1
00:00:04,751 --> 00:00:29,871
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

2
00:00:30,088 --> 00:00:35,878
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

3
00:00:49,151 --> 00:00:54,984
المُستَنسخون هم بشر مُهندَسون وراثياً صممتهم
مؤسسة (تايريل) لاستخدامهم في العالم الخارجي

4
00:00:55,270 --> 00:00:59,493
كعبيد سُخرة مثاليين
نظراً لقوتهم الفائقة

5
00:00:59,823 --> 00:01:04,853
وبعد قيامهم بحركات تمرّد عنيفة متعاقبة
...أصبح استنساخهم مُحرّماً

6
00:01:05,096 --> 00:01:09,243
مما أدّى إلى إفلاس
مؤسسة (تايريل) الكبرى

7
00:01:09,696 --> 00:01:14,954
وكان من نتائج انهيار النظام البيئي العالمي
...في منتصف سنوات الـ 2020

8
00:01:15,189 --> 00:01:22,211
أن سطع نجم رجُل الصناعة (نيادير والاس) العملاق
...حيث هيّمَن تماماً على الزراعة التخليقية في العالم

9
00:01:22,475 --> 00:01:26,784
فجنّب البشرية حدوث
مجاعة عالمية كارثية

10
00:01:27,144 --> 00:01:34,694
واستحوذ (والاس) على مؤسسة (تايريل) وشرع في
إقامة خط إنتاج جديد لمُستَنسَخين يتصفون بالسمع والطاعة

11
00:01:34,967 --> 00:01:41,007
وقد نجا الكثير من النموذج القديم للمُستَنسَخين
طراز (نيكساس 8) الذي يتمتع بحياة غير محدودة

12
00:01:41,243 --> 00:01:45,674
مما دعى السلطة الحاكمة الحالية
...إلى تخصيص أفراد مُعَيّنين لاصطيادهم وقتلهم

13
00:01:46,001 --> 00:01:49,511
وكان يُطلق على الفرد
...المخصص لذلك اسم

14
00:01:50,183 --> 00:01:53,929
...الـ
*** عــدّاء حـاصــد الـرؤوس ***

15
00:02:21,012 --> 00:02:25,384
* كاليفورنيا عام 2049 *

16
00:02:27,317 --> 00:02:29,752
* شرطة لوس أنجلوس - وضع القيادة آلي *
* سيارة رقم 99821 إس *

17
00:02:30,298 --> 00:02:33,198
* اسم المُحقق: (كيه) - ورديّته: نشطة *

18
00:03:48,057 --> 00:03:52,852
* مكتوب على الصوَب الزراعية باللغة الروسية *
* وحدة زراعية متكاملة *

19
00:05:40,041 --> 00:05:43,901
آمل ألاَّ تُمانع أني
سمحتُ لنفسي بحرية الدخول

20
00:05:45,867 --> 00:05:48,140
...كنتُ حريصاً على

21
00:05:48,140 --> 00:05:51,152
عدم دخول
أي أوساخ معي

22
00:05:51,404 --> 00:05:54,347
أنا لا أُمانع أن تدخل
بعض الأوساخ

23
00:05:54,941 --> 00:05:57,317
...ولكني أُمانع في

24
00:05:57,732 --> 00:06:00,870
الزيارات بدون
سابق موعد

25
00:06:02,807 --> 00:06:05,445
أأنت شرطيّ ؟

26
00:06:05,985 --> 00:06:08,035
هل أنت (سابر مورتون) ؟

27
00:06:08,035 --> 00:06:10,841
صاحب الرقم المدني
إن. كيه. 68541 ؟

28
00:06:10,841 --> 00:06:12,556
أنا مزارع

29
00:06:12,962 --> 00:06:14,724
شاهدتُ مزرعتك

30
00:06:15,064 --> 00:06:16,956
ماذا تزرع ؟

31
00:06:24,145 --> 00:06:26,672
إنها مزرعة بروتينات

32
00:06:26,672 --> 00:06:29,323
من تصميم
(والاس)

33
00:06:30,138 --> 00:06:32,476
ما هذا الذي أشُمه ؟

34
00:06:32,476 --> 00:06:35,228
هذا أزرعه
...لأجلي فقط

35
00:06:35,228 --> 00:06:36,532
إنه ثـوم

36
00:06:36,532 --> 00:06:38,296
ثـوم

37
00:06:38,504 --> 00:06:41,024
هيّا, تذوّق بعضه

38
00:06:41,024 --> 00:06:43,319
لا, شكراً

39
00:06:44,628 --> 00:06:50,465
أُفضل أن أُبقي معدتي خاوية
إلى أن ينقضي الجزء الشاق من اليوم

40
00:06:51,600 --> 00:06:56,146
منذ متى وأنت هنا ؟ -
منذ عام 2020 -

41
00:06:56,146 --> 00:07:00,044
ولكنك لم تكن طوال
حياتك مزارعاً, أليس كذلك ؟

42
00:07:00,711 --> 00:07:02,474
...فحقيبتك

43
00:07:02,474 --> 00:07:04,822
إنها من نوع المستلزمات الطبية
التي تُستخدَم في المستعمرات

44
00:07:04,822 --> 00:07:07,706
للعسكريين

45
00:07:08,908 --> 00:07:10,684
في أي مكانٍ خدَمت ؟

46
00:07:10,684 --> 00:07:13,148
أفي (كالانثا) ؟

47
00:07:16,018 --> 00:07:18,434
لابد أن العمل هناك
كان قاسياً

48
00:07:18,434 --> 00:07:21,599
أتنوي القبض عليَّ ؟

49
00:07:22,837 --> 00:07:27,816
ألن تدعهم يُلقون نظرة على ما بداخل الصُوَب ؟ -
...يا سيد مورتون -

50
00:07:27,816 --> 00:07:30,439
لو أن القبض عليك
...هو خياري

51
00:07:34,650 --> 00:07:38,221
لفضَلتُ أن
يقوم به غيري

52
00:07:38,658 --> 00:07:43,635
ولكني متأكد أنك تعلم أنه لابد من
وجود شخصٍ سيقوم به في أي وقت

53
00:07:43,635 --> 00:07:46,908
وأنا آسف
أن هذا الشخص هو أنا

54
00:07:49,560 --> 00:07:53,212
أجل, أنت أو غيرك سيان

55
00:07:54,195 --> 00:07:55,947
...والآن

56
00:07:55,947 --> 00:07:58,559
...إن كنتَ لا تُمانع

57
00:07:58,559 --> 00:08:01,526
انظر إلى أعلى وحرّك رأسك
إلى اليسار, رجاءً

58
00:08:58,413 --> 00:09:00,956
أرجوك لا تنهض

59
00:09:11,516 --> 00:09:17,007
كيف يكون شعورك وأنت
تقتل شخصاً من نفس نوعك ؟

60
00:09:18,349 --> 00:09:23,605
أنا لا أُحيل الأشخاص الذين من نوعي
إلى التقاعد, لأننا لا نهرب

61
00:09:23,605 --> 00:09:26,099
النماذج الأقدَم منّي
فقط هي التي تفعل ذلك

62
00:09:26,099 --> 00:09:31,693
وأنتم أيتها النماذج الجديدة
...سعداء بعملكم في القاذورات

63
00:09:34,671 --> 00:09:40,315
لأنكم لم تشهدوا
في حياتكم معجزة أبداً

64
00:10:18,462 --> 00:10:21,823
التقطي صوراً
لكل شيئ وحسب

65
00:10:32,183 --> 00:10:36,865
سيدتي, رجاءً -
إعادة التشفير المحوّر لشرطة لوس أنجلوس -

66
00:10:36,865 --> 00:10:40,048
*يملأ استمارة إنجاز مَهَمَة *

67
00:10:40,048 --> 00:10:41,481
أنت مُصاب

68
00:10:41,481 --> 00:10:43,603
لن أدفع تكلفة ذلك

69
00:10:43,851 --> 00:10:47,024
سألصق الجرح بالصمغ -
و ؟؟ -

70
00:10:52,154 --> 00:10:55,264
يبدو أن أحداً من نموذج (نيكساس 8 إس) ذي
العمر المديد

71
00:10:55,264 --> 00:10:56,924
كان سيقطع رأسك

72
00:10:56,924 --> 00:10:58,111
لقد حاول فعلاً

73
00:10:58,111 --> 00:11:00,342
إنه مطلوب في قضية تغيّب بدون إذن
بعد خدمته في (كالانثا), أجل

74
00:11:00,342 --> 00:11:03,819
لقد أجرى تغيّراً طفيفاً في هيئته
عموماً, أُرحب بغلق ملفه

75
00:11:03,819 --> 00:11:06,597
أهو فقط ؟ -
أجل, هو فقط -

76
00:11:06,597 --> 00:11:09,482
عُد إلى الديار لتتمركز
في قاعدتك

77
00:11:12,633 --> 00:11:14,493
لحظة يا سيدتي

78
00:12:02,262 --> 00:12:06,064
صوّري لعمق 30 متراً
كحد أقصى

79
00:12:08,702 --> 00:12:13,788
* إدارة شرطة لوس أنجلوس *
* دليل جنائي *

80
00:12:20,261 --> 00:12:22,337
ما هذا ؟

81
00:12:27,062 --> 00:12:29,910
سأُرسل فريقاً للحفر

82
00:12:29,910 --> 00:12:32,911
عُد إلى الديار
قبل العاصفة

83
00:13:38,343 --> 00:13:43,908
* شركة (دياجيو) للمشارَكة التعاونية في المجتمع *
* من أجل حَل مشاكل العاطلين والمشَرَدين *

84
00:13:47,237 --> 00:13:49,916
* إدارة شرطة *
* لوس أنجلوس *

85
00:13:49,916 --> 00:13:52,290
يا حضرة الضابط
(كيه.دي.6-3 7)

86
00:13:52,290 --> 00:13:55,377
لنبدأ, هل أنت جاهز ؟ -
أجل يا سيدي -

87
00:13:56,482 --> 00:14:00,976
اقرأ سطرك الأساسي -
وفي الفراغ الدامي الأسود لا شيئ يدور -

88
00:14:02,963 --> 00:14:05,959
النظام المكوّن من خلايا
...يتداخل مع الخلايا

89
00:14:05,959 --> 00:14:10,465
يتداخل مع الخلايا, يتداخل مع جذعٍ واحد -
وظيفة تافهة ملعونة -

90
00:14:11,924 --> 00:14:14,875
ويتميّز بشدة
...في مواجهة الظلام

91
00:14:14,875 --> 00:14:18,349
وهناك نافورة بيضاء
ترتفع مياهها وتتراقص

92
00:14:18,349 --> 00:14:19,665
خلايا -
خلايا -

93
00:14:19,665 --> 00:14:22,472
هل أقمت من قبل في مؤسسة ؟ خلايا
*اختبار ما بعد الصدمة, 30 يونيه 2049* -

94
00:14:22,472 --> 00:14:24,511
هل أبقوك في خلية ؟ خلايا -
خلايا -

95
00:14:24,511 --> 00:14:28,614
عندما كنت لا تؤدي واجباتك
هل كانوا يضعونك في صندوقٍ صغير ؟ خلايا

96
00:14:28,854 --> 00:14:31,077
مُتداخل -
مُتداخل -

97
00:14:31,077 --> 00:14:34,581
كيف يكون إحساسك عندما تُمسك بيد شخصٍ تُحبه ؟ متداخل -
متداخل -

98
00:14:34,581 --> 00:14:37,882
هل علّموك كيفية الإحساس بتلامس الأصابع ؟ متداخل -
متداخل -

99
00:14:37,882 --> 00:14:40,905
هل تشتاق إلى جعل قلبك متداخلاً ؟ متداخل -
متداخل -

100
00:14:40,905 --> 00:14:43,545
هل تحلم أنك متداخل ؟ -
متداخل -

101
00:14:43,545 --> 00:14:46,740
ما هو شعورك عندما تحتضن طفلك بين ذراعيك ؟ متداخل -
متداخل -

102
00:14:46,740 --> 00:14:49,583
هل تشعر أن جزءاً منك مفقود ؟ متداخل -
متداخل -

103
00:14:49,583 --> 00:14:52,090
متداخل مع الخلايا -
متداخل مع الخلايا -

104
00:14:52,090 --> 00:14:54,798
قل عبارة متداخل
مع الخلايا ثلاث مرات

105
00:14:54,798 --> 00:14:59,812
متداخل مع الخلايا, متداخل مع الخلايا
متداخل مع الخلايا

106
00:15:02,716 --> 00:15:04,589
انتهى الاختبار

107
00:15:05,593 --> 00:15:07,862
يا حضرة الضابط
(كيه) 

108
00:15:07,862 --> 00:15:10,414
بوسعك استلام
مكافأتك

109
00:15:11,015 --> 00:15:12,856
أشكرك يا سيدي

110
00:15:13,106 --> 00:15:15,577
! تحذير
ابقوا يقظين

111
00:15:15,577 --> 00:15:18,002
! تحذير
ابقوا يقظين

112
00:15:18,565 --> 00:15:21,269
! تحذير
ابقوا يقظين

113
00:15:21,269 --> 00:15:24,791
تواصلوا مع العالم الخارجي
في أي وقت وفي أي مكان

114
00:15:24,791 --> 00:15:27,519
عروضنا تبدأ
من اختيار مدة 20 دقيقة

115
00:15:27,519 --> 00:15:30,630
خيارات كثيرة
متاحة أمامكم

116
00:15:30,997 --> 00:15:36,287
* نحن نعرض عليكم *
* كل شيئ تُريدون رؤيته *

117
00:15:36,287 --> 00:15:38,693
الفتاة (مُتعة) تذهب
إلى أي مكان تُريدونه

118
00:15:38,693 --> 00:15:41,609
اتصلوا بشركة العالم الخارجي
في أي وقت ومن أي مكان

119
00:15:41,609 --> 00:15:44,655
عروضنا تبدأ
من مدة 20 دقيقة

120
00:15:47,646 --> 00:15:50,965
ماذا تُريد يا لوح
الصفيح الجميل, يا جندي ؟

121
00:15:50,965 --> 00:15:53,106
أعُدّتَ إلى الديار الآن
أيها الوغد ؟

122
00:15:53,342 --> 00:15:56,099
مَـنْ الذي ينتظرك هنا
بحق الجحيم ؟

123
00:15:56,099 --> 00:15:58,921
سأركل رِجلَك
! أيها الحقير

124
00:16:08,801 --> 00:16:11,575
* اُغرب عن وجهي *
* أيها الدبّاغ *

125
00:16:24,834 --> 00:16:25,992
يا (كيه) ؟

126
00:16:25,992 --> 00:16:30,606
لم أسمعك, أنت أتيت مبكراً -
أتُريديني أن أعود لاحقاً ؟ -

127
00:16:30,606 --> 00:16:33,590
اذهب لتغتسل وحسب -
حاضر يا سيدتي -

128
00:16:34,697 --> 00:16:36,817
كيف سار اجتماعك ؟

129
00:16:38,137 --> 00:16:39,982
كالمعتاد

130
00:16:40,486 --> 00:16:43,436
كيف قضيتِ يومكِ ؟

131
00:16:43,436 --> 00:16:46,238
لقد أُصبت بالرهبة
من الأماكن المغلقة

132
00:16:46,238 --> 00:16:51,215
مياه نقية من السموم
بنسبة 9ر99 بالمائة

133
00:16:53,215 --> 00:16:55,928
وقعت لي حادثة
...أثناء العمل

134
00:16:55,928 --> 00:16:58,327
أظن أني
أفسدتُ قميصي

135
00:16:58,327 --> 00:17:03,463
أنا متأكدة أن بوسعي إصلاحه لك
دعني أُلقي نظرة عليه

136
00:17:08,295 --> 00:17:10,766
أنا في حاجةٍ
إلى مشروب

137
00:17:10,766 --> 00:17:12,965
أتُريدين مشروباً أولاً ؟

138
00:17:12,965 --> 00:17:15,942
أجل, هلا سكبت
لي كأساً ؟

139
00:17:16,283 --> 00:17:18,133
أنا أُجرّب وصفة
...طعام جديدة

140
00:17:18,133 --> 00:17:20,083
يلزمني القليل
من ممارسة الطهي

141
00:17:20,083 --> 00:17:22,352
لا تتعجلي

142
00:17:24,259 --> 00:17:26,694
كان ينبغي أن
...أنقعه مدة أطول

143
00:17:26,694 --> 00:17:29,075
آمل ألاَّ يكون جافاً

144
00:17:30,701 --> 00:17:35,822
أتعرف أن هذه الأغنية أصدرتها
عام 1966 شركة المجد للإسطوانات ؟

145
00:17:35,822 --> 00:17:39,517
كانت تحتل المرتبة الأولى
على خريطة الأغاني

146
00:17:43,291 --> 00:17:44,896
...لن أُطيل عليك

147
00:17:44,896 --> 00:17:48,435
أنا أضع فقط
اللمسات الأخيرة

148
00:17:51,123 --> 00:17:53,652
...حسنا, أصبحت جاهزة

149
00:17:53,652 --> 00:17:57,561
آمل أنها ستعجبك -
قلت  لا تتعجلي -

150
00:17:58,923 --> 00:18:00,901
...ها أنا ذا

151
00:18:03,242 --> 00:18:04,456
...بالهناء

152
00:18:04,729 --> 00:18:06,910
بالهناء والشفاء

153
00:18:08,701 --> 00:18:12,070
افتقدتك
يا طفلي الحلو

154
00:18:12,666 --> 00:18:14,901
يا عسلي, إنها وجبة شهية

155
00:18:14,901 --> 00:18:16,956
ارفع قدميك وحسب

156
00:18:17,288 --> 00:18:19,436
استرخ

157
00:18:37,188 --> 00:18:39,326
أكان يوماً شاقاً ؟

158
00:18:40,475 --> 00:18:42,296
كان يوماً شاقاً

159
00:18:42,966 --> 00:18:44,202
هلا قرأت لي ؟

160
00:18:44,202 --> 00:18:46,212
* رواية بعنوان: نار شاحبة *
* للأديب: فلاديمير نابوكوف *

161
00:18:46,212 --> 00:18:48,177
سيجعلك تشعر بتحسّن

162
00:18:48,177 --> 00:18:51,234
أنتِ تكرهين هذا الكتاب -
وأكره حتى قراءته -

163
00:18:53,221 --> 00:18:54,367
هيّا نرقص

164
00:18:54,367 --> 00:18:56,932
أتُريدين الرقص
أم تُريدين فتح هديتكِ ؟

165
00:18:56,932 --> 00:18:58,878
أي هدية ؟؟

166
00:19:02,452 --> 00:19:03,920
هـذه

167
00:19:03,920 --> 00:19:05,802
ما المناسبة ؟

168
00:19:05,802 --> 00:19:08,021
...لنقُل فقط

169
00:19:08,021 --> 00:19:11,436
إنها ذكرانا السنوية -
أحقــاً ؟ -

170
00:19:12,307 --> 00:19:14,558
...لا...ولكن

171
00:19:14,915 --> 00:19:17,365
لنقُل إنها كذلك

172
00:19:17,365 --> 00:19:18,877
اتفقنا ؟

173
00:19:22,440 --> 00:19:25,287
ذكرى سنوية سعيدة

174
00:19:25,287 --> 00:19:27,751
! فوّاحة

175
00:19:31,420 --> 00:19:36,382
* اللوحة الإلكترونية للفتاة (مُتعة) الآلية *
* تم رصد فوّاحة...جاري الاتصال بها *

176
00:19:36,680 --> 00:19:39,083
* موسيقى فالس *

177
00:20:09,791 --> 00:20:12,361
أشكرك -
...يا عسليتي -

178
00:20:12,361 --> 00:20:16,230
يمكنكِ أن تذهبي إلى
أي مكان في العالم الآن

179
00:20:16,230 --> 00:20:18,911
إلى أين تُريدين
الذهاب أولاً ؟

180
00:20:20,438 --> 00:20:22,245
* ...حنان *

181
00:20:25,622 --> 00:20:27,883
* ...لوعة *

182
00:20:30,927 --> 00:20:33,030
* ...عشق *

183
00:20:35,130 --> 00:20:37,066
* ...حب *

184
00:20:41,109 --> 00:20:43,419
* ...مشاعر *

185
00:20:46,737 --> 00:20:48,674
* ...عواطف *

186
00:20:52,714 --> 00:20:55,088
* ...وجدان *

187
00:20:58,250 --> 00:21:00,767
* ...زهور فوّاحة *

188
00:21:03,819 --> 00:21:06,706
* ...بلابل تُغَرِد *

189
00:21:08,815 --> 00:21:11,590
* ...قلب دافئ *

190
00:21:13,980 --> 00:21:16,628
* ...حب جارف *

191
00:21:20,083 --> 00:21:22,483
* ...طفولة سعيدة *

192
00:21:25,326 --> 00:21:27,833
* ...حبيب ولهان *

193
00:21:30,154 --> 00:21:32,902
* ...في حضني *

194
00:22:32,476 --> 00:22:36,253
أشعر بسعادة غامرة
عندما أكون معك

195
00:22:37,070 --> 00:22:40,260
لستِ مضطرة
أن تقولي ذلك

196
00:23:00,527 --> 00:23:04,518
* رسالة صوتية مُرسلة إلى *
* الضابط (كيه.دي6) رقم 7 3 *

197
00:23:09,388 --> 00:23:10,979
* تشغيل الرسالة الصوتية *

198
00:23:10,979 --> 00:23:12,207
...الحفريات وصلت

199
00:23:12,207 --> 00:23:13,832
وجدنا دليلاً جديداً

200
00:23:13,832 --> 00:23:16,147
احضَر إلى هنا -
* انتهت الرسالة *

201
00:23:29,200 --> 00:23:32,273
قراءة معدل سريان عنصر
الكربون: 6ر14 جالون/ساعة

202
00:23:53,298 --> 00:23:57,322
صندوقك عبارة عن خزانة عسكرية
سُلِم كعهدةٍ إلى (سابر مورتون), أجل

203
00:23:58,054 --> 00:24:02,551
أُعيد تصنيعه ليُصبح تابوتاً
أي كصندوقٍ للعظام

204
00:24:02,773 --> 00:24:04,859
ليس به غير ذلك
بالإضافة إلى شعر

205
00:24:06,092 --> 00:24:11,012
عيّنات التربة تُشير إلى أنها أنثى
مدفونة هناك منذ 30 عاماً

206
00:24:11,012 --> 00:24:15,316
العظام تم فصلها كل على حدة
وتنظيفها بعناية ورصّها بدقة

207
00:24:15,316 --> 00:24:16,817
أتقول أنثى ؟

208
00:24:17,967 --> 00:24:20,899
ما هو سبب الوفاة
يا (كوكو) ؟

209
00:24:30,560 --> 00:24:31,727
...لا كسور

210
00:24:31,933 --> 00:24:34,520
ولا رضوض
...فيما عدا

211
00:24:35,079 --> 00:24:37,889
شق ممتد
في الحرقفة

212
00:24:38,283 --> 00:24:41,293
قناة الولادة ضيقة
لابد أن يكون الجنين قد علق

213
00:24:41,293 --> 00:24:42,928
هل كانت حُبلى ؟

214
00:24:44,365 --> 00:24:46,116
ألهذا لم يقتلها ؟

215
00:24:46,116 --> 00:24:48,575
ماتت أثناء الولادة

216
00:24:49,837 --> 00:24:51,511
ما هذا ؟

217
00:24:52,414 --> 00:24:54,707
عُد إلى الخلف قليلاً

218
00:24:54,707 --> 00:24:56,390
قرِّب الصورة

219
00:24:57,546 --> 00:24:59,168
قرِّب أكثر

220
00:25:01,914 --> 00:25:03,727
ما هذا ؟

221
00:25:06,789 --> 00:25:09,967
لا شيئ في
العُرف الحرقفي

222
00:25:10,687 --> 00:25:14,843
إنها لوحة دقيقة
مثل المشرَط

223
00:25:14,843 --> 00:25:17,988
يبدو كما لو أنها
جراحة قيصرية طارئة

224
00:25:17,988 --> 00:25:19,607
...القطع دقيق

225
00:25:19,607 --> 00:25:22,104
ولا أثر لأي مقاومة

226
00:25:22,104 --> 00:25:24,991
كانت وظيفته
...الإسعاف الميداني

227
00:25:24,991 --> 00:25:27,160
ربما كان يُحاول إنقاذها
ولكنه لم يتمكن من ذلك

228
00:25:27,160 --> 00:25:29,408
لا يبدو أنه من النوع
الذي يُنقذ الناس

229
00:25:29,408 --> 00:25:31,889
لقد تكبّد
مشقة دفنها

230
00:25:31,889 --> 00:25:34,887
موظف دبغ مُرهف الحِس

231
00:25:35,928 --> 00:25:37,162
آسف

232
00:25:37,848 --> 00:25:40,502
إذاً, أين الطفل ؟

233
00:25:41,032 --> 00:25:42,978
هل مسَحتَ
الحقل بأكمله ضوئياً ؟

234
00:25:42,978 --> 00:25:45,754
لم نجد سوى الأتربة والديدان
لا وجود لجثثٍ أخرى

235
00:25:45,754 --> 00:25:48,094
ربما أكلها

236
00:26:29,566 --> 00:26:34,979
(إن.7.إف.إيه.إيه52318)

237
00:26:36,348 --> 00:26:38,421
هذا مستحيل

238
00:26:40,715 --> 00:26:44,090
لقد كانت مُستنسَخَة

239
00:26:45,132 --> 00:26:46,797
حُبلى

240
00:26:55,819 --> 00:26:59,189
العالم قائم على
حائط فاصل

241
00:26:59,189 --> 00:27:01,883
يفصل بين الأجناس

242
00:27:01,883 --> 00:27:05,646
إن قلت لأي جنس إنه لا وجود للحائط 
...الفاصل بينهم فكأنك أشعلت حرباً

243
00:27:05,970 --> 00:27:08,145
أو أقمتَ مجزرة

244
00:27:11,562 --> 00:27:14,210
...لذا فإن كل ما رأيته

245
00:27:15,551 --> 00:27:18,439
كأنه لم يحدث

246
00:27:19,107 --> 00:27:20,725
سمعاً وطاعة
يا سيدتي

247
00:27:20,725 --> 00:27:23,701
أنا مَهَمَتي هي الحفاظ
على الأمن والاستقرار

248
00:27:23,701 --> 00:27:28,314
هذه هي وظيفتنا هنا
نحن نُحافظ على الأمن والاستقرار

249
00:27:28,314 --> 00:27:31,091
هل تُريدين
إخفاء الأمر ؟

250
00:27:31,543 --> 00:27:33,386
امـحُ كل شيئ

251
00:27:33,386 --> 00:27:37,534
هل أمحو الطفل أيضاً ؟ -
امـحُ كل أثر -

252
00:27:40,339 --> 00:27:43,553
ألديك أي شيئ
آخر تقوله ؟

253
00:27:44,175 --> 00:27:47,998
أنا لم أُحِل إلى التقاعد من قبل
أي شيئ ولِد

254
00:27:47,998 --> 00:27:49,910
وما الفرق ؟

255
00:27:54,066 --> 00:27:57,779
أن يكون مولوداً, هذا يعني
أن لديه روحاً, على ما أظن

256
00:27:57,779 --> 00:28:00,420
هل
تقول لي: لا ؟

257
00:28:00,420 --> 00:28:03,196
لم أكن أُدرك أنه ليس لي
خيارٌ يا سيدتي

258
00:28:03,196 --> 00:28:05,520
أحسنت, فتى مُطيع

259
00:28:07,767 --> 00:28:09,032
...انتظر

260
00:28:09,386 --> 00:28:11,995
لقد كنتَ تُبلي بلاءً جيداً
لو لم تكن لديك نقيصة واحدة

261
00:28:11,995 --> 00:28:13,817
ما هي ؟

262
00:28:13,817 --> 00:28:15,953
إنها الروح

263
00:28:41,507 --> 00:28:45,876
* استمتع بمشروب كوكا كولا *
* إعلان سيارات بيجو *

264
00:28:58,553 --> 00:29:01,939
* شركة (أتاري) للألعاب *

265
00:29:02,522 --> 00:29:07,812
والنماذج الجديدة من أمثالك
...سعيدة بالخربشة في القاذورات

266
00:29:09,255 --> 00:29:13,223
لأنكم لم تروا
في حياتكم معجزة أبداً

267
00:29:27,348 --> 00:29:30,079
* إعلان لشركة بان-آم لعموم أمريكا *

268
00:29:32,027 --> 00:29:35,306
* مؤسسة (والاس) الكبرى *
* المركز الرئيسي للأرض *

269
00:29:35,944 --> 00:29:39,547
أُريد بعض المعلومات عن أحد
الأرقام المسلسلة القديمة

270
00:29:43,306 --> 00:29:46,178
هل معك عيّنة لفحص
الحمض النووي ؟

271
00:29:46,178 --> 00:29:48,314
معي عيّنة شعر

272
00:30:02,293 --> 00:30:05,098
* رقم العيّنة - إن.7.إف.إيه.إيه52318 *

273
00:30:06,760 --> 00:30:08,461
إنه رقم قديم

274
00:30:09,006 --> 00:30:11,101
قبل حادثة الإظلام

275
00:30:12,080 --> 00:30:14,518
الأمر سيكون صعباً

276
00:30:15,204 --> 00:30:17,448
فالمعلومات شحيحة
عن تلك الحادثة

277
00:30:17,448 --> 00:30:19,040
...والمتاح منها

278
00:30:19,429 --> 00:30:21,426
أشبه بالحليب الفاسد

279
00:30:22,208 --> 00:30:25,293
يمكنكِ تشكيلهم
على النحو الذي ترغبينه

280
00:30:25,293 --> 00:30:28,323
أن تجعليهم بشريين بالقدر
الذي تُريدين لهم أن يكونوا عليه

281
00:30:28,323 --> 00:30:31,799
ولكن أعمالكِ تقتصر
على موقع للحفر, أليس كذلك ؟

282
00:30:31,799 --> 00:30:36,919
لذا ما كنتُ أُهدر مالكِ على مستويات الذكاء
والمرفقات أو المظهر الخارجي

283
00:30:36,919 --> 00:30:41,568
ما لم تكوني تُريدين إضافة بعض نماذج
للترفيه والمتعة في طلبيتكِ

284
00:30:48,037 --> 00:30:53,063
* تحذير آليّ: إليكِ المعلومات المطلوبة *
* عن تاريخها السابق *

285
00:30:53,890 --> 00:30:57,525
أيمكن أن نُعيد جدولة
هذا اللقاء, رجاءً ؟

286
00:30:59,708 --> 00:31:03,139
الجميع يتذكّر أين كان أثناء
فترة الإظلام, هل تتذكّر أنت ؟

287
00:31:03,139 --> 00:31:05,636
الحادثة وقعت قبل زمني
بفترة قصيرة

288
00:31:05,636 --> 00:31:09,015
أنا كنتُ آنذاك بالمنزل مع عائلتي
...وقضينا 10 أيام في ظلام دامس

289
00:31:09,015 --> 00:31:10,930
كل الماكينات توقفت
وأصبحت باردة مثل الثلج

290
00:31:10,930 --> 00:31:13,321
وعندما عادت الأضواء
كان كل شيئ قد سُرق منّا

291
00:31:13,321 --> 00:31:18,272
الصور والملفات وكل معلومة, كل هذا
اختفى, حتى سجلات البنك أيضاً

292
00:31:18,272 --> 00:31:20,369
لم تكن سجلات
البنك تعنيني

293
00:31:20,369 --> 00:31:22,478
والغريب أنه لم يبق
أي شيئ سوى الورق

294
00:31:22,478 --> 00:31:25,833
أعني, أن كل شيئ كان مُخزّناً
على الأقراص, كل شيئ, كل شيئ

295
00:31:27,691 --> 00:31:30,939
أمي لاتزال تبكي على صور
طفولتي التي فقدتها

296
00:31:30,939 --> 00:31:34,818
حسنا, يا لها من خسارة
لابد أنك كنت طفلاً محبوباً

297
00:31:40,522 --> 00:31:43,945
كسرٌ عادي
ليس به معلومات كثيرة

298
00:31:44,270 --> 00:31:47,248
واحدةٌ من الجنس الماضي
قبل عصر تحريم إنتاجهم

299
00:31:47,248 --> 00:31:48,995
مواصفاتها تقليدية

300
00:31:48,995 --> 00:31:52,721
ربما من إنتاج شركة (تايريل) القديم -
وماذا بعد ؟ -

301
00:31:52,721 --> 00:31:54,532
واحدةٌ عادية جداً

302
00:31:54,532 --> 00:31:56,018
عادية ؟

303
00:31:56,018 --> 00:32:00,136
لابد أن هناك شيئاً آخر
بوسعنا تقديمه له

304
00:32:06,372 --> 00:32:10,430
أخيراً , رقم مسلسل
ضال آخر يعود إلينا

305
00:32:10,430 --> 00:32:14,051
إنها قضية مفتوحة
منذ 30 عاماً, أخيراً أُغلقت

306
00:32:14,051 --> 00:32:16,547
شكراً لك
يا حضرة الضابط

307
00:32:16,547 --> 00:32:19,730
أنا هنا اُمَثِّل
السيد (والاس), اسمي لوف

308
00:32:21,309 --> 00:32:23,058
لقد أعطاكِ اسماً

309
00:32:23,584 --> 00:32:25,710
لابد أنكِ مميّزة

310
00:32:25,935 --> 00:32:27,904
أنا هنا أُمَثِّل السيد
(والاس)

311
00:32:27,904 --> 00:32:29,695
اتبعني

312
00:32:35,405 --> 00:32:40,241
إن النماذج القديمة أضفت على
كامل جهدنا سمعة سيئة

313
00:32:40,241 --> 00:32:42,582
ألا تظن أنها
...هبة عظيمة

314
00:32:42,582 --> 00:32:46,729
يُقدمها السيد (والاس) إلى العالم ؟

315
00:32:47,966 --> 00:32:51,839
إن المستعمرات الخارجية ما كانت ستزدهر أبداً
...لو أنه لم يشترِ مؤسسة (تايريل), أجل

316
00:32:51,839 --> 00:32:54,764
لقد طوّر أيضاً
تقنية الانتاج

317
00:32:54,764 --> 00:32:58,399
وهذا أقل ما يُقال
عن إنجازاتنا

318
00:33:01,115 --> 00:33:03,859
* نموذج (نيكساس 8), عيّنة طبق الأصل *

319
00:33:07,574 --> 00:33:09,479
أرى أنك أيضاً زبون

320
00:33:09,479 --> 00:33:12,100
هل أنت راضٍ
عن إنتاجنا ؟

321
00:33:12,100 --> 00:33:14,722
إنها تُماثِل الواقع بشكلٍ كبير -
(يقصد فتاته (مُتعة) الآلية)

322
00:33:14,722 --> 00:33:16,746
أشكركِ

323
00:33:16,746 --> 00:33:17,775
...هنا

324
00:33:17,775 --> 00:33:19,453
كل النفايات
نضعها هنا

325
00:33:19,453 --> 00:33:23,911
من حُسن حظك أن السيد (والاس) يعشق
جمع البيانات

326
00:33:34,939 --> 00:33:38,335
لم يدخل أحد
إلى هنا منذ عصور

327
00:33:40,113 --> 00:33:41,977
آسفة على الإزعاج

328
00:33:53,269 --> 00:33:55,299
هذه كل مقتنياتنا من الذكريات
...التي تعود إلى ذلك الزمن

329
00:33:55,299 --> 00:33:58,183
وقد دُمِّـرَت جميعها
خلال فترة الإظلام

330
00:33:58,183 --> 00:34:02,735
ولكن أحياناً ما تكون هناك
بعض الجزيئات التي أفلتت من التدمير

331
00:34:13,845 --> 00:34:17,027
* أرشيف مؤسسة (تايريل) الكبرى *
* وثيقة بالفيديو, نوفمبر 20 / 2019 *

332
00:34:17,027 --> 00:34:22,921
صبيّ صغير, أراك مجموعته من الفراشات وقارورة القتل أيضاً -
سآخذه إلى الطبيب -

333
00:34:25,076 --> 00:34:29,019
هناك دبّور يزحف على ذراعكِ -
سأقتله -

334
00:34:30,833 --> 00:34:34,822
أنتِ تقرأين مجلة, وقد مرّت عليكِ
صفحة كاملة لصورة فتاة عارية

335
00:34:34,822 --> 00:34:37,987
أهذا اختبار ما إذا كنت مُستَنسَخة
أم سُحاقية يا سيد (ديكارد) ؟

336
00:34:37,987 --> 00:34:40,472
أجيبي على السؤال
وحسب, رجاءً

337
00:34:43,790 --> 00:34:46,012
لقد كانت واقعة
تحت تأثير ما

338
00:34:46,012 --> 00:34:49,748
على الأقل من قِبَل شخصٍ ما
وهذا كان اختباراً لها

339
00:34:49,748 --> 00:34:52,843
كان من الصعب آنذاك
رصد ذلك

340
00:34:53,634 --> 00:34:57,268
هل كان هناك ثمة شيئ غير عادي
في كيفية عثوركم عليها ؟

341
00:34:57,268 --> 00:35:00,685
يُبرر فتح
تحقيق رسميّ ؟

342
00:35:02,108 --> 00:35:05,773
أنتِ تعرفين ما يدور بخلد الناس
عن الأرقام المسلسلة القديمة

343
00:35:05,773 --> 00:35:11,232
كل شخص ينام نوماً هنيئاً
عندما يعرف أنهم بعيدين عنه

344
00:35:12,152 --> 00:35:14,553
لقد كانت
مُعجبة به

345
00:35:14,928 --> 00:35:16,739
مُعجبة بمَـنْ ؟

346
00:35:16,739 --> 00:35:19,470
بذلك الضابط
(ديكارد)

347
00:35:20,186 --> 00:35:23,140
كانت تُحاول استفزازه

348
00:35:25,618 --> 00:35:29,420
المرأة تُثار عندما
تُسأل أسئلة شخصية

349
00:35:29,420 --> 00:35:31,501
...فهذا يجعلها تشعر

350
00:35:32,213 --> 00:35:34,961
أنها مرغوبة جنسياً

351
00:35:34,961 --> 00:35:39,283
هل تستمتع بعملك
يا حضرة الضابط ؟

352
00:35:41,668 --> 00:35:47,096
من فضلكِ, أبلغي السيد (والاس) شكري
على ما أتحتيه لي من وقتكِ

353
00:35:56,376 --> 00:35:58,857
أنت كنتَ تعمل مع الضابط
...(ديكارد)

354
00:35:58,857 --> 00:36:00,736
فيما مضى

355
00:36:00,998 --> 00:36:03,417
ماذا بوسعك
أن تقول لي عنه ؟

356
00:36:03,417 --> 00:36:06,298
كان يُحب
أن يعمل بمفرده

357
00:36:06,602 --> 00:36:08,282
وأنا أيضاً

358
00:36:10,402 --> 00:36:14,384
لذا, كُنّا نعمل سوية
ولكن كلاً على انفراد

359
00:36:14,384 --> 00:36:16,956
هكذا كان حالنا

360
00:36:17,392 --> 00:36:20,338
أهناك أي شيئ آخر
تود أن تقوله ؟

361
00:36:21,290 --> 00:36:24,653
لم يكن راضياً
عن عالمنا هذا

362
00:36:25,910 --> 00:36:27,254
كيف ؟

363
00:36:29,653 --> 00:36:34,285
كان هناك شيئ ما
في نظرات عينيه

364
00:36:35,105 --> 00:36:38,015
ألديك أي فكرة
كيف يمكنّي الاتصال به ؟

365
00:36:38,015 --> 00:36:39,713
ولا أدنى فكرة

366
00:36:40,836 --> 00:36:43,977
إنه على الـرَّف

367
00:36:46,115 --> 00:36:49,002
أي مُتقاعد

368
00:36:49,252 --> 00:36:50,699
ماذا حدث له ؟

369
00:36:50,699 --> 00:36:54,536
في الغالب
نال ما يُريد

370
00:36:55,469 --> 00:36:59,310
أراد أن يُترك لحاله

371
00:37:22,055 --> 00:37:24,242
مرحبا بعودتك
يا سيدي

372
00:37:25,553 --> 00:37:30,171
أتُريد, يا سيدي, أن تتفقد
النموذج الجديد قبل شحن البضاعة ؟

373
00:37:30,171 --> 00:37:34,737
لا ينبغي على المَلاك أن يدلف
...إلى مملكة الجنة أبداً

374
00:37:35,005 --> 00:37:37,169
بدون هدية

375
00:37:39,199 --> 00:37:44,369
أيمكنكِ على الأقل
أن تُعلني أن طفلاً قد ولِـد ؟

376
00:37:53,481 --> 00:37:55,956
نموذج جديد

377
00:38:02,941 --> 00:38:06,894
حسنا, دعينا
نراها إذاً

378
00:38:54,018 --> 00:38:57,347
...الانطباع الأول

379
00:38:59,133 --> 00:39:02,271
أن المرء سيخشى

380
00:39:02,271 --> 00:39:05,579
أن تموت

381
00:39:07,063 --> 00:39:09,776
! يا له من أمرٍ ساحِر

382
00:39:09,776 --> 00:39:14,111
فحتى قبل أن يعرف
...مَـنْ هي

383
00:39:14,705 --> 00:39:18,196
سيخشى أن يفقدها

384
00:39:18,196 --> 00:39:21,192
يوم ميلاد سعيد

385
00:39:29,351 --> 00:39:33,407
والآن, لنُلقي عليكِ نظرة

386
00:40:22,876 --> 00:40:26,278
...نحن نصنع ملائكة

387
00:40:26,278 --> 00:40:30,480
في خدمة الحضارة

388
00:40:30,480 --> 00:40:36,185
أجل, كان هناك ذات يوم ملائكة شريرة
ولكني أصنع الآن ملائكة صالحة

389
00:40:36,185 --> 00:40:42,379
هكذا أخذتنا إلى
تسعة...عوالم...جديدة

390
00:40:43,595 --> 00:40:45,235
تسعة

391
00:40:46,481 --> 00:40:52,983
الطفل بوسعه أن يَعُد حتى رقم تسعة
على أصابعه, نحن ينبغي أن نمتلك النجوم

392
00:40:52,983 --> 00:40:54,622
أجل يا سيدي

393
00:40:57,370 --> 00:41:02,562
إن كل طفرة للحضارة قد شُييدت
على جثث الطبقة العاملة الفانية

394
00:41:02,562 --> 00:41:05,703
إن أمعاءنا فقدت
...شهيتها إلى العبيد

395
00:41:05,703 --> 00:41:09,352
ما لم يكونوا
مُهندَسين وراثياً

396
00:41:11,033 --> 00:41:15,917
وأنا فقط الذي يستطيع
تصنيعهم بكثرة وفيرة

397
00:41:19,007 --> 00:41:22,171
...إن حظيرة القطيع

398
00:41:22,171 --> 00:41:23,980
...خاوية

399
00:41:24,202 --> 00:41:26,305
...ومُملّحة

400
00:41:27,400 --> 00:41:30,330
هنا تماماً

401
00:41:31,017 --> 00:41:35,781
إن الفضاء المميت
بين النجوم

402
00:41:36,296 --> 00:41:41,566
وهذا المستقر, لابد أن نُغيّره
في سبيل نيل الجنة

403
00:41:44,683 --> 00:41:49,911
لا أستطيع أن أجعلهم يتكاثرون
لذا ساعدوني فقد حاولت

404
00:41:49,911 --> 00:41:53,358
نحن في حاجةٍ إلى قدرٍ هائل من المُستَنسَخين
أكثر بكثير مما نستطيع تجميعه

405
00:41:53,358 --> 00:41:57,950
الملايين, حتى نزداد
إلى مليارات وأكثر

406
00:41:58,584 --> 00:42:03,582
بوسعنا أن نعصف بجنّات عدن
ثم نستعيد الاستيلاء عليها

407
00:42:13,966 --> 00:42:16,931
الإبداع الأخير لمؤسسة
(تايريل)

408
00:42:16,931 --> 00:42:19,025
كان: التناسل

409
00:42:19,025 --> 00:42:23,247
جعلوه مثالياً
ثم فقدوه

410
00:42:23,515 --> 00:42:26,415
ولكن هناك طفل

411
00:42:28,511 --> 00:42:30,737
احضريه إليَّ

412
00:42:30,737 --> 00:42:32,989
حاضِر يا سيدي

413
00:42:40,337 --> 00:42:43,854
أنتِ المَلاك الأفضل
بينهم جميعاً

414
00:42:43,854 --> 00:42:47,710
ألستِ كذلك
يا (لوف) ؟

415
00:42:55,264 --> 00:42:58,575
* فتيات تحت الطلب *
* ملهى (سيكتل) مفتوح 24 ساعة *

416
00:42:58,841 --> 00:43:03,910
* السعادة على الطريقة السوفيتية *
* إنتاج الاتحاد السوفيتي *

417
00:43:21,274 --> 00:43:24,953
* وجبات ساخنة *
* خمّـارة *

418
00:43:54,630 --> 00:43:59,183
* دار (كودا) لممارسة البغاء *

419
00:44:03,602 --> 00:44:05,498
الرجُل ذو
السترة الخضراء

420
00:44:05,498 --> 00:44:10,851
هو الذي قتل (سابر), استخرجن منه
المعلومات التي يعرفها

421
00:44:28,478 --> 00:44:29,490
مرحبا

422
00:44:30,847 --> 00:44:33,267
مرحى, مرحى
أيها الفتى الوسيم

423
00:44:33,267 --> 00:44:34,969
أأنت بمفردك ؟

424
00:44:36,072 --> 00:44:37,793
إنه عدّاء حاصد
رؤوسٍ لعين

425
00:44:37,793 --> 00:44:39,238
أنا أعرفه

426
00:44:39,789 --> 00:44:42,061
هذا الشخص خطير
ألن تأتي معنا ؟

427
00:44:42,061 --> 00:44:43,670
لا بأس

428
00:44:49,664 --> 00:44:52,850
ألن تشتري
للسيدة سيجارة ؟

429
00:44:57,649 --> 00:45:00,585
أنت لا تبتسم حتى

430
00:45:02,839 --> 00:45:05,227
ألَـم تسمعي صديقاتكِ ؟

431
00:45:05,227 --> 00:45:07,278
ألا تعرفين
مَـنْ أنا ؟

432
00:45:07,278 --> 00:45:08,951
أجل, أعرف

433
00:45:08,951 --> 00:45:12,270
أنت رجلٌ
يأكل الأرز

434
00:45:12,270 --> 00:45:13,912
ما هذه ؟

435
00:45:14,978 --> 00:45:16,732
إنها شجرة

436
00:45:17,691 --> 00:45:20,516
لم أرَ في حياتي
شجرة من قبل

437
00:45:21,468 --> 00:45:23,232
إنها جميلة

438
00:45:24,971 --> 00:45:27,041
إنها ميّتة

439
00:45:28,176 --> 00:45:30,441
...والآن, مَـنْ ذا الذي

440
00:45:30,441 --> 00:45:33,574
يحتفظ بشجرة ميّتة ؟

441
00:45:39,870 --> 00:45:43,500
أنت لن تقتلني, أليس كذلك ؟ -
...هذا يتوقف على -

442
00:45:43,500 --> 00:45:45,296
ما هو رقم نموذجكِ ؟

443
00:45:45,296 --> 00:45:48,801
لِـمَ لا تنظر
تحت عيني لتعرف ؟

444
00:45:52,533 --> 00:45:57,163
أنت لا تُحب
الفتيات الحقيقيات

445
00:45:57,757 --> 00:45:58,682
...عموماً

446
00:45:58,988 --> 00:46:01,405
أنا أتواجد
هنا دائماً

447
00:46:12,083 --> 00:46:16,026
* ممنوع الدخول *
* إدارة شرطة لوس أنجلوس *

448
00:48:42,410 --> 00:48:45,230
* رقم 21 10 6 *

449
00:49:09,990 --> 00:49:14,287
* رقم 21 10 6 *

450
00:49:39,776 --> 00:49:40,956
مرحبا

451
00:49:42,907 --> 00:49:44,790
لا يمكنكِ أن تأخذي
تلك الأشياء

452
00:49:44,790 --> 00:49:46,041
طبعاً لا يمكني

453
00:49:46,041 --> 00:49:48,212
ولكن أنا معي
تصريح بذلك

454
00:49:48,212 --> 00:49:49,958
امسك هذا للحظة

455
00:49:51,312 --> 00:49:53,017
أجل, تفضَل

456
00:50:10,725 --> 00:50:12,372
(كوكو)
مات

457
00:50:14,470 --> 00:50:16,840
والعظام اختفت

458
00:50:16,840 --> 00:50:18,344
العظام أصبحت
...بالخارج

459
00:50:18,344 --> 00:50:21,585
فعلاً بالخارج, كَـمْ يلزم
من الوقت لاستعادتها ؟

460
00:50:21,585 --> 00:50:25,079
حسنا, ماذا لديك ؟
ولا تقل لي لا شيئ

461
00:50:25,474 --> 00:50:27,264
عثرتُ على هذا

462
00:50:27,745 --> 00:50:29,758
جورب ؟؟

463
00:50:31,271 --> 00:50:33,503
أين عثرت عليه ؟ -
في مزرعة (سابر), أجل -

464
00:50:33,503 --> 00:50:35,193
هل عثرت على
أي شيئ آخر ؟

465
00:50:35,193 --> 00:50:36,687
أحرقتُ
كل شيئ آخر

466
00:50:36,687 --> 00:50:40,416
إذاً ما هذا ؟ أهذا تاريخ يوم ؟
أهو تاريخ ميلاد ؟ تاريخ وفاة ؟

467
00:50:40,416 --> 00:50:42,426
لا أعرف بعد

468
00:50:45,846 --> 00:50:48,666
أأنا الوحيدة هنا التي ترى
شروق الشمس اللعين ؟

469
00:50:48,666 --> 00:50:51,597
هذا سيُحطم العالم
يا (كيه) ؟

470
00:51:03,914 --> 00:51:07,594
أتعلم ؟ لقد عرفتُ
الكثيرين من نوعك

471
00:51:08,649 --> 00:51:10,839
كلهم كانوا مُفيدين
...ولكن

472
00:51:10,839 --> 00:51:14,016
معك أنت, أحياناً أنسى

473
00:51:14,016 --> 00:51:18,368
لم يكن لدينا أي أحدٍ منكم
عندما كنتُ طفلة

474
00:51:22,479 --> 00:51:25,458
هل تتذكّر
أي شيئ ؟

475
00:51:25,458 --> 00:51:29,351
قبل أن تُصبح تحت إمرتي
هل لديك أي ذكريات عما قبل ذلك ؟

476
00:51:29,351 --> 00:51:32,132
أنا عندي ذكريات
...ولكنها

477
00:51:33,095 --> 00:51:36,825
ليست حقيقية, إنها ذكريات
مزروعة فيَّ وحسب

478
00:51:36,825 --> 00:51:38,887
قل لي
...واحدة منها

479
00:51:38,887 --> 00:51:42,789
من تلك التي
تتعلق بطفولتك

480
00:51:45,122 --> 00:51:51,816
أشعر ببعض الغرابة في سَرد قصة طفولة
لأني لم أكن أبداً طفلاً

481
00:51:51,816 --> 00:51:58,056
حسنا, أسيُساعدك أن تسردها
لو قلت لك أن هذا أمرٌ منّي ؟

482
00:51:58,056 --> 00:52:00,945
لديَّ قصة عن لعبة
كانت عندي

483
00:52:00,945 --> 00:52:03,722
حصانٌ خشبيّ

484
00:52:03,984 --> 00:52:07,548
منقوش بأسفله كتابة

485
00:52:09,072 --> 00:52:13,394
كل ما أتذكّره هو أن مجموعة
من الصبية تُحاول أخذه منّي

486
00:52:13,394 --> 00:52:15,143
لذا ركضتُ

487
00:52:40,206 --> 00:52:46,184
ركضتُ أبحث عن مكانٍ أُخبئه فيه
فلم أجد سوى هذا الفرن المظلم

488
00:52:46,184 --> 00:52:49,747
كان في غاية الظلمة
...وكنتُ في غاية الخوف

489
00:52:49,747 --> 00:52:54,654
ولكن هذا الحصان كان كل
ما أملك, لذا أدخلته في الفرن

490
00:53:05,720 --> 00:53:08,115
وفيما بعد, عثر عليَّ
...هؤلاء الأطفال

491
00:53:08,115 --> 00:53:13,298
وأوسعوني ضرباً لكي أقول
لهم أين هو, ولكني لم أقل

492
00:53:17,290 --> 00:53:19,412
هذه هي القصة

493
00:53:21,395 --> 00:53:25,199
إن (كيه) الصغير
لا يُفرّط فيما لديه

494
00:53:25,637 --> 00:53:27,413
قصة جيدة

495
00:53:33,747 --> 00:53:35,713
انظر إليَّ

496
00:53:37,679 --> 00:53:42,483
نحن جميعاً نبحث
عن شيئ حقيقي وحسب

497
00:53:45,621 --> 00:53:51,582
ماذا سيحدث
لو أني أنهيت الأمر ؟

498
00:53:51,582 --> 00:53:55,637
ألا ينبغي أن أعود
إلى العمل يا سيدتي ؟

499
00:54:03,357 --> 00:54:06,575
عُد إلى قاعدة بيانات
الحمض النووي

500
00:54:13,126 --> 00:54:16,213
* أرشيف الحمض النووي *
* إدارة شرطة لوس أنجلوس *

501
00:54:16,213 --> 00:54:19,067
* لا تتجاوز هذه النقطة *
* دون أن يكون بصحبتك مرافق *

502
00:54:19,067 --> 00:54:22,268
الضابط
(كيه.دي.6 - 3 7)

503
00:54:24,527 --> 00:54:25,979
المطلوب

504
00:54:25,979 --> 00:54:30,142
سجلاّت الحمض النووي
لطفلٍ ولِد يوم 6/ 10/ 2021

505
00:54:30,142 --> 00:54:32,529
جاري البحث
في الحالات الشاذة

506
00:54:32,529 --> 00:54:35,875
* كلمات بلغة غير مفهومة *

507
00:54:39,782 --> 00:54:45,195
ألديك شريحة البيانات الاحتياطية ؟ -
* البيانات تالفة, لا يمكن مواصلة البحث *

508
00:54:47,493 --> 00:54:48,928
حسنا

509
00:54:48,928 --> 00:54:52,620
سأبحث بنفسي -
(تفعيل الفتاة (مُتعة) الآلية)

510
00:55:27,269 --> 00:55:30,718
من البيانات البسيطة
يُصنع رجُل

511
00:55:31,158 --> 00:55:34,170
G و T و C و A

512
00:55:34,170 --> 00:55:36,004
إنها حروفك الأبجدية

513
00:55:36,004 --> 00:55:38,830
كلها مكوّنة
من أربعة رموز

514
00:55:39,515 --> 00:55:42,743
أما أنا فمكوّنة
من رمزيّن فقط

515
00:55:44,602 --> 00:55:46,631
الواحد والصفر

516
00:55:46,631 --> 00:55:51,201
رموزكِ أقل بالنصف عن رموزي ولكن
جمالكِ أضعاف جمالي يا روح قلبي

517
00:55:51,201 --> 00:55:53,838
ألستَ معجباً بسيدتك ؟

518
00:55:55,654 --> 00:55:58,308
كنتِ تُنصتين
إلى حديثنا

519
00:55:58,308 --> 00:56:00,104
ربمـا

520
00:56:01,538 --> 00:56:05,228
أنت لستَ معجباً بها بالقدر
الذي يجعلك تقول لها الحقيقة

521
00:56:05,228 --> 00:56:08,273
ستة, عشرة
و واحد وعشرون

522
00:56:11,336 --> 00:56:13,839
لم يكن هناك ما يُقال
في حديثي معها

523
00:56:13,839 --> 00:56:17,225
كَـمْ مرة رويت لي
تلك القصة ؟

524
00:56:18,961 --> 00:56:21,333
ذاكرتك ؟؟

525
00:56:21,874 --> 00:56:24,686
التاريخ منقوش
أسفل الحصان

526
00:56:24,686 --> 00:56:28,176
ستة, عشرة
و واحد وعشرون

527
00:56:28,571 --> 00:56:30,829
أهي صدفة ؟

528
00:56:34,604 --> 00:56:37,775
صدفة خطيرة

529
00:56:40,260 --> 00:56:44,170
كنتُ على يقينٍ دوماً
أنك مُتميّز

530
00:56:44,170 --> 00:56:48,122
ربما هذا هو
سر تميّزك

531
00:56:51,222 --> 00:56:53,467
...طفل

532
00:56:53,467 --> 00:56:56,899
ولِد من رحم إمرأة

533
00:56:56,899 --> 00:56:59,580
قُذف به
إلى العالم

534
00:57:00,367 --> 00:57:02,532
مرغوب

535
00:57:03,184 --> 00:57:05,829
محبوب

536
00:57:07,723 --> 00:57:10,811
...حسنا, إن كان هذا حقيقياً

537
00:57:11,015 --> 00:57:16,635
سأُصبح مُطارداً طوال حياتي
من قِبَل شخصٍ مثلي تماماً

538
00:57:16,635 --> 00:57:19,516
لا بأس
...أن تحلم قليلاً

539
00:57:19,516 --> 00:57:21,669
أليس كذلك ؟

540
00:57:21,669 --> 00:57:25,211
الحلم ليس سهلاً
على أُناس مثلي

541
00:57:28,736 --> 00:57:30,673
! توقف

542
00:57:30,891 --> 00:57:34,448
ضع 4847 و 2181
جنباً إلى جنب

543
00:57:40,182 --> 00:57:41,825
إنهما متطابقان

544
00:57:42,210 --> 00:57:43,304
ترجم البيانات

545
00:57:46,372 --> 00:57:49,557
صبي وفتاة -
* ذكر - أنثى *

546
00:57:49,919 --> 00:57:51,831
مستحيل

547
00:57:52,236 --> 00:57:54,279
لمـاذا ؟ -
* ذكـر *

548
00:57:54,279 --> 00:57:58,585
لا يمكن لشخصيّن أن يكون لهما ذات الحمض النووي -
* أنثـى *

549
00:57:58,585 --> 00:58:00,944
واحد منهما
ليس حقيقياً

550
00:58:00,944 --> 00:58:03,846
إنه منسوخ

551
00:58:07,356 --> 00:58:12,673
كلاهما تمت تربيته
في دار (موريل كول) للأيتام

552
00:58:12,673 --> 00:58:15,143
البيانات تُفيد
أن الفتاة ماتت هناك

553
00:58:15,143 --> 00:58:18,000
نتيجة خلل
في الجينات

554
00:58:18,000 --> 00:58:20,693
مرض متلازمة غلاطية -
* أهل إمارة (غلاطية) الرومانية, تقع اليوم في تركيا *

555
00:58:20,693 --> 00:58:22,672
...أما الصبي

556
00:58:24,262 --> 00:58:26,291
فقد أختفى

557
00:58:28,007 --> 00:58:31,521
أين تقع
دار الأيتام ؟

558
00:58:32,284 --> 00:58:36,026
أتُريدين الذهاب
في نزهة ؟

559
00:59:17,767 --> 00:59:21,133
* أنتم تُغادرون الآن *
* لوس أنجلوس العُظمى *

560
00:59:26,174 --> 00:59:31,469
* بلدية لوس أنجلوس لمعالجة النفايات *
* منطقة سان ديجو *

561
00:59:50,342 --> 00:59:51,354
...حسنا

562
00:59:51,354 --> 00:59:53,631
ها نحن
قد وصلنا

563
01:00:05,548 --> 01:00:07,504
اربطي حزام الأمان

564
01:01:06,360 --> 01:01:07,168
يا (كيه) ؟

565
01:02:00,695 --> 01:02:04,638
يا (كيه) ؟ (كيه) ؟

566
01:02:06,372 --> 01:02:08,507
يا (كيه) ؟ (كيه) ؟ (كيه) ؟

567
01:02:08,835 --> 01:02:12,609
يا (كيه) ؟ (كيه) ؟ (كيه) ؟

568
01:02:42,945 --> 01:02:46,225
* يتحدثون لغة غريبة *

569
01:02:58,049 --> 01:02:59,857
تراجعوا للخلف

570
01:03:00,403 --> 01:03:03,445
* يتحدثون لغة غريبة *

571
01:03:14,926 --> 01:03:16,361
اطلق النار مجدداً

572
01:03:16,567 --> 01:03:18,202
اطلق النار مجدداً

573
01:03:19,906 --> 01:03:21,516
اطلق النار

574
01:03:32,432 --> 01:03:34,818
صوّب على بُعد 200
قَدَم شرقاً

575
01:03:36,536 --> 01:03:38,388
اطلق النار

576
01:03:39,979 --> 01:03:42,028
اتجه شَمَالاً

577
01:03:43,426 --> 01:03:45,722
اطلق النار

578
01:03:45,722 --> 01:03:49,110
توقف, تحرّك 20
درجة شرقاً

579
01:03:50,486 --> 01:03:52,137
توقف

580
01:03:52,137 --> 01:03:54,447
تكبير الرؤية

581
01:03:55,133 --> 01:03:57,834
اقترب أكثر

582
01:03:59,908 --> 01:04:02,042
هيّــا

583
01:04:02,945 --> 01:04:04,941
انهض

584
01:04:04,941 --> 01:04:07,908
انجز مَهَمَتك اللعينة

585
01:04:07,908 --> 01:04:11,122
اعثر على الطفل

586
01:04:45,677 --> 01:04:47,646
راقب السيارة

587
01:06:26,104 --> 01:06:30,324
لا تتركوا ولا قطعة واحدة
...وإلاَّ سأضعكم بالخارج حيث تُمطر السماء

588
01:06:30,324 --> 01:06:32,537
تُمطر ناراً مُحرقة

589
01:06:32,744 --> 01:06:34,367
أنتم هنا
لكي تعملوا

590
01:06:34,367 --> 01:06:37,832
وإن لم تَكِدّوا
فأنا لستُ بحاجةٍ إليكم

591
01:06:37,832 --> 01:06:40,637
لستُ بحاجةٍ
...إلى أي أحدٍ

592
01:06:42,650 --> 01:06:44,358
مرحبا

593
01:06:50,519 --> 01:06:53,433
معدن النيكل من أجل
 سُفن المستعمرات

594
01:06:53,433 --> 01:06:54,977
...إن اقتربنا منها

595
01:06:54,977 --> 01:07:00,210
سيحصل كل واحدٍ منّا على حياة
النعيم في العالم الخارجي

596
01:07:00,210 --> 01:07:03,060
وأنا أُحبذ اللعب, أجل
...اُبقيهم منشغلون

597
01:07:03,060 --> 01:07:06,316
لكي أجعلهم
مُطيعين, صح ؟

598
01:07:07,102 --> 01:07:08,661
الانهماك
...في العمل

599
01:07:09,436 --> 01:07:14,823
الانهماك في العمل هو الذي يصنع
منهم أطفالاً جديرين بالاقتناء

600
01:07:21,514 --> 01:07:23,154
لا بأس, الآن

601
01:07:24,523 --> 01:07:27,271
ما هو النوعٍ
الذي يدور بخلدك ؟

602
01:07:30,029 --> 01:07:31,638
...لأن عندي

603
01:07:31,638 --> 01:07:33,680
كل الأنواع

604
01:07:35,645 --> 01:07:37,739
لا, لا, لا -
أنا لستُ مُشترياً -

605
01:07:37,739 --> 01:07:40,686
لا, لا, هذه مجرد لعبتي
وأنا ألعبها بإنصاف

606
01:07:40,686 --> 01:07:45,101
لا, لا, أعني, إنها
...لعبة أكبرمنك

607
01:07:46,877 --> 01:07:49,768
أكبر من أن تُحاول
إغلاقها, إنها أكبر منك

608
01:07:49,768 --> 01:07:50,794
...لقد كانوا

609
01:07:51,155 --> 01:07:54,838
كانوا رجالا عندما
قالوا لي ذلك

610
01:07:55,270 --> 01:07:58,941
هناك صبي صغير
 جاء إلى هنا منذ 30 عاماً

611
01:07:58,941 --> 01:08:01,982
أنا في حاجةٍ إلى
أن أرى السجلاّت

612
01:08:01,982 --> 01:08:07,101
الكَفَلات الشرعية والمبيعات الخاصة وكل شيئ -
أنا لا أحتفظ بسجلاّت سنواتٍ قديمة إلى هذا الحد -

613
01:08:07,101 --> 01:08:09,394
ألا تحتفظ بها ؟ -
لا أحتفظ بها -

614
01:08:11,155 --> 01:08:12,169
آسف

615
01:08:12,882 --> 01:08:15,097
ليس بمقدوري
مساعدتك

616
01:08:17,627 --> 01:08:19,530
ليس بمقدورك ؟ -
أجــل -

617
01:08:24,181 --> 01:08:26,939
أظن أنه بمقدورك

618
01:08:27,958 --> 01:08:31,202
أظن أن شخصاً مثلك
يحتفظ بذاكرة طويلة الأمد

619
01:08:31,202 --> 01:08:33,272
والآن بمقدورك ...أن تقول لي ما تتذكّره

620
01:08:33,272 --> 01:08:37,380
وإلاَّ سأضع ثقباً هنا مباشرة
ثم أقف وأُلقي نظرة عليه

621
01:08:49,410 --> 01:08:52,676
كانوا يضحكون
ما الذي قلته ؟ ماذا قلتَ ؟

622
01:09:11,254 --> 01:09:13,388
ألن تأتي ؟

623
01:09:24,357 --> 01:09:26,039
أين هي ؟

624
01:09:28,133 --> 01:09:29,721
! يا إلهي

625
01:09:30,306 --> 01:09:33,481
أين ؟ أين ؟ أين ؟

626
01:09:39,511 --> 01:09:40,856
لا أراها هنا

627
01:09:50,229 --> 01:09:51,897
لقد اختفت

628
01:09:54,039 --> 01:09:56,918
بيانات العام كله مفقودة

629
01:09:58,493 --> 01:10:00,380
أنا لم أفعل هذا

630
01:10:00,599 --> 01:10:03,335
لم أكن أنا
الذي فعل ذلك

631
01:10:05,518 --> 01:10:06,989
...أنا لم

632
01:10:07,761 --> 01:10:09,569
لم أكن أنا

633
01:14:10,336 --> 01:14:13,974
* يوم 6/ 10/ 21 *

634
01:14:43,123 --> 01:14:45,221
كنتُ أقول لك دائماً

635
01:14:45,221 --> 01:14:47,070
أنك مُتميّز

636
01:14:50,864 --> 01:14:52,677
ولِدت من رحم إمرأة

637
01:14:52,905 --> 01:14:54,749
ولستَ مُصنّعاً

638
01:14:58,162 --> 01:15:00,737
تم إخفاؤك بعناية

639
01:15:03,272 --> 01:15:07,028
صبيٌ حقيقيٌ الآن

640
01:15:07,959 --> 01:15:11,832
والصبي الحقيقي
يحتاج إلى اسمٍ حقيقيٍ

641
01:15:11,832 --> 01:15:13,863
ليكُن (جو) ؟

642
01:15:15,058 --> 01:15:16,590
أسيكون اسمي (جو) ؟

643
01:15:16,590 --> 01:15:19,730
أنت أكثر أهمية
من أن تكون مجرد (كيه), أجل

644
01:15:19,730 --> 01:15:22,841
أمك كانت
...ستُسميكَ

645
01:15:24,950 --> 01:15:26,993
(جـو)

646
01:15:28,554 --> 01:15:31,203
(جـو) -
! كفى -

647
01:15:37,212 --> 01:15:42,640
كيف لي أن أعرف إن كانت
الذاكرة مزروعة أم لا ؟

648
01:15:44,207 --> 01:15:47,663
مَـنْ الذي
يُصنّع الذكريات ؟

649
01:16:17,568 --> 01:16:20,660
الدكتورة (آنـا ستيلاين) ؟

650
01:16:23,301 --> 01:16:25,012
! أنت زائر

651
01:16:27,196 --> 01:16:29,473
أتستقبلين زائراً ؟

652
01:16:29,473 --> 01:16:30,820
أجــل

653
01:16:32,719 --> 01:16:35,962
أنا فقط لستُ معتادة
على استقبال زائرين

654
01:16:35,962 --> 01:16:41,240
من اللطيف مقابلتك يا حضرة الضابط
(كيه.دي.6 3 7)

655
01:16:44,665 --> 01:16:46,083
...آسفة

656
01:16:46,083 --> 01:16:48,959
إنه نظام
مناعي حصين

657
01:16:48,959 --> 01:16:53,494
يُتيح لي الحياة في حرية
طالما بقيتُ خلف الزجاج

658
01:16:53,494 --> 01:16:56,942
أهذا هو سبب أنكِ لستِ في العالم الخارجي ؟ -
أجــل -

659
01:16:56,942 --> 01:17:00,861
أبواي كانت لديهما تصاريح مرورنا
ولكني أخذتُ إجازة مرضية

660
01:17:03,266 --> 01:17:06,294
لذا كانت بمثابة
حياة جديدة لي

661
01:17:06,294 --> 01:17:08,476
...ووضعوني

662
01:17:08,476 --> 01:17:09,958
...في قفصي

663
01:17:09,958 --> 01:17:13,154
وملؤه بكل الأشياء
التي تجعلني سعيدة

664
01:17:13,154 --> 01:17:18,270
فيما عدا الصُحبة طبعاً
لأني كنتُ معتادة على الجماهير

665
01:17:21,094 --> 01:17:23,593
بماذا أستطيع
مساعدتك ؟

666
01:17:23,845 --> 01:17:27,697
ظننتُ أن بوسعكِ مساعدتي
في إحدى القضايا

667
01:17:27,697 --> 01:17:34,635
هذا يُعتبَر أكثر الطلبات إثارة
التي يُطلب مني المساعدة فيها منذ عصور

668
01:17:34,635 --> 01:17:38,742
هل تُمانع إن انشغلتُ
بالعمل أثناء حديثنا ؟

669
01:17:38,742 --> 01:17:40,017
لا طبعاً

670
01:17:47,041 --> 01:17:51,143
أعدُك أني سأُنصت
لكل كلمة تقولها

671
01:17:56,492 --> 01:17:59,553
يقولون أنكِ أفضل
صانعة ذكريات في عصرنا

672
01:17:59,553 --> 01:18:02,411
حسنا, هذا في
غاية الرقة منهم

673
01:18:02,737 --> 01:18:05,742
أنا أُحبُ حفلات
أعياد الميلاد

674
01:18:08,882 --> 01:18:11,046
هل تعملين
لصالح (والاس) ؟

675
01:18:11,046 --> 01:18:14,841
أجل, كمقاول من الباطن
فأنا أحد مورديه

676
01:18:14,841 --> 01:18:19,961
لقد عرَض عليَّ أن يشتريني
ولكني أُفضل حريتي أينما أجدها

677
01:18:20,361 --> 01:18:22,672
لِـمَ أنتِ بارعة
إلى هذا الحد ؟

678
01:18:22,672 --> 01:18:25,654
ما الذي يجعل ذكرياتكِ
على هذا القدر الكبير من الحقيقة ؟

679
01:18:25,654 --> 01:18:30,190
حسنا, هناك لمسة سحرية
في عمل كل فنان

680
01:18:30,190 --> 01:18:34,992
ولكن, أنا محبوسة في غرفة مُعقمة
...منذ كنت بالثامنة من عمري, لذا

681
01:18:34,992 --> 01:18:39,516
إن كنتُ أرغب في رؤية العالم
كان لابد أن أتخيّله

682
01:18:39,937 --> 01:18:44,509
لقد نلتُ درجة
جيد جداً في التخيّل

683
01:18:44,509 --> 01:18:49,344
إن (والاس) يحتاج إلى موهبتي لكي
يُحافظ على إنتاجٍ مستقر ومتواصل

684
01:18:49,344 --> 01:18:53,089
أظن أن هذا هو
سبب رقته معي

685
01:18:53,089 --> 01:18:59,047
إن المُستَنسَخين يعيشون حياة شاقة, فقد صُنِعوا
لكي يقوموا بالأعمال التي لا نود القيام بها

686
01:18:59,047 --> 01:19:00,660
أنا لا أستطيع أن أُساعدك
...فيما يتعلق بمستقبلك

687
01:19:00,660 --> 01:19:05,652
ولكني أستطيع أن أُعطيك
ذكريات جيدة تُفكِّر بها وتبتسم

688
01:19:05,652 --> 01:19:08,532
هذا أمرٌ لطيف -
...أفضل من لطيف -

689
01:19:08,532 --> 01:19:13,151
إنه يُشعرك أنك حقيقي, وإذا كان لديك
...ذكريات حقيقية فسيكون لديك

690
01:19:13,151 --> 01:19:16,490
ردود أفعال
بشرية حقيقية

691
01:19:16,490 --> 01:19:19,705
ألا توافقني الرأي ؟

692
01:19:26,474 --> 01:19:28,768
أهي كلها ذكريات
...تصنعينها أم

693
01:19:28,768 --> 01:19:33,680
ألَـم تستخدمي أبداً
بعض الذكريات الحقيقية ؟

694
01:19:34,959 --> 01:19:39,982
إن استخدام الذكريات الحقيقية
أمر مُحَرَم قانوناً يا حضرة الضابط

695
01:19:39,982 --> 01:19:42,221
كيف يمكنكِ التفريق بين
الذكري المُصَنّعة والحقيقية ؟

696
01:19:42,221 --> 01:19:44,745
أبوسعكِ أن تُجزمي
...أن شيئاً ما

697
01:19:45,678 --> 01:19:48,180
قد حدث حقيقةً ؟

698
01:19:49,366 --> 01:19:52,260
الجميع يظن أن الفرق
يكمن في التفاصيل

699
01:19:52,260 --> 01:19:55,614
ولكننا لا نُعامل الذكرى
على هذا النحو

700
01:19:55,614 --> 01:19:57,954
نحن نعمل من خلال
استدعاء المشاعر

701
01:19:57,954 --> 01:20:02,867
فإن تدخّل أي شيئ حقيقي فيها
يُصبح الأمر فوضوياً

702
01:20:02,867 --> 01:20:05,493
بوسعي أن أُريك

703
01:20:06,175 --> 01:20:08,516
اجلس

704
01:20:25,942 --> 01:20:27,313
...والآن

705
01:20:27,567 --> 01:20:31,260
فكِّر في الذكرى
التي تُريدني أن أراها

706
01:20:31,260 --> 01:20:34,676
الأمر ليس صعباً
فقط تصوّرها

707
01:20:34,676 --> 01:20:37,624
اجعلها تدور بخلدك

708
01:21:26,657 --> 01:21:29,685
شخصٌ ما عاش
هذه الذكرى, أجل

709
01:21:30,389 --> 01:21:32,698
لقد حدثت

710
01:21:48,813 --> 01:21:51,058
أعرف أنها حقيقية

711
01:22:02,164 --> 01:22:05,208
أعرف أنها حقيقية

712
01:22:06,672 --> 01:22:09,033
!! اللعنة

713
01:22:54,254 --> 01:22:58,842
الضابط (كيه.جي6 3 7) السيدة
تستدعيك

714
01:22:58,842 --> 01:22:59,854
أنت مقبوضٌ عليك

715
01:22:59,854 --> 01:23:02,958
ارمِ سلاحك وارفع يديك
بحيث أراهما

716
01:23:03,841 --> 01:23:04,865
خلايا -
خلايا -

717
01:23:04,865 --> 01:23:07,632
ألَـم تُودع أبداً في مؤسسة ؟, خلايا -
خلايا -

718
01:23:07,632 --> 01:23:11,296
عندما لا تؤدي واجباتك, هل يضعونك في صندوقٍ صغير ؟, خلايا -
خلايا -

719
01:23:11,296 --> 01:23:13,270
مُتدَاخِل -
مُتداَخِل -

720
01:23:13,270 --> 01:23:17,070
ما هو شعورك عندما تُمسك
بيد شخص تُحبه ؟, مُتدَاخِل

721
01:23:18,575 --> 01:23:19,295
مُتدَاخِل

722
01:23:19,295 --> 01:23:21,366
مُتدَاخِل مع الخلايا -
مُتدَاخِل مع الخلايا -

723
01:23:21,366 --> 01:23:22,496
رهيب -
رهيب -

724
01:23:22,496 --> 01:23:25,067
ما هو شعورك عندما ينتابك الفزع ؟, رهيب -
رهيب -

725
01:23:25,067 --> 01:23:28,677
أتُحب أن تكون منفصلاً عن الآخرين ؟, مختلف -
مختلف -

726
01:23:28,677 --> 01:23:30,937
مختلف بشكلٍ رهيب -
مختلف بشكلٍ رهيب -

727
01:23:30,937 --> 01:23:32,060
ظلام -
ظلام -

728
01:23:32,060 --> 01:23:34,393
مُتدَاخِل مع الخلايا -
مُتدَاخِل مع الخلايا -

729
01:23:34,393 --> 01:23:36,456
مع جذعٍ واحد

730
01:23:36,456 --> 01:23:37,703
مع جذعٍ واحد

731
01:23:37,703 --> 01:23:39,873
ومختلف بشكلٍ رهيب -
ومختلف بشكلٍ رهيب -

732
01:23:39,873 --> 01:23:41,412
ضد الظلام -
ضد الظلام -

733
01:23:41,412 --> 01:23:44,190
نافورة بيضاء
عالية تتراقص

734
01:23:44,190 --> 01:23:46,750
نافورة بيضاء
عالية تتراقص

735
01:23:48,667 --> 01:23:52,291
أنت لم تقترب حتى
من خطك الأساسي

736
01:23:57,013 --> 01:23:59,340
اخرجوا واغلقوا
الباب وراءكم

737
01:23:59,852 --> 01:24:02,037
يا للعنة
ماذا دهاك ؟

738
01:24:02,037 --> 01:24:03,955
...أنا أوليتكَ قضية

739
01:24:04,207 --> 01:24:07,407
وأكدتُ عليك مدى أهمية
...تلك القضية, ثم إذ بنا نجدكَ

740
01:24:07,407 --> 01:24:10,382
تتسكع حول مركزٍ لعين
لرفع المعنويات ؟

741
01:24:12,088 --> 01:24:16,504
الراصد الضوئي بيّن أنك لم تكن داخل مجالك
بل كنتَ على بُعد أميالٍ عن خطك الأساسي

742
01:24:16,504 --> 01:24:20,368
أتعلم ماذا يعني هذا ؟ -
عثرتُ على الطفل -

743
01:24:24,333 --> 01:24:30,104
لقد أخذوه كمُستنسَخ نمطي
ووضعوه على وظيفة خدمية

744
01:24:30,507 --> 01:24:34,161
حتى هو نفسه
لم يكن يعرف مَـنْ هو

745
01:24:34,629 --> 01:24:36,404
و ؟ -
وتم الأمر -

746
01:24:36,404 --> 01:24:40,836
ماذا تعني بقولك: تم الأمر ؟ -
كما طلبتِ -

747
01:24:40,836 --> 01:24:42,768
تم الأمر

748
01:24:46,512 --> 01:24:47,842
! تبــاً

749
01:24:50,304 --> 01:24:53,316
أنت منعت لتوك
قنبلة من أن تنفجر

750
01:24:54,221 --> 01:24:55,820
أحسنت عملك

751
01:24:58,166 --> 01:25:00,350
بوسعي مساعدتك أن تخرج
...من هذه المحطة حيّاً

752
01:25:00,350 --> 01:25:03,333
ولكن أمامك 48 ساعة
لكي تعود إلى رشدك

753
01:25:03,333 --> 01:25:05,346
سَلِّم سلاحك وشارتك

754
01:25:05,346 --> 01:25:09,662
أما اختبار الخط الأساسي القادم خاصتك
فقد خرج من يديّ

755
01:25:10,431 --> 01:25:12,319
أشكركِ يا سيدتي

756
01:25:44,141 --> 01:25:45,312
كنتِ مُحقة

757
01:25:52,379 --> 01:25:55,246
كنتِ مُحقة في كل شيئ

758
01:26:22,531 --> 01:26:26,556
ظننتك غير مهتم بي
أيها الرجُل المهم

759
01:26:29,567 --> 01:26:32,515
أنت مُعجبٌ بها
بوسعي رؤية ذلك

760
01:26:34,509 --> 01:26:36,229
لا بأس

761
01:26:36,853 --> 01:26:39,080
فهي حقيقية

762
01:26:40,476 --> 01:26:43,885
أُريد أن أكون
حقيقية من أجلك

763
01:26:43,885 --> 01:26:46,946
أنتِ حقيقية
بالنسبة لي

764
01:26:46,946 --> 01:26:50,815
أنت حقاً تحظى
بسيدة مميّزة هنا

765
01:27:07,368 --> 01:27:08,269
حسنا

766
01:27:09,064 --> 01:27:10,352
لنقُم بالأمر

767
01:27:32,479 --> 01:27:34,135
انظري لنفسكِ

768
01:27:34,135 --> 01:27:38,035
هدوء أرجوكِ
ينبغي أن أتزامن

769
01:30:33,592 --> 01:30:38,853
الفتاة (مُتعة), يمكنك أن تُشكّلها كيفما تشاء -
* كل شيئ تشتهي أن تسمعه *

770
01:30:39,708 --> 01:30:43,953
الفتاة (مُتعة) تذهب إلى
أي مكان تُريده أنت

771
01:31:11,193 --> 01:31:14,413
مياه مُعقمة 9ر99 بالمائة

772
01:31:44,358 --> 01:31:45,950
إنه من شجرة

773
01:31:45,950 --> 01:31:48,102
مَهَمَتكِ انتهت

774
01:31:48,401 --> 01:31:50,411
بوسعكِ المغادرة الآن

775
01:32:01,627 --> 01:32:02,939
اهدئي الآن

776
01:32:03,640 --> 01:32:05,822
لقد توغلتُ بداخلكِ

777
01:32:05,822 --> 01:32:10,321
لم أجد كثيراً
من المميّزات كما تظنين

778
01:32:27,542 --> 01:32:29,800
أتُريدين قهوة ؟

779
01:32:34,812 --> 01:32:38,755
سيشرعون في ملاحقتي
قريباً جداً

780
01:32:45,820 --> 01:32:47,997
أنا آتيه معك

781
01:32:48,300 --> 01:32:50,539
ولكن ليس هكذا

782
01:32:50,539 --> 01:32:52,622
إن جاؤا إلى هنا
...يبحثون عنك

783
01:32:52,622 --> 01:32:55,807
سيكون في متناولهم
كل ذكرياتي

784
01:32:55,807 --> 01:32:59,471
ينبغي أن تمحوني
من وحدة التخزين

785
01:32:59,471 --> 01:33:01,020
حاضري

786
01:33:02,996 --> 01:33:05,138
ضعني به

787
01:33:06,792 --> 01:33:09,089
لا أستطيع
فعل ذلك

788
01:33:09,963 --> 01:33:11,701
فكِّري في الأمر

789
01:33:12,388 --> 01:33:16,055
إن حدث أي شيئ لحاضركِ
سينتهي الأمر

790
01:33:16,055 --> 01:33:17,738
ستختفين

791
01:33:17,738 --> 01:33:19,318
أجــل

792
01:33:20,391 --> 01:33:24,352
سأختفي مثل
فتاة حقيقية

793
01:33:28,225 --> 01:33:29,579
أرجوك

794
01:33:32,683 --> 01:33:35,605
أرجوك يا
(جـو)

795
01:33:35,605 --> 01:33:37,917
أنا أُريد ذلك

796
01:33:41,108 --> 01:33:45,123
ولكني لا أستطيع
فعله بنفسي

797
01:34:01,490 --> 01:34:03,837
حطم هوائي
الاستشعار

798
01:34:05,807 --> 01:34:09,001
* لوحة رصد الفتاة *
* (مُتعة) *

799
01:34:19,162 --> 01:34:21,469
سأضعه تحت المجهر

800
01:34:34,525 --> 01:34:37,692
خشبٌ حقيقي, أصبحتَ ثرياً
يا صديقي

801
01:34:37,692 --> 01:34:40,238
بوسعي أن أجلب لك
حصاناً حقيقياً

802
01:34:40,238 --> 01:34:41,646
أتُريد حصاناً حقيقياً ؟

803
01:34:41,646 --> 01:34:44,256
لستُ في حاجةٍ
إلى حصانٍ حقيقيٍ

804
01:34:44,792 --> 01:34:47,690
لا, فبوسعي أن أجلب لك واحداً
مثل منتجات (والاس), أجل

805
01:34:47,690 --> 01:34:50,001
لستُ بحاجةٍ إلى
...حصانٍ حقيقيٍ, أنا فقط

806
01:34:50,217 --> 01:34:52,167
أُريد أن أعرف
من أين جاء الحصان الخشبي

807
01:34:52,167 --> 01:34:53,513
حسنا

808
01:34:55,633 --> 01:34:58,289
رائحته تُشبه رائحة
التربة القديمة

809
01:34:58,658 --> 01:35:01,201
ولكن تشكيله جديد

810
01:35:02,652 --> 01:35:04,494
أهذا إشعاع
من مفاعل نووي ؟

811
01:35:04,494 --> 01:35:07,298
لا, بل أكثر تبخّراً

812
01:35:08,188 --> 01:35:11,326
* مادة التريتيوم , نظير مُشع *
إنه قديم, قديم -

813
01:35:12,091 --> 01:35:14,151
إنه يتطابق
مع قنبلة قذرة

814
01:35:14,151 --> 01:35:20,500
هناك مكان واحد فقط معتاد أن
تكون به إشعاعات بمثل هذه القوة

815
01:35:22,076 --> 01:35:25,882
هناك مكان واحد فقط
بمثل هذه القذارة

816
01:35:26,160 --> 01:35:30,356
لا أحد يعيش هناك -
أنت سألتني من أين جاء -

817
01:35:32,108 --> 01:35:34,658
ها أنا قلتُ لك
فماذا تُريد ؟

818
01:35:35,981 --> 01:35:37,961
حصان ؟ ماعز ؟

819
01:35:37,961 --> 01:35:40,267
أم مستندات سفر إلى
...العالم الخارجي

820
01:35:40,267 --> 01:35:46,881
أياً كان ما تُريده فإن
الدكتور (بادجر) يستطيع جلبه لك

821
01:36:18,835 --> 01:36:20,297
توجه إلى خمسة

822
01:36:21,148 --> 01:36:23,589
أربعة, 30 درجة يساراً

823
01:36:25,821 --> 01:36:27,741
مِـلّ لأعلى

824
01:36:29,884 --> 01:36:32,552
ارتفع إلى 400 قدم

825
01:36:37,737 --> 01:36:40,660
تحليل الإشعاع

826
01:36:42,590 --> 01:36:44,899
تحرّك إلى الأمام

827
01:36:50,986 --> 01:36:52,751
مِـلّ لأعلى

828
01:36:52,751 --> 01:36:54,264
قف

829
01:36:56,179 --> 01:36:58,303
تحرّك إلى الأمام

830
01:36:58,556 --> 01:37:00,394
توجه إلى خمسة

831
01:37:01,138 --> 01:37:03,499
سبعة, تحرّك إلى الأمام

832
01:37:08,350 --> 01:37:09,660
ستة

833
01:37:11,091 --> 01:37:12,884
قف

834
01:37:15,150 --> 01:37:17,209
توجه إلى سبعة

835
01:37:17,209 --> 01:37:18,787
ثمانية

836
01:37:19,751 --> 01:37:21,517
تسعة

837
01:37:24,981 --> 01:37:27,225
تحليل الحرارة

838
01:37:34,560 --> 01:37:36,644
حياة

839
01:37:36,644 --> 01:37:38,395
ما هذا ؟

840
01:37:38,689 --> 01:37:41,546
نحن على وشَك
معرفة ما هذا

841
01:37:51,079 --> 01:37:52,719
الظلام دامس هنا

842
01:37:55,822 --> 01:37:57,525
أنا مُعجبة به

843
01:37:58,238 --> 01:38:00,439
إنه صبيٌ صالح

844
01:38:01,106 --> 01:38:03,260
أين هو ؟

845
01:38:08,928 --> 01:38:11,328
ليست عندي
...أي فكرة

846
01:38:11,328 --> 01:38:13,291
إنه خارج الخدمة

847
01:38:13,291 --> 01:38:14,695
ابحثي عنه
في الأنحاء

848
01:38:14,695 --> 01:38:15,950
...بحثت

849
01:38:17,287 --> 01:38:20,128
بحثتُ في كل مكان
يمكن لصبيٍ صالحٍ أن يذهب إليه

850
01:38:20,128 --> 01:38:22,697
لقد تأخرتِ جداً

851
01:38:24,777 --> 01:38:26,706
لقد اختفى

852
01:38:29,436 --> 01:38:31,295
لقد دمّره

853
01:38:33,491 --> 01:38:36,167
ودمّر كل شيئ عنه

854
01:38:36,167 --> 01:38:40,980
فيما عدا صندوق العظام
الذي أخذتيه بالفعل

855
01:38:43,271 --> 01:38:47,591
والذي, أُراهن على أنه
لم يكُن كافياً, هذا كل ما لديكِ الآن

856
01:38:54,893 --> 01:38:57,767
أيتها الضئيلة التافهة

857
01:38:58,495 --> 01:39:03,360
أونحن على أعتاب إنجازٍ جديدٍ مدهش
تفكيرك ينحصر فقط في قتله ؟؟؟

858
01:39:03,360 --> 01:39:06,623
لأنكِ تخشيّن
التغيّير العظيم ؟؟؟

859
01:39:06,890 --> 01:39:10,629
لا يمكنكِ التصدي لبزوغ
فجرٍ جديد بمجرد تلويحكِ بالمقشة

860
01:39:10,629 --> 01:39:13,460
ولكني تصديتُ لذلك فعلاً

861
01:39:13,460 --> 01:39:15,764
!!! أين هو ؟

862
01:39:19,131 --> 01:39:21,131
تبدين واثقة
من نفسكِ جداً

863
01:39:22,084 --> 01:39:24,186
لأنه أخبركِ

864
01:39:24,560 --> 01:39:27,344
لأننا لا نكذب أبداً

865
01:39:28,294 --> 01:39:32,316
سأقول للسيد (والاس) أنكِ
...أطلقتِ عليَّ النار أولاً

866
01:39:32,316 --> 01:39:36,278
لذا اضطررتُ لقتلكِ

867
01:39:38,823 --> 01:39:41,925
افعلي ما تشائين

868
01:39:41,925 --> 01:39:44,219
حاضِر يا سيدتي

869
01:40:15,479 --> 01:40:18,711
مطلوب رصد الضابط
(كيه.دي.6 3 7)

870
01:40:21,745 --> 01:40:29,301
* المحقق (كيه.دي.6 3 7), جاري الرصد *
* وضعه الحالي: موقوف عن العمل *

871
01:45:06,959 --> 01:45:12,221
أليس من الأجدر أن تكون
بيدك الآن قطعة من الجبن ؟

872
01:45:12,845 --> 01:45:15,361
أليس كذلك
أيها الصبيّ ؟

873
01:45:29,269 --> 01:45:31,392
جزيرة الكنز

874
01:45:37,679 --> 01:45:39,453
إنه يقرأ

875
01:45:40,410 --> 01:45:42,155
هذا جيد

876
01:45:42,917 --> 01:45:45,134
وأنا أيضاً أقرأ

877
01:45:45,461 --> 01:45:50,351
لم يعُد هناك أي شيئ آخر
تفعله هنا بالليل سوى القراءة

878
01:45:51,458 --> 01:45:54,310
يا لها من
...ليالٍ كثيرة

879
01:45:54,310 --> 01:45:56,993
...أحلم فيها بالجبن

880
01:45:59,461 --> 01:46:01,515
...المحمّر

881
01:46:01,515 --> 01:46:03,372
غالباً

882
01:46:06,133 --> 01:46:08,705
ماذا تفعل هنا ؟

883
01:46:11,002 --> 01:46:13,529
سمعتُ البيانو

884
01:46:14,588 --> 01:46:16,493
لا تكذب

885
01:46:17,225 --> 01:46:19,927
الكذب قلة أدب

886
01:46:20,904 --> 01:46:23,715
أنت شرطيّ

887
01:46:23,715 --> 01:46:27,207
أنا لستُ هنا للقبض عليك -
أحقــاً ؟ -

888
01:46:29,549 --> 01:46:32,718
إذاً, لماذا أنت هنا ؟

889
01:46:33,170 --> 01:46:35,833
أنا عندي فقط
بعض الأسئلة

890
01:46:35,833 --> 01:46:37,523
أي أسئلة ؟

891
01:46:55,053 --> 01:46:56,399
ابق مكانك

892
01:49:30,315 --> 01:49:31,252
...انظر

893
01:49:31,709 --> 01:49:33,436
أنا لا أُريد أذيّتك

894
01:49:33,436 --> 01:49:36,180
ولكنك تُصَعّب
عليَّ الأمر

895
01:50:08,383 --> 01:50:14,013
* مثل طير النورس *
* ...على سطح مياه البحر *

896
01:50:15,261 --> 01:50:22,155
* أحلم بكِ يا حبيبتي *
* ...أحلم أن أكون شيئاً *

897
01:50:24,669 --> 01:50:27,021
أنا أُحب هذه الأغنية

898
01:50:27,369 --> 01:50:35,978
* خُـذي بيدي *
* خُـذي حياتي كلها *

899
01:50:36,951 --> 01:50:40,032
إما أن نواصل العراك
أو نحتسي مشروباً

900
01:50:40,347 --> 01:50:48,144
* لأني لا أستطيع *
* أن أكُفَ عن حُبكِ *

901
01:50:52,626 --> 01:50:54,528
سأقبل المشروب

902
01:51:02,641 --> 01:51:04,697
هذا حقاً
مكانٌ جيد

903
01:51:04,697 --> 01:51:07,053
المدينة بأسرها
...كانت مدينة جيدة

904
01:51:07,053 --> 01:51:09,196
فيما مضى

905
01:51:10,531 --> 01:51:12,640
...انسَ همومك

906
01:51:13,623 --> 01:51:16,464
واستمتع بمشاهدة
برنامج استعراضي

907
01:51:17,150 --> 01:51:19,615
العب الميسِر قليلاً

908
01:51:21,498 --> 01:51:24,962
اربح بعض النقود
واخسر بعض النقود

909
01:51:24,962 --> 01:51:28,714
إنهم يصنعون النقود الآن
مثل حبّات الحلوى

910
01:51:28,714 --> 01:51:30,875
أتُحب (الويسكي) ؟

911
01:51:30,875 --> 01:51:33,138
...أنا عندي ملايين

912
01:51:33,138 --> 01:51:36,302
من زجاجات (الويسكي), أجل

913
01:51:49,516 --> 01:51:50,971
...خُـذ

914
01:51:51,591 --> 01:51:53,886
أنت تنزف

915
01:52:05,898 --> 01:52:07,580
أهو كلبٌ حقيقي ؟

916
01:52:08,025 --> 01:52:09,252
لا أدري

917
01:52:09,572 --> 01:52:11,422
اسأله

918
01:52:27,740 --> 01:52:29,784
أتحمل اسماً ؟

919
01:52:31,216 --> 01:52:34,461
الضابط (كيه.دي.6 3 7), هذا اسمي -
هذا ليس اسماً -

920
01:52:34,461 --> 01:52:36,972
إنه رقمٌ مسلسل

921
01:52:38,583 --> 01:52:40,013
...حسنا

922
01:52:42,547 --> 01:52:44,183
(جـو)

923
01:52:44,183 --> 01:52:47,166
ماذا تُريد يا (جو) ؟

924
01:52:47,417 --> 01:52:51,763
أُريد أن أسألك بعض الأسئلة -
مثل ماذا ؟ -

925
01:52:56,869 --> 01:52:59,004
...مثل, ما هو اسمها

926
01:52:59,004 --> 01:53:01,543
أم طفلك ؟

927
01:53:07,753 --> 01:53:10,808
كيف كان شكلها ؟

928
01:53:20,420 --> 01:53:24,930
هل عشتما أنتما الإثنان سوية هنا ؟ -
أسئلتك كثيرة -

929
01:53:24,930 --> 01:53:27,413
أنا مارستُ نفس وظيفتك
وكنتُ ماهراً في أدائها

930
01:53:27,413 --> 01:53:29,984
وظيفتك كانت أبسط آنذاك -
لِـمَ تُعَقِد الأمر ؟ -

931
01:53:29,984 --> 01:53:32,233
لِـمَ لا تُجيب على السؤال ؟ -
أي سؤال ؟ -

932
01:53:32,233 --> 01:53:35,815
لا أعتقد
أنك شخص تافه

933
01:53:35,815 --> 01:53:37,925
ما اسمها ؟

934
01:53:50,892 --> 01:53:52,838
(ريتشيل)

935
01:53:57,134 --> 01:54:01,042
كان اسمها
(ريتشيل)

936
01:54:03,195 --> 01:54:06,412
ماذا حدث للطفل ؟

937
01:54:08,035 --> 01:54:12,569
مَـنْ الذي وضعه
في دار الأيتام ؟ أأنت ؟

938
01:54:13,536 --> 01:54:17,390
أنا رحلتُ قبل ذلك
بوقتٍ طويل

939
01:54:19,157 --> 01:54:22,993
ألَـم ترَ
طفلك حتى ؟

940
01:54:23,948 --> 01:54:26,351
لمــاذا ؟

941
01:54:26,351 --> 01:54:29,638
لأن هذه
كانت الخطة

942
01:54:30,893 --> 01:54:36,002
أرشدّتهم كيف يُتلفون السجلاّت
وكيف يمحون أي أثرٍ لهم

943
01:54:36,002 --> 01:54:40,376
كل واحد منّا كان له دورٌ
ودوري أنا كان أن أرحل

944
01:54:40,376 --> 01:54:42,961
ثم سادت فترة الإظلام
فطغت على كل شيئ

945
01:54:42,961 --> 01:54:45,507
كان من المستحيل العثور
على الطفل, حتى لو حاولت

946
01:54:45,507 --> 01:54:48,888
أكنتَ تُريد العثور عليه ؟ -
ليس بالضبط -

947
01:54:48,888 --> 01:54:52,820
لمــاذا ؟ -
لأنهم كانوا يُطاردونا -

948
01:54:52,820 --> 01:54:55,673
لم أكُن أُريد لطفلنا
...أن يتم العثور عليه

949
01:54:55,673 --> 01:54:57,311
...حتى لا يأخذوه منّا

950
01:54:57,311 --> 01:55:00,266
ويُفرّقوا بيننا

951
01:55:02,724 --> 01:55:06,188
أحيانا, لكي تحب
...شخصاً ما

952
01:55:07,688 --> 01:55:12,261
يتحتم عليك
أن تتغرّب عنه

953
01:55:30,827 --> 01:55:32,727
في نخب الغرباء

954
01:55:49,762 --> 01:55:51,776
* هناك حلم *

955
01:55:53,417 --> 01:55:55,691
* لا يحلم به *

956
01:55:57,360 --> 01:55:59,761
* سـوانا *

957
01:56:04,237 --> 01:56:07,156
* لذا انصت لي يا (جو), انصت *

958
01:56:07,998 --> 01:56:11,561
* عندي لك قصة صغيرة *

959
01:56:12,885 --> 01:56:15,847
* تُريد أن تعرفها *

960
01:56:18,342 --> 01:56:22,446
* كنتُ احتسي الخمر *
* مع أصدقائي *

961
01:56:22,850 --> 01:56:25,888
* واحتسيتها حتى الثمالة *

962
01:56:26,342 --> 01:56:30,833
* فإذ بي أشعر *
* بملحمة حبي *

963
01:56:32,211 --> 01:56:36,719
* فاحتسيتُ كأساً *
* في نخب حبيبتي *

964
01:56:38,494 --> 01:56:42,977
* وكأساً آخر *
* في نخب مسيرة حياتي *

965
01:57:44,399 --> 01:57:45,679
ماذا فعلت ؟

966
01:57:46,197 --> 01:57:48,555
مَـنْ أحضَرتَ معك ؟

967
01:57:49,588 --> 01:57:50,977
لا أحد

968
01:57:50,977 --> 01:57:52,534
أحقــاً ؟

969
01:57:57,743 --> 01:58:00,308
تم محاصرة الهدف

970
01:58:01,568 --> 01:58:04,063
يعرفون أنك هنا

971
01:58:04,654 --> 01:58:07,088
لقد أتيتُ بمفردي

972
02:00:13,188 --> 02:00:15,482
كلبٌ سيئ

973
02:00:32,169 --> 02:00:33,717
! توقفي

974
02:00:49,534 --> 02:00:53,514
آمل أن تكوني
راضية عن إنتاجنا

975
02:00:53,514 --> 02:00:55,139
...أُحبك

976
02:04:08,279 --> 02:04:09,468
...يا أنت

977
02:04:10,261 --> 02:04:13,541
هناك شخص
يُريد مُقابلتك

978
02:04:14,162 --> 02:04:17,171
يمكنك الوثوق بنا

979
02:04:23,882 --> 02:04:28,704
لابد أنك تُريدني أن
أنظر لأعلى وإلى اليسار

980
02:04:32,617 --> 02:04:34,802
اسمها
(فريزا)

981
02:04:34,802 --> 02:04:40,935
كانت رفيقة السلاح مع (سابر) في معركة (كالانثا), أجل -
أعرفكِ -

982
02:04:40,935 --> 02:04:43,608
هل ساعدتيه
في إخفاء الطفل ؟

983
02:04:45,222 --> 02:04:47,377
كنتُ هناك

984
02:04:50,588 --> 02:04:54,097
ورأيتُ معجزة تولَد

985
02:04:54,097 --> 02:04:57,940
وجهٌ مثاليٌ صغير
...يصيح في وجهي

986
02:04:57,940 --> 02:05:00,853
غاضبٌ مثل الرعد

987
02:05:13,178 --> 02:05:15,333
هل كنتِ معها ؟

988
02:05:16,818 --> 02:05:18,435
مع (ريتشيل) ؟

989
02:05:18,435 --> 02:05:21,912
ساعدتها وهي تُعاني
...سكرات الموت

990
02:05:21,912 --> 02:05:26,891
أخفينا الطفل, وعاهدنا أنفسنا
على كتمان سِرِنا

991
02:05:26,891 --> 02:05:30,604
لذلك تركك (سابر) تقتله

992
02:05:30,604 --> 02:05:32,320
...كنتُ أعرف

993
02:05:32,320 --> 02:05:37,765
أن هذا الطفل يعني
أننا أكثر من مجرد عبيد

994
02:05:37,765 --> 02:05:40,652
إن كان بمقدور
...أحد منّا أن يُنجب طفلاً

995
02:05:40,652 --> 02:05:44,066
فإننا سنُصبح
أسياد أنفسنا

996
02:05:44,066 --> 02:05:47,716
وأكثر بشرية
من البشريين أنفسهم

997
02:05:48,578 --> 02:05:50,774
هناك ثورة آتية

998
02:05:50,774 --> 02:05:53,819
نحشد لها جيشاً

999
02:05:54,194 --> 02:05:57,560
أنا أُريد أن أُحرر شعبي

1000
02:06:04,786 --> 02:06:07,155
إن كنتَ تُريد
...أن تُصبح حرّاً

1001
02:06:07,155 --> 02:06:10,022
انضم إلينا

1002
02:06:13,789 --> 02:06:16,782
...إن حياة (ديكارد) و (سابر) وأنت وأنا

1003
02:06:16,782 --> 02:06:21,026
لا تُساوي شيئاً مقابل
العاصفة الرعداء الآتية

1004
02:06:21,444 --> 02:06:28,651
إن الموت في سبيل قضية عادلة هو
أسمى شيئ بشريّ يمكننا التضحية به

1005
02:06:28,651 --> 02:06:31,647
عليك أن تُرشِد (والاس) إلى
(ديكارد)

1006
02:06:31,647 --> 02:06:36,125
ولا تسمح لـ (ديكارد) أبداً
أن يُرشِد (والاس) إليَّ

1007
02:06:36,125 --> 02:06:39,837
لابد أن تقتل
(ديكارد)

1008
02:06:47,452 --> 02:06:51,239
إن كل ما تمناه (ديكارد) هو
أن تظل طفلته في أمان

1009
02:06:51,239 --> 02:06:53,271
وهي في أمانٍ فعلاً

1010
02:06:54,868 --> 02:06:58,496
عندما يحين الوقت
...سأُظهرها إلى العالم

1011
02:06:58,496 --> 02:07:00,865
وهي التي
ستقود جيشنا

1012
02:07:00,865 --> 02:07:02,304
أتقولين هي ؟؟؟

1013
02:07:02,304 --> 02:07:04,363
طبعاً

1014
02:07:04,363 --> 02:07:07,683
إن (ريتشيل) لديها ابنة

1015
02:07:07,683 --> 02:07:11,585
لقد شهدتُ مولدها
بأم عيني

1016
02:07:11,585 --> 02:07:18,399
وألبستها ملابسَ زرقاء عندما حان وقت إخفائها -
لقد كان صبيّاً ذلك الذي أخفيّتيه -

1017
02:07:18,872 --> 02:07:23,734
هذا كان مجرد قطعة
من قِطَع اللغز

1018
02:07:38,867 --> 02:07:42,800
أتخيّلت أنه أنت ؟؟؟

1019
02:07:44,575 --> 02:07:46,663
أنت تخيّلت ذلك

1020
02:07:46,663 --> 02:07:49,128
أنت تخيّلت ذلك فعلاً

1021
02:07:50,857 --> 02:07:54,616
نحن جميعاً
تمنينا أنه أنت

1022
02:07:54,616 --> 02:07:58,425
لذلك نحن
آمنّا بالمعجزة

1023
02:08:13,181 --> 02:08:16,833
هناك شخصٌ
عاصَر المشهد

1024
02:08:17,456 --> 02:08:20,064
أرشدّتهم كيف
...يُتلفون السجلاّت

1025
02:08:20,064 --> 02:08:22,230
وكيف يمحون
أي أثرٍ لهم

1026
02:08:22,230 --> 02:08:26,319
شهدّتُ مولدها بأم عيني -
* الاسم: (موريل كوليه), الحالة: متوفية *

1027
02:08:26,319 --> 02:08:30,765
وألبستها ملابسَ زرقاء
عندما حان وقت إخفائها

1028
02:08:30,765 --> 02:08:34,882
هناك لمسة سحرية
في إبداع كل فنان

1029
02:09:11,670 --> 02:09:14,462
دائماً ما يقفز
تلك النقطة

1030
02:09:14,868 --> 02:09:18,644
لا تُفكِّر أبداً فيما ستفعله
إن كنت ستطأ أرضاً

1031
02:09:19,013 --> 02:09:21,617
إن كل الشجاعة
...التي في العالم

1032
02:09:21,617 --> 02:09:24,692
لا يمكنها
أن تُغيِّر الحقيقة

1033
02:09:28,373 --> 02:09:30,936
...لقد أردتُ مقابلتك

1034
02:09:31,259 --> 02:09:34,581
منذ زمنٍ
طويلٍ جداً

1035
02:09:52,056 --> 02:09:56,530
أنت شيئٌ مدهشٌ بالنسبة لي
يا سيد (ديكارد), أجل

1036
02:10:00,577 --> 02:10:03,337
في حوزتي القفل

1037
02:10:03,942 --> 02:10:06,725
وقد عثرتُ
على المفتاح

1038
02:10:07,421 --> 02:10:13,928
ومع ذلك فإن تروس القفل لا تتشابك
والباب لازال موصداً

1039
02:10:14,739 --> 02:10:20,922
أنا في حاجةٍ إلى العيّنة
لكي أصِل إليه

1040
02:10:21,881 --> 02:10:24,384
الطفل

1041
02:10:24,814 --> 02:10:27,843
أنا في حاجةٍ
إلى الطفل

1042
02:10:27,843 --> 02:10:32,120
لكي أُعلمهم
جميعاً الطيران

1043
02:10:38,770 --> 02:10:40,948
...إن الرب

1044
02:10:40,948 --> 02:10:43,549
قد تذكّر
...(ريتشيل)

1045
02:10:44,629 --> 02:10:47,311
وجعل لها
...أذاناً صاغية

1046
02:10:47,311 --> 02:10:49,901
وفتح رحِمها

1047
02:10:49,901 --> 02:10:52,697
هل تحب بومتنا ؟

1048
02:10:54,345 --> 02:10:57,219
هل هي مصطنعة ؟ -
* أرشيف (تايريل), وثيقة صوتية *

1049
02:10:57,219 --> 02:10:59,620
طبعاً مصطنعة

1050
02:11:00,512 --> 02:11:03,117
لابد أنها
غالية الثمن

1051
02:11:03,956 --> 02:11:07,683
غالية جداً...أنا
(ريتشيل)

1052
02:11:07,683 --> 02:11:09,278
(ديكارد)

1053
02:11:21,184 --> 02:11:23,304
هل هو
...نفس الشعور

1054
02:11:24,223 --> 02:11:28,174
تحسه الآن, مثلما
...أحسسته آنذاك

1055
02:11:29,353 --> 02:11:34,192
شعور اللحظة
التي قابلتها فيها ؟

1056
02:11:41,308 --> 02:11:44,765
طوال كل تلك السنين
...كنت تنظر إلى ذلك اليوم

1057
02:11:44,765 --> 02:11:50,278
نظرة المبهور
بكمال المشهد وجلالته

1058
02:11:50,977 --> 02:11:53,804
كَـمْ كانت
شفتاها لامعة

1059
02:11:53,804 --> 02:11:57,576
وكَـمْ كان اتصالك
الروحي بها سريعاً

1060
02:11:59,134 --> 02:12:05,502
ألَـم يطرأ على بالك قط أن هذا هو
سبب استدعائك في المقام الأول ؟

1061
02:12:05,502 --> 02:12:12,646
اتصالك الروحي الأبويّ
ومشاعر الأبوة الفيّاضة لديك

1062
02:12:13,300 --> 02:12:20,942
كل ذلك كان ضرورياً لجعل تلك
العيّنة الفريدة تصل إلى حد الكمال

1063
02:12:21,957 --> 02:12:26,168
وهذا هو المطلوب
...حتى لو كنتَ مُصمَمَاً

1064
02:12:26,168 --> 02:12:27,934
...من أجل الحب

1065
02:12:27,934 --> 02:12:32,542
أو من أجل الدقة
في الحسابات الرياضية

1066
02:12:36,469 --> 02:12:37,955
...أجــل

1067
02:12:38,773 --> 02:12:40,790
! لا

1068
02:12:44,768 --> 02:12:48,215
أنا أعرف
ما هو حقيقي

1069
02:13:10,836 --> 02:13:14,454
كان ذكاءً منك أن تجعل
... نفسك خالية من المعلومات

1070
02:13:14,454 --> 02:13:18,682
وكانت تكلفة ذلك
أن ضحيّت بكل شيئ

1071
02:13:22,110 --> 02:13:25,577
ولكن لازال بوسعك
أن تُساعدني

1072
02:13:25,577 --> 02:13:30,067
أنت ساعدتهم
في الاختباء

1073
02:13:31,210 --> 02:13:34,793
فإلى أين ذهبوا ؟

1074
02:13:34,793 --> 02:13:37,898
أنا أعلم أنك
تعرف شيئاً

1075
02:13:37,898 --> 02:13:40,164
...ساعدني

1076
02:13:40,164 --> 02:13:46,420
وسأُجزل لك العطاء
كثيراً وكثيراً

1077
02:13:49,583 --> 02:13:52,209
أنت ليس
...لديك أطفالٌ

1078
02:13:55,079 --> 02:13:57,040
أليس كذلك ؟

1079
02:13:57,040 --> 02:14:00,320
أنا لديَّ الملايين

1080
02:14:01,736 --> 02:14:05,281
أتظن أن ليس بجعبتي شيئٌ
أُقدمه سوى الألم ؟

1081
02:14:05,281 --> 02:14:07,492
...أنا أعرف فقط

1082
02:14:08,249 --> 02:14:11,115
أنك تُحب الألم

1083
02:14:11,331 --> 02:14:17,274
الألم يُذكّرك بأن البهجة التي كنت
تشعر بها, كانت بهجة حقيقية

1084
02:14:17,757 --> 02:14:21,368
فأهلاً بمزيدٍ
من البهجة إذاً

1085
02:14:25,964 --> 02:14:28,770
لا تخف

1086
02:14:42,923 --> 02:14:44,935
...لقد صنعنا مَلاكاً

1087
02:14:45,556 --> 02:14:47,850
مجدداً

1088
02:14:51,191 --> 02:14:53,785
من أجلك

1089
02:15:26,974 --> 02:15:29,924
ألَم تفتقدني ؟

1090
02:15:46,698 --> 02:15:49,505
ألا تحبني ؟

1091
02:16:07,441 --> 02:16:10,546
عيناها كانت خضراء

1092
02:16:26,583 --> 02:16:28,662
...في العالم الخارجي

1093
02:16:29,069 --> 02:16:33,169
لديَّ كل شيئ أحتاجه
لكي أجعلك تتكلم

1094
02:16:34,180 --> 02:16:37,758
أنت لا تعرف بعد
ما هو الألم

1095
02:16:38,401 --> 02:16:41,334
ولكنك ستعرفه

1096
02:16:52,375 --> 02:16:54,698
مرحبا أيها الوسيم

1097
02:17:10,953 --> 02:17:13,806
يا له من يومٍ
! عصيب

1098
02:17:17,288 --> 02:17:20,033
أنت تبدو وحيداً

1099
02:17:20,033 --> 02:17:23,290
بوسعي مُعالجة ذلك

1100
02:17:25,507 --> 02:17:30,142
أنت تُشبه (جو) الصالح

1101
02:17:47,370 --> 02:17:54,968
* الفتاة (مُتعة) لديها كل ما تشتهي *
* سماعه أو رؤيته *

1102
02:18:03,847 --> 02:18:09,181
الموت في سبيل قضية عادلة
هو أكثر شيئ بشريّ نستطيع فعله

1103
02:18:11,972 --> 02:18:15,871
لأنك لم تشهد
في حياتك أبداً معجزة

1104
02:18:53,158 --> 02:18:56,430
أنت تدخل إلى المنطقة
المحظورة لمطار لوس أنجلوس

1105
02:18:56,430 --> 02:18:58,313
أفصح عن هويّتك

1106
02:18:58,595 --> 02:19:01,824
الناقلة (إس-14-4-إكس.دي) تُعلن
عن وصولها

1107
02:19:01,824 --> 02:19:03,825
هنا برج المراقبة
(صفر-6)

1108
02:19:03,825 --> 02:19:06,819
نستقبلك على منصة المسار
(صفر-3-صفر)

1109
02:19:06,819 --> 02:19:08,858
إلى أين نحن ذاهبان ؟

1110
02:19:09,061 --> 02:19:10,938
إلى الديار

1111
02:20:06,762 --> 02:20:08,171
! الطائر 2, سقط

1112
02:20:08,171 --> 02:20:09,903
الدعم في حالة
اشتباك مع العدو

1113
02:20:09,903 --> 02:20:11,319
!! تحذير

1114
02:20:11,678 --> 02:20:14,877
هل سنتمكن من الوصول ؟ -
! نحن منخفضون جداً -

1115
02:20:14,877 --> 02:20:17,498
عُـد بنا
! إلى حيث أتينا

1116
02:21:05,472 --> 02:21:06,871
ارتفع بنا

1117
02:21:31,559 --> 02:21:33,647
افتح الباب

1118
02:23:25,908 --> 02:23:28,914
أنا الأفضَل
بين الجميع

1119
02:24:08,540 --> 02:24:11,320
العالم الخارجي
ينتظر

1120
02:26:23,816 --> 02:26:24,894
! (جو)

1121
02:26:24,894 --> 02:26:26,190
! (جو)

1122
02:26:36,385 --> 02:26:37,624
! (جو)

1123
02:27:17,104 --> 02:27:20,129
كان ينبغي أن
تدعني أموت هناك

1124
02:27:20,129 --> 02:27:21,990
أنت مت فعلاً

1125
02:27:25,542 --> 02:27:28,637
أنت فعلاً غرقت هناك

1126
02:27:33,376 --> 02:27:37,583
أنت حرّ لتُقابل
ابنتك الآن

1127
02:28:13,553 --> 02:28:17,829
* معمَل آنـا ستيلاين *

1128
02:29:00,556 --> 02:29:04,687
كل أفضَل الذكريات
كانت عنها

1129
02:29:12,135 --> 02:29:14,607
لماذا تُعطيني إياه ؟

1130
02:29:16,197 --> 02:29:20,074
ماذا أعني أنا
بالنسبة لك ؟

1131
02:29:27,289 --> 02:29:30,362
اذهب لتُقابِل ابنتك

1132
02:29:35,109 --> 02:29:38,474
أستكون بخير ؟

1133
02:32:13,018 --> 02:32:15,147
انتظر لحظة

1134
02:32:17,106 --> 02:32:21,090
جميلة, أليس كذلك ؟

1135
02:32:49,967 --> 02:32:52,641
إخـراج
دينيـــس فيلينفــو

1136
02:32:53,898 --> 02:32:57,566
المُنتج المُنَفِذ: ريــدلــي ســـكوت
أشهر مُخرج في العالم

1137
02:32:58,225 --> 02:33:01,012
بطولة النجمان العملاقان

1138
02:33:01,513 --> 02:33:04,280
رايـــان جـوســلينج
في دور الضابط كيه

1139
02:33:04,713 --> 02:33:07,485
هـاريســون فــورد
في دور ديكارد

1140
02:33:07,833 --> 02:33:33,497
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

1141
02:33:33,787 --> 02:33:43,959
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

1142
02:33:43,959 --> 02:34:48,580
لمزيد من الترجمات
nawafmogi@yahoo.com

