1
00:00:40,900 --> 00:01:06,900
تمت عملية الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:07,100 --> 00:01:09,735
.لا يوجد أي إشارة للحرس الوطني

3
00:01:09,737 --> 00:01:12,237
.تلك المخلوقات تنتشر بالمدينة

4
00:01:14,507 --> 00:01:16,809
!الكثير من الأحياء يؤكلون

5
00:01:18,446 --> 00:01:19,845
!إنهم قادمون

6
00:01:21,848 --> 00:01:23,415
!لنخرج من هنا

7
00:01:51,544 --> 00:01:53,712
!افتح الباب
!افتح الباب

8
00:02:09,696 --> 00:02:12,297
.أعلم بهذا المكان أيضًا يا أماه

9
00:02:12,299 --> 00:02:14,600
.عليكِ النهوض يا أماه

10
00:02:14,602 --> 00:02:16,301
.وإغلاق باب الغرفة

11
00:02:16,303 --> 00:02:18,637
.لا تدعِ أحد يدخل -
.ولا الممرضات أيضًا -

12
00:02:18,639 --> 00:02:20,706
!اماه!، أماه

13
00:02:49,836 --> 00:02:51,436
...الآن لابد أن يكون لدينا وقت كي

14
00:02:51,438 --> 00:02:53,739
...نرى كيف يبدو هذا الموت

15
00:02:53,741 --> 00:02:56,408
السؤال الذي يجب أن
...طرحه على الجميع

16
00:02:56,410 --> 00:02:58,310
كيف مات؟

17
00:03:00,380 --> 00:03:01,647
...الآن تذكرِ المريض

18
00:03:01,649 --> 00:03:04,416
أول شخص إشتكى
...بإلتهاب فى الحلق

19
00:03:04,418 --> 00:03:08,420
.والحمى والسعال

20
00:03:08,422 --> 00:03:10,389
،بالنظر إلى هذه العوامل

21
00:03:10,391 --> 00:03:13,425
أيمكنك أن تحديد سبب
وفاة هذا الرجل؟

22
00:03:22,669 --> 00:03:25,504
(هل يعرف نظرية (سي-أو-دي

23
00:03:25,506 --> 00:03:27,606
وفقًا لتلك المعلومات؟

24
00:03:27,608 --> 00:03:29,274
...المرض الزهري

25
00:03:31,377 --> 00:03:32,711
...أحسنتِ يا (أبيي)، لكن لا أعتقد

26
00:03:32,713 --> 00:03:34,680
.المرض الزهري يصيب الرئتين

27
00:03:35,815 --> 00:03:37,316
(بيتر)

28
00:03:38,651 --> 00:03:39,818
(سوزي)

29
00:03:48,828 --> 00:03:50,562
.إنفلونزا

30
00:03:50,564 --> 00:03:54,399
.صحيح
الآن، ما العبء في ذلك، يا (زوي)؟

31
00:03:54,401 --> 00:03:57,769
لابد وأن يكون
(إتش1، إن 5)

32
00:03:57,771 --> 00:03:59,771
(قريب من (إت1 إن1ـ

33
00:03:59,773 --> 00:04:01,773
...لاحظوا إنسياب الهواء

34
00:04:01,775 --> 00:04:03,275
...لا يمكن أن يكون هذا تضخيم

35
00:04:03,277 --> 00:04:05,344
.كان لا يمكنهم التنفس

36
00:04:05,346 --> 00:04:07,279
.وهذا ما قتله

37
00:04:08,348 --> 00:04:09,548
(لا تقلقِ يا (زوي

38
00:04:09,550 --> 00:04:11,817
.لن يتم تقيمك اليوم

39
00:04:21,828 --> 00:04:22,995
.مرحبًا يا دكتور

40
00:04:22,997 --> 00:04:24,997
...ألديكِ فرصة للقدوم

41
00:04:24,999 --> 00:04:26,832
بنهاية الفصل الدراسة؟

42
00:04:26,834 --> 00:04:29,568
ماذا لو ذهبنا للشرب مع طلابي؟

43
00:04:29,570 --> 00:04:32,704
.أظن بأني سأرفض ذلك
تمتعِ بوقتك

44
00:04:32,706 --> 00:04:34,039
هل أنتِ قادمة؟

45
00:04:34,041 --> 00:04:35,540
لا، تفضلِ أنتِ

46
00:04:35,542 --> 00:04:37,442
لدي بعض الإختبارات
.للإنتهاء منها أولًا

47
00:04:37,444 --> 00:04:39,044
.مهلًا، لا تقسي على نفسك

48
00:04:39,046 --> 00:04:41,013
.أعرف بأنكِ مهووسة بتلك الأشياء

49
00:04:41,015 --> 00:04:43,482
...أعلم، لكن فقط

50
00:04:43,484 --> 00:04:46,485
.لا أصدق بأني لم أرى ذلك

51
00:04:46,487 --> 00:04:48,587
.حسنًا، إتصلِ بي -
.سأفعل -

52
00:04:49,787 --> 00:04:51,787
<font color=#FF0000><b>(علم الأوبئة)</b></font>

53
00:05:11,711 --> 00:05:13,712
(متآسفة لإزعاجك يا (زوي

54
00:05:13,714 --> 00:05:15,580
...عادة ما تأتي

55
00:05:15,582 --> 00:05:18,016
.لتقدمِ عينة من دمه أسبوعيًا

56
00:05:18,018 --> 00:05:20,052
أيمكن لـ(أبيي) يساعدك؟
.إنه يجعلني غير مرتاحة

57
00:05:20,054 --> 00:05:22,020
،أعلم بأنه غريب أحيانًا

58
00:05:22,022 --> 00:05:23,689
...لكن بدمه أجسام مضادة

59
00:05:23,691 --> 00:05:26,091
.كثيرًا، عن أي مستوى طبيعي

60
00:05:26,093 --> 00:05:28,627
.هذا لا يمثل أي شيء رأيناه من قبل

61
00:05:28,629 --> 00:05:30,595
ثقي بي يا (زوي)، هذا شيء عظيم

62
00:05:30,597 --> 00:05:32,497
.إنها فرصة لكِ

63
00:05:53,720 --> 00:05:54,853
(مرحبًا (زوي

64
00:05:54,855 --> 00:05:56,455
(مرحبًا (ماكس

65
00:05:57,557 --> 00:05:58,857
.من الرائع رؤيتك

66
00:05:58,859 --> 00:06:00,692
.ذراعك

67
00:06:02,795 --> 00:06:03,929
.أي شيء من أجلك

68
00:06:03,931 --> 00:06:05,530
.رجاءًا إرفع كمك

69
00:06:07,934 --> 00:06:09,501
.بالطبع

70
00:06:19,679 --> 00:06:21,613
...إذن

71
00:06:21,615 --> 00:06:25,584
هل فكرتِ بما قولته المرة السابقة؟

72
00:06:25,586 --> 00:06:28,754
(أخبرتك بأني لست مهتمية بذلك يا (ماكس

73
00:06:31,958 --> 00:06:33,792
تعلمين، بأني لن أستسلم

74
00:06:35,061 --> 00:06:36,895
.عليكِ أن تعطيني فرصة

75
00:06:39,499 --> 00:06:40,599
.إقبض يداك

76
00:06:44,904 --> 00:06:46,405
.استخري

77
00:06:50,109 --> 00:06:51,877
.مثل مصاصين الدماء

78
00:06:53,579 --> 00:06:55,147
.يتدفق

79
00:07:02,955 --> 00:07:05,891
زوي) شكرًا لكِ، كونكِ لطيفة)

80
00:07:06,893 --> 00:07:08,026
.ذراعك الثاني

81
00:07:24,177 --> 00:07:25,744
ما هذا؟

82
00:07:25,746 --> 00:07:26,812
أتحبين ذلك؟

83
00:07:28,848 --> 00:07:30,482
!لابد أن تتوقف عن ذلك

84
00:07:30,484 --> 00:07:32,217
أهناك مشكلة هنا يا (زوي)؟

85
00:07:32,219 --> 00:07:33,985
.لا

86
00:07:33,987 --> 00:07:36,021
.أقدم العينة الأسبوعية فقط

87
00:07:36,023 --> 00:07:38,523
،أخرج من هنا
.أيها العجوز اللعين

88
00:07:43,663 --> 00:07:44,863
(زوي)

89
00:07:46,532 --> 00:07:47,732
.هذا الفتى جُن

90
00:07:47,734 --> 00:07:49,468
.لن يتركني بمفردي

91
00:07:49,470 --> 00:07:51,536
.لن تدعي الناس تفعل هذا بك
(يا (زوي

92
00:07:51,538 --> 00:07:53,071
.كُن قويًا المرة القادمة

93
00:07:55,007 --> 00:07:57,209
.هيا، إلى الحفلة المنتظرة

94
00:08:03,049 --> 00:08:04,816
!إشربوا!، إشربوا

95
00:08:04,818 --> 00:08:06,218
!مرحى

96
00:08:14,093 --> 00:08:15,760
.أوامر الطبيب

97
00:08:15,762 --> 00:08:17,262
(إشرب يا (مينجل

98
00:08:17,264 --> 00:08:19,831
.تعرفيني، باللقاءات الجماعية

99
00:08:19,833 --> 00:08:22,100
.نرى هؤلاء الناس يوميًا يا (زوي)

100
00:08:22,102 --> 00:08:24,536
مرحبًا يا عزيزتي، أين كنت؟

101
00:08:24,538 --> 00:08:26,938
.أحاول إحضار هذه الخجولة من قوقعتها

102
00:08:26,940 --> 00:08:28,006
.لنتناول الجعة

103
00:08:28,008 --> 00:08:29,774
.إنتيهنا من تشريح الشاب الوسيم بالفعل

104
00:08:29,776 --> 00:08:30,976
.لكن، أحضرنا إثنان تقشعر لها الأبدان في المشرحة

105
00:08:30,978 --> 00:08:32,077
أيمكن لأحد منكم أن يساعدني؟

106
00:08:32,079 --> 00:08:33,111
.لك ذلك

107
00:08:34,213 --> 00:08:36,147
.سآكون إجتماعيًة، أقسم لكِ

108
00:08:48,562 --> 00:08:49,794
(بيتر)

109
00:08:58,204 --> 00:09:00,005
أين أنت يا (بيتر)؟

110
00:09:07,114 --> 00:09:08,547
!أيها اللعين

111
00:09:08,549 --> 00:09:10,248
...هيا، أنتِ تعلمين كل فرد منا

112
00:09:10,250 --> 00:09:11,783
.يود فعل ذلك

113
00:09:11,785 --> 00:09:14,586
.لا، الحمقى مثلك فقط

114
00:09:15,588 --> 00:09:16,721
.متآسف

115
00:09:16,723 --> 00:09:18,690
.أنا أحمق، وأعرف ذلك

116
00:09:18,692 --> 00:09:22,093
الآن، أيمكن أن نذهب للحصول على مشروبًا؟

117
00:09:22,095 --> 00:09:24,262
.لا تفعل ذلك ثانيًا معي

118
00:09:46,986 --> 00:09:48,053
(ماكس)

119
00:09:49,188 --> 00:09:51,022
ماذا تفعل بالأسفل هنا؟

120
00:09:52,992 --> 00:09:54,326
.إسترخي يا (زوي)

121
00:09:55,895 --> 00:09:58,163
.أود فقط التحدث معكِ

122
00:09:58,165 --> 00:10:00,699
.لا يوجد شيء كي نتحدث عنه

123
00:10:00,701 --> 00:10:04,636
...أتري، نحن متصلان

124
00:10:04,638 --> 00:10:06,304
...لا يوجد شيء يسمى
(نحن" يا (ماكس"

125
00:10:06,306 --> 00:10:07,672
...نحن يعني

126
00:10:08,808 --> 00:10:09,908
!أن نكون معًا

127
00:10:09,910 --> 00:10:12,210
!إبتعد عني
!(ماكس)

128
00:10:13,980 --> 00:10:17,215
.إعطيني فرصة -
!لا، لا، إبتعد عني -

129
00:10:17,217 --> 00:10:18,683
!النجدة

130
00:10:18,685 --> 00:10:19,918
.صه

131
00:10:25,191 --> 00:10:27,926
!ليساعدني أحد

132
00:10:27,928 --> 00:10:29,928
.أحب ذلك حينما تقاتلين

133
00:10:29,930 --> 00:10:32,831
.أنتِ لي

134
00:10:50,050 --> 00:10:52,884
(زوي)(زوي)

135
00:10:57,690 --> 00:10:59,724
(زوي)

136
00:10:59,726 --> 00:11:02,694
!(زوي) النجدة 

137
00:11:05,231 --> 00:11:07,298
!على الجميع أن يغادر من هنا

138
00:11:07,300 --> 00:11:08,800
ماذا؟ -
!الآن، استيقظ للتو -

139
00:11:08,802 --> 00:11:10,435
ماذا يجري يا (زوي)؟

140
00:11:10,437 --> 00:11:13,371
رجاءًا إرحلوا!، لماذا لا تذهبون إلى الجحيم؟

141
00:11:13,373 --> 00:11:15,907
!هيا -
د.(بيما)، هل أنتِ بخير؟ -

142
00:11:21,013 --> 00:11:22,781
!(بيتر) لا
!إبتعد عن هنا

143
00:11:22,783 --> 00:11:23,848
(بيتر)

144
00:11:32,058 --> 00:11:33,391
!تعال يا (أبيي)
!هيا

145
00:11:49,076 --> 00:11:52,343
،هيا يا (زوي)
!ساعديني على الخروج

146
00:11:52,345 --> 00:11:54,479
!النجدة -
!لا يا (ابيي) -

147
00:11:57,750 --> 00:11:59,951
(أبيي)(أبيي)

148
00:12:01,253 --> 00:12:03,455
(أبيي)

149
00:12:22,041 --> 00:12:25,043
<i>هذا منذ 5 أعوام منذ إندلاع ذلك أول مرة</i>

150
00:12:25,045 --> 00:12:27,278
<i>...عندما ظهرت التقارير حول العالم</i>

151
00:12:27,280 --> 00:12:30,982
<i>حينما وصل الفيروس إلى
.الحالات الطوارئ الدولية</i>

152
00:12:30,984 --> 00:12:32,317
<i>.لكن كان متأخر ذلك</i>

153
00:12:32,319 --> 00:12:34,819
<i>القليل منا بقي على قيد الحياة</i>

154
00:12:34,821 --> 00:12:37,789
<i>.والباقي متحولين</i>

155
00:12:40,793 --> 00:12:42,460
أنا واحدة من المحظوظين
...الذي صادفوا ذلك

156
00:12:42,462 --> 00:12:45,163
من الذين ساروا إلى مخيمات
،اللاجئين بهذا الوقت

157
00:12:45,165 --> 00:12:48,533
.المتكلفين بالصعود لأعلى قمة

158
00:12:48,535 --> 00:12:51,402
... المخابرات والإستطلاع العسكري

159
00:12:51,404 --> 00:12:54,372
.لجمع البيانات "سي دي سي" 

160
00:12:51,572 --> 00:12:54,572
<font color=#FF8040><i>{\fad(1000,500)}{\an8}"مراكز السيطرة على الأمراض والوقاية منها"</i></font>

161
00:12:55,775 --> 00:12:57,475
...المشكلة هي

162
00:12:57,477 --> 00:13:00,311
لقد مر عام حينما سمعنا ذلك من
"إتش كيو"

163
00:13:02,415 --> 00:13:04,415
...ربما إلى الأبد

164
00:13:04,417 --> 00:13:06,317
.منذ أن رأينا الناجيين

165
00:13:08,788 --> 00:13:10,789
...هذا هو موطنا الآن

166
00:13:10,791 --> 00:13:12,423
,جزء من القاعدة العسكرية

167
00:13:12,425 --> 00:13:15,059
.جزء من معسكر اللاجئين

168
00:13:15,061 --> 00:13:16,828
،لابد بأن تفعل كل ما لديك

169
00:13:16,830 --> 00:13:19,531
.للنجاة بما تبقى من حياتهم

170
00:13:19,533 --> 00:13:21,432
...بعد كل ذلك

171
00:13:21,434 --> 00:13:27,005
هذا سيكون موطنا، لفترة وجيزة

172
00:13:27,007 --> 00:13:31,075
أرجوك أن إرسال التقرير...
.إلى محطة 4 الآن

173
00:13:31,077 --> 00:13:32,977
.صباح الخير (شانون)
كيف حال صداعك؟

174
00:13:32,979 --> 00:13:35,313
.في أفضل حال
(شكرًا لكِ (زوي

175
00:13:35,315 --> 00:13:38,583
...أيها الشيطان الصغير، الأفضل
.أن تدع والدتك تنام الليلة

176
00:13:38,585 --> 00:13:41,219
.إليكم بعض الإعلانات

177
00:13:41,221 --> 00:13:42,987
اليوم سيتم إغلاق الممرات تمام الساعة
... 4 عصرًا

178
00:13:42,989 --> 00:13:44,489
إطاعة السرعة المحددة (جيرمي)؟

179
00:13:44,491 --> 00:13:46,191
.أبدًا

180
00:13:46,193 --> 00:13:47,592
،مرحبًا يا دكتور
عليك الاستحمام

181
00:13:47,594 --> 00:13:49,060
بعد الهرولة الصباحية

182
00:13:49,062 --> 00:13:50,361
.دعيني أعرف لو كنتِ بحاجه إلى مساعدة

183
00:13:50,363 --> 00:13:52,063
.خُذ الأمور ببساطه
.ستآخذه

184
00:13:52,065 --> 00:13:53,464
.إنها تعلم بأني أمزح يا (لوسي)

185
00:13:53,466 --> 00:13:54,866
...أحاول أن أجعل نفسي نقيًا

186
00:13:54,868 --> 00:13:56,234
.حتى تأتي الفتاة المناسبة

187
00:13:56,236 --> 00:13:58,169
.ربما ستنتظر لفترة

188
00:13:58,171 --> 00:14:00,839
.هذا قاسي يا دكتور
حقًا قاسي

189
00:14:00,841 --> 00:14:02,140
.هيا يا (ألفونس)

190
00:14:04,343 --> 00:14:05,877
...أتعتقدين بأن الملازم على حق

191
00:14:05,879 --> 00:14:08,847
وأننا نهدر الكثير من الوقت هنا؟

192
00:14:08,849 --> 00:14:11,416
ربما الرب لا يريد منا
.تغير ما حدث

193
00:14:11,418 --> 00:14:13,551
(لا يهم إعتقاد (مايجل

194
00:14:13,553 --> 00:14:15,587
.لدينا عمل لنفعله

195
00:14:15,589 --> 00:14:17,422
.إحمي ظهرك

196
00:14:26,365 --> 00:14:28,566
أليس) أيمكنكِ أن تحضري)
إلي العينة رقم 8 من المتحولين؟

197
00:14:28,568 --> 00:14:30,134
.بالتأكيد

198
00:14:35,174 --> 00:14:36,341
.ها هو

199
00:14:38,244 --> 00:14:40,979
.أتذكرين هذا

200
00:14:40,981 --> 00:14:44,449
الشاب الذي لديه مجموعة
.من اللدغات على يديه

201
00:14:44,451 --> 00:14:47,018
ما رئيك بما حدث له؟

202
00:14:47,020 --> 00:14:49,287
.أخبرت بأنه وضع يداه بسروال الفتاة الخطأ

203
00:14:52,625 --> 00:14:54,192
(زوي)

204
00:14:55,961 --> 00:14:57,929
.أُصيبت (ليلى) بحمى

205
00:14:57,931 --> 00:15:00,331
.الدواء الذي أعطيته إليها لا يعمل

206
00:15:00,333 --> 00:15:02,033
.قابليني بالمشفى

207
00:15:14,480 --> 00:15:15,914
أين تشعرين بالألم يا عزيزتي؟

208
00:15:15,916 --> 00:15:18,917
.بكل مكان

209
00:15:18,919 --> 00:15:22,086
.أنتِ فتاة قوية

210
00:15:22,088 --> 00:15:24,689
.أغلقي عيناكِ فقط، واسترخي

211
00:15:24,691 --> 00:15:26,991
سأحاول أن أجعلك تشعرين بتحسن، حسنًا؟

212
00:15:33,432 --> 00:15:35,500
وفقًا لحديث (جيف) فإنه
.وعدنا بالمحاصيل الثقيلة

213
00:15:35,502 --> 00:15:37,201
.سنفعل ذلك حلول الشتاء

214
00:15:37,203 --> 00:15:37,201
.سآرى ما يمكنني فعله

215
00:15:37,203 --> 00:15:39,671
.لنأمل بتعاون الطبيعة معنا

216
00:15:39,673 --> 00:15:41,506
أهناك أي قضايا ملحة؟

217
00:15:41,508 --> 00:15:44,075
،أجل، وجدنا بعض الفئران بالمتسودع

218
00:15:44,077 --> 00:15:45,476
.لكن (ستيف) يهتم بهذا الأمر

219
00:15:45,478 --> 00:15:48,146
علمت بكثير من الإرتباكات
.فى الأونة الأخيرة

220
00:15:49,416 --> 00:15:51,015
.نحن في حرب يا رفاق

221
00:15:51,017 --> 00:15:52,684
.خطأ واحد سيكلف كل شيء هنا

222
00:15:52,686 --> 00:15:54,585
.لن أسمح بأي خطأ

223
00:15:54,587 --> 00:15:56,421
.(زوي) أنتِ متآخرة

224
00:15:56,423 --> 00:15:58,556
،متآسفة لمقاطعتكم
.لكنه لأمر خطير

225
00:16:00,359 --> 00:16:01,993
ما هذا؟

226
00:16:01,995 --> 00:16:03,728
.الترياق الذي استخدمته إلى (ليلى) لم يعمل

227
00:16:03,730 --> 00:16:05,463
.حالها يسوء

228
00:16:05,465 --> 00:16:07,165
...أعتقد بأنه الالتهاب الرئوي الجرثومي

229
00:16:07,167 --> 00:16:09,200
.شديد العدوى

230
00:16:09,202 --> 00:16:10,268
...عزلتها الآن، لكن مازال

231
00:16:10,270 --> 00:16:11,703
...أنتِ طبيبة المدينة

232
00:16:11,705 --> 00:16:12,971
أنتِ تخبيرني بأن ليس
لديكِ شيء كي تفعليه؟

233
00:16:12,973 --> 00:16:14,105
...ليس لدي ترياق

234
00:16:14,107 --> 00:16:16,474
.كي أعالج (ليلى) بشكل صحيح

235
00:16:16,476 --> 00:16:18,242
.نحن بحاجه إلى المؤن

236
00:16:18,244 --> 00:16:20,078
...فتشنا بدقة كافة الأماكن

237
00:16:20,080 --> 00:16:21,379
بالمناطق المحددة

238
00:16:21,381 --> 00:16:23,047
وفقًا لأبحاثك حيال المتحولين اللعنين

239
00:16:23,049 --> 00:16:25,516
نحن بحاجه إلى للأبحاث المعتادة الماضي

240
00:16:25,518 --> 00:16:27,018
.كُن أكثر شجاعة

241
00:16:27,020 --> 00:16:30,321
"كنت طالبة بجامعة "ويتندال

242
00:16:30,323 --> 00:16:32,123
...الإمدادات الطبية مؤمنة هناك

243
00:16:32,125 --> 00:16:34,025
.داخل قبو مغلق

244
00:16:34,027 --> 00:16:37,729
.أعلم، الرقم السري -
.لا، إنه بعيد للغاية -

245
00:16:37,731 --> 00:16:39,330
،أعلم بأنه بعيد للغاية

246
00:16:39,332 --> 00:16:41,232
.لكنه يستحق المخاطرة

247
00:16:41,234 --> 00:16:43,067
لابد أن يكون لدينا الأدوية الكافية
(لإنقاذ (ليلي

248
00:16:43,069 --> 00:16:44,669
.وتوقف مرضها من الإنتشار

249
00:16:44,671 --> 00:16:46,337
.أو نترك (ليلي) معزولة

250
00:16:48,273 --> 00:16:51,142
.لن يجدي نفعًا بتركها معزولة

251
00:16:51,144 --> 00:16:53,711
.مرضها سينتشر داخل القبو

252
00:16:53,713 --> 00:16:55,313
.سيموت الكثير

253
00:16:55,315 --> 00:16:58,149
.هذا هو العلاج بالتأكيد

254
00:17:04,223 --> 00:17:06,124
.حسنًا

255
00:17:06,126 --> 00:17:09,160
أخي (باكا) سيذهب
.إلى رحلة قصيرة

256
00:17:09,162 --> 00:17:10,762
ستغادر حلول الفجر، وستعود
...ثانيًا

257
00:17:10,764 --> 00:17:13,364
.لا لزيارة أي معالم مدنية، لا للسمارات الجانبية

258
00:17:13,366 --> 00:17:14,732
هل هذا واضح؟

259
00:17:14,734 --> 00:17:16,200
.أجل، يا سيدي

260
00:17:36,555 --> 00:17:38,122
.سيكون كل شيء على ما يرام

261
00:17:43,495 --> 00:17:45,730
.سأفتقدك

262
00:18:20,332 --> 00:18:21,766
!لا

263
00:18:21,768 --> 00:18:24,635
.أنتِ لي

264
00:18:24,637 --> 00:18:26,637
!ليساعدني أحد

265
00:18:30,109 --> 00:18:32,310
ما الخطب؟

266
00:18:32,312 --> 00:18:33,544
.لا شيء

267
00:18:35,481 --> 00:18:36,881
ماذا يعني ذلك؟

268
00:18:38,550 --> 00:18:40,151
.عليا الخروج

269
00:18:41,720 --> 00:18:44,555
.حقًا؟ تحدثنا عن ذلك المرة السابقة

270
00:18:44,557 --> 00:18:47,291
...أنا فقط -
.لدي الكثير من الأفكار -

271
00:18:47,293 --> 00:18:48,893
ماذا، ونحن؟

272
00:18:50,229 --> 00:18:51,529
ألا يهم ذلك؟

273
00:18:51,531 --> 00:18:52,864
(أحبك يا (زوي

274
00:18:52,866 --> 00:18:56,501
.إنصت، أنا أعتني بك

275
00:18:56,503 --> 00:18:58,636
...أعرف، لكن

276
00:18:58,638 --> 00:19:01,172
.أود الذهب وفحص (ليلى) الآن

277
00:19:31,170 --> 00:19:32,537
.مرحبًا (زوي)

278
00:19:32,539 --> 00:19:34,572
.مرحبًا يا عزيزتي

279
00:19:36,542 --> 00:19:38,376
...صباح الغد سأخرج

280
00:19:38,378 --> 00:19:40,878
كي أحاول إيجاد شيء
.كي يجعلك في افضل حال

281
00:19:40,880 --> 00:19:44,315
.لكن هناك الكثير من المتحولين بالخارج

282
00:19:44,317 --> 00:19:46,784
.لا، لا بأس

283
00:19:46,786 --> 00:19:48,219
.انهم لا يخيفونني

284
00:19:49,454 --> 00:19:52,356
...إسدي لي صنيعًا

285
00:19:52,358 --> 00:19:54,759
أيمكنك أن تحتفظِ بها لي
حينا أموت؟

286
00:19:54,761 --> 00:19:56,694
...لقد كانت أمي

287
00:19:58,730 --> 00:20:02,366
.إعتادت أن تحميني، حينما كنت صغيرة

288
00:20:02,368 --> 00:20:04,835
.الآن، ستفعل نفس الشيء لكِ

289
00:20:04,837 --> 00:20:06,837
.شكرًا لكِ

290
00:20:06,839 --> 00:20:08,539
.ليلة سعيدة، يا عزيزتي

291
00:20:10,309 --> 00:20:11,809
.ليلة سعيدة

292
00:20:27,393 --> 00:20:29,293
...تنبيه هام أيها المدنيون

293
00:20:29,295 --> 00:20:32,830
الفريق الأساسي مستعد
.للمغادرة خلال أقل من 3 دقائق

294
00:20:32,832 --> 00:20:34,265
...النظام

295
00:20:34,267 --> 00:20:35,800
...سأعود قبل أن تعلمِ ذلك

296
00:20:35,802 --> 00:20:37,401
...واضح لكل المدنيين

297
00:20:37,403 --> 00:20:38,936
.حدود مناطقهم

298
00:20:42,608 --> 00:20:46,277
أكرر ثانيًا، أواضحة تلك الحدود

299
00:20:48,914 --> 00:20:51,415
.متآسف حيال ليلة أمس
...لم أكن

300
00:20:51,417 --> 00:20:55,019
...لا، لا عليكِ
كان لا يجب أن يكون هذا ردة فعلي

301
00:20:56,556 --> 00:20:59,023
.لنذهب ونحضر العلاج إلى (ليلي)

302
00:21:43,335 --> 00:21:44,835
الفريق الثاني، ما حالتكم؟

303
00:21:44,837 --> 00:21:46,370
.الجانب الشرقي للحدود الخارجية واضح

304
00:21:46,372 --> 00:21:47,872
.لا شيء هنا

305
00:21:50,609 --> 00:21:52,376
...إعتادت فعل ذلك كتطفل

306
00:21:55,647 --> 00:21:56,714
ماذا؟

307
00:21:58,317 --> 00:22:00,384
.لم تتحدثِ قط عن طفولتك من قبل

308
00:22:02,754 --> 00:22:06,691
والدتك؟ والدك؟

309
00:22:06,693 --> 00:22:08,326
.ليس هناك الكثير للحديث عنهم

310
00:22:10,662 --> 00:22:11,862
ماذا عنك؟

311
00:22:12,864 --> 00:22:15,700
.والدي كان بالجيش

312
00:22:15,702 --> 00:22:16,734
.لا يبتسم أبدًا

313
00:22:18,804 --> 00:22:22,006
...عدا عندما أخذ (ميغيل)، وأنا كصيد

314
00:22:22,008 --> 00:22:24,842
.من الصعب أن أصدق بأنكما إخوة

315
00:22:24,844 --> 00:22:26,844
.أنتما مختلفان

316
00:22:26,846 --> 00:22:28,379
ميغيل) دائمًا في طريقه دائمًا)

317
00:22:29,681 --> 00:22:31,515
...دائمًا

318
00:22:31,517 --> 00:22:33,951
.يود أن يكون المتفوق

319
00:22:33,953 --> 00:22:36,020
...دئمًا ما يود التحكم بالأشياء

320
00:22:38,490 --> 00:22:39,924
.مثل والدي

321
00:22:46,932 --> 00:22:48,532
أتعرف ما أفتقده؟

322
00:22:48,534 --> 00:22:51,902
تشيز برجور" بالبطاطس"

323
00:22:51,904 --> 00:22:55,373
أود أنا طبق عميق من "البيتزا" على
"طريقة "شيكاغو

324
00:22:55,375 --> 00:22:58,075
صلب
ماذا عنك يا (أليس)؟

325
00:22:58,077 --> 00:23:01,612
.أفتقد مكان (ماغي)

326
00:23:02,614 --> 00:23:03,848
...كان العشاء بـ"ويتشيتا"

327
00:23:03,850 --> 00:23:05,983
.والدتي إعتادت آخذي إلى هناك

328
00:23:05,985 --> 00:23:08,686
.أفضل فطيرة تفاح تتذوقونها على الإطلاق

329
00:23:08,688 --> 00:23:12,089
(رائع يا (فرانك
ماذا تفتقد يا رجل؟

330
00:23:12,091 --> 00:23:14,525
أيس كريم مثلج؟
قطع دجاج؟

331
00:23:14,527 --> 00:23:16,394
إفتقد البشر لإطلاق النار عليهم

332
00:23:28,074 --> 00:23:29,607
.هناك شيء خاطئ

333
00:23:29,609 --> 00:23:31,709
.على الجميع ركن السيارات

334
00:23:31,711 --> 00:23:32,910
حسنًا، يا رفاق
.إنظروا بحدة

335
00:23:32,912 --> 00:23:33,944
.واصلوا التركيز

336
00:23:42,921 --> 00:23:44,555
!أنشأوا حدود

337
00:23:45,857 --> 00:23:47,992
.هذا مكان سيء

338
00:23:47,994 --> 00:23:49,527
لا نريد أن نرى أي متحولين وهم أيضًا

339
00:23:49,529 --> 00:23:50,561
...هذا ليس كما نحسبه

340
00:23:50,563 --> 00:23:52,029
.حيثما نتعطل هكذا يا (ألفونس)

341
00:23:52,031 --> 00:23:53,831
6أخفضوا أصواتكم يا رفاق، وراقبوا أنتم 

342
00:23:53,833 --> 00:23:55,132
.تحدثِ إلي يا (لوسي)

343
00:23:57,936 --> 00:23:59,870
!هيا -
.تبًا، المبرد ثانيًا -

344
00:23:59,872 --> 00:24:02,173
قال (سافن) أنها جيدة للتحرك

345
00:24:02,175 --> 00:24:04,008
حسنًا، كيف يمكننا إصلاح ذلك؟

346
00:24:04,010 --> 00:24:05,843
.لست متأكدة من ذلك

347
00:24:05,845 --> 00:24:07,878
.التبريد لا يندفع إلى المحرك

348
00:24:07,880 --> 00:24:09,780
.القائد سيغضب لو تأخرنا

349
00:24:09,782 --> 00:24:11,015
.أجل، أعلم ذلك

350
00:24:11,017 --> 00:24:12,616
.حسنًا، هيا يا (لوسي)

351
00:24:12,618 --> 00:24:14,485
.ليس لدينا الكثير من الوقت حتى حلول الظلام

352
00:24:14,487 --> 00:24:16,153
.أعلم ذلك

353
00:24:16,155 --> 00:24:17,922
.حسنًا، سمعتم الرجل

354
00:24:17,924 --> 00:24:19,857
.الفريق الأول، أمنوا الجهة الغربية

355
00:24:19,859 --> 00:24:21,759
.الفريق الثاني، إتجاه الشرق

356
00:24:47,953 --> 00:24:50,588
.سيآخذ هذا وقت طويل

357
00:24:50,590 --> 00:24:52,490
.علينا العودة

358
00:24:52,492 --> 00:24:53,824
.يمكننا أن نعود خلال أيام قليلة

359
00:24:55,794 --> 00:24:57,228
.(ليلى) لن تنتظر أيام قليلة

360
00:24:57,230 --> 00:24:59,063
...متآسف، أنا لا أرى الحسابات

361
00:24:59,065 --> 00:25:01,899
!لمخاطرة 8 أرواح مقابل شخص واحد

362
00:25:01,901 --> 00:25:02,967
.طفلة مريضة أم لا

363
00:25:02,969 --> 00:25:04,768
.دعني أوضح الأمر

364
00:25:04,770 --> 00:25:07,037
ماذا لو كانت (ليلي) طفلتك؟

365
00:25:07,039 --> 00:25:08,506
...طفلتك المريضة بالقبو

366
00:25:09,941 --> 00:25:12,776
...لأن إن لم ننجح، يمكن أن يكون

367
00:25:13,979 --> 00:25:15,212
!تبًا

368
00:25:16,948 --> 00:25:19,116
!متحولين
!الجميع في أماكنه

369
00:25:20,519 --> 00:25:22,520
(لوسي) -
.كدت أنتهي -

370
00:25:22,522 --> 00:25:23,787
.إعطني دقيقة واحدة آخرى

371
00:25:25,658 --> 00:25:26,891
!الصوت يبدو كحشد

372
00:25:26,893 --> 00:25:28,158
!(لوسي) هيا، علينا الرحيل

373
00:25:28,160 --> 00:25:29,627
!أسرعِ

374
00:25:30,629 --> 00:25:32,530
!أجل، حصلت عليه

375
00:25:32,532 --> 00:25:34,098
!على الجميع العودة إلى المركبات الآن

376
00:25:34,100 --> 00:25:36,233
!تحركوا، تحركوا

377
00:25:37,669 --> 00:25:38,569
!هيا!، هيا

378
00:25:41,540 --> 00:25:43,841
!هيا!، هيا -
!هيا!، هيا -

379
00:25:43,843 --> 00:25:46,210
!تحركوا الآن

380
00:26:07,632 --> 00:26:10,167
الفريق الثاني، أعطوني
...تقرير الحالة لديكم

381
00:26:10,169 --> 00:26:11,835
.المكان آمن

382
00:26:11,837 --> 00:26:14,572
.يبدو وأننا فقدناهم
.حَول

383
00:26:14,574 --> 00:26:17,942
عُلم
.تقرير الضحايا؟ حول

384
00:26:17,944 --> 00:26:19,577
.لا يوجد ضحايا

385
00:26:19,579 --> 00:26:22,146
يبدو أننا تفادينا واحد كبير
.حول

386
00:26:22,148 --> 00:26:24,348
.وليست بلحظة قريبة جدًا

387
00:26:24,350 --> 00:26:25,849
.نحن هنا يا رفاق

388
00:26:38,129 --> 00:26:39,897
(لوسي) (داريك) (توماس)
.أبقوا هنا

389
00:26:39,899 --> 00:26:41,632
.الأخرون معي

390
00:26:46,838 --> 00:26:48,806
!تحرك يا (ألفونس)

391
00:26:54,779 --> 00:26:56,747
.واحدًا إتجاه اليمين والآخر على اليسار

392
00:27:02,854 --> 00:27:03,954
.إلى الأمام مباشرة

393
00:27:03,956 --> 00:27:05,756
.إتجه يسارًا بالنهاية

394
00:27:44,763 --> 00:27:45,796
.آمن

395
00:27:46,798 --> 00:27:48,032
.لنتحرك

396
00:28:05,183 --> 00:28:06,250
!تحركوا

397
00:28:23,101 --> 00:28:24,802
.هنا
هذا الذي على اليسار

398
00:28:38,817 --> 00:28:39,917
.آمن

399
00:28:41,453 --> 00:28:42,920
.رائع

400
00:28:42,922 --> 00:28:44,354
،هذا هي اللقاحات
.هذا هو الترياق

401
00:28:44,356 --> 00:28:45,956
.أحضريهم أولًا

402
00:28:59,003 --> 00:29:00,404
ما هو تقرير الوضع لديكِ يا (لوسي)؟

403
00:29:00,406 --> 00:29:03,006
.آمن هنا بالخارج، حول

404
00:29:03,008 --> 00:29:04,942
.تلقيت ذلك، إبقوا مكانكم
.سنخرج خلال 5 دقائق

405
00:29:04,944 --> 00:29:05,844
.أجل، يا سيدي

406
00:29:08,947 --> 00:29:11,048
.حسنًا، حصلنا عليه، لنتحرك

407
00:29:12,383 --> 00:29:14,218
حسنًا، يا رفاق، علينا التحرك

408
00:31:06,197 --> 00:31:07,898
أين (زوي)؟ -
لا أعلم -

409
00:31:07,900 --> 00:31:10,234
.إطلاق النيران جاء من الجناح الجنوبي -
!تبًا!، تحركوا -

410
00:31:46,504 --> 00:31:48,105
(زوي)

411
00:31:48,107 --> 00:31:49,907
ماذا حدث؟
هل أنتِ على ما يرام؟

412
00:31:49,909 --> 00:31:51,141
.أنا بخير، أنا بخير

413
00:31:51,143 --> 00:31:52,676
.علينا التحرك الآن

414
00:31:54,612 --> 00:31:57,247
!المتحولين قادمون، تحركوا

415
00:31:57,249 --> 00:31:58,949
!تحركوا

416
00:32:05,690 --> 00:32:07,457
!ليس لدي فرصة سانحة

417
00:32:08,960 --> 00:32:10,961
!يا للهول

418
00:32:10,963 --> 00:32:13,096
!هيا يا (فرانك) لنتحرك

419
00:32:13,098 --> 00:32:16,133
!لقد إصيب -
!تحركوا -

420
00:32:16,135 --> 00:32:18,302
!إخرجوا من هنا، هيا

421
00:32:21,072 --> 00:32:22,139
.علينا التحرك

422
00:32:35,720 --> 00:32:37,587
!تحركوا!، تحركوا

423
00:32:39,958 --> 00:32:41,291
باكا) أين (فرانك)؟)

424
00:32:42,593 --> 00:32:44,428
!لقد مات!، إدخلوا

425
00:32:46,130 --> 00:32:49,099
لنتحرك!، لنتحرك، هيا

426
00:33:31,242 --> 00:33:32,743
.إذهب وإفحصِ العربات

427
00:33:35,246 --> 00:33:37,514
.لقد تأخرت يا (باكا)

428
00:33:37,516 --> 00:33:40,250
.واجهنا بعض المشاكل بالسيارة

429
00:33:41,452 --> 00:33:44,121
.لقد فقدنا للتو (فرانك)

430
00:33:44,123 --> 00:33:45,622
.لقد مات

431
00:33:45,624 --> 00:33:47,024
...هذا سبب عدم خروجنا

432
00:33:47,026 --> 00:33:48,725
من الحملة الميئوس منها
.للركض

433
00:33:48,727 --> 00:33:51,061
.إذًا الناس لا يلقون حتفهم سدي -
!لا يلقون حتفهم سدي -

434
00:33:51,063 --> 00:33:54,664
.حصلنا على الأدوية (ميغيل) -
.إنه القائد -

435
00:33:54,666 --> 00:33:56,600
وأنت أنتهيتِ الدقيقة التي لديكِ 
.لإنهاء مشاكل السيارة

436
00:33:56,602 --> 00:33:58,468
.علينا إيجاد معدات

437
00:34:00,571 --> 00:34:01,738
أين (فرانك)؟

438
00:34:03,408 --> 00:34:05,142
لماذا لم تخبريها يا (زوي)؟

439
00:34:11,215 --> 00:34:12,516
.متآسفة يا (إليي)

440
00:34:15,286 --> 00:34:17,054
!هذا كله بسببك

441
00:34:18,222 --> 00:34:20,590
!كانت فكرتك للخروج من هناك

442
00:35:06,805 --> 00:35:08,738
!مهلاً، إنتظروا

443
00:35:08,740 --> 00:35:11,408
.جميع المقيمين يعودون إلى القبو الآن

444
00:35:11,410 --> 00:35:14,244
.جميع المقيمين يعودون إلى القبو الآن

445
00:35:18,282 --> 00:35:20,717
.جميع المقيمين يعودون إلى القبو الآن

446
00:35:22,354 --> 00:35:25,489
.جميع المقيمين يعودون إلى القبو الآن

447
00:35:34,332 --> 00:35:36,500
ألم تسمع نوبة الجرس؟

448
00:35:36,502 --> 00:35:38,435
.أود البحث عن كرتي

449
00:35:38,437 --> 00:35:40,637
.سأجدها، أذهب للداخل

450
00:35:56,154 --> 00:35:58,522
.الباب الرئيس يُغلق الآن

451
00:36:04,295 --> 00:36:06,663
متآسف، إعتقدت بأني أفحص عنه

452
00:36:06,665 --> 00:36:08,165
متآسف، بأني لن أقطعه

453
00:36:08,167 --> 00:36:10,300
بينما يوجد متحولين حولك أيها اللعين

454
00:36:44,569 --> 00:36:45,669
.حصلنا عليه

455
00:36:49,373 --> 00:36:50,507
.مرحبًا يا عزيزتي

456
00:36:50,509 --> 00:36:52,909
.لقد عدتي

457
00:36:52,911 --> 00:36:55,545
.وعد الحر دِين عَليه

458
00:36:59,984 --> 00:37:01,651
،طعمه مقرف بعض الشيء

459
00:37:01,653 --> 00:37:04,487
لكنكِ قوية، صحيح؟

460
00:37:08,593 --> 00:37:10,227
.المزيد قليًلا

461
00:37:11,229 --> 00:37:12,295
.أحسنتِ يا فتاه

462
00:37:19,003 --> 00:37:20,337
(زوي)

463
00:37:21,439 --> 00:37:22,606
.شكرًا لكِ

464
00:37:24,675 --> 00:37:26,710
.شكرًا جزيلًا

465
00:37:26,712 --> 00:37:27,978
.على الرحب والسعة

466
00:37:41,659 --> 00:37:42,892
.مهلًا

467
00:38:59,737 --> 00:39:01,037
.هذا الجبل المرتفع قبو لحالات الطورائ

468
00:39:01,039 --> 00:39:02,672
،لو سمع أي أحد تلك الرسالة

469
00:39:02,674 --> 00:39:04,708
رجاءًا، أن يرد علي هذا التردد

470
00:39:07,479 --> 00:39:09,446
.هذا الجبل المرتفع قبو لحالات الطورائ

471
00:39:09,448 --> 00:39:10,747
،لو سمع أي أحد تلك الرسالة

472
00:39:10,749 --> 00:39:12,782
رجاءًا، أن يرد علي هذا التردد

473
00:39:15,019 --> 00:39:16,720
.هذا الجبل المرتفع قبو لحالات الطورائ

474
00:39:16,722 --> 00:39:18,455
،لو سمع أي أحد تلك الرسالة

475
00:39:19,890 --> 00:39:21,124
أتريد رؤيتي؟

476
00:39:22,927 --> 00:39:23,960
.أخرج من الغرفة

477
00:39:34,806 --> 00:39:36,906
...طلبتكِ هنا يا (زوي) لأن أعتقد بانكِ وأنا

478
00:39:36,908 --> 00:39:38,675
.لدينا سوء فهم

479
00:39:38,677 --> 00:39:41,010
سوء فهم

480
00:39:47,051 --> 00:39:48,752
...لا تحدثيني هكذا ثانيًا

481
00:39:48,754 --> 00:39:49,853
.أمام الآخرين

482
00:39:49,855 --> 00:39:51,421
.أنا مسئول هنا

483
00:39:51,423 --> 00:39:52,922
،وظيفتي هو بقاء الناس بآمان

484
00:39:52,924 --> 00:39:54,724
وأكرر ما يتم فعله

485
00:39:54,726 --> 00:39:55,859
مفهوم؟

486
00:39:57,428 --> 00:39:59,129
...أجل

487
00:39:59,131 --> 00:40:00,663
.أيها القائد

488
00:40:00,665 --> 00:40:02,465
يمكنك الإنصراف

489
00:41:10,468 --> 00:41:12,602
.إنتظرِ يا (زوي)

490
00:41:12,604 --> 00:41:15,071
ماذا كانت يريد (ميغيل)؟

491
00:41:15,073 --> 00:41:17,040
لما لا تسأله يا (باكا)؟

492
00:41:17,042 --> 00:41:18,074
.إنه أخاك

493
00:41:18,076 --> 00:41:19,776
.مهلًا، مهلاً

494
00:41:21,812 --> 00:41:22,879
...لابد وأن كان (ميغيل) يلومك

495
00:41:22,881 --> 00:41:24,714
لـ(فرانك)، صحيح؟

496
00:41:24,716 --> 00:41:26,216
.الذنب ليس ذنبك

497
00:41:26,218 --> 00:41:28,485
فرانك) علم بالمخاطر)
.التي حدثت بالخارج

498
00:41:28,487 --> 00:41:29,819
...الشيء الهام

499
00:41:29,821 --> 00:41:33,256
.هو أنكِ أنقذتي حياة (ليلي) والآخرون هنا

500
00:41:33,258 --> 00:41:34,858
.نحن شاكرون لكِ لأجل ذلك

501
00:41:36,227 --> 00:41:37,994
.شكرًا لكِ

502
00:41:48,672 --> 00:41:49,873
.علي العودة للعمل

503
00:42:00,818 --> 00:42:02,819
!تبًا للقوارض

504
00:42:36,287 --> 00:42:38,721
.الرجاء التأكد من ختم البطاقات التموينية

505
00:42:38,723 --> 00:42:40,990
.كنت بالمهمة
.أخبرك بذلك

506
00:42:40,992 --> 00:42:42,759
...الرماه لا يمكنهم التصويب السريع

507
00:42:42,761 --> 00:42:44,327
...لإنقاذ أرواحهم

508
00:42:44,329 --> 00:42:45,929
...أنت بحاجه إلى "المخفر"

509
00:42:45,931 --> 00:42:47,730
.ليكون لديك فريق بيسبول

510
00:42:47,732 --> 00:42:49,165
.لا أهتم بكلامك

511
00:42:49,167 --> 00:42:51,167
اليانكيز" دائمًا الأفضل يا رجل"

512
00:42:51,169 --> 00:42:52,702
،لو لم يكن ذلك للمتحولين

513
00:42:52,704 --> 00:42:54,037
.كنا سننتصر في الموسم الآخير

514
00:42:54,039 --> 00:42:55,171
.أجل، استمر بإخبار نفسك هذا

515
00:42:55,173 --> 00:42:57,707
.حراسي، إكتسحوا رفاقك

516
00:42:57,709 --> 00:42:59,909
.بالصخرة العلوية

517
00:42:59,911 --> 00:43:01,744
...الرجاء الـتأكد -
.هذا الطعام من الطاهي -

518
00:43:01,746 --> 00:43:03,012
يتم ختم بطاقات التموينية
...من قبل ضابط المحطة

519
00:43:03,014 --> 00:43:05,682
.قبل عملية التوزيع

520
00:43:05,684 --> 00:43:07,016
ماذا هناك بهذا الخط اللعين يا (جيف)؟

521
00:43:07,018 --> 00:43:08,318
.الناس يطلبون تفاصيل العمل

522
00:43:08,320 --> 00:43:10,653
.عذرًا، خرجت متأخرًا في الصباح

523
00:43:10,655 --> 00:43:12,355
كان من المفترض أن
،يأتي (ستيف) ويصلح عطل الموقد

524
00:43:12,357 --> 00:43:15,692
.لكنه لم يظهر بعد

525
00:43:15,694 --> 00:43:17,894
.(ويندي) إذهبِ وتحدثِ إلى حبيبكِ

526
00:43:17,896 --> 00:43:20,663
.أخبريه بأن يأتي ويصلح الموقد في الحال

527
00:43:20,665 --> 00:43:21,931
.أجل يا سيدي

528
00:43:26,003 --> 00:43:27,804
.تحرك بسرعة

529
00:43:32,243 --> 00:43:33,743
(ستيفي)

530
00:43:35,846 --> 00:43:37,680
أين أنت يا عزيزي؟

531
00:43:40,284 --> 00:43:42,285
.مطلوب بقاعة الطعام

532
00:43:45,022 --> 00:43:46,255
عزيزي؟

533
00:43:47,858 --> 00:43:49,626
.(ميغيل) منزعج

534
00:44:23,995 --> 00:44:25,361
!النجدة

535
00:44:25,363 --> 00:44:26,829
!النجدة

536
00:44:26,831 --> 00:44:28,665
!النجدة! النجدة

537
00:44:31,769 --> 00:44:34,370
.مرحبًا يا (ليلي) ويا (جيرمي)

538
00:44:34,372 --> 00:44:35,672
.مرحبًا (زوي)

539
00:44:35,674 --> 00:44:36,973
.تجاوزت (ليلي) وقت النوم

540
00:44:36,975 --> 00:44:38,174
.إنها بحاجه إلى الراحة

541
00:44:39,977 --> 00:44:41,944
يمكنكِ العودة غدًا، حسنًا؟

542
00:44:43,180 --> 00:44:45,348
(وداعًا (ليلي -
.وداعًا -

543
00:44:45,350 --> 00:44:46,949
.مرحبًا يا عزيزتي

544
00:44:50,954 --> 00:44:53,790
.أود أن أعيد لكِ تلك

545
00:44:53,792 --> 00:44:54,991
.إحتفظِ به

546
00:44:54,993 --> 00:44:57,694
.يبدو أنيق عليكِ

547
00:45:04,234 --> 00:45:06,069
.الآن إخلدي للنوم

548
00:45:06,071 --> 00:45:09,205
.ليس قبل أن تأتي أمي وتقول لي ليلة سعيدة

549
00:45:09,207 --> 00:45:11,474
.ستآتي لكن بعد فترة عملها

550
00:45:14,712 --> 00:45:15,778
.ليلة سعيدة، يا عزيزتي

551
00:45:15,780 --> 00:45:16,879
.ليلة سعيدة

552
00:45:16,881 --> 00:45:18,214
.أحلام سعيدة

553
00:45:49,280 --> 00:45:51,314
.إشارة حمراء، تنبيه بوجود دخيل

554
00:45:51,316 --> 00:45:53,883
.إشارة حمراء، تنبيه بوجود دخيل

555
00:45:53,885 --> 00:45:55,218
.التنبية بالجناح الطبي

556
00:45:55,220 --> 00:45:58,020
!أكرر التنبيه بالجناح الطبي، إذهبوا

557
00:45:58,022 --> 00:45:59,455
تحركوا!، تحركوا

558
00:46:01,291 --> 00:46:02,759
!تحركوا

559
00:46:07,464 --> 00:46:09,465
!هيا، لا، لا

560
00:46:34,992 --> 00:46:36,826
(ماكس)

561
00:46:36,828 --> 00:46:37,994
أتعرفني؟

562
00:46:37,996 --> 00:46:39,462
كيف لا تزال على قيد الحياة؟

563
00:46:49,873 --> 00:46:50,773
(زوي)

564
00:46:53,076 --> 00:46:54,443
!لا تقتله
!إنه ليس متحول

565
00:46:54,445 --> 00:46:55,511
!(زوي) إبتعدِ عن طريقي

566
00:46:55,513 --> 00:46:56,813
!ثق بي

567
00:46:56,815 --> 00:46:58,247
!علينا الإمساك به حيًا

568
00:46:58,249 --> 00:46:59,515
!تبًا
!إنه واحد منهم

569
00:46:59,517 --> 00:47:01,117
!لا، ليس كذلك

570
00:47:01,119 --> 00:47:03,920
!إسمه (ماكس)
!إنه مريض لدي

571
00:47:03,922 --> 00:47:07,156
!(باكا) إنه طفرة
!هذا ما بحثت عنه

572
00:47:19,236 --> 00:47:21,304
!أمسكنا بك الآن، أيها اللعين

573
00:47:25,576 --> 00:47:27,109
ما هذا بحق الجحيم؟

574
00:47:27,111 --> 00:47:28,945
هل أنتم حمقى؟

575
00:47:28,947 --> 00:47:30,880
لماذا لم تقتله؟ -
إنتظر -

576
00:47:30,882 --> 00:47:32,348
.إنه على قيد الحياة

577
00:47:32,350 --> 00:47:34,150
.بحاجه إليه لبحثي

578
00:47:35,319 --> 00:47:36,319
.يبدو ليس متحولًا

579
00:47:36,321 --> 00:47:38,888
.أجل

580
00:47:38,890 --> 00:47:42,024
لكن نعلم جميعًا بأن
ألمتحولين يلدغون دائمًا

581
00:47:42,026 --> 00:47:44,393
كان لديه فرصة ليلدغني
.من قبل، لكن لم يفعل

582
00:47:45,929 --> 00:47:46,996
.أثبتِ ذلك

583
00:47:52,135 --> 00:47:53,903
.(زوي)، لا عليكِ فعل ذلك

584
00:48:26,503 --> 00:48:27,403
أترى؟

585
00:48:29,072 --> 00:48:30,539
.هذا يعني بأن عقله مازال يعمل

586
00:48:30,541 --> 00:48:33,075
،لقد تم لدغه
.لكن هناك شيء بجسده

587
00:48:33,077 --> 00:48:34,410
.أوقف عن تحوله

588
00:48:34,412 --> 00:48:35,945
...يمكن أن يكون إختراع لما نريده

589
00:48:35,947 --> 00:48:37,046
.لهزيمة فيروس المتحولين

590
00:48:37,048 --> 00:48:38,915
.لا يمكنكِ علاج المتحولين

591
00:48:38,917 --> 00:48:41,183
.لا أقصد بعلاج المتحولين

592
00:48:41,185 --> 00:48:43,953
.أقصد بمصل لباقي الناس

593
00:48:43,955 --> 00:48:46,022
.لن تكون اللدغة بعقوبة إعدام

594
00:48:47,491 --> 00:48:48,991
.أرجوك

595
00:48:50,327 --> 00:48:51,560
.فقط إسنح لي فرصة

596
00:48:51,562 --> 00:48:53,696
.هذا كله هراء

597
00:48:53,698 --> 00:48:55,531
.أطلق عليه -
!(ميغيل) إنتظر -

598
00:48:55,533 --> 00:48:57,934
،لو كان هناك فرصة، ستفعل (زوي) ذلك

599
00:48:57,936 --> 00:48:59,268
.يجب أن نتركها تحاول ذلك

600
00:49:00,304 --> 00:49:03,005
...هذا المصل

601
00:49:03,007 --> 00:49:04,507
.يمكن أن ينقذ حياة (فرانك)

602
00:49:10,948 --> 00:49:12,949
.حسنًا، إفعلِ إختباراتك

603
00:49:12,951 --> 00:49:15,117
.أريده محبوسًا طوال الوقت

604
00:49:15,119 --> 00:49:16,218
...لو حدث شيء

605
00:49:17,621 --> 00:49:19,155
.إقتله

606
00:49:20,157 --> 00:49:21,257
.أجل يا سيدي

607
00:49:25,429 --> 00:49:27,663
قُيد (ماكس) منذ 12 ساعة

608
00:49:27,665 --> 00:49:29,699
،موضوع تحت الملاحظة

609
00:49:29,701 --> 00:49:32,435
...والناس هنا منقسمون 

610
00:49:32,437 --> 00:49:34,737
.إلى أرائهم، إلى ماذا سنفعل معه

611
00:49:34,739 --> 00:49:38,341
...(ميغيل) يقول أي عذر لديه

612
00:49:38,343 --> 00:49:40,343
.كي يقتله

613
00:49:40,345 --> 00:49:44,013
...بعيناتنا الحالية من دماء المتحولين المنخفضة،

614
00:49:44,015 --> 00:49:46,082
...بحاجة للحصول على عينات إضافية

615
00:49:46,084 --> 00:49:48,117
...لأجد المزيد من الوقت

616
00:49:48,119 --> 00:49:50,686
كي أثبت بطريقة علمية بأن (ماكس) مختلف

617
00:49:52,022 --> 00:49:53,456
!الأعضاء الحيوة لـ(ماكس)

618
00:49:58,028 --> 00:49:59,695
.إنظر إلى هذا

619
00:49:59,697 --> 00:50:01,263
.غير معقول

620
00:50:03,100 --> 00:50:06,035
،بعض الأجزاء الداخلية والخارجية ميتة

621
00:50:06,037 --> 00:50:09,271
.بينما الأجزاء الآخرى مازالت تعيش

622
00:50:09,273 --> 00:50:11,240
،القلب، عيناه، الأقدام

623
00:50:11,242 --> 00:50:12,675
،ومنطقة الجمجمة

624
00:50:12,677 --> 00:50:15,277
.مازالت تحتفظ بوظيفته كإنسان

625
00:50:15,279 --> 00:50:16,579
أيوجد دليل، ولماذا؟

626
00:50:16,581 --> 00:50:17,713
.لا ليس بعد

627
00:50:21,551 --> 00:50:23,519
.لكن، بحاجه إلى أخذ عينة دماء منه

628
00:50:25,589 --> 00:50:27,456
.نحن نخالف القانون هنا يا (زوي)

629
00:50:27,458 --> 00:50:29,692
.لو تحرك بشكل خاطئ، سأقتله

630
00:50:32,062 --> 00:50:33,162
.إهدأ يا (ماكس)

631
00:50:36,633 --> 00:50:38,134
أتريدني حقًا؟

632
00:50:40,637 --> 00:50:42,104
.أنا هنا

633
00:50:45,776 --> 00:50:47,343
.(زوي) خاصتك

634
00:50:48,779 --> 00:50:50,079
.هذا صحيح

635
00:50:52,482 --> 00:50:54,150
...أعرف بأنك قادم

636
00:50:54,152 --> 00:50:55,684
.تلك المسافات لي

637
00:51:09,299 --> 00:51:11,400
أتشعر بلمساتي؟

638
00:51:15,772 --> 00:51:17,506
!مهلًا

639
00:51:17,508 --> 00:51:20,076
،سآنسف راسك أيها اللعين

640
00:51:20,078 --> 00:51:22,445
.لا، لا تفعلِ يا (أليس)

641
00:51:22,447 --> 00:51:23,646
.أنا بخير

642
00:51:28,185 --> 00:51:29,718
(زوي)

643
00:52:04,621 --> 00:52:05,721
مهلًا

644
00:52:11,261 --> 00:52:13,662
.ماذا وجدتِ؟

645
00:52:13,664 --> 00:52:15,264
،وفقًا لعينة الدم التي أخذتها

646
00:52:15,266 --> 00:52:17,433
.مستويات التناسق لديه مختلفة عن الباقيين

647
00:52:17,435 --> 00:52:20,369
.لم أرى شيء قط مثل ذلك

648
00:52:20,371 --> 00:52:22,605
بإعتقادك، ما الذي أوقف الفيروس؟

649
00:52:22,607 --> 00:52:25,141
...حسنًا من المحتمل

650
00:52:25,143 --> 00:52:26,475
لكن هناك، 9 هرمونات بالغدد

651
00:52:26,477 --> 00:52:27,843
.ولا أعرف أي واحده هي

652
00:52:27,845 --> 00:52:29,278
،لو وجدت المصدر

653
00:52:29,280 --> 00:52:30,546
...يمكنني استخراجه

654
00:52:30,548 --> 00:52:32,882
.لتقديمه كمصل قابل للاختبار

655
00:52:32,884 --> 00:52:35,818
حسنًا، ماذا تحتاجين؟

656
00:52:35,820 --> 00:52:39,288
.أريد عينة من المتحولين الأحياء

657
00:52:41,158 --> 00:52:42,458
...إنصتِ، يمكننا إحضار ذلك من الخارج

658
00:52:42,460 --> 00:52:43,759
كي نحضره للإختبار

659
00:52:43,761 --> 00:52:46,162
!لا، لا بالطبع

660
00:52:46,164 --> 00:52:47,229
أقصد، تعلمين كم سآخاطر بذلك

661
00:52:47,231 --> 00:52:49,398
دعي ذلك هنا؟

662
00:52:49,400 --> 00:52:50,733
...إنصت، أحتاج إلى عينات حية

663
00:52:50,735 --> 00:52:52,401
.للمقارنة مع عينة (ماكس)

664
00:52:52,403 --> 00:52:54,837
هذه هي الطريقة الوحيدة لنعرف أي هرمون هو

665
00:52:54,839 --> 00:52:58,174
.أرجوك (باكا)، لابد وأن نكون أكثر آمنًا

666
00:53:04,314 --> 00:53:06,782
.حدود البوابة

667
00:53:06,784 --> 00:53:09,718
يمكننا إستخدام الأبواب
...لإحضارهم واحدًا تلو الآخر

668
00:53:09,720 --> 00:53:11,253
.بأعداد محددة

669
00:53:11,255 --> 00:53:12,855
حسنًا، متى سنفعل ذلك؟

670
00:53:14,925 --> 00:53:16,525
.الليلة

671
00:53:19,896 --> 00:53:21,597
.البوابة الرئيسية ستُفتح الآن

672
00:53:21,599 --> 00:53:23,766
التاسعة نستعد للبدء

673
00:53:23,768 --> 00:53:25,568
.برجاء الوقوف بثبات

674
00:53:25,570 --> 00:53:28,537
.التعاملات الشخصية بقطاعكم

675
00:53:28,539 --> 00:53:30,206
.حسنًا، أيها الفريق

676
00:53:30,208 --> 00:53:32,241
نفعل ذلك بأسرع ما يكون
.نفعل ذلك بكفاءة

677
00:53:32,243 --> 00:53:33,742
.لا أحد يلعب دور البطل هنا

678
00:53:33,744 --> 00:53:35,644
.سندخل متحول واحد في الموعد

679
00:53:35,646 --> 00:53:37,780
أحسنوا صنيعًا عند البوابة
.(ألفا) عند المتحولين

680
00:53:37,782 --> 00:53:41,250
لا أود (زوي) المشاركة بذلك، حتى
.نأمن هذا المتحول

681
00:54:01,671 --> 00:54:02,805
.لنصطاد ذلك

682
00:54:02,807 --> 00:54:03,839
.لنفعل ذلك

683
00:54:12,415 --> 00:54:14,283
.لنأخذهم مرة واحدة

684
00:54:14,285 --> 00:54:16,352
!جهزوا الأسلحة

685
00:54:19,589 --> 00:54:20,623
!مستعدون

686
00:54:21,725 --> 00:54:22,791
!هيا

687
00:54:29,000 --> 00:54:30,432
!(داريك) إنه دورك

688
00:54:30,434 --> 00:54:31,800
!دعه ثابتًا

689
00:54:31,802 --> 00:54:33,435
آمن

690
00:54:33,437 --> 00:54:34,337
(زوي)

691
00:54:37,374 --> 00:54:38,841
!لدينا عربات متعددة قادمة

692
00:54:38,843 --> 00:54:40,743
!علينا الاسراع

693
00:54:46,916 --> 00:54:47,983
.حصلت عليه

694
00:54:49,352 --> 00:54:50,653
!واضح

695
00:54:50,655 --> 00:54:52,621
!حسنًا، لدينا عينة الاختبار

696
00:54:52,623 --> 00:54:53,889
!بقي واحد فحسب

697
00:54:56,993 --> 00:54:58,927
!هيا!، تحركوا

698
00:54:58,929 --> 00:54:59,995
!تحركوا، هياااا

699
00:54:59,997 --> 00:55:01,063
!تحركوا!، تحركوا

700
00:55:02,667 --> 00:55:04,433
!إنهم خارقين
!إبتعدوا

701
00:55:04,435 --> 00:55:06,802
ما الذي يستغرق وقتاً طويلاً؟

702
00:55:06,804 --> 00:55:08,537
.أمسك به -
!مستعدون للإقتحام -

703
00:55:08,539 --> 00:55:11,473
!عودوا!، عودوا

704
00:55:11,475 --> 00:55:13,842
!(باكا) إنثنيت السياج

705
00:55:13,844 --> 00:55:15,611
!لا يمكننا الإمساك به

706
00:55:15,613 --> 00:55:16,679
!إهربوا

707
00:55:25,689 --> 00:55:26,789
!تحركوا

708
00:55:27,791 --> 00:55:28,957
!تحركوا

709
00:55:41,971 --> 00:55:43,505
(زوي)

710
00:55:53,851 --> 00:55:55,751
أتعتقد بأني خائف منك؟

711
00:55:55,753 --> 00:55:57,419
قتلت المئات من المتحولين الحمقى

712
00:55:57,421 --> 00:55:58,987
لا يمكنني الإنتظار حتى
أطلق النيران عليك أيضًا

713
00:56:07,597 --> 00:56:08,697
.إنها حبيبتك

714
00:56:12,736 --> 00:56:14,470
.هذه العاهرة الكاذبة

715
00:56:17,941 --> 00:56:19,108
!أيها القائد تعال بسرعة

716
00:56:19,110 --> 00:56:20,709
!هناك شيء يحدث بالخارج

717
00:56:28,986 --> 00:56:31,019
.على الجميع العودة

718
00:56:31,021 --> 00:56:34,056
!ّإذهبوا إلى الأبواب -
!تحركوا -

719
00:56:34,058 --> 00:56:36,392
!أسرعوا
!إنهم خلفنا تمامًا

720
00:56:37,794 --> 00:56:39,161
!تحركوا!، هيا

721
00:56:48,104 --> 00:56:50,539
كيف للمتحولين دخلوا تلك الحدود؟

722
00:56:53,810 --> 00:56:55,611
.كنا نحضر عينات دماء

723
00:56:55,613 --> 00:56:56,645
أجعلتهم يدخلون؟

724
00:56:59,816 --> 00:57:01,617
!تبًا لهذا الهراء

725
00:57:08,925 --> 00:57:10,058
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

726
00:57:11,528 --> 00:57:13,729
.وظيفتي حماية الناس

727
00:57:13,731 --> 00:57:16,799
.أرجوك أيها القائد

728
00:57:16,801 --> 00:57:18,434
.يمكن لـ(زوي) المساعدة

729
00:57:18,436 --> 00:57:20,068
.تآخر كثيرًا ذلك
.لا يمكنها فعل شيء

730
00:57:20,070 --> 00:57:21,203
!إنها ليست لدغة بالرأس
...العدوى تستغرق وقت طويل

731
00:57:21,205 --> 00:57:22,805
!مثل التي حدثت لها

732
00:57:22,807 --> 00:57:24,940
!المصل ممكن أن يعمل، لو لم ينتشر بعد

733
00:57:26,843 --> 00:57:29,011
هل لديكِ المصل الآن؟

734
00:57:32,916 --> 00:57:33,982
.لا أعتقد ذلك

735
00:57:39,155 --> 00:57:41,156
هل أنت مجنون أيها اللعين؟

736
00:57:41,158 --> 00:57:43,058
لدغة واحدة تساوي طلقة واحدة

737
00:57:43,060 --> 00:57:44,493
.هذا فقط لأنك تحمل سلاح

738
00:57:44,495 --> 00:57:45,694
...هذا لا يعني بأنك إتخذت قرار

739
00:57:45,696 --> 00:57:47,729
!بمن يعيش ومن يموت

740
00:57:47,731 --> 00:57:49,064
هل أنت متأكد بذلك؟

741
00:57:50,600 --> 00:57:52,734
أعتقد بأني أخبرتك بألا تتحدثِ معي

742
00:57:52,736 --> 00:57:54,803
(ميغيل)

743
00:57:54,805 --> 00:57:56,138
.إخفضِ سلاحك

744
00:58:06,583 --> 00:58:09,518
لديكِ 12 ساعة، ومن ثم سأقتله

745
00:58:09,520 --> 00:58:11,854
المصل أو لا لوجود المصر

746
00:58:17,227 --> 00:58:19,761
!(ميغيل) تمهل

747
00:58:25,502 --> 00:58:27,736
ماذا فعلت للتو بحق الجحيم؟

748
00:58:27,738 --> 00:58:29,805
أترفع سلاحك على (زوي) هكذا؟

749
00:58:29,807 --> 00:58:30,973
هل جُننت؟

750
00:58:30,975 --> 00:58:32,641
...لا أنا الضابط المسئول

751
00:58:32,643 --> 00:58:33,876
...الذي لدي أخ أحمق، خرج دون علمي

752
00:58:33,878 --> 00:58:35,043
!ووضع هذا المكان بأكمله خطر

753
00:58:35,045 --> 00:58:36,745
أرادت (زوي) عينات لأجلنا

754
00:58:36,747 --> 00:58:37,946
!وأنت تعلم ذلك

755
00:58:37,948 --> 00:58:39,581
إذن، أنت تُنفذ تعليمتها الآن؟

756
00:58:39,583 --> 00:58:41,183
!دعني أذكرك، من المسئول هنا

757
00:58:41,185 --> 00:58:43,752
.لا هي ولا أنت ولا أحد آخر

758
00:58:43,754 --> 00:58:45,521
!(ميغيل) أتمزح

759
00:58:45,523 --> 00:58:47,689
!فهمت الأمر، لكن كل ما حدث هناك هراء

760
00:58:47,691 --> 00:58:49,658
.لا، أنا الوحيد الذي يفكر منطقيًا

761
00:58:49,660 --> 00:58:52,094
.الجميع ينتظر الوعود الفارغة عن المصل

762
00:58:52,096 --> 00:58:53,896
.أنا أخيك يا (باكا)

763
00:58:53,898 --> 00:58:55,564
.لديك لحمي ودمي

764
00:58:55,566 --> 00:58:58,100
.صدقني عندما أخبرك بأنها تخدعك

765
00:58:58,102 --> 00:59:00,769
ألا ترى ماذا تفعل هي؟

766
00:59:00,771 --> 00:59:02,905
لماذا تدعى ذلك على قيد الحياة؟

767
00:59:04,207 --> 00:59:05,974
ما الذي تحاول إخباري به؟

768
00:59:05,976 --> 00:59:08,176
.هذا المتحول لديه إسمها على ذراعه

769
00:59:08,178 --> 00:59:09,811
!استيقظ من غفلتك يا (باكا)

770
01:00:12,175 --> 01:00:13,775
.متآسف حيال (أليس)

771
01:00:15,845 --> 01:00:17,179
.أعلم بأنكما كنتما مقربان

772
01:00:19,048 --> 01:00:20,315
.شكرًا (باكا)

773
01:00:29,025 --> 01:00:32,027
.أحتاج إليك يا (زوي) لتخبريني بأن
.يمكنكِ حقًا صنع المصل

774
01:00:36,199 --> 01:00:38,166
أتفقد الإيمان بي؟

775
01:00:38,168 --> 01:00:41,103
.لا بالطبع

776
01:00:41,105 --> 01:00:42,371
...فقط

777
01:00:44,907 --> 01:00:46,141
.أعني، بأنك لم تحصلِ عليه

778
01:00:47,944 --> 01:00:50,112
...(توماس) (أليس)

779
01:00:50,114 --> 01:00:54,016
،أمرتهم بالخروج لأجلك

780
01:00:54,018 --> 01:00:55,117
.لأجل المصل

781
01:00:55,119 --> 01:00:56,652
.وماتوا

782
01:00:58,655 --> 01:01:00,656
أتلقي باللوم علي؟

783
01:01:00,658 --> 01:01:02,124
...أتعتقد حقًا بأن أخاطر بحياتهم

784
01:01:02,126 --> 01:01:02,124
لو لم أعتقد بأنه يستحق ذلك؟

785
01:01:02,126 --> 01:01:05,427
.بأمانه، لا أعلم ماذا حدث معك الآن

786
01:01:05,429 --> 01:01:06,995
ماذا يعني ذلك؟

787
01:01:06,997 --> 01:01:09,665
ما هذا يعني هذا الشيء لكِ؟

788
01:01:09,667 --> 01:01:13,669
.هذا الشيء حافر اسمك على ذراعه

789
01:01:19,442 --> 01:01:22,778
.أتخفين شيء عني يا (زوي)

790
01:01:22,780 --> 01:01:24,346
.إذن أخبريني

791
01:01:27,316 --> 01:01:29,051
ماذا يعني هذا لكِ؟

792
01:01:33,022 --> 01:01:34,956
...لقد كان معتوه أحمق

793
01:01:35,958 --> 01:01:37,359
.حاول إغتصابي

794
01:01:38,961 --> 01:01:40,862
حاول أن يأخذ ما يريده مني

795
01:01:43,199 --> 01:01:44,833
.هذا ما كان عليه

796
01:01:47,403 --> 01:01:49,471
.هناك

797
01:01:49,473 --> 01:01:50,906
هل أنت سعيد الآن؟

798
01:01:52,909 --> 01:01:54,276
أتشعر بتحسن؟

799
01:01:56,212 --> 01:01:57,279
لما لم تخبريني؟

800
01:01:57,281 --> 01:01:58,346
...لأن

801
01:01:59,982 --> 01:02:01,283
...كل مرة

802
01:02:02,318 --> 01:02:04,286
...أتحدث

803
01:02:04,288 --> 01:02:06,321
...أعتقد

804
01:02:06,323 --> 01:02:07,355
...أو أُنظر إليه

805
01:02:09,292 --> 01:02:13,061
.أحاول إحياء أسوء يوم بحياتي

806
01:02:15,832 --> 01:02:17,299
الآن، بحاجه إلى أن تثق بي

807
01:02:17,301 --> 01:02:19,000
.وتصدقني يا (باكا)

808
01:02:22,839 --> 01:02:24,473
...ولو لم تستطيع

809
01:02:28,478 --> 01:02:30,245
.سأفعل ذلك بمفردي

810
01:03:26,837 --> 01:03:30,372
.لنشرب الليلة بالشيء الذي لن يدوم طويلًا هنا

811
01:03:30,374 --> 01:03:32,174
.نخب (فرانك)

812
01:03:32,176 --> 01:03:34,309
.الزوج المحب

813
01:03:34,311 --> 01:03:36,411
...حسنًا، وهذا نخب (توماس)

814
01:03:36,413 --> 01:03:39,915
.الفتى الذي جعل كل فرد منا في أفضل حال

815
01:03:39,917 --> 01:03:41,383
.وإلى (أليس)

816
01:03:41,385 --> 01:03:42,517
.سأفقتد عزيزتي

817
01:03:46,389 --> 01:03:48,089
.نخب الأصدقاء

818
01:03:48,091 --> 01:03:49,257
.نخب الأصدقاء -
.الأصدقاء -

819
01:04:04,574 --> 01:04:06,875
.مرحبًا يا دكتور

820
01:04:06,877 --> 01:04:08,610
.أعتقد بأن يمكنك إستخدام هذا

821
01:04:08,612 --> 01:04:10,545
.أعلم بأنكِ ستعملين عليه الآن

822
01:04:10,547 --> 01:04:12,113
.شكرًا (ألفونس)

823
01:04:22,291 --> 01:04:23,992
.أنت قبيح يا رجل

824
01:04:25,128 --> 01:04:27,229
.لا تقتربِ منه

825
01:04:29,165 --> 01:04:31,132
القائد مُحق

826
01:04:31,134 --> 01:04:33,235
.علينا فقط قتل هذا اللعنة

827
01:04:33,237 --> 01:04:34,302
.قفي يا (لوسي)

828
01:04:36,405 --> 01:04:37,472
(ماكس)

829
01:04:41,444 --> 01:04:43,411
هل لدغك؟

830
01:04:43,413 --> 01:04:44,613
.لا أعتقد ذلك

831
01:04:49,585 --> 01:04:51,653
.لا أنتِ بخير
.لم يصل إليكِ

832
01:04:53,623 --> 01:04:55,957
لوسي) بحاجة إليكِ لتحضرِ)
.بعض التلج على جرح الرأس

833
01:04:55,959 --> 01:04:57,292
خذها يا (ألـ) إلى أسفل، إلى جناح الأدوية

834
01:04:57,294 --> 01:04:58,426
.تعال معي

835
01:05:12,408 --> 01:05:13,508
...يوم واحد

836
01:05:15,244 --> 01:05:17,612
.وستعود ثانيًا لتخرب حياتي ثانيًا

837
01:05:22,652 --> 01:05:25,487
(زوي)

838
01:05:35,698 --> 01:05:36,998
ماذا؟

839
01:05:51,681 --> 01:05:53,081
...أنت لا شيء

840
01:05:55,017 --> 01:05:56,084
.لكنك قذر

841
01:05:57,687 --> 01:06:02,691
.أنتِ لي

842
01:06:47,370 --> 01:06:48,503
(زوي)

843
01:06:48,505 --> 01:06:49,671
!إصمت

844
01:06:55,278 --> 01:06:58,013
!إكتفيت من ذلك

845
01:07:00,349 --> 01:07:02,584
.أعرف ما تحاول فعله، وهذا لن يعمل معي

846
01:07:02,586 --> 01:07:05,053
.لدي القليل من الوقت لإيقاف الفيروس

847
01:07:05,055 --> 01:07:08,156
!ولا شيء ستقوله أو ستفعله سيقفني

848
01:07:19,535 --> 01:07:23,071
.بداية إختبار المريض رقم
15009

849
01:07:23,073 --> 01:07:24,472
(ماكس)

850
01:07:24,474 --> 01:07:26,808
.لنبدأ بالعينات الحالية المفروضة

851
01:07:26,810 --> 01:07:29,411
<font color=#FF8040>خلايا الدم العاقل والبشري الشاذ
<i>تقصد المتحولين</i></font>

852
01:07:29,413 --> 01:07:32,247
.نسمي هذا دم المتحول

853
01:07:32,249 --> 01:07:34,416
توضح الإختبارات الحالية
...بأن دماء الإنسان العاقل

854
01:07:34,418 --> 01:07:35,784
...رغمًا عن إختلاف الكمية

855
01:07:35,786 --> 01:07:38,820
.لكنه يتفاعل بشكل كبير مع تجاربنا

856
01:07:38,822 --> 01:07:40,789
...لا يظهر الفيروس أي علامات على التخلي عنه

857
01:07:40,791 --> 01:07:45,260
...وسوف يصيبنا دائمًا بمعدلات مثيرة للقلق

858
01:07:45,262 --> 01:07:47,796
...دماء المريض 15009، على الرغم من

859
01:07:47,798 --> 01:07:49,564
أنها أوضحت الأنشطة الخاملة

860
01:07:49,566 --> 01:07:51,433
.خلال خلايا دم البشر

861
01:07:51,435 --> 01:07:54,602
...ويبدو أنها تتعايش دون أي تهديد

862
01:07:54,604 --> 01:07:57,605
.أو الحاجة الماسة لعينات دمائنا الحية

863
01:07:57,607 --> 01:08:00,842
،على الرغم من حقيقة وضع
 دمه في أي شخص

864
01:08:00,844 --> 01:08:03,111
كي يدعوه بمفرده معي، شيء مقزز

865
01:08:03,113 --> 01:08:06,381
.وهذا أمر بالغ الأهمية للشفاء

866
01:08:06,383 --> 01:08:08,850
.حتى تأتي اللحظة الحقيقة

867
01:08:08,852 --> 01:08:12,120
...إختبار دماء المريض رقم
15009

868
01:08:12,122 --> 01:08:14,489
.إنه عكس الخلايا المتحولة

869
01:08:14,491 --> 01:08:17,692
إذ كان يعمل دماء المريض
15009

870
01:08:17,694 --> 01:08:20,328
...يمكن أن يختلط بشكل فعلي مع دمائنا

871
01:08:20,330 --> 01:08:24,399
.لقتل الخلايا المتحولة قبل الإنتشار

872
01:08:24,401 --> 01:08:26,601
 15009دماء المريض

873
01:08:26,603 --> 01:08:28,837
...هو دليل لتدمير خلايا المتحولين

874
01:08:28,839 --> 01:08:31,206
.في الأجسام المصابة

875
01:08:31,208 --> 01:08:33,274
.إن لم نتآخر

876
01:08:35,878 --> 01:08:36,878
(باكا)

877
01:08:36,880 --> 01:08:38,213
.تعال لأسفل الآن

878
01:08:45,522 --> 01:08:48,523
.أنتِ لي

879
01:08:58,167 --> 01:08:59,400
مهلاً

880
01:08:59,402 --> 01:09:00,568
(زوي) (زوي)
ما الخطب؟

881
01:09:00,570 --> 01:09:02,337
.(ماكس) حر

882
01:09:02,339 --> 01:09:03,705
أين هو؟ -
إنه بمعمل الأدوية -

883
01:09:03,707 --> 01:09:05,573
!لنتحرك -
!لا تصوب تجاه رأسه -

884
01:09:05,575 --> 01:09:06,875
!بحاجه إليه حيًا

885
01:09:13,315 --> 01:09:15,350
!تبًا -
!تبًا -

886
01:09:15,352 --> 01:09:16,651
...تنبيه، بحاجه إلى الجميع

887
01:09:16,653 --> 01:09:18,520
!للتراجع عن البلدة الآن

888
01:09:21,190 --> 01:09:22,257
حالة طوارئ

889
01:09:22,259 --> 01:09:23,491
...جميع الأفراد العسكريين 

890
01:09:23,493 --> 01:09:25,293
.تقرير حيال طاقمكم

891
01:09:25,295 --> 01:09:26,895
...ويُنصح المدنيون

892
01:09:26,897 --> 01:09:29,597
بالبقاء آمنين داخل البلدة

893
01:09:29,599 --> 01:09:32,367
حالة الطوارئ
...يُنصح المدنيون

894
01:09:32,369 --> 01:09:34,936
بالبقاء آمنين داخل البلدة

895
01:09:34,938 --> 01:09:36,871
.جميع السكان إلى البلدة

896
01:09:36,873 --> 01:09:40,842
أكرر، على الجميع إرسال
.تقرير حيال البلدة فى الحال

897
01:09:40,844 --> 01:09:42,343
.هذا ليس تدريباً

898
01:09:42,345 --> 01:09:44,879
.أكرر، هذا ليس تدريباً

899
01:10:01,330 --> 01:10:03,231
(ليلي)

900
01:10:03,233 --> 01:10:04,532
!أحضروا الجميع إلى البلدة

901
01:10:04,534 --> 01:10:05,600
!سأقابلكم هناك

902
01:10:05,602 --> 01:10:06,668
!إحترسوا

903
01:10:06,670 --> 01:10:08,570
!سآكون على مايرام

904
01:10:26,722 --> 01:10:27,755
أماه

905
01:10:29,725 --> 01:10:31,359
أماه

906
01:10:39,902 --> 01:10:41,936
!يا إلهي يا (ليلي)
ماذا تفعلين بالخارج هنا؟

907
01:10:41,938 --> 01:10:43,438
!إنها قادمة

908
01:10:56,385 --> 01:10:57,518
!لا يا أماه

909
01:10:57,520 --> 01:10:58,786
!لا تفعلِ أرجوكِ

910
01:11:03,660 --> 01:11:04,892
ما الخطب؟
ماذا يجري؟

911
01:11:04,894 --> 01:11:06,294
هل حدث شيء؟

912
01:11:06,296 --> 01:11:07,929
ماذا نفعل؟ -
هل هذا من المتحولون؟ -

913
01:11:07,931 --> 01:11:09,397
لما التنبيه هادئ!، إهدأ، حسنًا؟

914
01:11:09,399 --> 01:11:10,999
باكا) هل حدث شيء؟)

915
01:11:11,001 --> 01:11:12,367
ما الذي حدث بحق الحيم؟

916
01:11:14,603 --> 01:11:16,838
.إنه المتحول

917
01:11:16,840 --> 01:11:18,373
.إنه حر طليق داخل المبنى

918
01:11:24,847 --> 01:11:26,581
لا تقلقوا، على الجميع العودة
.إلى فراشهم

919
01:11:26,583 --> 01:11:28,316
.كل شيء تحت السيطر

920
01:11:28,318 --> 01:11:29,984
أيها القائد، هناك شيء خاطئ

921
01:11:29,986 --> 01:11:31,719
.بحاجه إلى أن نعرف -
أرجوك، كل شيء سيكون على ما يرام -

922
01:11:31,721 --> 01:11:33,021
عودو إلى أماكنكم فقط 

923
01:11:41,363 --> 01:11:43,531
هل أنت سعيد الآن يا (باكا)؟

924
01:11:43,533 --> 01:11:45,767
.أخبرتك ألا تثق بـ(زوي)

925
01:11:45,769 --> 01:11:47,935
.إبحث عن المتحول، وأقتله -
لا، بحاجه إليه حيًا -

926
01:11:47,937 --> 01:11:49,370
.هناك فرصة لخلق هذا المصل

927
01:11:49,372 --> 01:11:50,805
...إلى كل من يعصي أوامري

928
01:11:50,807 --> 01:11:52,473
.سيُعدم على الفور

929
01:11:52,475 --> 01:11:54,742
.لدينا مشكلة بورشة السيارات

930
01:11:54,744 --> 01:11:55,877
.والحراس لا يستجيبوا

931
01:11:55,879 --> 01:11:57,412
حسنًا، علينا الوصول إلى ورشة السيارات

932
01:11:57,414 --> 01:11:58,813
،(لوسي) (ألفونس) إبقوا هنا
.إحموا الناس

933
01:11:58,815 --> 01:12:00,548
!الباقي خلفي -
!عُلم ذلك -

934
01:12:07,856 --> 01:12:10,325
(ليلي)

935
01:13:10,619 --> 01:13:11,819
.دعها تذهب

936
01:13:13,155 --> 01:13:15,857
(زوي)

937
01:13:17,092 --> 01:13:18,693
.دعها تذهب يا (ماكس)

938
01:13:21,431 --> 01:13:22,697
...أنا

939
01:13:24,833 --> 01:13:27,568
.جئت لكِ

940
01:13:27,570 --> 01:13:29,971
...أنت

941
01:13:29,973 --> 01:13:33,174
.بحاجه إلي

942
01:13:34,443 --> 01:13:35,777
...تحتاجني على قيد الحياة

943
01:13:39,081 --> 01:13:40,715
.دعها تذهب

944
01:13:40,717 --> 01:13:42,049
!لا

945
01:13:45,187 --> 01:13:46,954
.حسنًا، حسنًا

946
01:13:48,657 --> 01:13:50,925
الآن

947
01:14:07,010 --> 01:14:08,843
.الباب الرئيس يُفتح الآن

948
01:14:17,453 --> 01:14:19,821
!لنتحرك الآن

949
01:14:27,896 --> 01:14:29,530
!لا!، لا

950
01:14:36,872 --> 01:14:37,972
(ليلي)

951
01:14:40,676 --> 01:14:42,009
(زوي)

952
01:14:57,192 --> 01:14:58,626
(زوي)

953
01:15:07,769 --> 01:15:09,003
!تحركوا!، تحركوا

954
01:15:24,520 --> 01:15:25,720
أيها القائد

955
01:15:25,722 --> 01:15:27,655
ما تقرير الحالة بورشة السيارات؟

956
01:15:32,562 --> 01:15:35,596
أيها القائد، أتسمعني؟

957
01:15:35,598 --> 01:15:37,532
!تبًا

958
01:15:50,579 --> 01:15:51,646
(شانون)

959
01:16:29,152 --> 01:16:30,718
!إحميني
!أنا ذاهب لإغلاق الباب

960
01:16:40,996 --> 01:16:42,964
!(ميغيل) إفتح هذا الباب اللعين

961
01:16:42,966 --> 01:16:44,632
!(ليلي) و(زوي) مازالوا بالخارج

962
01:16:44,634 --> 01:16:46,267
!لن أفتحه

963
01:16:46,269 --> 01:16:47,768
.المتحولون جاءوا بسبب تلك العاهرة

964
01:16:47,770 --> 01:16:48,903
.سيبقى هذا الباب مغلق

965
01:16:48,905 --> 01:16:49,904
!لن أتركهم بالخارج

966
01:16:49,906 --> 01:16:51,272
.إجلس يا (باكا)

967
01:16:51,274 --> 01:16:53,207
،وماذا

968
01:16:53,209 --> 01:16:55,176
ستطلق النار على أخيك الآن؟

969
01:16:55,178 --> 01:16:56,711
.سآفعل إن أردت ذلك

970
01:16:59,881 --> 01:17:01,115
.لا تضطرني في فعل ذلك

971
01:17:08,390 --> 01:17:09,957
(ميغيل)

972
01:17:41,290 --> 01:17:43,924
.يُفتح الباب الرئيسي الآن

973
01:17:43,926 --> 01:17:45,726
.أرجوك قف بعيدًا

974
01:17:45,728 --> 01:17:47,395
.يُفتح الباب الرئيسي الآن

975
01:17:47,397 --> 01:17:48,896
.أرجوك قف بعيدًا

976
01:17:58,707 --> 01:17:59,740
(ليلي)

977
01:18:02,778 --> 01:18:04,011
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

978
01:18:04,013 --> 01:18:05,279
أجل

979
01:18:07,182 --> 01:18:08,382
تعالِ

980
01:18:10,686 --> 01:18:11,919
هنا، يا عزيزتي

981
01:19:26,962 --> 01:19:29,797
(زوي)

982
01:19:44,513 --> 01:19:47,114
...أنتِ

983
01:19:47,116 --> 01:19:49,416
!لي

984
01:19:49,418 --> 01:19:52,319
!لا، أنت لي، أيها اللعين

985
01:19:55,557 --> 01:19:56,791
.هيا يا (ليلى)

986
01:20:22,951 --> 01:20:24,218
!(باكا) لا تفعل

987
01:20:37,399 --> 01:20:38,899
.قد فات الآوان

988
01:20:40,068 --> 01:20:43,003
.يمكنني أن أشعر بذلك بجسدي

989
01:20:45,207 --> 01:20:47,942
.إنه يحولني

990
01:20:47,944 --> 01:20:50,511
.لم تتحولِ بعد

991
01:20:50,513 --> 01:20:53,414
.المصل مازال يعمل

992
01:20:53,416 --> 01:20:54,515
.لا

993
01:20:57,152 --> 01:20:59,420
.لا أريد أن أكون واحدًا منهم يا (زوي)

994
01:20:59,422 --> 01:21:01,288
.أرجوك يا (باكا)

995
01:21:03,925 --> 01:21:06,460
متآسف -
.يمكنني إيقاف الفيروس -

996
01:21:10,098 --> 01:21:11,365
.صدقني

997
01:21:13,235 --> 01:21:15,402
.يمكنني إيقاف الفيروس

998
01:21:16,571 --> 01:21:18,339
.عليك أن تثق بي

999
01:21:21,877 --> 01:21:23,577
.أحبك يا (باكا)

1000
01:21:38,293 --> 01:21:41,161
...استخدمت ما استطعت من المريض

1001
01:21:41,163 --> 01:21:43,964
.من دماء (ماكس) إلى (باكا)

1002
01:21:43,966 --> 01:21:45,532
.لم أستطع سوى الاستغناء كثيرًا

1003
01:21:45,534 --> 01:21:47,268
...كما أحتاج العينات المتبقية

1004
01:21:47,270 --> 01:21:49,370
...لإنشاء جدار حماية أكبر

1005
01:21:49,372 --> 01:21:52,172
.للفيروس

1006
01:21:52,174 --> 01:21:54,041
...لا أحب فكرة (باكا)

1007
01:21:54,043 --> 01:21:56,076
...من الجانب علميًا وببساطة

1008
01:21:56,078 --> 01:21:58,679
.أول محل اختبار على الإنسان

1009
01:21:58,681 --> 01:22:01,315
...وهذا سيجعل الأمور سهلة لمكافحة الفيروس

1010
01:22:01,317 --> 01:22:03,918
.بعمل جدار حماية داخل كل شخص

1011
01:22:18,333 --> 01:22:20,034
إلى كل شخص بالخارج

1012
01:22:20,036 --> 01:22:22,036
،لأي شخص يستمع إلينا

1013
01:22:22,038 --> 01:22:25,372
.هذا البث من قبوة مركز الطوارئ

1014
01:22:25,374 --> 01:22:27,107
.كافة الأبواب فُتحت

1015
01:22:27,109 --> 01:22:29,410
...لدينا تلقيح ضد لدغات المتحولين

1016
01:22:29,412 --> 01:22:33,347
والمصل الذي يحمي
.كل شخص من التحول

1017
01:22:35,016 --> 01:22:38,185
،من الآن فصاعدًا، سنبدأ اليوم

1018
01:22:38,187 --> 01:22:41,021
ونعرف هذا العالم ليس خطير
كما كان عليه يكون.

1019
01:22:42,457 --> 01:22:44,325
.تغيرت الأمور

1020
01:22:44,327 --> 01:22:47,494
بينما لا يمكننا إعادة
...العالم ثانيًا كما كان

1021
01:22:47,496 --> 01:22:50,030
.إنه جميل هكذا

1022
01:22:51,633 --> 01:22:54,301
...مازال هناك آمل في أن نبقى آمنين

1023
01:22:56,271 --> 01:23:00,307
وإنه لأمر جيد، أن نترك
،حراسنا من النزول الآن

1024
01:23:00,309 --> 01:23:01,642
...كي يكونوا سعداء

1025
01:23:03,478 --> 01:23:04,645
.ويحبوا بعضهم البعض

1026
01:23:04,845 --> 01:25:09,845
تمت عملية الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

