1
00:00:01,483 --> 00:00:07,292
hunterhunt subs

2
00:00:53,360 --> 00:00:55,899
تم تحذير الجميع لكن أحداً
لم يصغ

3
00:00:59,190 --> 00:01:00,927
...درجات الحرارة كانت ترتفع

4
00:01:01,327 --> 00:01:02,952
...حدود المحيطات تغيرت

5
00:01:03,654 --> 00:01:05,094
الغطاء الجليدي القطبي
آخذ في الذوبان

6
00:01:06,685 --> 00:01:08,588
لقد أسموا هذه الظواهر
المناخ المتطرف

7
00:01:09,985 --> 00:01:12,496
لكن لا أحد كان يعرف
مدى هذا التطرف

8
00:01:14,155 --> 00:01:15,948
...في عام 2019

9
00:01:16,067 --> 00:01:17,750
...العواصف

10
00:01:18,052 --> 00:01:19,264
...و الأعاصير

11
00:01:19,465 --> 00:01:20,665
...و الفيضانات

12
00:01:20,967 --> 00:01:22,268
...و القحط

13
00:01:23,570 --> 00:01:26,410
أطلقوا موجة من الدمار
على سطح كوكبنا

14
00:01:27,865 --> 00:01:29,828
...إننا لم نفقد بلدات فقط

15
00:01:30,129 --> 00:01:31,330
أو سواحل فحسب

16
00:01:32,727 --> 00:01:35,350
لقد فقدنا مدنناً بأكملها

17
00:01:35,670 --> 00:01:38,177
نهر "إيست ريفر" إبتلع
"جنوب "مانهاتن

18
00:01:40,367 --> 00:01:43,073
الحرارة المرتفعة قتلت مليوني
"شخص في "مدريد

19
00:01:43,321 --> 00:01:44,612
في يوم واحد فقط

20
00:01:45,741 --> 00:01:46,994
...لكن عند هذا الوقت

21
00:01:47,695 --> 00:01:48,935
...لكي نواجه خطر إنقراض البشر

22
00:01:50,480 --> 00:01:54,925
بدا واضحاً أنه ليس بوسع
بلد بمفرده حل هذه المشكلة

23
00:01:58,045 --> 00:02:00,222
...العالم إتحد

24
00:02:00,577 --> 00:02:02,763
و قاومنا

25
00:02:03,519 --> 00:02:06,199
...العلماء من 17 بلد

26
00:02:06,597 --> 00:02:07,957
"تقودهم "أمريكا" و "الصين

27
00:02:08,720 --> 00:02:09,962
عملوا بلا كلل

28
00:02:11,402 --> 00:02:13,648
...ليسوا كممثلين لشعوبهم

29
00:02:15,452 --> 00:02:17,082
لكن كممثلين للبشرية

30
00:02:18,888 --> 00:02:21,020
لقد وجدوا طريقة لإيقاف العواصف

31
00:02:21,321 --> 00:02:23,178
بشبكة من آلاف الأقمار الصناعية

32
00:02:23,379 --> 00:02:25,003
كل قمر يطلق تدابير مضادة

33
00:02:25,004 --> 00:02:27,776
مُصممة للتأثير على عوامل
المناخ الأساسية

34
00:02:27,977 --> 00:02:30,572
الحرارة ، الضغط ، الماء

35
00:02:31,167 --> 00:02:34,396
و تشرف على العملية محطة
الفضاء الدولية

36
00:02:36,358 --> 00:02:38,398
أطلقوا على شبكة الأقمار
...إسم فني

37
00:02:38,687 --> 00:02:40,727
لكن الجميع أسموها
الفتى الهولندي

38
00:02:41,425 --> 00:02:44,791
نسبة لقصة الفتى الهولندي الذي
سد ثقب السد بإصبعه

39
00:02:54,249 --> 00:02:55,995
هذا ما أنقذنا جميعاً

40
00:02:56,796 --> 00:02:59,387
الشبكة بناها فريق يقودهم
...رجل واحد

41
00:03:01,781 --> 00:03:02,782
أبي

42
00:03:06,146 --> 00:03:09,727
واشنطن" العاصمة"

43
00:03:15,013 --> 00:03:16,373
إحتفظ بالباقي

44
00:03:19,399 --> 00:03:20,676
...أنا "جيك لوسون" لدي

45
00:03:20,877 --> 00:03:22,431
جلسة إستماع بمجلس الشيوخ
إنها بالغرفة 12

46
00:03:22,466 --> 00:03:23,075
نعم

47
00:03:23,275 --> 00:03:24,277
أنت السيد "لوسون"؟

48
00:03:24,726 --> 00:03:26,333
قائد شبكة الفتى الهولندي؟-
نعم-

49
00:03:26,534 --> 00:03:27,835
أريد أن أصافحك

50
00:03:27,936 --> 00:03:29,137
حسناً

51
00:03:29,636 --> 00:03:31,283
الأعاصير ... إنتهت

52
00:03:31,588 --> 00:03:33,145
العواصف الثلجية ... إنتهت

53
00:03:33,347 --> 00:03:34,547
الرياح الموسمية؟

54
00:03:35,549 --> 00:03:36,708
إنتهت؟-
إنتهت-

55
00:03:37,183 --> 00:03:39,548
الجميع هنا مدينون لك
"يا "جيك لوسون

56
00:03:39,749 --> 00:03:42,188
لو إحتجت شيئاً فقط أطلبه

57
00:03:54,027 --> 00:03:56,462
لجنة الكونجرس المكلفة
بمناقشة

58
00:03:56,463 --> 00:03:58,271
...العمل بالفتى الهولندي

59
00:03:58,571 --> 00:04:00,684
..."ستستمع ل"جيكوب لوسون

60
00:04:00,884 --> 00:04:04,212
رئيس عمليات المناخ بمحطة
الفضاء الدولية و منسقها

61
00:04:04,413 --> 00:04:07,729
و نسجل أنه تأخر ساعة

62
00:04:08,535 --> 00:04:10,197
أعتذر عن التأخير

63
00:04:11,284 --> 00:04:13,364
فقد جئت من الفضاء الخارجي

64
00:04:15,213 --> 00:04:16,417
بدأ الصدام

65
00:04:16,617 --> 00:04:20,404
سيد "لوسون" نحن في
مفترق طرق

66
00:04:20,605 --> 00:04:23,490
فطبقاً لقرار الأمم المتحدة
رقم 2814

67
00:04:23,790 --> 00:04:27,360
الولايات المتحد ستسلم قيادة
الفتى الهولندي

68
00:04:27,560 --> 00:04:30,847
إلى لجنة دولية خلال
ثلاث سنوات

69
00:04:31,048 --> 00:04:33,887
هذا رغم حقيقة أننا الذين
بنينا الفتى الهولندي

70
00:04:34,088 --> 00:04:37,207
معذرة سيناتور لا أحب أن
أؤخر إجراءات الجلسة

71
00:04:37,408 --> 00:04:40,023
لكن هل قلت :نحن الذين
بنينا الفتى الهولندي؟

72
00:04:40,224 --> 00:04:41,879
نعم ، أنا قلت هذا

73
00:04:42,580 --> 00:04:46,354
أنا الذي قدت الفريق الذي
بنى المحطة

74
00:04:46,756 --> 00:04:50,923
شاركني طاقم دولي من 600 شخص
ليس فقط الأمريكان

75
00:04:51,124 --> 00:04:55,254
أعرف وجوه كل شخص منهم
لكني لا أذكر أنك كنت معنا

76
00:04:56,255 --> 00:05:00,375
لكن كان معنا سمكري يشبهك

77
00:05:01,651 --> 00:05:03,959
"هذه براعة منك سيد "لوسون

78
00:05:03,959 --> 00:05:08,274
نعم إنشاء الفتى الهولندي نتيجة
...لجهد عالمي و ذات يوم

79
00:05:08,274 --> 00:05:10,356
قد تعود ملكيته للعالم-
"كف عن إثارته"-

80
00:05:10,356 --> 00:05:13,689
لكن حتى ذلك الحين نحن نمتلك
السلطة على عملياتها

81
00:05:13,891 --> 00:05:16,284
و نمتلك السلطة عليك

82
00:05:16,385 --> 00:05:18,676
و أنت تستهين بهذه السلطة

83
00:05:18,877 --> 00:05:21,499
عندي هنا تقرير تلو التقرير ضدك

84
00:05:21,600 --> 00:05:23,984
...عدم إتباع الإجراءات

85
00:05:24,085 --> 00:05:26,328
خرق قواعد تسلسل القيادة

86
00:05:26,629 --> 00:05:32,496
ثم حادثة قيامك بلكم مفتش
فيدرالي في وجهه

87
00:05:32,697 --> 00:05:34,832
...المفتش الفيدرالي لا يعرف

88
00:05:34,832 --> 00:05:37,493
أن المكثف يحتفظ بشحنة
كهربائية حتى و لو غير متصل

89
00:05:37,694 --> 00:05:40,425
كان سيمسك بالمكثف
أنا أنقذت حياته

90
00:05:40,626 --> 00:05:43,971
يمكنك أن تطلق كل الأعذار
"التي تريدها "لوسون

91
00:05:44,172 --> 00:05:46,561
لكن هناك شئ لا يمكن
أن تجد عذر له

92
00:05:46,762 --> 00:05:48,985
و كان هذا يوم أن قمت-
"كفاك"-

93
00:05:48,985 --> 00:05:53,141
بتشغيل الفتى الهولندي
دون موافقتنا

94
00:05:53,192 --> 00:05:54,942
و ما الذي نتج عن تصرفي
أيها السيناتور؟

95
00:05:54,977 --> 00:05:58,978
كانت هناك عواصف تتجمع في
جنوب شرق آسيا و شمال الأطلنطي

96
00:05:59,179 --> 00:06:01,930
كانت ستقتل عشرات الآلاف
من البشر

97
00:06:02,431 --> 00:06:06,349
الفتى الهولندي كان جاهز
فشغلناه و نجحنا

98
00:06:06,551 --> 00:06:10,213
سيد "لوسون" لو إستمريت
في تحدي سلطتنا

99
00:06:10,213 --> 00:06:13,916
فلن تستمر بالعمل بالفتى الهولندي-
"أطعه أرجوك"-

100
00:06:14,111 --> 00:06:16,775
هل كلامي واضح؟

101
00:06:23,771 --> 00:06:24,771
نعم

102
00:06:25,168 --> 00:06:27,848
جيد ، و هناك شئ آخر

103
00:06:28,050 --> 00:06:29,473
للتأكد من إلتزامك

104
00:06:29,474 --> 00:06:32,201
هذه اللجنة سترسل
طاقم دعم جديد

105
00:06:32,601 --> 00:06:36,606
بالطبع عندما يصعدوا فعليك
أن تعيد بعض من رجالك

106
00:06:37,507 --> 00:06:39,005
سنترك لك إختيار من
الذي ستعيده

107
00:06:39,207 --> 00:06:43,258
أيها السيناتور ، طاقمي لم
يرتكبوا أي خطأ

108
00:06:43,459 --> 00:06:45,594
أنا لم أسألك عن رأيك

109
00:06:45,794 --> 00:06:48,947
إنهم تركوا أوطانهم و أسرهم
...و خاطروا بحياتهم

110
00:06:49,048 --> 00:06:50,449
لإنقاذ كوكب الأرض

111
00:06:50,649 --> 00:06:51,651
رفعت الجلسة

112
00:06:51,851 --> 00:06:53,936
لن أطرد أحداً

113
00:06:54,137 --> 00:06:55,138
ماذا؟

114
00:06:55,339 --> 00:06:57,459
أمثالك يحتاجون لأمثالي
أتدري لماذا؟

115
00:06:57,648 --> 00:07:00,776
ليمكنك أن تنسب لنفسك
أي إنجاز نحققه

116
00:07:00,977 --> 00:07:02,956
...لكي تذهب لناخبيك

117
00:07:03,057 --> 00:07:04,258
الجلسة إنتهت

118
00:07:04,459 --> 00:07:07,235
و عشيقاتك لكي تستعرض

119
00:07:07,436 --> 00:07:09,224
و تقول: أنظروا لي-
إجلس-

120
00:07:09,325 --> 00:07:10,912
أنا أنظر لك يا سيناتور-
معذرة-

121
00:07:11,114 --> 00:07:12,674
لكنا ننظر لك-
الجلسة إنتهت-

122
00:07:12,863 --> 00:07:15,690
الإجتماع إنتهى ، شكراً

123
00:07:21,829 --> 00:07:23,959
الأمور تسير بشكل جيد

124
00:07:24,161 --> 00:07:25,368
إلى حد ما

125
00:07:25,769 --> 00:07:27,907
كلا "جيك" إنها لم تسير
بشكل جيد مطلقاً

126
00:07:28,608 --> 00:07:30,574
ما الذي تجيده يا أخي الأصغر؟

127
00:07:30,775 --> 00:07:32,592
إستخدم نفوذك و هدئ الأمور

128
00:07:32,793 --> 00:07:34,697
يمكنك إصلاح الأمر
كما تفعل دائماً

129
00:07:34,960 --> 00:07:36,109
كأن ذلك موهبة لديك

130
00:07:36,310 --> 00:07:38,111
إنها موهبة تملكها بالفعل

131
00:07:39,212 --> 00:07:40,418
نوعاً ما

132
00:07:41,620 --> 00:07:43,556
ليتني كنت أستطيع مساعدتك

133
00:07:43,956 --> 00:07:45,080
لكن الأمر ليس
...بهذه البساطة

134
00:07:45,280 --> 00:07:46,681
ليس هذه المرة

135
00:07:47,682 --> 00:07:48,682
لما لا؟

136
00:07:49,910 --> 00:07:51,834
إعتباراً من الأسبوع الماضي

137
00:07:52,016 --> 00:07:55,012
نصبوني قائداً للفتى الهولندي

138
00:07:55,989 --> 00:07:57,960
هذا رائع

139
00:07:58,162 --> 00:08:00,383
هذا رائع ، هل تمازحني؟

140
00:08:06,932 --> 00:08:08,034
أخبرني أنك تمزح

141
00:08:10,580 --> 00:08:13,036
ما الذي تريد مني أن أفعله؟

142
00:08:13,337 --> 00:08:14,762
إنك لم تترك لي خيار

143
00:08:14,763 --> 00:08:17,256
أخبرتك أنه يجب أن تسير الأمور
بسلاسة لكن لم يحدث

144
00:08:19,919 --> 00:08:22,174
"آسف "جيك

145
00:08:25,571 --> 00:08:26,893
أنت مفصول

146
00:08:32,782 --> 00:08:37,142
بعد ثلاث سنوات

147
00:08:37,342 --> 00:08:42,415
"صحراء "ريجيستان" ، "أفغانستان

148
00:08:50,666 --> 00:08:53,540
الحرارة تبلغ 50 درجة
مئوية هنا

149
00:08:58,093 --> 00:09:00,718
الأمم المتحدة

150
00:09:32,785 --> 00:09:33,785
إنتشروا بالمكان

151
00:10:09,482 --> 00:10:10,804
"مرحباً أيتها العميلة "ويلسون

152
00:10:11,005 --> 00:10:12,920
مرحباً  "لوسون" مساعد الوزير

153
00:10:13,801 --> 00:10:15,380
تبدين أنيقة اليوم

154
00:10:15,581 --> 00:10:18,032
دائماً أرتدي هذه الملابس

155
00:10:18,133 --> 00:10:20,436
ليس بالضبط

156
00:10:20,637 --> 00:10:23,285
أرتدي رابطة عنق جديدة

157
00:10:23,987 --> 00:10:24,957
لاحظتها

158
00:10:24,958 --> 00:10:28,760
إننا مدربون على ملاحظة
أي تفاصيل مزعجة

159
00:10:31,323 --> 00:10:33,232
ساره" أرجوك"-
لوسون" مساعد الوزير"-

160
00:10:34,234 --> 00:10:38,961
لا يسمح لي بالدردشة
أثناء عملي

161
00:10:39,279 --> 00:10:40,550
إننا مُراقبون

162
00:10:40,651 --> 00:10:42,809
إنهم يراقبوننا دائماً

163
00:10:43,610 --> 00:10:45,924
مادامو يراقبوننا دائماً
لما نخفي أي شئ؟

164
00:10:46,125 --> 00:10:48,899
إنك تعطل قيامي واجباتي و أنا أفضل
ألا أطلق النار عليك

165
00:10:50,141 --> 00:10:52,709
يشرفني أن أكون أول
شخص تقتليه

166
00:10:55,173 --> 00:10:56,274
معذرة

167
00:10:56,975 --> 00:10:57,975
ما الأمر؟

168
00:10:58,225 --> 00:11:00,638
الرئيس دعى لإجتماع أمني

169
00:11:00,839 --> 00:11:04,771
،إنه لم يكن في جدول المواعيد
أنا الآن في الخدمة

170
00:11:05,872 --> 00:11:08,388
تعجبني رابطة عنقك ، سأكون
بالمنزل بالسابعة ، أحبك

171
00:11:10,554 --> 00:11:11,554
معذرة ، لم أسمعك

172
00:11:11,678 --> 00:11:12,979
أنا لم أقل شئ

173
00:11:14,080 --> 00:11:15,581
إذهب سيدي

174
00:11:15,883 --> 00:11:16,983
حاضر سيدتي

175
00:11:19,079 --> 00:11:20,080
ما الذي حدث هناك؟

176
00:11:20,281 --> 00:11:23,172
أحد أقمارنا بالغلاف الخارجي
"تعطل فوق "أفغانستان

177
00:11:23,573 --> 00:11:25,734
فريق إستطلاع من الأمم المتحدة
إكتشف هذا سيدي الرئيس

178
00:11:25,934 --> 00:11:27,836
هل أعضاء مجلس المناخ
على علم؟

179
00:11:28,037 --> 00:11:30,226
نعم و وافقوا على إبقاء
الحادث سراً

180
00:11:30,328 --> 00:11:32,687
لكن هناك كثيرون يعلمون
و لا أدري كم سيظل الأمر سراً

181
00:11:32,888 --> 00:11:34,448
هل نحن متأكدون أن هذا
بفعل الفتى الهولندي؟

182
00:11:34,641 --> 00:11:35,641
بلا شك

183
00:11:35,843 --> 00:11:38,808
أيمكننا إفتراض أنها حادثة منفردة؟
دكتور "كويجلي"؟

184
00:11:39,009 --> 00:11:40,832
نعم ، نحن متأكدون

185
00:11:40,935 --> 00:11:42,905
من الجيد أن نعرف أنكم متأكدون

186
00:11:43,106 --> 00:11:45,898
هذا عطل خطير-
إذاً ما هو إقتراحك؟-

187
00:11:46,099 --> 00:11:48,356
إنه بسيط ، نطفئ كل الأقمار
في وسط آسيا

188
00:11:48,557 --> 00:11:49,758
إلى أن نعرف ماذا حدث

189
00:11:49,859 --> 00:11:51,672
هل أنت جادة؟-
نعم-

190
00:11:51,874 --> 00:11:54,038
هل تدركين مدى صعوبة تشغيل
الأقمار لكل هذه الدول؟

191
00:11:54,239 --> 00:11:55,540
...لقد عملنا جاهدين

192
00:11:55,841 --> 00:11:59,465
لنؤكد لهذه الدول أن النظام
سيحميهم و قد حماهم بالفعل

193
00:11:59,666 --> 00:12:01,327
و دعونا لا ننسى أنه هذا
عام الإنتخابات الرئاسية

194
00:12:01,529 --> 00:12:04,117
لو أطفأنا الفتى الهولندي
الإعلام سيهاجمنا

195
00:12:04,338 --> 00:12:06,727
يا إلهي-
300شخص ماتو بهذه القرية-

196
00:12:06,762 --> 00:12:10,223
من الذي يهتم بالسياسة؟

197
00:12:10,824 --> 00:12:13,107
إننا تسببنا في موتهم

198
00:12:13,408 --> 00:12:16,198
الأمر الذي يجب أن يقلقنا
هو كيف نصلح العطل

199
00:12:16,555 --> 00:12:18,234
و نعمل على ألا يتكرر

200
00:12:18,628 --> 00:12:20,327
و كيف تقترح أن نفعل هذا؟

201
00:12:24,508 --> 00:12:26,444
لا يمكننا أن نفعل أي شئ

202
00:12:27,546 --> 00:12:30,234
أعني أن المشكلة لن تُحل
من هذه الغرفة

203
00:12:30,636 --> 00:12:32,618
و لسنا نحن من سنحلها

204
00:12:32,720 --> 00:12:36,401
إننا نحتاج لفريق دولي
داخل المحطة ذاتها

205
00:12:36,514 --> 00:12:37,715
ليس مسؤلين

206
00:12:37,916 --> 00:12:39,470
بل مهندسين ، مبرمجين
و فنيين

207
00:12:39,618 --> 00:12:41,770
ليقوموا بفحص شامل للنظام

208
00:12:41,970 --> 00:12:44,541
و لا تهم التكلفة أو المخاطر السياسية

209
00:12:45,305 --> 00:12:47,080
و نريدهم أن يكونوا هناك
على الفور

210
00:12:48,984 --> 00:12:51,701
إننا سننقل قيادة الفتى الهولندي

211
00:12:51,902 --> 00:12:54,487
للمجتمع الدولي خلال أسبوعين

212
00:12:54,788 --> 00:12:57,294
و لن أكون الرئيس الذي يسلمهم
معدات تالفه

213
00:12:57,495 --> 00:12:58,907
ليس الآن و لا في أي وقت

214
00:12:59,109 --> 00:13:03,615
لذلك سنتعامل مع المشكلة و طرق
حلها في نطاق ضيق

215
00:13:03,692 --> 00:13:06,299
و سنرسل رجل واحد

216
00:13:06,438 --> 00:13:11,710
أحد رجالنا ، الذي يتبعنا فقط
و نسيطر عليه

217
00:13:13,161 --> 00:13:14,479
مفهوم؟

218
00:13:16,154 --> 00:13:17,276
أعثروا على هذا الشخص

219
00:13:19,180 --> 00:13:20,180
فوراً

220
00:13:21,806 --> 00:13:22,872
نعم سيدي

221
00:13:23,243 --> 00:13:24,808
أعرف أن ما سأقوله
...لن يعجبك

222
00:13:25,009 --> 00:13:26,460
لكن هناك شخص واحد
يصلح لهذه المهمة

223
00:13:26,962 --> 00:13:29,258
"أخوك "جيك-
"لا داعي لضم "جيك-

224
00:13:29,559 --> 00:13:31,057
...17بلد

225
00:13:31,258 --> 00:13:33,890
لديهم أطقم تعمل بالفتى الهولندي
و كانوا تحت إمرته

226
00:13:34,091 --> 00:13:36,301
لا أحد يعرف خفايا العمل هناك
أفضل منه

227
00:13:37,802 --> 00:13:39,828
ألا توجد خيارات أخرى؟

228
00:13:40,130 --> 00:13:41,634
ماكس" منذ متى تعرفني؟"

229
00:13:42,869 --> 00:13:44,549
منذ أن إنتقلت إلى وزارة الخارجية

230
00:13:44,712 --> 00:13:46,309
هذا صحيح ، أنا أخترتك

231
00:13:46,709 --> 00:13:49,612
أنا آمنت بقدراتك ، أنت ذكي

232
00:13:50,076 --> 00:13:52,061
و أنا كنت محقاً بشأنك

233
00:13:53,432 --> 00:13:55,547
"و أنا محق بشأن "جيك

234
00:13:56,364 --> 00:13:57,851
...لو أن هذه ستكون مشكلة

235
00:13:58,833 --> 00:14:00,033
لا يا سيدي

236
00:14:00,482 --> 00:14:01,482
جيد

237
00:14:19,996 --> 00:14:21,716
القمر الأفغاني 096 قادم

238
00:14:21,858 --> 00:14:23,556
محطة الفضاء الدولية
الصيانة المركزية لمشروع الفتى الهولندي

239
00:14:23,580 --> 00:14:26,552
كل الطواقم تستعد لقدوم
القمر الأفغاني

240
00:14:27,256 --> 00:14:29,028
القمر البديل في وضع الإنتظار

241
00:14:55,637 --> 00:14:57,575
تم إدخال القمر الأفغاني

242
00:14:58,139 --> 00:14:59,779
مُصرح بإطلاق القمر البديل

243
00:15:04,373 --> 00:15:06,188
تم إطلاق القمر 5 إيه

244
00:15:09,877 --> 00:15:11,640
تم إغلاق باب غرفة
معادلة الضغط

245
00:15:12,415 --> 00:15:14,879
أريد إجراء فحص تام
لكل المكونات

246
00:15:15,180 --> 00:15:16,181
هذه أولوية قصوى

247
00:15:19,172 --> 00:15:21,548
نبدأ فحص القمر الأفغاني

248
00:15:28,148 --> 00:15:29,148
سأتولى هذا الأمر

249
00:15:29,384 --> 00:15:31,023
تأكدوا من أنهم سيضغطون
الوقود المسحوب

250
00:15:31,215 --> 00:15:32,215
نعم ، سنقوم بهذا

251
00:15:41,420 --> 00:15:42,834
تم النقل

252
00:15:54,023 --> 00:15:56,825
"محمود" ، "محمود"

253
00:15:56,926 --> 00:15:59,446
أنا على وشك أن أحطم
رقمك القياسي

254
00:15:59,676 --> 00:16:00,676
يجب أن أقوم بإعادة برمجة
جهاز ما

255
00:16:00,929 --> 00:16:02,130
بربك

256
00:16:03,331 --> 00:16:05,657
إنه ليس فخور بإنجازه

257
00:16:39,121 --> 00:16:41,033
رجاء إبتعدوا عن الأبواب

258
00:16:41,233 --> 00:16:43,160
رجاءاً إبتعدوا عن الأبواب

259
00:16:51,827 --> 00:16:56,102
"شاطئ "كوكو ، فلوريدا

260
00:17:13,290 --> 00:17:14,490
عمي "ماكس"؟

261
00:17:15,593 --> 00:17:17,858
ماذا تفعلين عندك؟

262
00:17:18,980 --> 00:17:20,300
ما هذا؟ مولد طاقة شمسية؟

263
00:17:20,373 --> 00:17:22,819
إنه مولد طاقة شمسية ثنائي المدخل
متعقب لأشعة الشمس

264
00:17:22,819 --> 00:17:25,352
أنا أستبدل محول الطاقة-
بربك-

265
00:17:25,753 --> 00:17:27,750
تشبهين أباك يوماً بعد يوم

266
00:17:27,956 --> 00:17:28,956
أين وجدتيه؟

267
00:17:29,653 --> 00:17:31,344
هل حقاً تسأل هذا السؤال؟

268
00:17:31,545 --> 00:17:34,519
بالتأكيد لا ، إنك صنعتيه
أليس كذلك؟ ، تعالي

269
00:17:37,876 --> 00:17:39,420
تسرني رؤيتك

270
00:17:40,222 --> 00:17:41,040
كيف حالك؟ بخير؟

271
00:17:41,241 --> 00:17:42,242
أنا بخير

272
00:17:42,443 --> 00:17:43,844
ماذا يجري هنا؟

273
00:17:43,945 --> 00:17:46,585
هذا يخيفني ، يتفرض أنك
في التاسعة من عمرك

274
00:17:46,785 --> 00:17:47,817
بل بالثالثة عشر

275
00:17:48,418 --> 00:17:50,156
كان يفترض أن تكون
...متواجداً بقربي

276
00:17:50,657 --> 00:17:52,910
لكن هذه الأمور تحدث

277
00:17:54,850 --> 00:17:57,471
ماذا يجري هنا؟
هل تعيشين معه الآن؟

278
00:17:57,805 --> 00:17:59,332
أنا أزوره في عطلتَي نهاية
أسبوع من كل شهر

279
00:17:59,733 --> 00:18:02,148
جيد ، كيف حال أمك؟

280
00:18:03,160 --> 00:18:05,854
غاضبة و لها الحق-
هذا مؤكد-

281
00:18:06,565 --> 00:18:08,085
هانا" لقد إنتهيت"

282
00:18:10,040 --> 00:18:11,802
كيف حالك "جيك"؟

283
00:18:15,087 --> 00:18:18,104
هانا" أخبرتك ألا تتحدثي"
مع الغرباء

284
00:18:18,403 --> 00:18:19,839
لا تنصتي له

285
00:18:20,198 --> 00:18:21,780
عندما كنت أنا و أباك بعمرك

286
00:18:22,080 --> 00:18:24,370
كنا قريبين لدرجة أننا كان
لدينا شفرة سرية

287
00:18:24,771 --> 00:18:26,326
هذا حقيقي-
حقاً؟-

288
00:18:26,528 --> 00:18:28,107
أنا لا أتذكر هذا

289
00:18:29,109 --> 00:18:31,602
بل تتذكره-
لا-

290
00:18:33,662 --> 00:18:35,544
سرني لقاءك

291
00:18:35,745 --> 00:18:38,239
إنتبهي لنفسك

292
00:18:49,491 --> 00:18:50,971
لماذا أحضرت كل أجزاء
السيارات هذه؟

293
00:18:51,170 --> 00:18:55,338
أصنع محرك كهربائي للمتقاعدين
"عند شاطئ "فيرو

294
00:18:55,640 --> 00:18:56,640
هذا يبقيني مشغولاً

295
00:18:57,705 --> 00:19:00,092
هذا لا يستحق عناءك

296
00:19:00,706 --> 00:19:01,902
هل تمزح؟

297
00:19:02,203 --> 00:19:03,586
هذا من أفضل أوقات حياتي

298
00:19:05,686 --> 00:19:07,735
ألا ترى أن الوقت مبكر
لتناول المشروبات؟

299
00:19:09,704 --> 00:19:11,915
إن أخي طردني

300
00:19:12,317 --> 00:19:14,604
...ثم خسرت أسرتي

301
00:19:14,805 --> 00:19:16,633
... و بيتي و كلبي

302
00:19:17,035 --> 00:19:19,167
التخفيضات على المشروبات
الروحية تبدأ الساعة 11

303
00:19:19,781 --> 00:19:22,161
إنك رأيت إبنة أخيك
و لا تريد الجعة

304
00:19:22,881 --> 00:19:24,444
طريق الرحيل من هنا

305
00:19:26,906 --> 00:19:29,055
هناك مشكلة بالفتى الهولندي

306
00:19:30,171 --> 00:19:31,170
كلا ، لا يوجد

307
00:19:31,580 --> 00:19:34,689
موت سكان قرية أفغانية
يخالف رأيك

308
00:19:36,127 --> 00:19:37,127
نعم

309
00:19:37,386 --> 00:19:40,455
و بالأمس باب غرفة معادلة
الضغط فُتح بمفرده

310
00:19:40,657 --> 00:19:41,977
و فقدنا أحد رجال طاقمنا

311
00:19:43,164 --> 00:19:45,072
الفتى الهولندي لم يعد مشكلتي

312
00:19:45,072 --> 00:19:46,380
هراء

313
00:19:47,381 --> 00:19:50,095
لأنه بالإضافة لإبنتك و نادي
كرة القدم المفضل لديك

314
00:19:50,297 --> 00:19:52,982
كان الفتى الهولندي هو
كل ما تهتم به

315
00:19:53,015 --> 00:19:54,216
كنت أهتم به

316
00:19:55,038 --> 00:19:57,909
و أنت توليت هذا الأمر-
ألست مهتماً؟-

317
00:19:58,110 --> 00:19:59,311
لا؟

318
00:20:01,569 --> 00:20:03,701
إذاً ما الذي تفعله بالإقامة هنا؟

319
00:20:14,332 --> 00:20:16,647
أعرف أنك تظنني مخادعاً

320
00:20:16,848 --> 00:20:19,670
تظنني شخص يحرك الناس كقطع
الشطرنج ليتكسب رزقه

321
00:20:19,871 --> 00:20:22,131
و هذا صحيح تماماً

322
00:20:22,733 --> 00:20:25,102
لكن هذا ما يمكنك
من دفع 17 بلد

323
00:20:25,103 --> 00:20:27,471
للموافقة على إقامة محطة فضاء

324
00:20:27,773 --> 00:20:30,222
أنت تبني الأشياء
أليس كذلك؟

325
00:20:30,523 --> 00:20:32,489
هناك عطل في الشبكة
التي بنيتها أنت

326
00:20:32,589 --> 00:20:34,687
و هناك أناس يموتون

327
00:20:34,888 --> 00:20:38,796
لو أنك تظن أنك الأفضل
و أنا أعرف أنك تظن هذا

328
00:20:39,396 --> 00:20:42,664
فكيف إذاً ترفض العمل؟

329
00:20:45,242 --> 00:20:47,681
هل سأتلقى الأوامر من
شخص ما؟

330
00:20:48,261 --> 00:20:49,262
نعم

331
00:20:51,115 --> 00:20:52,696
هل هذه موافقة؟

332
00:20:54,575 --> 00:20:57,284
نعم ، مادمت لن أتلقى
الأوامر منك

333
00:21:02,306 --> 00:21:07,985
مقر قيادة مجلس المناخ للمحيط الهادي
"هونج كونج ، الصين"

334
00:21:11,655 --> 00:21:14,512
"الإسم:"تشينج لونج
...كلمة السر

335
00:21:14,713 --> 00:21:16,793
رئيس المهندسين ، قطاع المحيط الهادي
يُسمح بتسجيل الدخول

336
00:21:18,747 --> 00:21:20,980
مهمة "أفغانستان" نجحت

337
00:21:29,274 --> 00:21:31,167
أنا "ماكس" أترك رسالتك

338
00:21:43,404 --> 00:21:46,023
هذا ليس مكانك أيتها القطة

339
00:21:52,931 --> 00:21:54,580
هل يوجد متسع لي عندك؟

340
00:24:08,048 --> 00:24:11,868
درحة الحرارة بالخارج
إنخفضت من 57 إلى 28

341
00:24:13,071 --> 00:24:15,394
مجلس المناخ الدولي

342
00:24:34,946 --> 00:24:36,163
جيد

343
00:24:36,364 --> 00:24:37,892
أعتقد أن هذا كل شئ

344
00:24:37,993 --> 00:24:41,280
أعددت لك الغداء أيضاً

345
00:24:41,480 --> 00:24:44,187
هل سمعت عن إنفجار خط
الغاز الرئيسي ب "هونج كونج"؟

346
00:24:44,284 --> 00:24:45,815
لقد شاهدتها في الأخبار لتوي

347
00:24:45,916 --> 00:24:47,217
إنها مريعة

348
00:24:47,318 --> 00:24:49,460
هل هي مشابهة لما حدث
في "أفغانستان"؟

349
00:24:49,761 --> 00:24:51,722
كلا ، لم يحدث شئ
"في "أفغانستان

350
00:24:53,394 --> 00:24:54,742
هل ستعود للفضاء؟

351
00:24:55,074 --> 00:24:56,638
لا-
بل ستعود-

352
00:24:56,840 --> 00:24:58,849
إنك ستغادر اليوم لتصلح
الفتى الهولندي

353
00:24:59,518 --> 00:25:01,333
ألم أخبرك ألا تتنصتي؟

354
00:25:01,534 --> 00:25:03,393
إنك لم تخبرني بشئ حول التنصت؟

355
00:25:03,594 --> 00:25:05,670
إنك لا تقوم بواجبك كأب

356
00:25:07,579 --> 00:25:08,831
كيف تعرف أن الوضع آمن
في الفضاء؟

357
00:25:09,032 --> 00:25:11,468
بالتأكيد هو آمن ، لقد صعدت
إلى هناك مئات المرات

358
00:25:11,634 --> 00:25:14,823
لا تعاملني كطفلة ، هناك شخص مات

359
00:25:15,018 --> 00:25:17,030
شخص إبتعله الفضاء-
تلك كانت حادثه-

360
00:25:17,030 --> 00:25:18,441
إنه مجرد حادث

361
00:25:18,479 --> 00:25:22,431
هذا هو ما أنا ذاهب لإصلاحه
لا داعي لأن تقلقي

362
00:25:23,281 --> 00:25:27,045
كأني ذاهب في إجازة
لأسبوع أو إثنين

363
00:25:28,259 --> 00:25:30,749
إلى مكان يبعد 450 ميل
في الفضاء؟

364
00:25:30,749 --> 00:25:33,385
و درجة الحرارة 160 تحت الصفر؟

365
00:25:33,420 --> 00:25:34,702
يالها من إجازة

366
00:25:35,772 --> 00:25:36,796
نعم إنك محقة

367
00:25:39,122 --> 00:25:40,743
لماذا طردك عمي "ماكس"؟

368
00:25:40,844 --> 00:25:43,245
هذا لا يعقل-
هل فعلت شئ خطأ؟-

369
00:25:43,469 --> 00:25:45,212
...لا ، عمك "ماكس" و أنا

370
00:25:45,672 --> 00:25:47,906
الأمر لا يتعلق بالعمل

371
00:25:48,144 --> 00:25:51,668
أحياناً الأخوة الصغار يملون
من كونهم صغار

372
00:25:51,968 --> 00:25:54,251
ثم يصبحوا متسلطين و يظنون
أنهم يعرفون كل شئ

373
00:25:54,251 --> 00:25:56,186
يخبرونك كيف تتصرفين
...و كيف تتحدثين

374
00:25:56,887 --> 00:25:59,111
و بعد مدة تسأمين من
الإنصات لأوامرهم

375
00:25:59,513 --> 00:26:01,771
ربما عليك أن تنصت له

376
00:26:06,526 --> 00:26:07,563
السيارة جاءت لتقلني

377
00:26:07,863 --> 00:26:08,863
يجب أن أذهب-
ماذا؟-

378
00:26:08,965 --> 00:26:10,747
ظننت أني سأقلك للمطار

379
00:26:10,949 --> 00:26:13,085
هل حقاً تريد رؤية أمي؟
حسناً

380
00:26:13,286 --> 00:26:15,511
يمكننا أن نستقل الطائرة
"سوياً إلى "أتلانتا

381
00:26:15,922 --> 00:26:17,242
إنك رتبت لكل شئ

382
00:26:17,388 --> 00:26:19,138
كفي عن التصرف و كأنك غاضبة

383
00:26:19,456 --> 00:26:21,369
هانا" ماذا تريدين مني؟"

384
00:26:21,570 --> 00:26:24,209
أريدك أن تعود من الفضاء حياً

385
00:26:24,921 --> 00:26:27,788
و أنت لست من النوع الذي
يمكن الوثوق به

386
00:26:41,246 --> 00:26:44,315
أعرف أني لم أحفظ وعودي
...دائماً لكن

387
00:26:45,196 --> 00:26:47,460
لكني سأعود

388
00:26:48,069 --> 00:26:49,664
...أنا-
أوعدني-

389
00:26:51,193 --> 00:26:52,368
أعدك

390
00:26:54,948 --> 00:26:55,948
تعالي

391
00:26:59,273 --> 00:27:01,734
سأعود سريعاً

392
00:27:18,895 --> 00:27:21,301
"كيب كانيفيرال ، فلوريدا"
مركز "كينيدي" الفضائي

393
00:27:21,601 --> 00:27:26,379
المكوك 104 سيقلع بعد ساعة
و يسمح بالصعود على متنه

394
00:27:34,158 --> 00:27:36,919
الإقلاع بعد دقيقة و العد
التنازلي مستمر

395
00:27:38,881 --> 00:27:40,886
رحلة آمنة سيدي

396
00:28:10,945 --> 00:28:13,389
تم تأكيد الإنفصال عن
الصاروخ الدافع

397
00:28:28,479 --> 00:28:30,490
أكره أن أقاطعك أيها
..."الرائد "توم

398
00:28:31,108 --> 00:28:33,970
لكن خلال ثواني ستتمكن من
رؤية الشبكة

399
00:28:34,137 --> 00:28:35,863
ما شعورك و أنت تعود لمكانك؟

400
00:29:52,968 --> 00:29:54,705
كم أنت رائعة

401
00:29:55,434 --> 00:29:57,502
تنبضين بالحياة

402
00:30:02,595 --> 00:30:03,796
"سيد "لوسون

403
00:30:03,897 --> 00:30:04,897
مرحباً

404
00:30:05,007 --> 00:30:06,429
"أنا "أوتي فاسبندر

405
00:30:06,429 --> 00:30:09,187
سررت بلقائك-
أنا أتذكرك-

406
00:30:09,288 --> 00:30:12,171
،إنك كنت مع العلماء الألمان
أنتِ كنتِ هنا أثناء تواجدي

407
00:30:12,202 --> 00:30:14,451
إنك متخصصة بالمتكور الحراري؟-
نعم-

408
00:30:15,331 --> 00:30:17,707
أوعية الحاويات تحتاج طبقة
جديدة من العزل

409
00:30:17,854 --> 00:30:20,351
حيث تضغط أنابيب التهوية
على المواسير

410
00:30:20,806 --> 00:30:22,310
هذا ليس جيد ، هذا خطأ

411
00:30:22,708 --> 00:30:23,708
هل تسمعين هذا؟

412
00:30:23,907 --> 00:30:25,545
لا-
أنصتي-

413
00:30:25,748 --> 00:30:27,044
هذا الطنين؟

414
00:30:27,701 --> 00:30:30,027
لابد أنه المحول الخافض

415
00:30:30,159 --> 00:30:32,111
يجب مراقبة و الإعتناء
بكل هذه الأشياء

416
00:30:32,413 --> 00:30:34,293
"سيد "لوسون-
...أعرف ، إنه ليس خطأك-

417
00:30:34,350 --> 00:30:36,732
لكني عندما رحلت كان كل
شئ يعمل بشكل مثالي

418
00:30:37,433 --> 00:30:39,627
ربما يجب أن أتحدث إلى
رئيس العلماء

419
00:30:39,628 --> 00:30:41,921
حول فن الإهتمام بالأشياء

420
00:30:42,123 --> 00:30:44,764
أنا رئيس العلماء ، تمت
ترقيتي منذ عام

421
00:30:46,488 --> 00:30:48,074
تهانئي

422
00:30:49,194 --> 00:30:51,681
أحد أفراد طاقمنا مات هذا
"الأسبوع سيد "لوسون

423
00:30:51,892 --> 00:30:53,747
آسفة بشأن المحول

424
00:30:55,142 --> 00:30:57,311
دعني أعرفك بفريقك

425
00:31:02,285 --> 00:31:04,041
بالطبع ، إنه أمريكي

426
00:31:04,291 --> 00:31:07,451
لقد وُلدت أنا و أخي في
بريطانيا ، لكن شكراً لك

427
00:31:07,552 --> 00:31:10,647
"لكن لديك علم "أمريكا
على ذراعك

428
00:31:10,647 --> 00:31:12,179
و تبدو كرعاة البقر

429
00:31:12,380 --> 00:31:15,247
لا تنزعج ، فقط الوضع خطير

430
00:31:15,549 --> 00:31:18,412
و آخر ما نحتاجه هو أن يشرف
"علينا شخص من "واشنطن

431
00:31:18,565 --> 00:31:20,073
أليس كذلك يا شباب؟

432
00:31:20,401 --> 00:31:21,640
أنا جئت بالفعل

433
00:31:21,940 --> 00:31:24,430
فلتخبروني بأسمائكم
و مراكزكم

434
00:31:25,779 --> 00:31:27,745
أنا "أديسا" متخصصة بالإنشاءات

435
00:31:28,046 --> 00:31:32,009
دانكن تيلور" متخصص بتحليل"
الأنظمة و مواطن بريطاني

436
00:31:32,139 --> 00:31:34,580
هيرنانديز" متخصص بالروبوتات"

437
00:31:35,750 --> 00:31:36,750
"دوسيت"

438
00:31:38,445 --> 00:31:40,753
تخصصي الإتصالات الفضائية و الأمن

439
00:31:41,146 --> 00:31:43,034
و من أنت؟

440
00:31:43,812 --> 00:31:45,782
"إنه السيد "جيك لوسون

441
00:31:47,374 --> 00:31:50,095
هل أنت "جيك لوسون" الشهير؟

442
00:31:50,567 --> 00:31:53,714
إنك تبدو أكبر سناً مما ظننت

443
00:31:54,619 --> 00:31:56,718
...أعني أنك تبدو بحال جيدة

444
00:31:56,918 --> 00:31:58,623
...لكن مظهرك الجسدي

445
00:31:58,824 --> 00:32:03,511
لا يتوافق مع عمرك الحقيقي

446
00:32:06,524 --> 00:32:08,043
هل سأُفصل؟

447
00:32:10,033 --> 00:32:12,335
ليس لدينا الكثير من الوقت

448
00:32:12,500 --> 00:32:15,081
لديكم ثلاث حالات لفحصها

449
00:32:15,282 --> 00:32:17,520
أفغانستان" و العالم الذي مات هنا"

450
00:32:17,521 --> 00:32:19,598
"و الحادثة الجديدة في "هونج كونج

451
00:32:19,664 --> 00:32:22,465
هونج كونج"؟ كان هذا إنفجار"
خط غاز رئيسي

452
00:32:22,767 --> 00:32:23,927
كلنا شاهدناه بالتلفاز

453
00:32:24,069 --> 00:32:26,712
عليك أن تستمر في تصديق هذا

454
00:32:26,805 --> 00:32:27,997
...لكني

455
00:32:28,199 --> 00:32:32,009
لدي لغز أريد حله لأمنع موت
أشخاص آخرين

456
00:32:32,121 --> 00:32:34,301
لذلك أنتم أحرار في
الإنضمام لي

457
00:32:38,868 --> 00:32:40,883
أو عدم الإنضمام

458
00:32:43,539 --> 00:32:44,803
لدي سؤال سريع

459
00:32:44,905 --> 00:32:46,805
يوجد شخص يطلق النار

460
00:32:47,007 --> 00:32:49,551
و أنا و الرئيس في مجال نيرانه

461
00:32:49,753 --> 00:32:51,465
من الذي ستنقذيه أولاً؟
...أنا

462
00:32:51,566 --> 00:32:52,667
سأنقذ الرئيس

463
00:32:53,369 --> 00:32:55,044
فلتفكري في الأمر لثوان

464
00:32:55,245 --> 00:32:56,345
لا بأس حبيبي

465
00:32:56,546 --> 00:32:58,570
العمل يأتي بالمقام الأول
مثلك تماماً

466
00:32:58,570 --> 00:32:59,777
لا ، هذا غير صحيح

467
00:32:59,878 --> 00:33:02,159
...أنا لدي أولويات و أنت

468
00:33:02,313 --> 00:33:04,930
أنتِ أهم أولوية لدي

469
00:33:05,131 --> 00:33:06,525
فلنمارس الجنس

470
00:33:06,526 --> 00:33:08,516
...أريد ذلك

471
00:33:08,717 --> 00:33:10,321
لكنك تستمر في الكلام

472
00:33:11,197 --> 00:33:13,832
لماذا نتخفى عن الأنظار؟

473
00:33:14,496 --> 00:33:17,377
فلنتزوج

474
00:33:18,133 --> 00:33:19,584
لا نستطيع

475
00:33:20,395 --> 00:33:22,622
هذا ضد القواعد

476
00:33:23,150 --> 00:33:25,077
قد نتزوج ذات يوم حبيبي

477
00:33:31,466 --> 00:33:33,499
إنك سترد على الهاتف

478
00:33:34,236 --> 00:33:37,262
لأن عملك يأتي بالمقام الأول-
لا-

479
00:33:37,463 --> 00:33:41,395
سأرد لكي لا يتداخل
مع ما نفعله

480
00:33:42,289 --> 00:33:43,289
هل رأيت؟

481
00:33:43,571 --> 00:33:46,247
أنا لن أنقذك

482
00:33:47,178 --> 00:33:48,284
آلو؟

483
00:33:48,319 --> 00:33:49,465
"ماكس" أنا "تشينج"

484
00:33:49,613 --> 00:33:52,520
تشينج" أخبرني أنك لست"
"في "هونج كونج

485
00:33:52,721 --> 00:33:53,922
تشينج"؟"-
...الليلة الماضية-

486
00:33:54,123 --> 00:33:57,160
،كنت في خضم ما حدث
كان هذا مريعاً و لهذا أتصل بك

487
00:33:57,461 --> 00:34:00,255
الهواتف عادت للعمل للتو-
إنك محظوظ لبقائك حياً-

488
00:34:00,486 --> 00:34:03,392
هل إنفجرت أنابيب الغاز؟-
لست متأكد أنها السبب-

489
00:34:03,414 --> 00:34:05,999
ماذا تعني؟ أنا لا أفهمك

490
00:34:06,522 --> 00:34:08,402
لقد كانت الحرارة شديدة
قبل إنفجار الأنابيب

491
00:34:08,514 --> 00:34:10,498
لابد أن مجسات الأقمار الصناعية
سجلتها أليس كذلك؟

492
00:34:10,599 --> 00:34:12,874
حاولت الدخول عدة مرات لكني
لا أستطع الدخول

493
00:34:12,874 --> 00:34:14,228
لقمر الفتى الهولندي الخاص
"ب "هونج كونج

494
00:34:14,263 --> 00:34:15,623
تم حظر دخولي

495
00:34:15,699 --> 00:34:17,126
تفقد إطارك الهولوجرافي

496
00:34:17,327 --> 00:34:19,672
لا أفهم ، مصرح لكلينا بالدخول

497
00:34:19,769 --> 00:34:21,938
بالضبط-
"تسجيل الدخول مرفوض"-

498
00:34:22,139 --> 00:34:25,343
الوحيدين الذين يمكنهم حظرنا هم
في المبنى الذي تعمل به

499
00:34:25,451 --> 00:34:27,313
مهلاً ، ماذا تعني؟

500
00:34:27,628 --> 00:34:29,676
لو أن أحدهم يخفي
...عيوب النظام

501
00:34:29,877 --> 00:34:32,199
فقد يكون هناك إحتمال لتعطل
النظام بكل أرجاء الأرض

502
00:34:32,501 --> 00:34:34,407
لو أنه هناك عطل خطير
في الفتى الهولندي

503
00:34:34,607 --> 00:34:37,424
فقد يصنع شئ أخطر مما
نحاول أن نمنعه

504
00:34:37,524 --> 00:34:38,683
قد يصنع ما ندعوه
عاصفة كونية

505
00:34:38,908 --> 00:34:42,289
،"تمهل يا "تشانج
يصنع ماذا؟

506
00:34:42,490 --> 00:34:43,760
عاصفة كونية

507
00:34:43,961 --> 00:34:47,425
كوارث مناخية تحدث في وقت واحد
بكل أرجاء الأرض

508
00:34:47,551 --> 00:34:49,265
عندما تتجاوز حد معين من الشده

509
00:34:49,266 --> 00:34:51,039
ستتسبب العواصف
في عواصف جديدة

510
00:34:51,121 --> 00:34:53,773
كتفاعل متسلسل حتى
تندمج جميعها

511
00:34:53,875 --> 00:34:55,368
لابد أن هناك خلل ما

512
00:34:55,669 --> 00:34:57,287
سأتصل بك لو وصلت لشئ

513
00:34:57,488 --> 00:34:59,718
حسناً ، شكراً

514
00:35:03,348 --> 00:35:07,563
هذه الأنابيب لم تتم صيانتها
أو تحديثها منذ سنوات عدة

515
00:35:09,087 --> 00:35:11,981
تشينج" يظن حادثة"هونج"
كونج" مرتبطة بالفتى الهولندي

516
00:35:12,181 --> 00:35:14,546
و يلمح أن هناك من يحاول
التغطية على هذا

517
00:35:14,748 --> 00:35:17,605
تلقيت رسالة نصية ، الرئيس
سيقيم مؤتمر صحفي

518
00:35:18,058 --> 00:35:19,993
ألا يمكنك البقاء؟

519
00:35:19,993 --> 00:35:21,639
عندما يناديك الواجب
فلا خيار لك

520
00:35:21,839 --> 00:35:24,734
لا المطر أو الثلوج أو ظلمة الليل
ستمنعك من أداء واجبك

521
00:35:24,769 --> 00:35:26,464
هذا شعار هيئة البريد

522
00:35:26,665 --> 00:35:29,365
بينما نحن جهاز الأمن السري

523
00:35:29,666 --> 00:35:32,101
هل يوجد إختلاف؟
حقاً؟

524
00:35:33,036 --> 00:35:34,466
لم أكن أعرف

525
00:36:00,899 --> 00:36:02,748
فتشوا في كل شئ

526
00:36:04,153 --> 00:36:05,700
لنرى ما الذي يعرفه

527
00:36:18,761 --> 00:36:20,862
،أحضروا حاسوبه الشخصي
هيا بنا

528
00:36:23,239 --> 00:36:26,280
القمر الصناعي الذي خرج عن
"السيطرة فوق "أفغانستان

529
00:36:26,280 --> 00:36:27,968
ماذا كان نوعه؟

530
00:36:28,003 --> 00:36:31,659
إنه المفضل لدي ، أنا أسميه الراقص

531
00:36:32,506 --> 00:36:34,077
إنه إس آر 22

532
00:36:34,379 --> 00:36:37,023
يستخدم موجات صوتية لإبطاء
حركة الجزيئات

533
00:36:37,023 --> 00:36:38,765
مما يلطف الجو

534
00:36:38,765 --> 00:36:40,777
لكن في هذه الحالة تسبب
في التجمد ، لماذا؟

535
00:36:40,978 --> 00:36:42,791
لا نعرف ، راجعنا أقراص تخزين
بيانات الأقمار الصناعية

536
00:36:42,992 --> 00:36:45,585
لكن العطل مسح البيانات

537
00:36:45,908 --> 00:36:48,901
فلنراجع كل الأقمار الراقصة
التي لدينا

538
00:36:49,202 --> 00:36:52,022
لنكتشف إن كان هناك تلف
في بياناتها

539
00:36:52,223 --> 00:36:54,224
إعرضي كل الأقمار الراقصة
في الشبكة

540
00:36:54,425 --> 00:36:56,307
لابد أنها تزيد عن ألف قمر

541
00:36:57,008 --> 00:36:59,280
إنها 1270 بالضبط

542
00:36:59,473 --> 00:37:02,061
سنفحصها واحداً واحداً

543
00:37:10,378 --> 00:37:12,672
"مرحباً "دانا

544
00:37:14,083 --> 00:37:15,504
مرحباً ، ماذا تفعل هنا؟

545
00:37:15,605 --> 00:37:17,116
ماذا أفعل هنا؟

546
00:37:17,217 --> 00:37:19,592
أنا أعمل هنا ، أنا رئيسك

547
00:37:19,793 --> 00:37:21,774
ما الذي جعلك تهبط من
مقر قيادتك

548
00:37:21,974 --> 00:37:23,614
و تزورني في مكتبي المتواضع؟

549
00:37:24,213 --> 00:37:27,521
أريد منك خدمة

550
00:37:27,622 --> 00:37:29,583
أنت الأبرع في مجال عملك

551
00:37:29,684 --> 00:37:31,532
لكني أريدك أن تبقي
الأمر سر بيننا

552
00:37:32,414 --> 00:37:33,423
حسناً

553
00:37:35,036 --> 00:37:37,098
لدي مشكلة في الإطار الهولوجرافي

554
00:37:37,299 --> 00:37:39,181
هل تراني خبيرة بالتقنيات؟

555
00:37:39,453 --> 00:37:42,333
أنا أجلس هنا أدافع عن
العالم الحر

556
00:37:42,533 --> 00:37:43,707
ضد المتعهدين الحكوميين
و الإرهابيين الأكترونيين

557
00:37:43,907 --> 00:37:46,212
لكني جدي يريد مني أن
أصلح هاتفه

558
00:37:46,514 --> 00:37:50,665
لدي مشكلة في الدخول للقمر
"جي 22 في "هونج كونج

559
00:37:50,799 --> 00:37:52,479
لعل الإتصال ضعيف بالقمر
هذا يحدث دائماً

560
00:37:52,525 --> 00:37:55,453
لا ، ليس قمر واحد

561
00:37:56,587 --> 00:37:58,282
بل كلها

562
00:38:01,999 --> 00:38:04,533
لقد أثرت إهتمامي ، إنتظر

563
00:38:08,110 --> 00:38:08,811
...نتصل بالسيرفر

564
00:38:08,882 --> 00:38:09,882
حسناً

565
00:38:12,268 --> 00:38:16,290
يبدو أنه عطل بخط الإتصال

566
00:38:16,311 --> 00:38:19,288
أو صعوبة نقل البيانات بالسيرفر
أو تعطل مجمع الإتصال

567
00:38:19,939 --> 00:38:21,634
أمازلت تواعد الفتاة
التي بجهاز الأمن السري؟

568
00:38:21,836 --> 00:38:23,783
ماذا؟
لا

569
00:38:24,777 --> 00:38:26,996
كلا ، لا أواعد أحداً

570
00:38:31,286 --> 00:38:33,030
مهلاً ، أنظر ، يا إلهي

571
00:38:33,672 --> 00:38:37,298
أحدهم أراد حظر دخولك دون أن
تعرف أن هذا مقصود

572
00:38:37,888 --> 00:38:39,120
...لكن هذا

573
00:38:39,322 --> 00:38:42,568
لكن هذا مقصود و يتم ببراعة

574
00:38:43,336 --> 00:38:44,923
و أنا أعرف ما ستقوله

575
00:38:45,124 --> 00:38:47,228
ستقول: لا تخبري أحد
و أنا لن أخبر أحد

576
00:38:47,397 --> 00:38:50,123
لكني لم ألتحق بالعمل هنا لأجلس
24ساعة بالأسبوع

577
00:38:50,123 --> 00:38:52,781
أياً كان ما يحدث أود
أن أشارك بالأعمال المثيرة

578
00:38:52,981 --> 00:38:55,845
فلنأمل ألا تكون هناك
أعمال مثيرة

579
00:38:56,519 --> 00:38:57,762
...و حقاً

580
00:38:58,129 --> 00:38:59,843
لا تخبري أحد

581
00:39:04,476 --> 00:39:06,003
"آنسة "فاسبندر

582
00:39:06,003 --> 00:39:08,859
تلقينا طلب للإتصال العاجل

583
00:39:08,967 --> 00:39:10,114
من مقر قيادة مركز المناخ؟

584
00:39:10,317 --> 00:39:11,848
بل من البيت الأبيض

585
00:39:20,667 --> 00:39:22,921
"من الحمقى في "واشنطن
الذين سنتعامل معهم؟

586
00:39:23,122 --> 00:39:25,465
أنا سأكون رئيس الحمقى

587
00:39:30,810 --> 00:39:31,809
مرحباً يا رفاق

588
00:39:31,910 --> 00:39:35,415
ماكس" أخبرني أنك لا"
تحب السياسيين

589
00:39:35,616 --> 00:39:37,217
أنا لم أقل هذا

590
00:39:37,519 --> 00:39:38,559
و لا أنا

591
00:39:38,720 --> 00:39:41,756
نحن عانينا لنشرك دول  العالم
معنا بهذا البرنامج

592
00:39:41,807 --> 00:39:44,396
و بلغنا حد لا نستطيع معه
أن نفشل

593
00:39:45,197 --> 00:39:48,218
أنت و أنا نفهم لماذا لا
يكمننا السماح بالفشل

594
00:39:48,419 --> 00:39:49,520
نعم سيدي

595
00:39:49,846 --> 00:39:52,311
لو توصلت لشئ سأبلغك
على الفور

596
00:39:52,512 --> 00:39:55,320
"في الواقع إنك ستبلغ "ماكس

597
00:39:55,494 --> 00:39:56,494
حظ طيب

598
00:39:56,635 --> 00:39:58,436
فلتبدأ

599
00:39:58,837 --> 00:40:00,269
شكراً سيدي

600
00:40:02,926 --> 00:40:05,684
سأترككما بمفردكما ، لو إحتجتني
سأكون بمكتبي

601
00:40:06,247 --> 00:40:07,563
شكراً

602
00:40:08,755 --> 00:40:10,615
هل سأكون تحت إمرتك؟

603
00:40:11,515 --> 00:40:12,530
إنك كذبت عليّ

604
00:40:12,832 --> 00:40:14,032
مرة أخرى

605
00:40:14,132 --> 00:40:17,538
كلا ، أنا فقط لم أجب
مطلبك السخيف

606
00:40:17,853 --> 00:40:21,097
كيف أطفئ الشاشة؟-
هناك شئ يجب أن تعرفه-

607
00:40:21,199 --> 00:40:25,270
لدينا مشاكل للدخول إلى
أقمار الفتى الهولندي

608
00:40:26,371 --> 00:40:28,037
...لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن هذا

609
00:40:28,638 --> 00:40:30,210
أن هذا قد لا يكون
حادث عرضي

610
00:40:31,951 --> 00:40:33,354
لماذا لا يكون هذا حادثاً عارضاً؟

611
00:40:33,554 --> 00:40:36,346
كنت أحاول الدخول إلى
"قمر "هونج كونج

612
00:40:36,619 --> 00:40:39,406
عرفت هذا

613
00:40:39,507 --> 00:40:40,807
هل تظن هذا محتمل؟

614
00:40:40,908 --> 00:40:43,340
نعم ، هذا محتمل

615
00:40:44,148 --> 00:40:46,617
لكن لو تمكنت من الدخول لقمر
هونج كونج" عن بعد"

616
00:40:46,819 --> 00:40:48,907
فلن تحصل على البيانات
التي تريدها

617
00:40:49,108 --> 00:40:52,838
يجب أن نستخرج تلك المعلومات
من القمر نفسه هنا

618
00:40:53,039 --> 00:40:55,131
يمكنني التصريح لكم بهذا

619
00:40:55,932 --> 00:40:57,713
أنا لا أحتاج تصريحك

620
00:40:57,914 --> 00:40:59,959
أعرف أن ما يحدث يخيفك

621
00:41:00,160 --> 00:41:04,218
لكن لماذا لا تعتمد عليّ بأن
أقوم بعملي ثم تشكرني

622
00:41:04,253 --> 00:41:05,544
أنا أعتمد عليك

623
00:41:05,745 --> 00:41:07,900
هل تذكر يوم أخرجتك
بكفالة من السجن؟

624
00:41:08,001 --> 00:41:10,002
يا إلهي

625
00:41:10,103 --> 00:41:12,549
كان هذا بعد أسبوع من
موت أبي و أمي

626
00:41:12,650 --> 00:41:14,332
قُبض عليك بسبب الشجار

627
00:41:14,534 --> 00:41:17,454
عندها أدركت أنه رغم المعاناة
التي أكابدها

628
00:41:17,755 --> 00:41:20,068
فإنني سأكون مسؤلاً عنك

629
00:41:21,843 --> 00:41:24,228
حسناً ، فليكن ما يكون

630
00:41:24,429 --> 00:41:26,740
أظنني لا خيار لدي سوى
أن أعتمد عليك

631
00:41:26,841 --> 00:41:30,206
لكنك لو صرحت بأي شئ
دون موافقتي

632
00:41:30,873 --> 00:41:33,071
فسأعيدك لمنزلك

633
00:41:38,211 --> 00:41:40,580
إنتهى البث

634
00:41:44,521 --> 00:41:48,856
قمر "هوج كونج" الصناعي
يدخل ليتم فحصه

635
00:41:54,196 --> 00:41:55,934
حسناً

636
00:41:56,034 --> 00:41:58,271
لنفكك هذا القمر لنرى
ماذا حدث ب"هونج كونج"؟

637
00:41:58,295 --> 00:41:59,596
أنزله

638
00:42:00,681 --> 00:42:02,733
كان يجب أن ينزل

639
00:42:04,960 --> 00:42:07,502
ما هذا؟-
لا أعرف-

640
00:42:10,356 --> 00:42:12,069
أطفئه-
إنه لا يستجيب-

641
00:42:12,270 --> 00:42:13,471
"بربك "هيرنانديز

642
00:42:14,506 --> 00:42:15,953
إنبطحوا

643
00:42:18,140 --> 00:42:19,683
أخرجوا من هنا

644
00:42:22,141 --> 00:42:24,025
فليفتح أحدكم الباب فوراً

645
00:42:27,147 --> 00:42:28,147
إنتبهي

646
00:42:28,408 --> 00:42:29,408
تباً

647
00:42:48,448 --> 00:42:50,633
إجمعوا كل قطعة من القمر

648
00:42:50,834 --> 00:42:53,187
و أرسلوها لقسم التصنيع

649
00:43:08,851 --> 00:43:11,292
هل يمكننا إستعادة البيانات
من أقراص التخزين؟

650
00:43:11,327 --> 00:43:14,243
الحادث صنع ماس كهربائي
حرق أقراص التخزين

651
00:43:14,444 --> 00:43:16,308
إنظر لها ، إنها مشويه

652
00:43:16,347 --> 00:43:19,025
هل فقدنا كل أقراص التخزين
التي يحتمل وجود تلف بها؟

653
00:43:19,800 --> 00:43:20,800
ليست كلها

654
00:43:21,358 --> 00:43:22,669
ماذا تعني؟

655
00:43:22,871 --> 00:43:26,782
كنت أتابع فيديو للحادث الذي
"قُتل فيه "محمود

656
00:43:29,827 --> 00:43:33,188
كل من لوحات التحكم التي إنفجرت
يوجد بها قرص تخزين

657
00:43:35,048 --> 00:43:38,447
و أحداها عالقة ببرج الإتصال

658
00:43:44,842 --> 00:43:47,197
يبدو أن القفل مازال سليماً

659
00:43:47,498 --> 00:43:50,995
لو أننا محظوظون فالقرص
التالف سيكون بداخله

660
00:43:51,169 --> 00:43:53,027
لابد أن نستعيد لوحة التحكم تلك

661
00:43:57,460 --> 00:43:58,460
آلو؟

662
00:43:58,882 --> 00:44:01,124
"لقد وصلت إلى "واشنطن
لابد أن نلتقي

663
00:44:01,325 --> 00:44:02,526
لقد عرفت كل شئ

664
00:44:02,827 --> 00:44:04,374
قابلني الساعة العاشرة

665
00:44:04,374 --> 00:44:06,343
في المكان الذي إعتدت تناول
غداءك به في الميدان

666
00:44:06,361 --> 00:44:09,877
حين كنت في الجامعة-
حسناً ، سأتواجد هناك-

667
00:44:12,613 --> 00:44:14,024
مستعدون لإزالة الضغط

668
00:44:22,917 --> 00:44:25,002
الباب مفتوح يا شباب

669
00:44:25,203 --> 00:44:26,904
مصرح لكم بالخروج

670
00:44:27,876 --> 00:44:30,656
أخرج من نطاق الجاذبية
و إتبعني

671
00:44:30,858 --> 00:44:34,073
لنستعيد لوحة التحكم و نرى
ماذا يوجد بأقراص التخزين

672
00:44:36,954 --> 00:44:38,397
حسناً

673
00:44:50,780 --> 00:44:52,619
هذه لوحة التحكم

674
00:44:59,359 --> 00:45:00,872
مهلاً ، إنتظري

675
00:45:02,567 --> 00:45:05,984
صممنا البرج بحيث يكون به
منافذ للطوارئ

676
00:45:06,076 --> 00:45:08,173
لذلك يمكن تحريك
القضبان بسهولة

677
00:45:19,156 --> 00:45:21,250
تم تأمين لوحة التحكم

678
00:45:21,285 --> 00:45:22,206
عُلم

679
00:45:22,278 --> 00:45:24,657
فلتعودوا الآن يا شباب

680
00:45:24,873 --> 00:45:26,737
نحن في طريق العودة

681
00:45:34,925 --> 00:45:36,597
جيك" ماذا يحدث؟"

682
00:45:37,496 --> 00:45:38,848
لا أدري

683
00:45:42,682 --> 00:45:44,547
"جيك"؟ "جيك"

684
00:45:44,912 --> 00:45:47,022
لا أستطيع التحكم في البذلة

685
00:45:47,323 --> 00:45:49,380
ماذا يحدث؟-
هناك عطل ببذلته-

686
00:45:49,581 --> 00:45:51,917
جيك" هل تسمعني؟"-
أخبره أن يوقفها-

687
00:45:51,945 --> 00:45:53,933
جيك" أوقف ضخ الوقود"

688
00:45:53,968 --> 00:45:55,340
إنها لا تستجيب

689
00:46:07,932 --> 00:46:09,132
"تماسك يا "جيك

690
00:46:13,449 --> 00:46:15,123
لا أستطيع الإمساك باللوحة

691
00:46:16,304 --> 00:46:18,307
تخلص من محرك الدفع

692
00:46:31,095 --> 00:46:32,994
إننا سنفقده

693
00:46:51,368 --> 00:46:52,583
هل أنت بخير؟

694
00:46:53,726 --> 00:46:54,726
نعم

695
00:46:58,442 --> 00:46:59,442
إن معك قرص التخزين

696
00:46:59,769 --> 00:47:01,390
أخذته عندما حررت لوحة
التحكم من البرج

697
00:47:06,611 --> 00:47:08,737
إنك حطمت عشرات من
وصلات الإتصال

698
00:47:08,737 --> 00:47:10,338
و مجسات منع التصادم

699
00:47:12,059 --> 00:47:13,839
أنا بخير شكراً لك

700
00:47:14,140 --> 00:47:15,372
ما الذي حدث بالخارج؟

701
00:47:15,687 --> 00:47:16,726
صمام محرك الدفع تعطل

702
00:47:16,927 --> 00:47:20,545
و أنت فقدت لوحة التحكم ما يعني
أنه لا توجد بيانات

703
00:47:20,847 --> 00:47:22,366
عدنا للمربع الأول

704
00:47:23,729 --> 00:47:25,825
عظيم

705
00:47:28,275 --> 00:47:30,267
لماذا لم تخبرهم عن
قرص التخزين؟

706
00:47:30,469 --> 00:47:32,607
لأن هناك من حاول قتلي

707
00:47:32,827 --> 00:47:34,307
أنا أعرف فريقي و أثق بهم

708
00:47:34,439 --> 00:47:36,170
إنك تعتقدين أنك تعرفيهم

709
00:47:36,371 --> 00:47:38,882
لكن أحدهم لا يريد لنا أن نعرف
ماذا في هذا القرص

710
00:47:40,827 --> 00:47:42,920
جيك" لا توجد بيانات تالفه"
هنا مطلقاً

711
00:47:43,077 --> 00:47:46,141
الأبواب لن تنفجر بمفردها
إنها كانت مبرمجة لذلك

712
00:47:46,408 --> 00:47:47,757
هذا لم يكن عطلاً-
كلا-

713
00:47:47,858 --> 00:47:50,356
أحدهم قتل "محمود" عمداً

714
00:47:50,758 --> 00:47:53,911
لا شك أنه نفس الشخص الذي
"عبث بقمر "هونج كونج

715
00:47:54,271 --> 00:47:56,474
تم محو بيانات المستخدمين
الذين سجلوا الدخول

716
00:47:56,675 --> 00:47:58,477
و ليست لدينا بصمات أصابع رقمية

717
00:47:58,778 --> 00:48:00,859
كلا ، هذا ما يعتقدونه

718
00:48:02,421 --> 00:48:05,516
كل السجلات متزامنه مع
الإطار الرئيسي

719
00:48:05,642 --> 00:48:06,762
هذه هي المشكلة

720
00:48:06,944 --> 00:48:09,248
لو مُحيت البيانات من مكان
فستمحى في كل مكان

721
00:48:09,248 --> 00:48:10,869
سمتحى من كل مكان يعرفونه

722
00:48:10,869 --> 00:48:13,926
عندما صممنا الفتى الهولندي
بنينا مكتبة آمنة

723
00:48:14,128 --> 00:48:16,398
إنها تتعقب و تحفظ كل المعلومات

724
00:48:16,599 --> 00:48:20,800
بيانات دخول المُخرب
ستكون بها

725
00:48:20,835 --> 00:48:23,577
،تمت المراجعة
لا توجد مقاطع تالفة

726
00:48:23,916 --> 00:48:24,916
كلا

727
00:48:25,001 --> 00:48:27,103
الخدمة رفضت مفتاح الدخول-
لقد تم حظرك-

728
00:48:30,010 --> 00:48:31,716
لكن من الذي حظرني؟

729
00:48:37,710 --> 00:48:39,303
غرفة الإجتماعات الإفتراضية

730
00:48:39,690 --> 00:48:41,439
كم شخص مصرح لهم بالدخول
لوحدات الإرسال؟

731
00:48:41,711 --> 00:48:44,077
أي شخص مُصرح له بالدخول
للمستوى الثالث و ما فوق

732
00:48:44,112 --> 00:48:46,158
عشرات المستخدمين

733
00:48:49,093 --> 00:48:50,298
"ماكس"

734
00:48:51,099 --> 00:48:52,930
"ماكس"-
ماذا؟-

735
00:48:53,348 --> 00:48:56,004
إهدأ ، إنه سيأتي بعد قليل

736
00:48:56,423 --> 00:48:58,274
هل حقاً أبدو متوتراً؟

737
00:48:58,407 --> 00:48:59,488
قليلاً

738
00:49:02,562 --> 00:49:03,808
لقد وصل

739
00:49:03,942 --> 00:49:05,277
هل جاء؟

740
00:49:15,321 --> 00:49:17,304
كلا

741
00:49:17,604 --> 00:49:19,165
تشينج" ، يا إلهي"

742
00:49:19,367 --> 00:49:20,167
لا

743
00:49:20,368 --> 00:49:23,394
أنا العميل "ويلسون" أريد
سيارة إسعاف فوراً

744
00:49:23,577 --> 00:49:24,817
"شارع "دوبونت سيركل-
..."ماكس"-

745
00:49:24,987 --> 00:49:26,738
أيتها العميل "ويسلون" تم
إرسال سيارة الإسعاف

746
00:49:41,875 --> 00:49:43,188
أنا معك

747
00:49:43,445 --> 00:49:45,155
أنا هنا ، أنظر لي

748
00:49:45,388 --> 00:49:48,591
"زيوس"

749
00:49:48,692 --> 00:49:50,091
ماذا؟

750
00:50:00,464 --> 00:50:02,465
الإجتماع الإفتراضي بدأ

751
00:50:02,766 --> 00:50:05,461
ماكس" هل أنت بخير؟"

752
00:50:05,562 --> 00:50:07,720
متأكد أن الأمر عاجل؟
ماذا هنالك؟

753
00:50:08,122 --> 00:50:09,549
نعم

754
00:50:10,542 --> 00:50:13,807
أردت أن أعتذر

755
00:50:14,309 --> 00:50:15,309
تعتذر؟

756
00:50:17,752 --> 00:50:19,953
هل تعلم ماذا حدث للتو؟

757
00:50:20,117 --> 00:50:22,739
هل أتيت بي فقط لتعتذر؟

758
00:50:24,281 --> 00:50:25,788
حسناً

759
00:50:25,989 --> 00:50:27,290
قبلت أعتذارك

760
00:50:27,391 --> 00:50:29,626
ماكس" إننا لا ندير ظهرنا"
لبعضنا البعض

761
00:50:30,192 --> 00:50:33,130
إنها الشفرة السرية بين الأشقاء

762
00:50:43,443 --> 00:50:45,970
هل تذكر اليوم الذي أخذنا
أبانا لنصطاد السمك؟

763
00:50:46,170 --> 00:50:48,945
إنك أسقطت الجوال في
"بحر مدينة "كي بيسكين

764
00:50:51,225 --> 00:50:53,885
"هذا دليل على أن آل "لوسون
ليسوا صيادي سمك بارعون

765
00:50:55,508 --> 00:50:56,508
...بعد أربع ساعات

766
00:50:56,683 --> 00:50:58,950
نحن الثلاثة لم نصطاد أي سمكة

767
00:51:00,496 --> 00:51:04,486
حاولت تخريب بكرة قصبة صيد
أبي لكي نغادر

768
00:51:05,662 --> 00:51:08,931
جذبت هذا المسمار أعلاها

769
00:51:09,131 --> 00:51:12,228
لكي تتعطل آلية عمل البكرة

770
00:51:13,231 --> 00:51:15,831
أبي الذي عمل جاسوساً
طوال حياته

771
00:51:15,832 --> 00:51:17,564
كشفني متلبساً

772
00:51:19,637 --> 00:51:24,555
قال: ثق بي ، أنا أتفهم
لا أحد يحب الفشل

773
00:51:25,511 --> 00:51:29,593
لكني أفضل ألا أصطاد أي سمكة
مع أسرتي

774
00:51:30,814 --> 00:51:32,592
عن أن أصطاد 20 سمكة بمفردي

775
00:51:34,712 --> 00:51:37,439
لم أفهم ما الذي كان يقصده حينها

776
00:51:40,846 --> 00:51:41,942
لكني أفهم الآن

777
00:51:43,954 --> 00:51:44,954
"إنتبه لنفسك "ماكس

778
00:51:45,944 --> 00:51:47,641
أنهي البث

779
00:51:49,061 --> 00:51:51,146
تم إنهاء البث

780
00:51:54,461 --> 00:51:56,170
ما الذي دار بينكما؟

781
00:51:57,612 --> 00:52:00,594
تلك كانت أول محادثة لائقة
نتبادلها منذ سنوات

782
00:52:11,521 --> 00:52:13,203
يا إلهي

783
00:52:13,894 --> 00:52:14,894
هلا هدأتِ

784
00:52:14,964 --> 00:52:15,964
ماذا تريد؟

785
00:52:16,366 --> 00:52:17,506
ألديك قليل من الوقت؟

786
00:52:17,807 --> 00:52:19,488
نعم ، لقد تلقيت رسالتك

787
00:52:19,630 --> 00:52:20,629
يا إلهي

788
00:52:21,806 --> 00:52:23,782
هل دمية الأمن السري هجرتك؟

789
00:52:23,900 --> 00:52:25,790
أريد أن أريك شيئاً

790
00:52:27,692 --> 00:52:28,953
أنظري لهذا

791
00:52:30,287 --> 00:52:33,058
هل تذكر اليوم الذي أخذنا
أبانا لنصطاد السمك؟

792
00:52:33,159 --> 00:52:35,896
إنك أسقطت الجوال في
"بحر مدينة "كي بيسكين

793
00:52:39,509 --> 00:52:42,398
أبانا لم يصحبنا أبداً
لصيد السمك

794
00:52:45,002 --> 00:52:46,004
هذا أمر محزن

795
00:52:48,134 --> 00:52:49,397
أنا آسفه

796
00:52:49,598 --> 00:52:52,003
لن يجدي الحديث معي حول
مشاكلك مع أبيك

797
00:52:52,074 --> 00:52:53,161
إبحث عن صديق لك

798
00:52:53,698 --> 00:52:56,272
ماذا؟ لا

799
00:52:56,596 --> 00:52:57,744
إنها شفرة

800
00:53:00,273 --> 00:53:02,777
إنك أسقطت الجوال في
"بحر مدينة "كي بيسكين

801
00:53:03,578 --> 00:53:05,278
هذا يعني أن رقم جوالك
هو مفتاح الشفرة

802
00:53:07,361 --> 00:53:08,862
أنظري للأرقام

803
00:53:09,063 --> 00:53:11,741
أول رقم هو أول كلمة

804
00:53:11,942 --> 00:53:14,181
الرقم الثاني هو تسعة
فتتخطي تسع كلمات

805
00:53:14,283 --> 00:53:15,084
فتكون هذه هي الكلمة الثانية

806
00:53:15,284 --> 00:53:16,390
الرقم الثالث هو تسعة أيضاً

807
00:53:16,414 --> 00:53:19,146
فتتخطي تسع كلمات ثم
تسعة ثم إثنان و هكذا

808
00:53:19,347 --> 00:53:22,409
إلى أن تجمعي الرسالة

809
00:53:23,110 --> 00:53:25,488
هل من إبتكر هذه الشفرة
فتى بالثانية عشرة؟

810
00:53:25,993 --> 00:53:28,848
كلا ، كنت بالثالثة عشر
عندما إبتكرتها

811
00:53:30,373 --> 00:53:31,865
حسناً

812
00:53:32,164 --> 00:53:34,214
إذاً 1-9-9-9

813
00:53:34,416 --> 00:53:36,480
5-5-9-2

814
00:53:36,581 --> 00:53:39,471
1-7-8
ثم نبدأ

815
00:53:41,914 --> 00:53:45,450
يوجد دليل على حدوث التخريب
من مسؤلين بمستوى عالي

816
00:53:45,651 --> 00:53:47,045
لا تثق بأحد

817
00:53:53,280 --> 00:53:54,880
قلت أنك تبحثين عن الإثارة

818
00:53:56,972 --> 00:53:59,238
نعم ، لكن تباً

819
00:54:01,090 --> 00:54:03,187
أفهم لو أنك لا تريدين
الإستمرار في هذا

820
00:54:03,388 --> 00:54:05,523
كلا أريد المشاركة
...لكني فقط

821
00:54:07,353 --> 00:54:09,137
أنا أفعل ما لا أود فعله

822
00:54:09,338 --> 00:54:11,052
الأمر مثير مثل ركوب قطار الملاهي

823
00:54:11,052 --> 00:54:12,574
"أو الذهاب لمطعم "شيبوتليه

824
00:54:14,346 --> 00:54:15,546
ما خطوتنا التالية؟

825
00:54:15,679 --> 00:54:20,030
أريدك أن تبحثي عن أي شئ
"متعلق بملف يسمى مشروع "زيوس

826
00:54:22,498 --> 00:54:23,675
مشروع "زيوس"؟

827
00:54:23,876 --> 00:54:24,876
نعم

828
00:54:26,401 --> 00:54:28,664
يبدو أن لدينا أخوان مؤمنان
بنظرية المؤامرة

829
00:54:28,865 --> 00:54:30,643
فقط إبحثي

830
00:54:32,686 --> 00:54:34,410
وجدت نتائج للبحث

831
00:54:35,512 --> 00:54:38,019
يبدو أنها معلومات مشفرة

832
00:54:38,281 --> 00:54:39,778
هل يمكنك فك الشفرة؟

833
00:54:39,789 --> 00:54:41,177
...نعم ، أستطيع

834
00:54:42,919 --> 00:54:44,196
لكن لا يمكنني القيام بهذا
من هنا

835
00:54:44,498 --> 00:54:46,250
الملفات تابعة لشبكة حماية
البيت الأبيض

836
00:54:46,251 --> 00:54:47,106
و لا يمكن إختراقها

837
00:54:47,308 --> 00:54:48,815
يجب أن أسجل الدخول  لكني
أحتاج إعتماد للدخول

838
00:54:49,116 --> 00:54:50,734
تباً

839
00:54:51,993 --> 00:54:54,266
لا أعرف أحداً يعرف بيانات الدخول

840
00:54:55,916 --> 00:54:57,311
بل تعرف

841
00:55:07,399 --> 00:55:08,739
ماكس"؟"

842
00:55:22,578 --> 00:55:23,310
توقفي

843
00:55:23,511 --> 00:55:24,712
تباً

844
00:55:24,913 --> 00:55:26,738
حبيبتي إهدأي

845
00:55:27,970 --> 00:55:29,643
من هذه الفتاة؟

846
00:55:29,678 --> 00:55:31,390
يمكنني أن أشرح كل شئ

847
00:55:31,425 --> 00:55:32,816
تعليقك يوحي بأن هناك
علاقة منحرفه

848
00:55:33,118 --> 00:55:34,296
إخرسي-
آسفة ، سأخرس-

849
00:55:34,544 --> 00:55:37,867
كسرت أحد كؤس النبيذ خاصتك

850
00:55:37,968 --> 00:55:39,703
لقد سقط ، سأعوضك

851
00:55:39,804 --> 00:55:41,715
،إن معي النقود
أنا آسفة

852
00:55:41,916 --> 00:55:42,916
تحدث

853
00:55:43,018 --> 00:55:46,245
إنها "دانا" هي تعمل معي
بوزارة الخارجية

854
00:55:46,608 --> 00:55:48,341
طلبت منها الحضور لأني
أحتاج مساعدتها

855
00:55:48,542 --> 00:55:51,458
و إتضح أني أريد مساعدة
منك أيضاً

856
00:55:52,837 --> 00:55:53,837
إنها جميلة

857
00:55:56,925 --> 00:55:58,982
أعرف كم تعني لك وظيفتك

858
00:55:59,283 --> 00:56:00,450
لقد أقسمت يميناً
"يا "ماكس

859
00:56:00,617 --> 00:56:02,078
توجد لدينا قواعد

860
00:56:02,380 --> 00:56:03,879
طبقاً للقواعد لا يفترض أن
تضاجعا بعضكما أيضاً

861
00:56:04,204 --> 00:56:05,317
"دانا"

862
00:56:05,518 --> 00:56:07,516
إنك تطلب مني أن
أرتكب جريمة

863
00:56:07,969 --> 00:56:10,548
إنك تطلب من عميلة
أمن سري

864
00:56:10,548 --> 00:56:12,320
أن تخترق سيرفر البيت الأبيض

865
00:56:12,420 --> 00:56:14,022
و تحصل على ملفات
بشكل غير شرعي

866
00:56:14,223 --> 00:56:16,086
هل ظننت أني سأوافق؟

867
00:56:16,287 --> 00:56:18,103
مازلت أظنك ستوافقين-
لماذا؟-

868
00:56:18,378 --> 00:56:20,486
لأني الذي أطلب هذا منك

869
00:56:20,687 --> 00:56:22,623
...و مادمت أطلب هذا منك

870
00:56:22,824 --> 00:56:24,967
فإعلمي أن الأمر مهم

871
00:56:25,169 --> 00:56:27,801
و أنت تعرفين أن الأمر أكثر
أهمية منك و مني

872
00:56:28,002 --> 00:56:30,204
الصحيح أن تقول منك و أنا-
إخرسي-

873
00:56:33,885 --> 00:56:36,796
ساره" أرجوك"

874
00:56:38,970 --> 00:56:40,945
مره واحدة

875
00:56:41,046 --> 00:56:43,306
يجب أن نشاهد أفلام
كاميرات المراقبة

876
00:56:43,307 --> 00:56:45,033
دون أن يعلم أحد

877
00:56:45,994 --> 00:56:47,053
"هناك شخص قتل "محمود

878
00:56:47,154 --> 00:56:49,315
لو عرفنا السبب ، سنعرف
من يدبر كل هذا

879
00:56:49,421 --> 00:56:52,060
لكن لا يمكنك إستخدام الكاميرا
دون تسجيل الدخول

880
00:56:52,261 --> 00:56:54,225
لهذا السبب نحن ذاهبون
لغرفة السيرفر الإحتياطي

881
00:56:54,426 --> 00:56:58,209
قيامي ببناء هذا المكان أفادنا

882
00:56:59,893 --> 00:57:02,936
نعم ، لكني أعيش هنا

883
00:57:11,231 --> 00:57:12,231
إنك تستعرضين

884
00:57:19,088 --> 00:57:21,312
محمود" كان يجهز لفحص"
القمر الأفغاني

885
00:57:21,512 --> 00:57:23,225
بينما كنا نطلق القمر البديل

886
00:57:28,026 --> 00:57:29,246
ياله من وغد

887
00:57:29,447 --> 00:57:31,432
لقد أخذ شيئاً من
القمر الصناعي

888
00:57:31,984 --> 00:57:33,455
الوغد المسكين عرف الحقيقة

889
00:57:33,479 --> 00:57:35,370
فقتلوه و عملوا على ألا
يعلم الحقيقة غيره

890
00:57:37,152 --> 00:57:39,343
لا يُسمح بوجود كاميرات
بأماكن إرتداء الملابس

891
00:57:41,521 --> 00:57:43,688
فلنذهب و نلقي نظرة بأنفسنا

892
00:57:54,110 --> 00:57:55,422
181.

893
00:57:57,682 --> 00:57:58,682
181.

894
00:58:00,038 --> 00:58:01,038
ما هي كلمة السر؟

895
00:58:02,410 --> 00:58:03,966
3-6-3-6-7

896
00:58:13,205 --> 00:58:14,611
ماذا تفعلون؟

897
00:58:19,714 --> 00:58:21,928
إنك تعرف أن ما حدث لي
لم يكن حادثاً

898
00:58:22,750 --> 00:58:23,969
...من دبر هذا الأمر

899
00:58:24,570 --> 00:58:25,674
"هو من قتل "محمود

900
00:58:25,721 --> 00:58:28,010
و ما الذي يجعلكم تظنون
أني لست الفاعل؟

901
00:58:28,210 --> 00:58:30,710
لأنه لو كانت أنت لكنت
أنا الآن ميتاً بالفعل

902
00:58:33,806 --> 00:58:35,080
دوسيت" أخفض سلاحك"

903
00:58:38,269 --> 00:58:40,792
أياً ما كان ما تبحثون عنه فهو
ليس بهذه الخزانة

904
00:58:41,594 --> 00:58:43,950
لقد كنت هنا عندما
"دخل "محمود

905
00:58:44,251 --> 00:58:46,010
لقد وضع أغراضه في
خزانة خالية

906
00:58:46,935 --> 00:58:48,459
لماذا لم تخبرني؟

907
00:58:48,661 --> 00:58:51,299
إنك شاهدت نفس فيديو كاميرا
المراقبة الذي رأيته

908
00:58:51,500 --> 00:58:54,909
كنت أنتظر لأرى من سيأتي
"بحثاً عن أغراض "محمود

909
00:58:55,350 --> 00:58:56,350
إنها هناك

910
00:58:59,877 --> 00:59:01,702
3-5-6-6-2

911
00:59:12,544 --> 00:59:13,544
وجدتها

912
00:59:14,574 --> 00:59:17,740
هذا كل ما نسخه من القمر
إلى إطاره الهولوجرافي

913
00:59:19,835 --> 00:59:21,156
إنه فيروس

914
00:59:21,857 --> 00:59:24,916
إنه لم يُصنع بواسطة الحاسوب
الذي على متن القمر

915
00:59:24,951 --> 00:59:26,441
لأنه تم زرعه

916
00:59:26,742 --> 00:59:29,774
محمود" إكتشف الفيروس"
وقُتل قبل أن يخبر أحداً

917
00:59:30,470 --> 00:59:32,842
لقد دخلت ، سنبدأ

918
00:59:34,364 --> 00:59:35,364
"مشروع "زيوس

919
00:59:37,052 --> 00:59:39,415
هناك عشرات الآلاف من
محاكاة العواصف هنا

920
00:59:39,616 --> 00:59:41,531
كل عاصفة تبدأ من
مكان مختلف

921
00:59:41,737 --> 00:59:43,394
و كلها تنتهي بنفس الطريقة

922
00:59:43,816 --> 00:59:45,265
عاصفة كونية

923
00:59:45,467 --> 00:59:47,798
إننا لم نرى شيئاً مثل
هذا من قبل

924
00:59:49,005 --> 00:59:51,070
دانا" هلا أريتنا محاكاة العاصفة"

925
00:59:51,071 --> 00:59:52,684
التي تبدأ ب"أفغانستان"؟

926
00:59:52,719 --> 00:59:53,659
نعم ، بالتأكيد

927
00:59:55,494 --> 00:59:56,791
"مكان البدأ:"ريجيستان ، أفغانستان

928
00:59:56,815 --> 00:59:58,545
...فلتصفي هذه

929
00:59:58,747 --> 01:00:01,500
لنرى العطل الثاني الذي
"حدث في "هونج كونج

930
01:00:01,720 --> 01:00:02,932
إلى أي شئ تهدف؟

931
01:00:03,523 --> 01:00:07,329
ماذا لو أن "تشينج" أدرك
أن أحدهم يتبع أحد إحتمالاته

932
01:00:07,477 --> 01:00:08,730
و يجعل الأمر يبدو كما لو كان

933
01:00:08,731 --> 01:00:10,162
نمط من الأعطال يمكن التنبوء به

934
01:00:10,197 --> 01:00:12,902
يجعل الجريمة تبدو و كأنها
سلسلة من الحوادث

935
01:00:13,003 --> 01:00:14,474
هي بالفعل قد تكون
سلسلة من الحوادث

936
01:00:14,509 --> 01:00:16,761
لو أنها مجرد حوادث
"لما قتلوا "تشينج

937
01:00:17,767 --> 01:00:20,659
أحدهم يستخدم الفتى
الهولندي كسلاح

938
01:00:21,423 --> 01:00:22,877
التصنيف: عاصفة كونية

939
01:00:23,078 --> 01:00:25,050
الإجتماع الإفتراضي يبدأ

940
01:00:25,180 --> 01:00:26,180
مرحباً

941
01:00:26,899 --> 01:00:28,093
وجه جديد؟

942
01:00:28,128 --> 01:00:29,689
نعم ، إنها صديقة

943
01:00:29,891 --> 01:00:31,943
إنها تبقي حديثنا مخفياً
عن أجهزة المراقبة

944
01:00:32,144 --> 01:00:33,144
نحن في أمان

945
01:00:33,346 --> 01:00:35,567
هل تلقيت رسالتي؟-
نعم ، تلقيتها-

946
01:00:36,149 --> 01:00:38,920
الأمر أسوأ مما كنا نظن

947
01:00:39,220 --> 01:00:42,815
من يفعل هذا يستخدم الفتى
الهولندي لإستهداف المدن

948
01:00:43,117 --> 01:00:45,938
و يجعلون جرائمهم تبدو كأعطال

949
01:00:46,058 --> 01:00:48,065
لقد قتلوا رجلاً إكتشف الأمر

950
01:00:48,266 --> 01:00:49,611
و لا أظن أنهم إنتهوا مما
يريدون فعله

951
01:00:49,812 --> 01:00:51,013
نعم

952
01:00:51,995 --> 01:00:54,031
هذا أفضل ما صنعته طوال
"حياتي يا "ماكس

953
01:00:55,786 --> 01:00:57,947
قالوا أن من المستحيل بناؤه
لكننا بنيناه

954
01:00:58,249 --> 01:00:59,349
...و لقد عمل بنجاح

955
01:00:59,450 --> 01:01:02,606
عمل بشكل مثالي دون أعطال
يوماً بعد يوم و عام بعد عام

956
01:01:02,707 --> 01:01:04,593
و ما الذي سيفعله البشر به؟

957
01:01:06,785 --> 01:01:08,155
سيحولونه لسلاح

958
01:01:08,355 --> 01:01:09,455
أنا أعرف

959
01:01:09,656 --> 01:01:13,501
الوقت لم يفت ، يمكننا
حل المشكلة قبل أن تتكرر

960
01:01:13,501 --> 01:01:14,749
لكن لا يمكنني عمل هذا بمفردي

961
01:01:15,020 --> 01:01:17,977
أريدك أن تخبرني كيف يتحكمون
بالفتى الهولندي

962
01:01:18,178 --> 01:01:19,767
أعرف كيف يتحكمون به-
كيف؟-

963
01:01:20,068 --> 01:01:21,469
بواسطة فيروس

964
01:01:21,609 --> 01:01:23,197
هل يمكنك إيقافه؟

965
01:01:23,298 --> 01:01:24,298
هناك طريقة واحدة

966
01:01:24,501 --> 01:01:27,170
أن نغلق الفتى الهولندي
بشكل مؤقت

967
01:01:28,028 --> 01:01:29,953
ثم نعيد التشغيل مع
فحص النظام

968
01:01:30,073 --> 01:01:33,141
ثم نتخلص من الفيروس و نعود
لنظام التشغيل الآمن

969
01:01:33,608 --> 01:01:36,813
حسناً ، فلنقم بهذا

970
01:01:36,914 --> 01:01:38,215
أنا أصرح لك بهذا

971
01:01:38,216 --> 01:01:41,642
أظننا إتففنا أني لن
أنتظر تصريح منك

972
01:01:41,843 --> 01:01:42,858
هذا ليس حاسوب شخصي

973
01:01:42,959 --> 01:01:45,946
تطفئه بمجرد ضغطة زر
إننا نحتاج لشفرات الإغلاق

974
01:01:47,484 --> 01:01:50,317
و الوحيد الذي يملكها هو الرئيس

975
01:01:50,518 --> 01:01:52,643
فلنذهب للرئيس و نخبره
بما نعلمه

976
01:01:52,715 --> 01:01:55,757
كلا ، لا يمكنكم الذهاب
"للقاء "بالما

977
01:01:56,300 --> 01:01:58,562
نحتاج لأدلة أكثر من
التي أملكها

978
01:01:58,736 --> 01:02:00,135
إننا نتحدث عن إغلاق
الفتى الهولندي

979
01:02:00,159 --> 01:02:02,762
حتى لو لمجرد ساعة فهذا
يجعل الكوكب في خطر

980
01:02:02,863 --> 01:02:04,991
كلا ، لا أظنك فهمتني

981
01:02:05,191 --> 01:02:07,377
أحدهم أغلق الباب الخلفي
لدخول النظام

982
01:02:07,579 --> 01:02:10,743
إنه باب خلفي لا أحد تقريباً
يعلم بوجوده

983
01:02:10,844 --> 01:02:12,337
لكن الرئيس يعلم به

984
01:02:12,502 --> 01:02:15,152
كلا ، "جيك" بربك

985
01:02:15,354 --> 01:02:16,454
هل جننت؟

986
01:02:16,656 --> 01:02:19,436
أنا لا أقول أنه من فعلها
بل أقول أنه إحتمال

987
01:02:19,608 --> 01:02:22,702
من غيره لديه الإمكانيات
لفعل هذا؟

988
01:02:22,904 --> 01:02:24,564
جريمة قتل و إخفاء معلومات

989
01:02:24,564 --> 01:02:27,955
و فيروس لا يمكن إيقافه إلا
بشفرة يملكها هو

990
01:02:28,135 --> 01:02:30,370
أخبرني لماذا قد يفعل هذا؟

991
01:02:30,472 --> 01:02:32,189
نحن نبعد أسبوعين قبل نقل قيادة

992
01:02:32,190 --> 01:02:34,077
الفتى الهولندي لباقي دول العالم

993
01:02:34,278 --> 01:02:36,726
أسبوعان قبل أن يفقد
تحكمه المنفرد بالأقمار

994
01:02:36,927 --> 01:02:39,523
إنه يقول أنه موافق
لكنه لن يسمح به أبداً

995
01:02:40,944 --> 01:02:44,307
مجموعة من الكوارث يُلام عليها
...فريق دولي

996
01:02:44,507 --> 01:02:45,827
عندها يجب إلغاء تسليم القيادة

997
01:02:45,920 --> 01:02:47,667
و من قد يلومه لو فعل هذا؟

998
01:02:49,376 --> 01:02:52,812
إستمر في السيطرة على
قمرك الصناعي

999
01:02:54,355 --> 01:02:55,509
"ماكس"

1000
01:02:55,610 --> 01:02:57,488
ماكس" لا تقدم على أي حماقة"

1001
01:02:57,528 --> 01:02:58,528
هيا بنا

1002
01:02:58,590 --> 01:03:00,644
لقد حاولوا قتلي بالفعل

1003
01:03:01,954 --> 01:03:03,168
"ماكس"

1004
01:03:03,369 --> 01:03:04,905
البث إنتهى

1005
01:03:12,022 --> 01:03:13,459
سيدي الرئيس "بالما" لدينا
عدة أسئلة

1006
01:03:13,483 --> 01:03:16,443
هل لديك تعليق قبل ذهابك للمؤتمر
الوطني في "أورلاندو"؟

1007
01:03:16,743 --> 01:03:18,044
هل ستدلي ببيان؟

1008
01:03:18,205 --> 01:03:19,565
قبل لحظات من ذهابك
ل"أورلاندو"؟

1009
01:03:19,667 --> 01:03:21,593
"أصدقائي من "واشنطن

1010
01:03:21,869 --> 01:03:25,251
لم أكن لأستقل الطائرة
دون أن أحييكم

1011
01:03:29,931 --> 01:03:31,428
ماذا تفعل هنا؟

1012
01:03:33,905 --> 01:03:35,630
هل أنت مجنون؟-
ساره" أنصتي"-

1013
01:03:35,731 --> 01:03:39,252
جيك" يريدنا أن نسرق شفرة"
"الإغلاق من "بالما

1014
01:03:39,453 --> 01:03:40,453
نحن؟

1015
01:03:40,955 --> 01:03:43,441
تريدني أن أساعدك بناء على
كلام أخاك الأحمق

1016
01:03:43,441 --> 01:03:45,076
الذي ظللت تخاصمه لثلاث سنوات؟

1017
01:03:45,277 --> 01:03:46,078
نعم

1018
01:03:46,179 --> 01:03:48,603
"فكري في ما حدث ب"أفغانستان
"و "هونج كونج

1019
01:03:48,604 --> 01:03:50,530
"و ما حل ب "تشينج
و محاكاة العواصف

1020
01:03:50,691 --> 01:03:52,601
و موت شخص في محطة الفضاء

1021
01:03:53,703 --> 01:03:56,116
يجب أن تثقي بي
أنا لا أمزح

1022
01:03:57,497 --> 01:03:59,216
حسناً-
أنصتي-

1023
01:03:59,394 --> 01:04:02,553
الشفرة في الإطار الهولوجرافي
"ل"بالما

1024
01:04:03,756 --> 01:04:05,986
لا يمكن أن نسرقها على الطائرة-
لما لا؟-

1025
01:04:06,087 --> 01:04:07,855
الكثيرون يراقبون و لن يكون
بمفرده أبداً

1026
01:04:07,890 --> 01:04:09,718
إذاً ماذا سنفعل؟

1027
01:04:10,619 --> 01:04:12,776
بالما" يحتاج وقتاً ليستحم"

1028
01:04:12,777 --> 01:04:15,271
و يجري مكالمات قبل
الحفل الختامي

1029
01:04:15,472 --> 01:04:16,621
إتبعني و أنا سأدخلك

1030
01:04:16,822 --> 01:04:18,821
يمكنني سرقة الشفرة
أثناء إستحمامه

1031
01:04:18,856 --> 01:04:20,807
هذا ما أفكر فيه-
نعم-

1032
01:04:24,780 --> 01:04:25,782
تحذير-
أسرع-

1033
01:04:25,982 --> 01:04:28,344
كل إتصالات الأقمار الصناعية توقفت

1034
01:04:29,150 --> 01:04:31,364
كل إتصالات الأقمار الصناعية توقفت

1035
01:04:31,365 --> 01:04:32,932
إحضروا إلى مواقعكم على الفور

1036
01:04:33,604 --> 01:04:34,734
يا إلهي

1037
01:04:34,935 --> 01:04:37,735
لدينا تقارير من 200 قمر
أن بها أعطال

1038
01:04:38,036 --> 01:04:39,765
معظم الأعطال خطيرة

1039
01:04:40,766 --> 01:04:43,934
إعرضي الأقمار التي تصل
إلى مرحلة حرجة أولاً

1040
01:04:46,611 --> 01:04:48,865
"فقدنا التحكم بقمر "طوكيو

1041
01:04:52,858 --> 01:04:57,435
"طوكيو ، اليابان"

1042
01:05:10,666 --> 01:05:11,688
"ماكس"

1043
01:05:13,540 --> 01:05:15,396
لم أعرف أنك ستحضر المؤتمر

1044
01:05:15,498 --> 01:05:18,218
..."أبي يعيش في "فلوريدا

1045
01:05:18,320 --> 01:05:20,367
وعدته بأني سأصحبه للمؤتمر

1046
01:05:20,439 --> 01:05:21,834
إننا نحتاج لكل صوت إنتخابي
أليس كذلك؟

1047
01:05:22,035 --> 01:05:24,700
أحضره لغرفتي ليلتقط
صورة معي

1048
01:05:24,901 --> 01:05:26,866
هذا عطف منك سيدي
شكراً

1049
01:05:38,505 --> 01:05:41,019
لدينا تقارير عن وجود مظاهر
الطقس المتطرف

1050
01:05:41,220 --> 01:05:43,390
في البرازيل و المكسيك
و بوخارست و بلجراد

1051
01:05:43,590 --> 01:05:46,295
لقد صدر ألف إنذار بوجود عواصف
في كل أرجاء العالم

1052
01:05:51,162 --> 01:05:54,759
"ريو دي جانيرو ، البرازيل"

1053
01:06:17,158 --> 01:06:19,504
قمر "ريو دي جانيرو" به
عطل حرج

1054
01:06:20,302 --> 01:06:22,396
إجراءات إستعادة التحكم
لا تعمل

1055
01:06:28,847 --> 01:06:30,797
لننتهج أسلوب جديد

1056
01:06:30,898 --> 01:06:33,039
أريني أقرب قمر به
عطل حرج

1057
01:06:33,240 --> 01:06:34,241
ما الذي تحاول فعله؟

1058
01:06:34,441 --> 01:06:36,329
سنطلق الأقمار البديلة

1059
01:06:36,330 --> 01:06:39,069
بأكبر عدد ممكن و بأسرع
وقت ممكن

1060
01:06:39,269 --> 01:06:41,466
يجب أن نستعيد الأقمار
الأخرى أولاً

1061
01:06:41,501 --> 01:06:43,019
و إلا ستصطدم الأقمار
البديلة بها

1062
01:06:43,123 --> 01:06:45,915
إنها مُبرمجة على التوجه
لنفس النقطة تماماً

1063
01:06:46,016 --> 01:06:47,925
إذاً فهي ستزيح الأقمار
المصابة بالفيروس

1064
01:06:48,026 --> 01:06:49,271
نعم-
بالتأكيد-

1065
01:06:50,022 --> 01:06:51,262
إحضروا إلى مواقعكم

1066
01:06:51,331 --> 01:06:53,044
من أجل إطلاق قمر
ريو" البديل"

1067
01:07:13,635 --> 01:07:15,390
تم التصريح بالإطلاق

1068
01:07:15,721 --> 01:07:17,289
ها هي تنطلق

1069
01:07:18,178 --> 01:07:20,425
"القمر البديل ل"ريو
في طريقه

1070
01:07:35,259 --> 01:07:38,009
تحذير ، القمر في مسار تصادمي

1071
01:07:38,185 --> 01:07:40,601
ثبتوا سرعة الدافعات الخلفية
لا تجعلوه يبطئ

1072
01:08:06,499 --> 01:08:08,021
القمر جيه 93 توقف عن العمل

1073
01:08:08,223 --> 01:08:10,155
حملوهم ، إجعلوهم يستمروا
في أصابة الأقمار الأخرى

1074
01:08:10,255 --> 01:08:13,399
تحذير بوجود عاصفة كونية

1075
01:08:19,316 --> 01:08:21,574
الوقت المتبقي لحدوث
العاصفة الكونية

1076
01:08:21,574 --> 01:08:23,697
ساعة و ثلاثون دقيقة

1077
01:08:24,593 --> 01:08:26,353
"أورلاندو ، فلوريدا"
مؤتمر الديمقراطيين الوطني

1078
01:08:26,379 --> 01:08:27,580
فترة رئاسة جديدة

1079
01:08:28,418 --> 01:08:31,172
...كما تعلمون فإن البيئة

1080
01:08:31,373 --> 01:08:33,171
كانت هدفي و محل إهتمامي

1081
01:08:33,972 --> 01:08:35,934
و أعرف أنكم ستكونوا فخورين

1082
01:08:36,135 --> 01:08:38,258
سببها أسوأ تساقط للثلوج

1083
01:08:38,459 --> 01:08:42,119
الطقس المتطرف ضرب
"ريو دي جانيرو"

1084
01:08:42,320 --> 01:08:45,486
موجة باردة تحركت بسرعة
لداخل المدينة

1085
01:08:45,487 --> 01:08:47,856
مما جعل درجات الحرارة تنخفض
بشكل خطير بالمدينة

1086
01:08:47,943 --> 01:08:50,045
هناك أنباء عن خسائر
عديدة بالأرواح

1087
01:08:50,147 --> 01:08:52,150
لكننا لا نعرف الأعداد حالياً

1088
01:08:52,351 --> 01:08:53,452
كما أن طائرة شحن

1089
01:08:53,653 --> 01:08:57,614
سقطت في المدينة ربما
بسبب موجة البرد

1090
01:08:57,815 --> 01:09:00,845
"طوكيو" و الآن "ريو"
هما أول مدينتين تحدث بها

1091
01:09:00,845 --> 01:09:02,672
كوارث جوية منذ إطلاق الفتى الهولندي

1092
01:09:03,145 --> 01:09:05,907
سنعود بعد الفاصل مع
"المراسلة "سالي جونز

1093
01:09:06,107 --> 01:09:07,999
"الموقع التالي "أورلاندو ، فلوريدا

1094
01:09:08,200 --> 01:09:09,832
تبقى على حدوث العاصفة الكونية
ساعة و نصف

1095
01:09:10,034 --> 01:09:11,034
يا إلهي

1096
01:09:11,336 --> 01:09:12,336
"ماكس"

1097
01:09:16,669 --> 01:09:17,905
أين أبيك؟

1098
01:09:19,380 --> 01:09:21,892
لقد إنشغلت عن الذهاب إليه

1099
01:09:22,093 --> 01:09:24,306
أنا عينتك بهذا المنصب بنفسي

1100
01:09:24,408 --> 01:09:27,751
و أعرف كل شئ عنك و عن أخيك
و عن موت أمك

1101
01:09:27,952 --> 01:09:30,187
و عن موت أبيك
أعرف كل شئ

1102
01:09:30,287 --> 01:09:34,275
لماذا كذبت عليّ؟ لماذا
جئت في هذه الرحلة؟

1103
01:09:35,276 --> 01:09:36,724
أخبرني ماذا هنالك

1104
01:09:36,825 --> 01:09:38,927
ربما أستطيع مساعدتك
و ربما لا

1105
01:09:40,259 --> 01:09:41,259
أنصت

1106
01:09:41,369 --> 01:09:43,411
يجب أن أخبرك بشئ ، تعال

1107
01:09:46,626 --> 01:09:50,708
بعد 90 دقيقة ستضربنا عاصفة
لن ننجو من آثارها

1108
01:09:51,309 --> 01:09:53,309
و أنا أريد شفرة الإغلاق الرئاسية

1109
01:09:54,971 --> 01:09:55,992
قل هذا مرة أخرى؟

1110
01:09:56,093 --> 01:09:57,685
يجب أن نغلق الفتى الهولندي الآن

1111
01:09:57,886 --> 01:09:59,187
هل أنت جاد؟

1112
01:09:59,395 --> 01:10:01,820
قلت أنك وظفتني لإيمانك بقدراتي

1113
01:10:02,066 --> 01:10:04,947
أريدك أن تثق بي الآن

1114
01:10:09,165 --> 01:10:11,686
يجب أن نبلغ الرئيس ثم
"نذهب ل"كيب كانيفرال

1115
01:10:11,721 --> 01:10:14,200
كلا ، لا يمكننا أن نفعل
هذا يا سيدي

1116
01:10:14,235 --> 01:10:15,198
لما لا؟

1117
01:10:15,299 --> 01:10:17,428
أعتقد أنه هو من دبر هذا

1118
01:10:17,707 --> 01:10:19,124
سنبقى متحدين

1119
01:10:19,326 --> 01:10:21,316
لو أننا متحدين يمكننا
عمل أي شئ

1120
01:10:21,517 --> 01:10:25,202
فترة رئاسية جديدة

1121
01:10:25,303 --> 01:10:28,381
يجب أن تكون متأكداً حين
تلقي إتهام كهذا

1122
01:10:28,536 --> 01:10:30,157
لا وقت لدينا للجدال

1123
01:10:30,312 --> 01:10:32,667
أعرف "بالما" منذ زمن بعيد
لماذا قد يفعل هذا؟

1124
01:10:32,768 --> 01:10:34,169
إنه يفعل هذا بالفعل

1125
01:10:34,270 --> 01:10:35,271
ما دليلك؟

1126
01:10:35,472 --> 01:10:40,651
معي الدليل ، إنه عشرات الملفات
"في مشروع "زيوس

1127
01:10:42,783 --> 01:10:44,947
لا يمكن أن نأخذ الشفرة
من الرئيس

1128
01:10:45,270 --> 01:10:46,270
لما لا؟

1129
01:10:46,404 --> 01:10:49,045
لأن الرئيس نفسه هو
شفرة الإغلاق

1130
01:10:49,145 --> 01:10:51,435
،الشفرة هي بياناته الحيوية
بصمات أصابعه العشرة

1131
01:10:51,435 --> 01:10:53,165
و بصمتي شبكية عيناه

1132
01:10:53,547 --> 01:10:54,690
ماذا نفعل؟

1133
01:10:56,009 --> 01:10:59,385
سأحاول إقناعه ، كلنا يجب
أن نحاول إقناعه

1134
01:10:59,476 --> 01:11:03,026
"عطل حرج بقمر "فلوريدا-
حملوا القمر البديل فوراً-

1135
01:11:04,780 --> 01:11:07,429
تتابع التدمير الذاتي لمحطة
الفضاء بدأ

1136
01:11:07,630 --> 01:11:10,069
،جاري التدمير الذاتي للمحطة
المرحلة الأولى تبدأ

1137
01:11:12,312 --> 01:11:14,162
المرحلة الأولى ستبدأ الآن

1138
01:11:15,220 --> 01:11:16,697
أطفؤا هذا

1139
01:11:16,879 --> 01:11:18,013
لا يمكنني ، لقد حُظرت

1140
01:11:18,567 --> 01:11:21,000
لقد برمجنا الإيقاف عبر باب خلفي-
أنا أحاول-

1141
01:11:21,101 --> 01:11:21,946
تم رفض الدخول

1142
01:11:22,047 --> 01:11:25,163
لو فقدنا المحطة فلن يمكننا
التحكم في الأقمار الصناعية

1143
01:11:25,692 --> 01:11:27,240
التدمير الذاتي؟

1144
01:11:27,749 --> 01:11:29,325
لماذا وضعت برنامج التدمير
الذاتي في المحطة؟

1145
01:11:29,526 --> 01:11:31,528
تحسباً لسقوطها على الأرض

1146
01:11:32,129 --> 01:11:33,849
أين "دانكان"؟

1147
01:11:33,950 --> 01:11:36,698
إنه الوحيد بخبرة برمجية تمكنه
من إبطال الأوامر

1148
01:11:38,068 --> 01:11:39,315
"دانكان"

1149
01:11:46,336 --> 01:11:48,710
هذه خزانات الوقود ، إنها أول
ما يتم تدميره

1150
01:11:48,734 --> 01:11:51,305
ثم تنفجر القطاعات تلو الأخرى
وصولاً لمركز القيادة

1151
01:11:51,365 --> 01:11:55,038
إتجهوا إلى المكوك الفضائية
إخلوا المحطة

1152
01:11:55,200 --> 01:11:57,479
هيا ، يجب أن نسرع

1153
01:12:01,837 --> 01:12:04,073
جيك" لماذا أنت مازلت هنا؟"

1154
01:12:05,684 --> 01:12:06,857
هذا جعلني أشعر بالراحة

1155
01:12:07,680 --> 01:12:09,240
أردت فعل هذا منذ قابلتك

1156
01:12:09,507 --> 01:12:10,507
هل جننت؟

1157
01:12:10,635 --> 01:12:11,930
نعم

1158
01:12:12,868 --> 01:12:13,868
الفيروس

1159
01:12:14,325 --> 01:12:16,931
أنت الوحيد الذي كان بوسعه
وضعه في نظام التشغيل

1160
01:12:17,122 --> 01:12:20,141
أنت الوحيد الذي يمكنه إغلاق
الباب الخلفي

1161
01:12:21,562 --> 01:12:24,148
أنت الوحيد القادر على
مساعدتهم للقيام بجريمتهم

1162
01:12:25,962 --> 01:12:28,989
أريدك أن تبطل أمر التدمير
الذاتي للمحطة

1163
01:12:29,658 --> 01:12:30,846
لماذا؟

1164
01:12:31,047 --> 01:12:32,910
أنا لن أكون على متنها
عندما تنفجر

1165
01:12:33,959 --> 01:12:35,142
لكنك ستكون

1166
01:12:38,084 --> 01:12:39,586
لماذا فعلت هذا؟

1167
01:12:39,613 --> 01:12:43,376
هل تعرف كم تقاضيت؟

1168
01:12:43,806 --> 01:12:46,044
آلاف مؤلفه

1169
01:12:46,214 --> 01:12:47,299
كيف ستستفيد بالأموال؟

1170
01:12:47,400 --> 01:12:49,940
إن لم توقف التدمير الذاتي فلن
يكون هناك كوكب تنفقها به

1171
01:12:50,141 --> 01:12:52,742
إننا سنبقي على الأماكن
المفضلة لنا

1172
01:12:52,942 --> 01:12:57,046
ألا ينتابك الفضول لكي تشاهد
العالم و هو يحترق؟

1173
01:12:57,749 --> 01:13:00,715
كلا ، لأن ملايين البشر سيموتون

1174
01:13:02,156 --> 01:13:03,678
و إبنتي من ضمنهم

1175
01:13:33,073 --> 01:13:34,108
تباً

1176
01:13:39,116 --> 01:13:41,205
"معلب "موكسلي

1177
01:13:44,818 --> 01:13:47,008
هناك غرفة للرئيس إلى اليسار

1178
01:13:47,109 --> 01:13:49,402
سنواجهه بها

1179
01:13:50,201 --> 01:13:51,201
"مشروع "زيوس

1180
01:13:51,974 --> 01:13:53,456
هل أخبرك "تشينج" بأي
شئ آخر؟

1181
01:13:56,552 --> 01:13:57,639
تشينج"؟"

1182
01:14:06,853 --> 01:14:09,093
الرئيس يعلم أن الأمل ليس
مجرد خطة

1183
01:14:09,373 --> 01:14:10,561
...الرئيس يعلم

1184
01:14:10,762 --> 01:14:12,402
أنه رغم ما حققناه

1185
01:14:12,465 --> 01:14:14,502
فمازال أمامنا عمل كبير

1186
01:14:16,466 --> 01:14:18,292
...العمل لإنقاذ كوكبنا

1187
01:14:19,093 --> 01:14:22,332
هو أولويتي كنائب للرئيس

1188
01:14:22,433 --> 01:14:23,433
ميلر" نائب الرئيس"

1189
01:14:23,686 --> 01:14:25,766
...إنها حجر الزاوية للنجاح

1190
01:14:26,367 --> 01:14:30,428
و العظمة التي ستصبح
مستقبل مجتمعنا

1191
01:14:30,629 --> 01:14:31,629
معذرة

1192
01:14:31,731 --> 01:14:34,474
لهذا جئت الليلة مع المتحدث
بإسم البيت الأبيض

1193
01:14:34,575 --> 01:14:38,298
و الرئيس المؤقت لمجلس الشيوخ
و كل إدارة الرئيس

1194
01:14:38,729 --> 01:14:40,475
إننا نقف متحدون

1195
01:14:40,677 --> 01:14:42,016
لا يجب أن يغادر "بالما" المبنى

1196
01:14:42,117 --> 01:14:43,581
نعم سيدي-
هيا بنا-

1197
01:14:48,051 --> 01:14:50,980
أين كنت؟-
تعالي-

1198
01:14:51,112 --> 01:14:52,914
الخائن ليس الرئيس
"بل "ديكوم

1199
01:14:53,116 --> 01:14:55,102
ديكوم"؟ كيف عرفت؟"

1200
01:14:55,304 --> 01:14:57,451
لأنه حاول قتلي للتو

1201
01:14:57,652 --> 01:15:01,000
"برنامج المحاكاة يظهر "أورلاندو
كالهدف التالي للعاصفة

1202
01:15:01,201 --> 01:15:03,341
هنا؟
لماذ هو قد يفعل هذا؟

1203
01:15:03,541 --> 01:15:05,376
"لأن "ديكوم" يريد أن "بالما
يكون محاصراً هنا

1204
01:15:05,578 --> 01:15:09,246
هو و كل شخص آخر يحق له
"تولي الرئاسة بعد "بالما

1205
01:15:10,766 --> 01:15:12,364
هل سنسرق الشفرة؟

1206
01:15:12,883 --> 01:15:15,966
الرئيس هو الشفرة  ،إنها
شفرة حيوية

1207
01:15:16,168 --> 01:15:18,354
لو "بالما" مات فلن يمكننا
إغلاق الفتى الهولندي

1208
01:15:18,454 --> 01:15:20,719
هل خطف الرئيس يبدو منطقياً؟

1209
01:15:20,819 --> 01:15:22,626
إنه الخيار الوحيد أمامنا

1210
01:15:23,504 --> 01:15:25,807
ما لم تودي سرقة أصابعه
و عينيه

1211
01:15:32,004 --> 01:15:33,731
هيا بنا

1212
01:15:34,033 --> 01:15:35,568
أحضر لنا سيارة

1213
01:15:36,355 --> 01:15:37,571
و أنا سأحضر الرئيس

1214
01:15:38,071 --> 01:15:39,117
حسناً

1215
01:15:39,418 --> 01:15:43,874
البرنامج لم ينل التأييد
...العالمي الواسع

1216
01:15:44,075 --> 01:15:48,357
،يوجد مسلحون ، الرئيس في خطر
إنقلوه للموقع الآمن ألفا

1217
01:15:49,954 --> 01:15:50,954
أخرجوه

1218
01:15:59,547 --> 01:16:00,858
هيا

1219
01:16:10,218 --> 01:16:11,936
نحن الأمن السري ، تراجعوا

1220
01:16:12,037 --> 01:16:13,157
هل حددت موقع المسلحين؟

1221
01:16:13,239 --> 01:16:16,017
إنهما بالمقصورة الوسطى
شخصان معهما أسلحة آلية

1222
01:16:16,017 --> 01:16:17,572
سأتعامل معم

1223
01:16:17,607 --> 01:16:20,724
لا تسمحوا لأحد بالنزول للردهة
لا تسمحو بدخول أحد

1224
01:16:20,724 --> 01:16:22,188
"إلى الغرفة المصفحة "لامي-
لكِ هذا-

1225
01:16:22,188 --> 01:16:24,644
أنتما ، إخلوا مخرج الطوارئ
على الفور

1226
01:16:31,829 --> 01:16:33,164
أنا آسفة سيدي الرئيس

1227
01:16:33,649 --> 01:16:35,098
يجب أن تأتي معي

1228
01:16:38,014 --> 01:16:39,584
غير مصرح بإستخدام
هذا المَخرج

1229
01:16:40,119 --> 01:16:41,451
إحتفظوا بهدوئكم

1230
01:16:44,156 --> 01:16:46,236
حقاً؟ تاكسي ذاتي القيادة؟

1231
01:16:46,437 --> 01:16:48,445
،دانا" فحصته عن بعد"
هذا ما تمكنت إحضاره

1232
01:16:48,746 --> 01:16:49,746
ما الأمر يا "لوسون"؟

1233
01:16:49,848 --> 01:16:52,356
تفضل سيدي ، سأشرح
لك في السيارة

1234
01:16:52,658 --> 01:16:55,110
أرجوك سيدي ليس لدينا
وقت طويل

1235
01:17:11,421 --> 01:17:13,374
تحركوا ، إذهبوا إلى المكوك

1236
01:17:14,356 --> 01:17:15,520
إستمروا في الحركة

1237
01:17:15,821 --> 01:17:16,822
بسرعة

1238
01:17:17,897 --> 01:17:21,902
تبقى على العاصفة الكونية
55دقيقة

1239
01:17:31,650 --> 01:17:35,541
"مومباي ، الهند"

1240
01:17:41,000 --> 01:17:44,081
سيدي أسمعك بالكاد ، العاصفة
تتسبب في تشويش

1241
01:17:44,282 --> 01:17:47,758
الأمن السري سيتعقب إشارة
إطار الرئيس الهولوجرافي

1242
01:17:47,960 --> 01:17:49,665
يجب أن تصلوا له قبلهم

1243
01:17:49,866 --> 01:17:52,971
لا تسمحوا له بالخروج من
أورلاندو" تحت أي ظرف"

1244
01:17:53,216 --> 01:17:55,710
رجلنا على محطة الفضاء
قام بعمله

1245
01:17:55,911 --> 01:17:58,136
و عليكم القيام بعملكم-
عُلم-

1246
01:18:03,651 --> 01:18:06,131
ديكوم"؟"-
إنه أقوى سلاح سيدي-

1247
01:18:06,142 --> 01:18:08,337
ديكوم" يحاول تغيير"
خريطة العالم

1248
01:18:08,576 --> 01:18:10,096
ثم يلقي التبعة على
عطل بالحاسوب؟

1249
01:18:10,285 --> 01:18:12,892
نعم و على رئيس ميت

1250
01:18:12,993 --> 01:18:16,931
سيحتل منصبك بعد قتل كل
من لهم الحق به بعدك

1251
01:18:19,788 --> 01:18:21,867
مؤتمر الديمقراطيين الوطني
ميلر" نائب الرئيس"

1252
01:18:27,282 --> 01:18:28,329
يا إلهي

1253
01:18:49,040 --> 01:18:51,111
إحتمي بالجسر-
حسناً-

1254
01:19:13,251 --> 01:19:16,623
"موسكو ، روسيا"

1255
01:19:33,028 --> 01:19:35,419
إنك تلمح لتورط وزير الخارجية
في هذا الأمر

1256
01:19:35,519 --> 01:19:37,824
...هل تدرك أنك ترتكب-
أرتكب خيانة-

1257
01:19:37,824 --> 01:19:40,177
نعم ، أنا إختطفت الرئيس
و سرقت أسرار الدولة

1258
01:19:40,919 --> 01:19:42,859
هل نسيت شيئاً حبيبتي؟

1259
01:19:43,013 --> 01:19:44,228
حبيبتي؟

1260
01:19:44,630 --> 01:19:45,630
أنا مذنب بحبها

1261
01:19:45,762 --> 01:19:47,482
ديكوم" ظل سنوات يخطط"
لهذا الأمر سيدي

1262
01:19:47,601 --> 01:19:49,483
جدول الرئيس يتغير فجأة دائماً

1263
01:19:49,684 --> 01:19:51,769
هذا هو المؤتمر الوحيد الذي
يثق أنك لن تؤجله

1264
01:19:52,071 --> 01:19:55,709
جعلي أنا و أخي نقود التحقيق
كان مكيدة من البداية

1265
01:19:55,744 --> 01:19:56,700
فكر بالأمر

1266
01:19:56,902 --> 01:19:58,977
لقد إستخدمنا خصيصاً
لكي نفشل

1267
01:20:00,182 --> 01:20:01,300
إنبطحوا

1268
01:20:48,406 --> 01:20:49,976
إنها تقول أن الجو صافي

1269
01:20:50,177 --> 01:20:51,429
في تقاطع شارع 4
و شارع 91

1270
01:20:55,442 --> 01:20:57,283
يجب أن أعتني بمشكلة
صغيرة أولاً

1271
01:21:11,764 --> 01:21:12,764
تشبثوا بمقاعدكم

1272
01:21:14,238 --> 01:21:15,238
لا

1273
01:21:20,255 --> 01:21:21,322
تزوجها

1274
01:21:58,995 --> 01:22:00,209
نحن بخير هنا

1275
01:22:00,250 --> 01:22:01,777
"عاصفة رعدية في "أورلاندو

1276
01:22:01,778 --> 01:22:04,869
تسببت في إنفجار في مؤتمر
الديمقراطيين الوطني

1277
01:22:04,969 --> 01:22:07,745
لا يوجد تصريح رسمي
حول مكان الرئيس

1278
01:22:08,047 --> 01:22:10,001
لا أدري

1279
01:22:11,089 --> 01:22:13,218
فقط لا يمكنني الإتصال
"ب"جيك

1280
01:22:13,420 --> 01:22:16,637
و أُبلغنا عن إنفجارات في
المحطة الفضائية

1281
01:22:16,837 --> 01:22:19,942
عاصفة "أورلاندو" تقترب
من منزل أبيك

1282
01:22:20,243 --> 01:22:23,932
،لا يمكنني الإتصال به
هل هو أرسل لك رسالة نصية؟

1283
01:22:24,132 --> 01:22:25,283
إنه ليس هناك

1284
01:22:27,063 --> 01:22:28,593
إنه هناك

1285
01:22:29,957 --> 01:22:32,694
توجد أعطال كبيرة في
محطة الفضاء

1286
01:22:37,158 --> 01:22:41,351
إنتباه ، جاري تحميل
المكوك الأخير بالركاب

1287
01:22:47,421 --> 01:22:51,302
توجهوا للمكوك على الفور

1288
01:22:51,503 --> 01:22:54,274
بدأ تتابع إطلاق المكوك

1289
01:22:54,913 --> 01:22:55,913
"جيك"

1290
01:22:56,584 --> 01:22:58,451
لن أذهب-
ماذا؟-

1291
01:22:58,864 --> 01:23:00,701
عندما يحصل أخي على
شفرة الإغلاق

1292
01:23:00,701 --> 01:23:02,145
يجب أن يتواجد أحد هنا
لينفذ البرنامج

1293
01:23:02,324 --> 01:23:05,195
يجب أن نذهب ، إنه لم
يتصل منذ ساعات

1294
01:23:05,496 --> 01:23:06,796
أنا أثق به

1295
01:23:06,964 --> 01:23:09,478
إنك تعرفين أن إعادة التشغيل
يجب أن يتم يدوياً

1296
01:23:09,679 --> 01:23:12,370
إذاً أنا سأبقى ، فأنا القائد-
لا-

1297
01:23:12,970 --> 01:23:15,624
أنا الوحيد الذي سيثق أخي
بأن يعطيه الشفرة

1298
01:23:16,788 --> 01:23:18,274
أنا أحتاج إطارك الهلوجرافي

1299
01:23:23,000 --> 01:23:25,774
يجب أن تدخله يدوياً
في الحاسوب المركزي

1300
01:23:27,357 --> 01:23:28,961
هل تستطيع العثور عليه؟

1301
01:23:29,275 --> 01:23:30,476
نعم-
هذا جيد-

1302
01:23:34,225 --> 01:23:35,378
"وداعاً "أوتي

1303
01:23:37,179 --> 01:23:39,186
"وداعاً "جيك

1304
01:23:48,509 --> 01:23:49,867
توقف هنا

1305
01:23:50,412 --> 01:23:52,874
إشارة الرئيس توضح أنه
متجه نحونا

1306
01:23:57,027 --> 01:23:58,794
هل حقاً تريد العودة
إلى هناك؟

1307
01:23:58,947 --> 01:24:03,114
بعد أن تمر العاصفة سأكون
الناجي الوحيد

1308
01:24:03,315 --> 01:24:06,905
و جاهز لأقسم اليمين
"كرئيس "أمريكا

1309
01:24:18,253 --> 01:24:19,690
ها هم قادمون

1310
01:24:26,499 --> 01:24:28,165
أطلق النار

1311
01:24:54,627 --> 01:24:57,147
أظننت أن الرئيس هو الوحيد
الذي يمكن تعقبه؟

1312
01:25:06,085 --> 01:25:08,199
...كيف تمكنتم-
كيف؟-

1313
01:25:08,351 --> 01:25:11,577
"لأني رئيس "أمريكا

1314
01:25:11,973 --> 01:25:13,618
"إنتهى أمرك يا "لينارد

1315
01:25:19,540 --> 01:25:20,730
إنه لكم

1316
01:25:25,991 --> 01:25:27,111
مهلاً ، إنتظروا

1317
01:25:27,302 --> 01:25:29,582
لقد منحتك فرصة
سيدي الرئيس

1318
01:25:29,617 --> 01:25:32,667
يجب أن تستغلها-
فرصة؟ أتركوه-

1319
01:25:33,778 --> 01:25:35,041
إنها إبادة جماعية
"يا "لينارد

1320
01:25:35,243 --> 01:25:38,007
أنت تسمي ما فعلته إبادة
و أنا أسميها ضربة إستباقية

1321
01:25:38,207 --> 01:25:39,207
إنك جننت

1322
01:25:39,577 --> 01:25:42,590
غداً حين تشرق الشمس
سيختفي أعداؤنا

1323
01:25:42,991 --> 01:25:45,420
تم محوهم كما لو كان
بتدبير إلهي

1324
01:25:47,293 --> 01:25:48,598
لماذا تفعل هذا؟

1325
01:25:48,799 --> 01:25:50,600
لأن لا أحد غيري سيفعله

1326
01:25:50,801 --> 01:25:53,014
أنا أعيد عقارب الساعة
لعام 1945

1327
01:25:53,215 --> 01:25:55,265
عندما كانت أمريكا بلد
تتطلع لها الأنظار

1328
01:25:55,266 --> 01:25:57,501
و ليست مجرد مصرفاً
ينتحل صفة بلد

1329
01:25:57,700 --> 01:25:58,701
بأن تتحكم في القدر؟

1330
01:25:58,902 --> 01:26:01,646
ما فائدة الفتى الهولندي
ما لم يتحكم بالقدر؟

1331
01:26:01,847 --> 01:26:03,480
إسأل "ماكس" إنه يعرف

1332
01:26:03,781 --> 01:26:05,487
العلم يتمحور حول التحكم
في القدر

1333
01:26:05,789 --> 01:26:08,248
أحياناً القدر لا يكون رحيماً

1334
01:26:08,949 --> 01:26:11,014
هل تعرف ما كان
أخي سيقوله؟

1335
01:26:11,184 --> 01:26:12,184
ماذا؟

1336
01:26:18,846 --> 01:26:20,357
خذوه

1337
01:26:22,453 --> 01:26:23,746
"هيا بنا "لوسون

1338
01:26:25,842 --> 01:26:27,943
إنه خطيبي

1339
01:26:31,369 --> 01:26:36,424
"دبي ، الإمارات العربية المتحدة"

1340
01:27:15,794 --> 01:27:21,046
"كيب كانيفرال ، فلوريدا"
مركز "كينيدي" الفضائي

1341
01:27:23,740 --> 01:27:25,778
خذوا الرئيس لمكان آمن بسرعة

1342
01:27:29,654 --> 01:27:33,087
تبقى على العاصفة الكونية
تسع دقائق

1343
01:27:33,289 --> 01:27:34,788
سيدي الرئيس

1344
01:27:35,144 --> 01:27:36,144
معنا شفرة الإغلاق

1345
01:27:36,314 --> 01:27:38,471
أسرعوا ، المحطة في
وضع إغلاق تام

1346
01:27:38,506 --> 01:27:39,615
و ماذا عن الطاقم؟

1347
01:27:39,816 --> 01:27:40,816
إنهم في أمان

1348
01:27:40,918 --> 01:27:42,824
لكن "جيك" قرر البقاء

1349
01:27:42,925 --> 01:27:45,129
ليعيد تشغيل الأقمار الصناعية

1350
01:27:46,206 --> 01:27:47,606
أخاك ينتظرك

1351
01:27:49,072 --> 01:27:50,829
هيا

1352
01:27:53,415 --> 01:27:55,439
بدأ الإجتماع الإفتراضي

1353
01:27:58,632 --> 01:27:59,632
"جيك"

1354
01:28:00,101 --> 01:28:01,594
"جيك" الخائن كان "ديكوم"

1355
01:28:02,296 --> 01:28:04,492
قلت أني قد أكون مخطئاً

1356
01:28:05,260 --> 01:28:06,260
سيدي الرئيس

1357
01:28:08,150 --> 01:28:09,150
كيف حال "هانا"؟

1358
01:28:09,417 --> 01:28:10,502
بخير ، إنها بأمان

1359
01:28:10,704 --> 01:28:12,132
أتلانتا" لم تتعرض لعواصف"

1360
01:28:12,476 --> 01:28:13,695
الحمد لله

1361
01:28:14,970 --> 01:28:18,323
تم تأكيد الهوية ، بدأت
إجراءات الإغلاق

1362
01:28:18,323 --> 01:28:20,249
إنها ستستغرق 60 ثانية
للتحميل

1363
01:28:20,587 --> 01:28:23,238
كم تبقى على التدمير الذاتي؟-
ثمان دقائق-

1364
01:28:23,639 --> 01:28:25,815
ربما أكثر أو أقل-
"سيد "لوسون-

1365
01:28:26,822 --> 01:28:29,177
نشكرك على تضحيتك

1366
01:28:35,853 --> 01:28:37,659
ما الذي يجري؟

1367
01:28:37,860 --> 01:28:39,508
"إنك قمت بواجبك يا "ماكس

1368
01:28:39,710 --> 01:28:41,010
جيك" ما الأمر؟"

1369
01:28:41,212 --> 01:28:42,593
حان الوقت لأقوم بواجبي

1370
01:28:44,732 --> 01:28:46,069
لا

1371
01:28:46,469 --> 01:28:49,022
شفرة الإغلاق لا توقف
إجراءات التدمير الذاتي

1372
01:28:50,511 --> 01:28:51,525
هل توقفها؟

1373
01:28:53,053 --> 01:28:53,759
...لا

1374
01:28:54,060 --> 01:28:55,269
فقط ستوقف العاصفة الكونية

1375
01:28:55,470 --> 01:28:58,007
تدمير المحطة الذاتي لا
يمكن إيقافه

1376
01:28:59,563 --> 01:29:02,061
لابد أن هناك طريقة

1377
01:29:02,763 --> 01:29:05,347
هذا خطأي ، أنا الذي
أرسلتك إلى هناك

1378
01:29:05,347 --> 01:29:06,486
هون عليك

1379
01:29:07,888 --> 01:29:10,245
أنا أردت الذهاب ، لقد
كان هذا إختياري

1380
01:29:12,376 --> 01:29:13,601
...الله يعلم

1381
01:29:14,102 --> 01:29:16,035
أنني لم أتخذ الخيارات
الصائبة دائماً

1382
01:29:18,536 --> 01:29:20,284
إنك محق أخي الأصغر

1383
01:29:23,153 --> 01:29:25,098
كان يُفترض أن أعتني بك

1384
01:29:28,386 --> 01:29:30,254
لكنك أنت الذي إعتنيت بي

1385
01:29:34,537 --> 01:29:35,840
هل يمكنك أن تسامحني؟

1386
01:29:36,786 --> 01:29:38,264
نعم ، دائماً كنت أسامحك

1387
01:29:40,598 --> 01:29:42,159
إعتني بإبنتي

1388
01:29:43,853 --> 01:29:45,715
إبق بجوارها

1389
01:29:46,216 --> 01:29:47,217
سأفعل

1390
01:29:50,379 --> 01:29:52,420
كان يجب أن نتحدث سوياً
هكذا منذ زمن بعيد

1391
01:29:52,821 --> 01:29:53,822
نعم

1392
01:29:55,602 --> 01:29:57,063
"إنك شخص رائع "جيك

1393
01:29:58,503 --> 01:29:59,569
وداعاً يا فتى

1394
01:30:01,660 --> 01:30:02,930
تم نقل البيانات

1395
01:30:04,995 --> 01:30:06,741
تم نقل البيانات

1396
01:30:09,637 --> 01:30:13,868
تبقى على العاصفة الكونية
5دقائق و 51 ثانية

1397
01:30:36,457 --> 01:30:39,975
تحذير ، التناوب النووي إنتهى

1398
01:30:42,314 --> 01:30:44,542
لا ندري ماذا يحدث هناك

1399
01:30:44,743 --> 01:30:48,784
لكننا نعرف أن حادثاً وقع بالمحطة

1400
01:30:49,386 --> 01:30:52,537
أُخبرنا الآن أن الأعطال
لا يمكن إصلاحها

1401
01:30:53,530 --> 01:30:54,530
حبيبتي

1402
01:30:54,591 --> 01:30:55,891
إنه سيعود

1403
01:30:57,204 --> 01:30:58,422
لقد وعدني

1404
01:30:58,575 --> 01:31:01,538
سنبلغكم بالتطورات

1405
01:31:08,697 --> 01:31:12,098
تبقى على العاصفة الكونية
ثلاث دقائق

1406
01:31:22,628 --> 01:31:25,640
التدمير الذاتي يدخل
المرحلة الرابعة

1407
01:31:40,709 --> 01:31:42,709
الشفرة غير صحيحة-
"مغلق"-

1408
01:31:45,635 --> 01:31:46,784
الشفرة غير صحيحة

1409
01:31:48,168 --> 01:31:49,248
هل تريد العون؟

1410
01:31:54,343 --> 01:31:55,606
إنه الباب الخطأ

1411
01:32:00,171 --> 01:32:01,171
ماذا تفعلين هنا؟

1412
01:32:01,360 --> 01:32:03,626
أخبرتك أني أعيش هنا

1413
01:32:16,319 --> 01:32:19,501
تبقى على العاصفة الكونية
دقيقة و 40 ثانية

1414
01:32:33,265 --> 01:32:34,772
جاري تحميل شفرة الإغلاق

1415
01:32:51,973 --> 01:32:54,603
جاري إغلاق الأقمار الصناعية

1416
01:32:57,612 --> 01:33:00,643
عندما يُغلق القمر الأخير
أخبريني

1417
01:33:00,931 --> 01:33:03,715
سأعيد تشغيل النظام بالكامل يدوياً

1418
01:33:03,917 --> 01:33:06,104
هذا سيكشف الفيروس-
حسناً-

1419
01:33:07,899 --> 01:33:08,918
تشغيل الطاقة

1420
01:33:29,537 --> 01:33:30,790
باقي خمس أقمار

1421
01:33:36,485 --> 01:33:37,501
ثلاثة

1422
01:33:37,645 --> 01:33:39,007
هيا حبيبتي-
إثنان-

1423
01:33:40,954 --> 01:33:41,954
واحد

1424
01:33:44,476 --> 01:33:46,350
تم العمل بإعادة التشغيل اليدوي

1425
01:34:08,234 --> 01:34:09,839
جاري إعادة التشغيل

1426
01:34:10,139 --> 01:34:13,122
،تم إستعادة التحكم بالشبكة
الفيروس إختفى

1427
01:34:13,961 --> 01:34:16,505
جاري إعادة التحكم في
"شبكة الأقمار إلى "ناسا

1428
01:34:19,150 --> 01:34:21,525
تم النقل

1429
01:34:30,626 --> 01:34:31,722
"جيك"

1430
01:34:40,787 --> 01:34:41,983
أنا أمسك بك

1431
01:34:42,140 --> 01:34:45,965
تحذير ، التدمير الذاتي يدخل
المرحلة الأخيرة

1432
01:34:54,539 --> 01:34:56,037
هذا أفضل مكان للمشاهدة

1433
01:35:06,227 --> 01:35:07,227
"أوتي"

1434
01:35:09,732 --> 01:35:11,671
هل تؤمنين بالمعجزات؟

1435
01:35:13,225 --> 01:35:15,658
إتبعيني ، يجب أن نصل
للقمر الصناعي

1436
01:35:55,198 --> 01:35:56,198
أنا أمسك بك

1437
01:36:01,460 --> 01:36:04,791
يجب أن نبتعد قدر الإمكان
قبل التفجير النهائي

1438
01:36:06,166 --> 01:36:07,218
جاري مغادرة المنصة

1439
01:36:28,223 --> 01:36:31,280
التدمير الذاتي إكتمل

1440
01:36:46,778 --> 01:36:50,301
يبدو أننا فقدنا محطة الفضاء

1441
01:36:50,588 --> 01:36:53,762
نهاية مأساوية للبطلين اللذان
كانا مازالا على متنها

1442
01:37:08,813 --> 01:37:10,500
ماكس" أنظر لهذا"

1443
01:37:13,420 --> 01:37:15,343
إننا نرى لهيب العادم

1444
01:37:16,145 --> 01:37:19,565
إنها تنبض فيما يمثل
إشارة إستغاثة

1445
01:37:27,796 --> 01:37:29,930
لنرى إن كان يمكننا
إعادة أحد المكوك

1446
01:37:40,064 --> 01:37:42,113
نأمل أن يرانا أحدهم

1447
01:37:46,052 --> 01:37:47,660
يحدوني الأمل

1448
01:38:20,334 --> 01:38:22,575
هيرنانديز" يالك من وغد"

1449
01:38:23,212 --> 01:38:24,387
أشكر المكسيكيين

1450
01:38:42,857 --> 01:38:45,121
نعم

1451
01:39:16,254 --> 01:39:17,254
مكوك الفضاء هبط بسلام

1452
01:39:17,473 --> 01:39:19,274
إنها بالفعل معجزة

1453
01:39:19,499 --> 01:39:23,009
المكوك الذي ترونه أحضر كل
طاقم المحطة الفضائية

1454
01:39:23,211 --> 01:39:24,800
الذين بقوا على المحطة

1455
01:39:39,528 --> 01:39:43,110
"مرحباً "جيك" أنا "ساره
"خطيبة "ماكس

1456
01:39:43,711 --> 01:39:45,225
مرحباً بك في أسرتنا

1457
01:39:45,425 --> 01:39:47,663
أحسنتما

1458
01:39:48,464 --> 01:39:50,374
أعتذر عن شكي بك
سيدي الرئيس

1459
01:39:50,519 --> 01:39:53,209
إنك كنت مخطئاً
يا "جيك" من جديد

1460
01:39:53,558 --> 01:39:55,582
كم مرة يجب أن أخبرك

1461
01:39:55,884 --> 01:39:57,051
بألا تصغ لكلامي أبداً

1462
01:40:05,898 --> 01:40:08,883
أنا سعيد بعودتك-
و أنا سعيد بعودتي-

1463
01:40:29,121 --> 01:40:34,436
بعد ستة شهور

1464
01:40:34,638 --> 01:40:36,702
"هذا مكان رائع يا "جيك

1465
01:40:37,566 --> 01:40:38,566
شكراً

1466
01:40:39,933 --> 01:40:41,559
متى ستعود للفضاء؟

1467
01:40:42,645 --> 01:40:44,150
خلال أسبوع-
حقاً؟-

1468
01:40:44,445 --> 01:40:46,222
هناك عمل كثير يجب
القيام به

1469
01:40:47,470 --> 01:40:49,462
لكني سأعود للأرض

1470
01:40:50,894 --> 01:40:51,894
أعرف

1471
01:41:01,925 --> 01:41:03,803
هذا سئ-
نعم هذا ممل-

1472
01:41:04,004 --> 01:41:06,056
لم أعد قادراً على
القيام بهذا

1473
01:41:06,246 --> 01:41:07,808
لماذا جعلتنا نصطاد
السمك من الأساس؟

1474
01:41:08,010 --> 01:41:09,867
أردت أن أعاود معايشة
لحظة ما

1475
01:41:10,069 --> 01:41:11,723
أي لحظة تلك؟

1476
01:41:12,088 --> 01:41:14,542
لم نذهب للصيد مع أبينا
إنك إختلقت القصة

1477
01:41:14,844 --> 01:41:16,546
لكنها كانت قصة جيدة

1478
01:41:16,747 --> 01:41:18,124
يجب أن تقر بهذا

1479
01:41:18,326 --> 01:41:20,171
كان بها موعظة أخلاقية

1480
01:41:20,373 --> 01:41:22,096
أي موعظة تلك؟

1481
01:41:25,956 --> 01:41:27,704
لا يمكنك أن تلغي الماضي

1482
01:41:27,904 --> 01:41:29,798
كل ما يمكنك عمله هو
مواجهة مستقبلك

1483
01:41:30,499 --> 01:41:32,658
ناسا" إحتفظت بالتحكم"
في الأقمار

1484
01:41:32,658 --> 01:41:34,504
أثناء إعادة بناء محطة الفضاء

1485
01:41:34,608 --> 01:41:39,447
بنيناها لتكون أكثر أماناً و قوة
إنها ملك العالم أجمع

1486
01:41:39,774 --> 01:41:41,758
كوكب واحد لكل البشر

1487
01:41:42,760 --> 01:41:45,663
مادمنا نتذكر أننا شركاء
في مستقبل واحد

1488
01:41:46,432 --> 01:41:49,161
فإننا سنظل أحياء

