1
00:00:44,359 --> 00:00:46,593
<i>كل يوم تولد معه حياة جديدة</i>

2
00:00:47,461 --> 00:00:48,578
<i>و أمل جديد</i>

3
00:00:50,047 --> 00:00:53,711
<i>مليون احتمالية تتشكل مع بزوغ
شمس يوم جديد</i>

4
00:00:57,814 --> 00:00:59,900
<i>و لكن مع بزوغ شمس جديدة فلا يكون</i>

5
00:00:59,955 --> 00:01:02,268
<i>هناك أي إحتمالية إطلاقا؟</i>

6
00:01:03,041 --> 00:01:03,674
<i>يوجد الموت فقط</i>

7
00:01:05,221 --> 00:01:08,104
<i>لكل مالكم
ولكن ما قد عرفتوه يوماً</i>

8
00:01:10,206 --> 00:01:13,112
<i>كيف تتصرفون مع الظلمة عند دنوها؟</i>

9
00:01:14,265 --> 00:01:16,476
<i>كيف ستخرجون لمحاربتها؟</i>

10
00:01:22,133 --> 00:01:24,703
<i>نحن مجرد أشياء بسيطة, جنود</i>

11
00:01:25,195 --> 00:01:26,461
<i>لقد علمنا الشرف</i>

12
00:01:26,508 --> 00:01:29,852
<i>فالشرف يعني التضحية</i>
<i>و التضحية تعني

13
00:01:30,015 --> 00:01:32,296
<i>إما أن نموت
أو يموت عدونا</i>

14
00:01:35,021 --> 00:01:37,899
<i>بطريقة ,أو بأخرى
سنموت بالنهاية</i>

15
00:01:39,044 --> 00:01:41,466
<i>هذا ما تدرب عليه الجندي حقاً</i>

16
00:01:42,573 --> 00:01:45,555
<i>ليتم عمل الرب الغير منتهي</i>

17
00:01:45,866 --> 00:01:50,150
<i>وهو أخذ الحياة التي يستطيع
الرب  وحده أن يمنحها</i>

18
00:01:52,832 --> 00:01:54,876
<i>ماذا إن لم نكن جنود</i>

19
00:01:56,543 --> 00:01:57,520
<i>و كنا آلهة</i>

20
00:02:06,400 --> 00:02:08,672
"القرن 26"

21
00:02:09,370 --> 00:02:12,088
الحرب الضارية الطويلة التي نشبت
...بين البشر و الفضائيين

22
00:02:12,900 --> 00:02:14,900
انتهت بمعاهدة سلام
غير واضحة المعالم

23
00:02:15,400 --> 00:02:16,900
و بالرغم من ذلك فإن المستعمرات
...الخارجية مازالت

24
00:02:17,600 --> 00:02:18,800
معرضة للهجوم الخارجي

25
00:02:19,000 --> 00:02:21,700
مكتب الاستخبارات البحرية أو كما يطلق
...عليه (م.س.ب) كان مسؤولاً عن

26
00:02:22,100 --> 00:02:25,700
القضاء على شبكات تجسس الفضائيين

27
00:02:26,200 --> 00:02:31,100
من المفترض أن معاهدة السلام
ما زالت قائمة

28
00:02:34,100 --> 00:02:38,000
(كوكب (سيدرا
الكثافة السكانية 92 بالمئة من البشر

29
00:03:17,593 --> 00:03:18,778
<i>(هذا هو الهدف (لوك</i>

30
00:03:19,599 --> 00:03:21,578
<i>أسوء شيء بكونك جزء من المعاهدة</i>

31
00:03:21,630 --> 00:03:24,742
هو أنها تودي بك إلى هذا
الامساك بالاهداف الصغيرة

32
00:03:26,345 --> 00:03:28,598
[يتحدث لغة غريبة]

33
00:03:28,858 --> 00:03:29,887
لن نعرف أبداً

34
00:03:30,785 --> 00:03:32,778
لابد أن نهجم عاى هذا المخلوق
فهو على وشك القيام بشيء ما

35
00:03:33,949 --> 00:03:36,215
شيء لن تحبذه القيادات بالمجلس
الاعلى للدولة

36
00:03:40,468 --> 00:03:41,978
ألديك أدنى فكرة عما يحمله ؟

37
00:03:42,460 --> 00:03:42,981
مخدرات

38
00:03:43,384 --> 00:03:44,621
!حيوانات غريبة

39
00:03:45,181 --> 00:03:47,030
<i>أنت لم تقل هذا, صحيح؟</i>

40
00:03:48,511 --> 00:03:50,243
كان لابد أن يقول شيئاً لكي يبقى
الأمر مشوقاً

41
00:03:53,309 --> 00:03:57,658
[التحدث بلغة المخلوقات الفضائية]

42
00:04:09,255 --> 00:04:10,364
أهذا مشوق كفاية بالنسبة لك ؟

43
00:04:11,075 --> 00:04:11,809
فلتعودا لهنا

44
00:04:14,028 --> 00:04:15,419
ما الذي تفعله تلك السفن الفضائية هنا؟

45
00:04:16,711 --> 00:04:18,320
في مكان بعيد مثل (سيدرا)؟

46
00:04:38,056 --> 00:04:39,059
<i>ما هذا بحق الجحيم ؟</i>

47
00:04:39,136 --> 00:04:40,256
(إنه (آليت زيلتون

48
00:04:41,454 --> 00:04:43,303
مرت سنين على رؤيتي واحد منهم

49
00:04:45,900 --> 00:04:48,647
مهما يكون عنده, هذا الجهاز
سيعرف ما هو

50
00:04:49,741 --> 00:04:51,304
جهاز إبطال تبريدي؟

51
00:04:51,603 --> 00:04:52,710
هذا مفيد لأجل أمر واحد

52
00:04:53,257 --> 00:04:54,051
قنبلة

53
00:04:55,145 --> 00:04:55,900
هذا ليس جيد

54
00:04:56,447 --> 00:04:58,439
هيا يا رفاق, تفرقوا

55
00:04:58,570 --> 00:05:00,367
راموس) عليك بالآخر)

56
00:05:00,601 --> 00:05:01,174
تلقيت ذلك

57
00:05:11,534 --> 00:05:12,393
لقد قبضت عليه

58
00:05:13,305 --> 00:05:16,026
(جيمس)معك (لوك)
(لابد أن الهدف على هذا (زيلتون

59
00:05:16,664 --> 00:05:17,497
لـ (آليت زيلتون)؟

60
00:05:17,693 --> 00:05:18,761
<i>نعتقد أن بحوزته قنبلة</i>

53
00:05:19,789 --> 00:05:20,817
أين هو؟ أين ذهب؟

54
00:05:20,896 --> 00:05:22,080
لقد توجه الى المدينة

55
00:05:22,510 --> 00:05:23,760
سأرسل فريق الدعم حالاً

57
00:06:08,884 --> 00:06:10,668
لقد دخل النفق المؤدي للمدينة

58
00:06:12,046 --> 00:06:13,309
ربما أفقد الاشارة للاتصال بالداخل

59
00:06:13,582 --> 00:06:14,415
<i>تلقيت ذلك</i>

60
00:06:14,572 --> 00:06:15,614
هوريغان), قم بتحديد موقع تواصل بيننا)

61
00:07:16,954 --> 00:07:18,087
انه يريد تفجير القنبلة

62
00:07:18,152 --> 00:07:19,298
إنه يستهدف المدينة

63
00:07:20,887 --> 00:07:22,476
<i>(نحن نتكفل بالجانب الشرقي يا (لوك</i>

64
00:07:22,500 --> 00:07:23,724
ماذا هناك؟ أخبريني

65
00:07:23,764 --> 00:07:24,688
السوق الرئيسي

66
00:07:25,587 --> 00:07:26,863
يوجد حوالي 500 مدني

67
00:07:27,345 --> 00:07:28,790
اللعنة, علينا أن نخرجه من هنا

68
00:07:43,690 --> 00:07:45,253
لقد تمت رؤيته بالمركز التجاري

69
00:08:29,585 --> 00:08:30,132
لقد انتهى الأمر

70
00:08:33,335 --> 00:08:34,377
أعطها لي

71
00:09:20,798 --> 00:09:21,762
لا يمكن أن يكون هذا جيداً

72
00:09:26,329 --> 00:09:28,582
ما نوعية هذا الجهاز؟
لم يحدث أي ضرر؟

73
00:09:29,207 --> 00:09:30,040
ربما يكون قد حصل خطأ ما

74
00:09:30,496 --> 00:09:33,152
أليت زيلتون) لن ياتى إلى هنا)
ليقوم بخطأ كهذا

75
00:09:33,504 --> 00:09:35,587
لماذا جاءوا كل هذا الطريق؟

76
00:09:36,251 --> 00:09:37,605
لابد أن نبلغ القيادة بسبب مقنع

77
00:09:37,683 --> 00:09:38,686
عنده إجتماع مع القيادة

78
00:09:38,764 --> 00:09:41,199
و لن نقوم باتخاذ أي اجراء حتى
نتبين ما هذا الأمر

79
00:09:49,891 --> 00:09:51,193
ماذا بها؟

80
00:09:51,233 --> 00:09:51,858
لا أعرف

81
00:09:52,991 --> 00:09:54,410
...لقد أصيبت بعدوى ما

82
00:09:58,388 --> 00:09:59,156
...(جانيس)

83
00:10:05,341 --> 00:10:06,226
حافظي على التنفس

84
00:10:11,000 --> 00:10:13,400
"(مستشفى حراس المستعمرة بـ (سيدرا"

85
00:10:13,679 --> 00:10:14,903
فلتبلغ عن دخولنا -
نعم سيدي، العقيد -

86
00:10:17,229 --> 00:10:17,919
حافظي على التنفس

87
00:10:18,036 --> 00:10:19,273
ستكونين بخير, هل تسمعيني؟

88
00:10:20,232 --> 00:10:20,974
توقف

89
00:10:21,833 --> 00:10:23,213
(نحن عزل و من الـ (م.س.ب

90
00:10:23,722 --> 00:10:25,910
(أظهروا الجوازات الخاصة بـ (سيدرا
لتتمكنوا من الدخول

91
00:10:26,742 --> 00:10:29,867
لدينا حالة طارئة, أيها العقيد
سنتحدث في السياسة المتبعة لاحقاً

92
00:10:36,327 --> 00:10:37,317
تفضلوا

93
00:10:39,621 --> 00:10:41,171
خذه هو و باقي فريقه لوحدة الفحص

94
00:10:41,249 --> 00:10:43,280
فأنا لا أريد أن تنتقل تلك العدوى

95
00:10:43,621 --> 00:10:44,715
نعم سيدي, العقيد

96
00:10:54,933 --> 00:10:57,563
<i>و هكذا من الممكن أن يقوم أحد
بدور الرب تجاهك</i>

97
00:10:58,384 --> 00:10:59,621
<i>أحد ما لا تعرفه</i>

98
00:11:00,416 --> 00:11:03,502
<i>خفيا, كالقوى الشيطانية
التي لا يمكن أن تراها</i>

99
00:11:04,270 --> 00:11:06,926
<i>لياتي آخذاً منك أعز ما تملكه</i>

100
00:11:08,775 --> 00:11:09,530
<i>الحياة</i>

101
00:11:24,325 --> 00:11:26,356
<i>إذاً ماذا سنفعل؟ ننتظر؟</i>

102
00:11:26,512 --> 00:11:27,827
<i>حتى ينال المرض منا</i>

103
00:11:28,960 --> 00:11:31,447
<i>الأطباء يقولون أنهم لم يروا شيئاً
مثله من قبل</i>

104
00:11:33,243 --> 00:11:36,264
<i>و لكن إن لم تظهر علينا أي أعراض
حتى هذا الوقت فربما نحن بأمان</i>

105
00:11:37,774 --> 00:11:39,558
ما الذي فعلوه بنا بحق الجحيم؟

106
00:12:04,752 --> 00:12:05,598
(راموس)

107
00:12:07,252 --> 00:12:08,176
أحدثك لاحقاً

108
00:12:09,689 --> 00:12:10,327
ما المعلومات التى لديك؟

109
00:12:10,796 --> 00:12:13,036
إنهم يتوافدون من مناطق بعيدة على
نحو متزايد إلى مكان الانفجار

110
00:12:13,908 --> 00:12:16,629
لقد تأثر من في المجال ثمانية أو عشرة
كيلومترات بعيداً عن مكان الانفجار

111
00:12:17,384 --> 00:12:18,478
نشر التلوث يعتبر بمثابة حرب

112
00:12:19,689 --> 00:12:20,887
البشر 100 بالمئة

113
00:12:21,903 --> 00:12:23,413
كل المصابين من البشر و لم تتأثر
أي كائنات أخرى

114
00:12:23,944 --> 00:12:26,001
هل تقصد أنهم تقصدوا مجتمع سكني بعينه

115
00:12:26,054 --> 00:12:27,955
لكي يصيبوا البشر و ليس غيرهم؟

116
00:12:28,111 --> 00:12:29,049
<i>إنه  ليس مجتمع سكني</i>

117
00:12:29,451 --> 00:12:32,719
انه أحد المراكزالسكانية الأساسية
يتكون من 120 عائلة

118
00:12:33,071 --> 00:12:34,347
و لكن مع توسيع نطاق العدوى

119
00:12:34,426 --> 00:12:35,949
فأنا لم أرى تلك الأعداد من قبل

120
00:12:36,422 --> 00:12:40,589
هذا الفيروس يتحور تلقائياً مع الحمض
النووي للبشر و لكنه لا يؤثر
على الكائنات الأخرى

121
00:12:43,088 --> 00:12:45,015
لقد وجدوا طريقة للإطاحة بنا, صحيح؟

122
00:12:46,174 --> 00:12:48,257
طريقة للقضاء علينا دون الحاجة
لإطلاق النار

123
00:12:48,752 --> 00:12:50,666
من المفترض أننا لسنا في حالة حرب

124
00:12:52,581 --> 00:12:56,058
السؤال هو, لماذا (سيدرا)؟
لماذا يستهدفون مستعمراتنا؟

125
00:12:56,344 --> 00:12:58,896
لماذا لا يستهدفون الكواكب ذات الكثافة
السكانية العالية مثل (جانيك 22)؟

126
00:12:59,768 --> 00:13:00,706
ربما يجرون بعض الاختبارات علينا

127
00:13:01,239 --> 00:13:03,440
لأن حدودنا يسهل اختراقها, و لدينا
كثافة سكانية تشمل عدة كائنات

128
00:13:03,736 --> 00:13:06,054
و إن نجح الامر, فسيتوجهون
إلى الكواكب الكبرى

129
00:13:07,525 --> 00:13:11,991
سيدريك) يعتقد أن تلك السفينة قد)
استخدمت في تسليم العنصر الفعال بالقنبلة

130
00:13:12,544 --> 00:13:13,625
و لم يتمكنوا من العثور على القراصنة

131
00:13:14,523 --> 00:13:15,539
(تفقدها يا (استرين

132
00:13:15,656 --> 00:13:16,359
نعم, سيدي

133
00:13:28,042 --> 00:13:29,032
(يا (لوك

134
00:13:30,906 --> 00:13:32,312
(ها هو آتٍ (سيدرا

135
00:13:35,013 --> 00:13:35,651
ما الاخبار لديك؟

136
00:13:36,966 --> 00:13:38,437
سوف تعرفون في الوقت المناسب

137
00:13:41,672 --> 00:13:45,448
أنا أقترح أن نعمل على هذا الامر سوياً
فكلانا نريد نفس الشيء

138
00:13:46,086 --> 00:13:47,675
مؤسستنا لا تعمل مع أي جهة أخرى

139
00:13:47,740 --> 00:13:49,836
سواء مؤسستكم أو غيرها

140
00:13:56,141 --> 00:13:57,795
</i>كما تعلم أنا لا أحب السياسة</i>

141
00:13:58,761 --> 00:14:01,378
أنا لدي جنديان في العناية المركزية
بسبب هذا الانفجار

142
00:14:01,717 --> 00:14:03,319
جنديان أنا مسؤول عليهم

143
00:14:04,829 --> 00:14:06,600
أنا أطلب منك هذا كشرطي لآخر

144
00:14:09,477 --> 00:14:10,727
(أرشديهم لطريق العودة للقاعدة، (مايسر

145
00:14:14,799 --> 00:14:15,437
سيدي

146
00:14:19,538 --> 00:14:23,327
<i>أنت ستخبرني ما الذي
تحتويه تلك القنبلة</i>

147
00:14:31,453 --> 00:14:33,836
استمر في لعب دور الاحمق و ستكون
ميتاً في غضون ساعة واحدة

148
00:14:33,902 --> 00:14:34,514
(أيها العقيد (أيكن

149
00:14:37,040 --> 00:14:39,540
أتمانع أن تتراجع و تدعني
أحاول معه؟

150
00:14:42,826 --> 00:14:45,482
جل ما أريده أن تصمت و تعرف
منزلتك جيداً؟

151
00:14:48,636 --> 00:14:50,420
هذا الذنب في رقبتكم
أتعرف ذلك, صحيح؟

152
00:14:51,396 --> 00:14:54,560
فهم لا يسعون خلفنا, بل يسعون خلفكم
مجلس الأمن الدولي

153
00:14:55,524 --> 00:14:57,854
لأنهم يقومون بعمليات هنا على أرضنا

154
00:14:57,983 --> 00:15:00,965
أنت تطمس الحسنات بالسيئات التي تذكرها
فقذ قام مجلس الامن بالكثير لكم

155
00:15:01,135 --> 00:15:03,843
أنتم هنا لتمثلوا مجلس الأمن
ولاشيء آخر

156
00:15:04,273 --> 00:15:06,356
دون أي فكرة عن الثقافة
التي أنتم مقبلين عليها

157
00:15:14,342 --> 00:15:18,098
"يمكنني أن أبعده عنك أن أردت"

158
00:15:19,213 --> 00:15:25,300
(أنا لم أكن أعرف أنه سيتعامل مع (زالتون"
"و ما الذي كانوا سيفعلونه بهذا العنصر الفعال

159
00:15:25,777 --> 00:15:30,041
أنا أتفهم موقفك, فأنت مجرد مهاجر عاطل"
"عن العمل تحاول أن تجد قوت يومك

160
00:15:31,053 --> 00:15:32,399
"فنحن لا نريدك, بل نريد المعلومات التي لديك"

188
00:15:35,296 --> 00:15:36,371
"و كيف استطعت الوصول الى العنصر الفعال"

189
00:15:39,290 --> 00:15:42,377
"...أخبرنا بما تعرفه أو"

190
00:15:43,153 --> 00:15:46,755
"سيقوم (أيكن) بالاستمرار بضربك"


157
00:15:51,304 --> 00:15:53,505
</i>انه مجرد وسيط</i>

158
00:15:54,866 --> 00:15:59,332
لقد أخبروه أن يسلم العنصر الفعال بالمكان المحدد
ولا يسأل أي سؤال

159
00:15:59,749 --> 00:16:00,700
لكنه فعل على أية حال

160
00:16:03,655 --> 00:16:05,126
فهو لم يكن يعرف ما الذي يحمله

161
00:16:06,858 --> 00:16:08,590
و لكنه اكتشف مصدر هذا العنصر

162
00:16:11,884 --> 00:16:14,176
لقد أتى من مكان لم يذهب
له أحد من قبل

163
00:16:16,064 --> 00:16:17,587
انه يقول أنه استخرج من الجحيم بنفسه

164
00:16:21,103 --> 00:16:24,332
مكان هالك, حتى نخبة الجنود
لم يذهبوا إليه

165
00:16:28,458 --> 00:16:30,476
لذا فاشتروا العنصر من شخص ذهب لهناك

166
00:16:36,065 --> 00:16:38,253
إن نظرنا مرة أخرى إلى موضع
تلك القنبلة

167
00:16:38,396 --> 00:16:40,258
لن تصدق ما الذي سنصل إليه

168
00:16:42,927 --> 00:16:44,919
مجالها التأثيري كبير للغاية

169
00:16:44,999 --> 00:16:48,124
حوالي ستة كواكب أصيبت, و لكن
ليس هذا ما يهم

170
00:16:56,927 --> 00:16:58,450
إنها جزء من الهالة

171
00:16:59,093 --> 00:17:00,083
<i>تلك الهالة من النوعية الممتازة</i>

172
00:17:00,785 --> 00:17:01,423
<i>بالضبط</i>

173
00:17:02,220 --> 00:17:04,225
<i>انه السلاح الذي قام
الرئيس بتدميره</i>

174
00:17:04,924 --> 00:17:06,317
و الان قد عاد لكي يؤذينا

175
00:17:12,185 --> 00:17:14,659
الانفجار و تبادل اطلاق النار

176
00:17:14,713 --> 00:17:16,523
أدى الى تطاير هذاالجزء بأنحاء المجرة

177
00:17:17,098 --> 00:17:19,689
و هذا الجزء كما يظهر, ظهر في
مجال حركة كوكبنا

178
00:17:21,317 --> 00:17:23,544
سيكون هذا انتهاكاً مباشرا لمعاهدة
السلام إن ذهب أحد الى هناك

179
00:17:24,455 --> 00:17:28,296
طبقا لمعلوماتنا فلم يعود أي أحد
من تلك الهالة حياً إن كان منا أو منهم

180
00:17:30,007 --> 00:17:32,195
أتظن أن هذا هومصدر هذا العنصر؟

181
00:17:32,689 --> 00:17:36,205
المشكلة هي, أنه لا يوجد أي معلومات
عن عنصر كهذا على متن الهالة

182
00:17:36,283 --> 00:17:37,442
<i>قبل الانفجار أمر</i>

183
00:17:38,861 --> 00:17:40,476
و بعد الانفجار أمر أخر

184
00:17:41,030 --> 00:17:42,879
نقطة سديدة, أيتها الضابطة
ما اسمك؟

185
00:17:43,387 --> 00:17:45,913
مايسر), ضابطة من الدرجة الأولى)
يا سيدي

186
00:17:46,759 --> 00:17:47,801
وووجهة أخرى سهلة

187
00:17:48,765 --> 00:17:52,307
جميعنا يعلم أن انفجار الهالة كان أمراً
عظيماً على مستوى المجرة بالكامل

188
00:17:52,934 --> 00:17:55,747
الانشطار و الانصهار أدى الى تكون
عناصر جديدة

189
00:17:55,890 --> 00:17:57,178
كعنصرنا الغامض هذا

190
00:17:57,621 --> 00:18:00,043
دعيني أخمن
أنت في قسم الفيزياء

191
00:18:00,655 --> 00:18:01,593
بل في قسم الملاحة البحرية

192
00:18:02,022 --> 00:18:03,728
كنت أذاكر الفيزياء عندما أشعر بالملل

193
00:18:11,309 --> 00:18:12,885
قوموا بتشغيل نظام التعرف على الاشياء

194
00:18:14,226 --> 00:18:18,145
في مجال العناصر التي تحتوي في مدارها
الذري من 120الى130 ألكترون

195
00:18:19,371 --> 00:18:22,717
قوموا بتوسيع نطاق البحث الى الكواكب
الأخرى, لنرى ماهية هذا العنصر

196
00:18:26,871 --> 00:18:27,782
قم بتوسيع البحث

197
00:18:28,877 --> 00:18:31,156
على مستوى المجرات, كلها
و العوالم المعروفة

198
00:18:35,233 --> 00:18:36,952
يبدو أننا فوتنا شيئا ما

199
00:18:37,421 --> 00:18:38,892
عنصر قاتل للبشر

200
00:18:39,726 --> 00:18:42,473
تلك القطعة من الهالة
تحوم في مجال موطننا

201
00:18:45,549 --> 00:18:48,635
على بعد 96 كيلو متر
يمكننا ان نقذفها بقنبلة نووية

202
00:18:50,643 --> 00:18:51,711
و نتأكد أننا دمرناها

203
00:18:51,867 --> 00:18:53,195
انتظروا لحظة, يا رفاق

204
00:18:53,508 --> 00:18:54,589
ماذا لديك (أيسترن)؟

205
00:18:57,414 --> 00:18:58,716
لقد ظهر شيء أخر
إنها سفينة أخرى

206
00:18:59,354 --> 00:19:01,255
سفينة, إنها مثل سفينتنا

207
00:19:03,564 --> 00:19:06,116
يبدوا أن شخص ما عاد إلى الارض
التى تحتوي أي بشر

208
00:19:07,457 --> 00:19:09,124
ليس لدينا الوقت, أيها العميد

209
00:19:10,048 --> 00:19:11,259
(إنها حركة جريئة يا (لوك

210
00:19:12,092 --> 00:19:13,889
إرسال فريق هذا الشيء

211
00:19:13,941 --> 00:19:15,959
مهما كان هو أمر خطر

212
00:19:16,285 --> 00:19:17,730
سنكشف من قد باع لهم العنصر

213
00:19:17,991 --> 00:19:19,384
نحن نعرف من باع لهم العنصر

214
00:19:19,947 --> 00:19:24,361
فقط نحتاج البرهان لذلك
أدلة دامغة لكي نستطيع إلغاء الإتفاقية

215
00:19:24,620 --> 00:19:25,610
اذاً فلتعطيني الأمر بالموافقة

216
00:19:26,040 --> 00:19:28,201
نحن القطاع الوحيد الذي يستطيع
أن يقوم بشيء تجاه هذا الأمر

217
00:19:28,491 --> 00:19:29,455
سيدي, إن سمحت

218
00:19:33,152 --> 00:19:34,884
حسناً, أعتقد أن هناك المزيد الذي ينبغي
أن تعرفه

219
00:19:35,160 --> 00:19:37,256
،بسبب المدار
الذي وقعت فيه تلك الهالة

220
00:19:37,295 --> 00:19:39,157
فهي لها مجال دوران كأي كوكب آخر

221
00:19:40,251 --> 00:19:44,665
لكنها تدور بشكل أسرع
الدورة الكاملةلها تتم في 16 ساعة

222
00:19:45,095 --> 00:19:45,616
و؟

223
00:19:46,149 --> 00:19:47,855
حسناً, و بسبب اقترابها من هذا النجم

224
00:19:48,535 --> 00:19:51,256
فدرجة الحرارة وقت النهار تصل
الى 900 درجة مئوية

225
00:19:51,387 --> 00:19:53,041
<i>إذاً فهم يعملون بالليل</i>

226
00:19:53,874 --> 00:19:56,882
و يغادرون قبل شروق الشمس

227
00:19:57,624 --> 00:20:00,814
درجة الحرارة تصل الى 130 تحت الصفر
ليلاً بسبب كتلة تلك الهالة

228
00:20:01,975 --> 00:20:04,683
دعنا نقر بهذا
أنهم يتحلون بالشجاعة

229
00:20:07,876 --> 00:20:09,816
ما زال أمامنا وقت لكي نقوم
بالأمر قبل أن ينتهوا

230
00:20:11,066 --> 00:20:12,772
ندمر تلك الهالة
بانجاز مهمة لذلك

231
00:20:13,449 --> 00:20:16,222
و نقبض على هؤلاء المهربين
و نغادر الكوكب في غضون ساعات

232
00:20:17,212 --> 00:20:18,827
إنها مهمة كبيرة

233
00:20:21,574 --> 00:20:23,241
إن مهمتنا تتطلب وجود ظروف خطيرة، يا سيدي

234
00:20:25,637 --> 00:20:31,171
انظر, إن أردت القيام بهذا الليلة
"فخيارك الاول سيكون سلامة سكان "سيدرا

235
00:20:35,102 --> 00:20:36,079
أين (ايكن)؟

236
00:20:37,406 --> 00:20:39,242
حسناً, لا يسمح له بالذهاب معنا, يا سيدي

237
00:20:39,349 --> 00:20:41,172
! لا يسمح له بالذهاب معنا, يا سيدي

238
00:21:53,887 --> 00:21:55,111
لقد سمعت أنك تحتاج الى سفينة

239
00:22:30,669 --> 00:22:32,830
كل تلك السنين من رؤية الهالة
عبر الصور فقط

240
00:22:33,690 --> 00:22:35,552
لم أتخيل أني سأطأ قدما عليها

241
00:22:37,075 --> 00:22:39,041
لن تكون كما رأيتها بالصور
من قبل, دون شك

242
00:22:39,304 --> 00:22:40,762
<i>(إنه ربط لنا مع (كوندور</i>

243
00:22:41,440 --> 00:22:42,039
<i>هذا جيد, كفاية</i>

244
00:22:43,432 --> 00:22:44,812
يبدو هناك قيود

245
00:22:46,416 --> 00:22:46,989
سيدي؟

246
00:22:47,823 --> 00:22:48,904
أحضري عبوات الأكسجين

247
00:22:56,833 --> 00:22:58,539
لم يكن مخطط أن نتعاون في هذه المهمة

248
00:22:58,936 --> 00:23:01,071
أنت تقلل من قدراتنا, أيها القائد

249
00:23:01,657 --> 00:23:04,717
لقد تلقينا ضربة موجعة, و لكننا
لم ننس كيف ندافع عن قومنا

250
00:23:05,267 --> 00:23:06,426
أنتم تعملون أفضل بمفردكم

251
00:23:07,207 --> 00:23:10,202
أنتم محظوظون لوجودنا في جانبكم
من الأساس

252
00:23:10,399 --> 00:23:12,235
نحن القوم الذي تبقى لنا
أسلحة ثقيلة

253
00:23:13,501 --> 00:23:14,465
سنرى بشأن هذا

254
00:23:15,115 --> 00:23:16,131
سنقلع في أقل من 10 دقائق

255
00:23:23,006 --> 00:23:24,438
لا نستطع القيام بهذا

256
00:23:25,545 --> 00:23:27,733
هؤلاء القوم متخلفين عنا بقرنين

257
00:23:29,024 --> 00:23:30,873
أنا ما زلت أؤمن بأن لديهم ولائم
طعام رائعة

258
00:23:31,941 --> 00:23:33,582
<i>أعتقد أنه
(ليس لنا أخيار يا(هارجين</i>

259
00:24:16,012 --> 00:24:17,392
مستعد للذهاب إلى الجحيم, أيها العقيد؟

260
00:24:31,667 --> 00:24:33,230
هل رأيتي قنبلة نووية قبلاً ؟

261
00:24:33,388 --> 00:24:34,508
هؤلاء الرفاق مخطئين بشأننا

262
00:24:35,953 --> 00:24:36,708
يمكننا القتال

263
00:24:37,792 --> 00:24:39,216
<i>(تلك عملية(سيدرا</i>

264
00:24:39,240 --> 00:24:40,736
حسناً, سنقوم بزرع القنبلة

265
00:24:42,311 --> 00:24:44,892
<i>انها الفرصة الأخيرة,أيها العقيد
لا يمكنناالقيام بهذا بمفردنا</i>

266
00:24:44,922 --> 00:24:46,260
<i>سنقوم بهذا كفريق</i>

267
00:24:46,289 --> 00:24:48,779
<i>هناك شيء ما بشأن هذا المكان
إنه يجعل بدني يقشعر</i>

268
00:24:48,864 --> 00:24:50,436
<i>كل شيء محترق</i>

269
00:24:50,895 --> 00:24:53,053
<i>الأنهار جفت, و الأشجار احترقت</i>

270
00:24:53,121 --> 00:24:55,133
<i>،ان كان هناك بصيص للحياة
هنا فقد مات</i>

271
00:24:55,952 --> 00:24:57,466
<i>أنا لا ألتقي أي قراءة عن وجود حركة</i>

272
00:24:58,536 --> 00:24:59,825
<i>أنا بالكهف, يا سيدي</i>

273
00:25:02,364 --> 00:25:05,206
<i>أسقطوا أسلحتكم, أنا أحذركم</i>

274
00:25:08,434 --> 00:25:09,342
<i>احتمي</i>

275
00:25:13,083 --> 00:25:14,509
ما تلك الأشياء بحق الجحيم؟

276
00:25:14,557 --> 00:25:16,051
<i>إنهم يستطعون استشعار حركتنا</i>

277
00:25:17,204 --> 00:25:18,400
<i>يجب أن نغادر تلك الهالة</i>