﻿1
00:00:00,874 --> 00:00:46,154
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs36}||م.أحمد السيّد||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}" LOKI : تعديل التوقيت "

2
00:00:49,040 --> 00:00:51,828
،الآليون

3
00:00:51,858 --> 00:00:55,653
هم بشر مُهندسون جينيًا صممتهم
،شركة "تايريل" لاستخدامهم خارج العالم

4
00:00:55,654 --> 00:00:59,916
قوتهم المعززة جعلتهم كالعبد الكادح المثالي

5
00:00:59,996 --> 00:01:04,543
،بعد سلسلة من التمرد العنيف

6
00:01:04,573 --> 00:01:08,699
."تصنيعهم أصبح محظورًا وأفلست شركة "تايريل

7
00:01:08,916 --> 00:01:12,257
انهيار النظام الأيكولوجي في منتصف
عشرينيات الألفينات

8
00:01:12,287 --> 00:01:16,096
،أدى إلى نهوض الصانع (نياندر والاس)

9
00:01:16,097 --> 00:01:20,297
الذي بإتقانه للزراعة الاصطناعية تحاشى مجاعة

10
00:01:20,395 --> 00:01:24,180
"اشترى (والاس) بقايا شركة "تايريل

11
00:01:24,210 --> 00:01:28,259
.وخلق جيلًا جديدًا من الآليين الذين يطيعون

12
00:01:28,437 --> 00:01:31,157
"العديد من نسخ الآليين "نيكسوس - 8 إس

13
00:01:31,187 --> 00:01:33,765
.الذين لديهم عمر مفتوح - نجوا

14
00:01:33,795 --> 00:01:36,243
"تم مطاردتهم و"تقاعدوا

15
00:01:36,360 --> 00:01:39,663
...والذين يطاردوهم ما زالوا يُطلق عليهم اسم

16
00:01:39,702 --> 00:01:46,574
"بلايد رانر"

17
00:02:01,360 --> 00:02:10,360
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs36}||م.أحمد السيّد||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}" LOKI : تعديل التوقيت "

18
00:02:21,147 --> 00:02:27,498
"كاليفورنيا، عام 2049"

19
00:05:40,460 --> 00:05:43,980
.آمل أنّك لا تمانع أن آخذ حريتي

20
00:05:46,340 --> 00:05:48,597
...كنت حذرًا ألا

21
00:05:48,746 --> 00:05:51,056
.أدخل أيّ تراب

22
00:05:51,773 --> 00:05:54,042
.لا أمانع بالتراب

23
00:05:55,505 --> 00:05:57,681
...بل أمانع

24
00:05:58,221 --> 00:06:00,861
.الزيارات المفاجئة

25
00:06:03,390 --> 00:06:05,254
أأنت من الشرطة؟

26
00:06:06,497 --> 00:06:11,236
،أأنت (سابر موتون)
الرقم الميداني: "إن كاي 68514"؟

27
00:06:11,302 --> 00:06:13,233
.أنا مزارع

28
00:06:13,477 --> 00:06:15,014
.رأيت هذا

29
00:06:15,542 --> 00:06:17,483
ماذا تزرع؟

30
00:06:24,508 --> 00:06:26,525
...مزرعة بروتين

31
00:06:26,998 --> 00:06:29,095
.من تصميم (والاس)

32
00:06:30,644 --> 00:06:32,338
أهذا ما أشمه؟

33
00:06:32,890 --> 00:06:34,796
.أزرع هذا لي فقط

34
00:06:35,729 --> 00:06:38,419
.ثوم -
...ثوم -

35
00:06:38,928 --> 00:06:40,821
.أتريد أن تجرّب بعضه

36
00:06:41,623 --> 00:06:43,317
.لا، شكرًا لك

37
00:06:45,105 --> 00:06:49,484
أفضّل أن أجعل معدتي فارغة
.حتى ينتهي الجزء الصعب من يومي

38
00:06:52,012 --> 00:06:53,741
منذ متى وأنت هنا؟

39
00:06:53,766 --> 00:06:55,403
.منذ عام 2020

40
00:06:56,663 --> 00:06:59,503
ولكنك دائمًا ما كنت مزارعًا، أليس كذلك؟

41
00:07:01,121 --> 00:07:02,735
...حقيبتك

42
00:07:02,931 --> 00:07:05,120
،إنّها من المستعمرة الطبية

43
00:07:05,231 --> 00:07:06,947
.مشاكل عسكرية

44
00:07:09,319 --> 00:07:12,170
أين كنت؟ "كلانثا"؟

45
00:07:16,550 --> 00:07:18,281
.لا بد أن هذا كان قاسيًا

46
00:07:18,742 --> 00:07:20,970
أتخطط لحجزي؟

47
00:07:22,116 --> 00:07:23,511
...و

48
00:07:23,660 --> 00:07:25,601
.تلقي نظرة على داخلي

49
00:07:25,852 --> 00:07:27,348
،سيّد (مورتون)

50
00:07:28,301 --> 00:07:30,791
...إن كان حجزك خيارًا

51
00:07:34,948 --> 00:07:37,837
.سأفضّل هذا على البديل

52
00:07:39,054 --> 00:07:42,275
.متأكد أنّك تعرف أنّه سيأتي أحدهم في وقت ما

53
00:07:44,008 --> 00:07:46,091
.آسف لأنّه أنا

54
00:07:49,727 --> 00:07:51,638
.لا بأس بأيّ أحد

55
00:07:54,581 --> 00:07:56,073
...الآن

56
00:07:56,381 --> 00:07:58,373
،إن لم تمانع

57
00:07:58,962 --> 00:08:02,053
.أيمكنك أن تنظر للأعلى وإلى اليسار، من فضلك

58
00:08:58,702 --> 00:09:00,791
.أرجوك لا تنهض

59
00:09:11,638 --> 00:09:14,906
ما هو شعورك وأنت تقتل واحد من بني جنسك؟

60
00:09:18,566 --> 00:09:22,073
،لا أجعل جنسي يتقاعد
.لأننا لا نهرب

61
00:09:24,077 --> 00:09:25,918
.بل النماذج القديمة هي مَن تهرب

62
00:09:25,943 --> 00:09:30,434
وأنتم النماذج الجديدة سعيدة
.بتنظيف هذا الهراء

63
00:09:34,922 --> 00:09:37,607
.لأنّك لم تر معجزة قط

64
00:10:18,715 --> 00:10:20,807
.صوّر كل شيء وحسب

65
00:10:32,445 --> 00:10:34,338
.سيّدتي، من فضلكِ

66
00:10:34,549 --> 00:10:37,414
<i>رسالة مشفرة قادمة من قسم شرطة
."لوس أنجلوس"</i>

67
00:10:36,318 --> 00:10:38,864
{\an8}

68
00:10:40,352 --> 00:10:43,340
<i>.أنت مُصاب
.لن أدفع ثمن تصليح هذا</i>

69
00:10:44,135 --> 00:10:46,326
.سأداويه بالغراء -
<i>و؟ -</i>

70
00:10:52,344 --> 00:10:54,284
<i>."واحد من أواخر نوع "نيكسوس -8 إس</i>

71
00:10:54,315 --> 00:10:58,183
<i>.يبدو أنّه من النوع الذي قد يقتلع رأسك -</i>
.حاول -

72
00:10:58,208 --> 00:11:00,347
<i>."انشق بعد "كالانثا</i>

73
00:11:00,406 --> 00:11:03,784
<i>.مع بعض زملائه الذين لا أمانع تصفيتهم</i>

74
00:11:04,012 --> 00:11:06,303
<i>هو فقط؟ -</i>
.هو فقط -

75
00:11:06,869 --> 00:11:09,211
<i>.عد للمركز لاختبار الأداء</i>

76
00:11:12,896 --> 00:11:14,702
.لحظة واحدة، سيّدتي

77
00:12:02,299 --> 00:12:04,790
.ثلاثون مترًا إلى أقصى عمق

78
00:12:08,531 --> 00:12:11,055
"دليل تابع لقسم شرطة لوس أنجلوس"

79
00:12:20,371 --> 00:12:21,950
<i>ما هذا؟</i>

80
00:12:27,163 --> 00:12:29,148
<i>.سأرسل فريق حفر</i>

81
00:12:30,020 --> 00:12:31,969
<i>.عد قبل العاصفة</i>

82
00:13:45,681 --> 00:13:48,792
"قسم شرطة لوس أنجلوس"

83
00:13:49,475 --> 00:13:53,156
<i>.الضابط "كي دي 6-3.7"، لنبدأ</i>

84
00:13:53,181 --> 00:13:55,273
<i>مستعد؟ -
.أجل، سيّدي -</i>

85
00:13:56,443 --> 00:13:58,076
<i>.إعادة تعيين اختبار الأداء</i>

86
00:13:58,101 --> 00:14:01,288
<i>دم أسود بدأ يدور من العدم</i>

87
00:14:02,981 --> 00:14:05,638
<i>،نظام من الخلايا يترابط داخل الخلايا</i>

88
00:14:05,663 --> 00:14:08,959
،يترابط داخل الخلايا
.يترابط في جذع واحد

89
00:14:08,984 --> 00:14:10,789
!ابتعد، أيهّا الآلي

90
00:14:12,462 --> 00:14:17,214
،متميّز بشكلٍ رهيب في الظلام
...بدأت نافورة بيضاء طويلة في اللعب

91
00:14:18,377 --> 00:14:19,670
.خلايا -
.خلايا -

92
00:14:19,695 --> 00:14:21,602
<i>هل سبق لك أن زرت مؤسسة؟</i>

93
00:14:20,679 --> 00:14:27,900
{\an4}"اختبار الأساس لما بعد الصدمة"
"الضابط كاي دي 6-3.7"
"الثلاثون من يوينو عام 2049"

94
00:14:21,627 --> 00:14:22,919
.خلايا -
.خلايا -

95
00:14:22,920 --> 00:14:24,213
<i>هل أبقوك في زنزانة؟</i>

96
00:14:24,214 --> 00:14:25,507
.خلايا -
.خلايا -

97
00:14:25,508 --> 00:14:28,394
<i>عندما لا تؤدي واجبك، هل يبقوك
في زنزانة صغير؟</i>

98
00:14:28,395 --> 00:14:29,488
.خلايا -
.خلايا -

99
00:14:29,489 --> 00:14:31,380
.مترابط -
.مترابط -

100
00:14:31,381 --> 00:14:33,221
<i>ما هو شعور امساك يد مَن تحب؟</i>

101
00:14:33,222 --> 00:14:34,715
.مترابط -
.مترابط -

102
00:14:34,716 --> 00:14:36,556
<i>هل علّموك كيف تشعر، احساس الاصبع
يلامس الاصبع؟</i>

103
00:14:36,557 --> 00:14:37,950
.مترابط -
.مترابط -

104
00:14:37,951 --> 00:14:39,642
<i>هل تشتاق لأن يحب قلبك؟</i>

105
00:14:39,643 --> 00:14:41,035
.مترابط -
.مترابط -

106
00:14:41,036 --> 00:14:42,827
<i>هل تحلم بأن تكون مترابطًا؟</i>

107
00:14:42,828 --> 00:14:43,623
.مترابط

108
00:14:43,624 --> 00:14:45,414
<i>ما شعور أن تحتضن طفلك بين ذراعيك؟</i>

109
00:14:45,415 --> 00:14:46,659
.مترابط -
.مترابط -

110
00:14:46,660 --> 00:14:48,400
<i>هل تشعر أن هناك جزء منك مفقود؟</i>

111
00:14:48,401 --> 00:14:49,595
.مترابط -
.مترابط -

112
00:14:49,596 --> 00:14:52,283
.داخل الخلايا المترابطة -
.داخل الخلايا المترابطة -

113
00:14:52,284 --> 00:14:54,716
،لماذا لا تقول هذا ثلاثة مرات
".داخل الخلايا المترابطة"

114
00:14:54,743 --> 00:14:57,818
.داخل الخلايا المترابطة
.داخل الخلايا المترابطة

115
00:14:57,843 --> 00:14:59,825
.داخل الخلايا المترابطة

116
00:15:02,780 --> 00:15:04,375
<i>.انتهينا</i>

117
00:15:05,659 --> 00:15:07,353
<i>.كاي" الثابت"</i>

118
00:15:07,856 --> 00:15:09,897
<i>.يمكنك أن تأخذ علاوتك</i>

119
00:15:11,034 --> 00:15:12,641
.شكرًا لك، سيّدي

120
00:15:12,703 --> 00:15:14,678
<i>.احذر. ابق بعيدًا</i>

121
00:15:15,793 --> 00:15:17,859
<i>.احذر. ابق بعيدًا</i>

122
00:15:18,944 --> 00:15:20,437
<i>.احذر</i>

123
00:15:20,851 --> 00:15:24,533
<i>تواصل مع مستعمرات العالم الخارجي
.في أيّ وقت من أيّ مكان</i>

124
00:15:24,534 --> 00:15:27,021
<i>.حزم الخطاب تبدأ خلال 20 دقيقة</i>

125
00:15:27,022 --> 00:15:28,816
<i>.خدمات اضافية متنوعة</i>

126
00:15:33,555 --> 00:15:36,841
<i>.(جوي) يمكنها أن تذهب لأيّ مكان تريده</i>

127
00:15:37,337 --> 00:15:41,372
<i>تواصل مع مستعمرات العالم الخارجي
.في أيّ وقت من أيّ مكان</i>

128
00:15:47,727 --> 00:15:50,612
ما خطبك أيّها الجندي الصفيح الجميل؟

129
00:15:50,613 --> 00:15:54,384
عدت للمنزل الآن، أيها الأحمق؟

130
00:15:54,438 --> 00:15:56,610
مَن ينتظرك بحق السماء؟

131
00:15:56,683 --> 00:15:59,372
!سأطردك أيّها الوغد

132
00:16:08,842 --> 00:16:10,899
"غادر أيّها الآلي"

133
00:16:25,256 --> 00:16:28,774
.(كاي)، لم أسمعك
.أتيت مبكرًا

134
00:16:28,839 --> 00:16:30,831
أتريدين منّي أن أعود؟

135
00:16:31,059 --> 00:16:33,357
.اذهب للاستحمام -
.حسنًا، سيّدتي -

136
00:16:35,249 --> 00:16:36,981
كيف كان لقاؤك؟

137
00:16:38,688 --> 00:16:40,482
.المعتاد

138
00:16:40,836 --> 00:16:42,861
كيف كان يومك؟

139
00:16:43,971 --> 00:16:45,964
.أصبحت أخاف من الأماكن المغلقة

140
00:16:46,719 --> 00:16:49,912
<i>.%مياه نقية بنسبة 99.9</i>

141
00:16:53,510 --> 00:16:55,801
.أصبت بحادث في العمل

142
00:16:56,352 --> 00:16:58,344
.أعتقد أنني خرّبت قميصي

143
00:16:58,777 --> 00:17:00,747
.متأكدة أنّه بإمكاني إصلاحه

144
00:17:00,772 --> 00:17:02,778
.دعني ألقي نظرة عليه

145
00:17:08,680 --> 00:17:10,374
.أحتاج إلى شراب

146
00:17:11,259 --> 00:17:14,947
تريدين شراب أولًا؟ -
صب لي واحدًا، أيمكنك؟ -

147
00:17:16,656 --> 00:17:18,250
.أجرّب وصفة جديدة

148
00:17:18,360 --> 00:17:20,362
.أحتاج لمزيد من التمرين قليلًا

149
00:17:20,388 --> 00:17:22,017
.لا تزعجي نفسكِ

150
00:17:24,531 --> 00:17:26,796
.كان يجب أن تُنقع في الخل أكثر

151
00:17:26,918 --> 00:17:28,726
.آمل ألا تكون جافة

152
00:17:30,839 --> 00:17:35,529
أتعرف أن هذه "ريبريز ريكوردز" أصدروا هذه
الأغنية عام 1966؟

153
00:17:36,146 --> 00:17:38,377
.كانت الأغنية رقم واحد من الأكثر رواجًا

154
00:17:43,466 --> 00:17:45,050
.لن أتأخر

155
00:17:45,075 --> 00:17:47,646
.أضع اللمسات الأخيرة وحسب

156
00:17:51,501 --> 00:17:55,379
.حسنًا، إنّه جاهز
.آمل أن تحبه

157
00:17:55,404 --> 00:17:57,362
.أخبرتكِ بألا تزعجي نفسكِ

158
00:17:59,167 --> 00:18:00,986
...وبعد

159
00:18:03,571 --> 00:18:06,300
.ها هو
.بالهناء والشفاء

160
00:18:08,959 --> 00:18:11,011
.اشتقت إليك يا عزيزي

161
00:18:12,856 --> 00:18:14,848
.عزيزتي، إنّه جميل

162
00:18:15,077 --> 00:18:16,942
.ارفع قدمك

163
00:18:17,615 --> 00:18:19,408
.استرخي

164
00:18:37,440 --> 00:18:39,432
كان يومًا عصيبًا، صحيح؟

165
00:18:40,645 --> 00:18:42,426
.كان يومًا عصيبًا

166
00:18:43,241 --> 00:18:45,203
أتقرأ لي؟

167
00:18:46,539 --> 00:18:48,093
.سيجعلك تشعر بتحسّن

168
00:18:48,162 --> 00:18:49,678
.تكرهين هذا الكتاب

169
00:18:49,713 --> 00:18:51,592
.لا أريد القراءة أيضًا

170
00:18:53,321 --> 00:18:54,648
.لنرقص

171
00:18:54,673 --> 00:18:57,229
أتريدين أن ترقصي أم تفتحي هديتكِ؟

172
00:18:57,269 --> 00:18:58,864
أيّ هدية؟

173
00:19:02,685 --> 00:19:04,193
.هذه

174
00:19:04,291 --> 00:19:05,943
ما هي المناسبة؟

175
00:19:06,074 --> 00:19:07,966
...لنقل

176
00:19:08,299 --> 00:19:09,971
.أنّه عيد زواجنا

177
00:19:10,046 --> 00:19:11,573
أهو كذلك؟

178
00:19:12,581 --> 00:19:14,253
...لا، ولكن

179
00:19:15,167 --> 00:19:17,159
.لنقل أنّه كذلك وحسب

180
00:19:17,788 --> 00:19:19,183
حسنًا؟

181
00:19:22,725 --> 00:19:24,452
.عيد زواج سعيد

182
00:19:25,528 --> 00:19:27,321
.مُنبثق

183
00:19:31,023 --> 00:19:34,372
،تم التعرّف"
"جار الاتصال

184
00:20:09,805 --> 00:20:11,241
.شكرًا لك

185
00:20:11,281 --> 00:20:15,364
عزيزتي، يمكنكِ الذهاب لأيّ مكان
.في العالم الآن

186
00:20:16,473 --> 00:20:18,590
أين تريدين أن تذهبي كأول شيء؟

187
00:22:32,451 --> 00:22:34,954
.أنا سعيدة للغاية عندما أكون معك

188
00:22:37,083 --> 00:22:39,251
.لا داعي لأن تقولي هذا

189
00:23:00,096 --> 00:23:04,179
"تجاوز نظام (جوي) الآلي / طلب صاحب العمل"
"رسالة صوتية"
"مُرسلة إلى الضابط كاي دي 6-3.7"

190
00:23:09,155 --> 00:23:15,432
{\an6}"الملازم (جوشي)"
"شرطة لوس أنجلوس"
"قسم التقاعد"

191
00:23:10,399 --> 00:23:13,181
<i>.أتى فريق الحفر
.لدينا خيط جديد</i>

192
00:23:13,878 --> 00:23:15,518
<i>.تعال هنا</i>

193
00:23:29,015 --> 00:23:33,189
<i>.قياس الكربون: 14.6</i>

194
00:23:53,077 --> 00:23:57,520
،الصندوق عبارة عن خزانة تابعة للجيش
،مالكها (سابر مورتن)

195
00:23:57,855 --> 00:24:00,712
.تحوّلت لصندوق عظام

196
00:24:00,783 --> 00:24:02,400
.صندوق عظام

197
00:24:02,811 --> 00:24:04,803
.تحتوي أيضًا على شعر

198
00:24:05,949 --> 00:24:10,231
تشير عينات التربة أنّها مدفونة
.منذ ثلاثين عامًا

199
00:24:10,796 --> 00:24:15,074
،تم تفكيك العظام، نُظفت بالكامل
.ووضعت بدقة في راحة

200
00:24:15,136 --> 00:24:16,731
هي؟

201
00:24:17,996 --> 00:24:19,913
سبب الموت، (كوكو)؟

202
00:24:30,465 --> 00:24:34,089
...لا كسور، لا توجد علامات عن أيّ أورام

203
00:24:34,873 --> 00:24:37,364
.كسر في الحرقفة

204
00:24:38,085 --> 00:24:41,030
.هذه قناة ولادة ضيقة
.لا بد أن الطفل كان عالقًا

205
00:24:41,086 --> 00:24:43,999
كانت حبلة؟

206
00:24:44,264 --> 00:24:47,957
إذن لم يقتلها؟ -
.ماتت أثناء الولادة -

207
00:24:49,769 --> 00:24:51,295
ما هذا؟

208
00:24:52,349 --> 00:24:53,889
.عد

209
00:24:54,654 --> 00:24:56,178
.تكبير

210
00:24:57,511 --> 00:24:59,105
.تكبير

211
00:25:01,815 --> 00:25:03,469
.هذا

212
00:25:06,539 --> 00:25:09,956
.شق في العرف الحرقفي

213
00:25:10,485 --> 00:25:13,788
.شريط رفيع، كالمشرط

214
00:25:14,794 --> 00:25:17,445
يبدو أنّها ولادة قيصرية
.في حالة الطوارئ

215
00:25:17,911 --> 00:25:21,396
.الجرح نظيف، لا توجد علامات على الصراع

216
00:25:22,166 --> 00:25:23,990
.كان طبيب معارك

217
00:25:24,722 --> 00:25:27,019
.ربما حاول إنقاذها ولم يستطع

218
00:25:27,058 --> 00:25:29,107
.لا يبدو أنّه من النوع الذي ينقذ

219
00:25:29,132 --> 00:25:31,566
.ذهب إلى عناء دفنها

220
00:25:31,774 --> 00:25:33,915
.آلي رقيق المشاعر

221
00:25:35,871 --> 00:25:37,305
.آسف

222
00:25:37,716 --> 00:25:39,588
إذن، أين الطفل؟

223
00:25:40,977 --> 00:25:42,860
مسحت الحقل بأكمله؟

224
00:25:42,899 --> 00:25:45,516
.مجرّد تراب وديدان، لا توجد جثث أخرى

225
00:25:45,541 --> 00:25:47,172
.ربما أكله

226
00:26:36,040 --> 00:26:37,990
.هذا مُحال

227
00:26:40,459 --> 00:26:42,352
.كانت آلية

228
00:26:44,915 --> 00:26:46,577
.حبلة

229
00:26:55,538 --> 00:27:00,615
.العالم مبني على جدار يفصل بين الأنواع

230
00:27:01,742 --> 00:27:05,327
،أخبر أيّ جانب أنّه لا يوجد جدار
.فستنشب حرب

231
00:27:05,957 --> 00:27:07,624
.أو مذبحة

232
00:27:11,350 --> 00:27:13,343
...لذا ما رأيته

233
00:27:15,340 --> 00:27:17,192
.لم يحدث

234
00:27:18,923 --> 00:27:20,391
.أجل، سيّدتي

235
00:27:20,416 --> 00:27:23,301
.وظيفتي أن أحافظ على النظام

236
00:27:23,417 --> 00:27:26,306
،هذا ما نفعله هنا
.نحافظ على النظام

237
00:27:28,180 --> 00:27:29,874
تريدينه أن يختفي؟

238
00:27:31,341 --> 00:27:33,033
.امسح كل شيء

239
00:27:33,082 --> 00:27:35,900
حتى الطفل؟ -
.كل أثر -

240
00:27:40,134 --> 00:27:42,303
لديك أقوال أخرى؟

241
00:27:43,969 --> 00:27:47,029
لم أقم بعملية تقاعد على شيء
.وُلد من قبل

242
00:27:48,020 --> 00:27:49,908
ما الفرق؟

243
00:27:53,824 --> 00:27:56,314
.أعتقد أن تُولَد هو أن يكون لديك روح

244
00:27:57,391 --> 00:27:59,284
أترفض؟

245
00:28:00,264 --> 00:28:02,815
.لم أكن أعي أن هذا خيار، سيّدتي

246
00:28:02,851 --> 00:28:04,487
.أحسنت

247
00:28:07,553 --> 00:28:08,949
.مهلًت

248
00:28:09,130 --> 00:28:11,322
.ستكون على ما يرام دون واحدة

249
00:28:11,713 --> 00:28:13,268
ما هذا، سيّدتي؟

250
00:28:13,518 --> 00:28:15,110
.روح

251
00:29:01,844 --> 00:29:06,823
<i>وأنتم النماذج الجديدة سعيدة
.بتنظيف هذا الهراء</i>

252
00:29:08,934 --> 00:29:11,480
<i>.لأنّك لم تر معجزة قط</i>

253
00:29:28,809 --> 00:29:35,070
"شركة والاس"
"المقر الرئيسي على الأرض"

254
00:29:36,484 --> 00:29:39,051
.أتفقد رقم تسلسلي قديم

255
00:29:43,642 --> 00:29:45,535
تأكيد الحمض النووي؟

256
00:29:46,457 --> 00:29:48,231
.لدي شعر

257
00:30:02,122 --> 00:30:06,008
"العيّنة 45-27"
"الدرج أيه 5-869"

258
00:30:07,086 --> 00:30:08,696
.قديم

259
00:30:09,359 --> 00:30:11,228
.قبل انقطاع الكهرباء

260
00:30:12,408 --> 00:30:14,600
.سيكون هذا صعبًا

261
00:30:15,561 --> 00:30:19,047
...لا يوجد الكثير من حينها، وما يوجد

262
00:30:19,702 --> 00:30:21,497
.بعض البقايا

263
00:30:22,377 --> 00:30:25,262
.يمكنك تخصيصهم بقدر ما تريد

264
00:30:25,638 --> 00:30:28,028
.ليكونوا بشر كما تريد

265
00:30:28,519 --> 00:30:31,816
ولكن شركتك هي شركة حفر، أليس كذلك؟

266
00:30:32,131 --> 00:30:36,513
لن أضيّع مالك على الذكاء أو الترابط
.أو المناشدة

267
00:30:37,222 --> 00:30:40,940
إلا إذا كنتِ تريدين إضافة بعض نماذج
.المتعة لطلبكِ

268
00:30:54,262 --> 00:30:57,440
أسيكون من الممكن إعادة جدولة
هذا الاجتماع من فضلكِ؟

269
00:30:59,902 --> 00:31:03,355
الجميع يتذكّر أين كانوا قبل
انقطاع الكهرباء. وأنت؟

270
00:31:03,387 --> 00:31:05,739
.هذا كان قبل صناعتي

271
00:31:05,795 --> 00:31:09,277
،كنت في المنزل مع والداي
.عشرة أيام من الظلام

272
00:31:09,411 --> 00:31:11,081
.كل آلة توقفت

273
00:31:11,106 --> 00:31:13,623
،عندما عادت الكهرباء
.تم محونا

274
00:31:13,648 --> 00:31:17,485
.الصور، الملفات، كل البيانات، اختفت

275
00:31:17,518 --> 00:31:20,503
.السجلّات البنكية أيضًا
.لا أمانع بذلك

276
00:31:20,606 --> 00:31:22,695
.من الغريب أنّه لم يتبق سوى الأوراق

277
00:31:22,719 --> 00:31:26,586
.أعني، كان كل شيء على الأقراص الصلبة
.كل شيء، كل شيء

278
00:31:27,971 --> 00:31:31,059
.أمّي ما زالت تبكي على صوري وأنا طفل

279
00:31:31,195 --> 00:31:34,664
.حسنًا، هذا محزن
.لا بد وأنّك كنت جميلًا

280
00:31:40,743 --> 00:31:43,532
.مكسورة، لا يوجد الكثير عليها

281
00:31:44,495 --> 00:31:47,035
.واحد من آخر الأجيال، قبل الحظر

282
00:31:47,282 --> 00:31:50,535
."اصدار قياسي، صنعته شركة "تايريل

283
00:31:51,179 --> 00:31:52,714
و؟

284
00:31:52,956 --> 00:31:56,044
.لا شيء مميز -
لا شيء مميز؟ -

285
00:31:56,217 --> 00:31:59,157
لا بد أن هناك شيء آخر يمكننا إيجاده، صحيح؟

286
00:32:06,522 --> 00:32:09,112
.عاد رقم تسلسلي ضال آخر

287
00:32:10,643 --> 00:32:13,532
.قضية عمرها 30 سنة، أُغلقت أخيرًا

288
00:32:14,081 --> 00:32:15,920
.شكرًا لك أيّها الضابط

289
00:32:16,845 --> 00:32:19,260
.أنا هنا نيابةً عن السيّد (والاس)
.أنا (لوف)

290
00:32:21,416 --> 00:32:23,151
.سمّاكِ

291
00:32:23,791 --> 00:32:25,627
.لا بد أنّكِ مميزة

292
00:32:26,217 --> 00:32:29,143
.أنا هنا نيابةً عن السيّد (والاس)
.اتبعني

293
00:32:35,858 --> 00:32:39,344
النماذج القديمة منحت الصناعة بأكملها
.سمعة سيئة

294
00:32:40,636 --> 00:32:45,316
،يا لها من هدية، ألا تعتقد ذلك
من السيّد (والاس) للعالم؟

295
00:32:48,425 --> 00:32:52,181
المستعمرات الخارجة ما كانت لتزدهر
.ما لم يشتري شركة (تايريل)

296
00:32:52,229 --> 00:32:54,321
.أعاد تنشيط التكنولوجيا

297
00:32:55,168 --> 00:32:57,260
.ليقل ما نقوم به على الأقل

298
00:33:07,391 --> 00:33:09,438
.أرى أنّك زبون أيضًا

299
00:33:09,757 --> 00:33:12,274
هل أنت راض عن منتجاتنا؟

300
00:33:12,464 --> 00:33:16,148
.واقعية للغاية. شكرًا لكِ

301
00:33:16,974 --> 00:33:19,432
.هنا. كل الخردة هنا

302
00:33:19,753 --> 00:33:22,642
أنت محظوظ لأن السيّد (والاس)
.يخزّن البيانات

303
00:33:35,152 --> 00:33:37,391
.لم يأت أحد إلى هنا منذ زمن

304
00:33:40,330 --> 00:33:42,156
.آسفة على هذا

305
00:33:53,498 --> 00:33:58,131
جميع الذاكرات من تلك الحقبة أضر بهم
.انقطاع الكهرباء

306
00:33:58,480 --> 00:34:00,975
.ولكن هناك أحيانًا بعض البقايا

307
00:34:14,133 --> 00:34:16,501
"أرشيف شركة تايريل"

308
00:34:16,769 --> 00:34:18,047
<i>.لديكِ طفل صغير</i>

309
00:34:18,295 --> 00:34:21,020
<i>،يريكِ مجموعة الفراشات خاصته
.التي قتلها وحفظها في جرة</i>

310
00:34:21,052 --> 00:34:22,989
<i>.سآخذه للطبيب</i>

311
00:34:25,396 --> 00:34:28,768
<i>.هناك دبور يقف على ذراعكِ -
.سأقتله -</i>

312
00:34:30,804 --> 00:34:34,906
<i>تقرئين مجلة ثم تصلين لصفحة
.كاملة بها صورة فتاة عارية</i>

313
00:34:34,937 --> 00:34:38,099
<i>أهذا اختبار إن كنت آلية
أم سحاقية، سيّد (ديكارد)؟</i>

314
00:34:38,124 --> 00:34:40,444
<i>.أجيبي على السؤال وحسب، من فضلكِ</i>

315
00:34:43,949 --> 00:34:47,631
.لم تكن واضحة ما كانت عليه
.على الأقل لشخص ما

316
00:34:47,779 --> 00:34:49,388
.هذا كان اختبارًا

317
00:34:49,976 --> 00:34:52,168
.كان من الصعب معرفتنا حينها

318
00:34:53,873 --> 00:34:57,112
أهناك شيء غير عادي عن كيفية
إيجادك لها؟

319
00:34:57,262 --> 00:34:59,880
لتبرير اجراء التحقيق الرسمي؟

320
00:35:02,312 --> 00:35:05,452
.تعرفين رأي الناس في النماذج القديمة

321
00:35:05,963 --> 00:35:09,576
الجميع ينامون بشكلٍ أفضل
.عندما يعرفون أين يذهبون

322
00:35:12,332 --> 00:35:13,907
.مُعجبة به

323
00:35:15,141 --> 00:35:16,649
مَن؟

324
00:35:16,810 --> 00:35:19,202
.هذا الضابط (ديكارد)

325
00:35:20,395 --> 00:35:22,400
.تحاول استفزازه

326
00:35:25,792 --> 00:35:29,178
.هذه الأسئلة الشخصية لعملية التنشيط

327
00:35:29,475 --> 00:35:31,169
...يجعل الفرد يشعر

328
00:35:32,400 --> 00:35:34,340
.بالرغبة

329
00:35:35,163 --> 00:35:37,371
أتحب عملك، أيها الضابط؟

330
00:35:41,773 --> 00:35:44,196
.من فضلكِ اشكري السيد (والاس) على وقتكِ

331
00:35:56,467 --> 00:36:00,152
.عملت مع الضابط (ديكارد) في الماضي

332
00:36:00,906 --> 00:36:02,974
ماذا يمكنك أن تخبرني عنه؟

333
00:36:03,470 --> 00:36:05,662
.أحب العمل بمفرده

334
00:36:06,648 --> 00:36:08,493
.وأنا كذلك

335
00:36:10,454 --> 00:36:13,642
.لذا عملنا معًا لنبقي الوضع على ما هو عليه

336
00:36:14,890 --> 00:36:16,493
.هذا ما كان في الأمر

337
00:36:17,478 --> 00:36:19,797
أيّ شيء آخر يمكنك أن تخبرني به؟

338
00:36:21,414 --> 00:36:23,765
.لم يكن محبًا لهذا العالم

339
00:36:26,015 --> 00:36:27,629
كيف؟

340
00:36:29,758 --> 00:36:32,150
.شيء ما في عينيه

341
00:36:35,248 --> 00:36:37,738
أعندك فكرة كيف أتصل به؟

342
00:36:38,034 --> 00:36:39,558
.لا

343
00:36:40,921 --> 00:36:43,212
.تقاعد

344
00:36:46,305 --> 00:36:47,828
.تقاعد

345
00:36:49,180 --> 00:36:50,713
ماذا حدث؟

346
00:36:50,738 --> 00:36:53,228
.ربما حصل على ما أراد

347
00:36:55,462 --> 00:36:57,255
.أن يكون بمفرده

348
00:37:22,099 --> 00:37:24,092
.مرحبًا بك مرة أخرى سيّدي

349
00:37:25,429 --> 00:37:29,221
أردت مراجعة النموذج الجديد قبل
الشحن، سيّدي؟

350
00:37:30,145 --> 00:37:34,553
ملاك لا ينبغي أن يدخل الجنة

351
00:37:35,038 --> 00:37:36,905
.دون هدية

352
00:37:39,150 --> 00:37:42,636
أيمكنك على الأقل نطق
طفل يوُلد"؟"

353
00:37:53,555 --> 00:37:55,358
.نموذج جديد

354
00:38:02,850 --> 00:38:05,241
.لنراها إذن

355
00:38:53,656 --> 00:38:56,305
أولًا

356
00:38:58,890 --> 00:39:00,884
الفرد يميل للخوف

357
00:39:02,125 --> 00:39:04,117
.ليحافظ على نفسه

358
00:39:06,718 --> 00:39:08,611
.هذا رائع

359
00:39:09,637 --> 00:39:12,380
،قبل أن نعرف ماهيتنا حتى

360
00:39:14,655 --> 00:39:16,380
.نخشى فقدانها

361
00:39:18,043 --> 00:39:19,785
.عيد ميلاد سعيد

362
00:39:21,832 --> 00:39:23,605
...صه

363
00:39:29,778 --> 00:39:31,831
.الآن، لنلقي نظرة عليكِ

364
00:40:23,193 --> 00:40:25,285
نصنع الملائكة

365
00:40:26,740 --> 00:40:30,160
.لخدمة الحضارة

366
00:40:31,035 --> 00:40:33,826
.أجل، كان منهم السيئ في الماضي

367
00:40:33,998 --> 00:40:36,458
.ولكن الآن أصنع الجيد

368
00:40:36,541 --> 00:40:40,738
.هكذا أخذتنا لتسعة عوالم جديدة

369
00:40:43,804 --> 00:40:45,299
...تسعة

370
00:40:46,858 --> 00:40:50,413
.الطفل بإمكانه العد حتى تسعة على أصابعه

371
00:40:50,442 --> 00:40:53,281
!علينا امتلاك النجوم

372
00:40:53,313 --> 00:40:54,890
.أجل، سيّدي

373
00:40:57,732 --> 00:41:00,180
بُني كل جزء من الحضارة

374
00:41:00,205 --> 00:41:02,861
.عن طريق قوة العمل المتاح

375
00:41:02,892 --> 00:41:05,898
،فقدنا شهوتنا للعبيد

376
00:41:06,134 --> 00:41:08,209
.باستثناء المُهندسون جينيًا

377
00:41:11,368 --> 00:41:13,659
.ولكن لا يمكنني صناعة الكثير

378
00:41:19,363 --> 00:41:21,754
،هذا المرعى القاحل

379
00:41:22,479 --> 00:41:25,729
.فارغ ومالح

380
00:41:27,686 --> 00:41:29,181
.هنا

381
00:41:31,278 --> 00:41:34,664
.الفراغ الميت بين النجوم

382
00:41:36,694 --> 00:41:39,881
وهذا هو المقعد الذي علينا اتخاذه
.لأجل الجنة

383
00:41:44,875 --> 00:41:46,703
،لا يمكنني أن أجعلهم يتكاثرون

384
00:41:46,907 --> 00:41:49,462
.لقد حاولت

385
00:41:50,264 --> 00:41:53,348
نحتاج للمزيد من الآليين يمكن تجميعهم
.أكثر من أيّ وقت مضى

386
00:41:53,413 --> 00:41:57,019
.الملايين، حتى يكبر عددهم إلى تريليونات

387
00:41:58,849 --> 00:42:01,812
.يمكننا غزو "إيدن" وإعادتها

388
00:42:14,177 --> 00:42:16,668
،"آخر خدعة لشركة "تايريل

389
00:42:17,163 --> 00:42:19,156
.الإنجاب

390
00:42:19,253 --> 00:42:22,639
.كاملة وخاسرة

391
00:42:23,732 --> 00:42:26,124
.ولكن هناك طفل

392
00:42:28,710 --> 00:42:30,603
.أحضريه إليّ

393
00:42:30,900 --> 00:42:32,593
.سيّدي

394
00:42:40,596 --> 00:42:42,789
.أفضل ملاك من بين جميعهم

395
00:42:44,164 --> 00:42:45,758
أليس كذلك، (لوف)؟

396
00:44:03,692 --> 00:44:07,185
،الرجل ذو السترة الخضراء
.هو مَن قتل (سابر)

397
00:44:07,231 --> 00:44:09,224
.اكتشفن ماذا يعرف

398
00:44:28,454 --> 00:44:29,950
.مرحبًا

399
00:44:30,912 --> 00:44:33,203
.مرحبًا، مرحبًا يا فتى

400
00:44:33,424 --> 00:44:35,219
أنت بمفردك؟

401
00:44:36,025 --> 00:44:38,086
"إنّه وغد من "بلايد رانر

402
00:44:38,110 --> 00:44:39,801
أعرفه

403
00:44:40,099 --> 00:44:42,154
إنّه خطر... ستأتين؟

404
00:44:42,301 --> 00:44:43,351
.لا بأس

405
00:44:49,755 --> 00:44:51,790
أتود أن تشتري سيجارة للسيّدة؟

406
00:44:58,416 --> 00:45:00,649
.أنت لم تبتسم حتى

407
00:45:02,894 --> 00:45:04,883
ألم تسمعي أصدقائكِ؟

408
00:45:05,246 --> 00:45:07,252
ألا تعرفين ماذا أنا؟

409
00:45:07,361 --> 00:45:08,815
.أجل

410
00:45:09,143 --> 00:45:11,136
.شخص ما يأكل الأرز

411
00:45:12,351 --> 00:45:13,858
ما هذا؟

412
00:45:14,970 --> 00:45:16,530
.شجرة

413
00:45:16,860 --> 00:45:19,649
.لم أر شجرة من قبل

414
00:45:21,509 --> 00:45:23,151
.جميلة

415
00:45:25,031 --> 00:45:26,735
.ميتة

416
00:45:28,177 --> 00:45:32,659
الآن، مَن يحتفظ بشجرةٍ ميتة؟

417
00:45:39,799 --> 00:45:41,689
لن تقتلني، أليس كذلك؟

418
00:45:41,730 --> 00:45:45,116
.هذا يعتمد
ما هو رقم نموذجكِ؟

419
00:45:45,315 --> 00:45:48,193
.لماذا لا تنظر في عيني وتكتشف ذلك

420
00:45:52,566 --> 00:45:54,648
.لا تحب الفتيات الحقيقيات

421
00:45:57,804 --> 00:46:00,693
.حسنًا، أنا هنا دائمًا

422
00:46:11,865 --> 00:46:16,301
"شرطة لوس أنجلوس"
"04.8-57"
"6.0074133998"

423
00:46:16,401 --> 00:46:19,132
"ممنوع الدخول، منطقة تحقيق"

424
00:49:10,446 --> 00:49:16,059
"6/10/21"

425
00:49:40,004 --> 00:49:41,711
.مرحبًا

426
00:49:43,144 --> 00:49:44,799
.لا يمكن أن تأخذي هذا

427
00:49:44,956 --> 00:49:48,272
.بالطبع لا. الأوراق المطلوبة وكل شيء هنا

428
00:49:48,273 --> 00:49:49,799
أمسك هذه لأجلي؟

429
00:49:51,627 --> 00:49:53,620
.أجل، ها أنت ذا

430
00:50:10,839 --> 00:50:12,633
.(كوكو) ميت

431
00:50:14,682 --> 00:50:16,575
.العظام اختفت

432
00:50:17,203 --> 00:50:21,009
.انتشر الأمر بالفعل
كَم يمكن أن يحتاج ذلك؟

433
00:50:21,710 --> 00:50:24,775
إذن، ماذا لديك لي؟
.ولا تقول لا شيء

434
00:50:25,576 --> 00:50:27,276
.وجدت هذا

435
00:50:27,989 --> 00:50:29,528
جورب؟

436
00:50:31,473 --> 00:50:33,682
أين وجدته؟ -
.بيت (سابر) -

437
00:50:33,712 --> 00:50:36,554
أيّ شيء آخر؟ -
.حرقت كل شيء -

438
00:50:36,585 --> 00:50:40,698
إذن ما هذا؟ ما هذا التاريخ؟
أهذا عيد ميلاد؟ أم يوم موت شخص ما؟

439
00:50:40,731 --> 00:50:42,467
.لا أعرف بعد

440
00:50:45,933 --> 00:50:48,784
أأنا الوحيدة التي باستطاعتها رؤية
الفجر هنا؟

441
00:50:48,831 --> 00:50:51,720
.هذا يدمّر العالم، (كاي)

442
00:51:04,115 --> 00:51:06,645
.تعرف، لقد عرفت الكثير من بني جنسك

443
00:51:08,807 --> 00:51:10,600
...جميعهم ذي فائدة ولكن

444
00:51:11,057 --> 00:51:13,547
.معك، أحيانًا أنسى

445
00:51:14,275 --> 00:51:17,074
.لم يكن لدينا من نوعك عندما كنت طفلة

446
00:51:22,682 --> 00:51:25,172
أتتذكّر أيّ شيء؟

447
00:51:25,749 --> 00:51:29,373
،قبل أن تأتي تحت امرتي
هل لديك أيّ ذكريات من قبل؟

448
00:51:29,437 --> 00:51:31,728
...لدي ذكريات، ولكن

449
00:51:33,287 --> 00:51:35,811
.ليست حقيقية، مزروعة

450
00:51:37,000 --> 00:51:40,585
.أخبرني بواحدة، عندما كنت طفلًا

451
00:51:45,308 --> 00:51:48,025
أشعر بغرابة قليلًا بمشاركة قصص الطفولة

452
00:51:48,050 --> 00:51:50,165
.باعتبار أنني لم أكن طفلًا قط

453
00:51:52,155 --> 00:51:55,634
أسيساعدك ذلك على المشاركة إن أخبرتك
أن هذا أمر؟

454
00:51:58,286 --> 00:52:01,037
،لدي ذكرى عن لعبة كانت لدي

455
00:52:01,100 --> 00:52:02,794
،حصان خشبي

456
00:52:04,144 --> 00:52:06,209
.به نقش أسفله

457
00:52:09,220 --> 00:52:13,103
كل ما أتذكّره هو مجموعة من الصبية
.يحاولون أخذه منّي

458
00:52:13,581 --> 00:52:15,094
.لذا ركضت

459
00:52:40,158 --> 00:52:42,034
،ذهبت لأبحث عن مكانٍ لأخبئه فيه

460
00:52:42,065 --> 00:52:44,534
.والمكان الوحيد كان ذلك الفرن المظلم

461
00:52:46,149 --> 00:52:49,634
،مظلم للغاية وأنا خائف ولكن

462
00:52:49,832 --> 00:52:53,218
،ما كان لدي سوى ذلك الحصان
.لذا دخلت على أيّ حال

463
00:53:05,758 --> 00:53:07,529
فيما بعد، وجدني هؤلاء الصبية

464
00:53:07,554 --> 00:53:11,158
،وضربوني حتى أخبرهم عن مكانه
.ولكني لم أخبرهم

465
00:53:17,374 --> 00:53:18,898
.هذا كل شيء

466
00:53:21,447 --> 00:53:24,053
.(كاي) الصغير يحارب من أجل ما يمتلكه

467
00:53:25,665 --> 00:53:27,375
.هذه ذكرى جيدة

468
00:53:33,875 --> 00:53:35,379
.انظر إليّ

469
00:53:37,749 --> 00:53:40,638
.جميعنا نبحث عن شيء حقيقي

470
00:53:45,604 --> 00:53:47,941
ماذا سيحدث إن أنهيت هذا؟

471
00:53:51,695 --> 00:53:54,098
أعليّ العودة إلى العمل، سيّدتي؟

472
00:54:03,400 --> 00:54:05,591
.أبلغ تقريرك بعد اختبار الحمض النووي

473
00:54:13,964 --> 00:54:21,449
{\an4}"أرشيف الحمض النووي لشرطة لوس أنجلوس"

474
00:54:15,912 --> 00:54:21,449
{\an6}"لا تتعدى هذه المنطقة دون ضابط مرافق"

475
00:54:19,018 --> 00:54:21,792
."الضابط "كاي دي 6-3.7

476
00:54:21,894 --> 00:54:23,621
<i>الدخول المصرّح به</i>

477
00:54:24,639 --> 00:54:26,107
طلب

478
00:54:26,132 --> 00:54:29,828
،سجلّات الحمض النووي
.طفل وُلد في 6/10/2021

479
00:54:30,167 --> 00:54:32,159
.أبحث عن شيء شاذ

480
00:54:32,456 --> 00:54:36,638
<i>لا توجد معلومات. لأنّه ما قبل انقطاع
.الكهرباء لا أستطيع البحث فيه</i>

481
00:54:39,680 --> 00:54:41,451
لديك نسخة احتياطية من الكريستالات؟

482
00:54:41,476 --> 00:54:44,165
<i>معلومات خاطئة، لا يمكنني المواصلة</i>

483
00:54:47,495 --> 00:54:50,078
.حسنًا. فعّل النسخة الخام

484
00:55:27,003 --> 00:55:29,095
.البيانات التي تصنع الرجال

485
00:55:30,975 --> 00:55:33,565
."إيه وسي وتي وجي"

486
00:55:33,999 --> 00:55:37,953
.أبجديتك، جميع الأربعة من رموزك

487
00:55:39,496 --> 00:55:41,161
...أنا مكونة من اثنين فقط

488
00:55:44,557 --> 00:55:46,152
.واحد وصفر

489
00:55:46,442 --> 00:55:50,034
.النصف ولكن ضعف الأناقة، عزيزتي

490
00:55:51,073 --> 00:55:53,165
ألا تفضّل سيّدتك؟

491
00:55:55,646 --> 00:55:57,277
.كنتِ تستمعين

492
00:55:58,203 --> 00:55:59,698
.ربما

493
00:56:01,449 --> 00:56:04,345
أنت لا تحبها بما يكفي
.لتخبرها الحقيقة

494
00:56:05,027 --> 00:56:07,218
.ستة، عشر عام 2021

495
00:56:11,174 --> 00:56:13,166
.لا شيء لأخبرها إياه

496
00:56:13,566 --> 00:56:16,674
كَم مرّة أخبرتني فيها هذه القصة؟

497
00:56:18,777 --> 00:56:20,671
.ذاكرتك

498
00:56:21,649 --> 00:56:23,924
.التاريخ المنقوش أسفله

499
00:56:24,237 --> 00:56:26,475
.6/10/2021

500
00:56:28,378 --> 00:56:30,217
صدفة؟

501
00:56:34,190 --> 00:56:36,581
.صدفة خطيرة

502
00:56:40,081 --> 00:56:42,671
.دائمًا ما كنت أعرف أنّك مميز

503
00:56:44,015 --> 00:56:46,046
.ربما هذا هو السبب

504
00:56:51,112 --> 00:56:52,783
...طفل

505
00:56:53,302 --> 00:56:55,693
،وُلد من رحم امرأة

506
00:56:56,803 --> 00:56:59,193
،دُفع إلى العالم

507
00:57:00,270 --> 00:57:02,031
،مطلوب

508
00:57:03,057 --> 00:57:04,652
.محبوب

509
00:57:07,483 --> 00:57:09,674
،وإن كان ذلك حقيقيًا

510
00:57:10,853 --> 00:57:14,533
،سأُطارد لباقي حياتي
.من أشخاص مثلي

511
00:57:16,496 --> 00:57:18,787
.لا بأس من الحلم قليلًا

512
00:57:19,456 --> 00:57:20,979
أليس كذلك؟

513
00:57:21,510 --> 00:57:23,292
.ليس إن كنتِ مثلنا

514
00:57:28,491 --> 00:57:30,005
.توقف

515
00:57:30,634 --> 00:57:34,099
.ضع 4847 و 2181 جنبًا إلى جنب

516
00:57:34,124 --> 00:57:35,584
.حسنًا

517
00:57:39,986 --> 00:57:41,680
.متطابقان

518
00:57:42,013 --> 00:57:44,177
.ترجم

519
00:57:44,186 --> 00:57:45,786
{\an4}الجنس: ذكر

520
00:57:44,186 --> 00:57:45,786
{\an6}الجنس: انثي

521
00:57:46,254 --> 00:57:48,147
.صبي وفتاة

522
00:57:49,579 --> 00:57:51,186
.هذا مستحيل

523
00:57:52,029 --> 00:57:53,476
لماذا؟

524
00:57:54,073 --> 00:57:56,883
.لا يمكن أن يكون لشخصين نفس الحمض النووي

525
00:57:58,429 --> 00:58:00,570
.واحد من هؤلاء غير حقيقي

526
00:58:00,632 --> 00:58:02,272
.نسخة

527
00:58:07,037 --> 00:58:10,108
كلاهما تمت تربيتهما في ملجأ
."موريل كول"

528
00:58:10,419 --> 00:58:11,850
"شهادة وفاة"

529
00:58:12,409 --> 00:58:14,600
.يقول أن الفتاة ماتت هناك

530
00:58:14,780 --> 00:58:16,673
.اضطراب وراثي

531
00:58:17,759 --> 00:58:19,652
.متلازمة غلاطية

532
00:58:20,308 --> 00:58:22,072
...والصبي

533
00:58:24,037 --> 00:58:25,658
.اختفى

534
00:58:27,759 --> 00:58:29,653
أين الملجأ؟

535
00:58:31,977 --> 00:58:33,917
تريدين الذهاب لنزهة؟

536
00:59:18,233 --> 00:59:21,654
"الآن تغادر لوس أنجلوس العظيمة"

537
00:59:25,122 --> 00:59:29,504
"معالجة نفايات لوس أنجلوس المحلية"
"حيّ سان دييغو"

538
00:59:50,900 --> 00:59:53,032
.حسنًا، ها نحن ذا

539
01:00:06,161 --> 01:00:07,864
.اربطي حزام الأمان

540
01:01:06,912 --> 01:01:08,555
(كاي)؟

541
01:02:00,191 --> 01:02:01,728
(كاي)؟

542
01:02:03,533 --> 01:02:05,134
(كاي)؟

543
01:02:58,513 --> 01:03:00,207
.تراجعوا

544
01:03:15,331 --> 01:03:16,800
.أطلق مجددًا

545
01:03:17,182 --> 01:03:18,738
.أطلق مجددًا

546
01:03:20,452 --> 01:03:21,954
.أطلق

547
01:03:32,954 --> 01:03:35,245
.مئتان قدم إلى الشرق

548
01:03:37,134 --> 01:03:38,613
.أطلق

549
01:03:40,419 --> 01:03:41,988
.اذهب للشمال

550
01:03:43,954 --> 01:03:45,507
.أطلق

551
01:03:46,193 --> 01:03:49,180
.توقف. عشرون درجة للشرق

552
01:03:50,970 --> 01:03:52,365
.توقف

553
01:03:52,662 --> 01:03:54,240
.تكبير

554
01:03:55,579 --> 01:03:57,115
.أكبر

555
01:04:00,326 --> 01:04:02,449
!بحقك

556
01:04:03,420 --> 01:04:04,927
.انهض

557
01:04:05,327 --> 01:04:07,138
.قم بعملك اللعين

558
01:04:08,328 --> 01:04:10,122
.جد الطفل

559
01:04:46,115 --> 01:04:47,709
.راقب السيارة

560
01:06:26,400 --> 01:06:27,861
!إلى آخر قطعة...

561
01:06:27,886 --> 01:06:30,694
!وإلا سأضعكم في الخارج حيث تمطر السماء

562
01:06:30,719 --> 01:06:32,712
!حيث تمطر النيران

563
01:06:32,919 --> 01:06:34,636
.أنتم هنا للعمل

564
01:06:34,667 --> 01:06:38,058
!وإن لم تعملوا، فلست بحاجة إليكم

565
01:06:38,155 --> 01:06:40,147
...لست بحاجة إلى

566
01:06:42,726 --> 01:06:44,234
.مرحبًا

567
01:06:50,712 --> 01:06:53,574
.النيكل من السفن الاستعمارية

568
01:06:53,623 --> 01:06:56,002
...أقرب واحد منهم أو منّا

569
01:06:56,027 --> 01:06:59,439
!سيحصل على الحياة العظيمة في العالم الخارجي

570
01:07:00,512 --> 01:07:04,067
.وأنا أشجّع هذه اللعبة، حقًا
تبقيهم مشغولين

571
01:07:04,166 --> 01:07:06,557
وتجعلهم أذكياء، صحيح؟

572
01:07:07,360 --> 01:07:09,153
.ولكن هذا ينجح

573
01:07:09,650 --> 01:07:13,135
العمل هو مَن يجعلهم أطفال
.يستحقون الحياة

574
01:07:21,793 --> 01:07:23,287
.هيّا، الآن

575
01:07:24,746 --> 01:07:26,739
ما الذي تريده؟

576
01:07:30,251 --> 01:07:33,331
.لأن لدي جميع الأنواع

577
01:07:35,880 --> 01:07:37,826
...لا، لا، لا -
.لا أشتري -

578
01:07:37,859 --> 01:07:40,942
لا، لا، لا، هذه لعبتي وأنا ألعب بعدل

579
01:07:40,966 --> 01:07:42,708
...لا، أعني

580
01:07:42,894 --> 01:07:44,687
...أشخاص أهم منك

581
01:07:46,800 --> 01:07:49,119
.أشخاص أهم منك حاولوا أن يغلقوا عملي

582
01:07:49,144 --> 01:07:51,307
...أهم منك، وهم

583
01:07:51,440 --> 01:07:53,502
!وكانوا بشريين

584
01:07:55,536 --> 01:07:58,723
.صبي صغير جاء إلى هنا منذ 30 سنة

585
01:07:59,119 --> 01:08:01,211
.أريد رؤية سجلّاتك

586
01:08:02,265 --> 01:08:05,154
،الاستثمارات المشروعة، المبيعات الخاصة
.وكل شيء

587
01:08:05,228 --> 01:08:07,319
.لا أحتفظ بسجلّات منذ تلك المدة

588
01:08:07,344 --> 01:08:09,237
لا تحتفظ؟ -
.لا -

589
01:08:11,302 --> 01:08:14,356
.آسف، لا يمكنني مساعدتك

590
01:08:17,832 --> 01:08:19,725
لا يمكنك؟ -
.لا -

591
01:08:24,303 --> 01:08:25,981
.أعتقد أنّك تستطيع

592
01:08:28,091 --> 01:08:31,037
أعتقد أن شخص مثلك يحتفظ
.بذاكرة قوية

593
01:08:31,062 --> 01:08:33,047
،الآن، يمكنك أن تخبرني بما تتذكر

594
01:08:33,072 --> 01:08:36,148
أو يمكنني وضع حفرة هنا
.وألقي نظرة بنفسي

595
01:08:44,150 --> 01:08:45,599
...كنت

596
01:08:45,624 --> 01:08:47,958
.كنت سأغادر
.كنت سأرحل

597
01:08:49,796 --> 01:08:52,643
كانوا يضحكون عليّ، ماذا قلت؟

598
01:09:11,447 --> 01:09:13,206
هل ستأتي؟

599
01:09:23,875 --> 01:09:25,467
أين هو؟

600
01:09:28,540 --> 01:09:30,021
.يا إلهي

601
01:09:35,211 --> 01:09:36,905
أين؟ أين؟

602
01:09:39,223 --> 01:09:41,479
.لا يمكنني رؤيته
.هنا

603
01:09:50,340 --> 01:09:51,909
.اختفى

604
01:09:54,028 --> 01:09:56,619
.قُطع
.السنة بأكملها

605
01:09:58,167 --> 01:09:59,861
.لم أفعل هذا

606
01:10:00,548 --> 01:10:02,077
.لم يكن أنا

607
01:10:05,581 --> 01:10:07,079
...لا

608
01:10:07,823 --> 01:10:09,371
.لم يكن أنا

609
01:14:10,554 --> 01:14:14,409
"6-10-21"

610
01:14:43,648 --> 01:14:47,526
.دائمًا ما كنت أخبرك، أنت مميز

611
01:14:51,730 --> 01:14:54,834
.وُلدت، لم تُصنع

612
01:14:58,861 --> 01:15:00,705
.أُخفيت بعناية

613
01:15:04,053 --> 01:15:06,145
.صبي حقيقي، الآن

614
01:15:08,731 --> 01:15:11,121
.صبي حقيقي يحتاج لاسم حقيقي

615
01:15:12,521 --> 01:15:14,098
.(جو)

616
01:15:15,699 --> 01:15:17,199
(جو)؟

617
01:15:17,254 --> 01:15:19,582
.أنت مهم جدًا لتحصل على اسم (كاي)

618
01:15:20,377 --> 01:15:22,651
.كانت والدتك لتسميك

619
01:15:25,552 --> 01:15:26,980
.(جو)

620
01:15:29,135 --> 01:15:31,328
.(جو) -
!توقفي -

621
01:15:37,874 --> 01:15:40,885
كيف أعرف إن كانت الذكرى مزروعة أم لا؟

622
01:15:44,611 --> 01:15:46,570
مَن يصنع الذكريات؟

623
01:16:18,109 --> 01:16:20,002
دكتور (آنا ستيلين)؟

624
01:16:23,782 --> 01:16:25,289
!زائر

625
01:16:27,765 --> 01:16:29,243
ألا مانع من هذا؟

626
01:16:29,954 --> 01:16:31,471
.أجل

627
01:16:33,139 --> 01:16:35,032
.هذا غير عادي

628
01:16:36,623 --> 01:16:41,104
."سررت بمعرفتك، أيّها الضابط "كاي دي 6-3.7

629
01:16:45,283 --> 01:16:49,067
.آسفة. نظام مناعة للحماية من الخطر

630
01:16:49,563 --> 01:16:53,546
.حياة حرية، ولكن حتى الآن خلف الزجاج

631
01:16:53,907 --> 01:16:55,876
ألهذا لستِ في العالم الخارجي؟

632
01:16:55,911 --> 01:16:57,391
.أجل

633
01:16:57,464 --> 01:17:01,360
كان والداي معهما جوازات المرور
.ولكني مرضت

634
01:17:01,798 --> 01:17:03,238
...لذا

635
01:17:03,782 --> 01:17:06,570
.كانت حياة جديدة عليّ

636
01:17:06,883 --> 01:17:10,354
ثم وضعاني في قفصي

637
01:17:10,401 --> 01:17:13,658
ووضعا به كل شيء باستطاعتهما
.حتى يبقياني سعيدة

638
01:17:13,706 --> 01:17:16,097
.إلا الرفقة بالطبع

639
01:17:16,277 --> 01:17:18,244
.وأنا اعتدت على التواجد بين الزحام

640
01:17:21,514 --> 01:17:23,643
بما يمكنني أن أساعدك؟

641
01:17:24,301 --> 01:17:27,311
اعتقدت أنّكِ قادرة على مساعدتي
.بقضية ما

642
01:17:28,239 --> 01:17:33,949
الآن هذا أكثر الأمور إثارة للاهتمام عُرضت
.عليّ للمساعدة فيها منذ زمن

643
01:17:35,051 --> 01:17:38,437
أتمانع إن استمريت في العمل بينما تتحدّث؟

644
01:17:39,271 --> 01:17:40,779
.بالطبع

645
01:17:47,494 --> 01:17:49,984
.أعدك أنني أسمع منك كل كلمة

646
01:17:56,950 --> 01:17:59,936
.يقولون أنّكِ أفضل صانعة ذكريات

647
01:18:00,037 --> 01:18:02,129
.حسنًا، هم طيبون

648
01:18:03,321 --> 01:18:05,613
.أحب حفلات عيد الميلاد

649
01:18:09,277 --> 01:18:11,114
تعملين لدى (والاس)؟

650
01:18:11,483 --> 01:18:14,888
.من الباطن
.أنا واحدة من مورّدينه

651
01:18:15,335 --> 01:18:19,537
،عرض عليّ شرائي
.ولكني أحتفظ بحريتي أينما أجدها

652
01:18:20,840 --> 01:18:22,534
لماذا أنتِ بارعة؟

653
01:18:23,129 --> 01:18:26,014
ما الذي يجعل ذكرياتكِ
أصيلة للغاية؟

654
01:18:26,086 --> 01:18:29,999
حسنًا، هناك القليل من ذكريات
.الفنانين في عملهم

655
01:18:30,694 --> 01:18:34,577
ولكن تم وضعي في هذه الغرفة
...منذ أن كنت في عمر الثامنة، لذا

656
01:18:35,416 --> 01:18:38,861
،إن كنت أريد رؤية العالم
.فكان عليّ تخيّله

657
01:18:40,449 --> 01:18:43,291
.وأصبحت جيدة جدًا في التخيّل

658
01:18:44,928 --> 01:18:48,375
(والاس) بحاجة لموهبتي للحفاظ
.على استقرار منتجه

659
01:18:49,805 --> 01:18:51,996
.أعتقد أن هذا عطف منه

660
01:18:53,487 --> 01:18:55,777
.الآليون يعيشون حياة قاسية

661
01:18:55,832 --> 01:18:58,901
.صُنعوا ليفعلوا ما لا نفعله

662
01:18:59,431 --> 01:19:01,064
،لا أستطيع التحكّم في مستقبلك

663
01:19:01,097 --> 01:19:05,069
ولكن يمكنني أن أعطيك ذكريات جيدة
.لتفكّر فيها وتبتسم

664
01:19:06,029 --> 01:19:08,853
.هذا لطيف -
.بل أفضل من ذلك -

665
01:19:08,890 --> 01:19:10,397
.تشعر وكأنّها أصيلة

666
01:19:10,442 --> 01:19:13,351
...وإن كان لديك ذكريات أصيلة فسيكون لديك

667
01:19:13,737 --> 01:19:15,929
.استجابات بشرية حقيقية

668
01:19:16,912 --> 01:19:18,597
ألا توافق على هذا؟

669
01:19:26,796 --> 01:19:28,784
...أجميعها تخيلية أم

670
01:19:29,186 --> 01:19:31,785
أم استخدمتِ واحدة حقيقية؟

671
01:19:35,335 --> 01:19:38,444
.استخدام الذكريات الحقيقية غير قانوني
.أيّها الضابط

672
01:19:40,455 --> 01:19:42,588
كيف يمكنكِ معرفة الفرق؟

673
01:19:42,630 --> 01:19:44,622
...أيمكنكِ معرفة إن كان شيئًا

674
01:19:46,197 --> 01:19:47,819
قد حدث حقًا؟

675
01:19:49,819 --> 01:19:52,111
جميعهم يعتقدون أن الأمر متعلّق
.بالتفاصيل الكثيرة

676
01:19:52,768 --> 01:19:55,159
.ولكن الذكرى لا تعمل هكذا

677
01:19:55,999 --> 01:19:58,091
.نحن نتذكّر بمشاعرنا

678
01:19:58,387 --> 01:20:01,574
.أيّ شيء حقيقي، يجب أن يكون فوضوي

679
01:20:03,271 --> 01:20:05,065
.يمكنني أن أريك

680
01:20:06,564 --> 01:20:08,059
.اجلس

681
01:20:26,303 --> 01:20:30,874
.الآن، فكّر في الذكرى التي تريد منّي رؤيتها

682
01:20:31,634 --> 01:20:34,124
.لا تحاول بجد، تصوّرها وحسب

683
01:20:35,217 --> 01:20:36,815
.دعها تأتي

684
01:21:26,778 --> 01:21:29,069
.أحد ما عاش هذه الذكرى، نعم

685
01:21:30,659 --> 01:21:32,244
.هذا حدث

686
01:21:48,975 --> 01:21:50,709
.أعرف أنّها حقيقية

687
01:22:02,214 --> 01:22:03,917
.أعرف أنّها حقيقية

688
01:22:06,933 --> 01:22:10,236
!اللعنة

689
01:22:54,346 --> 01:22:58,953
<i>،"الضابط "كاي دي 6-3.7"
.السيّدة تتصل بك</i>

690
01:22:58,984 --> 01:23:00,804
<i>أنت رهن الاعتقال، ألقي سلاحك</i>

691
01:23:00,829 --> 01:23:03,158
<i>.وضع يدك حيث يمكنني رؤيتهما</i>

692
01:23:04,427 --> 01:23:05,521
<i>.خلايا -</i>
.خلايا -

693
01:23:05,522 --> 01:23:07,312
<i>هل سبق لك أن زرت مؤسسة؟</i>

694
01:23:07,313 --> 01:23:08,507
<i>.خلايا -</i>
.خلايا -

695
01:23:08,508 --> 01:23:11,493
<i>عندما لا تؤدي واجبك، هل يبقوك
في زنزانة صغيرة؟</i>

696
01:23:11,494 --> 01:23:12,588
<i>.خلايا -</i>
.خلايا -

697
01:23:12,589 --> 01:23:13,881
<i>.مترابط -</i>
.مترابط -

698
01:23:13,982 --> 01:23:16,968
<i>ما هو شعور امساك يد مَن تحب؟</i>

699
01:23:17,019 --> 01:23:19,759
<i>.مترابط -</i>
.مترابط -

700
01:23:19,855 --> 01:23:22,019
<i>.داخل الخلايا المترابطة -</i>
.داخل الخلايا المترابطة -

701
01:23:22,046 --> 01:23:23,239
<i>.بشكلٍ مدهش -</i>
.بشكلٍ مدهش -

702
01:23:22,536 --> 01:23:24,031
{\an8}"اكتشاف شذوذ"

703
01:23:23,240 --> 01:23:25,229
<i>ما شعور أن تُملئ بالرهبة؟</i>

704
01:23:25,230 --> 01:23:26,324
<i>.بشكلٍ مدهش -</i>
.بشكلٍ مدهش -

705
01:23:26,325 --> 01:23:28,414
<i>أتحب أن تُفصل عن الآخرين؟</i>

706
01:23:28,415 --> 01:23:29,509
<i>.خامد -</i>
.خامد -

707
01:23:29,510 --> 01:23:31,599
<i>.خامد بشكلٍ مدهش -</i>
.خامد بشكلٍ مدهش -

708
01:23:31,600 --> 01:23:32,694
<i>.مظلم -</i>
.مظلم -

709
01:23:32,695 --> 01:23:35,184
<i>.داخل الخلايا المترابطة -</i>
.داخل الخلايا المترابطة -

710
01:23:35,185 --> 01:23:37,970
<i>.داخل نظام واحد -</i>
.داخل نظام واحد -

711
01:23:37,971 --> 01:23:40,260
<i>.وخامد بشكلٍ مدهش -</i>
.وخامد بشكلٍ مدهش -

712
01:23:40,261 --> 01:23:41,852
<i>.ضد الظلام -</i>
.ضد الظلام -

713
01:23:41,877 --> 01:23:44,069
<i>.نافورة بيضاء طويلة بدأت في اللعب</i>

714
01:23:44,839 --> 01:23:47,031
.نافورة بيضاء طويلة بدأت في اللعب

715
01:23:49,456 --> 01:23:51,604
<i>.لست قريبًا حتى من خط الأساس</i>

716
01:23:57,680 --> 01:23:59,573
.اخرجوا! أغلقوا الباب

717
01:24:00,467 --> 01:24:02,559
ما خطبك بحق السماء؟

718
01:24:02,764 --> 01:24:04,890
.وضعتك لتحل قضية

719
01:24:04,922 --> 01:24:07,351
،وأخبرتك بأهمية القضية

720
01:24:07,383 --> 01:24:11,149
ثم نأخذك وأنت تضيّع وقتك خارج
مركز الترقية؟

721
01:24:12,566 --> 01:24:15,134
.المسح قال أنّك لا تبدو بخير

722
01:24:15,159 --> 01:24:17,113
!بعيدًا عن حالتك تمامًا

723
01:24:17,144 --> 01:24:18,795
أتعرف ماذا يعني هذا؟

724
01:24:18,820 --> 01:24:20,314
.وجدت الطفل

725
01:24:24,970 --> 01:24:28,766
،تم اعداده ليكون نسخة آلية متماثلة
.ووضع على الخدمة

726
01:24:31,095 --> 01:24:33,277
.حتى أنّه لم يكن يعرف مَن هو

727
01:24:35,282 --> 01:24:36,973
و؟ -
.انتهى الأمر -

728
01:24:36,998 --> 01:24:40,178
ماذا تعني بذلك؟ -
.ما طلبتيه -

729
01:24:41,576 --> 01:24:43,124
.انتهى

730
01:24:50,933 --> 01:24:53,295
.أنت أوقفت قنبلة للتو من الانفجار

731
01:24:54,869 --> 01:24:56,459
.أحسنت

732
01:24:58,668 --> 01:25:00,793
.يمكنني مساعدتك للخروج من هذا الموقف حيًا

733
01:25:00,818 --> 01:25:03,607
ولكن لديك 48 ساعة لتعود
.إلى مسارك الطبيعي

734
01:25:03,872 --> 01:25:05,862
.سلّم سلاحك وشارتك

735
01:25:05,917 --> 01:25:09,105
.واختبارك القادم لن أتحكّم به

736
01:25:10,948 --> 01:25:12,536
.شكرًا لكِ، سيّدتي

737
01:25:44,584 --> 01:25:46,208
.كنتِ محقة

738
01:25:52,945 --> 01:25:55,215
.كنتِ محقة حيال كل شيء

739
01:25:55,825 --> 01:25:57,309
.صه

740
01:26:23,603 --> 01:26:26,989
.اعتقدت أنّك لست مهتمًا، أيها الرجل العامل

741
01:26:30,073 --> 01:26:32,165
.أُعجبت بها، أستطيع رؤية ذلك

742
01:26:35,097 --> 01:26:36,613
.لا بأس

743
01:26:37,339 --> 01:26:38,880
.هي حقيقية

744
01:26:41,023 --> 01:26:43,115
.أريد أن أكون حقيقية بالنسبة لك

745
01:26:44,407 --> 01:26:46,448
.أنتِ حقيقية بالنسبة لي

746
01:26:47,508 --> 01:26:49,600
.لديك سيّدة مميزة هنا

747
01:27:07,813 --> 01:27:09,285
!حسنًا

748
01:27:09,606 --> 01:27:11,125
.لنفعلها

749
01:27:32,882 --> 01:27:34,418
!انظري إلى نفسكِ

750
01:27:34,674 --> 01:27:36,716
.اصمتي، عليّ التزامن الآن

751
01:30:32,757 --> 01:30:36,044
<i>.(جوي) هي أيّ شيء تريدها أن تكونه</i>

752
01:30:38,074 --> 01:30:41,207
<i>.(جوي) تذهب لأيّ مكان تريدها أن تذهب إليه</i>

753
01:31:11,201 --> 01:31:14,748
<i>.%ماء مُنقى بنسبة 99.9</i>

754
01:31:45,115 --> 01:31:46,607
.هذا من شجرة حقيقية

755
01:31:46,608 --> 01:31:48,304
.انتهيت منكِ

756
01:31:49,227 --> 01:31:50,741
.يمكنكِ المغادرة الآن

757
01:32:02,435 --> 01:32:03,892
.اهدأي، الآن

758
01:32:04,525 --> 01:32:06,219
.كنت في داخلكِ

759
01:32:06,869 --> 01:32:09,260
.لا يوجد الكثير هناك كما تعتقدين

760
01:32:28,314 --> 01:32:29,786
قهوة؟

761
01:32:35,612 --> 01:32:37,826
.سيطاردونني قريبًا

762
01:32:46,575 --> 01:32:48,236
.سآتي معك

763
01:32:49,065 --> 01:32:50,690
.ولكن ليس هكذا

764
01:32:51,275 --> 01:32:53,445
،إن أتوا هنا ليبحثوا عنك

765
01:32:53,470 --> 01:32:55,845
.فسيكون لديهم وصول لذاكرتي

766
01:32:56,621 --> 01:32:59,196
.عليك مسحي من وحدة التحكم

767
01:33:00,205 --> 01:33:01,745
...هديتي

768
01:33:03,765 --> 01:33:05,307
.ضعني هناك

769
01:33:07,479 --> 01:33:09,174
.لا يمكنني فعل هذا

770
01:33:10,663 --> 01:33:12,332
.فكّري في الأمر

771
01:33:13,207 --> 01:33:15,859
.إن حدث مكروه لهذه، فهذه ستكون نهايتكِ

772
01:33:16,890 --> 01:33:18,406
.ستختفين

773
01:33:18,582 --> 01:33:20,093
.أجل

774
01:33:21,237 --> 01:33:22,781
.مثل فتاة حقيقية

775
01:33:28,834 --> 01:33:30,316
.أرجوك

776
01:33:33,413 --> 01:33:35,206
.(جو)، أرجوك

777
01:33:36,299 --> 01:33:37,976
.أريد هذا

778
01:33:41,880 --> 01:33:43,687
.ولكن لا يمكنني فعلها بنفسي

779
01:34:01,635 --> 01:34:03,264
.اكسر الهوائي

780
01:34:35,226 --> 01:34:37,816
.خشب حقيقي
.أنت غني يا صديقي

781
01:34:38,435 --> 01:34:40,865
.يمكنني أن أحضر لك حصانًا حقيقيًا

782
01:34:40,899 --> 01:34:43,587
أتريد حصانًا حقيقيًا؟

783
01:34:43,612 --> 01:34:45,395
.لا أريد حصانًا حقيقيًا

784
01:34:45,479 --> 01:34:48,265
.لا، يمكنني أن أحضر لك واحدًا
.مثل أشياء (والاس)

785
01:34:48,290 --> 01:34:50,590
.لا أريد حصانًا حقيقيًا
...أنا فقط

786
01:34:51,153 --> 01:34:53,662
.أريد معرفة من أين هذا الخشب -
.حسنًا -

787
01:34:56,343 --> 01:34:58,336
...رائحتها كالتراب القديم

788
01:34:59,360 --> 01:35:01,747
.ولكن الشجرة جديدة

789
01:35:03,297 --> 01:35:05,087
الإشعاع من المفاعل؟

790
01:35:05,127 --> 01:35:07,809
.لا، أكثر تقلّبًا

791
01:35:08,505 --> 01:35:10,166
"تريتيوم"
"نظير للهيدروجين"

792
01:35:10,232 --> 01:35:12,224
.قديم. قديم

793
01:35:12,767 --> 01:35:14,844
.يطابق قنبلة نووية

794
01:35:14,895 --> 01:35:19,409
هناك مكان واحد حيث كان يوجد
نشاط إشعاعي بهذه القوّة

795
01:35:22,806 --> 01:35:25,376
هناك مكان وحيد به اشعاع؟

796
01:35:26,887 --> 01:35:28,556
.لا أحد يعيش هناك

797
01:35:28,869 --> 01:35:32,422
.أنت سألت من أين هذا الخشب

798
01:35:32,494 --> 01:35:34,863
.الآن، لقد أخبرتك

799
01:35:34,926 --> 01:35:38,095
لذا، ماذا تريد؟

800
01:35:38,648 --> 01:35:40,669
حصان؟ ماعز؟

801
01:35:40,763 --> 01:35:42,630
...أوراق للسفر إلى خارج العالم

802
01:35:42,655 --> 01:35:47,013
أيًّا كان ما تحتاجه
.فدكتور (بادجر) يمكنه أن يحضره لك

803
01:36:19,443 --> 01:36:21,043
<i>.كبّر خمسة مرّات</i>

804
01:36:21,733 --> 01:36:24,074
<i>.أبعد أربعة، ثلاثون درجة إلى اليسار</i>

805
01:36:26,434 --> 01:36:27,957
<i>.اذهب للأعلى</i>

806
01:36:30,522 --> 01:36:32,433
<i>.ارتفع إلى 400 قدم</i>

807
01:36:38,356 --> 01:36:40,348
<i>.تحليل الإشعاع</i>

808
01:36:40,474 --> 01:36:43,208
".مستوى الإشعاع، ضئيل"

809
01:36:43,233 --> 01:36:44,787
<i>.اتجه للأمام</i>

810
01:36:51,595 --> 01:36:53,093
<i>.إلى الأعلى</i>

811
01:36:53,486 --> 01:36:54,965
<i>.توقف</i>

812
01:36:56,870 --> 01:36:58,438
<i>.توجه للأمام</i>

813
01:36:59,159 --> 01:37:00,672
<i>.كبّر خمسة مرّات</i>

814
01:37:01,823 --> 01:37:03,782
<i>.كبّر سبعة مرّات. اتجه للأمام</i>

815
01:37:08,967 --> 01:37:10,412
<i>.كبّر ستة مرّات</i>

816
01:37:11,740 --> 01:37:13,224
<i>.توقف</i>

817
01:37:15,813 --> 01:37:17,397
<i>.كبّر سبعة مرّات</i>

818
01:37:18,010 --> 01:37:19,437
<i>.كبّر ثمانية مرّات</i>

819
01:37:20,399 --> 01:37:21,866
<i>.كبّر تسعة مرّات</i>

820
01:37:25,536 --> 01:37:27,046
.تحليل الحرارة

821
01:37:35,129 --> 01:37:36,587
.حياة

822
01:37:37,183 --> 01:37:38,738
ما هذا؟

823
01:37:39,372 --> 01:37:41,519
.أعتقد أننا على وشك معرفة ذلك

824
01:37:51,616 --> 01:37:53,310
.المكان مظلم للغاية هنا

825
01:37:56,380 --> 01:37:57,894
.أحبّه

826
01:37:58,828 --> 01:38:00,402
.إنّه فتى طيب

827
01:38:01,631 --> 01:38:03,156
أين هو؟

828
01:38:09,481 --> 01:38:10,983
.ليس عندي فكرة

829
01:38:12,121 --> 01:38:15,007
.خارج الخدمة
.تحققي من ذلك

830
01:38:15,108 --> 01:38:16,695
...تحققت

831
01:38:17,893 --> 01:38:19,957
.من أيّ مكان يمكن أن يذهب إليه

832
01:38:20,711 --> 01:38:22,306
.أنتِ متأخرة للغاية

833
01:38:25,337 --> 01:38:27,004
.اختفى

834
01:38:29,993 --> 01:38:31,786
.دمّره

835
01:38:34,020 --> 01:38:36,177
.كل شيء عنه

836
01:38:36,631 --> 01:38:40,106
،كل شيء باستثناء صندوق العظام
.الذي أخذتيه بالفعل

837
01:38:44,087 --> 01:38:47,574
.والذي أعتقد أنّه لم يكن كافيًا
.فها أنتِ ذا

838
01:38:55,419 --> 01:38:57,312
.أيتها الصغيرة

839
01:38:58,968 --> 01:39:03,331
في مواجهة الرائع والجديد لم تفكري
سوى في قتله؟

840
01:39:03,995 --> 01:39:06,425
خوفًا من التغيير الكبير؟

841
01:39:07,464 --> 01:39:10,454
.لا يمكنكِ إيقاف المد بالمكنسة

842
01:39:10,948 --> 01:39:12,841
.باستثناء أنني فعلت هذا

843
01:39:14,133 --> 01:39:15,827
أين هو؟

844
01:39:19,507 --> 01:39:21,302
.أنتِ متأكدة للغاية

845
01:39:22,578 --> 01:39:24,570
.لأنّه أخبركِ

846
01:39:24,983 --> 01:39:27,023
.لأننا لا نكذب أبدًا

847
01:39:28,756 --> 01:39:31,935
سأخبر السيّد (والاس) أنّكِ حاولتِ أن تطلقي
.النار عليّ أولًا

848
01:39:32,792 --> 01:39:34,669
.لذا اضطررت إلى قتلكِ

849
01:39:39,317 --> 01:39:41,479
.إذن افعلي ما عليكِ فعله

850
01:39:42,502 --> 01:39:44,041
.سيّدتي

851
01:40:15,871 --> 01:40:19,048
."موقع الضابط "كاي دي 6-3.7

852
01:40:26,049 --> 01:40:29,683
."المحقق "كاي دي 6-3.7
.الحالة: موقوف

853
01:45:07,096 --> 01:45:12,458
أمن الممكن أن يكون معك قطعة"
"من الجبن الآن؟

854
01:45:12,969 --> 01:45:14,473
أمن الممكن يا فتى؟

855
01:45:29,540 --> 01:45:31,110
رواية "جزيرة الكنز"؟

856
01:45:37,972 --> 01:45:39,552
.يقرأ

857
01:45:40,641 --> 01:45:42,170
.هذا جيد

858
01:45:43,129 --> 01:45:44,647
.وأنا أيضًا

859
01:45:45,654 --> 01:45:48,841
لا يوجد الكثير لأفعله هنا
.في الليل بعد الآن

860
01:45:51,590 --> 01:45:56,028
".الكثير من الليالي حلمت بالجبن"

861
01:45:59,652 --> 01:46:02,878
".الخبز في الغالب"

862
01:46:06,221 --> 01:46:07,946
ماذا تفعل هنا؟

863
01:46:11,099 --> 01:46:12,793
.سمعت البيانو

864
01:46:14,705 --> 01:46:16,300
.لا تكذب

865
01:46:17,432 --> 01:46:18,934
.فهذه وقاحة

866
01:46:20,983 --> 01:46:22,776
.أنت شرطيّ

867
01:46:23,940 --> 01:46:26,792
.لست هنا لأعتقلك -
حقًا؟ -

868
01:46:29,606 --> 01:46:31,127
إذن ماذا؟

869
01:46:33,220 --> 01:46:35,412
.لدي بعض الأسئلة وحسب

870
01:46:35,984 --> 01:46:37,677
أيّ أسئلة؟

871
01:46:55,465 --> 01:46:56,962
.ابق

872
01:48:22,691 --> 01:48:26,988
<i>أيمكن لحبنا أن ينجو؟
!لا</i>

873
01:48:36,666 --> 01:48:40,996
<i>...لا، لأنني لست كذلك، تعرف أنني</i>

874
01:49:30,052 --> 01:49:33,167
.انظر، لا أريد أن أؤذيك

875
01:49:33,399 --> 01:49:35,392
.ولكنك لا تجعل الأمر هينًا

876
01:50:08,000 --> 01:50:14,181
<i>،مثلما يتدفق النهر
نحو البحر مباشرةً</i>

877
01:50:15,134 --> 01:50:18,665
<i>،لذا يسير الأمر هكذا عزيزتي</i>

878
01:50:18,731 --> 01:50:23,791
<i>فبعض الأشياء يُقصَد بها أن تكون</i>

879
01:50:24,523 --> 01:50:26,317
.أحب هذه الأغنية

880
01:50:26,378 --> 01:50:30,186
<i>أمسكي يدي</i>

881
01:50:31,978 --> 01:50:36,796
<i>وخذي حياتي بأكملها أيضًا</i>

882
01:50:36,853 --> 01:50:39,890
يمكننا الاستمرار في هذا
.أو الذهاب لاحتساء شراب

883
01:50:39,914 --> 01:50:44,987
<i>لأنني لا يمكنني أن أبعد نفسي</i>

884
01:50:45,409 --> 01:50:51,877
<i>في الوقوع في حبكِ</i>

885
01:50:53,188 --> 01:50:54,769
.سأختار الشراب

886
01:51:03,147 --> 01:51:05,040
.هذا رائع

887
01:51:05,285 --> 01:51:07,079
...المدينة بأكملها كانت رائعة

888
01:51:07,528 --> 01:51:09,056
.ذات يوم

889
01:51:11,011 --> 01:51:13,004
.تنس مشاكلك

890
01:51:14,097 --> 01:51:15,990
.ترى عرضًا

891
01:51:17,610 --> 01:51:19,503
.تقامر قليلًا

892
01:51:22,067 --> 01:51:24,558
.تربح بعض المال وتخسر البعض

893
01:51:25,460 --> 01:51:28,749
.جعلوا المال يبدو وكأنّه حلوى

894
01:51:29,127 --> 01:51:30,718
تحب الويسكي؟

895
01:51:31,254 --> 01:51:35,436
.لدي ملايين زجاجات ويسكي

896
01:51:49,832 --> 01:51:51,325
.خذ

897
01:51:52,121 --> 01:51:53,685
.أنت تنزف

898
01:52:06,355 --> 01:52:07,801
أهذا حقيقي؟

899
01:52:08,445 --> 01:52:09,940
.لا أعرف

900
01:52:10,092 --> 01:52:11,606
.اسأله

901
01:52:28,253 --> 01:52:29,749
لديك اسم؟

902
01:52:31,699 --> 01:52:34,497
."الضباط "كاي دي 6-3.7 -
.هذا ليس اسمًا -

903
01:52:34,944 --> 01:52:36,953
.هذا رقم تسلسلي

904
01:52:39,004 --> 01:52:40,479
.حسنًا

905
01:52:42,986 --> 01:52:44,494
.(جو)

906
01:52:44,639 --> 01:52:46,588
ماذا تريد يا (جو)؟

907
01:52:47,762 --> 01:52:50,859
.أريد أن أسألك بعض الأسئلة -
مثل ماذا؟ -

908
01:52:57,319 --> 01:52:59,162
مثل، ماذا كان اسمها؟

909
01:52:59,409 --> 01:53:01,170
.والدة طفلك

910
01:53:08,299 --> 01:53:10,192
كيف كان شكلها؟

911
01:53:20,830 --> 01:53:22,501
هل عشتما هنا معًا؟

912
01:53:22,502 --> 01:53:24,119
.الكثير من الأسئلة

913
01:53:25,388 --> 01:53:27,681
.كنت أعمل في وظيفتك
.وكنت بارعًا فيها

914
01:53:27,728 --> 01:53:30,215
.كانت بسيطة حينها -
لماذا تجعل الأمر معقدًا؟ -

915
01:53:30,248 --> 01:53:32,807
لماذا لا تجيب على السؤال وحسب؟ -
أيّ سؤال؟ -

916
01:53:32,832 --> 01:53:35,721
.لم أعتقد أنّك ثرثارًا

917
01:53:36,307 --> 01:53:38,101
ما اسمها؟

918
01:53:51,268 --> 01:53:52,705
.(رايتشيل)

919
01:53:57,555 --> 01:53:59,548
.اسمها كان (رايتشيل)

920
01:54:03,541 --> 01:54:05,446
ماذا حدث للطفل؟

921
01:54:08,388 --> 01:54:11,095
مَن وضعه في الملجأ؟
أكان أنت؟

922
01:54:13,864 --> 01:54:16,055
.كنت قد غادرت قبل ذلك بوقتٍ طويل

923
01:54:19,537 --> 01:54:21,867
لم تقابل حتى طفلك؟

924
01:54:24,447 --> 01:54:25,921
لماذا؟

925
01:54:26,734 --> 01:54:29,025
.لأن هذه كانت الخطة

926
01:54:31,132 --> 01:54:33,662
،عرّفتهم كيف يشفّروا السجلّات

927
01:54:33,687 --> 01:54:35,358
.يغطون مسارهم

928
01:54:36,337 --> 01:54:39,026
.كان لكل واحد جزء
.وجزئي كان المغادرة

929
01:54:40,482 --> 01:54:43,141
،ثم جاء انقطاع الكهرباء
.ومسح كل شيء

930
01:54:43,166 --> 01:54:45,544
.لم أكن لأجد الطفل حتى وإن حاولت

931
01:54:45,786 --> 01:54:47,369
أكنت تريد أن تجده؟

932
01:54:47,492 --> 01:54:49,979
.ليس حقًا -
لما لا؟ -

933
01:54:50,072 --> 01:54:53,016
!لأننا كنّا مُطاردين

934
01:54:53,181 --> 01:54:55,727
.لم أرد أن يُعرَف ابني

935
01:54:55,968 --> 01:54:58,993
!يُفكك. يُشرّح

936
01:55:03,035 --> 01:55:05,879
...أحيانًا، عندما تحب أحدًا

937
01:55:08,012 --> 01:55:09,907
.فعليك أن تكون غريبًا

938
01:55:31,145 --> 01:55:32,677
!نخب الغرباء

939
01:55:50,006 --> 01:55:53,444
<i>،الساعة الثالثة إلا ربع</i>

940
01:55:53,732 --> 01:55:56,883
<i>لا أحد في المكان</i>

941
01:55:57,477 --> 01:55:59,693
<i>إلا أنت وأنا</i>

942
01:56:03,980 --> 01:56:06,563
<i>لذا، أعددها، (جو)</i>

943
01:56:08,099 --> 01:56:10,719
<i>...لدي قصة صغيرة</i>

944
01:56:13,233 --> 01:56:15,554
<i>عليك معرفة</i>

945
01:56:18,555 --> 01:56:21,296
<i>،أننا سنشرب، يا صديقي</i>

946
01:56:22,665 --> 01:56:24,452
<i>إلى نهاية</i>

947
01:56:26,296 --> 01:56:29,364
<i>حلقة موجزة</i>

948
01:56:32,408 --> 01:56:35,609
<i>قصة لطفلي</i>

949
01:56:38,716 --> 01:56:41,147
<i>وواحدة أخرى للطريق</i>

950
01:57:44,979 --> 01:57:46,508
ماذا فعلت؟

951
01:57:46,778 --> 01:57:48,572
مَن جلبت؟

952
01:57:50,262 --> 01:57:52,758
.لا أحد -
حقًا؟ -

953
01:57:58,277 --> 01:58:00,154
<i>.تم تعيين الهدف</i>

954
01:58:02,175 --> 01:58:04,068
.يعرفون أنّك هنا

955
01:58:05,292 --> 01:58:07,086
.أتيت بمفردي

956
02:00:13,864 --> 02:00:15,464
!كلب سيئ

957
02:00:32,431 --> 02:00:33,962
!توقفي

958
02:00:50,028 --> 02:00:52,682
.آمل أنّكِ راضية عن منتجنا

959
02:00:53,244 --> 02:00:54,768
.أحبّك

960
02:04:08,508 --> 02:04:09,999
.اسمع

961
02:04:10,499 --> 02:04:13,256
.هناك شخص يريد لقاؤك

962
02:04:14,503 --> 02:04:16,197
.يمكنك الوثوق فينا

963
02:04:24,236 --> 02:04:27,213
لا بد أنّك تريد منّي النظر للأعلى
.ثم لليسار

964
02:04:32,995 --> 02:04:34,689
.هذه (فريزا)

965
02:04:35,184 --> 02:04:37,493
."حاربت مع (سابر) في "كلانثا

966
02:04:37,518 --> 02:04:39,150
.أعرفكِ

967
02:04:41,431 --> 02:04:43,804
هل ساعدتيه في اخفاء الطفل؟

968
02:04:45,637 --> 02:04:47,343
.كنت هناك

969
02:04:50,964 --> 02:04:53,156
.رأيت المعجزة تحدث

970
02:04:54,395 --> 02:04:57,682
.وجه صغير مثالي يبكي أمامي

971
02:04:58,277 --> 02:05:00,170
.مجنون كالرعد

972
02:05:13,606 --> 02:05:15,233
أكنتِ معها؟

973
02:05:17,090 --> 02:05:18,573
(رايتشيل)؟

974
02:05:18,697 --> 02:05:20,691
.كنت أحضنها عندما ماتت

975
02:05:22,290 --> 02:05:23,851
،أخفينا الطفل

976
02:05:23,906 --> 02:05:26,640
.وأقسمنا على الحفاظ على سرّنا

977
02:05:27,183 --> 02:05:29,673
.لهذا تركك (سابر) تقتله

978
02:05:30,880 --> 02:05:32,448
...عرفت

979
02:05:32,580 --> 02:05:36,837
أن هذا الطفل كان يعني أننا أكثر
.من مجرّد عبيد

980
02:05:38,093 --> 02:05:40,683
،إن كان من الممكن أن نلد

981
02:05:40,950 --> 02:05:43,968
.فنحن أسياد أنفسنا

982
02:05:44,295 --> 02:05:46,686
".أكثر بشرًا من البشر"

983
02:05:49,112 --> 02:05:51,005
.ثورة ستأتي

984
02:05:51,349 --> 02:05:53,540
.ونحن نبني جيشًا

985
02:05:54,723 --> 02:05:56,916
.أريد أن أحرر شعبنا

986
02:06:05,368 --> 02:06:08,953
.إن كنت تريد أن تكون حرًا، انضم إلينا

987
02:06:14,297 --> 02:06:17,235
،(ديكارد)، (سابر)، أنت وأنا

988
02:06:17,260 --> 02:06:20,894
.فحياتنا لا تعني شيئًا أمام العاصفة الآتية

989
02:06:21,984 --> 02:06:26,374
الموت في سبيل السبب الصحيح
.هو أكثر الأشياء البشرية التي يمكننا فعلها

990
02:06:29,329 --> 02:06:31,520
.أنت قدت (والاس) إلى (ديكارد)

991
02:06:32,243 --> 02:06:36,120
لا يمكنك أن تسمح أن يقود (ديكارد)
.(والاس) إليّ

992
02:06:36,707 --> 02:06:38,878
.عليك قتل (ديكارد)

993
02:06:48,075 --> 02:06:50,964
(ديكارد) لا يريد سوى أن يكون
.طفله آمنًا

994
02:06:51,712 --> 02:06:53,507
.وهي في آمان

995
02:06:55,408 --> 02:06:56,900
،عندما يحين الوقت

996
02:06:56,932 --> 02:06:58,985
.سأظهرها للعالم

997
02:06:59,019 --> 02:07:01,108
.وستقود جيشنا

998
02:07:01,155 --> 02:07:02,641
هي؟

999
02:07:02,824 --> 02:07:04,518
.بالطبع

1000
02:07:04,892 --> 02:07:06,984
.(رايتشيل) أنجبت طفلة

1001
02:07:08,176 --> 02:07:11,314
.رأيتها تأتي للعالم بأم عيني

1002
02:07:12,059 --> 02:07:15,235
.ألبستها رداء أزرق عندما حان وقت رحيلها

1003
02:07:15,260 --> 02:07:17,551
.كان صبيًا الذي أخفيتيه

1004
02:07:19,378 --> 02:07:22,188
.هذه مجرّد قطعة من اللغز

1005
02:07:39,231 --> 02:07:41,529
تصوّرت أنّه أنت؟

1006
02:07:45,050 --> 02:07:46,568
.تصوّرت ذلك

1007
02:07:47,196 --> 02:07:48,709
.تصوّرت ذلك

1008
02:07:51,366 --> 02:07:53,458
.تمنينا جميعًا أن نكون نحن

1009
02:07:55,127 --> 02:07:57,020
.لهذا نؤمن

1010
02:08:13,557 --> 02:08:15,450
<i>.أحد ما عاش هذه الذكرى، نعم</i>

1011
02:08:17,853 --> 02:08:22,433
<i>،عرّفتهم كيف يشفّروا السجلّات
.يغطون مسارهم</i>

1012
02:08:22,531 --> 02:08:25,420
<i>.رأيتها تأتي للعالم بأم عيني</i>

1013
02:08:26,712 --> 02:08:30,397
<i>.ألبستها رداء أزرق عندما حان وقت رحيلها</i>

1014
02:08:31,138 --> 02:08:34,242
<i>حسنًا، هناك القليل من ذكريات
.الفنانين في عملهم</i>

1015
02:09:11,903 --> 02:09:13,995
.هذا دائمًا ما يقفز

1016
02:09:15,187 --> 02:09:18,347
.لم يفكّر قط ماذا سيفعل إن هبط على الأرض

1017
02:09:19,474 --> 02:09:24,056
كل الشجاعة في العالم لا يمكنها
.تغيير الواقع

1018
02:09:28,792 --> 02:09:33,970
.أردت لقاؤك منذ زمن بعيد

1019
02:09:52,415 --> 02:09:55,004
.أنت أعجوبة بالنسبة لي، سيّد (ديكارد)

1020
02:10:00,914 --> 02:10:02,579
.كان معي القفل

1021
02:10:04,314 --> 02:10:06,505
.ووجدت المفتاح

1022
02:10:07,790 --> 02:10:12,293
،ولكن ما زال المفتاح لا يعمل
.الباب ما زال مغلقًا

1023
02:10:15,009 --> 02:10:18,396
،أنا بحاجة إلى عينة لأصل للهدف
.سيّد (ديكارد)

1024
02:10:22,177 --> 02:10:23,652
.الطفل

1025
02:10:25,063 --> 02:10:26,956
.أنا بحاجة للطفل

1026
02:10:28,149 --> 02:10:30,622
.لأعلّمهم جميعًا كيفية الطيران

1027
02:10:39,075 --> 02:10:42,958
"،تذكّر الرب (رايتشيل)"

1028
02:10:44,971 --> 02:10:46,625
"استجاب لها"

1029
02:10:47,559 --> 02:10:49,452
".وفتحت رحمها"

1030
02:10:50,169 --> 02:10:52,021
<i>أتحب بومتنا؟</i>

1031
02:10:54,619 --> 02:10:56,466
<i>صناعية؟</i>

1032
02:10:54,016 --> 02:10:56,027
{\an8}"أرشيف تايريل"

1033
02:10:57,414 --> 02:10:59,150
<i>.بالطبع هي كذلك</i>

1034
02:11:00,798 --> 02:11:02,611
<i>.لا بد أنّها باهظة الثمن</i>

1035
02:11:04,277 --> 02:11:05,730
<i>.للغاية</i>

1036
02:11:05,781 --> 02:11:07,475
<i>.أنا (رايتشيل)</i>

1037
02:11:07,964 --> 02:11:09,459
<i>.(ديكارد)</i>

1038
02:11:21,717 --> 02:11:23,311
...أتبدو نفسها

1039
02:11:24,788 --> 02:11:27,122
...الآن مثل الماضي

1040
02:11:29,864 --> 02:11:32,056
اللحظة التي قابلتها فيها؟

1041
02:11:41,809 --> 02:11:45,101
،طوال هذه السنوات وأنت تتذكّر هذا اليوم

1042
02:11:45,126 --> 02:11:48,172
.في حالة سكر على ذكرى الكمال

1043
02:11:51,464 --> 02:11:53,755
!كيف كانت شفتيها لامعتان

1044
02:11:53,860 --> 02:11:56,560
!كَم كان ارتباطك بها فوريًا

1045
02:11:59,550 --> 02:12:01,286
،ألم يخطر في بالك قط

1046
02:12:01,311 --> 02:12:04,535
أنّه تم استدعاؤك في المقام الأول؟

1047
02:12:05,985 --> 02:12:08,908
،صُنعت لأن تقع في حبها

1048
02:12:08,933 --> 02:12:11,533
.في تلك اللحظة

1049
02:12:13,803 --> 02:12:19,375
.حتى تقومان بخلق تلك العينة المثالية

1050
02:12:22,397 --> 02:12:25,186
.هذا هو المطلوب، إذا كنت قد صُنعت

1051
02:12:26,748 --> 02:12:28,256
،الحب

1052
02:12:28,511 --> 02:12:31,299
.أم الدقة الرياضية

1053
02:12:36,925 --> 02:12:38,401
نعم؟

1054
02:12:39,191 --> 02:12:40,698
لا؟

1055
02:12:45,183 --> 02:12:47,275
.أعرف ما هو الحقيقي

1056
02:13:11,287 --> 02:13:14,670
من الذكاء أن تبقي نفسك
.بلا معلومات

1057
02:13:14,695 --> 02:13:18,280
.وكان ثمن هذا عندك، كل شيء

1058
02:13:22,442 --> 02:13:24,733
.ولكن ما زلت بإمكانك مساعدتي

1059
02:13:26,025 --> 02:13:29,212
.لقد ساعدت في اختباءه

1060
02:13:31,684 --> 02:13:33,557
أين ذهبوا؟

1061
02:13:35,275 --> 02:13:37,367
.أعرف أنّك تعرف شيئًا

1062
02:13:38,415 --> 02:13:39,863
...ساعدني

1063
02:13:40,791 --> 02:13:44,343
.وأشياء جيدة ستحصل لك

1064
02:13:50,014 --> 02:13:51,808
.ليس عندك أطفال

1065
02:13:55,511 --> 02:13:56,907
أليس كذلك؟

1066
02:13:57,380 --> 02:13:59,771
.لدي الملايين

1067
02:14:02,159 --> 02:14:05,345
أتعتقد أنني لا يمكنني أن أعرض عليك
شيئًا سوى الألم؟

1068
02:14:05,641 --> 02:14:07,335
...فقط، أعرف

1069
02:14:08,728 --> 02:14:10,322
.أنّك تحب الألم

1070
02:14:11,713 --> 02:14:16,150
فالألم يذكّرك بأن السعادة التي شعرت
.بها كانت حقيقية

1071
02:14:18,175 --> 02:14:19,883
!المزيد من السعادة، إذن

1072
02:14:26,246 --> 02:14:28,238
.لا تخف

1073
02:14:43,075 --> 02:14:44,669
...ملاك

1074
02:14:45,895 --> 02:14:47,788
.صُنع مجددًا

1075
02:14:51,506 --> 02:14:53,033
.لأجلك

1076
02:15:27,183 --> 02:15:28,899
هل اشتقت إليّ؟

1077
02:15:46,969 --> 02:15:48,730
ألا تحبّني؟

1078
02:16:07,675 --> 02:16:09,375
.عيناها كانت خضراء

1079
02:16:26,887 --> 02:16:28,658
...خارج العالم

1080
02:16:29,290 --> 02:16:32,278
.لدي كل شيء بحاجة إليه لأجعلك تتحدّث

1081
02:16:34,452 --> 02:16:36,843
.أنت لا تعرف ما هو الألم بعد

1082
02:16:38,732 --> 02:16:40,409
.ستتعلّم

1083
02:16:52,968 --> 02:16:54,861
<i>.مرحبًا أيّها الوسيم</i>

1084
02:17:11,681 --> 02:17:14,271
<i>يا له من يوم، صحيح؟</i>

1085
02:17:17,958 --> 02:17:19,851
<i>.تبدو وحيدًا</i>

1086
02:17:20,938 --> 02:17:22,831
<i>.يمكنني اصلاح هذا</i>

1087
02:17:26,323 --> 02:17:29,148
<i>.فأنت تبدو كشخصٍ طيب</i>

1088
02:17:47,808 --> 02:17:50,206
".(جوي) هي كل شيء تريد سماعه"

1089
02:17:50,373 --> 02:17:52,172
"(جوي) هي كل شيء تريد رؤيته"

1090
02:18:04,358 --> 02:18:09,676
<i>الموت في سبيل السبب الصحيح
.هو أكثر الأشياء البشرية التي يمكننا فعلها</i>

1091
02:18:12,699 --> 02:18:15,090
<i>.لأنّك لم تر معجزة قط</i>

1092
02:18:53,508 --> 02:18:56,881
<i>،"أنت تدخل مطار "لوس أنجلوس
مجال جوي محظور</i>

1093
02:18:56,920 --> 02:18:58,440
<i>.أكد هويتك</i>

1094
02:18:58,465 --> 02:19:02,050
."طائرة نقل "إس-14" فرع "دي
.تم التأكيد

1095
02:19:02,432 --> 02:19:05,010
...القاعدة، هذه هي 06 القادمة

1096
02:19:07,246 --> 02:19:08,940
أين نحن ذاهبون؟

1097
02:19:09,933 --> 02:19:11,428
.الوطن

1098
02:20:06,458 --> 02:20:10,389
<i>.المحرّك الثاني دُمر
.تنشيط المساعد</i>

1099
02:20:10,942 --> 02:20:12,389
<i>.تحذير</i>

1100
02:20:12,414 --> 02:20:15,004
أيمكننا فعلها؟ -
.نحن منخفضون للغاية -

1101
02:20:15,548 --> 02:20:17,132
!أعدنا

1102
02:21:06,139 --> 02:21:07,709
!ارفعنا

1103
02:21:32,004 --> 02:21:33,583
.افتح الباب

1104
02:23:26,153 --> 02:23:27,885
.أنا الأفضل

1105
02:24:08,804 --> 02:24:10,683
.العالم الخارجي ينتظر

1106
02:26:23,888 --> 02:26:26,347
!(جو). (جو)

1107
02:26:36,524 --> 02:26:38,041
!(جو)

1108
02:27:17,173 --> 02:27:19,434
.كان عليك أن تدعني أموت هناك

1109
02:27:20,405 --> 02:27:21,973
.فعلت

1110
02:27:25,733 --> 02:27:27,561
.أنت غرقت هناك

1111
02:27:33,782 --> 02:27:36,600
.فأنت حر لتقابل ابنتك الآن

1112
02:29:01,133 --> 02:29:03,624
.كل الذكريات الأفضل خاصتها

1113
02:29:12,749 --> 02:29:14,269
لماذا؟

1114
02:29:16,822 --> 02:29:18,581
مَن أنا بالنسبة لك؟

1115
02:29:27,777 --> 02:29:29,559
.اذهب وقابل ابنتك

1116
02:29:35,719 --> 02:29:37,413
أنت بخير؟

1117
02:32:13,401 --> 02:32:15,004
.لحظة واحدة

1118
02:32:17,483 --> 02:32:19,500
جميل، أليس كذلك؟

1119
02:32:46,347 --> 02:33:39,179
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs36}||م.أحمد السيّد||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}" LOKI : تعديل التوقيت "

