1
00:01:23,619 --> 00:01:26,169
انظر الى المهور الصغيرة يمرحون في الشوارع

2
00:01:26,519 --> 00:01:29,269
ايكويسترا المكان الذي نريد ان نلتقي فيه

3
00:01:29,819 --> 00:01:32,169
جميعهم يعرفون اين يريدون الذهاب

4
00:01:32,199 --> 00:01:33,469
الى المكان الذي سيستمتعون فيه بوقتهم

5
00:01:33,499 --> 00:01:34,769
وهاهم يمرحون, اجل

6
00:01:34,799 --> 00:01:35,869
نحن لها

7
00:01:35,969 --> 00:01:39,219
نحن لها

8
00:01:40,169 --> 00:01:41,969
اجل نحن لها

9
00:01:42,069 --> 00:01:44,669
هيا, هيا, الموسيقى تجعلنا نرقص

10
00:01:45,169 --> 00:01:47,619
هل ستحبطنا المهور الصغيرة

11
00:01:48,219 --> 00:01:50,179
ام فقط ستستغل الفرصة بأفضل شكل

12
00:01:50,209 --> 00:01:52,169
هذا مايحصل حين نكون في الطريق

13
00:01:52,669 --> 00:01:52,939
لاننا,

14
00:01:52,969 --> 00:01:54,119
نحن لها

15
00:01:54,369 --> 00:01:55,669
نحن لها

16
00:01:55,919 --> 00:01:57,619
نحن لها

17
00:01:58,569 --> 00:02:00,469
اجل نحن لها

18
00:02:01,519 --> 00:02:03,069
عذراً, التنين الصغير في عجلة من امره

19
00:02:03,119 --> 00:02:05,119
مستندات مهمة للاميرة

20
00:02:05,619 --> 00:02:09,269
جميع المهور من مانهاتن الى السروج العربية هنا

21
00:02:09,319 --> 00:02:12,269
اعلم يافيلي كدنا ألا نحصل على اي بطاقات

22
00:02:14,319 --> 00:02:17,369
لابد ان الاميرة توايلايت متوترة بسبب هذا الحفل العملاق

23
00:02:17,399 --> 00:02:18,239
هل انتِ تمزحين

24
00:02:18,269 --> 00:02:20,908
انها ذكية ومنظمة وهادئة في المواقف الصعبة

25
00:02:20,938 --> 00:02:22,769
ليس هناك اي شيئ لايمكنها التعامل معه

26
00:02:30,319 --> 00:02:35,469
ياالهي, لايمكنني التعامل مع هذا

27
00:02:35,499 --> 00:02:38,039
ليس هناك اي شيئ يعمل كما يجب

28
00:02:38,069 --> 00:02:39,939
عليّ فقط ان احافظ على هدوئي

29
00:02:39,969 --> 00:02:45,269
فقط اذهبي الى هناك واسألي, انهُ حفل الصداقة الخاص بكِ

30
00:02:45,619 --> 00:02:49,169
سعادة كل مُهر هنا تعتمد عليك

31
00:02:53,619 --> 00:02:56,469
حسناً توايلايت, لديكِ جميع مخططاتك ورسومك البيانية

32
00:02:56,569 --> 00:03:00,369
حمداً لله انك هنا سبايك, انني متوترة جداً بسبب هذا الاجتماع

33
00:03:00,569 --> 00:03:01,769
مالذي تتحدثين عنه

34
00:03:03,869 --> 00:03:09,419
انني على وشك ان اطلب خدمة عملاقة من اميرات اكوستريا الثلاث

35
00:03:09,449 --> 00:03:11,069
ماذا لو رفضوا

36
00:03:11,319 --> 00:03:15,169
سيكون الامر على مايرام, فقط تذكري الامر الاكثر اهميةً

37
00:03:16,019 --> 00:03:17,019
الابتسام

38
00:03:18,919 --> 00:03:23,019
كلا انتِ اميرةٌ ايضاً

39
00:03:24,169 --> 00:03:25,019
هذا صحيح

40
00:03:36,419 --> 00:03:37,969
صباح الخير ايتها الأميرات

41
00:03:38,519 --> 00:03:39,969
شكراً لكُن لْانكن التقيتن بي

42
00:03:40,069 --> 00:03:43,019
لديّ فكرة اعتقد انها ستجعل من حفل الصداقة,

43
00:03:43,049 --> 00:03:46,319
اروع حفلٍ رأته اكوستريا على الاطلاق

44
00:03:46,349 --> 00:03:49,319
اجل توايلايت, نحن متحمساتٌ للغاية

45
00:03:49,419 --> 00:03:52,329
المهور الصغيرة وصلت الى مدينتنا من كل مكان,

46
00:03:52,359 --> 00:03:55,269
كنت افكر انهم هنا لرؤيتنا, ولكن,
سونغبيرد سيرينيد

47
00:03:55,299 --> 00:03:56,969
قد تكون سبب الأنجذاب الأكبر

48
00:03:57,069 --> 00:03:59,419
اجل, انها الحدث الأهم

49
00:03:59,769 --> 00:04:02,669
ولجعلها مهمةً اكثر, يمكنني اللجوء لمساعدتكن,

50
00:04:02,699 --> 00:04:03,169
سبايك

51
00:04:06,269 --> 00:04:09,519
عرض سونغبيرد سيرينيد ليس محدد له يبدأ حتى,

52
00:04:09,549 --> 00:04:11,219
تبدأن بالغروب

53
00:04:11,669 --> 00:04:16,169
وأعتماداً على عملياتي الحسابية, كي نحصل على افضل إضائة للمنصة

54
00:04:16,469 --> 00:04:20,119
الاميرةُ سيليسكيا, كنت آمل لو تقدرين ان تحافظي على الشمس حوالي,

55
00:04:20,149 --> 00:04:21,769
28.1 درجه نحو الجنوب

56
00:04:22,119 --> 00:04:23,189
والاميرة لونا,

57
00:04:23,219 --> 00:04:27,269
لو تقدرين ان ترفعي القمر 62 درجة الى الشمال في ذات الوقت

58
00:04:27,319 --> 00:04:33,269
هكذا سنضمن ان تضاء المنصة بالكامل بسبب انعكاس اشعة الشمس

59
00:04:33,969 --> 00:04:34,189
انا..

60
00:04:34,219 --> 00:04:35,689
انا..
لحظة, هناك المزيد

61
00:04:35,719 --> 00:04:39,804
سايدنس, لو تستطيعين استخدام سحرك الكريستالي لتخلقي شعاعاً قطبياً فوق المنصة,

62
00:04:39,834 --> 00:04:43,919
القمر والشمس سيضيئان خلاله ويخلقان اجواء رائعة

63
00:04:45,219 --> 00:04:48,419
نقدم لكم: سونغبيرد سيرينيد

64
00:04:56,519 --> 00:05:00,669
اذاً, انتِ تطلبين منا ان نقوم بتحريك الشمس والقمر..

65
00:05:00,699 --> 00:05:01,939
من اجل الحفل

66
00:05:01,969 --> 00:05:04,969
حسناً, كنتُ سأفعلها بنفسي لو كان لديّ سحركن

67
00:05:05,319 --> 00:05:10,519
توايلايت, كل واحدةٍ منا تستخدم سحرها لتخدم ايكويسترا بطريقتها الخاصة

68
00:05:11,219 --> 00:05:17,369
انتِ اميرة الصداقة, لديك السحر الكافي لفعل ماتريدين

69
00:05:19,419 --> 00:05:21,719
اذاً, هذه ستكون.. كلا

70
00:05:22,619 --> 00:05:23,319
اجل

71
00:05:27,569 --> 00:05:30,019
تمت تصفية السماء ونحن مستعدون من اجل الاحتفال

72
00:05:50,919 --> 00:05:54,589
انتبهوا جميعاً بالون خارجٌ عن السيطرة

73
00:05:54,619 --> 00:05:59,419
لا اعتقد ان البالون هو الوحيد الخارج عن السيطرة, بينكي باي

74
00:06:00,019 --> 00:06:00,969
مرحباً

75
00:06:02,119 --> 00:06:05,919
هل من مُهرٍ يريد عينات مجانية من عصير التفاح الذي تصنعه عائلتي

76
00:06:07,919 --> 00:06:08,419
شكراً لك

77
00:06:08,969 --> 00:06:09,769
احببتهُ

78
00:06:15,719 --> 00:06:19,469
رايرتي, هذا عملٌ رائع

79
00:06:20,219 --> 00:06:23,019
مؤكد انهُ لن يكتمل حتى ينتهي الاحتفال

80
00:06:23,049 --> 00:06:26,389
عزيزي ابل جاك, جميعنا على مايرام‌

81
00:06:26,419 --> 00:06:30,019
توايلايت هي من طلبت مني, لذا من الواضح انها ستتفاجئ بالنتيجة

82
00:06:30,119 --> 00:06:32,039
والنتائج الرائعة تتطلب وقتاً

83
00:06:32,069 --> 00:06:35,819
النتائج الرائعة تتطلب الابدية ولكن المذهلة..

84
00:06:40,519 --> 00:06:46,019
يمكن انجازها في اربعة ثوانٍ فقط
او أسرع ان استخدمت سحر قوس المطر

85
00:06:46,419 --> 00:06:46,529
كلا

86
00:06:46,559 --> 00:06:46,669
كلا

87
00:06:46,869 --> 00:06:47,169
كلا

88
00:06:47,219 --> 00:06:47,569
كلا

89
00:06:47,769 --> 00:06:49,569
لاتفكر حتى راينبو داش

90
00:06:50,119 --> 00:06:52,019
تبدو رديئةً للغاية

91
00:06:52,219 --> 00:06:54,419
اوه ارجوكِ, انها جميلة

92
00:06:54,519 --> 00:06:56,369
لو كنت قد نشأت في حظيرة,

93
00:06:57,969 --> 00:06:58,969
لا اعني إلاساءة, ابل جاك

94
00:06:59,269 --> 00:07:00,119
لابأس

95
00:07:00,219 --> 00:07:02,719
خصوصاً انني لم اتربى في حظيرة

96
00:07:03,019 --> 00:07:05,119
لم تمتلك عائلتي اي حظيرة,

97
00:07:05,419 --> 00:07:06,519
عندما ولدت

98
00:07:06,869 --> 00:07:09,769
وقضيت معظم سنوات تكويني..

99
00:07:10,069 --> 00:07:10,769
نشأت في حظيرة

100
00:07:11,019 --> 00:07:14,269
حسناً, تبقى لنا 218 شيئاً وسنكون مستعدين للاحتفال

101
00:07:14,619 --> 00:07:15,854
هي توايلايت

102
00:07:15,884 --> 00:07:17,486
مرحباً سبايك

103
00:07:17,516 --> 00:07:19,119
مرحباً راريتي

104
00:07:20,319 --> 00:07:23,419
ماذا حصل مع الاميرات الاخريات, هل احببن فكرتك

105
00:07:23,519 --> 00:07:25,319
متأكد من انهم احبوها

106
00:07:26,069 --> 00:07:30,619
ليس تماماً, انهم يعتقدون انني يمكنني
ان اجعل الاحتفال رائعاً من دون سحرهم

107
00:07:30,649 --> 00:07:32,919
انهم على حق عزيزتي

108
00:07:33,119 --> 00:07:37,619
هذا الاحتفال هو فكرتك الرائعة
ونحن متأكدون من انك ستجعلينه الافضل

109
00:07:37,649 --> 00:07:38,619
ولكن ماذا لو لم اقدر

110
00:07:38,719 --> 00:07:41,019
ماذا لو سونغبيرد سيرنيد كرهوا المنصة

111
00:07:41,119 --> 00:07:42,689
لو لم يحصل اي مهر على صديق جديد

112
00:07:42,719 --> 00:07:45,369
وان فشلت في الاحتفال, اذاً من انا

113
00:07:45,399 --> 00:07:47,339
توايلايت, انظري الي

114
00:07:47,369 --> 00:07:50,869
هذا سيكون اكبر احتفال حصل على ارض اكواستريا

115
00:07:50,899 --> 00:07:53,269
وكأميرة الصداقة, لايمكنكِ ان تفشلي

116
00:07:53,299 --> 00:07:55,569
هذا اليوم  سيعرفك على شخصيتك الحقيقية

117
00:07:55,599 --> 00:07:57,389
ان الضغط في تزايد

118
00:07:57,419 --> 00:07:59,419
انه كثير جداً على اي مهرة

119
00:08:02,769 --> 00:08:03,469
ولكن نحن بجانبكِ

120
00:08:03,769 --> 00:08:05,319
لذا كفي عن القلق

121
00:08:12,019 --> 00:08:14,819
حان الوقت لنريهم مالدينا

122
00:08:16,219 --> 00:08:18,919
حان الوقت لننهي كل شيئ

123
00:08:20,319 --> 00:08:23,619
ولكن ليس عليك ان تفعلها لوحدك

124
00:08:23,869 --> 00:08:26,919
لان لديك الاصدقاء من حولك لجعل الامر ممتعاً

125
00:08:27,619 --> 00:08:28,469
نحن لها

126
00:08:29,619 --> 00:08:30,469
انتِ لها

127
00:08:31,419 --> 00:08:33,969
سنفعلها معاً

128
00:08:35,719 --> 00:08:38,119
احياناً الضغط يجعلك مستائاً

129
00:08:38,169 --> 00:08:40,119
والغيوم مظلمة وداكنة

130
00:08:40,419 --> 00:08:44,069
قومي بإبعادها ودعي اشعة الشمس تمر من خلالها

131
00:08:44,569 --> 00:08:46,519
ليس الامر مرعباً كما يبدو

132
00:08:46,569 --> 00:08:48,519
المزيد من المساعدة في طريقها اليك

133
00:08:48,769 --> 00:08:52,319
لان الاصدقاء لديهم اصدقاء ويريدون المساعدة ايضاً

134
00:08:52,349 --> 00:08:53,419
نحن لها

135
00:08:54,419 --> 00:08:55,419
انتِ لها

136
00:08:56,269 --> 00:08:59,569
سنفعلها سوياً

137
00:09:00,969 --> 00:09:03,069
انه احتفال الصداقة

138
00:09:03,219 --> 00:09:05,169
ويمكننا ان ننهيه

139
00:09:05,319 --> 00:09:08,969
احتفال لن ينسوه ابداً

140
00:09:09,419 --> 00:09:11,219
حفل سيفخرون به

141
00:09:11,569 --> 00:09:12,969
يوم للعب والمرح

142
00:09:13,819 --> 00:09:15,369
فقط انتظروا وسترون

143
00:09:15,619 --> 00:09:19,269
يوم سحري ورائع

144
00:09:19,299 --> 00:09:20,269
انتِ لها

145
00:09:23,119 --> 00:09:26,169
سنفعلها معاً

146
00:09:28,569 --> 00:09:32,019
مع الاصدقاء والعائلة لن تكوني وحيدة

147
00:09:32,169 --> 00:09:34,969
ان احتجتِ المساعدة سنكون بجوارك

148
00:09:36,819 --> 00:09:40,269
عليك ان تكوني صريحة واخبرينا بمشاكلك

149
00:09:40,469 --> 00:09:42,069
لانك لست وحدكِ

150
00:09:42,419 --> 00:09:43,969
لذا انهضي

151
00:09:44,119 --> 00:09:45,219
نحن لها

152
00:09:46,319 --> 00:09:46,919
اجل

153
00:09:47,919 --> 00:09:51,319
سنفعلها معاً

154
00:09:53,419 --> 00:09:55,419
اهتمي بالتفاصيل

155
00:09:55,449 --> 00:09:57,319
حتى ابعد الجواهر

156
00:09:57,349 --> 00:09:59,219
يمكنها ان تكون مثالية

157
00:09:59,319 --> 00:10:01,219
خذي واحدة او اثنتين لتجربي

158
00:10:01,419 --> 00:10:03,219
باطنها وظاهرها

159
00:10:03,319 --> 00:10:05,219
جميلة في كل مكان

160
00:10:05,519 --> 00:10:08,919
الكرم هو مانحن عليه جميعنا

161
00:10:08,949 --> 00:10:09,769
نحن لها

162
00:10:10,969 --> 00:10:11,969
انتِ لها

163
00:10:12,869 --> 00:10:16,269
سنفعلها معاً

164
00:10:17,769 --> 00:10:19,719
سوف يكون اليوم مثالياً

165
00:10:19,869 --> 00:10:21,619
الجميع يعتمدون عليّ

166
00:10:21,919 --> 00:10:23,719
لااعلم ان كنتُ مستعدة

167
00:10:23,769 --> 00:10:26,369
لفعل كل مايريدونه مني

168
00:10:26,569 --> 00:10:29,269
انا اميرة الصداقة

169
00:10:29,619 --> 00:10:33,869
ولكن هذا ليس مجرد تاج

170
00:10:34,019 --> 00:10:37,869
انهُ وعد لجعل المهور اصدقاء

171
00:10:38,019 --> 00:10:44,719
وعدم ترك اي مهر وحده

172
00:10:46,919 --> 00:10:49,119
كل مهر يحتاج قطعة كعك

173
00:10:49,319 --> 00:10:50,819
اوه لحظة هناك شيء افضل

174
00:10:50,849 --> 00:10:53,169
سوف نفعلها

175
00:10:53,219 --> 00:10:55,269
سنحتاج المزيد من المؤنات

176
00:10:55,319 --> 00:10:57,269
لصنع مفاجئة رائعة

177
00:10:57,369 --> 00:10:59,454
سوف تُصدم

178
00:10:59,484 --> 00:11:01,569
ولكنها ستحبها ايضاً

179
00:11:02,719 --> 00:11:03,869
انت لها

180
00:11:04,619 --> 00:11:07,919
سنفعلها معاً

181
00:11:09,169 --> 00:11:11,269
انه احتفال الصداقة

182
00:11:11,419 --> 00:11:13,269
جميعنا واحد

183
00:11:13,369 --> 00:11:16,504
يوم لن ننساه

184
00:11:16,534 --> 00:11:19,086
والان كل شيء على اتم الاستعداد

185
00:11:19,116 --> 00:11:21,669
وحين سينتهي اليوم

186
00:11:21,869 --> 00:11:22,819
الجو

187
00:11:22,869 --> 00:11:23,769
المأدبة

188
00:11:23,869 --> 00:11:24,869
الديكور

189
00:11:24,969 --> 00:11:25,969
والموسيقى

190
00:11:26,069 --> 00:11:34,369
ستكون جميعها متناسقة بشكل مثالي

191
00:11:50,969 --> 00:11:51,969
بينكي

192
00:11:54,769 --> 00:11:58,419
يبدو ان كعكتي السهلة الخبز تحتاج الى المزيد من الضبط

193
00:12:01,819 --> 00:12:03,069
سونغبيرد سيرنيد

194
00:12:03,269 --> 00:12:04,269
هل هذه حقاً هي

195
00:12:04,619 --> 00:12:05,869
انها هي, انها هي

196
00:12:07,919 --> 00:12:08,469
مرحباً

197
00:12:08,919 --> 00:12:10,419
انا ابحث عن المهرة المسؤولة

198
00:12:12,719 --> 00:12:14,669
أريد التحضر من أجل أختبار الصوت

199
00:12:14,919 --> 00:12:16,389
أنت سونغبيرد سيرينايد

200
00:12:16,419 --> 00:12:18,419
كنت سأذهب للأطمئنان عليك

201
00:12:18,919 --> 00:12:20,379
أنني ألأميرة توايلايت

202
00:12:20,409 --> 00:12:22,124
وأعتذر لك عن الفوضى

203
00:12:22,154 --> 00:12:23,869
أنني بالعادة لا أتصرف هكذا..

204
00:12:26,519 --> 00:12:28,369
مطمورة بوسط الكعك

205
00:12:29,819 --> 00:12:31,219
هل لديك رؤية واضحة لكريمة الزبدة

206
00:12:31,569 --> 00:12:33,219
تم تأكيد رؤية الزبدة, سأبدأ بعملية التنظيف

207
00:12:46,919 --> 00:12:48,019
عاصفة الغيوم

208
00:12:48,119 --> 00:12:49,919
لقد طلبت طقساً صافياً

209
00:12:50,069 --> 00:12:51,619
رينبو داش

210
00:12:53,019 --> 00:12:56,019
لا أعتقد بأن هذه غيوم العاصفة

211
00:13:13,419 --> 00:13:16,219
أعتقد بأن هؤلاء المهرجين الذين طلبتهم

212
00:13:27,719 --> 00:13:31,219
بالتأكيد ليسو المهرجين الذين طلبتهم

213
00:13:37,569 --> 00:13:38,069
بريان

214
00:13:38,219 --> 00:13:39,319
لا

215
00:14:00,219 --> 00:14:02,969
يا أحصنة ايكويستريا

216
00:14:03,369 --> 00:14:06,369
لقد أتينا بأسم المخيف

217
00:14:06,419 --> 00:14:07,619
والقوي

218
00:14:08,119 --> 00:14:10,119
والعظيم

219
00:14:10,919 --> 00:14:13,819
ستورم كينغ

220
00:14:21,419 --> 00:14:22,419
وألأن,

221
00:14:22,919 --> 00:14:25,669
لألقاء الرسالة الأكثر شراً

222
00:14:25,869 --> 00:14:30,869
صفقوا  بحرارة للقائدة تمبست

223
00:14:37,319 --> 00:14:39,889
أهي أحادي قرن

224
00:14:39,919 --> 00:14:43,119
أعتقد ذلك, ولكن ما الذي حدث لقرنها

225
00:14:45,519 --> 00:14:47,119
أسمك تمبست اليس كذلك

226
00:14:47,469 --> 00:14:49,369
كيف نستطيع مساعدتك

227
00:14:50,119 --> 00:14:51,889
أنا جداً مسرورة لسؤالك..

228
00:14:51,919 --> 00:14:55,869
لما لا نبدأ بأستسلامكم الكامل

229
00:14:58,919 --> 00:15:00,919
مرحباً بك, أنا ألأميرة فريندشيب

230
00:15:01,219 --> 00:15:03,054
لست متأكدة مما يحدث بالضبط

231
00:15:03,084 --> 00:15:04,919
ولكنني أعلم بانه أمر نستطيع التناقش به

232
00:15:05,019 --> 00:15:06,469
أوه, أمر جيد

233
00:15:06,869 --> 00:15:08,469
جميع الأميرات متواجدات

234
00:15:09,519 --> 00:15:12,069
لنتكلم بصلب الموضوع, أنني أريد سحركم

235
00:15:12,119 --> 00:15:14,069
سلموه بكل بساطة أو ..

236
00:15:14,669 --> 00:15:16,069
أجعلوا الأمر صعباً..

237
00:15:16,269 --> 00:15:18,039
..على الجميع

238
00:15:18,069 --> 00:15:20,829
ولماذا تعتقدين بأننا سنخاف منك

239
00:15:20,859 --> 00:15:23,619
أنك تقفين وحدك, ونحن تبلغ أعدادنا بالمئات.

240
00:15:26,019 --> 00:15:27,969
كنت أتمنى أن تختاري..

241
00:15:27,999 --> 00:15:29,969
الطريقة الصعبة.

242
00:15:55,119 --> 00:15:56,119
كادنس

243
00:15:56,719 --> 00:15:58,119
لا أستطيع أيقافه

244
00:16:00,019 --> 00:16:01,504
لونا أسرعي, واذهبي جنوباً

245
00:16:01,534 --> 00:16:03,019
وأجتازي ألأراضي الوعرة

246
00:16:04,819 --> 00:16:07,869
وأطلبي المساعدة من ملكة فرس النهر

247
00:16:20,419 --> 00:16:21,419
لونا

248
00:16:27,819 --> 00:16:28,419
توايلايت

249
00:16:32,919 --> 00:16:34,169
كان ألأمر بسيطاً كقطعة من الفطيرة

250
00:16:34,369 --> 00:16:35,369
أحب الفطائر

251
00:16:36,819 --> 00:16:39,919
لقد نلت بالتأكيد من ألأميرة ألأخيرة

252
00:16:40,969 --> 00:16:43,419
تلك ليست ألأميرة

253
00:16:44,369 --> 00:16:44,919
غربر

254
00:16:45,319 --> 00:16:45,769
أجلبها

255
00:16:45,969 --> 00:16:46,369
لي

256
00:16:46,669 --> 00:16:47,039
ألأن

257
00:16:47,069 --> 00:16:49,019
علينا الذهاب خلف ألأميرة يا جماعة

258
00:16:49,719 --> 00:16:50,919
من هنا جميعاً

259
00:16:51,619 --> 00:16:52,419
هيا

260
00:17:33,019 --> 00:17:35,019
من منكم يا رفاق سيذهب الى هناك

261
00:17:37,119 --> 00:17:39,279
كنت سأذهب ولكنني قد أكلت وجبة ثقيلة جداً

262
00:17:39,309 --> 00:17:41,469
وسأغرق ويتشنج جسدي

263
00:17:41,719 --> 00:17:42,969
أنني ضخماً جداً

264
00:17:43,469 --> 00:17:44,719
سأغرق سريعاً

265
00:18:14,119 --> 00:18:15,269
هل الجميع بخير

266
00:18:15,769 --> 00:18:18,219
أشعر وكأن جسمي قد تحطم

267
00:18:18,319 --> 00:18:22,319
أعتقد بأن تلك كانت أسوء مخربة حفلات على الأطلاق

268
00:18:22,569 --> 00:18:24,269
علينا الرجوع الى هناك والقتال

269
00:18:24,319 --> 00:18:26,069
لقد رأيت حجم هؤلاء الحمقى

270
00:18:26,419 --> 00:18:28,269
هل حقاً تريد الرجوع الى هناك

271
00:18:28,419 --> 00:18:29,469
ماذا ألأن

272
00:18:29,669 --> 00:18:32,419
لا يمكننا ألأختباء هنا ألى ألأبد, ولنكن واقعيين

273
00:18:32,719 --> 00:18:35,719
لا يمكننا الرجوع
أنظروا ما الذي فعلوه بألأميرات

274
00:18:36,119 --> 00:18:38,319
علينا أبقائهم بعيداً عن توايلات

275
00:18:39,469 --> 00:18:40,319
الملكة

276
00:18:42,419 --> 00:18:44,169
نعم الملكة

277
00:18:44,669 --> 00:18:46,169
أي ملكة

278
00:18:46,319 --> 00:18:49,569
سيليسيا أخبرت لونا بأن تبحث عن ملكة..

279
00:18:50,019 --> 00:18:50,969
فرس النهر

280
00:18:51,619 --> 00:18:54,719
لم تستطع لونا لذا عليّ فعل ذلك بدلاً عنها

281
00:18:55,019 --> 00:18:57,089
فرس  النهر حقاً

282
00:18:57,119 --> 00:18:59,619
قيل بأنهم رشيقون على الرغم من حجمهم الكبير

283
00:19:00,069 --> 00:19:01,569
ولكنهم دائماً ما يكونون جائعين

284
00:19:01,599 --> 00:19:02,369
جائعين

285
00:19:02,399 --> 00:19:03,169
فرس النهر

286
00:19:05,519 --> 00:19:08,854
أنهم في مكان ما جنوباً, خلف الأراضي الوعرة

287
00:19:08,884 --> 00:19:12,219
أذاً هذا يعني أن نرحل عن أيكويستريا

288
00:19:13,019 --> 00:19:14,219
ولكنني لم أحزم أمتعتي بعد

289
00:19:14,519 --> 00:19:16,219
أنني أتفهم خوفكم

290
00:19:16,419 --> 00:19:18,219
وليس عليكم الذهاب معي

291
00:19:18,719 --> 00:19:20,219
ولكن علي البحث عن الملكة

292
00:19:20,919 --> 00:19:22,819
ربما تكون أملنا الوحيد

293
00:19:29,419 --> 00:19:32,169
حسناً, لا يمكنك الفوز بالمجد لنفسك فقط

294
00:19:32,199 --> 00:19:33,719
نحن في هذا معاً

295
00:19:34,769 --> 00:19:35,819
سندعمك

296
00:19:35,969 --> 00:19:36,869
بالتأكيد

297
00:19:37,119 --> 00:19:39,569
أنا مستعدة لأنقاذ أرض الفروسية

298
00:19:40,419 --> 00:19:41,169
هيا

299
00:19:41,569 --> 00:19:43,269
نحن جميعاً خلفك يا توايلايت

300
00:19:43,299 --> 00:19:45,369
لنذهب ونبحث عن فرس النهر هذه

301
00:19:45,399 --> 00:19:47,369
أنها جنوباً

302
00:19:53,209 --> 00:19:55,869
هل أحد منكم يريد المشاركة في لعبة ألتجسس

303
00:19:57,019 --> 00:19:58,369
لا, هيا لنلعب

304
00:19:58,569 --> 00:20:02,669
أنني أري بعيني الصغيرة شيئاً باللون البرتقالي

305
00:20:03,219 --> 00:20:04,369
هل من مشارك

306
00:20:04,819 --> 00:20:06,219
أنه أنت أبلجاك

307
00:20:24,169 --> 00:20:27,719
كل هذه القوة, يهدرونها للحفلات فقط

308
00:20:30,919 --> 00:20:33,669
في حين لها فوائد أخرى

309
00:20:40,469 --> 00:20:42,069
أذاً فلتجيبه

310
00:20:48,819 --> 00:20:50,569
الى أين يفترض عليّ النظر

311
00:20:51,119 --> 00:20:53,319
لا أستطيع فهم كيفية عمل هذه التعويذة

312
00:20:53,349 --> 00:20:54,319
تمبست

313
00:20:54,369 --> 00:20:56,119
الى هنا يا مولاي

314
00:20:56,169 --> 00:20:56,754
أين

315
00:20:56,784 --> 00:20:57,369
ألى هنا

316
00:20:57,399 --> 00:20:57,689
ماذا

317
00:20:57,719 --> 00:20:59,569
كلا, يميناً

318
00:20:59,969 --> 00:21:00,554
أنظر يميناً

319
00:21:00,584 --> 00:21:01,169
اليمين من وجهة نظري

320
00:21:01,619 --> 00:21:01,969
نعم

321
00:21:02,619 --> 00:21:03,769
أوه, ها أنت

322
00:21:03,919 --> 00:21:04,489
أن المسألة هي ..

323
00:21:04,519 --> 00:21:06,189
أنني في صدد حشد القوات

324
00:21:06,219 --> 00:21:09,969
أن ستورم كينغ كعادته مخيف بشدة

325
00:21:09,999 --> 00:21:11,444
لكن هل تعرفين ماذا يمكنني أن أدعمهم

326
00:21:11,474 --> 00:21:12,919
وهل تعرفين كيف يمكنني دعمهم

327
00:21:12,949 --> 00:21:13,739
بعاصفة

328
00:21:13,769 --> 00:21:14,869
ذلك سيكون رائعاً

329
00:21:15,069 --> 00:21:18,319
لقد وعدتني بسحر يمكنه التحكم بالعناصر الطبيعية

330
00:21:18,519 --> 00:21:21,569
وما الذي أحمله ألأن, عصا  غصن

331
00:21:22,419 --> 00:21:24,989
أن تلك هي عصا سكاناس يا مولاي

332
00:21:25,019 --> 00:21:28,969
والتي يمكنك بواسطتها التحكم بسحر حاكمات هذه ألأرض

333
00:21:29,169 --> 00:21:31,919
وقريباً ستحصل على قوة مائة جيش

334
00:21:31,969 --> 00:21:35,019
وهل هذا تأكيد على أمساكك ..

335
00:21:35,049 --> 00:21:37,819
هؤلاء الأربعة

336
00:21:38,019 --> 00:21:39,239
أعطني ثلاثة أيام فقط

337
00:21:39,269 --> 00:21:41,269
سأحضر كل شيء عند وصولك

338
00:21:41,919 --> 00:21:46,319
تذكري يا تمبست, أنا الوحيد من يستطيع جعلك كاملة

339
00:21:46,669 --> 00:21:49,919
أجعلي هذه العصى تعمل وسأعطيك جائزتك

340
00:21:50,419 --> 00:21:54,919
واذا خذلتيني, لن يعود قرنك الشيء الوحيد المحطم فيك

341
00:21:55,719 --> 00:21:56,919
لن يكون ذلك بمشكلة

342
00:21:58,519 --> 00:22:01,219
عظيم, سأكون متحضراً للتحطيم

343
00:22:01,249 --> 00:22:02,039
للتحطيم والضرب

344
00:22:02,069 --> 00:22:05,319
وسأكون ألأسوء..

345
00:22:08,819 --> 00:22:10,104
آسف, خدمة تعاويذ سيئة

346
00:22:10,134 --> 00:22:11,419
هل تريدين مني ألأتصال به مجدداً

347
00:22:11,769 --> 00:22:13,579
هل أحضرت ألأميرة

348
00:22:13,609 --> 00:22:15,419
حسناً, أنها قصة غريبة..

349
00:22:15,869 --> 00:22:17,869
يبدو وكأنها..

350
00:22:18,569 --> 00:22:19,719
قد تكون ..

351
00:22:19,749 --> 00:22:20,719
هربت..

352
00:22:21,019 --> 00:22:22,019
قليلاً.

353
00:22:23,519 --> 00:22:24,869
أعلم بأنني قد خذلتك..

354
00:22:25,419 --> 00:22:26,869
ولكن سأقول كلمة واحدة فقط ..

355
00:22:27,819 --> 00:22:28,619
كعكة أسفنجية

356
00:22:31,019 --> 00:22:34,669
أريد أربعتهن لتعمل العصىا

357
00:22:34,699 --> 00:22:35,719
أعلم ذلك

358
00:22:35,919 --> 00:22:39,254
أريد أن يصلح ستورم كينغ ذلك القرن الغريب أكثر منك

359
00:22:39,284 --> 00:22:42,619
يبدو وكأنه سناً قد أقتُلع بطريقة سيئة وقد وضع على رأسك

360
00:22:42,719 --> 00:22:44,419
وتعلمين بأنك تبدين بشعة مرتديتاً القبعات

361
00:22:45,519 --> 00:22:50,019
لن تمنعني تلك ألأميرة من أعادة قرني مجدداً

362
00:22:50,069 --> 00:22:52,019
أعدّوا سفينتي

363
00:22:54,519 --> 00:22:57,669
أرجوك, ألى أين ستصل تلك الصغيرة وهي وحيدة

364
00:23:18,219 --> 00:23:18,819
هنالك..

365
00:23:19,419 --> 00:23:20,169
رمل في..

366
00:23:20,869 --> 00:23:21,969
كل شيء..

367
00:23:23,519 --> 00:23:24,269
أنقاذ..

368
00:23:24,969 --> 00:23:26,269
أيكويستريا

369
00:23:29,269 --> 00:23:30,589
أنظروا..

370
00:23:30,619 --> 00:23:33,269
ربما يمكنه أخبارنا بوجهتنا

371
00:23:35,169 --> 00:23:36,269
ماذا قلت يا صديقي

372
00:23:36,319 --> 00:23:37,439
نحن تائهون

373
00:23:50,069 --> 00:23:52,169
من المحتمل أن نكون قد مشينا بدوائر حول أنفسنا

374
00:23:52,569 --> 00:23:54,619
صحراء غير منتهية

375
00:23:55,719 --> 00:23:56,969
لا يمكننا رؤية شيئ لأميال

376
00:23:57,669 --> 00:23:58,869
فقط الرمل

377
00:23:59,519 --> 00:24:00,869
وهذه الصخرة

378
00:24:01,519 --> 00:24:03,369
وهذا الصبار

379
00:24:04,519 --> 00:24:05,969
وهذا الطريق...

380
00:24:09,819 --> 00:24:11,319
هذا الطريق.

381
00:24:12,019 --> 00:24:13,869
طريق

382
00:24:15,319 --> 00:24:16,669
عندما يكون هنالك طريق..

383
00:24:16,699 --> 00:24:18,669
سيكون هنالك..

384
00:24:20,669 --> 00:24:21,969
واو

385
00:24:22,119 --> 00:24:22,739
جميل

386
00:24:22,769 --> 00:24:25,319
ما ذلك

387
00:24:27,009 --> 00:24:27,969
أنها مدينة

388
00:24:28,469 --> 00:24:29,969
نحن نفعلها يا جماعة

389
00:24:30,569 --> 00:24:31,569
وهل تعرفون ما يقولون..

390
00:24:31,919 --> 00:24:32,869
عندما يكون هناك مدينة...

391
00:24:33,269 --> 00:24:34,669
سيكون هناك منتجع ترفيهي

392
00:24:35,219 --> 00:24:36,069
من قال ذلك

393
00:24:36,119 --> 00:24:39,619
في حالة نسيت أمراً, نحن في مهمة لأنقاذ ايكويستريا

394
00:24:39,649 --> 00:24:41,069
يمكنني العمل بعدة مهمات في نفس الوقت

395
00:24:47,419 --> 00:24:50,619
لا تقلق يا صغير, سنتركك تذهب

396
00:24:50,649 --> 00:24:52,369
للمراهن الأكبر

397
00:24:53,419 --> 00:24:53,669
لطيف

398
00:24:58,919 --> 00:25:00,919
أنت يا صاحبة القرن..

399
00:25:01,819 --> 00:25:03,569
هل تبيعيه

400
00:25:08,619 --> 00:25:09,569
مرحباً

401
00:25:10,419 --> 00:25:13,869
أوه, أنني آسفة لذلك .. دعني أساعدك بذلك

402
00:25:17,619 --> 00:25:20,369
توقفي, لا تستخدمي السحر بالقرب من بضاعتي

403
00:25:21,619 --> 00:25:24,669
أمر شيّق..

404
00:25:25,119 --> 00:25:27,589
حسناً, علينا فقط البقاء مع بعضنا البعض

405
00:25:27,619 --> 00:25:30,519
عليكم الحذر ممن نتحدث معهُ, ولنحاول الأختلاط

406
00:25:30,549 --> 00:25:33,269
هل لي بأنتباهكم

407
00:25:33,299 --> 00:25:34,869
أرجوكم

408
00:25:35,819 --> 00:25:39,704
هل يستطيع أحد منكم أخذنا الى ملكة فرس النهر

409
00:25:39,734 --> 00:25:43,589
أذا أردتي شيئاً عليك بأعطاء شيئاً بالمقابل

410
00:25:43,619 --> 00:25:46,919
حسناً, ماذا عن حضن من صديق ممتناً جداً

411
00:25:48,069 --> 00:25:50,269
ماذا عن هذا المشط الذي لم أستخدمه أبداً

412
00:25:50,869 --> 00:25:52,269
وماذا عن صورة لأختي مود

413
00:25:52,819 --> 00:25:54,269
ومعطر الفم هذا

414
00:25:54,869 --> 00:25:57,669
بكل جدية, عليك مساعدتنا لنستطيع مساعدتكم

415
00:25:59,819 --> 00:26:02,119
بينكي, لا يمكنك تركنا بكل سهولة

416
00:26:02,219 --> 00:26:04,804
ولا يمكنك الفصح عن كل شيء علانيتاً

417
00:26:04,834 --> 00:26:07,419
أهدئي يا توايلايت, أنني متمكنة من هذا ألأمر

418
00:26:07,449 --> 00:26:09,019
بكم تبيعون هذه السحلية

419
00:26:09,069 --> 00:26:11,004
من الذي تدعوه بسحلية

420
00:26:11,034 --> 00:26:12,939
أن سبايك ليس للبيع

421
00:26:12,969 --> 00:26:16,669
أنني أريد ذلك الشعر الأرجواني, سأدفع عملتا ستورم مقابل شراءه

422
00:26:16,699 --> 00:26:19,669
عملتا ستورم أنه يستحق أكثر من ذلك

423
00:26:22,819 --> 00:26:23,804
أعطني تلك الزهرية

424
00:26:23,834 --> 00:26:24,886
سأخذ تلك الزرقاء

425
00:26:24,916 --> 00:26:25,969
كلا, أن الزرقاء لي

426
00:26:25,999 --> 00:26:27,089
أريد تلك السحلية

427
00:26:27,119 --> 00:26:28,469
سأقبل بصورة أختك تلك

428
00:26:28,569 --> 00:26:30,769
أريدهن جميعاً لأكمال مجموعتي

429
00:26:32,469 --> 00:26:33,679
تراجعو جميعاً..

430
00:26:33,709 --> 00:26:34,919
تراجعوا

431
00:26:35,319 --> 00:26:37,389
أنكم بخطر حقيقي

432
00:26:37,419 --> 00:26:39,319
أنكم لم تلمسوا أحداً منهم اليس كذلك

433
00:26:39,469 --> 00:26:42,269
أنظروأ ألى تلك ألألوان هل تعتقدون بأنها طبيعية

434
00:26:42,819 --> 00:26:46,969
أنهم مصابون بمرض ألألوان

435
00:26:47,819 --> 00:26:49,669
وألأن أستمعوا أليّ جميعكم..

436
00:26:49,699 --> 00:26:50,639
لا تقلقوا..

437
00:26:50,669 --> 00:26:55,619
طالما أنكم لستم ملطخين باللون ألأرجواني..

438
00:26:55,649 --> 00:26:56,569
أوه كلا

439
00:26:58,619 --> 00:26:59,619
ماذا عليّ ان افعل

440
00:27:00,069 --> 00:27:02,869
أستمتع بلحظاتك ألأخيرة ولا تلمس أحداً

441
00:27:03,419 --> 00:27:05,119
وذلك لأن بعض ألأعضاء سوف تقع أرضاً

442
00:27:07,019 --> 00:27:08,319
أعضائي

443
00:27:10,169 --> 00:27:11,919
حسناً

444
00:27:12,519 --> 00:27:12,819
أنك

445
00:27:13,519 --> 00:27:14,019
جداً

446
00:27:14,319 --> 00:27:14,954
رائع

447
00:27:15,519 --> 00:27:16,819
وساحراً جداً

448
00:27:19,819 --> 00:27:23,919
كابر هو أسمي, وأختصاصي أن أكون ساحراً

449
00:27:24,269 --> 00:27:26,419
أذا سنتوجه أللى فرس النهر اليس كذلك

450
00:27:29,919 --> 00:27:31,569
لا أعتقد بأن علينا الوثوق به

451
00:27:31,869 --> 00:27:34,119
سنحتاج صديقاً في هذا الوضع

452
00:27:35,169 --> 00:27:35,969
أتعرفين ماذا

453
00:27:36,119 --> 00:27:37,569
أن هذه الزهرية الصغيرة على حق

454
00:27:37,719 --> 00:27:40,619
وأذا كان ألأمر يرجع لي

455
00:27:41,319 --> 00:27:44,169
فأن هذه المدينة ليست مكان جميل

456
00:27:44,419 --> 00:27:47,269
لفتيات صغيرات وحيدات

457
00:27:47,769 --> 00:27:50,319
هناك العديد من الزوايا و الممرات

458
00:27:50,769 --> 00:27:53,619
من الممكن ان تقود الى المجهول

459
00:27:54,169 --> 00:27:56,589
دعني اقودك الى الطريق الصحيح

460
00:27:56,619 --> 00:27:59,719
وسأكون متأكد من اني سأقودك للطريق الصحيح

461
00:27:59,819 --> 00:28:02,919
انك تحتاج  لصديق لك هنا

462
00:28:03,319 --> 00:28:06,669
ومن حسن حظك

463
00:28:07,169 --> 00:28:09,669
انا الصديق الذي تحتاجه

464
00:28:09,719 --> 00:28:12,419
عندما تتوه و لا تعرف اين تذهب

465
00:28:12,449 --> 00:28:15,269
انا صديقك
انا رفيقك

466
00:28:15,299 --> 00:28:18,119
شخص مفيد و مساعد ايضاً

467
00:28:18,269 --> 00:28:20,919
سأمنحك مساعدتي

468
00:28:20,969 --> 00:28:23,969
كضمانة اخرى لك

469
00:28:24,169 --> 00:28:25,569
بامكانك انت تناديني و انا سآتي

470
00:28:25,599 --> 00:28:27,569
فقط اتبع توجيهاتي

471
00:28:28,169 --> 00:28:30,669
لأني صديق لك

472
00:28:30,669 --> 00:28:30,699
انه صديق

473
00:28:31,169 --> 00:28:32,119
يا لك من صديق

474
00:28:32,419 --> 00:28:34,119
انه الصديق الذي تحتاجه

475
00:28:35,419 --> 00:28:37,669
تحتاج لشخص لتحدد الخطر

476
00:28:37,699 --> 00:28:38,919
صديق من اجل ايقاف الزحف

477
00:28:39,119 --> 00:28:40,919
صديق مقرب يساعدك

478
00:28:41,519 --> 00:28:42,904
صديق ذو دهاء

479
00:28:42,934 --> 00:28:44,319
مستعد على ان يقفز اذا احتاج الامر

480
00:28:44,669 --> 00:28:46,919
صديق يعرف كيف يكذب

481
00:28:47,269 --> 00:28:49,819
لا يخاف من الازقة المظلمة

482
00:28:50,019 --> 00:28:52,519
انهم يخافون, اجل اعلم

483
00:28:52,919 --> 00:28:55,319
لماذا ستحتاج الى صديق

484
00:28:55,719 --> 00:28:58,269
ليحميك اينما ذهبت

485
00:28:58,469 --> 00:29:00,269
يا له من جمال فتّان

486
00:29:01,419 --> 00:29:03,569
مغطى بالاوساخ وعالق بالوحل

487
00:29:04,069 --> 00:29:07,019
لكن الان قدرك تغيّر

488
00:29:07,049 --> 00:29:09,019
انت الأن محظوظ

489
00:29:09,069 --> 00:29:11,889
لاني انا الصديق الذي تحتاجه

490
00:29:11,919 --> 00:29:14,719
اذا كنت ضائع و لا تعلم اين تذهب

491
00:29:14,919 --> 00:29:18,019
انا صديقك و رفيق دربك

492
00:29:18,069 --> 00:29:20,019
لقد كنتُ ابحث عن اصدقاء مثلكم

493
00:29:20,419 --> 00:29:23,169
وستقومون بتلقي مساعدتي

494
00:29:23,219 --> 00:29:26,019
وبالاضافة الى ذلك انه مضمون

495
00:29:26,369 --> 00:29:27,719
فقط نادوني و سألبي النداء

496
00:29:27,769 --> 00:29:29,869
سنقول اننا وافقنا

497
00:29:30,619 --> 00:29:32,889
هنا
اخبر فيركو عن مكاني

498
00:29:32,919 --> 00:29:35,219
بعد عشرين دقيقة
لديّ شيء

499
00:29:35,249 --> 00:29:38,169
سيمحي كل الشكوك المتعلقة بي

500
00:29:38,769 --> 00:29:44,319
لاني الصديق عن الضراء

501
00:29:42,719 --> 00:29:43,454
انه صديق

502
00:29:43,484 --> 00:29:44,219
صديق جيد

503
00:29:44,419 --> 00:29:46,169
لانه الصديق عن الضراء

504
00:29:49,419 --> 00:29:51,319
مرحباً بكم بوني

505
00:29:51,669 --> 00:29:53,319
في مكاني المتواضع

506
00:29:54,419 --> 00:29:55,589
كجزء من

507
00:29:55,619 --> 00:29:58,939
ان تصميمه  بوهيمي

508
00:29:58,969 --> 00:30:01,419
اعتذر عن حالة المكان

509
00:30:01,449 --> 00:30:03,419
لم اكن اتوقع قدوم ضيوف

510
00:30:04,819 --> 00:30:07,619
هناك كثير من الاشياء الممتعة

511
00:30:12,719 --> 00:30:14,919
هل انتم متأكدون تريدون هيبوز

512
00:30:15,019 --> 00:30:17,169
يسري ملكة هيبوز

513
00:30:17,419 --> 00:30:21,019
ليست ملكة الاسود و لا النمور ولا حتى الدببة

514
00:30:21,049 --> 00:30:21,819
يا إلهي

515
00:30:34,119 --> 00:30:36,919
رجاءاً انا لا اعرف شيء

516
00:30:39,319 --> 00:30:41,119
هل تعتقد ان بونيز مروا من هنا

517
00:30:45,469 --> 00:30:46,619
لقد كانوا هنا

518
00:30:48,169 --> 00:30:53,119
انتبهوا بوني بنفسجي مر من هنا

519
00:30:53,419 --> 00:30:54,939
اخبرني اين هي

520
00:30:54,969 --> 00:30:57,169
او سيحصل شيء سيء هنا

521
00:31:00,569 --> 00:31:02,689
هل تعتقد اننا سنقع في هذا مرةً اخرى

522
00:31:02,719 --> 00:31:07,169
لا اعلم طبيعة العمل لكن كايبر كان من ضمن اصدقائك

523
00:31:07,419 --> 00:31:09,019
اصدقاء

524
00:31:09,319 --> 00:31:13,769
مسمم او لا ستدفع

525
00:31:19,219 --> 00:31:21,869
لقد هزم فيشمان

526
00:31:23,519 --> 00:31:27,119
بخصوص هذا كايبر

527
00:31:35,819 --> 00:31:37,254
كفوا عن صنع

528
00:31:37,284 --> 00:31:38,689
سونك رينبو

529
00:31:38,719 --> 00:31:40,319
هذا ليس شيء حقيقي

530
00:31:40,419 --> 00:31:41,669
هل هو كذلك

531
00:31:41,719 --> 00:31:42,919
سأريك

532
00:31:42,969 --> 00:31:46,669
لا لا اريد ذلك

533
00:31:46,699 --> 00:31:47,619
شكراً جزيلاً

534
00:31:49,319 --> 00:31:51,069
تمسك الان

535
00:31:54,019 --> 00:31:56,769
ها انت ذا
انا اعتذر

536
00:31:57,019 --> 00:32:00,369
اذا عدنا للديار سأقوم بشيء جميل

537
00:32:00,819 --> 00:32:03,089
يا له من التقاط

538
00:32:03,119 --> 00:32:05,919
لا شيء بعد كل الذي فعلته من اجلنا

539
00:32:06,319 --> 00:32:07,919
اعتبره شكراً لك

540
00:32:08,419 --> 00:32:11,819
لا تشكروني

541
00:32:12,419 --> 00:32:13,169
يا رفاق

542
00:32:14,419 --> 00:32:16,319
لقد كنا نبحث عن الملكة الخطأ

543
00:32:16,719 --> 00:32:18,319
لا نحتاج ملكة هيبوز

544
00:32:18,869 --> 00:32:21,169
نحتاج ملكة هيبوغرافز

545
00:32:21,199 --> 00:32:23,119
جزء منها وحيد قرن و الاخر نسر

546
00:32:23,169 --> 00:32:25,719
هيبوغراف

547
00:32:25,769 --> 00:32:29,319
المشكلة في هذا هو ان لا احد

548
00:32:29,569 --> 00:32:31,239
اين هم

549
00:32:31,269 --> 00:32:34,089
يقولون هنا انها في اريس مونت

550
00:32:34,119 --> 00:32:36,119
اتقصد الجبل الذي في خارج النافذة

551
00:32:38,569 --> 00:32:41,419
الاشياء في النافذة تبدو اقرب عن الحقيقة

552
00:32:42,919 --> 00:32:44,169
لنذهب

553
00:32:45,319 --> 00:32:48,189
انتظروا لا تستطيعون ذلك وحدكم

554
00:32:48,219 --> 00:32:53,069
تحتاجون الى سفينة طائرة و لحسن الحظ انا اعرف واحدة

555
00:32:53,099 --> 00:32:55,319
اعتقد انه يجب ان نذهب وحدنا

556
00:32:56,919 --> 00:32:58,419
ها هو فيركو

557
00:33:00,519 --> 00:33:03,569
هؤلاء بونيز يجب ان يطلقوا الليزر من اعينهم

558
00:33:03,599 --> 00:33:05,519
اذا كانوا سيذهبون الشكوك عنك

559
00:33:05,869 --> 00:33:09,519
لقد اشتريت قفص كبير لنضعهم فيه

560
00:33:11,269 --> 00:33:13,719
لقد كنت تنوي بيعنا

561
00:33:13,749 --> 00:33:15,119
لقد علمت ذلك

562
00:33:15,869 --> 00:33:16,969
يجب ان نخرج من هنا

563
00:33:21,869 --> 00:33:23,519
ايها بونيز السخفاء

564
00:33:23,969 --> 00:33:24,619
تيمبست

565
00:33:28,869 --> 00:33:31,819
الوثوق بالغرباء
انه خطأ كبير

566
00:33:32,419 --> 00:33:33,019
كبير

567
00:33:33,319 --> 00:33:34,169
كبير جداً

568
00:33:34,319 --> 00:33:36,169
يا إلهي

569
00:33:36,869 --> 00:33:39,219
انظري الى نفسكِ

570
00:33:39,619 --> 00:33:43,629
بهذا القرن المكسور و عيناك المتوحشة

571
00:33:43,659 --> 00:33:47,669
ما هي الحيَل التي تتمكنون منها يا بوني

572
00:33:51,969 --> 00:33:53,019
ليس سيء

573
00:33:53,919 --> 00:33:55,019
اذهبوا

574
00:33:56,419 --> 00:33:58,419
احضروهم الان

575
00:33:58,519 --> 00:34:00,519
ستكونون خائفين الان

576
00:34:16,719 --> 00:34:17,119
انا

577
00:34:19,419 --> 00:34:19,919
سأشعر

578
00:34:21,319 --> 00:34:22,219
بالدوار

579
00:34:35,919 --> 00:34:38,119
يجب ان نصل هناك الى الأرصفة

580
00:34:41,419 --> 00:34:42,219
اسرعوا

581
00:34:47,419 --> 00:34:49,669
ها هو ذا لا تنظر الى الاسفل

582
00:34:54,869 --> 00:34:56,369
بينكي

583
00:35:07,619 --> 00:35:10,719
افضل خطة هروب على الاطلاق

584
00:35:11,069 --> 00:35:12,269
ماذا

585
00:35:16,619 --> 00:35:17,719
هل سمعت شيء

586
00:35:20,169 --> 00:35:22,719
اجل ربما تكون الجرذان

587
00:35:23,369 --> 00:35:26,419
اذا وجدناهم سنأكلهم

588
00:35:26,619 --> 00:35:27,469
جرذان

589
00:35:32,919 --> 00:35:35,619
الان اين ذهبوا

590
00:35:38,169 --> 00:35:40,619
حسناً لا مزيد من العنف

591
00:35:41,219 --> 00:35:42,619
انهم متجهون الى..

592
00:35:49,619 --> 00:35:53,419
انهم متجهون الى الغرب
نحو بلاك سكل ايلند

593
00:35:56,119 --> 00:36:00,669
من دواعي سروري ان اخدم جلالتك

594
00:36:00,699 --> 00:36:02,119
سأكون في طريقي

595
00:36:03,219 --> 00:36:05,019
متى سأخذ اميرتي

596
00:36:05,569 --> 00:36:09,619
وحتى ذلك سيكون مصيرك معلق

597
00:36:10,419 --> 00:36:12,019
سنذهب في القارب

598
00:36:12,269 --> 00:36:13,219
اي قارب

599
00:36:13,569 --> 00:36:15,419
القارب الجوي

600
00:36:18,169 --> 00:36:19,439
نحن نشكل فريق رائع

601
00:36:19,469 --> 00:36:22,369
لقد احببت عندما قلت ان مصيره يظل معلق, و انا قلت

602
00:36:22,399 --> 00:36:24,369
ستكون في القارب الجوي معلق

603
00:36:46,919 --> 00:36:50,819
ماذا تظنين يا توايلايت هل يجب ان نقول لهم ان يأخذونا معهم

604
00:36:51,819 --> 00:36:54,719
اخر مرة وثقنا بشخص اراد بيعنا

605
00:36:57,019 --> 00:36:58,219
مرحباً يا رفاق

606
00:36:58,719 --> 00:37:00,219
تعال و تفقد هذا

607
00:37:00,919 --> 00:37:03,419
يبدو انهم مجموعة من المهاجرين السريين

608
00:37:03,519 --> 00:37:05,519
ماذا يجب ان نفعل معهم

609
00:37:07,269 --> 00:37:08,819
اعتقد يجب ان نقيدهم

610
00:37:09,319 --> 00:37:10,869
لا يجب ان نعلق اجنحتهم

611
00:37:11,619 --> 00:37:12,969
لقد اخفناهم

612
00:37:14,319 --> 00:37:15,519
عاطفياً

613
00:37:16,919 --> 00:37:17,769
انتظر

614
00:37:18,819 --> 00:37:22,019
ماذا قال الكاتب كابتن سيلانو

615
00:37:27,319 --> 00:37:29,869
كتاب قواعد ملكة العاصفة ينص على

616
00:37:31,419 --> 00:37:33,369
اننا يجب ان نرميهم من القارب

617
00:37:43,519 --> 00:37:45,419
حسناً حان وقت الغداء

618
00:37:46,219 --> 00:37:46,669
ماذا

619
00:37:56,519 --> 00:37:59,069
لقد كنتم على وشك رمينا من القارب

620
00:37:59,319 --> 00:38:01,669
وتوقفتم من اجل استراحة الغداء

621
00:38:03,519 --> 00:38:06,319
ملك العاصفة يسمح فقط باستراحة واحدة لتناول الطعام

622
00:38:06,349 --> 00:38:08,169
ومن ثم نعود لتوصيل الاغراض

623
00:38:08,369 --> 00:38:09,969
هل انتم عملاء التوصيل

624
00:38:10,169 --> 00:38:14,269
هذا الواضح من زينا الرسمي

625
00:38:14,469 --> 00:38:16,869
هل تستطيعون ارسالنا الى مونت اريس

626
00:38:17,419 --> 00:38:21,319
عذراً نحن نفعل ذلك من اجل ملك العاصفة و خلاف ذلك سنعاقب

627
00:38:22,469 --> 00:38:25,219
حسناً ما زلتم على متن القارب

628
00:38:25,419 --> 00:38:27,819
لا يوجد اي امر شخصي
هل تريد بودينغ

629
00:38:28,119 --> 00:38:29,119
هل هناك بودينغ

630
00:38:31,869 --> 00:38:34,319
لم نقوم بتوصيل طيور من قبل

631
00:38:34,619 --> 00:38:36,469
ماذا عن قبل عهد ملك العاصفة

632
00:38:36,769 --> 00:38:39,919
اجل لقد كانت لدينا الكثير من المغامرات

633
00:38:41,669 --> 00:38:44,169
لقد قابلت هذا الشخص في الصحراء

634
00:38:44,419 --> 00:38:48,289
هل كنتم قراصنة

635
00:38:48,319 --> 00:38:52,069
نفضل مصطلح صائدين الكنوز

636
00:38:52,319 --> 00:38:53,869
اذاً قراصنة

637
00:38:56,569 --> 00:38:58,869
لديكم قرار في ذلك

638
00:38:59,169 --> 00:39:02,219
تجعلون ملك العاصفة يخبركم

639
00:39:02,249 --> 00:39:04,269
كيف تعيشون حياتكم

640
00:39:05,519 --> 00:39:07,469
بأمكانكم ان تكونوا رائعين كما سبق

641
00:39:07,669 --> 00:39:10,219
ريبنو داش انه ليس الوقت المناسب

642
00:39:10,249 --> 00:39:12,819
اعلم ان العالم قد يخذلكم

643
00:39:13,519 --> 00:39:14,269
للغناء

644
00:39:14,419 --> 00:39:17,969
والاشياء لا تسير كما ترغبون

645
00:39:18,719 --> 00:39:21,869
تشعرون بأن كل ايامكم الجميلة ولّت

646
00:39:22,019 --> 00:39:24,919
كل المخاوف و الشكوك تحصل

647
00:39:25,669 --> 00:39:27,169
لكن هناك امل

648
00:39:27,669 --> 00:39:29,689
يشع من دواخلكم

649
00:39:29,719 --> 00:39:33,269
تحت هذه الشكوك و المخاوف

650
00:39:33,769 --> 00:39:37,379
تأملوا لكي تلهموا الناس

651
00:39:37,409 --> 00:39:40,589
انه الوقت المناسب للتألق

652
00:39:40,619 --> 00:39:44,669
انه الوقت المناسب لتتألقوا

653
00:39:44,769 --> 00:39:48,819
انه الوقت المناسب للتألق

654
00:39:48,869 --> 00:39:51,119
لا تملكون ادنى فكرة عن صعوبة الامر

655
00:39:53,069 --> 00:39:56,869
عن هذا الروتين الذي كنا نعيشه

656
00:39:57,119 --> 00:40:00,419
لا تدعهم يمحون شخصيتك

657
00:40:00,519 --> 00:40:03,619
انه الوقت المناسب للتألق

658
00:40:04,219 --> 00:40:06,119
اشعر بذلك

659
00:40:06,369 --> 00:40:08,239
ينبع من دواخلكم

660
00:40:08,269 --> 00:40:12,219
انه مثل الحكاية التي تسمعونها

661
00:40:12,319 --> 00:40:14,389
و الان حان الوقت

662
00:40:14,419 --> 00:40:16,419
ان تحطموا القيود و تتحرروا

663
00:40:16,469 --> 00:40:19,719
وتعيشوا حياتكم بشجاعة

664
00:40:19,749 --> 00:40:21,289
انه الوقت المناسب للتألق

665
00:40:21,319 --> 00:40:23,369
افعل ذلك

666
00:40:23,419 --> 00:40:25,354
انه الوقت المناسب للتألق

667
00:40:25,384 --> 00:40:27,319
انه الوقت المناسب للتألق

668
00:40:27,369 --> 00:40:30,819
لقد اعتدنا ان نجتاح الغيوم في السماء

669
00:40:31,219 --> 00:40:35,219
ونتبع المخططات التي نرسمها

670
00:40:35,319 --> 00:40:39,419
ننقذ كنوزنا و نحفظها بعيداً

671
00:40:39,569 --> 00:40:43,254
ننقذ الاحجار الكريمة من الأيام المطيرة

672
00:40:43,284 --> 00:40:46,889
نرى الامل يتجلى في السماء

673
00:40:46,919 --> 00:40:50,419
لذا سنأخذ اوامر ملك العاصفة و نرميها

674
00:40:51,019 --> 00:40:55,019
لانه الوقت المناسب لنكون على طبيعتنا

675
00:40:55,119 --> 00:40:59,019
انه الوقت المناسب للتألق

676
00:41:06,669 --> 00:41:10,019
هيا لنخبر هؤلاءبوني كيف يتم الامر

677
00:41:30,719 --> 00:41:33,819
رائع لقد علمت انكم كذلك

678
00:41:33,919 --> 00:41:36,219
والان اللمسة النهائية

679
00:41:38,969 --> 00:41:39,969
قوس قزح

680
00:41:40,119 --> 00:41:41,069
قوس قزح

681
00:41:41,319 --> 00:41:42,219
قوس قزح

682
00:41:41,884 --> 00:41:42,011
لا

683
00:41:42,041 --> 00:41:42,169
لا

684
00:41:42,219 --> 00:41:42,769
لا

685
00:41:42,819 --> 00:41:43,179
لا

686
00:41:43,209 --> 00:41:43,569
قوس قزح

687
00:41:52,469 --> 00:41:55,269
اجل

688
00:42:14,769 --> 00:42:15,419
انظر لهذا القوس قزح

689
00:42:15,719 --> 00:42:16,419
انظر لهذا القوس قزح

690
00:42:16,869 --> 00:42:18,519
انه رائع

691
00:42:19,119 --> 00:42:21,319
لقد نبهونا

692
00:42:21,969 --> 00:42:25,919
يبدو انهم لا يذهبون الى بلاك ايلند كاسل

693
00:42:26,219 --> 00:42:29,819
انه امر مضحك

694
00:42:39,969 --> 00:42:41,969
اجل

695
00:42:42,019 --> 00:42:42,819
رائع

696
00:42:48,219 --> 00:42:50,669
حراس العاصفة يبدو انهم وجدوكم

697
00:42:50,769 --> 00:42:51,619
تيمبست

698
00:42:51,669 --> 00:42:54,319
احموا حبال الاشرعة
وحافظوا على الحمولة

699
00:42:54,349 --> 00:42:56,669
الكل استعدوا للاقلاع

700
00:42:56,699 --> 00:42:58,069
الهي

701
00:43:00,019 --> 00:43:01,969
هل تعتقدين انهم لاحظوا سونك ريبنبو خاصتي

702
00:43:02,619 --> 00:43:04,119
هل تمزحين

703
00:43:35,069 --> 00:43:37,119
اين الاميرات بوني

704
00:43:37,149 --> 00:43:38,269
الاميرات

705
00:43:38,619 --> 00:43:41,169
الاميرات..

706
00:43:41,469 --> 00:43:44,319
لا كل ما نحمله هو بضائع ملك العاصفة

707
00:43:49,219 --> 00:43:53,269
هل تعلمين اذا كنتم تتسترون على الهاربين

708
00:43:53,299 --> 00:43:58,119
سيعقابكم ملك العاصفة اشد عقاب

709
00:44:01,619 --> 00:44:05,129
يجب ان نخرج من السفينة قبل ان يخبروها

710
00:44:05,159 --> 00:44:08,669
لقد ساعدناهم لا اظن بأنهم سيتخلون عنا

711
00:44:27,519 --> 00:44:29,019
لقد توليت الامر

712
00:44:29,919 --> 00:44:35,819
الان سأعد حتى ثلاثة وان لم تخبروني اين هم

713
00:44:35,849 --> 00:44:37,819
سفينتك ستنتهي

714
00:44:39,319 --> 00:44:40,019
1

715
00:44:43,019 --> 00:44:43,819
احمل هذا

716
00:44:43,869 --> 00:44:45,319
ماذا تفعل

717
00:44:46,019 --> 00:44:47,169
2...

718
00:44:49,969 --> 00:44:52,019
انه مكان جميل

719
00:44:54,169 --> 00:44:55,019
3

720
00:44:57,419 --> 00:44:58,219
ماذا

721
00:45:04,234 --> 00:45:04,689
من اجل

722
00:45:04,719 --> 00:45:05,979
مصلحة سليستيا

723
00:45:16,619 --> 00:45:17,619
لا استطيع النظر

724
00:45:35,919 --> 00:45:37,819
ماذا تريد ان تجد في القش

725
00:45:58,219 --> 00:46:00,419
الحمدلله

726
00:46:00,469 --> 00:46:02,869
فكري بسرعة يا توايلايت

727
00:46:05,069 --> 00:46:07,069
لقد كان ممتع هل نفعله مرة اخرى

728
00:46:08,019 --> 00:46:10,219
الوقفة القادمة في متونت اريس

729
00:46:10,519 --> 00:46:11,919
نحن احرار

730
00:46:27,869 --> 00:46:28,819
لا يوجد بوني

731
00:46:29,619 --> 00:46:30,319
لكنني وجدت هذا

732
00:46:31,819 --> 00:46:35,119
يبدو بأنها كعكة

733
00:46:35,469 --> 00:46:36,519
اجل
لقد وجدت هذا ايضاً

734
00:46:40,869 --> 00:46:42,469
هذا حقاً رائع

735
00:46:43,069 --> 00:46:45,069
يبدو انهم توجهوا الى مونت اريس

736
00:46:45,819 --> 00:46:48,389
هل هذا صحيح

737
00:46:48,419 --> 00:46:50,569
انا لا اعرف لم يكن هذا ما اريده

738
00:46:50,599 --> 00:46:51,889
لم اكن اعلم انهم...

739
00:46:51,919 --> 00:46:53,889
مونت اريس يا ويلي

740
00:46:53,919 --> 00:46:57,319
انا اسفة جداً

741
00:46:57,969 --> 00:47:02,169
الان ماذا عن خيانتك

742
00:47:25,769 --> 00:47:29,169
يجب ان نحطم البالون في نهاية الجبل

743
00:47:29,819 --> 00:47:30,919
هذا هو

744
00:47:31,019 --> 00:47:31,719
انا ببساطة

745
00:47:31,819 --> 00:47:32,519
لا استطيع

746
00:47:32,769 --> 00:47:33,619
حتى

747
00:47:33,919 --> 00:47:34,769
ليس لدي اي شيء

748
00:47:35,519 --> 00:47:36,869
الرجال السيئون ربحوا

749
00:47:37,669 --> 00:47:40,769
انا اسف

750
00:47:41,369 --> 00:47:42,669
لقد وصلنا

751
00:47:43,819 --> 00:47:45,569
هل تسكت

752
00:47:45,769 --> 00:47:50,969
لا في الحقيقة اننا هنا

753
00:47:55,019 --> 00:47:55,919
هذا هو

754
00:47:57,519 --> 00:47:59,419
حسناً سأكون

755
00:47:59,869 --> 00:48:02,319
هيبوكرافز ها نحن قادمون

756
00:48:02,369 --> 00:48:04,569
انه وقت الاستراحة

757
00:48:17,469 --> 00:48:19,419
هل نحن متأكدون ان هذا هو المكان

758
00:48:20,119 --> 00:48:23,519
مرحباً هل هناك احد

759
00:48:23,769 --> 00:48:25,369
لا يوجد هيبوغراف  هنا

760
00:48:25,869 --> 00:48:26,469
ولا هنا

761
00:48:26,619 --> 00:48:27,169
ولا هنا

762
00:48:27,319 --> 00:48:28,369
ولا هنا

763
00:48:29,619 --> 00:48:30,819
انتظر

764
00:48:31,319 --> 00:48:33,419
لا هذا المكان فارغ

765
00:48:35,569 --> 00:48:41,569
لكن سيليستا الخريطة يجب ان تكون هنا

766
00:48:45,219 --> 00:48:47,669
هناك شيء خطأ قد حدث

767
00:48:48,269 --> 00:48:52,519
شيء قد حصل فاصبح هذا المكان للاشباح

768
00:48:52,819 --> 00:48:55,319
مدينة الاشباح

769
00:49:02,169 --> 00:49:03,619
انهم قادمون الى هنا

770
00:49:26,269 --> 00:49:26,969
ماذا كان هذا

771
00:49:27,969 --> 00:49:28,969
انتظر

772
00:49:29,319 --> 00:49:30,319
كانونبول

773
00:49:31,269 --> 00:49:32,169
بينكي

774
00:49:37,069 --> 00:49:38,019
لقد ذهبت

775
00:49:39,419 --> 00:49:40,019
ماذا الان

776
00:49:43,919 --> 00:49:44,869
يا فتى

777
00:49:45,169 --> 00:49:46,919
انا اكره المغامرات

778
00:50:13,569 --> 00:50:16,719
هناك طريقة للهرب يا توايلايت

779
00:50:17,869 --> 00:50:19,219
لم اقم بهذه الفقاعات

780
00:50:19,819 --> 00:50:21,769
اذن.. من فعلها

781
00:50:27,419 --> 00:50:30,019
مرحباً نحن نبحث عن هيبوغرافز

782
00:50:31,219 --> 00:50:33,119
كيف استطيع ان اثق بكم

783
00:50:35,469 --> 00:50:40,169
ملك العاصفة احتل ارضنا و نحتاج الى مساعدتك

784
00:50:40,869 --> 00:50:41,919
ملك العاصفة

785
00:50:44,069 --> 00:50:46,369
انا سعيدة لانني انقذتكم يا اصدقاء

786
00:50:47,019 --> 00:50:48,669
سأخذكم عند امي

787
00:50:50,469 --> 00:50:52,069
هل امك تعلم اين هم

788
00:50:52,819 --> 00:50:54,319
ربما لديها فكرة

789
00:51:03,769 --> 00:51:05,119
كدنا نصل

790
00:51:46,469 --> 00:51:46,819
امي

791
00:51:47,669 --> 00:51:48,969
انظري ماذا وجدت

792
00:51:49,969 --> 00:51:51,219
هل هي محارة اخرى

793
00:51:51,569 --> 00:51:54,869
لاني اخبرتك اذا كانت محارة ساقوم..

794
00:51:55,769 --> 00:51:56,919
الاميرة سكايستار

795
00:51:57,069 --> 00:51:58,019
ماذا حصل

796
00:51:58,269 --> 00:52:00,719
السكان هنا منسيون

797
00:52:01,019 --> 00:52:01,519
الحراس

798
00:52:04,069 --> 00:52:05,919
امي, امي, لا

799
00:52:06,269 --> 00:52:08,019
انها ليست كما تبدو

800
00:52:08,319 --> 00:52:11,019
ملوك العاصفة يحاولون تدمير ارضهم ايضاً

801
00:52:11,319 --> 00:52:13,019
يجب ان نجد هيبوغرافز

802
00:52:13,219 --> 00:52:14,619
هل تعرف ماذا حصل لهم

803
00:52:15,119 --> 00:52:17,119
بالطبع اعرف

804
00:52:17,149 --> 00:52:18,794
انا الملكة

805
00:52:18,824 --> 00:52:20,469
اعرف كل شيء

806
00:52:20,869 --> 00:52:23,119
انها قصة جميلة

807
00:52:23,219 --> 00:52:25,769
لا تتجرئ على اخبارهم

808
00:52:27,569 --> 00:52:29,069
في يوم من الايام

809
00:52:29,169 --> 00:52:32,869
هيبوغرافز كانوا يعيشون في ماونت اريس

810
00:52:34,469 --> 00:52:35,869
الم اقل لا تخبريهم

811
00:52:35,969 --> 00:52:39,269
انا الملكة لا تؤاخذني

812
00:52:39,869 --> 00:52:41,719
حسناً, لا استطيع ان اقول لك

813
00:52:42,369 --> 00:52:43,219
لكن اذا اخبرتك

814
00:52:43,419 --> 00:52:46,969
كنت سأقول ان الوحش ذي القرن قد اتى من اجل سرقة سحرهم

815
00:52:47,369 --> 00:52:47,919
هل هذا صحيح

816
00:52:48,269 --> 00:52:53,469
ليكونون بعيدين عن براثنهم ملكتهم الشجاعة نوفو

817
00:52:53,499 --> 00:52:56,419
خبأتهم تحت الماء حتى لا يستطيع ايجادهم

818
00:52:56,869 --> 00:52:58,069
نحن

819
00:52:58,619 --> 00:53:00,419
حسناً نحن

820
00:53:00,519 --> 00:53:01,719
هيبوغراف

821
00:53:04,519 --> 00:53:05,969
لكن انا لم اخبرك ذلك

822
00:53:06,719 --> 00:53:10,069
حسناً اعتقد ان اللؤلؤة خرجت من المحارة الان

823
00:53:10,619 --> 00:53:12,719
انا الملكة نوفو

824
00:53:13,869 --> 00:53:16,419
تمسكوا و لنتجه بأتجاه مستقيم

825
00:53:16,819 --> 00:53:21,919
عندما يأتي ملك العاصفة تهجرين مدينتك و اسطولك

826
00:53:22,069 --> 00:53:23,969
نحن لا نطير نحن نسبح

827
00:53:24,569 --> 00:53:25,769
كما تعلم, من اجل الفرار

828
00:53:26,019 --> 00:53:27,489
لكن كيف

829
00:53:27,519 --> 00:53:28,719
هل استطيع ان اريهم ذلك

830
00:53:29,019 --> 00:53:31,269
انهم اول زائرين لنا على الاطلاق

831
00:53:31,299 --> 00:53:33,119
هل نستطيع ذلك

832
00:53:33,219 --> 00:53:38,469
حسناً يجب ان اتأكد انه ما زال يعمل

833
00:53:33,419 --> 00:53:34,419
هل نستطيع

834
00:53:46,569 --> 00:53:47,369
على مهلك

835
00:54:08,919 --> 00:54:11,369
هذه الزعانف مقدسة

836
00:54:11,519 --> 00:54:14,019
ابلجاك سوف اسابقك الى المرجان

837
00:54:14,269 --> 00:54:14,969
هل انت مستعدة

838
00:54:17,919 --> 00:54:19,269
جربيها فلوترشاي

839
00:54:22,169 --> 00:54:22,769
يا رفاق

840
00:54:23,419 --> 00:54:24,019
يا رفاق

841
00:54:24,419 --> 00:54:25,369
ما الذي

842
00:54:25,769 --> 00:54:26,769
يحصل

843
00:54:27,269 --> 00:54:29,004
هذا رائع

844
00:54:29,034 --> 00:54:30,769
هذا مذهل

845
00:54:31,069 --> 00:54:33,629
بواسطة هذا تستطيع تحويل اي بوني

846
00:54:33,659 --> 00:54:36,219
الى شيء قوي كفاية لمحاربة جيش ملك العاصفة

847
00:54:36,469 --> 00:54:39,469
او ان تهزمون مخالبهم

848
00:54:39,969 --> 00:54:40,269
لكن

849
00:54:40,569 --> 00:54:44,519
عزيزتي انا اسفة لما حصل لدياركم

850
00:54:45,069 --> 00:54:48,669
لكن مسؤليتي هي ان احمي شعبي ايضاً

851
00:54:49,069 --> 00:54:49,969
ذا بيريل

852
00:54:51,919 --> 00:54:54,269
لن يذهبوا الى اي مكان

853
00:54:54,469 --> 00:54:56,369
لكننا اتينا من هذه المسافة

854
00:54:57,019 --> 00:54:59,869
وانت لا تستطيعين حمايتنا في المخابئ

855
00:55:00,319 --> 00:55:01,819
هناك الكثير من الاشياء التي تفتقدوها

856
00:55:02,069 --> 00:55:03,729
نحن نسبتنا %100

857
00:55:03,759 --> 00:55:05,419
حسناً

858
00:55:07,319 --> 00:55:08,319
اجل جمال

859
00:55:09,269 --> 00:55:11,219
وقت لفائف العشبية خاصتي

860
00:55:12,719 --> 00:55:15,869
اجل و هناك شيء اخر امي تريد حماة شعبها

861
00:55:16,369 --> 00:55:19,419
اذن نحن تركنا ديارنا هباء

862
00:55:20,569 --> 00:55:22,119
يا الهي

863
00:55:23,019 --> 00:55:24,619
فكرة جيدة

864
00:55:25,069 --> 00:55:26,619
بأمكانك ان تبقى معنا

865
00:55:27,069 --> 00:55:28,119
للأبد

866
00:55:29,019 --> 00:55:31,369
هناك الكثير من الاشياء ممكن ان نفعلها

867
00:55:31,519 --> 00:55:33,669
بأمكاننا ان نصنع اساور الصداقة من المحار

868
00:55:33,719 --> 00:55:35,569
واطارات ايضاً

869
00:55:35,619 --> 00:55:38,919
ونغلف سلات المهملات بالمحار

870
00:55:39,169 --> 00:55:41,419
لديّ الكثير من المشاريع نستخدم بها المحار

871
00:55:42,619 --> 00:55:45,069
والان لدي شخص جديد اشارك معه هذه الهوايات

872
00:55:45,419 --> 00:55:47,269
اعني باستثناء اصدقائي شيلي و شالدون

873
00:55:48,069 --> 00:55:49,719
اجل شيلي و شالدون

874
00:55:50,369 --> 00:55:50,919
هل فهمت ذلك

875
00:55:52,619 --> 00:55:55,569
هذا يبدوا جميل يا عزيزتي

876
00:55:55,669 --> 00:55:58,119
لكن يجب ان تتفهم اننا لا نستطيع البقاء

877
00:55:58,369 --> 00:56:00,169
يجب ان نعود الى عائلاتنا

878
00:56:01,169 --> 00:56:01,989
لا

879
00:56:02,019 --> 00:56:03,469
بالتأكيد بالتأكيد

880
00:56:04,169 --> 00:56:06,069
بالطبع لدينا اصدقائنا في الديار

881
00:56:06,099 --> 00:56:07,619
هوّن عليك

882
00:56:08,419 --> 00:56:10,119
شيليي و شالدون سيغارون لكن على اية حال

883
00:56:11,069 --> 00:56:12,119
انه من اجل الافضل

884
00:56:13,619 --> 00:56:14,419
انا فقط

885
00:56:15,519 --> 00:56:16,589
سأعود الى الديار ايضاً

886
00:56:16,619 --> 00:56:18,219
سنعود الى الديار

887
00:56:22,319 --> 00:56:24,339
اعلم اننا يجب ان نذهب لكن

888
00:56:24,369 --> 00:56:27,469
تعلمون كيف كانت سكايستاريائسة

889
00:56:27,869 --> 00:56:30,519
الا نستطيع ان نبقى قليلاً

890
00:56:30,669 --> 00:56:33,079
بينكي ليس لدينا وقت

891
00:56:33,109 --> 00:56:35,519
لا, لا, بينكي على حق

892
00:56:37,069 --> 00:56:37,969
ماذا الان

893
00:56:38,419 --> 00:56:41,469
نحتاج الى خطة لكي نعود

894
00:56:41,769 --> 00:56:44,419
بعض الدقائق لن تشكل فرق

895
00:56:44,619 --> 00:56:48,919
واذا كان هناك بوني بأمكانه البقاء هنا طوال حياته

896
00:56:49,069 --> 00:56:50,919
انها فطيرة بينكي

897
00:56:51,419 --> 00:56:55,219
لذا لنذهب الى سكايستار ونريها

898
00:56:55,819 --> 00:56:57,219
انا لن ادعكم

899
00:56:58,219 --> 00:56:59,669
انا اعد ذلك لكم

900
00:57:13,919 --> 00:57:15,369
انه الافضل لكم

901
00:57:20,719 --> 00:57:22,604
الان لا تحزنوا

902
00:57:22,634 --> 00:57:24,519
اعلم اننا لا نستطيع البقاء

903
00:57:25,169 --> 00:57:27,219
لكن لدينا بضع الدقائق

904
00:57:27,249 --> 00:57:29,919
ووقت قليل لنريهم ذلك

905
00:57:30,319 --> 00:57:32,669
اعلم انهُ لديك امور مهمة

906
00:57:32,869 --> 00:57:35,019
اذن الامر جيد اذهبوا

907
00:57:35,169 --> 00:57:37,619
لكن بأمكاننا ايجاد شيء ما

908
00:57:37,649 --> 00:57:39,869
لنفعله معك

909
00:57:44,369 --> 00:57:48,269
شيء صغير لا يبدو مضراً

910
00:57:49,319 --> 00:57:53,319
شيء صغير فقط سيفي بالغرض

911
00:57:53,819 --> 00:57:56,304
الشيء الصغير يبدو انه سيصبح اثنان

912
00:57:56,334 --> 00:57:58,819
وبعد الاثنين ربما اكثر بقليل

913
00:57:58,869 --> 00:58:01,339
اذن الشيء الصغير ليس بصغير

914
00:58:01,369 --> 00:58:05,019
بشيء الصغير ممكن ان نقوم بشيء كبير

915
00:58:06,919 --> 00:58:08,619
الان بما اننا هنا

916
00:58:08,669 --> 00:58:10,919
لنرى ماذا نستطيع ان نفعل

917
00:58:11,219 --> 00:58:13,569
نسبح مع التيار حتى نذهب

918
00:58:13,599 --> 00:58:16,039
مع بعض نحن و انت

919
00:58:16,069 --> 00:58:18,369
لديّ قلادة لكل سمكة

920
00:58:18,469 --> 00:58:20,819
اذن ماذا لديك

921
00:58:21,069 --> 00:58:23,419
حسناً, سنصنع بابلفش

922
00:58:23,519 --> 00:58:26,019
ستحبون ذلك

923
00:58:26,419 --> 00:58:31,019
شيء واحد صغير و هناك مكان جيد

924
00:58:31,119 --> 00:58:32,119
شيء صغير فقط

925
00:58:32,369 --> 00:58:35,919
شيء صغير فقط لا يبدو ببعيد

926
00:58:36,019 --> 00:58:37,019
لا يبدو كثيراً

927
00:58:37,119 --> 00:58:38,039
قريباً شيءٌ واحدٌ صغير يؤدي الى المزيد

928
00:58:38,069 --> 00:58:40,729
انه اكثر بكثير مما كان في وقتٍ مضى

929
00:58:40,759 --> 00:58:43,419
فقط شيءٌ واحد صغير وسترى

930
00:58:43,619 --> 00:58:47,019
بداية شيءٌ عظيم لك ولي

931
00:58:50,769 --> 00:58:51,689
شيءٌ واحد صغير

932
00:58:51,719 --> 00:58:53,169
فقط واحدٌ صغير

933
00:58:53,199 --> 00:58:54,419
او شيءٌ طويل

934
00:58:54,449 --> 00:58:55,544
فقط شيءٌ واحد طويل

935
00:58:55,574 --> 00:58:56,639
او غني اي شيء

936
00:58:56,669 --> 00:58:58,169
فقط اغنية واحدة

937
00:58:58,199 --> 00:58:59,189
او شيء مبالغ فيه

938
00:58:59,219 --> 00:59:00,519
فقط شيء واحد

939
00:59:00,669 --> 00:59:01,589
شيء خاص بـ كونغا

940
00:59:01,619 --> 00:59:03,019
نعم كذلك

941
00:59:03,119 --> 00:59:04,404
او اي شيء

942
00:59:04,434 --> 00:59:05,719
اي شيء فقط

943
00:59:05,869 --> 00:59:08,354
شيءٌ ازرق, شيءٌ حقيقي

944
00:59:08,384 --> 00:59:10,869
شيء يبعث الى السعادة

945
00:59:11,169 --> 00:59:12,919
اشياءٌ كثيرة وكل شيء

946
00:59:12,969 --> 00:59:15,419
حتى ينتهي وقتنا

947
00:59:15,769 --> 00:59:17,319
هناك شيء صغير من اجل

948
00:59:17,349 --> 00:59:20,769
الجميع

949
00:59:20,919 --> 00:59:22,439
شيء واحد صغير

950
00:59:22,469 --> 00:59:25,619
لا يزال الكثير لنبتكره

951
00:59:25,649 --> 00:59:27,339
انت وانا

952
00:59:27,369 --> 00:59:30,319
بدأنا شيءٌ عظيم

953
00:59:30,419 --> 00:59:32,889
انه شيء رائع انظر من حولك

954
00:59:32,919 --> 00:59:37,119
الى كل الأماكن السعيدة والأصوات

955
00:59:37,319 --> 00:59:39,619
شيء واحد صغير ذو مفعولٍ كبير, الأمر حقيقي

956
00:59:39,969 --> 00:59:42,319
لقد فعلتِ كل هذا من اجلنا

957
00:59:42,569 --> 00:59:44,969
اتمنى فقط وجود شيءٍ صغير

958
00:59:45,319 --> 00:59:47,569
من النوع الخاص جداً

959
00:59:47,969 --> 00:59:54,269
نستطيع ان نفعله من اجلك

960
00:59:54,969 --> 01:00:00,519
شيء واحد صغير

961
01:00:14,869 --> 01:00:19,419
حسناً, اعتقد ان هناك شيء واحد نستطيع فعله

962
01:00:21,469 --> 01:00:22,369
انذار اللؤلؤة

963
01:00:22,669 --> 01:00:24,169
لا, انذار اللؤلؤة

964
01:00:36,069 --> 01:00:36,669
لا

965
01:00:36,769 --> 01:00:37,569
ارجوك

966
01:00:37,719 --> 01:00:40,919
كل هذا حتى تستطيعين التسلل وسرقة اللؤلؤة

967
01:00:42,419 --> 01:00:45,919
هذا هو السبب اننا لا نحضر غرباء الى منزلنا

968
01:00:50,319 --> 01:00:53,269
انتِ لا تستحقين ان تكوني واحدة منا

969
01:01:31,519 --> 01:01:35,119
ما الذي كنتِ تفكرين به سرقة لؤلؤتهم

970
01:01:36,319 --> 01:01:38,569
لقد كانت الطريقة الوحيدة لننقذ اكويستريا

971
01:01:39,119 --> 01:01:40,569
عدا انها لم تكن كذلك

972
01:01:41,069 --> 01:01:42,619
الملكة كانت ستقول نعم

973
01:01:43,069 --> 01:01:45,669
لقد فعلنا ما اخبرتينا به وهذا ما جعلها تتيقن

974
01:01:45,699 --> 01:01:47,119
ان البونيز يستحقون الإنقاذ

975
01:01:48,819 --> 01:01:52,369
الا اذا..... انتِ لا تريدين ان نريها افضل مرة

976
01:01:52,869 --> 01:01:55,269
انتِ اردتي فقط ان نشتت انتباهها

977
01:01:56,619 --> 01:01:59,869
انا لم اكن لأفعلها لكن هذه ليست اكويستريا

978
01:02:00,069 --> 01:02:02,169
لا نستطيع فقط ان نرقص ونغني في الأنحاء

979
01:02:02,319 --> 01:02:05,419
ونصنع قوس قزح في السماء متوقعين ان كل شيء سيعمل

980
01:02:05,519 --> 01:02:09,269
ذلك ليس كافياً, نحن لسنا كافين

981
01:02:09,369 --> 01:02:10,419
لا, توايلايت

982
01:02:10,469 --> 01:02:11,839
لقد بقينا مع بعضنا

983
01:02:11,869 --> 01:02:13,919
كنا سنقدم المساعدة التي احتجناها

984
01:02:14,269 --> 01:02:17,069
الشيء الوحيد الذي اوقفنا كان انتِ

985
01:02:17,169 --> 01:02:19,269
حسناً, انا اقدم افضل ما استطيع

986
01:02:19,569 --> 01:02:20,719
كل الملامة عليّ

987
01:02:20,819 --> 01:02:23,919
انا من تريدها تمبست, انا آخر اميرة

988
01:02:23,969 --> 01:02:27,319
انتِ ايضاً التي لا تثق بأصدقائها

989
01:02:27,569 --> 01:02:30,969
حسناً, ربما سأكون افضل من دون اصدقاء امثالكم

990
01:02:44,669 --> 01:02:46,519
بينكي... انا

991
01:02:49,069 --> 01:02:51,019
انا فقط لا استطيع التحدث اليكِ الآن

992
01:03:37,319 --> 01:03:38,019
توايلايت

993
01:03:39,419 --> 01:03:40,519
لا بأس

994
01:03:41,519 --> 01:03:42,519
ستحلين الأمر

995
01:03:44,819 --> 01:03:45,319
لا

996
01:03:47,469 --> 01:03:48,119
لا استطيع

997
01:03:49,569 --> 01:03:50,869
لقد دمرت كل شيء

998
01:03:53,069 --> 01:03:55,819
لا توجد هناك اي فرصة لإنقاذ اكويستريا الآن

999
01:03:58,269 --> 01:03:59,869
لقد كانت غلطتي

1000
01:04:05,069 --> 01:04:05,869
سبايك

1001
01:04:11,619 --> 01:04:13,869
لا, لا,  لا

1002
01:04:15,919 --> 01:04:17,919
سبايك

1003
01:04:18,269 --> 01:04:20,469
توايلايت

1004
01:04:45,269 --> 01:04:47,819
اميرة الصداقة

1005
01:04:48,869 --> 01:04:50,919
من دون اصدقاء

1006
01:04:53,069 --> 01:04:54,569
ومن دونِ مخرج

1007
01:04:54,969 --> 01:04:56,519
لماذا تفعلين هذا

1008
01:04:56,769 --> 01:04:57,969
انتِ بوني

1009
01:04:58,369 --> 01:04:59,719
مثلي تماماً

1010
01:05:01,069 --> 01:05:02,769
انا لستُ مثلكِ بشيء

1011
01:05:03,919 --> 01:05:05,569
واكثر مما ستكونين عليه يوماً

1012
01:05:09,819 --> 01:05:11,869
انه الوقت الذي تتعلمين فيه درساً

1013
01:05:13,619 --> 01:05:16,319
انه الوقت الذي تفهمين به

1014
01:05:17,469 --> 01:05:20,369
لا تعتمدي على اي شخصٍ آخر

1015
01:05:20,819 --> 01:05:23,919
في هذه الأرض او اي ارضٍ اخرى

1016
01:05:24,969 --> 01:05:27,419
لقد تطلعت مرةً الى الصداقة

1017
01:05:27,919 --> 01:05:31,519
لأجد مكاناً لنفسي بين بني نوعي

1018
01:05:32,669 --> 01:05:35,819
لكن هذه كانت الأماني الطفولية

1019
01:05:36,119 --> 01:05:39,119
لشخصٍ كان اعمى

1020
01:05:39,149 --> 01:05:43,169
افتحي عينيكِ

1021
01:05:43,369 --> 01:05:46,419
وانظري الى العالم من حيث اقف

1022
01:05:46,719 --> 01:05:48,969
انا بين الأقوياء

1023
01:05:49,119 --> 01:05:53,719
لقد تم حبسكِ بناءً على امري

1024
01:05:54,369 --> 01:05:58,219
افتحي عينيكِ

1025
01:05:58,419 --> 01:06:01,719
تخلي عن ارض الخيال

1026
01:06:02,219 --> 01:06:05,519
حان وقت النضوج والتحلي بالحكمة

1027
01:06:06,069 --> 01:06:07,819
هيا ايتها الصغيرة

1028
01:06:08,669 --> 01:06:12,469
افتحي عينيكِ

1029
01:06:15,019 --> 01:06:21,419
كلنا بدأنا بنفس الشيء, بثقة ساذجة عمياء

1030
01:06:22,219 --> 01:06:28,919
محتمين من كل الطرق التي يمكن ان تكون بها الحياة غير عادلة

1031
01:06:29,869 --> 01:06:32,469
ولكن تأتي لحظة

1032
01:06:32,669 --> 01:06:36,269
حقيقية بسيطة يجب ان تواجهيها

1033
01:06:36,719 --> 01:06:40,319
اذا اعتمدتي على الآخرين

1034
01:06:40,669 --> 01:06:44,819
لن تجدي مكانكِ ابداً

1035
01:07:10,119 --> 01:07:13,069
وعندما تخطين الخطوات الأولى

1036
01:07:13,219 --> 01:07:16,669
على طريقٍ من ملككِ

1037
01:07:17,219 --> 01:07:20,669
سترين الأمر بوضوح

1038
01:07:21,069 --> 01:07:27,419
افضل طريقة للبقاء هي ان تكوني وحدكِ

1039
01:07:28,219 --> 01:07:32,339
افتحي عينيكِ

1040
01:07:32,369 --> 01:07:35,569
وانظري الى العالم من حيث اقف

1041
01:07:35,819 --> 01:07:39,104
كوني بين الأقوياء

1042
01:07:39,134 --> 01:07:42,419
لقد تم حبسكِ بناء على امري

1043
01:07:43,419 --> 01:07:47,519
افتحي عينيكِ

1044
01:07:47,619 --> 01:07:50,469
وانظري الى الضوء المختفي

1045
01:07:51,219 --> 01:07:54,919
حان وقت النضوج والتحلي بالحكمة

1046
01:07:55,119 --> 01:07:56,819
هيا ايتها الصغيرة

1047
01:07:57,619 --> 01:08:01,519
افتحي عينيكِ

1048
01:08:05,369 --> 01:08:10,569
افتحي عينيكِ

1049
01:08:24,969 --> 01:08:27,019
انا آسفة جدأ انكِ شعرتي بالوحدة

1050
01:08:27,169 --> 01:08:28,169
لقد رأيت الحقيقة

1051
01:08:28,369 --> 01:08:31,519
اصدقائي تخلوا عني عندما اصبحت الأمور صعبة

1052
01:08:32,919 --> 01:08:34,719
يبدو انني لست الوحيدة

1053
01:08:37,119 --> 01:08:38,919
تقبلي الأمر ايتها الأميرة

1054
01:08:39,319 --> 01:08:40,919
لقد خذلتكِ الصداقة ايضاً

1055
01:08:43,419 --> 01:08:44,719
الصداقة لم تخذلني

1056
01:08:46,169 --> 01:08:47,869
انا من خذلت الصداقة

1057
01:09:06,269 --> 01:09:08,919
هذه الرحلة كلها كانت غلطة

1058
01:09:10,019 --> 01:09:12,469
كل ما اردناه هو ان يساعدنا بوني

1059
01:09:16,319 --> 01:09:19,669
هل تظنون انه الوقت لنتحدث في الى توايلايت

1060
01:09:20,819 --> 01:09:24,369
لقد تم اختطافها

1061
01:09:24,819 --> 01:09:25,519
ماذا

1062
01:09:26,119 --> 01:09:27,169
توايلايت تم اختطافها

1063
01:09:27,369 --> 01:09:30,619
تيمبست
لقد اختطفتها وأخذتها الى سفينتها

1064
01:09:32,519 --> 01:09:33,719
يجب ان نستعيدها

1065
01:09:33,819 --> 01:09:36,419
كيف لن نستطيع اللحاق بهم

1066
01:09:36,919 --> 01:09:39,319
وليس لدينا اي طريقة لنهزم هؤلاء الوحوش

1067
01:09:42,819 --> 01:09:45,179
حسناً, من الجيد انه صدفةً انني اعرف مجموعة من

1068
01:09:45,209 --> 01:09:47,569
الوحوش الأقوياء الذين يستطيعون ان يتعاملوا مع هذا بسهولة

1069
01:09:48,969 --> 01:09:51,669
حسناً, انظروا ماذا احضرت القطة لنا

1070
01:09:52,119 --> 01:09:53,369
نفسه

1071
01:09:53,619 --> 01:09:57,169
هؤلاء الوحوش واجهوا جيش الملك ستورم واستطاعوا الهروب

1072
01:09:57,669 --> 01:10:00,489
لقد رأيتهم يصارعون شوارع اصعب المدن

1073
01:10:00,519 --> 01:10:06,069
يخلصون انفسهم من اصعب المواقف, ويلهمون الناس لينضموا الى قضيتهم

1074
01:10:08,169 --> 01:10:12,069
الآن لا تتحمسوا كثيراً, انه فقط يتكلم عننا

1075
01:10:14,269 --> 01:10:19,669
انهم حتى هربوا من حجرة من فناء القائدة تيمبست نفسها

1076
01:10:20,319 --> 01:10:22,669
نعم, ذلك كان عظيماً

1077
01:10:23,169 --> 01:10:24,669
هل تمازحونني

1078
01:10:27,019 --> 01:10:28,669
ذلك كان رائعاً

1079
01:10:30,069 --> 01:10:31,839
خمنت انكم تستطيعون الاستفادة من المساعدة

1080
01:10:31,869 --> 01:10:34,169
نحن معكم لنساعد في محاربة الملك ستورم

1081
01:10:34,619 --> 01:10:36,969
لكن في الحقيقة سفينتنا

1082
01:10:37,269 --> 01:10:41,469
وحيد القرن المجنون اغرقها.... لكنكم تساندوننا

1083
01:10:42,319 --> 01:10:44,569
ونحن جاهزون لركل بعض المؤخرات

1084
01:11:02,769 --> 01:11:04,669
هل هذا ما اظنه هو

1085
01:11:08,369 --> 01:11:10,019
مرحباً, انا مجدداً

1086
01:11:11,219 --> 01:11:15,969
سأتعرض للعقاب لكنني تكلمت مع شيلي وشيلدون

1087
01:11:15,999 --> 01:11:18,469
ولقد قالوا انكم فقط كنتم تحاولون مساعدة اصدقائكم

1088
01:11:19,219 --> 01:11:20,569
لذا انا اريد المساعدة ايضاً

1089
01:11:21,819 --> 01:11:26,119
لأنه كما تعلمون, شيء واحد صغير ممكن ان يعمل فرقاً كبيراً

1090
01:11:28,119 --> 01:11:32,469
هذا كل شيء صحيح لم نقم بصداقة اي بوني آخر

1091
01:11:33,169 --> 01:11:34,539
حسناً, جميعاً

1092
01:11:34,569 --> 01:11:36,569
اظن ان طريقنا خالي

1093
01:11:37,419 --> 01:11:38,969
هل انتم جاهزون جميعاً للقيام بهذا

1094
01:11:39,619 --> 01:11:41,469
نحن قادمون يا توايلايت

1095
01:11:47,319 --> 01:11:47,939
نعم

1096
01:11:47,969 --> 01:11:50,669
حالما نضع خطة

1097
01:12:00,119 --> 01:12:05,569
انا هنا وارى المك

1098
01:12:06,119 --> 01:12:08,139
من خلال العاصفة

1099
01:12:08,169 --> 01:12:11,419
من خلال السحب والمطر

1100
01:12:11,969 --> 01:12:17,069
انا اخبركِ انكِ لا تستطيعين الهرب

1101
01:13:01,369 --> 01:13:04,779
تيمبست لا تفعلي هذا, لا تعطي ملك العواصف

1102
01:13:04,809 --> 01:13:08,219
سحركِ هل ظننتِ انكِ ستحتفظين به كله لنفسكِ

1103
01:13:09,269 --> 01:13:10,719
حان وقت المشاركة

1104
01:13:11,569 --> 01:13:15,819
سأود ان اجعل الجميع يرى ما استطيع حقاً فعله

1105
01:13:16,369 --> 01:13:18,469
مذهل

1106
01:13:19,719 --> 01:13:21,869
ما الذي تستطيعين حقاً فعله

1107
01:13:23,219 --> 01:13:25,869
المزايدة بالطبع ايها العظيم

1108
01:13:31,669 --> 01:13:33,519
المزايدة جيدة, انا احب المزايدة

1109
01:13:34,419 --> 01:13:36,619
ما المفترض ان تكوني

1110
01:13:37,819 --> 01:13:39,669
انا اميرة الصداقة

1111
01:13:42,869 --> 01:13:45,669
هذا لطيف

1112
01:13:46,719 --> 01:13:48,419
لماذا ما زالت هذه تتحرك

1113
01:13:48,969 --> 01:13:52,669
هي واصدقائها قاتلوا جيداً لكن هذه الآن وحيدة

1114
01:13:53,369 --> 01:13:54,869
لن تكون مشكلة

1115
01:13:55,069 --> 01:13:57,389
نعم, بالتكلم عن المشاكل

1116
01:13:57,419 --> 01:13:59,519
هذا المكان ...... يبدو

1117
01:13:59,549 --> 01:14:02,069
لا أعلم, لطيف

1118
01:14:02,769 --> 01:14:05,169
انا لا أحب اللطف انا لم احبه ابداً

1119
01:14:05,319 --> 01:14:09,669
لا يتماشى مع سحري القوي السيء, اليس كذلك

1120
01:14:10,419 --> 01:14:13,919
هذا المكان سيء تيمبست, لأن هذه لا بد ان تكون مزحة

1121
01:14:30,819 --> 01:14:32,369
لا

1122
01:14:35,369 --> 01:14:37,119
تفحّص هذا العرض

1123
01:14:50,219 --> 01:14:51,969
لنبدأ هذه العاصفة

1124
01:14:52,119 --> 01:14:54,419
هذا جيد, يجدر بي تجربة هذا

1125
01:15:02,119 --> 01:15:03,019
ليس سيئاً

1126
01:15:03,619 --> 01:15:05,319
في الحقيقة هذا التقييم الأول

1127
01:15:05,919 --> 01:15:06,919
ما الذي يفعله ايضاً

1128
01:15:07,219 --> 01:15:11,119
سعادتك, لقد وعدت بإستعادة قرني واعطاءه حتى

1129
01:15:11,149 --> 01:15:12,719
حسناً, انتظروا

1130
01:15:17,219 --> 01:15:19,319
لا بد انك تمازحني

1131
01:15:19,919 --> 01:15:21,619
استطيع تحريك الشمس

1132
01:15:25,569 --> 01:15:27,919
هذا ما اتحدث عنه

1133
01:15:30,669 --> 01:15:31,369
حان وقت اللعب

1134
01:15:32,469 --> 01:15:35,019
الثلاثاء والاربعاء والخميس والجمعة

1135
01:15:35,369 --> 01:15:41,069
نهار ليل, نهارليل, ليل نهار, شروق وغروب

1136
01:15:57,119 --> 01:15:57,769
نعم

1137
01:15:57,819 --> 01:16:00,819
لديّ توصيلة هنا من اجل السيد الملك ستورم

1138
01:16:00,969 --> 01:16:03,289
لقد اُعطيت تعاليم دقيقة لأجلب

1139
01:16:03,319 --> 01:16:06,669
هذه الكعكة لغرفة العرش في هذه القلعة

1140
01:16:13,869 --> 01:16:14,919
حسناً اذاً

1141
01:16:15,419 --> 01:16:20,319
انظروا هنا,هل يستطيع احدكم ان يكون جيداً ويذهب ليخبر رئيسه انه لن يحصل

1142
01:16:20,349 --> 01:16:23,739
على التهاني لإخضاعه البونيز الرقيقين المسالمين

1143
01:16:23,769 --> 01:16:26,819
لأنني لا اريد ان اكون المسؤول لأن يفوت الرجل الكبير

1144
01:16:26,849 --> 01:16:29,119
تحليته الخاصة, هل تعلمون عن ما اتحدث

1145
01:16:38,419 --> 01:16:42,269
شكراً لكم يا رفاق, ساتأكد ان اتحدث عنكم جيداً يارفاق

1146
01:16:46,769 --> 01:16:50,369
بينكي توقفي عن التصرف بسعادة, انتِ لاتخدعين احداً

1147
01:16:50,819 --> 01:16:52,369
حسناً

1148
01:17:03,419 --> 01:17:04,769
فطيرة

1149
01:17:06,019 --> 01:17:07,069
مرحباً ايتها الكعكة

1150
01:17:10,119 --> 01:17:11,719
انا لا امانع

1151
01:17:13,519 --> 01:17:16,319
انها لذيذة

1152
01:17:17,719 --> 01:17:19,469
من يضع مقلات الأعين كحشوة

1153
01:17:22,319 --> 01:17:22,819
ايها الحراس

1154
01:17:25,669 --> 01:17:27,069
الخطة ب

1155
01:17:27,469 --> 01:17:28,269
الحفلة بدأت

1156
01:17:37,269 --> 01:17:38,219
هيا

1157
01:17:41,319 --> 01:17:42,019
امسكت بك

1158
01:17:54,719 --> 01:17:55,719
رائع

1159
01:17:56,119 --> 01:17:57,119
مفاجئة

1160
01:17:59,269 --> 01:18:00,419
مفاجئة ثانية

1161
01:18:11,519 --> 01:18:15,019
تبدو متوتراً, هل تريد التكلم عن الأمر

1162
01:18:22,219 --> 01:18:24,119
توجهوا الى القلعة
سنعطلهم

1163
01:18:24,219 --> 01:18:24,869
هيا

1164
01:18:27,569 --> 01:18:29,069
دعه كله يخرج

1165
01:18:29,619 --> 01:18:30,719
فلاترشاي

1166
01:18:31,169 --> 01:18:34,219
آسفة, لقد انتهى وقتنا, وداعاً

1167
01:18:34,819 --> 01:18:35,319
وداعاً

1168
01:18:43,019 --> 01:18:44,019
واصلوا

1169
01:18:44,819 --> 01:18:46,069
شيلي,شيلدون

1170
01:18:48,969 --> 01:18:50,219
لا استطيع الرؤية

1171
01:18:57,169 --> 01:18:59,969
الست تنيناً نافخاً للنيران

1172
01:19:13,719 --> 01:19:15,669
ماذا كيف

1173
01:19:17,719 --> 01:19:20,239
انه سحر

1174
01:19:20,269 --> 01:19:25,419
نعم, نعم, الصداقة والأزهار والبونيز

1175
01:19:25,819 --> 01:19:28,519
لقد طفح كيلي من البونيز

1176
01:19:28,919 --> 01:19:30,869
هذا ينتهي الآن

1177
01:19:51,269 --> 01:19:51,969
نعم

1178
01:19:58,419 --> 01:20:00,019
تحركوا ايها البونيز

1179
01:20:09,519 --> 01:20:14,119
يجب ان تتحرك اسرع من بيغاسوس طائر لنجتاز هذه الرياح

1180
01:20:16,919 --> 01:20:19,719
فكرة جيدة, راينبوداش

1181
01:20:20,869 --> 01:20:25,519
الآن انا حقاً ملك العواصف

1182
01:20:25,769 --> 01:20:32,519
والعالم بأجمعه سيركع لي

1183
01:20:32,719 --> 01:20:37,504
نعم, نعم, انت قويٌ كما وعدتك يا سيدي

1184
01:20:37,534 --> 01:20:42,319
الآن استعد قرني واقسم انني سأستخدم سحري لخدمتك

1185
01:20:43,769 --> 01:20:46,969
من يكترث لقرنكِ الصغير التافه

1186
01:20:47,419 --> 01:20:49,969
لكن كان بيننا اتفاق

1187
01:20:50,169 --> 01:20:51,819
استوعبي الأمر

1188
01:20:52,269 --> 01:20:54,069
لقد استغليتكِ

1189
01:20:54,419 --> 01:20:56,219
انه ما افعله

1190
01:21:15,469 --> 01:21:16,469
تمسكي

1191
01:21:17,369 --> 01:21:19,069
لماذا تنقذينني

1192
01:21:20,269 --> 01:21:22,719
لأن هذا ما يفعله الأصدقاء

1193
01:21:34,469 --> 01:21:37,069
أليس هذا لطيفاً

1194
01:21:38,469 --> 01:21:38,869
نعم

1195
01:21:40,319 --> 01:21:40,769
اراكم

1196
01:21:43,169 --> 01:21:44,619
هل انتِ متأكدة من هذا

1197
01:21:45,019 --> 01:21:46,619
فقط افعلها

1198
01:21:47,469 --> 01:21:48,369
شكراً لك

1199
01:21:49,019 --> 01:21:49,619
انا متحمسة

1200
01:21:49,669 --> 01:21:50,369
من متحمس

1201
01:21:50,469 --> 01:21:51,869
انا لم اكن متحمسة هكذا

1202
01:22:07,219 --> 01:22:08,569
بولزاي

1203
01:22:09,569 --> 01:22:10,219
بينكي

1204
01:22:10,619 --> 01:22:14,319
لقد عدتم جميعاً, انا آسفة جداً, لقد كنت مخطئة

1205
01:22:15,669 --> 01:22:16,869
انا آسفة ايضاً

1206
01:22:18,119 --> 01:22:20,519
الأصدقاء يخطئون في بعض الأحيان لكن لم يكن علينا ابداً

1207
01:22:20,549 --> 01:22:23,419
تصالحوا فيما بعد
هذا لم ينتهي بعد

1208
01:22:41,319 --> 01:22:43,019
يجب ان اتحكم به

1209
01:22:43,319 --> 01:22:46,069
اذهبي, تستطيعين فعلها يا توايلايت

1210
01:22:47,019 --> 01:22:47,619
لا

1211
01:22:48,519 --> 01:22:49,519
نستطيع فعلها

1212
01:22:50,969 --> 01:22:51,619
معاً

1213
01:23:05,519 --> 01:23:08,369
هذه العصا ملكي

1214
01:23:17,419 --> 01:23:20,069
لا, هذه لي

1215
01:23:27,019 --> 01:23:29,119
القوة لي

1216
01:23:29,619 --> 01:23:30,119
لا

1217
01:23:34,369 --> 01:23:35,219
توايلايت

1218
01:23:35,969 --> 01:23:39,269
لا

1219
01:24:41,269 --> 01:24:41,779
حسناً

1220
01:24:43,469 --> 01:24:44,419
عناق جماعي

1221
01:25:10,419 --> 01:25:11,519
لا

1222
01:25:51,119 --> 01:25:52,869
لا استطيع ان اصدق انها فعلت ذلك

1223
01:25:54,019 --> 01:25:54,669
انا استطيع

1224
01:26:11,919 --> 01:26:12,819
الآن ماذا

1225
01:26:24,869 --> 01:26:25,469
الآن

1226
01:26:26,619 --> 01:26:27,719
نصلح كل شيء

1227
01:26:43,269 --> 01:26:44,319
توايلايت

1228
01:26:45,069 --> 01:26:46,319
الأميرة

1229
01:27:24,719 --> 01:27:27,319
سيداتي وسادتي

1230
01:27:27,919 --> 01:27:29,519
استعدوا من اجل

1231
01:27:32,369 --> 01:27:34,969
سونغبيرد

1232
01:27:39,619 --> 01:27:44,419
والآن لنحتفل بحقيقة اننا مازلنا هنا قطعةً واحدة

1233
01:27:44,969 --> 01:27:50,269
صفقوا للأميرة توايلايت واصدقائها

1234
01:27:50,519 --> 01:27:53,119
حسناً, احسنتم

1235
01:28:08,269 --> 01:28:13,369
انا اعلم انك خاصٌ جداً

1236
01:28:14,019 --> 01:28:18,869
البعض يرى الجنون حيث ارى انا الحب

1237
01:28:19,819 --> 01:28:25,069
انت تقع دائماً لكن تبقي آمالك عالية

1238
01:28:25,819 --> 01:28:30,719
من لديهم احلاما كبيرة لا يخافون

1239
01:28:31,569 --> 01:28:37,019
الكثير من الحياة في هذه العيون

1240
01:28:37,369 --> 01:28:42,769
الكثير من العمق بينما تبحث عن الضوء

1241
01:28:40,969 --> 01:28:42,819
والكمال

1242
01:28:42,969 --> 01:28:48,269
لكن عندما تُفتح جروحك ستبكي

1243
01:28:48,299 --> 01:28:49,039
امي

1244
01:28:49,069 --> 01:28:54,319
ستبكي الآن وستتسائل لماذا

1245
01:28:53,169 --> 01:28:54,349
انت معاقب

1246
01:28:56,319 --> 01:28:58,719
استطيع رؤية قوس قزح

1247
01:28:58,919 --> 01:29:01,819
في دموعك عندما تسقط

1248
01:29:02,319 --> 01:29:04,569
استطيع رؤية روحك تنمو

1249
01:29:04,719 --> 01:29:07,669
من خلال الألم الذي يصيبك

1250
01:29:08,219 --> 01:29:10,419
استطيع رؤية قوس قزح

1251
01:29:10,569 --> 01:29:13,669
في دموعك عندما تنهمر

1252
01:29:14,269 --> 01:29:18,469
عندما تشرق الشمس

1253
01:29:36,319 --> 01:29:38,669
هذا شيءٌ وحيد لن يتغير هنا

1254
01:29:39,569 --> 01:29:40,469
الحفلة

1255
01:29:42,069 --> 01:29:42,619
حسناً

1256
01:29:43,319 --> 01:29:44,519
آمل ان تبقي

1257
01:29:44,919 --> 01:29:47,769
اصدقاء اكثر بالتأكيد شيءٌ افضل

1258
01:29:49,219 --> 01:29:49,919
لكن

1259
01:29:51,269 --> 01:29:52,619
قرني

1260
01:29:53,419 --> 01:29:54,119
انتِ تعلمين

1261
01:29:55,719 --> 01:29:57,469
قرنكِ قويٌ جداً

1262
01:29:58,219 --> 01:30:00,219
كما هو البوني الذي يمتلكه

1263
01:30:02,769 --> 01:30:07,169
اخبرتكِ انني اردت للجميع في ايكويستريا

1264
01:30:07,199 --> 01:30:08,419
ان يروا ما استطيع فعله, صحيح

1265
01:30:14,869 --> 01:30:17,219
استطيع رؤية قوس قزح

1266
01:30:17,369 --> 01:30:20,169
في دموعك عندما تنهار

1267
01:30:20,819 --> 01:30:23,189
استطيع رؤية روحك تنمو

1268
01:30:23,219 --> 01:30:26,019
من خلال الألم

1269
01:30:27,719 --> 01:30:29,819
لمسة رائعة تيمبست

1270
01:30:30,369 --> 01:30:32,719
في الحقيقة هذا ليس اسمي الحقيقي

1271
01:30:33,419 --> 01:30:35,669
ما كان هو

1272
01:30:37,719 --> 01:30:40,019
انه فيزلبوب بيريتويست

1273
01:30:42,619 --> 01:30:43,269
حسناً

1274
01:30:43,669 --> 01:30:44,169
هذا

1275
01:30:44,319 --> 01:30:45,919
اكثر الأسماء روعة

1276
01:30:46,119 --> 01:30:47,719
على الأطلاق

