﻿1
00:00:00,459 --> 00:00:38,262
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد & أحمد عباس||

2
00:00:38,263 --> 00:00:39,922
<font color="#ffff00">|| (أنا، (تونيا ||</font>

3
00:00:42,624 --> 00:00:49,709
الفيلم مستندًا على مقابلات حقيقية وغير ساخرة
.ومتناقضة جدًا لـ (تونيا هاردينغ) و(جيف غيلولي)

4
00:00:52,940 --> 00:00:58,320
(تونيا هاردينغ)
"متزلجة أولمبية سابقة"

5
00:00:59,710 --> 00:01:01,085
(جيف غيلولي)
"زوج (تونيا هاردينغ) السابق"

6
00:01:01,163 --> 00:01:04,221
،هذا قريب جدًا، بالمناسبة
.أنّي أقول فقط

7
00:01:04,783 --> 00:01:07,465
هذا فتاي الصغير، أأنت فتاي الصغير؟

8
00:01:06,783 --> 00:01:09,465
{\an4}(لافونا هاردينغ)
"(والدة (تونيا هاردينغ"

9
00:01:07,675 --> 00:01:11,499
.هذا زوجي السادس هناك
!هو أفضلهم

10
00:01:12,227 --> 00:01:15,031
تونيا) هي طفلتي الخامسة)
.من زوجي الرابع

11
00:01:16,223 --> 00:01:19,131
.أنها كانت فتاة صعبة دومًا
.وأظن أننا ندللّها

12
00:01:19,347 --> 00:01:22,634
والتي تعتبر نعمة عندما لا تملك
.أيّ شيء في حياتك كلها

13
00:01:22,975 --> 00:01:27,750
مع ذلك، أخذتها إلى جميع المسابقات
.والتدريبات وخيّطت جميع ملابسها

14
00:01:27,854 --> 00:01:30,193
.لكنها تعتبر أمها وحش في نظرها

15
00:01:30,293 --> 00:01:34,856
{\an4}(ديان رولينسون)
"(مدربة (تونيا هاردينغ"

16
00:01:30,293 --> 00:01:37,097
عمومًا الناس إما تحب (تونيا)
.أو ليسوا محبين لها

17
00:01:37,132 --> 00:01:40,254
.تمامًا مثل الناس إما تحب أمريكا أو تكرها

18
00:01:41,089 --> 00:01:45,288
.تونيا) كانت أمريكا تمامًا)

19
00:01:45,666 --> 00:01:52,073
تعرف تمامًا أن (جيف) و(تونيا)
.أرادا أن يتخلصا من (نانسي كيريغان)

20
00:01:49,066 --> 00:01:52,073
{\an4}(شون إيكارد)
"حارس (تونيا) الشخصي السابق"

21
00:01:52,720 --> 00:01:56,348
يتخلصون منا، وأنا كنت الشخص
.. الذي طرحت عليهم فكرة

22
00:01:56,557 --> 00:01:59,168
.أن هناك طرق آخرى للتخلص من الناس

23
00:01:59,566 --> 00:02:02,775
.لذا، على الرحب والسعة

24
00:02:03,283 --> 00:02:06,970
،"حسنًا، كنت مراسلًا لـ "هارد كوبي

25
00:02:05,283 --> 00:02:08,070
{\an4}"مارتن مادوكس)، مراسل لـ "هارد كوبي)"
"من عام 1989 إلى عام 1998

26
00:02:07,235 --> 00:02:12,422
عرض مقرف جدًا الذي جعل النشرات
.الإخبارية الشرعية تبدو غير قيمة

27
00:02:12,600 --> 00:02:14,473
.وثم اصبحت كذلك

28
00:02:14,673 --> 00:02:20,522
حسنًا، في سن 27 عامًا كنت
.اكثر رجل مكروه في أمريكا

29
00:02:21,499 --> 00:02:23,200
.ربما في العالم

30
00:02:23,882 --> 00:02:31,744
مع الشارب، ما زال لا يمكنني الاعتذار
."بما يكفي لأجل هذا، اسمي كان "فعل

31
00:02:32,170 --> 00:02:37,913
،مثلًا، إذا ضربت أحدهم في ركبته
."فأنّك تسبب له "غيلولي - ألم كبير

32
00:02:38,706 --> 00:02:41,926
.ذلك كان رائعًا

33
00:02:45,397 --> 00:02:49,064
ما هو انطباع الناس عني؟

34
00:02:52,854 --> 00:02:55,642
.أنا شخص حقيقي

35
00:02:56,616 --> 00:03:01,583
لا، لست متأسفة أبدًا لأنّي
.ترعرعت فقيرة أو كنت مزارعة

36
00:03:01,975 --> 00:03:04,722
.هذا ما أنا عليه

37
00:03:08,651 --> 00:03:12,348
أتعرف، في الرياضة حيث الحكام
.. الأوغاد يريدونك أن تكوني

38
00:03:12,439 --> 00:03:15,762
نسخة قديمة ما يفترض أن تكون
.عليه الامرأة

39
00:03:20,824 --> 00:03:27,896
لتكوني أول امرأة في أمريكا
.تحقق قفزة "أكسل" الثلاثية

40
00:03:29,562 --> 00:03:31,314
.لذا، تبًا لهم

41
00:03:33,062 --> 00:03:35,314
(بورتلاند)، (أوريغون)
"قبل 40 عامًا"

42
00:04:01,186 --> 00:04:04,178
!(ديان)؟ (لافونا هاردينغ)

43
00:04:04,324 --> 00:04:06,446
.تحدثت معك على الهاتف

44
00:04:08,102 --> 00:04:10,377
!أجل

45
00:04:12,634 --> 00:04:15,855
فقط أمهلوني لحظة، اتفقنا؟
.أحسنتم

46
00:04:19,658 --> 00:04:21,124
.(سيّدة (هاردينغ

47
00:04:21,716 --> 00:04:23,248
.(فقط نادني (لافونا

48
00:04:23,348 --> 00:04:25,969
أنا آسفة جدًا، لكن ممنوع التدخين
.على ملعب الجليد

49
00:04:26,020 --> 00:04:29,342
.حسنًا، سأدخنّها بهدوء إذًا

50
00:04:31,505 --> 00:04:33,274
.(هذه ابنتي (تونيا

51
00:04:33,494 --> 00:04:36,270
.. ـ سيّدة (هاردينغ)، أخبرتكِ في الهاتف
ـ أعرف بما أخبرتني

52
00:04:36,470 --> 00:04:37,725
.أنّكِ فقط لم ترين تزلجها

53
00:04:37,952 --> 00:04:41,178
ـ أنا لا أدرب المبتدئين
ـ كل ما تفعله هو التحدث عن التزلج

54
00:04:41,278 --> 00:04:43,756
.طوال الليل والنهار
.لا يمكنني أن أجعلها تسكت

55
00:04:43,856 --> 00:04:46,647
لذا، إذا وضعتها على ملعب التزلج سوف
.تسهل الأمر علي إن كنتٍ تعرفين قصدي

56
00:04:46,747 --> 00:04:48,182
ونظن أنه مع التدريب المناسب

57
00:04:48,206 --> 00:04:52,213
يمكنها أن تنمي موهبتها لتكون
.أعظم متزلجة في يومًا ما أو ما شابة

58
00:04:55,296 --> 00:04:56,535
كم عمركِ، يا عزيزتي؟

59
00:04:57,511 --> 00:05:00,424
.أنها تقريبًا بسن الرابعة

60
00:05:02,780 --> 00:05:05,086
.أنها فتاة جميلة حقًا

61
00:05:05,136 --> 00:05:07,670
لكن آسفة لا يمكنني قبول
.طلاب بهذا العمر

62
00:05:07,770 --> 00:05:09,802
،الآن إن كنت تعذريني
.الصف ينتظرني

63
00:05:13,889 --> 00:05:17,456
كيف تشعرين؟ هل هذا جيّد؟

64
00:05:18,677 --> 00:05:20,484
!هيّا، تزلجي

65
00:05:45,673 --> 00:05:49,524
.أعني بعد 6 أشهر كسبت مسابقتي الأولى

66
00:05:49,624 --> 00:05:54,562
كنت بسن الرابعة، اتفقنا؟ أعني تلك
.العاهرات لم يكونن يعرفن مَن هي منافستهن

67
00:06:01,855 --> 00:06:03,005
!خطأ

68
00:06:04,249 --> 00:06:06,610
!هذا عادي، لا شيء مميز

69
00:06:06,970 --> 00:06:10,713
هل تحاولين حتى؟ لأن هناك
.أماكن آخرى أفضل لو أقصدها

70
00:06:12,560 --> 00:06:14,244
!ركّزي

71
00:06:14,273 --> 00:06:16,452
هل تسمين هذا تزلجًا نظيفًا
بحق السماء؟

72
00:06:16,705 --> 00:06:18,810
ألّا يمكنكِ أن تشتمين أمام
الطلاب، من فضلكِ (لافونا)؟

73
00:06:18,812 --> 00:06:20,459
.لم أشتم، ايتها العاهرة

74
00:06:21,158 --> 00:06:24,549
!توقفي عن التحدث إليها
.هذه الفتاة عدوكِ

75
00:06:24,604 --> 00:06:27,038
.أنّكِ لستِ هنا لتقيمين صداقات

76
00:06:28,659 --> 00:06:31,220
ـ أين تظنين نفسكِ ذاهبة؟
ـ يجب أن اذهب إلى الحمام

77
00:06:31,244 --> 00:06:32,580
.لا تخبريني ما يجب عليكِ فعله

78
00:06:32,604 --> 00:06:36,364
دفعت لكِ لكي تتزلجين، وأنتِ
.ستبقين على الملعب وتتزلجي

79
00:06:37,773 --> 00:06:39,358
!تعالي إلى هنا

80
00:06:41,564 --> 00:06:43,853
يجب عليكِ أن تستريحي أحيانًا
هل تسمعيني؟

81
00:06:50,797 --> 00:06:53,006
.سأنتظركِ هنا

82
00:07:02,690 --> 00:07:04,351
!سحقًا

83
00:07:14,418 --> 00:07:16,006
.تزلج

84
00:07:16,206 --> 00:07:19,765
للاستماع إليها، فأنّي أفضّل اجراء
.عملية على حياتها اليومية بلا تخدير

85
00:07:20,320 --> 00:07:22,455
،في احدى المرات اللعينة

86
00:07:22,617 --> 00:07:24,805
.أنّي ضربتها بفرشاة الشعر ذات مرة

87
00:07:24,897 --> 00:07:27,505
!أنتِ فظيعة، أيتها الفاشلة اللعينة

88
00:07:30,345 --> 00:07:31,342
ماذا؟

89
00:07:31,345 --> 00:07:33,172
.بعض الأحيان، الأطفال يحتاجون لتهذيب

90
00:07:34,140 --> 00:07:35,925
.ردي عليّ عندما أتحدث إليك

91
00:07:35,943 --> 00:07:38,696
.عندما شعرت بهذا، وبختها
.توقف عن فعل هذا

92
00:07:39,056 --> 00:07:43,104
الأمر الذي يتعلق بـ (تونيا)، أنها كانت
.تتزلج أفضل عندما تشعر بالغضب

93
00:07:43,182 --> 00:07:48,908
،"إن كان هناك شيء "لا يمكنك فعله
.فأنها لن تفعله ابدًا

94
00:07:49,675 --> 00:07:53,720
.عندما أكون في ملعب الجليد، كنت ألهمها
.. وعندما لا أكون هناك

95
00:07:54,061 --> 00:07:56,858
.أنها كانت فتاة متحضرة سعيدة

96
00:07:56,956 --> 00:07:58,348
.(إصابة جيّدة، يا (توني

97
00:07:58,359 --> 00:08:01,800
أعرف هذا، كنت أصوب نحو
.عينيها كما أخبرتني

98
00:08:01,900 --> 00:08:04,223
.وإلّا بمقدوري أن أتخلص منها بسهولة

99
00:08:04,330 --> 00:08:07,058
لا معنى لإطلاق النار على أرنبة
.إذا تسحقين نصف لحمها

100
00:08:07,892 --> 00:08:11,628
عندما أكبر، سأعمل في المكتب
.وسيكون لديّ جدول مواعيد

101
00:08:11,728 --> 00:08:14,387
ـ ظننت أنّكِ تريدين أن تكوني متزلجة
ـ يمكنني أن أفعلهما كلاهما

102
00:08:15,838 --> 00:08:19,292
البارحة أمي جعلتني أرتدي
.زي التزلج إلى المدرسة

103
00:08:19,699 --> 00:08:21,888
.الزي الأحمر بالشرابات

104
00:08:21,902 --> 00:08:23,830
.الجميع سخر مني

105
00:08:24,373 --> 00:08:25,410
لماذا فعلت هذا؟

106
00:08:25,810 --> 00:08:28,022
،لأنهم كانوا يلتقطون صورة مدرسية

107
00:08:28,034 --> 00:08:30,305
قالت أمي أن بمقدورنا استخدام
.العينات لأجل المسابقات

108
00:08:32,348 --> 00:08:35,218
أخبرت أمي أن (ماغي سوسمان)
."وصفتنا بـ "البيض الزبالة

109
00:08:35,676 --> 00:08:38,405
.. ـ أخبرتني أمي
!ـ أبصقي في حليبها

110
00:08:39,167 --> 00:08:42,693
ـ آمل أنّكِ لم تفعلي هذا
.. ـ ليس بعد

111
00:08:45,890 --> 00:08:47,882
هل تحبها؟

112
00:08:51,836 --> 00:08:55,360
أظن ذلك، وأنتِ؟

113
00:08:58,283 --> 00:08:59,407
.أجل، أحبها

114
00:08:59,552 --> 00:09:01,076
هل تحبيني؟

115
00:09:01,299 --> 00:09:03,092
.لا

116
00:09:04,464 --> 00:09:06,806
.(احسنتِ، (توني
.لكن تتحسنين قريبًا

117
00:09:07,006 --> 00:09:10,688
لماذا تحتاج إلى معطف فرو؟
.ليس لديّ معطف فرو

118
00:09:11,389 --> 00:09:14,856
لأنه ليس يتعلق بالتزلج وحسب، لكن
.. الحكام يريدون المتزلجين أن يكونوا

119
00:09:14,956 --> 00:09:18,072
ـ أجل، أثرياء أوغاد
ـ شخصية متطورة في كل الجوانب

120
00:09:18,172 --> 00:09:20,475
ـ أنها مسألة تتعلق بالانسجام
ـ أنها بسن 12 وتؤدي القفزة الثلاثية

121
00:09:20,487 --> 00:09:22,760
.أنها لا تحتاج للانسجام مع المجموعة
.أنها بارزة

122
00:09:22,860 --> 00:09:25,793
أنها بارزة لأنها تبدو وكأنها
.تقطع الحطب كل صباح

123
00:09:28,284 --> 00:09:29,744
.بالفعل أنها تقطع الحطب كل صباح

124
00:09:29,844 --> 00:09:32,051
لافونا)، هل تودين العمل معي قليلًا؟)

125
00:09:32,063 --> 00:09:34,378
أنّي أدرب 23 طالب، لذا أنا
.مدربة (تونيا) بدوام كامل

126
00:09:34,478 --> 00:09:36,678
أجل، وأنا نادلة بدوام كامل
.ادفع تكاليف تدريبكِ

127
00:09:36,842 --> 00:09:40,113
ـ أجل، لكنها ليست طفلتي
.. ـ لا، أنها طفلتي وأنا لا أريد

128
00:09:40,125 --> 00:09:42,953
أن أضيع نقودي من أجل أن ..
.تنسجم مع هؤلاء الصغار الأوغاد

129
00:09:43,666 --> 00:09:46,163
يمكنكِ أن ترتدين أيًا كان
تريدينه، هل تفهمين؟

130
00:09:46,187 --> 00:09:49,210
،أنها لا يتعلق بالانسجام
.بل يتعلق كيف تبدأ أن تنمو

131
00:09:50,125 --> 00:09:53,482
.(تبًا لكِ، (ديان
.يمكنها أن تفعل القفزة الثلاثية

132
00:09:54,965 --> 00:09:56,510
.جميل

133
00:10:01,052 --> 00:10:04,093
لم نحظى بكثير من المرح
.. اثناء نشأتي، أعني

134
00:10:04,584 --> 00:10:08,722
"أننا لم نذهب إلى "ديزني لاند
.أو في رحلة، كما تعرف

135
00:10:11,956 --> 00:10:15,970
إذا أردت شيئًا، أضطر أن أفكر
.بطريقة حتى أحصل عليه

136
00:10:16,148 --> 00:10:18,217
أيّ نوع من المعاطف هذا؟

137
00:10:22,920 --> 00:10:26,098
!هيّا، ارحل من هنا
!ظننت أنّك لن تغادر أبدًا

138
00:10:26,198 --> 00:10:27,996
.أنا آسفة

139
00:10:28,196 --> 00:10:32,396
(ـ أنها ليست غلطتكِ، (توني
ـ إذًا، خذني معك

140
00:10:33,153 --> 00:10:35,741
سأعمل في نوبات ليلية لـ 12
.ساعة، لذا لا يمكنني الاعتناء بكِ

141
00:10:35,765 --> 00:10:37,324
.يمكنك إذا أردت ذلك

142
00:10:37,624 --> 00:10:39,569
.سنتحدث في الهاتف
.كل شيء سيكون بخير

143
00:10:44,655 --> 00:10:46,104
.يجب أن اذهب الآن، يا عزيزتي

144
00:10:47,692 --> 00:10:49,055
.توني)، أرجوكِ)

145
00:10:53,964 --> 00:10:57,465
لن تتركني هنا، يا أبي؟

146
00:10:59,376 --> 00:11:00,759
ابي؟

147
00:11:03,324 --> 00:11:05,706
!خذني معك

148
00:11:16,146 --> 00:11:18,831
.أنّكِ تعرقليني

149
00:11:29,397 --> 00:11:31,122
مَن هذه؟

150
00:11:42,688 --> 00:11:43,688
.أجل

151
00:11:43,888 --> 00:11:47,328
أجل، لقد تقابلنا في حلبة التزلج
.حيث كنت أتمرن

152
00:11:48,480 --> 00:11:53,378
عمري كان 15 عامًا وكنت أتمرن
.ثمانية ساعات باليوم على التزلج

153
00:11:53,730 --> 00:11:55,225
.ولم أكن أعرف ما الذي كان يفعله هناك

154
00:11:55,230 --> 00:11:56,255
.مرحبًا

155
00:11:58,538 --> 00:12:00,127
.لقد كنت صغيرًا

156
00:12:00,627 --> 00:12:04,006
.لقد كنت مترددًا تمامًا

157
00:12:04,690 --> 00:12:08,161
إذًا، هل تودين تناول الطعام؟

158
00:12:14,430 --> 00:12:19,432
وقتها أخي المخيف (كريس)
.كان يعيش معنا

159
00:12:20,972 --> 00:12:23,532
.أتذكّر موعدي الأول مع (جيف)

160
00:12:23,632 --> 00:12:30,231
لأنّي جعلتم يعتقلون (كريس)
.في وقت مبكر من ذلك اليوم

161
00:12:30,996 --> 00:12:35,854
جيف) قام باستشارتي حول (تونيا) وسألني)

162
00:12:36,054 --> 00:12:39,195
"ما رأيك؟"
."قلت له، "أفعلها، يا رجل

163
00:12:39,776 --> 00:12:42,708
،دون أن أكون متفاجر أو ما شابة

164
00:12:42,768 --> 00:12:46,083
،)اضطررت أن أخبر (جيف
."يمكنك أن تفعل أفضل، يا رجل"

165
00:12:46,948 --> 00:12:49,560
.لا أحد يود التحدث عنهما اليوم

166
00:12:51,525 --> 00:12:54,258
.أعني، لم أكن فتاة أنثوية

167
00:12:54,486 --> 00:12:56,452
.و(جيف) كان موعدي الأول على الإطلاق

168
00:12:57,087 --> 00:12:59,222
.وأمي جاءت معنا

169
00:13:02,680 --> 00:13:04,459
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا يا فتاة

170
00:13:17,750 --> 00:13:19,701
أنت بستاني أم زهرة، يا (جون)؟

171
00:13:20,976 --> 00:13:22,974
.(اسمي (جيف

172
00:13:25,351 --> 00:13:27,746
.في العلاقة، هناك زهرة وبستاني

173
00:13:32,215 --> 00:13:33,960
.. ـ لا
.. ـ لا أعرف، أعني أنا

174
00:13:34,644 --> 00:13:35,818
.فكرت وحسب

175
00:13:37,434 --> 00:13:40,026
أنا بستانية التي تود أن تكون
زهرة، ما رأيك بهذا؟

176
00:13:42,312 --> 00:13:43,902
هذه الفتاة لا يمكن أن تكون
.حديقة لتنقذ حياتها

177
00:13:44,002 --> 00:13:46,052
سيتوجب عليك فعل جميع
.أعمال البستنة، يا صاح

178
00:13:46,076 --> 00:13:47,466
!ـ أمي
ـ ماذا؟

179
00:13:55,542 --> 00:13:56,958
هل مارستا الجنس بعد؟

180
00:14:26,257 --> 00:14:27,446
.مرحبًا

181
00:14:28,025 --> 00:14:29,446
.مرحبًا

182
00:14:35,570 --> 00:14:38,038
.لقد تم طرد أبي منذ بضعة أشهر

183
00:14:38,114 --> 00:14:41,111
.لذا، أنه توقف عن ارسال المال إليّ
.لكن كان لدينا مال كثير من قبل

184
00:14:41,195 --> 00:14:44,337
.لديّ معطف فرو وما شابة

185
00:14:44,503 --> 00:14:45,738
ـ حقًا؟
.. ـ تعرف عدا ذلك

186
00:14:45,903 --> 00:14:47,038
.عائلتي فقيرة

187
00:14:54,609 --> 00:14:58,876
تريدني أن اشدّهم قبل أن
.تفك القابس

188
00:15:00,008 --> 00:15:01,389
.حسنًا

189
00:15:08,008 --> 00:15:09,389
.ها أنت ذا

190
00:15:14,444 --> 00:15:15,591
.لا بأس

191
00:15:20,704 --> 00:15:22,891
،إذًا

192
00:15:25,078 --> 00:15:27,544
ما الذي ستفعله عندما
تنتهي المدرسة؟

193
00:15:29,519 --> 00:15:36,330
حسنًا، أنّي أقوم بهذا العمل
.لأجل جمعية المتخلفين

194
00:15:37,213 --> 00:15:40,766
.أعني، أنا لست شخص متخلف

195
00:15:41,162 --> 00:15:43,896
،أنا مجرد أعمل سائق لديهم
.والذي شيء رائع

196
00:15:43,996 --> 00:15:47,365
.والدي كان في القوات الجوية

197
00:15:47,490 --> 00:15:50,104
،ومات عندما كنت صغيرًا جدًا

198
00:15:50,537 --> 00:15:52,806
.لذا، تم دفع تكاليف جامعتي

199
00:15:54,393 --> 00:15:56,268
.لا أعرف

200
00:16:00,038 --> 00:16:03,661
،والداي جعلاني أترك المدرسة
.لكي أركّز على التزلج

201
00:16:04,510 --> 00:16:06,554
.يبدو كأن لديكِ قوة خارقة

202
00:16:06,654 --> 00:16:09,677
.أنه شيء رائع ما يمكنكِ فعله

203
00:16:37,776 --> 00:16:40,697
.. إذًا

204
00:16:41,715 --> 00:16:43,802
ماذا، أأنت معجب بيّ؟

205
00:16:49,185 --> 00:16:51,374
.أنّكِ جميلة للغاية

206
00:16:55,055 --> 00:16:56,733
!لا، أنا لست كذلك

207
00:17:03,329 --> 00:17:04,726
.بلى، أنتِ كذلك

208
00:17:20,910 --> 00:17:23,016
.أنه كان لطيفًا في البداية

209
00:17:23,216 --> 00:17:26,727
،أنه كان يقبّلني بشكل جيّد
.وأخبرني أنه يحبني

210
00:17:27,062 --> 00:17:28,419
.وأنا صدقته

211
00:17:28,862 --> 00:17:32,448
!أنّك لا تخوض ناقشًا
!أنّك تصرخ عليّ

212
00:17:32,648 --> 00:17:33,745
.اللعنة

213
00:17:35,918 --> 00:17:36,952
.. لكن بعد ذلك

214
00:17:37,018 --> 00:17:40,002
ـ أنه بدأ يضربني بعد بضعة أشهر
ـ أنا آسف

215
00:17:40,835 --> 00:17:43,678
.وثم يقول أنه لن يحدث هذا مجددًا

216
00:17:43,778 --> 00:17:46,367
.لكني ظننت أمي تضربني

217
00:17:46,467 --> 00:17:48,218
.أنها تحبني

218
00:17:48,224 --> 00:17:50,487
.وظننت أنها كانت غلطتي

219
00:17:50,532 --> 00:17:52,650
.هذا فقط ما كنت أعرفه

220
00:17:53,032 --> 00:17:55,650
!ـ تعالي
!ـ لا تلمسني

221
00:17:58,255 --> 00:18:02,907
قال إنه متأسف لفعل ذلك والأمور
.ستكون طبيعية لفترة من الزمن

222
00:18:02,995 --> 00:18:06,109
ـ أنا آسف
ـ أعرف

223
00:18:06,209 --> 00:18:10,265
.أنه كان أول فتى أحببته

224
00:18:11,519 --> 00:18:12,918
.. المشكلة الوحيدة هي

225
00:18:12,919 --> 00:18:15,078
.أنه كان يضربني بشدّة

226
00:18:16,656 --> 00:18:19,054
.وظننت أنها كانت غلطتي

227
00:18:22,007 --> 00:18:25,287
!نانسي) تعرضت للضرب ذات مرة)

228
00:18:25,356 --> 00:18:27,193
لماذا؟

229
00:18:27,645 --> 00:18:32,725
.والعالم كله أوغاد

230
00:18:29,645 --> 00:18:32,725
.بالنسبة ليّ، أنه كان يحدث طوال الوقت

231
00:18:33,533 --> 00:18:36,814
.لم اضربها أبدًا
.لم يكن أنا

232
00:18:37,014 --> 00:18:42,049
.أنا في الواقع رجل ودود جدًا

233
00:18:42,635 --> 00:18:44,905
.بالرغم من ذلك، أنها تضربني
.تضربني بقوة

234
00:18:45,105 --> 00:18:47,055
.أطلقت النار عليّ ايضًا

235
00:18:47,717 --> 00:18:51,305
.هذا هراء، أنا لم أفعل هذا ابدًا

236
00:18:51,505 --> 00:18:55,267
.هذا سيحدث لاحقًا
.ما زلنا سعداء الآن

237
00:18:56,473 --> 00:18:59,159
يمكنني رؤية تلك الكدمة خلال
مكياجكِ، هل تعرفين؟

238
00:18:59,563 --> 00:19:01,575
.سقطت على الجليد البارحة

239
00:19:01,953 --> 00:19:03,983
.(لا أعرف، يا (توني

240
00:19:04,183 --> 00:19:06,533
لن أبقى مع شخص يقوم
.بضربي ابدًا

241
00:19:06,733 --> 00:19:08,871
ـ كنتِ تضربين أبي
ـ هذا أمر مختلف

242
00:19:09,671 --> 00:19:11,827
.على أيّ حال، أنه أعتذر لفعل ذلك

243
00:19:13,027 --> 00:19:16,499
جديًا، أنّكِ فتاة وغدة التي تظن
.أنها تستحق الضرب

244
00:19:17,451 --> 00:19:19,523
كيف يمكنني الحصول
على تلك الفكرة؟

245
00:19:22,823 --> 00:19:25,043
.ربما يجب عليه أن يضربكِ

246
00:19:25,243 --> 00:19:28,809
أجل، ربما ستتعلمين كيف تبقين
.فمكِ الكبير مغلقًا، هذا سيكون مفيدًا

247
00:19:35,435 --> 00:19:38,701
،أنا داعمة لهذه العلاقة
هل تسمعيني؟

248
00:19:40,687 --> 00:19:42,791
ـ يجب أن اذهب إلى التمرين
ـ اسمعي

249
00:19:45,307 --> 00:19:46,965
.قبّلي والدتكِ قبل أن ترحلين

250
00:20:07,007 --> 00:20:09,265
"بعد 12 شهر"

251
00:20:17,007 --> 00:20:22,265
بطولة أمريكا للتزلج - 1986
(بورتلاند)، (ماين)

252
00:21:36,775 --> 00:21:39,417
.(التالية (تونيا هاردينغ

253
00:23:32,077 --> 00:23:34,719
ـ (إميلي آن) سقطت وحصلت على نقاط عالية
ـ عزيزتي، أنتِ مختلفة

254
00:23:34,815 --> 00:23:36,625
.لن أرتدي مثل جنية الأسنان الغبية

255
00:23:36,725 --> 00:23:37,838
.لجنة التحكيم يتوقعون شيء تقليدي

256
00:23:37,859 --> 00:23:40,139
ـ لا أريد أن أكون تقليدية
ـ ونقاطكِ ستعكس هذا

257
00:23:40,163 --> 00:23:43,753
أنّي فعلت القفزة الثلاثية وسوف
!يمنحوني نقاطي، أحيانًا يمكنني

258
00:23:52,983 --> 00:23:55,309
ـ أنه لم يكن خطأي
ـ لا شيء هو خطأكِ

259
00:23:56,105 --> 00:23:59,421
.. ـ لقد تركت تزلج
ـ أنّكِ تتزلجين مثل السحاقية الوقحة

260
00:23:59,621 --> 00:24:01,525
.لقد كان عارًا عليكِ

261
00:24:05,505 --> 00:24:06,921
.أنا آسفة

262
00:24:08,263 --> 00:24:10,217
والدكِ لا يدفع النفقة، هل تعرفين ذلك؟

263
00:24:10,317 --> 00:24:14,529
كل بنس أجنيه، كل بنس أصرفه على
.تزلجكِ وأنتِ لم تبذلين جهدًا حتى

264
00:24:15,429 --> 00:24:18,447
ـ قلت أنا آسفة
ـ لا تردي عليّ

265
00:24:21,113 --> 00:24:24,739
!ـ قول أنا آسفة لا يعني رد
ـ هل يفترض أن يكون هذا ذكاء؟

266
00:24:24,939 --> 00:24:25,919
!توقفي

267
00:24:25,939 --> 00:24:27,019
ـ أيتها ناكرة الجميل
.. ـ لقد قلت

268
00:24:27,039 --> 00:24:29,719
لا تحركي عينيكِ نحوي
!عندما أتحدث إليكِ

269
00:24:29,819 --> 00:24:32,725
ـ لم أحرك عيني نحوكِ
ـ تظنين أنّي أعمل لديكِ

270
00:24:32,925 --> 00:24:35,817
ـ أيتها العاهرة الأنانية؟
ـ أأنتِ مجنونة؟

271
00:24:35,917 --> 00:24:38,227
،إذا ضاجعتِ ذلك صاحب الشارب
.ستبدأين بدفع الإيجار

272
00:24:38,251 --> 00:24:41,253
لن أدفع لكِ حتى تتصرفين مثل
!العاهرة وتعيشين معي مجانًا

273
00:24:41,963 --> 00:24:44,283
ـ لا أريد أن أعيش معكِ على أيّ حال
ـ أيتها العاهرة اللعينة

274
00:25:17,179 --> 00:25:20,919
أرجوك، أرني عائلة لا تواجه
.لحظات جيّدة وسيئة

275
00:25:21,119 --> 00:25:25,939
.تونيا) أرادت الابتعاد عن امها)
.لذا، ذهبنا للعيش معًا

276
00:25:26,055 --> 00:25:30,139
لم يكن هناك المزيد من الكلام
.على الكلية أو القوات الجوية

277
00:25:30,239 --> 00:25:34,381
.ولم يهمني ذلك
.أردت فقط الاعتناء بها

278
00:25:34,881 --> 00:25:37,127
.وحمايتها

279
00:25:47,749 --> 00:25:51,393
.تعال إلى هنا
.حسنًا

280
00:25:52,531 --> 00:25:54,504
هل يحتاج إلى تول أكثر؟

281
00:25:55,749 --> 00:25:59,553
.أريده أن يبدو جميلًا
الزي أنيق، أليس كذلك؟

282
00:26:01,475 --> 00:26:04,982
هل تفكرين بشأن الحصول
على شهادة الثانوية؟

283
00:26:06,039 --> 00:26:08,787
.لم أعد أهتم لهذا الشيء بعد الآن

284
00:26:10,009 --> 00:26:14,812
ـ حسنًا، أظن عليكِ أن تفكري حوله
ـ ما رأيك وضع عقدة في الخلف؟

285
00:26:22,399 --> 00:26:24,491
ماذا لو لم أكن ذكية بما يكفي؟

286
00:26:26,934 --> 00:26:30,485
هل أخبرتكِ ما هو أكثر شيء
أخشاه عندما أكبر؟

287
00:26:30,685 --> 00:26:32,707
.لا

288
00:26:32,807 --> 00:26:34,072
."أوميس"

289
00:26:34,272 --> 00:26:37,447
ـ "أوميس"؟
.. ـ أجل، كما تعرفين في

290
00:26:37,647 --> 00:26:40,043
فيلم "ويزارد أو أوز"، عندما يقولون

291
00:26:40,243 --> 00:26:43,507
"!ـ "الاسود والنمور والدببة، أوماي
"!ـ "أوماي

292
00:26:44,503 --> 00:26:49,595
أخي أقنعني أن "أوميس" سيأتي
.في منتصف الليل ويأكلني حيًا

293
00:26:51,707 --> 00:26:53,429
.كنت غبيًا للغاية

294
00:26:55,021 --> 00:26:58,193
.لكن لديّ شهادة ثانوية

295
00:27:00,667 --> 00:27:06,047
حسنًا، ستكسبين ميدالية
.على خياطتكِ لوحدها

296
00:27:07,167 --> 00:27:08,747
!ـ أوماي
!ـ لا تفعل

297
00:27:17,449 --> 00:27:19,512
.. أتذكّر، كان ذلك

298
00:27:19,813 --> 00:27:22,541
.ربما اسعد أوقاتنا

299
00:27:23,251 --> 00:27:26,359
كنت أعد سندويشات بزبدة
.الفول السوداني والهلام

300
00:27:26,459 --> 00:27:29,205
.وهي تذهب إلى المسابقات

301
00:27:29,305 --> 00:27:31,525
.كان لدينا نفس الاهتمامات بالضبط
.. أعني

302
00:27:34,081 --> 00:27:38,331
كلانا كنا نحب الشاحنات
.وإصلاح السيارات

303
00:27:41,294 --> 00:27:45,539
!لذا، ظننت أنه سيدوم للأبد

304
00:27:46,139 --> 00:27:49,643
ـ 4.9، 5.0
(ـ هذا خاطئ، يا (ديان

305
00:27:50,635 --> 00:27:52,793
!(تونيا)

306
00:27:58,315 --> 00:28:00,829
كيف يمكنني الحصول على
فرصة عادلة هنا؟

307
00:28:01,103 --> 00:28:04,123
لأنّي أستيقظ في الـ 5 كل
.الصباح لكي أتمرن

308
00:28:04,188 --> 00:28:08,545
هل هناك أحد يود أخباري بأنّكم
لن تعطوني النقاط التي أستحقها؟

309
00:28:08,745 --> 00:28:11,804
هكذا يسير الأمر، بعض هؤلاء
.الفتيات دفعن مستحقاتهن

310
00:28:11,904 --> 00:28:14,999
!لا أهتم
!أنّي هزمتهم بالتزلج اليوم

311
00:28:15,199 --> 00:28:17,365
.أننا نحكم على الأداء ايضًا

312
00:28:19,827 --> 00:28:21,177
حسنًا، هل تعرفين أمرًا؟

313
00:28:21,377 --> 00:28:26,309
لو كان بمقدوركم اعطائي زي
.تكلفته 5 آلاف، فلن أضطر لأخيط واحد

314
00:28:26,509 --> 00:28:28,493
.حتى ذلك الحين، ابقوا بعيدين عني

315
00:28:28,591 --> 00:28:31,047
.ربما أنّكِ لستِ جيّدة كما تظنين

316
00:28:31,147 --> 00:28:33,439
ربما يمكنكٍ أن تختاري رياضة
.أخرى غير هذه

317
00:28:34,939 --> 00:28:37,045
!تبًا لكِ

318
00:28:37,245 --> 00:28:39,339
!هذا تزوير

319
00:28:57,378 --> 00:29:00,971
هل تظنين حقًا أن نقاطكِ سوف
تتحسن الآن لأنّكِ أخبرتيهم أن .. ؟

320
00:29:05,067 --> 00:29:08,114
،لو كنتِ ترتدين الزي المناسب
.لربما منحوكِ لنقاط المناسبة

321
00:29:08,157 --> 00:29:09,466
!زيي جميل جدًا

322
00:29:10,449 --> 00:29:13,806
يا إلهي، أنّكِ لا تحبين طريقة
.لبسي أو كلامي أو موسيقاي

323
00:29:14,049 --> 00:29:16,380
كما لو أنّكِ تريديني أن أكون
!شخص مختلف تمامًا

324
00:29:16,404 --> 00:29:18,995
.أريدكِ أن تكوني منافسة أفضل

325
00:29:20,169 --> 00:29:22,782
.عدا ذلك أنّي اضيع وقتي معكِ

326
00:29:23,375 --> 00:29:25,553
!حسنًا إذًا، أنّكِ تضيعين وقتكِ
هل تعرفين لماذا؟

327
00:29:25,577 --> 00:29:29,691
دودي تيتشمان) تريد أن تكون مدربتي)
!(على أيّ حال، أنتِ مطرودة، يا (ديان

328
00:29:43,512 --> 00:29:46,321
.هذا لم يكن خطأي

329
00:29:46,558 --> 00:29:49,462
.إلّا سن البلوغ هو خطاي

330
00:29:49,790 --> 00:29:53,710
.لأكون منصفًا، (جيف) كان يحبها
.كان يحبها حقًا

331
00:29:55,051 --> 00:29:58,428
أتذكّر ذات مرة عندما أخذها
.(إلى حفل (ريتشارد ماركس

332
00:29:58,828 --> 00:30:01,229
.حينها عرفت أن هذا الهراء كان حقيقيًا

333
00:30:03,840 --> 00:30:06,700
أنّك تفعل أشياء غبية
.عندما تكون صغيرًا

334
00:30:07,532 --> 00:30:10,254
.(مثل الزواج من (جيف

335
00:30:27,396 --> 00:30:29,902
.حفل الزفاف كان جميلًا

336
00:30:30,460 --> 00:30:33,372
.كان منطقيًا في ذلك الوقت

337
00:30:33,472 --> 00:30:38,316
حسنًا، أعني يمكنني أن أحصل
.على تأمين، فوائد جيّدة حوله

338
00:30:38,427 --> 00:30:40,565
.أعني، كان لديه سيارة

339
00:30:40,765 --> 00:30:46,040
بالإضافة كنت قضي 6 ساعات باليوم
.. في التمارين والمنافسات

340
00:30:46,042 --> 00:30:48,759
.بينما كنت أعمل في متجر بيع الأجهزة

341
00:30:48,959 --> 00:30:53,896
،كنت أقود رافعة واحفر
.كنت أعمل في اللحام

342
00:30:54,296 --> 00:31:01,850
لكن الآن يمكنني التزلج مثل
.مثل الفتيات الأخريات

343
00:31:18,588 --> 00:31:20,348
.لا أعرف ماذا أقول لكِ

344
00:31:23,754 --> 00:31:26,693
تتزوجين أول أحمق الذي
.قال أنّكِ جميلة

345
00:31:28,814 --> 00:31:31,896
.أنتِ غبية، لا تتزوجي غبي

346
00:31:41,560 --> 00:31:47,770
معظم الناس لا تفهم حتى كيف من
!الصعب محاولة فعل القفزة الثلاثية

347
00:31:48,370 --> 00:31:50,774
.هناك سبب لا أحد كان يحاول فعلها

348
00:31:50,974 --> 00:31:56,190
تتزلج إلى الوراء وثم تنسحب من
الوضع الامامي على ساقك اليسرى

349
00:31:56,390 --> 00:31:57,497
.. ومن ثم بطريقة ما

350
00:31:57,697 --> 00:32:00,775
تلف نفسك دون أن ترى
.. ثلاثة لفات ونصف

351
00:32:00,800 --> 00:32:03,116
،كما لو أن جسدك خفيف جدًا
... أؤكد لك، (تونيا) لم

352
00:32:03,292 --> 00:32:08,254
تنزل على قدمك الأخرى، على
.الحافة الخارجية لشفرة الحذاء

353
00:32:08,654 --> 00:32:13,028
هذه ستكون نصف لفة إضافية
.عندما تفعل 3 لفات فعلًا

354
00:32:13,228 --> 00:32:18,178
هذا جعلنا نلقب (تونيا) بـ
"تشارلز باركلي للتزلج"

355
00:32:18,678 --> 00:32:21,376
{\an4}البطولة الوطنية - 1991
(ميننيبوليس)، (مينيسوتا)

356
00:32:18,678 --> 00:32:21,376
.أنها كانت قفزة صعبة

357
00:32:22,076 --> 00:32:24,122
.(لا أعرف ما إذا كان سأفعلها، (دودي

358
00:32:24,322 --> 00:32:26,042
.لقد أخفقت في فعلها بتمريني الأخير

359
00:32:26,142 --> 00:32:27,934
.بالطبع يمكنكِ، سوف تفعليها

360
00:32:29,346 --> 00:32:30,990
.(تونيا)

361
00:32:31,190 --> 00:32:34,102
.أنّكِ وغدة
ما هذا؟ مزارعة على الجليد؟

362
00:32:34,402 --> 00:32:36,514
!"ـ "متزلجة القمل
ـ هل تعرف أمرًا؟

363
00:32:36,714 --> 00:32:38,262
ـ مهلًا
ـ ها هي قادمة

364
00:32:38,962 --> 00:32:42,703
لا امرأة في تاريخ التزلج بأمريكا
.تمكنت من فعل القفزة الثلاثية

365
00:32:42,803 --> 00:32:45,084
،كل أولئك النساء اللاتي جئن قبلكِ
.لم تتمكن أيّ واحدة منهن على فعلها

366
00:32:45,269 --> 00:32:49,868
تجاهليه! لجنة التزلج لا تظن
.أن بوسعكِ فعلها

367
00:32:50,068 --> 00:32:54,404
."لن تكون هناك (تونيا) الفاشلة بعد"
.والدتك لا تظن هذا ايضًا

368
00:32:54,604 --> 00:32:56,689
!الآن أريهم

369
00:32:56,889 --> 00:32:58,222
!(يا (تونيا

370
00:32:58,415 --> 00:33:02,039
!لا تنصتي إليه
!ركّزي

371
00:33:02,239 --> 00:33:05,887
!أنتِ فاشلة

372
00:33:06,586 --> 00:33:08,856
!أنتِ فاشلة

373
00:33:09,628 --> 00:33:11,973
!أنتِ فاشلة

374
00:33:16,664 --> 00:33:18,206
<i>،)الآن حان دور (تونيا هاردينغ</i>

375
00:33:18,406 --> 00:33:20,095
<i>.الثانية بعد البرنامج الرسمي</i>

376
00:33:20,106 --> 00:33:22,345
<i>فقط عمرها 20 عامًا قادمة
.(من (بورتلاند)، (أوريغون</i>

377
00:33:22,545 --> 00:33:25,498
<i>تتمتع بقوة كبيرة وسرعة كبيرة
.وقدرة رياضية كبيرة</i>

378
00:34:01,150 --> 00:34:06,602
<i>السؤال الآن، ما إذا الحركات الثلاثة في
البرنامج ستجعلها تفعل القفزة الثلاثية؟</i>

379
00:34:06,802 --> 00:34:08,948
<i>.أولًا، قفزة "لوتز" الثلاثية</i>

380
00:34:10,858 --> 00:34:12,984
<i>!احسنتِ</i>

381
00:34:13,184 --> 00:34:19,925
<i>الآن سنعرف ما إذا كانت أول أمريكية
.ستحاول فعل القفز الثلاثية المحورية</i>

382
00:34:20,501 --> 00:34:24,122
<i>.سنعرف هنا ما إذا كانت تحاول أم لا</i>

383
00:34:26,902 --> 00:34:29,798
<i>!ـ احسنتِ يا فتاة
ـ أليس هذا رائعًا؟</i>

384
00:34:29,998 --> 00:34:32,394
!ـ أجل
!ـ أجل

385
00:34:51,044 --> 00:34:58,284
يا إلهي، أعني أن كان أروع
!شيء على الإطلاق

386
00:34:58,684 --> 00:35:02,896
لأنه قبل ذلك كنتِ أقول
!"أنه لا يمكنني فعلها"

387
00:35:03,096 --> 00:35:05,904
!وثم تمكنت من فعلها

388
00:35:06,004 --> 00:35:10,772
ولكل هؤلاء الناس الذين قالوا
.أنّي لن اتمكن من فعلها، تبًا لكم

389
00:35:10,872 --> 00:35:14,898
!لقد فعلتها
.ثبت أن الجميع مخطئ بحقي

390
00:35:52,416 --> 00:35:54,376
.كنت أحب

391
00:35:57,494 --> 00:36:02,994
.لا استطيع وصف هذا الشعور
.أعني، جميع الناس هناك وقفوا

392
00:36:03,374 --> 00:36:07,075
،وكنت فقط لأول مرة

393
00:36:07,275 --> 00:36:13,254
عرفت .. أنّي كنت أفضل متزلجة
.في العالم

394
00:36:13,754 --> 00:36:16,488
.لمرة واحدة على الاقل

395
00:36:22,855 --> 00:36:26,086
آسفة، لم يسبق لأيّ أحد
.أن سألني عن هذا ابدًا

396
00:36:33,330 --> 00:36:35,410
.لقد كنت مصدومًا

397
00:36:39,434 --> 00:36:45,000
،بمجرد أنها عادت من البطولة الوطنية
.اصبحت شخص مختلف تمامًا

398
00:36:45,358 --> 00:36:49,338
وهذا الشخص لم يعد يرغب
.بـ (جيف) القديم بعد الآن

399
00:36:50,878 --> 00:36:53,588
أين الآيس كريم الخاص بيّ؟

400
00:36:53,788 --> 00:36:56,817
.لا يمكننا تحمل ثمنهم
.فطيرة "الإسكيمو" جيّدة

401
00:36:56,917 --> 00:37:00,560
!أنا أفضل متزلجة في أمريكا
.. لا أريد فطائر "الإسكيمو"، أريد

402
00:37:01,275 --> 00:37:06,144
يا إلهي، متى آخر مرة أستحميت؟
!أريد الآيس الكريم اللعين

403
00:37:14,363 --> 00:37:18,422
ـ بعد القفزة الثلاثية، كل شيء تغير
ـ بعد القفزة الثلاثية، كل شيء تغير

404
00:37:19,022 --> 00:37:22,974
.جيف) الذي أحبه قد رحل)

405
00:37:23,221 --> 00:37:25,766
،إذا استيقظت في الصباح
.اتعرض للضرب

406
00:37:25,966 --> 00:37:28,263
،إذا ذهبت لقضاء حاجتي
.اتعرض للضرب

407
00:37:28,463 --> 00:37:32,144
لم يكن بحاجة لأيّ سبب
.بعد الآن، أعني

408
00:37:32,344 --> 00:37:35,197
.لقد اكتفيت من هذا، أتعرف

409
00:37:35,397 --> 00:37:40,792
طوال حياتي كانوا يخبروني أنّي
.لن أتمكن من تحقيق أيّ شيء

410
00:37:41,592 --> 00:37:45,396
هل تعرف أمرًا؟
.ربما سأفعل ذلك

411
00:37:52,786 --> 00:37:56,292
فجأة، (كريستي) و(نانسي)
.حلتا في المركز الثاني والثالث

412
00:37:56,392 --> 00:37:58,923
و(تونيا) حلت في المركز الثاني
.في بطولة العالم

413
00:37:59,002 --> 00:38:01,223
.وربحت بطولة التزلج الامريكية

414
00:38:01,656 --> 00:38:03,796
!تبًا له، أنّي أتزلج افضل ما أيّ وقت مضى

415
00:38:03,896 --> 00:38:09,362
،إذن، شعور مجتمع التزلج كان
"يا إلهي، ما هذا بحق الجحيم؟"

416
00:38:09,562 --> 00:38:11,864
"هل هذه بطلة التزلج الخاصة بنا؟"

417
00:38:17,930 --> 00:38:22,830
تونيا) فعلت قفزة "أكسل" الثلاثية)
.التي لم يتمكن أو يجرؤ احد على فعلها

418
00:38:23,030 --> 00:38:24,778
.. تونيا هاردينغ) لم تكن تتخيل)

419
00:38:24,978 --> 00:38:28,817
هل يمكنني مقاطعتك بكلمة سريعة
.حول (نانسي كيريغان)؟ فقط ثانية

420
00:38:29,217 --> 00:38:32,576
نانسي) وأنا كنا صديقتين، اتفقنا؟)

421
00:38:32,776 --> 00:38:35,966
.كنا رفيقتين سكن في بعض الأحيان

422
00:38:36,166 --> 00:38:39,251
لكن الصحافة أرادت (نانسي)
،أن تكون الأميرة

423
00:38:39,351 --> 00:38:43,873
،وانا أكون مجرد كومة من القمامة
.لأبيع الصحف

424
00:38:45,142 --> 00:38:50,236
أعني، أيّ شخص وغد سيضرب
صديقه في ركبته؟

425
00:38:50,640 --> 00:38:53,252
مَن سيفعل هذا لصديقه؟

426
00:38:54,580 --> 00:38:55,958
!هذا هراء

427
00:38:56,058 --> 00:39:00,336
أنّك منحتها كل شيء لديك
وهكذا هي تعاملك؟

428
00:39:00,421 --> 00:39:02,520
!ـ أخبرها بذلك
ـ لمَ تتصرفين كالوغدة؟

429
00:39:02,810 --> 00:39:06,034
(ـ أنّكِ تتصرفين بشكل مختلف، (تونيا
ـ أنا مختلفة

430
00:39:06,234 --> 00:39:09,309
.(كل شيء مختلف، يا (جيف
.الناس أصبحت ودودة معي الآن

431
00:39:09,378 --> 00:39:12,378
ـ ماذا تقول؟
ـ الناس ودودة معها الآن

432
00:39:12,578 --> 00:39:16,614
الناس ودودة؟ كيف يمكنكِ أن تبلغي
عني في المحكمة بأن لن اقترب منكِ؟

433
00:39:16,814 --> 00:39:19,220
.جاءوا إلى العمل أمام الجميع، (تونيا)

434
00:39:19,320 --> 00:39:23,419
<i>أجل، قدّمت لطلب مذكرة عدم اقتراب
!حتى لا أرى وجهك</i>

435
00:39:26,778 --> 00:39:27,920
!أغلقت الخط

436
00:39:28,420 --> 00:39:31,586
!لا، لم تفعل -
!سأعاود الاتصال بها -

437
00:39:31,786 --> 00:39:34,878
سيّدة (إيكارد)، أتمانعين معاودة الاتصال
بنفس الرقم؟

438
00:39:34,966 --> 00:39:37,034
.محليًا، أمّي -
.حسنًا -

439
00:39:40,878 --> 00:39:43,442
.تبًا. أجيبي على الهاتف

440
00:39:43,642 --> 00:39:45,322
.(تونيا) -
<i>!تبًا لك -</i>

441
00:39:47,202 --> 00:39:49,664
ماذا تقول الآن؟

442
00:39:50,440 --> 00:39:54,146
!مرّة أخرى وحسب، سيّدة (إيكارد) -
!أمّي، ساعدينا وحسب -

443
00:39:56,794 --> 00:40:00,157
<i>!قلت، تبًا لك -</i>
!إيّاكِ -

444
00:40:00,956 --> 00:40:03,944
<i>هل أغلقت الخط؟ -</i>
.سنذهب إلى "صن فالي". هيّا -

445
00:40:09,606 --> 00:40:11,490
لن تدعها أن يكون لها القرار الأخير، يا رجل؟

446
00:40:11,514 --> 00:40:13,024
.مُحال

447
00:40:13,025 --> 00:40:14,871
.لا أحد من نسائي يكن لهن القرار الأخير

448
00:40:15,071 --> 00:40:18,571
سأذهب إلى"صن فالي"، ستكون هناك من أجل
.مسابقة. وأنا مَن سيكون بيده القرار الأخير

449
00:40:18,671 --> 00:40:21,416
!أنا الرجل -
!نحن الرجال -

450
00:40:30,874 --> 00:40:33,953
."كنت أخصائي تعاوني في "سويسرا" و"أوروبا

451
00:40:34,053 --> 00:40:38,479
.استرجاع الرهائن هو مجال خبرتي
.أخبرك يا رجل. ندخل ونخرج

452
00:40:38,579 --> 00:40:42,949
،قد يكون التحكّم بالعقل أمرًا ضروريًا
."والذي كنت أتدرب عليه في "كينيا" و"كوريا

453
00:40:43,049 --> 00:40:46,047
.في الخارج أنا وساع الحيلة كالسحلية

454
00:40:46,547 --> 00:40:51,085
وقد شحذت مهاراتي بسبب سنوات
.من التسلل لمنظمات سريّة

455
00:40:51,285 --> 00:40:54,025
.ننسجم ثم نختفي

456
00:40:54,125 --> 00:40:57,711
.لا نخلق أيّ مشهد تحت أيّ ظرف من الظروف

457
00:40:57,811 --> 00:40:58,935
!(تونيا)

458
00:41:00,561 --> 00:41:01,709
.لا

459
00:41:02,362 --> 00:41:05,612
!تبًا لكِ

460
00:41:13,541 --> 00:41:15,699
<i>.أحب كوني متزوجة</i>

461
00:41:15,899 --> 00:41:18,267
<i>.ولكن ليس منه</i>

462
00:41:20,357 --> 00:41:22,959
<i>كان يتصل طوال الوقت ويقول</i>

463
00:41:23,159 --> 00:41:27,297
<i>.ذهبت إلى طبيب نفسي وأحبّكِ"
".عودي إليّ</i>

464
00:41:27,797 --> 00:41:32,149
<i>.أردت أن أُحَب</i>

465
00:41:34,450 --> 00:41:37,239
<i>.أملت أن يصلح هذا</i>

466
00:41:41,600 --> 00:41:44,679
<i>.لذا لهذا عدت</i>

467
00:41:45,401 --> 00:41:48,559
،في اللحظة التي عدنا فيها لبعضنا البعض

468
00:41:48,759 --> 00:41:50,473
.كل شيء أخذ منعطفًا سيئًا

469
00:41:50,673 --> 00:41:53,711
<i>كلما اقتربت دورة الألعاب الأولمبية
.كلما اصبح تزلّجي أسوأ</i>

470
00:41:53,911 --> 00:41:56,940
<i>.كان ذلك كالكابوس أو لعنة</i>

471
00:41:57,340 --> 00:42:02,442
.ولكن ما زلت أؤمن أنني سأفعلها

472
00:42:04,728 --> 00:42:10,278
{\an8}"ألبيرتفيل، فرنسا"
"الألعاب الأولمبية الشتوية، 1992"

473
00:42:05,799 --> 00:42:07,147
<i>.سيّداتي، سادتي</i>

474
00:42:08,403 --> 00:42:10,659
<i>.من الولايات المتحدة الأمريكية</i>

475
00:42:12,106 --> 00:42:13,507
<i>.(تونيا هاردينغ)</i>

476
00:42:14,780 --> 00:42:18,793
<i>كنت لأكون الأولى والمرأة الوحيدة</i>

477
00:42:19,125 --> 00:42:21,360
<i>.التي تقوم بالقفزة الثلاثية في الأولمبياد</i>

478
00:42:21,384 --> 00:42:25,453
<i>!حياتي بأكملها كانت تقودني لهذه اللحظة</i>

479
00:42:29,053 --> 00:42:31,281
تصوّري القفزة الثلاثية أثناء
،انحناءة الظهر

480
00:42:31,481 --> 00:42:33,121
.فهذا كل شيء كنتِ تعملين لأجله

481
00:42:33,147 --> 00:42:35,333
.أجل. سأفعلها، (دودي)

482
00:42:36,333 --> 00:42:42,265
<i>.كانت الأولى في الولايات المتحدة عام 1991
.والثانية على العالم في 1991</i>

483
00:42:42,465 --> 00:42:45,628
<i>."والثالثة في البطولة المحليّة في "أورلاندو
وصلت متأخرة</i>

484
00:42:45,640 --> 00:42:48,943
<i>.لهذه الألعاب وفوّتت حفل الافتتاح بأكمله</i>

485
00:42:49,143 --> 00:42:51,829
<i>.ها هي (تونيا هاردينغ)</i>

486
00:43:12,806 --> 00:43:15,788
<i>الآن حركتها الافتتاحية، دورانها بانحناءة
.الظهر فريدة من نوعها</i>

487
00:43:15,988 --> 00:43:20,205
<i>.لأنّك تشهر بالدوار بسبب هذا الدوران
وقفزتها التالية، القفزة الثلاثية</i>

488
00:43:20,305 --> 00:43:24,127
<i>.هي أصعب قفزة جرت في المسابقات النسائية</i>

489
00:43:25,815 --> 00:43:27,586
<i>.وهذا أمر مثير للغاية</i>

490
00:43:27,986 --> 00:43:32,952
<i>لم تحاول أيّ امرأة القيام بها وأكملتها
.في المسابقات الأولمبية</i>

491
00:43:33,152 --> 00:43:37,581
<i>.قد تصنع (تونيا هاردينع) التاريخ هنا</i>

492
00:43:38,489 --> 00:43:41,530
...إذن، لقد كسرت شفرة حذاء التزلّج خاصتي

493
00:43:41,630 --> 00:43:46,027
.قبل يومين من المسابقة في التمرين
.ثم وضعوها بعيدًا عن مكانها قليلًا

494
00:43:46,562 --> 00:43:49,974
.لذا كل هبوطي على الأرض كان سيئًا

495
00:43:51,703 --> 00:43:53,563
.جميعهم

496
00:43:53,880 --> 00:43:56,342
.أعني، لم يكن هذا خطأي

497
00:44:10,345 --> 00:44:13,299
<i>.لذا أتيت في المركز الرابع خلف (نانسي)</i>

498
00:44:14,396 --> 00:44:18,549
<i>!أعني، كنت سعيدة بذلك</i>

499
00:44:19,175 --> 00:44:21,087
<i>.كان رائعًا</i>

500
00:44:22,859 --> 00:44:25,531
<i>.ولكنه لم يكن منصفًا</i>

501
00:44:45,344 --> 00:44:48,073
...هذا الجزء القادم. أعني

502
00:44:53,092 --> 00:44:54,391
.ليس صحيحًا

503
00:44:54,891 --> 00:44:59,663
.لم أقل هذا من قبل. لم أقل هذا قط
.أنت مليء بالحماقة

504
00:44:59,863 --> 00:45:01,003
.(تونيا)

505
00:45:01,444 --> 00:45:05,322
.(تونيا)، ادخلي إلى المنزل -
.لن أدخل معك -

506
00:45:05,522 --> 00:45:07,483
لما قد أدخل معك؟

507
00:45:07,683 --> 00:45:11,140
.لا تلمسني
.أقسم بالله

508
00:45:22,104 --> 00:45:24,771
<i>.الأمور خرجت عن السيطرة</i>

509
00:45:25,903 --> 00:45:30,049
.أعني، لا يمكن أن نكون في نفس المنزل معًا

510
00:45:34,247 --> 00:45:37,245
.أعني، قدّمت طلبات بعدّم الاقتراب منّي

511
00:45:37,445 --> 00:45:39,308
.سم ما شئت

512
00:45:39,408 --> 00:45:43,901
.أخيرًا، تطلقت منه

513
00:46:44,635 --> 00:46:46,600
أهناك شيء مفقود؟

514
00:46:48,129 --> 00:46:50,418
.يا إلهي. تبًا

515
00:46:53,619 --> 00:46:55,876
.لدي حقيبتكِ
.هيّا، افتحي الباب

516
00:46:55,976 --> 00:46:58,325
.لدي حقيبتكِ -
.(جيف)، لا يمكن أن تكون هنا -

517
00:46:58,349 --> 00:47:00,120
.اسمعي، لديّ حقيبتك -
.حسنًا، لا يمكنك التواجد هنا -

518
00:47:00,200 --> 00:47:01,688
.أيمكنني أن أضع شيئًا -
.لا يمكنك التواجد على بعد أقل من مائة قدم منّي -

519
00:47:01,937 --> 00:47:04,307
إن لم تغادر، سأتصل بالشرطة، حسنًا؟ -
عزيزتي؟ -

520
00:47:04,406 --> 00:47:05,406
عزيزتي؟

521
00:47:07,290 --> 00:47:10,867
!اللعنة! تبًا -
!أيتها العاهرة! تبًا -

522
00:47:11,983 --> 00:47:14,379
.(جيف)، اخرج من بيتي -
!عاهرة -

523
00:47:14,471 --> 00:47:15,565
!سأقتلكِ

524
00:47:16,084 --> 00:47:18,584
أتريديني أن أفعل هذا؟ -
أتمازحني؟ -

525
00:47:18,765 --> 00:47:20,845
أتريديني أن أقتلكِ؟ -
...تريد أن تضع -

526
00:47:20,981 --> 00:47:22,021
...سلاح لعين في

527
00:47:22,125 --> 00:47:23,499
أتريديني أن أقتل نفسي؟ -
!توقف -

528
00:47:23,523 --> 00:47:24,825
ماذا تختارين؟ -
!توقف -

529
00:47:24,909 --> 00:47:27,849
.(جيف)، أنا جادة للغاية. أنا جادة

530
00:47:28,136 --> 00:47:30,245
!أعطني السلاح اللعين -
.سأقتلكِ -

531
00:47:30,392 --> 00:47:32,359
!هذه ليست مزحة -
!لا تحتاجين حقيبتكِ اللعينة -

532
00:47:32,383 --> 00:47:33,423
.لا تحتاجين لأيّ أحد

533
00:47:34,088 --> 00:47:35,525
!بل تحتاجين إليّ -
.حسنًا -

534
00:47:35,874 --> 00:47:37,074
.حسنًا، هذا هو -
.حسنًا -

535
00:47:37,375 --> 00:47:38,375
.حسنًا

536
00:47:38,717 --> 00:47:40,983
.ضع السلاح أرضًا -
.حسنًا -

537
00:47:41,707 --> 00:47:42,707
(جيف)؟

538
00:47:43,314 --> 00:47:45,873
!توقف! أعطني السلاح

539
00:47:46,162 --> 00:47:47,646
.أعطني السلاح اللعين

540
00:47:56,271 --> 00:47:57,365
!تبًا

541
00:48:01,132 --> 00:48:02,132
!تبًا

542
00:48:02,633 --> 00:48:03,633
!سحقًا

543
00:48:04,294 --> 00:48:05,791
!(جيف)

544
00:48:06,046 --> 00:48:07,046
.(جيف)

545
00:48:09,612 --> 00:48:11,431
!ابق بعيدًا
!قلت ابق بعيدًا

546
00:48:11,640 --> 00:48:13,252
أتمازحني؟ -
.كل شيء على ما يرام -

547
00:48:13,692 --> 00:48:15,724
.سلاح محشوّ
ماذا بحق السماء؟

548
00:48:16,092 --> 00:48:17,629
.آسف
.ادخلي إلى السيارة

549
00:48:23,305 --> 00:48:24,555
.أجل. كل شيء على ما يرام

550
00:48:30,276 --> 00:48:31,276
ماذا بحق السماء؟

551
00:48:41,486 --> 00:48:43,465
!تبًا! سحقًا

552
00:48:45,156 --> 00:48:46,224
!اللعنة

553
00:48:47,484 --> 00:48:48,916
.توقف

554
00:48:55,935 --> 00:48:56,935
!تبًا

555
00:48:57,032 --> 00:48:59,715
!تبًا لكِ أيتها العاهرة
!انظري ماذا جعلتني أن أفعل

556
00:49:00,501 --> 00:49:02,376
!سأقتلكِ إن قلتِ أيّ شيء

557
00:49:07,717 --> 00:49:08,717
!تبًا

558
00:49:17,476 --> 00:49:18,476
.مساء الخير

559
00:49:23,731 --> 00:49:25,632
.سأحتاج منك الخروج من السيارة

560
00:49:28,423 --> 00:49:29,423
.حسنًا

561
00:49:37,499 --> 00:49:38,903
<i>!لم أقل أيّ شيء عن الدماء</i>

562
00:49:39,014 --> 00:49:40,462
.افتح مؤخرة السيارة من فضلك

563
00:49:40,645 --> 00:49:43,157
<i>.أخرج سلاحين من السيارة وخمر</i>

564
00:49:44,602 --> 00:49:46,659
<i>.ثم تركني هناك معه</i>

565
00:49:51,110 --> 00:49:53,271
<i>.لهذا لا أثق في السلطات</i>

566
00:49:53,974 --> 00:49:54,974
<i>.أو أيّ أحد</i>

567
00:49:55,615 --> 00:49:58,401
(جيف) يمكنه أن يخرج من أيّ موقف
.بكلامه المعسول

568
00:49:59,521 --> 00:50:00,537
.لا تتحدّث معه أبدًا

569
00:50:02,646 --> 00:50:07,099
.حسنًا، أحداث قصّتي تحتفي الآن
!ماذا بحق السماء

570
00:50:09,044 --> 00:50:11,752
<i>عندما تحل في المركز الرابع
،في الأولمبياد</i>

571
00:50:12,273 --> 00:50:14,434
<i>.فلا تحصل على صفقات رعاية</i>

572
00:50:14,930 --> 00:50:17,761
<i>بل تحصل على عمل يبدأ من السادسة صباحًا
."في "سباد سيتي</i>

573
00:50:17,910 --> 00:50:20,019
أين سجائري اللعينة؟

574
00:50:50,434 --> 00:50:51,434
.تبدين بخير

575
00:50:53,804 --> 00:50:57,137
أبدو كشخص كان لديه طريقة للخروج
.من هذا الأمر وضيّعها

576
00:50:58,955 --> 00:51:02,106
.كنت مهذبة -
.أعرف -

577
00:51:06,684 --> 00:51:07,684
أأنتِ بخير؟

578
00:51:09,245 --> 00:51:10,245
...حسنًا

579
00:51:11,390 --> 00:51:12,957
.مسيرتي في التزلّج انتهت

580
00:51:13,146 --> 00:51:16,902
...وليس لدي أيّ مدخرات

581
00:51:17,866 --> 00:51:19,819
.وانتهى بي المطاف كنادلة، مثل أمّي

582
00:51:21,876 --> 00:51:24,037
.ولكن من الجانب الاضافي، لست ماهرة

583
00:51:29,384 --> 00:51:33,160
أعلنت اللجنة الأولمبية اليوم أن الألعاب
الأولمبية ستكون

584
00:51:34,098 --> 00:51:35,975
.بعد سنتين بدلًا من أربعة

585
00:51:43,479 --> 00:51:47,438
.لا معادن ثقيلة
.تفقدين طلاء الأظافر الأزرق

586
00:51:50,735 --> 00:51:52,965
.لست في الوزن المناسب

587
00:51:55,988 --> 00:51:57,052
.تحتاجين لشكل الكمثرى

588
00:52:10,609 --> 00:52:14,541
.العالم يعطيكِ فرصة ثانية
.أعرف أنّكِ لا تؤمنين بهم ولكني أؤمن

589
00:52:37,879 --> 00:52:38,923
.شكرًا لكِ

590
00:52:50,902 --> 00:52:54,358
.هكذا تدرب (روكي) عندما بارز الروسي
!وقد صلح هذا الأمر

591
00:52:57,075 --> 00:52:59,036
.فعلت هذا بالفعل

592
00:53:11,096 --> 00:53:12,096
.وهذا

593
00:53:21,843 --> 00:53:22,843
.وهذا

594
00:53:41,421 --> 00:53:42,715
.لا بأس (تونيا)
...ستكونين

595
00:53:43,852 --> 00:53:45,284
.مهلًا، معذرةً

596
00:53:46,416 --> 00:53:49,619
سيّدي؟ معذرةً؟
...سيّدي، أيمكنني

597
00:53:52,142 --> 00:53:57,083
أيمكنني التحدّث معك للحظة
عن نتيجتي؟

598
00:53:58,007 --> 00:53:59,007
.سعيد لذلك

599
00:54:06,519 --> 00:54:10,111
.أعرف أنّكم يا رفاق لا تحبونني

600
00:54:11,330 --> 00:54:12,330
...ولكن

601
00:54:13,238 --> 00:54:15,876
.لقد نجحت في جميع القفزات هناك -
.(تونيا) -

602
00:54:18,004 --> 00:54:20,400
.لم يكن الأمر متعلّق دائمًا بالتزلّج

603
00:54:22,170 --> 00:54:27,678
سأنكر أنني قلت هذا من قبل، عزيزتي، ولكنكِ
.لستِ الصورة التي نود أن تصديرها للعالم

604
00:54:29,722 --> 00:54:31,848
.أنتِ تمثلين دولتنا، حبًا في الله

605
00:54:32,291 --> 00:54:35,551
.نريد رؤية أسرة أمريكية جيدة
...وأنتِ

606
00:54:39,011 --> 00:54:40,790
.وأنتِ ترفضين ذلك

607
00:54:43,955 --> 00:54:46,351
.ليس لدي أسرة أمريكية جيدة

608
00:54:49,923 --> 00:54:52,054
لما لا يكون الأمر متعلّقًا بالتزلّج وحسب؟

609
00:54:56,220 --> 00:54:58,721
<i>يريدون عائلة أمريكية جيدة؟</i>

610
00:54:59,007 --> 00:55:01,559
.تبًا لكِ! أعطيني هذا -
<i>.حسنًا، هذا لن يكون سهلًا -</i>

611
00:55:02,810 --> 00:55:04,373
<i>.ولكنّي أستطيع فعل هذا</i>

612
00:55:10,298 --> 00:55:11,298
!تبًا

613
00:55:15,930 --> 00:55:17,853
.أعرف أنّكِ لا تتوقعين منّي خدمتكِ

614
00:55:21,138 --> 00:55:23,352
.لا. لا أتوقع أيّ شيء يا أمّي

615
00:55:23,564 --> 00:55:26,289
حسنًا، ألستِ فتاة جميلة؟

616
00:55:28,998 --> 00:55:32,409
لا أعرف إن سمعتِ أنني أتدرب
.لأجل الأولمبياد

617
00:55:34,069 --> 00:55:35,437
إذن ماذا تريدين؟ مال؟

618
00:55:36,207 --> 00:55:40,024
.يا إلهي. لا، أردت رؤيتكِ وحسب

619
00:55:40,520 --> 00:55:44,856
أنتِ آخذة. كل قرش كسبته ذهب
.إلى تزلجكِ وأنتِ أخذتيه

620
00:55:45,195 --> 00:55:46,263
ماذا تريدين؟

621
00:55:46,761 --> 00:55:47,761
!يا إلهي

622
00:55:50,379 --> 00:55:53,609
.حسنًا، هذه فكرة غبية للغاية

623
00:55:55,367 --> 00:55:57,740
أكان هناك أيّ شيء فعلته كان جيدًا
بما يكفي لكِ؟

624
00:55:58,402 --> 00:55:59,502
.كنتِ هشة

625
00:56:02,173 --> 00:56:04,959
عند الثالثة؟ -
.جعلتكِ محاربة -

626
00:56:05,367 --> 00:56:07,359
...لم يكن لديكِ فرصة -
.عبثتِ برأسي -

627
00:56:07,383 --> 00:56:10,166
جعلتيني أعتقد أنّه بإمكاني التزلّج بشكلٍ
.أفضل عندما تكون حياتي مزرية

628
00:56:10,348 --> 00:56:14,352
.والآن حياتي كذلك. جعلتِ هذا حقيقيًا لي
.ولا أريد ذلك

629
00:56:14,417 --> 00:56:17,617
!كنتِ لتختارين هذا على الفور
.عليكِ أن تشكريني ولا تلوميني

630
00:56:27,039 --> 00:56:28,039
...هل

631
00:56:30,385 --> 00:56:35,307
أعني عندما كنت طفلة، هل أحببتنني؟
أو أيّ شيء؟

632
00:56:37,834 --> 00:56:40,308
أتعتقدين أن والدة (سونيا هيني) كانت تحبّها؟

633
00:56:41,645 --> 00:56:46,111
يا لكِ من مسكينة. لم أمكث في المنزل
.أصنع فطائر التفاح

634
00:56:46,190 --> 00:56:48,013
!لا، بل جعلتكِ بطلة

635
00:56:49,482 --> 00:56:53,154
.وأنا على معرفة أنّكِ ستكرهينني بسبب ذلك
.هذه هي التضحية التي تقوم بها الأم

636
00:56:53,232 --> 00:56:55,857
أتمنى لو كان لدي أم مثلي
.بدلًا من واحدة لطيفة

637
00:56:55,992 --> 00:56:57,341
.فاللطافة لا تعطيكِ شيئًا

638
00:56:57,486 --> 00:57:00,716
.لم أحب أمّي أيضًا
.وما في ذلك؟ لقد أعطيتكِ هدية

639
00:57:03,512 --> 00:57:04,684
.لقد لتعنتيني

640
00:57:12,840 --> 00:57:16,017
!أنتِ وحش -
.لا تبكي على اللبن المسكوب، عزيزتي -

641
00:57:21,126 --> 00:57:23,921
(جيف)، أأنت هنا في الأسفل؟
.(جيف)

642
00:57:24,155 --> 00:57:27,332
<i>.كنت متفاجئ للغاية عندما اتصلت (تونيا) بي</i>

643
00:57:28,680 --> 00:57:29,982
<i>...ولكنها قالت</i>

644
00:57:30,670 --> 00:57:33,722
لا أعتقد أنني سأستطيع الذهاب
.إلى الأولمبياد دونك

645
00:57:37,254 --> 00:57:42,098
<i>أقر بذلك. ما زال جزءًا منّي اعتقد
.أنّها ما زالت جميلة</i>

646
00:57:43,013 --> 00:57:47,845
<i>ربما أردت منها أن تنظر إليّ بنفس الطريقة
.التي اعتادت عليها. أردت المواصلة وحسب</i>

647
00:57:51,587 --> 00:57:53,416
<i>.اعتقدت أنّها ثلاثة أسابيع وحسب</i>

648
00:57:53,440 --> 00:57:56,951
<i>وفي اللحظة التي سأصل فيها
.إلى الفريق سأهجره</i>

649
00:57:57,396 --> 00:57:58,396
<i>...ولكن</i>

650
00:58:00,392 --> 00:58:03,287
،قبل أن أتمكن من أن أمعن التفكير في هذا

651
00:58:04,867 --> 00:58:08,274
...هذا أدى إلى
!أعني، هذا ما أتيتم جميعًا لأجله يا رفاق

652
00:58:08,374 --> 00:58:09,804
.الحادثة اللعينة

653
00:58:12,541 --> 00:58:13,541
.الحادثة

654
00:58:18,477 --> 00:58:19,597
.الحادثة

655
00:58:20,401 --> 00:58:22,067
!الحادثة اللعينة

656
00:58:24,589 --> 00:58:28,391
الجميع يتذكّر الحادثة بشكلٍ مختلف
.وهذه حقيقة

657
00:58:29,397 --> 00:58:33,365
<i>بعض الناس القريبين من الرب يتذكّرون
.أن (تونيا) ضربت (نانسي) بنفسها</i>

658
00:58:38,428 --> 00:58:41,840
لم أتحدّث قط عن كيف حدث الأمر
.إلا مع المباحث الفيدرالية

659
00:58:42,556 --> 00:58:45,523
{\an8}"مسابقات الشمال الغربي الإقليمية عام 1993"
"بورتلاند، أوريغون"

660
00:58:42,533 --> 00:58:45,569
<i>.الصحافة حصلت على كل شيء بشكلٍ خاطئ</i>

661
00:58:45,620 --> 00:58:46,677
.معذرةً

662
00:58:47,232 --> 00:58:49,232
."أنا من مكتب شرطة مقاطعة "كانتون

663
00:58:49,443 --> 00:58:50,723
.أود التحدّث معكِ

664
00:58:50,772 --> 00:58:54,148
اللعنة، (جيف)، ماذا فعلت؟ -
.تلقيت تهديدًا بالقتل -

665
00:58:55,547 --> 00:58:57,578
من (جيف)؟ -
.ضدكِ -

666
00:58:59,208 --> 00:59:02,030
ماذا بحق السماء؟ -
ماذا قالوا بالضبط؟ -

667
00:59:07,509 --> 00:59:11,824
إن قامت (هاردينغ) بالتزلّج اليوم
.ستتلقى طلقة في ظهرها

668
00:59:13,243 --> 00:59:15,691
ماذا بحق السماء؟ -
كَم يمكننا أن نأخذ هذا على محمل الجد؟ -

669
00:59:15,743 --> 00:59:18,322
صحيح؟ أعني، الفتيات المتزلجات
...في هذا المستوى

670
00:59:18,399 --> 00:59:21,087
...دائمًا ما يمزحون مع بعضهم البعض بهذه

671
00:59:21,266 --> 00:59:23,114
.الملابس، مع شفرات الأحذية

672
00:59:23,375 --> 00:59:24,909
.لم أكن أعرف هذا -
.أجل -

673
00:59:25,632 --> 00:59:26,632
.إنّها عادة

674
00:59:26,702 --> 00:59:29,984
.حسنًا، هذه مساحة كبيرة ولا يمكننا حمايتكِ

675
00:59:39,732 --> 00:59:41,853
في النهاية كانت خائفة للغاية
.لتتزلّج

676
00:59:41,877 --> 00:59:44,663
.وعبث ذلك برأسها لوقتٍ طويل

677
00:59:45,620 --> 00:59:46,740
...وجعلني أفكّر

678
00:59:47,860 --> 00:59:51,167
.والذي لم يكن ذلك مجال قوّتي

679
00:59:53,990 --> 00:59:56,230
ماذا لو فعلت نفس الشيء مع (نانسي كاريغان)؟

680
00:59:56,396 --> 00:59:57,889
فقط قبل البطولة الوطنية؟

681
00:59:58,819 --> 01:00:01,051
.أجل، وكأنّه مجال اللعب -
.صحيح -

682
01:00:02,084 --> 01:00:05,105
.سأكون أول شخص يغش في التزلّج

683
01:00:05,938 --> 01:00:07,447
.الكثير من الحكام فاسدين

684
01:00:07,603 --> 01:00:09,457
.ليست عادة بالضبط

685
01:00:09,587 --> 01:00:12,006
.أحد ما فعلها بـ(تونيا)، هذا ما نتذكّره

686
01:00:12,641 --> 01:00:15,792
."هذه طريقتي بقول "أحبّكِ

687
01:00:17,400 --> 01:00:21,914
.مثير للاهتمام. واصل -
.لا، هذا كل شيء -

688
01:00:23,803 --> 01:00:26,443
أعتقد أنني سأرسل بعض الخطابات
.لأعبث برأسها

689
01:00:26,954 --> 01:00:30,734
!أيّها الأحمق

690
01:00:32,112 --> 01:00:34,351
...لا يمكنك إرسال الخطابات من هنا

691
01:00:35,525 --> 01:00:37,009
."سيكون طابع البريد من "بورتلاند

692
01:00:37,325 --> 01:00:38,325
.لا

693
01:00:39,388 --> 01:00:40,768
...ما نراه هو

694
01:00:42,356 --> 01:00:44,546
،نرسل أحد ما إلى الخارج، نجعله يسافر هناك

695
01:00:44,746 --> 01:00:46,935
.أو ربما إلى "ماساتشوستس" موطنها

696
01:00:47,105 --> 01:00:48,105
.أجل

697
01:00:48,229 --> 01:00:50,397
حتى يزيل الشك عنّا، أترى؟

698
01:00:51,142 --> 01:00:52,142
.صحيح

699
01:00:53,289 --> 01:00:57,484
.أعرف شخص ما
.لا يجب أن أذكر اسمه

700
01:00:58,513 --> 01:00:59,555
.(ديريك)

701
01:01:00,311 --> 01:01:02,566
.كل شيء، ربما سيكلّف ألف دولار

702
01:01:02,766 --> 01:01:05,168
.ولكن عليك أن تدعني أتعامل مع كل شيء

703
01:01:34,285 --> 01:01:37,410
<i>،كنّا جاسوسين رائعين وكل شيء
اتصلنا بصديق</i>

704
01:01:37,909 --> 01:01:41,112
<i>.الذي يترك رسالة حيث تتدرب (كاريغان)</i>

705
01:01:41,164 --> 01:01:43,515
.توقف (جيف)
.عاود الاتصال بها وحسب

706
01:01:43,602 --> 01:01:47,662
لأن آلة الرد الآلي قديمة للغاية
.فلا يمكننا فهم ما تقوله

707
01:01:47,776 --> 01:01:50,041
.قالت، تدريب (نانسي كاريغان) -
.انتظري، انتظري -

708
01:01:50,293 --> 01:01:51,573
<i>...(نانسي كاريغان) تتدرّب في</i>

709
01:01:52,168 --> 01:01:54,908
."(نانسي كاريغان) تدرب في حلبة "تونا كان
.قالت هذا للتو

710
01:01:55,208 --> 01:01:56,867
مَن قَد يسمّي حلبة باسم "تونا كان"؟

711
01:01:58,405 --> 01:02:01,217
."الصيّادون. فالجميع صيادين في "ماساتشوستس

712
01:02:03,877 --> 01:02:05,357
لماذا لم تعاود الاتصال بها؟

713
01:02:11,275 --> 01:02:13,463
.مرحبًا، (فيرا). أنا (تونيا) -
<i>.مرحبًا، (تونيا) -</i>

714
01:02:14,901 --> 01:02:16,217
.آلة الرد الآلي خاصتنا سيئة

715
01:02:16,241 --> 01:02:19,079
أيمكنكِ أن تخبريني أين تدرب
(نانسي كاريغان) مجددًا؟

716
01:02:20,242 --> 01:02:22,339
.أجل، لدي هارن غبي مع (جيف)

717
01:02:24,049 --> 01:02:25,049
تهجي هذا لي، عزيزتي؟

718
01:02:25,462 --> 01:02:26,462
...و

719
01:02:27,715 --> 01:02:29,035
في أيّ وقت؟ -
<i>.الخامسة وخمسة وأربعون دقيقة -</i>

720
01:02:29,117 --> 01:02:30,117
.حصلت عليه

721
01:02:30,939 --> 01:02:33,413
.شكرًا، (فيرا)
.أجل، أراكِ لاحقًا

722
01:02:34,917 --> 01:02:35,917
.إنّه بهذه السهولة

723
01:02:36,364 --> 01:02:38,187
.(توني كينت) -
.شكرًا لكِ -

724
01:02:38,599 --> 01:02:40,214
توني كينت"؟" -
."حلبة "توني كينت -

725
01:02:40,508 --> 01:02:41,784
."ليس "تونا كان

726
01:02:42,435 --> 01:02:44,987
.حلبة "توني كينت" هي نفس الشيء

727
01:02:45,895 --> 01:02:46,895
.العشاء جاهز

728
01:02:47,302 --> 01:02:52,044
هذا هراء! أعني، المباحث الفيدرالية
...وجدت هذه الورقة

729
01:02:52,296 --> 01:02:56,447
في قمامة عشوائية من المفترض
أن يكون هذا خط يدي

730
01:02:56,838 --> 01:03:00,041
.بها موعد تدريب (نانسي) أو شيء ما عليها

731
01:03:00,376 --> 01:03:04,100
كانت الحلبة التي تدرب فيها
.(نانسي) ومواعيد تدريبها

732
01:03:04,559 --> 01:03:07,959
أعني، لماذا قد تود توقيت التدريب إن كنت
ترسل خطابات وحسب، صحيح؟

733
01:03:08,535 --> 01:03:12,285
تعرف، أعني، انظر، (جيف غيلولي) يمكنه تغيير
قصته بكل ما يريد ليشعر بشعورٍ أفضل

734
01:03:12,363 --> 01:03:15,581
.ولكنه اعترف للمباحث الفيدرالية
.مذنب

735
01:03:16,871 --> 01:03:21,663
أخبرت المباحث الفيدرالية أن (تونيا) كانت
.تخطط لذلك والذي هذا صحيح

736
01:03:22,704 --> 01:03:25,985
<i>.ولكن الخطة كانت ارسال بعض الخطابات</i>

737
01:03:26,859 --> 01:03:30,661
<i>(تونيا) لم تكن تعلم عن الاعتداء لأنّه
.لم يكن من المفترض أن يكون هناك اعتداء</i>

738
01:03:33,983 --> 01:03:34,983
.مجرّد خطابات

739
01:03:50,984 --> 01:03:52,494
<i>.أعطيت (شون) ألف دولار</i>

740
01:03:56,426 --> 01:03:57,426
.لم يحدث شيء

741
01:03:59,517 --> 01:04:01,806
.سيتوجب عليك أن تعطيني المزيد من المال

742
01:04:01,818 --> 01:04:03,880
هل مكتوب على جبهتي "غبي"؟

743
01:04:04,537 --> 01:04:06,976
كل ما عليهم فعله هو ارسال بعض الخطابات
.من مكانٍ ما

744
01:04:07,080 --> 01:04:08,562
.لن أعطيهم المزيد من المال

745
01:04:08,692 --> 01:04:12,864
.كانا اثنان من أفضل عامليني
.(ديريك) بحاجة إلى المزيد من المال

746
01:04:12,949 --> 01:04:16,109
أتعرف ماذا؟ اتصل بـ(ديريك) وأخبره أننا
.أوقفنا العملية

747
01:04:16,318 --> 01:04:18,231
.لا -
.عزيزتي، انتهت التهديدات بالقتل -

748
01:04:18,860 --> 01:04:21,594
!أيّ كان -
.لا يمكنك ايقاف هذا الشيء -

749
01:04:21,751 --> 01:04:24,839
.هذه العملية بها أهداف متحرّكة
.الكرة لُعبت بالفعل

750
01:04:24,918 --> 01:04:25,937
.هذا سيئ للغاية

751
01:04:26,477 --> 01:04:28,334
!كل ما عليهم هو ارسال الخطابات، (شون)

752
01:04:28,358 --> 01:04:31,208
هؤلاء ليسوا النوع من الأشخاص الذين
.تود معاداتهم. ثق فيّ

753
01:04:31,317 --> 01:04:34,201
.هذه مشكلتك
.وأعد لي الألف دولار خاصتي

754
01:04:34,306 --> 01:04:36,450
.لم يفعلوا شيئًا -
الألف دولار خاصتك؟ -

755
01:04:36,821 --> 01:04:38,846
!(جيف)، بحقك

756
01:04:39,980 --> 01:04:42,141
(تونيا)، ما زلتِ تريدين حدوث هذا، صحيح؟

757
01:04:42,297 --> 01:04:45,150
.ما زال بإمكاني فعل هذا -
.لا يهمني حقًا، (شون) -

758
01:04:45,221 --> 01:04:47,903
.لدي مشاكل أكبر لأحلّها
-.لدي براز لأقليه-

759
01:04:48,338 --> 01:04:49,484
تأكلين البراز؟

760
01:04:51,446 --> 01:04:52,446
ماذا؟

761
01:04:52,569 --> 01:04:54,387
.سمك لتقليه وليس براز

762
01:04:54,517 --> 01:04:58,227
.براز لتقليه هو أفضل وجبة لم تُقدَم من قبل

763
01:04:58,327 --> 01:04:59,567
مَن يهتم أيّها السمين اللعين؟

764
01:04:59,595 --> 01:05:00,969
.لا يمكنك فعلها على أيّ حال

765
01:05:01,115 --> 01:05:03,563
.أنا في صفكِ، (تونيا) -
.أنت لست عميل سري -

766
01:05:03,924 --> 01:05:08,898
.لست قاتل مستأجر
.أنت مجرّد نكرة سمين

767
01:05:08,971 --> 01:05:12,763
الذي ما زال يسكن مع والديه ويقود سيارة
ميركوري" من عام 1976"

768
01:05:12,904 --> 01:05:14,355
يضحك الآخرون عليه من وراء ظهره

769
01:05:14,367 --> 01:05:16,198
.ولم يمارس الجنس من قبل

770
01:05:16,222 --> 01:05:17,733
!ابق بعيدًا عنّي وحسب

771
01:05:19,169 --> 01:05:22,100
.السادس من يناير -
...كانت لدي جلسة لاحقًا تلك الليلة، لذا -

772
01:05:22,308 --> 01:05:23,852
.كنت نائمًا -
.كنت نائمة -

773
01:05:24,562 --> 01:05:27,935
{\an8}"البطولة الوطنية في ديترويت، عام 1994"
"السادس من يناير، جلسة تدريبية"

774
01:05:34,066 --> 01:05:37,529
تذكّر إن كان رأسك فارغًا فلا يستطيع
.أحد قراءة أفكارك

775
01:05:37,566 --> 01:05:40,881
أيضًا، لا يمكنهم التعرف عليك
.إن لم يروا عينك

776
01:05:42,183 --> 01:05:43,183
!اذهب

777
01:06:02,031 --> 01:06:06,193
.رأسي فارغ
.لا تدعهم يرون عيني

778
01:06:50,104 --> 01:06:53,390
أنت، أيّ واحدة هي (كاريغان)؟

779
01:07:51,557 --> 01:07:52,557
ماذا بحق السماء؟

780
01:08:08,939 --> 01:08:10,554
!قد، قد، قد

781
01:08:12,966 --> 01:08:15,914
أعني، لم يكن لدينا أدنى فكرة أن شيء كهذا

782
01:08:16,014 --> 01:08:19,881
يمكن أن يحدث عن طريق اثنين من أكبر
جبناء في قصة

783
01:08:20,225 --> 01:08:23,011
.يسكنها فقط الجبناء

784
01:08:29,747 --> 01:08:30,685
نعم؟ -
<i>(جيف)؟ -</i>

785
01:08:30,737 --> 01:08:32,086
<i>!سحقًا -</i>
(تونيا)؟ -

786
01:08:32,204 --> 01:08:33,610
<i>.كسروا ركبتها</i>

787
01:08:34,204 --> 01:08:36,004
<i>.كسروا ركبتها -</i>
ركبة مَن؟ -

788
01:08:36,242 --> 01:08:37,935
ماذا؟ -
<i>أتشاهد هذا؟ -</i>

789
01:08:38,304 --> 01:08:40,492
.شغّل التلفاز اللعين
.الخبر في كل مكان

790
01:08:40,741 --> 01:08:43,269
عن ماذا تتحدّثين؟ -
<i>...(نانسي كاريغان)، شخص ما -</i>

791
01:08:43,294 --> 01:08:45,469
<i>.كسر ركبتها للتو</i>

792
01:08:45,573 --> 01:08:48,014
!لا، لا، لا -
<i>!شغّل التلفاز اللعين -</i>

793
01:08:48,079 --> 01:08:50,512
.من المفترض أن تكون خطابات -
...ليست خطابات، (جيف) -

794
01:08:50,536 --> 01:08:52,035
<i>.لقد كسروا ركبتها</i>

795
01:08:52,362 --> 01:08:54,271
.مثل تهديد بالقتل

796
01:08:54,376 --> 01:08:57,940
<i>،(جيف)، أخبرك، انس أمر التهديد بالقتل
.الرجل كسر ركبتها</i>

797
01:08:58,149 --> 01:09:01,534
<i>واحدة من الاثنين اللتان يُسلّط عليما الضوء
...للأولمبياد، في مساء السبت</i>

798
01:09:01,872 --> 01:09:04,872
<i>...كانت تتدرب على أدائها هذا المساء</i>

799
01:09:04,964 --> 01:09:09,709
<i>.كانت تترك الحلبة
...المراسل (دانيل غاربرو) كان ينتظر</i>

800
01:09:16,228 --> 01:09:17,732
<i>!صاحب الشارب اللعين</i>

801
01:09:32,098 --> 01:09:34,989
(جيف)؟ -
.(جيف)، لقد فعلناها يا رجل -

802
01:09:35,188 --> 01:09:38,573
!نحن في كل مكان
!هذا رائع للغاية

803
01:09:39,979 --> 01:09:41,750
ماذا بحق السماء، (شون)؟ -
ماذا؟ -

804
01:09:42,712 --> 01:09:46,189
ماذا فعلت بحق السماء؟ -
.غيّرت مسار التاريخ -

805
01:09:46,268 --> 01:09:48,586
.إن كنت تشاهد -
أأنت مجنون؟ -

806
01:09:49,143 --> 01:09:52,711
.لم يكن من المفترض أن يؤذَى
.كان من المفترض أن تكون حربًا نفسيًا

807
01:09:52,768 --> 01:09:53,768
صحيح؟

808
01:09:53,858 --> 01:09:56,212
...ماذا لو تصلح هذه الحرب النفسية، ماذا لو

809
01:09:56,236 --> 01:09:57,548
لم تخيفها؟
إذن ماذا؟

810
01:09:58,319 --> 01:10:00,499
.تعرف أن عملنا المضنى كان سيكون هباءً

811
01:10:00,523 --> 01:10:03,440
أيّ عمل مضني؟
!كان مجرّد ارسال خطابات

812
01:10:03,678 --> 01:10:06,446
.كان عليّ التعامل مع هذا الأمر، (جيف)
كان عليّ التعامل معه

813
01:10:06,546 --> 01:10:09,791
.حتى أتأكد من حدوثه
.انظر، أنا حارس (تونيا) الشخصي

814
01:10:10,315 --> 01:10:14,025
والآن كل المتزلّجات الأخريات ربما سيحصلن
.على حرّاس شخصيين

815
01:10:14,225 --> 01:10:16,006
.لذا سيكون هناك الكثير من الأموال

816
01:10:16,215 --> 01:10:20,417
.وسنحصل على هذه الأموال
.لذا لقد غيّرت مسار التاريخ

817
01:10:24,704 --> 01:10:26,842
.أبي، تأكد من أنّه شريط فارغ هذه المرّة

818
01:10:26,921 --> 01:10:28,327
.كانت خطة بسيطة، (شون)

819
01:10:29,518 --> 01:10:31,492
لماذا لم تلتزم بها؟ -
.لقد التزمت بها -

820
01:10:31,516 --> 01:10:33,754
!لم تكن هذه هي الخطة -
!هذه دائمًا كانت الخطة -

821
01:10:34,502 --> 01:10:37,054
تسمعني، شخص مثلي تعتقد أنّه سهل؟

822
01:10:37,078 --> 01:10:40,742
في مهنتي، عليّ أن أسبق الجميع
.بأربعة خطوات في التفكير

823
01:10:43,263 --> 01:10:45,372
...ألم تدرك أنني كنت الشخص الذي

824
01:10:48,308 --> 01:10:51,485
أنا مَن أرسل تهديد القتل إلى (تونيا)؟

825
01:10:52,132 --> 01:10:53,132
ماذا؟

826
01:10:55,557 --> 01:10:56,651
.أنا مَن كان وراء هذا

827
01:10:58,741 --> 01:11:04,158
.الناس لا يأخذوني على محمل الجد، (جيف)
.ولكني أنا مَن يتحكّم بهذا الوضع

828
01:11:04,467 --> 01:11:06,160
.وأثبت هذا اليوم

829
01:11:07,230 --> 01:11:08,350
...هذا لم يكن شيئًا

830
01:11:11,562 --> 01:11:12,577
.اهدأ

831
01:11:13,637 --> 01:11:15,017
.كل شيء على ما يرام

832
01:11:16,665 --> 01:11:18,797
أجل. والداي سجّلا على حلقتي المفضلة

833
01:11:18,897 --> 01:11:21,129
"من "ستار تريك" ليسجلوا تغطية "سي إن إن

834
01:11:21,199 --> 01:11:23,256
!ولكني أحافظ على رباطة جأشي

835
01:11:23,940 --> 01:11:27,117
!أنت أحمق لعين -
!تبًا، تبًا -

836
01:11:27,698 --> 01:11:29,934
علينا اخراج هؤلاء الأشخاص
من "ديترويت"، حسنًا؟

837
01:11:30,433 --> 01:11:32,593
.فهم عالقون هناك، ليس معهم أموال

838
01:11:33,639 --> 01:11:34,707
.أسبقهم بأربعة خطوات

839
01:11:41,215 --> 01:11:43,587
(جيف)؟ (جيف)؟

840
01:11:45,854 --> 01:11:47,643
(جيف)؟ -
!غير معقول -

841
01:11:49,191 --> 01:11:51,392
"السابع من يناير، 1994"

842
01:11:51,416 --> 01:11:53,580
"السابع من يناير، 1994"
(اليوم التالي)

843
01:11:53,604 --> 01:11:54,657
"هيّا، (تونيا)"

844
01:11:57,601 --> 01:11:58,695
<i>،أخبرتنا اليوم</i>

845
01:11:58,817 --> 01:12:01,059
{\an8}"البطولة الوطنية عام 1994"
"ديترويت، ميشيغان"

846
01:11:58,814 --> 01:12:02,070
<i>قالت أنّها تعرف أن هناك الكثير
من الناس</i>

847
01:12:02,170 --> 01:12:03,301
<i>".الذين يعتقدون أنني من الماضي"</i>

848
01:12:03,985 --> 01:12:06,381
<i>حسنًا، المسابقة على بعد 6 أسابيع</i>

849
01:12:06,647 --> 01:12:10,263
<i>الآن هي فرصتها لتظهر للدولة
أنّها تستحق مكان</i>

850
01:12:10,380 --> 01:12:11,719
<i>.في الفريق الأولمبي</i>

851
01:12:15,330 --> 01:12:19,650
<i>سيكون من المثير أن نراها تقوم بهذا بشكلٍ
.متحفظ أم لا</i>

852
01:12:19,916 --> 01:12:24,486
<i>،يمكن أن تكون قويّة، مرعبة
.ورياضية في نفس الوقت</i>

853
01:12:24,675 --> 01:12:27,170
.أرسلها إلى (ديريك سميث) و(شاين ستانت)

854
01:12:27,257 --> 01:12:30,549
<i>الارتفاع والسرعة مختلفة للغاية
.عن النساء الأخريات</i>

855
01:12:31,054 --> 01:12:33,604
<i>.هذا تحسّن كبير عمّا كانت منذ سنتين</i>

856
01:12:34,670 --> 01:12:37,109
<i>.قامت بقفزة كبيرة</i>

857
01:12:37,525 --> 01:12:41,298
<i>.تحكّم عظيم
.هذا هو مزيجها النهائي</i>

858
01:12:41,736 --> 01:12:43,200
.هذا الشيء ما زال في مكانه

859
01:12:43,443 --> 01:12:45,283
<i>.ربما قد تحجز مكانها في الأولمبياد</i>

860
01:12:49,056 --> 01:12:50,533
<i>.أحسنتِ</i>

861
01:12:50,541 --> 01:12:51,328
.أريد رؤية وجهك

862
01:12:51,477 --> 01:12:54,969
!(لافونا)، هيّا -
.أريد رؤية وجهك في النهاية -

863
01:12:55,051 --> 01:12:56,921
<i>لجميع المشككين الذين شعروا أن ذروة
،(تونيا) قد مرّت</i>

864
01:12:56,945 --> 01:12:59,345
<i>.فقد أثبتت الليلة أنّها ما زالت فائرة</i>

865
01:13:00,459 --> 01:13:03,334
<i>.فهذه لحظة عظيمة لـ(تونيا)</i>

866
01:13:03,832 --> 01:13:06,773
<i>.كل شيء كان يسير بشكلٍ خاطئ
.وجعلت كل شيء كذلك</i>

867
01:13:06,842 --> 01:13:10,156
<i>...والآن فجأةً سحبت كل هذا وأصبحت</i>

868
01:13:10,243 --> 01:13:12,350
<i>.بطلتنا الوطنية رائعة</i>

869
01:13:12,675 --> 01:13:14,934
<i>ويبدو أنّها بكل تأكيد</i>

870
01:13:15,034 --> 01:13:17,779
<i>حجزت لنفسها مكانًا في فريق
.الولايات المتحدة الأولمبي</i>

871
01:13:22,514 --> 01:13:24,751
(شاين ستان) لم يكن يعلم أبدًا

872
01:13:25,537 --> 01:13:26,537
قبل الهجوم

873
01:13:26,752 --> 01:13:29,409
انتظر خلف الحلبة في (ماسيتشوتس)

874
01:13:29,488 --> 01:13:31,545
حيث اعتقد إن (نانسي كاريجان) تتدرب

875
01:13:32,965 --> 01:13:36,606
الان قام بتحريك سيارتهُ كل 15 دقيقة

876
01:13:37,220 --> 01:13:38,775
ليتفادى الشُبهة

877
01:13:41,077 --> 01:13:42,186
استمر هكذا ليومين

878
01:13:43,760 --> 01:13:46,221
حينما اكتشف أن (نانسي) كانت فعلًا في (ديترويت)

879
01:14:03,999 --> 01:14:06,314
لاحقًا، وجدنا إنهم تركوا أثرًا واضحًا خلفهم

880
01:14:06,338 --> 01:14:09,804
كملفات مصرفية وشيكات منزلية

881
01:14:10,112 --> 01:14:11,158
كيف عثرتم عليَّ؟

882
01:14:11,717 --> 01:14:13,451
المرة القادمة كُن أكثر ذكاءً يا بُني

883
01:14:13,662 --> 01:14:14,758
لا تضع أموالك على بطاقة الفيزا

884
01:14:18,936 --> 01:14:20,082
شكرًا لكم

885
01:14:20,106 --> 01:14:22,373
شُكرًا

886
01:14:20,271 --> 01:14:24,686
{\an8}"ديترويت، الثامن من يناير، 1994"

887
01:14:22,603 --> 01:14:24,298
شُكرًا-
(تونيا)؟-

888
01:14:24,826 --> 01:14:26,385
 علينا الذهاب-
 شكرًا-

889
01:14:26,595 --> 01:14:27,595
(تونيا)؟

890
01:14:27,879 --> 01:14:28,981
شكرًا

891
01:14:30,016 --> 01:14:32,438
قبل أن يتخرب الأمر، علينا أن نوحد قصتنا

892
01:14:32,462 --> 01:14:34,086
اجل، حسنًا، انت تحدث فأنت مدير أعمالي

893
01:14:34,110 --> 01:14:36,531
حسنًا، فنحن علينا ان نكون حذرين بشأن ما نقولهُ

894
01:14:36,633 --> 01:14:39,487
لا يُمكننا تحمل أية أخطاءٍ، انتظرت طويلًا لهذا الامر

895
01:14:39,749 --> 01:14:42,665
يا (تونيا) أودُّ أن أكون مُتزلجة مثلك

896
01:14:42,982 --> 01:14:45,760
حقًا، أتمنى إنكِ تعنينها

897
01:14:46,291 --> 01:14:48,150
 ما أسمك؟-
(آني) -

898
01:14:48,612 --> 01:14:50,511
تفضلي

899
01:14:53,090 --> 01:14:54,090
أراكِ لاحقًا

900
01:14:57,226 --> 01:14:59,838
،فعلنا كل شيء بصورة صحيحة
بعد كل شيء فلدينا حُجج غياب

901
01:15:00,017 --> 01:15:02,439
من أجل ماذا؟ حُجج غياب؟ من أجل تأييدي؟

902
01:15:06,683 --> 01:15:09,329
 ما الذي تتحدثين عنهُ؟-
 تصديقي-

903
01:15:09,353 --> 01:15:11,033
 ما الذي تتحدث عنهُ؟-
 الهجوم-

904
01:15:13,796 --> 01:15:16,186
اعذرونا، نحن مكتب التحقيقات الفدرالي

905
01:15:18,361 --> 01:15:21,509
إنها مجرد إجراءات، نحن نتحدث للجميع

906
01:15:21,609 --> 01:15:23,939
حسنًا، نحن لا نعلم شيئًا

907
01:15:25,024 --> 01:15:26,883
لابد إن ذلك يجعل الحياة صعبة

908
01:15:28,024 --> 01:15:31,883
ربما قد سمعتِ شيئًا، رأيتِ شيئًا ما

909
01:15:32,576 --> 01:15:35,748
انا كنتُ نائمة و (جيف) لم يكن هنا حتى

910
01:15:35,876 --> 01:15:41,117
لم أكُن هنا، كنتُ نائما ايضًا
"في المنزل في "اوريغن

911
01:15:42,249 --> 01:15:46,352
في "بورتلاند" مدينة "اوريغن" حيثُ أعيش

912
01:15:48,646 --> 01:15:50,567
ما رأيك بكل ذلك يا (جيف)؟

913
01:15:55,482 --> 01:15:58,159
أمرٌ مخيف ما أصبح عليهِ العالم

914
01:15:58,717 --> 01:16:00,071
منذ متى وانت في ديترويت؟

915
01:16:00,571 --> 01:16:02,545
في الواقع أنا مُتجه للمطار الآن

916
01:16:03,089 --> 01:16:08,313
لماذا لا نقوم بإيصالك؟ -
شكرًا جزيلًا، سيعني لنا الكثير هذا-

917
01:16:08,558 --> 01:16:10,988
لكن أولًا، من هو (ديريك)؟

918
01:16:13,860 --> 01:16:15,188
لا اعلم أي أحدًا بهذا الاسم

919
01:16:17,177 --> 01:16:18,835
أعرف أشخاصٌ كُثر بهذا الاسم

920
01:16:23,161 --> 01:16:24,357
ستفوتنا رحلتنا

921
01:16:25,915 --> 01:16:28,103
يا (تونيا) ما هو شعورك بشأن الأولمبياد؟

922
01:16:28,155 --> 01:16:29,085
أنا سعيدة حقًا

923
01:16:29,156 --> 01:16:32,347
لكن لن يكون تتويجًا حقيقيًا حتى أحصل
على فرصتي مع (نانسي)

924
01:16:32,410 --> 01:16:33,918
في الأولمبياد

925
01:16:34,118 --> 01:16:35,718
دعيني أقُلْ بأني سألقنها درسًا

926
01:16:35,948 --> 01:16:37,268
هل تحدث مكتب التحقيقات الفيدرالي معكِ؟

927
01:16:38,550 --> 01:16:41,674
تحدثوا للجميع

928
01:16:42,149 --> 01:16:47,199
وهناك تحقيقٌ جاري، لمعرفة هوية الجاني

929
01:16:50,615 --> 01:16:51,685
شكرًا يا رفاق

930
01:16:52,752 --> 01:16:56,107
تبًا، أنا ذاهبة للأولمبياد-
إنهم يأخذون صورًا لي-

931
01:16:56,165 --> 01:16:58,716
تبًا لجمعية التزلج، تبا لهم جميعًا

932
01:16:58,816 --> 01:17:00,017
انها مجموعة من اللعناء

933
01:17:01,447 --> 01:17:04,150
! تبًا-
 هذا غير مضحك، علينا إصلاح الأمر-

934
01:17:04,520 --> 01:17:08,340
إصلاح ماذا؟ تحدثنا مع المباحث الفيدرالية
كل شيء بخير

935
01:17:08,741 --> 01:17:10,936
إنها محقة، لقد تجاوزنا الامر بذكائنا

936
01:17:11,347 --> 01:17:13,132
رجالي يدفعون المال بالسرِ والخفاء

937
01:17:13,156 --> 01:17:16,975
 تبًا-
 يا للمسيح! ماهي مشكلتك؟-

938
01:17:17,015 --> 01:17:20,111
،أترغب أن تخبرني ما لذي حصل
من تحدثتَ معهُ يا (شون)؟

939
01:17:20,979 --> 01:17:22,557
 لا أحد-
 حقًا؟-

940
01:17:23,125 --> 01:17:24,933
إذا لم تخبرني الأن

941
01:17:24,934 --> 01:17:26,740
فستتم الإطاحة بنا جميعًا

942
01:17:26,834 --> 01:17:28,327
لم أتحدث لأي أحد

943
01:17:28,427 --> 01:17:30,753
أحدٌ ما يعرف شيئًا بينما لا أحد يجب معرفتهُ

944
01:17:30,853 --> 01:17:31,853
لم أقل شيئًا مطلقًا

945
01:17:31,886 --> 01:17:33,893
إذا كيف عرفوا باسم (ديريك) يا (شون)؟

946
01:17:33,917 --> 01:17:36,065
لا اعلم، كيف تسألني هذا؟

947
01:17:36,436 --> 01:17:40,114
،إن تعرضتُ للتعذيب فلن أتحدث
إنهم لن يحبطوا عزيمتي أبدًا

948
01:17:40,241 --> 01:17:43,275
{\an8}"قبل 24 ساعة"

949
01:17:40,201 --> 01:17:41,921
أتعلم ما حدث لـ(كاريغان)؟

950
01:17:42,007 --> 01:17:43,316
هذا كان من عمل طاقمي

951
01:17:43,483 --> 01:17:45,412
دُفع لنا 65 ألف دولار لإسقاطها

952
01:17:45,611 --> 01:17:48,828
ثم قام فريقي بضرب مراسل

953
01:17:49,149 --> 01:17:50,964
هذا ما جعلنا نتورط في التحقيقات

954
01:17:52,426 --> 01:17:56,296
قاتلي المأجور قام بضرب (نانسي) 3 مرات
بعصى قابلة للسحب

955
01:17:56,358 --> 01:17:58,234
ومن ثم صرخ بوجهها، قائلًا

956
01:17:58,679 --> 01:18:00,538
{\an8}"بعد ذلك بـ48 ساعة"

957
01:18:02,495 --> 01:18:03,815
(شون إيكارد)؟

958
01:18:06,350 --> 01:18:07,350
كلا

959
01:18:08,228 --> 01:18:09,275
من هو يا (شوني)؟

960
01:18:12,208 --> 01:18:16,373
لقد أحضرت لكم بعض الشاي-
شكرًا لكِ-

961
01:18:17,739 --> 01:18:19,864
ربما بعض الخُبز يا أمي

962
01:18:26,871 --> 01:18:28,762
ماذا يمكنك أن تخبرنا عن (تونيا هاردينغ)؟

963
01:18:30,997 --> 01:18:33,037
لا اعرفها

964
01:18:33,921 --> 01:18:35,249
ألست أنت حارسها الشخصي؟

965
01:18:37,043 --> 01:18:38,043
حسنًا...

966
01:18:38,735 --> 01:18:42,009
دعني أنهي ذلك، لا اعرفها جيدًا

967
01:18:43,843 --> 01:18:45,468
ماذا عن (نانسي كاريغان)؟

968
01:18:47,200 --> 01:18:49,888
 من؟-
 لم تسمع من قبل بهذا الاسم؟-

969
01:18:50,997 --> 01:18:55,302
اجل، اعتقدك تقصد (نانسي هيرينغ)

970
01:19:04,707 --> 01:19:07,828
 (شون)؟-
 جيف، فعل ذلك! (جيف غيلولي)، فعل ذلك-

971
01:19:22,306 --> 01:19:26,655
 ما الذي يحدث؟-
 لا شيء-

972
01:19:32,244 --> 01:19:33,361
لا تجيبي عن ذلك

973
01:19:45,060 --> 01:19:46,440
(جيف غيلولي) يتحدث

974
01:19:46,539 --> 01:19:48,619
،عليك ان تدفع لي مالًا
عليَّ الخروج من المدينة

975
01:19:48,648 --> 01:19:49,719
من هذا؟

976
01:19:51,299 --> 01:19:53,825
إنهم يعرفون شيئًا-
انتظر من ...

977
01:19:54,323 --> 01:19:56,469
التقي بي فحسب او إنني مضطر إلى..

978
01:19:56,669 --> 01:19:59,006
اهدأ يا (شون) اين ترغب بأن نلتقي؟

979
01:20:00,328 --> 01:20:03,468
"عند تمثال "بوذا الذهبي
عند طاولتنا المعتادة

980
01:20:03,568 --> 01:20:05,530
قابلني عند منتصف الليل تمامًا

981
01:20:06,095 --> 01:20:08,922
لن أقابلك بمنتصف الليل

982
01:20:09,122 --> 01:20:10,295
هذهِ هي الخطة يا رجل

983
01:20:10,738 --> 01:20:12,366
!وأجلب المال اللعين

984
01:20:15,185 --> 01:20:17,581
عظيم، أخبر والدتكَ تحياتي

985
01:21:16,845 --> 01:21:22,575
ما الذي يحدث يا (شون)؟-
لا شيء، لماذا لا تجلس؟-

986
01:21:23,982 --> 01:21:29,086
أترغب بالذهاب لتلك الحانة؟-.
كلا نحن بخير هنا، أجلس-

987
01:21:37,051 --> 01:21:42,989
كيف الحال؟ هل انت بخير؟
لقد تحملت الكثير حتى الان

988
01:21:43,102 --> 01:21:49,066
كلا، انا لستُ بخير، وأتعلم لماذا"
لأنهم يعلمون شيئًا

989
01:21:50,191 --> 01:21:52,092
من؟ -
اولئك -

990
01:21:53,622 --> 01:21:55,888
أتعلم -
لا اعلم -

991
01:21:56,654 --> 01:21:58,137
!مكتب التحقيقات الفيدرالي

992
01:21:58,807 --> 01:22:01,722
حسنًا، المباحث الفيدرالية
يعلمون أن شيئًا قد حدث

993
01:22:04,471 --> 01:22:05,471
ما الذي حدث؟

994
01:22:18,656 --> 01:22:20,948
يا (جيف)-
يا (شون)-

995
01:22:22,881 --> 01:22:27,360
هل تحاول إخباري ان لك علاقة
بالشيء الذي حصل لـ(نانسي)؟

996
01:22:28,251 --> 01:22:32,288
ما هذا بحق الجحيم يا (جيف)
بالطبع لديَّ علاقة

997
01:22:33,076 --> 01:22:39,977
لا تقل كلمة أخرى أو إنني سأضطر
للذهاب للسلطات

998
01:22:45,513 --> 01:22:48,489
يا (جيف)؟

999
01:22:50,654 --> 01:22:55,489
آمل ان تسمعني جيدًا ايها البدين اللعين

1000
01:23:00,669 --> 01:23:06,476
الان مُتْ بشغفك

1001
01:23:28,989 --> 01:23:33,355
زوج (دايان) محامي، لذا في الصباح
نلتقي بمنزلهم

1002
01:23:33,668 --> 01:23:36,447
كان لطيفًا لديهم غرفة وأثاث

1003
01:23:36,526 --> 01:23:38,629
مرحبًا، تفضلوا-
مرحبًا-

1004
01:23:39,158 --> 01:23:41,648
لماذا لم تقم بتسليم ذلك السمين
اللعين للسلطات؟

1005
01:23:41,727 --> 01:23:43,779
بسبب-
-أحمق وثرثار..

1006
01:23:43,784 --> 01:23:47,851
لأن كلمتهُ مقابل كلمتنا
ولا زلنا صامدين معًا

1007
01:23:48,264 --> 01:23:52,465
لكن سأخسر كل شيء، لقد كرستُ حياتي أجمع

1008
01:23:52,665 --> 01:23:54,905
لأجل هذا، وسأخسرها من أجل (شون) اللعين؟

1009
01:23:55,036 --> 01:23:59,463
ان وصل الامر لذلك سأخبرهم
أنهُ لا علاقة لكِ بالأمر

1010
01:24:00,088 --> 01:24:02,635
لكن الان علينا توحيد قصتنا

1011
01:24:02,835 --> 01:24:05,268
لا يمكن ان يكون هناك شيء ضدنا

1012
01:24:05,476 --> 01:24:08,575
انهم لا يعلمون شيئًا-
لكننا لا نعلم اي شيء-

1013
01:24:10,111 --> 01:24:11,111
صحيح

1014
01:24:13,518 --> 01:24:17,078
أنظروا، إنهم قد اعتقلوا (شون) وهو

1015
01:24:17,278 --> 01:24:20,550
يقول بأن الامر كان فكرتك يا (جيف)

1016
01:24:21,930 --> 01:24:23,519
لا نعلم اي شيء

1017
01:24:24,665 --> 01:24:26,514
كان من المفترض ان يكون خطابًا

1018
01:24:26,748 --> 01:24:31,175
ستظهر الحقيقة قريبًا

1019
01:24:33,085 --> 01:24:34,153
علينا الذهاب للمنزل

1020
01:24:53,203 --> 01:24:56,536
اي جزء لم تفهميهِ عن إبقاء فمكِ
مغلقًا أيتها الثرثارة اللعينة؟

1021
01:25:00,537 --> 01:25:03,242
هناك الكثر لم تخبرني به، أليس كذلك؟

1022
01:25:03,266 --> 01:25:04,697
أخرسي يا (تونيا)، أنا أخبركِ كل شيء

1023
01:25:04,732 --> 01:25:05,732
يا (جيف)؟

1024
01:25:09,861 --> 01:25:10,955
هل فعلتها؟

1025
01:25:15,663 --> 01:25:17,877
تبًا

1026
01:25:18,441 --> 01:25:21,786
ما هذا بحق اللعنة؟

1027
01:25:21,986 --> 01:25:25,495
هذهِ حياتي

1028
01:25:26,138 --> 01:25:28,244
التزلج هو حياتي أجمع

1029
01:25:31,341 --> 01:25:35,558
ما الذي فعلتهُ يا (جيف)؟

1030
01:25:35,658 --> 01:25:36,659
أصمتِ

1031
01:25:36,979 --> 01:25:42,549
،وبعدها! ضربني بأظافرهِ على وجهي
عندها علمتُ إنهُ فعلها

1032
01:25:48,801 --> 01:25:52,688
إنهُ لم يعترف لي مباشرةً، لكنني علمتُ ذلك

1033
01:25:52,767 --> 01:25:56,074
لكنهُ لم يعترف لي ابدًا بأنهُ فعلها

1034
01:25:56,556 --> 01:25:58,767
لكنني علمتُ بتلك اللحظة

1035
01:25:59,582 --> 01:26:00,858
علمتُ إنهُ خطط للأمر

1036
01:26:01,424 --> 01:26:03,013
وانجز عملها

1037
01:26:13,831 --> 01:26:18,763
(تونيا هاردينغ) تبلغ من العمر 23 سنة

1038
01:26:25,504 --> 01:26:26,504
تبًا

1039
01:26:37,074 --> 01:26:39,222
لا اصدق بأنكِ وشيتِ بي

1040
01:26:41,011 --> 01:26:42,209
كلا لم أفعل ذلك

1041
01:26:43,330 --> 01:26:46,533
حسنًا، مكتب التحقيقات الفيدرالي
أظهر لي إفادتك

1042
01:26:56,703 --> 01:26:59,021
ذلك كذب

1043
01:26:59,291 --> 01:27:00,983
افتحي الباب-
كاذبين-

1044
01:27:03,142 --> 01:27:08,093
أخبرتكِ بأنهُ لا يمكنهم إثبات أي شيء

1045
01:27:08,937 --> 01:27:12,936
كل ما اردتهُ هو حمايتك

1046
01:27:13,436 --> 01:27:15,992
أنتِ كل ما اردتهُ

1047
01:27:23,685 --> 01:27:24,758
عزيزتي

1048
01:27:34,650 --> 01:27:36,716
لقد خسرتكِ الان، أليس كذلك؟

1049
01:27:39,029 --> 01:27:45,019
ما الذي تريد مني قوله؟

1050
01:27:45,602 --> 01:27:49,560
أخبرتهم إنك فعلت ذلك لأنك فعلت ذلك

1051
01:27:53,195 --> 01:27:59,966
ما الذي كان عليَّ فعلهُ؟

1052
01:28:06,620 --> 01:28:08,026
لا اعلم.

1053
01:28:10,630 --> 01:28:13,729
اعتقد إن عليك حقًا قتل نفسك

1054
01:28:35,336 --> 01:28:39,917
هناك إحساس ان الذي كان مجنونًا بالقوة

1055
01:28:40,204 --> 01:28:45,619
كان أنت-
خطأ-

1056
01:28:46,562 --> 01:28:52,422
انا حارس أمني محترف وخبير بمواجهة الارهاب.

1057
01:28:52,969 --> 01:28:56,772
اعمل حول العالم لدى وكالات تخريب

1058
01:28:58,335 --> 01:29:02,502
لكنك لا تفعل ذلك-
بل افعل ذلك-

1059
01:29:02,655 --> 01:29:07,577
لقد تحققنا من ذلك وانت لا تفعل ذلك-
لكني أفعل ذلك-

1060
01:29:08,237 --> 01:29:10,555
لكنك لا تفعل ذلك-
بل افعل ذلك-

1061
01:29:10,633 --> 01:29:16,932
لقد أُطلق عليَّ لقب خبير بملف
مواجهة الارهاب

1062
01:29:17,079 --> 01:29:18,079
أين؟

1063
01:29:20,116 --> 01:29:21,158
...في

1064
01:29:23,837 --> 01:29:29,878
اظن انها بمجلة رحلات منذ سنين
مضت أثناء حرب الخليج

1065
01:30:29,036 --> 01:30:33,003
هنا في "بورتلاند"، "اوريغون" يوم أخر
للتدريب بالنسبة لـ(تونيا)

1066
01:30:33,289 --> 01:30:35,997
لاتزال تتدرب يوميًا خلفي

1067
01:30:36,232 --> 01:30:39,948
وتتوقع تماما أنها سوف تتنافس لاحقًا هذا
.الشهر في دورة الالعاب الاولمبية في النرويج

1068
01:30:40,091 --> 01:30:42,502
الشرطة ومكتب التحقيقات لا زالوا
يتحققون الاسابيع الماضية

1069
01:30:42,526 --> 01:30:44,317
بشأن الاعتداء بحق (نانسي كاريغان)

1070
01:30:44,431 --> 01:30:47,687
بالرغم من إن جمعية لعبة التزلج

1071
01:30:47,792 --> 01:30:50,605
تبحث بخصوص إخراج (تونيا)

1072
01:30:50,903 --> 01:30:52,423
من الفريق الاولمبي الامريكي

1073
01:30:52,473 --> 01:30:54,338
زوج (هاردينغ) قال الثلاثاء الماضي

1074
01:30:54,391 --> 01:30:58,011
بأنها علمت بشأن الهجوم
على (نانسي) من البداية

1075
01:31:24,638 --> 01:31:27,789
كل الصحف قالت إني اعترفت وذلك ما فعلتهُ

1076
01:31:28,049 --> 01:31:33,038
لكن ليس للتخطيط للهجوم والذي
اتضح إنه أمرٌ غير هام

1077
01:31:33,169 --> 01:31:36,273
لأني بمجرد علمي بالأمر لم أُبلغ السلطات

1078
01:31:36,373 --> 01:31:39,318
لأني حاولتُ تغطية ذلك، كنت مذنبًا

1079
01:31:40,311 --> 01:31:43,358
والدة (تونيا) وضعت حبل أحمر
اللون بجانب منزلها

1080
01:31:43,724 --> 01:31:47,172
أخبرتنا إن من اراد ان يلتقط
صورة فليقف خلفهُ

1081
01:31:47,470 --> 01:31:48,564
وفعلنا ذلك

1082
01:31:48,824 --> 01:31:49,964
صورة واحدة، هنا

1083
01:31:50,996 --> 01:31:57,038
خرجتُ بكفالة. اتهموني بالابتزاز
وغرامة قدرها 100 ألف دولار

1084
01:31:59,387 --> 01:32:00,663
والتي لم أدفعها ابدًا

1085
01:32:02,038 --> 01:32:03,038
...و

1086
01:32:03,872 --> 01:32:05,408
لم أتحدث لـ(شون) مرة أخرى

1087
01:32:07,094 --> 01:32:11,781
اعتقدتُ أن أصبح مشهورةً سيصبح الامر مرحًا

1088
01:32:15,105 --> 01:32:17,240
لقد كنت محبوبة

1089
01:32:19,011 --> 01:32:20,209
لدقيقة

1090
01:32:22,395 --> 01:32:23,905
وبعدها مكروهة

1091
01:32:27,023 --> 01:32:28,611
ومن ثم نسوني

1092
01:32:33,373 --> 01:32:38,295
لقد كان الامر مثلما إني أتعرض
للإساءة مرة أخرى

1093
01:32:40,557 --> 01:32:41,624
كلهُ بسببك

1094
01:32:44,520 --> 01:32:46,291
أنتم جميعًا معتدين عليَّ ايضًا

1095
01:33:02,175 --> 01:33:03,770
لكن بمقابلة مع (هارد كوبي)...

1096
01:33:03,963 --> 01:33:05,967
وقال الأولمبيون السابقون والمتزلجين

1097
01:33:06,067 --> 01:33:07,558
لم يبدو أن الامر حدث منذ اسابيع قليلة

1098
01:33:07,672 --> 01:33:08,952
لكي يتحول لأمرٍ كبير

1099
01:33:31,263 --> 01:33:32,513
ابتعدوا

1100
01:33:35,253 --> 01:33:36,451
يا للمسيح

1101
01:33:37,737 --> 01:33:41,669
أيمكنكم ان تتركوني بمفردي
من فضلكم؟ الان فقط؟

1102
01:33:49,675 --> 01:33:50,675
...لا

1103
01:33:52,267 --> 01:33:53,335
ما الجديد؟

1104
01:33:56,764 --> 01:33:57,857
للداخل

1105
01:34:04,734 --> 01:34:08,223
أحببتُ تصفيفة شعركِ للخلف هكذا

1106
01:34:09,738 --> 01:34:11,378
انا في الـ 23 من عمري

1107
01:34:12,870 --> 01:34:14,120
حسنًا

1108
01:34:16,760 --> 01:34:18,661
يبدو إنك تسيرين بشكل جيد بحياتكِ

1109
01:34:22,030 --> 01:34:24,246
تبًا لهم جميعا، أتعلمين-
أعلم-

1110
01:34:28,997 --> 01:34:30,508
لم أحب (جيف) مطلقًا

1111
01:34:30,829 --> 01:34:31,705
امي؟

1112
01:34:31,805 --> 01:34:33,953
لستُ هنا لأخبرك ما أخبرتكِ بهِ

1113
01:34:38,090 --> 01:34:41,319
لماذا أنتِ هنا؟ ما الذي تريدينهُ؟

1114
01:34:42,572 --> 01:34:44,499
اريدكِ ان تعلمي

1115
01:34:46,757 --> 01:34:49,101
لا اعلم، انا بجانبكِ

1116
01:34:55,388 --> 01:35:01,169
جمهور كبير بالخارج يؤازركِ

1117
01:35:04,691 --> 01:35:06,019
فعلتِ حسنًا

1118
01:35:10,655 --> 01:35:11,775
انا فخورة بك

1119
01:35:18,954 --> 01:35:22,157
حسنًا انا ذاهبة-
امي-

1120
01:35:27,964 --> 01:35:30,672
شكرًا

1121
01:35:40,776 --> 01:35:45,880
هل كنتِ على علمٍ بالهجوم؟

1122
01:35:57,288 --> 01:35:58,694
يُمكنكِ إخباري.

1123
01:36:02,233 --> 01:36:08,561
ما الذي تبحثين عنهُ؟ توقفي

1124
01:36:10,870 --> 01:36:11,870
إنهُ..

1125
01:36:16,799 --> 01:36:19,664
لازلتُ أعنى كل شيء قلتهُ-
أخرجي من منزلي-

1126
01:36:19,817 --> 01:36:20,817
أخرجي

1127
01:36:20,964 --> 01:36:22,764
لازلتُ أعنى كل شيء قلتهُ-
! اغربي عن وجهي-

1128
01:36:25,170 --> 01:36:27,670
يا (تونيا)؟-
لا تعليق-

1129
01:36:28,396 --> 01:36:31,188
ابتعدوا عن طريقي-
يا (تونيا)-

1130
01:36:33,600 --> 01:36:36,796
حسنًا، أعتدتُ على

1131
01:36:37,041 --> 01:36:41,454
قَطّرِ شاحنتها أحيانا للحصول على صورة

1132
01:36:42,191 --> 01:36:44,851
وكانت هذه المرة الأولى التي كان هناك
دورة الأخبار على مدار 24 ساعة

1133
01:36:44,875 --> 01:36:46,195
جميعنا أردنا ان نكون جزءًا من تلك القصة

1134
01:36:46,299 --> 01:36:47,659
هذا هُراء

1135
01:36:48,303 --> 01:36:50,233
{\an8}"ثلاثة أسابيع حتى أولمبياد ليلهامر"

1136
01:36:48,101 --> 01:36:50,517
ليس عليَّ الاعتذار عن شيء لم أفعلهُ

1137
01:36:50,541 --> 01:36:53,484
يا (تونيا) هناك حديثٍ عن اخراجكِ
من الأولمبياد

1138
01:36:53,610 --> 01:36:56,355
عليك أن تعطيهم ذلك، فنحن معلقين
بخيطٍ رفيعٍ هنا

1139
01:36:56,538 --> 01:36:59,376
كسبتُ مكاني في الفريق بكل إنصاف

1140
01:36:59,455 --> 01:37:01,215
اخراج المنافس بالاعتداء عليهِ

1141
01:37:01,277 --> 01:37:02,751
لا يعتبر إنصافًا بتلك الطريقة

1142
01:37:02,775 --> 01:37:06,461
لم أعلم بشأن ذلك-
وهذا تمامًا ما ستقولينه-.

1143
01:37:06,485 --> 01:37:09,119
لا يُمكنني أن أُركز وانا أتدرب ولا زلت...

1144
01:37:09,319 --> 01:37:10,839
اتساقط من أعين الجميع

1145
01:37:11,013 --> 01:37:15,031
حصلت (نانسي) على حلبة خاصة بها عندما
أرادت ان تسقط فأن شخصًا ما قام بدعمها

1146
01:37:15,069 --> 01:37:18,138
ستعتذرين وسينتهي الامر

1147
01:37:18,556 --> 01:37:21,239
سأفعل ذلك مهما تطلب الامر

1148
01:37:26,536 --> 01:37:31,510
أعتذر ان كنت على معرفة أو اشتراك مع (جيف)

1149
01:37:32,592 --> 01:37:34,936
يبدو أنني لن تتوقف أبدا عن القيام بهذا

1150
01:37:41,032 --> 01:37:47,022
لم أكُنْ على دراية مُسبقة بشأن
الاعتداء على (نانسي كرايغن)

1151
01:37:49,793 --> 01:37:54,024
انا مسؤولة بالرغم من

1152
01:37:56,589 --> 01:37:57,761
الإخفاق في ذلك

1153
01:37:57,917 --> 01:38:02,319
بعدها قررت لجنة الأولمبياد إخراجي من الفريق

1154
01:38:02,888 --> 01:38:07,536
لقد قمت برفع قضية بقيمة 10 مليون دولار ضدهم
أعني أصبح الامر قبيحًا

1155
01:38:08,268 --> 01:38:10,747
"لكن هل تعتقد إن قناة "سي بي سي
التي تعرض اللعبة

1156
01:38:10,852 --> 01:38:13,899
ستجعل هذا الشيء يوقفها عن عرضها؟

1157
01:38:15,460 --> 01:38:21,308
العالم أجمع كان ينتظر العرض
الخاص بيني وبين (نانسي)

1158
01:38:23,109 --> 01:38:28,252
لقد صنعتُ الفريق وكنتُ جاهزة لأريكم

1159
01:38:30,375 --> 01:38:34,440
وهذا ما يتحدث عنهُ الجميع الليلة بكل العالم

1160
01:38:34,571 --> 01:38:37,536
واحدة من أكثر الامور جدلًا عن الأحداث
الرياضية تحدث في الذاكرة

1161
01:38:37,693 --> 01:38:39,953
مسابقة النساء بالتزلج

1162
01:38:39,977 --> 01:38:41,583
بطلة العالم (اوكسانا بايول)

1163
01:38:41,783 --> 01:38:44,266
في المركز الثاني بمسابقة الليلة

1164
01:38:44,326 --> 01:38:47,373
(نانسي كاريغان) بالمركز الاول
بعد الخطأ التقني

1165
01:38:47,549 --> 01:38:51,638
و (كاتارينا ويت) الفائزة بمداليتين ذهبيتين
ستكون أخر من يتزلج

1166
01:39:50,955 --> 01:39:54,960
{\an8}"مكاتب هارد كوبي"
"تلفاز كاي إيه بي سي، لوس انجلوس، كاليفورنيا"

1167
01:39:55,460 --> 01:39:59,358
"طُلب مني أن أعلق على الشيء لأجل "هارد كوبي

1168
01:40:00,363 --> 01:40:03,801
وقد دفعوا كثيرًا وهذا أمرٌ جيد

1169
01:40:03,890 --> 01:40:06,349
،ومن الولايات المتحدة الأمريكية
(تونيا هاردينغ)

1170
01:40:06,506 --> 01:40:09,917
والآن الجمهور يصرخ
باسم (تونيا هاردينغ)

1171
01:40:10,045 --> 01:40:13,326
إنهُ دورها لتكون على الثلج الان

1172
01:40:16,421 --> 01:40:18,947
نعم، نعم، انها مثالية.

1173
01:40:25,512 --> 01:40:28,924
وبعد إحماء (تونيا هاردينغ) واجهت
مشكلة بالأربطة الخاصة بها

1174
01:40:29,428 --> 01:40:32,761
وإذا لم تخرج فأعتقد بأنهُ
سيتم إبعادها، لستُ متأكدًا

1175
01:40:33,068 --> 01:40:34,708
لم ارى شيئًا كهذا من قبل

1176
01:40:36,262 --> 01:40:37,564
هل سيتم عقد هذا؟

1177
01:40:41,231 --> 01:40:42,231
لا تقلقي

1178
01:40:42,397 --> 01:40:46,651
إنهم مُحكمين الان-
كيف شعور ذلك؟-

1179
01:40:47,081 --> 01:40:49,166
لا بأس تنفسي، لا بأس

1180
01:40:50,033 --> 01:40:51,296
..نحن فقط

1181
01:40:54,198 --> 01:40:55,370
حسنًا

1182
01:40:55,703 --> 01:40:57,969
لا بأس

1183
01:41:02,148 --> 01:41:06,742
كم لدينا من الوقت؟-
لدينا دقيقة واحدة-

1184
01:41:06,898 --> 01:41:09,789
دقيقة؟ يا إلهي

1185
01:41:10,048 --> 01:41:11,977
- انها ضيقة!
هل تريدين ربطها؟-

1186
01:41:12,147 --> 01:41:13,707
لا يهم

1187
01:41:13,987 --> 01:41:14,987
عليَّ الذهاب

1188
01:41:32,640 --> 01:41:33,785
سوف تُكسر كاحلي

1189
01:41:37,839 --> 01:41:41,040
انتِ تقفزين عاليًا، اتبعي ما يقولهُ
قلبكِ وحلّقي عاليًا

1190
01:41:42,099 --> 01:41:43,167
حسنًا؟-
اجل-

1191
01:43:20,441 --> 01:43:23,938
رباط حذائي مخلوع

1192
01:43:27,689 --> 01:43:31,069
لقد حاولت حقًا الخروج في الوقت المناسب.

1193
01:43:32,552 --> 01:43:35,087
في حالة كهذهِ فأن الحُكام

1194
01:43:35,287 --> 01:43:38,123
سيعطونها فرصة

1195
01:43:38,254 --> 01:43:40,517
لتقديم أفضل أداءٍ لها

1196
01:43:40,699 --> 01:43:43,137
لقد كنت أفكر على الرغم من عدم وجود إعلان

1197
01:43:43,337 --> 01:43:45,973
بأنهم سيعطونها فرصة

1198
01:43:46,496 --> 01:43:49,642
اشياءٌ كهذهِ لا تحدث

1199
01:43:50,110 --> 01:43:53,127
مرة أخرى، من المهم جدا أن يتم ربط حذاء التزلج بشكل صحيح

1200
01:43:53,327 --> 01:43:56,074
من المهم أن يكون مريحًا على قدمك

1201
01:43:56,749 --> 01:43:59,949
حسنًا، أعتقد إنهم سمحوا
لـ(تونيا) أن تربط حذائها

1202
01:44:01,303 --> 01:44:05,261
مرة أخرى، هذا كابوس يصيب لأي متزلج

1203
01:44:08,879 --> 01:44:11,535
هل يمكنني قول شيء أخر عن (نانسي كاريغان)؟

1204
01:44:14,542 --> 01:44:19,698
رباط حذائي مخلوع والذي اعتقد
إنهٌ خطأي لكنهُ ليس كذلك

1205
01:44:20,154 --> 01:44:21,743
واخرج

1206
01:44:21,950 --> 01:44:24,495
وافعل نفس الاشياء كالأخرين

1207
01:44:25,016 --> 01:44:26,576
ولم أحصل على تقييم لأنهُ..

1208
01:44:26,701 --> 01:44:29,760
لا املك فرصة مع الحكام من البداية

1209
01:44:30,001 --> 01:44:32,235
كانت قصة كبيرة لكن

1210
01:44:32,948 --> 01:44:34,380
لا احتاج لقصة كبيرة

1211
01:44:34,721 --> 01:44:37,427
انا قصة كبيرة وحدي حينما اتزلج

1212
01:44:38,453 --> 01:44:41,002
فعلت قصارى جهدي وحصلت على المركز الثامن

1213
01:44:41,690 --> 01:44:42,836
لكن نانسي

1214
01:44:43,696 --> 01:44:48,411
تخرج وتقوم بعمل تزلج جميل
لم أقل امرًا مختلفًا

1215
01:44:49,381 --> 01:44:52,311
وتنال ميدالية فضية

1216
01:44:52,728 --> 01:44:54,848
وعندما يضعون تلك الميدالية حول رقبتها

1217
01:44:54,942 --> 01:44:56,782
تبدو وكأن وجهها غطس في براز

1218
01:44:58,354 --> 01:44:59,354
تبدو كذلك

1219
01:45:00,359 --> 01:45:01,635
أعنى، هيا

1220
01:45:02,542 --> 01:45:06,148
كيف انا السيئة في الرياضة هذهِ

1221
01:45:07,527 --> 01:45:10,099
الميدالية الفضية الأوليمبية.

1222
01:45:10,633 --> 01:45:12,543
تبدو وكأن وجهها غطس في براز.

1223
01:45:13,665 --> 01:45:15,764
هيئة الدفاع رجاءً قفوا

1224
01:45:18,306 --> 01:45:21,736
قام بتأخير محاكمتي حتى بعد الأولمبياد

1225
01:45:22,852 --> 01:45:26,732
يا (تونيا هاردينغ) حُكم عليك بالسجن
ثلاث سنوات مع وقف العقوبة

1226
01:45:27,360 --> 01:45:32,383
مئة الف دولار غرامة وعشرة آلاف  دولار لمكتب
المُدعي العام لتكاليفهِ الخاصة

1227
01:45:33,492 --> 01:45:37,112
و50 ألف دولار بشأن الأولمبياد

1228
01:45:37,672 --> 01:45:42,471
خمسمائة ساعة خدمة للمجتمع؛ تقييم نفسي

1229
01:45:43,839 --> 01:45:48,066
واستقالة فورية من لجنة
المتزلجين الامريكيين.

1230
01:45:48,509 --> 01:45:55,360
ومنعكِ مدى الحياة من كل مسابقات
التزلج والاحداث الخاصة بها

1231
01:45:58,056 --> 01:45:59,198
قال النظام كلمتهُ

1232
01:46:00,159 --> 01:46:01,252
كلا

1233
01:46:03,313 --> 01:46:06,568
كل ما سمعتهُ هو سماع الادعاء

1234
01:46:09,030 --> 01:46:11,044
ماذا؟ لن تدعني-
لا بأس-

1235
01:46:12,215 --> 01:46:17,085
لن تدعني أتزلج مرة أخرى؟

1236
01:46:17,961 --> 01:46:20,748
أفضل ان اقضي وقت بالسجن
مرة اخرى على ان لا اتزلج

1237
01:46:22,018 --> 01:46:23,945
حصلوا على 18 شهر عقوبة فحسب

1238
01:46:24,832 --> 01:46:27,592
حصلوا على عقوبة 18 شهر سأحصل على ذلك ايضًا

1239
01:46:28,919 --> 01:46:30,013
لا يمكنك

1240
01:46:33,749 --> 01:46:40,285
،سيادتك، ليس لديَّ تعليم
 كل ما أملكهُ هو التزلج

1241
01:46:40,826 --> 01:46:45,565
هذا كل ما اعرفهُ-
وانا نكرة-

1242
01:46:46,471 --> 01:46:48,815
إن لم أتزلج-
لا بأس-

1243
01:46:49,561 --> 01:46:53,415
انا لستُ وحشًا-
سيدة (هاردينغ)؟-

1244
01:46:53,494 --> 01:46:57,924
احاول ان افعل أفضل ما لدي

1245
01:46:57,933 --> 01:46:58,951
سيدة (هاردينغ)؟-
وتعطيني..-.

1246
01:46:58,975 --> 01:47:00,648
حكم مدى الحياة

1247
01:47:00,672 --> 01:47:03,031
لا يمكنك فعل ذلك-
هذا يكفي-

1248
01:47:03,101 --> 01:47:04,529
لا يمكنك من فضلك

1249
01:47:04,685 --> 01:47:08,954
ارسلني للسجن وبعدها يمكنني التزلج

1250
01:47:09,407 --> 01:47:11,197
ارسلني للسجن وبعدها يمكنني التزلج

1251
01:47:11,221 --> 01:47:12,589
اعطيتك قراري

1252
01:47:14,709 --> 01:47:15,751
شكرًا سيادتك

1253
01:47:19,224 --> 01:47:22,414
هذا أفضل ما يمكننا الحصول عليهِ

1254
01:47:59,412 --> 01:48:03,608
حُكمت بسنتين وثمانية أشهر

1255
01:48:06,439 --> 01:48:10,798
كل هذا الجنون، كل ما سأعرفهُ بخصوص ذلك

1256
01:48:11,034 --> 01:48:15,953
شهوري القليلة بدأت تنتهي

1257
01:48:16,954 --> 01:48:21,321
استيقظت مرة في الصباح قبل أن اذهب
للسجن والصحافة بدأت بالرحيل

1258
01:48:22,858 --> 01:48:24,523
كما حلمت

1259
01:48:39,769 --> 01:48:43,076
لم ارى (تونيا) بعد ذلك الحين
 ربما اكون غير مهتمة

1260
01:48:44,544 --> 01:48:47,207
عشت حياة كاملة سعيدة جدًا

1261
01:48:53,569 --> 01:48:58,624
لم أفكر مطلقًا بأن (تونيا)
تُطلق تهديداتٍ بالموت

1262
01:49:00,298 --> 01:49:01,443
و...

1263
01:49:02,556 --> 01:49:07,765
وتورطت بشأن كل الاشياء الفظيعة
التي كانت تقولها عني

1264
01:49:09,469 --> 01:49:12,386
بدلا من حقيقة إنني..

1265
01:49:15,439 --> 01:49:17,284
دمرت حياتها المهنية تمامًا

1266
01:49:23,958 --> 01:49:25,573
بالطبع دمرتها

1267
01:49:28,461 --> 01:49:32,836
{\an8}"مركز ألعاب كريك ناشينز"
"تلسا، أوكلاهوما، عام 2003"

1268
01:49:28,224 --> 01:49:30,097
بمجرد منعي

1269
01:49:30,197 --> 01:49:35,600
من التزلج مدى الحياة
لم أكن املك الكثير من الخيارات

1270
01:49:36,918 --> 01:49:41,371
فعلت ما كان عليَّ فعلهُ للإبقاء
على جمهوري ودفع ضرائبي

1271
01:49:42,960 --> 01:49:48,637
كنت ثاني أكثر شخصية معروفة
بعد (بيل كلينتون) حول العالم

1272
01:49:50,107 --> 01:49:55,529
ذلك يعني شيئًا، إن الناس
لا زالوا يرغبون برؤيتي

1273
01:49:57,816 --> 01:50:01,071
لقد أصبحتُ مُلاكمة

1274
01:50:02,384 --> 01:50:06,837
لماذا لا؟ العنف كان كل ما اعرفهُ
على اية حال

1275
01:50:17,968 --> 01:50:20,103
أمريكا، كما تعلمون

1276
01:50:24,233 --> 01:50:26,655
يرغبون انن يحبوا شخصًا..

1277
01:50:28,473 --> 01:50:30,597
لكن يرغبون بكره شخصا اخر

1278
01:50:36,122 --> 01:50:37,841
ما يريدوه كان سهلًا

1279
01:50:39,130 --> 01:50:40,523
لكن ما السهل في ذلك؟

1280
01:50:43,095 --> 01:50:45,855
والكارهين دائما يقولون، يا (تونيا)

1281
01:50:46,964 --> 01:50:48,696
قولي الحقيقة

1282
01:50:50,986 --> 01:50:54,597
"لكن لا يوجد شيء يسمى "الحقيقة
إنهُ مجرد هُراء

1283
01:51:01,611 --> 01:51:04,239
لكل واحدٍ حقيقتهُ

1284
01:51:04,473 --> 01:51:07,442
والحياة تفعل ما تريدهُ

1285
01:51:35,337 --> 01:51:37,445
تلك قصة حياتي

1286
01:51:40,904 --> 01:51:42,909
وتلك هي الحقيقة اللعينة

1287
01:51:55,525 --> 01:51:59,040
"أنا، (تونيا)"

1288
01:52:02,796 --> 01:52:05,155
(لافونا هاردينغ) و(تونيا) لم يتصلوا
ببعضهم لعدة سنوات

1289
01:52:05,179 --> 01:52:09,526
أخر ما سمعتهُ (تونيا) أن (لافونا) تعيش
في "واشنطن" خلف متجر للأفلام الجنسية

1290
01:52:10,313 --> 01:52:14,892
(جيف غيلولي) قام بتغيير اسمه لـ (جيف ستون)، بعد الطلاق من (تونيا)
وتزوج امرأة تدعى (نانسي) وقاموا بفتح صالون نسائي يُدعى
(نانسي نيكولا)

1291
01:52:14,952 --> 01:52:19,047
يعمل حاليًا كبائع سيارات ومتزوج وسعيد
مع زوجتهُ الثالثة ولديهِ طفلين

1292
01:52:19,981 --> 01:52:27,876
.(تونيا هولدينغ) تقوم برسومات مناظر طبيعية وسفن وتدهن المنازل
.تعيش بالقرب من (جيف غيلولي) ولكن لا يوجد اتصال بينهما
.سعيدة في زواجها ولديها ابن عمره 7 سنوات

1293
01:52:27,900 --> 01:52:33,069
.تريد من الجميع أن يعرفوا أنّها أم جيدة

1294
01:52:33,093 --> 01:52:39,127
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1295
01:52:39,151 --> 01:53:32,627
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد & أحمد عباس||

