﻿1
00:00:03,632 --> 00:00:09,685
‫"(إفريقيا)"

2
00:00:37,180 --> 00:00:38,727
‫شمال "إفريقيا"

3
00:00:57,020 --> 00:01:00,320
‫في أعالي جبال الأطلس في "المغرب"...

4
00:01:00,600 --> 00:01:04,370
‫يرتجف المكاك البربري في الأرز الجليدي.

5
00:01:14,020 --> 00:01:16,893
‫هربت القرود القديمة إلى هنا...

6
00:01:17,200 --> 00:01:21,060
‫من كارثة حلّت بموطنها.

7
00:01:22,930 --> 00:01:26,400
‫باتت الآن محجوزة في هذه
‫المنطقة المنعزلة من "إفريقيا".

8
00:01:26,600 --> 00:01:29,860
‫وما من عودة
‫إلى الأرض في أقصى الجنوب.

9
00:01:32,830 --> 00:01:34,930
‫حتى في المأوى الثلجي...

10
00:01:35,293 --> 00:01:37,960
‫ثمّة ما يذكّرنا بسبب مجيئها إلى هنا.

11
00:01:43,950 --> 00:01:47,830
‫إنها قوّة شمس "إفريقيا" الحارّة.

12
00:01:55,493 --> 00:01:59,906
‫لا يمكن للثلج أن يدوم
‫كثيراً بسبب أشعّتها الساطعة.

13
00:02:06,573 --> 00:02:10,960
‫تَهب مياه الثلج الذائب
‫الحياة للأراضي المنخفضة.

14
00:02:13,720 --> 00:02:17,390
‫تندفع مئات الفيضانات نحو الجنوب...

15
00:02:19,140 --> 00:02:23,240
‫ولكنّ كل واحد منها يتّجه نحو الزوال.

16
00:02:27,786 --> 00:02:33,540
‫على بعد 300 كيلومتر
‫جنوب الجبال، تبخّرت الأنهار...

17
00:02:39,960 --> 00:02:43,130
‫وانعدمت الحياة على الأرض.

18
00:02:51,186 --> 00:02:55,780
‫كان ذلك بسبب الدمار الذي
‫هربت منه قرود المكاك البربري.

19
00:02:57,220 --> 00:03:03,190
‫التقدّم المفاجئ والدائم
‫لأعظم صحراء على الأرض.

20
00:03:06,720 --> 00:03:11,720
‫"الصحراء الكبرى"

21
00:03:15,733 --> 00:03:18,840
‫أجرت الصحراء
‫الكبرى تحولاً على شمال "إفريقيا".

22
00:03:20,480 --> 00:03:21,426
‫اليوم...

23
00:03:21,426 --> 00:03:28,020
‫باتت تغطّي منطقة بمساحة "الولايات
‫المتحدة" أو ثلث القارّة الإفريقية.

24
00:03:33,710 --> 00:03:37,630
‫إنها من أحرّ الأماكن على الأرض.

25
00:03:45,280 --> 00:03:47,280
‫الشمس الحارقة...

26
00:03:47,620 --> 00:03:51,670
‫حرارة هائلة، تعادل درجة
‫حرارتها 27 مليار مفاعل نووي.

27
00:03:51,826 --> 00:03:54,750
‫لقد دمّرت الحياة في هذه البراري

28
00:03:58,760 --> 00:04:00,890
‫وما تزال تخرّب كل شيء.

29
00:04:00,920 --> 00:04:04,800
‫قد تشكّل نسمة
‫هواء صغيرة بداية مأساة.

30
00:04:50,590 --> 00:04:54,770
‫يقول البدو
‫إنّ قريتهم بأكملها قد ابتلعت...

31
00:04:55,730 --> 00:04:57,950
‫فقد اختفت الجِمال...

32
00:04:58,050 --> 00:05:01,980
‫ودفن الناس أحياء داخل خيمهم.

33
00:05:52,290 --> 00:05:56,290
‫قد تكون العاصفة الرملية
‫على بعد 1500 كيلومتر.

34
00:06:00,190 --> 00:06:04,990
‫من المذهل كيف
‫أنّ كل شيء ينجو من هذا الدمار.

35
00:06:08,990 --> 00:06:13,040
‫أزال الدمار الصحراوي
‫العديد من المخلوقات...

36
00:06:13,760 --> 00:06:19,690
‫ولكن اليوم، ما يزال بعضها موجوداً
‫في براري تقع عند حدود الصحراء الكبرى.

37
00:06:24,030 --> 00:06:25,880
‫المكان جاف جداً هنا.

38
00:06:27,040 --> 00:06:30,170
‫في بعض السنين، لم يهطل المطر أبداً.

39
00:06:39,440 --> 00:06:42,190
‫حمار زرد غريفي وحيد.

40
00:06:44,700 --> 00:06:46,580
‫يبلغ وزنه حوالى نصف طنّ...

41
00:06:47,420 --> 00:06:50,510
‫ويمكن أن يبقى ثلاثة
‫أيام دون أن يشرب الماء.

42
00:06:55,880 --> 00:06:57,230
‫مثل قرود المكاك...

43
00:06:57,270 --> 00:07:01,240
‫وصل أسلاف
‫هذا الحمار من الصحراء الكبرى.

44
00:07:06,220 --> 00:07:08,900
‫اليابسة بائسة وجافة...

45
00:07:14,000 --> 00:07:17,050
‫لكن هذا الفحل يظن أنها ملكه.

46
00:07:19,640 --> 00:07:22,270
‫كان ينتظر أشهراً لرؤية زائر...

47
00:07:23,270 --> 00:07:25,110
‫من الإناث.

48
00:07:33,330 --> 00:07:35,090
‫إن أحبّت موطنه...

49
00:07:35,700 --> 00:07:37,330
‫قد تبقى قليلاً.

50
00:07:42,220 --> 00:07:46,270
‫إنها فرصته الأولى
‫للتزاوج منذ وقت طويل.

51
00:07:59,960 --> 00:08:01,880
‫نجح في ذلك بشقّ النفس

52
00:08:03,760 --> 00:08:08,140
‫ربما تبحث الزائرة
‫عن شريك أكثر جاذبية.

53
00:08:10,490 --> 00:08:12,410
‫ثمّة مشكلة أخرى.

54
00:08:14,400 --> 00:08:18,370
‫فقد جرت ملاحقة الإناث
‫من قبل مجموعة من الذكور.

55
00:08:18,890 --> 00:08:20,640
‫الكل يتنافس!

56
00:08:26,930 --> 00:08:30,360
‫حان وقت تفريق المسنّين عن اليافعين.

57
00:08:55,540 --> 00:08:58,920
‫واحداً تلو الآخر،
‫يقصي الفحل الآخرين من الذكور.

58
00:09:22,760 --> 00:09:25,260
‫وتمّت ملاحظة شجاعته.

59
00:09:27,550 --> 00:09:30,930
‫ولن تهدر قواه دون أن تلاحظ.

60
00:09:37,980 --> 00:09:40,900
‫الذكورة تتنحى
‫جانباً متيحة المجال للحنان.

61
00:09:58,160 --> 00:10:01,540
‫هنا، يجب أن ينتهز الحيوان أدنى فرصة...

62
00:10:01,840 --> 00:10:05,470
‫سواء أكان ذلك للطعام أم الماء أم التزاوج.

63
00:10:16,133 --> 00:10:19,370
‫تعتبر الإناث من حمار
‫الزرد الغريفي مجموعة متقلّبة.

64
00:10:19,380 --> 00:10:21,850
‫قرّرت المجموعة المتابعة.

65
00:10:23,490 --> 00:10:24,490
‫جميعها!

66
00:10:26,830 --> 00:10:29,080
‫وقد لا يراها الفحل مجدداً.

67
00:10:29,920 --> 00:10:33,970
‫لكن ثمّة احتمال
‫بأن تكون إحداهنّ حاملاً بصغيره.

68
00:10:36,440 --> 00:10:40,610
‫في هذه الأرض
‫القاسية، يعدّ ذلك نجاحاً.

69
00:10:49,540 --> 00:10:53,840
‫ولكن لا يمكن لقوّة
‫الشمس أن تخترق أعماق الأرض.

70
00:10:56,040 --> 00:11:01,040
‫في الأسفل ، وفي التباين
‫القوي، تعتبر الظروف ثابتة ومحتملة.

71
00:11:03,450 --> 00:11:07,300
‫موطن لأحد أغرب
‫الثدييّات على الأرض.

72
00:11:11,120 --> 00:11:13,920
‫تعرّفوا إلى فئران الخلد العارية.

73
00:11:20,450 --> 00:11:25,330
‫هذه النقانق ذات الأسنان
‫المسنّنة لا تبقى يوماً في الصحراء.

74
00:11:27,250 --> 00:11:29,340
‫تسمح لنا أنفاق
‫التصوير المميّزة هذه برؤية...

75
00:11:29,370 --> 00:11:32,670
‫مدى تأقلم
‫هذه الحيوانات مع الحياة الباطنيّة.

76
00:11:32,670 --> 00:11:35,340
‫يمكنها أن تركض
‫بكلا الاتجاهين بالتساوي...

77
00:11:35,480 --> 00:11:37,700
‫فالمكان الضيّق
‫لا يعدّ مشكلةً بالنسبة إليها

78
00:11:42,880 --> 00:11:44,220
‫لقد خسرت فروها...

79
00:11:46,650 --> 00:11:50,226
‫وأغرب ما في الأمر
‫هو أنها تعيش في مجموعة واحدة.

80
00:11:50,450 --> 00:11:53,420
‫كما يفعل النمل
‫الأبيض أو النمل العادي.

81
00:11:56,906 --> 00:11:58,600
‫بعد الحفر لوقت طويل...

82
00:11:58,680 --> 00:12:01,100
‫تجتمع الفئران العاملة
‫لتحصل على بعض الراحة.

83
00:12:12,940 --> 00:12:16,940
‫ولكن يوجد فأر هنا
‫مختلف جداً عن غيره...

84
00:12:18,870 --> 00:12:20,050
‫الملكة!

85
00:12:21,730 --> 00:12:24,110
‫تزن الضعف عن غيرها...

86
00:12:24,410 --> 00:12:27,200
‫ولا تخاف من إلقاء وزنها في المكان.

87
00:12:31,400 --> 00:12:34,530
‫إنها أمّ كل عامل في المجموعة.

88
00:12:34,540 --> 00:12:38,220
‫وهي تكاد تكون دائمة الحَمل...

89
00:12:41,160 --> 00:12:46,090
‫حتى الآن فإن دزّينتين
‫من الصغار تنبض في بطنها المنتفخة.

90
00:12:52,030 --> 00:12:56,290
‫ولكن أحياناً، يترعرع
‫إحدى صغيراتها على نحو مميّز...

91
00:12:57,740 --> 00:13:00,710
‫وتصبح الابنة أميرة.

92
00:13:04,300 --> 00:13:08,560
‫حتى الآن، استمتعت
‫هذه الصغيرة بحياة كسولة ومميّزة...

93
00:13:09,450 --> 00:13:11,080
‫ولكنها لن تبقى كذلك حتى وقت طويل.

94
00:13:16,680 --> 00:13:19,060
‫فلديها قدر يجب أن تستجيب له.

95
00:13:26,940 --> 00:13:31,320
‫يعتبر سطح الأرض مكاناً لا يمكن أن
‫يعيش فيه فأر الخلد العاري لوقت طويل.

96
00:13:39,070 --> 00:13:43,120
‫ولكنّ الأميرة تخاطر
‫بكل شيء بحثاً عن شريك.

97
00:13:52,570 --> 00:13:54,370
‫البحث طارئ.

98
00:14:02,330 --> 00:14:05,170
‫تنتشر رائحة جذّابة في الهواء.

99
00:14:14,100 --> 00:14:17,850
‫تجذبها هذه الرائحة
‫نحو الأسفل، أي إلى الأمان.

100
00:14:30,080 --> 00:14:32,460
‫لقد اشتمّت رائحة شريك.

101
00:14:35,730 --> 00:14:37,530
‫إنه وحيد أيضاً...

102
00:14:37,570 --> 00:14:41,186
‫ويتوق لإنشاء مجموعة
‫جديدة في الجحر المحفور.

103
00:14:44,786 --> 00:14:48,586
‫بعد مرور شهرين،
‫أصبحت الأميرة ملكة...

104
00:14:48,760 --> 00:14:51,360
‫وتبدأ سلطة جديدة

105
00:14:59,250 --> 00:15:01,000
‫بالرغم من قساوتها...

106
00:15:01,066 --> 00:15:05,250
‫الحيوانات اللاجئة التي
‫تعيش على أطراف شمال "إفريقيا"...

107
00:15:05,250 --> 00:15:09,040
‫لا يمكنها العيش
‫في وسط الصحراء الكبرى.

108
00:15:13,333 --> 00:15:16,000
‫وهنا في جنوب "نيجيريا"...

109
00:15:16,000 --> 00:15:17,613
‫تتحضّر بعض المخلوقات...

110
00:15:17,613 --> 00:15:21,300
‫للسفر على طول الصحراء الكبرى.

111
00:15:26,300 --> 00:15:28,220
‫طيور "خطّاف المخازن".

112
00:15:36,300 --> 00:15:40,180
‫تمضي الشتاء جاثمة
‫في غابة من نبات "الثيوم الأرجواني".

113
00:15:42,460 --> 00:15:45,510
‫ولكن حان وقت رحيلها الآن...

114
00:15:50,450 --> 00:15:53,000
‫مليونا طير معاً.

115
00:16:16,040 --> 00:16:19,630
‫إنها صغيرة وتزن حوالي 20 غراماً...

116
00:16:21,530 --> 00:16:26,250
‫ولكن رحلة الوصول إلى أرض التناسل
‫في "أوروبا" تبلغ نحو خمسة آلاف كيلومتر.

117
00:16:29,160 --> 00:16:32,590
‫نجد أمامها شرك موت كبير.

118
00:16:35,810 --> 00:16:38,780
‫إنّ الصحراء
‫الكبرى شاسعةّ جداً أمام العابرين.

119
00:16:39,210 --> 00:16:43,710
‫الطيور لا تملك خياراً،
‫غير مواجهة المشكلة مباشرةً.

120
00:16:54,700 --> 00:16:57,950
‫سأستعين بأهمّ مستكشفٍ للطبيعة...

121
00:16:58,000 --> 00:17:00,800
‫لأعبر البرّية المقفرة.

122
00:17:03,180 --> 00:17:07,180
‫تمتدّ هذه الأخيرة
‫ليس للأفق وحسب...

123
00:17:07,740 --> 00:17:10,290
‫ولكن إلى مكان أبعد ممّا نتصوّر.

124
00:17:19,200 --> 00:17:23,120
‫إنها فسحة بيضاء كبيرة على الخريطة.

125
00:17:30,230 --> 00:17:32,580
‫بالرغم من سمعة الصحراء الكبرى...

126
00:17:33,170 --> 00:17:35,550
‫إلا أن الرمال
‫فيها تعادل خمس من حجمها...

127
00:17:38,580 --> 00:17:41,130
‫والباقي حجارة...

128
00:17:41,270 --> 00:17:43,020
‫وصخور صقلتها الرياح

129
00:17:52,440 --> 00:17:55,320
‫لا تقسو الشمس
‫على الأرض وتشوّهها وحسب...

130
00:17:56,430 --> 00:17:58,560
‫بل تخفي شكلها.

131
00:18:02,170 --> 00:18:05,970
‫إنّ الهواء الساخن
‫جداً الذي يصعد من سطح الصحراء...

132
00:18:05,970 --> 00:18:08,210
‫يشوّه المنظر النائي.

133
00:18:12,430 --> 00:18:17,530
‫كما أنّ انعكاس السماء
‫يظهر على الرمل على هيئةِ سراب.

134
00:18:23,650 --> 00:18:26,280
‫الشمس خادعة.

135
00:18:30,386 --> 00:18:31,770
‫بالنسبة إلى الحيوانات المسافرة الظمأى...

136
00:18:31,820 --> 00:18:33,820
‫يمكن للسراب أن يشبه بحيرة...

137
00:18:33,860 --> 00:18:37,660
‫تختفي حين تقترب منها.

138
00:18:45,600 --> 00:18:48,570
‫والجمال المتمايلة
‫القادمة من أجل الإنقاذ...

139
00:18:48,870 --> 00:18:53,220
‫تتحوّل إلى أشجار سنط جافة وشائكة.

140
00:19:03,690 --> 00:19:07,320
‫بهدف عبور
‫هذا المكان المربك واللاّمع...

141
00:19:07,470 --> 00:19:12,520
‫يجب على كثير من الطيور
‫العثور على المياه الحقيقية بين السراب.

142
00:19:19,440 --> 00:19:23,440
‫حتى في الصحراء الكبرى،
‫يهطل المطر أحياناً...

143
00:19:23,730 --> 00:19:26,530
‫وهذا كافٍ لتحيا النباتات...

144
00:19:26,540 --> 00:19:29,640
‫مقدّمة لها نوعاً جديداً من التأقلم.

145
00:19:31,110 --> 00:19:35,460
‫ترتفع الغصينات الجافة من الرمل.

146
00:19:42,950 --> 00:19:46,040
‫حين تشتدّ الرياح،
‫قد تموت هذه النباتات.

147
00:20:03,090 --> 00:20:06,390
‫ربما بقيت هذه الأخيرة ميتةً طوال مئة سنة...

148
00:20:10,040 --> 00:20:13,800
‫ولكنّ اسمها يفيد
‫بأنها لا تختفي بالكامل...

149
00:20:13,933 --> 00:20:17,270
‫لأنها نبتة متجدّدة.

150
00:20:24,370 --> 00:20:28,670
‫هنا، قد يهطل المطر
‫مرّة أو اثنتين في السنة...

151
00:20:32,290 --> 00:20:36,340
‫ولكن بالنسبة للعقود،
‫قد يكون ذلك كافياً.

152
00:20:43,490 --> 00:20:45,740
‫تمتصّ الأطراف الميتة المياه...

153
00:20:46,040 --> 00:20:48,800
‫وتصبح جليّة في غضون دقائق.

154
00:20:51,220 --> 00:20:54,970
‫لكنّ النبتة المتجدّدة
‫تحتاج إلى معجزة واحدة.

155
00:21:02,240 --> 00:21:07,840
‫يجب أن يهطل المطر على
‫أغصانها قبل أن تجفّ وتغلق مجدداً.

156
00:22:05,930 --> 00:22:09,440
‫في غضون ساعات، تظهر النباتات.

157
00:22:24,810 --> 00:22:30,110
‫وفي بضعة أسابيع،
‫تزهر وتحمل البذور الخاصة بها.

158
00:22:37,390 --> 00:22:42,950
‫ولكن قبل أن تكبر أكثر، تقتلها الشمس.

159
00:22:47,990 --> 00:22:52,090
‫لكنّ بذورها تعيش
‫وتصبح جاهزة لعودة المطر...

160
00:22:52,370 --> 00:22:55,500
‫حتى إن كان ذلك بعد قرن من الزمن.

161
00:22:59,600 --> 00:23:02,250
‫لم يكن شمال "إفريقيا"
‫قاسياً دائماً إلى هذا الحد.

162
00:23:03,040 --> 00:23:06,090
‫كانت هناك ملامح حياة
‫متناثرة في الصحراء الكبرى...

163
00:23:06,240 --> 00:23:09,460
‫قبل أن تمحوها الكارثة.

164
00:23:13,170 --> 00:23:17,270
‫في الشمال، ثمّة غابة مخيفة
‫تتحوّل فيها الأشجار إلى أحجار...

165
00:23:17,400 --> 00:23:20,780
‫إنها بقايا من الماضي البعيد.

166
00:23:25,300 --> 00:23:29,720
‫إنّ البقايا البيضاء الموجودة
‫في الصحراء الكبرى عبارة...

167
00:23:29,946 --> 00:23:33,550
‫عمّا كان مرّة أكبر بحيرة في العالم.

168
00:23:36,826 --> 00:23:41,106
‫في الشرق، تذكّرنا
‫المدن المدمّرة بأيام الوفرة.

169
00:23:48,670 --> 00:23:53,470
‫وهنا في أعماق "ليبيا"،
‫نجد "ميساك سيتافيت".

170
00:23:58,220 --> 00:24:04,770
‫توجد هنا المئات من الصور المنحوتة
‫للحيوانات التي كانت حيّة في المنطقة...

171
00:24:08,213 --> 00:24:10,990
‫إنها أشباح تعود للزمن الأكثر خضرة.

172
00:24:16,490 --> 00:24:21,920
‫نلاحظ أنّ ثمّة أثر
‫من شمال "إفريقيا" ما زال موجوداً...

173
00:24:25,870 --> 00:24:31,120
‫ما زال جبل "بوهدمة" في "تونس"
‫صامداً بفضل الأمطار الجبلية.

174
00:24:35,740 --> 00:24:39,460
‫إنه من بقايا الصحراء
‫التي كانت تغطّي شمال "إفريقيا".

175
00:24:51,930 --> 00:24:53,980
‫اختفت الأرض المعشوشبة الكبيرة...

176
00:24:54,260 --> 00:24:58,260
‫حين انتقلت الأمطار جنوباً
‫بسبب تغيّر في مدار الأرض.

177
00:24:59,040 --> 00:25:01,386
‫وربما في بضعة قرون...

178
00:25:01,386 --> 00:25:04,890
‫غطّت الصحراء الكبرى شمال "إفريقيا".

179
00:25:09,340 --> 00:25:13,650
‫تظهر الأدلّة بأنّ هذا الأمر
‫حدث منذ ستة آلاف سنة.

180
00:25:13,920 --> 00:25:16,960
‫ومن الناحية التطوّرية،
‫ليس هذا وقتاً طويلاً أبداً

181
00:25:17,010 --> 00:25:21,230
‫وكانت لدى الحياة فرصة
‫صغيرة للتأقلم مع هذا العالم الجديد.

182
00:25:27,780 --> 00:25:33,410
‫يمكن لبعض الحيوانات القاسية
‫التعامل مع الحياة في تلال الرمال.

183
00:25:51,730 --> 00:25:55,120
‫تلقّب الجمال
‫أحياناً بـ"سفن الصحراء"...

184
00:25:55,333 --> 00:25:59,190
‫ولكن مثل طيور "خطّاف المخازن"،
‫إنها مجرّد زائر هنا.

185
00:26:00,490 --> 00:26:03,460
‫يمكن لهذه "السفن"
‫أن تعبر الصحراء الكبرى...

186
00:26:03,470 --> 00:26:08,020
‫ولكن حتى هي لا تستطيع بناء
‫منازلها في الأماكن الأكثر قسوة.

187
00:26:12,430 --> 00:26:17,740
‫إن تركت الجمال تجول
‫في الصحراء وحدها، سوف تنفق...

188
00:26:18,190 --> 00:26:23,200
‫إنها تعتمد
‫على الإنسان للعثور على الواحات والآبار.

189
00:26:29,720 --> 00:26:33,360
‫إنّ الفلكلور الصحراوي
‫مليء بأساطير القافلات...

190
00:26:33,520 --> 00:26:38,100
‫التي كانت على بعد بضع
‫مئات الأمتار من الآبار واختفت.

191
00:26:52,380 --> 00:26:56,350
‫هذه هي صحراء "الفرافرة" في "مصر".

192
00:27:01,330 --> 00:27:05,710
‫هذا المكان مليء
‫بأعمدة الجير الضخمة...

193
00:27:05,810 --> 00:27:08,980
‫التي حفرتها
‫العواصف الرملية العديدة.

194
00:27:13,610 --> 00:27:17,660
‫هذا الفرن الأبيض
‫الوهّاج ساخن بشكل قاتل.

195
00:27:20,580 --> 00:27:23,710
‫يكاد وجود الغذاء ينعدم هنا

196
00:27:26,866 --> 00:27:29,906
‫ولكن ثمّة هدية
‫نادرة من جملٍ عابر.

197
00:27:30,133 --> 00:27:34,293
‫جذبت الرائحة خنافس
‫الروث من على بعد كيلومترات.

198
00:27:36,226 --> 00:27:39,470
‫بالنسبة إليها، هذه هدية من السماء.

199
00:27:46,253 --> 00:27:52,210
‫يمكن لكرة أن توفّر كمّية
‫غذاء تكفي الأنثى طوال حياتها.

200
00:27:54,700 --> 00:27:56,050
‫ولكنها تعاني من مشكلة.

201
00:27:57,600 --> 00:28:01,070
‫لكي تبقي الكرة طازجة،
‫يجب أن تدفنها في أرض رطبة.

202
00:28:01,760 --> 00:28:04,110
‫وهذا ليس بالأمر السهل.

203
00:28:12,620 --> 00:28:16,090
‫فقد ارتفعت الحرارة بـ15 درجة.

204
00:28:22,100 --> 00:28:25,070
‫تتفادى هذه السحلّية الرمال الحارقة...

205
00:28:26,290 --> 00:28:30,930
‫على ارتفاع 30 سنتمتراً
‫من سطح الأرض، المكان أبرد بكثير.

206
00:28:39,280 --> 00:28:43,460
‫لا شكّ في أنّ تقنية الدفع
‫المعاكس هي الطريقة الأسرع...

207
00:28:43,480 --> 00:28:45,200
‫لتبقى الكرة متدحرجة.

208
00:28:50,826 --> 00:28:53,510
‫ولكن ثمّة عائقاً واحداً أمامها...

209
00:29:01,940 --> 00:29:03,860
‫وهو أنّ الخنفساء
‫لا ترى إلى أين تذهب.

210
00:29:09,050 --> 00:29:10,400
‫كارثة!

211
00:29:11,493 --> 00:29:14,410
‫علقت بين تلّتين من الرمل.

212
00:29:22,710 --> 00:29:25,050
‫إنّ الكرة تعادل ضعف وزنها...

213
00:29:25,050 --> 00:29:28,880
‫ولكنّ الإصرار على
‫متابعة الدفع لا يمكن إيقافه.

214
00:30:13,000 --> 00:30:16,760
‫الآن، تبلغ الحرارة 41 درجةً مئوية...

215
00:30:16,880 --> 00:30:19,260
‫وقريباً ستطهى حيّة.

216
00:30:23,980 --> 00:30:29,530
‫في النهاية، إنّ غريزة
‫البقاء تسيطر على حبّها للكرة.

217
00:30:41,210 --> 00:30:43,930
‫إنّ معظم الصحراء
‫الكبرى غير قابل للسكن...

218
00:30:44,070 --> 00:30:48,160
‫ولكن ثمّة أماكن نادرة
‫نجد فيها فرصاً قليلةً للعيش

219
00:30:48,270 --> 00:30:52,780
‫أماكن تحتوي على المياه بالصدفة.

220
00:30:57,040 --> 00:31:00,210
‫إنّ "واو الناموس" جبل بركانيّ خامد...

221
00:31:01,420 --> 00:31:06,420
‫من الفضاء نرى أنه بقعة سوداء
‫ومقفرة في الصحراء الليبيّة.

222
00:31:13,820 --> 00:31:19,130
‫ولكننا نجد لونين آخرين هنا،
‫نكاد لا نراهما في أرض الصحراء.

223
00:31:21,533 --> 00:31:24,880
‫الأزرق والأخضر.

224
00:31:37,620 --> 00:31:41,550
‫هطل المطر منذ آلاف السنين،
‫حين كانت الصحراء خضراء...

225
00:31:41,660 --> 00:31:44,250
‫وقد رشحت إلى أعماق الأرض.

226
00:31:45,866 --> 00:31:51,510
‫هنا، تصعد المياه الناتجة من هذا الحوض
‫الواسع والقديم إلى سطح الأرض.

227
00:31:54,150 --> 00:31:58,580
‫تقدّم هذه البرك لمحة
‫عن ماضي الصحراء الكبرى.

228
00:32:05,090 --> 00:32:07,600
‫حيث ما توجد المياه
‫في شمال "إفريقيا"...

229
00:32:07,693 --> 00:32:12,050
‫تملك المخلوقات الحيّة من هذا
‫الزمن الرطب فرصة للعيش.

230
00:32:15,830 --> 00:32:20,380
‫تتغذّى هذه الواحة
‫من جدول بركاني ساخن.

231
00:32:26,140 --> 00:32:29,013
‫بعيداً عن تيّار المياه
‫القريبة من الغليان...

232
00:32:29,013 --> 00:32:32,000
‫ثمّة مياه باردة...
‫وتستطيع الأسماك أن تعيش فيها.

233
00:32:32,790 --> 00:32:34,130
‫هذه هي أسماك البلطي.

234
00:32:37,510 --> 00:32:39,760
‫تبقى الأسماك
‫الصغيرة بالقرب من أمها.

235
00:32:40,610 --> 00:32:44,160
‫يوجد خطر آخر
‫هنا بجانب المياه المغلية...

236
00:32:49,210 --> 00:32:51,930
‫...لاسيّما في الليل.

237
00:33:02,280 --> 00:33:04,960
‫التماسيح متخفية.

238
00:33:14,080 --> 00:33:19,050
‫وأسماك البلطي...
‫عمياء نوعاً ما في الظلمة.

239
00:33:23,750 --> 00:33:27,250
‫تهرب كل الأسماك الخائفة
‫من الصيّاد المقترب.

240
00:33:34,850 --> 00:33:38,280
‫لكن هذه الأنثى
‫لا تستطيع أن تهجر صغارها.

241
00:33:46,200 --> 00:33:49,670
‫لن تفشل التماسيح،
‫فهي أيضاً تستطيع القفز.

242
00:34:34,780 --> 00:34:39,173
‫مع بزوغ الفجر،
‫تخسر التماسيح عنصر المفاجأة...

243
00:34:39,180 --> 00:34:41,560
‫وتنتهي المعركة... حتى الآن.

244
00:34:43,660 --> 00:34:48,090
‫نجت السمكة الأم...
‫ولكن أين صغارها؟

245
00:34:52,570 --> 00:34:54,660
‫كلّها موجودة وسليمة.

246
00:34:55,790 --> 00:34:59,210
‫تختبئ كلّ الليل في فمها.

247
00:35:00,840 --> 00:35:04,010
‫يتكرّر الأمر عند المغيب.

248
00:35:04,870 --> 00:35:06,790
‫ما من مكان آخر تذهب إليه.

249
00:35:12,720 --> 00:35:16,090
‫الواحات مرغوبة دائماً
‫من المخلوقات التي تعبر الصحراء...

250
00:35:16,200 --> 00:35:18,670
‫ولكن ليست كلّها كما تبدو عليه.

251
00:35:26,450 --> 00:35:32,960
‫هذه هي بحيرة "أوباري" العظيمة،
‫إنها موجودة في وسط الصحراء الكبرى.

252
00:35:36,840 --> 00:35:42,260
‫قطعت هذه الطيور مسافة 2500
‫كيلومتر منذ أن غادرت "نيجيريا".

253
00:35:45,090 --> 00:35:49,200
‫ستقودها قوّة
‫ملاحتها الرائعة إلى "أوروبا"...

254
00:35:49,466 --> 00:35:52,060
‫ولكنها الآن تحتاج
‫ومهاجرات ظمأى أخرى.

255
00:35:52,200 --> 00:35:57,050
‫إلى العثور على بقعة مياه
‫وسط هذا المحيط من الرمال.

256
00:36:01,940 --> 00:36:03,160
‫ها هي!

257
00:36:04,690 --> 00:36:06,190
‫واحة "أم المار".

258
00:36:14,940 --> 00:36:19,110
‫هنا أيضاً، ترتفع المياه
‫الجوفية القديمة إلى السطح.

259
00:36:38,450 --> 00:36:40,830
‫ولكن يجب أن تحذر الطيور...

260
00:36:41,400 --> 00:36:44,780
‫لأنّ الشمس خادعة جداً.

261
00:36:52,400 --> 00:36:55,700
‫هذه الواحة سامة.

262
00:36:58,250 --> 00:37:02,550
‫إنّ التبخّر القوي لأكثر من
‫آلاف السنين جعل هذه المياه...

263
00:37:02,570 --> 00:37:04,410
‫...مالحة أكثر من البحر.

264
00:37:07,050 --> 00:37:13,030
‫ما يزيد المكان رعباً
‫أنّه مليء بعدد هائل من الذباب.

265
00:37:17,690 --> 00:37:20,490
‫لكن هذا الاجتياح يعدّ خلاصاً للطيور.

266
00:37:25,430 --> 00:37:30,100
‫فالذباب مليء بالمياه النقية من البكتيريا.

267
00:37:36,410 --> 00:37:40,460
‫إذاً، كرحّال الصحراء
‫الذي يعصر الشراب من الصبّار...

268
00:37:40,570 --> 00:37:44,870
‫تحصل الطيور على كل المياه
‫التي تحتاجها من أجسام الذباب.

269
00:37:52,830 --> 00:37:55,550
‫تنضمّ أعداد
‫إضافية من الطيور المهاجرة.

270
00:37:58,490 --> 00:37:59,840
‫إنها "أبو فصادة".

271
00:38:15,270 --> 00:38:18,070
‫إنها محطّة التوقّف الوحيدة للطيور.

272
00:38:19,180 --> 00:38:25,110
‫فهي تعطيها ما يكفي من الطاقة
‫للهروب من الصحراء الكبرى و"إفريقيا".

273
00:38:28,590 --> 00:38:30,260
‫بعيداً عن الواحة...

274
00:38:30,340 --> 00:38:34,260
‫نلاحظ أنّ ما من حياة تستطيع العيش.

275
00:38:38,650 --> 00:38:42,950
‫فحرارة الرمال
‫تفوق درجة حرارة 70 مئوية...

276
00:38:45,130 --> 00:38:49,100
‫وما من أثر لتوافر المياه في المكان.

277
00:38:54,830 --> 00:38:59,380
‫وحين يحدث ذلك،
‫تشعر الصحراء نفسها بالألم!

278
00:39:35,290 --> 00:39:38,460
‫تولّد مليارات البذور طنيناً...

279
00:39:38,470 --> 00:39:41,480
‫يتردّد صداها على طول
‫كيلومترات من الصحراء الفارغة.

280
00:39:43,150 --> 00:39:47,780
‫هذه هي كثبان الصحراء
‫الرملية الأسطورية المغنية.

281
00:40:13,530 --> 00:40:16,880
‫مع مرور الوقت،
‫تتعاظم هذه الإنهيارات.

282
00:40:20,830 --> 00:40:22,950
‫إذا شاهدتم التلال الرملية لوقت طويل...

283
00:40:22,950 --> 00:40:25,570
‫سترون شيئاً مميّزاً.

284
00:40:28,690 --> 00:40:32,280
‫أي أنكم ستشاهدون سنة
‫ونصف في غضون ثوانٍ...

285
00:40:41,930 --> 00:40:45,810
‫في معيار الوقت هذا، تكون
‫التلال الرملية أشبه ببحر هائج.

286
00:40:52,930 --> 00:40:56,400
‫أمواج رملية هائلة لا تتوقّف.

287
00:41:04,630 --> 00:41:07,510
‫في هذا المكان الكبير والمتغيّر دائماً...

288
00:41:07,520 --> 00:41:10,740
‫من السهل أن نرى كيف
‫يمكن لمسافر تائه أن يستسلم.

289
00:41:10,910 --> 00:41:14,630
‫لما يسمّى بمرض
‫الصحراء الكبرى المستوطن...

290
00:41:16,180 --> 00:41:17,270
‫...وهو الجنون!

291
00:41:35,933 --> 00:41:39,470
‫هل يمكن لأي شيء أن ينجو
‫من صحراء شمال " فريقيا"...

292
00:41:39,470 --> 00:41:42,180
‫حين تكون الشمس في إوجّها؟

293
00:41:48,290 --> 00:41:50,420
‫نقترب من فترة الظهر...

294
00:41:51,730 --> 00:41:54,830
‫وتشعر السحلّية بالجوع...

295
00:41:55,850 --> 00:41:57,600
‫إنها تحت المراقبة.

296
00:42:06,360 --> 00:42:10,710
‫تعكس الحراشف
‫الحادّة بعضاً من أشعّة الشمس...

297
00:42:12,430 --> 00:42:15,900
‫ولكنّ الحرّ لا يحتمل.

298
00:42:20,300 --> 00:42:23,550
‫لم تغادر طريدتها المنزل طوال اليوم.

299
00:42:35,720 --> 00:42:40,640
‫السحلّية آخر حيوان
‫ما زال بين التلال الرملية.

300
00:42:44,600 --> 00:42:47,150
‫بالرغم من ذلك،
‫لم تعد تستطيع تحمّل الأمر.

301
00:42:48,980 --> 00:42:52,030
‫وكي تعيش وقتاً أطول،
‫تحتاج إلى بزة فضائية!

302
00:42:56,070 --> 00:42:59,920
‫وبطريقة ما، هذا
‫ما تملكه هذه الحشرات.

303
00:43:03,180 --> 00:43:07,650
‫تعكس بشرة النمل الفضّي الضوء...

304
00:43:07,650 --> 00:43:11,850
‫ويمكنها تحمّل درجات حرارة
‫قد تقتل أي حيوان آخر على الأرض.

305
00:43:14,140 --> 00:43:19,190
‫بالرغم من ذلك، يمكنها أن تبقى لأقل
‫من عشر دقائق تحت أشعّة شمس الظهيرة.

306
00:43:28,810 --> 00:43:30,140
‫الوقت ثمين!

307
00:43:31,640 --> 00:43:35,960
‫يتسابق النمل للعثور على غذاء
‫حين تخرج الطرائد من المنازل.

308
00:43:44,870 --> 00:43:47,760
‫لا يمكنه أن يهدر ثانية واحدة...

309
00:43:48,250 --> 00:43:50,750
‫لذا فإنها تستمر
‫بالدوران لتتحمّل أشعة الشمس.

310
00:43:52,530 --> 00:43:55,986
‫يسجّل كل تغيير
‫في الوجهة وكل خطوة...

311
00:43:55,986 --> 00:43:59,670
‫ليعرف تماماً
‫أين هو وأين تقع أعشاشه.

312
00:44:06,360 --> 00:44:09,910
‫أمامه أربع دقائق ليجد
‫ضحيّة قتلتها الشمس القاسية...

313
00:44:11,680 --> 00:44:12,260
‫إنها وجبة!

314
00:44:16,306 --> 00:44:19,293
‫ولكنّ وصوله
‫إلى المنزل سيتطلّب جهداً كبيراً.

315
00:44:34,330 --> 00:44:37,640
‫أمامه ثلاث دقائق قبل
‫أن يصل إلى درجة حرارته القصوى...

316
00:44:37,680 --> 00:44:40,510
‫53 درجة مئويةً!

317
00:44:49,860 --> 00:44:51,780
‫ولكن ثمّة خسائر.

318
00:45:03,340 --> 00:45:05,640
‫بقيت دقيقة واحدة،
‫ولن ينجح النمل في النجاة...

319
00:45:06,080 --> 00:45:07,700
‫يجب أن يتغيّر أمر ما.

320
00:45:55,400 --> 00:45:59,450
‫تعتبر النملة الفضّية الأقسى
‫بين كل المخلوقات الصحراوية.

321
00:46:00,590 --> 00:46:04,493
‫بالرغم من ذلك، يمكنها
‫أن تبقى خارجاً في وسط النهار...

322
00:46:04,510 --> 00:46:05,560
‫لبضع دقائق فقط.

323
00:46:11,390 --> 00:46:15,480
‫الآن، تنتمي
‫الصحراء إلى الشمس وحدها...

324
00:46:18,830 --> 00:46:22,040
‫فقد سلبت الشمس
‫الحياة من الصحراء.

325
00:46:22,720 --> 00:46:28,850
‫وما زالت الصحراء الكبيرة التي صنعتها
‫الشمس مصدر حياة للنصف الآخر من الكوكب.

326
00:46:33,990 --> 00:46:39,120
‫عملت الصحراء الكبرى
‫على تبخّر أكبر بحيرة في العالم.

327
00:46:39,630 --> 00:46:44,470
‫تاركة خلفها بقايا فضّية
‫لكثير من الطحالب المجهريّة

328
00:46:47,800 --> 00:46:55,380
‫في الشتاء، تحمل الرياح 700 ألف طنّ
‫من هذا الغبار الغنيّ بالمعادن كل يوم.

329
00:47:02,266 --> 00:47:05,540
‫تهبّ من هنا
‫وصولاً إلى جنوب "أمريكا"...

330
00:47:05,733 --> 00:47:10,800
‫حيث تخصّب غابة "الأمازون" المطيرة.

331
00:47:13,960 --> 00:47:19,680
‫إنه دليل مفاجئ لهذه القارة الشجاعة.

332
00:47:29,580 --> 00:47:34,280
‫خلال تاريخها الطويل، أثّرت
‫"إفريقيا" بشكل كبير على كل الكوكب.

333
00:47:35,210 --> 00:47:38,733
‫...كانت مهداً مهمّاً لحياة 
‫الكثير من الحيوانات الرائعة.

334
00:47:38,733 --> 00:47:39,986
‫المنتشرة حول العالم.

335
00:47:40,466 --> 00:47:44,146
‫وبطبيعة الحال كانت هي المرجع لنا ولأجدادنا.

336
00:48:14,760 --> 00:48:18,373
هذه قصه اثنين من فريق اعداد افريقيا

337
00:48:18,373 --> 00:48:21,160
أكثر رحلات الصحراء تحديا.

338
00:48:25,660 --> 00:48:30,460
واحد يركز على المخلوقات الصغيره
مع تحول السرعه المفاجئ

339
00:48:33,360 --> 00:48:37,760
والاخر, في موضوع بطيئ,
يأخذ سنوات لاخراجه.

340
00:48:39,660 --> 00:48:42,560
وفي كلا الحالتين,
فأن الصحارى دفعت الطاقم

341
00:48:42,560 --> 00:48:45,660
للحدود القصوى
بحثا عن اللقطه المناسبه.

342
00:48:50,260 --> 00:48:54,060
في تونس المهمه كانت التقاط صور

343
00:48:54,060 --> 00:48:58,560
الكثبان الرمليه, شي لم يجربه احد اطلاقا

344
00:48:58,560 --> 00:49:02,460
لأن الرمل يتحرك بشكل بطيئ,
لذلك سوف نترك الكاميرات هنا

345
00:49:02,460 --> 00:49:03,460
لعشرين شهر,

346
00:49:03,460 --> 00:49:06,160
ممايعني ان هناك
احتمال وقوع الفشل.

347
00:49:07,460 --> 00:49:11,760
وبصنع الفلم,اذا حدث شي بالخطأ
وبالعاده سيحدث.

348
00:49:13,260 --> 00:49:16,260
راعين اغنام,
عمور وناصر,

349
00:49:16,260 --> 00:49:19,260
تطوعو لرعايه المعدات
بدواام كاامل

350
00:49:21,960 --> 00:49:25,160
برج اله التصوير
سوف يكون أطول هيكل

351
00:49:25,160 --> 00:49:27,260
لقدر مالعين يمكن أن ترى.

352
00:49:30,860 --> 00:49:34,360
وهناك ثلاث كاميرات في زوايا أوطئ

353
00:49:36,160 --> 00:49:41,160
كل هذا الاعداد سيعطي نتائج ضئيله

354
00:49:41,160 --> 00:49:45,260
تمت برمجه الكاميرات
للتقاط صوره واحده كل يوم

355
00:49:45,260 --> 00:49:49,060
ذلك يعني
365 صوره

356
00:49:49,060 --> 00:49:52,660
وذلك عند تشغيله بالسرعه العاديه
اكثر من 14 دقيقه.

357
00:49:52,660 --> 00:49:57,560
أعتقد انها ستأخذ وقتا أطول
لشرح مايحدث

358
00:49:57,560 --> 00:50:00,160
من الذي سيحدث بالنهاايه

359
00:50:00,160 --> 00:50:04,060
الكاميرات تركت تحت رحمه
الشمس والرياح والرمال.

360
00:50:05,860 --> 00:50:10,260
في غضون ذلك الطاقم
يصورون باقي افربيقيا.

361
00:50:13,060 --> 00:50:16,960
في مصر, التحدي كان ان تدخل العالم الاكثر

362
00:50:16,960 --> 00:50:20,660
الحيوانات التي تتحمل الحراره الشمسيه,
النمل الفضي.

363
00:50:20,660 --> 00:50:23,660
أنهم صغيرون بالفعل,
وسريعون جدا.

364
00:50:23,660 --> 00:50:26,260
لدرجه انك لست متأكد انك رأيت النمله

365
00:50:28,160 --> 00:50:32,160
الطاقم استغرق ثلاث اسابيع
لجمع الصور التي يحتاجونها.

366
00:50:33,460 --> 00:50:36,360
نحن سنحاول
تتبع هذا النمل.

367
00:50:36,360 --> 00:50:39,660
المضي قدما نحوه,

368
00:50:39,660 --> 00:50:43,060
بينما يخرج النمل من الحفره
ملايين.

369
00:50:43,060 --> 00:50:46,060
ليست هذه الحشرات سريعه وحسب

370
00:50:46,060 --> 00:50:48,660
ايضا يبقون لساعات لوحدهم غير اجتماعيين.

371
00:50:48,660 --> 00:50:50,060
الشي هو,

372
00:50:50,060 --> 00:50:53,660
علينا ان نبقى هنا في منتصف النهار
لتصوير الفلم.

373
00:50:53,660 --> 00:50:57,060
لايفعلون مايفعلون
عندما تكون الاجواء بارد ومنعشه ,

374
00:50:57,060 --> 00:50:59,260
في الثامنه صباحا.

375
00:50:59,260 --> 00:51:02,360
الا أذكر اي مكان تكون فيه الرياح

376
00:51:02,360 --> 00:51:05,160
عنيده جدا
ودرجات الحراره مرتفعه جدا.

377
00:51:08,260 --> 00:51:11,860
الحراره التي لاتطاق
ليست هي المشكله.

378
00:51:11,860 --> 00:51:13,860
الاخطار في كل مكان.

379
00:51:13,860 --> 00:51:16,360
ء

380
00:51:16,360 --> 00:51:19,760
هناك عقرب سمينه,
كبيره جداا!

381
00:51:19,760 --> 00:51:21,260
واحد اثنان ثلاثه

382
00:51:25,260 --> 00:51:26,460
قد تكون قاتله

383
00:51:26,560 --> 00:51:28,660
طبعا

384
00:51:28,660 --> 00:51:33,060
كبيره جدا وقد تحمل سما كثيرا
في شيئها الاسود.

385
00:51:33,060 --> 00:51:35,160
ماهذا هنا?

386
00:51:35,160 --> 00:51:36,560
لاتفعل!

387
00:51:36,560 --> 00:51:38,060
لاتلمسها

388
00:51:38,060 --> 00:51:41,960
وسوف يتم الافراج عن العقرب,
بعيدا جدا عن المخيم,

389
00:51:41,960 --> 00:51:44,660
في بقعه مظلله.

390
00:51:44,660 --> 00:51:46,660
لامثل هذا الحظ للفريق.

391
00:51:46,660 --> 00:51:50,360
عادو
للعمل في منتصف اليوم.

392
00:51:50,360 --> 00:51:54,760
هذا جدا كثير.
هذا جنون.

393
00:51:54,760 --> 00:51:56,160
هذا جنووون

394
00:51:56,160 --> 00:51:57,260
والواقع.

395
00:51:57,260 --> 00:52:01,360
أن الحراره قدمت لكات ارويك
لمسه من جنون الصحراء.

396
00:52:02,960 --> 00:52:05,260
الخطه هي ان تفعل تجربه,

397
00:52:05,260 --> 00:52:09,960
لايجاد كم سرعه هذه الحشرات الصغيره

398
00:52:09,960 --> 00:52:14,760
لذا نحن سنضع هذا على طول الارضيه
على أمل ان النمله

399
00:52:14,760 --> 00:52:18,060
نشغله بجانبه
ونصورها بسرعه عاليه

400
00:52:18,060 --> 00:52:21,360
ومن ذلك نحسب سرعتهم.

401
00:52:21,360 --> 00:52:25,760
وربما محاوله ربط ذلك
كم سرعتها بالنسبه للانسان

402
00:52:25,760 --> 00:52:27,960
مثلي.

403
00:52:27,960 --> 00:52:30,360
النمل الفضي ملاحين محترفين

404
00:52:30,360 --> 00:52:33,960
استخدام زاويه الشمس
لحساب موقعهم.

405
00:52:33,960 --> 00:52:39,060
بالنسبه لفريقنا
حتى المهام العقليه الاساسيه اصبحت صعبه.

406
00:52:39,060 --> 00:52:42,460
عد ثانيه. شاهد ركضه واحده
ثم عد ثانيه.

407
00:52:42,460 --> 00:52:45,760
صعبه عد الثواني,
.

408
00:52:47,660 --> 00:52:49,960
"واحده

409
00:52:54,460 --> 00:52:55,960
هاهي تذهب!

410
00:52:58,060 --> 00:53:00,760
قطعت عشره سم
باربع دقائق,

411
00:53:00,760 --> 00:53:04,160
ولكننا شغلنا
500 اطار بالثانيه,

412
00:53:04,160 --> 00:53:05,960
التي تعني عشرين مره اكثر.

413
00:53:05,960 --> 00:53:10,160
لذلك بالواقع
هي غطت عشر سم في...

414
00:53:14,060 --> 00:53:17,360
نعلم انه يقطع
نصف متر بالدقيقه.

415
00:53:17,360 --> 00:53:19,760
نصف متر بالدقيقه,طبعا

416
00:53:19,760 --> 00:53:23,560
50 سم في الثانيه تقريبا

417
00:53:23,560 --> 00:53:26,360
لذلك كم عدد اطوال هذ الجسم?

418
00:53:28,260 --> 00:53:30,760
ربما يفعل خمس اطوال الجسم بالثانيه

419
00:53:30,760 --> 00:53:32,360
اذا كان طوله مترين مثلي.

420
00:53:32,360 --> 00:53:35,760
انت? نعم. هذا يوضح بأني اكثر من شخص عادي

421
00:53:41,560 --> 00:53:46,660
بالنهايه  قررا
اذا كانت النمله الفضيه مثل حجمنا

422
00:53:46,660 --> 00:53:50,460
سيقطعون 280 ميل بالساعه

423
00:53:53,360 --> 00:53:56,960
انهما واحده من اسرع العدائين في المملكه الحيوانيه

424
00:53:56,960 --> 00:53:59,560
لاعجب اننا نكافح
من اجل تصويرهم

425
00:53:59,560 --> 00:54:01,260
انها تشرح بعض الاشياء.

426
00:54:03,160 --> 00:54:05,260
النمل

427
00:54:08,760 --> 00:54:12,460
معرفه السرعه الدقيقه للنمل
iجيد ..لكن هناك

428
00:54:12,460 --> 00:54:15,960
لايزال يكلف جهدا كبيرا
ولاينتهي بانتهاء التصوير

429
00:54:17,760 --> 00:54:22,660
ومع ذلك، في تونس، ليس هناك نقص في الوقت، ونأمل,

430
00:54:22,660 --> 00:54:26,960
Iعدم وجود اخبار هو خبر جيد بحد ذاته
بقدر مانشعر بالقلق من عمور وناصر.

431
00:54:31,560 --> 00:54:34,160
الاسبوع الاخير في مصر,

432
00:54:34,160 --> 00:54:37,560
ويبدو ان الطاقم
قد تكيف بالحياه بالفرن.

433
00:54:40,860 --> 00:54:44,960
الممارسه تصنع الكمال,
والسلسله تأتي معا.

434
00:54:48,160 --> 00:54:50,460
أعتقد اننا حصلنا على لقطات رااائعه.

435
00:54:50,460 --> 00:54:52,960
وقد تم التقاط كل لقطه
بشق الانفس.

436
00:54:52,960 --> 00:54:57,160
لكن النزول الى عالم النمله
iيسبب خسائر فادحه الان على العده.

437
00:54:57,160 --> 00:54:58,860
أنها تعمل على الوقوف دون حراااك

438
00:54:58,860 --> 00:55:01,560
العمل على تنضيف هذه الاشياء
من الغبار

439
00:55:03,160 --> 00:55:04,760
لا

440
00:55:04,760 --> 00:55:06,660
غبار بداخلها

441
00:55:06,660 --> 00:55:07,860
x

442
00:55:07,860 --> 00:55:09,360
تحطم

443
00:55:11,960 --> 00:55:14,060
أعتقد ان هذا النمل
منذهل النظره.

444
00:55:14,060 --> 00:55:17,060
شبه مستحيل تصويرهم,
بسبب السرعه لديهم.

445
00:55:17,060 --> 00:55:20,860
لكن كما تعلم لقد جئت لمحبتهم
على الايام  والاسابيع

446
00:55:22,760 --> 00:55:24,560
بالسلسله بالحقيبه,

447
00:55:24,560 --> 00:55:28,160
وارويك يريد اللقطات النهائيه مع غروب الشمس

448
00:55:29,160 --> 00:55:32,560
أفضل لحظات اليوم
تصوير الغروب

449
00:55:34,160 --> 00:55:36,160
هذه التجربه تخبرني

450
00:55:36,160 --> 00:55:39,060
أعمل هذا لسنوات.
لتعلم هذه الاشياء.

451
00:55:39,060 --> 00:55:43,560
شكرا لتجربه ارويك,
بما في ذلك غروب الشمس, وكات

452
00:55:43,560 --> 00:55:48,560
للتقاطهم حياه غير عااديه
لسرعه النمل الفضي.

453
00:55:51,560 --> 00:55:54,160
بعد عام, في تونس,

454
00:55:54,160 --> 00:55:57,760
حان الوقت لانزال
كاميرات تصوير الكثبان الرمليه.

455
00:55:58,760 --> 00:56:00,960
صباح الخير!

456
00:56:00,960 --> 00:56:05,160
ناصر, عمور. اهلا مجددا.

457
00:56:05,160 --> 00:56:07,060
اذا كيف حالها, هل هي بخير?

458
00:56:07,060 --> 00:56:12,260
انها بخير,لكن من يومين واجهنا مشكله صغيره,

459
00:56:12,260 --> 00:56:15,060
بعد البقاء 600 يوم في الصحراء

460
00:56:15,060 --> 00:56:19,160
المشكله الصغيره
أن الكاميرات اختربت

461
00:56:22,060 --> 00:56:24,660
انا جدا متعب ومتملل,
درجه الحراره 40 درجه,

462
00:56:24,660 --> 00:56:28,560
وهناك شخص حطم الكاميرات.

463
00:56:28,560 --> 00:56:31,360
البدايه غير جيده لليوم,
لاكون صادق

464
00:56:32,360 --> 00:56:34,860
ليس هناك شك ان الكثبان الرمليه
قد تحركت

465
00:56:34,860 --> 00:56:38,560
لكن السؤال
كم من الاجهزه قد نجت.

466
00:56:41,760 --> 00:56:43,960
هذا مدهش,
الكاميرات هنا.

467
00:56:43,960 --> 00:56:47,560
اعتقد انهم اخذو وقت اطول بسبب علبه البلاستيك المغلفه

468
00:56:47,560 --> 00:56:51,260
شعروا انهم اصدرو الكثير من الضوضاء
لذلك كانو قلقين من قدوم الحراس

469
00:56:51,260 --> 00:56:53,960
لانهم ينامون سويا
عن بعد 100 متر فقط.

470
00:56:53,960 --> 00:56:58,960
بعد انتظار سنتين تقريبا,
حانت لحظه الحقيقه.

471
00:57:01,360 --> 00:57:04,660
ونحنا في طريقنا لمعرفه ما اذا كان او لا

472
00:57:04,660 --> 00:57:07,560
وقد سجلت الكاميرات في الواقع أي شي

473
00:57:07,560 --> 00:57:11,260
انها مجهده كثيرا
لانها لم تفعل ذلك من قبل.

474
00:57:13,660 --> 00:57:17,360
ان الفلم نافذه سرياليه الة عالم سري

475
00:57:17,360 --> 00:57:20,060
الحياه الخاصه للكثبان الرمليه.

476
00:57:29,860 --> 00:57:32,760
كافح فريق افريقيا
تحت أشعه الشمس الحارقه

477
00:57:32,760 --> 00:57:36,560
والرياح الدافعه
التي هي ميزه الصحارى

478
00:57:42,260 --> 00:57:46,460
ذهبوا للمنزل مع الاعجاب الهائل
للمخلوقات التي

479
00:57:46,560 --> 00:57:51,960
التي قضت حياتها تقاتل
في هذا الصحراء الموحشه.

