﻿1
00:01:26,419 --> 00:01:28,213
"قنديل البحر: نشاط جهاز المناعة"

2
00:01:28,296 --> 00:01:30,131
"ضوء حيوي أخضر"

3
00:01:30,215 --> 00:01:33,092
".استجابة سريعة للغاية"

4
00:02:23,560 --> 00:02:25,895
"هجرة مسببة"

5
00:02:36,990 --> 00:02:39,159
"قاعدة وراثية للتجديد العضوي

6
00:02:39,242 --> 00:02:40,326
"عرف جزء الخلايا الوراثية"

7
00:02:40,451 --> 00:02:44,664
".أنوي تحقيق التجديد العضوي البشري"

8
00:02:49,043 --> 00:02:50,128
"التجديد العضوي هو الخلود"

9
00:03:05,018 --> 00:03:06,060
"تقوية الأنسجة"

10
00:03:06,144 --> 00:03:06,978
"إجراء دفاعي"

11
00:03:07,937 --> 00:03:09,647
"اختبار على قرد"

12
00:03:12,108 --> 00:03:15,612
القرد مات بعد 6 دقائق"
".التعديل الوراثي باء بالفشل

13
00:03:15,820 --> 00:03:16,863
"م-14 قتلته المواد السامة"

14
00:03:16,988 --> 00:03:18,531
"معادلة المادة السامة"

15
00:03:18,615 --> 00:03:19,616
"الفصائل الرئيسية"

16
00:03:36,841 --> 00:03:38,551
"السحلية/ مقاومة للمواد السامة"

17
00:03:38,635 --> 00:03:40,261
"أعلى درجات المادة السامة"

18
00:03:48,519 --> 00:03:50,396
"وجاهز للمزيد من التجارب على القرود"

19
00:04:19,717 --> 00:04:22,011
ليست هناك أية وسيلة
.للوقاية من كل مادة مؤذية

20
00:04:22,095 --> 00:04:23,096
"ديزرت بايز) - 1966)"

21
00:04:23,471 --> 00:04:25,306
...إنما يمكنني صنع أجهزة مناعة خارقة

22
00:04:25,390 --> 00:04:27,392
.عبر تعزيز استجابة الخلايا البشرية

23
00:04:27,475 --> 00:04:28,977
.بانر"، أعرف ما تريد تحقيقه"

24
00:04:29,519 --> 00:04:32,146
إنما التلاعب بجهاز المناعة
.هو أمر في غاية الخطورة والغباء

25
00:04:32,897 --> 00:04:35,942
مستشارو الرئيس العلميون
.كانوا بمنتهى الوضوح

26
00:04:36,859 --> 00:04:38,987
.لا تجارب على البشر

27
00:04:51,291 --> 00:04:52,292
"25 يونيو 1967"

28
00:04:53,167 --> 00:04:55,795
"إشارات لتعديل وراثي"

29
00:05:01,509 --> 00:05:03,261
.ديفيد"، لدي خبر رائع"

30
00:05:06,556 --> 00:05:08,182
.أنا حامل

31
00:05:54,228 --> 00:05:55,563
"انتقال وراثي"

32
00:05:56,481 --> 00:05:59,859
"ما الذي انتقل بالوراثة؟"

33
00:06:48,032 --> 00:06:50,701
.ماذا ستختار؟ انظر لتلك

34
00:06:51,494 --> 00:06:55,414
أتريد الديناصور؟
.هيا، فلنجر معركة صغيرة، هيا بنا

35
00:06:55,498 --> 00:06:57,458
.أنت لا تخيفني

36
00:06:58,960 --> 00:07:00,336
.هذه مقلة عين لذيذة

37
00:07:00,419 --> 00:07:02,547
.أنت كبير وأخضر ومخيف. سوف أهرب

38
00:07:22,525 --> 00:07:24,193
".تؤكد مخاوفي الكبرى..."

39
00:07:24,944 --> 00:07:29,574
".يجب أن أجد علاجاً"

40
00:07:32,660 --> 00:07:33,870
.بروس"، أنت مصاب بأذى"

41
00:07:35,121 --> 00:07:38,207
جاك" ضربه بعصا"
.لكن "بروس" لم يرد له الضربة

42
00:07:38,291 --> 00:07:40,334
.وقف هناك مرتجفاً فحسب

43
00:07:40,918 --> 00:07:41,836
.لا عليك

44
00:07:50,178 --> 00:07:51,637
.من الغريب أنه لم يصدر أي صوت

45
00:07:51,929 --> 00:07:53,806
.أي ولد آخر لكان بكى وصرخ بأعلى صوت

46
00:07:54,140 --> 00:07:58,269
.هكذا هو "بروس"، هذا طبعه
.إنه منطو على نفسه

47
00:08:03,065 --> 00:08:06,027
العينات التي وجدناها في مختبرك
.كانت دماً بشرياً

48
00:08:06,110 --> 00:08:07,528
.لقد تجاهلت النظام

49
00:08:08,779 --> 00:08:10,907
.لم يكن يحق لك التجسس في مختبري

50
00:08:11,407 --> 00:08:13,284
.ذلك شأني الخاص -
."أنت مخطئ يا "بانر -

51
00:08:13,659 --> 00:08:16,454
.إنه من شأن الحكومة وأنت مطرود من المشروع

52
00:08:38,893 --> 00:08:41,938
!انتباه، إلى كل العاملين
.لقد بدأت عملية حصر الأضرار

53
00:08:42,021 --> 00:08:44,398
التطهير من الأشعة الجيمية
.سيبدأ خلال 30 دقيقة

54
00:08:44,482 --> 00:08:46,901
...أخلوا المكان فوراً. أكرر

55
00:08:47,193 --> 00:08:48,903
!أخلوا المكان فوراً

56
00:09:08,965 --> 00:09:11,884
ديفيد"، ماذا يحدث؟" -
."يجب أن أتحدث إليك يا "إديث -

57
00:09:12,134 --> 00:09:13,302
.بروس"، ابق هنا"

58
00:09:16,264 --> 00:09:17,515
ما الذي تفعله؟

59
00:09:55,886 --> 00:09:58,639
!ديفيد"، أرجوك، توقف! لا"

60
00:10:17,158 --> 00:10:18,868
.بروس"، استيقظ يا بني"

61
00:10:26,167 --> 00:10:27,418
كابوس آخر؟

62
00:10:28,961 --> 00:10:31,881
.لا أعرف. لا أتذكر

63
00:10:34,759 --> 00:10:35,801
.مرحباً يا أمي

64
00:10:38,179 --> 00:10:40,056
.ذاهب إلى الجامعة بهذه السرعة

65
00:10:41,182 --> 00:10:43,934
.سأفتقدك بشدة -
.وأنا أيضاً -

66
00:10:44,393 --> 00:10:46,437
.أرجوك، تعال إلي

67
00:10:49,690 --> 00:10:53,361
.انظر لنفسك. عما قريب ستصبح عالماً عظيماً

68
00:10:54,528 --> 00:10:57,365
أعتقد ذلك. أعني، من يعلم؟ -
.أنا أعلم -

69
00:10:58,616 --> 00:11:02,036
.هناك شيء ما مميز في أعماق نفسك

70
00:11:03,663 --> 00:11:07,333
...نوع من العظمة، أنا متأكدة. يوماً ما سوف

71
00:11:07,750 --> 00:11:09,669
.تكشفه للعالم بأجمعه

72
00:11:54,630 --> 00:12:00,010
(معهد (بيركلي"
"للتكنولوجيا الحيوية النووية

73
00:12:05,516 --> 00:12:08,060
...برأيي أن الأمن يجب أن يكون

74
00:12:08,144 --> 00:12:09,520
."صباح الخير يا دكتور "كرينزلير

75
00:12:09,603 --> 00:12:11,814
.الأمن يجب أن يتم تعزيزه أكثر بكثير

76
00:12:11,897 --> 00:12:14,233
.في مكان كهذا، يتوجب الحرص الشديد

77
00:12:15,526 --> 00:12:17,820
.يوم حافل. هل نمت؟ أنا لم أنم

78
00:12:18,028 --> 00:12:20,781
لقد نمت كفاية. هل "بيتي" هنا؟ -
.إنها هنا في مكان ما -

79
00:12:21,532 --> 00:12:24,994
يجدر بي القول
...إن رؤيتك واضعاً هذه القبعة الأنيقة

80
00:12:25,244 --> 00:12:27,079
هل تلمح إلى خوذتي؟

81
00:12:27,580 --> 00:12:30,583
تبدو كشخص منعزل ومكرس نفسه للعلم
.حتى بين علماء آخرين

82
00:12:31,333 --> 00:12:32,418
أيمكنني أن أسألك؟

83
00:12:32,585 --> 00:12:34,503
هل كنت تضع الخوذة عندما تركتك؟

84
00:12:34,837 --> 00:12:37,381
،كما ترى
."إنها تحمي دماغي المهم جداً يا "هاربر

85
00:12:38,174 --> 00:12:39,592
.اذهب وقم بتحضير العينات

86
00:12:41,218 --> 00:12:42,303
.لقد وجدتك

87
00:12:47,975 --> 00:12:51,020
.أكرههم -
لقد وصلت للتو. من نكره؟ -

88
00:12:51,103 --> 00:12:54,064
.مجلس المراجعة
.علينا أن نقوم بتقديم يوم الثلاثاء

89
00:12:55,524 --> 00:12:57,109
.وأنت ستفعل ذلك معي

90
00:12:58,319 --> 00:13:01,697
أتظنين أنه يجدر بي ذلك؟ -
.نعم، أنت بارع في تلك الأمور -

91
00:13:02,031 --> 00:13:04,450
..."تبدأ بالحديث عن الجراثيم والـ"نانوميد

92
00:13:04,533 --> 00:13:06,660
.تبدو كأنك مغرم بها تقريباً

93
00:13:10,372 --> 00:13:13,042
.آسفة، ذلك كان فظاً

94
00:13:13,250 --> 00:13:15,211
...اسمعي، لا أحد يتوقع أن يكون هذا سهلاً

95
00:13:15,711 --> 00:13:19,423
.أن نعمل سوياً بعد أن كنا مقربين جداً

96
00:13:20,382 --> 00:13:21,425
كنا مقربين؟

97
00:13:23,135 --> 00:13:24,637
...لو كان بإمكاني أن أكون أكثر

98
00:13:26,472 --> 00:13:29,308
...لا يهم، تعلمين. أنا فقط

99
00:13:30,017 --> 00:13:32,978
.لا تعتذر. ليست غلطتك، حقاً

100
00:13:33,938 --> 00:13:36,690
أنت لست سوى نتيجة
...لهوسي غير القابل للتفسير

101
00:13:36,774 --> 00:13:38,275
.بالرجال العاجزين عن إظهار عواطفهم

102
00:13:38,984 --> 00:13:40,069
.سأتخطى أمر انفصالنا

103
00:13:42,029 --> 00:13:42,905
.هذا خير لك

104
00:13:43,113 --> 00:13:45,449
بأية حال، أنا فقط قلقة حقا
.من ناحية هذه المراجعة

105
00:13:45,950 --> 00:13:49,578
إن لم ننل نتائج مدهشة سنواجه صعوبة
.يوم الثلاثاء في إقناعهم بدعم المشروع

106
00:13:52,039 --> 00:13:53,666
.إذن لنذهب وندهشهم

107
00:14:09,223 --> 00:14:11,225
"تحذير - مواد بيولوجية"

108
00:14:39,670 --> 00:14:42,423
.أنا جاهز متى تشاء -
.لنشغل الآلة -

109
00:14:46,010 --> 00:14:47,428
"باعثات - عينة - نانوميد"

110
00:14:47,511 --> 00:14:48,804
هل تخطينا اختبار الأمان؟

111
00:14:49,471 --> 00:14:53,392
.اختبارات الأمان كلها إيجابية
.العد العكسي بدأ

112
00:14:53,642 --> 00:14:56,353
"(انشر الـ(نانوميد"

113
00:14:57,479 --> 00:14:58,939
.الـ"نانوميد" أطلقت

114
00:15:01,025 --> 00:15:02,401
.أربع ثوان

115
00:15:06,363 --> 00:15:08,866
.حسناً. الـ"نانوميد" نشرت كلياً

116
00:15:10,367 --> 00:15:13,537
.حسناً. لنعرض "فريدي" للأشعة الجيمية

117
00:15:21,629 --> 00:15:22,671
"النصف الأيسر - غير مسلح"

118
00:15:24,465 --> 00:15:25,591
"أطلق الأشعة الجيمية"

119
00:15:27,468 --> 00:15:28,594
.تعرض للأشعة الجيمية

120
00:15:30,888 --> 00:15:32,306
.الـ"نانوميد" فعالة الآن

121
00:15:37,227 --> 00:15:39,855
.الـ"نانوميد" تنسخ الخلايا عند موضع القطع

122
00:15:40,272 --> 00:15:41,190
.إنها تعمل كما يجب

123
00:15:45,444 --> 00:15:49,198
معدل نسخ الخلايا بالنسبة لإتلافها
.يقارب توقعاتنا بنسبة واحد بالمائة

124
00:15:56,664 --> 00:15:58,749
.نشاط الـ"نانوميد" غير متوازن

125
00:16:12,137 --> 00:16:14,640
أتريدين أن تخبري مجلس المراجعة
...أننا قمنا بتطوير

126
00:16:14,723 --> 00:16:16,684
طريقة جديدة لتفجير الضفادع؟

127
00:16:17,017 --> 00:16:19,812
.نعم. أظن أن هناك طلباً لذلك في الأسواق

128
00:16:20,270 --> 00:16:21,563
ماذا لو تفشى مرض الطاعون؟

129
00:16:23,357 --> 00:16:26,068
كم قنينة بيرة شربت يا "بيتي"؟
واحدة تقريبا؟

130
00:16:26,527 --> 00:16:30,823
ما أقوله هو إنه عندما تبدأ الضفادع
...بالسقوط من السماء

131
00:16:31,532 --> 00:16:32,866
إلى من سيأتون للتخلص منها؟

132
00:16:33,951 --> 00:16:37,371
.سننال شهرة عالمية -
.نجعل أهلنا فخورين بنا -

133
00:16:39,206 --> 00:16:40,541
.أراهن أن والديك سيفخران بك

134
00:16:41,375 --> 00:16:43,419
.لقد أراداني في الواقع أن أكون عالماً

135
00:16:45,337 --> 00:16:46,922
.أعني والديك اللذين أنجباك

136
00:16:49,299 --> 00:16:50,592
.أظن أننا لن نعلم ذلك أبداً

137
00:16:53,929 --> 00:16:56,724
.لا أفهم لماذا لا تريد معرفة أخبارهما

138
00:16:56,807 --> 00:17:00,602
إنهما ميتين. لقد توفيا
...عندما كنت في سن صغيرة جداً

139
00:17:00,894 --> 00:17:02,896
لماذا تعودين دائماً لهذا الموضوع؟

140
00:17:03,897 --> 00:17:04,732
.لا أعلم

141
00:17:05,858 --> 00:17:08,610
ربما لاعتقادي بأنك تخفي أشياء كثيرة
.عن حقيقتك

142
00:17:10,237 --> 00:17:12,031
.أظن أنه لا بد أن يكون هناك أكثر من الظاهر

143
00:17:13,615 --> 00:17:16,493
.صحيح. إذن الآن نعود من حيث بدأنا

144
00:17:16,577 --> 00:17:17,953
."أحسنت يا "بيتي

145
00:17:42,186 --> 00:17:46,273
ما حدث لبذلتك؟ -
.لقد غيرت تبعيتي -

146
00:17:47,066 --> 00:17:48,609
...لا أزال أعمل مع أبيك

147
00:17:49,109 --> 00:17:52,488
لكن التعاقد الضمني مع الجيش
...هو العمل الأكثر إثارة للاهتمام

148
00:17:54,615 --> 00:17:56,116
.ولا يمكنني رفض الراتب

149
00:17:57,201 --> 00:17:59,328
.أنا أدير كل المختبرات في القاعدة الآن

150
00:18:05,709 --> 00:18:06,627
.تبدين بحالة جيدة

151
00:18:13,592 --> 00:18:15,260
.أنت الخبيرة في علم الوراثة

152
00:18:27,022 --> 00:18:28,941
.أيام الجامعة السعيدة

153
00:18:31,360 --> 00:18:32,611
إذن، كيف حال الأعمال؟

154
00:18:34,905 --> 00:18:35,948
ماذا تريد؟

155
00:18:39,118 --> 00:18:40,619
.حسنا، سأدخل في صلب الموضوع

156
00:18:41,829 --> 00:18:44,248
لقد سمعت أخباراً مثيرة للاهتمام
.عما تفعلانه، أنت وزميلك

157
00:18:44,665 --> 00:18:47,960
آلاتكما الجزيئية الصغيرة
.لها استخدامات مذهلة

158
00:18:49,086 --> 00:18:50,879
..."ما رأيكما في العمل لشركة "آثيون

159
00:18:51,255 --> 00:18:53,632
...وتقاضي 10 أضعاف ما تكسبانه الآن

160
00:18:54,508 --> 00:18:56,301
وامتلاك نسبة من حقوق الاختراع؟

161
00:18:59,221 --> 00:19:03,016
.ليس عليك سوى القبول -
.هذا ما سأقوله لك: اخرج -

162
00:19:23,704 --> 00:19:25,914
جنرال؟ -
.ادخل -

163
00:19:27,833 --> 00:19:29,376
.تالبوت" أرادك أن ترى هذا يا سيدي"

164
00:19:30,419 --> 00:19:34,173
"إنه عن مختبر تسعى شركة "آثيون
."لشرائه ونقله إلى "ديزرت بايز

165
00:19:35,465 --> 00:19:37,426
لماذا لا يحاول ذلك عبر مجلس الأمن القومي؟

166
00:19:40,095 --> 00:19:42,681
.الأمر يتعلق بابنتك يا سيدي

167
00:19:55,736 --> 00:19:58,864
ماذا حدث الـ"بني"؟
ألا يعمل خلال النوبة الليلة؟

168
00:19:59,531 --> 00:20:02,284
.بني" توفي. أنا البواب الجديد"

169
00:20:07,414 --> 00:20:09,082
.يسعدني لقاؤك -
.وأنا أيضاً -

170
00:20:35,442 --> 00:20:37,778
.لنجرب واحدة أخرى -
.لا، ابق هنا -

171
00:20:38,862 --> 00:20:41,782
.أبدو متعبة بأية حال -
.نعم، إنما تبدين رائعة -

172
00:20:45,827 --> 00:20:46,703
ما الأمر؟

173
00:20:49,164 --> 00:20:53,335
.إنها تلك الأحلام يا دكتور
.أراها باستمرار وهي رهيبة

174
00:20:55,337 --> 00:20:56,505
.أخبريني عن حلمك

175
00:21:00,342 --> 00:21:01,510
...يبدأ

176
00:21:02,803 --> 00:21:05,973
.بذكرى. أظن أنها أول ذكرياتي

177
00:21:06,056 --> 00:21:08,475
...إنها تلك الصورة التي لدي

178
00:21:09,434 --> 00:21:11,603
.عندما كان عمري سنتين ربما

179
00:21:43,760 --> 00:21:45,429
أتظنين أنه مجرد حلم؟

180
00:21:46,138 --> 00:21:48,515
...لا. أظن أنه أمر حدث

181
00:21:48,890 --> 00:21:51,351
.عندما كنت أسكن مع والدي في قاعدة صحراوية

182
00:21:52,686 --> 00:21:55,689
...على أية حال، الحلم يستمر

183
00:21:56,023 --> 00:21:58,692
.وفجأة أجد نفسي وحيدة

184
00:22:34,686 --> 00:22:37,689
.هذا فظيع. أنت تعلمين أني لن أؤذيك أبداً

185
00:23:15,143 --> 00:23:15,977
.مرحباً

186
00:23:18,271 --> 00:23:19,564
ما اسمك يا عزيزي؟

187
00:23:24,402 --> 00:23:26,780
.حسناً. لا عليك

188
00:23:54,266 --> 00:23:58,854
(الدكتور (بروس كرينزلير"
"(الدكتورة (بيتي روس

189
00:25:18,850 --> 00:25:21,728
."يجب أن أتحدث إليك يا "إديث -
.بروس"، ابق هنا" -

190
00:26:42,767 --> 00:26:46,563
...س، ث، غ، أ

191
00:26:47,981 --> 00:26:48,815
.غ

192
00:26:51,151 --> 00:26:52,193
."بروس"

193
00:26:59,492 --> 00:27:00,869
."ابني "بروس

194
00:27:10,920 --> 00:27:13,298
.صباح الخير. "غلين" أتى ليزورنا

195
00:27:13,923 --> 00:27:16,760
ما الذي يفعله هنا؟ -
..."تعلم، يا دكتور "كرينزلير -

196
00:27:17,469 --> 00:27:19,888
لم تسنح لنا الفرصة أبداً
.أن نتعرف على بعضنا بشكل لائق

197
00:27:20,347 --> 00:27:23,850
السبب هو أني لا أريد التعرف عليك
.بشكل لائق أو غير لائق

198
00:27:25,769 --> 00:27:26,770
.لذا ارحل

199
00:27:28,104 --> 00:27:29,230
.لا تقلق، سأرحل

200
00:27:38,740 --> 00:27:40,450
.اسمح لي أن أقدم لك تحذيراً صغيراً

201
00:27:41,618 --> 00:27:45,705
هناك فرق صغير جدا
.بين عرض ودي وبين استيلاء عدائي

202
00:27:46,498 --> 00:27:50,085
.لقد قمت بالأبحاث اللازمة
.العمل الذي تقومان به هنا مذهل

203
00:27:50,543 --> 00:27:53,296
...فكر في الأمر: جنود مجهزون بتكنولوجيا

204
00:27:53,380 --> 00:27:55,799
...تتيح لهم التعافي فورا في ساحة المعركة

205
00:27:56,299 --> 00:27:57,759
.وهي في حوزتنا وحدنا

206
00:27:58,927 --> 00:28:02,222
.هذا مشروع مربح للغاية -
.ليس هذا ما نقوم به هنا -

207
00:28:02,680 --> 00:28:05,016
.نحن نقوم بأبحاث علمية أساسية لصالح الجميع

208
00:28:07,977 --> 00:28:10,939
:يوماً ما سوف أكتب كتاباً وسأسميه

209
00:28:11,022 --> 00:28:14,776
عندما يكون لدى العلماء الفقراء"
."مبادئ مثالية بلهاء

210
00:28:16,528 --> 00:28:18,488
،"في الوقت الحاضر يا "بروس
.توقع اتصالاً مني عما قريب

211
00:28:42,137 --> 00:28:45,265
."بخصوص "غلين -
.ليس هناك ما يدعو للحديث عنه -

212
00:28:50,937 --> 00:28:52,981
.أردت أن أقول لك فقط ألا تقلق من ناحيته

213
00:28:53,565 --> 00:28:54,733
.سأتولى الأمر

214
00:28:57,944 --> 00:28:58,778
كيف؟

215
00:29:00,447 --> 00:29:01,823
.سأتصل بوالدي

216
00:29:03,241 --> 00:29:05,076
.وسأطلب منه أن يقوم ببعض الضغوط

217
00:29:05,660 --> 00:29:08,288
.حسب علمي، أنت ووالدك لستما على اتصال

218
00:29:13,168 --> 00:29:15,462
.أظن أن الآن لدي ما أتحدث معه بشأنه

219
00:29:16,421 --> 00:29:19,090
.أظن أن هذا السلك تالف. لا أعلم

220
00:29:19,174 --> 00:29:20,717
.ربما قد تريد المجيء وإلقاء نظرة

221
00:29:21,384 --> 00:29:22,385
.حسنا، سأحضر حالاً

222
00:29:32,854 --> 00:29:34,022
"تشغيل يدوي - القفل مفقود"

223
00:29:39,986 --> 00:29:41,321
"إطلاق الـ(نانوميد) تعرض للأشعة الجيمية"

224
00:29:49,454 --> 00:29:52,624
!الأشعة الجيمية مرتفعة جداً
!بروس"، لا أستطيع إيقافها"

225
00:29:54,334 --> 00:29:55,210
"مسلح"

226
00:29:55,919 --> 00:29:57,045
!هاربر"، اخرج"

227
00:29:58,379 --> 00:29:59,422
!اخرج

228
00:30:26,950 --> 00:30:29,577
كيف حال "هاربر"؟ -
.إنه بخير -

229
00:30:30,370 --> 00:30:31,538
.لقد أنقذته

230
00:30:32,372 --> 00:30:35,333
إنما لا أظن أنه سيعود للعمل
.في المختبر عما قريب

231
00:30:41,381 --> 00:30:43,591
.لا أفهم كيف تمكنت من النجاة

232
00:30:45,552 --> 00:30:46,761
.كان مفروضاً أن تكون ميتاً

233
00:30:49,514 --> 00:30:50,431
.لقد نجحت

234
00:30:51,766 --> 00:30:52,684
."الـ"نانوميد

235
00:30:53,893 --> 00:30:55,645
...أنا بحالة جيدة جداً. أشعر كما لو

236
00:30:56,104 --> 00:30:58,273
.لا أعلم، لا بد أنها قامت بمعالجتي

237
00:30:58,356 --> 00:31:01,776
.لقد قتلت كل الأشياء الأخرى التي احتكت بها

238
00:31:05,029 --> 00:31:06,406
...أمتأكد من أن الدكتور فحص

239
00:31:06,489 --> 00:31:08,074
.الدكتور فحصني ملياً

240
00:31:08,241 --> 00:31:10,285
يريد أن يعرف كيف يمكنه الحصول
.على ما أتناوله

241
00:31:11,202 --> 00:31:12,579
.أنا في كامل الصحة

242
00:31:14,205 --> 00:31:15,039
.أكثر من قبل

243
00:31:16,541 --> 00:31:19,294
ماذا تعني؟ -
أتتذكرين ركبتي الضعيفة؟ -

244
00:31:20,503 --> 00:31:21,796
.إنها الآن ركبتي القوية

245
00:31:23,506 --> 00:31:25,884
.بروس"، هذا ليس مضحكاً"

246
00:31:26,885 --> 00:31:28,052
.كنت أراقبك

247
00:31:28,678 --> 00:31:32,056
.كنت ستموت وكنت سأضطر لمشاهدتك تموت

248
00:31:35,977 --> 00:31:36,895
.آسف

249
00:31:39,522 --> 00:31:40,356
.حقاً

250
00:31:42,191 --> 00:31:44,694
أنا لن أنفجر، حسنا؟

251
00:31:47,989 --> 00:31:49,198
.يجب أن تنالي بعض الراحة

252
00:31:50,783 --> 00:31:52,160
.أنا بخير، حقاً

253
00:31:54,454 --> 00:31:55,872
.لم أكن أبداً بحالة أفضل

254
00:32:59,310 --> 00:33:02,814
."اسمك ليس "كرينزلير" بل "بانر

255
00:33:07,652 --> 00:33:10,363
ماذا؟ -
."اسمك "بانر -

256
00:33:11,572 --> 00:33:12,573
."بروس بانر"

257
00:33:17,870 --> 00:33:20,415
كيف دخلت إلى هنا؟ -
.أنا أعمل هنا الآن -

258
00:33:20,832 --> 00:33:22,875
.في المختبرات. النوبات الليلية

259
00:33:24,502 --> 00:33:26,379
.يتيح لي ذلك أن أكون بقربك

260
00:33:27,422 --> 00:33:30,633
وأنت أيضاً تعمل دائماً حتى وقت متأخر
."مع صديقتك الآنسة "روس

261
00:33:32,010 --> 00:33:34,762
.لا، أرجوك. دعني أفعل ذلك

262
00:33:38,558 --> 00:33:39,767
.أنت لست بخير

263
00:33:41,561 --> 00:33:43,479
.لقد أصبت بحادث فظيع

264
00:33:46,065 --> 00:33:48,109
.أنت تتساءل لماذا ما زلت حياً

265
00:33:51,070 --> 00:33:53,698
.تظن أن هناك شيئاً ما في داخلك

266
00:33:55,116 --> 00:33:56,492
.شيء مختلف

267
00:33:59,370 --> 00:34:00,496
.غير قابل للتفسير

268
00:34:02,832 --> 00:34:06,836
.يمكنني أن أساعدك على الفهم لو سمحت لي

269
00:34:09,505 --> 00:34:10,339
...لو

270
00:34:12,717 --> 00:34:13,760
.سامحتني

271
00:34:18,306 --> 00:34:19,474
...اسمع يا سيد

272
00:34:20,516 --> 00:34:22,977
أنا متأكد من أن ليس هناك
...ما يمكنني مسامحتك عليه

273
00:34:24,645 --> 00:34:28,066
.لذا ربما يجدر بك الرحيل الآن. سأكون بخير

274
00:34:28,566 --> 00:34:29,984
.يجب أن تعلم

275
00:34:31,194 --> 00:34:34,489
قد لا تريد أن تصدق الأمر
...ولكن يمكنني رؤية ذلك

276
00:34:34,989 --> 00:34:36,449
.في عينيك

277
00:34:37,909 --> 00:34:39,786
.تشبهان عيني أمك كثيراً

278
00:34:41,412 --> 00:34:43,289
...بالطبع أنت من لحمي ودمي

279
00:34:44,457 --> 00:34:47,543
ولكنك شيء آخر أيضا، أليس كذلك؟

280
00:34:49,087 --> 00:34:50,463
...أنت ابني جسدياً

281
00:34:51,798 --> 00:34:53,800
.ولكنك أيضاً ثمرة تفكيري

282
00:34:55,551 --> 00:34:58,012
.لا، أنت تكذب

283
00:34:58,888 --> 00:35:00,890
.والداي توفيا عندما كنت طفلاً صغيراً

284
00:35:00,973 --> 00:35:03,101
.لا، ذلك ليس صحيحاً

285
00:35:03,184 --> 00:35:05,186
.ذلك ما أرادوك أن تصدقه

286
00:35:05,269 --> 00:35:08,481
،التجارب والحادث
.كلها أسرار لا يسمح البوح بها

287
00:35:08,564 --> 00:35:12,819
.لقد أبعدوني لمدة 30 سنة. 30 سنة

288
00:35:14,946 --> 00:35:18,616
.بعيداً عنك. بعيداً عن عملنا

289
00:35:20,451 --> 00:35:24,580
.إنما لم يتمكنوا من إبعادي إلى الأبد
.أنا عاقل. كان عليهم الإقرار بذلك

290
00:35:26,916 --> 00:35:28,084
...الأمر هو

291
00:35:29,377 --> 00:35:33,506
...أن كل ما كان ذهنك الخارق

292
00:35:33,923 --> 00:35:36,509
...يحاول فهمه طيلة كل هذه السنين

293
00:35:37,510 --> 00:35:39,053
.كان في داخلك

294
00:35:40,221 --> 00:35:44,267
.الآن سوف نفهمه، سوف نلجمه

295
00:35:47,228 --> 00:35:49,480
.لا تجب، إنها الآنسة "روس" من جديد

296
00:35:49,647 --> 00:35:52,358
..."هناك أمر يجب أن تعرفه عنها يا "بروس

297
00:35:52,441 --> 00:35:53,860
.شيء مقلق

298
00:35:54,277 --> 00:35:55,903
.دعني أحميك منها

299
00:35:57,155 --> 00:35:59,157
.لا، اخرج

300
00:36:00,658 --> 00:36:01,659
!اخرج

301
00:36:02,410 --> 00:36:03,244
!اجلس

302
00:36:21,262 --> 00:36:24,140
.عليك أن تسيطر على طباعك الحادة

303
00:37:04,555 --> 00:37:07,808
أمتأكد من أنك بخير؟ -
.نعم، أنا مسرور لمغادرتي السرير -

304
00:37:09,143 --> 00:37:13,439
.تلقيت رسالة من والدي. إنه قادم لرؤيتي

305
00:37:14,523 --> 00:37:16,484
والدك؟ متى؟

306
00:37:17,568 --> 00:37:18,986
.ستصل طائرته بعد حوالي الساعة

307
00:37:20,446 --> 00:37:22,240
.المضحك في الأمر هو أنه اتصل بي

308
00:37:34,377 --> 00:37:36,545
.مرحباً يا أبي -
."مرحباً يا "بيتي -

309
00:37:47,265 --> 00:37:48,683
.تفضلي يا سيدتي -
.شكراً -

310
00:37:48,766 --> 00:37:50,059
.على الرحب والسعة يا سيدي

311
00:37:50,184 --> 00:37:51,560
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

312
00:38:01,404 --> 00:38:06,075
.اسمعي، سوف أدخل في صلب الموضوع -
الأمر يتعلق بـ"غلين"، أليس كذلك؟ -

313
00:38:07,952 --> 00:38:09,954
.كان يحاول التجسس على مختبري

314
00:38:10,496 --> 00:38:14,542
غلين" لاحظ بعض الأمور"
.وطلب مني إجراء بعض التحقيقات

315
00:38:18,170 --> 00:38:21,549
هل أنت هنا لاستجوابي؟ -
.كلا -

316
00:38:23,217 --> 00:38:25,428
.لقد اكتشفنا بعض الأشياء المفاجئة

317
00:38:28,431 --> 00:38:30,266
...هذا المدعو "كرينزلير" الذي تعملين معه

318
00:38:31,475 --> 00:38:33,019
أتعلمين من هو في الحقيقة؟

319
00:38:34,603 --> 00:38:36,564
كم تعلمين من الأشياء عنه؟

320
00:38:37,982 --> 00:38:39,525
...أظن أن السؤال هو

321
00:38:40,526 --> 00:38:42,486
ما الذي تعرفه أنت عنه؟

322
00:38:45,614 --> 00:38:46,866
...ليست لدي حرية الـ

323
00:38:46,949 --> 00:38:50,161
.ليست لديك حرية البوح بالأمر لي. صحيح

324
00:38:52,288 --> 00:38:55,791
...أظن أني كنت آمل

325
00:38:57,126 --> 00:39:01,547
أنك ربما هذه المرة
.أردت بصدق أن تراني من جديد

326
00:39:02,923 --> 00:39:04,508
."أنت مخطئة تماماً يا "بيتي

327
00:39:04,717 --> 00:39:06,385
حقا؟ -
.نعم -

328
00:39:07,762 --> 00:39:09,221
.أنا أريد فعلاً رؤيتك

329
00:39:12,183 --> 00:39:14,602
.يا ليتني كان بإمكاني أن أصدقك

330
00:39:40,002 --> 00:39:42,713
"دم (كرينزلير) 0.0626"

331
00:40:03,234 --> 00:40:06,862
...كل ما كان ذهنك الخارق

332
00:40:06,946 --> 00:40:09,949
...يحاول فهمه طيلة كل هذه السنين

333
00:40:10,449 --> 00:40:12,118
.كان في داخلك

334
00:40:32,513 --> 00:40:34,056
."مرحبا، هنا الدكتور "كرينزلير

335
00:40:34,140 --> 00:40:36,851
اتركوا لي رسالة صوتية
.وسوف أتصل بكم بأسرع ما يمكن

336
00:40:38,644 --> 00:40:41,063
بروس"، هل أنت هناك؟"

337
00:40:42,857 --> 00:40:45,234
.اسمع، أظن أني اقترفت خطأ

338
00:40:45,317 --> 00:40:49,363
.والدي يشك بأمرك

339
00:40:50,281 --> 00:40:52,616
...كنت قليلة الصبر كالعادة

340
00:40:52,700 --> 00:40:55,327
.لم أستمع إليه. لا أعلم ما الأمر

341
00:40:55,744 --> 00:40:59,999
كل ما أعتقده هو أنهم يخططون شيئا
.يتعلق بالمختبر

342
00:41:01,417 --> 00:41:03,461
.لذا اتصل بي، حسنا؟ إلى اللقاء

343
00:42:45,229 --> 00:42:47,940
.مركز الاتصال! لدينا حالة 4-15 في المختبر

344
00:42:48,023 --> 00:42:50,359
!أرسلوا شرطة "بيركلي" الآن

345
00:44:26,497 --> 00:44:28,040
ما الذي يحدث؟

346
00:44:29,249 --> 00:44:31,960
.يجب أن أتحدث إليك -
.بروس"، ابق هنا" -

347
00:45:04,451 --> 00:45:05,994
."ابني "بروس

348
00:45:59,381 --> 00:46:01,091
.كان هناك ما يشبه الانفجار

349
00:46:01,633 --> 00:46:03,385
.لم يسمحوا لنا بدخول المبنى

350
00:46:05,596 --> 00:46:06,972
.كنت قلقة بشأنك

351
00:46:09,433 --> 00:46:10,267
.أنا بخير

352
00:46:12,644 --> 00:46:14,062
ما الذي حدث لك ليلة البارحة؟

353
00:46:16,148 --> 00:46:17,816
.لقد رأيت حلماً بغاية الوضوح

354
00:46:20,777 --> 00:46:22,112
.كان الأمر كما لو كنت أولد

355
00:46:22,779 --> 00:46:26,992
كنت أحاول التنفس، وكان الضوء ساطعا
.في وجهي. كنت أصرخ

356
00:46:28,660 --> 00:46:31,830
...قلبي كان كالـ

357
00:46:46,136 --> 00:46:47,346
هل كنت في المختبر؟

358
00:46:51,099 --> 00:46:52,142
...بل كان هناك شيء

359
00:46:55,604 --> 00:46:59,107
.وكان هناك ذلك الرجل، الذي معه الكلاب

360
00:46:59,983 --> 00:47:00,817
من؟

361
00:47:02,945 --> 00:47:04,196
.البواب الجديد

362
00:47:05,739 --> 00:47:07,074
.قال إنه والدي

363
00:47:13,747 --> 00:47:14,581
.سأجيب

364
00:47:25,676 --> 00:47:26,843
.أبي

365
00:47:36,436 --> 00:47:37,437
.يا لدهشتي

366
00:47:39,398 --> 00:47:41,358
.إذن هذا هو "بروس بانر" الفتى

367
00:47:44,069 --> 00:47:45,112
."كرينزلير"

368
00:47:47,698 --> 00:47:50,075
.أظن أنك نسيت شيئاً في مختبرك ليلة البارحة

369
00:47:55,872 --> 00:47:58,917
.رافق ابنتي إلى الخارج
.سأكون معها بعد قليل

370
00:48:00,210 --> 00:48:02,796
.أفضل أن أبقى هنا -
."الآن يا "بيتي -

371
00:48:06,216 --> 00:48:09,386
.لا بأس، سأكون بخير

372
00:48:20,731 --> 00:48:22,983
.أبقه تحت المراقبة، سوف أعود

373
00:48:31,074 --> 00:48:33,285
ماذا؟ -
...صديقك هناك -

374
00:48:33,910 --> 00:48:37,372
هناك احتمال أن يكون متورطا
.في مسألة مسيئة للسمعة

375
00:48:37,623 --> 00:48:39,124
.أعمال لم يتم تصفيتها

376
00:48:40,042 --> 00:48:42,294
.أعدك، سأكشف النقاب عن الأمر

377
00:48:43,295 --> 00:48:45,589
.أعطيك وعدي أنه سوف يعتنى به

378
00:48:45,964 --> 00:48:48,383
.لكن بدءاً من الآن سيوضع في العزلة

379
00:48:48,800 --> 00:48:51,094
...للأيام القليلة المقبلة على الأقل

380
00:48:51,261 --> 00:48:54,681
.ستبتعدين عن هذا المكان من أجل صالحك

381
00:49:03,690 --> 00:49:06,360
وهل هذا عنوان البواب الجديد
خلال النوبة الليلية؟

382
00:49:07,277 --> 00:49:09,780
.رائع، شكرا، أقدر لك ذلك

383
00:49:31,093 --> 00:49:34,596
.يا لها من زيارة غير متوقعة. تفضلي بالدخول

384
00:49:40,185 --> 00:49:43,855
.آسف لمجيئي إلى منزلك بلا موعد

385
00:49:48,819 --> 00:49:51,238
...أتيت لأطلب منك شيئاً

386
00:49:51,988 --> 00:49:54,241
.ليس من حقي أن أطلبه منك

387
00:49:56,910 --> 00:49:57,828
هل أخبرك؟

388
00:49:59,204 --> 00:50:00,622
.قال إنك تحدثت إليه

389
00:50:03,125 --> 00:50:04,376
.تفضلي بالجلوس

390
00:50:13,719 --> 00:50:15,512
.بروس" كان في المختبر ليلة البارحة"

391
00:50:15,846 --> 00:50:19,266
قال إنك كنت هناك أيضا
.لكنه لا يتذكر الكثير عن الأمر

392
00:50:20,559 --> 00:50:22,144
.أحتاج لمعرفة ما حدث

393
00:50:23,186 --> 00:50:26,314
.إذن تريدين معرفة ما خطبه

394
00:50:27,649 --> 00:50:31,987
.لكي تتمكني من معالجته وشفائه وتغييره

395
00:50:34,281 --> 00:50:35,949
.والدي في الجيش

396
00:50:36,825 --> 00:50:40,495
يعتقد أنه متورط بأمر يشكل خطرا
.على الأمن القومي

397
00:50:42,038 --> 00:50:44,499
."والدك، "روس

398
00:50:46,460 --> 00:50:50,005
."لقد أحضرت والدك لكي ينال من "بروس

399
00:50:50,672 --> 00:50:53,175
."يا لقلة إدراكك يا آنسة "روس

400
00:50:53,300 --> 00:50:56,261
.وكم أصبح جهلك خطيراً

401
00:50:58,889 --> 00:51:00,974
المعذرة؟ -
.لا تعتذري -

402
00:51:01,892 --> 00:51:05,687
.ابني هو... فريد من نوعه

403
00:51:06,563 --> 00:51:08,315
.لهذا لا يمكنك فهمه

404
00:51:09,399 --> 00:51:10,942
...ولأنه فريد من نوعه

405
00:51:11,067 --> 00:51:14,738
العالم لن يتحمل وجوده، أليس كذلك؟

406
00:51:16,406 --> 00:51:17,741
...إنما أنت

407
00:51:20,118 --> 00:51:22,954
تحاولين، أليس كذلك؟

408
00:51:31,171 --> 00:51:34,132
...وامرأة جميلة جداً مثلك

409
00:51:35,217 --> 00:51:36,676
...اهتمامك

410
00:51:37,636 --> 00:51:40,806
...لا يمكن أن يرفض كلياً

411
00:51:42,140 --> 00:51:42,974
أليس كذلك؟

412
00:51:44,976 --> 00:51:45,811
.لا

413
00:51:47,395 --> 00:51:50,106
...ليس بعينين مثل عينيك

414
00:51:51,399 --> 00:51:55,654
.تنظران بترقب ومحبة

415
00:51:59,449 --> 00:52:01,952
.لكني أخشى أن كلانا تأخر على مساعدته

416
00:52:02,577 --> 00:52:06,540
ليس هناك ما يمكنني فعله
.من أجله أو من أجلك

417
00:52:07,874 --> 00:52:08,917
...بالإضافة إلى ذلك

418
00:52:10,168 --> 00:52:12,671
.لقد أوضح أنه لا يريدني التدخل في حياته

419
00:52:13,088 --> 00:52:14,297
.إنه خياره

420
00:52:14,840 --> 00:52:18,510
،"والآن، اعذريني يا آنسة "روس
.لدي عمل علي القيام به

421
00:52:19,553 --> 00:52:22,055
.ولا تقلقي من ناحية الكلاب

422
00:52:22,264 --> 00:52:25,934
.ستكونين بخير
.عليك فقط ألا تحدقي في أعينها

423
00:52:29,479 --> 00:52:30,313
.الوداع

424
00:52:33,400 --> 00:52:36,403
.يخرج من المصح، وبعد شهر يتم تدمير مختبرك

425
00:52:36,486 --> 00:52:37,779
.يا لها من صدفة

426
00:52:38,113 --> 00:52:40,490
إذن لن تخبرني أين هو، أليس كذلك؟

427
00:52:40,991 --> 00:52:42,534
...كم مرة علي أن أقول لك

428
00:52:42,617 --> 00:52:44,578
.أريد أن أساعدك لكني لا أعرف

429
00:52:44,744 --> 00:52:46,204
تعرف من أنا، أليس كذلك يا "بانر"؟

430
00:52:46,955 --> 00:52:49,082
.أنت والد "بيتي"، جنرال برتبة عالية

431
00:52:49,165 --> 00:52:50,292
.لنتوقف عن المراوغة

432
00:52:50,500 --> 00:52:53,837
.أنا الرجل الذي أرسل والدك إلى السجن

433
00:52:53,920 --> 00:52:57,382
سأفعل الشيء نفسه معك
لو شعرت بالحاجة إلى ذلك، أتفهم؟

434
00:52:57,716 --> 00:53:02,137
لو كنت أنت من أرسله إلى السجن
.فلماذا تسألني؟ أنا لا أتذكر

435
00:53:02,220 --> 00:53:04,014
.لقد قيل لي دائماً إن والدي توفي

436
00:53:04,097 --> 00:53:05,432
!لا تتلاعب معي

437
00:53:06,057 --> 00:53:08,184
!كان عمرك 4 سنوات عندما رأيت ذلك

438
00:53:09,853 --> 00:53:10,937
عندما رأيت ماذا؟

439
00:53:11,146 --> 00:53:14,524
كنت هناك! من يمكنه أن ينسى أمراً كذلك؟

440
00:53:17,235 --> 00:53:18,069
ماذا؟

441
00:53:19,237 --> 00:53:21,197
.المزيد من الذكريات المكبوتة

442
00:53:25,076 --> 00:53:26,161
.قل لي فحسب

443
00:53:29,706 --> 00:53:30,707
.آسف يا بني

444
00:53:32,876 --> 00:53:35,629
.أنت في حالة أسوأ مما ظننت

445
00:53:37,631 --> 00:53:39,341
...حتى نتوصل إلى فهم ما يحصل

446
00:53:39,841 --> 00:53:42,844
مختبرك تم إعلانه كموقع عسكري
...بالغ السرية

447
00:53:42,928 --> 00:53:45,847
...ولن يتم التصريح لك بالعودة إليه

448
00:53:46,181 --> 00:53:49,351
أو إلى أي مختبر
...يقوم بما هو أكثر تشويقاً

449
00:53:49,684 --> 00:53:52,896
.من اختبارات لتطوير مثبت للشعر من الأعشاب

450
00:53:56,232 --> 00:53:57,359
:وأمر آخر

451
00:53:58,944 --> 00:54:02,906
...لو اقتربت أقل من كيلومتر

452
00:54:02,989 --> 00:54:04,366
...من ابنتي بعد الآن

453
00:54:05,241 --> 00:54:08,244
.فسأرسلك إلى السجن لبقية حياتك

454
00:54:22,968 --> 00:54:23,885
.أيتها الكلاب

455
00:54:26,972 --> 00:54:27,847
!اذهبوا

456
00:54:28,848 --> 00:54:32,519
!اذهبوا للنيل منها
!ولا تدعوا أي شيء يعترضكم

457
00:55:40,003 --> 00:55:41,838
آلو؟ -
بروس"؟" -

458
00:55:43,256 --> 00:55:47,052
إذن يظنون أن بإمكانهم أن يبعدوك
.كما فعلوا بي

459
00:55:55,852 --> 00:55:58,229
ما خطبي؟ ماذا فعلت بي؟

460
00:55:58,813 --> 00:56:00,273
.لقد تلقيت زيارة اليوم

461
00:56:00,356 --> 00:56:02,567
.زيارة غير مرحب بها

462
00:56:03,026 --> 00:56:05,320
.أخشى أن لا خيار لي

463
00:56:06,237 --> 00:56:08,406
ماذا فعلت بي؟

464
00:56:09,365 --> 00:56:11,576
تريد حقاً المعرفة، أليس كذلك؟

465
00:56:12,577 --> 00:56:17,582
.إنما لا شرح سينفعك أكثر من التجربة

466
00:56:19,459 --> 00:56:22,921
على أية حال، أنا لا زلت عاجزا
.عن فهم الأمر تماماً

467
00:56:23,797 --> 00:56:26,132
.لو كانوا تركوني أعمل بسلام

468
00:56:26,549 --> 00:56:29,302
.ولكن بالطبع، رؤسائي لم يسمحوا بذلك

469
00:56:30,053 --> 00:56:32,388
إذن فأنت قمت بتجارب على نفسك؟

470
00:56:32,931 --> 00:56:35,475
ونقلت لي شيئاً بالوراثة، ما هو؟

471
00:56:36,684 --> 00:56:38,853
.تعديل. وراثي

472
00:56:39,437 --> 00:56:42,398
.تشويه، أظن أن يمكنك تسميته كذلك

473
00:56:43,441 --> 00:56:45,777
.إنما قوة مذهلة أيضاً

474
00:56:46,444 --> 00:56:49,739
،والآن بما أن العنان أطلق له
.فإني أستطيع قطف ثماره

475
00:56:50,532 --> 00:56:51,366
.لا

476
00:56:51,533 --> 00:56:55,286
.لن تفعل ذلك. سأقوم بعزله وأعالج نفسي

477
00:56:55,620 --> 00:56:58,581
.سأقتلعه وأقتله قبل أن يسبب أي أذى

478
00:56:59,040 --> 00:57:01,960
.أراهن أنك أنت و"بيتي" تتمنيان تدميره

479
00:57:02,377 --> 00:57:05,463
ولكن هل ستدمر جزءاً من نفسك؟

480
00:57:06,464 --> 00:57:07,549
.لا أظن ذلك

481
00:57:09,134 --> 00:57:10,426
..."وأما بالنسبة الـ"بيتي

482
00:57:11,010 --> 00:57:15,390
فسأرسل لها أصدقائي
.ذوي القوائم الأربعة في زيارة مفاجئة

483
00:57:15,890 --> 00:57:19,978
لقد توصلت لرعاية
..."بعض من خلاياك الوراثية يا "بروس

484
00:57:20,437 --> 00:57:22,188
.والنتائج مذهلة

485
00:57:23,106 --> 00:57:26,109
.إنها غير مستقرة إنما ذات قوة عظيمة

486
00:57:28,278 --> 00:57:29,654
ماذا عن خلاياي الوراثية؟

487
00:57:31,156 --> 00:57:34,701
.لننتظر ونر ما هو رأي "بيتي" بالنتائج

488
00:57:34,826 --> 00:57:38,288
.لا، أنت مجنون. لن أدعك تفعل ذلك

489
00:57:42,041 --> 00:57:43,293
!أبعد يديك عني

490
00:57:44,252 --> 00:57:46,504
.إلى الداخل أيها النذل! أريد التحدث إليك

491
00:57:46,963 --> 00:57:49,007
."والدي يحاول النيل من "بيتي

492
00:57:49,090 --> 00:57:51,050
...أتظن أن يمكنك التسلل على غفلة مني

493
00:57:51,134 --> 00:57:52,760
وتجعل "روس" يبعدني عن المشروع؟

494
00:57:53,845 --> 00:57:55,555
!استمع إلي! "بيتي" في ورطة

495
00:57:58,933 --> 00:58:00,351
.أيها المسخ البائس

496
00:58:00,435 --> 00:58:02,562
.بيتي" في خطر، أقسم لك"

497
00:58:02,854 --> 00:58:05,815
...أظن أن من الواضح

498
00:58:05,899 --> 00:58:09,402
أنك لست في وضع يسمح لك
.بإطلاق التهديدات لأي أحد

499
00:58:15,825 --> 00:58:19,370
.أنت تغضبني -
حقا؟ -

500
00:59:15,885 --> 00:59:18,137
!أطلق النار

501
01:06:37,618 --> 01:06:39,537
لقد أرسل كلابه، أليس كذلك؟

502
01:06:41,205 --> 01:06:42,623
.لكني قتلتها

503
01:07:08,357 --> 01:07:09,483
.يا إلهي

504
01:07:10,192 --> 01:07:12,862
."لا بد أنها الـ"نانوميد
.لا بد أنه التعرض للأشعة الجيمية

505
01:07:12,945 --> 01:07:15,531
.لكننا لم نر أية تأثيرات كهذه من قبل

506
01:07:16,073 --> 01:07:17,783
.لا. الأمر أعمق من ذلك

507
01:07:18,993 --> 01:07:21,245
الأشعة الجيمية لم تفعل سوى إطلاق
.ما كان هناك أساساً

508
01:07:21,620 --> 01:07:22,747
إطلاق ماذا؟

509
01:07:25,166 --> 01:07:26,042
.إطلاقي أنا

510
01:07:27,501 --> 01:07:28,419
.إطلاقه

511
01:07:31,505 --> 01:07:32,465
.لا عليك

512
01:07:36,552 --> 01:07:38,054
ما كانت تلك الحيوانات؟

513
01:07:39,513 --> 01:07:40,973
.والدي أرسلها

514
01:07:42,308 --> 01:07:43,601
.إنه والدي

515
01:07:45,144 --> 01:07:46,604
.أرادني أن أتغير

516
01:07:47,146 --> 01:07:50,191
أرادني أن أتحول
.إلى ذلك الـ"هالك" غير العاقل

517
01:07:50,566 --> 01:07:51,901
ولماذا قد يريد ذلك؟

518
01:07:54,153 --> 01:07:55,696
أيمكنك أن تتذكر أي شيء؟

519
01:07:56,280 --> 01:07:58,908
أتتذكر شيئاً عن الوقت الذي تحولت فيه؟

520
01:08:02,411 --> 01:08:03,913
.كان الأمر كحلم

521
01:08:06,082 --> 01:08:07,124
عن ماذا؟

522
01:08:09,835 --> 01:08:10,753
.الغضب

523
01:08:13,297 --> 01:08:14,256
.القدرة

524
01:08:16,759 --> 01:08:17,968
.والحرية

525
01:08:37,988 --> 01:08:38,823
.مرحباً

526
01:08:39,865 --> 01:08:40,699
.سيدي

527
01:08:43,035 --> 01:08:45,579
والدي؟ -
بيتي"، هل أنت بخير؟" -

528
01:08:48,582 --> 01:08:49,792
.أنا خائفة

529
01:08:50,918 --> 01:08:53,045
.أحتاج إلى مساعدتك -
أين أنت؟ -

530
01:09:04,557 --> 01:09:05,516
كيف حالك؟

531
01:09:07,059 --> 01:09:09,186
.بخير، على ما أظن

532
01:09:13,482 --> 01:09:18,112
."أظن أن بطريقة ما، غضبك ينشط الـ"نانوميد

533
01:09:19,989 --> 01:09:23,534
كيف يمكنها ذلك؟ لقد صممناها
.لكي تستجيب للتلف الجسدي

534
01:09:23,617 --> 01:09:25,953
.الأذى العاطفي يمكن أن يتجلى جسدياً

535
01:09:28,122 --> 01:09:28,956
مثل ماذا؟

536
01:09:33,586 --> 01:09:34,879
.صدمة بالغة

537
01:09:37,464 --> 01:09:38,799
.ذكريات مكبوتة

538
01:09:44,847 --> 01:09:48,350
...والدك استجوبني حول شيء ما

539
01:09:48,434 --> 01:09:49,852
...حدث لي عندما كنت طفلاً

540
01:09:50,060 --> 01:09:51,520
.ومفروض بي أن أتذكره

541
01:09:52,521 --> 01:09:54,732
حقا؟ -
...بدا الأمر سيئاً -

542
01:09:56,650 --> 01:09:58,652
.ولكن بصراحة لا أتذكر

543
01:10:01,947 --> 01:10:05,326
...الأمر الذي يقلقني

544
01:10:06,744 --> 01:10:08,579
.أن الجرح الجسدي له نهاية

545
01:10:09,663 --> 01:10:13,667
،لكن من ناحية العواطف
...كيف لنا أن نعلم أنه لن يتواصل

546
01:10:14,793 --> 01:10:16,420
ويبدأ سلسلة تفاعلات؟

547
01:10:20,466 --> 01:10:22,468
أتعرفين ما أكثر ما يخيفني؟

548
01:10:25,012 --> 01:10:26,430
...هو أنه عندما يحدث الأمر

549
01:10:28,224 --> 01:10:31,936
...عندما يتملكني وأفقد السيطرة كلياً

550
01:10:35,272 --> 01:10:36,190
.أحب ذلك

551
01:10:54,124 --> 01:10:57,044
.لا عليك. أنا إلى جانبك. أنا آسفة

552
01:10:58,462 --> 01:11:00,631
.ستكون بخير. إنها فقط لتجعلك تنام

553
01:11:01,131 --> 01:11:03,008
.تمت إعاقة الهدف -
.تم أسر الهدف -

554
01:11:03,842 --> 01:11:06,428
سآخذك إلى مكان آمن، حسنا؟

555
01:13:59,560 --> 01:14:01,395
.تأهبوا -
.تابعوا -

556
01:14:10,779 --> 01:14:13,198
.نحن مدفونون هنا في هذا المكان المعزول

557
01:14:13,282 --> 01:14:15,325
كم من الوقت ستبقيه مخدرا؟

558
01:14:15,409 --> 01:14:17,703
.لبقية حياته لو اضطررت لذلك

559
01:14:17,786 --> 01:14:20,747
.قلت إن بإمكاني الوثوق بك -
.أنا والدك -

560
01:14:21,206 --> 01:14:23,667
...ثقي أنني سأفعل ما أظنه صحيحاً

561
01:14:24,001 --> 01:14:25,461
.وليس ما تظنين أنك تريدينه

562
01:14:25,544 --> 01:14:29,047
.إنه كائن بشري -
.هو أيضاً شيء آخر -

563
01:14:29,548 --> 01:14:30,799
...ماذا لو هرب

564
01:14:31,300 --> 01:14:34,428
وأصيب بإحدى تقلبات مزاجه في منطقة آهلة؟

565
01:14:34,511 --> 01:14:36,638
.أجل، أنا أدرك الخطر المحتمل

566
01:14:36,722 --> 01:14:39,016
.وأدرك أيضاً أنه أنقذ حياتي

567
01:14:39,099 --> 01:14:41,435
.نعم، من كلب فرنسي ممسوخ

568
01:14:42,311 --> 01:14:43,979
.أنا مدين له بذلك

569
01:14:44,688 --> 01:14:48,192
،لقد تسبب بإرسال 3 رجال إلى المستشفى
.و"تالبوت" بالكاد يستطيع المشي

570
01:14:48,275 --> 01:14:51,028
أعني، ماذا تريدينني أن أفعل؟ -
!أريدك أن تساعده -

571
01:14:52,362 --> 01:14:54,198
لماذا تعتبره تهديداً لك؟

572
01:14:54,281 --> 01:14:56,283
.لأني أعرف أصله

573
01:14:56,450 --> 01:15:00,579
.إنه ابن أبيه تماماً

574
01:15:01,246 --> 01:15:03,040
.يقول إنه لا يعرف والده

575
01:15:03,332 --> 01:15:07,669
لكنه يعمل في نفس المجال
.الذي كان يعمل فيه والده

576
01:15:08,921 --> 01:15:12,341
،لذا فإما هو يكذب
...أو أن الأمر أسوأ من ذلك

577
01:15:12,424 --> 01:15:14,092
...وهو -
ماذا؟ -

578
01:15:15,093 --> 01:15:18,138
مقدر له أن يحذو حذو والده؟

579
01:15:20,641 --> 01:15:22,309
."كنت سأقول "ملعون

580
01:15:24,061 --> 01:15:25,521
.بالطبع

581
01:15:26,271 --> 01:15:28,649
...لكني عالمة، وكوني كذلك

582
01:15:29,024 --> 01:15:32,069
أؤمن أننا قادرون على فهم الأمر
.وأنه يمكن مساعدته

583
01:15:32,569 --> 01:15:33,820
.أعرف ذلك

584
01:15:35,781 --> 01:15:38,367
...اسمعي، سواء كنت تعلمين أو تبالين

585
01:15:40,202 --> 01:15:42,412
.أنا فخور جداً بما حققته

586
01:15:43,539 --> 01:15:45,207
.لكن هذا الأمر أخطر مما يمكنك التعامل معه

587
01:15:46,041 --> 01:15:50,212
اسمع، أعرف أن الحكومة تظن
...أن لديها سلاحاً في يدها

588
01:15:50,295 --> 01:15:51,922
.وإلا لكان ميتاً الآن

589
01:15:52,631 --> 01:15:54,758
.يمكنهم أن يفحصوه ما يشاءون

590
01:15:54,841 --> 01:15:59,096
.أثناء ذلك، دعني أحاول مساعدته
.لا أحد يعرفه كما أعرفه أنا

591
01:16:03,600 --> 01:16:05,185
ماذا فعل "ديفيد بانر" به؟

592
01:16:10,524 --> 01:16:13,151
!غطوا اليسار! غطوا اليمين

593
01:18:24,908 --> 01:18:26,034
ماذا يحدث هنا؟

594
01:18:27,911 --> 01:18:28,870
.يدي

595
01:18:31,790 --> 01:18:35,043
...قوة الخلايا الوراثية لدى ابني

596
01:18:36,670 --> 01:18:40,507
"مضافة إلى قدرة الـ"نانوميد
...على إعادة تكوين الخلايا

597
01:18:42,843 --> 01:18:46,179
.يمكنني مزج جوهر كل الأشياء

598
01:18:48,724 --> 01:18:52,894
علي أن أطلب منك أن ترفع يديك، حسنا؟

599
01:18:54,396 --> 01:18:55,647
.ببطء وهدوء

600
01:19:02,612 --> 01:19:07,409
أتظن حقاً أني منفصل عنك؟

601
01:19:26,636 --> 01:19:27,637
أين أنا؟

602
01:19:32,684 --> 01:19:33,769
.أنت في منزلك

603
01:19:46,948 --> 01:19:49,034
.من الصعب التصديق أننا كنا نعيش هنا

604
01:19:52,245 --> 01:19:54,831
.لا بد أني رأيتك أو عرفتك

605
01:19:55,665 --> 01:19:56,958
.لو كان بإمكاني أن أتذكر

606
01:20:32,202 --> 01:20:33,578
هذا منزلي القديم، أليس كذلك؟

607
01:21:14,578 --> 01:21:15,453
.لنذهب

608
01:21:17,497 --> 01:21:18,540
.أرجوك أن تحاول

609
01:22:13,553 --> 01:22:16,556
ما الأمر؟ -
.لا شيء -

610
01:22:18,391 --> 01:22:19,309
حقا؟

611
01:22:22,812 --> 01:22:23,730
.اللعنة

612
01:22:29,361 --> 01:22:33,239
حسناً يا "بيتي". ما الذي تريدين أن تعرفيه؟

613
01:22:36,952 --> 01:22:38,620
ما الذي كان في تلك الغرفة؟

614
01:22:50,006 --> 01:22:51,633
ما الذي تخشى أن أراه؟

615
01:22:58,431 --> 01:23:01,142
.أترين؟ ليس هناك شيء

616
01:23:03,228 --> 01:23:04,229
.إنها فارغة

617
01:23:14,656 --> 01:23:17,409
تدقيق - تم التدقيق"
"روس)، (بيتي) - منع الدخول)

618
01:23:17,492 --> 01:23:19,369
ماذا تعني بأني لا أستطيع الاتصال به؟

619
01:23:19,703 --> 01:23:23,999
وكالة الأمن القومي قررت
...تحويل دراسة الخطر

620
01:23:24,666 --> 01:23:25,792
."إلى شركة "آثيون

621
01:23:26,835 --> 01:23:30,422
.لكنك رئيس القاعدة. ظننت أنك تتولى الأمور

622
01:23:30,630 --> 01:23:32,173
.أنا لا أقرر الأنظمة

623
01:23:32,465 --> 01:23:34,175
.ولا أزال أتلقى الأوامر

624
01:23:37,512 --> 01:23:40,181
!لا أصدق أن "تالبوت" تجاوز سلطتي هكذا

625
01:23:42,934 --> 01:23:46,104
هناك الكثير من أصحاب النفوذ
...الذين يريدون حصة في هذا

626
01:23:46,980 --> 01:23:49,190
.وهناك الكثير من المكاسب المالية

627
01:23:55,405 --> 01:23:57,073
أتعرفين ما أسوأ ما في كل هذا؟

628
01:23:58,992 --> 01:24:01,411
"عندما أسرت "ديفيد بانر
...وأبعدت ذلك الولد

629
01:24:01,494 --> 01:24:03,163
.لم أفكر ملياً في أمر الصبي

630
01:24:03,246 --> 01:24:04,789
.كان مجرد ضحية بريئة

631
01:24:05,957 --> 01:24:07,625
لم يعد ضحية، أليس كذلك؟

632
01:24:11,671 --> 01:24:12,839
ماذا يمكنني أن أفعل؟

633
01:24:15,258 --> 01:24:16,593
.يمكنك أن تذهبي إلى منزلك الآن

634
01:24:19,012 --> 01:24:22,807
لكنت قلت لك أن تذهبي وتودعيه
...ولكن لقد تم إعلامي

635
01:24:23,016 --> 01:24:25,894
.أن في الوقت الحاضر، يمنع أي اتصال

636
01:24:27,479 --> 01:24:28,313
.حسناً

637
01:25:07,352 --> 01:25:08,853
مرحباً يا "بروس"، كيف حالك؟

638
01:25:09,771 --> 01:25:11,106
هل الطعام هنا يناسبك؟

639
01:25:12,816 --> 01:25:15,485
ماذا تريد؟ -
.سؤال وجيه -

640
01:25:16,861 --> 01:25:20,365
أحتاج إلى أن تطلق خلاياك
...إشارات خطر كيميائية

641
01:25:21,366 --> 01:25:24,077
...لكي يتحول لونك إلى أخضر من جديد

642
01:25:25,078 --> 01:25:27,872
وأتمكن من استئصال قطعة
...مما أنت عليه في الحقيقة

643
01:25:28,623 --> 01:25:31,459
.لفحصها وتسجيل حقوق الاختراع وكسب ثروة

644
01:25:32,961 --> 01:25:33,795
أتمانع؟

645
01:25:35,296 --> 01:25:36,589
.لن أسمح لك أبداً

646
01:25:38,049 --> 01:25:39,968
.لست متأكداً من أن لديك الخيار

647
01:25:42,470 --> 01:25:44,806
هيا يا "بروس"، ألا تشعر بالغضب قليلا؟

648
01:25:45,056 --> 01:25:47,267
...في مطلق الأحوال، ليس لديك سواي للعب معه

649
01:25:47,350 --> 01:25:49,185
."بما أن "بيتي" تركتك وعادت إلى "بيركلي

650
01:25:50,186 --> 01:25:51,271
.أنت تكذب

651
01:25:51,646 --> 01:25:53,982
.بالنسبة لي، هذه مسألة رابحة في كل الأحوال

652
01:25:54,357 --> 01:25:56,860
يتحول لونك إلى أخضر
...ويأتي الجنود ويقتلونك

653
01:25:56,943 --> 01:25:59,237
...وأقوم بالتشريح. وإن لم تتحول

654
01:26:02,115 --> 01:26:03,616
...سوف أوسعك ضرباً

655
01:26:03,700 --> 01:26:05,952
.وربما عن غير قصد، قد أكسر عنقك

656
01:26:06,536 --> 01:26:07,704
...هذا ليس لائقاً من الناحية العلمية

657
01:26:09,497 --> 01:26:10,957
.لكنه يرضيني شخصياً

658
01:26:13,293 --> 01:26:14,919
."هيا يا "بروس

659
01:26:15,420 --> 01:26:16,880
.لنر ما لديك

660
01:26:18,506 --> 01:26:19,340
.أبداً

661
01:26:25,763 --> 01:26:27,682
ربما بإمكانك السيطرة على غضبك
...في حالة الوعي

662
01:26:28,808 --> 01:26:31,352
،لكن في حالة اللاوعي
.أنا متأكد أن الأمر مختلف

663
01:27:01,925 --> 01:27:04,469
.حسنا، لنستفز موجات الدماغ تلك

664
01:27:31,704 --> 01:27:34,749
.عزيزتي الآنسة "روس"، مرحباً بعودتك

665
01:27:36,042 --> 01:27:38,211
.هناك حارسان في الخارج

666
01:27:38,294 --> 01:27:42,465
.لا داعي للقلق. لم أعد حانقاً عليك

667
01:27:44,384 --> 01:27:45,510
ماذا تريد؟

668
01:27:46,010 --> 01:27:48,846
.لقد انتهى الأمر بالنسبة لي، أعلم ذلك

669
01:27:49,472 --> 01:27:52,016
."وعما قريب، سينتهي الأمر بالنسبة الـ"بروس

670
01:27:53,726 --> 01:27:56,771
...لهذا أتيت إليك، لكي أسألك

671
01:27:57,313 --> 01:27:59,482
...إن كان بإمكانك إقناع والدك

672
01:27:59,941 --> 01:28:02,360
...كونه رجلاً وأباً أيضاً

673
01:28:03,695 --> 01:28:07,282
...بأني لو سلمت نفسي الآن بلا مقاومة

674
01:28:07,657 --> 01:28:09,993
...وقبل أن يقوم بأسري إلى الأبد

675
01:28:10,910 --> 01:28:13,288
...أن يسمح لي برؤية ابني

676
01:28:14,163 --> 01:28:15,540
.لمرة أخيرة فقط

677
01:28:16,666 --> 01:28:18,084
أيمكنك القيام بذلك من أجلي؟

678
01:28:22,088 --> 01:28:24,048
.لم يعد الأمر بيد والدي الآن

679
01:28:29,429 --> 01:28:32,348
.أفهم. إنه تحت سيطرتهم الآن

680
01:28:34,142 --> 01:28:36,144
.لا ألومه -
.لا يجدر بك أن تلومه -

681
01:28:36,936 --> 01:28:39,439
.بل يجدر بك لوم نفسك لما فعلته بابنك

682
01:28:41,149 --> 01:28:44,444
وما الذي فعلته بابني يا آنسة "روس"؟
.لا شيء

683
01:28:45,153 --> 01:28:48,740
.حاولت تحسين قدراتي أنا

684
01:28:49,407 --> 01:28:51,534
.أنا وليس هو

685
01:28:52,201 --> 01:28:53,536
أيمكنك أن تفهمي؟

686
01:28:54,037 --> 01:28:56,289
.لتحسين طبيعتي، طبيعتي أنا

687
01:28:56,372 --> 01:29:00,752
.معرفة الذات
...إنها الطريق الوحيد إلى الحقيقة

688
01:29:01,085 --> 01:29:05,465
التي تمنح البشر قدرة تخطي الحدود
.التي رسمها لهم الله

689
01:29:06,466 --> 01:29:10,053
أتعلم ما هو موجود خارج حدودك؟
.إنهم الآخرون

690
01:29:11,596 --> 01:29:13,598
.كل ما منحته الـ"بروس" هو الخوف

691
01:29:16,184 --> 01:29:17,560
.خوف من الحياة

692
01:29:21,189 --> 01:29:22,023
الخوف؟

693
01:29:24,525 --> 01:29:26,402
."ربما يا آنسة "روس

694
01:29:28,613 --> 01:29:30,365
.والوحدة أيضاً

695
01:29:34,369 --> 01:29:35,995
.أشعر بكليهما

696
01:29:39,499 --> 01:29:40,958
...لكني عشت

697
01:29:42,585 --> 01:29:44,253
.حياتي مرة

698
01:29:46,422 --> 01:29:48,341
.كنت مغرماً للغاية

699
01:29:49,509 --> 01:29:51,928
...ولقد كانت تريد بشدة أن تنجب طفلاً

700
01:29:52,470 --> 01:29:53,763
.طفلي

701
01:30:02,063 --> 01:30:04,607
...كان بإمكاني أن أدرك منذ لحظة حملها

702
01:30:05,066 --> 01:30:07,610
...أني لم أمنحها صبياً

703
01:30:07,944 --> 01:30:09,529
.إنما شيئاً آخر

704
01:30:10,488 --> 01:30:12,073
.وحش ربما

705
01:30:12,615 --> 01:30:15,034
...كان يجب علي أن أنهي الأمر في ذلك الحين

706
01:30:15,493 --> 01:30:17,078
...لكني كنت أشعر بالفضول

707
01:30:17,787 --> 01:30:19,539
.وذلك ما تسبب في سقوطي

708
01:30:20,665 --> 01:30:23,960
...وبينما كنت أشاهد نمو هذا الكائن الصغير

709
01:30:24,293 --> 01:30:27,130
...بدأت أتخيل الرعب الكامن به

710
01:30:27,880 --> 01:30:31,175
...وفضولي تحول

711
01:30:32,385 --> 01:30:33,678
.إلى شفقة

712
01:30:37,056 --> 01:30:39,517
.لكنهم سلبوا مني فرصة معالجته

713
01:30:39,600 --> 01:30:41,394
.والدك طردني

714
01:30:43,354 --> 01:30:45,773
...أتذكر ذلك اليوم جيداً

715
01:30:45,857 --> 01:30:48,651
.كل لحظة وكل إحساس

716
01:30:48,734 --> 01:30:50,403
...دخولي المنزل

717
01:30:50,736 --> 01:30:53,823
.وتحسسي لقبضة السكين في يدي

718
01:30:54,323 --> 01:30:56,868
علمت أني كنت أقوم
...بما يجدر أن يقوم به أب

719
01:30:57,076 --> 01:30:59,370
.منجزاً فعل رحمة لأب

720
01:30:59,620 --> 01:31:02,248
!ديفيد"، أرجوك أن تتوقف! لا"

721
01:31:02,498 --> 01:31:04,375
!ديفيد"، تحدث إلي"

722
01:31:05,793 --> 01:31:07,712
.لكنها فاجأتني

723
01:31:14,844 --> 01:31:16,137
...كان الأمر كما لو أنها

724
01:31:17,180 --> 01:31:19,724
...هي والسكين

725
01:31:21,267 --> 01:31:22,518
.أصبحا شيئاً واحداً

726
01:31:32,653 --> 01:31:33,487
!اذهب

727
01:31:34,030 --> 01:31:36,199
...لا يمكنك تخيل

728
01:31:36,866 --> 01:31:40,369
.كم كان صعباً تحمل ما فعلته

729
01:31:41,871 --> 01:31:44,081
...وفي تلك اللحظة بالذات

730
01:31:44,665 --> 01:31:47,793
...كل ما كان عزيزاً علي

731
01:31:48,920 --> 01:31:50,588
...تحول

732
01:31:51,130 --> 01:31:54,675
.إلى مجرد ذكرى

733
01:32:10,858 --> 01:32:13,778
نجاح! لا بد أنه رأى للتو كابوساً
.بغاية الفظاعة

734
01:32:18,866 --> 01:32:20,910
."افعلي ذلك الآن. ابدئي باستخراج الـ"إنزيم

735
01:32:26,457 --> 01:32:28,292
.يا سيدي، نحن عاجزون عن الاختراق

736
01:32:28,376 --> 01:32:31,879
.اللعنة، حاولي اختراقه بقوة أكثر
.شغلي المحرك بأقصى سرعة. هيا

737
01:32:46,310 --> 01:32:47,645
هل يجب علي قتله؟ -
!لا -

738
01:32:47,728 --> 01:32:49,480
!لا يمكنني أن أفعل أي شيء بأشلاء جسده. هيا

739
01:33:03,369 --> 01:33:04,537
.حسنا، قم بتنويمه

740
01:33:15,256 --> 01:33:16,424
!لم يوقفه ذلك

741
01:33:24,015 --> 01:33:27,768
،مركز انتظار الأوامر
.أرسلوا فريقنا الخاص، بلا أسلحة قاتلة

742
01:33:27,852 --> 01:33:30,896
.أكرر، لا أسلحة قاتلة
.يجب أن أحصل على عينة منه

743
01:33:31,439 --> 01:33:32,273
!سيدي

744
01:33:35,276 --> 01:33:36,444
.رباه

745
01:33:37,403 --> 01:33:40,031
.رشوه بالرغوة -
.انشروا رغوة الاحتواء -

746
01:33:41,449 --> 01:33:42,742
.تالبوت"، تحدث إلي"

747
01:33:45,036 --> 01:33:45,870
!أوقفوا إطلاق النار

748
01:33:45,953 --> 01:33:48,456
.الوضع مسيطر عليه يا جنرال
.سنعلمك لو احتجنا إليك

749
01:33:48,539 --> 01:33:51,334
.هذا غير مقبول. اخرجوا من هناك فوراً

750
01:33:51,417 --> 01:33:54,420
.أريد إخلاء كلياً الآن. سوف أوقف عملياتكم

751
01:33:54,503 --> 01:33:55,421
.قم بإقفال المكان

752
01:33:56,172 --> 01:33:58,966
ألم تسمع ما قاله الجنرال؟ -
!قلت أقفلوا المكان -

753
01:34:01,677 --> 01:34:03,763
!أفسحوا لي المجال! أحتاج إلى عينة منه

754
01:34:06,599 --> 01:34:09,268
.حسنا، اهدأ يا صديقي

755
01:34:10,019 --> 01:34:12,480
."قد يؤلمك هذا قليلاً يا "بروس

756
01:34:25,785 --> 01:34:26,952
!انسحبوا

757
01:34:27,495 --> 01:34:29,663
."أفرغوا أسلحتكم! أعطني رشاش الـ"م 2

758
01:34:30,498 --> 01:34:32,166
.الوداع أيها الولد الضخم

759
01:34:32,958 --> 01:34:33,793
!انسحاب

760
01:34:45,012 --> 01:34:47,640
.أقفل المكان بأكمله حالاً

761
01:34:50,226 --> 01:34:52,228
"تم الإقفال - كل الطوابق آمنة"

762
01:34:52,311 --> 01:34:54,855
.الهدف ما زال يتحرك نحو الطابق الأزرق

763
01:34:54,939 --> 01:34:56,482
.أخلوا القاعة الرئيسية

764
01:35:02,947 --> 01:35:06,367
.أرسلوا تعزيزات وأسلحة ثقيلة
.أعلنوا حالة تأهب

765
01:35:33,978 --> 01:35:36,188
.تلوث إشعاعي يا سيدي
.النظام يشير إلى مستوى خطر

766
01:35:36,272 --> 01:35:37,898
.انتظروا دعماً للطاقة

767
01:35:45,197 --> 01:35:46,198
!قذيفة قادمة نحونا

768
01:35:54,373 --> 01:35:56,959
.اقطعي الطاقة عن القاعة الرئيسية -
سيدي؟ -

769
01:35:57,168 --> 01:36:00,463
.دعيه يخرج. سنعاركه في الخارج

770
01:38:10,384 --> 01:38:12,886
.قف أيها السائق

771
01:38:20,269 --> 01:38:22,438
!أيها المدفعي! أدر مدفعك نحو اليمين

772
01:40:01,870 --> 01:40:05,332
.سيدي الرئيس، لدي بعض الأخبار السيئة

773
01:40:05,916 --> 01:40:07,292
.لنسمعها أيها الجنرال

774
01:40:07,793 --> 01:40:09,378
."أوجزت للرئيس حول "الرجل الغاضب

775
01:40:09,461 --> 01:40:10,963
.أظن أن تلك هي المسألة

776
01:40:11,130 --> 01:40:12,131
.هذا صحيح يا سيدتي

777
01:40:12,506 --> 01:40:15,634
.أنا أطلب إذناً بتجاوز سلطة الأوامر العليا

778
01:40:15,843 --> 01:40:18,053
.الرجل الغاضب" ليس تحت السيطرة"

779
01:40:18,887 --> 01:40:23,100
.أحتاج إلى كل ما لدينا لإيقافه

780
01:40:23,684 --> 01:40:26,019
أتتوقع خسائر في أرواح المدنيين
أيها الجنرال؟

781
01:40:26,645 --> 01:40:28,272
.ليس إن كان بإمكاني تجنب ذلك يا سيدتي

782
01:40:28,897 --> 01:40:31,108
.اعتبر طلبك مقبولاً
.أبقنا على علم بما يحصل

783
01:41:20,115 --> 01:41:21,867
."اتصل بغرفة عمليات "غودمان

784
01:41:22,159 --> 01:41:24,203
.أرسل المعلومات للطيارين

785
01:41:24,661 --> 01:41:26,205
.اتصل بالقاعدة الرئيسية

786
01:41:27,039 --> 01:41:30,209
...اطلب منهم القيام بإخلاء فوري

787
01:41:30,834 --> 01:41:35,047
...في محيط المربع 6-5

788
01:42:10,707 --> 01:42:12,835
.قم بالتأكد من أن المنطقة تم إخلاؤها

789
01:42:13,293 --> 01:42:14,503
.تأكد من إخلاء المنطقة

790
01:42:14,586 --> 01:42:18,048
القاعدة الرئيسية تؤكد
.أن المنطقة تم إخلاؤها

791
01:42:18,215 --> 01:42:20,133
.أيها السادة، حان وقت التمركز

792
01:42:20,467 --> 01:42:23,554
.أريد إيقاف هذا الهدف في مكانه

793
01:43:14,396 --> 01:43:15,480
.رباه

794
01:43:31,538 --> 01:43:32,873
!حالة خطر

795
01:43:33,165 --> 01:43:34,291
!تباً

796
01:43:40,505 --> 01:43:43,842
فريق "تانغو 4" سقط. دع فريق الإنقاذ
.يستجيب للمنطقة 20 الآن

797
01:43:45,385 --> 01:43:47,971
!أبعدوه عنا قبل أن يمزقنا إرباً

798
01:43:48,055 --> 01:43:50,724
!لست قادراً على إصابته
هل مجال إصابته مفتوح لك؟

799
01:43:51,934 --> 01:43:54,478
."احذر يا "تانغو -
!استدر إلى اليسار -

800
01:43:57,022 --> 01:43:59,483
تانغو 4"، تراجع"
."وتجهز لإطلاق صاروخ "هيلفاير

801
01:43:59,608 --> 01:44:01,735
.لا تطلقوا النار حتى نكون أبعدناه

802
01:44:02,402 --> 01:44:04,279
.تانغو 1" جاهز لإطلاق النار"

803
01:44:04,529 --> 01:44:06,114
.مفهوم. نتجهز لإطلاق النار. الأسلحة جاهزة

804
01:44:12,287 --> 01:44:13,622
.أطلقوا النار متى شئتم

805
01:44:34,643 --> 01:44:36,520
!تانغو 1"، تراجع! ابتعد عن مجالي"

806
01:44:37,479 --> 01:44:40,983
.مروحيتا "تانغو"، تراجعتا
."لقد تم تحديده كهدف لصاروخ "هيلفاير

807
01:44:43,235 --> 01:44:45,237
.تانغو 1" ابتعدت. أطلق النار"

808
01:45:04,214 --> 01:45:06,550
.تانغو 1"، "تانغو 3"، لقد أصبته"

809
01:45:06,925 --> 01:45:08,719
!اللعنة! لقد أمسك بصاروخي

810
01:45:11,513 --> 01:45:12,931
!حالة خطر

811
01:45:15,642 --> 01:45:18,270
!حالة خطر! لقد أصبنا! نحن نسقط

812
01:45:22,733 --> 01:45:24,901
.قم بتعداد الناجين -
..."تانغو 3" -

813
01:45:27,654 --> 01:45:30,198
.مروحيتنا تحطمت لكننا بخير

814
01:45:32,617 --> 01:45:34,870
فريق مروحية "تانغو"، هل ترون الهدف؟

815
01:45:35,954 --> 01:45:37,789
.تانغو 1"، أنا أراه"

816
01:45:37,998 --> 01:45:40,584
.أطلقوا النار جميعاً على كتلة الصخور
.أزيلوها كلياً

817
01:46:01,813 --> 01:46:03,648
.ت بولت"، لقد أزلناها"

818
01:46:04,066 --> 01:46:06,610
.لدينا الحد الأدنى من الوقود والذخيرة
.سنعود إلى القاعدة

819
01:46:34,346 --> 01:46:38,100
."ت بولت"، هنا مركز قيادة "غودمان"
.نعلمك أن الهدف لم يتم تدميره

820
01:46:38,475 --> 01:46:39,643
.إنه يتحرك من جديد

821
01:46:40,143 --> 01:46:40,977
!اللعنة

822
01:46:41,812 --> 01:46:42,813
.لقد رصدت موقعه

823
01:46:44,231 --> 01:46:46,149
.يبدو أنه يتجه إلى منزله

824
01:46:47,359 --> 01:46:50,904
.أطلق الطائرات السريعة
.دعها تعترضه وتطلق النار

825
01:46:53,949 --> 01:46:56,868
آلو؟ -
."بيتي"، لقد فر "بروس" -

826
01:46:57,202 --> 01:46:59,788
.إنه ذاهب باتجاهك، والأرجح أنه يقصدك

827
01:47:00,455 --> 01:47:01,873
كم تبعدين عن القاعدة؟

828
01:47:02,249 --> 01:47:05,001
.أنا هناك الآن
.رجال الشرطة يأخذون والده الآن

829
01:47:05,961 --> 01:47:07,420
.تلك أخبار جيدة

830
01:47:07,879 --> 01:47:09,256
."ابقي هناك يا "بيتي

831
01:47:09,756 --> 01:47:14,636
"سان فرانسينسكو) 98 - (بيركلي) 105)"

832
01:47:23,645 --> 01:47:26,439
.طائرة "ليجند 1" تتجه بسرعة
.ليجند 2" تنفصل نحو اليسار"

833
01:47:27,065 --> 01:47:29,568
.أظن أن بإمكاني أن أدور حوله وأشن هجوماً

834
01:47:30,527 --> 01:47:33,155
.احصل على هدف مفتوح. أطلق النار متى تشاء

835
01:47:38,368 --> 01:47:41,079
.قم بزيادة الارتفاع
.هناك طائرة مدنية في الجوار

836
01:47:46,501 --> 01:47:49,087
!ارتفع! أنت تتجه نحو الجسر

837
01:47:51,131 --> 01:47:53,383
!لا أستطيع الارتفاع

838
01:48:02,142 --> 01:48:04,978
.لقد أمسكت به. خذه إلى أعلى ارتفاع ممكن

839
01:48:05,061 --> 01:48:07,105
.لنر إن كان سيتحمل نقص الأكسجين

840
01:48:08,899 --> 01:48:10,233
.بدأت زيادة ضخ الوقود

841
01:48:28,168 --> 01:48:30,128
.أنا أتخطى مستوى الـ18 كيلومتراً

842
01:48:30,378 --> 01:48:32,005
.هذا يتخطى إمكانيات طائرتي

843
01:48:32,839 --> 01:48:34,257
."حافظ على ارتفاعك يا "ليجند

844
01:48:34,341 --> 01:48:37,135
.لا أستطيع التحكم
.إنه يؤثر على حركة طائرتي

845
01:48:37,594 --> 01:48:39,679
.سوف يفقد وعيه قبلك

846
01:48:43,808 --> 01:48:44,851
.30 كيلومتراً

847
01:48:45,685 --> 01:48:48,605
.لا يمكنني المحافظة على ارتفاعي. سوف أنخفض

848
01:49:36,278 --> 01:49:37,904
.بشري ضعيف

849
01:49:46,913 --> 01:49:50,125
.اتصال. إنه تحت الماء
.كل الوحدات، الأسلحة جاهزة

850
01:49:50,625 --> 01:49:52,377
.دعونا لا نجازف

851
01:49:52,460 --> 01:49:54,838
أنت مخول لإطلاق النار على الهدف
."يا "ليجند

852
01:50:17,861 --> 01:50:19,237
أبي؟ -
بيتي"؟" -

853
01:50:20,780 --> 01:50:22,073
.ليس لدينا الخيار

854
01:50:22,574 --> 01:50:23,950
.علي أن أدمره

855
01:50:24,117 --> 01:50:25,118
.لكن لا يمكنك

856
01:50:25,201 --> 01:50:28,204
.كل ما ستفعله هو إثارة غضبه وجعله أقوى

857
01:50:29,664 --> 01:50:31,833
.أنت من أتى لأجله وتعرفين ذلك

858
01:50:34,252 --> 01:50:35,795
.إذن دعني أذهب إليه

859
01:50:37,088 --> 01:50:38,048
.أرجوك

860
01:50:40,342 --> 01:50:42,469
.أعطه فرصة لكي يهدأ فحسب

861
01:51:02,405 --> 01:51:05,241
..."كل الطائرات في محيط "سان فرانسيسكو

862
01:51:05,325 --> 01:51:07,202
.هنا "ت بولت" في موقع حماية

863
01:51:07,577 --> 01:51:10,830
تم إعلان حظر الطيران
.غير المصرح له في المنطقة

864
01:51:11,122 --> 01:51:14,876
.تؤمر كل الطائرات بإخلاء الأجواء حالاً

865
01:51:57,127 --> 01:51:59,671
.إيكو 19"، الأسلحة جاهزة. الهدف تم تحديده"

866
01:52:00,004 --> 01:52:03,299
.ننتظر أوامركم لإطلاق النار

867
01:52:04,884 --> 01:52:07,345
.أوامر بالاستعداد وعدم إطلاق النار
.انتظروا التصريح

868
01:52:17,647 --> 01:52:19,232
.كل الوحدات، لا تطلقوا النار

869
01:52:19,315 --> 01:52:22,777
.ت بولت" إلى كل الطيارين"
.لديكم أوامر مباشرة بعدم إطلاق النار

870
01:52:22,861 --> 01:52:24,737
.أكرر. لا تطلقوا النار

871
01:52:44,132 --> 01:52:45,341
!تحركوا الآن

872
01:52:54,017 --> 01:52:56,060
!لينبطح الجميع! انبطاح

873
01:54:29,153 --> 01:54:30,321
.لقد وجدتني

874
01:54:33,032 --> 01:54:34,993
.لم يكن صعباً إيجادك

875
01:54:37,662 --> 01:54:38,872
.بل كان

876
01:56:18,805 --> 01:56:20,098
.هذا هو الاتفاق أيها السادة

877
01:56:21,099 --> 01:56:24,060
سيبقى في هذه القاعدة
...حتى يصلنا قرار القيادات النهائي

878
01:56:24,143 --> 01:56:25,561
.حول كيفية التخلص منه

879
01:56:26,604 --> 01:56:29,774
...في هذا الأثناء، لو قام بأدنى حركة

880
01:56:32,026 --> 01:56:35,488
.فسنطلق الطاقة الكهربائية وسيحرق فوراً

881
01:56:35,863 --> 01:56:38,366
.لقد أقمنا منطقة حراسة محيطها 180 متراً

882
01:56:38,783 --> 01:56:40,910
...لو أطلقنا التنسيق الكهرومغناطيسي

883
01:56:40,994 --> 01:56:42,870
.لن تكون هناك أضرار جانبية

884
01:56:52,130 --> 01:56:53,589
."أنا أفعل ذلك من أجلك يا "بيتي

885
01:56:54,590 --> 01:56:58,094
،ولكن في جميع الأحوال
.سيكون علينا التحضير للأسوأ

886
01:58:48,079 --> 01:58:49,455
.كان يجب أن أقتلك

887
01:58:51,124 --> 01:58:53,042
.كما كان علي أن أقتلك بدوري

888
01:58:54,877 --> 01:58:56,129
.يا ليتك فعلت

889
01:59:02,635 --> 01:59:03,928
.لقد رأيتها البارحة

890
01:59:06,556 --> 01:59:07,765
.رأيت وجهها

891
01:59:09,475 --> 01:59:10,560
...شعرها البني

892
01:59:12,895 --> 01:59:13,938
.عيناها البنيتان

893
01:59:15,690 --> 01:59:16,941
.ابتسمت لي

894
01:59:18,776 --> 01:59:20,778
.انحنت وقبلت خدي

895
01:59:23,614 --> 01:59:25,575
.يمكنني أن أتذكر الرائحة تقريباً

896
01:59:30,163 --> 01:59:31,664
.كانت كأزهار الصحراء

897
01:59:34,375 --> 01:59:35,918
.عطرها المفضل

898
01:59:39,505 --> 01:59:40,590
...إنها أمي

899
01:59:41,757 --> 01:59:43,426
.ولا أعرف حتى اسمها

900
01:59:51,517 --> 01:59:52,685
.لا عليك يا بني

901
01:59:53,686 --> 01:59:54,937
.هيا ابك

902
02:00:08,284 --> 02:00:11,704
.ابك. البكاء سينفعك -
!لا تلمسني -

903
02:00:15,041 --> 02:00:17,001
.ربما كنت في يوم ما والدي

904
02:00:18,586 --> 02:00:20,379
لكنك لم تعد والدي الآن
.ولن تكون كذلك أبداً

905
02:00:21,422 --> 02:00:22,632
حقاً؟

906
02:00:24,759 --> 02:00:26,552
.لدي ما أريد أن أخبرك إياه

907
02:00:27,178 --> 02:00:29,555
.لم أحضر إلى هنا لكي أراك

908
02:00:30,431 --> 02:00:32,808
.أتيت إلى هنا لكي أرى ابني

909
02:00:34,310 --> 02:00:35,853
.ابني الحقيقي

910
02:00:36,604 --> 02:00:38,439
.الذي هو في داخلك

911
02:00:39,523 --> 02:00:43,277
...أنت لست سوى غلاف سطحي

912
02:00:43,444 --> 02:00:45,821
...قشرة من الإدراك الضعيف

913
02:00:45,947 --> 02:00:49,116
.جاهزة للتمزيق في أية لحظة

914
02:00:49,200 --> 02:00:52,578
.يمكنك أن تعتقد ما تشاء، لا أبالي
.ارحل فحسب

915
02:00:58,584 --> 02:01:01,837
.لا يا بني، استمع إلي. لقد وجدت علاجاً

916
02:01:02,838 --> 02:01:03,673
.لنفسي

917
02:01:04,924 --> 02:01:07,176
...خلاياي يمكنها التحول أيضاً

918
02:01:07,593 --> 02:01:10,096
.وامتصاص كميات هائلة من الطاقة

919
02:01:10,471 --> 02:01:12,640
.ولكن على عكسك، فهي غير مستقرة

920
02:01:13,391 --> 02:01:14,392
...يا بني

921
02:01:15,184 --> 02:01:16,811
.أحتاج إلى قوتك

922
02:01:18,187 --> 02:01:20,231
.لقد وهبتك الحياة

923
02:01:20,773 --> 02:01:23,526
...الآن عليك أن تعيدها إلي

924
02:01:24,694 --> 02:01:28,197
...إنما مليون مرة أكثر تألقاً

925
02:01:28,281 --> 02:01:29,448
.وأكثر قوة

926
02:01:30,116 --> 02:01:34,954
!توقف -
أتوقف عن ماذا؟ -

927
02:01:35,871 --> 02:01:39,875
فكر في كل هؤلاء الرجال في الخارج
...ببزاتهم العسكرية

928
02:01:40,584 --> 02:01:43,337
!يصيحون ويتلقون الأوامر

929
02:01:43,629 --> 02:01:47,091
!ويفرضون قواعدهم التافهة على العالم أجمع

930
02:01:47,717 --> 02:01:50,219
!فكر في كل الأذى الذي سببوه

931
02:01:50,845 --> 02:01:53,264
!لك! ولي

932
02:01:53,806 --> 02:01:55,391
!للإنسانية

933
02:01:56,142 --> 02:01:58,978
...واعلم أنه يمكننا أن نجعلهم

934
02:01:59,061 --> 02:02:01,772
...براياتهم وأناشيدهم وحكوماتهم

935
02:02:01,856 --> 02:02:04,358
!يختفون بسرعة البرق

936
02:02:04,483 --> 02:02:06,152
.أنا وأنت

937
02:02:06,444 --> 02:02:07,737
.أفضل الموت

938
02:02:10,865 --> 02:02:12,491
أهذا هو جوابك؟

939
02:02:13,284 --> 02:02:15,453
...إذن سوف تموت بالفعل

940
02:02:15,911 --> 02:02:18,831
...وتولد من جديد كبطل

941
02:02:19,623 --> 02:02:21,667
...من عيار الأبطال الذين عاشوا

942
02:02:21,751 --> 02:02:25,379
قبل وقت طويل
...من تلويث أديان الحضارات الواهية

943
02:02:25,588 --> 02:02:28,215
!للروح الإنسانية

944
02:02:28,382 --> 02:02:31,093
!اذهب

945
02:02:46,108 --> 02:02:47,568
...كف عن العويل

946
02:02:48,652 --> 02:02:51,113
أيها الجزء الضئيل والضعيف
.من حثالة البشرية

947
02:03:00,122 --> 02:03:01,165
.سأذهب

948
02:03:02,917 --> 02:03:04,877
!راقبني وأنا أذهب

949
02:03:05,169 --> 02:03:06,003
!شغل التيار الكهربائي

950
02:03:31,946 --> 02:03:33,656
.شغله ثانية -
.لا يمكننا يا سيدي -

951
02:03:33,739 --> 02:03:36,826
.ليست هناك طاقة
.هناك حقل كهرومغناطيسي مضاد

952
02:03:41,997 --> 02:03:44,250
!ادخلوا واهجموا على الهدف. ادخلوا

953
02:04:36,552 --> 02:04:38,679
.سيدي، لقد رصدت موقعهما على الرادار
."بير لايك"

954
02:04:39,513 --> 02:04:41,223
.أعط الأوامر بالتحرك للقوة المخصصة

955
02:04:48,606 --> 02:04:50,107
.نعم

956
02:05:55,673 --> 02:05:58,050
.هذا صحيح، تابع القتال

957
02:05:59,009 --> 02:06:02,555
.كلما قاتلت، أخذت أنا المزيد من طاقتك

958
02:06:11,230 --> 02:06:12,273
.غريب

959
02:06:12,773 --> 02:06:15,359
...نلاحظ انخفاضا هائلاً في الحرارة هناك

960
02:06:15,651 --> 02:06:17,570
.وفي نفس الوقت هناك نشاط إشعاعي

961
02:06:18,153 --> 02:06:20,531
.إنهما يمتصان كل الطاقة البيئية

962
02:06:29,540 --> 02:06:30,708
.استرح

963
02:06:31,208 --> 02:06:34,295
.نم الآن يا "بروس" وانس إلى الأبد

964
02:06:34,878 --> 02:06:36,505
...كف عن المقاومة

965
02:06:36,839 --> 02:06:39,842
.وأعطني كل قوتك

966
02:06:41,552 --> 02:06:44,430
!أتظن أن يمكنك أن تعيش بها؟ خذها

967
02:06:45,764 --> 02:06:48,642
!خذها كلها

968
02:06:50,978 --> 02:06:52,313
.نعم

969
02:07:08,078 --> 02:07:09,455
.استرجعها

970
02:07:11,915 --> 02:07:14,335
!إنها لا تتوقف

971
02:07:15,127 --> 02:07:17,046
!استرجعها

972
02:07:33,729 --> 02:07:36,273
.أيها السادة، أطلقوا

973
02:07:44,406 --> 02:07:45,699
.صاروخ أشعة جيمية أطلق

974
02:08:11,183 --> 02:08:12,267
.أحلام سعيدة

975
02:08:30,953 --> 02:08:34,998
"...بعد سنة"

976
02:09:06,572 --> 02:09:08,699
آلو؟ -
بيتي"، أهذه أنت؟" -

977
02:09:09,074 --> 02:09:09,992
.مرحباَ يا أبي

978
02:09:10,325 --> 02:09:11,618
.أنا مسرور أني وجدتك

979
02:09:12,035 --> 02:09:14,329
.أنا مسرورة أنك اتصلت -
.شكراً -

980
02:09:16,790 --> 02:09:18,292
..."اسمعي يا "بيتي

981
02:09:19,126 --> 02:09:20,169
...أنا وأنت

982
02:09:21,462 --> 02:09:22,963
..."كلانا يعلم أن "بروس

983
02:09:23,046 --> 02:09:24,798
.لم يكن ممكناً له أن ينجو من ذلك الانفجار

984
02:09:26,216 --> 02:09:28,594
...إنما... تعلمين

985
02:09:30,596 --> 02:09:31,555
ما الأمر؟

986
02:09:32,389 --> 02:09:34,391
...تعلمين، المجانين المعتادون

987
02:09:35,434 --> 02:09:38,353
يرون أشياء، إنما الآن
.كل ما يرونه لونه أخضر

988
02:09:40,397 --> 02:09:41,231
.حسناً

989
02:09:42,649 --> 02:09:43,776
...اسمعي

990
02:09:45,611 --> 02:09:48,155
...لو بطريقة ما نجا فعلاً

991
02:09:49,573 --> 02:09:52,951
...وحاول الاتصال بك ورؤيتك

992
02:09:54,286 --> 02:09:55,537
ستخبرينني، أليس كذلك؟

993
02:09:57,748 --> 02:10:00,250
.لا، لن أفعل

994
02:10:01,752 --> 02:10:05,005
ولكنك تعلم كما أعلم أنا
.أنه لن يكون علي أن أخبرك

995
02:10:05,088 --> 02:10:07,591
...أعني أن هاتفي مراقب

996
02:10:07,674 --> 02:10:10,177
.وكذلك جهازي الكمبيوتر، أنا تحت المراقبة

997
02:10:13,305 --> 02:10:14,556
...ولكن سأقول لك

998
02:10:15,808 --> 02:10:18,185
...إنه لو كان حياً

999
02:10:19,186 --> 02:10:21,772
أنا الشخص الأخير
...الذي أريده أن يذهب إليه

1000
02:10:22,856 --> 02:10:25,234
...لأن بقدر اشتياقي له

1001
02:10:27,069 --> 02:10:29,279
.أنا أحببته

1002
02:10:36,620 --> 02:10:37,830
."آسف يا "بيتي

1003
02:10:40,332 --> 02:10:41,834
.أنا آسف للغاية

1004
02:10:45,170 --> 02:10:46,463
.أعرف أنك كذلك

1005
02:11:20,163 --> 02:11:23,375
"استمع إلى والدك وتناول الدواء، حسنا؟"

1006
02:11:38,515 --> 02:11:39,808
".تناول الدواء بأكمله"

1007
02:11:41,476 --> 02:11:42,519
"!هدوء"

1008
02:11:43,896 --> 02:11:44,813
"!اجلسوا"

1009
02:11:45,147 --> 02:11:46,148
"!اخرسوا"

1010
02:11:49,318 --> 02:11:52,613
نحتاج إلى هذه الأدوية"
".من أجل الناس الذين يعيشون هنا

1011
02:11:53,238 --> 02:11:55,991
"من أنت لتقرر ما يحتاج إليه الناس؟"

1012
02:11:56,700 --> 02:11:59,786
".هؤلاء الناس يساعدون أعداءنا"

1013
02:12:01,455 --> 02:12:03,790
".وربما أنت أيضاً"

1014
02:12:04,416 --> 02:12:05,542
".خذ كل هذا"

1015
02:12:06,293 --> 02:12:09,046
".إنه ملك الحكومة"

1016
02:12:11,131 --> 02:12:12,799
".أنت تغضبني"

1017
02:12:14,927 --> 02:12:17,429
".لن تحبني عندما أكون غاضباً"

