1
00:00:19,367 --> 00:00:44,487
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}" LOKI : تعديل التوقيت "

2
00:00:44,704 --> 00:00:50,494
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

3
00:01:03,767 --> 00:01:09,600
المُستَنسخون هم بشر مُهندَسون وراثياً صممتهم
مؤسسة (تايريل) لاستخدامهم في العالم الخارجي

4
00:01:09,886 --> 00:01:14,109
كعبيد سُخرة مثاليين
نظراً لقوتهم الفائقة

5
00:01:14,439 --> 00:01:19,469
وبعد قيامهم بحركات تمرّد عنيفة متعاقبة
...أصبح استنساخهم مُحرّماً

6
00:01:19,712 --> 00:01:23,859
مما أدّى إلى إفلاس
مؤسسة (تايريل) الكبرى

7
00:01:24,312 --> 00:01:29,570
وكان من نتائج انهيار النظام البيئي العالمي
...في منتصف سنوات الـ 2020

8
00:01:29,805 --> 00:01:36,827
أن سطع نجم رجُل الصناعة (نيادير والاس) العملاق
...حيث هيّمَن تماماً على الزراعة التخليقية في العالم

9
00:01:37,091 --> 00:01:41,400
فجنّب البشرية حدوث
مجاعة عالمية كارثية

10
00:01:41,760 --> 00:01:49,310
واستحوذ (والاس) على مؤسسة (تايريل) وشرع في
إقامة خط إنتاج جديد لمُستَنسَخين يتصفون بالسمع والطاعة

11
00:01:49,583 --> 00:01:55,623
وقد نجا الكثير من النموذج القديم للمُستَنسَخين
طراز (نيكساس 8) الذي يتمتع بحياة غير محدودة

12
00:01:55,859 --> 00:02:00,290
مما دعى السلطة الحاكمة الحالية
...إلى تخصيص أفراد مُعَيّنين لاصطيادهم وقتلهم

13
00:02:00,617 --> 00:02:04,127
وكان يُطلق على الفرد
...المخصص لذلك اسم

14
00:02:04,799 --> 00:02:08,545
...الـ
*** عــدّاء حـاصــد الـرؤوس ***

15
00:02:35,628 --> 00:02:40,000
* كاليفورنيا عام 2049 *

16
00:02:41,933 --> 00:02:44,368
* شرطة لوس أنجلوس - وضع القيادة آلي *
* سيارة رقم 99821 إس *

17
00:02:44,914 --> 00:02:47,814
* اسم المُحقق: (كيه) - ورديّته: نشطة *

18
00:04:02,673 --> 00:04:07,468
* مكتوب على الصوَب الزراعية باللغة الروسية *
* وحدة زراعية متكاملة *

19
00:05:54,658 --> 00:05:58,518
آمل ألاَّ تُمانع أني
سمحتُ لنفسي بحرية الدخول

20
00:06:00,484 --> 00:06:02,757
...كنتُ حريصاً على

21
00:06:02,757 --> 00:06:05,769
عدم دخول
أي أوساخ معي

22
00:06:06,021 --> 00:06:08,964
أنا لا أُمانع أن تدخل
بعض الأوساخ

23
00:06:09,558 --> 00:06:11,934
...ولكني أُمانع في

24
00:06:12,349 --> 00:06:15,487
الزيارات بدون
سابق موعد

25
00:06:17,424 --> 00:06:20,062
أأنت شرطيّ ؟

26
00:06:20,602 --> 00:06:22,652
هل أنت (سابر مورتون) ؟

27
00:06:22,652 --> 00:06:25,458
صاحب الرقم المدني
إن. كيه. 68541 ؟

28
00:06:25,458 --> 00:06:27,173
أنا مزارع

29
00:06:27,579 --> 00:06:29,341
شاهدتُ مزرعتك

30
00:06:29,681 --> 00:06:31,573
ماذا تزرع ؟

31
00:06:38,762 --> 00:06:41,289
إنها مزرعة بروتينات

32
00:06:41,289 --> 00:06:43,940
من تصميم
(والاس)

33
00:06:44,755 --> 00:06:47,093
ما هذا الذي أشُمه ؟

34
00:06:47,093 --> 00:06:49,845
هذا أزرعه
...لأجلي فقط

35
00:06:49,845 --> 00:06:51,149
إنه ثـوم

36
00:06:51,149 --> 00:06:52,913
ثـوم

37
00:06:53,121 --> 00:06:55,641
هيّا, تذوّق بعضه

38
00:06:55,641 --> 00:06:57,936
لا, شكراً

39
00:06:59,245 --> 00:07:05,082
أُفضل أن أُبقي معدتي خاوية
إلى أن ينقضي الجزء الشاق من اليوم

40
00:07:06,217 --> 00:07:10,763
منذ متى وأنت هنا ؟ -
منذ عام 2020 -

41
00:07:10,763 --> 00:07:14,661
ولكنك لم تكن طوال
حياتك مزارعاً, أليس كذلك ؟

42
00:07:15,328 --> 00:07:17,091
...فحقيبتك

43
00:07:17,091 --> 00:07:19,439
إنها من نوع المستلزمات الطبية
التي تُستخدَم في المستعمرات

44
00:07:19,439 --> 00:07:22,323
للعسكريين

45
00:07:23,525 --> 00:07:25,301
في أي مكانٍ خدَمت ؟

46
00:07:25,301 --> 00:07:27,765
أفي (كالانثا) ؟

47
00:07:30,635 --> 00:07:33,051
لابد أن العمل هناك
كان قاسياً

48
00:07:33,051 --> 00:07:36,216
أتنوي القبض عليَّ ؟

49
00:07:37,454 --> 00:07:42,433
ألن تدعهم يُلقون نظرة على ما بداخل الصُوَب ؟ -
...يا سيد مورتون -

50
00:07:42,433 --> 00:07:45,056
لو أن القبض عليك
...هو خياري

51
00:07:49,267 --> 00:07:52,838
لفضَلتُ أن
يقوم به غيري

52
00:07:53,275 --> 00:07:58,252
ولكني متأكد أنك تعلم أنه لابد من
وجود شخصٍ سيقوم به في أي وقت

53
00:07:58,252 --> 00:08:01,525
وأنا آسف
أن هذا الشخص هو أنا

54
00:08:04,177 --> 00:08:07,829
أجل, أنت أو غيرك سيان

55
00:08:08,812 --> 00:08:10,564
...والآن

56
00:08:10,564 --> 00:08:13,176
...إن كنتَ لا تُمانع

57
00:08:13,176 --> 00:08:16,143
انظر إلى أعلى وحرّك رأسك
إلى اليسار, رجاءً

58
00:09:13,030 --> 00:09:15,573
أرجوك لا تنهض

59
00:09:26,133 --> 00:09:31,624
كيف يكون شعورك وأنت
تقتل شخصاً من نفس نوعك ؟

60
00:09:32,967 --> 00:09:38,223
أنا لا أُحيل الأشخاص الذين من نوعي
إلى التقاعد, لأننا لا نهرب

61
00:09:38,223 --> 00:09:40,717
النماذج الأقدَم منّي
فقط هي التي تفعل ذلك

62
00:09:40,717 --> 00:09:46,311
وأنتم أيتها النماذج الجديدة
...سعداء بعملكم في القاذورات

63
00:09:49,289 --> 00:09:54,933
لأنكم لم تشهدوا
في حياتكم معجزة أبداً

64
00:10:33,080 --> 00:10:36,441
التقطي صوراً
لكل شيئ وحسب

65
00:10:46,801 --> 00:10:51,483
سيدتي, رجاءً -
إعادة التشفير المحوّر لشرطة لوس أنجلوس -

66
00:10:51,483 --> 00:10:54,666
*يملأ استمارة إنجاز مَهَمَة *

67
00:10:54,666 --> 00:10:56,099
أنت مُصاب

68
00:10:56,099 --> 00:10:58,221
لن أدفع تكلفة ذلك

69
00:10:58,469 --> 00:11:01,642
سألصق الجرح بالصمغ -
و ؟؟ -

70
00:11:06,772 --> 00:11:09,882
يبدو أن أحداً من نموذج (نيكساس 8 إس) ذي
العمر المديد

71
00:11:09,882 --> 00:11:11,542
كان سيقطع رأسك

72
00:11:11,542 --> 00:11:12,729
لقد حاول فعلاً

73
00:11:12,729 --> 00:11:14,960
إنه مطلوب في قضية تغيّب بدون إذن
بعد خدمته في (كالانثا), أجل

74
00:11:14,960 --> 00:11:18,437
لقد أجرى تغيّراً طفيفاً في هيئته
عموماً, أُرحب بغلق ملفه

75
00:11:18,437 --> 00:11:21,215
أهو فقط ؟ -
أجل, هو فقط -

76
00:11:21,215 --> 00:11:24,100
عُد إلى الديار لتتمركز
في قاعدتك

77
00:11:27,251 --> 00:11:29,111
لحظة يا سيدتي

78
00:12:16,880 --> 00:12:20,682
صوّري لعمق 30 متراً
كحد أقصى

79
00:12:23,320 --> 00:12:28,406
* إدارة شرطة لوس أنجلوس *
* دليل جنائي *

80
00:12:34,879 --> 00:12:36,955
ما هذا ؟

81
00:12:41,680 --> 00:12:44,528
سأُرسل فريقاً للحفر

82
00:12:44,528 --> 00:12:47,529
عُد إلى الديار
قبل العاصفة

83
00:13:52,961 --> 00:13:58,526
* شركة (دياجيو) للمشارَكة التعاونية في المجتمع *
* من أجل حَل مشاكل العاطلين والمشَرَدين *

84
00:14:01,855 --> 00:14:04,534
* إدارة شرطة *
* لوس أنجلوس *

85
00:14:04,534 --> 00:14:06,908
يا حضرة الضابط
(كيه.دي.6-3 7)

86
00:14:06,908 --> 00:14:09,995
لنبدأ, هل أنت جاهز ؟ -
أجل يا سيدي -

87
00:14:11,101 --> 00:14:15,595
اقرأ سطرك الأساسي -
وفي الفراغ الدامي الأسود لا شيئ يدور -

88
00:14:17,582 --> 00:14:20,578
النظام المكوّن من خلايا
...يتداخل مع الخلايا

89
00:14:20,578 --> 00:14:25,084
يتداخل مع الخلايا, يتداخل مع جذعٍ واحد -
وظيفة تافهة ملعونة -

90
00:14:26,543 --> 00:14:29,494
ويتميّز بشدة
...في مواجهة الظلام

91
00:14:29,494 --> 00:14:32,968
وهناك نافورة بيضاء
ترتفع مياهها وتتراقص

92
00:14:32,968 --> 00:14:34,284
خلايا -
خلايا -

93
00:14:34,284 --> 00:14:37,091
هل أقمت من قبل في مؤسسة ؟ خلايا
*اختبار ما بعد الصدمة, 30 يونيه 2049* -

94
00:14:37,091 --> 00:14:39,130
هل أبقوك في خلية ؟ خلايا -
خلايا -

95
00:14:39,130 --> 00:14:43,233
عندما كنت لا تؤدي واجباتك
هل كانوا يضعونك في صندوقٍ صغير ؟ خلايا

96
00:14:43,473 --> 00:14:45,696
مُتداخل -
مُتداخل -

97
00:14:45,696 --> 00:14:49,200
كيف يكون إحساسك عندما تُمسك بيد شخصٍ تُحبه ؟ متداخل -
متداخل -

98
00:14:49,200 --> 00:14:52,501
هل علّموك كيفية الإحساس بتلامس الأصابع ؟ متداخل -
متداخل -

99
00:14:52,501 --> 00:14:55,524
هل تشتاق إلى جعل قلبك متداخلاً ؟ متداخل -
متداخل -

100
00:14:55,524 --> 00:14:58,164
هل تحلم أنك متداخل ؟ -
متداخل -

101
00:14:58,164 --> 00:15:01,359
ما هو شعورك عندما تحتضن طفلك بين ذراعيك ؟ متداخل -
متداخل -

102
00:15:01,359 --> 00:15:04,202
هل تشعر أن جزءاً منك مفقود ؟ متداخل -
متداخل -

103
00:15:04,202 --> 00:15:06,709
متداخل مع الخلايا -
متداخل مع الخلايا -

104
00:15:06,709 --> 00:15:09,417
قل عبارة متداخل
مع الخلايا ثلاث مرات

105
00:15:09,417 --> 00:15:14,431
متداخل مع الخلايا, متداخل مع الخلايا
متداخل مع الخلايا

106
00:15:17,335 --> 00:15:19,208
انتهى الاختبار

107
00:15:20,212 --> 00:15:22,481
يا حضرة الضابط
(كيه)

108
00:15:22,481 --> 00:15:25,033
بوسعك استلام
مكافأتك

109
00:15:25,634 --> 00:15:27,475
أشكرك يا سيدي

110
00:15:27,725 --> 00:15:30,196
! تحذير
ابقوا يقظين

111
00:15:30,196 --> 00:15:32,621
! تحذير
ابقوا يقظين

112
00:15:33,184 --> 00:15:35,888
! تحذير
ابقوا يقظين

113
00:15:35,888 --> 00:15:39,410
تواصلوا مع العالم الخارجي
في أي وقت وفي أي مكان

114
00:15:39,410 --> 00:15:42,138
عروضنا تبدأ
من اختيار مدة 20 دقيقة

115
00:15:42,138 --> 00:15:45,249
خيارات كثيرة
متاحة أمامكم

116
00:15:45,616 --> 00:15:50,906
* نحن نعرض عليكم *
* كل شيئ تُريدون رؤيته *

117
00:15:50,906 --> 00:15:53,312
الفتاة (مُتعة) تذهب
إلى أي مكان تُريدونه

118
00:15:53,312 --> 00:15:56,228
اتصلوا بشركة العالم الخارجي
في أي وقت ومن أي مكان

119
00:15:56,228 --> 00:15:59,274
عروضنا تبدأ
من مدة 20 دقيقة

120
00:16:02,265 --> 00:16:05,584
ماذا تُريد يا لوح
الصفيح الجميل, يا جندي ؟

121
00:16:05,584 --> 00:16:07,725
أعُدّتَ إلى الديار الآن
أيها الوغد ؟

122
00:16:07,961 --> 00:16:10,718
مَـنْ الذي ينتظرك هنا
بحق الجحيم ؟

123
00:16:10,718 --> 00:16:13,540
سأركل رِجلَك
! أيها الحقير

124
00:16:23,420 --> 00:16:26,194
* اُغرب عن وجهي *
* أيها الدبّاغ *

125
00:16:39,453 --> 00:16:40,611
يا (كيه) ؟

126
00:16:40,611 --> 00:16:45,225
لم أسمعك, أنت أتيت مبكراً -
أتُريديني أن أعود لاحقاً ؟ -

127
00:16:45,225 --> 00:16:48,209
اذهب لتغتسل وحسب -
حاضر يا سيدتي -

128
00:16:49,316 --> 00:16:51,436
كيف سار اجتماعك ؟

129
00:16:52,756 --> 00:16:54,601
كالمعتاد

130
00:16:55,105 --> 00:16:58,055
كيف قضيتِ يومكِ ؟

131
00:16:58,055 --> 00:17:00,857
لقد أُصبت بالرهبة
من الأماكن المغلقة

132
00:17:00,857 --> 00:17:05,834
مياه نقية من السموم
بنسبة 9ر99 بالمائة

133
00:17:07,834 --> 00:17:10,547
وقعت لي حادثة
...أثناء العمل

134
00:17:10,547 --> 00:17:12,946
أظن أني
أفسدتُ قميصي

135
00:17:12,946 --> 00:17:18,082
أنا متأكدة أن بوسعي إصلاحه لك
دعني أُلقي نظرة عليه

136
00:17:22,914 --> 00:17:25,385
أنا في حاجةٍ
إلى مشروب

137
00:17:25,385 --> 00:17:27,584
أتُريدين مشروباً أولاً ؟

138
00:17:27,584 --> 00:17:30,561
أجل, هلا سكبت
لي كأساً ؟

139
00:17:30,902 --> 00:17:32,752
أنا أُجرّب وصفة
...طعام جديدة

140
00:17:32,752 --> 00:17:34,702
يلزمني القليل
من ممارسة الطهي

141
00:17:34,702 --> 00:17:36,971
لا تتعجلي

142
00:17:38,878 --> 00:17:41,313
كان ينبغي أن
...أنقعه مدة أطول

143
00:17:41,313 --> 00:17:43,694
آمل ألاَّ يكون جافاً

144
00:17:45,320 --> 00:17:50,441
أتعرف أن هذه الأغنية أصدرتها
عام 1966 شركة المجد للإسطوانات ؟

145
00:17:50,441 --> 00:17:54,136
كانت تحتل المرتبة الأولى
على خريطة الأغاني

146
00:17:57,910 --> 00:17:59,515
...لن أُطيل عليك

147
00:17:59,515 --> 00:18:03,054
أنا أضع فقط
اللمسات الأخيرة

148
00:18:05,742 --> 00:18:08,271
...حسنا, أصبحت جاهزة

149
00:18:08,271 --> 00:18:12,180
آمل أنها ستعجبك -
قلت  لا تتعجلي -

150
00:18:13,542 --> 00:18:15,520
...ها أنا ذا

151
00:18:17,861 --> 00:18:19,075
...بالهناء

152
00:18:19,348 --> 00:18:21,529
بالهناء والشفاء

153
00:18:23,320 --> 00:18:26,689
افتقدتك
يا طفلي الحلو

154
00:18:27,285 --> 00:18:29,520
يا عسلي, إنها وجبة شهية

155
00:18:29,520 --> 00:18:31,575
ارفع قدميك وحسب

156
00:18:31,907 --> 00:18:34,055
استرخ

157
00:18:51,808 --> 00:18:53,946
أكان يوماً شاقاً ؟

158
00:18:55,095 --> 00:18:56,916
كان يوماً شاقاً

159
00:18:57,586 --> 00:18:58,822
هلا قرأت لي ؟

160
00:18:58,822 --> 00:19:00,832
* رواية بعنوان: نار شاحبة *
* للأديب: فلاديمير نابوكوف *

161
00:19:00,832 --> 00:19:02,797
سيجعلك تشعر بتحسّن

162
00:19:02,797 --> 00:19:05,854
أنتِ تكرهين هذا الكتاب -
وأكره حتى قراءته -

163
00:19:07,841 --> 00:19:08,987
هيّا نرقص

164
00:19:08,987 --> 00:19:11,552
أتُريدين الرقص
أم تُريدين فتح هديتكِ ؟

165
00:19:11,552 --> 00:19:13,498
أي هدية ؟؟

166
00:19:17,072 --> 00:19:18,540
هـذه

167
00:19:18,540 --> 00:19:20,422
ما المناسبة ؟

168
00:19:20,422 --> 00:19:22,641
...لنقُل فقط

169
00:19:22,641 --> 00:19:26,056
إنها ذكرانا السنوية -
أحقــاً ؟ -

170
00:19:26,927 --> 00:19:29,178
...لا...ولكن

171
00:19:29,535 --> 00:19:31,985
لنقُل إنها كذلك

172
00:19:31,985 --> 00:19:33,497
اتفقنا ؟

173
00:19:37,060 --> 00:19:39,907
ذكرى سنوية سعيدة

174
00:19:39,907 --> 00:19:42,371
! فوّاحة

175
00:19:46,040 --> 00:19:51,002
* اللوحة الإلكترونية للفتاة (مُتعة) الآلية *
* تم رصد فوّاحة...جاري الاتصال بها *

176
00:19:51,300 --> 00:19:53,703
* موسيقى فالس *

177
00:20:24,411 --> 00:20:26,981
أشكرك -
...يا عسليتي -

178
00:20:26,981 --> 00:20:30,850
يمكنكِ أن تذهبي إلى
أي مكان في العالم الآن

179
00:20:30,850 --> 00:20:33,531
إلى أين تُريدين
الذهاب أولاً ؟

180
00:20:35,058 --> 00:20:36,865
* ...حنان *

181
00:20:40,242 --> 00:20:42,503
* ...لوعة *

182
00:20:45,547 --> 00:20:47,650
* ...عشق *

183
00:20:49,750 --> 00:20:51,686
* ...حب *

184
00:20:55,729 --> 00:20:58,039
* ...مشاعر *

185
00:21:01,357 --> 00:21:03,294
* ...عواطف *

186
00:21:07,334 --> 00:21:09,708
* ...وجدان *

187
00:21:12,870 --> 00:21:15,387
* ...زهور فوّاحة *

188
00:21:18,439 --> 00:21:21,326
* ...بلابل تُغَرِد *

189
00:21:23,435 --> 00:21:26,210
* ...قلب دافئ *

190
00:21:28,600 --> 00:21:31,248
* ...حب جارف *

191
00:21:34,703 --> 00:21:37,103
* ...طفولة سعيدة *

192
00:21:39,946 --> 00:21:42,453
* ...حبيب ولهان *

193
00:21:44,774 --> 00:21:47,522
* ...في حضني *

194
00:22:47,096 --> 00:22:50,873
أشعر بسعادة غامرة
عندما أكون معك

195
00:22:51,690 --> 00:22:54,880
لستِ مضطرة
أن تقولي ذلك

196
00:23:15,147 --> 00:23:19,138
* رسالة صوتية مُرسلة إلى *
* الضابط (كيه.دي6) رقم 7 3 *

197
00:23:24,008 --> 00:23:25,599
* تشغيل الرسالة الصوتية *

198
00:23:25,599 --> 00:23:26,827
...الحفريات وصلت

199
00:23:26,827 --> 00:23:28,452
وجدنا دليلاً جديداً

200
00:23:28,452 --> 00:23:30,768
احضَر إلى هنا -
* انتهت الرسالة *

201
00:23:43,821 --> 00:23:46,894
قراءة معدل سريان عنصر
الكربون: 6ر14 جالون/ساعة

202
00:24:07,919 --> 00:24:11,943
صندوقك عبارة عن خزانة عسكرية
سُلِم كعهدةٍ إلى (سابر مورتون), أجل

203
00:24:12,675 --> 00:24:17,172
أُعيد تصنيعه ليُصبح تابوتاً
أي كصندوقٍ للعظام

204
00:24:17,394 --> 00:24:19,480
ليس به غير ذلك
بالإضافة إلى شعر

205
00:24:20,713 --> 00:24:25,633
عيّنات التربة تُشير إلى أنها أنثى
مدفونة هناك منذ 30 عاماً

206
00:24:25,633 --> 00:24:29,937
العظام تم فصلها كل على حدة
وتنظيفها بعناية ورصّها بدقة

207
00:24:29,937 --> 00:24:31,438
أتقول أنثى ؟

208
00:24:32,588 --> 00:24:35,520
ما هو سبب الوفاة
يا (كوكو) ؟

209
00:24:45,181 --> 00:24:46,348
...لا كسور

210
00:24:46,554 --> 00:24:49,141
ولا رضوض
...فيما عدا

211
00:24:49,700 --> 00:24:52,510
شق ممتد
في الحرقفة

212
00:24:52,904 --> 00:24:55,914
قناة الولادة ضيقة
لابد أن يكون الجنين قد علق

213
00:24:55,914 --> 00:24:57,549
هل كانت حُبلى ؟

214
00:24:58,986 --> 00:25:00,737
ألهذا لم يقتلها ؟

215
00:25:00,737 --> 00:25:03,196
ماتت أثناء الولادة

216
00:25:04,458 --> 00:25:06,132
ما هذا ؟

217
00:25:07,035 --> 00:25:09,328
عُد إلى الخلف قليلاً

218
00:25:09,328 --> 00:25:11,011
قرِّب الصورة

219
00:25:12,167 --> 00:25:13,789
قرِّب أكثر

220
00:25:16,535 --> 00:25:18,348
ما هذا ؟

221
00:25:21,410 --> 00:25:24,588
لا شيئ في
العُرف الحرقفي

222
00:25:25,308 --> 00:25:29,464
إنها لوحة دقيقة
مثل المشرَط

223
00:25:29,464 --> 00:25:32,609
يبدو كما لو أنها
جراحة قيصرية طارئة

224
00:25:32,609 --> 00:25:34,228
...القطع دقيق

225
00:25:34,228 --> 00:25:36,725
ولا أثر لأي مقاومة

226
00:25:36,725 --> 00:25:39,612
كانت وظيفته
...الإسعاف الميداني

227
00:25:39,612 --> 00:25:41,781
ربما كان يُحاول إنقاذها
ولكنه لم يتمكن من ذلك

228
00:25:41,781 --> 00:25:44,029
لا يبدو أنه من النوع
الذي يُنقذ الناس

229
00:25:44,029 --> 00:25:46,510
لقد تكبّد
مشقة دفنها

230
00:25:46,510 --> 00:25:49,508
موظف دبغ مُرهف الحِس

231
00:25:50,549 --> 00:25:51,783
آسف

232
00:25:52,469 --> 00:25:55,123
إذاً, أين الطفل ؟

233
00:25:55,653 --> 00:25:57,599
هل مسَحتَ
الحقل بأكمله ضوئياً ؟

234
00:25:57,599 --> 00:26:00,375
لم نجد سوى الأتربة والديدان
لا وجود لجثثٍ أخرى

235
00:26:00,375 --> 00:26:02,715
ربما أكلها

236
00:26:44,187 --> 00:26:49,600
(إن.7.إف.إيه.إيه52318)

237
00:26:50,969 --> 00:26:53,042
هذا مستحيل

238
00:26:55,336 --> 00:26:58,711
لقد كانت مُستنسَخَة

239
00:26:59,753 --> 00:27:01,418
حُبلى

240
00:27:10,440 --> 00:27:13,810
العالم قائم على
حائط فاصل

241
00:27:13,810 --> 00:27:16,504
يفصل بين الأجناس

242
00:27:16,504 --> 00:27:20,267
إن قلت لأي جنس إنه لا وجود للحائط
...الفاصل بينهم فكأنك أشعلت حرباً

243
00:27:20,591 --> 00:27:22,766
أو أقمتَ مجزرة

244
00:27:26,183 --> 00:27:28,831
...لذا فإن كل ما رأيته

245
00:27:30,172 --> 00:27:33,060
كأنه لم يحدث

246
00:27:33,728 --> 00:27:35,346
سمعاً وطاعة
يا سيدتي

247
00:27:35,346 --> 00:27:38,322
أنا مَهَمَتي هي الحفاظ
على الأمن والاستقرار

248
00:27:38,322 --> 00:27:42,935
هذه هي وظيفتنا هنا
نحن نُحافظ على الأمن والاستقرار

249
00:27:42,935 --> 00:27:45,712
هل تُريدين
إخفاء الأمر ؟

250
00:27:46,164 --> 00:27:48,007
امـحُ كل شيئ

251
00:27:48,007 --> 00:27:52,155
هل أمحو الطفل أيضاً ؟ -
امـحُ كل أثر -

252
00:27:54,960 --> 00:27:58,174
ألديك أي شيئ
آخر تقوله ؟

253
00:27:58,796 --> 00:28:02,619
أنا لم أُحِل إلى التقاعد من قبل
أي شيئ ولِد

254
00:28:02,619 --> 00:28:04,531
وما الفرق ؟

255
00:28:08,688 --> 00:28:12,401
أن يكون مولوداً, هذا يعني
أن لديه روحاً, على ما أظن

256
00:28:12,401 --> 00:28:15,042
هل
تقول لي: لا ؟

257
00:28:15,042 --> 00:28:17,818
لم أكن أُدرك أنه ليس لي
خيارٌ يا سيدتي

258
00:28:17,818 --> 00:28:20,142
أحسنت, فتى مُطيع

259
00:28:22,389 --> 00:28:23,654
...انتظر

260
00:28:24,008 --> 00:28:26,617
لقد كنتَ تُبلي بلاءً جيداً
لو لم تكن لديك نقيصة واحدة

261
00:28:26,617 --> 00:28:28,439
ما هي ؟

262
00:28:28,439 --> 00:28:30,575
إنها الروح

263
00:28:56,129 --> 00:29:00,498
* استمتع بمشروب كوكا كولا *
* إعلان سيارات بيجو *

264
00:29:13,175 --> 00:29:16,561
* شركة (أتاري) للألعاب *

265
00:29:17,144 --> 00:29:22,434
والنماذج الجديدة من أمثالك
...سعيدة بالخربشة في القاذورات

266
00:29:23,877 --> 00:29:27,845
لأنكم لم تروا
في حياتكم معجزة أبداً

267
00:29:41,970 --> 00:29:44,701
* إعلان لشركة بان-آم لعموم أمريكا *

268
00:29:46,649 --> 00:29:49,928
* مؤسسة (والاس) الكبرى *
* المركز الرئيسي للأرض *

269
00:29:50,566 --> 00:29:54,169
أُريد بعض المعلومات عن أحد
الأرقام المسلسلة القديمة

270
00:29:57,928 --> 00:30:00,800
هل معك عيّنة لفحص
الحمض النووي ؟

271
00:30:00,800 --> 00:30:02,936
معي عيّنة شعر

272
00:30:16,915 --> 00:30:19,720
* رقم العيّنة - إن.7.إف.إيه.إيه52318 *

273
00:30:21,382 --> 00:30:23,083
إنه رقم قديم

274
00:30:23,628 --> 00:30:25,723
قبل حادثة الإظلام

275
00:30:26,702 --> 00:30:29,140
الأمر سيكون صعباً

276
00:30:29,826 --> 00:30:32,070
فالمعلومات شحيحة
عن تلك الحادثة

277
00:30:32,070 --> 00:30:33,662
...والمتاح منها

278
00:30:34,051 --> 00:30:36,048
أشبه بالحليب الفاسد

279
00:30:36,830 --> 00:30:39,915
يمكنكِ تشكيلهم
على النحو الذي ترغبينه

280
00:30:39,915 --> 00:30:42,945
أن تجعليهم بشريين بالقدر
الذي تُريدين لهم أن يكونوا عليه

281
00:30:42,945 --> 00:30:46,421
ولكن أعمالكِ تقتصر
على موقع للحفر, أليس كذلك ؟

282
00:30:46,421 --> 00:30:51,541
لذا ما كنتُ أُهدر مالكِ على مستويات الذكاء
والمرفقات أو المظهر الخارجي

283
00:30:51,541 --> 00:30:56,190
ما لم تكوني تُريدين إضافة بعض نماذج
للترفيه والمتعة في طلبيتكِ

284
00:31:02,659 --> 00:31:07,685
* تحذير آليّ: إليكِ المعلومات المطلوبة *
* عن تاريخها السابق *

285
00:31:08,512 --> 00:31:12,147
أيمكن أن نُعيد جدولة
هذا اللقاء, رجاءً ؟

286
00:31:14,330 --> 00:31:17,761
الجميع يتذكّر أين كان أثناء
فترة الإظلام, هل تتذكّر أنت ؟

287
00:31:17,761 --> 00:31:20,258
الحادثة وقعت قبل زمني
بفترة قصيرة

288
00:31:20,258 --> 00:31:23,637
أنا كنتُ آنذاك بالمنزل مع عائلتي
...وقضينا 10 أيام في ظلام دامس

289
00:31:23,637 --> 00:31:25,552
كل الماكينات توقفت
وأصبحت باردة مثل الثلج

290
00:31:25,552 --> 00:31:27,943
وعندما عادت الأضواء
كان كل شيئ قد سُرق منّا

291
00:31:27,943 --> 00:31:32,894
الصور والملفات وكل معلومة, كل هذا
اختفى, حتى سجلات البنك أيضاً

292
00:31:32,894 --> 00:31:34,991
لم تكن سجلات
البنك تعنيني

293
00:31:34,991 --> 00:31:37,100
والغريب أنه لم يبق
أي شيئ سوى الورق

294
00:31:37,100 --> 00:31:40,455
أعني, أن كل شيئ كان مُخزّناً
على الأقراص, كل شيئ, كل شيئ

295
00:31:42,313 --> 00:31:45,561
أمي لاتزال تبكي على صور
طفولتي التي فقدتها

296
00:31:45,561 --> 00:31:49,440
حسنا, يا لها من خسارة
لابد أنك كنت طفلاً محبوباً

297
00:31:55,144 --> 00:31:58,567
كسرٌ عادي
ليس به معلومات كثيرة

298
00:31:58,892 --> 00:32:01,870
واحدةٌ من الجنس الماضي
قبل عصر تحريم إنتاجهم

299
00:32:01,870 --> 00:32:03,617
مواصفاتها تقليدية

300
00:32:03,617 --> 00:32:07,343
ربما من إنتاج شركة (تايريل) القديم -
وماذا بعد ؟ -

301
00:32:07,343 --> 00:32:09,154
واحدةٌ عادية جداً

302
00:32:09,154 --> 00:32:10,640
عادية ؟

303
00:32:10,640 --> 00:32:14,758
لابد أن هناك شيئاً آخر
بوسعنا تقديمه له

304
00:32:20,994 --> 00:32:25,052
أخيراً , رقم مسلسل
ضال آخر يعود إلينا

305
00:32:25,052 --> 00:32:28,673
إنها قضية مفتوحة
منذ 30 عاماً, أخيراً أُغلقت

306
00:32:28,673 --> 00:32:31,169
شكراً لك
يا حضرة الضابط

307
00:32:31,169 --> 00:32:34,352
أنا هنا اُمَثِّل
السيد (والاس), اسمي لوف

308
00:32:35,931 --> 00:32:37,680
لقد أعطاكِ اسماً

309
00:32:38,206 --> 00:32:40,332
لابد أنكِ مميّزة

310
00:32:40,557 --> 00:32:42,526
أنا هنا أُمَثِّل السيد
(والاس)

311
00:32:42,526 --> 00:32:44,317
اتبعني

312
00:32:50,028 --> 00:32:54,864
إن النماذج القديمة أضفت على
كامل جهدنا سمعة سيئة

313
00:32:54,864 --> 00:32:57,205
ألا تظن أنها
...هبة عظيمة

314
00:32:57,205 --> 00:33:01,352
يُقدمها السيد (والاس) إلى العالم ؟

315
00:33:02,589 --> 00:33:06,462
إن المستعمرات الخارجية ما كانت ستزدهر أبداً
...لو أنه لم يشترِ مؤسسة (تايريل), أجل

316
00:33:06,462 --> 00:33:09,387
لقد طوّر أيضاً
تقنية الانتاج

317
00:33:09,387 --> 00:33:13,022
وهذا أقل ما يُقال
عن إنجازاتنا

318
00:33:15,738 --> 00:33:18,482
* نموذج (نيكساس 8), عيّنة طبق الأصل *

319
00:33:22,197 --> 00:33:24,102
أرى أنك أيضاً زبون

320
00:33:24,102 --> 00:33:26,723
هل أنت راضٍ
عن إنتاجنا ؟

321
00:33:26,723 --> 00:33:29,345
إنها تُماثِل الواقع بشكلٍ كبير -
(يقصد فتاته (مُتعة) الآلية)

322
00:33:29,345 --> 00:33:31,369
أشكركِ

323
00:33:31,369 --> 00:33:32,398
...هنا

324
00:33:32,398 --> 00:33:34,076
كل النفايات
نضعها هنا

325
00:33:34,076 --> 00:33:38,534
من حُسن حظك أن السيد (والاس) يعشق
جمع البيانات

326
00:33:49,562 --> 00:33:52,958
لم يدخل أحد
إلى هنا منذ عصور

327
00:33:54,736 --> 00:33:56,600
آسفة على الإزعاج

328
00:34:07,892 --> 00:34:09,922
هذه كل مقتنياتنا من الذكريات
...التي تعود إلى ذلك الزمن

329
00:34:09,922 --> 00:34:12,806
وقد دُمِّـرَت جميعها
خلال فترة الإظلام

330
00:34:12,806 --> 00:34:17,358
ولكن أحياناً ما تكون هناك
بعض الجزيئات التي أفلتت من التدمير

331
00:34:28,468 --> 00:34:31,650
* أرشيف مؤسسة (تايريل) الكبرى *
* وثيقة بالفيديو, نوفمبر 20 / 2019 *

332
00:34:31,650 --> 00:34:37,544
صبيّ صغير, أراك مجموعته من الفراشات وقارورة القتل أيضاً -
سآخذه إلى الطبيب -

333
00:34:39,699 --> 00:34:43,642
هناك دبّور يزحف على ذراعكِ -
سأقتله -

334
00:34:45,456 --> 00:34:49,445
أنتِ تقرأين مجلة, وقد مرّت عليكِ
صفحة كاملة لصورة فتاة عارية

335
00:34:49,445 --> 00:34:52,610
أهذا اختبار ما إذا كنت مُستَنسَخة
أم سُحاقية يا سيد (ديكارد) ؟

336
00:34:52,610 --> 00:34:55,095
أجيبي على السؤال
وحسب, رجاءً

337
00:34:58,413 --> 00:35:00,635
لقد كانت واقعة
تحت تأثير ما

338
00:35:00,635 --> 00:35:04,371
على الأقل من قِبَل شخصٍ ما
وهذا كان اختباراً لها

339
00:35:04,371 --> 00:35:07,466
كان من الصعب آنذاك
رصد ذلك

340
00:35:08,257 --> 00:35:11,891
هل كان هناك ثمة شيئ غير عادي
في كيفية عثوركم عليها ؟

341
00:35:11,891 --> 00:35:15,308
يُبرر فتح
تحقيق رسميّ ؟

342
00:35:16,731 --> 00:35:20,396
أنتِ تعرفين ما يدور بخلد الناس
عن الأرقام المسلسلة القديمة

343
00:35:20,396 --> 00:35:25,855
كل شخص ينام نوماً هنيئاً
عندما يعرف أنهم بعيدين عنه

344
00:35:26,775 --> 00:35:29,176
لقد كانت
مُعجبة به

345
00:35:29,551 --> 00:35:31,362
مُعجبة بمَـنْ ؟

346
00:35:31,362 --> 00:35:34,093
بذلك الضابط
(ديكارد)

347
00:35:34,809 --> 00:35:37,763
كانت تُحاول استفزازه

348
00:35:40,241 --> 00:35:44,043
المرأة تُثار عندما
تُسأل أسئلة شخصية

349
00:35:44,043 --> 00:35:46,124
...فهذا يجعلها تشعر

350
00:35:46,836 --> 00:35:49,584
أنها مرغوبة جنسياً

351
00:35:49,584 --> 00:35:53,906
هل تستمتع بعملك
يا حضرة الضابط ؟

352
00:35:56,291 --> 00:36:01,719
من فضلكِ, أبلغي السيد (والاس) شكري
على ما أتحتيه لي من وقتكِ

353
00:36:10,999 --> 00:36:13,480
أنت كنتَ تعمل مع الضابط
...(ديكارد)

354
00:36:13,480 --> 00:36:15,359
فيما مضى

355
00:36:15,621 --> 00:36:18,040
ماذا بوسعك
أن تقول لي عنه ؟

356
00:36:18,040 --> 00:36:20,921
كان يُحب
أن يعمل بمفرده

357
00:36:21,225 --> 00:36:22,905
وأنا أيضاً

358
00:36:25,025 --> 00:36:29,007
لذا, كُنّا نعمل سوية
ولكن كلاً على انفراد

359
00:36:29,007 --> 00:36:31,579
هكذا كان حالنا

360
00:36:32,015 --> 00:36:34,961
أهناك أي شيئ آخر
تود أن تقوله ؟

361
00:36:35,913 --> 00:36:39,276
لم يكن راضياً
عن عالمنا هذا

362
00:36:40,533 --> 00:36:41,877
كيف ؟

363
00:36:44,276 --> 00:36:48,908
كان هناك شيئ ما
في نظرات عينيه

364
00:36:49,728 --> 00:36:52,638
ألديك أي فكرة
كيف يمكنّي الاتصال به ؟

365
00:36:52,638 --> 00:36:54,336
ولا أدنى فكرة

366
00:36:55,459 --> 00:36:58,600
إنه على الـرَّف

367
00:37:00,738 --> 00:37:03,625
أي مُتقاعد

368
00:37:03,875 --> 00:37:05,322
ماذا حدث له ؟

369
00:37:05,322 --> 00:37:09,159
في الغالب
نال ما يُريد

370
00:37:10,092 --> 00:37:13,933
أراد أن يُترك لحاله

371
00:37:36,679 --> 00:37:38,866
مرحبا بعودتك
يا سيدي

372
00:37:40,177 --> 00:37:44,795
أتُريد, يا سيدي, أن تتفقد
النموذج الجديد قبل شحن البضاعة ؟

373
00:37:44,795 --> 00:37:49,361
لا ينبغي على المَلاك أن يدلف
...إلى مملكة الجنة أبداً

374
00:37:49,629 --> 00:37:51,793
بدون هدية

375
00:37:53,823 --> 00:37:58,993
أيمكنكِ على الأقل
أن تُعلني أن طفلاً قد ولِـد ؟

376
00:38:08,105 --> 00:38:10,580
نموذج جديد

377
00:38:17,565 --> 00:38:21,518
حسنا, دعينا
نراها إذاً

378
00:39:08,642 --> 00:39:11,971
...الانطباع الأول

379
00:39:13,757 --> 00:39:16,895
أن المرء سيخشى

380
00:39:16,895 --> 00:39:20,203
أن تموت

381
00:39:21,687 --> 00:39:24,400
! يا له من أمرٍ ساحِر

382
00:39:24,400 --> 00:39:28,735
فحتى قبل أن يعرف
...مَـنْ هي

383
00:39:29,329 --> 00:39:32,820
سيخشى أن يفقدها

384
00:39:32,820 --> 00:39:35,816
يوم ميلاد سعيد

385
00:39:43,975 --> 00:39:48,031
والآن, لنُلقي عليكِ نظرة

386
00:40:37,500 --> 00:40:40,902
...نحن نصنع ملائكة

387
00:40:40,902 --> 00:40:45,104
في خدمة الحضارة

388
00:40:45,104 --> 00:40:50,809
أجل, كان هناك ذات يوم ملائكة شريرة
ولكني أصنع الآن ملائكة صالحة

389
00:40:50,809 --> 00:40:57,003
هكذا أخذتنا إلى
تسعة...عوالم...جديدة

390
00:40:58,219 --> 00:40:59,859
تسعة

391
00:41:01,105 --> 00:41:07,607
الطفل بوسعه أن يَعُد حتى رقم تسعة
على أصابعه, نحن ينبغي أن نمتلك النجوم

392
00:41:07,607 --> 00:41:09,246
أجل يا سيدي

393
00:41:11,994 --> 00:41:17,186
إن كل طفرة للحضارة قد شُييدت
على جثث الطبقة العاملة الفانية

394
00:41:17,186 --> 00:41:20,327
إن أمعاءنا فقدت
...شهيتها إلى العبيد

395
00:41:20,327 --> 00:41:23,976
ما لم يكونوا
مُهندَسين وراثياً

396
00:41:25,657 --> 00:41:30,541
وأنا فقط الذي يستطيع
تصنيعهم بكثرة وفيرة

397
00:41:33,631 --> 00:41:36,795
...إن حظيرة القطيع

398
00:41:36,795 --> 00:41:38,604
...خاوية

399
00:41:38,826 --> 00:41:40,929
...ومُملّحة

400
00:41:42,024 --> 00:41:44,954
هنا تماماً

401
00:41:45,641 --> 00:41:50,405
إن الفضاء المميت
بين النجوم

402
00:41:50,920 --> 00:41:56,190
وهذا المستقر, لابد أن نُغيّره
في سبيل نيل الجنة

403
00:41:59,307 --> 00:42:04,536
لا أستطيع أن أجعلهم يتكاثرون
لذا ساعدوني فقد حاولت

404
00:42:04,536 --> 00:42:07,983
نحن في حاجةٍ إلى قدرٍ هائل من المُستَنسَخين
أكثر بكثير مما نستطيع تجميعه

405
00:42:07,983 --> 00:42:12,575
الملايين, حتى نزداد
إلى مليارات وأكثر

406
00:42:13,209 --> 00:42:18,207
بوسعنا أن نعصف بجنّات عدن
ثم نستعيد الاستيلاء عليها

407
00:42:28,591 --> 00:42:31,556
الإبداع الأخير لمؤسسة
(تايريل)

408
00:42:31,556 --> 00:42:33,650
كان: التناسل

409
00:42:33,650 --> 00:42:37,872
جعلوه مثالياً
ثم فقدوه

410
00:42:38,140 --> 00:42:41,040
ولكن هناك طفل

411
00:42:43,136 --> 00:42:45,362
احضريه إليَّ

412
00:42:45,362 --> 00:42:47,614
حاضِر يا سيدي

413
00:42:54,962 --> 00:42:58,479
أنتِ المَلاك الأفضل
بينهم جميعاً

414
00:42:58,479 --> 00:43:02,335
ألستِ كذلك
يا (لوف) ؟

415
00:43:09,889 --> 00:43:13,200
* فتيات تحت الطلب *
* ملهى (سيكتل) مفتوح 24 ساعة *

416
00:43:13,466 --> 00:43:18,535
* السعادة على الطريقة السوفيتية *
* إنتاج الاتحاد السوفيتي *

417
00:43:35,899 --> 00:43:39,578
* وجبات ساخنة *
* خمّـارة *

418
00:44:09,255 --> 00:44:13,808
* دار (كودا) لممارسة البغاء *

419
00:44:18,227 --> 00:44:20,123
الرجُل ذو
السترة الخضراء

420
00:44:20,123 --> 00:44:25,476
هو الذي قتل (سابر), استخرجن منه
المعلومات التي يعرفها

421
00:44:43,103 --> 00:44:44,115
مرحبا

422
00:44:45,472 --> 00:44:47,892
مرحى, مرحى
أيها الفتى الوسيم

423
00:44:47,892 --> 00:44:49,594
أأنت بمفردك ؟

424
00:44:50,697 --> 00:44:52,418
إنه عدّاء حاصد
رؤوسٍ لعين

425
00:44:52,418 --> 00:44:53,863
أنا أعرفه

426
00:44:54,414 --> 00:44:56,686
هذا الشخص خطير
ألن تأتي معنا ؟

427
00:44:56,686 --> 00:44:58,295
لا بأس

428
00:45:04,289 --> 00:45:07,475
ألن تشتري
للسيدة سيجارة ؟

429
00:45:12,274 --> 00:45:15,210
أنت لا تبتسم حتى

430
00:45:17,464 --> 00:45:19,852
ألَـم تسمعي صديقاتكِ ؟

431
00:45:19,852 --> 00:45:21,903
ألا تعرفين
مَـنْ أنا ؟

432
00:45:21,903 --> 00:45:23,576
أجل, أعرف

433
00:45:23,576 --> 00:45:26,895
أنت رجلٌ
يأكل الأرز

434
00:45:26,895 --> 00:45:28,537
ما هذه ؟

435
00:45:29,603 --> 00:45:31,357
إنها شجرة

436
00:45:32,316 --> 00:45:35,141
لم أرَ في حياتي
شجرة من قبل

437
00:45:36,093 --> 00:45:37,857
إنها جميلة

438
00:45:39,596 --> 00:45:41,666
إنها ميّتة

439
00:45:42,801 --> 00:45:45,066
...والآن, مَـنْ ذا الذي

440
00:45:45,066 --> 00:45:48,199
يحتفظ بشجرة ميّتة ؟

441
00:45:54,495 --> 00:45:58,125
أنت لن تقتلني, أليس كذلك ؟ -
...هذا يتوقف على -

442
00:45:58,125 --> 00:45:59,921
ما هو رقم نموذجكِ ؟

443
00:45:59,921 --> 00:46:03,426
لِـمَ لا تنظر
تحت عيني لتعرف ؟

444
00:46:07,158 --> 00:46:11,788
أنت لا تُحب
الفتيات الحقيقيات

445
00:46:12,382 --> 00:46:13,307
...عموماً

446
00:46:13,613 --> 00:46:16,030
أنا أتواجد
هنا دائماً

447
00:46:26,708 --> 00:46:30,651
* ممنوع الدخول *
* إدارة شرطة لوس أنجلوس *

448
00:48:57,036 --> 00:48:59,856
* رقم 21 10 6 *

449
00:49:24,616 --> 00:49:28,913
* رقم 21 10 6 *

450
00:49:54,402 --> 00:49:55,582
مرحبا

451
00:49:57,533 --> 00:49:59,416
لا يمكنكِ أن تأخذي
تلك الأشياء

452
00:49:59,416 --> 00:50:00,667
طبعاً لا يمكني

453
00:50:00,667 --> 00:50:02,838
ولكن أنا معي
تصريح بذلك

454
00:50:02,838 --> 00:50:04,584
امسك هذا للحظة

455
00:50:05,938 --> 00:50:07,643
أجل, تفضَل

456
00:50:25,351 --> 00:50:26,998
(كوكو)
مات

457
00:50:29,096 --> 00:50:31,466
والعظام اختفت

458
00:50:31,466 --> 00:50:32,970
العظام أصبحت
...بالخارج

459
00:50:32,970 --> 00:50:36,211
فعلاً بالخارج, كَـمْ يلزم
من الوقت لاستعادتها ؟

460
00:50:36,211 --> 00:50:39,705
حسنا, ماذا لديك ؟
ولا تقل لي لا شيئ

461
00:50:40,100 --> 00:50:41,890
عثرتُ على هذا

462
00:50:42,371 --> 00:50:44,384
جورب ؟؟

463
00:50:45,897 --> 00:50:48,129
أين عثرت عليه ؟ -
في مزرعة (سابر), أجل -

464
00:50:48,129 --> 00:50:49,819
هل عثرت على
أي شيئ آخر ؟

465
00:50:49,819 --> 00:50:51,313
أحرقتُ
كل شيئ آخر

466
00:50:51,313 --> 00:50:55,042
إذاً ما هذا ؟ أهذا تاريخ يوم ؟
أهو تاريخ ميلاد ؟ تاريخ وفاة ؟

467
00:50:55,042 --> 00:50:57,052
لا أعرف بعد

468
00:51:00,472 --> 00:51:03,292
أأنا الوحيدة هنا التي ترى
شروق الشمس اللعين ؟

469
00:51:03,292 --> 00:51:06,223
هذا سيُحطم العالم
يا (كيه) ؟

470
00:51:18,540 --> 00:51:22,221
أتعلم ؟ لقد عرفتُ
الكثيرين من نوعك

471
00:51:23,276 --> 00:51:25,466
كلهم كانوا مُفيدين
...ولكن

472
00:51:25,466 --> 00:51:28,643
معك أنت, أحياناً أنسى

473
00:51:28,643 --> 00:51:32,995
لم يكن لدينا أي أحدٍ منكم
عندما كنتُ طفلة

474
00:51:37,106 --> 00:51:40,085
هل تتذكّر
أي شيئ ؟

475
00:51:40,085 --> 00:51:43,978
قبل أن تُصبح تحت إمرتي
هل لديك أي ذكريات عما قبل ذلك ؟

476
00:51:43,978 --> 00:51:46,759
أنا عندي ذكريات
...ولكنها

477
00:51:47,722 --> 00:51:51,452
ليست حقيقية, إنها ذكريات
مزروعة فيَّ وحسب

478
00:51:51,452 --> 00:51:53,514
قل لي
...واحدة منها

479
00:51:53,514 --> 00:51:57,416
من تلك التي
تتعلق بطفولتك

480
00:51:59,749 --> 00:52:06,443
أشعر ببعض الغرابة في سَرد قصة طفولة
لأني لم أكن أبداً طفلاً

481
00:52:06,443 --> 00:52:12,683
حسنا, أسيُساعدك أن تسردها
لو قلت لك أن هذا أمرٌ منّي ؟

482
00:52:12,683 --> 00:52:15,572
لديَّ قصة عن لعبة
كانت عندي

483
00:52:15,572 --> 00:52:18,349
حصانٌ خشبيّ

484
00:52:18,611 --> 00:52:22,175
منقوش بأسفله كتابة

485
00:52:23,699 --> 00:52:28,021
كل ما أتذكّره هو أن مجموعة
من الصبية تُحاول أخذه منّي

486
00:52:28,021 --> 00:52:29,770
لذا ركضتُ

487
00:52:54,833 --> 00:53:00,811
ركضتُ أبحث عن مكانٍ أُخبئه فيه
فلم أجد سوى هذا الفرن المظلم

488
00:53:00,811 --> 00:53:04,374
كان في غاية الظلمة
...وكنتُ في غاية الخوف

489
00:53:04,374 --> 00:53:09,281
ولكن هذا الحصان كان كل
ما أملك, لذا أدخلته في الفرن

490
00:53:20,347 --> 00:53:22,742
وفيما بعد, عثر عليَّ
...هؤلاء الأطفال

491
00:53:22,742 --> 00:53:27,925
وأوسعوني ضرباً لكي أقول
لهم أين هو, ولكني لم أقل

492
00:53:31,917 --> 00:53:34,039
هذه هي القصة

493
00:53:36,022 --> 00:53:39,826
إن (كيه) الصغير
لا يُفرّط فيما لديه

494
00:53:40,264 --> 00:53:42,040
قصة جيدة

495
00:53:48,374 --> 00:53:50,340
انظر إليَّ

496
00:53:52,306 --> 00:53:57,110
نحن جميعاً نبحث
عن شيئ حقيقي وحسب

497
00:54:00,248 --> 00:54:06,209
ماذا سيحدث
لو أني أنهيت الأمر ؟

498
00:54:06,209 --> 00:54:10,264
ألا ينبغي أن أعود
إلى العمل يا سيدتي ؟

499
00:54:17,984 --> 00:54:21,202
عُد إلى قاعدة بيانات
الحمض النووي

500
00:54:27,753 --> 00:54:30,840
* أرشيف الحمض النووي *
* إدارة شرطة لوس أنجلوس *

501
00:54:30,840 --> 00:54:33,694
* لا تتجاوز هذه النقطة *
* دون أن يكون بصحبتك مرافق *

502
00:54:33,694 --> 00:54:36,895
الضابط
(كيه.دي.6 - 3 7)

503
00:54:39,154 --> 00:54:40,606
المطلوب

504
00:54:40,606 --> 00:54:44,769
سجلاّت الحمض النووي
لطفلٍ ولِد يوم 6/ 10/ 2021

505
00:54:44,769 --> 00:54:47,156
جاري البحث
في الحالات الشاذة

506
00:54:47,156 --> 00:54:50,502
* كلمات بلغة غير مفهومة *

507
00:54:54,409 --> 00:54:59,822
ألديك شريحة البيانات الاحتياطية ؟ -
* البيانات تالفة, لا يمكن مواصلة البحث *

508
00:55:02,120 --> 00:55:03,555
حسنا

509
00:55:03,555 --> 00:55:07,247
سأبحث بنفسي -
(تفعيل الفتاة (مُتعة) الآلية)

510
00:55:41,896 --> 00:55:45,345
من البيانات البسيطة
يُصنع رجُل

511
00:55:45,785 --> 00:55:48,797
G و T و C و A

512
00:55:48,797 --> 00:55:50,631
إنها حروفك الأبجدية

513
00:55:50,631 --> 00:55:53,457
كلها مكوّنة
من أربعة رموز

514
00:55:54,142 --> 00:55:57,370
أما أنا فمكوّنة
من رمزيّن فقط

515
00:55:59,229 --> 00:56:01,259
الواحد والصفر

516
00:56:01,259 --> 00:56:05,829
رموزكِ أقل بالنصف عن رموزي ولكن
جمالكِ أضعاف جمالي يا روح قلبي

517
00:56:05,829 --> 00:56:08,466
ألستَ معجباً بسيدتك ؟

518
00:56:10,282 --> 00:56:12,936
كنتِ تُنصتين
إلى حديثنا

519
00:56:12,936 --> 00:56:14,732
ربمـا

520
00:56:16,166 --> 00:56:19,856
أنت لستَ معجباً بها بالقدر
الذي يجعلك تقول لها الحقيقة

521
00:56:19,856 --> 00:56:22,901
ستة, عشرة
و واحد وعشرون

522
00:56:25,964 --> 00:56:28,467
لم يكن هناك ما يُقال
في حديثي معها

523
00:56:28,467 --> 00:56:31,853
كَـمْ مرة رويت لي
تلك القصة ؟

524
00:56:33,589 --> 00:56:35,961
ذاكرتك ؟؟

525
00:56:36,502 --> 00:56:39,314
التاريخ منقوش
أسفل الحصان

526
00:56:39,314 --> 00:56:42,804
ستة, عشرة
و واحد وعشرون

527
00:56:43,199 --> 00:56:45,457
أهي صدفة ؟

528
00:56:49,232 --> 00:56:52,403
صدفة خطيرة

529
00:56:54,888 --> 00:56:58,798
كنتُ على يقينٍ دوماً
أنك مُتميّز

530
00:56:58,798 --> 00:57:02,750
ربما هذا هو
سر تميّزك

531
00:57:05,850 --> 00:57:08,095
...طفل

532
00:57:08,095 --> 00:57:11,527
ولِد من رحم إمرأة

533
00:57:11,527 --> 00:57:14,208
قُذف به
إلى العالم

534
00:57:14,995 --> 00:57:17,160
مرغوب

535
00:57:17,812 --> 00:57:20,457
محبوب

536
00:57:22,351 --> 00:57:25,439
...حسنا, إن كان هذا حقيقياً

537
00:57:25,643 --> 00:57:31,263
سأُصبح مُطارداً طوال حياتي
من قِبَل شخصٍ مثلي تماماً

538
00:57:31,263 --> 00:57:34,144
لا بأس
...أن تحلم قليلاً

539
00:57:34,144 --> 00:57:36,297
أليس كذلك ؟

540
00:57:36,297 --> 00:57:39,839
الحلم ليس سهلاً
على أُناس مثلي

541
00:57:43,364 --> 00:57:45,301
! توقف

542
00:57:45,519 --> 00:57:49,076
ضع 4847 و 2181
جنباً إلى جنب

543
00:57:54,810 --> 00:57:56,453
إنهما متطابقان

544
00:57:56,838 --> 00:57:57,932
ترجم البيانات

545
00:58:01,000 --> 00:58:04,185
صبي وفتاة -
* ذكر - أنثى *

546
00:58:04,547 --> 00:58:06,459
مستحيل

547
00:58:06,864 --> 00:58:08,907
لمـاذا ؟ -
* ذكـر *

548
00:58:08,907 --> 00:58:13,213
لا يمكن لشخصيّن أن يكون لهما ذات الحمض النووي -
* أنثـى *

549
00:58:13,213 --> 00:58:15,572
واحد منهما
ليس حقيقياً

550
00:58:15,572 --> 00:58:18,474
إنه منسوخ

551
00:58:21,984 --> 00:58:27,301
كلاهما تمت تربيته
في دار (موريل كول) للأيتام

552
00:58:27,301 --> 00:58:29,771
البيانات تُفيد
أن الفتاة ماتت هناك

553
00:58:29,771 --> 00:58:32,628
نتيجة خلل
في الجينات

554
00:58:32,628 --> 00:58:35,321
مرض متلازمة غلاطية -
* أهل إمارة (غلاطية) الرومانية, تقع اليوم في تركيا *

555
00:58:35,321 --> 00:58:37,300
...أما الصبي

556
00:58:38,890 --> 00:58:40,919
فقد أختفى

557
00:58:42,635 --> 00:58:46,149
أين تقع
دار الأيتام ؟

558
00:58:46,912 --> 00:58:50,654
أتُريدين الذهاب
في نزهة ؟

559
00:59:32,395 --> 00:59:35,761
* أنتم تُغادرون الآن *
* لوس أنجلوس العُظمى *

560
00:59:40,802 --> 00:59:46,097
* بلدية لوس أنجلوس لمعالجة النفايات *
* منطقة سان ديجو *

561
01:00:04,970 --> 01:00:05,982
...حسنا

562
01:00:05,982 --> 01:00:08,259
ها نحن
قد وصلنا

563
01:00:20,176 --> 01:00:22,132
اربطي حزام الأمان

564
01:01:20,989 --> 01:01:21,797
يا (كيه) ؟

565
01:02:15,324 --> 01:02:19,267
يا (كيه) ؟ (كيه) ؟

566
01:02:21,001 --> 01:02:23,136
يا (كيه) ؟ (كيه) ؟ (كيه) ؟

567
01:02:23,464 --> 01:02:27,238
يا (كيه) ؟ (كيه) ؟ (كيه) ؟

568
01:02:57,574 --> 01:03:00,854
* يتحدثون لغة غريبة *

569
01:03:12,678 --> 01:03:14,486
تراجعوا للخلف

570
01:03:15,032 --> 01:03:18,074
* يتحدثون لغة غريبة *

571
01:03:29,555 --> 01:03:30,990
اطلق النار مجدداً

572
01:03:31,196 --> 01:03:32,831
اطلق النار مجدداً

573
01:03:34,535 --> 01:03:36,145
اطلق النار

574
01:03:47,061 --> 01:03:49,447
صوّب على بُعد 200
قَدَم شرقاً

575
01:03:51,165 --> 01:03:53,017
اطلق النار

576
01:03:54,608 --> 01:03:56,657
اتجه شَمَالاً

577
01:03:58,055 --> 01:04:00,351
اطلق النار

578
01:04:00,351 --> 01:04:03,739
توقف, تحرّك 20
درجة شرقاً

579
01:04:05,115 --> 01:04:06,766
توقف

580
01:04:06,766 --> 01:04:09,076
تكبير الرؤية

581
01:04:09,762 --> 01:04:12,463
اقترب أكثر

582
01:04:14,537 --> 01:04:16,671
هيّــا

583
01:04:17,574 --> 01:04:19,570
انهض

584
01:04:19,570 --> 01:04:22,537
انجز مَهَمَتك اللعينة

585
01:04:22,537 --> 01:04:25,751
اعثر على الطفل

586
01:05:00,306 --> 01:05:02,275
راقب السيارة

587
01:06:40,734 --> 01:06:44,954
لا تتركوا ولا قطعة واحدة
...وإلاَّ سأضعكم بالخارج حيث تُمطر السماء

588
01:06:44,954 --> 01:06:47,167
تُمطر ناراً مُحرقة

589
01:06:47,374 --> 01:06:48,997
أنتم هنا
لكي تعملوا

590
01:06:48,997 --> 01:06:52,462
وإن لم تَكِدّوا
فأنا لستُ بحاجةٍ إليكم

591
01:06:52,462 --> 01:06:55,267
لستُ بحاجةٍ
...إلى أي أحدٍ

592
01:06:57,280 --> 01:06:58,988
مرحبا

593
01:07:05,149 --> 01:07:08,063
معدن النيكل من أجل
 سُفن المستعمرات

594
01:07:08,063 --> 01:07:09,607
...إن اقتربنا منها

595
01:07:09,607 --> 01:07:14,840
سيحصل كل واحدٍ منّا على حياة
النعيم في العالم الخارجي

596
01:07:14,840 --> 01:07:17,690
وأنا أُحبذ اللعب, أجل
...اُبقيهم منشغلون

597
01:07:17,690 --> 01:07:20,946
لكي أجعلهم
مُطيعين, صح ؟

598
01:07:21,732 --> 01:07:23,291
الانهماك
...في العمل

599
01:07:24,066 --> 01:07:29,453
الانهماك في العمل هو الذي يصنع
منهم أطفالاً جديرين بالاقتناء

600
01:07:36,144 --> 01:07:37,784
لا بأس, الآن

601
01:07:39,153 --> 01:07:41,901
ما هو النوعٍ
الذي يدور بخلدك ؟

602
01:07:44,659 --> 01:07:46,268
...لأن عندي

603
01:07:46,268 --> 01:07:48,310
كل الأنواع

604
01:07:50,275 --> 01:07:52,369
لا, لا, لا -
أنا لستُ مُشترياً -

605
01:07:52,369 --> 01:07:55,316
لا, لا, هذه مجرد لعبتي
وأنا ألعبها بإنصاف

606
01:07:55,316 --> 01:07:59,731
لا, لا, أعني, إنها
...لعبة أكبرمنك

607
01:08:01,507 --> 01:08:04,398
أكبر من أن تُحاول
إغلاقها, إنها أكبر منك

608
01:08:04,398 --> 01:08:05,424
...لقد كانوا

609
01:08:05,785 --> 01:08:09,468
كانوا رجالا عندما
قالوا لي ذلك

610
01:08:09,900 --> 01:08:13,571
هناك صبي صغير
 جاء إلى هنا منذ 30 عاماً

611
01:08:13,571 --> 01:08:16,612
أنا في حاجةٍ إلى
أن أرى السجلاّت

612
01:08:16,612 --> 01:08:21,731
الكَفَلات الشرعية والمبيعات الخاصة وكل شيئ -
أنا لا أحتفظ بسجلاّت سنواتٍ قديمة إلى هذا الحد -

613
01:08:21,731 --> 01:08:24,024
ألا تحتفظ بها ؟ -
لا أحتفظ بها -

614
01:08:25,785 --> 01:08:26,799
آسف

615
01:08:27,512 --> 01:08:29,727
ليس بمقدوري
مساعدتك

616
01:08:32,257 --> 01:08:34,160
ليس بمقدورك ؟ -
أجــل -

617
01:08:38,811 --> 01:08:41,569
أظن أنه بمقدورك

618
01:08:42,588 --> 01:08:45,832
أظن أن شخصاً مثلك
يحتفظ بذاكرة طويلة الأمد

619
01:08:45,832 --> 01:08:47,902
والآن بمقدورك ...أن تقول لي ما تتذكّره

620
01:08:47,902 --> 01:08:52,010
وإلاَّ سأضع ثقباً هنا مباشرة
ثم أقف وأُلقي نظرة عليه

621
01:09:04,040 --> 01:09:07,306
كانوا يضحكون
ما الذي قلته ؟ ماذا قلتَ ؟

622
01:09:25,884 --> 01:09:28,018
ألن تأتي ؟

623
01:09:38,987 --> 01:09:40,669
أين هي ؟

624
01:09:42,763 --> 01:09:44,351
! يا إلهي

625
01:09:44,936 --> 01:09:48,111
أين ؟ أين ؟ أين ؟

626
01:09:54,141 --> 01:09:55,486
لا أراها هنا

627
01:10:04,860 --> 01:10:06,528
لقد اختفت

628
01:10:08,670 --> 01:10:11,549
بيانات العام كله مفقودة

629
01:10:13,124 --> 01:10:15,011
أنا لم أفعل هذا

630
01:10:15,230 --> 01:10:17,966
لم أكن أنا
الذي فعل ذلك

631
01:10:20,149 --> 01:10:21,620
...أنا لم

632
01:10:22,392 --> 01:10:24,200
لم أكن أنا

633
01:14:24,967 --> 01:14:28,605
* يوم 6/ 10/ 21 *

634
01:14:57,755 --> 01:14:59,853
كنتُ أقول لك دائماً

635
01:14:59,853 --> 01:15:01,702
أنك مُتميّز

636
01:15:05,496 --> 01:15:07,309
ولِدت من رحم إمرأة

637
01:15:07,537 --> 01:15:09,381
ولستَ مُصنّعاً

638
01:15:12,794 --> 01:15:15,369
تم إخفاؤك بعناية

639
01:15:17,904 --> 01:15:21,660
صبيٌ حقيقيٌ الآن

640
01:15:22,591 --> 01:15:26,464
والصبي الحقيقي
يحتاج إلى اسمٍ حقيقيٍ

641
01:15:26,464 --> 01:15:28,495
ليكُن (جو) ؟

642
01:15:29,690 --> 01:15:31,222
أسيكون اسمي (جو) ؟

643
01:15:31,222 --> 01:15:34,362
أنت أكثر أهمية
من أن تكون مجرد (كيه), أجل

644
01:15:34,362 --> 01:15:37,473
أمك كانت
...ستُسميكَ

645
01:15:39,582 --> 01:15:41,625
(جـو)

646
01:15:43,186 --> 01:15:45,835
(جـو) -
! كفى -

647
01:15:51,844 --> 01:15:57,272
كيف لي أن أعرف إن كانت
الذاكرة مزروعة أم لا ؟

648
01:15:58,839 --> 01:16:02,295
مَـنْ الذي
يُصنّع الذكريات ؟

649
01:16:32,200 --> 01:16:35,292
الدكتورة (آنـا ستيلاين) ؟

650
01:16:37,933 --> 01:16:39,644
! أنت زائر

651
01:16:41,828 --> 01:16:44,105
أتستقبلين زائراً ؟

652
01:16:44,105 --> 01:16:45,452
أجــل

653
01:16:47,351 --> 01:16:50,594
أنا فقط لستُ معتادة
على استقبال زائرين

654
01:16:50,594 --> 01:16:55,872
من اللطيف مقابلتك يا حضرة الضابط
(كيه.دي.6 3 7)

655
01:16:59,297 --> 01:17:00,715
...آسفة

656
01:17:00,715 --> 01:17:03,591
إنه نظام
مناعي حصين

657
01:17:03,591 --> 01:17:08,126
يُتيح لي الحياة في حرية
طالما بقيتُ خلف الزجاج

658
01:17:08,126 --> 01:17:11,574
أهذا هو سبب أنكِ لستِ في العالم الخارجي ؟ -
أجــل -

659
01:17:11,574 --> 01:17:15,493
أبواي كانت لديهما تصاريح مرورنا
ولكني أخذتُ إجازة مرضية

660
01:17:17,898 --> 01:17:20,926
لذا كانت بمثابة
حياة جديدة لي

661
01:17:20,926 --> 01:17:23,108
...ووضعوني

662
01:17:23,108 --> 01:17:24,590
...في قفصي

663
01:17:24,590 --> 01:17:27,786
وملؤه بكل الأشياء
التي تجعلني سعيدة

664
01:17:27,786 --> 01:17:32,902
فيما عدا الصُحبة طبعاً
لأني كنتُ معتادة على الجماهير

665
01:17:35,726 --> 01:17:38,225
بماذا أستطيع
مساعدتك ؟

666
01:17:38,477 --> 01:17:42,329
ظننتُ أن بوسعكِ مساعدتي
في إحدى القضايا

667
01:17:42,329 --> 01:17:49,267
هذا يُعتبَر أكثر الطلبات إثارة
التي يُطلب مني المساعدة فيها منذ عصور

668
01:17:49,267 --> 01:17:53,374
هل تُمانع إن انشغلتُ
بالعمل أثناء حديثنا ؟

669
01:17:53,374 --> 01:17:54,649
لا طبعاً

670
01:18:01,673 --> 01:18:05,775
أعدُك أني سأُنصت
لكل كلمة تقولها

671
01:18:11,124 --> 01:18:14,185
يقولون أنكِ أفضل
صانعة ذكريات في عصرنا

672
01:18:14,185 --> 01:18:17,043
حسنا, هذا في
غاية الرقة منهم

673
01:18:17,369 --> 01:18:20,374
أنا أُحبُ حفلات
أعياد الميلاد

674
01:18:23,514 --> 01:18:25,678
هل تعملين
لصالح (والاس) ؟

675
01:18:25,678 --> 01:18:29,473
أجل, كمقاول من الباطن
فأنا أحد مورديه

676
01:18:29,473 --> 01:18:34,593
لقد عرَض عليَّ أن يشتريني
ولكني أُفضل حريتي أينما أجدها

677
01:18:34,993 --> 01:18:37,304
لِـمَ أنتِ بارعة
إلى هذا الحد ؟

678
01:18:37,304 --> 01:18:40,286
ما الذي يجعل ذكرياتكِ
على هذا القدر الكبير من الحقيقة ؟

679
01:18:40,286 --> 01:18:44,822
حسنا, هناك لمسة سحرية
في عمل كل فنان

680
01:18:44,822 --> 01:18:49,624
ولكن, أنا محبوسة في غرفة مُعقمة
...منذ كنت بالثامنة من عمري, لذا

681
01:18:49,624 --> 01:18:54,148
إن كنتُ أرغب في رؤية العالم
كان لابد أن أتخيّله

682
01:18:54,569 --> 01:18:59,141
لقد نلتُ درجة
جيد جداً في التخيّل

683
01:18:59,141 --> 01:19:03,976
إن (والاس) يحتاج إلى موهبتي لكي
يُحافظ على إنتاجٍ مستقر ومتواصل

684
01:19:03,976 --> 01:19:07,721
أظن أن هذا هو
سبب رقته معي

685
01:19:07,721 --> 01:19:13,679
إن المُستَنسَخين يعيشون حياة شاقة, فقد صُنِعوا
لكي يقوموا بالأعمال التي لا نود القيام بها

686
01:19:13,679 --> 01:19:15,293
أنا لا أستطيع أن أُساعدك
...فيما يتعلق بمستقبلك

687
01:19:15,293 --> 01:19:20,285
ولكني أستطيع أن أُعطيك
ذكريات جيدة تُفكِّر بها وتبتسم

688
01:19:20,285 --> 01:19:23,165
هذا أمرٌ لطيف -
...أفضل من لطيف -

689
01:19:23,165 --> 01:19:27,784
إنه يُشعرك أنك حقيقي, وإذا كان لديك
...ذكريات حقيقية فسيكون لديك

690
01:19:27,784 --> 01:19:31,123
ردود أفعال
بشرية حقيقية

691
01:19:31,123 --> 01:19:34,338
ألا توافقني الرأي ؟

692
01:19:41,107 --> 01:19:43,401
أهي كلها ذكريات
...تصنعينها أم

693
01:19:43,401 --> 01:19:48,313
ألَـم تستخدمي أبداً
بعض الذكريات الحقيقية ؟

694
01:19:49,592 --> 01:19:54,615
إن استخدام الذكريات الحقيقية
أمر مُحَرَم قانوناً يا حضرة الضابط

695
01:19:54,615 --> 01:19:56,854
كيف يمكنكِ التفريق بين
الذكري المُصَنّعة والحقيقية ؟

696
01:19:56,854 --> 01:19:59,378
أبوسعكِ أن تُجزمي
...أن شيئاً ما

697
01:20:00,311 --> 01:20:02,813
قد حدث حقيقةً ؟

698
01:20:03,999 --> 01:20:06,893
الجميع يظن أن الفرق
يكمن في التفاصيل

699
01:20:06,893 --> 01:20:10,247
ولكننا لا نُعامل الذكرى
على هذا النحو

700
01:20:10,247 --> 01:20:12,587
نحن نعمل من خلال
استدعاء المشاعر

701
01:20:12,587 --> 01:20:17,500
فإن تدخّل أي شيئ حقيقي فيها
يُصبح الأمر فوضوياً

702
01:20:17,500 --> 01:20:20,126
بوسعي أن أُريك

703
01:20:20,808 --> 01:20:23,149
اجلس

704
01:20:40,575 --> 01:20:41,946
...والآن

705
01:20:42,200 --> 01:20:45,893
فكِّر في الذكرى
التي تُريدني أن أراها

706
01:20:45,893 --> 01:20:49,309
الأمر ليس صعباً
فقط تصوّرها

707
01:20:49,309 --> 01:20:52,257
اجعلها تدور بخلدك

708
01:21:41,290 --> 01:21:44,318
شخصٌ ما عاش
هذه الذكرى, أجل

709
01:21:45,022 --> 01:21:47,331
لقد حدثت

710
01:22:03,446 --> 01:22:05,691
أعرف أنها حقيقية

711
01:22:16,797 --> 01:22:19,841
أعرف أنها حقيقية

712
01:22:21,305 --> 01:22:23,666
!! اللعنة

713
01:23:08,887 --> 01:23:13,475
الضابط (كيه.جي6 3 7) السيدة
تستدعيك

714
01:23:13,475 --> 01:23:14,487
أنت مقبوضٌ عليك

715
01:23:14,487 --> 01:23:17,591
ارمِ سلاحك وارفع يديك
بحيث أراهما

716
01:23:18,474 --> 01:23:19,498
خلايا -
خلايا -

717
01:23:19,498 --> 01:23:22,265
ألَـم تُودع أبداً في مؤسسة ؟, خلايا -
خلايا -

718
01:23:22,265 --> 01:23:25,929
عندما لا تؤدي واجباتك, هل يضعونك في صندوقٍ صغير ؟, خلايا -
خلايا -

719
01:23:25,929 --> 01:23:27,903
مُتدَاخِل -
مُتداَخِل -

720
01:23:27,903 --> 01:23:31,703
ما هو شعورك عندما تُمسك
بيد شخص تُحبه ؟, مُتدَاخِل

721
01:23:33,208 --> 01:23:33,928
مُتدَاخِل

722
01:23:33,928 --> 01:23:35,999
مُتدَاخِل مع الخلايا -
مُتدَاخِل مع الخلايا -

723
01:23:35,999 --> 01:23:37,129
رهيب -
رهيب -

724
01:23:37,129 --> 01:23:39,700
ما هو شعورك عندما ينتابك الفزع ؟, رهيب -
رهيب -

725
01:23:39,700 --> 01:23:43,310
أتُحب أن تكون منفصلاً عن الآخرين ؟, مختلف -
مختلف -

726
01:23:43,310 --> 01:23:45,570
مختلف بشكلٍ رهيب -
مختلف بشكلٍ رهيب -

727
01:23:45,570 --> 01:23:46,693
ظلام -
ظلام -

728
01:23:46,693 --> 01:23:49,026
مُتدَاخِل مع الخلايا -
مُتدَاخِل مع الخلايا -

729
01:23:49,026 --> 01:23:51,089
مع جذعٍ واحد

730
01:23:51,089 --> 01:23:52,336
مع جذعٍ واحد

731
01:23:52,336 --> 01:23:54,507
ومختلف بشكلٍ رهيب -
ومختلف بشكلٍ رهيب -

732
01:23:54,507 --> 01:23:56,046
ضد الظلام -
ضد الظلام -

733
01:23:56,046 --> 01:23:58,824
نافورة بيضاء
عالية تتراقص

734
01:23:58,824 --> 01:24:01,384
نافورة بيضاء
عالية تتراقص

735
01:24:03,301 --> 01:24:06,925
أنت لم تقترب حتى
من خطك الأساسي

736
01:24:11,647 --> 01:24:13,974
اخرجوا واغلقوا
الباب وراءكم

737
01:24:14,486 --> 01:24:16,671
يا للعنة
ماذا دهاك ؟

738
01:24:16,671 --> 01:24:18,589
...أنا أوليتكَ قضية

739
01:24:18,841 --> 01:24:22,041
وأكدتُ عليك مدى أهمية
...تلك القضية, ثم إذ بنا نجدكَ

740
01:24:22,041 --> 01:24:25,016
تتسكع حول مركزٍ لعين
لرفع المعنويات ؟

741
01:24:26,722 --> 01:24:31,138
الراصد الضوئي بيّن أنك لم تكن داخل مجالك
بل كنتَ على بُعد أميالٍ عن خطك الأساسي

742
01:24:31,138 --> 01:24:35,002
أتعلم ماذا يعني هذا ؟ -
عثرتُ على الطفل -

743
01:24:38,967 --> 01:24:44,738
لقد أخذوه كمُستنسَخ نمطي
ووضعوه على وظيفة خدمية

744
01:24:45,141 --> 01:24:48,795
حتى هو نفسه
لم يكن يعرف مَـنْ هو

745
01:24:49,263 --> 01:24:51,038
و ؟ -
وتم الأمر -

746
01:24:51,038 --> 01:24:55,470
ماذا تعني بقولك: تم الأمر ؟ -
كما طلبتِ -

747
01:24:55,470 --> 01:24:57,402
تم الأمر

748
01:25:01,146 --> 01:25:02,476
! تبــاً

749
01:25:04,938 --> 01:25:07,950
أنت منعت لتوك
قنبلة من أن تنفجر

750
01:25:08,855 --> 01:25:10,454
أحسنت عملك

751
01:25:12,800 --> 01:25:14,984
بوسعي مساعدتك أن تخرج
...من هذه المحطة حيّاً

752
01:25:14,984 --> 01:25:17,967
ولكن أمامك 48 ساعة
لكي تعود إلى رشدك

753
01:25:17,967 --> 01:25:19,980
سَلِّم سلاحك وشارتك

754
01:25:19,980 --> 01:25:24,296
أما اختبار الخط الأساسي القادم خاصتك
فقد خرج من يديّ

755
01:25:25,065 --> 01:25:26,953
أشكركِ يا سيدتي

756
01:25:58,775 --> 01:25:59,946
كنتِ مُحقة

757
01:26:07,013 --> 01:26:09,880
كنتِ مُحقة في كل شيئ

758
01:26:37,165 --> 01:26:41,190
ظننتك غير مهتم بي
أيها الرجُل المهم

759
01:26:44,201 --> 01:26:47,149
أنت مُعجبٌ بها
بوسعي رؤية ذلك

760
01:26:49,143 --> 01:26:50,863
لا بأس

761
01:26:51,487 --> 01:26:53,714
فهي حقيقية

762
01:26:55,110 --> 01:26:58,519
أُريد أن أكون
حقيقية من أجلك

763
01:26:58,519 --> 01:27:01,580
أنتِ حقيقية
بالنسبة لي

764
01:27:01,580 --> 01:27:05,449
أنت حقاً تحظى
بسيدة مميّزة هنا

765
01:27:22,002 --> 01:27:22,903
حسنا

766
01:27:23,698 --> 01:27:24,986
لنقُم بالأمر

767
01:27:47,113 --> 01:27:48,769
انظري لنفسكِ

768
01:27:48,769 --> 01:27:52,669
هدوء أرجوكِ
ينبغي أن أتزامن

769
01:30:48,227 --> 01:30:53,488
الفتاة (مُتعة), يمكنك أن تُشكّلها كيفما تشاء -
* كل شيئ تشتهي أن تسمعه *

770
01:30:54,343 --> 01:30:58,588
الفتاة (مُتعة) تذهب إلى
أي مكان تُريده أنت

771
01:31:25,828 --> 01:31:29,048
مياه مُعقمة 9ر99 بالمائة

772
01:31:58,993 --> 01:32:00,585
إنه من شجرة

773
01:32:00,585 --> 01:32:02,737
مَهَمَتكِ انتهت

774
01:32:03,036 --> 01:32:05,046
بوسعكِ المغادرة الآن

775
01:32:16,262 --> 01:32:17,574
اهدئي الآن

776
01:32:18,275 --> 01:32:20,457
لقد توغلتُ بداخلكِ

777
01:32:20,457 --> 01:32:24,956
لم أجد كثيراً
من المميّزات كما تظنين

778
01:32:42,177 --> 01:32:44,435
أتُريدين قهوة ؟

779
01:32:49,447 --> 01:32:53,390
سيشرعون في ملاحقتي
قريباً جداً

780
01:33:00,455 --> 01:33:02,632
أنا آتيه معك

781
01:33:02,935 --> 01:33:05,174
ولكن ليس هكذا

782
01:33:05,174 --> 01:33:07,257
إن جاؤا إلى هنا
...يبحثون عنك

783
01:33:07,257 --> 01:33:10,443
سيكون في متناولهم
كل ذكرياتي

784
01:33:10,443 --> 01:33:14,107
ينبغي أن تمحوني
من وحدة التخزين

785
01:33:14,107 --> 01:33:15,656
حاضري

786
01:33:17,632 --> 01:33:19,774
ضعني به

787
01:33:21,428 --> 01:33:23,725
لا أستطيع
فعل ذلك

788
01:33:24,599 --> 01:33:26,337
فكِّري في الأمر

789
01:33:27,024 --> 01:33:30,691
إن حدث أي شيئ لحاضركِ
سينتهي الأمر

790
01:33:30,691 --> 01:33:32,374
ستختفين

791
01:33:32,374 --> 01:33:33,954
أجــل

792
01:33:35,027 --> 01:33:38,988
سأختفي مثل
فتاة حقيقية

793
01:33:42,861 --> 01:33:44,215
أرجوك

794
01:33:47,319 --> 01:33:50,241
أرجوك يا
(جـو)

795
01:33:50,241 --> 01:33:52,553
أنا أُريد ذلك

796
01:33:55,744 --> 01:33:59,759
ولكني لا أستطيع
فعله بنفسي

797
01:34:16,126 --> 01:34:18,473
حطم هوائي
الاستشعار

798
01:34:20,443 --> 01:34:23,637
* لوحة رصد الفتاة *
* (مُتعة) *

799
01:34:33,798 --> 01:34:36,105
سأضعه تحت المجهر

800
01:34:49,161 --> 01:34:52,328
خشبٌ حقيقي, أصبحتَ ثرياً
يا صديقي

801
01:34:52,328 --> 01:34:54,874
بوسعي أن أجلب لك
حصاناً حقيقياً

802
01:34:54,874 --> 01:34:56,282
أتُريد حصاناً حقيقياً ؟

803
01:34:56,282 --> 01:34:58,892
لستُ في حاجةٍ
إلى حصانٍ حقيقيٍ

804
01:34:59,428 --> 01:35:02,326
لا, فبوسعي أن أجلب لك واحداً
مثل منتجات (والاس), أجل

805
01:35:02,326 --> 01:35:04,637
لستُ بحاجةٍ إلى
...حصانٍ حقيقيٍ, أنا فقط

806
01:35:04,853 --> 01:35:06,803
أُريد أن أعرف
من أين جاء الحصان الخشبي

807
01:35:06,803 --> 01:35:08,149
حسنا

808
01:35:10,269 --> 01:35:12,925
رائحته تُشبه رائحة
التربة القديمة

809
01:35:13,294 --> 01:35:15,837
ولكن تشكيله جديد

810
01:35:17,288 --> 01:35:19,130
أهذا إشعاع
من مفاعل نووي ؟

811
01:35:19,130 --> 01:35:21,934
لا, بل أكثر تبخّراً

812
01:35:22,824 --> 01:35:25,962
* مادة التريتيوم , نظير مُشع *
إنه قديم, قديم -

813
01:35:26,727 --> 01:35:28,787
إنه يتطابق
مع قنبلة قذرة

814
01:35:28,787 --> 01:35:35,136
هناك مكان واحد فقط معتاد أن
تكون به إشعاعات بمثل هذه القوة

815
01:35:36,712 --> 01:35:40,518
هناك مكان واحد فقط
بمثل هذه القذارة

816
01:35:40,796 --> 01:35:44,992
لا أحد يعيش هناك -
أنت سألتني من أين جاء -

817
01:35:46,744 --> 01:35:49,294
ها أنا قلتُ لك
فماذا تُريد ؟

818
01:35:50,617 --> 01:35:52,597
حصان ؟ ماعز ؟

819
01:35:52,597 --> 01:35:54,903
أم مستندات سفر إلى
...العالم الخارجي

820
01:35:54,903 --> 01:36:01,517
أياً كان ما تُريده فإن
الدكتور (بادجر) يستطيع جلبه لك

821
01:36:33,471 --> 01:36:34,933
توجه إلى خمسة

822
01:36:35,784 --> 01:36:38,225
أربعة, 30 درجة يساراً

823
01:36:40,457 --> 01:36:42,377
مِـلّ لأعلى

824
01:36:44,520 --> 01:36:47,188
ارتفع إلى 400 قدم

825
01:36:52,373 --> 01:36:55,296
تحليل الإشعاع

826
01:36:57,226 --> 01:36:59,535
تحرّك إلى الأمام

827
01:37:05,622 --> 01:37:07,387
مِـلّ لأعلى

828
01:37:07,387 --> 01:37:08,900
قف

829
01:37:10,815 --> 01:37:12,939
تحرّك إلى الأمام

830
01:37:13,192 --> 01:37:15,030
توجه إلى خمسة

831
01:37:15,774 --> 01:37:18,135
سبعة, تحرّك إلى الأمام

832
01:37:22,986 --> 01:37:24,296
ستة

833
01:37:25,727 --> 01:37:27,520
قف

834
01:37:29,786 --> 01:37:31,845
توجه إلى سبعة

835
01:37:31,845 --> 01:37:33,423
ثمانية

836
01:37:34,387 --> 01:37:36,153
تسعة

837
01:37:39,617 --> 01:37:41,861
تحليل الحرارة

838
01:37:49,196 --> 01:37:51,281
حياة

839
01:37:51,281 --> 01:37:53,032
ما هذا ؟

840
01:37:53,326 --> 01:37:56,183
نحن على وشَك
معرفة ما هذا

841
01:38:05,716 --> 01:38:07,356
الظلام دامس هنا

842
01:38:10,459 --> 01:38:12,162
أنا مُعجبة به

843
01:38:12,875 --> 01:38:15,076
إنه صبيٌ صالح

844
01:38:15,743 --> 01:38:17,897
أين هو ؟

845
01:38:23,565 --> 01:38:25,965
ليست عندي
...أي فكرة

846
01:38:25,965 --> 01:38:27,928
إنه خارج الخدمة

847
01:38:27,928 --> 01:38:29,332
ابحثي عنه
في الأنحاء

848
01:38:29,332 --> 01:38:30,587
...بحثت

849
01:38:31,924 --> 01:38:34,765
بحثتُ في كل مكان
يمكن لصبيٍ صالحٍ أن يذهب إليه

850
01:38:34,765 --> 01:38:37,334
لقد تأخرتِ جداً

851
01:38:39,414 --> 01:38:41,343
لقد اختفى

852
01:38:44,073 --> 01:38:45,932
لقد دمّره

853
01:38:48,128 --> 01:38:50,804
ودمّر كل شيئ عنه

854
01:38:50,804 --> 01:38:55,617
فيما عدا صندوق العظام
الذي أخذتيه بالفعل

855
01:38:57,908 --> 01:39:02,228
والذي, أُراهن على أنه
لم يكُن كافياً, هذا كل ما لديكِ الآن

856
01:39:09,530 --> 01:39:12,404
أيتها الضئيلة التافهة

857
01:39:13,132 --> 01:39:17,997
أونحن على أعتاب إنجازٍ جديدٍ مدهش
تفكيرك ينحصر فقط في قتله ؟؟؟

858
01:39:17,997 --> 01:39:21,260
لأنكِ تخشيّن
التغيّير العظيم ؟؟؟

859
01:39:21,527 --> 01:39:25,266
لا يمكنكِ التصدي لبزوغ
فجرٍ جديد بمجرد تلويحكِ بالمقشة

860
01:39:25,266 --> 01:39:28,097
ولكني تصديتُ لذلك فعلاً

861
01:39:28,097 --> 01:39:30,401
!!! أين هو ؟

862
01:39:33,768 --> 01:39:35,768
تبدين واثقة
من نفسكِ جداً

863
01:39:36,721 --> 01:39:38,823
لأنه أخبركِ

864
01:39:39,197 --> 01:39:41,981
لأننا لا نكذب أبداً

865
01:39:42,931 --> 01:39:46,953
سأقول للسيد (والاس) أنكِ
...أطلقتِ عليَّ النار أولاً

866
01:39:46,953 --> 01:39:50,915
لذا اضطررتُ لقتلكِ

867
01:39:53,460 --> 01:39:56,562
افعلي ما تشائين

868
01:39:56,562 --> 01:39:58,856
حاضِر يا سيدتي

869
01:40:30,116 --> 01:40:33,348
مطلوب رصد الضابط
(كيه.دي.6 3 7)

870
01:40:36,382 --> 01:40:43,938
* المحقق (كيه.دي.6 3 7), جاري الرصد *
* وضعه الحالي: موقوف عن العمل *

871
01:45:21,597 --> 01:45:26,859
أليس من الأجدر أن تكون
بيدك الآن قطعة من الجبن ؟

872
01:45:27,483 --> 01:45:29,999
أليس كذلك
أيها الصبيّ ؟

873
01:45:43,907 --> 01:45:46,030
جزيرة الكنز

874
01:45:52,317 --> 01:45:54,091
إنه يقرأ

875
01:45:55,048 --> 01:45:56,793
هذا جيد

876
01:45:57,555 --> 01:45:59,772
وأنا أيضاً أقرأ

877
01:46:00,099 --> 01:46:04,989
لم يعُد هناك أي شيئ آخر
تفعله هنا بالليل سوى القراءة

878
01:46:06,096 --> 01:46:08,948
يا لها من
...ليالٍ كثيرة

879
01:46:08,948 --> 01:46:11,631
...أحلم فيها بالجبن

880
01:46:14,099 --> 01:46:16,153
...المحمّر

881
01:46:16,153 --> 01:46:18,010
غالباً

882
01:46:20,771 --> 01:46:23,343
ماذا تفعل هنا ؟

883
01:46:25,640 --> 01:46:28,167
سمعتُ البيانو

884
01:46:29,226 --> 01:46:31,131
لا تكذب

885
01:46:31,863 --> 01:46:34,565
الكذب قلة أدب

886
01:46:35,542 --> 01:46:38,353
أنت شرطيّ

887
01:46:38,353 --> 01:46:41,845
أنا لستُ هنا للقبض عليك -
أحقــاً ؟ -

888
01:46:44,187 --> 01:46:47,356
إذاً, لماذا أنت هنا ؟

889
01:46:47,808 --> 01:46:50,471
أنا عندي فقط
بعض الأسئلة

890
01:46:50,471 --> 01:46:52,161
أي أسئلة ؟

891
01:47:09,692 --> 01:47:11,038
ابق مكانك

892
01:49:44,954 --> 01:49:45,891
...انظر

893
01:49:46,348 --> 01:49:48,075
أنا لا أُريد أذيّتك

894
01:49:48,075 --> 01:49:50,819
ولكنك تُصَعّب
عليَّ الأمر

895
01:50:23,022 --> 01:50:28,652
* مثل طير النورس *
* ...على سطح مياه البحر *

896
01:50:29,900 --> 01:50:36,794
* أحلم بكِ يا حبيبتي *
* ...أحلم أن أكون شيئاً *

897
01:50:39,308 --> 01:50:41,660
أنا أُحب هذه الأغنية

898
01:50:42,008 --> 01:50:50,617
* خُـذي بيدي *
* خُـذي حياتي كلها *

899
01:50:51,590 --> 01:50:54,671
إما أن نواصل العراك
أو نحتسي مشروباً

900
01:50:54,986 --> 01:51:02,783
* لأني لا أستطيع *
* أن أكُفَ عن حُبكِ *

901
01:51:07,265 --> 01:51:09,167
سأقبل المشروب

902
01:51:17,280 --> 01:51:19,336
هذا حقاً
مكانٌ جيد

903
01:51:19,336 --> 01:51:21,692
المدينة بأسرها
...كانت مدينة جيدة

904
01:51:21,692 --> 01:51:23,835
فيما مضى

905
01:51:25,170 --> 01:51:27,279
...انسَ همومك

906
01:51:28,262 --> 01:51:31,103
واستمتع بمشاهدة
برنامج استعراضي

907
01:51:31,789 --> 01:51:34,254
العب الميسِر قليلاً

908
01:51:36,137 --> 01:51:39,601
اربح بعض النقود
واخسر بعض النقود

909
01:51:39,601 --> 01:51:43,353
إنهم يصنعون النقود الآن
مثل حبّات الحلوى

910
01:51:43,353 --> 01:51:45,514
أتُحب (الويسكي) ؟

911
01:51:45,514 --> 01:51:47,778
...أنا عندي ملايين

912
01:51:47,778 --> 01:51:50,942
من زجاجات (الويسكي), أجل

913
01:52:04,156 --> 01:52:05,611
...خُـذ

914
01:52:06,231 --> 01:52:08,526
أنت تنزف

915
01:52:20,538 --> 01:52:22,220
أهو كلبٌ حقيقي ؟

916
01:52:22,665 --> 01:52:23,892
لا أدري

917
01:52:24,212 --> 01:52:26,062
اسأله

918
01:52:42,380 --> 01:52:44,424
أتحمل اسماً ؟

919
01:52:45,856 --> 01:52:49,101
الضابط (كيه.دي.6 3 7), هذا اسمي -
هذا ليس اسماً -

920
01:52:49,101 --> 01:52:51,612
إنه رقمٌ مسلسل

921
01:52:53,223 --> 01:52:54,653
...حسنا

922
01:52:57,187 --> 01:52:58,823
(جـو)

923
01:52:58,823 --> 01:53:01,806
ماذا تُريد يا (جو) ؟

924
01:53:02,057 --> 01:53:06,403
أُريد أن أسألك بعض الأسئلة -
مثل ماذا ؟ -

925
01:53:11,509 --> 01:53:13,644
...مثل, ما هو اسمها

926
01:53:13,644 --> 01:53:16,183
أم طفلك ؟

927
01:53:22,393 --> 01:53:25,448
كيف كان شكلها ؟

928
01:53:35,060 --> 01:53:39,570
هل عشتما أنتما الإثنان سوية هنا ؟ -
أسئلتك كثيرة -

929
01:53:39,570 --> 01:53:42,053
أنا مارستُ نفس وظيفتك
وكنتُ ماهراً في أدائها

930
01:53:42,053 --> 01:53:44,624
وظيفتك كانت أبسط آنذاك -
لِـمَ تُعَقِد الأمر ؟ -

931
01:53:44,624 --> 01:53:46,873
لِـمَ لا تُجيب على السؤال ؟ -
أي سؤال ؟ -

932
01:53:46,873 --> 01:53:50,455
لا أعتقد
أنك شخص تافه

933
01:53:50,455 --> 01:53:52,565
ما اسمها ؟

934
01:54:05,532 --> 01:54:07,478
(ريتشيل)

935
01:54:11,774 --> 01:54:15,682
كان اسمها
(ريتشيل)

936
01:54:17,835 --> 01:54:21,052
ماذا حدث للطفل ؟

937
01:54:22,675 --> 01:54:27,209
مَـنْ الذي وضعه
في دار الأيتام ؟ أأنت ؟

938
01:54:28,176 --> 01:54:32,030
أنا رحلتُ قبل ذلك
بوقتٍ طويل

939
01:54:33,797 --> 01:54:37,633
ألَـم ترَ
طفلك حتى ؟

940
01:54:38,588 --> 01:54:40,991
لمــاذا ؟

941
01:54:40,991 --> 01:54:44,278
لأن هذه
كانت الخطة

942
01:54:45,533 --> 01:54:50,642
أرشدّتهم كيف يُتلفون السجلاّت
وكيف يمحون أي أثرٍ لهم

943
01:54:50,642 --> 01:54:55,016
كل واحد منّا كان له دورٌ
ودوري أنا كان أن أرحل

944
01:54:55,016 --> 01:54:57,601
ثم سادت فترة الإظلام
فطغت على كل شيئ

945
01:54:57,601 --> 01:55:00,147
كان من المستحيل العثور
على الطفل, حتى لو حاولت

946
01:55:00,147 --> 01:55:03,528
أكنتَ تُريد العثور عليه ؟ -
ليس بالضبط -

947
01:55:03,528 --> 01:55:07,460
لمــاذا ؟ -
لأنهم كانوا يُطاردونا -

948
01:55:07,460 --> 01:55:10,313
لم أكُن أُريد لطفلنا
...أن يتم العثور عليه

949
01:55:10,313 --> 01:55:11,951
...حتى لا يأخذوه منّا

950
01:55:11,951 --> 01:55:14,906
ويُفرّقوا بيننا

951
01:55:17,364 --> 01:55:20,828
أحيانا, لكي تحب
...شخصاً ما

952
01:55:22,328 --> 01:55:26,901
يتحتم عليك
أن تتغرّب عنه

953
01:55:45,467 --> 01:55:47,367
في نخب الغرباء

954
01:56:04,402 --> 01:56:06,416
* هناك حلم *

955
01:56:08,057 --> 01:56:10,331
* لا يحلم به *

956
01:56:12,000 --> 01:56:14,401
* سـوانا *

957
01:56:18,877 --> 01:56:21,796
* لذا انصت لي يا (جو), انصت *

958
01:56:22,638 --> 01:56:26,202
* عندي لك قصة صغيرة *

959
01:56:27,526 --> 01:56:30,488
* تُريد أن تعرفها *

960
01:56:32,983 --> 01:56:37,087
* كنتُ احتسي الخمر *
* مع أصدقائي *

961
01:56:37,491 --> 01:56:40,529
* واحتسيتها حتى الثمالة *

962
01:56:40,983 --> 01:56:45,474
* فإذ بي أشعر *
* بملحمة حبي *

963
01:56:46,852 --> 01:56:51,360
* فاحتسيتُ كأساً *
* في نخب حبيبتي *

964
01:56:53,135 --> 01:56:57,618
* وكأساً آخر *
* في نخب مسيرة حياتي *

965
01:57:59,040 --> 01:58:00,320
ماذا فعلت ؟

966
01:58:00,838 --> 01:58:03,196
مَـنْ أحضَرتَ معك ؟

967
01:58:04,229 --> 01:58:05,618
لا أحد

968
01:58:05,618 --> 01:58:07,175
أحقــاً ؟

969
01:58:12,384 --> 01:58:14,949
تم محاصرة الهدف

970
01:58:16,209 --> 01:58:18,704
يعرفون أنك هنا

971
01:58:19,295 --> 01:58:21,729
لقد أتيتُ بمفردي

972
02:00:27,829 --> 02:00:30,123
كلبٌ سيئ

973
02:00:46,810 --> 02:00:48,358
! توقفي

974
02:01:04,176 --> 02:01:08,156
آمل أن تكوني
راضية عن إنتاجنا

975
02:01:08,156 --> 02:01:09,781
...أُحبك

976
02:04:22,921 --> 02:04:24,110
...يا أنت

977
02:04:24,903 --> 02:04:28,183
هناك شخص
يُريد مُقابلتك

978
02:04:28,804 --> 02:04:31,813
يمكنك الوثوق بنا

979
02:04:38,524 --> 02:04:43,346
لابد أنك تُريدني أن
أنظر لأعلى وإلى اليسار

980
02:04:47,259 --> 02:04:49,444
اسمها
(فريزا)

981
02:04:49,444 --> 02:04:55,577
كانت رفيقة السلاح مع (سابر) في معركة (كالانثا), أجل -
أعرفكِ -

982
02:04:55,577 --> 02:04:58,250
هل ساعدتيه
في إخفاء الطفل ؟

983
02:04:59,864 --> 02:05:02,019
كنتُ هناك

984
02:05:05,230 --> 02:05:08,739
ورأيتُ معجزة تولَد

985
02:05:08,739 --> 02:05:12,582
وجهٌ مثاليٌ صغير
...يصيح في وجهي

986
02:05:12,582 --> 02:05:15,495
غاضبٌ مثل الرعد

987
02:05:27,820 --> 02:05:29,975
هل كنتِ معها ؟

988
02:05:31,460 --> 02:05:33,077
مع (ريتشيل) ؟

989
02:05:33,077 --> 02:05:36,554
ساعدتها وهي تُعاني
...سكرات الموت

990
02:05:36,554 --> 02:05:41,533
أخفينا الطفل, وعاهدنا أنفسنا
على كتمان سِرِنا

991
02:05:41,533 --> 02:05:45,247
لذلك تركك (سابر) تقتله

992
02:05:45,247 --> 02:05:46,963
...كنتُ أعرف

993
02:05:46,963 --> 02:05:52,408
أن هذا الطفل يعني
أننا أكثر من مجرد عبيد

994
02:05:52,408 --> 02:05:55,295
إن كان بمقدور
...أحد منّا أن يُنجب طفلاً

995
02:05:55,295 --> 02:05:58,709
فإننا سنُصبح
أسياد أنفسنا

996
02:05:58,709 --> 02:06:02,359
وأكثر بشرية
من البشريين أنفسهم

997
02:06:03,221 --> 02:06:05,417
هناك ثورة آتية

998
02:06:05,417 --> 02:06:08,462
نحشد لها جيشاً

999
02:06:08,837 --> 02:06:12,203
أنا أُريد أن أُحرر شعبي

1000
02:06:19,429 --> 02:06:21,798
إن كنتَ تُريد
...أن تُصبح حرّاً

1001
02:06:21,798 --> 02:06:24,665
انضم إلينا

1002
02:06:28,432 --> 02:06:31,425
...إن حياة (ديكارد) و (سابر) وأنت وأنا

1003
02:06:31,425 --> 02:06:35,669
لا تُساوي شيئاً مقابل
العاصفة الرعداء الآتية

1004
02:06:36,087 --> 02:06:43,294
إن الموت في سبيل قضية عادلة هو
أسمى شيئ بشريّ يمكننا التضحية به

1005
02:06:43,294 --> 02:06:46,290
عليك أن تُرشِد (والاس) إلى
(ديكارد)

1006
02:06:46,290 --> 02:06:50,768
ولا تسمح لـ (ديكارد) أبداً
أن يُرشِد (والاس) إليَّ

1007
02:06:50,768 --> 02:06:54,480
لابد أن تقتل
(ديكارد)

1008
02:07:02,095 --> 02:07:05,882
إن كل ما تمناه (ديكارد) هو
أن تظل طفلته في أمان

1009
02:07:05,882 --> 02:07:07,914
وهي في أمانٍ فعلاً

1010
02:07:09,511 --> 02:07:13,139
عندما يحين الوقت
...سأُظهرها إلى العالم

1011
02:07:13,139 --> 02:07:15,508
وهي التي
ستقود جيشنا

1012
02:07:15,508 --> 02:07:16,947
أتقولين هي ؟؟؟

1013
02:07:16,947 --> 02:07:19,006
طبعاً

1014
02:07:19,006 --> 02:07:22,326
إن (ريتشيل) لديها ابنة

1015
02:07:22,326 --> 02:07:26,228
لقد شهدتُ مولدها
بأم عيني

1016
02:07:26,228 --> 02:07:33,042
وألبستها ملابسَ زرقاء عندما حان وقت إخفائها -
لقد كان صبيّاً ذلك الذي أخفيّتيه -

1017
02:07:33,515 --> 02:07:38,377
هذا كان مجرد قطعة
من قِطَع اللغز

1018
02:07:53,510 --> 02:07:57,443
أتخيّلت أنه أنت ؟؟؟

1019
02:07:59,218 --> 02:08:01,306
أنت تخيّلت ذلك

1020
02:08:01,306 --> 02:08:03,771
أنت تخيّلت ذلك فعلاً

1021
02:08:05,500 --> 02:08:09,259
نحن جميعاً
تمنينا أنه أنت

1022
02:08:09,259 --> 02:08:13,068
لذلك نحن
آمنّا بالمعجزة

1023
02:08:27,824 --> 02:08:31,476
هناك شخصٌ
عاصَر المشهد

1024
02:08:32,099 --> 02:08:34,707
أرشدّتهم كيف
...يُتلفون السجلاّت

1025
02:08:34,707 --> 02:08:36,873
وكيف يمحون
أي أثرٍ لهم

1026
02:08:36,873 --> 02:08:40,962
شهدّتُ مولدها بأم عيني -
* الاسم: (موريل كوليه), الحالة: متوفية *

1027
02:08:40,962 --> 02:08:45,408
وألبستها ملابسَ زرقاء
عندما حان وقت إخفائها

1028
02:08:45,408 --> 02:08:49,525
هناك لمسة سحرية
في إبداع كل فنان

1029
02:09:26,313 --> 02:09:29,105
دائماً ما يقفز
تلك النقطة

1030
02:09:29,511 --> 02:09:33,287
لا تُفكِّر أبداً فيما ستفعله
إن كنت ستطأ أرضاً

1031
02:09:33,656 --> 02:09:36,260
إن كل الشجاعة
...التي في العالم

1032
02:09:36,260 --> 02:09:39,335
لا يمكنها
أن تُغيِّر الحقيقة

1033
02:09:43,016 --> 02:09:45,579
...لقد أردتُ مقابلتك

1034
02:09:45,902 --> 02:09:49,224
منذ زمنٍ
طويلٍ جداً

1035
02:10:06,699 --> 02:10:11,173
أنت شيئٌ مدهشٌ بالنسبة لي
يا سيد (ديكارد), أجل

1036
02:10:15,220 --> 02:10:17,980
في حوزتي القفل

1037
02:10:18,585 --> 02:10:21,369
وقد عثرتُ
على المفتاح

1038
02:10:22,065 --> 02:10:28,572
ومع ذلك فإن تروس القفل لا تتشابك
والباب لازال موصداً

1039
02:10:29,383 --> 02:10:35,566
أنا في حاجةٍ إلى العيّنة
لكي أصِل إليه

1040
02:10:36,525 --> 02:10:39,028
الطفل

1041
02:10:39,458 --> 02:10:42,487
أنا في حاجةٍ
إلى الطفل

1042
02:10:42,487 --> 02:10:46,764
لكي أُعلمهم
جميعاً الطيران

1043
02:10:53,414 --> 02:10:55,592
...إن الرب

1044
02:10:55,592 --> 02:10:58,193
قد تذكّر
...(ريتشيل)

1045
02:10:59,273 --> 02:11:01,955
وجعل لها
...أذاناً صاغية

1046
02:11:01,955 --> 02:11:04,545
وفتح رحِمها

1047
02:11:04,545 --> 02:11:07,341
هل تحب بومتنا ؟

1048
02:11:08,989 --> 02:11:11,863
هل هي مصطنعة ؟ -
* أرشيف (تايريل), وثيقة صوتية *

1049
02:11:11,863 --> 02:11:14,264
طبعاً مصطنعة

1050
02:11:15,156 --> 02:11:17,761
لابد أنها
غالية الثمن

1051
02:11:18,600 --> 02:11:22,327
غالية جداً...أنا
(ريتشيل)

1052
02:11:22,327 --> 02:11:23,922
(ديكارد)

1053
02:11:35,828 --> 02:11:37,948
هل هو
...نفس الشعور

1054
02:11:38,867 --> 02:11:42,818
تحسه الآن, مثلما
...أحسسته آنذاك

1055
02:11:43,997 --> 02:11:48,836
شعور اللحظة
التي قابلتها فيها ؟

1056
02:11:55,952 --> 02:11:59,409
طوال كل تلك السنين
...كنت تنظر إلى ذلك اليوم

1057
02:11:59,409 --> 02:12:04,922
نظرة المبهور
بكمال المشهد وجلالته

1058
02:12:05,621 --> 02:12:08,448
كَـمْ كانت
شفتاها لامعة

1059
02:12:08,448 --> 02:12:12,220
وكَـمْ كان اتصالك
الروحي بها سريعاً

1060
02:12:13,778 --> 02:12:20,146
ألَـم يطرأ على بالك قط أن هذا هو
سبب استدعائك في المقام الأول ؟

1061
02:12:20,146 --> 02:12:27,290
اتصالك الروحي الأبويّ
ومشاعر الأبوة الفيّاضة لديك

1062
02:12:27,944 --> 02:12:35,586
كل ذلك كان ضرورياً لجعل تلك
العيّنة الفريدة تصل إلى حد الكمال

1063
02:12:36,601 --> 02:12:40,812
وهذا هو المطلوب
...حتى لو كنتَ مُصمَمَاً

1064
02:12:40,812 --> 02:12:42,578
...من أجل الحب

1065
02:12:42,578 --> 02:12:47,186
أو من أجل الدقة
في الحسابات الرياضية

1066
02:12:51,113 --> 02:12:52,599
...أجــل

1067
02:12:53,417 --> 02:12:55,434
! لا

1068
02:12:59,412 --> 02:13:02,859
أنا أعرف
ما هو حقيقي

1069
02:13:25,480 --> 02:13:29,098
كان ذكاءً منك أن تجعل
... نفسك خالية من المعلومات

1070
02:13:29,098 --> 02:13:33,326
وكانت تكلفة ذلك
أن ضحيّت بكل شيئ

1071
02:13:36,754 --> 02:13:40,221
ولكن لازال بوسعك
أن تُساعدني

1072
02:13:40,221 --> 02:13:44,711
أنت ساعدتهم
في الاختباء

1073
02:13:45,854 --> 02:13:49,437
فإلى أين ذهبوا ؟

1074
02:13:49,437 --> 02:13:52,542
أنا أعلم أنك
تعرف شيئاً

1075
02:13:52,542 --> 02:13:54,808
...ساعدني

1076
02:13:54,808 --> 02:14:01,064
وسأُجزل لك العطاء
كثيراً وكثيراً

1077
02:14:04,227 --> 02:14:06,853
أنت ليس
...لديك أطفالٌ

1078
02:14:09,723 --> 02:14:11,684
أليس كذلك ؟

1079
02:14:11,684 --> 02:14:14,964
أنا لديَّ الملايين

1080
02:14:16,380 --> 02:14:19,925
أتظن أن ليس بجعبتي شيئٌ
أُقدمه سوى الألم ؟

1081
02:14:19,925 --> 02:14:22,136
...أنا أعرف فقط

1082
02:14:22,893 --> 02:14:25,759
أنك تُحب الألم

1083
02:14:25,975 --> 02:14:31,918
الألم يُذكّرك بأن البهجة التي كنت
تشعر بها, كانت بهجة حقيقية

1084
02:14:32,401 --> 02:14:36,012
فأهلاً بمزيدٍ
من البهجة إذاً

1085
02:14:40,608 --> 02:14:43,414
لا تخف

1086
02:14:57,567 --> 02:14:59,580
...لقد صنعنا مَلاكاً

1087
02:15:00,201 --> 02:15:02,495
مجدداً

1088
02:15:05,836 --> 02:15:08,430
من أجلك

1089
02:15:41,619 --> 02:15:44,569
ألَم تفتقدني ؟

1090
02:16:01,343 --> 02:16:04,150
ألا تحبني ؟

1091
02:16:22,086 --> 02:16:25,191
عيناها كانت خضراء

1092
02:16:41,228 --> 02:16:43,307
...في العالم الخارجي

1093
02:16:43,714 --> 02:16:47,814
لديَّ كل شيئ أحتاجه
لكي أجعلك تتكلم

1094
02:16:48,825 --> 02:16:52,403
أنت لا تعرف بعد
ما هو الألم

1095
02:16:53,046 --> 02:16:55,979
ولكنك ستعرفه

1096
02:17:07,020 --> 02:17:09,343
مرحبا أيها الوسيم

1097
02:17:25,598 --> 02:17:28,451
يا له من يومٍ
! عصيب

1098
02:17:31,933 --> 02:17:34,678
أنت تبدو وحيداً

1099
02:17:34,678 --> 02:17:37,935
بوسعي مُعالجة ذلك

1100
02:17:40,152 --> 02:17:44,787
أنت تُشبه (جو) الصالح

1101
02:18:02,015 --> 02:18:09,613
* الفتاة (مُتعة) لديها كل ما تشتهي *
* سماعه أو رؤيته *

1102
02:18:18,492 --> 02:18:23,826
الموت في سبيل قضية عادلة
هو أكثر شيئ بشريّ نستطيع فعله

1103
02:18:26,617 --> 02:18:30,516
لأنك لم تشهد
في حياتك أبداً معجزة

1104
02:19:07,803 --> 02:19:11,075
أنت تدخل إلى المنطقة
المحظورة لمطار لوس أنجلوس

1105
02:19:11,075 --> 02:19:12,958
أفصح عن هويّتك

1106
02:19:13,240 --> 02:19:16,469
الناقلة (إس-14-4-إكس.دي) تُعلن
عن وصولها

1107
02:19:16,469 --> 02:19:18,470
هنا برج المراقبة
(صفر-6)

1108
02:19:18,470 --> 02:19:21,464
نستقبلك على منصة المسار
(صفر-3-صفر)

1109
02:19:21,464 --> 02:19:23,503
إلى أين نحن ذاهبان ؟

1110
02:19:23,706 --> 02:19:25,583
إلى الديار

1111
02:20:21,408 --> 02:20:22,817
! الطائر 2, سقط

1112
02:20:22,817 --> 02:20:24,549
الدعم في حالة
اشتباك مع العدو

1113
02:20:24,549 --> 02:20:25,965
!! تحذير

1114
02:20:26,324 --> 02:20:29,523
هل سنتمكن من الوصول ؟ -
! نحن منخفضون جداً -

1115
02:20:29,523 --> 02:20:32,144
عُـد بنا
! إلى حيث أتينا

1116
02:21:20,118 --> 02:21:21,517
ارتفع بنا

1117
02:21:46,205 --> 02:21:48,293
افتح الباب

1118
02:23:40,554 --> 02:23:43,560
أنا الأفضَل
بين الجميع

1119
02:24:23,187 --> 02:24:25,967
العالم الخارجي
ينتظر

1120
02:26:38,463 --> 02:26:39,541
! (جو)

1121
02:26:39,541 --> 02:26:40,837
! (جو)

1122
02:26:51,032 --> 02:26:52,271
! (جو)

1123
02:27:31,751 --> 02:27:34,776
كان ينبغي أن
تدعني أموت هناك

1124
02:27:34,776 --> 02:27:36,637
أنت مت فعلاً

1125
02:27:40,189 --> 02:27:43,284
أنت فعلاً غرقت هناك

1126
02:27:48,023 --> 02:27:52,230
أنت حرّ لتُقابل
ابنتك الآن

1127
02:28:28,200 --> 02:28:32,476
* معمَل آنـا ستيلاين *

1128
02:29:15,204 --> 02:29:19,335
كل أفضَل الذكريات
كانت عنها

1129
02:29:26,783 --> 02:29:29,255
لماذا تُعطيني إياه ؟

1130
02:29:30,845 --> 02:29:34,722
ماذا أعني أنا
بالنسبة لك ؟

1131
02:29:41,937 --> 02:29:45,010
اذهب لتُقابِل ابنتك

1132
02:29:49,757 --> 02:29:53,122
أستكون بخير ؟

1133
02:32:27,666 --> 02:32:29,795
انتظر لحظة

1134
02:32:31,754 --> 02:32:35,738
جميلة, أليس كذلك ؟

1135
02:33:04,615 --> 02:33:07,289
إخـراج
دينيـــس فيلينفــو

1136
02:33:08,546 --> 02:33:12,214
المُنتج المُنَفِذ: ريــدلــي ســـكوت
أشهر مُخرج في العالم

1137
02:33:12,873 --> 02:33:15,660
بطولة النجمان العملاقان

1138
02:33:16,161 --> 02:33:18,928
رايـــان جـوســلينج
في دور الضابط كيه

1139
02:33:19,361 --> 02:33:22,133
هـاريســون فــورد
في دور ديكارد

1140
02:33:22,481 --> 02:33:48,146
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&}{\Arabic Typesetting}{\fs36}" LOKI : تعديل التوقيت "

1141
02:33:48,436 --> 02:33:58,608
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

1142
02:33:58,608 --> 02:35:03,229
لمزيد من الترجمات
nawafmogi@yahoo.com

