1
00:00:40,103 --> 00:00:43,384
اسمع , دعنا نجرب طريقة أخرى

2
00:00:45,228 --> 00:00:47,551
دعني أقوم بالشرح لك

3
00:00:47,686 --> 00:00:50,468
لقد سأمت من محاولة سحب الكلام منك
طوال النهار

4
00:00:50,603 --> 00:00:52,634
و عندما يصيبني السأم فانني أغضب

5
00:00:52,770 --> 00:00:55,436
و عندها فانني أضرب
لكنني أكره ذلك حقيقةً

6
00:01:05,728 --> 00:01:08,259
أترى هذا السلاح
لقد وجدنا بأنه يعود اليك

7
00:01:10,895 --> 00:01:13,176
لم أرسله بعد الى قسم تحري و فحص الأسلحة

8
00:01:13,311 --> 00:01:18,374
لكن ان كان هذا السلاح مستخدماً في عملية سطو
...أو شيء من هذا القبيل فعندها

9
00:01:18,520 --> 00:01:20,759
يمكنني القول لك بأنك ستسجن لخمس سنوات

10
00:01:20,895 --> 00:01:22,884
سيتم سجنك دون رحمة , أفهمت ؟ -
نعم -

11
00:01:23,020 --> 00:01:25,301
لأن القاضي لن يكون في صفك

12
00:01:26,853 --> 00:01:31,343
و الآن , فانه يمكنني أن أتظاهر
بأنني لم أجد هذا السلاح

13
00:01:31,478 --> 00:01:35,968
يمكن أن أرميه جانباً فحسب
و لكنني أريد شيئاً في المقابل

14
00:01:37,228 --> 00:01:39,301
ما الذي تقصده ؟

15
00:01:39,436 --> 00:01:41,509
شيء بالمقابل -
ماذا تقصد ؟ -

16
00:01:41,645 --> 00:01:43,593
يمكنك أن تساعدني

17
00:01:46,020 --> 00:01:48,499
ان فعلت سأكون في مشكلة كبيرة

18
00:01:48,645 --> 00:01:51,093
سأحميك , هذا وعدٌ مني

19
00:01:53,103 --> 00:01:57,259
فاذاً , ماذا قال لك راؤول
عندما رأيته في مارسيليا ؟

20
00:02:02,436 --> 00:02:04,509
كان يبحث عن من يورد له البضاعة

21
00:02:04,645 --> 00:02:08,884
ألا يمكنه أن يحصل على المخدرات بنفسه ؟ -
لقد أراد شخصاً موثوقاً به -

22
00:02:09,020 --> 00:02:13,509
لذا قمتَ بعرض خدماتك عليه ؟ -
لا , لم أفعل -

23
00:02:13,645 --> 00:02:17,259
راؤول , سألني ان كان بامكاني أن أجلب كيلو
من هولندا مقابل 30 مليوناً

24
00:02:17,395 --> 00:02:20,134
و يمكننا أن نتقاسمها بالتساوي
لكن الأمر كان خطيراً جداً

25
00:02:20,270 --> 00:02:22,176
حقاً ؟ -
انني أفضل الأعمال الصغيرة -

26
00:02:22,311 --> 00:02:26,134
و بماذا أخبرته ؟ -
بأنني أعرف شخصاً موثوقاً -

27
00:02:26,270 --> 00:02:28,936
من يكون هذا الشخص ؟ -
سيمون -

28
00:02:29,061 --> 00:02:30,801
من هو سيمون ؟ -
...حسناً , انه سيمون -

29
00:02:30,936 --> 00:02:33,603
من هو سيمون ؟ من يكون ؟  -
انه سيمون سليمان -

30
00:02:33,728 --> 00:02:36,634
ها نحن ذا أمام اسم سليمان -
نعم , انه سيمون سليمان -

31
00:02:36,770 --> 00:02:40,134
انهم ثلاثة اخوة , سيمون , ماكسيم و جان

32
00:02:41,686 --> 00:02:44,509
أهم تجار الجملة القادمون من بيليفيل ؟

33
00:02:44,645 --> 00:02:46,592
نعم ,انهم  يعيشون في بيلفيل

34
00:02:47,520 --> 00:02:49,551
لا يقبلون العمل , الا عندما تكون
الحمولة كبيرة

35
00:02:51,020 --> 00:02:53,499
غالباً ما يذهبون الى هولندا -
فهمت -

36
00:02:53,645 --> 00:02:56,842
كيلو كامل في الرحلة
هذا يعني الكثير من المال

37
00:02:56,978 --> 00:03:00,342
انها كميةٌ تعني تجارة كاملة , يمكنهم أن يبيعوها
...في باريس أو مارسيليا

38
00:03:00,478 --> 00:03:02,092
و ماذا أيضاً ؟

39
00:03:02,228 --> 00:03:05,134
عندما عدتُ الى باريس , شرحت
كل شيء لسيمون

40
00:03:05,270 --> 00:03:07,967
كنت تعمل لدى سيمون ؟ -
لا , لا , أبداً -

41
00:03:09,020 --> 00:03:12,957
متى اتفقت مع راوول على طلبيته الأولى ؟ -
لا أتذكر -

42
00:03:13,103 --> 00:03:16,717
في المرة الأولى ادعى راوول بأنه يريد
50 غراماً

43
00:03:16,853 --> 00:03:19,467
و بما أن سيمون كان يملك الكمية
فقد أخذتها له الى مارسيليا

44
00:03:21,020 --> 00:03:24,342
ثم ماذا حدث ؟ -
سلمتها له -

45
00:03:24,478 --> 00:03:26,842
بكم بعتها ؟

46
00:03:26,978 --> 00:03:28,509
15000

47
00:03:28,645 --> 00:03:33,842
خمسة عشر ألفاً لك وحدك ؟ -
لا , لقد ذهبت كلها الى سليمان , أقصد سيمون -

48
00:03:33,978 --> 00:03:36,592
لكن كم جنيتَ أنت من العملية ؟ -
ألفين فقط -

49
00:03:36,728 --> 00:03:39,842
أذاً ألفين لك , و ثلاثة عشر ألف لسيمون

50
00:03:39,978 --> 00:03:41,759
تجارة جيدة

51
00:03:41,895 --> 00:03:46,592
و من ثم ؟ -
طلب راوول كمية أكبر , 200 غرام -

52
00:03:46,728 --> 00:03:49,759
لذا سافرنا معاً أنا و سمون لاحضارها -
و لماذا ؟ -

53
00:03:49,895 --> 00:03:54,884
الكمية كانت كبيرة , و هو لا يستطيع
أن يأتمنني عليها

54
00:03:55,019 --> 00:03:56,967
و هل قمتَ باتمامها ؟

55
00:03:57,103 --> 00:03:58,551
ربما , لا أعرف

56
00:03:58,686 --> 00:04:01,676
كم دفع راوول ؟ -
ستون ألفاً -

57
00:04:01,811 --> 00:04:03,426
و ماذا كان نصيبك ؟

58
00:04:03,561 --> 00:04:06,717
لم أحصل على شيء هنا , لأن
راوول كان مفلساً

59
00:04:06,853 --> 00:04:10,592
حقاً , و ماذا عن الدفعة التالية ؟ -
كانت أكبر قليلاً -

60
00:04:10,728 --> 00:04:12,842
كم كانت ؟ -
ثلاثمائة غرام -

61
00:04:12,978 --> 00:04:14,426
كم كانت ؟ -
ثلاثمائة غرام -

62
00:04:14,561 --> 00:04:16,676
أقصد , كم تساوي

63
00:04:16,811 --> 00:04:19,842
تسعون ألفاً لسليمان و خمسة عشر ألفاً لي

64
00:04:19,978 --> 00:04:23,426
لا أفهم , لماذا مازلتَ متواجداً ضمن المشهد

65
00:04:23,561 --> 00:04:27,332
فكلٌ من راوول و سيمون يعرفان بعضهما
فما الضرورة التي تستدعي وجودك ؟

66
00:04:27,478 --> 00:04:29,801
كانت هناك صفقات بيننا

67
00:04:29,936 --> 00:04:32,009
و سيمون لم يحصل على أي شيء منها

68
00:04:33,019 --> 00:04:36,009
هل أنت من كان يقوم بنقل البضاعة ؟ -
نعم -

69
00:04:36,144 --> 00:04:37,967
ثم ؟

70
00:04:39,061 --> 00:04:41,926
ثم حدث الخلاف بيننا
فقد كانت هناك متاعب كثيرة مع سيمون

71
00:04:42,061 --> 00:04:44,676
لماذا ؟ -
لم تعد الصفقات آمنة كما أنها تكلف كثيراً -

72
00:04:46,519 --> 00:04:49,384
اذاً فقد خرجتَ من العمل -
نعم , لقد أصبحتُ عاطلاً في حينها -

73
00:04:49,519 --> 00:04:55,092
و ما الذي فعلته ؟ -
جعلتُ راوول يتواصل مع تاجر آخر -

74
00:04:55,228 --> 00:04:57,134
كنت تعرف الكثيرين في هذا المجال
في ذلك الوقت

75
00:04:57,269 --> 00:04:58,926
من كان الجديد ؟ -
محمد -

76
00:04:59,061 --> 00:05:00,592
من يكون محمد ؟ -
انه مومو -

77
00:05:00,728 --> 00:05:04,176
مومو , مومو , من يكون ؟ -
الجميع يعرفون مومو -

78
00:05:04,311 --> 00:05:06,592
حسناً , أنا لا أعرفه , أين التقيتم ؟ -
في باريس  -

79
00:05:06,728 --> 00:05:07,634
أين ؟ -
في أحد البارات -

80
00:05:07,769 --> 00:05:09,967
أي واحد ؟ -
لا أدري -

81
00:05:10,103 --> 00:05:12,634
لا أتذكر -
ألا زلتَ على تواصل مع سيمون ؟ -

82
00:05:12,769 --> 00:05:15,217
بشكل متقطع -
هل تعاركتما ؟ -

83
00:05:15,353 --> 00:05:19,124
أحاول أن أتجنبه هو و أخويه
فهم مجانين

84
00:05:19,269 --> 00:05:22,467
لماذا ؟ -
انهم دوماً يحملون السلاح -

85
00:05:22,603 --> 00:05:25,884
كانوا يعتقدون أنني بصدد بدء عملٍ خاص بي

86
00:05:26,019 --> 00:05:28,801
طبيعي , يمكنني أن أرى ذلك الآن و هو يحدث

87
00:05:28,936 --> 00:05:30,384
ثم ماذا حدث ؟

88
00:05:31,228 --> 00:05:34,176
ثم أمسكوا بي في بيلفيل
و كان هناك حديث بيننا

89
00:05:34,311 --> 00:05:36,759
حسناً , هل لديك عنوان سيمون ؟

90
00:05:37,978 --> 00:05:40,676
لا أعرفه -
بل تعرف , أعطني اياه -

91
00:05:40,811 --> 00:05:44,051
لا أعرفه , كل ما أعلمه أنه يعيش
مع فتاة تدعى نوريا

92
00:05:44,186 --> 00:05:45,884
و لا أعرف أين يعيشان بالضبط

93
00:05:46,019 --> 00:05:49,134
ماذا تعمل نوريا ؟ -
لا أعرف -

94
00:05:49,269 --> 00:05:50,717
لا تعرف ؟

95
00:05:55,103 --> 00:05:58,301
هل أستطيع المغادرة ؟ -
لا , دعنا نذهب لكي نسجل الآن -

96
00:05:58,436 --> 00:06:00,801
الاسم ؟ -
طارق لواتيه -

97
00:06:04,936 --> 00:06:07,415
فاذاً من يكون كلاود -
أنا هو كلاود -

98
00:06:07,561 --> 00:06:09,759
اسم كلاود يبدو أكثر فرنسية

99
00:06:10,894 --> 00:06:13,290
الطابق الرابع على اليمين -
هل هم موجودون في الداخل ؟ -

100
00:06:13,436 --> 00:06:16,259
لم أرهم يغادرون -
كيف تبدو ؟ -

101
00:06:16,394 --> 00:06:19,134
شعرها بني اللون كشعري

102
00:06:20,019 --> 00:06:22,009
هل هي طويلة ؟ -
نعم , جداً

103
00:06:22,144 --> 00:06:25,217
هل هي جميلة ؟ -
أعتقد ذلك -

104
00:06:25,353 --> 00:06:27,801
سأشتري الساندويش -
أحضر لي الهمبرغر -

105
00:06:27,936 --> 00:06:30,009
و لي واحدة أيضاً -
أنت ابقى هنا -

106
00:06:40,561 --> 00:06:42,551
لابد و أن هذه هي

107
00:06:42,686 --> 00:06:45,134
أراهن بانها ستذهب الى هذا المقهى
عند الزاوية

108
00:06:45,269 --> 00:06:47,301
اتبعها عندما تخرج

109
00:06:47,436 --> 00:06:49,676
انتباه , جميع الوحدات

110
00:06:49,811 --> 00:06:52,509
راقبوا مدخل البناء , فنحن نتتبعها

111
00:06:54,561 --> 00:06:56,009
اذهب , اذهب

112
00:07:19,061 --> 00:07:20,509
أنا ذاهب

113
00:07:28,728 --> 00:07:30,676
الشرطة , لا تتحركي

114
00:07:30,811 --> 00:07:34,217
دعينا نذهب من هنا بهدوء -
أنا لم أدفع ثمن القهوة -

115
00:07:34,353 --> 00:07:35,884
انها على حسابي

116
00:07:43,603 --> 00:07:45,467
أحسني التصرف , و سيكون كل شيء على ما يرام

117
00:07:45,603 --> 00:07:47,301
هل هو في الأعلى ؟ -
من ؟ -

118
00:07:47,436 --> 00:07:48,884
امسك , خدها معنا

119
00:07:54,061 --> 00:07:55,592
الطابق الرابع ؟

120
00:08:20,353 --> 00:08:21,592
الشرطة , قف مكانك

121
00:08:27,019 --> 00:08:28,550
سِر أمامي

122
00:08:28,686 --> 00:08:30,384
بهدوء , فأنا لا أعيش هنا

123
00:08:30,519 --> 00:08:32,842
لماذا أنت هنا ؟ -
أتوقع مجيء بعض الأصدقاء -

124
00:08:32,978 --> 00:08:35,009
أسرع , ارتدي ثيابك

125
00:08:35,144 --> 00:08:37,842
لابد و أنكما تحبان بعضكما لكي تعيشا هنا -
و ما العيب في ذلك ؟ -

126
00:08:40,436 --> 00:08:43,634
هيا , البس , بسرعة

127
00:08:45,228 --> 00:08:47,009
تحرك

128
00:08:57,686 --> 00:08:59,509
غريب , يبدو و كأنها مادة كالبودرة

129
00:09:03,853 --> 00:09:05,384
لا يوجد شيء هنا

130
00:09:06,769 --> 00:09:09,332
أتعلم ما الذي نبحث عنه ؟ -
لا فكرة لدي -

131
00:09:09,478 --> 00:09:12,384
سنجد ما نبحث عنه بكل الأحوال
تحقق من مقابس الكهرباء

132
00:09:19,728 --> 00:09:21,759
لست بذلك المسكين , صحيح ؟

133
00:09:21,894 --> 00:09:24,561
لن تطول مدة مشاهدتك لذلك

134
00:09:42,019 --> 00:09:45,217
لمن هذه؟ -
لي , انها مدخراتي -

135
00:09:45,352 --> 00:09:47,175
أليس لديكِ حسابٌ في البنك ؟ -
بلى -

136
00:09:47,311 --> 00:09:49,384
و ماذا عنك أنت ؟ -
لا , لا أملك حساباً -

137
00:09:49,519 --> 00:09:51,915
حسناً , أظن أن هذه تعود لك
امسك , خذ هذه

138
00:09:53,644 --> 00:09:56,884
لقد فتشوا المكان بالكامل -
هل تكلمت مع جان لويس ؟ -

139
00:09:57,019 --> 00:10:00,259
كان لدي كلام مع شخص يعرف
كل شيء عن الموضوع

140
00:10:00,394 --> 00:10:03,967
من يكون ذلك الشخص بالنسبة لنا ؟ -
لا تعرفوه , انه لم يشغل مركزاً بعد -

141
00:10:04,102 --> 00:10:06,175
كم يوجد هنا ؟ -
عشرون ألفاً -

142
00:10:06,311 --> 00:10:08,050
لا يوجد شيء للأكل هنا

143
00:10:08,186 --> 00:10:10,467
لديك الكثير من المدخرات -
و هل القانون يمنع ذلك ؟ -

144
00:10:10,602 --> 00:10:13,300
اللعنة , اننا لن نأكل ثاثية قبل
الساعة الرابعة

145
00:10:14,519 --> 00:10:17,384
لمن هذا ؟ -
لي -

146
00:10:17,519 --> 00:10:20,675
هل هذا المفتاح يعود لك ؟ -
لا , فأنا لا أعيش هنا -

147
00:10:20,811 --> 00:10:23,634
اذاً لمن هذا ؟ -
لا أعلم , فلم يسبق لي رؤيته -

148
00:10:23,769 --> 00:10:26,332
لقد كان على الرف , فلمن هو اذاً ؟

149
00:10:26,477 --> 00:10:28,467
على الأرجح انه للمستأجر السابق

150
00:10:28,602 --> 00:10:31,050
ما اسمه ؟ -
لا أعلم -

151
00:10:52,394 --> 00:10:54,259
نسيت ملفاتي

152
00:11:17,061 --> 00:11:18,759
أنتِ , خذ هذه

153
00:11:20,852 --> 00:11:22,925
كوني مفيدة و لو لمرة

154
00:11:28,852 --> 00:11:30,759
أعطني معطفك

155
00:11:32,769 --> 00:11:34,425
هيا , بسرعة , بسرعة

156
00:11:36,019 --> 00:11:37,592
ساعتك

157
00:11:45,644 --> 00:11:48,259
هل عليّ أن أخلع عني كل شيء ؟ -
نعم , كل شيء -

158
00:11:52,561 --> 00:11:54,009
انحني

159
00:11:56,227 --> 00:11:57,675
اسعلي

160
00:11:59,227 --> 00:12:01,509
حسناً , ارتدي ثيابك

161
00:12:01,644 --> 00:12:03,550
فاذاً ,  ماذا تريدني أن أكتب ؟

162
00:12:04,811 --> 00:12:07,050
لقد ناقضتَ نفسك

163
00:12:08,561 --> 00:12:12,300
ما قلته للتو هو الحقيقة -
اذاً فقد كنتَ في السابق تكذب ؟ -

164
00:12:12,436 --> 00:12:15,467
لا أعتقد بأنه هو , انه لا يملك القدرة
على ذلك

165
00:12:16,269 --> 00:12:19,800
هناك بطاقة ائتمان على اسمه
سيكون علينا أن نسلمه الى العدالة

166
00:12:20,894 --> 00:12:25,217
انه أرمل , لديه أربعة أطفال
أحدهم مُعاق

167
00:12:25,352 --> 00:12:27,915
عندما اتهمته , لم أكن أعرف
بأه يحمل البطاقة

168
00:12:28,061 --> 00:12:29,884
يالها من شفقة تلك التي لديك

169
00:12:30,019 --> 00:12:33,050
لقد عرفتَ بشأنها قبل أن تبلغ عنه
لذا لا تتباكى الآن

170
00:12:35,144 --> 00:12:37,009
هل تعرفت عليه ؟

171
00:12:37,977 --> 00:12:39,759
نعم , انه هو

172
00:13:02,186 --> 00:13:04,967
أريد أن أذهب الى الحمام -
كان عليكِ أن تذهبي قبلاً -

173
00:13:05,102 --> 00:13:08,092
أيها التافه , ليس لديك الحق في ذلك

174
00:13:10,102 --> 00:13:11,675
اللعنة عليه

175
00:13:13,144 --> 00:13:17,081
لقد طفح الكيل معي -
اهدئي -

176
00:13:17,227 --> 00:13:19,300
انني أنتظر هكذا منذ ساعات
! حقير

177
00:13:19,436 --> 00:13:21,592
هذا حقك , و لكن لا عليكِ

178
00:13:21,727 --> 00:13:25,498
دعني أرى -
هناك ملصق مكتوب عليه  -

179
00:13:25,644 --> 00:13:29,550
انها أصلية -
كم كلفتك هذه -

180
00:13:35,394 --> 00:13:36,842
هيا

181
00:13:38,144 --> 00:13:40,842
لكن اسمع , يمكنها أن تبقى معك لعشر سنوات

182
00:13:40,977 --> 00:13:42,842
حقاً ؟ -
بكل سهولة -

183
00:13:44,061 --> 00:13:45,967
لم نجد شيئاً خلال التفتيش

184
00:13:46,102 --> 00:13:48,175
سيكون من الأفضل أن تسلم ما بحوزتك
من مخدر بما يعادل 1 كيلو

185
00:13:48,311 --> 00:13:49,759
لأننا نعلم أنك تاجر جملة

186
00:13:49,894 --> 00:13:51,925
قمتم بالتفتيش دون أن تجدوا شيئاً ؟

187
00:13:52,061 --> 00:13:54,217
و مع ذلك تقول بأنني أتعامل بالممنوعات ؟
كن حذراً

188
00:13:54,352 --> 00:13:55,967
نعم كن حذراً , اجلس هنا

189
00:13:56,102 --> 00:13:58,133
ما اسمك ؟ -
اجلس -

190
00:13:58,269 --> 00:13:59,758
سليمان , ناصرين

191
00:13:59,894 --> 00:14:01,633
الناس يدعونك بـ سيمون -
لا -

192
00:14:01,769 --> 00:14:04,467
تاريخ الميلاد ؟ -
16 أغسطس , 1955 في تونس -

193
00:14:04,602 --> 00:14:07,758
منذ متى و أنت تعيش مع نوريا ؟ -
منذ حوالي العشر شهور -

194
00:14:07,894 --> 00:14:10,092
هل سبق و أن أدنت بشيء ؟ -
أبداً -

195
00:14:10,227 --> 00:14:13,633
هل سبق لك و أن عملت في فرنسا ؟ -
توقفت عن العمل منذ شهرين -

196
00:14:14,686 --> 00:14:19,717
عملت لفترة في مصنع في نانتيير

197
00:14:19,852 --> 00:14:21,925
لم أشأ بأن أستمر على معاش يعادل
أربعة آلاف  طيلة حياتي

198
00:14:22,061 --> 00:14:24,842
هل لديك حساب بالبنك , حساب توفير ؟ -
لا , لا أملك أياً منها -

199
00:14:24,977 --> 00:14:28,633
205 GTI وجدنا لديك استمارة شراء  لسيارة بيجو
ماذا تكون هذه ؟

200
00:14:28,769 --> 00:14:31,508
انها سيارة اشتريتها منذ شهر

201
00:14:31,644 --> 00:14:34,092
كم يكلفك الايجار ؟ -
انه منزل نوريا -

202
00:14:34,227 --> 00:14:36,592
بكم آجاره ؟

203
00:14:36,727 --> 00:14:38,717
لا أدري , ربما بألف و خمسمائة

204
00:14:38,852 --> 00:14:40,883
أليس لديك أي مدخرات ؟

205
00:14:41,019 --> 00:14:44,175
لا أترك أي مال أدخره -
كيف تعيل نفسك ؟ -

206
00:14:44,311 --> 00:14:46,175
هناك مالٌ بحوزتي منذ الفترة
التي كنت أعمل بها

207
00:14:46,311 --> 00:14:49,967
ظننت بأنك لا تدخر أي مال -
لقد نفذ كله , صرفته بالكامل -

208
00:14:50,102 --> 00:14:52,967
و الخمسة آلاف التي دفعتها كمقدم للسيارة ؟ -
انها من مدخراتي القديمة -

209
00:14:53,102 --> 00:14:56,050
21500 اذاً , فليس أي من المبلغ المقدر بـ
يعود اليك ؟

210
00:14:56,186 --> 00:14:58,717
انه يعود بالكامل الى نوريا
ما الذي تعرفه أنت ؟

211
00:14:58,852 --> 00:15:00,040
اخرس

212
00:15:00,186 --> 00:15:02,300
متى كانت أول مرة جئتَ بها الى فرنسا ؟

213
00:15:03,602 --> 00:15:05,217
منذ ثلاث سنوات

214
00:15:06,977 --> 00:15:09,717
لماذا ؟ -
كنت في اجازة -

215
00:15:10,894 --> 00:15:14,800
أردت أن أشتري ثياباً جميلة
أن أرتدي بدلة لائقة

216
00:15:14,936 --> 00:15:17,758
لكي أبدو عصرياً أكثر

217
00:15:17,894 --> 00:15:20,561
هل يوجد لك أشقاء ؟ -
نعم , خمسة أخوة -

218
00:15:20,686 --> 00:15:22,883
هل يأتون لزيارتك ؟ -
لا , انهم في تونس -

219
00:15:23,019 --> 00:15:27,217
راوول بنزيمي , هل تعرفه ؟
أتعرف طارق لواتيه ؟

220
00:15:27,352 --> 00:15:29,675
أجل , كنا نعيش في نفس الحي في تونس

221
00:15:29,810 --> 00:15:33,217
هل تلتقي به في فرنسا ؟ -
لا , أقصد نعم , مع طارق -

222
00:15:33,352 --> 00:15:36,342
أراه بشكل متقطع -
ماذا عن راوول في مارسيليا ؟ -

223
00:15:38,102 --> 00:15:40,425
كنت  في مارسيليا ؟ -
لا , لم أذهب لهناك أبداً -

224
00:15:41,352 --> 00:15:43,300
أعني نعم , نعم

225
00:15:43,435 --> 00:15:46,258
ذهبت بزيارة لهناك , مرة واحدة فقط

226
00:15:46,394 --> 00:15:50,842
ما كان الهدف من الزيارة ؟ -
لا شيء , كانت مجرد زيارة عداية -

227
00:15:50,977 --> 00:15:54,748
بنزيمي , أقر بأنه التقاك أنت و لواتيه
في مارسيليا

228
00:15:54,894 --> 00:15:58,050
لقد قال بأن لواتيه و أنت عرضتم عليه
شراء بضاعة هيروين

229
00:15:59,144 --> 00:16:01,300
هل قال بنزيمي ذلك ؟

230
00:16:01,435 --> 00:16:04,050
قال بأن سيمون أعطاه رقميّ هاتف
لكي يتم التواصل من خلالهما في باريس

231
00:16:04,185 --> 00:16:09,592
356-67-22 و  348-89-96,
ماذا تقول بشأن ذلك

232
00:16:09,727 --> 00:16:11,717
أخر رقم ذكرته هو رقمي

233
00:16:11,852 --> 00:16:14,800
أنت تورد المخدرات لـ راوول ؟ -
...لا -

234
00:16:14,935 --> 00:16:18,467
ليس أنا , لا أحد في الأساس
يناديني باسم سيمون

235
00:16:18,602 --> 00:16:21,592
و قد قمتُ باعطاء رقمي بشكل شخصي لراوول

236
00:16:21,727 --> 00:16:25,008
كنا نراقب هاتف راوول  بنزيمي
و قد سجلنا بعض المحادثات

237
00:16:25,144 --> 00:16:28,425
رقمك كان متصلاً , و كان هناك امرأة تسأل  راوول خلال
 الاتصال عن السعر الذي يريده

238
00:16:28,560 --> 00:16:32,717
كيف تفسر ذلك ؟ -
لا أعرف , اسألوا نوريا -

239
00:16:32,852 --> 00:16:35,550
لكن أحدهم أخبر راوول
بأن سيمون قد غادر للتو

240
00:16:35,685 --> 00:16:38,352
لا أحد يناديني باسم سيمون ؟ -
هل أنت متأكد ؟ -

241
00:16:38,477 --> 00:16:41,217
و ان يكن ذلك صحيحاً , فالعالم ملئ
بمن يحملون اسم سيمون

242
00:16:41,352 --> 00:16:45,123
عندما لم تكن متواجداً , كان يسأل عن شخص اسمه
ماكسيم , و ماكسيم هذا , هو أخوك

243
00:16:45,269 --> 00:16:47,935
ثم تسأل ما الغريب في ذلك ! -
هناك كثر ممن اسمهم ماكسيم -

244
00:16:48,060 --> 00:16:50,425
لكن أخاك هو من كان يجيب على الهاتف

245
00:16:50,560 --> 00:16:53,717
هذا مستحيل , انه لم يعد موجوداً في باريس
لقد تم ترحيله

246
00:16:53,852 --> 00:16:57,092
حسناً , لقد عاد اذاً
و الا فكيف استطاع أن يجيب على الهاتف ؟

247
00:16:57,227 --> 00:16:59,217
لا أدري

248
00:16:59,352 --> 00:17:01,967
يمكنكم ادانتي ان كان لديكم شيء ضدي

249
00:17:10,185 --> 00:17:11,967
لا أسمعك

250
00:17:12,102 --> 00:17:14,633
حقاً , و كيف عرفت بذلك ؟

251
00:17:14,769 --> 00:17:17,633
العصفورة هي من قالت لي يا مانجان

252
00:17:19,519 --> 00:17:23,206
لا أعرف و لكن هل الأمر خطير ؟ -
حسناً , لقد قُضي أمرهم -

253
00:17:23,352 --> 00:17:24,883
انهم متورطون جداً

254
00:17:25,019 --> 00:17:29,842
ليس لديك شيء ضده , لقد تم التلاعب
بك من خلال جماعة مارسيليا

255
00:17:31,769 --> 00:17:34,331
بطبيعة الحال , فان أشقائه الآن تغمرهم السعادة

256
00:17:39,894 --> 00:17:41,342
لا , هذا صحيح

257
00:17:41,477 --> 00:17:45,008
حسناً , هل نلتقي الليلة ؟ -
 في ساعة متأخرة ؟ -

258
00:17:46,185 --> 00:17:49,550
أتصل بي قبل أن تخرج
أراك لاحقاً يا لامبيرت

259
00:17:52,102 --> 00:17:54,883
مرحباً , أعرفكم
كاميل , السيد لامبرت

260
00:17:55,019 --> 00:17:57,758
سعيد بلقائك
سأراك بعد برهة قصيرة

261
00:17:57,894 --> 00:18:00,290
أنت بحاجة لأن تتحدث اليهم
مانجان قام باستدعائي

262
00:18:00,435 --> 00:18:04,467
بشير , احتضنني عندما التقينا
كنت أفضل لو أنه سدني ما يدين به لي

263
00:18:04,602 --> 00:18:07,592
لا تخف , سيدفع لك
...الأمور تسير هكذا معه

264
00:18:07,727 --> 00:18:11,498
انه عاطل حالياً , من المؤسف
انه كان يملك عملاً جيداً فيما مضى

265
00:18:11,644 --> 00:18:14,123
سمعتُ بأنك الأفضل و بأنك لا تعمل حالياً ؟

266
00:18:14,269 --> 00:18:17,883
انني أمر بفترة راحة حالياً
فالناس لا يتركون أموالهم في المنزل

267
00:18:18,019 --> 00:18:22,342
حسناً , افعل شيئاً آخر
فانني سأغسل يدي منك  في حال تم القبض عليك

268
00:18:22,477 --> 00:18:24,956
أنت لا تُحتمل
تستمر بالحديث بهذا الهراء

269
00:18:25,102 --> 00:18:29,717
في اليوم الذي سأعرفك فيه على الرجال الكبار
فلابد أنهم سيضحكون عليك

270
00:18:29,852 --> 00:18:31,633
انني أمزح فقط -
حسنا كفاك من هذا المزاح -

271
00:18:31,769 --> 00:18:36,508
يوم ما , سينتهي بك الأمر بطلقة في مؤخرتك
انهم لا يمزحون بأمور كهذه

272
00:18:38,644 --> 00:18:42,414
لقد مررنا بمثل ذلك , تعرفون  حالياً
فان الجميع يقتلون بعضهم

273
00:18:42,560 --> 00:18:44,592
سيمون جرى اعتقاله

274
00:18:44,727 --> 00:18:48,498
في تونس , ان ارتفع سعر الخبر بعشر سنتات
سينتهي الأمر بـ 600 قتيل

275
00:18:48,644 --> 00:18:50,092
لقد سأمت من العرب

276
00:18:50,227 --> 00:18:54,300
أبنائي أسماءهم سباستيان و فرانك
و ليس محمد أو علي

277
00:18:54,435 --> 00:18:56,217
ما الذي جرى مع سيمون ؟

278
00:18:56,352 --> 00:18:59,592
حسناً , سيمون ليس أحد زبائني
أحد من يعملون معه أخبرني

279
00:18:59,727 --> 00:19:01,175
م ق" ,  وصلت من مارسيليا"

280
00:19:01,310 --> 00:19:05,592
هل يمكنك أن تكرر ذلك من فضلك
" لم أفهم معنى كلمة " م ق

281
00:19:05,727 --> 00:19:07,550
هذه الكلمة تعني مذكرة قضائية

282
00:19:07,685 --> 00:19:10,383
الشرطة في مارسيليا أرسلتها
الى الشرطة في باريس

283
00:19:10,519 --> 00:19:12,508
انها كلمة لاتينية

284
00:19:12,644 --> 00:19:15,925
أعرف كيف تجري مثل هذه الأمور
انهم لن يدعوه و شأنه

285
00:19:16,060 --> 00:19:19,748
المهم في الموضوع , أنك ستكون في مشلكة
ان كانت شرطة مارسيليا تلاحقك

286
00:19:19,894 --> 00:19:21,800
انهم  أكثر شراسة من شرطة باريس

287
00:19:21,935 --> 00:19:26,050
لن يقوموا باطلاق سراحه
لكنني سأحاول أن أخرج الفتاة

288
00:19:26,185 --> 00:19:29,873
نحن نهتم لأمر شقيقنا و ليس لأمر الفتاة

289
00:19:30,019 --> 00:19:33,956
في أميركا , يمكنك أن تخرج بكفالة
لماذا الأمر ليس ممكناً هنا ؟

290
00:19:34,102 --> 00:19:37,873
شرطة مارسيليا مُصرون على النيل منه -
ان فرنسا بلد فقير -

291
00:19:38,019 --> 00:19:39,883
لا يوجد عصابات حقيقية هنا

292
00:19:40,019 --> 00:19:43,841
في هولندا , ألمانيا , اسبانيا
يمكنك أن تخرج بكفالة

293
00:19:43,977 --> 00:19:46,883
لماذا لم تُحذر سيمون ؟

294
00:19:47,019 --> 00:19:49,414
ألست محامي العائلة ؟

295
00:19:50,769 --> 00:19:55,383
ما الذي تقصده بأنني لم أحذره ؟ لقد اكتشفت
بأن أحدهم قام بالتبليغ عنه

296
00:19:55,519 --> 00:19:58,216
لدينا أصدقاء بالشرطة أبلغونا بذلك
لكنهم لا يستطيعون البوح بكل شيء

297
00:19:59,560 --> 00:20:02,175
شكراً ,  كان لذيذاً جداً
لكنني لست بالشخص الأكول

298
00:20:02,310 --> 00:20:04,300
شكرا -
على الرحب و السعة -

299
00:20:05,269 --> 00:20:06,925
ما هذا ؟ ممن هذا ؟

300
00:20:07,060 --> 00:20:10,831
انها خمرة
...مقدمة من تلك االسيدة التي هناك

301
00:20:12,519 --> 00:20:14,425
شكراً جزيلاً

302
00:20:14,560 --> 00:20:17,227
من تكون ؟ -
انها أسيا , زوجة كاليب -

303
00:20:17,352 --> 00:20:19,633
قمتَ أنت بتبرئته فيما مضى

304
00:20:19,769 --> 00:20:21,300
بصحتك

305
00:20:23,560 --> 00:20:25,425
عليّ أن أتحدث مع ذلك الشخص

306
00:20:39,977 --> 00:20:41,216
يمكننا الثقة به

307
00:20:49,685 --> 00:20:51,466
حسناً , وقع هذه

308
00:20:51,602 --> 00:20:53,800
أوقع على ماذا ؟ أنا لن أوقع شيئاً

309
00:20:53,935 --> 00:20:56,758
لكن هذه هي افادتك -
لا , أنا لن أوقع -

310
00:20:56,894 --> 00:20:59,633
سواء أوقعت أم لا , فان هذا لن يغير من الأمر شيئاً

311
00:21:00,644 --> 00:21:02,258
لن أوقع

312
00:21:06,477 --> 00:21:10,300
ان بقي لا يتحدث هكذا , فنحن في مأزق -
يمكنني أخذهم الى مارسيليا -

313
00:21:10,435 --> 00:21:12,133
لا , انتظر , سنحاول مرة أخرى

314
00:21:12,268 --> 00:21:15,008
ياله من شيء صعب -
سنرى -

315
00:21:17,518 --> 00:21:19,633
المعطف

316
00:21:23,602 --> 00:21:26,508
أريد أن أرى المحقق -
سيكون عليك أن تنتظر -

317
00:21:26,643 --> 00:21:28,883
أريد أن أراه -
قلت انتظر -

318
00:21:29,018 --> 00:21:32,091
أريد أن أراه , اللعنة عليك

319
00:21:32,227 --> 00:21:34,966
لقد رأيته فعلاً , اللعنة عليك أنت

320
00:21:35,102 --> 00:21:39,300
أنت متأخر لساعتين
لماذا تهتم لامر الفتاة , أخبرني بالحقيقة ؟

321
00:21:39,435 --> 00:21:42,550
هل تعجبك ؟  هل تثيرك ؟

322
00:21:42,685 --> 00:21:44,925
حسناً , فلتهدأ

323
00:21:48,102 --> 00:21:50,383
انها في خطر -
حقاً ؟ -

324
00:21:50,518 --> 00:21:53,675
ذلك القواد مجنون ,  يريد أن يورطها

325
00:21:53,810 --> 00:21:56,758
انه مجرم كما تعرف -
حسناً , تهمل قليلاً -

326
00:21:56,893 --> 00:21:59,966
لا يمكنني أن أجري حواراً جاداً معك

327
00:22:00,102 --> 00:22:03,675
توقف -
سأقول لك بأنها هي من تطلب مني أن أخلصها -

328
00:22:03,810 --> 00:22:06,925
أتعرف ؟  هي من تطلب مني -
حسناً , انظر الى شكلك كيف يبدو -

329
00:22:07,060 --> 00:22:10,341
تبدو كالقواد -
أنا ؟ قواد ؟ -

330
00:22:10,477 --> 00:22:13,300
اسمع ما أقوله لك , فتلك هي الحقيقة

331
00:22:13,435 --> 00:22:15,800
أنت تصبح واحداً منهم شيئاً فشيئاً
دون أن تدري

332
00:22:15,935 --> 00:22:20,383
اذهب و تناول طعامك برفقة المجرمين , لا بأس بذلك
لكنهم سيفرضون تأثيرهن عليك

333
00:22:20,518 --> 00:22:22,133
و عندها سيكونون قد نالوا منك

334
00:22:22,268 --> 00:22:25,883
أتمازحني ؟ هل تقول لي بأني أصبحت واحداً
من أولئك المجرمين ؟

335
00:22:26,018 --> 00:22:28,841
أهذا ما تقوله لي ؟ -
نعم , هذا ما أقوله لك -

336
00:22:28,977 --> 00:22:32,300
هيا , دعنا نغادر -
لا أحبك عندما تتصرف هكذا -

337
00:22:35,060 --> 00:22:36,633
مساء الخير سيدي -
مساء الخير -

338
00:22:36,768 --> 00:22:38,675
هل ليد موجودة بالأسفل ؟
لا أحد هنا -

339
00:22:38,810 --> 00:22:40,925
لا يمكنني أن أسمح لك بالدخول -
لقد رأيت سيارتها -

340
00:22:41,060 --> 00:22:42,383
لا أستطيع أن أسمح لك بالدخول

341
00:22:42,518 --> 00:22:44,383
هل ليد موجودة هنا ؟ -
قلت لك بأنها غير موجودة -

342
00:22:44,518 --> 00:22:46,258
حفنة من الكذابين

343
00:22:46,393 --> 00:22:50,883
هل تعرف كم هي الساعة الآن -
كنت برفقة صديقي , المحقق ماناجن -

344
00:22:53,602 --> 00:22:56,268
تعرف واحداً منهم , فاذاً لابد و أنك تعرف الجميع -
لا تكوني هكذا -

345
00:22:56,393 --> 00:22:59,341
دائما ما تُوقعني الصدف مع رجال شرطة
يرتدون ملابس مدنية

346
00:22:59,477 --> 00:23:01,633
من ؟ أنا ؟

347
00:23:01,768 --> 00:23:05,258
قريباً سنكون بلا عمل
ديدي موجود هنا الآن

348
00:23:05,393 --> 00:23:09,925
ماذا جرى ؟ -
لقد طفح الكيل معي , انه يقودني الى الجنون -

349
00:23:10,060 --> 00:23:14,258
قولي له  , بأن الأمر قد وصل الى حده معي  -
لقد قلتُ له  , لكنه لا يريد أن يسمع -

350
00:23:14,393 --> 00:23:18,716
حسناً , لا أعرف , ورطيه
احرصي فقط على أن نعثر على مخدرات معه

351
00:23:18,852 --> 00:23:21,008
حسناً , و هل يتفق صديقك الشرطي معك في ذلك

352
00:23:22,560 --> 00:23:25,383
ماذا تفعلين هنا ؟ -
انني أدردش مع المحققين -

353
00:23:25,518 --> 00:23:27,841
انهما يساعداني في حل مشكلة

354
00:23:30,977 --> 00:23:32,883
لا تصغوا اليها , فهي ثملة

355
00:23:33,018 --> 00:23:37,175
معذرةً , و لكن لدينا حفلة عيد ميلاد حالياً
علينا أن نحضرها , هيا بنا , هيا

356
00:23:37,310 --> 00:23:42,258
من الأفضل لي أن أذهب قبل  يفقد أعصابه
فهو مجنون فعلاً , وداعاً

357
00:23:43,893 --> 00:23:46,591
وداعاً سيدي , لا يمكنني أن أدخلك -
ابتعد -

358
00:23:47,477 --> 00:23:48,925
هل رأيت ذلك ؟

359
00:23:49,060 --> 00:23:51,966
نحن لسنا أكفاء بالقدر الذي يسمح لنا مشاهدة ديدي
أرأيت ذلك ؟

360
00:23:52,102 --> 00:23:55,508
ان ألقيت القبض عليه
سيتصل بي لكي أدافع عنه

361
00:23:55,643 --> 00:23:57,091
دعنا نفعل ذلك , ما رأيك

362
00:23:57,227 --> 00:24:00,425
انه لن يعرف أبداً بأنني كنت السبب
في القاء القبض عليه

363
00:24:00,560 --> 00:24:04,466
يمكنني أن اجعله يسجن لسنة أو سنتين
ان أردت ذلك

364
00:24:04,602 --> 00:24:07,216
يمكنني أن ألفق له ما شئت من التهم

365
00:24:07,352 --> 00:24:11,383
هذا حقيقي , ان ما تقوله هو أحد الاشياء
التي لا يمكن لرجل الشرطة أن يرفضها

366
00:24:11,518 --> 00:24:16,747
لا يوجد أذى هنا , الناس الوحيدون الذي يتأذون عادة
هم من يستحقون ذلك

367
00:24:16,893 --> 00:24:20,008
لقد سأمتُ من الدفاع عن المجرمين
...سأخبرك بشيء

368
00:24:20,143 --> 00:24:23,008
انهم في حقيقة الأمر لصوص و قتلة
جميعهم

369
00:24:23,143 --> 00:24:26,914
كل التقارير بشأنهم دائماً ما تكون صحيحة -
حسناً , انني نؤدي عملاً نبيلاً -

370
00:24:27,060 --> 00:24:30,997
: لا يمكنني أن أذهب الى القاضي و أقول له
ان موكلي لم يقعل شيئاً

371
00:24:31,143 --> 00:24:34,716
كما أنني لست من نوع المحامين الذين يعتذرون
عن قبول القضايا

372
00:24:34,852 --> 00:24:37,247
ان لم يكونوا متأكدين بأن موكليهم أبرياء

373
00:24:37,393 --> 00:24:41,300
كل من أدافع عنهم مجرمون
أعرف هذا في الحقيقة

374
00:24:42,518 --> 00:24:43,758
شيء لا يُصدق

375
00:24:47,852 --> 00:24:52,008
المحقق لوريان من فضلك ؟ -
السيدة التي تجلس هناك ستتكفل بمساعدتك -

376
00:24:55,060 --> 00:24:56,081
كيف حالك ؟

377
00:24:56,227 --> 00:24:58,383
بخير -
هل أخذت استراحتك ؟ -

378
00:24:58,518 --> 00:25:00,383
كيف جرت الأمور في الليلة الماضية -
على أحسن حال -

379
00:25:01,435 --> 00:25:03,633
مرحباً أيها المحقق , كيف حالك ؟

380
00:25:05,518 --> 00:25:08,383
هل هو لي ؟ -
نعم -

381
00:25:08,518 --> 00:25:11,050
من أين تعرفه ؟ -
انه رينيه , يعمل على ادارة أحد البارات -

382
00:25:11,185 --> 00:25:14,091
ماذا عن الفتاة ؟ -
سأذهب للقائها -

383
00:25:14,227 --> 00:25:17,383
اذهب أنت و سألحق بك -
حسناً -

384
00:25:17,518 --> 00:25:19,966
سيد ال جيساه
من فضلك اتبعني

385
00:25:29,518 --> 00:25:31,258
اجلس

386
00:25:46,727 --> 00:25:49,466
اذاً , فالجميع يطلقون عليك اسم رينيه

387
00:25:49,602 --> 00:25:51,924
نعم , انه اسم فرنسي أحبه جداً

388
00:25:52,060 --> 00:25:58,341
تم القبض عليك و ادانتك في العام 1980 , صحيح ؟ -
نعم , كانت ذلك بسبب الاتجار بالأسلحة و تداولها -

389
00:25:58,477 --> 00:26:01,174
هل تعرف  أياً من هذه الأسماء ؟

390
00:26:11,268 --> 00:26:13,935
لا , لا أعرف أياً منها

391
00:26:14,060 --> 00:26:17,383
و لا حتى راوول بنزيمي ؟
ألم يمر عليك هذا الاسم من قبل ؟

392
00:26:17,518 --> 00:26:20,799
راوول نعم , و لكن بنزيمي لا

393
00:26:20,935 --> 00:26:25,758
أعرف عدداً ممن يُسمون راوول , ممن بأتون لعندي
للشرب في البار , هذا كل شيء

394
00:26:25,893 --> 00:26:30,924
في حقيقة الأمر , فان راوول بنزيمي قد دأب
على الاتصال بمحلك من مارسيليا

395
00:26:32,143 --> 00:26:36,799
لا يمكنني منع الناس من الاتصال

396
00:26:36,935 --> 00:26:39,799
من يجيب على الهاتف في البار -
أنا من يفعل -

397
00:26:39,935 --> 00:26:42,174
اذاً , انه أنت من يهاتفه راوول

398
00:26:42,310 --> 00:26:44,924
اسمع , حضرة المحقق
أحياناً أكون مشغولاً جداً

399
00:26:45,060 --> 00:26:48,133
لذا أطلب من أحدهم أن يجيب على الهاتف
بالنيابة عني

400
00:26:49,227 --> 00:26:51,674
لا أستطيع الاجابة على الهاتف عندما أكون مشغولاً

401
00:26:51,810 --> 00:26:54,289
ماذا عن هذه الصور ؟

402
00:26:57,851 --> 00:26:59,758
انه سيمون

403
00:27:00,560 --> 00:27:03,226
رأيتُ هذه الفتاة مرتين في محلي

404
00:27:03,351 --> 00:27:05,508
كانت تبحث عن أحد ما -
من ؟ -

405
00:27:06,685 --> 00:27:09,758
ان لم تخني الذاكرة
فقد تحدثت بالهاتف عدة مرات

406
00:27:09,893 --> 00:27:12,758
أستطيع تمييز صوتها , كانت تسأل عن سيمون

407
00:27:12,893 --> 00:27:14,924
من أين تعرف سيمون ؟

408
00:27:15,060 --> 00:27:20,049
اننا نعرف بعضنا منذ كنا صغاراً
كنا جيراناً

409
00:27:20,185 --> 00:27:24,008
أعرف عائلته
أخوته جان و ماكسيم

410
00:27:24,143 --> 00:27:26,008
أتعرف أين يعيشون الآن ؟

411
00:27:26,143 --> 00:27:30,841
أخشى بأنني لا أعرف
 لا أستطيع سؤال الزبائن في أي مكان يقيمون

412
00:27:32,518 --> 00:27:37,299
و الآن , بماذا تفسر اتصال بنزيمي بسيمون
في مقهاك

413
00:27:37,435 --> 00:27:40,258
...تعرف يا حضرة المحقق

414
00:27:40,393 --> 00:27:45,591
غالباً ما أتلقى الاتصالات
الناس تتصل لكي تحجز عندي

415
00:27:45,726 --> 00:27:47,799
لكن بنزيمي يتصل بشكل أكثر قليلاً

416
00:27:47,935 --> 00:27:52,758
هذا محتمل , لكن من كل تلك الاتصالات التي تردنا
لا يمكنني أن أقول ان كان بنزيمي هو المتصل أم لا

417
00:27:55,351 --> 00:27:58,174
و ما هو عمل رفاقك ؟

418
00:27:59,768 --> 00:28:03,424
انهم ليسوا رفاقي , و لكنني أعرف بأن سيمون
يعمل في أمور غير شرعية

419
00:28:03,560 --> 00:28:07,924
بالنسبة لجان و ماكسيم فأنا لست متأكداً من عملهم
حيث انني لست على خلطة بهم

420
00:28:08,060 --> 00:28:10,841
انهم ليسوا أكثر من زبائن

421
00:28:12,226 --> 00:28:13,466
حسناً

422
00:28:15,018 --> 00:28:18,258
هل يمكنني أن أذهب الآن ؟ -
دعنا ننتقل الى التسجيل -

423
00:28:22,768 --> 00:28:24,633
تعال هنا , افتح الباب

424
00:28:34,810 --> 00:28:36,674
هل لديك سيجارة ؟

425
00:28:41,851 --> 00:28:46,049
أنا جائعة , هل يمكنني أن أحصل على ما آكله  ؟ -
هل تحملين نقوداً -

426
00:28:46,185 --> 00:28:50,039
ماذا تريدين أن تأكلي ؟ -
ساندويش أو أي شيء -

427
00:28:50,185 --> 00:28:52,299
ما نوعه -
همبرغر -

428
00:28:53,976 --> 00:28:56,539
هل تريدين أن تشربي شيئاً ؟ -
ماء -

429
00:28:56,685 --> 00:28:59,247
أحضر لها ساندويش هامبرغر مع زجاجة ماء

430
00:29:17,143 --> 00:29:18,633
تعال الى هنا

431
00:29:22,060 --> 00:29:23,674
من هنا

432
00:29:27,310 --> 00:29:30,591
خذ رقماً , بسرعة

433
00:29:35,143 --> 00:29:38,008
الجميع قد حصلوا على أرقامهم ؟ -
منذ الصباح يا سيدي

434
00:29:38,143 --> 00:29:41,914
سيدي , هذه ماري فيرديه
انها مشرفة على المتدربين لدينا

435
00:29:43,060 --> 00:29:44,799
اعتنوا بها -
سنفعل -

436
00:29:44,935 --> 00:29:48,091
أشركوها لكي تطلع على كل ما يمر عليكم من حالات -
لا مشكلة -

437
00:29:49,101 --> 00:29:51,768
لابد و أن يكون لديها ما يشبه الحاسة السادسة

438
00:29:52,935 --> 00:29:54,591
ما هو الشيء المضحك جداً ؟

439
00:30:02,726 --> 00:30:04,466
نضعها هنا

440
00:30:04,601 --> 00:30:07,674
تمهل , دعني  أنزع ما أرتديه من أشياء ثمينة

441
00:30:11,560 --> 00:30:13,633
جاهزون ؟ انظروا الى الكاميرا

442
00:30:15,810 --> 00:30:17,383
صورة أخرى

443
00:30:17,518 --> 00:30:20,216
ان كنتِ قد لاحظت شيئاً , فأخبريني -
لا -

444
00:30:20,351 --> 00:30:24,258
نعم , نعم -
ستكون بخير -

445
00:30:24,393 --> 00:30:28,549
سيدة ليفير , كيف أصحب اصبعكِ الآن ؟
أخبريني بما حدث

446
00:30:28,685 --> 00:30:34,758
كنت في محلي , عندما اقتحم ثلاثة من السفاحين المكان

447
00:30:34,893 --> 00:30:40,508
قاموا باحتجازي تحت تهديد السلاح
ثم طلبوا مني أن أعطيهم مفاتيح الخزنة

448
00:30:40,643 --> 00:30:46,758
رفضت , فقام من كان يحمل السلاح بينهم
بوضعه جانباً

449
00:30:46,893 --> 00:30:50,299
ليُخرج سكيناً , و يبدأ بقطع اصبعي

450
00:30:50,435 --> 00:30:53,924
هل كانوا مُلثمين ؟ -
لا , لم يكونوا كذلك -

451
00:30:54,060 --> 00:30:58,674
لدينا محتجزين , سنعرضهم عليكِ
لنرى ان كنتِ ستميزين ذلك الخنزير من بينهم

452
00:30:58,810 --> 00:31:04,508
في ذلك الوقت كان الألم فظيعاً , و رغم
...ذلك حركت يدي و تمكنت من

453
00:31:04,643 --> 00:31:09,382
الضغط على جهاز الانذار

454
00:31:09,518 --> 00:31:11,799
ليغادر الجميع عندها -
جيد جداً -

455
00:31:11,935 --> 00:31:16,257
حسناً , و الآن حاولي أن تركزي لكي تخبريني
ان كنتِ تميزين ذلك الوجه اللعين

456
00:31:16,393 --> 00:31:17,841
انظري جيداً

457
00:31:17,976 --> 00:31:21,132
هل أنت متأكد ؟ -
لا تقلقي , لا يمنك لأحد منهم أن يراكِ -

458
00:31:21,268 --> 00:31:22,882
تماماً , هي فلتلقي نظرة

459
00:31:23,018 --> 00:31:25,924
أيمكنكِ رؤيتهم ؟ -
نعم , يمكنني -

460
00:31:26,935 --> 00:31:28,382
و ماذا بعد ذلك ؟ -
لا شيء -

461
00:31:34,518 --> 00:31:37,591
لا أستطيع التعرف على أي منهم -
أي واحدٌ هو ؟ -

462
00:31:37,726 --> 00:31:40,632
...لا أستطيع أن

463
00:31:40,768 --> 00:31:43,632
انه صاحب الرقم 5 -
رقم 5 ؟ -

464
00:31:43,768 --> 00:31:45,632
لا انه ليس هو ؟
أي رقمٍ ذكرتي ؟ -

465
00:31:45,768 --> 00:31:47,591
انه ليس الرقم 5

466
00:31:51,435 --> 00:31:53,091
هل أنتِ بخير

467
00:31:53,976 --> 00:31:58,007
تعالي معي يا لوريان , تعالي معي -
تفضلي يا مدام -

468
00:31:58,143 --> 00:32:00,966
ليس صاحب الرقم 5 ؟ -
لا -

469
00:32:10,518 --> 00:32:12,132
تعالي

470
00:32:29,976 --> 00:32:34,174
انظري الى هذه اللائحة
أيمكنكِ التعرف على أي من هذه الأسماء ؟

471
00:32:37,476 --> 00:32:40,174
حسناً ؟ -
لا أعرف أيا منهم -

472
00:32:40,309 --> 00:32:42,789
طارق لواتيه المعروف باسم كلاود , أتعرفينه ؟ -
لا -

473
00:32:42,934 --> 00:32:45,091
ماذا عن راوول بنزيمي من مارسيليا -
لا -

474
00:32:45,226 --> 00:32:48,757
عندما يخرج سيمون في العادة
ألا يخبرك بأسماء الناس الذين يلتقيهم ؟

475
00:32:48,893 --> 00:32:50,966
قلت لك بأنه لم يذهب أبداً الى مارسيليا

476
00:32:51,101 --> 00:32:53,768
انه لا يقول لكِ الى أين يذهب , لكنكِ تعرفين
أنه لا يذهب الى مارسيليا !

477
00:32:53,893 --> 00:32:56,289
حسناً , نحن نعرف أنه يذهب الى هناك في العادة

478
00:32:56,434 --> 00:33:00,257
لكي يسلم الهيروين الى راوول بنزيمي
الذي ورطكما معاً في ذلك

479
00:33:00,393 --> 00:33:01,841
انه يكذب

480
00:33:02,934 --> 00:33:06,591
ما الذي تقصدينه ؟ -
اني لا أعرف ذلك الرجل , لذا لابد أنه يكذب -

481
00:33:06,726 --> 00:33:09,507
لا تعرفينه , مع أنه كان يتحدث معك على الهاتف

482
00:33:09,643 --> 00:33:12,205
هذا مستحيل , فرقمي غير مدرج في دليل الهاتف -
حقاً ؟ -

483
00:33:13,476 --> 00:33:15,507
لقد كنتِ تتلقين منه الأوامر على الهاتف

484
00:33:15,643 --> 00:33:18,716
رقمي غير مدرج في دليل الهاتف
و لذلك لا يستطيع السفلة مكالمتي

485
00:33:18,851 --> 00:33:22,424
أتقرين بأن رقمكِ هو 3488996

486
00:33:22,559 --> 00:33:24,007
صحيح ؟ -
صحيح , و ان يكن ؟ -

487
00:33:24,143 --> 00:33:26,007
...و ان يكن

488
00:33:34,226 --> 00:33:36,466
ما الذي تفعلينه ؟
تريدين البدء من جديد , هيا اذاً

489
00:33:37,434 --> 00:33:40,341
دعينا نعود من جديد الى نقطة البداية

490
00:33:40,476 --> 00:33:42,341
...بالفعل

491
00:33:42,476 --> 00:33:45,716
ان كانت لا تعرف من هو راوول بنزيمي
فهذا يعني أنه لا يمكنه أن يتحدث اليها عبر الهاتف

492
00:33:47,309 --> 00:33:50,966
لدينا تسجيل  لمحادثة  من هاتف
راوول بنزيمي

493
00:33:52,059 --> 00:33:54,455
كانت يطلب فيها رقمك
أتريدين أن تستمعي اليها ؟

494
00:33:54,601 --> 00:33:57,132
لستُ مهتمة -
اسمعي , انها مثيرة جداً للاهتمام -

495
00:34:06,976 --> 00:34:09,455
مرحباً , سيمون هنا ؟

496
00:34:09,601 --> 00:34:12,268
ألم يحصل على شيء
هذا مستحيل

497
00:34:12,393 --> 00:34:14,841
هل أصيب بشيء في دماغه -
ماذا يفترض بي أن أفعل ؟ -

498
00:34:14,976 --> 00:34:19,299
أخبريه أن يسلم بعض البضاعة هذه الليلة -
ليس لديه شيء ليُسلمه -

499
00:34:19,434 --> 00:34:22,049
لا يمكنكم التلاعب معي هكذا -
قلت لك بأن لا شيء لديه -

500
00:34:22,184 --> 00:34:23,841
نريد أن نخرج من هذا الأمر لفترة  , أفهمت

501
00:34:25,434 --> 00:34:28,757
لماذا انتظرت حتى اللحظة الأخيرة ؟
كانت لديه بعض البضاعة في الأمس

502
00:34:28,893 --> 00:34:31,372
كنت مشغولا بالأمس

503
00:34:32,684 --> 00:34:35,466
كم تريدين ؟ -
انه يعرف -

504
00:34:35,601 --> 00:34:38,049
لا أعرف ما أقول , اليوم هو السبت

505
00:34:38,184 --> 00:34:40,507
هل تذكرتي هذه المحادثة ؟ -
انه ليس صوتي -

506
00:34:40,643 --> 00:34:44,330
خذي المفاجئة الحقيقية اذاً
هذه المكالمة كانت لرقمك , لبيتك

507
00:34:44,476 --> 00:34:46,632
ربما , لكنني لا أعرف هذا الرجل الخرا

508
00:34:46,768 --> 00:34:49,799
اذاً ماذا يكون هذا ؟ و لا تقولي كلمة خرا هنا

509
00:34:49,934 --> 00:34:53,966
قلتِ بأنك لم تدرجي رقمك في دليل الهاتف
لكي لا تتعرضي لمضايقات من السفلة

510
00:34:54,101 --> 00:34:56,299
ربما سيمون , هو من أعطى رقمي الى هؤلاء

511
00:34:56,434 --> 00:34:58,466
لكن هذا ليس صوت سيمون الذي تم تسجيله

512
00:34:58,601 --> 00:35:01,080
لا أدري , و لكنه ليس صوتي أيضاً -
من تكون اذاً ؟ -

513
00:35:01,226 --> 00:35:03,091
لا أدري

514
00:35:04,268 --> 00:35:05,716
لا فكرة لدي

515
00:35:05,851 --> 00:35:08,966
هل هناك امرأة ترد على الهاتف في بيتك
عندما لا تكونين موجودة

516
00:35:10,809 --> 00:35:12,799
لا -
اذاً من هذه المرأة -

517
00:35:12,934 --> 00:35:16,091
ربما كان يحضر عشيقة معه الى البيت
أثناء عملي في أيام السبت

518
00:35:17,268 --> 00:35:21,382
أثناء أيام السبت ؟ صحيح
! و العشيقات يقمن بالرد على الهاتف

519
00:35:21,518 --> 00:35:23,799
أليس لديهن شيء أهم ليقمن به

520
00:35:33,726 --> 00:35:36,632
اذاً فأنت تعملين أيام السبت ؟ -
نعم , كجليسة أطفال -

521
00:35:36,768 --> 00:35:39,330
أوه , حقاً ؟ -
أين تجالسين الأطفال ؟ -

522
00:35:41,268 --> 00:35:43,632
أيا كان -
حسناً , كفاكم -

523
00:35:45,434 --> 00:35:47,716
أتظنين بأنه يمكن لي أن أصدق ذلك

524
00:35:49,726 --> 00:35:52,632
أتظن أنت بأني سأدين نفسي لكي تصبح سعيداً ؟

525
00:35:55,851 --> 00:35:58,382
هل تعرفين جان و ماكسيم
اخوة سيمون ؟

526
00:35:59,726 --> 00:36:02,205
سمعتُ بهم , لكني لم ألتقيهم من قبل

527
00:36:03,143 --> 00:36:07,132
انهم لا يعيشون في فرنسا -
ألم يتواجدوا من قبل في باريس ؟ -

528
00:36:07,268 --> 00:36:10,382
ربما في أيام العطل , لكنني لا أعلم متى بالتحديد

529
00:36:10,518 --> 00:36:12,966
هل تعرفين زوجاتهم -
بالطبع لا -

530
00:36:16,601 --> 00:36:19,216
هل هذا دفتر مذكراتك ؟ -
نعم -

531
00:36:19,351 --> 00:36:22,549
هل تقرين بأن الأسماء الوارد ذكرها هنا
هي لأشخاصٍ تعرفينهم

532
00:36:22,684 --> 00:36:24,674
حسناً , نعم -
هذا جيد -

533
00:36:26,018 --> 00:36:28,466
من تكون عائشة ؟

534
00:36:34,476 --> 00:36:36,757
سآتي في الحال , من تكون عائشة ؟

535
00:36:39,934 --> 00:36:43,622
عائشة ؟ -
نعم , الاسم المكتوب هو عائشة في يوم 13 نوفمبر -

536
00:36:49,851 --> 00:36:52,174
التقيت بها ذات مرة أثناء حصة الجيم

537
00:36:52,309 --> 00:36:55,340
أعطتني رقمها , في حال كنت أريد
أن أتصل بها

538
00:36:56,601 --> 00:37:00,288
وهل التقيتها بعد ذلك ؟ -
نعم , مرة واحدة بالمصادفة -

539
00:37:00,434 --> 00:37:03,590
ألم تتصل هي بك ؟ -
لا , لم أعطها رقمي -

540
00:37:06,018 --> 00:37:07,674
أين تعيش ؟

541
00:37:09,893 --> 00:37:13,424
لا أتذكر -
كفاكِ , أين تعيش ؟ -

542
00:37:13,559 --> 00:37:16,038
ربما في الدائرة الخامسة عشرة

543
00:37:19,101 --> 00:37:24,590
هذا غريب , لقد تتبعنا رقمها
و وجدنا أنها يعود لامرأة اسمها عائشة

544
00:37:25,601 --> 00:37:28,163
تعيش في الدائرة العشرين

545
00:37:29,351 --> 00:37:31,549
فاذاً ؟ -
هناك ما لا أفهمه -

546
00:37:31,684 --> 00:37:35,340
حسناً يا جوتييه , انها لك
سأعود بعد قليل

547
00:37:37,434 --> 00:37:39,549
هل تظنين بأننا أغبياء ؟

548
00:37:39,684 --> 00:37:42,132
توقفي عن التظاهر بالبراءة
فهذه الطريقة لن تمشي معنا

549
00:37:42,268 --> 00:37:46,174
لذا توقفي عنها
أنت تعرفين بنزيمي أليس كذلك ؟

550
00:37:48,226 --> 00:37:51,007
لقد تعرفت عليك
السيدة المُسنة , قالت أنه أنت

551
00:37:51,143 --> 00:37:55,174
أنا الذي فعلتُ ماذا ؟ -
سأقول لك , لكنني أريد الحقيقة -

552
00:37:55,309 --> 00:37:59,132
السيدة المُسنة تعرفت عليك -
أية سيدةٍ مُسنة ؟ -

553
00:37:59,268 --> 00:38:02,955
أقول لك بأن السيدة قد تعرفت عليك
تلك التي قطعت لها اصبعها

554
00:38:03,101 --> 00:38:05,924
أي هراء هذا ؟ -
لقد تعرفت عليك هذا الصباح -

555
00:38:06,059 --> 00:38:09,132
تعرفت عليّ من أجل ماذا ؟
لم يسبق لي أن آذيتُ أية سيدة مُسنة

556
00:38:09,268 --> 00:38:11,747
قطعت اصبعها -
لم أفعل -

557
00:38:11,893 --> 00:38:15,090
هذا لا يُصدق -
فعلت ذلك لكي تحصل منها  على الكود الخاص بالخزنة -

558
00:38:15,226 --> 00:38:18,465
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟
أي خزنة ؟ و أي اصبع ؟

559
00:38:18,601 --> 00:38:21,757
بالراحة عليّ قليلاً -
قل هذا الكلام لنفسك , فنحن نريد الحقيقة -

560
00:38:21,892 --> 00:38:23,757
أية حقيقة ؟

561
00:38:23,892 --> 00:38:26,455
حقيقة ما جرى من أجل الخزنة أيها الأبله

562
00:38:27,559 --> 00:38:29,955
لا أعرف حتى عن ماذا تتحدث أنت

563
00:38:31,809 --> 00:38:33,924
انه فكرة ابنتي

564
00:38:36,809 --> 00:38:38,882
هل فكرت بابنتك عندما قطعتَ اصبع تلك السيدة ؟

565
00:38:39,017 --> 00:38:41,465
ان هذا لكلامٌ قاسي -
انني أكره الداعرين من أمثالك -

566
00:38:49,101 --> 00:38:51,715
! ابتعد بحق الاله , قميصي

567
00:38:51,851 --> 00:38:54,924
انظر الى ما فعلته بقميصي -
توقف عن اثارة الفوضى -

568
00:38:56,017 --> 00:38:58,632
استمر هكذا , و ستتأذى

569
00:38:58,767 --> 00:39:01,330
اعتني بهذا الكلب المُعتدي على السيدة

570
00:39:02,601 --> 00:39:04,715
! كلب

571
00:39:09,601 --> 00:39:12,715
ما الذي يجري هنا ؟ -
لا شيء , أريد أن أغير قميصي -

572
00:39:12,851 --> 00:39:15,517
أريد أن أذهب للتبول
هلا أمسكته من أجلي ؟

573
00:39:21,059 --> 00:39:23,382
تمهل -
المعذرة -

574
00:39:25,851 --> 00:39:28,882
ما الذي تقومين بفعله هنا بحق الجحيم ؟ -
راقب كلامك  و أنت تتحدث معي  -

575
00:39:29,017 --> 00:39:32,299
أهذا لكونكِ مشرفة على التدريب ؟ -
انها مسألة أخلاق -

576
00:39:32,434 --> 00:39:34,007
حسناً , فلتذهبي الى الجحيم

577
00:39:35,476 --> 00:39:37,132
الى الزنزانة

578
00:39:43,559 --> 00:39:45,549
مانجان -
نعم , سيدي -

579
00:39:45,684 --> 00:39:50,049
ما الذي يجري -
انه لم ينتبه لحافة المكتب -

580
00:39:51,184 --> 00:39:54,424
فلتمر عليّ لألقاك لاحقاً , سنناقش هذا الأمر -
حاضر سيدي -

581
00:39:54,559 --> 00:39:56,590
لا يعجبني الأمر برمته

582
00:39:56,726 --> 00:39:59,007
أليس هذا صوتك ؟ -
انها ليست أنا -

583
00:39:59,142 --> 00:40:03,080
انها ليست أنا " , فاذاً من التي أجابت "
على الهاتف , أهي عائشة ؟

584
00:40:03,226 --> 00:40:07,507
و الآن , لقد وجدنا هذا المفتاح في شقتك
أتعرفينه ؟

585
00:40:08,309 --> 00:40:10,299
انظري اليه

586
00:40:10,434 --> 00:40:13,049
أهو لكِ أم لسيمون ؟ -
انه ليس لي -

587
00:40:13,184 --> 00:40:14,965
ليس لك

588
00:40:15,101 --> 00:40:19,840
هذه افادة راوول بنزيمي بشأن
محادثته معكِ على الهاتف

589
00:40:19,976 --> 00:40:22,882
لا أعرفه , انه يكذب
فأنا لا أرد سوى على المكالمات التي تخصني

590
00:40:23,017 --> 00:40:24,257
! أنتِ

591
00:40:24,976 --> 00:40:27,799
التقطيها , التقطيها

592
00:40:33,267 --> 00:40:36,382
اذاً فهذه  المحادثة أيضاً  لم تحدث  , أليس كذلك ؟

593
00:40:39,976 --> 00:40:42,455
قولي له أن يركب القطار و الا فانني
ساطلب من شخصٍ آخر فعل ذلك

594
00:40:42,601 --> 00:40:45,757
أنا لن أبقى منتظرة النهار  كله
سأخرج

595
00:40:45,892 --> 00:40:49,799
لماذا لم يورد البضاعة ؟ -
سيوردها , فقد حصلنا فعلاً على خمسين ألفاً -

596
00:40:49,934 --> 00:40:53,090
خمسون ألفاً , ما رأيك بذلك ؟ -
انها ليست أنا , بحق الجحيم -

597
00:40:54,059 --> 00:40:56,507
تحقق منه , هل جربت أن تتصل على هاتف رينيه ؟

598
00:40:56,642 --> 00:40:59,007
لا -
حسناً , فلتجرب ذلك -

599
00:40:59,142 --> 00:41:01,924
حسناً , سأتصل بـ رينيه -
! رينيه -

600
00:41:02,059 --> 00:41:04,538
هذه المحادثة لم تحدث كذلك

601
00:41:07,642 --> 00:41:10,965
هل أنتِ على علمٍ بما سيحدث لكِ ؟

602
00:41:14,601 --> 00:41:17,299
ستُسلمين الى المحكمة في مارسيليا

603
00:41:17,434 --> 00:41:20,424
ياللعار -
أستحاضر في الشرف أمامي الآن ؟ -

604
00:41:23,017 --> 00:41:25,413
انظر اليها , انظر كيف ترد في وجهي

605
00:41:35,517 --> 00:41:37,465
هيا

606
00:41:37,601 --> 00:41:39,049
سأذهب لوحدي

607
00:41:41,267 --> 00:41:43,340
لا شيء أفضل من كأس صغير-
ماذا ؟  -

608
00:41:43,476 --> 00:41:45,674
لا شيء أفضل من كأس صغير منعش -
و ما المشكلة في ذلك ؟ -

609
00:41:45,809 --> 00:41:49,924
أخبره يا آرثر , لماذا أجريتَ عملية جراحية

610
00:41:50,059 --> 00:41:53,424
حسناً في العملية قاموا باخراج كل شيء مني

611
00:41:53,559 --> 00:41:55,507
ست ساعات و أنا تحت مشرط الجراح -
لماذا ؟ -

612
00:41:55,642 --> 00:41:58,121
لأنني لم أكن على ما يرام -
السبب هو شربك للكحول -

613
00:41:58,267 --> 00:42:00,882
هيا , السبب ليس لا هذا و لا ذاك

614
00:42:01,017 --> 00:42:03,340
بل كانت الكحول هي السبب بالتأكيد -
أنت انسان ميت يتنفس -

615
00:42:03,476 --> 00:42:06,965
ليس معنى اجرائي للعملية بأنني لا أستطيع الاكل
أو الشرب كما من قبل

616
00:42:07,101 --> 00:42:09,465
هل كنت في الهند الصينية من قبل ؟ -
لا -

617
00:42:09,601 --> 00:42:11,757
لا تقل لي بأنك كنت تشرب المياه
في الهند الصينية

618
00:42:13,142 --> 00:42:16,340
ما هذا الذي على أنفك ؟ -
انه أثر لانفجار وعاء دموي -

619
00:42:20,059 --> 00:42:22,132
هل تريد أنت تلعب مع رفقائك من القردة ؟ -
ابتعد عني -

620
00:42:22,267 --> 00:42:26,632
لا , فقد كان يقاتل في حقول الرز هناك -
حسناً , لقد قضيتُ بدوري بضة ليالٍ هناك -

621
00:42:28,434 --> 00:42:30,507
توقف عن اثارة الفوضى

622
00:42:31,476 --> 00:42:34,299
ما الذي تعرفه عن حقول الأرز ؟  -
كل شيء -

623
00:42:34,434 --> 00:42:38,090
كان لديّ صديق يدعى موريس اوبارت
كان عضوا في الفيلق الحربي هناك

624
00:42:38,226 --> 00:42:40,215
لقد مر بالفعل على حقول الأرز

625
00:42:40,351 --> 00:42:42,673
حصل على رتبة الشرف من فيلقه بعد موته

626
00:42:42,809 --> 00:42:45,590
عندما كنا أطفالاً , كنا دوماً نذهب الى البار

627
00:42:45,726 --> 00:42:48,340
كان يحب أن يتحدث الى الزجاجات

628
00:42:48,476 --> 00:42:52,163
عندما كان يثمل تماماً

629
00:42:52,309 --> 00:42:54,090
...كان يتحدث الى زجاجات الشراب و يقول

630
00:42:55,517 --> 00:42:57,996
شراب الجراندين ان اسمه يشبه اسم قنابل الجراندز
أما النعناع فانه يشبه حقول الأرز

631
00:42:58,142 --> 00:42:59,798
كان يتحدث عن فيتنام و فيت كونج
...و ما الى ذلك

632
00:42:59,934 --> 00:43:04,298
أترى معي ؟ ذلك هو الرجل الذي كان حقاً هناك

633
00:43:04,434 --> 00:43:05,882
و أنا أيضاً كنت هناك

634
00:43:06,892 --> 00:43:09,048
لستُ  واثقاً جداً بشأن ذلك

635
00:43:43,684 --> 00:43:45,757
لواتيه , هل ستتوقف عن اللعب ؟

636
00:43:47,851 --> 00:43:51,090
لواتيه , هل أنت خارج ؟
أنت مدينٌ لي بالمال

637
00:43:51,226 --> 00:43:53,548
هل جنيت أي مال ؟ -
اغرب عن وجهي -

638
00:44:27,267 --> 00:44:30,923
كانت امورك لتصبح جيدة لو أنك أقفلت فمك -
لقد أردت على أحصل على الفتاة , هذا كل ما في الأمر -

639
00:44:36,434 --> 00:44:38,298
هذا لا بأس به , شكراً

640
00:44:40,809 --> 00:44:42,923
لقد أردت الفتاة

641
00:44:44,142 --> 00:44:46,673
ستقحم نفسك بالمشاكل

642
00:44:46,809 --> 00:44:48,080
أيها الحقير

643
00:44:49,225 --> 00:44:51,132
دعنا ننال من ذلك السافل

644
00:44:59,975 --> 00:45:02,798
حسناً , حسناً , لقد نِلنا منه

645
00:45:08,142 --> 00:45:11,423
توخى الحذر -
انه مصاب -

646
00:45:11,559 --> 00:45:13,757
تمهل , تمهل

647
00:45:15,059 --> 00:45:17,090
حسناً , فلنذهب

648
00:45:28,934 --> 00:45:32,548
حسناً , قمتُ بتحديث ملف القضية -
أنباء عظيمة , دعنا نخرج و نحتفل -

649
00:45:32,684 --> 00:45:35,590
فلنخرج لعند رينيه  -  الجساه ؟   -
 نعم انه الرجل الذي قدم لنا افادته -

650
00:45:35,725 --> 00:45:37,965
ما الذي دهاكِ , هل تناولتِ مخدراً ما
أم أنكِ تتنصتين علينا , فلتردي على الهاتف

651
00:45:38,100 --> 00:45:39,882
نحن نتحدث هنا

652
00:45:40,017 --> 00:45:43,090
لقد جهز لنا فتاتين -
حسناً , سأذهب لكي ألقي نظرة -

653
00:45:43,225 --> 00:45:44,590
سيد مانجان ؟ -
ليس الآن -

654
00:45:44,725 --> 00:45:47,882
سيد مانجان , انها مكالمة من الادارة العامة للشرطة -
الادارة العظيمة للشرطة -

655
00:45:48,017 --> 00:45:49,507
مارجين يتكلم

656
00:45:51,225 --> 00:45:52,632
أين ؟

657
00:45:53,517 --> 00:45:56,465
حسناً , شكراً لأنكم أعلمتموني
أنا في الطريق اليكم فوراً

658
00:45:56,600 --> 00:45:59,673
أين هم رجال وحدة المداهمة ؟ -
لقد قمتَ بارسالهم في مهمة -

659
00:45:59,809 --> 00:46:02,423
نحن هنا -
ظننتُ بأنكم قد ذهبتم الى البار -

660
00:46:02,559 --> 00:46:05,548
أحدهم تم طعنه بالسكين في شارع شابريه

661
00:46:05,684 --> 00:46:07,298
فلنذهب , هيا بنا -
ماذا عن ديدي ؟ -

662
00:46:07,434 --> 00:46:10,423
سننال منه في وقتٍ لاحق
اننا في الطريق الى ذلك

663
00:46:19,184 --> 00:46:20,882
هيا , الجميع الى الخارج

664
00:46:22,767 --> 00:46:24,382
أسرعي

665
00:46:26,517 --> 00:46:29,215
لقد افتعلوا بك كما يبدو -
حقير -

666
00:46:34,600 --> 00:46:37,590
هيا , تحركوا -
أحلامٌ سعيدة -

667
00:46:42,434 --> 00:46:44,830
أظن بأنني سأسافر الى مارسيليا هذا المساء

668
00:46:44,975 --> 00:46:47,173
سأكون هناك في غضون ساعة -
لا , فهذا سوف يخلق مشاكل -

669
00:46:47,309 --> 00:46:49,757
حسناً , اتصل بي -
بعد غدٍ -

670
00:46:51,934 --> 00:46:55,673
سبقنا الاسعاف , لقد فاتكِ رؤية الجثة الميتة
سيدة فيرديه

671
00:47:00,767 --> 00:47:04,704
ألن نحقق مع الناس  ؟ -
بالله عليكِ , اياكِ أن تفعلي ذلك على مرأى من الآخرين -

672
00:47:05,934 --> 00:47:08,757
المعلومات ستأتي الينا لوحدها

673
00:47:08,892 --> 00:47:11,757
ما الذي حدث ؟ -
أحدهم اتصل مبلغاً عن حدوث اطلاق نار -

674
00:47:11,892 --> 00:47:15,465
لا شهود على الحادث , لكننا وجدنا عربياً مصاباً
بعدة طعنات

675
00:47:15,600 --> 00:47:17,923
أهو ميت ؟ -
لا نعلم ,  تم نقله الى المستشفى -

676
00:47:18,059 --> 00:47:19,632
ستكون معجزة ان بقي حياً

677
00:47:19,767 --> 00:47:24,298
لا يمكنك أن تمنعهم من قتل بعضهم بعضاً
و هذا في الحقيقة شيء يناسبني

678
00:47:25,059 --> 00:47:26,590
اتبعهم

679
00:47:46,850 --> 00:47:48,757
مرحباً

680
00:47:48,892 --> 00:47:51,340
هل قام بضرك مجدداً ؟ -
ذلك مضحك جداً -

681
00:47:51,475 --> 00:47:55,715
كان يريد مالاً لكي يقامر مجدداً -
انه يريد المال ليقامر , و هي تحضر المال من اللعق للرجال -

682
00:47:55,850 --> 00:47:59,132
انها معركة حقيقية للذكاء بينكما أنتما الاثنين

683
00:47:59,267 --> 00:48:03,298
هذا عظيم , و لكن كيف لي أن أحصل على عمل
ان هو قام بتشويه وجهي

684
00:48:03,434 --> 00:48:06,215
انه يحبك , فهو يضربك في أماكن غير ظاهرة

685
00:48:06,350 --> 00:48:11,298
زبائني هم من الناس العاديين , أنا لست فتاة تتسكع في الشارع -
حسناً , ستعتادين على ذلك قريباً -

686
00:48:11,434 --> 00:48:12,882
انني لن أفعل أي شيء مقابل المال

687
00:48:13,017 --> 00:48:15,840
حسناً , أين هو ديدي ؟ تكاد خصيتاي تتجمدان من البرد

688
00:48:15,975 --> 00:48:17,298
انه في الأعلى -
حقاً ؟ -

689
00:48:17,434 --> 00:48:20,798
حسناً , فلتعطني المفاتيح -
لقد أخذهم -

690
00:48:22,142 --> 00:48:23,631
أقفل على نفسه داخل شقتي

691
00:48:23,767 --> 00:48:26,006
هل الشقة لكِ ؟ -
  نعم انها لي -

692
00:48:26,809 --> 00:48:29,173
فأنا أدفع الايجار -
 هيا بنا -

693
00:48:29,309 --> 00:48:32,381
ماذا ان حدثت مشكلة عندما نصعد معهما -
لا , لن يحدث شيء -

694
00:48:32,517 --> 00:48:36,506
لا داعي لأن تقوم بتأليف أغنية و ترقص على أنغامها كذلك

695
00:48:36,642 --> 00:48:40,298
انت تعرف هؤلاء المجرمين
انهم مصدر ازعاج حقيقي

696
00:48:40,434 --> 00:48:44,340
و ما الذي يعنيه هذا ؟ لا أظن بأن ذلك هو
أمرٌ جديد عليك ؟

697
00:48:44,475 --> 00:48:47,256
ديدي , رجل جبان انه لا يؤذي سوى النساء

698
00:48:47,392 --> 00:48:50,798
هذا ما أقوله -
...حسناً , هيا -

699
00:48:51,809 --> 00:48:54,756
أنتِ ستبقين هنا
أما أنتِ فتذهبين معي

700
00:48:56,142 --> 00:48:58,006
اذهبي , أراكِ لاحقاً

701
00:48:58,850 --> 00:49:00,881
لا تظهري وجهك , اتفقنا ؟ -
نعم -

702
00:49:19,434 --> 00:49:22,131
ها هو ذا -
لا تُعدني الى السجن , فقد خرجتُ من هناك لتوي -

703
00:49:22,267 --> 00:49:26,204
كان يجدر بك أن تكون أكثر حذراً -
لقد أذيتُ قدمي فيما كنت أحاول أن أخلع الباب -

704
00:49:26,350 --> 00:49:30,423
وجدنا 40 غراماً -
حسناً , تلك الكمية تعود له و ليست لي -

705
00:49:30,559 --> 00:49:35,048
دعنا لا نزعج أنفسنا بشأن تلك الـ 40 غراماً
نحن نقبض عليك الآن  بتهمة الاتجار

706
00:49:35,184 --> 00:49:37,850
هيا بنا -
انها ليست نفس التهمة التي أنا ممسوك بها  , لذلك فأنا أرفضها -

707
00:49:37,975 --> 00:49:40,340
لا تهمني ما هي التهمة , وظيفتي الآن هي
أن ألقي القبض عليك

708
00:49:40,475 --> 00:49:42,340
هيا

709
00:49:42,475 --> 00:49:44,381
انظر هنا , انظر

710
00:49:44,517 --> 00:49:48,006
ألا تحبين بأن تحظين بحلقٍ يشبه هذا -
كنت لأحصل عليه لو كنت أرغب بذلك -

711
00:49:48,142 --> 00:49:50,423
حسناً , لنبقى هنا اذاً
خذه من هنا

712
00:49:50,558 --> 00:49:55,215
سنبقى هنا لكي تقومي بأمر واحد فقط -
توقف -

713
00:49:55,350 --> 00:49:57,173
لنبقى هنا

714
00:49:57,308 --> 00:49:58,923
دعني و شأني

715
00:50:00,892 --> 00:50:03,840
ما الذي تفعله هنا ؟
انها الشرطة

716
00:50:03,975 --> 00:50:06,840
هل لي أن أرى رخصة قيادتك ؟

717
00:50:09,975 --> 00:50:11,631
أنت معتوه تماماً

718
00:50:11,767 --> 00:50:14,465
مانجان ! لقد قام بصفعي لتوه

719
00:50:15,558 --> 00:50:17,173
ألن نعتقله ؟

720
00:50:18,558 --> 00:50:21,798
ألن نقوم باعتقاله ؟ -
لا , لن نفعل , هيا  لنذهب -

721
00:50:23,058 --> 00:50:24,506
هيا يا فيرديه

722
00:50:26,850 --> 00:50:28,840
لن نعتقل أحداً

723
00:50:42,642 --> 00:50:45,090
منزل جميل  بالنسبة لشرطي
لابد و أنك تجني مالاً وفيراً

724
00:50:45,225 --> 00:50:48,798
لقد رممتُ كل شيء في هذا المنزل
كلفني ذلك ثروة

725
00:50:50,475 --> 00:50:52,465
دفعت لأجل كل ذلك

726
00:50:52,600 --> 00:50:55,079
و انتهيتُ لتوي من السداد

727
00:50:57,933 --> 00:50:59,590
أعجبني

728
00:50:59,725 --> 00:51:02,756
انكِ خجولة بالنسبة لكونكِ عاهرة -
أحقاً أنا كذلك ؟ -

729
00:51:05,892 --> 00:51:07,548
انتظر لترى

730
00:51:11,892 --> 00:51:14,965
هل لديك أطفال ؟ -
نعم , اثنين -

731
00:51:15,100 --> 00:51:19,923
كم أعمارهم ؟ -
واحد في الخامسة عشرة و الآخر في العاشرة -

732
00:51:20,058 --> 00:51:24,340
هل كنت تنام هنا مع زوجتك ؟ -
نعم , لكن السرير كان في الجهة المقابلة -

733
00:51:25,850 --> 00:51:29,048
لكن هذا المكان ليس حيث ماتت
الآن تعتبر هذه الغرفة الأقدم في المنزل

734
00:51:29,183 --> 00:51:31,965
انها الآن فيما يشبه المدرسة الداخلية -
أحببت غرفة النوم -

735
00:51:32,100 --> 00:51:35,871
كانت كلفتها كبيرة عليّ , انظري

736
00:51:42,933 --> 00:51:45,631
تبدو لي لطيفاً -
لا أزال أملك بعض العاطفة  -

737
00:51:46,850 --> 00:51:49,173
لكن أحياناً أعود الى طبيعتي المتوحشة

738
00:51:49,808 --> 00:51:51,756
تماماً كما العاهرة الخجولة

739
00:51:52,642 --> 00:51:55,715
هل يمكنني أن آخذ حماماً ؟ -
نعم , من هنا , انظري -

740
00:51:55,850 --> 00:51:58,048
انه حمام جميل , أليس كذلك ؟ -
نعم -

741
00:51:58,183 --> 00:52:01,131
كلفني كثيراً أيضاً , المياه بالداخل ساخنة جداً -
حسناً -

742
00:52:02,683 --> 00:52:04,465
أين تنام ؟ -
هناك -

743
00:52:04,600 --> 00:52:06,381
هناك ؟

744
00:52:06,517 --> 00:52:09,340
انه المكان الأفضل للنوم حين تكونين وحدك

745
00:52:36,892 --> 00:52:39,558
عندما كانت أمي تمر بمزاجٍ سيء
...كانت دوماً تقول

746
00:52:39,683 --> 00:52:44,256
لو عادت بيّ الأيام الى الوراء لكنت أخترت
أن أصبح عاهرة لأنني كنتُ جميلة

747
00:52:47,308 --> 00:52:51,756
كحال معظم النساء , كانت تظن بأن عليها أن تكون
جميلة لكي تصبح عاهرة

748
00:52:51,892 --> 00:52:53,840
و أن تمتلك حيلاً خاصة لذلك

749
00:52:55,600 --> 00:52:57,798
كم هو عمرك ؟ -
19 -

750
00:53:00,142 --> 00:53:02,506
عمرك 19 و لا تؤمنين بالحب ؟

751
00:53:24,225 --> 00:53:26,673
سأعاود الاتصال بك لاحقاً

752
00:53:26,808 --> 00:53:29,631
كيف حالك يا ميشيل ؟ -
ما الأمر يا رينيه ؟ -

753
00:53:32,225 --> 00:53:35,006
لماذا لم تظهر في ذلك اليوم ؟

754
00:53:35,142 --> 00:53:40,090
انني مشغول بالعمل و أنت تعرف ذلك -
لا تراوغ   اذهب لرؤية جان -

755
00:53:40,225 --> 00:53:43,048
لا , ان كان بحاجة اليّ ,  فعليه أن يأتي لكي يراني

756
00:53:43,183 --> 00:53:45,423
سيمون يحتاجك أيضاً -
بالطبع -

757
00:53:45,558 --> 00:53:49,756
روحه المعنوية منخفضة -
لقد تدبرت الأمور بالفعل  لكي تخرج الفتاة من السجن -

758
00:53:49,892 --> 00:53:52,965
صحيح , و لذا هو الآن يتساءل
لماذا لم يُسمح له بالخروج كذلك

759
00:53:53,100 --> 00:53:58,162
ماذا تقول ؟ و ماذا عن المكالمات الهاتفية المُسجلة
أيعتقد ذلك الرجل بأنني مفغل ؟

760
00:53:58,308 --> 00:54:05,464
كان يبيع مناشف الحمام
في السابق , ثم جعلناه يبيع المخدرات

761
00:54:05,600 --> 00:54:09,131
ليأتي لاحقاً و يقول بأنه هو من
كان يتمم عمليات التوريد

762
00:54:09,267 --> 00:54:11,381
أهذا الرجل مجنون أم ماذا ؟

763
00:54:11,517 --> 00:54:15,287
دعني أخبرك بشيء واحد , هو أن راوول بنزيمي
يريد أن يسحب افادته

764
00:54:15,433 --> 00:54:17,173
هذا أمر بغاية الأهمية

765
00:54:17,308 --> 00:54:21,079
كل ما في الأمر أن راوول كان مضغوطاً
عليه من قاضي التحقيق

766
00:54:21,225 --> 00:54:25,923
ما الذي تقصده بكلمة " مضغوط عليه " ؟
ألهذا السبب ذهب ليقدم مثل تلك الافادة ؟

767
00:54:26,058 --> 00:54:30,464
ما الذي علينا فعله الآن اذاً -
انني أضمن لك بأنه سيغير افادته -

768
00:54:38,975 --> 00:54:40,839
من هنا

769
00:54:40,975 --> 00:54:43,089
مرحباً , ماكسيم
هل أنت بخير الآن ؟

770
00:54:43,225 --> 00:54:46,089
مرحباً ماكسيم , كيف حالك ؟ -
جيد , أشكركم

771
00:54:46,225 --> 00:54:48,621
ها هو الناجي من الموت بأعجوبة -
ما الذي تعرفه أنت -

772
00:54:48,767 --> 00:54:52,704
هل ما زلتَ تضع الضمادات ؟ -
انه كسر في العظم -

773
00:54:52,850 --> 00:54:54,548
حقاً ؟ -
نعم -

774
00:54:55,683 --> 00:54:58,350
ما هذه ؟ -
انها لمنع انتقال العدوى -

775
00:54:58,475 --> 00:55:02,631
أية عدوى ؟ -
لا أتذكر حقيقة ما قاله الطبيب بشأن ذلك -

776
00:55:02,767 --> 00:55:07,173
لا أتمنى أن أكون مكانك فيما تمر به -
هناك عمل جراحي أيضاً قد أجري لي -

777
00:55:07,308 --> 00:55:11,339
كنت لأشعر بخوف شديد لو كنت مكانك -
انظري الى حالته -

778
00:55:11,475 --> 00:55:14,298
بالنسبة له فقد أطلق النار من مسافة قريبة
و أخطأ الهدف

779
00:55:14,433 --> 00:55:18,256
كان المسدس معطوباً , انه مسدس مختل

780
00:55:18,392 --> 00:55:22,506
أنت هو المتخل , أتقوم باطلاق النار
عندما كان هنالك أربعة رجال يحاصرونك

781
00:55:23,017 --> 00:55:26,006
هل هناك ما أصاب عقلك ؟
حمداً لله أنك ما زلتَ حياً

782
00:55:27,058 --> 00:55:31,506
هذا صحيح , ربما لم يكن ذلك هو الوقت الأمثل
لكي تلفت الانتباه اليك

783
00:55:31,641 --> 00:55:35,464
أنت تشترك مع سيمون الآن , فكلاكما بات
يمتلك ملفاً جنائياً لدى الشرطة

784
00:55:35,600 --> 00:55:38,548
عليك أن تكون هادئاً
و أن تنتظر حتى يخرج من السجن

785
00:55:38,683 --> 00:55:42,048
آمل بأنك تعمل على هذا الأمر -
انه لن يخرج -

786
00:55:42,183 --> 00:55:44,662
لن يتم السماح له بذلك , قبل اجراء محاكمة له

787
00:55:44,808 --> 00:55:49,839
الرجال في مارسيليا يعلمون بأن هذا الأمر يتطلب وقتاً
قد يحتاج عاماً ربما

788
00:55:49,975 --> 00:55:51,673
عام ؟ -
نعم -

789
00:55:51,808 --> 00:55:57,964
يا آنسة , هل لديك شيء من أجل الصداع
أسبرين أو ما شابه

790
00:55:58,100 --> 00:56:00,464
سأحضر له بعضاً منه , اتبعني

791
00:56:00,600 --> 00:56:03,339
أظن بأن كل شيء قد انقضى الآن

792
00:56:03,475 --> 00:56:05,631
أنت هنا و سيمون في السجن

793
00:56:05,766 --> 00:56:08,381
لا أحد يعرف أين هو جان أو ماذا يفعل
انه عديم الفائدة تماماً

794
00:56:08,516 --> 00:56:11,131
لا تقلقي , انه ليس أحمقاً مثلي

795
00:56:13,266 --> 00:56:16,714
بكل الأحوال , آمل بأنك ستصبح انساناً صالحاً
عندما تخرج من المستشفى

796
00:56:16,850 --> 00:56:20,173
انني بالكاد أستطيع أن أخرج
أنتِ لا تفكرين سوى بالمال !

797
00:56:20,308 --> 00:56:22,839
هكذا هي الأمور -
بالطبع هكذا -

798
00:56:24,016 --> 00:56:27,589
أنا لا أحب أن أمر بمشاكل مالية

799
00:56:28,308 --> 00:56:30,871
كما انني لا أحب المشاكل عامةً

800
00:56:38,516 --> 00:56:41,714
هذا هو كل مافي الأمر -
نعم هذا هو -

801
00:56:42,558 --> 00:56:45,589
اسمع , ان هم قاموا باستجوابك فأنت لا تعرف شيئاً

802
00:56:45,725 --> 00:56:49,214
حسناً ؟ أنت لا تعرف من هو طارق لواتيه المعروف بـ كلاود
أنت لم تلتقيه مطلقاً

803
00:56:50,266 --> 00:56:52,006
سأحاول رؤية أخاك

804
00:56:52,141 --> 00:56:55,798
لا أفهم لما لم يكن باستطاعتك أن تنحني
دون أن تلفت الكثير من الأنظار اليك

805
00:56:55,933 --> 00:56:58,298
لو كنت مكانك , لعدت الآن الى تونس

806
00:56:58,433 --> 00:57:00,829
انني أفضل السجن على ذلك

807
00:57:00,975 --> 00:57:04,423
غب هناك لفترة من الزمن حتى ينساك الناس
 ثم بامكانك أن تعود

808
00:57:05,600 --> 00:57:09,798
الشرطة لن تسمح لك بأن تذهب
حتى تحضر كل فرد من جماعتكم خاضعاً

809
00:57:09,933 --> 00:57:11,589
هل تعي ذلك ؟

810
00:57:13,225 --> 00:57:15,548
حسناً , دعينا نذهب

811
00:57:15,683 --> 00:57:19,256
حسناً ماكسيم نحن ذاهبون -
شكرا جزيلا لكم -

812
00:57:20,850 --> 00:57:23,048
شكراً على الرسالة , لقد تلقيتها

813
00:57:29,058 --> 00:57:30,548
مرحباً , لا مبيرت -
مانجان , كيف الحال ؟ -

814
00:57:30,683 --> 00:57:34,714
لطيف منك أن تأتي لكي تزور موكلي -
لقد عاد جوتير قادماً من مارسيليا  -

815
00:57:34,850 --> 00:57:37,131
سيتولى الدفاع عن سليمان

816
00:57:37,266 --> 00:57:41,673
أعرفك بـ ماري فيرديه , المشرفة على التدريب في الشرطة -
"سعيد بلقائك , أعرفك بنفسي "لامبيرت

817
00:57:41,808 --> 00:57:43,881
فاذاً أنتِ حرة الآن ؟ -
انني في الفترة التجريبية  -

818
00:57:44,016 --> 00:57:47,006
ستدوم لثلاثة أشهر -
- هذا جيد , لقد تمت تبرئتك

819
00:57:47,141 --> 00:57:52,339
القضاة هنا لا يحكمون في العادة على النساء
انهم يظنون بأن النساء بريئات و لا يرتكبن الخطايا

820
00:57:52,475 --> 00:57:55,173
لكنني فعلاً بريئة -
لا يهمني , كل ما كنت أفعله هو أن أؤدي عملي فقط -

821
00:57:55,308 --> 00:57:58,881
لن أقضي معظم حياتي أحاسب البشر
على ما اقترفوه

822
00:57:59,016 --> 00:58:01,881
عندما يصبحون أحراراً فعليّ معاملتهم على هذا النحو
نقطة انتهى

823
00:58:02,016 --> 00:58:04,496
لماذا أنت هنا اذاً ؟ -
اننا نتفقد فقط -

824
00:58:04,641 --> 00:58:06,964
نقوم بعملنا فقط -
حسناً , قم بعملك على أكمل وجه -

825
00:58:07,100 --> 00:58:09,464
مازلنا على موعدنا في المساء -
تقنياً , لا مشكلة لدي -

826
00:58:09,600 --> 00:58:12,964
حسناً , آمل لو تمكنت من رؤيتك هذا المساء
على العشاء

827
00:58:13,100 --> 00:58:15,964
لو كنت مجرماً لكنت أتمنى أن تقومي
بتكبيل يدي بنفسك

828
00:58:16,100 --> 00:58:18,839
توقف عن هذا الهراء -
انكِ بارعة الجمال -

829
00:58:18,975 --> 00:58:22,173
آمل بأنك لم تؤنب ماكسيم  -
لا يمكنني أن أغيره بأية حال -

830
00:58:22,308 --> 00:58:24,423
لقد أنبته , عدا عن ذلك فقد كانت لتصاب بالجنون

831
00:58:24,558 --> 00:58:27,339
توقف , مانجان -
اسمح لي -

832
00:58:28,183 --> 00:58:30,298
ستأتي الليلة ؟ -
لا فأنا مغادر الى مارسيليا -

833
00:58:30,433 --> 00:58:34,464
حسناً , استمر بالعمل بجد
فالأمر يشكل تحدياً بالنسبة لي

834
00:58:36,350 --> 00:58:40,256
نعمل بجد لكي ندين الناس و نلقي القبض عليهم
ليأتي القضاة بعد ذلك ببساطة و يخرجونهم

835
00:58:40,391 --> 00:58:43,548
توقف عن الضحك , فهذه الفتاة كان لا يجب
أن تخرج مطلقاً

836
00:58:43,683 --> 00:58:47,923
مرجباً دكتور ,اسمي جوتير
من شرطة مارسيليا

837
00:58:48,058 --> 00:58:51,631
أنا هنا لمقابة سليمان
لدي تفويض قضائي بذلك

838
00:58:51,766 --> 00:58:54,464
هل يمكنه أن يقابلني ؟ -
يمكنني القول , نعم -

839
00:58:54,600 --> 00:58:56,881
حسناً , هيا بنا -
بالتوفيق -

840
00:58:58,891 --> 00:59:00,381
من هنا

841
00:59:03,433 --> 00:59:05,048
الشرطة , مرة أخرى

842
00:59:08,016 --> 00:59:10,298
كيف حالك يا ماكسيم ؟ -
جيد جداً -

843
00:59:20,475 --> 00:59:23,423
أليس لديك ما تقوله لنا ؟ -
لا -

844
00:59:23,558 --> 00:59:26,923
كنت تقوم بعملك القانوني كالمعتاد
ليحدث و أن تنغرز سكين فيك بالصدفة ؟

845
00:59:27,058 --> 00:59:28,839
يمكن لذلك أن يحدث -
حسناً -

846
00:59:28,975 --> 00:59:34,423
مع وجود سيمون في السجن و وجودك أنت في المشفى
يبدو بأنكم أيها الأخوة لا تبلون حسناً

847
00:59:34,558 --> 00:59:38,798
حسناً , لقد توليت المهام بعد ان تم اعتقال سيمون

848
00:59:38,933 --> 00:59:44,048
و من ثم صفيّتَ أمورك مع ذلك المدعو
كلاود لواتيه , صحيح ؟

849
00:59:44,183 --> 00:59:47,048
لا , لا على الاطلاق -
ماذا تقصد ؟ -

850
00:59:47,183 --> 00:59:50,589
انني لا أعرفه -
هيا , فلتستمع الى ما يقول -

851
00:59:50,725 --> 00:59:55,214
اذاً ما الذي حدث لك ؟ -
انظر انه كسر في العظم -

852
00:59:55,350 --> 00:59:57,589
كسر بالعظم ؟ -
أهو التواء بالكاحل ؟

853
00:59:57,725 --> 00:59:59,047
ألا يؤلمك ذلك -
نوعاً ما -

854
00:59:59,183 --> 01:00:02,839
أنت ملزم بموجب القانون أن تقول الحقيقة
في افادتك

855
01:00:02,975 --> 01:00:06,797
ما هو اسمك ؟ أنت هو ماكسيم
شقيق سيمون , صحيح ؟

856
01:00:06,933 --> 01:00:08,631
ماكسيم سليمان

857
01:00:08,766 --> 01:00:11,433
ما هو سبب اصابتك ؟

858
01:00:11,558 --> 01:00:13,797
لا أعرف -
لا تعرف ؟ -

859
01:01:50,641 --> 01:01:53,881
الذهبي هو لون جميل على الحقيبة
أين وجدتيها ؟

860
01:01:54,016 --> 01:01:57,047
هذا هو أخي جان , أعرفك به
جان , هذه عائشة

861
01:02:01,558 --> 01:02:03,006
مرحباً -
كيف حالك يا عائشة ؟ -

862
01:02:04,808 --> 01:02:06,714
كليمينت , أعرفك بأخي
و هذا هو المحامي الذي يدافع عني

863
01:02:06,849 --> 01:02:10,214
هل أنت هو من قام باخراج أختي من السجن ؟ -
نعم , هذا صحيح -

864
01:02:10,349 --> 01:02:13,172
ان لدي أخان -
أخان ؟ -

865
01:02:13,308 --> 01:02:15,422
ل أكن أعرف بأن لديها أخاً

866
01:02:15,558 --> 01:02:18,422
فقد ظهرت فجأة على مسرح الأحداث
برفقة ذلك الرجل

867
01:02:18,558 --> 01:02:22,245
أعطتنا مفاتيح شقتها لكني توحي لنا
بأنه يمكننا الثقة بها

868
01:02:22,391 --> 01:02:25,089
لكننا لم نكن نعرف , ما الذي تفعله
من وراء ظهورنا

869
01:02:26,474 --> 01:02:30,589
أتسمحين لهم بالتفوه بمثل هذه التفاهات عنكِ -
لا تلتفت لذلك -

870
01:02:30,724 --> 01:02:34,756
على الأقل فأنا أخرج لأعمل ثم   أعود بالمال الى البيت
أما أنتِ فانكِ تطلبين المال فقط

871
01:02:34,891 --> 01:02:36,839
سيمون لا يريدني أن أصبح عاهرة

872
01:02:36,974 --> 01:02:41,714
أنت لا تستطيعين القيام بشيء بكل الأحوال
كل ما يمكنكِ فعله هو الاساءة للآخرين

873
01:02:41,849 --> 01:02:44,964
لا يمكن لسيمون أن يجد من هي أسوء منكِ

874
01:02:45,099 --> 01:02:47,339
أخبرها بأن تسكت و الا وجهتُ لها صفعة

875
01:02:47,474 --> 01:02:50,506
حسناً أنا خارج , أراكم لاحقاً

876
01:02:50,641 --> 01:02:54,006
قادر , القاضي قام بسؤالك عن أنواع المخدرات
التي تفضلها

877
01:02:54,141 --> 01:02:57,422
ثم بدأت الحديث عن أنواع المخدر
أتظن بأنهم مغفلين لهذه الدرجة ؟

878
01:02:57,558 --> 01:02:59,506
فعلت ما بوسعي لكي أجيب على أسئلته

879
01:02:59,641 --> 01:03:02,631
صحيح -
انه مفغل -

880
01:03:03,808 --> 01:03:06,714
و كأنك تمثل دور المسيح هنا

881
01:03:06,849 --> 01:03:09,047
دعنا نحاول أن نثبت أقدامنا على الأرض

882
01:03:09,183 --> 01:03:12,381
هل أنتِ حقاً تفكرين برجلك المحتجز وراء القضبان ؟

883
01:03:12,516 --> 01:03:14,881
أتعين ما مدى خطورة وضعه ؟

884
01:03:15,016 --> 01:03:18,172
المرأة الشجاعة يجب أن تظل مع رجلها
على الحلوة و المرة

885
01:03:18,308 --> 01:03:21,756
شكراً على محاضرتك القيمة , لكنيي بالتأكيد
لن أنتظره ان بقي بالسجن عشر سنوات

886
01:03:21,891 --> 01:03:24,370
طالما أنا حي أرزق , فانه لن يُحكم بعشر سنوات

887
01:03:24,516 --> 01:03:26,964
و حتى لو حدث ذلك , فعليكِ انتظاره

888
01:03:27,099 --> 01:03:29,381
و ان حدث و أن رأيتك مع أحدٍ آخر

889
01:03:29,516 --> 01:03:33,370
فانني لن أتردد بوضع رصاصة في رأسه

890
01:03:33,516 --> 01:03:36,839
بالراحة يا رينيه
سيمون لا يجب أن يعلم بحديثك هذا

891
01:03:36,974 --> 01:03:39,964
لا يجب أن تلمس أي امرأة
الا ان كنت تعرفها جيداً

892
01:03:40,099 --> 01:03:43,047
أنا لست غبية لكي أسمح لك بذلك
سأذهب  لأعيش في مكانٍ آخر

893
01:03:43,183 --> 01:03:45,964
...حتى ولو ذهبتِ الى آخر العالم

894
01:03:46,099 --> 01:03:48,797
فانني سأجدك لكي أنهي حياتك

895
01:03:48,933 --> 01:03:52,756
انها مسألة تتعلق بشرف العائلة و باحترامها

896
01:03:53,891 --> 01:03:55,506
كنت أمزح فقط

897
01:03:55,641 --> 01:03:58,089
لا تمزحي بهكذا أمور

898
01:03:58,224 --> 01:04:01,672
هل ستذهبين الى مارسيليا ؟ -
سأذهب برفقة أمه -

899
01:04:03,016 --> 01:04:05,131
هل لديك مال من أجل ثمن تذكرة القطار ؟
أنا مفلسة

900
01:04:09,308 --> 01:04:11,339
أعطني بعض النقود فقط

901
01:04:14,683 --> 01:04:19,672
أحتاج الى المزيد , فأنا أريد أن أسافر على الدرجة الأولى -
ماذا يمكنها أن تفعل بـخمسين فرنك ؟ -

902
01:04:19,808 --> 01:04:23,547
أعطها المزيد و حسب , ما الذي يهمك أنت ؟

903
01:04:34,474 --> 01:04:37,141
دع الحساب عليّ يا مانجان -
لا , أعطني هذه الفاتورة -

904
01:04:37,266 --> 01:04:39,933
هيا , اتركها لي

905
01:04:40,058 --> 01:04:43,464
انها طبيعته , ماري فيرديه اعذريني

906
01:04:45,266 --> 01:04:48,214
لا تكن سخيفاً , فأنت مفلس -
لا , أنا لستُ مفلساً -

907
01:04:48,349 --> 01:04:51,797
موكلوك لم يعودوا يدفعون لك -
أعرف ... فهم ينفقون كل شيء على المقامرة -

908
01:04:51,933 --> 01:04:56,297
أحياناً أذهب برفقتهم , لديهم رزمات من المال
كل واحدة بسماكة قطعة الكيك

909
01:04:56,433 --> 01:04:58,547
ان أنفقت 100 فرنك , قاموا هم بانفاق 1000

910
01:04:58,683 --> 01:05:01,006
انه يرفض دائماً عندما يعرض الآخرون
أن يدفعوا الحساب عنه

911
01:05:01,141 --> 01:05:04,995
انه دوماً يريد أن يخرجهم
لكنه لا يعرف كيف يحاسب , فيقول لاحقاً سأدفع

912
01:05:05,141 --> 01:05:07,339
كما هو حالك فأنتِ لم تدفعي لي كذلك ؟

913
01:05:09,266 --> 01:05:11,745
هل لي بكأسٍ ويسكي صغير

914
01:05:11,891 --> 01:05:13,922
...تعالي , لا

915
01:05:14,808 --> 01:05:17,131
انها ملكة الدراما

916
01:05:17,266 --> 01:05:19,589
يالها من صفة عندها
أشكرك يا سيدتي

917
01:05:26,058 --> 01:05:28,922
ألم نلتقي قبلاً في ... ؟ -
ألا تتذكر ؟ -

918
01:05:29,058 --> 01:05:33,047
بل انني أتذكر جيداً , أنت لم تتغيري
منذ ذلك الحين

919
01:05:33,183 --> 01:05:35,339
كانت ذلك منذ 10 سنوات -
لابد و أنك تمزح -

920
01:05:35,474 --> 01:05:39,547
لا على الاطلاق , أو ربما كانت بلوزتك الحمراء هي السبب

921
01:05:39,683 --> 01:05:42,078
...مازالت لديكِ تلك

922
01:05:42,224 --> 01:05:44,505
يال هذا الشكل الذي تتخذه

923
01:05:44,641 --> 01:05:47,172
هذا الغزل لن يوصلك لمرادك

924
01:05:47,308 --> 01:05:48,964
لا , بل انني أعني ذلك حقاً

925
01:05:51,058 --> 01:05:54,380
لقد تعبت من العمل في هذا البار
ربما أبيعه في يوم ما

926
01:05:54,516 --> 01:05:57,547
و ما الذي ستفعلينه ؟ -
سأذهب الى مكان آخر -

927
01:06:06,516 --> 01:06:08,880
هناك أربعة آلاف مكتب محاماة في باريس

928
01:06:09,016 --> 01:06:11,922
عشرون منهم فقط هم من يستحوذون على القضايا الكبيرة

929
01:06:12,058 --> 01:06:14,089
مائتان أعمالهم جيدة

930
01:06:14,224 --> 01:06:15,672
...أما الباقي

931
01:06:15,808 --> 01:06:18,922
و الى أي فئة تنتمي أنت ؟ -
ليس لأي منها -

932
01:06:19,058 --> 01:06:21,005
مستقبلي يكمن في مكان آخر

933
01:06:21,141 --> 01:06:24,912
و أين سيكون مستقبلك ؟ -
في القضاء -

934
01:06:25,058 --> 01:06:29,589
آمل أن أصل في يوم ما الى منصب المدعي العام
ان سارت الأمور كما يجب

935
01:06:30,516 --> 01:06:33,964
و هل باعتقادك أن المدعين العامين يرتدون الأقراط ؟ -
سأنزعهم عندما أقوم بالترافع -

936
01:06:34,099 --> 01:06:35,630
حقاً ؟ -
نعم -

937
01:06:35,766 --> 01:06:37,380
هل نذهب للرقص ؟ -
نعم -

938
01:06:37,516 --> 01:06:39,797
لا أريد , فانني أشعر بالثقل بعد تناول العشاء -
هيا , لنذهب قليلاً -

939
01:06:39,933 --> 01:06:42,255
أنا ذاهبة بكل الأحوال -
و ماذا عنكِ ؟ -

940
01:06:42,391 --> 01:06:45,172
...حسناً في هذه الحالة -
هيا لنرقص -

941
01:06:48,808 --> 01:06:52,172
لا , فأنتِ لم تتغيري أبداً

942
01:06:52,308 --> 01:06:54,755
انها لم تصدق بأننا أنا و أنت
كنا مجتمعين معاً

943
01:06:54,891 --> 01:06:58,172
كانت تظن بأنني في موعد غرامي -
هذا الأمر لا يهمني مطلقاً -

944
01:06:58,308 --> 01:07:03,047
...أنتما الاثنين , تبدوان و كأنكما حقاً

945
01:07:03,182 --> 01:07:05,505
هذا ما أقوله لها دائماً

946
01:07:06,307 --> 01:07:07,839
نحن نبدو و كأننا نمارس الجنس

947
01:07:09,474 --> 01:07:11,839
ماري فيرديه , هل أنتِ قادمة ؟

948
01:07:11,974 --> 01:07:14,255
لقد مررت بذلك أيضاً

949
01:07:14,391 --> 01:07:17,255
و هل تجاوزت الأمر الآن ؟ -
نعم , فأنا الآن أرمل -

950
01:07:27,974 --> 01:07:30,130
انكِ لست في المزاج الملائم يا فيرديه ؟

951
01:07:30,266 --> 01:07:33,339
تبدو بالنسبة لي حاد الطباع قليلاً -
انني كذلك بالفعل -

952
01:07:33,474 --> 01:07:36,089
كما أنك غامض -
لا أعرف لماذا أنا كذلك -

953
01:07:37,682 --> 01:07:39,672
انه شأنك الخاص

954
01:07:42,016 --> 01:07:43,839
انني أرغب بكِ , هل يمكننا التوقف

955
01:07:44,974 --> 01:07:47,839
هل تريدني أن أقول لك :هيا فلتنفذ ذلك ؟

956
01:08:00,516 --> 01:08:02,630
لا تحبينني عندما أقول ذلك ؟

957
01:08:04,057 --> 01:08:05,839
اذاً فيمكنكِ المغادرة

958
01:08:07,682 --> 01:08:09,880
يالك من مجنون يا مانجان

959
01:08:11,224 --> 01:08:15,078
لم تكن تلك الا طرفة سخيفة -
و لماذا قلتِها ؟ -

960
01:08:16,141 --> 01:08:18,172
هل يمكنك التخيل بأن اثنين من الشرطة يعيشون معاً ؟

961
01:08:19,557 --> 01:08:21,089
البعض هم كذلك بالفعل

962
01:08:22,557 --> 01:08:25,589
أجبني بصراحة , هل أنت مقتنع بذلك ؟

963
01:08:28,474 --> 01:08:29,880
نعم , انني مقتنع

964
01:08:32,266 --> 01:08:33,755
...لكن يا مانجان

965
01:08:35,724 --> 01:08:39,714
أنا لا يمكنني أن أخرج برفقة محقق -
أنا لا أريد أن أخرج معكِ , أريد أن أنام معكِ -

966
01:08:39,849 --> 01:08:41,547
...أقصد

967
01:08:42,932 --> 01:08:45,214
...بأن لك طرقكِ الماكرة

968
01:08:46,724 --> 01:08:48,964
لقد حاولتي اثارتي , أليس هذا صحيحاً ؟

969
01:08:53,766 --> 01:08:57,130
مرحباً ليد , هل تفتقدين لـ ديدي ؟ -
كفاك هراءاً -

970
01:08:59,599 --> 01:09:02,672
سكان الهند الغربية هو بالفعل بارعون
في غواية النساء

971
01:09:02,807 --> 01:09:04,964
لكنهم لا يعرفون كيف يحافظون عليهن

972
01:09:05,099 --> 01:09:07,255
لكنهم راقصون ماهرون كذلك -
نعم , أنتِ محقة -

973
01:09:19,849 --> 01:09:21,672
تمهلي يا ليد

974
01:09:24,932 --> 01:09:27,297
هذا يفسر  الركلة التي وجهتها اليّ  من تحت الطاولة
في المطعم

975
01:09:27,432 --> 01:09:30,464
لقد تمكنت من وضع ديدي في السجن , لذا سأنقض الآن على فتاته -
أيها الحقير -

976
01:09:37,432 --> 01:09:39,380
كيف حالك ؟

977
01:09:44,016 --> 01:09:46,880
أنت لن ترقص ؟ -
لا , فأنا لست هنا لكي أرقص -

978
01:09:47,807 --> 01:09:50,474
أريد أن أشعر ببعض البهجة و التحرر

979
01:09:56,599 --> 01:10:00,839
أرغب بأن أشتري لكِ كأساً من الشراب
لكن النساء هن من يقمن بالدفع  في هذا البار

980
01:10:00,974 --> 01:10:05,339
انني مفلسة -
العمل لا يسير بشكل جيد هذا الأيام , صحيح ؟ -

981
01:10:06,432 --> 01:10:08,380
انتظر , انتظر

982
01:10:08,516 --> 01:10:10,089
ابتعد من هنا

983
01:10:12,557 --> 01:10:15,422
أنت لستِ بعقلك أبداً هذه الليلة -
ماذا كنت تتوقع ؟ -

984
01:10:15,557 --> 01:10:18,120
انني بحاجة له لوقت آخر
و الا ما كنت لأتمكن من العمل

985
01:10:18,266 --> 01:10:22,089
لا أريد لأي امرأة أخرى أن تأخذ مني الفرصة

986
01:10:22,224 --> 01:10:24,755
انه ليس من الحكمة أن أسقط مع ديدي

987
01:10:24,891 --> 01:10:27,370
قلادة جميلة -
أجل -

988
01:10:27,516 --> 01:10:29,589
أعطني اياها -
لابد و أنك تمزح -

989
01:10:29,724 --> 01:10:32,505
سأعطيكِ قلادتي في المقابل , أتريدنها ؟

990
01:10:32,641 --> 01:10:35,880
ألا تريدها أنت ؟ -
لابد و أنك تمزحين انها قيّمة -  - لاتبدو كذلك لي

991
01:10:36,016 --> 01:10:39,505
هل تمزحين ؟
انها ذات قيمة عاطفية كبيرة

992
01:10:40,349 --> 01:10:41,839
ألا تعجبك ؟

993
01:10:41,974 --> 01:10:44,005
لنرقص , حسناً ؟

994
01:10:44,141 --> 01:10:46,047
لنرقص

995
01:10:47,932 --> 01:10:49,464
انكِ راقصة ماهرة

996
01:10:51,807 --> 01:10:53,839
لقد نسوا بأننا موجودين معهم

997
01:10:53,974 --> 01:10:56,089
كيف حالك يا نوريا ؟ -
هل تحظين بوقتٍ ممتع ؟ -

998
01:10:56,224 --> 01:10:59,172
هل يمكننا أن نذهب ؟ -
حسناً , هيا بنا -

999
01:11:07,599 --> 01:11:10,161
حسناً , ان الانسان هو كائن متقلب المزاج

1000
01:11:11,141 --> 01:11:14,130
أحياناً تكونين وحيدة , و في أحيان أخرى
لا تريدين أن تكوني كذلك

1001
01:11:14,266 --> 01:11:16,172
أحياناً تتساءلين عن سبب وجودك هنا
برفقة شخص ما

1002
01:11:17,266 --> 01:11:18,713
هل أنت دائم الشكوى هكذا ؟

1003
01:11:18,849 --> 01:11:23,505
حسناً , أمي لم تكن تحبني
لذا فانني أحاول أن أعوض ذلك مع جميع النساء اللاتي ألتقيهن

1004
01:11:23,641 --> 01:11:26,005
أنت تسمتع بايجاد الأعذار لكي تيدو كرجل ذكوري جداً

1005
01:11:27,599 --> 01:11:31,005
...الأمر فقط أنه
حسناً , اركبي

1006
01:11:43,932 --> 01:11:46,713
سأوصلك الى حيث سيارتك

1007
01:11:46,849 --> 01:11:49,328
ربما يمكننا أن نذهب لشرب كأس

1008
01:11:50,182 --> 01:11:53,505
سأذهب بسيارتي
و بالتالي لن تكون مضطراً لأن توصلني مرة أخرى

1009
01:11:53,641 --> 01:11:55,505
...نعم و لكن

1010
01:11:56,974 --> 01:11:58,963
هل لي أن أسألك سؤالاً ؟ -
نعم -

1011
01:12:00,016 --> 01:12:05,047
هل كنت تعاملني كما كان يعاملني  لامبيرت في السابق ؟

1012
01:12:06,349 --> 01:12:08,297
لم أكن لأتعامل معكِ هكذا

1013
01:12:09,474 --> 01:12:11,505
و لما هذه الخصوصية في التعامل معي ؟

1014
01:12:11,641 --> 01:12:14,505
ربما لأنكِ ليس كما يوحي به مظهرك

1015
01:12:15,807 --> 01:12:18,880
أنتِ تخيفنني
لا أعلم كيف يمكنني أن أسيطر عليك

1016
01:12:19,016 --> 01:12:20,963
لا أحب أن يسيطر عليّ أحد

1017
01:12:23,891 --> 01:12:27,661
كون الرجل الذي أنت مرتبطة به في السجن
فان هذا لا يعني بأنه عليكِ أن تخرجي برفقة أحد آخر

1018
01:12:27,807 --> 01:12:30,286
لامبيرت ليس من نوع الرجال الذي يناسبك
هذا جليّ

1019
01:12:31,932 --> 01:12:35,422
عندما يراكما المرء معاً
فانه يشعر برغبة في البكاء

1020
01:12:37,349 --> 01:12:40,016
لقد وضعتِ نفسك في مأزق

1021
01:12:43,224 --> 01:12:44,672
هل هو جيد في السرير ؟

1022
01:12:48,307 --> 01:12:51,588
لقد وقع في حبي على الفور -
هيا , كفاكِ -

1023
01:12:54,682 --> 01:12:57,463
على الأقل فهو سيدافع عني -
أهكذا هو الأمر اذاً ؟ -

1024
01:12:57,599 --> 01:13:01,880
عندما تقومين بعمل مع آخرين , فهل هذا يعطيهم حق مضاجعتك

1025
01:13:05,140 --> 01:13:06,588
لا , الأمر ليس هكذا

1026
01:13:06,724 --> 01:13:08,630
لا , دعني , هل جننت ؟

1027
01:13:08,765 --> 01:13:11,963
قبليني -
هل أنت مجنون , توقف -

1028
01:13:12,099 --> 01:13:15,297
قبليني يا نوريا -
قلت لك أن تبتعد عني -

1029
01:13:16,724 --> 01:13:18,380
توقف ما هذا
يالك من سخيف

1030
01:13:18,515 --> 01:13:21,463
أنت محقة , انني سخيف

1031
01:13:21,599 --> 01:13:23,672
...يظن أحدنا بأنه أحب امرأة ثم

1032
01:13:27,515 --> 01:13:30,380
يظن بأن الأمور يمكنها أن تسير بشكل جدي
لكن هذا سخيف

1033
01:13:30,515 --> 01:13:32,005
سامحيني , سامحيني

1034
01:13:34,432 --> 01:13:37,838
لكن للحظة , كنت أظن بأن الأمر مقبول لديك

1035
01:13:41,015 --> 01:13:42,463
أعرف

1036
01:14:01,432 --> 01:14:03,588
اذاً , ماذا نفعل الآن ؟

1037
01:14:08,140 --> 01:14:10,505
دعنا نستمر بالسير في السيارة , موافق ؟

1038
01:14:11,932 --> 01:14:15,130
ما رأيك أن نذهب لشراء الجرائد ؟

1039
01:14:16,515 --> 01:14:18,588
أرغب بقراءة جريدة

1040
01:14:52,682 --> 01:14:54,130
قبلني

1041
01:14:58,474 --> 01:15:00,630
لم يسبق لي و أن أحببتُ أحداً

1042
01:15:01,765 --> 01:15:03,213
قبلني

1043
01:15:11,682 --> 01:15:13,588
...عندما تحب أحداً

1044
01:15:13,724 --> 01:15:15,880
...دعني أخبرك عن ذلك

1045
01:15:21,599 --> 01:15:26,255
أحببته كثيراً , لدرجة أنني كنت أظن
بأننا سنبقى معاً الى الأبد

1046
01:15:26,390 --> 01:15:28,130
كم كان هذا سخيفاً

1047
01:15:29,307 --> 01:15:30,963
عندما انتهى كل شيء

1048
01:15:32,557 --> 01:15:34,672
تشعر بالمرارة

1049
01:15:34,807 --> 01:15:37,880
من الأفضل لك أن لا تؤمن بشيء

1050
01:15:41,057 --> 01:15:42,672
شعرت بمدى القبح

1051
01:15:43,682 --> 01:15:45,463
شعرت بأنني لم أعش يوماً

1052
01:15:45,599 --> 01:15:48,713
شعرت بأن كل شيء قد ذهب سدىً

1053
01:15:49,765 --> 01:15:51,880
لا تكوني سخيفة

1054
01:15:52,015 --> 01:15:54,963
لقد مر كل شيء الآن

1055
01:16:35,307 --> 01:16:37,172
انظري الينا

1056
01:16:37,932 --> 01:16:39,380
نبدو كما لو كنا طفليّن

1057
01:16:40,682 --> 01:16:42,797
حسناً هذا هو أفضل ما في الأمر

1058
01:17:01,474 --> 01:17:05,505
لدينا الليل بطوله لكي نتحدث
من دون أن نكترث للعالم بأسره

1059
01:17:10,474 --> 01:17:13,838
لم يحدث لي مثل ذلك
منذ أن كنتُ في الخامسة أو السادسة عشرة

1060
01:17:27,307 --> 01:17:29,088
الضوء سيطلع قريباً

1061
01:17:30,057 --> 01:17:31,671
يجب أن أذهب

1062
01:17:35,307 --> 01:17:37,380
القطار الذي سأستقله
سيغادر في غضون ساعة

1063
01:18:38,932 --> 01:18:42,088
مرحباً , أريد أن أتحدث للسيد مانجان من فضلك

1064
01:18:46,473 --> 01:18:49,880
أه , فهمت لا مشلكة
شكرا لك

1065
01:18:51,973 --> 01:18:54,536
ساتصل في وقت لاحق

1066
01:19:03,265 --> 01:19:04,713
أنا بخير

1067
01:19:05,557 --> 01:19:09,494
لاشيء , أقصد بأن أحد أخوة سيمون
قام باحضار حقيبة لي

1068
01:19:09,640 --> 01:19:11,088
الأخ الأصغر من بينهم

1069
01:19:12,057 --> 01:19:13,796
لا أعلم

1070
01:19:13,932 --> 01:19:17,838
قال لي بأن لا أنظر ما بداخلها -
هيا , اذهب و ألقي نظرة -

1071
01:19:34,223 --> 01:19:36,671
هناك مسدسان داخل الحقيبة
ما الذي عليّ فعله ؟

1072
01:19:37,848 --> 01:19:41,880
حسناً , اسمع , لا تفعل شيئاً
فأنت لم ترى شيئاً

1073
01:19:42,015 --> 01:19:46,338
ان طلب منك أن تلتقيه لكي تسلمه الحقيبة
فلا تذهب , هل فهمت ؟

1074
01:19:46,473 --> 01:19:48,588
متى تعودين ؟ -
في الغد -

1075
01:19:48,723 --> 01:19:52,713
استعمل القفل الجديد
فهم لا يمكلون مفاتيحه

1076
01:19:52,848 --> 01:19:54,421
وداعاً

1077
01:20:00,723 --> 01:20:02,255
أنتِ لم تزوريني منذ مدة طويلة

1078
01:20:16,098 --> 01:20:19,171
ما الأمر ؟ -
لا شيء -

1079
01:20:19,307 --> 01:20:23,421
لا أعتقد بأننا سننجح -
يجب أن لا تفقدي ايمانك -

1080
01:20:23,557 --> 01:20:27,244
انهم لا يستطيعون احتجازي لفترة طويلة -
أعلم , أعلم -

1081
01:20:27,390 --> 01:20:29,213
انني أفعل كل ما بوسعي

1082
01:20:30,557 --> 01:20:36,171
ان كنا سننفصل , أو ان كان عليّ أن أذهب مع رجلٍ آخر
فانني سأبقى أحبك دائماً

1083
01:20:36,307 --> 01:20:38,213
انني لم أحب رجلاً غيرك

1084
01:20:39,348 --> 01:20:42,130
أتعرفين كيف ينتهي الأمر بالفتيات اللاتي يفعلن مثل ذلك ؟

1085
01:20:43,848 --> 01:20:45,588
ماذا هناك ؟

1086
01:20:45,723 --> 01:20:48,286
أتريدين أن تتركيني ؟ -
لا , لا , أقسم لك -

1087
01:20:48,432 --> 01:20:50,880
بلى , انكِ تريدين تركي -
لا أريد ذلك -

1088
01:20:53,140 --> 01:20:56,880
أنت طيبٌ معي , على العكس من أخوتك

1089
01:20:57,015 --> 01:21:01,046
لا أريد أن أتكلم بشكل سيء عن عائلتك
لكنها الحقيقة

1090
01:21:01,182 --> 01:21:06,671
أنت لا تستطيع أن تجد السعادة مع أي امرأة
فكل ما تبحث عنه عائلتك هو المال فقط

1091
01:21:06,807 --> 01:21:09,369
انني مجرد عاهرة
هذه ه نظرتهم لي

1092
01:21:09,515 --> 01:21:12,671
نوريا , اسمعي
انني لا أريدك أن تفكري بهذه الطريقة

1093
01:21:15,182 --> 01:21:17,338
لا أريد أن ينتهي بكِ الحال كعاهرة

1094
01:21:17,473 --> 01:21:20,838
لا أريدك أن تكوني ككل الأخريات

1095
01:21:20,973 --> 01:21:22,963
ان كنتِ بحاجة للمال , اطلبي من رينيه

1096
01:21:23,098 --> 01:21:26,421
أياً كان  -
ما هي حكاية السرقة ؟ -

1097
01:21:26,557 --> 01:21:29,005
لا يمكنكِ أن تعبثي مع هؤلاء الناس

1098
01:21:30,265 --> 01:21:32,421
ما قصة ذلك ؟ -
عن أي سرقة تتحدث ؟ -

1099
01:21:32,557 --> 01:21:34,130
السرقة ذاتها

1100
01:21:35,473 --> 01:21:37,380
المال الذي تم أخذه

1101
01:21:38,640 --> 01:21:41,921
هذا ما قالوه لك -
انني أصدقك أنتِ فقط -

1102
01:21:43,057 --> 01:21:45,796
أعلم بأنها ليست أنتِ , فأنا أثق بكِ

1103
01:21:45,932 --> 01:21:50,755
ان كنت لا أحبك  , فانني سأطلب السماح  منك أنت
و ليس من الآخرين

1104
01:21:50,890 --> 01:21:53,255
ما علاقة هذا الأمر بهم ؟

1105
01:21:59,723 --> 01:22:01,546
أصدقك

1106
01:22:04,265 --> 01:22:07,755
أصدقك , لكنكِ تعلمين كم أن تلك الأمور مهمة

1107
01:22:09,682 --> 01:22:11,630
انها أمور العائلة

1108
01:22:12,765 --> 01:22:16,536
أتقسمين بأنكِ لستِ أنتِ من فعل ذلك -
أقسم لك -

1109
01:22:16,682 --> 01:22:18,630
أقسم بكل ما هو مقدس لدي

1110
01:22:23,265 --> 01:22:26,130
العمل متعب على القضية ؟  -
أحاول حصر ما أستطيع من المعلومات -

1111
01:22:28,515 --> 01:22:30,088
اسمعي يا فيرديه

1112
01:22:32,848 --> 01:22:35,963
أنتِ بصدد الوصول الى نهاية مدة عملك معنا
غداً سيكون يوماً كبيراً

1113
01:22:38,640 --> 01:22:40,380
في كلية تدريب الشرطة

1114
01:22:40,515 --> 01:22:44,088
بعدها يمكنها أن تخبرك و هي متعالية بأن تبتعد عنها
فهي ستصبح مشرفة

1115
01:22:44,223 --> 01:22:46,963
البعض يتخذون قرارهم بسرعة
أما الآخرون فانهم بحاجة للوقت

1116
01:22:47,098 --> 01:22:50,171
تحتاجين الوقت ؟
عن نفسي فاني لن أقضي عمري كله و أنا أدرس

1117
01:22:51,223 --> 01:22:53,546
لا يمكنني احتمال ثلاث سنوات
من الدراسة النظرية

1118
01:23:00,598 --> 01:23:02,671
لقد أصبحتِ في الرابعة و الأربعين اذاً ؟

1119
01:23:02,807 --> 01:23:06,296
امتحان المباحث يجب أن يكون سهلاً بالنسبة لكِ

1120
01:23:06,432 --> 01:23:08,421
لا أظن يا معلمي -
بل ربما تحققين نتيجة أفضل -

1121
01:23:12,682 --> 01:23:15,838
هذا جيد يا سوز ؟ -
لماذا تناديني باسم سوز ؟ -

1122
01:23:15,973 --> 01:23:18,254
هناك معنى جنسي لهذا الاسم -
أيها السخيف -

1123
01:23:18,390 --> 01:23:19,838
لا أصدق بأنني سأفتقدك

1124
01:23:19,973 --> 01:23:23,213
دعيني أرى ان كان هنا
مكالمة خاصة

1125
01:23:27,973 --> 01:23:29,421
أين أنتِ ؟

1126
01:23:30,473 --> 01:23:32,129
من " هم " ؟

1127
01:23:37,098 --> 01:23:38,754
حسناً , أنا في طريقي

1128
01:23:41,432 --> 01:23:44,129
ان سألوا عني فأنتم لا تعرفون  أين أنا

1129
01:23:45,890 --> 01:23:47,629
عمت مساءً أيضاً

1130
01:23:50,265 --> 01:23:52,588
سيفعلون كل شيء لدفعه للكلام
انهم مجانين

1131
01:23:52,723 --> 01:23:54,171
لا تقولي لي

1132
01:23:54,307 --> 01:23:58,129
بمن يشكون ؟ -
انهم يشكون بأخي و بي أنا -

1133
01:23:58,265 --> 01:24:01,588
يظنون بأننا قد أخذنا كل الأموال -
أية أموال ؟ -

1134
01:24:01,723 --> 01:24:06,629
انها أموال قد سرقت منهم
أمهم أخبرتني بذلك عندما كنا في مارسيليا

1135
01:24:07,973 --> 01:24:12,463
كم المبلغ الذي سُرق ؟ -
لا أعرف , لكنه مبلغ كبير على ما أظن -

1136
01:24:12,598 --> 01:24:15,879
ماذا تقصدين بالـ " كبير " ؟ -
لا أعلم -

1137
01:24:16,015 --> 01:24:21,213
ان كنتِ ترغبين بمساعدتي فيجب عليكِ
قطعاً أن تخبريني بكل شيء

1138
01:24:21,348 --> 01:24:22,879
ألم تستوعب الأمر ؟

1139
01:24:23,015 --> 01:24:26,838
هل أخذتِ المال ؟ -
بالطبع , لا -

1140
01:24:26,973 --> 01:24:29,254
ما كنت لأخبرك بالموضوع لو كنت أخذته

1141
01:24:29,390 --> 01:24:31,869
أريدك فقط أن تساعدني لكي أجد أخي

1142
01:24:32,015 --> 01:24:33,671
ساعدني

1143
01:24:33,806 --> 01:24:35,546
فربما يقومون بأذيته

1144
01:24:35,681 --> 01:24:40,463
ماذت تريدين مني أن أفعل ؟
أن ألاحقهم و أن أحمل مسدسي لأهددهم به  ؟

1145
01:24:42,890 --> 01:24:46,088
أنت الأمل الوحيد بالنسبة لي
لا يمكنك أن تخذلني

1146
01:24:46,223 --> 01:24:47,921
أنا خائفة

1147
01:24:49,431 --> 01:24:50,879
تمهلي , تمهلي

1148
01:25:03,931 --> 01:25:05,171
هيا

1149
01:25:28,348 --> 01:25:30,463
هل هدأت ؟ -
نعم -

1150
01:25:31,431 --> 01:25:33,963
ماذا فعل ؟ -
محاولة سطو -

1151
01:25:37,015 --> 01:25:40,254
عند الظهيرة جرت مكالمة هاتفية طويلة بيني
و بين ماكسيم

1152
01:25:40,390 --> 01:25:46,827
ماكسيم قال لي بأن الحقيبة التي أعطاها
لأخي كانت تحتوي على مسدسين

1153
01:25:46,973 --> 01:25:52,421
لقد طلب من أخي أن يترك الحقيبة بالخارج
ظهيرة يوم الأربعاء

1154
01:25:52,556 --> 01:25:54,921
حتى يعود لاستعادتها

1155
01:25:56,265 --> 01:25:57,921
...و من ثم فانه

1156
01:25:58,890 --> 01:26:01,671
لم يرى أخي مرة اخرى

1157
01:26:13,098 --> 01:26:16,921
وقعي هنا مع كتابة ملاحظة
بأن لا علاقة لكِ بمسألة المال

1158
01:26:21,515 --> 01:26:25,286
أتطلب مني أن أبقى هنا لكي أراقبه ؟

1159
01:26:25,431 --> 01:26:28,629
هذا فقط لكي نتمكن من غوايته
كفاك عبثاً

1160
01:26:28,765 --> 01:26:32,338
عليك أن تبقى هنا , اتفقنا ؟
أراك بعد وقتٍ قصير

1161
01:26:39,473 --> 01:26:42,879
هل تحسنت عينك ؟ -
أصبحت أفضل كما أظن -

1162
01:26:43,848 --> 01:26:47,536
...بعد أن أجريت أربعة عمليات لشبكية العين

1163
01:26:51,890 --> 01:26:54,921
ما الذي تفعله في بيتي ؟ -
انني بانتظارك -

1164
01:26:55,056 --> 01:26:57,588
جان , يبحث عنكِ
انه يريد أن يتحدث معكِ

1165
01:26:57,723 --> 01:26:59,963
ليس عليكِ أن تكوني قلقة

1166
01:27:08,098 --> 01:27:10,629
مرحبا نوريا
انها أنا عائشة

1167
01:27:10,765 --> 01:27:12,421
كل شيء بخير

1168
01:27:12,556 --> 01:27:17,004
أخوكِ موجود هنا -
لا ينبغي أن تقولي ذلك أيتها الحمقاء -

1169
01:27:17,140 --> 01:27:20,254
انه متوتر قليلاً لكنه بخير
يجب أن تأتي

1170
01:27:20,390 --> 01:27:22,421
دعيه يمسك الهاتف  , أريد أن أتكلم معه

1171
01:27:23,765 --> 01:27:27,046
أنتِ لا تريدين بي شراً
لذا دعيه يتحدث

1172
01:27:33,848 --> 01:27:36,327
نوريا , تعالي و خذيني
انهم يريدون قتلي

1173
01:27:37,848 --> 01:27:41,171
أرجوكِ يا نوريا , انهم يريدون قتلي

1174
01:27:42,973 --> 01:27:47,129
هل سمعت ذلك ؟
من الأفضل أن تأتي لوحدك

1175
01:27:47,265 --> 01:27:49,004
لا تحضري أحداً معك

1176
01:27:50,515 --> 01:27:52,379
سأكون عندك في غضون ساعة

1177
01:27:54,848 --> 01:27:57,004
كيف حدث و أنهم جميعاً موجودون في شقتك ؟

1178
01:27:57,140 --> 01:28:00,796
هل معهم مفاتيح الشقة , أم أنهم قد كسروا الباب ؟

1179
01:28:00,931 --> 01:28:03,410
كلا الأمرين -
ماذا تقصدين ؟ -

1180
01:28:03,556 --> 01:28:08,254
عندما خرجتُ من السجن أعطيتهم مفاتيح بيتي
لأريهم أنه يمكنهم الثقة بي

1181
01:28:08,390 --> 01:28:10,921
لكن فيما بعد , فكرت أنه من الأفضل
أن أركب قفلاً جديداً

1182
01:28:11,056 --> 01:28:15,379
عندما عدت لكي أقوم بذلك , كان أخي قد ذهب
و وجدت القفل مكسوراً

1183
01:28:15,515 --> 01:28:19,879
هل قمتِ بخداع أخوته جميعاً ؟ -
توقف عن ذلك أرجوك , ليس مرة أخرى -

1184
01:28:25,473 --> 01:28:27,629
لا أريد أن أغضب سيمون

1185
01:28:27,765 --> 01:28:29,712
حسناً , لا يهمني أمر سيمون

1186
01:28:31,973 --> 01:28:34,212
هذا كل ما يمكنني التفكير به

1187
01:28:34,348 --> 01:28:37,129
اننا لا نهتم لأمر سيمون
فهو في السجن

1188
01:28:37,265 --> 01:28:42,212
لدي مشاعر اتجاهه , فقد عشتُ معه
انه حقاً يحبني

1189
01:28:42,348 --> 01:28:45,015
انه مسلم -
و ما الذي يعنيه ذلك ؟ -

1190
01:28:45,848 --> 01:28:50,004
ما هو رأيك بالمسلمين ؟
بغض النظر عن أن معظمهم خارجون عن القانون  ؟

1191
01:28:53,556 --> 01:28:55,837
انني أعرف كيف يُعاملون النساء

1192
01:28:55,973 --> 01:28:57,837
ليسوا أكثر سوءا من بقية الناس

1193
01:29:19,140 --> 01:29:21,254
أريد أن أنام معك

1194
01:30:06,223 --> 01:30:08,671
ما علاقة هذا بي ؟
أنا لا أعرفكم

1195
01:30:08,806 --> 01:30:10,379
لماذا تضربونني

1196
01:30:10,514 --> 01:30:13,337
أنت أخوها , لابد و أن تعرف -
انني لا أعرف شيئاً -

1197
01:30:14,431 --> 01:30:16,337
اخرس أيها السافل

1198
01:30:16,473 --> 01:30:19,171
و أنتِ , توقفي عن الحديث اليه , اتفقنا ؟

1199
01:30:22,848 --> 01:30:25,514
افعلا شيئاً مفيداً و تعالا معي

1200
01:30:25,639 --> 01:30:28,587
هناك حالة اختطاف , لنذهب -
بسرعة -

1201
01:30:34,848 --> 01:30:36,504
يمكن أن يكونوا متواجدين على السلم

1202
01:30:36,639 --> 01:30:39,254
عائشة هل تسمعينني ؟

1203
01:30:39,389 --> 01:30:42,587
دعي أخي يفتح الباب فقط , أنا لن أدخل

1204
01:30:48,056 --> 01:30:51,671
دعي أخي يفتح الباب -
اياكِ أن تخدعينا -

1205
01:30:56,181 --> 01:30:59,337
ادخلي , و لنحظى بمحادثة قصيرة

1206
01:31:01,723 --> 01:31:03,796
أتسمى هذا بالمحادثة ؟ -
...انها ليست أنا -

1207
01:31:03,931 --> 01:31:05,546
اثبت مكانك

1208
01:31:07,098 --> 01:31:09,004
ابقي هنا مع أخيكِ

1209
01:31:09,973 --> 01:31:11,629
أمسك بها

1210
01:31:11,764 --> 01:31:13,921
أترين ما الذي فعلوه بي
أيتها العاهرة

1211
01:31:14,056 --> 01:31:16,171
لمن هذا المسدس ؟ -
انه ليس لي -

1212
01:31:16,306 --> 01:31:18,421
أتظن بأنني غبي -
انه ليس لي -

1213
01:31:36,556 --> 01:31:38,754
ما هذه ؟ -
انه مدخرات لي -

1214
01:31:38,889 --> 01:31:41,369
انها أموال كثيرة -
انني أعمل يمكنني أن أثبت مصدرها -

1215
01:31:41,514 --> 01:31:44,546
و ما الذي تعمله , هل أنت جليس أطفال ؟

1216
01:31:44,681 --> 01:31:46,462
انهم يشكون بالجميع , بما في ذلك أنا

1217
01:31:46,598 --> 01:31:48,504
توقف , دعني أرى

1218
01:31:48,639 --> 01:31:51,306
هل وضعوا مشابك كهربائية عليك -
نعم بقوة 220 فولط -

1219
01:31:51,431 --> 01:31:53,421
كيف هو وضع دماغك ؟ -
ليس سيئاً -

1220
01:31:53,556 --> 01:31:55,212
خذيه الى المستشفى

1221
01:31:55,348 --> 01:31:58,171
ما الذي أفعله ؟ -
اذهبي الى بيتي , سيكون أكثر أماناً -

1222
01:31:58,306 --> 01:32:01,296
في الدائرة السابعة عشرة ديتليوكس
خذي هذه هي المفاتيح , الطابق الثالث

1223
01:32:02,723 --> 01:32:04,837
أنت تعرف أخي مومو ؟ -
نعم , أعرفه -

1224
01:32:06,598 --> 01:32:08,046
مرحباً -
كيف حالك -

1225
01:32:08,181 --> 01:32:10,629
أنا هنا من أجل الحقيبة

1226
01:32:10,764 --> 01:32:14,879
عفواً , أية حقيبة ؟ -
لا تتظاهر بأنك لا تعرف -

1227
01:32:15,014 --> 01:32:17,712
فأنت محامي نوريا , الذي أخرجتها

1228
01:32:17,848 --> 01:32:20,462
أنت تعرف كلاً من نوريا و مانجان -
حسناً , و ما الذي يعنيه ذلك ؟ -

1229
01:32:20,598 --> 01:32:24,369
أريد أن أعرف ما الذي تفعلونه في الساعة الثالثة صباحاً
في بيتي , فأنا لا أعرف شيئاً عن الحقيبة

1230
01:32:24,514 --> 01:32:28,671
الثالثة , الثانية , الواحدة
لا يهم ذلك

1231
01:32:28,806 --> 01:32:31,046
نحن لسنا هنا لكي نهددك

1232
01:32:32,014 --> 01:32:34,796
ما الذي يجري ؟ -
اجلس -

1233
01:32:34,931 --> 01:32:38,462
ما الأمر ؟ -
دعنا نتحدث , و من ثم تجيب على الهاتف -

1234
01:32:38,598 --> 01:32:40,046
ما الذي يحدث ؟

1235
01:32:40,181 --> 01:32:43,379
أنت تعرف بأن نوريا قد سرقت الحقيبة
التي تحتوي على المال

1236
01:32:44,348 --> 01:32:47,421
أنا لا أعرف أين هي نوريا الآن و لا أعرف أين
تلك الحقيبة

1237
01:32:47,556 --> 01:32:50,629
ما الذي تفعلونه ؟
ما هذا ؟ سلاح ؟

1238
01:32:50,764 --> 01:32:53,712
نعم , انه سلاح -
انني محامي و لست بمجرم -

1239
01:32:53,848 --> 01:32:56,796
لطالما كنت نزيها معكم -
اصغي اليّ -

1240
01:32:56,931 --> 01:32:58,879
يمكننا أن نرفع صوتنا أكثر مما تفعل

1241
01:32:59,014 --> 01:33:03,629
لقد كنتَ شخصاً نزيهاً معنا
لكنك الآن تكذب

1242
01:33:03,764 --> 01:33:05,921
لم يعد بامكاننا الثقة بك

1243
01:33:06,056 --> 01:33:08,129
ليس لدي أية فكرة عن ماذا تتحدثان

1244
01:33:08,264 --> 01:33:11,212
ما سبب كل هذا ؟ -
لقد جن جنونه فقط -

1245
01:33:11,348 --> 01:33:13,743
انني محامي , من الممكن أن يورطكما ذلك
في مشكلة كبيرة

1246
01:33:13,889 --> 01:33:17,379
اسمع , لا تقلق بشأنه
فهو مخبول

1247
01:33:17,514 --> 01:33:22,296
انني أريد أن أوضح الأمور لك فقط
أنا لا أريد أية مشاكل معك أو مع مانجان

1248
01:33:22,431 --> 01:33:24,879
جئت هنا فقط لكي أستعيد شيئاً محدداً

1249
01:33:25,014 --> 01:33:28,629
ما هو ؟ -
حقيبة مملوءة بالمال و المخدرات -

1250
01:33:46,139 --> 01:33:48,129
هل قاطعتك عن شيء ؟

1251
01:33:48,264 --> 01:33:50,931
لا , لا عليك , هل أنت هنا لكي تحرجني
أم لتتكلم معي ؟

1252
01:33:59,139 --> 01:34:01,618
انني في مأزق -
ما الأمر ؟ -

1253
01:34:05,139 --> 01:34:09,129
انهم كالكلاب المسعورة
نوريا أخذت أموالهم ثم اختفت

1254
01:34:11,556 --> 01:34:14,879
كيف تعرف بأنها نوريا ؟ -
هم من قالوا لي ذلك ؟ -

1255
01:34:15,014 --> 01:34:18,045
لقد جن جنونهم , يعتقدون
بأنني منخرط في هذا الأمر

1256
01:34:19,098 --> 01:34:20,837
لا يمكنني تصديق ذلك

1257
01:34:20,973 --> 01:34:23,004
هل الأمر حقيقة أم مجرد تخمين ؟

1258
01:34:23,139 --> 01:34:25,962
كفاك من الكلام الفارغ
أريد أن أجدها

1259
01:34:26,098 --> 01:34:28,170
هناك خطر كبير محدقٌ بها

1260
01:34:30,264 --> 01:34:34,629
كم من المال أخذت ؟ -
يقولون أن المبلغ بحدود المائتي ألف -

1261
01:34:36,306 --> 01:34:37,920
انني مذعور

1262
01:34:42,806 --> 01:34:46,295
سيقومون بحرقها عندما يرونها
علينا ايجادها

1263
01:34:48,598 --> 01:34:51,504
لابد و أنها غادرت بالمال
لن يجدوها

1264
01:34:55,389 --> 01:34:58,379
...أريد أن أجدها و أتحدث معها

1265
01:34:58,514 --> 01:35:01,295
لأنني ان مُت , فعلى الأقل أريد أن أعرف السبب

1266
01:35:01,431 --> 01:35:04,098
انني جاد فيما أقول -
لن يفعلوا شيئاً -

1267
01:35:04,223 --> 01:35:06,087
انهم فقط يهددونك

1268
01:35:06,223 --> 01:35:08,170
هل تمزح معي ؟ هناك خمسون رجلاً منهم

1269
01:35:08,306 --> 01:35:11,212
الآن نحن نتحدث بهدوء

1270
01:35:11,348 --> 01:35:15,035
لكن هل تظن بأنهم عندما يجدونني
سيرسلون لي الورود ؟

1271
01:35:15,181 --> 01:35:17,379
لابد و أنك تمزح ؟
لكن دعني أخبرك بشيء واحد

1272
01:35:17,514 --> 01:35:19,379
أنا لن أكون فريسة سهلة

1273
01:35:19,514 --> 01:35:21,993
لدي سلاح , و أنا جاهز لاستعماله
لا يهمني شيء

1274
01:35:22,139 --> 01:35:24,045
و الآن فأنت تعرف

1275
01:35:24,181 --> 01:35:26,629
صحيح أنني لا أعرف كيف أصوب به
لكن مهما يكن

1276
01:35:26,764 --> 01:35:29,431
انه هدية , كانوا هم نفسهم
من أعطاني اياها

1277
01:35:29,556 --> 01:35:32,670
هل أنت مفغل , لماذا قبلتها ؟ -
حسناً , انها هدية -

1278
01:35:32,806 --> 01:35:35,473
لم يكن عليك أن تقبلها

1279
01:35:44,639 --> 01:35:46,420
...آسف فأنا

1280
01:35:46,556 --> 01:35:49,962
لقد أتوا الى منزلي و من ثم
لم يكن لدي الوقت لأغير ملابسي

1281
01:35:51,431 --> 01:35:55,587
جئت اليك لأنني أشعر بالمعاناة
أريد أن أتحدث معك

1282
01:35:58,389 --> 01:36:00,754
ليس لديهم مانع حتى , أن يصوبوا نيرانهم
باتجاه شرطي

1283
01:36:00,889 --> 01:36:05,420
لكنك تعرف كيفية استخدام السلاح -
أوه , أنا أعرف ذلك -

1284
01:36:08,389 --> 01:36:10,212
لم يسبق لي و أن أطلقت النار على أحد

1285
01:36:17,681 --> 01:36:19,379
لماذا لا تذهب لرؤية رينيه ؟

1286
01:36:20,806 --> 01:36:24,920
لماذا ؟ لابد و أنك تمزح ؟
ما كنت لأرمي نفسي بين فكي الأسد

1287
01:36:28,806 --> 01:36:33,254
انني في مأزق , حتى طلبي فيما
يخص الافراج الشرطي عن سيمون  قد تم رفضه

1288
01:36:33,389 --> 01:36:36,462
انني مدمرٌ تماماً -
من الأفضل لك أن تسافر -

1289
01:36:36,597 --> 01:36:38,295
أصغي اليّ

1290
01:36:40,139 --> 01:36:42,337
ما كان عليّ أبداً أن أضاجعها

1291
01:36:42,472 --> 01:36:46,004
انها عاهرة ما كان عليّ أبداً أن أعبث معها

1292
01:36:46,139 --> 01:36:49,420
انها عاهرة كبيرة
و مدمنة كذب

1293
01:36:59,222 --> 01:37:01,254
ما الذي تفعله ؟

1294
01:37:02,472 --> 01:37:04,629
هل جُننت يا مانجان ؟

1295
01:37:11,056 --> 01:37:13,295
تمهل لامبيرت , يمكنني أن أشرح لك الأمر

1296
01:37:15,847 --> 01:37:18,462
تعال , لا تكن سخيفاً -
أنت مجنون -

1297
01:37:19,972 --> 01:37:22,045
اخرس و لا تنطق بشيء

1298
01:37:25,264 --> 01:37:27,931
أغلق الباب و أطبق فمك أيضاً

1299
01:37:35,431 --> 01:37:37,545
هل أخبرك سيمون بمكان وجود المال ؟

1300
01:37:39,847 --> 01:37:42,712
لا أحد كان يعرف
و لا حتى عائشة و لا أمه

1301
01:37:44,639 --> 01:37:48,087
سيمون رجل ذكي
انه يعرف أنه يمكنك أن تسرقي الأموال و تذهبي بها

1302
01:37:48,222 --> 01:37:52,337
توقف
لا تكلمني كالشرطي رجاءً

1303
01:38:00,514 --> 01:38:02,545
فاذاً هل أخذتي المال ؟

1304
01:38:02,681 --> 01:38:04,962
هل هذا مهم الآن ؟

1305
01:38:05,097 --> 01:38:08,420
أنتِ لا تهتمين لشيء -
أنا مهتمة بك فقط -

1306
01:38:15,139 --> 01:38:17,212
هل حقاً أخذت المال ؟ -
لا -

1307
01:38:25,347 --> 01:38:28,254
سينتهي بك الحال مرمية برصاصة في رأسك
لن يدعوكِ تفلتي أبداً

1308
01:38:28,389 --> 01:38:31,754
بل سيدعوني و شأني -
كلام فارغ هذا الذي تقوليه -

1309
01:38:32,597 --> 01:38:35,264
انني لا أشبههم أبداً -
حقاً ؟ -

1310
01:38:36,972 --> 01:38:38,837
نعم , لكنني أهتم لأمرك

1311
01:38:44,514 --> 01:38:48,004
لماذا عليكِ دائماً أن تكذبي ؟
لأجل ماذا تفعلين كل ذلك ؟

1312
01:38:48,931 --> 01:38:52,170
ألا تفهمين بأنه ... ؟ -
لطالما كنتُ أكذب -

1313
01:38:52,306 --> 01:38:54,868
كنت أكذب طوال حياتي

1314
01:38:55,014 --> 01:38:59,004
كنت أكذب على معلمتي في المدرسة , على أخي
على عائلتي , على الجميع

1315
01:39:03,931 --> 01:39:06,379
كلنا نفعل ذلك

1316
01:39:06,514 --> 01:39:08,212
هذه ليست بمشكلة

1317
01:39:09,264 --> 01:39:13,420
أهلي كانوا مصدقين بأنني أدرس في مدرسة
مُعيّنة ضمن باريس

1318
01:39:14,806 --> 01:39:17,368
حتى ان نوريا ليس هو اسمي
كان هذا الاسم هو فكرة سيمون

1319
01:39:18,389 --> 01:39:21,170
حتى انني كذبتُ عليه , جعلته يظن بأنني أحبه

1320
01:39:22,931 --> 01:39:25,170
...سيمون , و أخوته و رينيه

1321
01:39:26,389 --> 01:39:29,129
لم يكونوا مهتمين بحقيقة الناس

1322
01:39:29,264 --> 01:39:31,879
العرب لهم رؤيتهم الخاصة
و لهم حقيقتهم التي يصدقونها

1323
01:39:34,056 --> 01:39:36,504
الناس دائماً يعتقدون بأنهم كذابين

1324
01:39:36,639 --> 01:39:38,295
و ذلك يعجبني

1325
01:39:39,764 --> 01:39:42,462
الحقيقة الآن , أنهم سوف يقتلونكِ

1326
01:39:42,597 --> 01:39:45,587
لن يفعلوا ذلك من أجل مائتي ألف -
بلى , سيفعلون -

1327
01:39:47,097 --> 01:39:48,545
سيفعلون

1328
01:39:56,847 --> 01:39:59,514
المال موجود في خزنة
في جيردي ليون

1329
01:40:03,306 --> 01:40:06,420
أعرف بأنني قد اقترفتُ ذنباً
لكن الوقت قد تأخر الآن على مثل هذا الكلام

1330
01:40:11,681 --> 01:40:13,753
هل تحبين لامبيرت ؟ -
لا -

1331
01:40:23,222 --> 01:40:25,087
هل تراني كزوجة شرطي ؟

1332
01:40:27,889 --> 01:40:30,212
عشرة آلاف في الشهر , ليس بالمبلغ السيء

1333
01:40:33,681 --> 01:40:37,087
ما الذي ستفعلينه بمائتي ألف
أيتها البلهاء

1334
01:40:37,222 --> 01:40:39,701
ان مائتي ألف لا تساوي شيئاً -
حقاً ؟ -

1335
01:40:40,556 --> 01:40:43,753
انه تساوي مسيرتك المهنية كشرطي

1336
01:40:43,889 --> 01:40:45,795
و ماذا يعني ذلك ؟

1337
01:40:47,972 --> 01:40:50,670
فاذاً ما الذي ستفعلينه بهذا المبلغ ؟

1338
01:40:50,806 --> 01:40:56,587
يمكنك تمديد مؤخرتك على الشاطئ
في حين يقوم بعض الرجال بتقديم الكوكتيلات اليكِ ؟

1339
01:40:57,764 --> 01:41:01,212
أهذه هي فكرتكِ عن السعادة ؟

1340
01:41:02,056 --> 01:41:04,003
الشواطئ هي أماكن جد مملة

1341
01:41:04,139 --> 01:41:07,337
لا يمكنك السباحة غالباً
بسبب وجود الشعاب المرجانية و أسماك القرش

1342
01:41:07,472 --> 01:41:11,587
ستقضين وقتك في الانتقال من نادي ليلي الى آخر
تمارسين الجنس مع شباب لا على التعيين

1343
01:41:11,722 --> 01:41:13,920
هذه لا أسميها حياة

1344
01:41:14,889 --> 01:41:16,545
أنت محق

1345
01:41:16,681 --> 01:41:21,337
الحياة هي شيء أفضل عندما تقوم بالتحريات
و الاستجوابات و التحقيقات

1346
01:41:21,472 --> 01:41:24,462
على الأقل فهذه ليست حياة فارغة كحياتك تلك
أو حياتهم

1347
01:41:24,597 --> 01:41:26,253
المعتمدة فقط على المال

1348
01:41:27,222 --> 01:41:30,628
كي تعيشي هكذا فعليكِ اما أن تربحي باليانصيب
أو أن تسرقي بنكاً

1349
01:41:30,764 --> 01:41:33,045
لا يهمني المال

1350
01:41:34,014 --> 01:41:37,253
هل تظن بأنك ستحظى بي مقابل اعادة المال

1351
01:41:38,264 --> 01:41:41,003
انك أحمق اذاً مثلهم
أولئك الذين يهتمون لأكياس المخدرات الصغيرة تلك

1352
01:41:41,139 --> 01:41:43,670
أنا هي من دمرتهم
لأنني سرقت أموالهم

1353
01:41:44,930 --> 01:41:47,628
أنا حتى لا يمكنني أن أفعل الأمر نفسه معك
لأنك لا تملك شيئاً

1354
01:41:47,764 --> 01:41:49,587
ليس لدي شيء -
لا -

1355
01:41:51,680 --> 01:41:53,837
: كما يقول شاردون

1356
01:41:53,972 --> 01:41:56,212
في العمق يبدو كل شيء عفناً

1357
01:41:57,139 --> 01:41:59,535
لا ليس كذلك بل : في العمق يبدو كل شيء قبيحاً

1358
01:42:03,597 --> 01:42:05,878
في العمق يبدو كل شيء قبيحاً

1359
01:42:14,847 --> 01:42:16,587
سأذهب لرؤية ذلك الأبله

1360
01:42:23,222 --> 01:42:26,753
أن تمرحين معي , صحيح  ؟
هل تجدين الأمر ظريفاً ؟

1361
01:42:33,055 --> 01:42:35,087
أريد أن أذهب معك

1362
01:42:35,222 --> 01:42:36,962
يمكنك ذلك ان كنتِ ترغبين

1363
01:43:00,430 --> 01:43:01,878
أعطني الحقيبة

1364
01:43:04,347 --> 01:43:07,295
لا أعرف أين هي -
هيا كفاكِ -

1365
01:43:07,430 --> 01:43:09,420
انها هنا -
هنا -

1366
01:43:12,972 --> 01:43:14,712
انتظريني -
اتفقنا -

1367
01:43:28,139 --> 01:43:31,962
لقد حافظت على وعدك
هذا ليس سيئاً بالنسبة لشرطي

1368
01:43:32,097 --> 01:43:35,128
أترى يا مانجان ؟
لهذا السبب نحن في حرب

1369
01:43:41,222 --> 01:43:45,837
الحفاظ على الوعد هو أحد أهم الأمور في الحياة

1370
01:43:45,972 --> 01:43:47,628
معذرةً يا مانجان

1371
01:43:53,430 --> 01:43:55,045
كل شيء جيد

1372
01:43:56,722 --> 01:44:00,712
مهما تكن الخطوة المقبلة
فانني أريد أن أهنئك يا مانجان

1373
01:44:02,097 --> 01:44:03,753
و أشكرك أيضاً

1374
01:44:05,889 --> 01:44:09,712
ان احتجت لأي خدمة مني
فقط أخبرني

1375
01:44:16,514 --> 01:44:20,253
هل أنتم بخير الآن ؟ -
نعم , فقد حظينا بالمال -

1376
01:44:20,389 --> 01:44:26,170
لكننا لا نعرف أبدأ ما الذي يخبئه لنا

1377
01:44:30,014 --> 01:44:31,462
أيها المحقق

1378
01:44:32,472 --> 01:44:36,045
تفضل بالدخول الينا قليلا
هيا , نحن لا نحمل اليك أية ضغينة

1379
01:44:36,180 --> 01:44:38,795
أتذكرني
تفضل لنشرب كأساً

1380
01:44:38,930 --> 01:44:44,076
هيا , ما الذي ترغب به ؟ -
رام , لا ... أريد ويسكي -

1381
01:44:44,222 --> 01:44:47,087
ما الذي تفعله هنا ؟
هل تم اطلاق سراحك ؟

1382
01:44:47,222 --> 01:44:48,878
لم أفعل شيئاً لكي أسجن

1383
01:44:49,930 --> 01:44:53,170
لقد حاولت أن تخدعني , صحيح ؟
لكنك لم تنل مني

1384
01:44:53,305 --> 01:44:58,337
هل جاءك المولود الجديد ؟ -
على الأغلب ستلد زوجتي في غضون أسبوع أو عشرة أيام -

1385
01:44:58,472 --> 01:45:00,253
هل ستعود الى ما كنت عليه مجدداً ؟ -
نعم -

1386
01:45:00,389 --> 01:45:04,462
أين سيكون وشمك الجديد ؟ -
سأجد له مكاناً -

1387
01:45:05,597 --> 01:45:07,837
ماذا ستسمي ابنك ؟ -
فينسنت -

1388
01:45:10,014 --> 01:45:13,587
فنسنت هو اسمي الأوسط
فأنا لويس فنسنت مانجان

1389
01:45:13,722 --> 01:45:18,045
كنت سأطلق عليه اسما آخر هو ستيفان
لكنه يبدو كاسم  للشواذ , أليس كذلك ؟

1390
01:45:21,014 --> 01:45:23,378
وماذا ان كانت بنتاً ؟ -
لن تكون -

1391
01:45:23,514 --> 01:45:27,128
أجرينا فحوص الكشف عن جنس الجنين
انه ولد

1392
01:45:27,264 --> 01:45:29,712
...حسناً في هذه الحالة -
نعم -

1393
01:45:29,847 --> 01:45:32,545
فاذاً هل ستندس في فراشك هذه الليلة
بدون مشاكل

1394
01:45:32,680 --> 01:45:37,743
انها تعرف بأني قد خرجت , انها تثق بي الآن
لقد تعبت من كل ذلك العبث

1395
01:45:37,889 --> 01:45:41,878
أريد أن أستقر , فقد تعبت

1396
01:45:42,014 --> 01:45:44,253
جيد , حسنا
انني مغادر

1397
01:46:00,222 --> 01:46:01,878
سأرحل

1398
01:46:03,805 --> 01:46:05,836
كنت أعرف بأنكِ كنتِ ستقولين ذلك
في يوم من الأيام

1399
01:46:07,097 --> 01:46:09,003
كنت أتوقعه

1400
01:46:10,305 --> 01:46:12,628
كنت أظن بأنكِ ستكونين غاضبة عندما تقولينها

1401
01:46:14,305 --> 01:46:16,920
لا أظن  بأنك ستفهم ذلك  أبداً

1402
01:46:18,139 --> 01:46:20,836
لكن  لابد للأمر أن ينتهي بالدموع

1403
01:46:23,347 --> 01:46:25,795
لست أظن بأن الأمور ما كانت لتنجح

1404
01:46:25,930 --> 01:46:28,295
أعتقد أننا بحاجة لبعض النوم

1405
01:46:28,430 --> 01:46:30,086
فأنا منهكٌ أيضاً

1406
01:46:31,639 --> 01:46:34,118
سنرى بأن الأمور قد أصبحت أكثر وضوحاً
في الصباح

1407
01:46:34,264 --> 01:46:36,659
ماذا تعتقد بأنه السبب وراء
اتخاذي هذا القرار  ؟

1408
01:46:38,139 --> 01:46:40,086
أنتِ مُتعبة -
لا , فأنا لست كذلك -

1409
01:46:40,222 --> 01:46:42,253
بالطبع أنتِ كذلك -
لا -

1410
01:46:42,389 --> 01:46:44,711
لا داعي للمكابرة , فقد انتهى الأمر

1411
01:46:44,847 --> 01:46:47,243
لا , لم ينتهي

1412
01:46:47,389 --> 01:46:49,336
بل انتهى

1413
01:46:49,472 --> 01:46:52,586
لا أستطيع العيش معك
سيخيب أملك

1414
01:46:53,805 --> 01:46:57,170
ليس بوسعي أن أقدم للرجل
ما يحتاجه

1415
01:46:59,430 --> 01:47:01,753
و قد علمتني فيما سبق
أن أتوقف عن الكذب

1416
01:47:04,847 --> 01:47:07,086
كل ما أريده منك هو أن تحبني

1417
01:47:09,055 --> 01:47:10,836
ربما أكون غير قادرة على الحُب

1418
01:47:13,722 --> 01:47:15,378
ربما أكون صغيرة جداً

1419
01:47:17,972 --> 01:47:20,451
الأمر يصبح أكثر صعوبة كلما تقدم
الناس في العمر

1420
01:47:21,763 --> 01:47:23,211
انكِ ذات قلبٍ بارد

1421
01:47:24,472 --> 01:47:26,128
لا يهمك أي شيء

1422
01:47:27,180 --> 01:47:29,378
كما لو كنتِ برجاً موصدة أبوابه

1423
01:47:29,513 --> 01:47:33,451
لا أحد يمكنه أن يفهمك -
لهذا السبب أنا راحلة -

1424
01:47:37,180 --> 01:47:39,045
أتظنين بأنهم سيدعوكِ ترحلين ؟

1425
01:47:39,972 --> 01:47:41,628
لديهم المال الآن

1426
01:47:43,430 --> 01:47:45,295
هذا غير كافي

1427
01:47:47,055 --> 01:47:49,086
انهم مجموعة من الفشلة

1428
01:47:49,222 --> 01:47:51,836
أطلقوا النار على شخصين فقط في السابق

1429
01:47:53,180 --> 01:47:56,045
لن يأتوا للبحث عني

1430
01:47:56,180 --> 01:47:58,045
أتعرفين ماذا قالوا ؟

1431
01:47:59,180 --> 01:48:02,670
لقد قالوا : ان الجبال لا تلتقي أبداً -
لا يتمكنوا من مساسي أبداً -

1432
01:48:04,222 --> 01:48:06,170
في غضون شهر و ربما خلال سنة

1433
01:48:08,888 --> 01:48:11,961
أنت لست مثلهم ؟ -
ما الذي تعرفينه أنتِ  ؟ -

1434
01:48:12,097 --> 01:48:14,961
انهم يقولون دائماً بأن رجال الشرطة و أفراد العصابات
هم من نفس الفصيلة

1435
01:48:16,722 --> 01:48:18,378
أنا لا أخافك

1436
01:48:20,430 --> 01:48:22,545
لا يهمني , انني أفعل ما أرغب به

1437
01:48:29,930 --> 01:48:32,211
قبلني قبلة الوداع

1438
01:48:34,930 --> 01:48:36,711
اذهبي يا نوريا

1439
01:48:42,180 --> 01:48:44,461
قبلة واحدة فقط -
لا -

1440
01:48:48,972 --> 01:48:51,086
لقد قلتَ بأنك تحبني

1441
01:48:55,263 --> 01:48:56,920
أعرف ذلك

1442
01:50:12,347 --> 01:50:48,378
: ترجمة
neutral 84

