1
00:02:01,100 --> 00:02:41,100
<font color="#ffff00">تعديل توقيت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ffff00">Mr_M.Elsayed</font>

2
00:02:47,200 --> 00:02:48,300
مرحباً

3
00:02:48,400 --> 00:02:50,400
مرحباً عزيزتي

4
00:02:50,600 --> 00:02:53,200
أبّي

5
00:02:53,400 --> 00:02:54,600
الوقت مبكر

6
00:02:54,800 --> 00:02:56,200
نعم أعْرفُ

7
00:02:56,400 --> 00:02:58,900
أردت إخبارك بأنني سأرسل شيئاً

8
00:02:59,000 --> 00:03:01,600
هل رائحته جميلة

9
00:03:01,600 --> 00:03:02,700
كلا

10
00:03:02,700 --> 00:03:04,600
لَكنَّه برّاقُ

11
00:03:05,700 --> 00:03:07,900
هل معه إيصال؟

12
00:03:08,000 --> 00:03:11,700
أنا أرسلُه إليك مِنْ المخزنِ

13
00:03:14,000 --> 00:03:15,400
لماذا لا تأتي؟

14
00:03:15,500 --> 00:03:17,000
لنتناول بعض الفطور سوية؟

15
00:03:17,200 --> 00:03:19,600
حَسناً لدي سفرة طويلة

16
00:03:19,700 --> 00:03:22,200
أنا في فينيسيا

17
00:03:25,300 --> 00:03:27,700
مَع مراقب كفالتك بالطبع

18
00:03:27,800 --> 00:03:30,000
أحب ذلك الرجلِ, ستيلا
تَعْرفُين ذلك

19
00:03:30,100 --> 00:03:32,000
لكننا لا نتفق مع بعض

20
00:03:32,300 --> 00:03:35,000
أظن أن علي دفع تكاليف زيارته الأخيرة

21
00:03:35,000 --> 00:03:36,700
ما الذي تورطت به أبي؟

22
00:03:36,800 --> 00:03:37,900
لا تكْسرُ قلبَي

23
00:03:38,000 --> 00:03:39,500
أخبرتَني أنك انتهيت من تلك الامور

24
00:03:39,600 --> 00:03:42,400
بعد هذا  صباحاً اقسم لك
سأكون منهياً من كل شيئ

25
00:03:44,300 --> 00:03:45,800
هل تشارلي هناك؟

26
00:03:46,000 --> 00:03:47,700
أنا على الهاتف الخلوي عزيزتي

27
00:03:47,700 --> 00:03:51,100
سأتصل بك غداً من الخط الأرضي

28
00:03:51,200 --> 00:03:52,200
احبك

29
00:03:52,300 --> 00:03:54,000
عُودُي للنوم, مع السلامة

30
00:03:54,000 --> 00:03:55,500
أبي؟

31
00:04:00,700 --> 00:04:01,500
أنا أحبُّك أيضاً

32
00:04:08,400 --> 00:04:09,700
لقد أرسلته

33
00:04:09,800 --> 00:04:11,300
المفروض أن تتسوق

34
00:04:11,600 --> 00:04:12,600
بَعْدَ أَنْتهاء العمل

35
00:04:12,700 --> 00:04:13,900
أشعر بالتفائل جداً

36
00:04:14,000 --> 00:04:15,200
لذا؟

37
00:04:15,300 --> 00:04:16,600
كَيفَ تَشْعُرْ؟

38
00:04:16,800 --> 00:04:18,300
أنا بخير

39
00:04:18,300 --> 00:04:19,500
بخير؟

40
00:04:19,600 --> 00:04:21,500
تعلم ما تعني هذه الكلمة
أليس كذلك؟

41
00:04:21,600 --> 00:04:23,100
نعم لسوء الحظ

42
00:04:23,300 --> 00:04:24,400
'' حاد ''

43
00:04:24,600 --> 00:04:25,500
لايشعر بالامان, مصاب بمرض عصبي

44
00:04:25,600 --> 00:04:27,200
و'' عاطفي ''
جيد

45
00:04:27,200 --> 00:04:29,200
أترى تلك الأعمدةِ خلفك؟

46
00:04:30,600 --> 00:04:32,200
ماذا بشأنهم؟

47
00:04:32,300 --> 00:04:34,500
كانت تستعمل لشَنْق اللصوصِ

48
00:04:34,600 --> 00:04:35,500
الذي يشعرون مثلك

49
00:04:35,600 --> 00:04:37,600
حَسناً تفضل وأنا من بعدك

50
00:04:45,000 --> 00:04:46,800
سنحتاجه فيما بعد

51
00:04:47,900 --> 00:04:49,600
آمل بإشعاله

52
00:04:49,600 --> 00:04:51,200
ليس هناك أخبار عن رجل القمامة؟

53
00:04:51,300 --> 00:04:52,400
كلا

54
00:04:52,600 --> 00:04:53,400
إنهم لا يعارضَون

55
00:04:53,600 --> 00:04:54,900
ثلاثة شهورِ مِنْ العمل
أسفل الأنابيبِ

56
00:04:55,000 --> 00:04:56,900
وطردك مِنْ التقاعدِ بدون مقابل

57
00:04:57,100 --> 00:04:58,600
هذا مضحك
أحب هذا

58
00:04:58,700 --> 00:05:01,200
تَولّيتَ زمام الامور
كُلّ القلق

59
00:05:01,200 --> 00:05:03,800
لوزي-غوزي خاصتي
على طول الطريق

60
00:05:03,900 --> 00:05:05,400
أنا مسرور أنك مستمتّعُ بنفسك جون

61
00:05:05,500 --> 00:05:06,600
َتذكّرُ مركب الشرطةِ فقط

62
00:05:06,600 --> 00:05:08,600
يُمْكِنُ أَنْ يُكون مِنْ المحطةِ
إلى موقعِنا في سبعة دقائق

63
00:05:08,700 --> 00:05:10,600
ذلك يَعْني بأنّك لديك
أربع دقائق لتشغيل سحرك

64
00:05:10,600 --> 00:05:11,900
الآن, لقد أخبرتَني أنها عشَرة

65
00:05:12,000 --> 00:05:13,800
وأنت قُلتَ سَيكونُ لدي خمسة

66
00:05:13,900 --> 00:05:15,600
متى؟

67
00:05:17,800 --> 00:05:20,600
لا تمزح مَعي الآن, حسناً؟

68
00:05:20,700 --> 00:05:22,000
سأركل مؤخرتك
نعم؟

69
00:05:22,100 --> 00:05:23,300
هيا أرني أفضل مالديك

70
00:05:23,500 --> 00:05:24,300
هيا

71
00:05:24,500 --> 00:05:25,800
ماذا؟

72
00:05:36,600 --> 00:05:37,400
هيا

73
00:05:37,500 --> 00:05:38,600
هيا بنا

74
00:05:38,700 --> 00:05:40,100
ما هو الآن؟

75
00:05:40,200 --> 00:05:41,500
المُصمّم دافينتشي

76
00:05:41,600 --> 00:05:42,800
مهندس. رسام

77
00:05:42,900 --> 00:05:44,100
نعم سِحْر

78
00:05:44,200 --> 00:05:45,200
أنظر تأكّدْ من هذا

79
00:05:45,400 --> 00:05:49,100
'' تعلم نظم الشعر والفن والرومانسية والجنس ''

80
00:05:50,400 --> 00:05:52,700
لست مثلك يا صديقي
لا أحتاج كتاب كهذا

81
00:05:52,700 --> 00:05:54,100
هَلّ بالإمكان أَنْ نَذْهبُ؟ رجاءً؟

82
00:05:54,200 --> 00:05:56,500
حسناً هيا بنا

83
00:05:56,600 --> 00:05:58,000
هيا كن مفيداً

84
00:05:58,100 --> 00:05:59,200
وفك ذلك الحبل

85
00:05:59,400 --> 00:06:00,500
اليوم

86
00:06:00,600 --> 00:06:01,500
نعم

87
00:06:01,600 --> 00:06:02,600
نعم جيليجان

88
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
هل كل شيئ جاهز؟
نعم لدي شيئ مُحَسَّن

89
00:06:43,100 --> 00:06:45,300
مصفوفة النَظْر لتعقب الاثنين
النظراء الديكارتيين

90
00:06:45,500 --> 00:06:46,900
وثلاث زوايا مرتفعة

91
00:06:47,000 --> 00:06:48,400
الإنحراف ودرجة الالتفاف
لإعْطائنا

92
00:06:48,500 --> 00:06:50,100
الموقع المضبوط وتوجيه طفلنا

93
00:06:50,200 --> 00:06:51,100
نحن في إيطاليا

94
00:06:51,300 --> 00:06:52,500
تكلّمُ الانجليزية

95
00:06:52,600 --> 00:06:54,200
ستيف كيف الامور؟

96
00:06:54,300 --> 00:06:58,800
البابا أَخذَ المركبَ للعَمَل في 8:15 المرآب فارغُ

97
00:06:59,000 --> 00:07:03,100
الماما غادرت مَع البنتِ
في 8:30 لماقبل المدرسةِ كالمعتاد

98
00:07:03,300 --> 00:07:05,400
لذا الدقائق الـ 45 التالية

99
00:07:05,400 --> 00:07:07,100
سوف تكون ملكنا أيها السادة

100
00:07:07,300 --> 00:07:09,500
مازالت أخبار رجل القمامة مقطوعة؟

101
00:07:09,600 --> 00:07:11,600
من أحضر مربي النحل إلى بودابست؟

102
00:07:11,700 --> 00:07:12,800
هم سَيَكُونونَ هناك

103
00:07:12,800 --> 00:07:14,200
يمكنك الوثوق بهؤلاء الرجالِ

104
00:07:14,300 --> 00:07:16,700
ستيف كَمْ مرّةعلي أن اخبرك؟

105
00:07:16,800 --> 00:07:21,200
ثق بالجميع
لكن لا تثق بالشيطانَ داخلهم

106
00:08:09,200 --> 00:08:10,200
لقد وصلنا

107
00:08:27,700 --> 00:08:29,500
أخبرُني فقط أين أَدهن

108
00:08:37,700 --> 00:08:39,300
رجالكَ لَيسوا في الموقعِ إلى الآن؟

109
00:08:39,400 --> 00:08:40,800
سَيَكُونونَ هناك

110
00:08:40,900 --> 00:08:42,900
حَسناً أنت لا تَعْرفُ ذلك
ستيف يَجِبُ أَنْ نلغي العملية

111
00:08:43,000 --> 00:08:46,800
أنا آسف جون لكن أعتقدُ
أن هذا قرار تشارلي الآن

112
00:08:51,300 --> 00:08:53,800
رجالنا اخرجوا من هنا اللّيلة

113
00:08:53,800 --> 00:08:55,000
هذه فرصتنا الوحيدة لذلك

114
00:08:58,600 --> 00:08:59,700
تشارلي؟

115
00:09:01,300 --> 00:09:02,300
سنَستمرُّ؟

116
00:09:02,500 --> 00:09:04,400
الأمر راجع لك يا فتى

117
00:09:04,600 --> 00:09:06,300
هيا بنا

118
00:09:10,100 --> 00:09:11,100
حسناً ستيف

119
00:09:12,900 --> 00:09:17,000
مِنْ الحائطِ الغربيِ
قم بقياس 14 قدمِ وثمان بوصاتِ

120
00:09:17,100 --> 00:09:18,300
حَصلَت عليه

121
00:09:18,400 --> 00:09:20,000
الآن قم بقياس ثمانية أقدامِ وخمس بوصاتِ

122
00:09:20,200 --> 00:09:21,700
مِنْ الحائطِ الشماليِ

123
00:09:21,800 --> 00:09:23,500
تلك الزاويةُ الشمالية الغربيةُ

124
00:09:24,900 --> 00:09:25,900
حَصلَت عليه

125
00:09:25,900 --> 00:09:27,000
حَسناً, إنه فوقك

126
00:10:00,300 --> 00:10:01,300
الآن قم بالطلاء

127
00:10:01,500 --> 00:10:04,700
قدمان, تسع بوصاتِ عريضةِ

128
00:10:04,900 --> 00:10:06,800
قدمان, خمس بوصاتِ عميقةِ

129
00:10:07,000 --> 00:10:09,100
حسناً يا ليستر إنه دورك

130
00:10:10,600 --> 00:10:12,800
اربعة عشر قدمِاً, أربع بوصاتَ
مِنْ ذلك الحائطِ الغربيِ

131
00:10:38,800 --> 00:10:40,100
نعم

132
00:10:42,400 --> 00:10:43,300
بيني

133
00:10:44,700 --> 00:10:47,200
رجل القمامة في الموقعِ جون

134
00:12:49,700 --> 00:12:51,200
حَسَناً تشارلي
شخص ما بلغ عنا

135
00:12:51,400 --> 00:12:53,900
مركب الشرطةَ في الطريق اليكم

136
00:12:54,100 --> 00:12:55,700
بقي سبع دقائقِ

137
00:12:55,700 --> 00:12:57,000
هيا بنا

138
00:14:16,500 --> 00:14:19,300
لينا أربع دقائقِ
للتَحميل والمغادرة هيا بنا

139
00:17:32,400 --> 00:17:33,800
أيها الرجال تعالوا إلى هنا

140
00:17:37,600 --> 00:17:40,200
اريد اقتراح نخب

141
00:17:40,300 --> 00:17:42,200
بصحتنا

142
00:17:42,400 --> 00:17:43,200
نعم

143
00:17:46,700 --> 00:17:49,200
واريد اقتراح نخب لتشارلي

144
00:17:49,300 --> 00:17:52,700
لأننا حصدنا
ماقيمته 35 مليون دولار مِنْ الذهب

145
00:17:52,800 --> 00:17:54,700
بدون استخدام السلاح حتى

146
00:17:54,800 --> 00:17:56,300
وقد خطط لذلك جيداً

147
00:17:56,500 --> 00:17:58,700
ليس هناك أحد غيره
كان بإستطاعته فعل ذلك

148
00:17:58,800 --> 00:17:59,700
لا أحد. تشارلي

149
00:17:59,800 --> 00:18:01,500
تشارلي
نعم

150
00:18:01,600 --> 00:18:03,300
شكراً لك

151
00:18:03,300 --> 00:18:04,500
هيا أيها السادة

152
00:18:04,600 --> 00:18:06,300
قائمة التسوق
لنتقاسم من فعل وماذا فعل؟

153
00:18:06,500 --> 00:18:07,700
باستثناء التفاصيل القذرة

154
00:18:07,800 --> 00:18:09,100
هيا يا شباب

155
00:18:09,100 --> 00:18:11,300
خذوا درساً  مِنْ رجل عجوزِ

156
00:18:11,300 --> 00:18:13,100
لاتصرفوه, استثمروه

157
00:18:14,700 --> 00:18:15,900
في ماذا؟

158
00:18:16,100 --> 00:18:17,900
في الذهب

159
00:18:19,900 --> 00:18:21,200
لنبحث الآن

160
00:18:21,200 --> 00:18:23,300
كيف نخرج من هنا أولاً
حَسَناً؟

161
00:18:23,500 --> 00:18:25,500
ماذا ستشتري, روب؟

162
00:18:25,700 --> 00:18:26,900
لا أعْرفُ
هناك الكثير مِنْ الأشياءِ

163
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
يمكنك شراءها بالكثير من المال

164
00:18:28,200 --> 00:18:29,800
أنت تعلم أنا افكر
فقط بشأن البناتِ العارياتِ

165
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
وفي المقاعدِ الجلديةِ

166
00:18:31,200 --> 00:18:32,700
هذا واضح؟

167
00:18:32,700 --> 00:18:34,800
يَفترضُ أنه سيكون لدي
سيارة استون مارتن؟

168
00:18:35,000 --> 00:18:36,200
ليس هناك الكثير من الفتيات يريدون

169
00:18:36,400 --> 00:18:38,300
فعل تلك الأشياء على المقاعد

170
00:18:38,400 --> 00:18:40,000
أنا سأشتري ان اي دي.  تي 770

171
00:18:40,200 --> 00:18:42,900
جهاز فكّ رموز رقمي مَع 70 واط أمبير
ومثقاب بني دي أي سي إس

172
00:18:44,000 --> 00:18:44,800
نعم

173
00:18:45,000 --> 00:18:46,100
إنها مسجلة كبيرة

174
00:18:46,200 --> 00:18:48,400
ذات صوت عالي
ينفخ ملابس النِساءِ مِنْ مكانها

175
00:18:48,400 --> 00:18:49,500
الآن أنت تَتكلّمُ فحسب

176
00:18:51,200 --> 00:18:53,700
خمس وثلاثين مليون
أنت لا تَستطيعُ أَنْ تُصبحَ
أكثر إبداعاً مِنْ ذلك الرجل؟

177
00:18:53,900 --> 00:18:55,900
أنا سأذْهبُ إلى الاندلس
جنوب إسبانيا

178
00:18:56,000 --> 00:18:57,400
هناك

179
00:18:57,400 --> 00:18:59,100
سأشتري منزل كبير

180
00:18:59,200 --> 00:19:00,700
فيه مكتبة مليئة بالطبعاتِ الأولى

181
00:19:00,900 --> 00:19:02,000
وغرفة لأحذيتِي

182
00:19:02,200 --> 00:19:04,100
ماذا بشأنك ستيف؟

183
00:19:04,200 --> 00:19:06,500
لا أعْرفُ مَا قرّرَت لحد الآن

184
00:19:06,700 --> 00:19:08,400
هل بسبب زواجك؟

185
00:19:08,400 --> 00:19:10,300
هيا
إنه هواءُ الجبلَ فقط؟

186
00:19:10,300 --> 00:19:11,200
أحَبَّ ما قُلتَ

187
00:19:11,400 --> 00:19:12,800
اختر لي واحدة على ذوقك

188
00:19:14,500 --> 00:19:16,000
حسناً حسناً إثنان من كل شيئ

189
00:19:16,200 --> 00:19:17,500
لستيف ثمّ
إثنان مِنْ أولئك

190
00:19:24,000 --> 00:19:25,700
أحبّبَت النخبَ

191
00:19:25,800 --> 00:19:28,000
لَكن كان بإمكانك القيام
بالعمل وأنت معصوب العينين

192
00:19:28,100 --> 00:19:30,300
لا أنت كُنْتَ مدهش

193
00:19:30,500 --> 00:19:31,900
فقط مدهش

194
00:19:32,100 --> 00:19:33,500
رَأيتَ الصورةَ الكاملةَ

195
00:19:33,600 --> 00:19:34,800
غَطّيتَ كُلّ الزوايا

196
00:19:35,900 --> 00:19:37,600
تَعْرفُ تشارلي

197
00:19:37,700 --> 00:19:40,700
هناك نوعين
مِنْ أنواعِ اللصوصِ في هذا العالمِ

198
00:19:40,900 --> 00:19:43,500
الاول الذي يسْرقُ
لإغْناء حياتِه

199
00:19:43,600 --> 00:19:47,500
والثاني الذي يسْرقُ
لتَعريف حياتِه

200
00:19:47,500 --> 00:19:49,400
لا تكُنُ الأخير

201
00:19:49,500 --> 00:19:51,500
هذا سيجعلك
تضيع ما هو مهم جداً

202
00:19:51,700 --> 00:19:53,400
في هذه الحياةِ

203
00:19:53,500 --> 00:19:56,000
ما الذي تَتحدّثُ عنه جون؟

204
00:19:56,000 --> 00:19:57,400
أنت تبدو أب جيد

205
00:19:57,500 --> 00:20:01,000
الجلوس في السجونِ
لا يَجْعلُك أبّ جيد

206
00:20:01,200 --> 00:20:03,700
أمضيت نصف طفولتي في السجنِ

207
00:20:03,800 --> 00:20:07,800
لا تصِلُ إلى عُمرَي
وليس لديك شيئ تشارلي

208
00:20:07,900 --> 00:20:11,800
ابحث عن شخص ما
تقضي حياتك معه

209
00:20:11,900 --> 00:20:13,800
وتمسّكُ بها إلى الأبد

210
00:20:14,100 --> 00:20:17,100
حسناً؟

211
00:20:17,100 --> 00:20:19,100
هيا بنا
لقد تجمدت خلفيتي

212
00:20:19,200 --> 00:20:21,500
نعم

213
00:20:21,600 --> 00:20:23,400
ستيف أشعر بالبرد

214
00:20:23,500 --> 00:20:24,900
أنت أيضاً؟

215
00:20:25,100 --> 00:20:26,100
أنا بخير

216
00:20:27,600 --> 00:20:28,800
احبك يا فتى

217
00:20:28,900 --> 00:20:30,200
فعلت عظيمَ جداً

218
00:20:30,300 --> 00:20:32,700
شكراً جون

219
00:20:32,900 --> 00:20:36,200
هيا بنا

220
00:21:01,100 --> 00:21:02,900
كان يجب أن ترى روب
وراء عجلةَ ذلك المركبِ

221
00:21:02,900 --> 00:21:04,400
كَانَ مثل دون جونسن

222
00:21:04,600 --> 00:21:06,600
نعم, مِنْ بريكستون

223
00:21:06,700 --> 00:21:08,700
نعم, ماذا تعلم بِحقّ الجحيم
حول بريكستون؟

224
00:21:14,900 --> 00:21:17,800
أنْظرُ إلى هذا الأبلهِ
في منتصف الطريق تماماً

225
00:21:17,900 --> 00:21:19,300
ما هذا, ما هذا؟

226
00:21:22,400 --> 00:21:24,400
مَنْ هؤلاء الرجالِ بحقّ الجحيم؟

227
00:21:28,900 --> 00:21:29,900
ارفع يديكَ عن المقود

228
00:21:30,000 --> 00:21:30,700
ستيف

229
00:21:34,100 --> 00:21:36,000
لا تفكّرُ في الموضوع حتى
فقط نفذ

230
00:21:41,400 --> 00:21:42,300
لا لا لا لا

231
00:21:42,300 --> 00:21:43,500
لا لا لا لا جون
ستيف

232
00:21:43,600 --> 00:21:44,500
ما هَلْ تَفعلُ بِحقّ الجحيم؟

233
00:21:44,600 --> 00:21:45,900
صممت خطة خاصة بي

234
00:21:49,200 --> 00:21:51,600
ليس هناك أي مكان تذهب إليه
ولا نَجِدَك فيه ستيف

235
00:21:51,700 --> 00:21:52,600
تَعْرفُ ذلك

236
00:21:52,700 --> 00:21:53,900
أَعتقدُ من المحتمل
أن يكون هذا صحيحُ جون

237
00:21:55,000 --> 00:21:55,500
انطلق إنطلق

238
00:23:39,600 --> 00:23:42,600
تشارلي

239
00:23:42,700 --> 00:23:45,600
يجب أن نَذْهبْ تشارلي

240
00:25:09,200 --> 00:25:10,700
تَعْملُين دائماً في الظلامِ؟

241
00:25:10,900 --> 00:25:13,500
ذلك يَجْعلُني أَحسُّ أنني لوحدي

242
00:25:15,900 --> 00:25:16,900
ليس سيئاً

243
00:25:16,900 --> 00:25:18,600
ليس سيئاً ستيلا

244
00:25:18,600 --> 00:25:20,400
اللعنة هورلي لا تستطيعُ أَنْ
تكسّرُ تلك الخزنة

245
00:25:20,500 --> 00:25:21,700
لا يُمْكِنُ أَنْ تكون رماحَة

246
00:25:21,900 --> 00:25:22,700
مَنْ يَتّصلُ أولاً

247
00:25:22,900 --> 00:25:23,700
أنت غالية ستيلا

248
00:25:23,900 --> 00:25:26,600
أولئك الرجالِ قَطعوا استراحتنا
في أمر العمل

249
00:25:26,700 --> 00:25:28,300
النيّة الحسنة, الخدمة الإجتماعية

250
00:25:28,500 --> 00:25:30,500
أنا أفعل من أجل المال, بول

251
00:25:30,600 --> 00:25:32,100
سأرسل لك الفاتورة

252
00:25:32,200 --> 00:25:33,900
ألا تريدين رؤية ما في الداخل؟

253
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
لا أنظر إلى الداخل أبداً

254
00:25:36,100 --> 00:25:37,700
يوم سعيد يا جورج

255
00:25:37,800 --> 00:25:38,800
مرحباً ستيلا

256
00:26:13,700 --> 00:26:14,600
كم استغرق فتحها؟

257
00:26:14,700 --> 00:26:17,000
أربع دقائقِ و43 ثانيةِ

258
00:26:17,200 --> 00:26:18,000
أنت لها

259
00:26:18,200 --> 00:26:19,100
ماذا لدينا الآن؟

260
00:26:19,200 --> 00:26:20,300
تود ميليكين اتصل

261
00:26:20,500 --> 00:26:21,900
لديه نموذج قفل أرقام

262
00:26:22,000 --> 00:26:23,400
يُريدُك أَنْ تَختبريه

263
00:26:23,400 --> 00:26:24,500
يَقُولُ بأنّه أضافَه

264
00:26:24,600 --> 00:26:27,600
هناك عقدين مزورين داخلها

265
00:26:27,600 --> 00:26:29,400
سأتظاهر بأنني غبية لثانيتين

266
00:26:29,600 --> 00:26:30,600
لاعطيه إثارة

267
00:26:30,600 --> 00:26:32,900
وهناك تشارلي كروكر
في مكتبِكَ

268
00:26:34,100 --> 00:26:36,200
يَقُول أنكما تَعْرفانِ بعضكم البعض

269
00:26:39,100 --> 00:26:41,900
تشارلي كروكر

270
00:26:42,100 --> 00:26:43,600
مرحبا ستيلا

271
00:26:46,700 --> 00:26:48,600
ألم أخبرَك أنني
لاأُريدُ رُؤيتك ثانيةً؟

272
00:26:50,000 --> 00:26:52,200
أَعتقدُ بأنّه كَانَ عندما
أخبرتَني أن أبي مات

273
00:26:52,300 --> 00:26:53,800
أمام عيونكَ تماماً

274
00:26:53,900 --> 00:26:55,700
بعد أن سَحبَته في آخر مهمة

275
00:27:00,600 --> 00:27:01,900
لقد وَجدنَاه ستيلا

276
00:27:02,100 --> 00:27:04,800
إنه في لوس أنجلوس

277
00:27:04,900 --> 00:27:05,900
قطع الذهب التي أخذها منا

278
00:27:06,000 --> 00:27:07,300
كَانَ مختوم عليها راقص بالينيس

279
00:27:07,400 --> 00:27:08,600
حَصلَت فقط على الكلمةِ

280
00:27:08,800 --> 00:27:10,000
مِنْ شخص اتصل بي
يدعى سكيني بيتي

281
00:27:10,200 --> 00:27:12,400
إنه تاجر ذهب في لوس أنجلوس
يَشتري تلك القطع الذهبية

282
00:27:12,400 --> 00:27:14,100
نعم؟

283
00:27:14,200 --> 00:27:15,500
حَسناً, كَيفَ عْرفُت أنه هو؟

284
00:27:16,900 --> 00:27:19,300
سكيني بيتي أرسلَ إلي هذا

285
00:27:19,400 --> 00:27:21,600
غيّرَ ستيف كنيته إلى فرازيلي

286
00:27:27,700 --> 00:27:29,600
لماذا تُخبرُني كُلّ هذا؟

287
00:27:29,700 --> 00:27:31,900
فُحِصَنا قواعدَ البيانات
وراء خزنات الشركاتَ

288
00:27:31,900 --> 00:27:33,500
إكتشفَنا أن ستيف
كَانَ لديه 1000 ورذينجتن

289
00:27:33,600 --> 00:27:35,000
سلّمَت إلى مكتبه في البيت

290
00:27:35,000 --> 00:27:36,500
أنت لا تُركّبُين
ورذينجتن 1000

291
00:27:36,600 --> 00:27:38,100
الا إذا كان لديك
شيئ كبير تريدين حمايته

292
00:27:38,300 --> 00:27:39,300
كلا بالطبع كلا

293
00:27:39,400 --> 00:27:40,300
المشكلة الآن
أن لا أحد

294
00:27:40,300 --> 00:27:41,500
في طاقمِي
يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَ خزنة ستيف

295
00:27:41,700 --> 00:27:43,700
وأحتاج شخص ما يمكنني الوثوق به

296
00:27:43,800 --> 00:27:45,400
انظر, أنا محترفة
في الخزانات والأقباء التقنية

297
00:27:45,500 --> 00:27:46,700
أنا لست لصة

298
00:27:46,800 --> 00:27:48,600
إنه لَيسَ بشأن الذهبِ
ستيلا, حسناً؟

299
00:27:48,800 --> 00:27:49,900
جون كَانَ مثل أبّ لي أيضاً

300
00:27:55,700 --> 00:27:56,900
أنا آسف, حَسَناً؟

301
00:27:57,100 --> 00:27:58,900
لا أستطيعُ الرحيل حتى
أضع الأمور في مسارها الصحيح

302
00:28:05,000 --> 00:28:06,400
فلترحل إذن

303
00:29:12,200 --> 00:29:13,400
هيا تشارلي

304
00:29:14,500 --> 00:29:15,500
هيا

305
00:29:21,400 --> 00:29:22,600
مرحباً؟

306
00:29:22,800 --> 00:29:24,600
اريد أن أرى
كيف يبدو وجه ذلك الرجل

307
00:29:24,700 --> 00:29:25,900
عندما يسرق ذهبه

308
00:29:26,100 --> 00:29:29,200
لقد أَخذَ أبي منّي
وأنا سآخذ هذا منه

309
00:29:33,800 --> 00:29:34,800
إنها معنا

310
00:29:34,800 --> 00:29:36,300
هَل ذلك ْشيء جيد؟

311
00:29:36,500 --> 00:29:37,500
إنه شيء جيد جداً

312
00:29:37,700 --> 00:29:39,500
يُمْكِنُها اختراق
ورذينجتن 1000 بكل سهولة

313
00:29:39,600 --> 00:29:41,100
لست متأكداً
من وجود مدنيين في فريقنا

314
00:29:41,200 --> 00:29:42,200
فكرة جيدة تشارلي

315
00:29:42,300 --> 00:29:43,100
إنها تمتلك المهارةِ

316
00:29:43,300 --> 00:29:44,300
ولديها الحافزِ

317
00:29:44,500 --> 00:29:45,900
بالضبط

318
00:29:46,000 --> 00:29:47,200
إنها عاطفيةُ

319
00:29:47,300 --> 00:29:49,500
انت تعلم ما تؤدي إليه العواطف

320
00:29:49,600 --> 00:29:51,100
أنظر لا تخدع نفسك
حَسَناً؟

321
00:29:51,100 --> 00:29:52,600
كلنا عاطفيون على هذا النحو

322
00:29:52,600 --> 00:29:54,800
هيا بنا

323
00:29:54,900 --> 00:29:56,400
هَلْ أنت مستعدّ؟

324
00:29:56,600 --> 00:29:57,600
بالطبع

325
00:30:00,100 --> 00:30:01,800
لَسْتَ مستعدَّ

326
00:30:26,000 --> 00:30:28,500
ذلك كَانَ سريعَاً

327
00:30:28,600 --> 00:30:29,700
أين هم؟

328
00:30:29,800 --> 00:30:30,900
نحن مبكّرين قليلاً

329
00:30:31,000 --> 00:30:33,600
لَمْ أتوقّعْ وصولنا بهذه السرعة

330
00:30:34,800 --> 00:30:35,800
هناك

331
00:30:35,900 --> 00:30:36,900
ذلك لايل

332
00:30:37,100 --> 00:30:38,700
إنه عبقري كومبيوتر

333
00:30:43,300 --> 00:30:46,100
أتعلمين إنه من اخترع برنامج نابستر

334
00:30:46,300 --> 00:30:47,600
على الأقل هذا ما أخبرنا به

335
00:30:47,700 --> 00:30:50,800
قالَ أن شون فانينغ
كَانَ شريكَه في الكليَّةِ

336
00:30:50,900 --> 00:30:52,700
وسَرقَ فكرتَه

337
00:31:05,000 --> 00:31:07,500
أعتقدُ بأنّها المرة الأولى
التي يركب بها دراجة نارية

338
00:31:15,600 --> 00:31:16,900
أنت بخير؟

339
00:31:18,300 --> 00:31:19,800
نعم

340
00:31:20,800 --> 00:31:21,900
وهذا ليفت

341
00:31:22,600 --> 00:31:24,000
خبير تهديم ومتفجرات

342
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
عندما كان في العاشرة

343
00:31:25,100 --> 00:31:26,900
وَضعَ واحدة كبيرة
مِنْ إم ثمانين في حوضِ المرحاض

344
00:31:27,100 --> 00:31:29,700
نار

345
00:31:29,700 --> 00:31:31,500
-

346
00:31:31,600 --> 00:31:32,600
نعم, كَانَ هذا باردَاً

347
00:31:32,700 --> 00:31:33,900
كيف فعلت هذا؟

348
00:31:33,900 --> 00:31:35,000
ماذا؟

349
00:31:35,100 --> 00:31:36,400
كيف فعلت هذا؟

350
00:31:36,400 --> 00:31:37,400
ماذا؟

351
00:31:37,500 --> 00:31:39,800
لقد قلتَ
كيف فعلت هذا؟

352
00:31:40,000 --> 00:31:42,300
ماذا؟

353
00:31:42,300 --> 00:31:44,000
فَقدَ السمع
في أذنِه اليمنى

354
00:31:44,100 --> 00:31:46,200
وبقي يفجر الأشياء منذ ذلك الوقت

355
00:31:49,300 --> 00:31:50,800
هاندسوم روب

356
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
رجل عجلةِ ممتازِ

357
00:31:52,200 --> 00:31:53,500
عندما قاد طوال الطّريق
مِنْ لوس أنجليس

358
00:31:53,500 --> 00:31:55,400
سجّلَ رقماً قياسياً
في أطول مطاردة على الطريق السريع

359
00:32:06,500 --> 00:32:07,800
رسائل غرامية
أرسلَت إلى زنزانته في السجن

360
00:32:07,900 --> 00:32:09,500
مِنْ النِساءِ اللواتي
شاهدنه على الأخبارِ؟

361
00:32:21,300 --> 00:32:22,500
وأنت؟

362
00:32:22,700 --> 00:32:25,100
لم أسمع أبداً
كيف حَصلتَ على بدايتِكَ

363
00:32:25,200 --> 00:32:27,300
أنا؟

364
00:32:27,500 --> 00:32:30,100
حَسناً, كنت لصاً
منذ أن كان لدي أسنان أطفال

365
00:32:30,300 --> 00:32:33,300
حسناً كلاكما تَعْرفانِ ماذا ستفعلان

366
00:32:33,300 --> 00:32:34,700
أعطني نقودك الآن

367
00:32:34,800 --> 00:32:38,600
هيا

368
00:32:41,500 --> 00:32:42,600
إنتبه يا غبي

369
00:32:44,500 --> 00:32:45,500
ما هي مشكلتك؟

370
00:32:50,900 --> 00:32:51,800
تشارلي

371
00:32:51,900 --> 00:32:53,000
سعيد برؤيتك

372
00:32:53,100 --> 00:32:54,300
تبدو بحالة جيّدة
نعم؟

373
00:32:54,400 --> 00:32:56,800
تشارلي هوستل
سعيد برُؤيتك

374
00:32:56,900 --> 00:32:57,900
مرحباً تشارلي

375
00:32:57,900 --> 00:32:59,400
روب ما الأمر؟
جيد؟

376
00:32:59,600 --> 00:33:00,800
يا رجال

377
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
ستيلا بردجير

378
00:33:02,200 --> 00:33:04,300
مرحباً

379
00:33:04,400 --> 00:33:05,300
كيف الحال؟

380
00:33:05,500 --> 00:33:06,500
سعيدة بلقاءكم

381
00:33:06,600 --> 00:33:07,700
الهواتف؟

382
00:33:07,800 --> 00:33:09,000
نعم كلها جديدة ونظيفة

383
00:33:09,100 --> 00:33:10,400
وضعت الرقائق بداخلهم

384
00:33:10,400 --> 00:33:11,600
رجاءً اشحنوهم مرّتين في اليوم

385
00:33:11,600 --> 00:33:13,300
لكي نحصل على الحرارة في الخط

386
00:33:13,400 --> 00:33:14,600
الهويات

387
00:33:17,100 --> 00:33:18,400
'' جيمس هايمن؟ ''

388
00:33:18,600 --> 00:33:20,800
يا رجل أعطني مرة اسم جميل

389
00:33:20,800 --> 00:33:23,100
الوزن 140 باوند
انه 165

390
00:33:23,100 --> 00:33:24,300
حاولت رفع بعض الأوزان

391
00:33:24,400 --> 00:33:25,800
لم لا ترفعها أكثر
يكفي يا رجال

392
00:33:26,100 --> 00:33:27,400
هيا يجب أن نغادر
لقاءنا غداً, حسناً؟

393
00:33:27,600 --> 00:33:28,400
هيا بنا

394
00:33:28,500 --> 00:33:29,500
تشارلي

395
00:33:30,900 --> 00:33:32,600
هاندسوم
هَلّ بالإمكان أَنْ تُساعدُه بالدراجةِ؟

396
00:33:32,800 --> 00:33:35,900
نعم ساعد كنيفيل ليبَدأَ قفزتِه القادمةِ

397
00:34:05,200 --> 00:34:07,800
خارج كُلّ الأماكنِ
لإختِفاء اللص

398
00:34:08,000 --> 00:34:09,600
هذه النكات مأخوذة من هوليوود

399
00:34:09,700 --> 00:34:11,900
إنه شرير لَكنَّه لَيس غبيَ

400
00:34:12,000 --> 00:34:13,500
حَسَناً

401
00:34:13,600 --> 00:34:15,400
نَحتاجُ لفَهْم طريقة الدُخُول لبيتِ ستيف

402
00:34:15,500 --> 00:34:17,100
وصنع مخطّط للفيديو في الداخلِ

403
00:34:17,300 --> 00:34:19,400
اريد مراقبة هواتفه

404
00:34:19,400 --> 00:34:20,900
نعم أُريدَ مُحَاوَلَة  شيءِ

405
00:34:21,000 --> 00:34:22,400
لقد اخترقت شركةِ الهاتفَ

406
00:34:22,500 --> 00:34:24,200
ونظام المراقبة البعيد
ووخدعتهم للإعتقاد

407
00:34:24,300 --> 00:34:25,300
أن هناك شريط قانوني على الخَطِّ

408
00:34:25,400 --> 00:34:26,300
واعدت توجيه النسخَ الرقميةَ

409
00:34:26,400 --> 00:34:27,900
للنداءاتِ إلى ملكِنا
موقع التنصت

410
00:34:28,000 --> 00:34:29,300
فعلتها في السابق لسَنَواتِ

411
00:34:29,400 --> 00:34:30,800
مُنْذُ مَتَى؟

412
00:34:31,000 --> 00:34:32,500
كلا....كم يستغرق؟

413
00:34:32,700 --> 00:34:34,000
لَيسَ مُنْذُ مَتَى بالنسبة لعملك ومثالِكَ

414
00:34:34,200 --> 00:34:35,900
سأحرقه خلال الليل
وسيكون جاهزاً في الصباح

415
00:34:38,900 --> 00:34:40,200
آسفة أنا متأخرة

416
00:34:40,300 --> 00:34:42,000
نحاول ايجاد طريقة كي يصبح
ستيف خارج البيتِ

417
00:34:42,100 --> 00:34:43,700
ستيلا ما الوقت
الذي تحتاجينه مَع ورذينجتن؟

418
00:34:43,900 --> 00:34:46,300
خمس دقائقِ بالتحديد

419
00:34:46,400 --> 00:34:47,800
لا تكوني شابة مغرورة

420
00:34:47,900 --> 00:34:50,000
لَيسَ تماماً مثل فتح خزانة للشرطةِ

421
00:34:51,300 --> 00:34:53,000
العرق
على أطرافِ أصابعكَ

422
00:34:53,100 --> 00:34:54,600
قصف في قلبكَ
وفي آذانِكَ

423
00:34:54,600 --> 00:34:55,700
لعبة مختلفة كُلّياً

424
00:34:57,400 --> 00:34:59,200
أُقدّرُ قلقَكَ سأكُونُ بخير

425
00:35:00,800 --> 00:35:01,900
تذكروا فقط

426
00:35:02,000 --> 00:35:03,100
هذا كُلّه الجزء السهل, حسناً؟

427
00:35:03,200 --> 00:35:04,400
من المحتمل أن يمسك بنا عند الهرب

428
00:35:04,500 --> 00:35:05,600
إذن ما التخطيط؟

429
00:35:05,800 --> 00:35:06,700
نَقُودُ إلى محطةِ الإتحادِ

430
00:35:06,900 --> 00:35:09,600
حيث سيارة الهرب ثم نلحق بالقطار

431
00:35:09,700 --> 00:35:11,200
نَحتاجُ لمعْرِفة كَمْ
ستستغرق المسافة بالضبط

432
00:35:11,500 --> 00:35:13,300
مِنْ بيتِ ستيف إلى محطةِ الإتحادِ

433
00:35:43,800 --> 00:35:45,700
عظيم

434
00:35:45,700 --> 00:35:47,000
نظام كارسن الأمني

435
00:35:47,200 --> 00:35:48,900
ما هي جودته؟

436
00:35:49,100 --> 00:35:50,600
كارسن لديه مسابقة سنوية

437
00:35:50,700 --> 00:35:53,200
خمسون ألف دولار للشخص
الذي يستطيع تجاوزَ النظامَ

438
00:35:53,500 --> 00:35:55,800
ولم يستطه أحد ذلك

439
00:35:55,900 --> 00:35:59,100
لخمس سنوات متتالية
ولم يدفعوا لاحد

440
00:35:59,100 --> 00:36:01,600
حسناً, أيها الرفاق هذا هو الوضع

441
00:36:01,700 --> 00:36:03,000
انه سياج قياسي مضاد

442
00:36:03,100 --> 00:36:05,000
وهو قاسي
اسلاك كهربائية شائكة

443
00:36:05,000 --> 00:36:07,100
نعم علي بطلاء هذا

444
00:36:07,200 --> 00:36:08,200
مع بعض النيترومين

445
00:36:08,300 --> 00:36:09,600
الأمن في المنطقة؟

446
00:36:09,700 --> 00:36:11,000
حَصلَت على حارسِ مُسلَّحِ هنا

447
00:36:11,100 --> 00:36:12,000
شرطي إيجار صغير

448
00:36:12,200 --> 00:36:13,600
مَع مسدس 9 ميليمترعلى خصره

449
00:36:13,700 --> 00:36:15,100
لكن ذلك الــ

450
00:36:15,200 --> 00:36:18,100
الكشك الأمنِي يَبْدو أساسياً
لقنبلة كيميائية

451
00:36:18,200 --> 00:36:19,500
نيترومين, قنابل كيميائية

452
00:36:19,600 --> 00:36:21,700
أعني تلك المادةِ
جميلة وصعبة المنال

453
00:36:21,900 --> 00:36:23,500
نعم, لايل إنها سوق هابطة

454
00:36:25,400 --> 00:36:27,100
اللعنة

455
00:36:28,600 --> 00:36:29,900
هذا الرجلِ لديه الكلابِ

456
00:36:30,000 --> 00:36:31,700
أنا لا أتعامل مع الكلاب

457
00:36:31,800 --> 00:36:34,200
كان لدي...
حقيقة تجربة سيئة

458
00:36:34,400 --> 00:36:35,600
ماذا حَدثَ؟

459
00:36:35,700 --> 00:36:38,900
كَانَ لدي تجربة سيئة

460
00:36:39,000 --> 00:36:40,700
اللعنة أنا أصمّ

461
00:36:55,800 --> 00:36:57,100
أعيدُ شارتَكَ

462
00:36:57,300 --> 00:36:59,300
وسلاحك.....أطلق

463
00:36:59,400 --> 00:37:01,500
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

464
00:37:02,600 --> 00:37:03,500
إزدحام

465
00:37:03,600 --> 00:37:04,600
لا أريدُ رُؤيتك

466
00:37:04,600 --> 00:37:06,900
في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ

467
00:37:07,000 --> 00:37:09,800
وتعيدُ شارتكَ وسلاحكَ

468
00:37:09,800 --> 00:37:10,700
لا أريدُ رُؤيتك

469
00:37:10,800 --> 00:37:12,300
في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ

470
00:37:14,700 --> 00:37:16,700
إنها خضراء

471
00:37:16,800 --> 00:37:19,300
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

472
00:37:19,500 --> 00:37:21,200
خضراء
لا أريدُ رُؤيتك

473
00:37:21,400 --> 00:37:22,100
في أي مكان قُرْب هذا

474
00:37:23,500 --> 00:37:24,700
أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ

475
00:37:27,400 --> 00:37:30,200
غير معقول

476
00:37:43,300 --> 00:37:45,300
ها هو

477
00:38:04,000 --> 00:38:06,600
هيا إلى العمل

478
00:38:09,000 --> 00:38:13,000
إنه أمّا مرور سيئ
أو مرور بالغ الذروة

479
00:38:13,100 --> 00:38:14,500
حركة مرور غير معروفة

480
00:38:14,600 --> 00:38:16,800
تَعْرفُ
خمسة أشخاصِ ماتوا مِنْ التدخين

481
00:38:16,800 --> 00:38:18,200
بين تبديل الإشارات الضوئية اليوم

482
00:38:18,300 --> 00:38:20,200
لديهم طريق المترو, روب

483
00:38:20,200 --> 00:38:21,500
عليك دائماً استعمله

484
00:38:21,600 --> 00:38:22,800
سَيَكُونُ ذلك مثاليَ

485
00:38:22,800 --> 00:38:24,700
لحَمْل طَنّ مِنْ الذهبِ
ألست عبقرياً؟

486
00:38:25,900 --> 00:38:27,000
ماهو تخمينك؟

487
00:38:27,100 --> 00:38:29,500
المرات الأخيرة الـ20 كان لدي رحلةَ

488
00:38:29,700 --> 00:38:32,700
لديك بمعدل 32 دقيقة
والحد الأقسى هو 50

489
00:38:32,800 --> 00:38:34,700
لكن إذا كَانَت
الإشارة خضراءُ طول الطّريق

490
00:38:34,800 --> 00:38:36,300
يمكننا عمل ذلك في 14 دقيقة

491
00:38:36,500 --> 00:38:38,600
إنتظر, هل بإمكانك تخطي المرور؟

492
00:38:44,300 --> 00:38:47,600
يُمْكِنُنا فعل أيّ شئُ
بالأضويةِ الخضراءِ طول الطّريق

493
00:38:47,800 --> 00:38:49,600
لايل؟

494
00:38:49,700 --> 00:38:51,500
لايل؟

495
00:38:52,900 --> 00:38:54,400
سأَرى مايمكن فعله

496
00:38:58,800 --> 00:39:00,800
في الوقت المناسب

497
00:39:06,000 --> 00:39:07,700
كُلّ هؤلاء اللقطاءِ الفقراءِ في الخارج

498
00:39:07,800 --> 00:39:09,500
يضعون مدّخرات حياتهم في البنوكِ

499
00:39:09,600 --> 00:39:11,500
والصناديق التعاونية

500
00:39:11,600 --> 00:39:13,800
كيف سيشعرون عندما يأتي الإنهيار

501
00:39:13,900 --> 00:39:15,700
هل بإمكانهم الإعتماد على الحكومةِ؟

502
00:39:15,700 --> 00:39:17,000
لا أعتقدُ ذلك

503
00:39:17,100 --> 00:39:18,400
هَلْ تُصورني؟

504
00:39:18,500 --> 00:39:20,100
بالطبع لا

505
00:39:20,200 --> 00:39:21,800
لا اصورك أبداً
تعال وانظر

506
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
لترى بأم عينك

507
00:39:25,500 --> 00:39:28,600
الحكومات لا شيءَ أكثرَ
دمى وخيوط

508
00:39:28,700 --> 00:39:32,300
في عالم ليس فيه محكمة العليا

509
00:39:33,400 --> 00:39:34,400
مثل إبنِ عمي ماشكوف

510
00:39:34,500 --> 00:39:37,500
يَقُولُ دائماً: هذا
مأوانا الوحيدُ يا صغيري

511
00:39:37,700 --> 00:39:40,600
الذهب

512
00:39:46,800 --> 00:39:49,900
كُلَّ مَرَّةٍ أنظر في هذه النقوش

513
00:39:49,900 --> 00:39:52,700
أشعر بأنها جميلةُ جداً

514
00:39:52,800 --> 00:39:54,800
من أين تَقُولُ بأنّك حصلت عليها؟

515
00:39:54,900 --> 00:39:56,000
لم أقل

516
00:40:02,400 --> 00:40:03,900
مصروف صغير للتجوال

517
00:40:14,200 --> 00:40:16,100
أظن أنني لا أمشي بقدر ما افكر

518
00:40:16,300 --> 00:40:17,200
أنا.....آسف

519
00:40:17,300 --> 00:40:18,700
لا أستطيع
أن أشتري منك سوى لوحين اليوم

520
00:40:18,800 --> 00:40:20,700
لم يكن هذا إتفاقنا
ماذا يمكن أَنْ  أقُولُ؟

521
00:40:20,800 --> 00:40:22,100
أنا سمسار فقط

522
00:40:22,200 --> 00:40:24,300
سأَشتري إثنين آخرين
منك يوم الأربعاء

523
00:40:24,500 --> 00:40:25,900
لا تضيّعُ وقتَي ييفهين

524
00:40:37,100 --> 00:40:37,900
إذن ماذا يفعل رجل

525
00:40:38,200 --> 00:40:41,000
بـ 35 مليون دولارِ
مِنْ الذهبِ في الليل؟

526
00:40:43,800 --> 00:40:46,300
يُراقبُ تلفزيونَ قفاه الكبيرِ

527
00:40:48,700 --> 00:40:50,900
انتبهوا

528
00:41:13,500 --> 00:41:14,300
ستيلا

529
00:41:14,500 --> 00:41:16,300
بحق المسيح

530
00:41:16,400 --> 00:41:18,200
تشارلي

531
00:41:18,300 --> 00:41:19,700
كَيفَ دَخلتَ هنا؟

532
00:41:19,800 --> 00:41:21,200
ضرب الباب لكنك لم تجيبي

533
00:41:21,300 --> 00:41:23,700
ماذا - فَسْمحُت لنفسك بالدخول؟

534
00:41:23,800 --> 00:41:25,000
كنت اريد التأكد فقط أنكِ بخير

535
00:41:25,100 --> 00:41:26,400
اقدم اعتذاري أنا فقط

536
00:41:27,500 --> 00:41:29,200
لاتنظر

537
00:41:33,600 --> 00:41:34,800
حسناً

538
00:41:37,900 --> 00:41:39,300
لديك أشياء كثيرة هنا

539
00:41:39,400 --> 00:41:42,300
أَبّاكَ كَانَ من المدرسةً القديمةً

540
00:41:42,300 --> 00:41:44,200
كان يفعل كل شيئ باللمسِ

541
00:41:44,300 --> 00:41:46,300
هذا عمله وهذا عملي

542
00:41:46,500 --> 00:41:49,400
التقنية تتضمن
السرعة والدقة, تعلم ذلك؟

543
00:41:49,500 --> 00:41:51,900
نعم لكن ليس هناك ضمانات
في هذا العملِ ستيلا

544
00:41:53,600 --> 00:41:55,400
لماذا السماعات؟

545
00:41:55,600 --> 00:41:57,300
أُدرّبُ نفسي فقط

546
00:41:57,400 --> 00:42:00,000
للإبتعاد عن الضوضاء

547
00:42:02,900 --> 00:42:04,500
ماذا تُريدُ تشارلي؟

548
00:42:05,900 --> 00:42:07,500
سَنَضْربُ سلك ستيف

549
00:42:07,500 --> 00:42:09,200
ونرسل عامل صيانة للداخل

550
00:42:09,300 --> 00:42:11,600
للحُصُول على
مخطّطِ فيديوكَ الداخلِي

551
00:42:11,700 --> 00:42:13,200
نعم

552
00:42:13,200 --> 00:42:15,900
المشكلة الوحيدة
ستيف يعتقد أننا ميتون جميعاً

553
00:42:18,300 --> 00:42:19,400
ماعداي

554
00:42:23,100 --> 00:42:24,200
سأفعل ذلك تشارلي

555
00:42:24,300 --> 00:42:27,700
أنا معكم مهما كلّف الأمر

556
00:42:29,300 --> 00:42:30,200
حَسَناً

557
00:42:30,400 --> 00:42:31,900
سأعد للأمر

558
00:42:31,900 --> 00:42:33,000
حسناً

559
00:42:33,100 --> 00:42:34,600
أنت

560
00:42:34,600 --> 00:42:36,200
ربما تريدين تناول
الشراب معي في الطابق السفلي

561
00:42:36,300 --> 00:42:37,300
قبل أن أعود إلى غرفتي؟

562
00:42:39,900 --> 00:42:43,300
يَجِبُ أَنْ أنهي
هذه الامور كما تعلم؟

563
00:42:43,400 --> 00:42:45,400
يجب إنهاء كل شيئ الليلة

564
00:42:45,600 --> 00:42:47,100
نعم

565
00:42:47,200 --> 00:42:48,400
آسف على إخافتك

566
00:42:48,500 --> 00:42:50,400
لابأس

567
00:42:50,600 --> 00:42:52,100
ليلة سعيدة

568
00:42:53,200 --> 00:42:55,000
مع السلامة

569
00:42:55,100 --> 00:42:57,600
وبعد إِنَّهُ فقط
العزيز الإعلامي

570
00:42:57,800 --> 00:42:59,300
إنه على غلاف كُلّ المجلات

571
00:42:59,400 --> 00:43:01,500
كان يجب أن أكون
على غلاف المجلةِ المثيرةِ

572
00:43:01,600 --> 00:43:02,500
تَعْرفُ ماذا قالَ؟

573
00:43:02,600 --> 00:43:03,900
قالَ بأنه هو من سماه نابستر

574
00:43:04,100 --> 00:43:05,300
لانها كانت كنيته

575
00:43:05,400 --> 00:43:07,300
بسبب شَعرِه المنسدل
تحت القبعةِ

576
00:43:07,400 --> 00:43:09,500
لَكنَّه....السبب كَانَ قيلولتي

577
00:43:09,500 --> 00:43:11,400
عندما سَرقَه منّي

578
00:43:11,600 --> 00:43:14,100
هو لَمْ يُتخرج حتى

579
00:43:14,200 --> 00:43:17,100
أَعتقدُ لقد حان الوقت للتحرك
أليس كذلك؟

580
00:43:17,100 --> 00:43:18,000
لقد قاموا بإسكاته

581
00:43:18,100 --> 00:43:21,200
أَتمنّى لو يفعلوا نفس الشيئ معك

582
00:43:22,200 --> 00:43:23,400
هنا   هيا بنا

583
00:43:23,400 --> 00:43:24,800
ها هي فتاة الكوابل

584
00:43:36,400 --> 00:43:37,500
بيكي

585
00:43:37,600 --> 00:43:39,200
اسم جميل أتساءل ماذا سمت الآخر

586
00:43:39,200 --> 00:43:40,200
اسم جميل أتساءل ماذا سمت الآخر

587
00:43:40,300 --> 00:43:41,500
هذا مثل اللغز

588
00:43:41,500 --> 00:43:43,400
لماذا ليس لديك صديقة يا لايل

589
00:43:44,400 --> 00:43:46,000
جميعنا نحتاج إلــ

590
00:43:46,100 --> 00:43:47,300
سيارة خدمة مثل تلك

591
00:43:47,300 --> 00:43:49,300
وقميص مثل قميصها

592
00:43:50,400 --> 00:43:51,700
تعتقد ستيلا
بإمكانها تنفيذ المهمة؟

593
00:43:51,800 --> 00:43:53,300
لدي شكوكي

594
00:43:53,300 --> 00:43:55,500
ولن اخبر تشارلي مع ذلك

595
00:43:56,600 --> 00:43:59,400
تَعتقدُ بأنّه

596
00:43:59,600 --> 00:44:01,900
يَخْلطُ العمل بالمتعة؟

597
00:44:02,000 --> 00:44:04,100
يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ بشكل أفضل

598
00:44:04,300 --> 00:44:05,900
أنا فقط المسموح له بذلك

599
00:44:07,700 --> 00:44:10,300
إلى أين ستذهب؟

600
00:44:10,500 --> 00:44:12,600
الى قميص العمل وشاحنة الخدمة

601
00:44:21,500 --> 00:44:23,400
هَلْ تمزح معي؟

602
00:44:27,600 --> 00:44:29,600
كيف سيفعل ذلك؟

603
00:44:29,600 --> 00:44:30,600
كيف ستفعل ذلك؟

604
00:44:30,700 --> 00:44:31,800
ماذا تَقُولُ؟

605
00:44:32,000 --> 00:44:33,300
كيف حالك؟

606
00:44:33,500 --> 00:44:35,000
جيدة أنا جيدة

607
00:44:35,000 --> 00:44:37,800
سررت بلقاءك
أنا....هاندسوم روب

608
00:44:37,900 --> 00:44:39,100
وأنت؟

609
00:44:39,300 --> 00:44:40,600
أوه اسمي
اسمي بيكي

610
00:44:40,700 --> 00:44:42,000
لَكنَّه مكتوبُ على قميصِي

611
00:44:42,100 --> 00:44:45,100
اسمعُي  أنا سَأحتاجُ
قميصكَ.....وشاحنتكَ

612
00:44:45,200 --> 00:44:46,700
رائع  سأعطيك أياهما

613
00:44:46,800 --> 00:44:48,900
هل اعطيك عذريتي أيضاً؟

614
00:44:49,100 --> 00:44:50,500
إذا كان على القائمة

615
00:44:50,700 --> 00:44:52,000
ها ها ها ها
أنت ذكي جداً

616
00:44:52,200 --> 00:44:54,000
لماذا لا تَستغلَّني؟

617
00:44:54,100 --> 00:44:55,900
نعم, أنت لَسْتَ
لامعَ جداً أليس كذلك؟

618
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
لا

619
00:44:57,100 --> 00:44:58,200
رائع

620
00:46:44,800 --> 00:46:46,500
بماذا أخدمك سّيد فرازلي؟

621
00:46:46,700 --> 00:46:47,800
السلك لايعمل

622
00:46:48,000 --> 00:46:49,500
التلفزيون والمودم كُلّ شيء

623
00:46:49,500 --> 00:46:51,700
الآن أحضر شخص ما هنا
وأُخبرُهم للإسْتِعْجال

624
00:46:57,600 --> 00:46:59,300
نيتكوم للكبلات
كَيْفَ أساعدُك؟

625
00:46:59,500 --> 00:47:01,700
مرحباً  أنا فوق في 3320 شرق سكاي واي
والكبلات

626
00:47:01,700 --> 00:47:03,300
لاتعمل
ومودمنا وكُلّ شيء

627
00:47:03,500 --> 00:47:05,000
حسناً دعنا نرى سيدي

628
00:47:05,200 --> 00:47:07,100
لدينا الخميس
بين 9:00 و3:00

629
00:47:07,200 --> 00:47:08,300
إذا ذلك سَيَكُونُ جيدَ

630
00:47:08,300 --> 00:47:09,800
وما العمل شكراً لك

631
00:47:09,900 --> 00:47:12,500
لقد إتصل الحارس بشركة الكابلات

632
00:47:13,800 --> 00:47:16,000
ما الوقت الذي عينه؟

633
00:47:16,000 --> 00:47:17,900
الخميس بين 9:00 و3:00

634
00:47:27,300 --> 00:47:28,100
مرحباً؟

635
00:47:28,300 --> 00:47:29,600
مرحباً  أنا أتصل
مِنْ نيتكوم للكابلات

636
00:47:29,700 --> 00:47:31,100
فهمت أن الخدمة مقطوعة لديكم

637
00:47:31,100 --> 00:47:32,800
وموعد اصلاحها الخميس

638
00:47:32,900 --> 00:47:33,800
نعم

639
00:47:33,900 --> 00:47:35,100
حَسناً لدينا عامل تقني

640
00:47:35,200 --> 00:47:36,800
في منطقتِكَ انتهت مهمته

641
00:47:36,800 --> 00:47:37,800
في وقت غير متوقع

642
00:47:37,800 --> 00:47:39,400
هل سيكون هناك
شخص لاستقباله خلال ساعة؟

643
00:47:39,500 --> 00:47:40,700
بالتأكيد, هذا سَيَكُونُ عظيمَ

644
00:47:40,800 --> 00:47:43,200
حسنا سيراكم الفني عندها

645
00:47:43,300 --> 00:47:44,200
يوم سعيد

646
00:47:45,500 --> 00:47:47,400
هذه كل الاوراق التي ستحتاجها

647
00:47:47,500 --> 00:47:50,400
فقط ضع التوقيع والتاريخ في الأسفل

648
00:47:50,400 --> 00:47:52,900
لنتفحص آلة التصوير

649
00:47:55,300 --> 00:47:59,100
ستيلا, ستكونين وطنية اليوم

650
00:48:01,000 --> 00:48:02,300
تأكدي بأنك تسيرين ببطئ

651
00:48:02,300 --> 00:48:03,800
أو ستتشوه الصورة

652
00:48:03,900 --> 00:48:04,900
اه

653
00:48:04,900 --> 00:48:06,400
أنا آسف
لابأس

654
00:48:07,700 --> 00:48:09,100
آسف   لم أستطعُ وضع الدبوس

655
00:48:09,200 --> 00:48:10,700
في صدر الفستان
في حفلتي الراقصةِ سابقاً

656
00:48:10,800 --> 00:48:11,700
لَكنّ هَلْ كَانَ لديك حفلة راقصةِ سابقاً؟

657
00:48:11,800 --> 00:48:13,900
كَانَ إبنَ عمه

658
00:48:14,000 --> 00:48:15,500
هناك خطوط كابلات

659
00:48:15,600 --> 00:48:17,300
في المطبخِ
وفي غرفة جلوس وغرفة النوم

660
00:48:17,400 --> 00:48:19,200
وكبل الموديم
على الحاسوب في المكتبِ

661
00:48:19,400 --> 00:48:21,700
عليك تَحديد مكان
الخزنة في المكتبِ

662
00:48:23,700 --> 00:48:24,700
حسناً

663
00:48:25,000 --> 00:48:26,500
نريد أن نعرف فقط

664
00:48:26,600 --> 00:48:27,700
أَعتقدُ أنه من الشجاعة دخولك الى هناك

665
00:48:27,900 --> 00:48:28,800
أَعْرفُ بأنّه لَنْ يَكُونَ سهلاً

666
00:48:28,900 --> 00:48:30,500
وأنا أقول هذا

667
00:48:32,600 --> 00:48:34,300
سأكون بخير

668
00:48:35,600 --> 00:48:37,200
ماذا؟

669
00:48:37,300 --> 00:48:39,300
تعلمين
إلى ماذا ترمي كلمة - بخير؟

670
00:48:39,300 --> 00:48:40,300
إلى الخوف

671
00:48:40,400 --> 00:48:43,500
الإصابة بمرض عصبي وعاطفي

672
00:48:48,300 --> 00:48:49,500
سَتَكُونُين عظيمة

673
00:48:49,600 --> 00:48:50,600
نعم

674
00:49:03,100 --> 00:49:04,400
صباح الخير

675
00:49:04,500 --> 00:49:05,700
هل يمكنني رؤية هويتك؟

676
00:49:15,100 --> 00:49:17,300
شكراً لمجيئك بهذا السرعة

677
00:49:17,300 --> 00:49:18,800
هذا جزء من عملي

678
00:49:19,000 --> 00:49:20,300
حَسَناً

679
00:49:51,200 --> 00:49:53,500
آستون مارتن فانكويس

680
00:49:53,700 --> 00:49:57,300
يَبْدو وكأن ذلك اللقيطِ
أَخذَ سيارتَي

681
00:50:00,000 --> 00:50:02,900
كلاب سيئةِ ولعينة

682
00:50:02,900 --> 00:50:05,700
هاى

683
00:50:11,600 --> 00:50:12,500
إهدأوا

684
00:50:12,700 --> 00:50:14,800
بحق المسيح

685
00:50:14,900 --> 00:50:17,200
هيا  لَنْ يُضايقوك الآن

686
00:50:18,200 --> 00:50:20,400
تعالوا

687
00:50:21,900 --> 00:50:23,500
الى المنزل

688
00:50:23,500 --> 00:50:25,500
هيا إرحلوا من هنا

689
00:50:30,600 --> 00:50:31,700
لابأس

690
00:50:31,700 --> 00:50:34,300
أنا معتادة على لقاء
جميع أنواع الحيوانات أثناء عملي

691
00:50:37,800 --> 00:50:39,000
ستيف فرازيلي

692
00:50:40,800 --> 00:50:42,200
بيكي

693
00:50:45,200 --> 00:50:47,100
أتريد أن تريني المشكلة؟

694
00:50:47,200 --> 00:50:48,800
نعم بالطبع

695
00:50:48,900 --> 00:50:50,100
من هنا

696
00:50:51,300 --> 00:50:53,000
لديك َبيت لطيف جداً

697
00:50:53,100 --> 00:50:55,400
نعم 1922

698
00:50:55,500 --> 00:50:58,100
كُلّ البلاط الأصلي

699
00:50:58,100 --> 00:50:59,700
كُلّ حجر في ذلك الفناءِ

700
00:50:59,800 --> 00:51:02,400
أحضرته من دير في إشبيلية

701
00:51:02,500 --> 00:51:03,900
يا لها من وسيلة

702
00:51:03,900 --> 00:51:05,200
دير؟

703
00:51:05,300 --> 00:51:07,600
دير لحمارِ شريرِ من أمثالك

704
00:51:07,600 --> 00:51:10,200
لا تَبْدين متأثرة

705
00:51:10,300 --> 00:51:12,600
لا ذلك لانني لا أعتقد
إحضار كمية من الحجارة

706
00:51:12,700 --> 00:51:15,300
من مكان لآخر يثير ذلك الإِهْتِمام

707
00:51:15,400 --> 00:51:17,700
وكما تعلم فإنه لايثير إهتمامي

708
00:51:17,800 --> 00:51:20,000
وما الذي يثير إهتمامك؟

709
00:51:20,100 --> 00:51:23,300
التلفزيونات؟

710
00:51:23,400 --> 00:51:25,100
لدي تلفزيون ضخم جداً

711
00:51:26,200 --> 00:51:27,400
لكنه لا يعمل الآن

712
00:51:27,500 --> 00:51:29,100
لَكنَّك تَعْرفُ يَجِبُ أَنْ أتقصى خارجاً

713
00:51:29,300 --> 00:51:30,800
كبل الموديم أولاً

714
00:51:30,900 --> 00:51:32,400
نعم؟ نعم صحيح

715
00:51:32,400 --> 00:51:33,800
هنا

716
00:51:35,900 --> 00:51:39,400
دفعت 30 ألف إلى لطفل شرير
لتركيب هذا النظامِ

717
00:51:39,400 --> 00:51:40,800
وفي يوم واحد فقط يتعطل

718
00:51:40,900 --> 00:51:44,500
كان علي أن أشنقه

719
00:51:47,400 --> 00:51:48,300
ها هي

720
00:51:48,400 --> 00:51:49,400
ها هي طفلتنا

721
00:51:50,400 --> 00:51:51,900
حَصلنَا عليها

722
00:51:52,000 --> 00:51:53,700
هل هناك أي توزيع أسلاك من هنا؟

723
00:51:53,900 --> 00:51:55,300
ليس هناك توزيع أسلاك هنا

724
00:51:58,600 --> 00:51:59,700
فقط هنا؟

725
00:51:59,700 --> 00:52:00,600
نعم

726
00:52:00,700 --> 00:52:02,300
أَنْظرُ إلى ذلك

727
00:52:02,500 --> 00:52:04,300
إنها - ناد تي770  إنها

728
00:52:04,400 --> 00:52:06,300
تلك مسجلتُي

729
00:52:06,400 --> 00:52:07,800
ارَاهنَ أن أغلب زبائنِكَ

730
00:52:07,900 --> 00:52:10,100
يفاجئون عندما يفتحون البابِ

731
00:52:10,200 --> 00:52:11,800
لرجلِ الكبلات
ويجدونك أمامهم

732
00:52:11,900 --> 00:52:13,100
نعم

733
00:52:13,200 --> 00:52:14,900
إنه يتحرش بها

734
00:52:15,100 --> 00:52:16,100
ليس هناك مشكلة هنا

735
00:52:16,200 --> 00:52:17,900
ربما يجب فحص التلفزيونات

736
00:52:19,400 --> 00:52:21,200
حسناً

737
00:52:24,100 --> 00:52:25,600
أتعلم
ما الذي ينهي هذه القذارة الآن

738
00:52:25,600 --> 00:52:26,500
سأضرب ذلك اللعين

739
00:52:26,600 --> 00:52:28,000
وأرميه في الجبال الآن

740
00:52:28,100 --> 00:52:30,000
لا لا لا لا لا

741
00:52:34,500 --> 00:52:36,400
أَرى بأنّ لديك معالجِ أي في إم

742
00:52:36,500 --> 00:52:38,200
الوحيد الأفضل

743
00:52:38,300 --> 00:52:40,300
تفقد الصندوقَ

744
00:52:45,800 --> 00:52:48,900
سأعيد تشغيل نظامك

745
00:52:49,000 --> 00:52:52,800
أحياناً هذه الأشياءِ
تكون عائقاً على الشخص؟

746
00:52:52,900 --> 00:52:54,500
يجب أن يكون قد إنتهى

747
00:52:54,600 --> 00:52:56,500
هل تم إصلاحه؟

748
00:52:56,600 --> 00:52:59,000
شغله وسنرى

749
00:52:59,100 --> 00:53:00,100
الآن

750
00:53:04,200 --> 00:53:05,600
رائع

751
00:53:09,900 --> 00:53:12,300
اسمك بيكي إذن؟

752
00:53:12,400 --> 00:53:15,200
هَلْ إجتمعنَا قبل ذلك؟

753
00:53:17,500 --> 00:53:19,300
كلا, لا أظن ذلك

754
00:53:19,300 --> 00:53:20,800
يمكنك التوقيع هنا

755
00:53:22,200 --> 00:53:24,100
اذا كنت اريد دعوتك إلى العشاء

756
00:53:24,300 --> 00:53:25,900
هل سأكون أول زبائنك

757
00:53:26,000 --> 00:53:27,100
من يفعل هذا؟

758
00:53:27,200 --> 00:53:30,200
هل دعوت عامل الصيانة
الذي قبلي الى العشاء؟

759
00:53:30,300 --> 00:53:32,300
لا لكن الأخير كان ونه يعادل 300 باوند

760
00:53:32,400 --> 00:53:33,400
وكان لديه شارب ضخم

761
00:53:33,600 --> 00:53:34,600
وليس هذا النوع المفضل لدي

762
00:53:34,700 --> 00:53:37,200
لا أعتقدُ بأنّها فكرة جيدة

763
00:53:37,300 --> 00:53:39,500
هل هي قاعدة لدى شركةِ الكابلات؟

764
00:53:39,600 --> 00:53:42,400
لا في الحقيقة إنها قاعدتي فقط

765
00:53:42,400 --> 00:53:44,100
لا أخْرجُ مَع الرجالِ الغرباءِ

766
00:53:44,200 --> 00:53:47,100
قابلتهم منذ خمس دقائق مضت

767
00:53:47,200 --> 00:53:49,600
إذن علي تخريب الكابلات

768
00:53:49,600 --> 00:53:51,500
حتى نُتعرّفْ
على بعضهم البعض بشكل كافي

769
00:53:53,700 --> 00:53:55,200
يوم سعيد

770
00:53:55,300 --> 00:53:57,200
هيا

771
00:53:57,300 --> 00:53:58,700
اعدك بأنني سأكون مهذباً

772
00:53:58,700 --> 00:54:00,200
هل لي حتى برقم هاتفك

773
00:54:00,300 --> 00:54:01,200
اريد مقابلتك فقط

774
00:54:01,400 --> 00:54:03,800
أينما كنت تريدين الذهاب

775
00:54:04,000 --> 00:54:07,800
هيا إخْرقُي قاعدتَكَ لمرّة واحدي

776
00:54:09,000 --> 00:54:10,600
عشاء فقط

777
00:54:15,700 --> 00:54:18,200
هل السكوت علامة الرضا

778
00:54:28,200 --> 00:54:30,700
هَلْ أنت بخير؟

779
00:54:30,900 --> 00:54:33,300
نعم

780
00:54:33,400 --> 00:54:35,400
لقد لمَسَّ يَدَّي

781
00:54:37,500 --> 00:54:40,200
كان يريدني

782
00:54:43,200 --> 00:54:45,100
على الأقل

783
00:54:45,200 --> 00:54:47,800
كانت فرصة جيدة, صحيح؟

784
00:54:49,900 --> 00:54:52,600
عندما يَخْرجُ ليلة الجمعةَ سنَدْخلُ

785
00:54:52,700 --> 00:54:54,400
لقد وضعته عند حده في الوقت المناسب

786
00:54:54,600 --> 00:54:55,500
نحن سَنُختَفي لمدة طويلة
بذلك الذهبِ

787
00:54:56,400 --> 00:54:58,200
نعم

788
00:54:59,400 --> 00:55:01,800
تأكّدُ بأنّ تَخْلطُ
البطاقات في هذا الوقتِ

789
00:55:01,900 --> 00:55:03,800
يا لايل

790
00:55:03,800 --> 00:55:06,100
ما المسافة بين
الباب الأمامي والخزنة؟

791
00:55:06,300 --> 00:55:07,400
لا أَتعاملُ
عندما يكون ظهري مقلوب

792
00:55:07,600 --> 00:55:09,900
أنت خاسر مجنون

793
00:55:10,000 --> 00:55:11,200
لايل

794
00:55:11,400 --> 00:55:13,400
إنه لا يجيب
الا على النابستر الآن تشارلي

795
00:55:13,500 --> 00:55:14,800
لا

796
00:55:14,900 --> 00:55:17,000
لن أناديك  بنابستير

797
00:55:17,000 --> 00:55:18,200
لما تناديه ب الاذن اليسرى

798
00:55:18,400 --> 00:55:19,200
حسناً سأفعل

799
00:55:19,400 --> 00:55:21,200
إنه هاندسوم روب

800
00:55:21,300 --> 00:55:22,900
حَسناً ذلك لأنه
هاندسوم روب

801
00:55:22,900 --> 00:55:25,400
حَسناً يُمْكِنُك أَنْ تَدْعوَني
نابستر

802
00:55:25,900 --> 00:55:28,400
لقد كانوا في نفس الكلية
في نفس الوقت

803
00:55:28,500 --> 00:55:30,700
لماذا تُشجّعُ هذا؟

804
00:55:30,800 --> 00:55:32,500
إنها حقيقة مثبتة

805
00:55:32,600 --> 00:55:35,000
لقد كَانَ شريكَ غرفتي
وسَرقَ أفكارَي

806
00:55:35,100 --> 00:55:36,800
أنا النابستر

807
00:55:37,900 --> 00:55:40,800
حسناً حَسَناً

808
00:55:40,800 --> 00:55:42,000
ما المسافةُ

809
00:55:42,100 --> 00:55:44,900
بين البابِ الأماميِ
والخزنة يا نابستر؟

810
00:55:46,700 --> 00:55:49,100
إنها أبعد من أن تحملها

811
00:55:49,200 --> 00:55:51,200
نعم لكن كيف سنَحْصلُ على الذهبِ

812
00:55:51,200 --> 00:55:53,100
مِنْ الخزنة
إلى سيارةِ الهروبَ؟

813
00:55:53,100 --> 00:55:55,700
كًم هو عرض المدخل يا نابستر؟

814
00:56:00,200 --> 00:56:01,700
ستّة أقدامِ

815
00:56:19,300 --> 00:56:20,900
حسناً أخذت ذهبك

816
00:57:22,200 --> 00:57:24,100
نَحتاجُ سياراتَ أكثرَ لمُعَالَجَة الوزنِ

817
00:57:24,300 --> 00:57:26,500
يَبْدو كأننا
سنحتاج بَعْض المساعدةِ

818
00:57:26,700 --> 00:57:28,600
نحتاج رجل صيانة أيضاً

819
00:57:28,700 --> 00:57:29,900
أعْرفُ رجل للعمل

820
00:57:30,000 --> 00:57:32,900
سأعدّلَ آلةَ التصوير
لتَضْمين هذا

821
00:57:33,000 --> 00:57:35,800
إذن يمكننا أن نصنع
خرائط رقمية عالية الجودة

822
00:57:35,900 --> 00:57:37,000
من هذا؟

823
00:57:37,000 --> 00:57:38,900
صديق روب الميكانيكي

824
00:57:43,600 --> 00:57:44,800
تشارلي

825
00:57:44,900 --> 00:57:46,600
تشارلي هذا رانش

826
00:57:46,600 --> 00:57:48,100
كيف حالك؟

827
00:57:48,200 --> 00:57:49,900
روب أخبرني أن لديك موهبةِ حقيقيةِ

828
00:57:50,000 --> 00:57:51,400
نحتاج إلى تحسين الهيكل

829
00:57:51,400 --> 00:57:55,900
نحتاج لوضع 2700 باونِ
مِنْ الحمولة في هذه السيارات الصغيرة

830
00:57:56,100 --> 00:57:57,300
بشكل كافي وقوة كافية

831
00:57:57,500 --> 00:57:59,400
لإجْتياَز أيّ شئِ يُطاردُنا

832
00:57:59,500 --> 00:58:01,200
تحملون 2700 باوند من ماذا؟

833
00:58:01,300 --> 00:58:03,500
مهما كان

834
00:58:05,500 --> 00:58:07,500
ما الذي سأحصل عليه
مقابل هذه الصفقة؟؟

835
00:58:11,000 --> 00:58:12,800
حَسَناً

836
00:58:41,300 --> 00:58:43,100
نحن لم نتقابل لحد الآن

837
00:58:43,200 --> 00:58:44,800
أنا رانش

838
00:58:46,000 --> 00:58:47,700
وهذا لحم خنزير وجبنة

839
00:58:47,900 --> 00:58:49,400
هذا رائع

840
00:58:49,600 --> 00:58:51,700
اللعنة, هذا جميل

841
00:59:37,100 --> 00:59:38,300
تُريدُ كُلّ الاشارات خضراء؟

842
00:59:38,500 --> 00:59:39,800
لك ذلك

843
00:59:40,900 --> 00:59:41,900
ما لديك؟

844
00:59:42,000 --> 00:59:44,400
مرحباً بكم في لوس أنجلوس
ونظام مرورها الاوتوماتيكي

845
00:59:44,500 --> 00:59:46,500
ومركز عملياتِ السيطرةِ

846
00:59:46,600 --> 00:59:48,300
إنهم يَستعملونَ كميرات الفيديو
مِنْ التقاطعاتِ

847
00:59:48,500 --> 00:59:49,600
مصممة بشكل خوارزمي محدد

848
00:59:49,700 --> 00:59:51,400
لتَوَقُّع أوضاع المرورِ

849
00:59:51,500 --> 00:59:53,100
وبذلك يسيطرون على اشارات المرور

850
00:59:53,200 --> 00:59:55,100
وكل ذلك أصبح بحوزتي

851
00:59:55,200 --> 00:59:57,600
وقد استطعت الانسلال والقرصنة

852
00:59:57,700 --> 00:59:59,400
والآن نحن نَمتلكُ المكانَ

853
00:59:59,400 --> 01:00:00,400
هل تريد تجربته؟

854
01:00:00,500 --> 01:00:02,200
اعتقدتك ستسأل ذلك

855
01:00:04,300 --> 01:00:05,200
أترى الضوء الأحمر؟

856
01:00:05,300 --> 01:00:06,200
أصبح ضوء أخضر

857
01:00:12,000 --> 01:00:13,000
دانيلسون؟
نعم؟

858
01:00:13,100 --> 01:00:14,000
ماذا جرى للشبكة 34؟

859
01:00:14,200 --> 01:00:16,000
لنتفحصها

860
01:00:16,100 --> 01:00:17,400
هاى

861
01:00:17,500 --> 01:00:19,300
هل

862
01:00:19,500 --> 01:00:21,900
نجاح باهر لَكنَّه رهيبُ
أليس ذلك رهيبَ؟

863
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
هَلّ بالإمكان أَنْ تُغيّرُها إلى ماكنت عليهُ الآن؟
نعم

864
01:00:29,600 --> 01:00:30,600
الاضاءة تعمل بشكل سليم

865
01:00:30,600 --> 01:00:32,900
حادث فقط

866
01:00:34,300 --> 01:00:35,100
ذلك جيدُ

867
01:00:36,800 --> 01:00:38,500
ما أولئك؟

868
01:00:38,500 --> 01:00:40,400
قِطَع محرّكات غير ضرورية

869
01:00:40,500 --> 01:00:44,100
لقد أفقدتك بعض التحكم بالدخان
واعطيتك 2700 باوند بجسم سمين

870
01:00:44,300 --> 01:00:47,100
لديك ركوب جميل الآن يا تشارلي

871
01:01:29,900 --> 01:01:31,600
أتعرف بماذا أفكر الآن ؟

872
01:01:32,500 --> 01:01:34,600
النظرة إلى وجهِ ستيف

873
01:01:45,300 --> 01:01:46,200
أنت مبكّر

874
01:01:46,400 --> 01:01:48,000
أنا مستعجل

875
01:01:51,100 --> 01:01:52,100
بالطبع تَعْرفُ
ما هي فلوريدا

876
01:01:52,200 --> 01:01:54,400
وعمليات التزوير في الـ سي آي ايه

877
01:01:54,500 --> 01:01:55,400
حقاً؟

878
01:01:55,500 --> 01:01:56,700
نعم إنه لا يختلف بشكل كبير

879
01:01:56,800 --> 01:01:57,900
عن عهد جون كندي

880
01:01:58,100 --> 01:02:00,800
فقد أعد لربح الانتخابات بمساعدة أباه

881
01:02:00,900 --> 01:02:02,200
أنت غير مرتاح لما أذكره

882
01:02:02,400 --> 01:02:04,800
كلا, يفين  لا احب القيام بسفرتين

883
01:02:05,000 --> 01:02:06,700
أنتم الأمريكان

884
01:02:06,800 --> 01:02:08,500
تَحبُّون أبطالَكَم

885
01:02:08,600 --> 01:02:11,400
العطلة لكولومبوس؟

886
01:02:11,500 --> 01:02:13,400
قام بالانعطاف الخاطئ

887
01:02:13,500 --> 01:02:15,900
وأباد كل السكان الأصليين

888
01:02:16,000 --> 01:02:17,200
وأنت تَعْرفُ
ما كَانَ يَبْحثُ عنه؟

889
01:02:17,300 --> 01:02:18,900
ارَاهنَ بأنّك سَتُخبرُني

890
01:02:19,000 --> 01:02:20,000
الذهب

891
01:02:20,200 --> 01:02:21,900
المفترض أن يكون للملكةِ ايزابيلا

892
01:02:22,100 --> 01:02:23,700
لكن الا تظن الميديسيس عادوا إلى ايطاليا

893
01:02:23,900 --> 01:02:25,300
ولم يكونوا يريدون حصة منه

894
01:02:25,400 --> 01:02:27,700
وبماذا ايطاليا تحتاج الذهب؟

895
01:02:27,700 --> 01:02:32,100
لتجارة رقيق مقرّها في فينيسيا

896
01:02:32,200 --> 01:02:33,400
فينيسيا
ذلك حيث

897
01:02:33,600 --> 01:02:35,500
هذه القطع

898
01:02:40,700 --> 01:02:41,800
هَلْ كُنْتَ تقُولُ شيئاً؟

899
01:02:41,800 --> 01:02:43,300
لا شيء   كلا

900
01:02:43,400 --> 01:02:44,500
لا أنت كُنْتَ حقاً
أكمل حديثك

901
01:02:44,600 --> 01:02:45,900
لا تتوقّفُ أنا مهتم

902
01:02:46,000 --> 01:02:47,900
رجاءً  أنا مرتبك لغتي الانكليزية

903
01:02:50,300 --> 01:02:51,200
فهمت جيداً

904
01:02:51,300 --> 01:02:52,500
الآن ما الذي تعرفه عن ذهبي؟

905
01:02:52,600 --> 01:02:53,500
لا
لا أفهم

906
01:02:53,600 --> 01:02:55,600
لا تفكر حتى بالكذب علي

907
01:02:55,800 --> 01:02:58,700
حسنا حسناً  سَمعَت إشاعة

908
01:02:58,900 --> 01:03:01,200
حول سرقة في فينيسيا

909
01:03:01,300 --> 01:03:03,600
كانت 35 مليون في قطع

910
01:03:03,700 --> 01:03:05,900
منقوش راقصة باليه عليهم

911
01:03:06,100 --> 01:03:07,500
مَنْ أخبرتَ؟
لا أحد

912
01:03:07,700 --> 01:03:08,500
مَنْ أخبرتَ؟

913
01:03:08,700 --> 01:03:10,600
لا أحد أقسم بالله

914
01:03:12,700 --> 01:03:13,700
تَقسم بالله؟

915
01:03:13,900 --> 01:03:16,200
أنت مجنون؟ اقسم بالله

916
01:03:16,300 --> 01:03:17,200
لم أفعل

917
01:03:18,800 --> 01:03:20,100
حسناً, أعتقد أنني اصدقك

918
01:03:50,100 --> 01:03:51,500
ييفين؟

919
01:03:53,800 --> 01:03:55,200
ييفين؟

920
01:04:16,700 --> 01:04:18,100
جيد جداً

921
01:04:18,200 --> 01:04:19,400
إذا حصلت عليه

922
01:04:19,500 --> 01:04:21,400
يمكنك فعل ذلك أعرف هذا

923
01:04:21,500 --> 01:04:22,700
أفضل بكثير

924
01:04:22,800 --> 01:04:24,800
أنا هنا لرُؤية سكيني بيت

925
01:04:24,900 --> 01:04:26,100
نعم إنه هنا

926
01:04:26,200 --> 01:04:27,800
شكراً

927
01:04:30,300 --> 01:04:31,700
لا تحدّقُ؟

928
01:04:31,800 --> 01:04:32,800
لا تحدّقُ

929
01:04:32,900 --> 01:04:34,200
إنه لا يَحْبُّ الناس الذين يحدقون فيه

930
01:04:34,300 --> 01:04:35,200
تحديق في ماذا؟

931
01:04:36,600 --> 01:04:37,800
كَانَ جيدَاً
ذلك كَانَ جيدَاً

932
01:04:38,000 --> 01:04:39,600
حاول مرة اخرى أعلم أنك ستنجح

933
01:04:40,800 --> 01:04:43,000
ذلك كَانَ عظيمَ

934
01:04:43,100 --> 01:04:44,800
سكيني بيت
تشارلي

935
01:04:44,900 --> 01:04:46,000
كيف حالك؟

936
01:04:46,200 --> 01:04:47,400
كما هو؟

937
01:04:47,500 --> 01:04:50,000
هل كنت محقاً بشأن الألواح الذهبية؟

938
01:04:50,200 --> 01:04:51,900
أنا لست هنا للحديث عن ذلك, نريد

939
01:04:52,100 --> 01:04:54,300
بَعْض التجهيزاتِ

940
01:04:54,400 --> 01:04:55,400
عزيزتي, اذهبي وارتاحي

941
01:04:55,400 --> 01:04:56,300
صغيرتي

942
01:04:56,400 --> 01:04:57,700
اذهبي لترتاحي

943
01:05:03,600 --> 01:05:04,700
هيا

944
01:05:04,800 --> 01:05:06,700
هيا

945
01:05:06,900 --> 01:05:08,400
تجهيزات

946
01:05:08,600 --> 01:05:09,300
ما الأمر؟

947
01:05:09,400 --> 01:05:10,500
اه

948
01:05:10,700 --> 01:05:13,200
اه

949
01:05:13,400 --> 01:05:14,400
بعض النيترومين

950
01:05:14,600 --> 01:05:16,300
اه

951
01:05:16,300 --> 01:05:17,700
بعض الـ

952
01:05:17,900 --> 01:05:20,000
بعض النيترومين

953
01:05:20,100 --> 01:05:21,500
ما الأمر؟

954
01:05:21,600 --> 01:05:21,900
اه

955
01:05:22,100 --> 01:05:23,100
لا شيء

956
01:05:23,300 --> 01:05:24,100
أنا أنا هادئ
أنا أنا عظيم

957
01:05:24,300 --> 01:05:25,800
فقط أحتاجُ بعضَ
كبار يُمْكِنُ أَنْ

958
01:05:25,800 --> 01:05:27,800
مبادء النيترومين

959
01:05:27,900 --> 01:05:29,100
سلك تفجير صحيح صحيح

960
01:05:29,100 --> 01:05:31,300
شحنة ثلاثية عدد 2 وقنابل وقاذفة

961
01:05:31,400 --> 01:05:34,100
مثل ما كان لدي.. أنت
تعلم..أخبرتك...سابقاً

962
01:05:34,200 --> 01:05:35,900
حَسَناً

963
01:05:41,900 --> 01:05:43,500
ستكلفك حوالي خمسة آلاف

964
01:05:43,700 --> 01:05:45,500
إنتهى, اتصل بي

965
01:05:46,900 --> 01:05:48,300
شكراً
أنا آسف على ذلك

966
01:05:48,400 --> 01:05:50,200
حسنا

967
01:05:50,200 --> 01:05:52,000
سلام
تعال

968
01:06:09,600 --> 01:06:11,400
اخرج

969
01:06:12,100 --> 01:06:13,300
هناك

970
01:06:22,600 --> 01:06:24,300
فانس لديه شيئ ليخبرك به

971
01:06:27,800 --> 01:06:28,800
تكلم

972
01:06:31,500 --> 01:06:33,100
عدت منذ اسبوعين

973
01:06:34,800 --> 01:06:37,400
كنت أعمل محاسب
في دكانِ إبنِ عمكَ

974
01:06:37,500 --> 01:06:40,200
وجاء شخص يسأل
عن الواح الذهب مَع بالينس

975
01:06:40,300 --> 01:06:42,000
منقوش عليها راقص

976
01:06:42,200 --> 01:06:43,600
ماذا أخبرتَه؟

977
01:06:45,500 --> 01:06:47,700
أخبرَته
بأنّني لم أرى أية ألواح

978
01:06:52,900 --> 01:06:54,700
أنا آسف

979
01:06:56,100 --> 01:06:58,500
ماذا كان شكل ذلك الرجل؟

980
01:06:59,900 --> 01:07:00,800
كان لديه

981
01:07:01,000 --> 01:07:02,200
شَعر أسود طويل

982
01:07:02,200 --> 01:07:04,200
وشم كبير على رقبتِه

983
01:07:06,700 --> 01:07:09,800
كان وزنه حوالي 400 باوند

984
01:07:09,900 --> 01:07:11,200
أَعْرفُ ذلك الرجلِ

985
01:07:39,700 --> 01:07:41,300
اذهبي, وارتاحي

986
01:07:52,600 --> 01:07:54,100
هل تعرف من أكون؟

987
01:07:55,300 --> 01:07:56,700
أنت ماشكوف

988
01:07:56,800 --> 01:07:58,700
ذلك صحيحُ

989
01:07:58,800 --> 01:08:01,300
أنت كُنْتَ تَسْألُ
عن ألواح الذهب

990
01:08:01,300 --> 01:08:02,900
مَع راقص بالية عليهم
أخبرني لماذا

991
01:08:12,900 --> 01:08:14,100
ستيف اتصل فقط للتَأكيد

992
01:08:14,200 --> 01:08:16,200
على حَجْزه الساعة8:00
في وواتر غريل

993
01:08:16,300 --> 01:08:17,700
حسناً دعونا نراجع مرة اخرى

994
01:08:17,800 --> 01:08:20,500
نسمّمُ الحرّاسَ بالغاز
نفتح الأبواب الساعة الثامنة والربع

995
01:08:20,600 --> 01:08:22,500
تفتح الخزنة الساعة الثامنة و25 دقيقة

996
01:08:22,600 --> 01:08:25,000
التحميل 8:35
خارج الباب 8:45

997
01:08:25,100 --> 01:08:26,600
مباشرة إلى محطةِ الإتحادِ

998
01:08:26,700 --> 01:08:28,000
إشارات خضراء على طول طرقك

999
01:08:28,200 --> 01:08:29,200
بقيّة المدينةِ شارات حمراءِ

1000
01:08:29,400 --> 01:08:30,900
الشرطة عالقة في المرورِ
مثل الآخرين

1001
01:08:31,100 --> 01:08:32,100
القطار يغادر في 10:00

1002
01:08:32,200 --> 01:08:34,400
السيارات يَجِبُ أَنْ تَكُونَ
على الناقلِة بحلول الـ 9:30

1003
01:08:34,500 --> 01:08:36,400
التوقيت مهم حتى لا نموت

1004
01:08:36,500 --> 01:08:37,800
لنستعد

1005
01:08:37,900 --> 01:08:39,300
هيا بنا

1006
01:09:10,200 --> 01:09:12,800
إنها سيارة لطيفة

1007
01:09:13,000 --> 01:09:14,700
آسف روب

1008
01:09:14,800 --> 01:09:16,000
الساحل فارغ يا رفاق

1009
01:09:27,900 --> 01:09:28,800
هذه هي يا رجال

1010
01:09:28,800 --> 01:09:29,800
النقطة الحاسمة

1011
01:09:31,600 --> 01:09:32,700
ماهذا بحق الجحيم؟

1012
01:09:35,100 --> 01:09:36,900
تباً

1013
01:09:36,900 --> 01:09:38,900
جار ستيف إقام حفلة

1014
01:09:42,400 --> 01:09:43,900
هل أنت هنا من أجل حفلة بيكر سيدي؟

1015
01:09:44,100 --> 01:09:45,800
كلا

1016
01:09:48,400 --> 01:09:50,300
لن ننفذ العملية الليلة يا رفاق

1017
01:09:50,400 --> 01:09:52,000
هناك الكثير مِنْ الشهودِ

1018
01:09:52,200 --> 01:09:53,100
ستيلا

1019
01:09:53,200 --> 01:09:56,000
أَعْرفُ أَعْرفُ

1020
01:09:57,800 --> 01:09:59,700
تأخرت على موعدي

1021
01:09:59,700 --> 01:10:02,300
نعم ويجب أن تكوني فاتنة

1022
01:10:02,500 --> 01:10:04,100
ستحتاجين
أن يطلب منك الخروج مرة اخرى

1023
01:10:04,100 --> 01:10:05,500
آسف

1024
01:10:05,500 --> 01:10:08,100
لنبتعد عن الطريق

1025
01:10:12,100 --> 01:10:14,000
لا أستطيع أن اصدق أن هذا عملك

1026
01:10:14,100 --> 01:10:15,700
ما المفروض أن يعني هذا؟

1027
01:10:15,900 --> 01:10:17,400
حسنا أنت لا تبدين حقيقة

1028
01:10:17,500 --> 01:10:21,300
من النوعِ المغامرِ

1029
01:10:21,400 --> 01:10:24,700
لا تدع زي العمل يخدعك

1030
01:10:24,800 --> 01:10:27,900
لم أكن أصنع الفرضيات

1031
01:10:28,000 --> 01:10:29,400
أنا لدي بعض الفرضيات عنك

1032
01:10:29,400 --> 01:10:32,100
حقاً؟

1033
01:10:32,200 --> 01:10:33,200
و؟

1034
01:10:36,500 --> 01:10:38,500
حَسناً  سننتظر ونرى

1035
01:10:44,500 --> 01:10:46,700
لماذا نَنتظرُ؟ دعينا نراقب

1036
01:10:46,800 --> 01:10:47,900
لنعود إلى منزلي

1037
01:10:48,100 --> 01:10:49,000
لا فرضياتَ

1038
01:10:49,200 --> 01:10:50,500
لَيسَ اللّيلة
أنا متأخرة

1039
01:10:50,700 --> 01:10:51,600
يَجِبُ أَنْ أذْهبَ إلى البيت

1040
01:10:51,800 --> 01:10:54,800
ماذا لديك
حظر تجول من شركةِ الكبلات؟

1041
01:10:54,900 --> 01:10:55,800
كلا

1042
01:10:55,900 --> 01:10:59,200
لكنني أخطأت كثيراً في الماضي

1043
01:11:00,700 --> 01:11:02,600
نحن يَجِبُ أَنْ نتريث إلى حد ما؟

1044
01:11:02,700 --> 01:11:05,400
هذا العشاءِ الرائعِ
يجب أن يغير ما بذهنك

1045
01:11:05,500 --> 01:11:06,500
هل مازلت لا تثقين بي؟

1046
01:11:06,600 --> 01:11:10,400
أنا أثق بالجميع

1047
01:11:10,400 --> 01:11:13,800
لكنني لا أثق بالشيطان في داخلهم

1048
01:11:17,700 --> 01:11:19,500
هذه مقولة مثيرة

1049
01:11:19,500 --> 01:11:20,800
وساحرة أين تعلمتها؟

1050
01:11:22,500 --> 01:11:23,400
لا أستطيعُ التَذْكر

1051
01:11:23,500 --> 01:11:24,900
حقاً؟

1052
01:11:25,100 --> 01:11:27,200
كنت أعرف رجل يقول مثل هذا بالضبط

1053
01:11:27,300 --> 01:11:28,400
حقاً؟

1054
01:11:28,400 --> 01:11:30,900
نعم هو الشخصُ الوحيدُ
الذي سمعته يقول ذلك

1055
01:11:31,000 --> 01:11:32,900
وكان يكرره دائماً

1056
01:11:33,100 --> 01:11:34,200
اسمه كَانَ جون بردجير

1057
01:11:35,600 --> 01:11:37,900
أنت تَآْذي رسغَي

1058
01:11:38,000 --> 01:11:40,200
كَانَ لديه بنت
في نفس عمرك

1059
01:11:44,100 --> 01:11:46,400
اتَركَ رسغِي

1060
01:11:46,600 --> 01:11:48,400
كنت اظن ذلك لقد كنت مألوفة لدي

1061
01:11:48,600 --> 01:11:51,700
أنت بالضبط مثل رجلكَ العجوز ؟

1062
01:11:51,900 --> 01:11:54,400
احَببتَّه أيضاً من البداية

1063
01:11:54,600 --> 01:11:56,400
أحببته لغاية اللحظة
التي أطلقت بها النار عليه

1064
01:11:59,200 --> 01:12:01,200
مع من تعملين؟

1065
01:12:06,000 --> 01:12:07,600
إنها مَعنا

1066
01:12:19,500 --> 01:12:20,600
العصابة كُلّها هنا

1067
01:12:20,700 --> 01:12:23,500
أتعلم من هو الأسوء من اللص؟

1068
01:12:23,600 --> 01:12:25,200
الجبان

1069
01:12:25,300 --> 01:12:26,200
كان عليكي أن تري

1070
01:12:26,400 --> 01:12:27,900
الطريقة التي كان
يتوسل بها والدك من أجل حياته

1071
01:12:31,700 --> 01:12:32,600
إنه لا يستاهل

1072
01:12:32,800 --> 01:12:33,700
ضع رسناً على قطتك

1073
01:12:39,500 --> 01:12:40,500
مرحباً ستيف

1074
01:12:40,600 --> 01:12:41,800
تشارلي

1075
01:12:43,700 --> 01:12:45,500
لست سيئاً تشارلي

1076
01:12:45,500 --> 01:12:46,500
حقاً لست سيئاُ

1077
01:12:46,600 --> 01:12:48,700
أنت لا تعلم مدى صعوبة منع نفسي

1078
01:12:48,800 --> 01:12:50,500
عن القفز من فوق المنضدة وقتلك

1079
01:12:50,600 --> 01:12:52,000
بيدي العاريتين

1080
01:12:52,100 --> 01:12:53,500
أنت أفضل من ذلك يا تشارلي

1081
01:12:53,500 --> 01:12:56,100
لا تدخل العاطفة  بهذه الأشياءِ

1082
01:12:56,200 --> 01:12:57,300
أخبرني ماذا كانت عاطفتك

1083
01:12:57,300 --> 01:12:58,900
عندما قتلت جون
وتَركَتنا كُلّنا نموت

1084
01:12:59,100 --> 01:13:00,800
ذلك لم يكن بشأن العاطفة

1085
01:13:00,800 --> 01:13:02,900
كَانَ بشأن الكثير مِنْ الذهبِ
وكنت اريده

1086
01:13:03,100 --> 01:13:04,900
أي شيئ تظن أنك لا تستحقه

1087
01:13:05,000 --> 01:13:07,500
لا تتحدّثُ عن الصح والخطأ مَعي

1088
01:13:07,600 --> 01:13:09,200
لانه لا يعني لي شيئاً

1089
01:13:09,300 --> 01:13:10,700
حسناً؟

1090
01:13:10,900 --> 01:13:13,400
لديك أوراقك ولدي أوراقي

1091
01:13:13,600 --> 01:13:16,000
ولعبنا وفزت أنا؟

1092
01:13:16,000 --> 01:13:17,800
الآن إذا كنت تريد اللعب ثانية

1093
01:13:18,300 --> 01:13:20,000
فلا مانع لدي

1094
01:13:21,100 --> 01:13:25,400
لكن الذي أعنيه ما هي لعبتك الحقيقية هنا؟

1095
01:13:25,400 --> 01:13:27,300
أعني تعال
ماذا تظن؟

1096
01:13:27,400 --> 01:13:30,300
تحاول الإيقاع بحراسي أليس كذلك؟

1097
01:13:30,400 --> 01:13:33,400
ما لاتعرفه أن لدي خمسة منهم

1098
01:13:33,500 --> 01:13:35,700
سَتُحاولُ استأجار لايل لاقتحام نظامي

1099
01:13:35,800 --> 01:13:37,100
سأغيره ثانية في صباح الغد

1100
01:13:37,200 --> 01:13:40,000
ما هو تحرّككَ النهائي؟

1101
01:13:40,100 --> 01:13:41,900
أعني أنك أحضرت إبنة بردجير

1102
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
إلي لخداعي وكسر خزنتي؟

1103
01:13:44,100 --> 01:13:47,400
هذا شاعريُ جداً

1104
01:13:47,500 --> 01:13:49,000
لكنني لا أتخيله

1105
01:13:49,100 --> 01:13:50,500
لا أعتقدُ بأنّها تستطيع الاقتراب منها

1106
01:13:50,600 --> 01:13:52,200
ستيف كبير السن نفسه؟

1107
01:13:52,300 --> 01:13:54,600
دائماً تَفْكر بشكل دفاعي

1108
01:13:54,700 --> 01:13:56,300
لِهذا أنت دائما في الترتيب الثاني

1109
01:13:56,400 --> 01:13:58,500
كَيفَ تَوصلت لذلك؟

1110
01:13:58,600 --> 01:14:00,100
ليس لديك خيال

1111
01:14:00,100 --> 01:14:02,300
لا تستطيعُ أَنْ تقرّرَ حتى
ماذا تفعل بكُلّ ذلك المالِ

1112
01:14:02,400 --> 01:14:04,400
كان لا بُدَّ أنْ تَشتري
ما كان يريده أي شخص

1113
01:14:04,600 --> 01:14:06,900
جيّد جرب هذا على خيالك؟

1114
01:14:07,000 --> 01:14:08,000
الذهب اختفى بطبيعة الحال

1115
01:14:08,100 --> 01:14:09,700
هذا كلام فارغُ ستيف

1116
01:14:09,900 --> 01:14:11,700
كلا, حقاً, لقد إنتهى تشارلي

1117
01:14:11,900 --> 01:14:13,800
أنا أحاولُ نقل آخر لوحين

1118
01:14:13,900 --> 01:14:16,400
تريد ملاحقتي من أجل لوحين؟

1119
01:14:16,700 --> 01:14:18,600
فلتكن ضيفي على الرحب والسعة

1120
01:14:18,700 --> 01:14:20,500
لكنك بدأت بداية سيئة؟

1121
01:14:20,500 --> 01:14:21,600
فقد فقد أفضل شيئ

1122
01:14:21,700 --> 01:14:22,700
كان خياراً جيداً لك

1123
01:14:22,700 --> 01:14:24,800
لقد خسرت عنصر المفاجأة

1124
01:14:28,700 --> 01:14:30,000
هل فوجأت؟

1125
01:14:33,400 --> 01:14:34,500
ينتهي عندما أقول أنا فقط

1126
01:14:38,500 --> 01:14:40,500
هل أنت بخير سيدي؟

1127
01:15:11,100 --> 01:15:12,200
كيف الحال؟

1128
01:15:14,400 --> 01:15:17,100
جيد

1129
01:15:17,300 --> 01:15:19,900
على إعتِبار

1130
01:15:20,100 --> 01:15:22,400
على اعتبار أنني أفعل كل هذا

1131
01:15:22,500 --> 01:15:23,700
لرجل بالكاد أعرفه

1132
01:15:31,300 --> 01:15:36,400
أتعلم مالذي أزعجني
كُلّ تلك السَنَواتِ تشارلي؟

1133
01:15:36,500 --> 01:15:39,900
كان حينما إتصل بي ليخبرني

1134
01:15:40,000 --> 01:15:41,900
بأن لديه عمل

1135
01:15:42,000 --> 01:15:45,600
وعرفت بأنك كنت هناك معه

1136
01:15:48,800 --> 01:15:51,500
لقد عرفته أنت أكثر مني

1137
01:15:53,600 --> 01:15:55,400
هذا لا يعني أنه عندما يكون بقربي

1138
01:15:55,400 --> 01:15:57,100
لا يفكر بك دائماً

1139
01:15:57,100 --> 01:15:59,600
سيكون جميلاً لو كان صحيحاً

1140
01:15:59,700 --> 01:16:00,900
إنها الحقيقة

1141
01:16:01,000 --> 01:16:02,700
لقد كان نادماً

1142
01:16:02,800 --> 01:16:04,800
لانه لم يكن أباً جيداً لك ستيلا

1143
01:16:07,700 --> 01:16:09,000
كَيفَ عرفت ذلك؟

1144
01:16:09,100 --> 01:16:11,500
لأنه أخبرَني

1145
01:16:18,300 --> 01:16:19,400
ماذا فعلت بيدك؟

1146
01:16:23,800 --> 01:16:24,800
ضَربَت ستيف

1147
01:16:24,900 --> 01:16:28,200
لماذا ضربته ولم تتركني أفعل؟

1148
01:16:31,300 --> 01:16:32,700
يديك ثمينتين جداً

1149
01:16:47,700 --> 01:16:49,500
حسناً؟

1150
01:16:58,300 --> 01:16:59,900
إذا بقيت تفركين
يديك لن يبقى منها شيئ

1151
01:17:06,400 --> 01:17:09,300
أخبرُ السّيدَ فرازلي
أننا سَنَراه في 8:00

1152
01:17:09,400 --> 01:17:10,600
تشارلي

1153
01:17:13,300 --> 01:17:14,300
سوف يطير كالدجاجة

1154
01:17:15,700 --> 01:17:16,800
متى؟

1155
01:17:16,900 --> 01:17:18,400
حارس أمنه اتصل

1156
01:17:18,500 --> 01:17:20,600
بمروحية خاصّة
في 4:00 مساءً

1157
01:17:20,700 --> 01:17:23,200
هناك سيارة خدمة مدرعةِ
ستأتي إلى بيته في 5:00

1158
01:17:23,400 --> 01:17:27,100
هناك طائرة شحن حدّدتْ
لمُغَادَرَة لاكس في 8:00 مساءً

1159
01:17:27,200 --> 01:17:28,200
إلى المكسيك

1160
01:17:28,200 --> 01:17:31,700
ماذا لو أنه ينقل الخزنة كتمويه؟

1161
01:17:31,700 --> 01:17:33,400
لنفتحها ونجدها فارغة
والذهب في مكان آخر

1162
01:17:33,500 --> 01:17:35,500
ستيف لن يبعد الذهب عن مرمى عيونه

1163
01:17:35,700 --> 01:17:36,700
سَيكون في تلك الشاحنةِ

1164
01:17:36,900 --> 01:17:38,000
وهو سَيُراقبُه

1165
01:17:38,200 --> 01:17:39,800
كُلّ خطوة على الطريقِ
مِنْ المروحيةِ

1166
01:17:40,000 --> 01:17:41,700
لذا الذهب سيغادر إلى المكسيك

1167
01:17:41,800 --> 01:17:42,700
مَنْ يَعْرفُ أين؟

1168
01:17:42,800 --> 01:17:43,900
هم يُمْكِنُ أَنْ يَغيّروا
خطّة الطيران في الجوّ

1169
01:17:44,000 --> 01:17:44,900
تمهل تمهل

1170
01:17:45,000 --> 01:17:45,800
أنتم تنظرون إلى الموضوع
من زاوية خاطئة

1171
01:17:46,000 --> 01:17:46,900
هذه أخبارُ جيدةُ لنا

1172
01:17:47,000 --> 01:17:49,300
تشارلي ماذا تعني بـ '' أخبار جيدة ''؟

1173
01:17:49,400 --> 01:17:51,200
نحن نُحاولُ الذهاب إلى الخزنة

1174
01:17:51,300 --> 01:17:52,500
الآن الخزنة سوف تأتي إلينا

1175
01:17:52,600 --> 01:17:53,900
سنسرقها على الطريق

1176
01:17:53,900 --> 01:17:54,900
تشارلي هو يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ

1177
01:17:54,900 --> 01:17:56,100
دزينة طرقِ مختلفةِ
إلى المطارِ

1178
01:17:56,100 --> 01:17:57,900
نحن لَيْسَ لدينا فكرةُ عن أي طريق

1179
01:17:58,000 --> 01:18:00,100
لن نَستطيعُ أَخْذ شاحنة
مسلحة أثناء ساعةِ الإزدحام

1180
01:18:00,300 --> 01:18:01,200
سنعد تلقائياً لذلك

1181
01:18:01,300 --> 01:18:02,600
نابستير

1182
01:18:02,600 --> 01:18:06,700
عرقل مرور كُلّ طريق
ماعدا ما نَختارُه

1183
01:18:06,800 --> 01:18:08,900
وستذهب الشاحنة حيث  نريدها تماماً

1184
01:18:09,100 --> 01:18:10,200
أين نُريدُه أَنْ يَذْهبَ؟

1185
01:18:10,400 --> 01:18:12,800
نحن لا يُمكنُنا تبادل إطلاق النار
مَع الحرّاسِ المُسلَّحينِ سنخسر

1186
01:18:13,000 --> 01:18:15,300
سنفعل كما فعلنا في ايطاليا

1187
01:18:21,600 --> 01:18:22,500
مرحباً؟

1188
01:18:22,600 --> 01:18:23,900
لماذا فعلت ذلك؟

1189
01:18:24,000 --> 01:18:24,800
فعلت ماذا؟

1190
01:18:24,900 --> 01:18:25,600
ييفين

1191
01:18:25,700 --> 01:18:27,300
ما كَانَ عليك قتله

1192
01:18:27,500 --> 01:18:28,400
ما الذي تتحدث عنه؟

1193
01:18:28,500 --> 01:18:29,400
نحن لم نقتل أي شخص

1194
01:18:29,500 --> 01:18:30,500
إبن عم ييفين

1195
01:18:30,600 --> 01:18:33,200
يعتقد بأنك فعلت ذلك

1196
01:18:33,300 --> 01:18:34,300
لماذا يَعتقدُ ذلك؟

1197
01:18:34,500 --> 01:18:35,600
لانك تريد المعرفة

1198
01:18:35,700 --> 01:18:37,600
حول الذهبِ
مَع راقصِ الباليه

1199
01:18:37,800 --> 01:18:39,000
أنت أخبرتَه ذلك؟

1200
01:18:39,100 --> 01:18:40,300
أَستمعُ لي يا رجل

1201
01:18:40,500 --> 01:18:42,200
إذا كان هناك شيئ واحد يجب أن اعلمه

1202
01:18:42,300 --> 01:18:44,300
لا يَجِبُ أبَداً أنْ العْبثَ
مَع أولاد الطبيعة

1203
01:18:44,400 --> 01:18:46,900
ولا مع أولاد القانون
ولا مع أولاد الأوكرانيون

1204
01:18:47,000 --> 01:18:50,600
اسمع هل لي بمعروف

1205
01:19:16,600 --> 01:19:17,600
نعم

1206
01:19:17,800 --> 01:19:18,800
كان عملك رائعاً ليلة أمس

1207
01:19:19,000 --> 01:19:19,900
هل تريد أن تقدم بعض المساعدة

1208
01:19:20,000 --> 01:19:21,000
نريد يداك أن تعمل في هذا الوقت

1209
01:19:21,200 --> 01:19:22,400
هل يهمك الأمر؟

1210
01:19:22,500 --> 01:19:23,400
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ

1211
01:19:23,500 --> 01:19:25,700
لكنني لا احب
أن أكون بطلاً في الظلام

1212
01:19:25,800 --> 01:19:28,100
إذا أنا في,  أنا في

1213
01:19:28,200 --> 01:19:30,400
حسناً أنت في

1214
01:19:30,500 --> 01:19:31,700
حَسَناً

1215
01:19:34,500 --> 01:19:35,900
ماذا تعتقد تشارلي؟

1216
01:19:36,000 --> 01:19:37,000
إنها تفيد

1217
01:19:37,100 --> 01:19:38,500
هيا بنا

1218
01:19:49,500 --> 01:19:50,800
أنت مُدهِش

1219
01:19:51,000 --> 01:19:52,300
إنه عمل عبقري

1220
01:20:02,100 --> 01:20:04,100
أنت بخير؟

1221
01:20:04,200 --> 01:20:05,100
أعطني دقيقة فقط

1222
01:20:05,200 --> 01:20:06,300
الآن؟

1223
01:20:06,400 --> 01:20:09,600
أنا أَوْشَكَ أَنْ أدخلَ هذا الدبّوسِ
إلى هذا الإنبوبِ المفجرِ

1224
01:20:09,700 --> 01:20:11,600
وإذا لامس النحاس الجوانب

1225
01:20:11,800 --> 01:20:14,200
فسنكون آخر انس يرون ذلك

1226
01:20:17,100 --> 01:20:18,900
خذ ما تحتاجه من الوقت

1227
01:20:22,000 --> 01:20:23,500
تشارلي

1228
01:20:23,700 --> 01:20:26,600
ماذا؟

1229
01:20:26,800 --> 01:20:30,200
أن احبك

1230
01:20:30,300 --> 01:20:32,500
وأنا أحبُّك أيضاً

1231
01:20:35,100 --> 01:20:38,200
حسناً
حسناً

1232
01:20:48,700 --> 01:20:50,400
إنتبهوا رجاءً

1233
01:20:50,600 --> 01:20:52,300
قطارِ المترو رقم 774 سَيَصِلُ

1234
01:20:52,400 --> 01:20:54,200
في حوالي 15 دقيقةِ

1235
01:21:11,100 --> 01:21:12,600
تفقد المواقع

1236
01:21:12,700 --> 01:21:13,700
نابستير؟

1237
01:21:13,800 --> 01:21:16,700
أنا في الموقعِ

1238
01:21:16,800 --> 01:21:18,300
هاندسوم روب؟

1239
01:21:18,400 --> 01:21:19,500
نحن في الموقعِ

1240
01:21:19,600 --> 01:21:21,600
كُلّ شيءِ هادئ تشارلي

1241
01:21:24,800 --> 01:21:26,700
رانش؟

1242
01:21:26,800 --> 01:21:28,500
أنا جاهز

1243
01:21:44,800 --> 01:21:46,500
تشارلي  لدينا زائر متطفّل

1244
01:21:46,500 --> 01:21:49,300
حارسِ دراجة نارية خلف الشاحنةِ

1245
01:21:49,300 --> 01:21:50,300
سَنَتعاملُ معه

1246
01:21:56,800 --> 01:21:58,400
مَنْ هذه القططِ؟

1247
01:21:58,600 --> 01:21:59,500
ما الأمر؟

1248
01:21:59,600 --> 01:22:01,600
تشارلي أنت لَنْ تصدق هذا

1249
01:22:01,700 --> 01:22:03,600
لقد أحضر ثلاثة سيارات مصفحة

1250
01:22:03,800 --> 01:22:07,200
لعبة استعراضية
لعبة استعراضية الآن

1251
01:22:07,400 --> 01:22:09,100
حسنا يا زعيم
لا أستطيعُ إعادة توجيه الشاحنةِ

1252
01:22:09,200 --> 01:22:11,000
إذا لا أعرف أي شاحنة سأعيد توجيهها

1253
01:22:11,100 --> 01:22:12,900
سنلحق التي يتبعها ستيف بالمروحية

1254
01:22:13,000 --> 01:22:16,200
تذكر لقد قالَ بأنّه لَنْ يَتْركَ
ذلك الذهبِ خارج بصرِه

1255
01:22:16,300 --> 01:22:18,300
إلا إذا كان يلاعبنا
وهو يفعل ذلك

1256
01:22:29,700 --> 01:22:31,400
حسناً دعنا نَذْهبُ

1257
01:22:31,500 --> 01:22:33,400
تحركوا

1258
01:22:46,200 --> 01:22:47,900
لقد بدأنا

1259
01:22:47,900 --> 01:22:49,500
إنهم يتحركون

1260
01:22:49,600 --> 01:22:51,200
نابستير

1261
01:22:51,300 --> 01:22:54,200
التقط صورة لاول شاحنة تمر

1262
01:22:54,300 --> 01:22:57,000
التقط صورة لاول شاحنة تمر

1263
01:23:00,100 --> 01:23:02,600
كلهم سيعبرون من هناك

1264
01:23:02,700 --> 01:23:04,900
راقب التي تمشي بمستوى منخفض

1265
01:23:16,000 --> 01:23:17,400
الاولى

1266
01:23:19,900 --> 01:23:21,600
الثانية مثلها

1267
01:23:25,800 --> 01:23:28,700
هيوستن لدينا شاحنتُان برقم 128

1268
01:23:37,600 --> 01:23:39,600
لنتحرك

1269
01:23:41,200 --> 01:23:43,000
ثلاثة كيلو بوب
اثنان يا مايك

1270
01:23:43,200 --> 01:23:44,300
نحن نَتوجّهُ إلى المطارِ

1271
01:23:59,000 --> 01:24:02,800
حسناً يا رجال الشاحنة 128
إستدارَت لليمين وَتوجّت غرباً

1272
01:24:02,900 --> 01:24:04,600
إنه وقت زحمة المرور

1273
01:24:13,800 --> 01:24:15,700
لقد تعطلنا

1274
01:24:17,600 --> 01:24:19,500
إنه ليس عطل

1275
01:24:20,700 --> 01:24:22,100
لدينا طاقة

1276
01:24:23,200 --> 01:24:24,900
لا أستطيعُ الدخول

1277
01:24:25,000 --> 01:24:29,500
هم أَوْشَكُوا أَنْ يَضْربو رئيسهم
لمحة وسيكون في طريقك

1278
01:24:41,900 --> 01:24:45,200
لن تغلقوا

1279
01:24:45,200 --> 01:24:48,000
نابستر الحقيقي

1280
01:24:55,800 --> 01:24:57,100
ماهي مشكلتكَ؟

1281
01:25:03,400 --> 01:25:05,200
الشاحنة 128 كيف هو تقدمك؟

1282
01:25:05,400 --> 01:25:07,100
هذه الشاحنةُ 128

1283
01:25:07,200 --> 01:25:08,900
المرور خارج عن السيطرة هنا

1284
01:25:09,000 --> 01:25:10,900
نحن يَجِبُ أن نغير الطريق

1285
01:25:11,000 --> 01:25:14,400
تحقق من موجة الشرطة

1286
01:25:14,500 --> 01:25:16,400
حسنا سأفتح مجالاً إلى الاراضي العالية

1287
01:25:20,800 --> 01:25:22,200
ابعدنا عن هنا

1288
01:25:22,300 --> 01:25:23,300
أنا احاول

1289
01:25:28,300 --> 01:25:30,400
لقد سلكه

1290
01:25:36,000 --> 01:25:37,700
الشرطةِ تَقُولُ الحواسب معطلة

1291
01:25:37,800 --> 01:25:38,800
في مركزِ السيطرة على المرورِ

1292
01:25:38,900 --> 01:25:41,900
جميل تشارلي

1293
01:25:42,100 --> 01:25:44,300
ما الذي تنوي فعله؟

1294
01:25:44,400 --> 01:25:46,700
ارجع

1295
01:25:54,900 --> 01:25:57,100
آْمرُك الآن بلإسْتِدْاَرة لليسار

1296
01:25:59,200 --> 01:26:00,600
هيا خذ يسارك

1297
01:26:02,700 --> 01:26:04,000
نعم, لقد فعلت

1298
01:26:04,100 --> 01:26:05,700
لقد فعلت

1299
01:26:40,300 --> 01:26:41,600
أعطنا الإشارة

1300
01:26:41,700 --> 01:26:43,700
المترو  يمَرَّ من خلالِ المحطة

1301
01:26:43,800 --> 01:26:45,800
لديك90 ثانيةِ

1302
01:26:45,900 --> 01:26:47,000
انطلق

1303
01:27:03,200 --> 01:27:03,900
هيا ستيف

1304
01:27:26,100 --> 01:27:28,700
إنتبه, إنتبه

1305
01:27:28,800 --> 01:27:29,800
أمامكم ثلاثون ثانية

1306
01:27:37,500 --> 01:27:38,800
سيغلق القطار عليكم بعد 15 ثانية

1307
01:27:38,900 --> 01:27:39,900
وستكونون مطليين على القطار

1308
01:27:47,100 --> 01:27:48,600
ابقوا خلفي, سيكون الممر ضيقاً

1309
01:27:55,700 --> 01:27:57,100
اذهب اذهب

1310
01:27:57,200 --> 01:27:59,100
سَتَتوقّفُ هناك

1311
01:28:37,600 --> 01:28:39,000
حسناً يا رجال

1312
01:28:39,100 --> 01:28:40,500
إنه قادم إلى الموقعِ

1313
01:28:40,700 --> 01:28:41,900
إَبْقى هادئ

1314
01:28:54,000 --> 01:28:55,300
عشَرة

1315
01:28:55,400 --> 01:28:57,500
تسعة

1316
01:28:57,600 --> 01:28:59,300
ثمانية

1317
01:28:59,400 --> 01:29:01,100
سبعة

1318
01:29:01,200 --> 01:29:02,400
ستّة

1319
01:29:02,400 --> 01:29:04,100
خمسة

1320
01:29:04,200 --> 01:29:05,800
أربعة

1321
01:29:06,000 --> 01:29:06,600
لا تفقدهم لاتفقدهم

1322
01:29:06,800 --> 01:29:08,200
ثلاثة

1323
01:29:08,300 --> 01:29:10,200
إثنان

1324
01:29:10,300 --> 01:29:11,900
واحد

1325
01:29:33,700 --> 01:29:35,300
تباً

1326
01:29:41,600 --> 01:29:43,100
أين شاحنتي؟

1327
01:29:43,200 --> 01:29:45,700
ماذا حدث لشاحنتي

1328
01:29:50,300 --> 01:29:52,100
لقد سقطت تحت الشارع

1329
01:29:52,200 --> 01:29:53,600
حَسناً إذهب إلى هناك

1330
01:30:04,400 --> 01:30:07,100
عِنْدَنا مشكلةُ أخرى يا رجال

1331
01:30:07,200 --> 01:30:07,900
ماذا؟

1332
01:30:09,100 --> 01:30:10,900
هذا لَيسَت ورذينجتن 1000

1333
01:30:11,000 --> 01:30:11,900
ماذا؟

1334
01:30:13,200 --> 01:30:14,800
لقد بدل خزائننا

1335
01:30:16,300 --> 01:30:17,400
هل تستطيعين فتحها؟

1336
01:30:17,600 --> 01:30:18,900
إنها من نوع خاص

1337
01:30:19,000 --> 01:30:20,600
لها نظام إعادة قفلِ زجاجيِ

1338
01:30:20,700 --> 01:30:22,800
هناك لوح من الزجاجِ
هنا وراء هذا البابِ

1339
01:30:23,000 --> 01:30:24,600
وإذا لم يَحْفرُ بشكل مثالي
خلال تلك الفتحةِ

1340
01:30:24,700 --> 01:30:26,600
تَعْضُّ القضبانَ الفولاذيةَ على المكانِ

1341
01:30:26,700 --> 01:30:27,800
وعندها لن تستطيع فتحها

1342
01:30:27,900 --> 01:30:29,600
وسنكون في ورطة

1343
01:30:59,100 --> 01:31:02,500
اعتقد أنه أصاب الزجاج

1344
01:31:03,700 --> 01:31:05,600
لا أظنه إنكسر رغم ذلك

1345
01:31:05,700 --> 01:31:08,500
لا أستطيعُ حَفْره ثانيةً

1346
01:31:08,600 --> 01:31:11,100
يَجِبُ أَنْ أعمل باللمس

1347
01:31:12,500 --> 01:31:13,600
لا أستطيعُ العُبُور

1348
01:31:13,700 --> 01:31:15,100
القطار يسد الطريق

1349
01:31:15,300 --> 01:31:17,100
أين سكّة المترو تسير فوق سطح الأرض؟

1350
01:31:17,300 --> 01:31:18,200
الحادي عشر في الفيغارو

1351
01:31:18,300 --> 01:31:19,900
الموقع إثنان وثلاثة

1352
01:31:20,000 --> 01:31:21,800
اذهبوا الى الشارع 11 في الفيغارو

1353
01:31:21,900 --> 01:31:22,900
وإلى هوليود وهاي لاند

1354
01:31:23,000 --> 01:31:24,500
بسرعة

1355
01:31:39,400 --> 01:31:41,300
إنتباه رجاءً

1356
01:31:41,400 --> 01:31:43,400
ركاب قطار رقم 22

1357
01:31:43,500 --> 01:31:45,700
لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4

1358
01:31:45,800 --> 01:31:48,700
ركاب قطار رقم 22

1359
01:31:48,800 --> 01:31:50,500
لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4

1360
01:32:24,000 --> 01:32:25,900
لا أستطيعُ عمل هذا تشارلي

1361
01:32:26,000 --> 01:32:26,900
ستيلا

1362
01:32:27,000 --> 01:32:28,000
لا أستطيعُ فعلها
اريد مثقاب

1363
01:32:28,200 --> 01:32:29,300
ومنظار واشياء اخرى

1364
01:32:29,500 --> 01:32:30,800
أنا بحاجة إلى
أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أيّ شيئ

1365
01:32:30,900 --> 01:32:32,200
هيا تشارلي

1366
01:32:32,400 --> 01:32:34,500
يمكنك القيام بذلك

1367
01:33:29,600 --> 01:33:30,800
هيا

1368
01:33:31,000 --> 01:33:32,200
هيا هيا

1369
01:33:38,800 --> 01:33:40,300
هاى

1370
01:33:40,500 --> 01:33:43,600
ألا تريدين رؤية ما بالداخل؟

1371
01:33:43,700 --> 01:33:44,800
بالتأكيد

1372
01:33:48,100 --> 01:33:49,600
نابستير

1373
01:33:49,700 --> 01:33:50,600
نعم؟

1374
01:33:50,700 --> 01:33:52,700
ثلاثة عشر عرض
وأربعة عشر طول وأربعة عُمقِ

1375
01:33:54,400 --> 01:33:56,800
إنها 208 لوح

1376
01:33:56,900 --> 01:33:58,100
كَمْ تساوي؟

1377
01:34:03,900 --> 01:34:05,300
مليونين وسبع مئة الف

1378
01:34:05,300 --> 01:34:06,100
ماذا؟

1379
01:34:07,300 --> 01:34:08,300
لا إنه 27

1380
01:34:08,400 --> 01:34:09,800
إنه 27 مليون

1381
01:34:09,900 --> 01:34:11,800
ذلك 27$ مليون من الذهبِ

1382
01:34:16,200 --> 01:34:19,200
نعم

1383
01:34:19,300 --> 01:34:23,200
إن هذا يقوي العزيمة

1384
01:34:23,300 --> 01:34:25,700
يجب أن تجربوا ذلك
إنه قطار جيد

1385
01:35:03,000 --> 01:35:04,500
ماذا تعتقد جون؟

1386
01:35:12,700 --> 01:35:14,100
إنها 27 مليون

1387
01:35:14,300 --> 01:35:15,700
قلها ثانية

1388
01:35:15,800 --> 01:35:18,100
إنها 27 مليون
قلها ثانية

1389
01:35:18,200 --> 01:35:20,100
إنها 27 مليون
قلها ثانية

1390
01:35:20,200 --> 01:35:21,300
قلها ثانيةً

1391
01:35:45,000 --> 01:35:46,600
هناك دراجتان بخاريتان خلفنا تشارلي

1392
01:35:50,000 --> 01:35:51,700
هناك ثلاثة سيارات صغيرة
في بالوعةِ العاصفةَ

1393
01:35:51,800 --> 01:35:53,300
تَوَجُّه شرقاً نحو
نهر لوس أنجلوس

1394
01:35:53,400 --> 01:35:54,900
أوقفهم قبل أن يخرجوا الى الشارع

1395
01:36:00,100 --> 01:36:01,000
تباً

1396
01:36:20,200 --> 01:36:21,000
ها قد بدأنا

1397
01:36:36,400 --> 01:36:36,900
إفْتحُ بابَكَ

1398
01:36:42,400 --> 01:36:44,400
هيا يا شباب تحركوا

1399
01:36:49,700 --> 01:36:51,100
هناك هناك

1400
01:37:00,800 --> 01:37:03,300
انتبه

1401
01:37:30,800 --> 01:37:32,400
هيا

1402
01:37:39,200 --> 01:37:41,400
أين تَذْهبُ؟
أين تَذْهبُ؟

1403
01:38:00,900 --> 01:38:01,700
أنا سَآْخذُ ستيف

1404
01:38:01,800 --> 01:38:02,800
أنتم إَذْهبوا مباشرة
إلى محطةِ الإتحادِ

1405
01:38:02,900 --> 01:38:04,100
اقابلكم هناك

1406
01:38:05,400 --> 01:38:06,800
ابقى معه

1407
01:38:15,400 --> 01:38:17,500
سأفتح لك ممراً في لورغراند

1408
01:38:21,000 --> 01:38:22,700
أَعْرفُ أنه أنتَ تشارلي

1409
01:38:24,700 --> 01:38:25,700
خذُ يسارَكَ القادمَ

1410
01:39:25,600 --> 01:39:26,800
تحرّك جيداً ستيف

1411
01:40:05,400 --> 01:40:06,400
اخرج

1412
01:40:06,500 --> 01:40:08,300
أخْرجُ
حسناً

1413
01:40:08,500 --> 01:40:09,900
قلت اخرج

1414
01:41:45,100 --> 01:41:46,000
لديك مجموعة سياراتِ

1415
01:41:46,100 --> 01:41:47,700
في الداخل أليس كذلك؟
كوبرس صغير؟

1416
01:41:47,800 --> 01:41:49,800
انظر

1417
01:41:49,900 --> 01:41:52,200
لا يَعْرفُ أيّ شئَ
لا تقلق بشأنهم

1418
01:41:52,400 --> 01:41:54,700
سأَعطيك خمسة آلاف
لوضعي داخل تلك السيارةِ

1419
01:41:59,300 --> 01:42:01,600
اَشتري صديقتَكَ
وشيء لطيف

1420
01:42:06,200 --> 01:42:07,800
هيا

1421
01:42:13,700 --> 01:42:15,700
النِصْف الآن والنِصْف عندما
تُساعدُني في التحميل

1422
01:42:20,700 --> 01:42:22,900
لدي يدان إثنتين لك ستيف

1423
01:42:22,900 --> 01:42:26,100
كان عملاً ذكياً

1424
01:42:26,200 --> 01:42:28,800
شاحنات مموهة
نَقلتَ الخزائنَ

1425
01:42:29,000 --> 01:42:30,100
روتين المروحيةَ

1426
01:42:30,200 --> 01:42:32,000
أعني ذلك كَانَ جيد جداً

1427
01:42:32,100 --> 01:42:35,700
لكن الآن لدي الذهبِ
وأنت لا شيءُ

1428
01:42:35,800 --> 01:42:36,500
لدي هذا

1429
01:42:36,600 --> 01:42:37,700
كف عن الهراء

1430
01:42:37,900 --> 01:42:39,500
وأعطني الذهب

1431
01:42:53,000 --> 01:42:54,900
مَنْ أنت بحقّ الجحيم؟

1432
01:42:55,000 --> 01:42:56,700
أنا ماسكوف

1433
01:42:56,900 --> 01:42:58,800
وأنت قَتلتَ إبنَ عمي ييفين

1434
01:42:58,900 --> 01:43:00,900
يجب أن يكون لديك بعض التأمينِ
ستيف

1435
01:43:10,200 --> 01:43:11,800
ييفين كَانَ ميتَاً
عندما وَصلَت إلى هناك

1436
01:43:12,000 --> 01:43:14,000
أنا آسف على ذلك
لكن ييفين تَعاملَ مع

1437
01:43:14,100 --> 01:43:15,200
الكثير مِنْ الناسِ السيئينِ

1438
01:43:15,300 --> 01:43:17,000
الآن هذا الرجلِ
يحاول إستغباءك

1439
01:43:17,100 --> 01:43:19,000
أنت محق

1440
01:43:19,100 --> 01:43:21,000
ليس لديه خيالَ

1441
01:43:23,900 --> 01:43:25,400
هناك الكثير مِنْ الذهبِ هناك

1442
01:43:25,500 --> 01:43:27,000
نحن الوحيدَ بالأسلحةِ

1443
01:43:27,100 --> 01:43:28,500
لدي صفة لكم

1444
01:43:36,600 --> 01:43:38,500
لقد اخترت صفقتي

1445
01:43:43,900 --> 01:43:45,200
ماذا تُريدُين؟

1446
01:43:45,300 --> 01:43:47,500
أنت تعلم أن هذا ليس بشأن الذهب

1447
01:43:47,600 --> 01:43:49,700
مهما يكن الذي يساعدك على النوم

1448
01:43:54,200 --> 01:43:55,800
ساقطة

1449
01:43:56,000 --> 01:43:57,600
تشارلي تعال تشارلي

1450
01:43:59,300 --> 01:44:00,400
حسناً

1451
01:44:03,800 --> 01:44:05,000
إنتظر دقيقة
إنتظر دقيقة

1452
01:44:05,100 --> 01:44:06,600
سأعطيكم الضعف

1453
01:44:06,800 --> 01:44:07,700
فقط لا تطلقوا علي

1454
01:44:07,800 --> 01:44:09,900
لاتقلق  أنا لن َضْربُك

1455
01:44:10,100 --> 01:44:13,000
لا  أنا سَآخذُك إلى موقعِ عملي

1456
01:44:13,100 --> 01:44:14,900
أَعتقدُ بأنّك سَتَكُونُ مهتمّ جداً

1457
01:44:15,100 --> 01:44:16,600
ببعض الآلات التي أستعملها

1458
01:44:19,600 --> 01:44:20,500
كلا تعال

1459
01:44:26,100 --> 01:44:27,100
يا رجال

1460
01:44:27,300 --> 01:44:29,400
أنا بحاجة إلى خبز محمص

1461
01:44:29,500 --> 01:44:30,900
لجون بردجير

1462
01:44:30,900 --> 01:44:33,600
الأكثر روعةً المخطّط البارع بكل شيئ

1463
01:44:33,700 --> 01:44:35,600
الأبّ والصديق

1464
01:44:35,700 --> 01:44:36,700
إلى أَبِّي

1465
01:44:41,700 --> 01:44:42,900
ستيلا كَانتْ محقة

1466
01:44:43,000 --> 01:44:44,500
لم يكن بشأن المال

1467
01:44:44,500 --> 01:44:46,000
لكن ذلك لم يمنع الشباب

1468
01:44:46,100 --> 01:44:47,400
مِنْ إمتِلاك القليل من المرحِ

1469
01:44:49,500 --> 01:44:52,000
اشترى روب اوستين مارتين

1470
01:44:56,400 --> 01:44:58,100
وذهب في نزهه لأحضارها

1471
01:45:11,700 --> 01:45:14,000
و تخطي كل المخالفات

1472
01:45:17,200 --> 01:45:20,000
و ليفت اير اشتري منزل أحلامه
في جنوب أسبانيا

1473
01:45:20,400 --> 01:45:23,200
و غرفه لتلميع الأحذيه فقط

1474
01:45:31,500 --> 01:45:33,700
و لايل تصدر أغلفه المجلات الشهيره

1475
01:45:37,700 --> 01:45:39,400
هل أنت نابستر الحقيقيي ؟

1476
01:45:41,400 --> 01:45:42,300
نعم انه أنا

1477
01:45:42,300 --> 01:45:45,200
واشتري الأستريو الرهيب
الذي كان يريده

1478
01:45:47,400 --> 01:45:48,800
هل يمكن أن تفعلي شيئا من
أجلي

1479
01:45:48,800 --> 01:45:51,900
ذو السماعات العاليه جدا
التي تطير ملابس النساء

1480
01:45:56,300 --> 01:45:57,700
لو سمحتي
هل من الممكن ان تستديري

1481
01:46:12,900 --> 01:46:13,900
و بالنسبه لي

1482
01:46:14,600 --> 01:46:17,500
أخذت بنصيحة جون بريدج

1483
01:46:17,700 --> 01:46:19,800
وجدت شخصا لأقضي بقية
حياتي معه

1484
01:46:20,700 --> 01:46:23,200
و أتمسك بها إلي الأبد

1485
01:46:23,200 --> 01:46:32,400
<font color=#4096d1>تعديل توقيت الترجمة بواسطة</font>
<font color=#4096d1>Mr_M.Elsayed</font>

