13:03,159 --> 00:13:04,175
إنه ليس بالأمر الهام

245
00:13:04,808 --> 00:13:06,717
بطاقة المسافر الفضّيّة

246
00:13:08,030 --> 00:13:08,864
إنها لا تعني شيئاً

247
00:13:08,950 --> 00:13:09,967
لا تحصل منها على أي شيء

248
00:13:10,485 --> 00:13:11,442
إذاً تخلص منها

249
00:13:12,133 --> 00:13:13,430
نعم، سأفعل. سأرميها

250
00:13:16,277 --> 00:13:17,340
أيجب علي ذلك؟ يجب علي، صحيح؟

251
00:13:17,734 --> 00:13:18,694
ممم

252
00:13:19,270 --> 00:13:20,228
...غباء

253
00:13:26,058 --> 00:13:27,429
سأحتفظ بها الآن

254
00:13:40,056 --> 00:13:41,333
:لم أستطع إلا أن أتساءل

255
00:13:41,362 --> 00:13:43,768
متى كانت آخر مرة سافر بها
كريج فيشر) على الدرجة الاقتصادية؟)

256
00:13:45,313 --> 00:13:46,328
ربما ليس في عقود

257
00:13:46,424 --> 00:13:47,384
سيد (فيشر)؟

258
00:13:47,653 --> 00:13:48,792
أيمكنني أن أقدم لك منديلاً دافئاً؟

259
00:13:49,953 --> 00:13:51,287
منديل دافئ

260
00:13:51,410 --> 00:13:52,504
أجل، شكراً لكِ

261
00:13:57,087 --> 00:13:58,477
ما الذي تفعلانه؟

262
00:13:58,506 --> 00:14:00,837
والآن (جيسون هاتفيلد) لديه طائرته الخاصة

263
00:14:01,806 --> 00:14:03,291
ليس عليه السفر على طائرة تجارية أبداً

264
00:14:10,130 --> 00:14:12,189
نيك باسكال) ربما يسافر بطائرة خاصة أيضاً)

265
00:14:14,846 --> 00:14:15,912
شكراً جزيلاً لك

266
00:14:17,646 --> 00:14:19,977
لا بد أنه من الجيد أن ترى
البحار تنفلق أمامك

267
00:14:22,596 --> 00:14:23,610
لا شيء خارج المستطاع

268
00:14:24,129 --> 00:14:25,241
أيمكنني الحصول على هذه؟

269
00:14:26,275 --> 00:14:27,340
حسناً -
حقاً؟ أوه -

270
00:14:27,658 --> 00:14:28,733
كل شيء متاح

271
00:14:30,572 --> 00:14:31,532
لا بد أن ذلك كالمخدر

272
00:14:32,681 --> 00:14:35,241
الشعور الدائم بالأهمية والامتياز

273
00:14:36,556 --> 00:14:37,516
والتفوق

274
00:14:37,782 --> 00:14:39,818
وكل المغامرات

275
00:14:40,813 --> 00:14:42,224
وجهات السفر المذهلة

276
00:14:42,733 --> 00:14:43,689
!إلى اللقاء

277
00:14:48,754 --> 00:14:50,517
،بالنسبة لهم
العالم ليس ساحة معركة

278
00:14:52,166 --> 00:14:53,126
إنه ملعب

279
00:14:55,350 --> 00:14:56,309
حلم

280
00:15:02,024 --> 00:15:04,509
إنه الجنة، متجلّية

281
00:15:07,548 --> 00:15:09,503
أبي، أيمكنني شراء بعض الـ (برينغلز)؟
ثمنها 7 دولارات

282
00:15:13,186 --> 00:15:14,453
أجل -
تلزمني بطاقتك -

283
00:15:15,029 --> 00:15:17,233
بقي 45 دقيقة على نهاية الرحلة

284
00:15:17,329 --> 00:15:19,851
.أبقوا الأحزمة مشدودة
استمتعوا بالرحلة

285
00:15:28,452 --> 00:15:30,513
أخيراً، رجعتُ بأفكاري إلى الجامعة

286
00:15:33,937 --> 00:15:36,392
حينها، كنتُ واقعاً في حب العالم

287
00:15:36,851 --> 00:15:38,263
والعالم كان واقعاً في حبي

288
00:15:44,484 --> 00:15:46,173
متى توقفنا عن حب بعضنا الآخر؟

289
00:15:54,112 --> 00:15:55,111
أين سارت الأمور على نحو خاطئ؟

290
00:16:01,363 --> 00:16:02,656
(انتقلت أفكاري إلى (ميلاني

291
00:16:03,741 --> 00:16:04,496
هذا غير معقول

292
00:16:04,582 --> 00:16:05,542
إنه سيء

293
00:16:05,889 --> 00:16:08,247
...إنهم يسمحون للأولاد
...أولاد المدرسة الابتدائية

294
00:16:08,497 --> 00:16:11,056
،بإطلاق النار الجماعي في مدارسهم

295
00:16:11,143 --> 00:16:12,956
،لأن الجميع يجب أن يمتلك مسدساً
...هذا هو الجواب

296
00:16:12,985 --> 00:16:15,507
(أحب مثالية (ميلاني
ولكن ربما هذه المثالية

297
00:16:15,631 --> 00:16:17,116
منعتني من الانحراف عن مبادئي

298
00:16:19,811 --> 00:16:22,063
جيسون هاتفيلد) تزوج امرأة)
لديها مالها الخاص

299
00:16:23,033 --> 00:16:26,476
،وقد عرّفته على عملاء أغنياء
ومنحته المركز الاجتماعي

300
00:16:28,480 --> 00:16:30,083
ديان فيشر) مشهورة بحد ذاتها)

301
00:16:30,934 --> 00:16:32,430
،هي و(كريج) كانا يتنافسان

302
00:16:33,465 --> 00:16:34,991
ويدفعان بعضهما إلى النجاح

303
00:16:36,687 --> 00:16:37,408
تفضلي -
أوه-

304
00:16:37,494 --> 00:16:38,453
(ولكن (ميلاني

305
00:16:38,837 --> 00:16:40,513
إنها سهلة الإرضاء

306
00:16:40,601 --> 00:16:41,560
إنها جيدة

307
00:16:41,944 --> 00:16:43,276
حقاً؟ -
!أجل -

308
00:16:43,746 --> 00:16:45,423
بصدق؟ -
أجل، لطالما أحببت صلصاتك -

309
00:16:46,584 --> 00:16:48,204
ربما رضاها حجّم طموحاتي

310
00:16:48,232 --> 00:16:49,192
حسناً

311
00:16:57,439 --> 00:16:58,609
أهلاً، عزيزتي

312
00:16:58,744 --> 00:16:59,615
هل أنتما في (بوسطن)؟

313
00:16:59,701 --> 00:17:00,661
أجل، لقد وصلنا

314
00:17:01,274 --> 00:17:02,653
أجل، نحن في طريقنا إلى الفندق

315
00:17:02,731 --> 00:17:04,151
جيد. كيف حال (تروي)؟

316
00:17:04,536 --> 00:17:05,598
إنه بخير -
جيد -

317
00:17:06,529 --> 00:17:08,859
(أجل، إنه يستمتع بـ (بوسطن

318
00:17:16,120 --> 00:17:18,987
:سأخبرك شيئاً
...أنا أعرف تماماً ما

319
00:17:24,979 --> 00:17:26,771
،لا يمكنني لوم (ميلاني) على قراراتي

320
00:17:27,089 --> 00:17:28,049
أو أي شخص آخر

321
00:17:31,728 --> 00:17:32,689
إنه خطئي

322
00:17:33,764 --> 00:17:34,720
أبي

323
00:17:35,527 --> 00:17:38,240
أتريد تناول بعض الطعام؟
لم أتناول سوى (برينغلز) طوال اليوم

324
00:17:40,282 --> 00:17:41,999
أجل. فلنفعل ذلك. أنا جائع أيضاً

325
00:17:42,739 --> 00:17:44,225
أجل. فتنتناول بعض الطعام

326
00:17:55,701 --> 00:17:59,097
،ثم، الخميس سنستأجر سيارة
(ونذهب إلى (آمهيرست) ثم (ويليامز

327
00:17:59,192 --> 00:18:01,715
(أتعلم، هذه جامعات منافسة، يا (تروي

328
00:18:02,685 --> 00:18:04,936
حاول... حاول فقط ألا تضع الكثير
من الضغط على نفسك

329
00:18:05,022 --> 00:18:05,980
أتعلم ما أعنيه؟

330
00:18:06,057 --> 00:18:07,890
لا تنبهر باللعبة، وكل الأسماء اللامعة

331
00:18:08,668 --> 00:18:10,872
ويليامز)، (هارفرد) وما شابه)

332
00:18:11,849 --> 00:18:13,260
جميعها تؤدي المطلوب

333
00:18:13,614 --> 00:18:15,157
أخيراً، ينتهي بك المطاف في المكان المناسب

334
00:18:15,186 --> 00:18:16,232
أجل، أنا لست قلقاً بحق

335
00:18:16,260 --> 00:18:17,220
حسناً

336
00:18:18,024 --> 00:18:21,123
أتعلم، عندما كنتُ بمثل عمرك
كنت قلقاً جداً بشأن الجامعة

337
00:18:21,669 --> 00:18:22,629
(أردتُ ارتياد جامعة (ييل

338
00:18:22,859 --> 00:18:24,152
كنت مهووساً

339
00:18:24,777 --> 00:18:25,736
أعني، لماذا (ييل)؟

340
00:18:26,043 --> 00:18:27,001
لم أعرف لماذا

341
00:18:27,844 --> 00:18:31,134
،ثم، وضعت على قائمة الانتظار
ثم لم أستطع التسجيل

342
00:18:32,485 --> 00:18:33,444
حسناً؟

343
00:18:33,598 --> 00:18:34,557
احزر ماذا؟

344
00:18:35,361 --> 00:18:36,322
نجح الأمر تماماً

345
00:18:36,936 --> 00:18:37,894
(لقد أحببت جامعة (تافتس

346
00:18:38,353 --> 00:18:39,725
تافتس) جامعة رائعة)

347
00:18:39,850 --> 00:18:40,913
حصلت على أصدقاء رائعين

348
00:18:41,344 --> 00:18:43,332
(والتقيتُ ذلك البروفيسور، (بوب كونور

349
00:18:43,685 --> 00:18:44,913
،الذي أحاطني برعايته

350
00:18:45,603 --> 00:18:47,887
وأبهرني كثيراً، وغيّر حياتي

351
00:18:47,982 --> 00:18:49,172
وجعلني أرغب بتغيير العالم

352
00:18:50,705 --> 00:18:51,665
...لذا

353
00:18:52,353 --> 00:18:54,811
:بأي حال، فكرتي هي
(تباً لـ (ييل

354
00:18:54,887 --> 00:18:56,564
(وإذا لم تحصل على (تافتس
(فتباً لـ (تافتس

355
00:18:59,681 --> 00:19:01,742
(مستشاري يعتقد أن بإمكاني دخول (ييل

356
00:19:04,782 --> 00:19:06,192
حقاً؟ -
أجل -

357
00:19:06,547 --> 00:19:08,455
حقاً. لماذا يعتقد ذلك؟

358
00:19:09,577 --> 00:19:12,444
أعتقد أن ذلك بسبب درجاتي
،وإنجازاتي الدراسية

359
00:19:12,528 --> 00:19:15,510
لأني أعتقد أن العديد من هذه الجامعات
تسعى لتعبئة مقاعد دراسة الأوركسترا لديها

360
00:19:16,289 --> 00:19:17,814
وهو واثق جداً

361
00:19:17,901 --> 00:19:19,654
أني سأُقبل في أي مكان أتقدم إليه

362
00:19:25,264 --> 00:19:26,223
تبدو مدهوشاً

363
00:19:28,947 --> 00:19:30,364
هل يعتقد أنك ستذهب إلى (ييل)؟

364
00:19:30,556 --> 00:19:31,429
أجل

365
00:19:31,515 --> 00:19:32,733
حقاً؟ هذا رائع

366
00:19:32,934 --> 00:19:34,575
...أعني أني كنت أعرف أن درجاتك جيدة

367
00:19:34,661 --> 00:19:36,089
ولطالما ظننت أنك عبقري

368
00:19:36,118 --> 00:19:37,106
...ولكني

369
00:19:37,845 --> 00:19:39,214
(هذا رائع، (تروي

370
00:19:41,487 --> 00:19:43,973
(ولكننا لن نزور (ييل

371
00:19:44,748 --> 00:19:46,582
(أجل، أنا لا أريد الذهاب حقاً إلى (ييل

372
00:19:47,894 --> 00:19:48,652
لمَ لا؟

373
00:19:48,738 --> 00:19:50,876
(حسناً، لدي أمل بالذهاب إلى (هارفرد

374
00:19:51,000 --> 00:19:53,235
،لأن هناك ذلك البروفسور

375
00:19:53,263 --> 00:19:54,482
(ذلك الرجل، (جيروم باكلي

376
00:19:54,568 --> 00:19:57,166
...وهو يقوم بالكثير من الأمور الرائعة

377
00:19:57,906 --> 00:19:59,361
أجل، إنه برنامج رائع

378
00:20:00,092 --> 00:20:01,463
صديقتي من المدرسة

379
00:20:01,550 --> 00:20:03,343
تقول إن هناك حفلة موسيقية
ليلة الأربعاء

380
00:20:03,429 --> 00:20:05,567
...وأنها ستعزف فيها، وربما يكون هو هناك، لذا

381
00:20:09,412 --> 00:20:10,370
...لذا

382
00:20:12,597 --> 00:20:14,618
(أنت ذاهب إلى (هارفرد

383
00:20:14,706 --> 00:20:16,087
ربما... لا أعرف

384
00:20:17,045 --> 00:20:18,311
هل تعرف أمك بخصوص هذا؟

385
00:20:18,349 --> 00:20:19,796
إنها تعرف أني أريد ذلك

386
00:20:20,151 --> 00:20:23,018
...لا يمكنني أن أصدق
أني لم أعرف هذا

387
00:20:23,374 --> 00:20:25,108
ما الذي تعنيه؟
كنت تعرف أننا قادمان إلى هنا

388
00:20:25,136 --> 00:20:26,932
،عرفتُ أننا سنرى الجامعة

389
00:20:27,019 --> 00:20:29,578
ولكن لم أعرف أنك ستذهب إليها حقاً

390
00:20:29,855 --> 00:20:31,264
حسناً، ربما لن أذهب

391
00:20:31,773 --> 00:20:32,849
ولكن يبدو أنك قد تفعل

392
00:20:34,612 --> 00:20:35,571
حسناً، نعم، قد أفعل

393
00:20:39,521 --> 00:20:40,519
(ابني ذاهب إلى (هارفرد

394
00:20:41,709 --> 00:20:43,002
لا تصبني بالنحس، يا صاحبي

395
00:20:52,025 --> 00:20:53,168
هل أنت بخير؟ -
أجل -

396
00:20:54,595 --> 00:20:55,612
الحياة مجنونة، صحيح؟

397
00:20:56,438 --> 00:20:57,396
...أعني

398
00:20:59,314 --> 00:21:00,272
كم هو رائع

399
00:21:05,106 --> 00:21:06,064
أنا فخور بك

400
00:21:21,560 --> 00:21:24,581
،أحياناً في الحياة
يمكن أن تفلت منك الحبكة

401
00:21:27,967 --> 00:21:29,999
أتريد عزف شيء ما؟

402
00:21:34,370 --> 00:21:36,933
فجأة تذكرت ما كنت أفعله
خلال الـ 17 سنة الماضية

403
00:21:41,236 --> 00:21:43,759
أزرع وأغذي هذا المخلوق الرائع

404
00:21:48,869 --> 00:21:49,963
كيف يمكن للندم أن يراودني؟

405
00:21:56,311 --> 00:21:59,226
(لو أني بقيت في (نيويورك
(وتزوجت مناضلة مثل (ديان فيشر

406
00:21:59,802 --> 00:22:01,441
...لا، هذا هراء

407
00:22:01,528 --> 00:22:03,520
(كان يمكن أن يصبح (تروي
مغروراً ومتغطرساً

408
00:22:03,636 --> 00:22:05,287
أبي، لا تكن مخنثاً -
بالله عليك -

409
00:22:05,364 --> 00:22:07,818
أجل أبي، لا تكن مخنثاً -
...يجب أن ترى ما -

410
00:22:08,662 --> 00:22:09,821
لو أني لاحقت المال والسلطة

411
00:22:09,850 --> 00:22:11,569
لربما أصبح وحشاً  صغيراً مدللاً

412
00:22:13,034 --> 00:22:14,788
!اترك واحداً لي

413
00:22:14,874 --> 00:22:15,968
!أجل

414
00:22:19,746 --> 00:22:20,704
توبليرون)؟)

415
00:22:21,126 --> 00:22:22,345
شكراً

416
00:22:27,802 --> 00:22:29,059
(حمداً لله على (سكرامنتو

417
00:22:31,906 --> 00:22:32,864
ماذا؟

418
00:22:34,515 --> 00:22:37,305
أوه! أنت تتفقد هاتفك؟
هل أنت حساس للدغدغة؟

419
00:22:37,391 --> 00:22:38,742
أتتذكر رجل الدغدغة؟ -
لا -

420
00:22:38,770 --> 00:22:40,757
كنت تحب هذا. دغدغ، دغدغ -
لا -

421
00:22:40,841 --> 00:22:41,935
هيا -
توقف من فضلك -

422
00:22:42,032 --> 00:22:42,674
...أجل، لقد

423
00:22:42,760 --> 00:22:43,747
!أوه

424
00:22:47,478 --> 00:22:48,811
!أوه، يا إلهي

425
00:22:48,937 --> 00:22:50,652
(حسناً، توقف. (تروي)، (تروي
توقف حقاً

426
00:22:51,352 --> 00:22:52,312
حسناً

427
00:22:55,915 --> 00:22:58,123
!(تروي)

428
00:23:10,031 --> 00:23:12,104
تلك الليلة، تخيلت (تروي) ذاهباً
(إلى (هارفرد

429
00:23:13,061 --> 00:23:14,664
والرضا الذي قد يجلبه ذلك

430
00:23:15,938 --> 00:23:17,848
!هيه! هيه، يا ناس

431
00:23:18,737 --> 00:23:19,697
!هيه

432
00:23:21,384 --> 00:23:22,344
!لقد قُبلت

433
00:23:23,726 --> 00:23:25,787
!لقد قُبلت

434
00:23:27,445 --> 00:23:28,739
!(أوه! (هارفرد

435
00:23:28,980 --> 00:23:30,580
!هيه

436
00:23:30,666 --> 00:23:31,923
!رائع، يا صاحبي

437
00:23:32,548 --> 00:23:33,504
!(هارفرد)

438
00:23:56,633 --> 00:23:57,862
إنه ليس بالمكان السيء لارتياد الجامعة

439
00:23:58,400 --> 00:23:59,357
لا

440
00:24:04,460 --> 00:24:05,416
واو

441
00:24:05,916 --> 00:24:07,059
هذا هو المكان الذي ستذهب إليه

442
00:24:07,145 --> 00:24:08,207
فلنذهب. فلنذهب

443
00:24:51,367 --> 00:24:53,162
ألديكِ ابن أو ابنة؟

444
00:24:54,092 --> 00:24:56,000
ابن، أجل. إنه في المقابلة

445
00:24:57,466 --> 00:24:58,427
ابني كذلك

446
00:24:59,768 --> 00:25:02,224
أجل، ابني موسيقي موهوب جداً

447
00:25:03,604 --> 00:25:04,564
يعزف الكيبورد

448
00:25:05,483 --> 00:25:06,443
عازف بيانو

449
00:25:07,786 --> 00:25:08,742
أجل

450
00:25:09,280 --> 00:25:11,457
...كما أنه يؤلف موسيقاه الخاصة، لذا

451
00:25:12,657 --> 00:25:13,617
رائع

452
00:25:13,655 --> 00:25:16,369
يبدو أن لديه الكثير من القرارات ليتخذها

453
00:25:17,680 --> 00:25:18,640
ممم

454
00:25:18,985 --> 00:25:21,441
ولكني واثق أن (هارفرد) ستكون في المقدمة

455
00:25:22,858 --> 00:25:24,278
أتظن أن (هارفرد) لديها فرصة؟

456
00:25:27,692 --> 00:25:29,371
ما الذي يفعله ابنك؟

457
00:25:30,300 --> 00:25:33,206
ما الذي يفعله؟
إنه طالب في الثانوية

458
00:25:35,094 --> 00:25:36,053
صحيح. حسناً

459
00:25:38,855 --> 00:25:39,815
هيه

460
00:25:41,539 --> 00:25:42,614
ما الذي جرى؟ هل انتهيت؟

461
00:25:42,767 --> 00:25:45,328
لا، لقد أخطأت بالتاريخ

462
00:25:45,989 --> 00:25:46,947
ماذا؟

463
00:25:47,522 --> 00:25:48,789
لقد أخطأت بالتاريخ

464
00:25:48,828 --> 00:25:49,784
كان الأمس

465
00:25:50,553 --> 00:25:51,628
الأمس؟ ماذا تعني؟

466
00:25:52,392 --> 00:25:54,629
.لا أعرف، لقد أفسدت الأمر
كانت المقابلة بالأمس

467
00:25:54,658 --> 00:25:56,940
هل... هل حددوا لك وقتاً للعودة؟

468
00:25:58,184 --> 00:26:00,133
اممم... لا، أعتقد أنه كل المواعيد محجوزة

469
00:26:00,219 --> 00:26:02,223
ولكنهم قالوا إن بإمكاني إجراء
مقابلة الخريجين

470
00:26:02,251 --> 00:26:04,160
(في (سكرامنتو -
لا. لا -

471
00:26:04,361 --> 00:26:06,232
لا، يجب أن تجريها مع
أحد هؤلاء الرجال

472
00:26:06,316 --> 00:26:08,187
أعني، إنهم الرجال الذين يقررون

473
00:26:09,041 --> 00:26:09,999
صحيح؟

474
00:26:10,498 --> 00:26:13,892
.أبي، سأذهب في الجولة الآن
الأمر ليس مهماً

475
00:26:14,027 --> 00:26:15,454
إنه مهم. سوف أتحدث معهم

476
00:26:15,483 --> 00:26:17,938
ماذا؟ ليس عليك ذلك -
بلى -

477
00:26:18,014 --> 00:26:20,702
اسمع، لم نأتِ كل هذا الطريق
(حتى تجري المقابلة في (سكرامنتو

478
00:26:23,691 --> 00:26:25,332
اعذرني، سيدي

479
00:26:25,649 --> 00:26:27,787
،كان من دواعي سروري أن أساعدكما

480
00:26:27,873 --> 00:26:29,626
ولكن جدولنا معدّ لشهور

481
00:26:30,174 --> 00:26:32,523
.أردتُك فقط أن تشعر بابني
هارفرد) خياره الأول)

482
00:26:32,552 --> 00:26:33,847
أبي، لا بأس

483
00:26:33,933 --> 00:26:35,918
إنه عازف بيانو. وهو يقوم بالخدمة الاجتماعية

484
00:26:36,349 --> 00:26:37,895
(مستشاره يقول إنه أهل لارتياد (هارفرد

485
00:26:37,924 --> 00:26:39,908
ليس من الضروري المقابلة هنا

486
00:26:40,070 --> 00:26:42,017
مقابلات الخريجين فعالة بنفس القدر

487
00:26:42,256 --> 00:26:43,217
أجل... حسناً

488
00:26:43,255 --> 00:26:46,083
،أعني... أعني
أني أعرف كم أن رؤية الشخص مهمة

489
00:26:46,669 --> 00:26:47,818
نحن هنا، بالله عليك

490
00:26:48,241 --> 00:26:49,536
...لا تتجاهلنا. أعني -
أبي -

491
00:26:49,735 --> 00:26:51,501
لا. ألا يمكنك أن تجلس معنا لمجرد عشر دقائق؟

492
00:26:52,039 --> 00:26:52,996
أعني، أنه هنا

493
00:26:53,341 --> 00:26:55,021
ما الذي تفعلانه الآن؟

494
00:26:55,299 --> 00:26:56,631
عندي اجتماع، يا سيدي

495
00:26:56,870 --> 00:26:59,892
،أبي، أرجوك
أرجوك، أرجوك، توقف

496
00:26:59,978 --> 00:27:01,693
أرجوك توقف -
حسناً، سأتوقف -

497
00:27:02,087 --> 00:27:03,574
حسناً، لا بأس. شكراً لك

498
00:27:06,192 --> 00:27:07,599
شكراً لك. هيا، فلنذهب

499
00:27:12,560 --> 00:27:14,907
ماذا كنت تفعل، يا أبي؟
أتعتقد أن الجدل مع موظف القبولات

500
00:27:14,936 --> 00:27:16,777
سيحسن من فرصي؟ -
لن يتذكر هذا -

501
00:27:16,815 --> 00:27:18,543
أعتقد أنه سيفعل -
أتعلم، لا يمكنني أن أفهم -

502
00:27:18,581 --> 00:27:20,786
كيف يمكن لأحد يبلغ من الذكاء
(ما يجعله يدرس في (هارفرد

503
00:27:20,883 --> 00:27:23,078
ثم لا يتذكر اليوم الذي حدد فيه الموعد

504
00:27:23,107 --> 00:27:24,363
حتى يستطيع دخول (هارفرد)؟

505
00:27:26,251 --> 00:27:27,756
آسف. أيمكننا أن نتحدث

506
00:27:27,784 --> 00:27:30,277
.ونمشي إلى مكان آخر، من فضلك
الجولة التعريفية على وشك البدء

507
00:27:30,317 --> 00:27:31,881
ماذا إذاً -
لا أريد الجميع -

508
00:27:31,967 --> 00:27:33,758
أن يروا والدي يؤنبني هكذا

509
00:27:33,845 --> 00:27:35,141
أنا لا أؤنبك

510
00:27:35,305 --> 00:27:36,645
أنا أحاول حل مشكلة هنا

511
00:27:38,795 --> 00:27:41,547
،أعرف أنك مؤهل للقبول هنا
(ولكن هذه (هارفرد)، يا (تروي

512
00:27:42,399 --> 00:27:43,809
حتى العباقرة يتم رفضهم

513
00:27:43,934 --> 00:27:44,891
يا إلهي

514
00:27:45,198 --> 00:27:45,956
أتدرك أنك تتنافس

515
00:27:46,042 --> 00:27:48,987
(مع فتيان من (هونغ كونغ
وكل مكان آخر، حسناً؟

516
00:27:49,342 --> 00:27:51,019
أنت فتىً أبيض من المدينة

517
00:27:51,105 --> 00:27:53,016
،ليس لديك قصة مؤثرة
ولا حتى إرث ما

518
00:27:53,368 --> 00:27:55,489
.موقفنا ضعيف هنا
يجب أن نفعل ما بوسعنا

519
00:27:55,518 --> 00:27:57,695
,أبي، أنا على وشك الانفجار
أيمكنك أن تصمت من فضلك؟

520
00:27:58,817 --> 00:28:00,571
...حسناً، دعني أفكر

521
00:28:03,035 --> 00:28:04,657
...حسناً، لمَ لا تذهب في الجولة، وأنا

522
00:28:04,686 --> 00:28:07,169
...أنا سوف -
ماذا ستفعل؟ -

523
00:28:07,370 --> 00:28:08,702
سأجري بعض المكالمات

524
00:28:11,818 --> 00:28:13,460
لا تفعل أي شيء غير جيد

525
00:28:23,441 --> 00:28:24,313
!أهلاً

526
00:28:24,399 --> 00:28:26,269
أهلاً. إذاً، (تروي) أفسد الأمر

527
00:28:26,355 --> 00:28:28,426
(ونحن في (هارفرد
ولكن ليس لديه مقابلة

528
00:28:28,579 --> 00:28:29,539
لقد أخطأ باليوم

529
00:28:30,308 --> 00:28:31,456
أنعرف أحداً في (هارفرد)؟

530
00:28:32,185 --> 00:28:33,911
أريد حقاً أن أدخله إلى المقابلة

531
00:28:34,180 --> 00:28:35,293
أريدهم فقط أن يقابلوه

532
00:28:35,676 --> 00:28:36,636
من في (هارفرد)؟

533
00:28:36,711 --> 00:28:38,736
مثل، مثل، مثل، مثل

534
00:28:39,206 --> 00:28:40,576
...أجل، أجل، مثل

535
00:28:40,855 --> 00:28:41,843
...مثل -
مثل عميد -

536
00:28:42,617 --> 00:28:44,825
.عزيزتي، (هارفرد) هي خيار (تروي) الأول
هل كنتِ تعرفين ذلك؟

537
00:28:44,921 --> 00:28:46,991
أجل، أجل -
ومستشاره يعتقد أنه يمكن أن يُقبل -

538
00:28:47,260 --> 00:28:47,903
أكنتِ تعرفين ذلك؟

539
00:28:47,989 --> 00:28:49,331
أجل -
من نعرف في (هارفرد)؟ -

540
00:28:49,830 --> 00:28:51,698
لا أعرف. يجب أن أفكر

541
00:28:51,785 --> 00:28:53,733
(مثلاً... (توني موريسون

542
00:28:54,930 --> 00:28:55,804
توني موريسون)؟)

543
00:28:55,890 --> 00:28:56,850
أتعرفين (توني موريسون)؟

544
00:28:57,693 --> 00:28:59,832
لا -
(لا، لا، إنها تدرس في (برينستون -

545
00:28:59,916 --> 00:29:02,220
ميلاني)، ما الذي تتحدثين عنه)
بشأن (توني موريسون)؟

546
00:29:02,374 --> 00:29:03,984
لا أعرف. من يمكن أن أعرف في (هارفرد)؟

547
00:29:04,022 --> 00:29:05,899
...اممم -
أنتِ تعرفين أناساً في الحكومة -

548
00:29:05,938 --> 00:29:07,781
لا بد أن أحدهم ذهب إلى (هارفرد)، فكري

549
00:29:08,661 --> 00:29:09,707
(إنه مستقبل (تروي -
حسناً -

550
00:29:09,737 --> 00:29:10,831
!اممم... أوه

551
00:29:11,233 --> 00:29:13,909
كريج فيشر) إنه يدرس فصلاً هناك، صحيح؟)

552
00:29:14,531 --> 00:29:15,596
ماذا؟ لا

553
00:29:16,142 --> 00:29:16,900
هل يدرس حقاً؟

554
00:29:16,986 --> 00:29:19,163
.أجل. أجل، أجل
لقد قرأت هذا في مكان ما

555
00:29:19,250 --> 00:29:21,157
إنه مدرس زائر أو ما شابه

556
00:29:21,243 --> 00:29:22,337
إنه يأتي من العاصمة

557
00:29:22,663 --> 00:29:24,225
لا. إنه يعيش في (نيويورك) الآن

558
00:29:24,734 --> 00:29:26,420
حسناً، إنه يأتي من (نيويورك) إذاً

559
00:29:26,958 --> 00:29:30,287
أعني، أني متأكدة من أنه يدرس فصلاً
أو ما شابه

560
00:29:30,795 --> 00:29:31,935
!تباً

561
00:29:32,674 --> 00:29:33,632
ماذا؟

562
00:29:33,901 --> 00:29:35,962
،لا، أعتقد أنك على حق
بعد أن ذكرتِ ذلك

563
00:29:36,702 --> 00:29:37,659
تباً

564
00:29:38,274 --> 00:29:39,233
ما المشكلة؟

565
00:29:39,962 --> 00:29:41,486
أنا... لا أريد أن أتصل به فحسب

566
00:29:42,148 --> 00:29:43,108
لمَ لا؟

567
00:29:46,061 --> 00:29:47,018
اللعنة

568
00:29:47,517 --> 00:29:48,535
ما الأمر المهم؟

569
00:29:48,631 --> 00:29:50,836
.حسناً، حسناً
سأتصل بكِ لاحقاً، اتفقنا؟

570
00:29:50,931 --> 00:29:52,071
حسناً. أيمكنني التحدث إلى (تروي)؟

571
00:30:08,192 --> 00:30:09,840
(بينما أستجمع الشجاعة للاتصال بـ (كريج

572
00:30:10,301 --> 00:30:12,477
تذكرت أول مرة رأيته على التلفاز

573
00:30:18,125 --> 00:30:20,361
يسرني أن أرحب بـ (كريج فيشر) في اللقاء

574
00:30:20,390 --> 00:30:22,375
إنه سكرتير صحفي سابق لدى البيت الأبيض

575
00:30:22,461 --> 00:30:24,176
(وهو يعمل الآن في معهد (هيللر

576
00:30:24,608 --> 00:30:27,129
(إنه كذلك صاحب كتاب (حيوانات سياسية
الأفضل مبيعاً

577
00:30:27,715 --> 00:30:30,197
...كريج)، من هو المسؤوول عن هذه)

578
00:30:30,285 --> 00:30:32,241
كان ذلك كشبح استحضرته ليلاحقني

579
00:30:33,237 --> 00:30:34,620
...

580
00:30:34,927 --> 00:30:37,717
،ولكن لدينا نظام
،سواء كان أفضل أم أسوأ

581
00:30:37,803 --> 00:30:39,788
وهو يتحقق من الحسابات في البلاد

582
00:30:39,874 --> 00:30:41,742
...للتأكد من عدم وجود فوضى

583
00:30:41,869 --> 00:30:43,480
لم تكن مجرد غيرة عابرة

584
00:30:44,514 --> 00:30:45,580
كان ألماً حقيقياً

585
00:30:54,066 --> 00:30:55,083
لمَ كان ذلك مؤلماً إلى هذا الحد؟

586
00:30:56,328 --> 00:30:57,288
ما مشكلتي؟

587
00:31:05,726 --> 00:31:07,259
فكرت بآخر مرة رأيته فيها

588
00:31:07,988 --> 00:31:09,419
...متحمس لهذه الفرصة ...

589
00:31:09,448 --> 00:31:11,105
كان كلانا في (نيويورك) لأسباب مختلفة

590
00:31:11,134 --> 00:31:12,121
وقررنا أن نلتقي

591
00:31:12,938 --> 00:31:15,268
كنت قد بدأت مؤسستي غير الربحية للتو
وكان يملؤني الحماس

592
00:31:15,354 --> 00:31:16,686
...لذلك فما نفعله

593
00:31:16,773 --> 00:31:18,919
... هو نوع من

594
00:31:18,996 --> 00:31:20,407
خدمة مواءمة

595
00:31:20,493 --> 00:31:23,552
كشبكة اجتماعية للمواءمة
تقوم بإيجاد المنظمات

596
00:31:23,638 --> 00:31:25,719
التي تحتاج إلى المال، وتجد الناس
،الذين يريدون منح المال

597
00:31:25,747 --> 00:31:27,005
...وجمعهم سوياً

598
00:31:27,092 --> 00:31:29,132
،كنت أتمنى أن يشارك (كريج) بشكل ما

599
00:31:29,162 --> 00:31:30,455
أو يوصل الأمر لأصدقائه المشهورين

600
00:31:31,039 --> 00:31:32,000
وحتى التبرع بالمال

601
00:31:33,725 --> 00:31:34,761
ولكنه لم يلتقم الطعم

602
00:31:37,639 --> 00:31:39,545
(عندما عدت إلى (سكرامنتو
قررت أن أكون أكثر مباشرة

603
00:31:40,247 --> 00:31:42,777
أرسلت إليه رسالة أطلب فيها أن
يشارك في مجلس الإدارة

604
00:31:43,546 --> 00:31:46,230
كتبتُ عن قيمة القضية
(وعن احترامي لـ (كريج

605
00:31:46,268 --> 00:31:48,099
وكم سيعني بالنسبة لي شخصياً

606
00:31:51,830 --> 00:31:54,639
السيدة (كوهين) قالت إن علينا إحضار جميع
لوازم العلوم إلى المدرسة يوم الجمعة

607
00:31:54,668 --> 00:31:56,309
حتى نعرف ذلك

608
00:31:56,393 --> 00:31:57,478
ولكني لم أسمع منه أبداً

609
00:31:57,506 --> 00:31:59,108
،أنا أحب الحيتان كثيراً

610
00:31:59,196 --> 00:32:00,911
...يمكننا أن ندرس تشريح

611
00:32:00,998 --> 00:32:03,404
يقولون إن السياسة هي
صناعة الترفيه للناس البشعين

612
00:32:04,027 --> 00:32:06,357
،أي شيء له علاقة بالترفيه
...أعتقد أن الناس سيستجيبون

613
00:32:08,822 --> 00:32:10,921
(في الحقيقة، لم أسمع من (كريج
مرة أخرى على الإطلاق

614
00:32:21,941 --> 00:32:22,898
تباً لهذا

615
00:32:32,219 --> 00:32:33,840
مكالمتك لا يمكن إتمامها

616
00:32:42,805 --> 00:32:43,764
براد)؟)

617
00:32:43,995 --> 00:32:45,482
(أهلاً! (بيلي

618
00:32:46,141 --> 00:32:47,755
كيف حالك، يا رجل؟
ماذا تفعل؟ كيف الحياة؟

619
00:32:48,292 --> 00:32:49,930
الحياة جيدة، يا رجل

620
00:32:50,362 --> 00:32:51,530
إنه ممتازة بحق

621
00:32:52,048 --> 00:32:54,408
أنت متقاعد.. هذا رائع

622
00:32:55,885 --> 00:32:56,845
أعرف

623
00:32:57,533 --> 00:32:59,329
أنت... تعيش الحلم

624
00:33:00,141 --> 00:33:01,101
أجل، حقاً

625
00:33:01,140 --> 00:33:02,512
مع أني لم أتقاعد تماماً

626
00:33:02,598 --> 00:33:04,803
،لقد وضعت بعض المال في بار الشاطئ هنا

627
00:33:04,900 --> 00:33:06,500
وقد نجح كثيراً

628
00:33:07,162 --> 00:33:10,489
(والآن سنتوسع في أنحاء (هاواي
سنفتح فروعاً جديدة

629
00:33:10,576 --> 00:33:11,879
وهذا يبقني مشغولاً كثيراً

630
00:33:12,877 --> 00:33:14,403
واو، يبدو هذا رائعاً

631
00:33:14,985 --> 00:33:16,157
...ولدي هاتان الـ

632
00:33:17,059 --> 00:33:19,340
،الفتاتان الجميلتان اللتان تعيشان معي

633
00:33:19,935 --> 00:33:22,573
،إنهما فاتنتان بحق
ورائعتان بحق

634
00:33:23,004 --> 00:33:25,986
وهما تصنعان أطواقاً من الأصداف
،وما شابه

635
00:33:26,722 --> 00:33:28,027
وأنا أساعدهما في افتتاح متجر

636
00:33:29,638 --> 00:33:30,597
،إننا نتزلج على الماء

637
00:33:30,943 --> 00:33:31,900
...ثم نتضاجع

638
00:33:32,591 --> 00:33:33,551
ثم نتزلج على الماء

639
00:33:34,396 --> 00:33:35,352
إنه رائع

640
00:33:37,349 --> 00:33:38,911
لا، بحقك... انتظر، هل أنت جاد؟

641
00:33:38,997 --> 00:33:41,299
أنت تعيش... لديك صديقتان
تعيش معهما؟

642
00:33:41,567 --> 00:33:43,102
أجل، الوضع مرن نوعاً ما، كما تعلم

643
00:33:43,714 --> 00:33:45,855
بأي حال، ما أخبارك أنت؟

644
00:33:45,942 --> 00:33:48,655
أنا... أنا رائع

645
00:33:48,741 --> 00:33:51,762
(أنا هنا في (بوسطن) مع ابني (تروي

646
00:33:52,191 --> 00:33:53,362
ونحن نزور الجامعات

647
00:33:53,880 --> 00:33:54,945
حقاً؟ -
...أجل. إنه -

648
00:33:55,720 --> 00:33:56,833
(ربما ذاهب إلى (هارفرد

649
00:33:57,180 --> 00:33:58,780
حقاً؟ جميل

650
00:33:59,326 --> 00:34:01,234
أجل، إنه فتى ذكي للغاية

651
00:34:01,589 --> 00:34:02,549
إنه ذكي حقاً

652
00:34:02,817 --> 00:34:05,300
رائع -
...بأي حال -

653
00:34:05,925 --> 00:34:07,946
هل يصدف أن لديك رقم (كريج)؟

654
00:34:08,111 --> 00:34:10,450
،أردت أن أسأله شيئاً
ولكن أعتقد أنه غيّره

655
00:34:10,986 --> 00:34:13,738
.أجل، سأرسله لك
(لقد رأيته في (لوس أنجلوس) في زفاف (نيك

656
00:34:15,474 --> 00:34:16,434
نيك) تزوج؟)

657
00:34:16,971 --> 00:34:17,930
ممن؟

658
00:34:18,235 --> 00:34:20,596
من (خافيير). الذي كان رائعاً جداً

659
00:34:20,692 --> 00:34:21,947
كانت حفلة جميلة

660
00:34:22,647 --> 00:34:23,606
.

661
00:34:24,180 --> 00:34:25,448
أجل، لم أكن أعرف ذلك

662
00:34:26,023 --> 00:34:27,815
حسناً، لقد كانت حفلة صغيرة

663
00:34:27,978 --> 00:34:28,995
أحدهم سأل عنك

664
00:34:29,591 --> 00:34:30,548
نسيت من

665
00:34:31,393 --> 00:34:32,353
.

666
00:34:32,467 --> 00:34:34,182
،كانوا يسألون عن

667
00:34:34,268 --> 00:34:36,551
أين أنت، أو ما الذي جرى معك

668
00:34:36,647 --> 00:34:38,135
أو... لا أعرف. مَن كان ذلك؟

669
00:34:38,221 --> 00:34:40,819
...من كان ذلك؟ أحدهم
كان يقول، "أين براد"؟

670
00:34:41,977 --> 00:34:43,148
"(أتذكر ذلك الفتى (براد"

671
00:34:44,013 --> 00:34:46,649
أنا... أنا فقط أقوم بأموري

672
00:34:47,385 --> 00:34:49,142
يا صاحبي، من الجيد سماع صوتك

673
00:34:50,186 --> 00:34:52,393
كلبي تغوّط، لذا علي التقاط ذلك

674
00:34:53,369 --> 00:34:54,204
حسناً

675
00:34:54,290 --> 00:34:57,043
سوف... سوف أتحدث معك قريباً، يا رجل

676
00:34:57,129 --> 00:34:58,588
كان من الجيد حقاً التحدث معك، وكذلك

677
00:34:58,626 --> 00:35:02,336
أجل، إذا كان بإمكانك إرسال ذلك الرقم لي

678
00:35:03,036 --> 00:35:04,313
أجل، أجل، سأرسله في الحال

679
00:35:04,341 --> 00:35:06,901
.تعال إلى الجزيرة يوماً ما، يا أخي
إلى اللقاء

680
00:35:08,253 --> 00:35:09,422
أجل، حسناً

681
00:35:20,258 --> 00:35:22,252
(للحظة تخيلت حياة (بيلي) في (ماوي

682
00:35:22,635 --> 00:35:23,807
مع صديقتين شابتين

683
00:35:24,555 --> 00:35:25,964
وكل الجنس الرائع الذي لا بد أنه يمارسه

684
00:35:43,003 --> 00:35:44,347
(ثم فكرتُ بـ (ميلاني

685
00:35:45,342 --> 00:35:46,868
وما تبقى من حياتنا الجنسية

686
00:36:10,237 --> 00:36:11,742
...اترك رسالة من فضلك لـ

687
00:36:11,771 --> 00:36:12,730
(كرج فيشر)

688
00:36:12,959 --> 00:36:14,569
بعد الصافرة

689
00:36:15,222 --> 00:36:17,207
(أهلاً (كريج)، إنه (براد سلون

690
00:36:17,716 --> 00:36:18,320
كيف حالك يا رجل؟

691
00:36:18,406 --> 00:36:22,576
...أنا في (بوسطن)، وابني

692
00:36:22,702 --> 00:36:24,150
...إذا كنت

693
00:36:24,774 --> 00:36:26,999
إذا كنتَ... إذا كان لديك وقت
اتصل بي؟

694
00:36:27,420 --> 00:36:29,098
إنه أمر طارئ

695
00:36:29,607 --> 00:36:31,321
لذا... شكراً، يا رجل

696
00:36:44,412 --> 00:36:47,164
(عدم دعوتي إلى زفاف (نيك
أكد مخاوفي المتصاعدة

697
00:36:48,974 --> 00:36:51,231
ليس الأمر أني لم أحقق توقعاتي فحسب

698
00:36:52,505 --> 00:36:53,992
بل فشلتُ في عيون الآخرين

699
00:36:59,985 --> 00:37:01,240
تخيلتُ حفل الزفاف

700
00:37:02,440 --> 00:37:03,397
،الجميع هناك

701
00:37:04,357 --> 00:37:05,614
يتغنّون بأمجاد بعضهم

702
00:37:07,310 --> 00:37:08,949
،لم تكن الصداقة هي ما جمعهم

703
00:37:09,113 --> 00:37:10,791
بل درجة النجاح المُدرَك

704
00:37:12,910 --> 00:37:14,664
سواء كنت مستثنىً أو منسياً

705
00:37:15,519 --> 00:37:16,478
هذا لم يصنع أي فارق

706
00:37:19,623 --> 00:37:20,610
كنت خارج القائمة

707
00:37:22,231 --> 00:37:23,190
لا أحد

708
00:37:23,687 --> 00:37:24,647
لا شيء

709
00:37:30,400 --> 00:37:33,114
،كان العالم يكرهني
والشعور كان متبادلاً

710
00:38:00,204 --> 00:38:01,815
هل أنت بخير؟
تبدو شارداً بعض الشيء

711
00:38:02,390 --> 00:38:03,350
.

712
00:38:07,375 --> 00:38:08,786
...لا، أنه فقط

713
00:38:10,022 --> 00:38:10,981
غباء

714
00:38:11,942 --> 00:38:12,899
ماذا؟

715
00:38:14,203 --> 00:38:16,658
،أعني، لا أعرف
...بعض الأصدقاء القدامى

716
00:38:17,043 --> 00:38:18,528
اجتمعوا ولم يدعوني

717
00:38:18,614 --> 00:38:20,523
...ولذلك، كما تعلم

718
00:38:21,222 --> 00:38:23,785
...أعتقد لأني

719
00:38:24,253 --> 00:38:25,874
كما تعلم، أياً يكن

720
00:38:25,903 --> 00:38:27,157
إنه أمر عشوائي فقط

721
00:38:28,280 --> 00:38:29,432
ماذا؟ إنك تغمغم

722
00:38:29,624 --> 00:38:32,156
لا، إنه... إنه شيء لم أكن لأرغب
بالذهاب إليه أصلاً

723
00:38:32,194 --> 00:38:33,486
..حتى لو تمت دعوتي، لذلك

724
00:38:34,456 --> 00:38:35,720
إنه فقط، أمر سخيف نوعاً ما

725
00:38:40,095 --> 00:38:41,054
أنا آسف

726
00:38:41,550 --> 00:38:42,510
لا

727
00:38:43,701 --> 00:38:44,714
إنه سخيف

728
00:38:46,654 --> 00:38:47,793
يبدو أنهم حمقى

729
00:38:48,877 --> 00:38:49,866
أجل

730
00:38:59,386 --> 00:39:00,346
أهلاً؟

731
00:39:00,768 --> 00:39:01,956
(أهلاً، إنه (كريج فيشر

732
00:39:02,225 --> 00:39:03,828
(أهلاً! (كريج

733
00:39:04,490 --> 00:39:05,448
كيف الحال؟

734
00:39:05,754 --> 00:39:07,930
هل كل شيء بخير؟
هل مات أحد؟

735
00:39:08,478 --> 00:39:10,500
لا. لا، لم يمت أحد

736
00:39:11,201 --> 00:39:12,842
...لد بدوت غريباً بعض الشيء

737
00:39:12,928 --> 00:39:15,104
في رسالتك، وقلت إنه طارئ

738
00:39:15,190 --> 00:39:17,290
لا، لا، لا، أنا آسف
...لم أقصد أن

739
00:39:17,377 --> 00:39:20,052
(لا. الأمر فقط أني هنا في (كامبريدج
،مع ابني

740
00:39:20,138 --> 00:39:21,252
(ونحن نزور (هارفرد

741
00:39:21,750 --> 00:39:24,387
،وقد كان لديه مقابلة
،أو كان يفترض ذلك

742
00:39:24,473 --> 00:39:26,496
...في مكتب القبولات، وأحدهم

743
00:39:27,197 --> 00:39:29,142
...أفسد الأمر هناك، لذلك

744
00:39:30,073 --> 00:39:30,714
أتعلم ماذا؟

745
00:39:30,800 --> 00:39:32,412
انتظر لحظة، أنا في مطعم

746
00:39:34,867 --> 00:39:36,889
أجل

747
00:39:36,975 --> 00:39:38,425
إذاً، على أي حال، سمعت أنك

748
00:39:38,511 --> 00:39:39,862
تدرس فصلاً هناك

749
00:39:47,295 --> 00:39:50,162
...أتعلم ماذا، أنا قادم إلى هناك غداً

750
00:39:50,671 --> 00:39:51,859
هل ستبقون إلى ذلك الوقت؟

751
00:39:52,549 --> 00:39:54,610
أجل. نحن هنا غداً

752
00:39:54,696 --> 00:39:56,348
.نحن هنا حتى الخميس
سنغادر يوم الخميس

753
00:39:56,921 --> 00:39:58,034
لم لا نتناول العشاء؟

754
00:39:58,686 --> 00:39:59,644
سيكون هذا رائعاً

755
00:40:00,296 --> 00:40:02,703
أجل! هناك شيء أخير

756
00:40:03,173 --> 00:40:06,797
.تروي) موسيقي)
أعني أنه موهوب حقاً

757
00:40:07,316 --> 00:40:08,849
...وهناك بروفيسور موسيقى

758
00:40:08,927 --> 00:40:10,999
...أنا لا أقول ذلك لأنه ابني، ولكن

759
00:40:12,455 --> 00:40:14,171
(هيه، (تروي)، (تروي

760
00:40:14,450 --> 00:40:15,611
ما اسم البروفسور؟

761
00:40:15,639 --> 00:40:17,239
ماذا؟ -
ما اسم البروفسور. لحظة -

762
00:40:21,201 --> 00:40:23,002
ما اسم بروفيسور الموسيقى
الذي يعجبك؟

763
00:40:23,310 --> 00:40:25,182
(جيروم باكلي)

764
00:40:26,033 --> 00:40:26,993
(جيروم باكلي)

765
00:40:27,377 --> 00:40:28,746
(جيروم باكلي) -
أجل -

766
00:40:29,524 --> 00:40:30,561
بالتأكيد، سأتصل به

767
00:40:31,404 --> 00:40:32,526
(سيكون هذا رائعاً، (كريج

768
00:40:32,554 --> 00:40:34,347
يا رجل، أنا مدين لك

769
00:40:34,702 --> 00:40:37,158
لا مشكلة. إذاً، أراك على العشاء غداً

770
00:40:37,540 --> 00:40:39,383
.أجل، سيكون هذا رائعاً
سأختار مكاناً

771
00:40:39,728 --> 00:40:40,742
أتمنى لك تصويراً رائعاً

772
00:40:41,569 --> 00:40:42,826
.شكراً، يا رجل
إلى اللقاء

773
00:40:43,717 --> 00:40:44,675
ما الذي يجري؟

774
00:40:45,558 --> 00:40:46,515
...أبي

775
00:40:48,358 --> 00:40:49,315
لقد توليت الموضوع، حسناً؟

776
00:40:50,697 --> 00:40:51,657
لقد توليت الموضوع

777
00:41:17,968 --> 00:41:18,928
.

778
00:41:20,805 --> 00:41:22,639
(أهلاً، (كريج -
أهلاً -

779
00:41:22,725 --> 00:41:25,410
،احزر ماذا. أنا في متجر كتب
وأنظر إلى كتابك الآن

780
00:41:25,947 --> 00:41:27,288
رائع. لدي بعض الأخبار الجيدة

781
00:41:28,325 --> 00:41:30,655
لقد أنهيت مكالمة للتو
مع رئيس القبولات

782
00:41:31,969 --> 00:41:32,927
حقاً؟

783
00:41:33,234 --> 00:41:34,194
أنت محظوظ

784
00:41:36,724 --> 00:41:38,334
احزر من ستقابل غداً

785
00:41:40,255 --> 00:41:41,393
من؟ -
(جيروم باكلي) -

786
00:41:43,476 --> 00:41:44,232
ماذا؟ -
أجل -

787
00:41:44,318 --> 00:41:47,003
وبعد ذلك لديك مقابلة مع رئيس القبولات

788
00:41:48,730 --> 00:41:49,688
مستحيل

789
00:41:49,726 --> 00:41:50,686
بلى

790
00:41:52,566 --> 00:41:53,860
هل أنت جاد -
جاد تماماً -

791
00:41:56,132 --> 00:41:58,463
...واو! ماذا

792
00:41:58,549 --> 00:42:00,074
...يا إلهـ

793
00:42:00,890 --> 00:42:02,260
ماذا؟ -
نعم، يا رجل -

794
00:42:02,846 --> 00:42:03,987
...أوه، تبـ

795
00:42:04,187 --> 00:42:05,329
أنا متوتر الآن

796
00:42:05,876 --> 00:42:06,835
لا. بحقك

797
00:42:07,908 --> 00:42:08,868
...أوه

798
00:42:09,060 --> 00:42:11,083
انتظر، لا، تباً

799
00:42:11,169 --> 00:42:12,970
يفترض أن نزور (تافتس) غداً

800
00:42:13,239 --> 00:42:14,200
(تباً لـ (تافتس

801
00:42:14,852 --> 00:42:16,529
أجل، أجل

802
00:42:16,615 --> 00:42:17,844
سنذهب بعد الظهر

803
00:42:18,303 --> 00:42:19,944
أبي -
نعم؟ -

804
00:42:20,835 --> 00:42:22,052
أنت الملك، يا رجل

805
00:42:23,098 --> 00:42:24,057
أنا لها، يا صاحبي

806
00:42:27,469 --> 00:42:28,429
ماذا تعتقد، (تروي)؟

807
00:42:31,343 --> 00:42:33,059
(أنا ذاهب إلى (هارفرد

808
00:42:33,876 --> 00:42:35,564
انتصاري لـ (تروي) أصابني بالدوخة

809
00:42:36,598 --> 00:42:37,558
جربها

810
00:42:39,667 --> 00:42:42,150
ربما كان هذا بداية سلسلة طويلة
من الانتصارات

811
00:42:45,344 --> 00:42:46,217
يا إلهي

812
00:42:46,303 --> 00:42:49,017
،تخيلتُ (تروي) كبالغ
سعيداً وغنياً

813
00:42:49,718 --> 00:42:50,436
ومشهوراً حتى

814
00:42:50,522 --> 00:42:51,482
سأحصل عليها جميعاً

815
00:42:54,166 --> 00:42:55,125
تفضلوا

816
00:42:55,164 --> 00:42:56,581
إنه ابننا -
هذه لك. إنه ابننا -

817
00:42:57,465 --> 00:42:58,425
إنه ابننا

818
00:42:59,266 --> 00:43:00,438
أحبكما كليكما كثيراً

819
00:43:01,032 --> 00:43:02,978
وكل نجاحي بسببكما

820
00:43:03,640 --> 00:43:05,010
أوه -
أوووه -

821
00:43:05,096 --> 00:43:06,738
شكراً لك. شكراً، يا صاحبي -
واحزرا ماذا -

822
00:43:07,324 --> 00:43:08,280
ماذا؟

823
00:43:08,972 --> 00:43:09,932
لقد اشتريتُ جزيرة

824
00:43:10,123 --> 00:43:10,725
ماذا؟

825
00:43:10,811 --> 00:43:12,722
!أجل

826
00:43:12,808 --> 00:43:15,482
تخيلتُ نجاحاته تغطي على نجاحات زملائي

827
00:43:18,139 --> 00:43:19,624
وكم سيشعرني هذا بالرضا

828
00:43:34,516 --> 00:43:35,889
فجأة، اسودّت أفكاري

829
00:43:37,086 --> 00:43:38,151
...هذه الانتصارات

830
00:43:39,159 --> 00:43:40,835
كم كنت يائساً لدرجة أن أنسبها لنفسي

831
00:43:43,147 --> 00:43:44,106
ستكون انتصاراته هو

832
00:43:45,219 --> 00:43:47,819
...أبي، كلما رأى

833
00:43:47,905 --> 00:43:50,042
،صورة لي على الإنترنت
،أو في مجلة

834
00:43:50,819 --> 00:43:52,765
لسبب ما يظن إنه نعي لي

835
00:43:53,082 --> 00:43:55,363
وأني قد مِت

836
00:43:55,459 --> 00:43:57,558
يبدو أن والدك مجنون نوعاً ما

837
00:43:57,645 --> 00:44:00,358
.مجنون؟ نعم، قليلاً
...يمكنني القول

838
00:44:00,445 --> 00:44:02,650
ربما بهذا القدر؟ -
أجل، ربما -

839
00:44:02,746 --> 00:44:04,483
ربما أكثر قليلاً -
أكثر قليلاً من ذلك -

840
00:44:04,511 --> 00:44:07,033
ربما أكثر قليلاً من هذا -
أجل، أجل -

841
00:44:07,695 --> 00:44:09,603
،ماذا لو ترفّع (تروي) بنجاحه علي

842
00:44:10,342 --> 00:44:11,433
أو حجبه عني؟

843
00:44:11,951 --> 00:44:14,034
،يبدو أن والدك قد يكون مريضاً عقلياً

844
00:44:14,062 --> 00:44:15,127
وهو بحاجة إلى مساعدة

845
00:44:16,595 --> 00:44:17,657
،ماذا لو، في النهاية

846
00:44:18,282 --> 00:44:20,419
(جعلتني انتصارات (تروي
أشعر بفشلي أكثر؟

847
00:44:25,378 --> 00:44:27,286
ماذا لو أصبحت غيوراً من ابني؟

848
00:44:31,361 --> 00:44:32,770
تلك الخاطرة أرعبتني

849
00:44:34,162 --> 00:44:35,801
سلم نفسك للطبيعة

850
00:44:35,887 --> 00:44:37,487
وجِد السلام

851
00:44:39,685 --> 00:44:41,937
المشاكل ستأتي

852
00:44:42,024 --> 00:44:43,893
المشاكل ستحررك

853
00:44:44,709 --> 00:44:48,103
سلم نفسك للطبيعة
وجِد السلام

854
00:44:49,502 --> 00:44:50,463
...وكذلك أيضاً

855
00:44:51,154 --> 00:44:52,677
الموسيقيون بالكاد يجنون أي مال

856
00:44:54,069 --> 00:44:55,236
(حتى مع دراسة (هارفرد

857
00:44:55,332 --> 00:44:57,166
(قد ينتهي المطاف بـ (تروي
بكل سهولة كفنان مكافح

858
00:45:03,274 --> 00:45:05,555
المشاكل ستأتي

859
00:45:05,653 --> 00:45:07,597
المشاكل ستحررك

860
00:45:08,375 --> 00:45:11,318
سلم نفسك للطبيعة
وجِد السلام

861
00:45:15,009 --> 00:45:17,533
...الجبناء والأطفال يعرفون كل شيء

862
00:45:18,270 --> 00:45:19,959
(أو ربما سيحذو حذو (ميلاني

863
00:45:21,299 --> 00:45:23,632
راضياً تماماً بلا شيء على الإطلاق

864
00:45:25,443 --> 00:45:27,428
قد نصل أعلى المرتفعات

865
00:45:27,667 --> 00:45:29,347
ولكننا سنسقط يوماً ما

866
00:45:30,582 --> 00:45:33,182
الجبناء والأطفال يعرفون كل شيء

867
00:45:36,721 --> 00:45:40,191
سلم نفسك للطبيعة وجِد السلام

868
00:45:42,013 --> 00:45:45,801
سلم نفسك للطبيعة وجِد السلام

869
00:45:47,496 --> 00:45:49,101
،إذا كنت ستصبح مجرد موسيقي

870
00:45:50,490 --> 00:45:51,793
هل تحتاج الذهاب إلى الجامعة؟

871
00:45:54,902 --> 00:45:55,859
ماذا؟

872
00:45:57,048 --> 00:45:58,008
إنه سؤال عادل

873
00:46:00,232 --> 00:46:02,141
مجرد" موسيقي؟" -
أجل -

874
00:46:02,572 --> 00:46:04,117
ما أقوله، هو هل ستكون بحاجة
(إلى شهادة من (هارفرد

875
00:46:04,146 --> 00:46:05,563
إذا كنت ستعزف الموسيقى في فرقة؟

876
00:46:05,756 --> 00:46:06,946
أليس هذا ما تريد فعله؟

877
00:46:10,165 --> 00:46:11,577
لا أعرف بعد ما أريد فعله، يا أبي

878
00:46:12,047 --> 00:46:14,271
حسناً، يفضل أن تبدأ بالتفكير
...في الأمر، لأن

879
00:46:14,462 --> 00:46:17,137
(هذا ليس رخيصاً، (تروي
وأنت تتوقع الكثير

880
00:46:17,225 --> 00:46:20,283
إذا كنت تظن أن باستطاعتي تحمل تكاليف ذلك
،بدون أخذ قروض

881
00:46:20,370 --> 00:46:23,506
،أو أن تأخذ أنت قروضاً
أو تحاول الحصول على منح

882
00:46:23,592 --> 00:46:25,038
أو مساعدة مالية

883
00:46:25,470 --> 00:46:26,544
ما الذي حصل للتو؟

884
00:46:27,579 --> 00:46:30,226
أنا أفكر بصوتٍ عالٍ -
لا أتوقع منك دفع كل شيء -

885
00:46:34,445 --> 00:46:36,373
أعني، ألن تكون قادراً على دفع كل شيء؟

886
00:46:36,401 --> 00:46:38,359
سنرى. لا أريدك أن تقلق بهذا الخصوص بعد

887
00:46:39,124 --> 00:46:40,084
هذا واضح

888
00:46:40,160 --> 00:46:42,962
.ربما لن يكون هذا بالأمر المهم
ربما سيموت أحد أجدادك

889
00:46:53,355 --> 00:46:54,372
أهلاً -
أهلاً -

890
00:46:55,427 --> 00:46:57,182
كيف حالك؟ -
بخير. كيف حالك؟ -

891
00:46:58,804 --> 00:46:59,789
(هذا أبي، (براد

892
00:46:59,877 --> 00:47:01,670
(أهلاً بالأب (براد).. أنا (أنانيا

893
00:47:02,138 --> 00:47:05,274
أهلاً. إذاً كنتم صديقَين من
فرقة (كونتري داي)؟

894
00:47:06,129 --> 00:47:07,385
كنا في أوركسترا سويةً

895
00:47:07,433 --> 00:47:09,542
أجل، (أنانيا) عازفة رائعة -
حقاً؟ -

896
00:47:09,734 --> 00:47:11,565
(والآن ترتادين (هارفرد

897
00:47:11,921 --> 00:47:13,407
.أجل. أنا طالبة في الفصول الأولى -
...هذا -

898
00:47:13,494 --> 00:47:15,478
أيعجبك ذلك؟ -
أجل، إنه رائع -

899
00:47:15,680 --> 00:47:19,007
،أعني، أن الجو يصبح شديد البرودة
،ولكني أحب دروسي

900
00:47:19,093 --> 00:47:20,262
والناس رائعون

901
00:47:20,358 --> 00:47:22,342
لا يمكنني التذمر

902
00:47:22,697 --> 00:47:25,257
لقد أجريتُ حجزاً في المطعم على الزاوية

903
00:47:25,343 --> 00:47:26,255
أنذهب؟

904
00:47:26,303 --> 00:47:27,523
أجل -
رائع -

905
00:47:27,686 --> 00:47:28,642
فلنفعلها

906
00:47:33,555 --> 00:47:35,193
من الجيد رؤية وجوه من مدينتنا

907
00:47:36,085 --> 00:47:38,184
من الرائع أنك حصلت على تلك المقابلة
(مع (جيروم باكلي

908
00:47:38,578 --> 00:47:39,538
كيف دبرت ذلك؟

909
00:47:39,576 --> 00:47:41,157
أبي صديق لبروفيسور هنا

910
00:47:41,186 --> 00:47:41,945
حقاً؟

911
00:47:42,069 --> 00:47:43,026
أجل -
مَن -

912
00:47:43,755 --> 00:47:44,716
(اسمه (كريج فيشر

913
00:47:46,901 --> 00:47:47,861
أوه... ماذا؟

914
00:47:48,702 --> 00:47:49,662
ماذا؟

915
00:47:49,700 --> 00:47:50,661
كان هناك تعبير على وجهك

916
00:47:51,272 --> 00:47:53,480
حقاً؟ -
لقد قمت بتعبير بالتأكيد -

917
00:47:53,576 --> 00:47:55,147
لا بأس، يمكنك قول ما تشائين

918
00:47:55,262 --> 00:47:56,338
نحن لسنا مقربين أو ما شابه

919
00:47:56,568 --> 00:47:57,795
كنا صديقين منذ وقت طويل

920
00:47:58,638 --> 00:48:00,661
لقد ارتدتُ صفه السنة الماضية

921
00:48:00,747 --> 00:48:02,808
وهو أسوأ مدرس

922
00:48:04,008 --> 00:48:06,029
ألم يكن علي قول ذلك؟

923
00:48:06,117 --> 00:48:08,180
لا، قولي.. ماذا؟ -
...إنه -

924
00:48:08,686 --> 00:48:10,894
...إنه متعالٍ

925
00:48:11,754 --> 00:48:13,089
ولا أعرف، إنه منحاز جنسياً

926
00:48:13,943 --> 00:48:15,812
لديه سمة ذلك الشخص الذي يعتقد

927
00:48:15,898 --> 00:48:18,611
أنه يعرف كل شيء لمجرد أنه
يظهر على التلفاز

928
00:48:18,697 --> 00:48:20,606
أو لديه صلات مع البيت الأبيض

929
00:48:21,537 --> 00:48:22,612
ولكن، ما شعوركِ حقاً؟

930
00:48:23,223 --> 00:48:24,501
،صدقاً، في نهاية الفصل

931
00:48:24,529 --> 00:48:26,014
...أردتُ ترك اختصاصي، لهذا

932
00:48:26,677 --> 00:48:28,047
ألستِ في اختصاص الموسيقى؟

933
00:48:28,825 --> 00:48:29,783
لا، الحكومة

934
00:48:29,898 --> 00:48:31,805
أبي اختص بالحكومة

935
00:48:31,931 --> 00:48:34,109
حقاً؟ -
أجل، الاتصالات والحكومة -

936
00:48:34,195 --> 00:48:35,152
(كان هذا في (تافتس

937
00:48:35,613 --> 00:48:36,871
ما الذي تفعله الآن؟

938
00:48:37,341 --> 00:48:39,363
لدي مؤسسة غير ربحية
أسستها قبل بضعة أعوام

939
00:48:39,757 --> 00:48:40,925
حقاً؟ -
أجل، أجل -

940
00:48:41,020 --> 00:48:43,658
نحن نساعد المؤسسات غير الربحية الأخرى
على استخدام وسائل التواصل الاجتماعي

941
00:48:43,744 --> 00:48:45,241
لنشر أخبار عما يفعلونه

942
00:48:45,664 --> 00:48:46,957
وإيجاد متبرعين، وأعضاء

943
00:48:47,120 --> 00:48:48,684
...إذاً، هذا مثل العمل الجماعي أو

944
00:48:48,848 --> 00:48:50,371
القليل من هذا

945
00:48:50,457 --> 00:48:51,609
عموماً، نحن استشاريون

946
00:48:52,220 --> 00:48:53,680
يبدو مملاً -
لا، لا، لا -

947
00:48:53,795 --> 00:48:54,754
لا يبدو مملاً

948
00:48:54,831 --> 00:48:55,789
هذا يبدو رائعاً

949
00:48:55,904 --> 00:48:56,997
حسناً، شكراً

950
00:48:57,209 --> 00:48:59,154
...أجل. في الحقيقة، أنا

951
00:48:59,242 --> 00:49:01,648
أكتب رسالتي عن المنظمات غير الحكومية

952
00:49:01,964 --> 00:49:03,500
ربما يمكنني أن أتحدث معك في وقت ما؟

953
00:49:03,842 --> 00:49:05,753
بالتأكيد، أياً كان ما تحتاجينه -
رائع -

954
00:49:06,758 --> 00:49:07,718
شكراً لك

955
00:49:08,255 --> 00:49:09,701
إذاً، أخبرينا عن رسالتك

956
00:49:10,056 --> 00:49:11,017
حقاً؟ -
أجل -

957
00:49:11,246 --> 00:49:12,310
أتريد أن تعرف؟ -
أجل -

958
00:49:12,550 --> 00:49:15,378
حسناً، لم تتم هيكلتها بالكامل بعد

959
00:49:15,656 --> 00:49:19,176
ولكني أريد الكتابة عن تاريخ
نساء التبشير البيض

960
00:49:19,416 --> 00:49:20,673
كما تعلم، الزوجات

961
00:49:20,949 --> 00:49:22,936
،اللواتي ذهبن إلى الهند وسيريلانكا

962
00:49:23,022 --> 00:49:25,199
،حتى يغيروا دين الكفرة، ولكنهن

963
00:49:25,285 --> 00:49:27,000
وضعن الكثير من أسس العمل

964
00:49:27,086 --> 00:49:28,612
...للإصلاح الاجتماعي

965
00:49:29,083 --> 00:49:30,040
أتذكر هذا

966
00:49:32,533 --> 00:49:33,493
هذا الشعور

967
00:49:35,947 --> 00:49:38,354
،هذه الفتاة، وكل مثاليتها

968
00:49:39,976 --> 00:49:40,993
،وإحساسها بالهدف

969
00:49:42,775 --> 00:49:43,735
وأملها

970
00:49:45,038 --> 00:49:46,756
،فيما يتعلق بحقوق النساء

971
00:49:46,842 --> 00:49:50,167
وكيف أن أحد مخلفات الاستعمار المحزنة

972
00:49:50,254 --> 00:49:52,433
...هي أنه لا يوجد أي جزء

973
00:49:52,519 --> 00:49:53,707
أتذكر هذه الليالي

974
00:49:55,089 --> 00:49:56,180
هذه المحادثات

975
00:49:57,275 --> 00:49:58,760
المخططات لتغيير العالم

976
00:50:01,645 --> 00:50:02,739
التوق للتواصل

977
00:50:03,219 --> 00:50:07,427
في إحدى المرات، أخبرته أني أحلم
،بالعمل في منظمة العفو الدولية

978
00:50:07,552 --> 00:50:09,732
وكان محطماً -
همم -

979
00:50:09,971 --> 00:50:10,977
أنت محظوظ

980
00:50:11,006 --> 00:50:12,426
أنت محظوظ لأن والدك رائع

981
00:50:12,502 --> 00:50:13,066
أجل -
أوه -

982
00:50:13,152 --> 00:50:14,449
!أهلاً
!أهلاً

983
00:50:14,765 --> 00:50:16,336
(هذه صديقتي، (مايا -
كيف حالكِ؟ -

984
00:50:16,374 --> 00:50:17,747
أخبرتها أن تمر علينا

985
00:50:17,871 --> 00:50:19,145
آمل أنكما لا تمانعان -
شكراً لك -

986
00:50:19,174 --> 00:50:21,161
إذاً، أنتِ ترتادين (هارفرد) أيضاً؟ -
أجل -

987
00:50:21,822 --> 00:50:23,212
أجل، (مايا) في الأوركسترا معي

988
00:50:23,241 --> 00:50:24,573
إنها تعزف الكمان -
أوه -

989
00:50:24,659 --> 00:50:26,080
وما الآلة التي تعزفينها أنتِ؟

990
00:50:26,463 --> 00:50:28,179
أعزف الناي. أجل

991
00:50:29,147 --> 00:50:30,633
الناي؟ واو -
أجل -

992
00:50:31,564 --> 00:50:33,071
لا أشعر أنه عملي

993
00:50:33,100 --> 00:50:35,352
أن أكون سفيرة لكل هؤلاء الطلاب الصينيين

994
00:50:35,861 --> 00:50:37,970
...أعني، أني أريد أن أساعدهم، ولكني

995
00:50:38,277 --> 00:50:41,337
أولاً، أنا كورية

996
00:50:41,845 --> 00:50:43,791
...وثانياً، أنا لا أتحدث الماندرين

997
00:50:43,877 --> 00:50:45,708
صديقتها (مايا) كان أخاذة مثلها

998
00:50:46,293 --> 00:50:47,435
جذابة مثلها

999
00:50:50,857 --> 00:50:52,190
...شعرتُ فجأة بأسى عميق

1000
00:50:54,616 --> 00:50:56,114
...لكل النساء اللواتي لم أحببهن

1001
00:50:58,567 --> 00:51:00,168
وكل الحيوات التي لم أعشها

1002
00:51:09,997 --> 00:51:11,521
تخيلتُ الركض معهما كليهما

1003
00:51:11,608 --> 00:51:13,106
والبدء من جديد

1004
00:51:13,794 --> 00:51:14,945
وكيف سيبدو ذلك

1005
00:51:33,126 --> 00:51:34,294
رائع حقاً، صحيح؟

1006
00:51:34,390 --> 00:51:36,071
نعم. كان هذا طريفاً جداً

1007
00:51:36,848 --> 00:51:38,870
...أنت كنت هناك -
أعرف -

1008
00:51:41,949 --> 00:51:43,818
شكراً جزيلاً لكما على العشاء

1009
00:51:43,943 --> 00:51:45,754
أجل، شكراً لكما -
أشكركما على أخذ وقتكما -

1010
00:51:45,782 --> 00:51:47,117
أعرف أن (تروي) يقدّر ذلك

1011
00:51:47,204 --> 00:51:49,609
أجل، (تروي) ممتنّ كثيراً

1012
00:51:50,425 --> 00:51:51,584
سنقابل بعض الناس

1013
00:51:51,612 --> 00:51:53,494
في بار (درويد) إذا كنتما تريدان المجيء

1014
00:51:54,070 --> 00:51:55,239
حقاً؟ أين هذا؟

1015
00:51:55,871 --> 00:51:56,908
على الجهة الأخرى من الشارع

1016
00:51:57,404 --> 00:51:58,624
...أوه

1017
00:51:59,363 --> 00:52:01,251
أجل، أتعرفان، (تروي) لديه بعض
،المقابلات غداً

1018
00:52:01,280 --> 00:52:03,072
لذا يجدر بنا أن نحصل على بعض النوم

1019
00:52:03,388 --> 00:52:04,376
ليس حتى شراب واحد؟

1020
00:52:04,502 --> 00:52:05,375
لا -
أنا لم أبلغ الـ 21 -

1021
00:52:05,462 --> 00:52:06,908
لذا ربما لا يمكنني الدخول حتى

1022
00:52:07,340 --> 00:52:08,712
هذا صحيح، تباً

1023
00:52:08,796 --> 00:52:10,294
أجل. ولكن استمتعا بوقتكما، حسناً؟

1024
00:52:10,755 --> 00:52:12,595
سنراكما ليلة الغد في الحفلة الموسيقية

1025
00:52:12,902 --> 00:52:14,504
سنفعل؟ -
لا، لا يمكنك ذلك -

1026
00:52:14,588 --> 00:52:15,940
لأن لديك العشاء مع صديقك

1027
00:52:15,969 --> 00:52:17,381
ولكني سأذهب -
صحيح -

1028
00:52:17,465 --> 00:52:18,722
(كريج فيشر)

1029
00:52:19,499 --> 00:52:20,457
أوه

1030
00:52:20,495 --> 00:52:21,878
استمتع بذلك

1031
00:52:21,916 --> 00:52:23,285
أجل، أجل -
أجل -

1032
00:52:23,373 --> 00:52:25,281
...حسناً، إذا

1033
00:52:25,675 --> 00:52:26,546
إلى اللقاء -
إلى اللقاء، عزيزي -

1034
00:52:26,632 --> 00:52:27,870
سأراكما غداً -
إلى اللقاء -

1035
00:52:27,899 --> 00:52:29,633
إلى اللقاء، سررت بلقائك -
أجل، سررت بلقائك -

1036
00:52:29,663 --> 00:52:30,459
شكراً جزيلاً على العشاء -
حسناً -

1037
00:52:30,545 --> 00:52:31,973
بالتأكيد، حسناً -
إلى الللقاء. شكراً -

1038
00:52:32,002 --> 00:52:33,153
شكراً جزيلاً -
إلى اللقاء -

1039
00:52:33,614 --> 00:52:34,412
ليلة سعيدة -
استمتعا بالدراسة -

1040
00:52:34,498 --> 00:52:36,031
شكراً لك -
حسناً -

1041
00:52:39,368 --> 00:52:40,786
يبدو كأنك أردت الذهاب

1042
00:52:41,324 --> 00:52:42,493
أوه، لا. لا

1043
00:52:42,589 --> 00:52:43,998
كنت أتصرف بلطف فقط

1044
00:52:45,543 --> 00:52:46,501
ممم

1045
00:52:48,381 --> 00:52:49,348
كتابك كما سمعنا

1046
00:52:49,377 --> 00:52:51,191
يبدأ بتحذير للقراء بأنهم ربما يفضلون

1047
00:52:51,219 --> 00:52:52,284
قراءة كتاب أكثر بهجة

1048
00:52:52,676 --> 00:52:54,739
لماذا قررت أن تبدأ كتابك على هذا النحو؟

1049
00:52:55,976 --> 00:52:57,233
بدا أنه من العدل

1050
00:52:57,818 --> 00:53:01,210
أن أحذر أي أحد يبحث عن البهجة

1051
00:53:01,306 --> 00:53:03,447
تروي)؟) -
وكذلك -

1052
00:53:03,533 --> 00:53:05,441
...عندما جلست للبدء بالكتابة

1053
00:53:07,213 --> 00:53:08,289
تروي)، هل أنت مستيقظ؟)

1054
00:53:31,226 --> 00:53:32,941
#شيء ما في الليل يناديني #

1055
00:53:33,642 --> 00:53:35,625
# قائلاً: انهض، انهض #

1056
00:53:36,402 --> 00:53:38,005
# انهض، انهض #

1057
00:53:38,512 --> 00:53:41,304
# هناك شيء في المدى يخيفني #

1058
00:53:42,578 --> 00:53:44,028
#مقترباً أكثر، وأكثر... #

1059
00:53:44,649 --> 00:53:47,058
أهلاً، أعتقد أني سآخذ مشروباً واحداً فقط

1060
00:53:47,257 --> 00:53:48,716
ويسكي) فقط؟) -
أجل -

1061
00:53:48,984 --> 00:53:49,944
ثمانية دولارات

1062
00:53:52,934 --> 00:53:53,894
!هيه

1063
00:53:54,008 --> 00:53:55,535
هيه! أجل -
لقد أتيت -

1064
00:53:55,698 --> 00:53:59,215
،أجل، كنت أشعر بالأرق
لذلك طلبت مشروباً

1065
00:53:59,531 --> 00:54:01,221
,نحن جالسون على الزاوية
تعال وانضمّ إلينا

1066
00:54:02,063 --> 00:54:04,424
أوه، لا. أنتم تقضون وقتاً ممتعاً

1067
00:54:04,517 --> 00:54:06,312
أنا لم أستطع النوم فحسب

1068
00:54:06,744 --> 00:54:07,730
هيا

1069
00:54:07,969 --> 00:54:10,722
،نحن لا نتسلى
إننا ننظم احتجاجاً

1070
00:54:11,077 --> 00:54:12,372
حقاً؟ هذا جميل -
نعم -

1071
00:54:13,150 --> 00:54:14,146
أنا مبهور بكِ

1072
00:54:14,222 --> 00:54:16,628
حقاً؟ -
أجل. أعتقد أنه من الرائع -

1073
00:54:16,714 --> 00:54:18,817
لشخص في عمرك أن يدرك ما يحدث

1074
00:54:18,903 --> 00:54:21,040
،ولكنكِ مليئة بالأمل

1075
00:54:21,127 --> 00:54:22,786
ويبدو أن قِيمك في المكان الصحيح

1076
00:54:22,814 --> 00:54:23,572
شكراً لك

1077
00:54:23,658 --> 00:54:26,449
أجل. هذا يذكرني بنفسي حين كنت
في مثل عمرك وأرتاد الجامعة

1078
00:54:27,646 --> 00:54:28,759
إذاً، ما هي نصيحتك لي؟

1079
00:54:31,136 --> 00:54:32,096
نصيحتي؟ -
أجل -

1080
00:54:32,826 --> 00:54:34,388
لو استطعت العودة بالزمن

1081
00:54:34,474 --> 00:54:36,269
وإسداء النصح لنفسك، ماذا ستقول؟

1082
00:54:37,620 --> 00:54:38,637
أوه

1083
00:54:38,733 --> 00:54:39,690
حقاً؟

1084
00:54:40,343 --> 00:54:41,984
أجل. صدقاً، أريد أن أعرف

1085
00:54:43,412 --> 00:54:46,316
صدقاً، ربما سأقول

1086
00:54:46,711 --> 00:54:49,118
(انسَ المنظمات غير الربحية، (براد"
"اذهب واربح الكثير من المال

1087
00:54:50,662 --> 00:54:51,878
بحقك. أنت لا تتكلم بجدية

1088
00:54:52,311 --> 00:54:53,606
لا، أنا جاد تماماً

1089
00:54:53,959 --> 00:54:55,599
إذا أردتِ إحداث تأثير في العالم

1090
00:54:55,685 --> 00:54:58,630
(ونيل الاحترام، أصبحي مثل (بيل غيتس

1091
00:54:58,716 --> 00:54:59,779
،اذهبي واربحي الكثير من المال

1092
00:54:59,904 --> 00:55:01,814
ثم يمكنك أن تفعلي ما تشائين به

1093
00:55:02,741 --> 00:55:04,191
أهذا ما ستقوله؟ -
أجل -

1094
00:55:04,662 --> 00:55:06,493
انظري، حين أذهب إلى حفل عشاء
وأخبر الناس

1095
00:55:06,579 --> 00:55:08,563
،بما أفعله في عملي
،لمدة ثلاث دقائق

1096
00:55:08,649 --> 00:55:10,540
يتصرفون كأنهم معجبون بي
،وأنهم مهتمون

1097
00:55:10,569 --> 00:55:13,474
ثم، بعد ثلاث دقائق أصبح غير مرئي

1098
00:55:14,248 --> 00:55:15,469
إنهم ليسوا معجبين بي

1099
00:55:16,284 --> 00:55:18,632
والأسوأ، أنهم يعتقدون أني
...سأطلب منهم التبرع

1100
00:55:18,661 --> 00:55:20,376
وهذا ما أفعله عادةً

1101
00:55:20,616 --> 00:55:21,576
اممم

1102
00:55:22,574 --> 00:55:23,532
ماذا؟

1103
00:55:23,878 --> 00:55:25,287
...هل أبدو منهكاً، أو

1104
00:55:25,909 --> 00:55:27,820
لعلمكِ، لقد بدأت مثالياً مثلكِ

1105
00:55:27,906 --> 00:55:29,353
أو مثل أي من أصدقائك هناك

1106
00:55:30,168 --> 00:55:31,826
...وأنا لا أقول، إن ما تفعلونه

1107
00:55:31,854 --> 00:55:33,122
لقد عرفت تماماً أني خسرتها

1108
00:55:34,655 --> 00:55:35,614
خسرت احترامها

1109
00:55:37,915 --> 00:55:38,875
لقد أردت استرجاعه

1110
00:55:40,831 --> 00:55:43,112
اعتقدت أني إذا استطعت تلخيص
،مسار حياتي

1111
00:55:44,167 --> 00:55:45,186
ستتفهمني

1112
00:55:46,546 --> 00:55:48,196
،وتراني كشخص خسر النزال النبيل

1113
00:55:49,077 --> 00:55:50,229
ولكني قاتلت مهما يكن

1114
00:55:51,533 --> 00:55:53,412
...أعني، أني عندما كنت في مدرسة الصحافة

1115
00:55:53,450 --> 00:55:54,590
هذا كان الوضع المثالي

1116
00:55:54,676 --> 00:55:56,069
(الجميع يريد أن يصبح (وودوارد برنستين

1117
00:55:56,097 --> 00:55:57,640
أتعرفين ما أعنيه؟ -
اممم -

1118
00:55:57,669 --> 00:55:59,328
أنتِ تعرفين كيف هو الحال -
أجل، أجل، بالتأكيد -

1119
00:55:59,357 --> 00:56:00,785
أخبرتها عن أخطاء مسيرتي المهنية

1120
00:56:00,813 --> 00:56:03,566
وسنواتي في الصحافة عندما كانت
الجرائد تبدأ بالزوال

1121
00:56:05,840 --> 00:56:08,045
ومحاولتي لبدء مجلة إلكترونية
(في (سان فرانسيسكو

1122
00:56:08,141 --> 00:56:10,394
ولكن لم يعد أحد يقرأ
المقالات الطويلة بعد الآن

1123
00:56:11,822 --> 00:56:14,804
،وكيف أني فزت بجوائز مرموقة
ولكن مجلتي استمرت بالإخفاق رغم ذلك

1124
00:56:14,891 --> 00:56:15,764
(أجل، لقد ربحنا (بيبودي

1125
00:56:15,850 --> 00:56:17,910
...أعني، أن هذا ليس مهماً، ولكن

1126
00:56:19,264 --> 00:56:20,788
،تحدثت عن أصدقاء الدراسة الجامعية

1127
00:56:21,603 --> 00:56:24,202
وكيف أنهم استسلموا وأصبحوا أثرياء

1128
00:56:24,903 --> 00:56:26,695
،ولم يدعوني إلى مناسباتهم المهمة

1129
00:56:27,051 --> 00:56:29,046
رغم أني كنت القلب النابض لمجموعتنا

1130
00:56:30,348 --> 00:56:31,577
،ربما أكون قد فشلت في نظرها

1131
00:56:31,923 --> 00:56:33,341
ولكني على الأقل احتفظتُ بنزاهتي

1132
00:56:33,954 --> 00:56:34,914
واستطعت النوم ليلاً

1133
00:56:35,333 --> 00:56:37,071
(وهناك أشخاص مثل (كريج فيشر

1134
00:56:37,100 --> 00:56:38,393
،ليس لديهم بوصلة أخلاقية

1135
00:56:38,479 --> 00:56:40,093
وهو سينجذب ببساطة إلى

1136
00:56:40,630 --> 00:56:43,573
أي مقابلة صحافية تجعله يبدو مثيراً للاهتمام

1137
00:56:43,657 --> 00:56:44,896
أياً يكن ذلك

1138
00:56:44,925 --> 00:56:47,109
.إنه يملك مظهراً مناسباً للتلفاز
...يمكنني فهم ذلك، ولكن

1139
00:56:48,262 --> 00:56:49,680
أخبرتها عن منظمتي غير الربحية

1140
00:56:50,486 --> 00:56:51,801
،على الرغم من أنها كانت تعاني مؤخراً

1141
00:56:51,829 --> 00:56:53,516
ولكني شعرتُ بأني فعلت خيراً فيها

1142
00:56:54,591 --> 00:56:55,663
ربما لو أني كنتُ أكثر تواصلاً

1143
00:56:55,740 --> 00:56:57,707
،مع الناس الذي يقدمون العون
،أو متفاعلاً مع الناس العاملين

1144
00:56:57,736 --> 00:57:00,757
...ربما سأشعر أقل انفصالاً، أو

1145
00:57:04,599 --> 00:57:06,396
ما هذه النظرة؟

1146
00:57:07,938 --> 00:57:08,896
ماذا؟

1147
00:57:10,085 --> 00:57:10,652
...هذه

1148
00:57:10,738 --> 00:57:11,736
لا، ما الذي تفكرين به؟

1149
00:57:13,038 --> 00:57:13,998
ما الذي أفكر به؟

1150
00:57:14,497 --> 00:57:15,484
أجل، من فضلك أخبريني

1151
00:57:17,144 --> 00:57:18,104
...بصراحة

1152
00:57:19,560 --> 00:57:20,932
أنا أفكر أنك محظوظ للغاية

1153
00:57:22,168 --> 00:57:23,003
أنت في الـ 50

1154
00:57:23,089 --> 00:57:25,045
ولا زلت تعتقد أن العالم مصنوع لأجلك

1155
00:57:27,728 --> 00:57:29,256
أنا في الـ 47

1156
00:57:31,066 --> 00:57:32,630
هل تعرف أي أشخاص فقراء؟

1157
00:57:34,020 --> 00:57:34,980
بالتأكيد

1158
00:57:35,364 --> 00:57:37,540
(عندما أزور أمي في (دلهي

1159
00:57:37,817 --> 00:57:40,569
الكثير من الناس هناك يعيشون
على دولارين فقط في اليوم

1160
00:57:42,074 --> 00:57:45,364
إنهم لا يشتكون لعدم دعوتهم إلى حفل عشاء

1161
00:57:45,950 --> 00:57:47,245
إنهم سعداء لأنهم يتناولون العشاء

1162
00:57:48,519 --> 00:57:51,271
صحيح. ولكني لا أتنافس مع هؤلاء الناس

1163
00:57:51,357 --> 00:57:53,638
أنتِ تتنافسين مع الناس
الذين يعنون شيئاً في حياتك

1164
00:57:54,388 --> 00:57:55,837
لماذا تتنافس أصلاً؟

1165
00:57:57,419 --> 00:58:00,132
إنه حال العالم

1166
00:58:00,562 --> 00:58:02,845
،أنت تتنافس مع أصدقاء الجامعة

1167
00:58:03,210 --> 00:58:06,460
هذا التنافس هو تاريخ الاستعمار، صحيح؟

1168
00:58:06,546 --> 00:58:09,002
،و... واضطهاد النساء

1169
00:58:09,193 --> 00:58:10,679
وتدمير البيئة

1170
00:58:10,727 --> 00:58:12,031
بحقك. لا تقولي هذا

1171
00:58:12,991 --> 00:58:14,601
أنا لستُ جزءاً من المشكلة، حسناً؟

1172
00:58:14,715 --> 00:58:17,315
أنا أعمل في منظمة غير ربحية

1173
00:58:18,053 --> 00:58:20,729
الأمر فقط، هو أني أرى

1174
00:58:20,815 --> 00:58:22,915
،أن أفضلية العرق الأبيض
،وأفضلية الرجل

1175
00:58:23,347 --> 00:58:24,603
هي مشاكل الدرجة الأولى

1176
00:58:29,215 --> 00:58:30,472
...حسناً

1177
00:58:32,322 --> 00:58:34,680
،أتعلمين، ربما أبدو مبتذلاً بالنسبة لكِ

1178
00:58:34,777 --> 00:58:37,414
ولكن هذه حياتي حقاً

1179
00:58:39,839 --> 00:58:42,122
فقط... لا تطلب مني أن أشعر
بالسوء من أجلك

1180
00:58:42,868 --> 00:58:43,887
أنت تبلي جيداً

1181
00:58:45,170 --> 00:58:46,130
ثق بي

1182
00:58:46,705 --> 00:58:49,650
أعدك بأن لديك ما يكفي

1183
00:58:55,181 --> 00:58:56,689
.أجل، أنت أيضاً
سأراك في الجوار

1184
00:58:56,717 --> 00:58:57,675
حسناً، إلى اللقاء

1185
00:59:53,099 --> 00:59:54,060
أبي

1186
00:59:55,708 --> 00:59:56,667
أبي

1187
00:59:58,546 --> 01:00:00,463
أبي، يجب أن نذهب، عندي مقابلة

1188
01:00:03,073 --> 01:00:04,031
أشعر بدوار الكحول

1189
01:00:04,914 --> 01:00:06,937
ماذا؟ لم تشرب سوى كأس واحد

1190
01:00:18,415 --> 01:00:19,882
(لم أستطع التفكير بـ (أنانيا

1191
01:00:19,911 --> 01:00:20,897
والأشياء التي قالتها

1192
01:00:22,058 --> 01:00:23,470
والازدراء الذي شعرت به نحوي

1193
01:00:27,044 --> 01:00:28,897
...لو أننا محوظون قليلاً

1194
01:00:28,927 --> 01:00:30,957
لقد شككتُ بأنها لن ترقى
إلى مستوى مثالياتها

1195
01:00:34,026 --> 01:00:36,663
.

1196
01:00:37,248 --> 01:00:38,340
،بمجرد تذوق طعم الرفاهية

1197
01:00:38,666 --> 01:00:40,663
كم ستنسى معاناة البشر بسرعة

1198
01:00:40,702 --> 01:00:42,838
لا أصدق أني التقيت بكنّ يا فتيات

1199
01:00:46,532 --> 01:00:48,755
عرفتُ أني كنت أحاول فقط
أن أجعل نفسي أشعر على نحو أفضل

1200
01:00:49,942 --> 01:00:51,239
أنانيا) لديها قلب طيب)

1201
01:00:54,202 --> 01:00:55,610
(لقد ذكرتني كثيراً بـ (ميلاني

1202
01:01:06,053 --> 01:01:07,011
تباً

1203
01:01:07,357 --> 01:01:08,316
(ميلاني)

1204
01:01:14,108 --> 01:01:15,538
(أهلاً، هنا (ميلاني
اترك لي رسالة

1205
01:01:16,294 --> 01:01:18,396
أهلاً عزيزتي، الرحلة تسير على نحو رائع

1206
01:01:19,055 --> 01:01:21,616
تروي) يلتقي مع أحد بروفسورات الموسيقى الآن)

1207
01:01:21,702 --> 01:01:23,928
ثم لديه مقابلة مع رئيس القبولات

1208
01:01:24,005 --> 01:01:26,210
إذاً، يبدو  أن الأمر يسير جيداً

1209
01:01:27,225 --> 01:01:28,185
.

1210
01:01:29,259 --> 01:01:32,281
،في الواقع، (تروي) قادم الآن
سأتصل بكِ لاحقاً

1211
01:01:32,675 --> 01:01:34,504
(أجل، لدي عشاء الليلة مع (كريج فيشر

1212
01:01:34,590 --> 01:01:37,688
،لذا، أنا أتطلع كثيراً لهذا
لا يمكنك تخيل ذلك

1213
01:01:38,466 --> 01:01:40,028
.حسناً، أنا أحبك
إلى اللقاء

1214
01:01:41,724 --> 01:01:43,634
أهلاً -
أهلاً، كيف جرى الأمر؟ -

1215
01:01:44,335 --> 01:01:46,184
.كان... كان جيداً
لقد استمع لقليل من موسيقاي

1216
01:01:46,212 --> 01:01:48,418
.أعتقد أنه أحبها -
(هذا رائع، يا (تروي -

1217
01:01:49,052 --> 01:01:50,421
أترى؟ ها أنت ذا

1218
01:01:51,123 --> 01:01:52,082
إنها الصلات والموهبة

1219
01:01:52,273 --> 01:01:53,729
أنا أخطط لك وأنت تؤدي

1220
01:01:55,611 --> 01:01:56,568
هذا رائع، يا رجل

1221
01:02:00,097 --> 01:02:01,057
ما المشكلة؟

1222
01:02:01,365 --> 01:02:02,321
لا شيء

1223
01:02:02,821 --> 01:02:04,576
...حسناً. تبدو

1224
01:02:05,813 --> 01:02:06,772
يجب أن تكون سعيداً

1225
01:02:07,195 --> 01:02:08,987
يجب أن تكون متحمساً -
أجل. أنا كذلك -

1226
01:02:09,073 --> 01:02:11,633
لم يكن مثل ما توقعت

1227
01:02:11,719 --> 01:02:13,053
ولكن، لا بأس

1228
01:02:14,174 --> 01:02:15,507
كيف كان ليس مثل ما توقعت؟

1229
01:02:16,742 --> 01:02:17,702
...اممم

1230
01:02:20,273 --> 01:02:22,343
...لا أعرف، هذا غريب، لأنه

1231
01:02:23,456 --> 01:02:24,887
لأنه أحد أبطالي، ولكنه بدا

1232
01:02:24,915 --> 01:02:27,052
كأنه يحاول جاهداً لإبهاري

1233
01:02:27,562 --> 01:02:28,932
وكان كأنه

1234
01:02:29,441 --> 01:02:31,041
يتباهى كثيراً، وكان

1235
01:02:31,549 --> 01:02:32,643
مهتماً كثيراً ...

1236
01:02:32,739 --> 01:02:34,512
،بالناحية التجارية للأمور أيضاً
أكثر مما ظننت

1237
01:02:34,541 --> 01:02:36,650
ظل يخبرني عن طرق لكسب المال من موسيقاي

1238
01:02:36,727 --> 01:02:38,598
وبعض الأشياء الغريبة مثل هذا

1239
01:02:39,298 --> 01:02:41,974
لا أعرف. لقد ظننت فقط أنه سيكون أظرف

1240
01:02:44,552 --> 01:02:47,420
أتعرف... لا تكن سريع الحكم

1241
01:02:48,272 --> 01:02:50,451
لقد كنت تعيش في فقاعة

1242
01:02:50,537 --> 01:02:51,705
تذكر هذا، حسناً؟

1243
01:02:51,800 --> 01:02:54,553
لا تكن سريع الحكم على الناس
الذين يعيشون في العالم الحقيقي

1244
01:02:54,678 --> 01:02:56,377
حتى تعيش هناك بنفسك

1245
01:02:56,406 --> 01:02:58,658
حسناً؟ -
حسناً، ولكنك سألتني سؤالاً -

1246
01:02:58,744 --> 01:03:01,228
وقد قلت فقط إنه لم يكن
مثل ما توقعت

1247
01:03:01,467 --> 01:03:02,723
لا، لقد قلتَ إنه ليس ظريفاً

1248
01:03:02,809 --> 01:03:04,796
ولكن، ما هو ظريف بالنسبة
لشاب في الـ 17 من عمره

1249
01:03:04,883 --> 01:03:06,962
ليس عليه أن يدفع فواتيره
هو ليس شيئاً ظريفاً بالضرورة

1250
01:03:06,991 --> 01:03:09,349
بالنسبة لباقي العالم -
حسناً. تباً. أجل -

1251
01:03:10,022 --> 01:03:11,775
حسناً؟ ما أقوله هو أنك
ستتصل بي بعد 30 سنة

1252
01:03:11,861 --> 01:03:13,579
ثم تخبرني من هو الظريف حقاً

1253
01:03:13,819 --> 01:03:14,776
.

1254
01:03:15,122 --> 01:03:16,841
أتعرف... أنه معتوه

1255
01:03:17,308 --> 01:03:18,431
أنا على وشك الذهاب إلى مقابلتي

1256
01:03:18,460 --> 01:03:20,530
أيجب عليك أن تنتقدني الآن؟

1257
01:03:22,488 --> 01:03:23,445
...(تروي)

1258
01:03:25,095 --> 01:03:26,245
حسناً، أنت على حق. آسف

1259
01:03:26,821 --> 01:03:27,780
أنا أحبك

1260
01:03:28,776 --> 01:03:30,263
أنت الأفضل. أفضل ابن على الإطلاق

1261
01:03:30,350 --> 01:03:31,911
أتعرف أن هذا شعوري، صحيح؟

1262
01:03:32,152 --> 01:03:32,756
...أبي -
حسناً؟ -

1263
01:03:32,843 --> 01:03:34,120
أعرف أنك ستبلي جيداً هناك

1264
01:03:34,149 --> 01:03:36,151
أيمكنك أن تتركني وحدي؟
سأحاول أن أصفي ذهني

1265
01:03:36,180 --> 01:03:37,053
سأراك لاحقاً

1266
01:03:37,139 --> 01:03:38,231
حسنأ -
لا بأس -

1267
01:03:38,596 --> 01:03:39,854
(تروي) -
نعم؟ -

1268
01:03:40,247 --> 01:03:41,205
أنا فخور بك

1269
01:03:46,420 --> 01:03:47,648
أيمكنك أن تتبعيني من فضلك؟

1270
01:03:54,973 --> 01:03:57,229
هل هذه ابنتك؟

1271
01:03:58,157 --> 01:03:59,530
أجل -
هل لديها مقابلة الآن؟ -

1272
01:03:59,924 --> 01:04:00,880
أجل

1273
01:04:01,034 --> 01:04:01,995
أتمنى أن تسير الأمور جيداً

1274
01:04:03,681 --> 01:04:05,859
...ابني يقابل العميد أيضاً، لهذا

1275
01:04:06,864 --> 01:04:07,930
هو متوتر قليلاً

1276
01:04:09,702 --> 01:04:10,346
حظاً طيباً

1277
01:04:10,433 --> 01:04:11,852
شكراً

1278
01:04:14,806 --> 01:04:15,764
أهلاً؟

1279
01:04:15,802 --> 01:04:17,299
(أهلاً (براد). هنا (جيسون هاتفيلد

1280
01:04:17,682 --> 01:04:19,205
(أهلاً. (جيسون

1281
01:04:19,753 --> 01:04:20,713
انتظر لحظة

1282
01:04:20,902 --> 01:04:21,862
لقد مر وقت طويل

1283
01:04:22,399 --> 01:04:23,359
كيف الحال؟

1284
01:04:23,436 --> 01:04:25,459
مكتبي أخبرني أنك اتصلت بي

1285
01:04:25,891 --> 01:04:27,759
...أجل، صحيح. في الواقع كنت

1286
01:04:28,536 --> 01:04:30,818
(أتصل بك من أجل رقم (كريج
(ولكني حصلت عليه من (بيلي

1287
01:04:32,182 --> 01:04:35,086
.حسناً، جيد
..حسناً، اسمعني

1288
01:04:35,173 --> 01:04:38,002
(سمعتُ أنكم اجتمعتم في (لوس آنجلوس

1289
01:04:38,970 --> 01:04:39,841
كيف كان ذلك؟

1290
01:04:39,928 --> 01:04:41,336
ليس لدي الوقت لأتكلم

1291
01:04:41,462 --> 01:04:43,334
إنه ليس الوقت المناسب الآن

1292
01:04:44,031 --> 01:04:45,203
...حسناً، لا بأس

1293
01:04:45,720 --> 01:04:47,359
اسمع، لا أريد أن أكون فظاً

1294
01:04:47,445 --> 01:04:49,336
الأمر فقط هو أن لدي
،الكثير من العملاء يريدونني

1295
01:04:49,366 --> 01:04:50,379
(وأنا في (مينيسوتا

1296
01:04:50,975 --> 01:04:53,650
(أنا في مشفى (مايو كلينيك
أنتظر بعض نتائج التحليل

1297
01:04:53,736 --> 01:04:55,692
ويجب أن أطير ظهراً
(عائداً إلى (نيويورك

1298
01:04:55,769 --> 01:04:57,140
أو سأفوت موعد الشهادة

1299
01:04:57,226 --> 01:04:58,952
...التي أحضر لها منذ شهور

1300
01:04:59,337 --> 01:05:01,589
.أجل، أجل، أجل. لا، لا، لا
فهمت, أنا أسمعك

1301
01:05:01,983 --> 01:05:04,245
على الأقل أنت تعلم أن طائرتك
ستكون بانتظارك، صحيح؟

1302
01:05:04,974 --> 01:05:06,068
لا أفهم

1303
01:05:06,625 --> 01:05:09,760
أعني، أن لديك طائرتك الخاصة، صحيح؟
لذا، هذا سيهون الأمر قليلاً

1304
01:05:09,846 --> 01:05:10,804
طائرة خاصة؟

1305
01:05:11,764 --> 01:05:13,826
هل تتحامق علي الآن... أم

1306
01:05:14,027 --> 01:05:16,163
ماذا؟ لا. لا. أنا جاد

1307
01:05:16,404 --> 01:05:17,470
ليس لدي طائرة خاصة

1308
01:05:17,709 --> 01:05:19,051
ما الذي تتحدث عنه؟ -
...أنا -

1309
01:05:19,319 --> 01:05:22,791
ظننتُ... أقسم أنك أخبرتني مرة
بأن لديك طائرة خاصة

1310
01:05:23,386 --> 01:05:24,718
ماذا؟ لا

1311
01:05:26,647 --> 01:05:27,661
(في (سان فرانسيسكو

1312
01:05:28,563 --> 01:05:30,529
...عندما رأيتك، قلت إنك

1313
01:05:30,558 --> 01:05:33,578
أجل، طائرتي استأجرت طائرة
وجعلت الجميع يسخدمونها

1314
01:05:34,931 --> 01:05:36,225
حسناً، لقد أسأت الفهم

1315
01:05:37,041 --> 01:05:38,566
اسمع، لقد اكتشفت للتو

1316
01:05:38,652 --> 01:05:40,714
أن ابنتي لديها عقدة بالعمود الفقري

1317
01:05:41,261 --> 01:05:42,631
إنها في الثالثة من عمرها

1318
01:05:43,600 --> 01:05:44,559
ماذا؟

1319
01:05:45,171 --> 01:05:46,813
...لا. يا رجل. أنا

1320
01:05:47,933 --> 01:05:49,420
...جيسون)، أنا)

1321
01:05:49,891 --> 01:05:51,530
ما الذي يعنيه هذا؟

1322
01:05:53,190 --> 01:05:54,225
لا أعرف ما يعنيه

1323
01:05:54,301 --> 01:05:55,289
ما عدا

1324
01:05:55,913 --> 01:05:57,936
أنها تخضع لعملية جراحية كبيرة هذا الصباح

1325
01:05:58,022 --> 01:05:59,775
...وهي

1326
01:06:00,821 --> 01:06:02,192
إنها صغيرة جداً

1327
01:06:03,584 --> 01:06:05,529
أوه... يا إلهي

1328
01:06:07,267 --> 01:06:08,281
هذا يقتلني

1329
01:06:10,947 --> 01:06:12,981
اسمع، سنجلس مع الأطباء الآن

1330
01:06:13,020 --> 01:06:14,466
(يجب أن أذهب، (براد

1331
01:06:15,321 --> 01:06:17,775
،حسناً، حسناً، أخبرني بالمستجدات

1332
01:06:17,890 --> 01:06:20,094
وأوصل حبي للعائلة

1333
01:06:20,460 --> 01:06:22,444
وأنا آسف جداً

1334
01:06:39,830 --> 01:06:41,585
ألن تسألني كيف سار الأمر؟

1335
01:06:41,786 --> 01:06:42,744
ماذا؟

1336
01:06:43,089 --> 01:06:44,050
المقابلة؟

1337
01:06:44,509 --> 01:06:45,803
أجل، بالتأكيد. كيف كانت؟

1338
01:06:46,773 --> 01:06:48,182
كانت جيدة جداً

1339
01:06:48,497 --> 01:06:52,286
لقد قال إن (جيروم باكلي) اتصل به
وأخبره أني موهوب

1340
01:06:52,372 --> 01:06:54,394
وأن يولي اهتمامه لطلبي

1341
01:06:54,787 --> 01:06:55,748
حقاً؟ -
أجل -

1342
01:06:55,825 --> 01:06:57,118
تروي)، هذا رائع) -
نعم -

1343
01:06:57,702 --> 01:06:58,576
هل أنت سعيد؟ -
أجل -

1344
01:06:58,662 --> 01:06:59,920
جيد، يا رجل. هيا

1345
01:07:01,385 --> 01:07:02,538
فلنركب هذا، اتفقنا؟

1346
01:07:08,061 --> 01:07:09,709
(أهلاً، نحن ذاهبان إلى جامعة (تافتس

1347
01:07:16,192 --> 01:07:17,878
أتمانع إذا لم أذهب في الجولة معك؟

1348
01:07:17,955 --> 01:07:18,674
حسناً، بالتأكيد

1349
01:07:18,801 --> 01:07:19,923
هناك أحد البروفيسورات القدامى

1350
01:07:19,952 --> 01:07:21,552
أريد أن أراه وأسلم عليه -
حسناً -

1351
01:07:22,560 --> 01:07:23,756
أعتقد أني أخبرتك عنه

1352
01:07:23,785 --> 01:07:24,746
أجل. لا بأس

1353
01:07:32,570 --> 01:07:34,057
إنها هناك

1354
01:07:34,870 --> 01:07:36,011
مسكني القديم من هذا الاتجاه

1355
01:07:48,066 --> 01:07:50,779
(أهلاً. أنا طالب قديم للبروفيسور (كونور

1356
01:07:50,866 --> 01:07:52,207
كنت أرجو أن أسلم عليه

1357
01:07:52,283 --> 01:07:53,771
...هل هو -
أوه -

1358
01:07:54,204 --> 01:07:55,919
لم تلحق به

1359
01:07:56,504 --> 01:07:58,296
هل غادر؟ -
لا -

1360
01:07:58,805 --> 01:07:59,764
...اممم

1361
01:08:00,380 --> 01:08:01,903
أنا آسفة للقول بأنه مات

1362
01:08:02,949 --> 01:08:04,932
قبل بضعة أسابيع

1363
01:08:05,518 --> 01:08:06,478
مات؟

1364
01:08:08,087 --> 01:08:10,110
ولكن اسمه ما زال في السجل

1365
01:08:10,427 --> 01:08:12,565
أعرف. يجب أن نغير ذلك

1366
01:08:12,651 --> 01:08:14,600
...لقد وصلت هنا للتو، لذا

1367
01:08:15,912 --> 01:08:16,872
كيف مات؟

1368
01:08:17,410 --> 01:08:21,003
أصابته نوبة، ولم يتعافَ بعدها

1369
01:08:23,009 --> 01:08:24,954
هذا محزن -
نعم -

1370
01:08:26,077 --> 01:08:27,034
أجل

1371
01:08:28,685 --> 01:08:29,672
كان مدرساً عظيماً

1372
01:08:31,370 --> 01:08:33,316
كان رجلاً طيباً

1373
01:08:39,386 --> 01:08:40,346
...حسناً

1374
01:08:42,148 --> 01:08:43,107
يوماً سعيداً

1375
01:08:43,721 --> 01:08:45,207
شكراً، وأنت أيضاً

1376
01:10:01,086 --> 01:10:02,045
أهلاً؟

1377
01:10:02,122 --> 01:10:04,259
.براد)، رأيت أنك اتصلت)
هل كل شيء بخير؟

1378
01:10:05,494 --> 01:10:07,367
.أجل. كل شيء رائع
إنه رائع

1379
01:10:08,525 --> 01:10:09,485
...(ميل)

1380
01:10:10,330 --> 01:10:11,286
...كنت

1381
01:10:13,895 --> 01:10:15,689
كنت... أليس من الجنوني كيف

1382
01:10:16,697 --> 01:10:18,759
...صنعنا هذا الولد، وهو الآن

1383
01:10:20,224 --> 01:10:21,749
شخص مذهل ورائع

1384
01:10:26,553 --> 01:10:27,512
أتمنى لو كنتِ هنا

1385
01:10:28,661 --> 01:10:30,188
وأنا كذلك

1386
01:10:31,731 --> 01:10:34,674
حسناً، عزيزي، نحن نسعتد للدخول
إلى المؤتمر

1387
01:10:34,760 --> 01:10:36,018
ربما يجدر بي الذهاب

1388
01:10:36,489 --> 01:10:37,744
ولكني أحبك

1389
01:10:37,831 --> 01:10:40,082
سأتصل بك الليلة -
أجل، حسناً -

1390
01:10:40,437 --> 01:10:41,551
حسناً، رائع. أنا أحبك أيضاً

1391
01:10:46,767 --> 01:10:48,227
...شكراً جزيلاً على

1392
01:10:53,135 --> 01:10:54,563
(أتعرف، تعجبني (تافتس
إنها جامعة جيدة

1393
01:10:54,592 --> 01:10:56,798
.أعتقد أني سأكون سعيداً هناك
وأنت كنت هناك

1394
01:10:57,125 --> 01:10:58,082
أجل

1395
01:11:01,382 --> 01:11:04,142
شكراً يا أبي على إحضاري إلى هنا
والخروج معي وكل شيء آخر

1396
01:11:04,757 --> 01:11:06,357
لم أفعل شيئاً

1397
01:11:07,057 --> 01:11:08,487
أعني، أنك قمت بكل هذه الاتصالات

1398
01:11:08,516 --> 01:11:10,702
ثم عليك الآن أن تذهب إلى
العشاء مع رجل تكرهه

1399
01:11:11,547 --> 01:11:12,505
أنا لا أكرهه

1400
01:11:12,620 --> 01:11:13,579
أنا أحبه

1401
01:11:15,611 --> 01:11:17,490
ولكنك قلت إنه أحمق، وأنك تكرهه بشدة

1402
01:11:17,950 --> 01:11:19,015
لا، إنه رجل جيد

1403
01:11:19,101 --> 01:11:20,970
إنه صديق قديم

1404
01:11:22,171 --> 01:11:23,780
أنا أتطلع لرؤيته في الواقع

1405
01:11:24,510 --> 01:11:25,528
الأصدقاء القدامى مهمون

1406
01:11:27,733 --> 01:11:29,775
حسناً، أنا ذاهب. تمنيت لو استطعتُ
الذهاب إلى الحفل الموسيقي

1407
01:11:29,804 --> 01:11:31,453
ولكن ربما مرة أخرى، اتفقنا؟

1408
01:11:31,721 --> 01:11:32,592
حسناً -
استمتع -

1409
01:11:32,679 --> 01:11:33,639
سأراك

1410
01:11:54,006 --> 01:11:55,071
أهلاً

1411
01:11:55,155 --> 01:11:58,330
أعتقد أن لدي حجز لشخصين الساعة 7

1412
01:11:58,416 --> 01:11:59,405
(باسم (سلون

1413
01:11:59,913 --> 01:12:00,871
حسناً

1414
01:12:01,638 --> 01:12:02,896
رائع. اتبعني

1415
01:12:07,238 --> 01:12:09,225
أجل، لقد وصلتَ أولاً

1416
01:12:09,885 --> 01:12:12,025
حسناً، هل لديكم طاولة أخرى؟

1417
01:12:12,111 --> 01:12:13,491
هناك الكثير من الضجيج هنا

1418
01:12:13,797 --> 01:12:14,969
نحن محجوزون بالكامل الليلة

1419
01:12:16,406 --> 01:12:17,365
ماذا عن هذه؟

1420
01:12:18,017 --> 01:12:19,464
آسفة، ولكنها ليست متاحة

1421
01:12:20,012 --> 01:12:21,650
يبدو أنها متاحة

1422
01:12:22,274 --> 01:12:23,233
أجل

1423
01:12:24,344 --> 01:12:25,304
إنها ليست كذلك

1424
01:12:26,418 --> 01:12:27,375
.

1425
01:12:43,717 --> 01:12:44,674
شكراً

1426
01:12:46,823 --> 01:12:49,422
يا صاحبي -
أهلاً يا رجل -

1427
01:12:51,809 --> 01:12:54,485
انظر إلى نفسك، تبدو جيداً -
لقد بدأ الشيب يغزوني -

1428
01:12:54,571 --> 01:12:55,742
ليس أسوأ من حالي

1429
01:12:56,680 --> 01:12:57,745
لقد فشلنا في الحياة

1430
01:12:58,637 --> 01:12:59,594
ماذا؟

1431
01:12:59,902 --> 01:13:01,352
فشلنا في البقاء يافعين

1432
01:13:01,629 --> 01:13:03,267
هيا، أحضر البيرة الخاصة بك

1433
01:13:03,393 --> 01:13:04,352
سنغير الطاولة

1434
01:13:04,506 --> 01:13:05,722
حسناً

1435
01:13:09,952 --> 01:13:11,399
أعتقد أن الطاولة كانت متاحة

1436
01:13:11,832 --> 01:13:13,738
أجل. استمتعا بالعشاء

1437
01:13:14,784 --> 01:13:16,500
شكراً جزيلاً على قدومك الليلة

1438
01:13:17,162 --> 01:13:18,122
نحن نحب استضافتك

1439
01:13:19,117 --> 01:13:20,490
أيمكنني أن أحصل على كولا؟

1440
01:13:20,998 --> 01:13:23,203
بالتأكيد. سأحضر ذلك لك بنفسي

1441
01:13:23,530 --> 01:13:24,490
شكراً لكِ

1442
01:13:27,862 --> 01:13:28,822
لا بد أنك زبون دائم

1443
01:13:30,205 --> 01:13:31,190
لم يسبق لي القدوم إلى هنا

1444
01:13:31,508 --> 01:13:32,495
ولكني أسمع أنه جيد

1445
01:13:33,004 --> 01:13:35,008
حقاً؟ كانت تتصرف كأنكم أصدقاء

1446
01:13:35,037 --> 01:13:36,675
.

1447
01:13:36,876 --> 01:13:38,672
هل لأنها تعرف من أنت؟

1448
01:13:38,873 --> 01:13:40,358
لا بد أن هذا ظريف

1449
01:13:42,018 --> 01:13:43,926
!أوه، يا رجل

1450
01:13:44,280 --> 01:13:46,379
كم مضى؟ لا بد أنها 10 سنوات

1451
01:13:47,119 --> 01:13:50,294
.أجل، يا رجل
من الجيد رؤيتك. حقاً

1452
01:13:50,380 --> 01:13:52,633
حقاً، من الجيد رؤيتك -
من الجيد رؤيتك يا صاحبي -

1453
01:13:53,218 --> 01:13:54,818
(أهلاً بك في (بوسطن -
شكراً لك -

1454
01:13:55,403 --> 01:13:56,363
أين تقيم؟

1455
01:13:56,821 --> 01:13:59,077
(نحن في (أوك تري إكزكوستاي

1456
01:13:59,967 --> 01:14:00,927
واو

1457
01:14:01,234 --> 01:14:02,546
لم أسمع بأحد يقيم هناك

1458
01:14:02,575 --> 01:14:03,831
هل هو جيد؟

1459
01:14:03,996 --> 01:14:05,596
أجل. إنه ليس سيئاً

1460
01:14:06,566 --> 01:14:07,736
اسمع، شكراً جزيلاً لك

1461
01:14:07,832 --> 01:14:10,008
لجعل (تروي) يلتقي مع بروفيسور الموسيقى

1462
01:14:10,094 --> 01:14:11,849
ورئيس القبولات. كان هذا عظيماً

1463
01:14:12,434 --> 01:14:13,700
وقد كانت مقابلاته رائعة

1464
01:14:13,738 --> 01:14:14,956
أنا سعيد بذلك -
أجل -

1465
01:14:15,042 --> 01:14:17,074
لا يمكنني أن أصدق أنه يبحث عن الجامعات

1466
01:14:17,151 --> 01:14:18,111
أعرف، ولا أنا

1467
01:14:18,570 --> 01:14:20,776
أعتقد أن ابنتيّ كذلك

1468
01:14:21,371 --> 01:14:22,943
إنهما في الـ 12 ولكنهما مهتمان جداً

1469
01:14:23,172 --> 01:14:24,901
إنهما تكتبان طلبات القبول

1470
01:14:25,514 --> 01:14:27,854
إنهما مهتمتان أكثر منا

1471
01:14:27,931 --> 01:14:28,945
أجل، أعرف، أليس كذلك؟

1472
01:14:29,079 --> 01:14:30,989
تروي) لديه موقف رائع حول الأمر)

1473
01:14:31,495 --> 01:14:32,455
هل يخضع للعلاج؟

1474
01:14:33,415 --> 01:14:34,373
لا

1475
01:14:35,370 --> 01:14:37,728
شكراً لكِ

1476
01:14:37,824 --> 01:14:38,785
من دواعي سروري

1477
01:14:42,199 --> 01:14:44,297
كيف (ميلاني)؟ -
مم -

1478
01:14:45,917 --> 01:14:46,877
إنها رائعة

1479
01:14:47,376 --> 01:14:49,735
أجل، أجل. إنها تحب عملها كثيراً

1480
01:14:49,831 --> 01:14:51,204
لطالما كانت سعيدة جداً

1481
01:14:51,594 --> 01:14:54,080
دايان) باعت مقالة لـ HBO للتو)

1482
01:14:54,932 --> 01:14:56,093
سيصنعون مسلسلاً منها

1483
01:14:56,122 --> 01:14:57,111
رائع

1484
01:14:57,235 --> 01:15:00,025
واو.. أجل

1485
01:15:00,454 --> 01:15:02,710
لقد ذهبتُ إلى (تافتس) اليوم

1486
01:15:03,600 --> 01:15:04,589
بوب كونور) مات)

1487
01:15:04,675 --> 01:15:05,893
أعرف، أعرف

1488
01:15:05,942 --> 01:15:06,735
كنت تعرف؟ -
نعم -

1489
01:15:06,822 --> 01:15:07,993
لقد تحدثت في حفل تأبينه

1490
01:15:08,857 --> 01:15:09,844
حقاً؟ -
نعم -

1491
01:15:09,930 --> 01:15:11,820
.كنا على اتصال
لقد طلب مني عدة مرات

1492
01:15:11,847 --> 01:15:14,486
أن أتحدث في صفه عن الصحافة والحكومة

1493
01:15:14,572 --> 01:15:17,027
حقاً فعل ذلك؟ هذا يشعرك بالإطراء

1494
01:15:17,103 --> 01:15:19,241
عادةً ما أحاول الهروب من هذه الأمور، ولكن

1495
01:15:19,327 --> 01:15:20,544
...كما تعلم، من أجله

1496
01:15:21,284 --> 01:15:22,300
إنه إنسان طيب جداً

1497
01:15:23,048 --> 01:15:24,763
...أجل، أجل، كان

1498
01:15:25,272 --> 01:15:26,949
أقرب ما يكون إلى المرشد بالنسبة لي

1499
01:15:27,995 --> 01:15:29,519
صحيح. هذا... نعم

1500
01:15:29,606 --> 01:15:31,814
كنت طالبه المفضل في تلك الأيام

1501
01:15:32,329 --> 01:15:34,661
تمنيتُ لو كنت في حفل تأبينه

1502
01:15:35,512 --> 01:15:36,473
أتمنى لو أني عرفت

1503
01:15:36,972 --> 01:15:38,284
(لو أني رأيتك في زفاف (نيك

1504
01:15:38,312 --> 01:15:40,204
.لكنت أخبرتك عنه
كان بعده مباشرة

1505
01:15:40,232 --> 01:15:42,255
أجل. لم أعرف عن (نيك) أيضاً

1506
01:15:42,342 --> 01:15:43,980
لم تفوت الكثير

1507
01:15:44,143 --> 01:15:47,317
...نيك) أصبح أكثر)
أعني، أنا أحب ذلك الرجل

1508
01:15:47,825 --> 01:15:50,770
ولكن كلما ازداد نجاحاً
أصبح أكثر شذوذاً

1509
01:15:52,389 --> 01:15:54,145
،إنه شاذ تماماً الآن

1510
01:15:54,654 --> 01:15:57,252
ولديه بعض الشباب الناعمين

1511
01:15:57,338 --> 01:15:59,265
،يتجولون في جميع أرجاء بيته
ويضاجعون بعضهم

1512
01:15:59,294 --> 01:16:01,970
أجل، لقد رأيت ذلك البيت
(في مجلة (آركيتكتشر دايجست

1513
01:16:02,094 --> 01:16:03,629
أجل، أجل. إنه مثل موقع تصوير

1514
01:16:03,667 --> 01:16:06,074
لفيلم خيال علمي إباحي أو ما شابه

1515
01:16:11,224 --> 01:16:12,183
.

1516
01:16:12,757 --> 01:16:14,781
لقد تحدثتُ مع (جيسون) اليوم

1517
01:16:14,868 --> 01:16:16,968
حقاً؟ كيف حاله؟

1518
01:16:17,553 --> 01:16:18,999
بدا متوتراً

1519
01:16:19,355 --> 01:16:20,524
ابنته مريضة

1520
01:16:20,621 --> 01:16:22,903
أعتقد أن لديها مشكلة في العمود الفقري

1521
01:16:23,306 --> 01:16:24,263
هذا سيء

1522
01:16:24,494 --> 01:16:26,019
أي واحدة؟

1523
01:16:26,374 --> 01:16:27,389
لديه أربع بنات

1524
01:16:28,061 --> 01:16:29,520
أعتقد أني أسأت له

1525
01:16:29,597 --> 01:16:31,580
،ظننتُ أنه ما زال يملك طائرة
،لسبب ما

1526
01:16:31,666 --> 01:16:35,063
،وقد ذكرتُ الموضوع
...ربما بدوتُ عفوياً... لا أعرف

1527
01:16:35,159 --> 01:16:36,529
ولكنه بدا منزعجاً مني

1528
01:16:36,615 --> 01:16:38,601
لأني اتهتمه بأن لديه طائرته الخاصة

1529
01:16:39,414 --> 01:16:40,374
انتابني شعور سيء

1530
01:16:40,527 --> 01:16:41,562
إنه يملك طائرة خاصة

1531
01:16:41,984 --> 01:16:43,818
لا، ليس لديه -
بلى، لديه -

1532
01:16:44,439 --> 01:16:46,578
لا، ربما شركته تستأجر له طائرة

1533
01:16:46,666 --> 01:16:48,917
.أجل، هذه شركته
شركته، طائرته

1534
01:16:51,343 --> 01:16:52,025
هل أنت واثق؟

1535
01:16:52,111 --> 01:16:53,749
ألم تقرأ المقالة في (تايمز)؟

1536
01:16:54,795 --> 01:16:56,664
يا إلهي، إنهم يقاضونه

1537
01:16:58,019 --> 01:17:01,000
لقد خسر الكثير من المال
للكثير من الناس النافذين

1538
01:17:01,087 --> 01:17:02,379
إنه فزع جداً

1539
01:17:03,350 --> 01:17:06,101
...يا إلهي. هذا

1540
01:17:06,917 --> 01:17:09,400
ربما هذا كان السبب لكونه
حساساً حول الأمر بعض الشيء

1541
01:17:09,486 --> 01:17:13,810
...أجل. أعتقد... لقد شعرت
أعتقد أني فهمت ذلك خطأً. لا أعرف

1542
01:17:13,896 --> 01:17:15,730
لا، (جيسون) شخص مهم في المجتمع

1543
01:17:15,816 --> 01:17:18,530
إنه... رجل عائلة

1544
01:17:18,616 --> 01:17:19,573
وهو رجل جيد

1545
01:17:20,455 --> 01:17:21,416
وهو لص كبير

1546
01:17:22,182 --> 01:17:23,141
حقاً؟

1547
01:17:23,179 --> 01:17:24,475
أجل، إنه لص

1548
01:17:25,019 --> 01:17:26,333
أعني، هناك احتمال... ولو أنه ضئيل

1549
01:17:26,362 --> 01:17:27,352
بأنه سيذهب إلى السجن

1550
01:17:27,515 --> 01:17:28,923
حقاً؟ يا إلهي -
أجل -

1551
01:17:29,662 --> 01:17:32,644
لا يمكنك أن تصبح غنياً هكذا
بمجرد كونك في الكشافة

1552
01:17:33,957 --> 01:17:35,175
.

1553
01:17:35,261 --> 01:17:37,246
.(يجب أن يفعل مثل (بيلي
يجب أن يهرب

1554
01:17:38,407 --> 01:17:39,739
أجل، (بيلي). صحيح

1555
01:17:40,670 --> 01:17:42,423
إنه يعيش الحلم حقاً

1556
01:17:43,278 --> 01:17:44,343
لديه صديقتان

1557
01:17:44,429 --> 01:17:46,682
لا تتصل به بعد الساعة الخامسة

1558
01:17:47,190 --> 01:17:49,550
لمَ لا؟ -
ما الذي تعنيه؟ إنه سكران -

1559
01:17:51,063 --> 01:17:52,023
حقاً؟

1560
01:17:52,637 --> 01:17:53,892
وكذلك

1561
01:17:54,669 --> 01:17:55,629
وكذلك

1562
01:17:55,667 --> 01:17:56,752
...بحقك. ما الذي

1563
01:17:56,778 --> 01:17:58,342
لا تكن ساذجاً. كنتَ تعرف ذلك

1564
01:17:58,428 --> 01:18:01,488
عندما تحدثت معه على الهاتف
...بدا لي أني عادي. كان

1565
01:18:01,574 --> 01:18:03,799
.كان الوقت مبكراً في الصباح
كان يتنزه مع كلبه

1566
01:18:03,876 --> 01:18:05,667
ربما كان يمرح طوال الليل

1567
01:18:06,176 --> 01:18:08,010
،لا، حتى أدافع عنه

1568
01:18:08,096 --> 01:18:10,348
لديه الكثير من وقت الفراغ

1569
01:18:10,934 --> 01:18:12,073
اختر ما شئت من الرذائل

1570
01:18:12,275 --> 01:18:13,993
إنه غارق في السوء

1571
01:18:14,270 --> 01:18:16,120
حسناً، هذا ما يحدث عندما تترك الجامعة

1572
01:18:16,149 --> 01:18:18,019
(وتنتقل إلى (سكرامنتو

1573
01:18:18,105 --> 01:18:21,049
.(لقد انتقلت إلى (سكرامنتو
أنا لم أترك الجامعة

1574
01:18:21,136 --> 01:18:23,157
لمَ انتقلت إلى (سكرامنتو)؟

1575
01:18:24,435 --> 01:18:26,073
لأن (ميلاني) حصلت على عمل هناك

1576
01:18:27,158 --> 01:18:29,027
أجل. وأنا يمكنني العمل
في أي مكان الآن

1577
01:18:29,382 --> 01:18:32,172
.هذا صحيح
لديك ذلك الشيء الصغير

1578
01:18:32,259 --> 01:18:33,592
...هذا

1579
01:18:33,679 --> 01:18:35,288
لا، إنه شيء جيد
ذلك الذي تفعله

1580
01:18:37,283 --> 01:18:37,925
شكراً لك

1581
01:18:38,013 --> 01:18:39,692
إنه أمر جيد

1582
01:18:41,042 --> 01:18:42,770
أنا آسف لأني لم أرد عليك حول ذلك

1583
01:18:43,805 --> 01:18:44,974
لا بأس

1584
01:18:45,455 --> 01:18:47,650
لقد أتاني الأمر حين كنت
أتعرض للانتقاد

1585
01:18:47,679 --> 01:18:50,038
كل يوم أتعرض لوابل من الطلبات

1586
01:18:50,325 --> 01:18:53,346
ومواعيد المقابلات
وكتابة المقدمات

1587
01:18:53,432 --> 01:18:57,105
لكتاب شخص ما، وطلبات للمشاركة
في مجالس الإدارة

1588
01:18:57,191 --> 01:18:58,753
مجالس تنفيذية لمنظمات غير ربحية

1589
01:18:58,839 --> 01:19:00,996
ليس هناك ما يكفي من الساعات في اليوم

1590
01:19:01,025 --> 01:19:03,816
أحياناً يجب عليك أن تضع حداً

1591
01:19:04,593 --> 01:19:05,688
وهذا صعب جداً

1592
01:19:05,823 --> 01:19:07,998
عليك أن تتعلم أن تقول لا

1593
01:19:08,275 --> 01:19:12,369
بالأمس فقط طُلب مني أن أتحدث
في مهرجان (آسبن) للأفكار في شهر يونيو

1594
01:19:13,454 --> 01:19:15,188
.سأقوم بفعل هذا الأمر
إنه جيد

1595
01:19:15,216 --> 01:19:17,357
هناك أناس مثيرون للاهتمام، مختارون بعناية

1596
01:19:18,324 --> 01:19:19,466
(كريج) -
أجل -

1597
01:19:20,129 --> 01:19:22,410
...اسمع، أريدك أن تعلم

1598
01:19:25,727 --> 01:19:26,685
أني فخور بك

1599
01:19:28,298 --> 01:19:28,903
أنا حقاً فخور

1600
01:19:28,990 --> 01:19:31,779
أعرف أنك تتعرض لضغط كبير

1601
01:19:31,865 --> 01:19:35,002
ولديك انشغالات عديدة
...ومع كل ما يجري. ولكن

1602
01:19:35,431 --> 01:19:36,439
...من الخارج

1603
01:19:36,468 --> 01:19:37,638
إنه ليس صعباً إلى هذه الدرجة

1604
01:19:37,734 --> 01:19:39,334
إنه... إنه ممتع

1605
01:19:40,457 --> 01:19:41,414
أنا سعيد من أجلك

1606
01:19:41,952 --> 01:19:43,248
،حتى أكون صريحاً

1607
01:19:44,214 --> 01:19:46,499
،في البداية، عندما رأيتك في التلفاز

1608
01:19:47,975 --> 01:19:49,384
ضايقني هذا بعض الشيء

1609
01:19:50,352 --> 01:19:52,663
،هذا لأننا، كما تعلم
.لدينا تلك التنافسية

1610
01:19:52,692 --> 01:19:56,163
ولكن... أنا سعيد في حياتي

1611
01:19:56,642 --> 01:19:57,910
أنت تفعل ما تريده

1612
01:19:58,102 --> 01:20:00,700
والأمور تسير كما ينبغي لها

1613
01:20:05,656 --> 01:20:07,372
لم أكن يوماً منافساً لك

1614
01:20:07,958 --> 01:20:10,058
حسناً، بحقك

1615
01:20:10,566 --> 01:20:11,525
حقاً؟

1616
01:20:12,217 --> 01:20:14,278
ربما في المدرسة، قليلاً

1617
01:20:14,364 --> 01:20:15,582
...ولكن

1618
01:20:16,089 --> 01:20:17,738
لم أفكر بك كمنافس لسنوات

1619
01:20:18,696 --> 01:20:20,271
لم تفكر بي بهذه الطريقة؟

1620
01:20:22,840 --> 01:20:24,373
ماذا... ماذا تعني بهذا؟

1621
01:20:25,410 --> 01:20:26,936
لماذا ينبغي علي التنافس معك؟

1622
01:20:27,442 --> 01:20:28,737
بحقك، أوقف هذا الهراء

1623
01:20:29,169 --> 01:20:30,692
ماذا؟ -
...انظر، أنا -

1624
01:20:30,779 --> 01:20:32,421
أحاول أن أكون صادقاً معك، حسناً؟

1625
01:20:33,617 --> 01:20:34,875
...دعنا... كما تعلم

1626
01:20:35,844 --> 01:20:36,840
...هل

1627
01:20:38,299 --> 01:20:39,437
هل تعرف ما أفعله حقاً؟

1628
01:20:41,329 --> 01:20:43,610
أعني، أني أساعد الناس فعلاً

1629
01:20:43,899 --> 01:20:45,921
...أنا لا

1630
01:20:46,659 --> 01:20:47,617
...لماذا يمكن أن

1631
01:20:48,577 --> 01:20:49,537
تعاملني كذلك؟

1632
01:20:50,686 --> 01:20:52,097
أعاملك؟ مثل ماذا؟

1633
01:20:53,219 --> 01:20:54,945
...أنا... فقط
ما الذي أمثله لك؟

1634
01:20:55,098 --> 01:20:57,696
(اعذرني، سيد (فيشر
(أهلاً، اسمي (مارك

1635
01:20:58,513 --> 01:20:59,114
أهلاً

1636
01:20:59,201 --> 01:21:02,029
أنا معجب كبير بك

1637
01:21:02,308 --> 01:21:04,906
يعجبني عملك، وكتبك، وكل شيء

1638
01:21:05,376 --> 01:21:06,806
...كنت أتساءل إذا كان بمقدوري أخذ صورة

1639
01:21:06,836 --> 01:21:09,241
أمي توفيت، وأنت لم تقل شيئاً

1640
01:21:11,283 --> 01:21:13,462
(أنت تتابعني على (فيسبوك

1641
01:21:13,546 --> 01:21:15,033
لا أعرف

1642
01:21:17,536 --> 01:21:18,496
لا أعرف

1643
01:21:19,072 --> 01:21:20,480
عذراً، هل أقاطعكما؟

1644
01:21:20,567 --> 01:21:22,435
لا، لا، لا. تعال، تعال -
حسناً. شكراً لك -

1645
01:21:25,360 --> 01:21:26,693
رائع. شكراً لك

1646
01:21:29,466 --> 01:21:30,761
هل أنت صديقي؟

1647
01:21:31,958 --> 01:21:33,369
أم... هل أنت؟ لا أعرف

1648
01:21:33,455 --> 01:21:36,130
ماذا... ماذا نحن؟

1649
01:21:37,558 --> 01:21:40,079
...كل هذا الكلام الفارغ... أنا

1650
01:21:41,241 --> 01:21:43,032
...كأن

1651
01:21:43,158 --> 01:21:44,309
...حالياً، أنا أشعر كأن

1652
01:21:45,231 --> 01:21:46,763
...أعرف ما أشعر به، وهو ليس

1653
01:21:48,413 --> 01:21:50,168
.أنا أشعر بالارتباك حقاً
ما الذي يجري؟

1654
01:21:53,670 --> 01:21:55,461
آسف. شكراً لك على مساعدة ابني

1655
01:21:56,891 --> 01:21:58,616
..ولكن.. لا يمكنني
...آسف، لا يمكنني

1656
01:21:58,654 --> 01:22:01,214
لا يمكنني... لا يمكنني فعل هذا

1657
01:22:01,914 --> 01:22:03,707
...لا أعرف أياً يكن هذا. لا يمكنني

1658
01:22:58,758 --> 01:22:59,717
سيدي؟

1659
01:23:00,713 --> 01:23:01,673
تذكرتك

1660
01:23:01,941 --> 01:23:02,902
أجل. شكراً لك

1661
01:23:15,174 --> 01:23:16,133
عذراً

1662
01:23:20,738 --> 01:23:21,454
أبي؟

1663
01:23:21,541 --> 01:23:22,500
أهلاً

1664
01:23:23,842 --> 01:23:24,955
ما الذي حدث لعشائك؟

1665
01:23:26,146 --> 01:23:27,284
أفضل أن أكون هنا معك

1666
01:23:53,530 --> 01:23:54,807
هاتان الفتاتان من ليلة أمس

1667
01:23:54,836 --> 01:23:55,794
أعرف

1668
01:24:29,741 --> 01:24:31,111
إنهنّ جيدات

1669
01:24:42,627 --> 01:24:44,574
انتابتني دفعة مفاجئة من المشاعر

1670
01:24:49,109 --> 01:24:51,861
،أنا أقضي الكثير من الوقت في عقلي
،أخدع تفسي

1671
01:24:52,908 --> 01:24:54,046
وأحط من قدر نفسي

1672
01:24:58,316 --> 01:24:59,800
جلستُ هناك واستمعت

1673
01:25:02,149 --> 01:25:04,482
وتركتُ تفسي أشعر حقاً بالحياة بداخلي

1674
01:25:11,278 --> 01:25:12,449
كانت الموسيقى جميلة

1675
01:25:15,192 --> 01:25:16,363
كانت الفتيات جميلات

1676
01:25:19,947 --> 01:25:21,666
،كان بمقدوري أن أحبهم دون أن أمتلكهم

1677
01:25:24,435 --> 01:25:27,111
تماماً كما كان بمقدوري أن أحب العالم
دون أن أمتلكه

1678
01:26:09,504 --> 01:26:10,674
كنت ما زلت أحب العالم

1679
01:26:16,716 --> 01:26:19,074
أبي؟ -
نعم، أنا بخير. أنا بخير -

1680
01:26:19,631 --> 01:26:20,588
أنا بخير

1681
01:27:11,565 --> 01:27:13,434
أتريد واحدة؟ -
لا شكراً -

1682
01:27:23,840 --> 01:27:25,554
قالت (أنانيا) إنك التقيت بها ليلة أمس

1683
01:27:29,094 --> 01:27:30,925
أجل. لم أستطع النوم

1684
01:27:33,465 --> 01:27:34,425
تناولت مشروباً

1685
01:27:41,558 --> 01:27:42,278
أبي، هل أنت

1686
01:27:42,364 --> 01:27:44,044
تتعرض لانهيار عصبي أو ما شابه؟

1687
01:27:49,269 --> 01:27:50,226
لا

1688
01:27:51,724 --> 01:27:52,684
...لا، إنه فقط

1689
01:27:54,754 --> 01:27:55,893
...أحياناً

1690
01:27:57,939 --> 01:27:59,462
تراودني الشكوك

1691
01:27:59,586 --> 01:28:00,545
...فقط

1692
01:28:02,386 --> 01:28:05,177
،أقلق بأن الناس يرونني
...ويظنون بأني

1693
01:28:06,337 --> 01:28:07,297
فاشل

1694
01:28:09,675 --> 01:28:12,696
ولكن، يمر ذلك الشعور

1695
01:28:13,700 --> 01:28:14,661
...لذا

1696
01:28:15,083 --> 01:28:16,040
.

1697
01:28:18,112 --> 01:28:19,723
عندما كنا نتجول اليوم

1698
01:28:19,839 --> 01:28:21,794
،وكنت تحرجني
ظللتُ أفكر

1699
01:28:22,830 --> 01:28:25,448
،بأني إذا ذهبت إلى هذه الجامعة
سيتذكر الجميع هذا

1700
01:28:25,476 --> 01:28:27,425
ولن أستطيع العيش في هذه المدينة

1701
01:28:27,931 --> 01:28:28,891
...ولكن

1702
01:28:30,615 --> 01:28:32,037
هم لن يتذكروا

1703
01:28:32,075 --> 01:28:35,172
لأن... الجميع يفكرون بأنفسهم فحسب

1704
01:28:35,258 --> 01:28:36,426
لا أحد يهتم

1705
01:28:39,094 --> 01:28:41,396
...الشخص الوحيد الذي يفكر بك، هو أنا، لذلك

1706
01:28:41,895 --> 01:28:43,111
رأي الشخص الوحيد

1707
01:28:43,197 --> 01:28:44,810
الذي يجب أن تهتم له هو رأيي

1708
01:28:48,874 --> 01:28:49,834
أجل

1709
01:28:51,289 --> 01:28:52,278
ما رأيك؟

1710
01:28:57,351 --> 01:28:58,310
أنا أحبك

1711
01:29:12,386 --> 01:29:13,347
شكراً لك

1712
01:29:36,361 --> 01:29:37,318
ابني

1713
01:29:39,620 --> 01:29:40,577
إنه هنا

1714
01:29:49,285 --> 01:29:50,656
ما زال لدينا سنوات سويةً

1715
01:29:57,377 --> 01:29:58,789
أحاول أن أتخيل المستقبل

1716
01:30:40,912 --> 01:30:41,987
...ظللتُ أقول في رأسي

1717
01:30:45,708 --> 01:30:46,666
ما زلنا أحياء

1718
01:30:49,389 --> 01:30:50,348
أنا ما زلتُ حياً

1719
01:31:10,349 --> 01:34:50,349
<font color="#ffff80">gladiator89</font> :ترجمة
<font color="#80ffff">Twitter</font>: @ATarakji

1720
01:34:57,747 --> 01:34:58,704
"آكشن"

1721
01:35:01,966 --> 01:35:04,948
سلم نفسك للطبيعة وجِد السلام

1722
01:35:07,028 --> 01:35:09,933
سلم نفسك للطبيعة وجِد السلام

1723
01:35:12,323 --> 01:35:14,077
المشاكل ستأتي

1724
01:35:14,623 --> 01:35:16,339
المشاكل ستحررك

1725
01:35:17,117 --> 01:35:20,252
سلم نفسك للطبيعة وجِد السلام

1726
01:35:21,641 --> 01:35:22,601
إذا أحببت

1727
01:35:23,177 --> 01:35:25,238
كن سعيداً، ووفياً وحراً

1728
01:35:26,821 --> 01:35:27,778
إذا أحببت

1729
01:35:28,124 --> 01:35:30,108
كن سعيداً، ووفياً وحراً

1730
01:35:32,383 --> 01:35:34,559
يمكن أن يكون لديك آخرون

1731
01:35:34,684 --> 01:35:36,284
ويمكنك أن تبقى معي

1732
01:35:37,752 --> 01:35:40,110
أحبب، وكن سعيداً، ووفياً وحراً

1733
01:35:42,508 --> 01:35:45,029
الجبناء والأطفال يعرفون كل شيء

1734
01:35:47,493 --> 01:35:50,209
الجبناء والأطفال يعرفون كل شيء

1735
01:35:52,635 --> 01:35:54,696
قد نصل أعلى المرتفعات

1736
01:35:54,782 --> 01:35:56,805
ولكننا قد نسقط بالتأكيد

1737
01:35:57,698 --> 01:36:00,449
الجبناء والأطفال يعرفون كل شيء

1738
01:36:02,683 --> 01:36:05,474
الله ليس كارهاً

1739
01:36:07,898 --> 01:36:10,500
الله ليس كارهاً

1740
01:36:12,926 --> 01:36:15,025
ربما يستعمله البعض

1741
01:36:15,111 --> 01:36:17,096
ليبرروا أفعالهم الجبانة

1742
01:36:17,949 --> 01:36:20,624
ولكن الله ليس كارهاً

1743
01:36:37,280 --> 01:36:40,109
سلم نفسك للطبيعة وجِد السلام

1744
01:36:42,268 --> 01:36:45,174
سلم نفسك للطبيعة وجِد السلام

1745
01:36:47,600 --> 01:36:49,046
المشاكل ستأتي

1746
01:36:49,133 --> 01:36:51,770
وهذه المشاكل ستحررك

1747
01:36:52,470 --> 01:36:55,336
سلم نفسك للطبيعة وجِد السلام

1748
01:36:57,937 --> 01:37:38,837
<font color="#ffff80">gladiator89</font> :ترجمة
<font color="#80ffff">Twitter</font>: @ATarakji

