1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:00:20,645 --> 00:00:21,646
! التالى

3
00:00:21,646 --> 00:00:22,647
الأسم؟

4
00:00:22,647 --> 00:00:25,150
جاس جورمان

5
00:00:32,656 --> 00:00:35,159
نعم
أوجست جورمان

6
00:00:35,659 --> 00:00:37,661
هل بحثت عن عمل هذا الأسبوع؟

7
00:00:37,661 --> 00:00:39,663
نعم

8
00:00:39,663 --> 00:00:41,164
من أى نوع؟

9
00:00:42,165 --> 00:00:44,167
متخصص مطابخ

10
00:00:44,167 --> 00:00:45,668
غاسل أطباق؟
هل صادفت عملا؟

11
00:00:46,169 --> 00:00:47,670
... نعم, لكن

12
00:00:47,670 --> 00:00:51,674
أستاذ جورمان, أنت عاطل عن العمل لمدة 36 أسبوع

13
00:00:51,674 --> 00:00:52,675
لا, إنهم 35

14
00:00:53,175 --> 00:00:54,677
لم تحسب هذا الأسبوع بعد

15
00:00:54,677 --> 00:00:57,179
لقد حصلت على وظيفة شهر يونيو الماضى

16
00:00:57,179 --> 00:00:58,680
كرسول و تم طردك

17
00:00:59,181 --> 00:01:00,182
... بعد يوم واحد لفقدانك

18
00:01:00,182 --> 00:01:02,684
لا, لا, لقد قالوا إنى فقدته

19
00:01:02,684 --> 00:01:04,185
و لكنى لم أفقده

20
00:01:04,185 --> 00:01:05,687
لقد تم سرقتة بواسطة نشالا

21
00:01:06,187 --> 00:01:07,188
التلفاز؟

22
00:01:07,689 --> 00:01:10,691
تلفاز يابانى صغير طوله 2 إنش

23
00:01:10,691 --> 00:01:12,693
و الوظيفة الأخرى التى وجدتها

24
00:01:12,693 --> 00:01:16,197
كانت فى مطعم للوجبات السريعة
... و التى دامت حتى

25
00:01:16,197 --> 00:01:18,198
ثمانية و عشرون دقيقة؟

26
00:01:18,198 --> 00:01:19,700
هذا وقت جيد

27
00:01:19,700 --> 00:01:21,201
! أتحدث عن السرعة

28
00:01:21,201 --> 00:01:25,705
إنهم يتوقعون أن أتعلم كل هذه الأشياء فى يوم واحد

29
00:01:25,705 --> 00:01:26,706
! أمسك الخس

30
00:01:26,706 --> 00:01:27,707
! أمسك الكاتشب

31
00:01:27,707 --> 00:01:28,708
هل يمكننى الحصول على بعض الصوص؟

32
00:01:28,708 --> 00:01:30,710
! كعكتين ! لا كعك

33
00:01:30,710 --> 00:01:32,712
! جبنة ! لا جبنة

34
00:01:32,712 --> 00:01:36,215
مدينة ميتروبولس مليئة بالأخطاء

35
00:01:36,215 --> 00:01:38,217
! أنا لست الخطأ

36
00:01:38,217 --> 00:01:39,718
بطالة متواصلة حتى 36 إسبوعا

37
00:01:39,718 --> 00:01:42,221
نحن نأخذ الضرائب لمدة 36 إسبوعا
من المواطنين العاملين بجد

38
00:01:42,221 --> 00:01:44,222
هل تعلم من أنت؟

39
00:01:44,222 --> 00:01:46,725
لا تدعونى بمتسكع
! انا لست بمتسكع

40
00:01:46,725 --> 00:01:48,226
... أنت

41
00:01:48,226 --> 00:01:50,228
لقد كنت سأقول

42
00:01:50,228 --> 00:01:52,230
إنك لم تعد مؤهل للعمل

43
00:01:52,230 --> 00:01:53,731
لم تعد

44
00:01:53,731 --> 00:01:54,732
! التالى

45
00:01:54,732 --> 00:01:56,734
! أحتاج هذا الأسبوع

46
00:01:56,734 --> 00:01:58,235
! التالى

47
00:01:58,235 --> 00:02:00,237
هل تعنين هذا؟

48
00:02:00,237 --> 00:02:02,239
إنتهى الأمر

49
00:02:05,742 --> 00:02:06,743
! التالى

50
00:02:06,743 --> 00:02:07,744
التالى

51
00:02:07,744 --> 00:02:10,246
التالى مثل الوداع

52
00:02:10,246 --> 00:02:11,748
! التالى

53
00:02:14,792 --> 00:02:16,294
الأسم؟

54
00:02:16,294 --> 00:02:19,255
من فضلك, يا أخى
هل معك قداحة؟

55
00:02:28,930 --> 00:02:32,225
"كن مبرمج للحاسبات و أحصل على الكثير من المال"

56
00:06:26,816 --> 00:06:29,819
! هيا يا سوبرمان

57
00:07:44,888 --> 00:07:47,390
شرابك سيكون هنا فى الحال

58
00:07:48,391 --> 00:07:50,393
سيدى؟

59
00:07:50,393 --> 00:07:52,395
... أعذرنى, لكن

60
00:07:52,395 --> 00:07:54,897
ماذا إذا أردت أن تفعل

61
00:07:54,897 --> 00:07:56,398
! تمتع بشرابك

62
00:07:56,398 --> 00:07:59,401
برنامج ينسق إحداثيات ثنائيان فى آن واحد؟

63
00:07:59,401 --> 00:08:01,403
لا يمكنك فعل هذا

64
00:08:01,403 --> 00:08:02,904
... لكن لو أردت

65
00:08:02,904 --> 00:08:05,407
تكنولوجيا الكمبيوتر متقدمة جدا

66
00:08:05,407 --> 00:08:07,909
لكن لا يمكنها فعل هذا

67
00:08:07,909 --> 00:08:10,912
... لكن إذا لم نستطع أن نفعلها بهذه الطريقة

68
00:08:10,912 --> 00:08:11,913
سيدى؟

69
00:08:17,418 --> 00:08:18,419
! يا إلهى

70
00:08:18,419 --> 00:08:21,421
كيف فعلت هذا؟

71
00:08:21,421 --> 00:08:22,923
لا أعرف

72
00:08:22,923 --> 00:08:24,925
لقد فعتلها فقط

73
00:08:43,317 --> 00:08:43,817
من هذا؟

74
00:08:44,318 --> 00:08:45,277
إنه هو, روس ويبستر

75
00:08:45,819 --> 00:08:46,820
بعد أن تسلم جائزة

76
00:08:47,279 --> 00:08:48,780
الخير السنوية

77
00:08:48,780 --> 00:08:50,782
! منظره يبدو حسنا

78
00:08:52,784 --> 00:08:54,285
شىء واحد لا أستطيع فهمه

79
00:08:54,285 --> 00:08:56,787
هو موضوع القصة التى كتبتها لويس

80
00:08:56,787 --> 00:08:59,290
هو كيف حصل روس ويبستر هذا على كل هذا
الشرف العظيم

81
00:08:59,290 --> 00:09:01,291
و أنت تحضر لى صورة واحدة له

82
00:09:01,291 --> 00:09:03,794
و 15 أخرى لهذا الشخص الآخر

83
00:09:03,794 --> 00:09:04,795
من هى؟

84
00:09:04,795 --> 00:09:06,797
لوريلاى أمبروسيا
إنها تقرب لويبستر

85
00:09:06,797 --> 00:09:08,798
إنها تقرب لويبستر
دعنا فقط نتركها هكذا

86
00:09:08,798 --> 00:09:10,300
و من هذه المرأة الأخرى؟

87
00:09:10,300 --> 00:09:12,802
إنها أخته فيرا

88
00:09:12,802 --> 00:09:14,303
الصورة تبدو غامضة

89
00:09:14,303 --> 00:09:15,805
الصورة جيدة

90
00:09:15,805 --> 00:09:17,306
إنها تبدو هكذا فى الطبيعة

91
00:09:17,306 --> 00:09:19,809
إنها مديرة صناعات ويبسكو

92
00:09:19,809 --> 00:09:21,810
أنا لا أفهمك

93
00:09:21,810 --> 00:09:22,811
هذا شىء ممل

94
00:09:23,312 --> 00:09:24,813
و أحضرت لى 3.000 صورة مملة

95
00:09:24,813 --> 00:09:26,815
و سوبرمان ينقذ شخصا من الغرق

96
00:09:26,815 --> 00:09:28,817
فى الشارع الثالث

97
00:09:28,817 --> 00:09:31,820
! و لم تحضر لى صورة واحدة

98
00:09:31,820 --> 00:09:32,821
! لم تكن معى الكاميرا

99
00:09:33,321 --> 00:09:36,324
المصور يأكل مع الكاميرا

100
00:09:36,324 --> 00:09:37,825
يغفو مع الكاميرا

101
00:09:37,825 --> 00:09:39,327
أنا ممتنة إنى كاتبة

102
00:09:39,827 --> 00:09:43,831
وقت الحصول على رقم جينجو

103
00:09:43,831 --> 00:09:47,376
! الجائزة هى رحلة إلى جنوب أمريكا

104
00:09:47,376 --> 00:09:48,877
... أنا لا أعرف لماذا

105
00:09:48,877 --> 00:09:50,378
صباح الخير جميعا

106
00:09:50,378 --> 00:09:51,379
مرحبا كلارك

107
00:09:51,379 --> 00:09:54,883
هناك بعض الخردل على سترتك يا جيمى

108
00:09:54,883 --> 00:09:56,384
... أكره أن أقاطعك يا سيد وايت

109
00:09:56,384 --> 00:09:59,387
! أحاول الحصول على ورقة من الداخل

110
00:09:59,387 --> 00:10:01,389
هذا يجب أن يذهب إلى غرفة الصحافة يا رئيس

111
00:10:01,389 --> 00:10:02,890
ما هو الرقم يا سيد وايت؟

112
00:10:02,890 --> 00:10:04,350
"53."

113
00:10:05,350 --> 00:10:06,852
سيد وايت؟

114
00:10:06,852 --> 00:10:08,353
53!

115
00:10:08,854 --> 00:10:12,357
عليك أن تخرج 3 أرقام إضافية

116
00:10:12,357 --> 00:10:14,859
سيد وايت, ماذا تعتقد؟

117
00:10:15,360 --> 00:10:17,362
لا أعرف

118
00:10:17,362 --> 00:10:19,864
أعتقد يمكننا كتابة قصة هائلة

119
00:10:20,364 --> 00:10:22,366
ما هى تلك القصة الهائلة؟

120
00:10:22,366 --> 00:10:24,868
إتحاد طلبة مدرسة كنت الثانوية

121
00:10:24,868 --> 00:10:26,870
! هكذا إذن

122
00:10:26,870 --> 00:10:28,872
هل يمكننا الحصول على الرقم التالى؟

123
00:10:28,872 --> 00:10:31,374
هذه تقريبا موسسة أمريكية

124
00:10:31,374 --> 00:10:33,376
معظم زملائى فى الفصل

125
00:10:33,376 --> 00:10:35,378
مازالوا فى المدرسة الثانوية

126
00:10:38,881 --> 00:10:40,383
"33."

127
00:10:40,383 --> 00:10:43,886
... أعتقد إن القصة يجب أن تكون حول

128
00:10:43,886 --> 00:10:45,387
33!

129
00:10:45,387 --> 00:10:48,390
كيف تغيرت البلدان الصغيرة

130
00:10:48,390 --> 00:10:51,893
هل يمكننى العودة إلى منتصف أمريكا

131
00:10:51,893 --> 00:10:54,896
بعد أن أصبحت شخصا من مدينة ميتروبولس؟

132
00:10:54,896 --> 00:10:59,400
لقد كنت أبحث فى خزانة ملابسى الليلة الماضية

133
00:10:59,400 --> 00:11:01,944
... و لقد وجدت

134
00:11:01,944 --> 00:11:03,946
بلوفر مدرستى الثانوية

135
00:11:05,447 --> 00:11:08,450
سمولفيل

136
00:11:08,450 --> 00:11:10,953
إذن هل يجب على التخطيط حول رحلتى؟

137
00:11:11,453 --> 00:11:12,954
ماذا عنى؟

138
00:11:12,954 --> 00:11:14,456
حسنا يا كنت

139
00:11:14,456 --> 00:11:17,459
أخبرهم أن ابن القرية سوف يعود

140
00:11:17,459 --> 00:11:19,460
شكرا يا سيد وايت

141
00:11:20,962 --> 00:11:24,423
صعب جدا فقدانى واحد من أكفأ المراسلين لدى

142
00:11:24,924 --> 00:11:25,925
حسنا هذا جيد

143
00:11:26,425 --> 00:11:27,927
لكنك تستحقين أجازة يا لويس

144
00:11:28,427 --> 00:11:29,428
شكرا

145
00:11:30,929 --> 00:11:33,432
هل ستذهبين لمكان ما يا لويس؟

146
00:11:33,432 --> 00:11:37,435
على بعض الناس أن يذهبوا إلى سمولفيل

147
00:11:37,435 --> 00:11:40,438
... و على البعض الأخر أن يذهب إلى

148
00:11:40,438 --> 00:11:41,439
برمودا

149
00:11:41,439 --> 00:11:42,940
إلهى

150
00:11:42,940 --> 00:11:45,443
الوداع

151
00:11:45,443 --> 00:11:47,444
أقضى وقتا سعيدا

152
00:11:47,444 --> 00:11:50,447
سيد وايت
الرقم التالى, من فضلك

153
00:11:50,447 --> 00:11:54,951
حسنا, أعتقد إن على الذهاب أيضا

154
00:11:54,951 --> 00:11:57,454
إذن .. سوف أذهب

155
00:12:00,456 --> 00:12:01,958
الوداع

156
00:12:03,960 --> 00:12:06,671
ألا يمكن للحاسب أن يفعل هذا؟

157
00:12:29,191 --> 00:12:30,693
ما هذا؟

158
00:12:31,235 --> 00:12:32,236
أول شيك مدفوع؟

159
00:12:32,236 --> 00:12:34,238
إنه أول خصم من المرتب

160
00:12:34,238 --> 00:12:37,240
من المفترض أن أحصل على 225 دولارا فى الأسبوع

161
00:12:37,240 --> 00:12:40,702
كيف لى من المفترض أن أعيش على 143.80 دولارا ؟

162
00:12:41,202 --> 00:12:43,705
ضريبة دولية, ضريبة فيدرالية
ضريبة أمن قومى

163
00:12:44,205 --> 00:12:46,707
سوف تحصل على النقود عندما تكون فى الـ 65 من عمرك

164
00:12:46,707 --> 00:12:48,209
عندما أكون فى الـ 65؟

165
00:12:48,209 --> 00:12:52,713
أريد نقودى الأن
بينما أستطيع التمتع بهم

166
00:12:52,713 --> 00:12:55,215
أريد أن أحصل عليهم

167
00:12:55,716 --> 00:13:01,221
لابد أن يكون أكثر مثل 143.80 و نصف سنت

168
00:13:01,221 --> 00:13:03,223
هناك دائما بعض الكسور لا يعطوها لك

169
00:13:03,223 --> 00:13:04,724
فى المؤسسات الضخمة

170
00:13:04,724 --> 00:13:06,225
لكنهم يحفظونها لك

171
00:13:06,225 --> 00:13:08,227
و ماذا لى أن أفعل بنصف سنت؟

172
00:13:08,227 --> 00:13:10,730
أتعنى أن كل شخص يخسر هذه الكسور؟

173
00:13:10,730 --> 00:13:12,731
إنهم لا يخسرونها بالضبط

174
00:13:12,731 --> 00:13:14,233
لا يمكنك خسارة شىء لم تحصل عليه

175
00:13:14,733 --> 00:13:17,236
إذن الشركة تحصل عليه؟

176
00:13:17,736 --> 00:13:20,238
ليس حقا
لا يمكنهم إزعاج أنفسهم بتلك الأشياء

177
00:13:20,739 --> 00:13:22,741
إذن ماذا يحدث لهم؟

178
00:13:23,241 --> 00:13:25,743
إنهم فقط يطوفون حولنا هناك بالخارج

179
00:13:26,244 --> 00:13:27,745
الحواسب تعرف أين هم

180
00:13:28,246 --> 00:13:29,247
كم ملعقة سكر؟

181
00:13:29,747 --> 00:13:31,749
واحدة و نص

182
00:13:37,754 --> 00:13:40,757
إنه وقت الذهاب, ألن تأتى؟

183
00:13:41,258 --> 00:13:45,261
... هناك بعض الأشياء و على أن أنهيها, و لذلك

184
00:13:45,261 --> 00:13:46,763
تعمل على زيادة أجرك بالساعات الأضافية؟

185
00:13:46,763 --> 00:13:50,308
ماذا تفعل, تبحث عن ترقية

186
00:13:51,309 --> 00:13:54,311
نعم, أبحث عن ترقية

187
00:14:11,786 --> 00:14:13,287
هذه هى

188
00:14:31,304 --> 00:14:32,638
أتراهن

189
00:14:38,143 --> 00:14:42,147
لكن عمى آل
لم يكن ياكل من طعامها

190
00:14:42,147 --> 00:14:44,149
و يقول لابد أن يكون مطهوا خارج الديك

191
00:14:44,149 --> 00:14:47,152
و هى تطهيه داخل الديك

192
00:14:47,152 --> 00:14:49,654
أمى أخبرت عمتى هيلين
إنها نصف أخت أبى

193
00:14:49,654 --> 00:14:52,156
لقد أخبرتك بهذا, صحيح؟

194
00:14:52,156 --> 00:14:54,659
نعم
أنظر إلى هذا

195
00:15:06,211 --> 00:15:12,216
عد للخلف أو قف هنا و أنتظر

196
00:15:12,216 --> 00:15:13,217
كم المدة؟

197
00:15:13,217 --> 00:15:15,219
لا أعرف

198
00:15:15,219 --> 00:15:18,180
تلك النيران تنتشر بسرعة كبيرة

199
00:15:18,180 --> 00:15:19,682
إنه مجرد مبنى يحترق

200
00:15:19,682 --> 00:15:22,184
هذه مؤسسة كيميائية

201
00:15:22,184 --> 00:15:25,187
أنت تعرف ما أعنيه
هذه مثل الكيماويات

202
00:15:25,687 --> 00:15:26,688
إذا صعدت للأعلى مع الدخان

203
00:15:27,189 --> 00:15:29,190
سوف نمضى بوقت رهيب هنا

204
00:15:29,691 --> 00:15:31,693
حسنا

205
00:15:31,693 --> 00:15:33,194
أعترض هؤلاء

206
00:15:33,194 --> 00:15:36,197
إذن إنهم لا يعرفون ما الذى سأقوم بفعله

207
00:15:36,197 --> 00:15:37,698
ما الذى تفعله؟

208
00:15:38,199 --> 00:15:42,703
الرئيس يقول إن المصور يجب أن يذهب وراء القصص

209
00:15:42,703 --> 00:15:45,205
قد يكون هذا خطرا

210
00:15:45,205 --> 00:15:48,708
الخطر يعود إلى المقاطعة يا سيد كنت

211
00:16:32,791 --> 00:16:33,750
كيف يمكننى أن أساعد؟

212
00:16:33,750 --> 00:16:34,751
أعطى خوذة لهذا الرجل

213
00:16:35,251 --> 00:16:37,253
إنسى أمر الخودة

214
00:16:37,253 --> 00:16:38,254
ما مدى حال سؤ الأمر؟

215
00:16:38,754 --> 00:16:39,755
إنه كابوس

216
00:16:39,755 --> 00:16:42,258
كل شىء هنا متفجر
سريع الأشتعال, أو أسوء

217
00:16:46,261 --> 00:16:48,263
! احضر لى شاحنة السلالم رقم 3 هنا

218
00:16:48,263 --> 00:16:51,266
! إلهى, إنهم محاصرين

219
00:16:51,266 --> 00:16:54,769
ما الذى سيفعله
سيطير بهم كلهم فى وقت واحد؟

220
00:17:12,786 --> 00:17:14,788
! هيا
! الجميع للأسفل من هنا

221
00:17:14,788 --> 00:17:16,789
! أسرعوا

222
00:17:21,294 --> 00:17:23,796
إذهبى للأسفل
هونى عليكى

223
00:17:25,798 --> 00:17:27,800
حسنا, الجميع للأسفل

224
00:18:03,332 --> 00:18:06,836
يجب عليك أن تخرج من هنا

225
00:18:06,836 --> 00:18:08,337
لا يمكننى الرحيل

226
00:18:08,337 --> 00:18:11,340
على أن أعتنى بهؤلاء

227
00:18:11,340 --> 00:18:13,342
هذا حامض البريلتريك المركز

228
00:18:13,342 --> 00:18:16,344
إذا تم تسخية لدرجة حرارة تصل
إلى 180 درجة مئوية

229
00:18:16,344 --> 00:18:19,848
سوف تبدو النيران و كأنها تتنزة هنا

230
00:18:19,848 --> 00:18:23,351
و إذا بقيت ثابتة, لا مشكلة

231
00:18:23,351 --> 00:18:26,854
و إذا بقيت الحرارة فى الأرتفاع سوف يكون سريع الأستثارة

232
00:18:26,854 --> 00:18:28,355
و إذا حدث هذا سوف تحصل على سحابة

233
00:18:28,355 --> 00:18:30,858
تأكل كل شىء بالجوار

234
00:18:30,858 --> 00:18:32,859
حديد صلب, إسمنت, أى شىء

235
00:18:43,870 --> 00:18:45,871
من هذا بحق الجحيم؟

236
00:18:45,871 --> 00:18:47,873
! أنزل من هناك

237
00:18:47,873 --> 00:18:51,418
سوف أحصل فقط على زوجين من الصور

238
00:19:05,932 --> 00:19:09,393
اخبرهم بأن يأتوا بخراطيم المياة إلى هنا
! بسرعة

239
00:19:13,397 --> 00:19:14,898
! النجدة

240
00:19:14,898 --> 00:19:16,400
! النجدة

241
00:19:16,400 --> 00:19:18,401
! ساعدونى

242
00:19:19,402 --> 00:19:20,904
! النجدة

243
00:19:20,904 --> 00:19:22,906
! ليساعدنى أحد ما

244
00:19:22,906 --> 00:19:24,907
! النجدة

245
00:19:24,907 --> 00:19:26,909
! سوبرمان
إنها قدمى

246
00:19:26,909 --> 00:19:28,411
هون عليك

247
00:19:28,411 --> 00:19:30,913
سوف نذهب برفق

248
00:19:30,913 --> 00:19:33,916
حسنا؟
هيا بنا

249
00:19:37,919 --> 00:19:40,922
! الأسعافات
! هنا, من فضلك

250
00:19:40,922 --> 00:19:42,924
هذه هى
ها هو

251
00:19:43,424 --> 00:19:44,926
إنها القدم اليسرى

252
00:19:44,926 --> 00:19:46,427
الكاميرا

253
00:19:46,427 --> 00:19:47,428
نعم

254
00:19:47,929 --> 00:19:51,432
إنه كسر نظيف
متقاطع مع الجذع

255
00:19:51,432 --> 00:19:52,933
الكاميرا خاصتى

256
00:19:52,933 --> 00:19:54,935
أنت بخير يا جيمى

257
00:19:54,935 --> 00:19:56,436
سوف تكون بصحة جيدة

258
00:19:56,937 --> 00:20:01,775
يجب أن تطفئوا تلك النيران
! أو سوف نحصل على سحابة من الأحماض

259
00:20:05,320 --> 00:20:07,822
! بحق المسيح
! خزان المياة قد نفذ منا

260
00:20:07,822 --> 00:20:09,323
! خزان الماء

261
00:20:09,323 --> 00:20:10,825
! لقد فقدنا ضغط الماء

262
00:20:10,825 --> 00:20:12,827
! علينا ان نحصل على الماء

263
00:20:13,327 --> 00:20:15,829
! بحيرة كانوجا تبعد 5 أميال من هنا

264
00:20:16,330 --> 00:20:17,331
أين تلك البحيرة؟

265
00:20:17,831 --> 00:20:20,333
من هذا الطريق

266
00:20:26,798 --> 00:20:31,802
لقد أخبرتنى أن عندنا مؤونة كافية من الماء

267
00:21:48,873 --> 00:21:51,376
هذا الرجل معجزة بحق

268
00:22:17,024 --> 00:22:20,069
كارول, لقد امسكتى بجورجيوس

269
00:22:42,089 --> 00:22:44,091
لن أنسى هذا أبدا

270
00:22:44,091 --> 00:22:47,094
الرباعى الرابع
و كان الهدف هوالتعادل

271
00:22:47,594 --> 00:22:50,096
و نحن كنا بالخلف
عند خط 25 ياردة

272
00:23:03,067 --> 00:23:06,069
لقد نضجت حقا يا كلارك

273
00:23:06,069 --> 00:23:08,071
تبدين بحال جيد

274
00:23:08,071 --> 00:23:09,573
لا يمكننى الشكوى

275
00:23:09,573 --> 00:23:13,076
عندى تلك اللمسات السحرية الصغيرة

276
00:23:13,076 --> 00:23:15,578
لكن, حقا
لا يمكننى الشكوى

277
00:23:25,087 --> 00:23:27,089
بعد إذنك

278
00:23:27,089 --> 00:23:29,091
هناك شخصا أود أن أراه

279
00:23:32,093 --> 00:23:33,595
لانا؟

280
00:23:34,596 --> 00:23:36,139
لانا لانج؟

281
00:23:36,139 --> 00:23:38,641
من الجيد أن أراكى

282
00:23:38,641 --> 00:23:40,142
أنت تبدو رائعا

283
00:23:40,142 --> 00:23:41,644
! و أنتى تبدين رائعة

284
00:23:41,644 --> 00:23:43,145
دعينى أخذ عنك

285
00:23:43,145 --> 00:23:45,648
لا, لا
يمكننى تدبر الأمر

286
00:23:48,150 --> 00:23:51,653
اليست هذه زيارتك الأولى

287
00:23:51,653 --> 00:23:53,154
منذ أن توفت والدتك؟

288
00:23:53,154 --> 00:23:55,156
نعم, أنا آسف

289
00:23:56,658 --> 00:24:00,661
لقد سمعت أنكى و دونالد قد أنفصلتما

290
00:24:00,661 --> 00:24:02,663
هل أكلت؟

291
00:24:02,663 --> 00:24:03,664
لا

292
00:24:03,664 --> 00:24:05,165
عذرا

293
00:24:05,165 --> 00:24:07,668
أعذرنى. آسف

294
00:24:10,170 --> 00:24:11,671
هذا ليس صحيحا

295
00:24:11,671 --> 00:24:13,173
أنت محق بشأنى و بشأن دونالد

296
00:24:13,173 --> 00:24:16,176
أمسك بهذه لثانية, حسنا؟

297
00:24:16,176 --> 00:24:17,677
بالطبع

298
00:24:19,178 --> 00:24:20,138
مرحبا كنت

299
00:24:20,138 --> 00:24:22,640
مرحبا
كيف ... حالك؟

300
00:24:23,140 --> 00:24:24,642
آسفة

301
00:24:24,642 --> 00:24:26,644
لقد جننت
شكرا

302
00:24:29,646 --> 00:24:31,148
كلارك

303
00:24:31,648 --> 00:24:33,150
نعم

304
00:24:33,150 --> 00:24:35,151
لانا

305
00:24:37,654 --> 00:24:39,155
عزيزتى

306
00:24:39,155 --> 00:24:40,657
أنا هنا

307
00:24:40,657 --> 00:24:43,659
هل تتذكرين عندما كنتى ملكة الحفل الراقص؟

308
00:24:43,659 --> 00:24:45,661
كل شخص أراد الرقص معكى

309
00:24:45,661 --> 00:24:48,163
لكن الأن هناك شخصا واحدا لترقصين معه

310
00:24:48,163 --> 00:24:49,665
هذه ... جيدة قديمة

311
00:24:49,665 --> 00:24:51,208
براد ويلسون

312
00:24:51,208 --> 00:24:52,709
مرحبا براد

313
00:24:52,709 --> 00:24:55,712
مرحبا كنت
وقتا طويلا لم نراك

314
00:24:55,712 --> 00:24:57,714
تعرف, ترى, ترى؟

315
00:24:57,714 --> 00:24:59,215
تعالى يا لانا

316
00:24:59,215 --> 00:25:01,217
لا أستطيع

317
00:25:01,217 --> 00:25:02,718
لقد طلب منى كلارك الرقص معه بالفعل

318
00:25:02,718 --> 00:25:03,719
أنا فعلت؟

319
00:25:03,719 --> 00:25:05,221
أعذرنى

320
00:25:05,221 --> 00:25:08,224
... لانا, أنا لم أرقص

321
00:25:53,223 --> 00:25:54,725
جورمان

322
00:25:54,725 --> 00:25:56,727
أسبوع آخر
شيك آخر

323
00:25:58,228 --> 00:26:00,230
ألا تملك واحدا آخر لى؟

324
00:26:00,230 --> 00:26:03,233
لقد وضعتة فى إيصال للحسابات

325
00:26:03,233 --> 00:26:04,734
ماذا؟

326
00:26:07,278 --> 00:26:08,779
حسنا, حسنا

327
00:26:08,779 --> 00:26:10,281
ها هو

328
00:26:31,801 --> 00:26:34,303
شكرا لمساعدتك

329
00:26:34,303 --> 00:26:37,306
الكثير من الشباب يتمنون ان يصبحوا فى مكانى الآن

330
00:26:37,306 --> 00:26:38,807
لابد إنك متفاجىء لكثرة المحاولات

331
00:26:38,807 --> 00:26:40,308
لا أفهم

332
00:26:40,308 --> 00:26:41,810
حتى براد لم يحاول كثيرا فى هذا الأمر

333
00:26:41,810 --> 00:26:43,311
هذا ليس سهلا

334
00:26:43,311 --> 00:26:46,814
الزينة؟
... فقط إسحبيها و سوف

335
00:26:46,814 --> 00:26:48,816
ليست الزينة
كل شىء

336
00:26:48,816 --> 00:26:50,818
لا أعرف لماذا

337
00:26:50,818 --> 00:26:54,822
أشعر كأنى أستطيع التحدث إليك

338
00:26:54,822 --> 00:26:55,823
ماذا؟

339
00:26:55,823 --> 00:26:57,783
! أشعر كأنى أستطيع التحدث إليك

340
00:26:57,783 --> 00:26:58,784
أتستطيعين؟

341
00:26:58,784 --> 00:26:59,785
نعم

342
00:26:59,785 --> 00:27:01,786
أتعرفين شيئا يا لانا؟

343
00:27:01,786 --> 00:27:03,788
ماذا؟

344
00:27:03,788 --> 00:27:05,290
... أنا

345
00:27:05,290 --> 00:27:08,292
لقد تمنيت دائما أن تفعلين ذلك

346
00:27:08,292 --> 00:27:12,296
أتتذكرين عندما كنتى ملكة الحفل الراقص؟

347
00:27:12,296 --> 00:27:16,300
ثلاث سنوات بعد الزواج الملكى

348
00:27:16,300 --> 00:27:17,301
الملك تنازل

349
00:27:17,301 --> 00:27:18,802
أليس هذا فظيعا؟

350
00:27:18,802 --> 00:27:20,304
نعم بالتأكيد

351
00:27:20,304 --> 00:27:22,347
لابد أن هناك جالونا

352
00:27:22,347 --> 00:27:24,849
تبقى من سلطة البطاطس

353
00:27:24,849 --> 00:27:27,852
أتعرف ما هى المشكلة؟

354
00:27:27,852 --> 00:27:29,354
الكثير من المايونيز؟

355
00:27:29,354 --> 00:27:30,855
دونالد أحب المايونيز

356
00:27:30,855 --> 00:27:32,857
لماذا تظن إن هذه هى المشكلة؟

357
00:27:32,857 --> 00:27:34,358
المشكلة هى

358
00:27:34,358 --> 00:27:35,860
لماذا أبقى فى سمولفيل؟

359
00:27:35,860 --> 00:27:38,862
أتعرف كم أنت محظوظا

360
00:27:38,862 --> 00:27:40,864
لتعيش فى ميتروبولس

361
00:27:40,864 --> 00:27:42,366
المدينة الكبيرة

362
00:27:42,366 --> 00:27:43,867
لانا, يمكنك

363
00:27:43,867 --> 00:27:46,369
كيف؟ و ماذا عن ريكى؟

364
00:27:46,369 --> 00:27:47,871
ريكى؟

365
00:27:47,871 --> 00:27:49,372
أبنى الصغير

366
00:27:49,372 --> 00:27:51,374
... ألديكى
هذا عظيم

367
00:27:51,374 --> 00:27:54,377
عندنا منزل هنا
و قد حصلت على وظيفة

368
00:27:54,377 --> 00:27:56,879
أنا مجرد سكرتيرة
و لكنى أدفع الفواتير

369
00:27:56,879 --> 00:27:58,380
ماعدا فواتير الشتاء الماضى

370
00:27:58,380 --> 00:28:00,883
عندما زادت فواتير الوقود فى الأرتفاع و الأرتفاع

371
00:28:00,883 --> 00:28:04,386
كان على أن أرهن خاتمى الماسى

372
00:28:04,386 --> 00:28:05,887
هذا مخزى

373
00:28:12,393 --> 00:28:14,353
ألم تتزوج أبدا؟

374
00:28:16,355 --> 00:28:17,356
أنا؟

375
00:28:17,356 --> 00:28:18,857
نعم

376
00:28:18,857 --> 00:28:21,360
... حسنا, لقد كنت

377
00:28:21,360 --> 00:28:23,362
لا. لا

378
00:28:31,369 --> 00:28:32,870
أتعرف
بالسنوات الماضية

379
00:28:32,870 --> 00:28:36,374
يمكنك أن تنظر إلى شخص ما و تفكر

380
00:28:36,374 --> 00:28:39,418
"هذا هو الشخص الذى هرب"

381
00:28:42,421 --> 00:28:43,922
أسمعنى هذا مرة ثانية

382
00:28:43,922 --> 00:28:46,424
قولها لى مرة أخرى فقط

383
00:28:46,424 --> 00:28:47,926
تم سرقة 85.000 ألف دولار

384
00:28:47,926 --> 00:28:49,427
مفقودين؟

385
00:28:49,427 --> 00:28:50,929
تم إختلاسهم يا سيد ويبستر

386
00:28:50,929 --> 00:28:52,930
سرقوا من الشركة

387
00:28:52,930 --> 00:28:55,433
بواسطة من؟ هذا هو ما أريد معرفتة

388
00:28:55,933 --> 00:28:58,436
! تمالكى نفسك يا فيرا

389
00:28:58,936 --> 00:29:00,938
لا أحد آخر سوف يفعل

390
00:29:00,938 --> 00:29:02,940
أنا لا أعرف من؟

391
00:29:02,940 --> 00:29:04,942
منذ القدم
كان هذا بسيطا

392
00:29:05,442 --> 00:29:07,444
نحتفظ الكتب

393
00:29:07,444 --> 00:29:08,945
و عندنا دفاتر

394
00:29:08,945 --> 00:29:10,447
و نعرف ما دفع من رأس مال الشركة

395
00:29:10,447 --> 00:29:13,950
السارق يحمل مسدس و يقول

396
00:29:13,950 --> 00:29:15,451
" أرفعوا أيديكم "

397
00:29:15,451 --> 00:29:18,454
الآن تلك الحواسب اللعينة تقوم بأعمالها القذرة

398
00:29:18,954 --> 00:29:20,456
صديقى العزيز

399
00:29:20,456 --> 00:29:21,957
أنت الأمس

400
00:29:21,957 --> 00:29:25,460
و صاحب هذه الطفرة هو الغد

401
00:29:25,460 --> 00:29:26,962
عزيزى؟

402
00:29:26,962 --> 00:29:29,464
سيد ويبستر, هذا هو وقت المساج

403
00:29:29,464 --> 00:29:31,424
... هل لها الحق أن تدخل

404
00:29:31,424 --> 00:29:33,927
لا, لا, فيرا, فيرا
أتعرف يا سمبسون

405
00:29:33,927 --> 00:29:35,428
أخصائية التغذية الخاصة بى؟

406
00:29:35,428 --> 00:29:36,429
مرحبا

407
00:29:36,429 --> 00:29:39,432
! نحن نحاول أن نعقد إجتماعا هنا

408
00:29:39,932 --> 00:29:41,934
تمالكى أنفاسك للداخل

409
00:29:41,934 --> 00:29:44,937
ربما قد تتحولين إلى اللون الأزرق
تعديل جديد

410
00:29:44,937 --> 00:29:47,439
! أنا على وشك أن أزهق روح بشرية

411
00:29:47,439 --> 00:29:49,941
سمبسون, هل تعذرنا من فضلك؟

412
00:29:49,941 --> 00:29:54,487
قل لها إنى لن أتوقف
دعها

413
00:29:54,487 --> 00:29:56,489
أغلقوا أفواهكم
و أفتحوا آذانكم

414
00:29:56,489 --> 00:29:57,490
! إنها خنزيرة

415
00:29:57,490 --> 00:29:59,492
لا يمكننى أن أحظى بشخص ما معى

416
00:29:59,492 --> 00:30:00,993
عندما لا يكون معى

417
00:30:00,993 --> 00:30:02,495
... الآن

418
00:30:02,495 --> 00:30:03,996
سمبسون

419
00:30:03,996 --> 00:30:05,497
حسنا, أيها الرفيق القديم
ماذا الآن

420
00:30:05,497 --> 00:30:06,999
هل أقبل الـ 85 و أقول لهم وداعا؟

421
00:30:06,999 --> 00:30:10,001
و أحرص على أن يأخذ السارق راتبة الشهرى

422
00:30:10,001 --> 00:30:13,004
حتى يفكر فى عده طرق و يهز شجرة النقود؟

423
00:30:13,004 --> 00:30:16,007
سوف يقع فى أيدينا قريبا

424
00:30:16,007 --> 00:30:17,008
لماذا؟

425
00:30:17,008 --> 00:30:20,011
إنهم يقولون هذا فى الأفلام

426
00:30:20,011 --> 00:30:22,013
لن يقع

427
00:30:22,013 --> 00:30:24,515
سوف يأخذ حذرة

428
00:30:24,515 --> 00:30:27,017
و لن يفعل شيئا

429
00:30:27,017 --> 00:30:29,519
ليلفت الإنتباه إليه

430
00:30:29,519 --> 00:30:31,021
إذا لم, بالتأكيد

431
00:30:31,021 --> 00:30:34,524
كان أبله تماما

432
00:30:51,039 --> 00:30:53,041
نحن الأوائل
أندرو

433
00:30:53,041 --> 00:30:54,042
سوف اختار كريس

434
00:30:54,042 --> 00:30:56,044
مارك

435
00:30:56,044 --> 00:30:58,046
سوف أختار جيمى

436
00:30:58,046 --> 00:31:00,048
نحن سنلعب مع ريكى؟

437
00:31:00,048 --> 00:31:02,049
سوف تخسر الرهان

438
00:31:02,049 --> 00:31:04,051
هيا يا ريكى

439
00:31:04,051 --> 00:31:05,553
هيا يا ريكى

440
00:31:05,553 --> 00:31:07,054
حظا سعيدا

441
00:31:07,054 --> 00:31:08,555
لا يمكننى فهم هذا

442
00:31:08,555 --> 00:31:09,556
سوف يكون بخير

443
00:31:09,556 --> 00:31:11,058
مؤخرا كنت ألوم نفسى

444
00:31:11,058 --> 00:31:13,560
ليس فقط لأن سنه صغير

445
00:31:13,560 --> 00:31:17,564
إنه الطفل الوحيد فى البلدة بدون أب

446
00:31:17,564 --> 00:31:19,566
أنظر انه يشرب الخمر

447
00:31:19,566 --> 00:31:21,567
فى منتصف الظهيرة

448
00:31:21,567 --> 00:31:24,111
إن معه فقط حليب بالشيكولاتة

449
00:31:24,111 --> 00:31:25,112
أنا أعنيه هو

450
00:31:25,112 --> 00:31:26,113
مرحبا يا عزيزتى

451
00:31:26,113 --> 00:31:27,114
هل الطفل يتشاجر؟

452
00:31:27,114 --> 00:31:29,116
أمازلت هنا يا كنت؟

453
00:31:29,116 --> 00:31:31,118
يبدو هكذا

454
00:31:31,118 --> 00:31:35,122
هذا الطفل يحتاج إلى تلميحات من البطل

455
00:31:35,122 --> 00:31:38,124
لقد فزت فى دورة البولينج على جميع انحاء الوطن

456
00:31:38,124 --> 00:31:39,626
لم أعرف هذا

457
00:31:39,626 --> 00:31:41,627
فى الحقيقة, يمكننى لعب أى رياضة

458
00:31:41,627 --> 00:31:43,129
براد, سوف تجعل الأمور أسوء

459
00:31:43,129 --> 00:31:45,631
كلارك, سوف يجعل الأمور أسوء

460
00:31:52,137 --> 00:31:54,639
راقب. سوق يحصل على آخرى

461
00:31:54,639 --> 00:31:56,641
هيا يا ريكى

462
00:31:57,142 --> 00:31:59,144
أيها الطفل, أنت تمسكها خطأ كلية

463
00:31:59,144 --> 00:32:01,646
سوف أريك

464
00:32:02,146 --> 00:32:03,147
... براد

465
00:32:03,648 --> 00:32:05,608
أعتقد من الأحسن

466
00:32:06,150 --> 00:32:08,110
أن يفعلها بطريقتة

467
00:32:08,611 --> 00:32:11,613
أنت ثرثار يا كنت

468
00:32:11,613 --> 00:32:13,615
لا يحتاج ريكى إلى درس فى البولينج

469
00:32:13,615 --> 00:32:15,117
أمام الأطفال الآخرين

470
00:32:15,617 --> 00:32:16,118
إنه يحتاج لرجل لكى يريه

471
00:32:16,618 --> 00:32:17,619
أنه يلعب جيدا بمفرده

472
00:32:18,119 --> 00:32:19,120
إعذرنى

473
00:32:21,122 --> 00:32:22,123
هيا بنا

474
00:32:22,624 --> 00:32:25,626
أجعلها أحسن رمية لك

475
00:32:26,627 --> 00:32:29,130
آسف

476
00:32:45,186 --> 00:32:46,687
يرحمكم الله

477
00:32:46,687 --> 00:32:48,189
يرحمنا و يرحمكم جميعا

478
00:32:49,982 --> 00:32:51,483
مرحبا جاس

479
00:32:51,483 --> 00:32:52,985
الرئيس يود رؤيتك

480
00:32:52,985 --> 00:32:54,987
إنه يستطيع أن يرانى من هنا

481
00:32:55,487 --> 00:32:56,488
مرحبا سيد لوييس

482
00:32:56,488 --> 00:32:59,991
ليس هذا الرئيس
الــرئيــــس

483
00:32:59,991 --> 00:33:01,993
هل عنيت الرئيس؟

484
00:33:01,993 --> 00:33:02,994
نعم

485
00:33:02,994 --> 00:33:04,996
أيريد أن يرانى؟

486
00:33:04,996 --> 00:33:08,499
لماذا يريد أن يرانى؟

487
00:33:08,499 --> 00:33:10,001
لماذا يريد الرئيس

488
00:33:10,001 --> 00:33:12,002
أن يرانى؟

489
00:33:12,002 --> 00:33:15,005
ليس هناك سببا

490
00:33:16,006 --> 00:33:18,008
! لقد عرفت

491
00:33:18,008 --> 00:33:21,011
إقتراحى لملابس الكرة الطائرة

492
00:33:21,011 --> 00:33:22,512
هذه هى

493
00:33:33,981 --> 00:33:35,482
روس هو الرئيس

494
00:33:35,482 --> 00:33:37,025
روس هو الرئيس

495
00:33:37,025 --> 00:33:39,027
الرئيس روس هو الرئيس

496
00:33:39,027 --> 00:33:42,530
إهدىء, كن باردا
و إجمع أنفاسك

497
00:33:43,031 --> 00:33:45,533
... ,حسنا

498
00:33:45,533 --> 00:33:47,535
سيد ويب, سيد ويبستر؟

499
00:33:47,535 --> 00:33:50,538
سيد ويبستر؟

500
00:33:50,538 --> 00:33:53,040
... سيد ويبستر, أنا لم

501
00:33:53,040 --> 00:33:55,042
سيد أوجست جورمان؟

502
00:33:55,042 --> 00:33:57,044
! سيدى
أوجست جورمان هنا

503
00:33:57,044 --> 00:33:59,546
أعرف إنك رجل رحيم

504
00:33:59,546 --> 00:34:01,548
لا أريد الذهاب إلى السجن

505
00:34:01,548 --> 00:34:05,051
لأن هناك سارقين و مغتصبين

506
00:34:05,051 --> 00:34:06,553
سؤال واحد فقط

507
00:34:06,553 --> 00:34:08,554
لقد كنت شخصا مشاغبا

508
00:34:08,554 --> 00:34:10,056
أليس كذلك؟

509
00:34:10,056 --> 00:34:11,557
هيا, أعترف بهذا

510
00:34:11,557 --> 00:34:14,060
لقد كنت مشاغبا قليلا

511
00:34:14,060 --> 00:34:15,060
لقد كنت

512
00:34:15,060 --> 00:34:17,062
هذا حسن
أنا أتفهم

513
00:34:17,062 --> 00:34:20,065
يمكننى أن أقول مثل ما فى الأمثال الشعبية

514
00:34:20,065 --> 00:34:23,068
" أحفر يا أخى من المكان الذى أتيت منه "

515
00:34:23,068 --> 00:34:26,071
أتريد أن تصبح غنيا, صحيح؟

516
00:34:26,071 --> 00:34:27,072
... حسنا, أنا

517
00:34:27,072 --> 00:34:28,072
لقد ولدت غنيا

518
00:34:28,072 --> 00:34:30,074
لم أرتدى شرابا فى قدمى مرتين

519
00:34:30,074 --> 00:34:32,076
ماذا تفعل بشراباتك؟

520
00:34:32,076 --> 00:34:33,578
يتم غسيلهم

521
00:34:33,578 --> 00:34:36,580
و يتم إرسالهم إلى أى مؤسسة خيرية

522
00:34:36,580 --> 00:34:39,583
ربما يتحولون إلى
حقائب للغبار

523
00:34:39,583 --> 00:34:41,543
أو شىء من هذا القبيل

524
00:34:41,543 --> 00:34:43,045
أو شرابات ربما

525
00:34:43,045 --> 00:34:46,047
نعم, هذا لم يحدث معى أبدا

526
00:34:46,047 --> 00:34:48,049
أتعرف شيئا يا جاس؟

527
00:34:48,049 --> 00:34:49,551
أنت عبقرى

528
00:34:49,551 --> 00:34:51,052
عبقرى مشاغب

529
00:34:51,052 --> 00:34:52,553
لكن لا يوجد أحدا كاملا

530
00:34:52,553 --> 00:34:53,596
! نخبك

531
00:34:53,596 --> 00:34:55,598
بسبب الشىء فى الحواسب

532
00:34:55,598 --> 00:34:58,601
لأن الحواسب تحكم العالم اليوم

533
00:34:58,601 --> 00:35:01,103
و الرفقة التى تستطيع السيطرة على الحواسب

534
00:35:01,103 --> 00:35:03,605
يمكنهم السيطرة على العالم

535
00:35:03,605 --> 00:35:06,107
لقد كنت أبحث لوقت طويل

536
00:35:06,608 --> 00:35:08,109
على شخص ما يستطيع أن يأمر تلك الحواسب

537
00:35:08,109 --> 00:35:10,612
بما لا يجب عليها أن تفعلة

538
00:35:10,612 --> 00:35:12,113
فهمت؟

539
00:35:12,113 --> 00:35:13,114
! نعم

540
00:35:13,114 --> 00:35:15,616
ويبسكو, ويبسكو المجمع الصناعى

541
00:35:15,616 --> 00:35:17,618
هو إتحاد العائلة المالكة

542
00:35:17,618 --> 00:35:19,119
بعض من الماغنيسيوم هنا

543
00:35:19,119 --> 00:35:21,121
و بعض من الزنك هنا

544
00:35:21,121 --> 00:35:22,623
أتتبعنى؟

545
00:35:22,623 --> 00:35:23,624
نعم أتبعك

546
00:35:23,624 --> 00:35:26,126
هل تعرف ما الذى أريده الآن؟

547
00:35:26,126 --> 00:35:27,127
لا

548
00:35:27,127 --> 00:35:28,628
أريد قهوة

549
00:35:28,628 --> 00:35:30,630
سوداء؟
كريمة أم سكر؟

550
00:35:30,630 --> 00:35:32,131
أنت لا تفهم

551
00:35:32,131 --> 00:35:34,133
تحت أسماء شركات مختلفة

552
00:35:34,133 --> 00:35:36,135
أتحكم فى سعر حبوب القهوة

553
00:35:36,135 --> 00:35:37,636
فى فينزويلا, البرازيل
بوليفيا, جاميكا

554
00:35:37,636 --> 00:35:39,638
و جمهورية الجابون

555
00:35:39,638 --> 00:35:41,140
لكن عندى مشكلة

556
00:35:41,140 --> 00:35:43,142
و أعتقد أن بإمكانك مساعدتى

557
00:35:43,142 --> 00:35:45,644
دولة واحدة لا تريد اللعب بالكرة

558
00:35:45,644 --> 00:35:47,145
هذا من الممكن أن يزعج شخص ما

559
00:35:47,646 --> 00:35:48,647
... من الممكن أن تزعج

560
00:35:49,147 --> 00:35:50,148
أى دولة؟

561
00:35:50,648 --> 00:35:52,150
كولومبيا

562
00:35:52,150 --> 00:35:53,651
! كولومبيا

563
00:35:53,651 --> 00:35:55,653
لدى كولومبيا نوعان مهمان من الصادرات

564
00:35:56,154 --> 00:35:57,154
القهوة واحد منهم

565
00:35:57,655 --> 00:36:00,157
حاولت أن أتجادل معهم

566
00:36:00,616 --> 00:36:02,618
لكن تلك الدولة البائسة

567
00:36:02,618 --> 00:36:06,121
يعتقدون أن بإمكانهم إدارة

568
00:36:06,121 --> 00:36:07,664
الأقتصاد فى السوق المفتوح

569
00:36:08,123 --> 00:36:09,166
... جاس

570
00:36:09,166 --> 00:36:10,667
جاس صديقى

571
00:36:10,667 --> 00:36:13,670
سنلقنهم درسا

572
00:36:14,170 --> 00:36:15,171
أليس كذلك؟

573
00:36:15,672 --> 00:36:16,672
... سيد ويبستر

574
00:36:16,672 --> 00:36:19,175
دمر محصول القهوة الكولومبى

575
00:36:19,675 --> 00:36:22,178
حتى لأخر بذرة

576
00:36:22,678 --> 00:36:24,680
لأخر بذرة؟
نحن؟

577
00:36:25,180 --> 00:36:27,182
لكن أنت لديك الكثير

578
00:36:27,683 --> 00:36:28,183
أنت تعرف

579
00:36:28,684 --> 00:36:30,185
قال رجل حكيم

580
00:36:30,685 --> 00:36:32,187
أعتقد إنه كان أتيلا الألمانى

581
00:36:32,687 --> 00:36:35,189
نجاحى ليس كافيا"

582
00:36:35,690 --> 00:36:37,191
"لابد أن يفشل كل شخص آخر

583
00:36:37,191 --> 00:36:38,693
يبدو عادلا

584
00:36:38,693 --> 00:36:39,694
جاس

585
00:36:39,694 --> 00:36:40,695
ماذا؟

586
00:36:40,695 --> 00:36:45,199
يجب عليك أن تفعل هذا لأجلى

587
00:36:46,700 --> 00:36:47,701
كيف؟

588
00:36:48,201 --> 00:36:49,202
الطقس

589
00:36:49,703 --> 00:36:52,706
لم تخبرنى بأن أمك هنا

590
00:36:53,206 --> 00:36:54,707
أنا أختة الصغيرة

591
00:36:55,208 --> 00:36:58,211
هل سمعت من قبل عن فالكان يا جاس؟

592
00:36:58,711 --> 00:36:59,712
مرحبا, سيدة فالكان

593
00:37:00,213 --> 00:37:02,214
فالكان هو القمر الصناعى الخاص بالطقس

594
00:37:02,715 --> 00:37:04,216
إنه يقيس الطقس

595
00:37:04,717 --> 00:37:07,219
إذا كان هناك شخصا ما قادرا على برمجتة

596
00:37:07,719 --> 00:37:08,720
يمكنه أن يفعل الكثير

597
00:37:09,221 --> 00:37:10,222
يمكنه أن يصنع الطقس

598
00:37:10,722 --> 00:37:12,724
عواصف و فيضانات

599
00:37:13,225 --> 00:37:14,225
عواصف ثلجية
موجات حرارية

600
00:37:14,726 --> 00:37:15,727
كيف تفعل هذا؟

601
00:37:15,727 --> 00:37:19,188
مثل كل شىء فى القرن العشرين

602
00:37:19,689 --> 00:37:20,690
تضغط على بعض الأزرار

603
00:37:21,190 --> 00:37:22,191
و ها أنت ذاهب

604
00:37:22,692 --> 00:37:25,736
هذه أول مرة لى أفوز بشىء

605
00:37:25,736 --> 00:37:27,237
لقد فزت بيدى

606
00:37:27,237 --> 00:37:28,739
نعم, لكن هذه هى المرة الأولى

607
00:37:28,739 --> 00:37:30,240
التى أفوز فيها بشىء ذو قيمة

608
00:37:30,240 --> 00:37:32,742
أحصلوا على صورة بتلك القبعات

609
00:37:32,742 --> 00:37:35,745
سيد وايت, يجب أن تكون فى هذه

610
00:37:35,745 --> 00:37:37,747
هل يجب على؟

611
00:37:37,747 --> 00:37:38,748
لماذا يجب؟

612
00:37:38,748 --> 00:37:39,749
أنت محظوظ لأنى لم أطردك

613
00:37:39,749 --> 00:37:41,751
لقد حصلت على فرصة لأنى حصلت على صور حصرية

614
00:37:42,251 --> 00:37:43,753
لأكبر حريق فى مصنع كيميائى فى التاريخ

615
00:37:43,753 --> 00:37:45,254
و لقد رجع إلى المنزل بقدم مكسورة

616
00:37:45,754 --> 00:37:47,756
و 12 فيلما كاملا ذائبين

617
00:37:48,257 --> 00:37:49,258
لقد كان الجو حارا

618
00:37:49,758 --> 00:37:51,260
إبتسم سيد وايت

619
00:37:51,760 --> 00:37:54,262
جنوب أمريكا
! ياله من حظ

620
00:37:54,262 --> 00:37:57,766
إذا كنتم لا تريدا من أحدهم أن يتتبعكوا

621
00:37:57,766 --> 00:38:01,269
أذهب إلى أحد المؤسسات الصغيرة

622
00:38:01,269 --> 00:38:03,771
التى يوجد بها حاسب ميكى ماوس

623
00:38:04,272 --> 00:38:06,774
مكان ما تستطيع التسلل إليه, أليس كذلك؟

624
00:38:07,274 --> 00:38:10,277
مكان ما لا يعرفه أحدهم

625
00:38:10,277 --> 00:38:12,779
و لذلك لا يستطيع أحدهم الربط بينه و بيننا

626
00:38:13,280 --> 00:38:14,781
ويبسكو لديها 112 شركة تابعة

627
00:38:15,282 --> 00:38:16,283
كلهم متصلين

628
00:38:16,783 --> 00:38:18,785
بداخل نظام الحاسب المركزى

629
00:38:19,285 --> 00:38:21,788
ماذا عن مكان ما ... صغير؟

630
00:38:23,789 --> 00:38:24,790
! سمولفيل

631
00:38:25,291 --> 00:38:26,292
هذه هى سمولفيل

632
00:38:26,792 --> 00:38:29,295
سوف نقف هنا لمدة 5 دقائق

633
00:38:29,795 --> 00:38:32,297
راقب خطواتك من فضلك

634
00:38:32,297 --> 00:38:33,799
شكرا يا سلمى

635
00:38:34,299 --> 00:38:36,259
أقضى يوما جيدا

636
00:38:40,305 --> 00:38:42,307
دعينى أساعدك يا لانا

637
00:38:43,307 --> 00:38:45,309
انا آسف

638
00:38:48,813 --> 00:38:49,813
شكرا يا كلارك

639
00:38:50,314 --> 00:38:51,315
أجلس يا باستر
ولد جيد

640
00:38:51,815 --> 00:38:52,816
هيا يا باستر

641
00:38:53,317 --> 00:38:54,318
! أجلس

642
00:38:54,318 --> 00:38:55,819
هل جلس الكل؟
عظيم

643
00:39:11,834 --> 00:39:13,335
هذه هى, حسنا؟

644
00:39:15,837 --> 00:39:18,215
! بحق المسيح

645
00:39:21,718 --> 00:39:24,721
ألا يوجد نزهات هناك فى ميتروبولس؟

646
00:39:25,221 --> 00:39:27,723
ليست مثل هذه يا ريكى

647
00:39:27,723 --> 00:39:29,225
نحن نفعل هذا كثيرا

648
00:39:29,725 --> 00:39:30,726
حقا؟

649
00:39:31,227 --> 00:39:33,228
أبقى قريبا و كن حذرا

650
00:39:33,729 --> 00:39:34,730
حسنا يا أمى

651
00:39:34,730 --> 00:39:36,231
تعال يا باستر

652
00:39:36,231 --> 00:39:38,734
دعنا نجد أرنبا

653
00:39:38,734 --> 00:39:40,235
هذا جيد بالنسبه له

654
00:39:40,735 --> 00:39:41,736
و يكون أفضل

655
00:39:42,237 --> 00:39:43,738
عندما يكون رجلا بالجوار

656
00:39:43,738 --> 00:39:45,240
هناك الكثير من الخيارات

657
00:39:45,240 --> 00:39:46,741
كل الجيدين يتزوجون

658
00:39:46,741 --> 00:39:47,742
لهذا يعتقد براد

659
00:39:48,242 --> 00:39:49,243
إنه هدية الله إلى النساء

660
00:39:49,243 --> 00:39:52,705
لن يأخذ شيئا مقابل إجابه

661
00:39:52,705 --> 00:39:56,708
لقد عنيت أن هناك الكثير من الخيارات هنا

662
00:39:56,708 --> 00:39:58,710
هذه نزهة من نوع ما

663
00:39:58,710 --> 00:40:00,212
... هناك بعض من هذا الشىء

664
00:40:00,712 --> 00:40:03,214
! ... و
أشياء خضراء

665
00:40:03,214 --> 00:40:05,717
و ... زبد؟

666
00:40:08,219 --> 00:40:11,263
هذه زبدة؟
إنها حقا على غير المعتاد

667
00:40:11,263 --> 00:40:12,765
... أنا لم أصنع زبــ

668
00:40:12,765 --> 00:40:14,266
كلارك

669
00:40:14,266 --> 00:40:16,268
هذا طعام باستر الكلب

670
00:40:17,269 --> 00:40:18,770
إنه جيد

671
00:40:18,770 --> 00:40:20,272
! لا تأكله

672
00:40:20,272 --> 00:40:21,773
هذا جيد

673
00:40:21,773 --> 00:40:22,774
هنا

674
00:40:22,774 --> 00:40:24,776
أنا بخير يا لانا

675
00:40:25,777 --> 00:40:26,778
شكرا

676
00:40:28,780 --> 00:40:30,781
إلى أين تذهب؟

677
00:40:30,781 --> 00:40:32,283
! تعال ! يا باستر

678
00:40:35,286 --> 00:40:37,287
... كم المدة -
... لقد كنت أفكر -

679
00:40:37,287 --> 00:40:39,790
آسف, أستمرى

680
00:40:39,790 --> 00:40:41,291
أنت

681
00:40:43,793 --> 00:40:45,295
... حسنا

682
00:40:46,796 --> 00:40:49,799
لقد كنت أعتقد شخص مثلك

683
00:40:49,799 --> 00:40:52,301
يمكنه العمل أحسن فى ميتروبولس

684
00:40:52,301 --> 00:40:53,803
على أن أواجه هذا

685
00:40:53,803 --> 00:40:55,304
لا أستطيع أن أجد ما أريده

686
00:40:55,304 --> 00:40:58,307
فى سمولفيل بعد الآن

687
00:40:58,807 --> 00:41:01,310
هل يمكننى فعل هذا فى ميتروبولس؟

688
00:41:01,810 --> 00:41:03,311
ما الذى يمكننى فعله هناك؟

689
00:41:05,313 --> 00:41:06,815
هاتفينى

690
00:41:06,815 --> 00:41:08,816
لن أستطيع فعل هذا

691
00:41:08,816 --> 00:41:11,319
لا تستطيعى أن تهاتفينى؟

692
00:41:11,319 --> 00:41:14,280
لا أريد أن أكون مزعجة لك

693
00:41:14,280 --> 00:41:17,783
لا يمكنكى أن تكونى مزعجة لى يا لانا

694
00:41:18,784 --> 00:41:21,787
كلارك, هل يمكننى أن أخبرك بشىء؟

695
00:41:24,790 --> 00:41:27,334
خزان الزيت عندى يسرب

696
00:41:32,839 --> 00:41:34,840
أترى؟ هناك شىء يقطر

697
00:41:34,840 --> 00:41:36,342
أتحتاجين مساعدتى؟

698
00:41:36,842 --> 00:41:38,344
لا شكرا

699
00:41:38,344 --> 00:41:40,345
لقد ذاكرت كيفية تصليح السيارات

700
00:41:40,846 --> 00:41:42,848
أنظر لهذا

701
00:41:43,849 --> 00:41:45,851
إلهى

702
00:42:11,374 --> 00:42:13,876
سوف أذهب يا لانا لأرى إن كان ريكى على مايرام

703
00:42:13,876 --> 00:42:14,877
هل أنتى بخير؟

704
00:42:14,877 --> 00:42:15,878
نعم

705
00:43:03,922 --> 00:43:06,425
إلهى
هل هو بخير؟

706
00:43:13,932 --> 00:43:14,933
مرحبا

707
00:43:18,436 --> 00:43:19,937
سوبرمان؟

708
00:43:19,937 --> 00:43:21,439
هذا أنا

709
00:43:23,941 --> 00:43:25,943
! أمى ! أمى

710
00:43:28,445 --> 00:43:29,446
! ريكى

711
00:43:29,946 --> 00:43:32,449
يجب أن تفحصية عند الطبيب

712
00:43:32,449 --> 00:43:34,451
شكرا لك
أنا لانا لانج

713
00:43:34,951 --> 00:43:35,952
و هذا هو ريكى

714
00:43:36,452 --> 00:43:37,453
و هذا هو كلارك

715
00:43:37,954 --> 00:43:40,957
يجب على الذهاب
أراك لاحقا يا ريكى

716
00:43:42,958 --> 00:43:44,460
! لقد كنا نطير

717
00:43:44,960 --> 00:43:46,420
ماذا كنت تفعل؟

718
00:43:46,920 --> 00:43:47,921
أبحث عن باستر

719
00:43:48,422 --> 00:43:49,423
! باستر

720
00:43:49,423 --> 00:43:50,924
! لقد وجدته

721
00:43:50,924 --> 00:43:52,425
! باستر

722
00:43:53,927 --> 00:43:54,928
سيد كنت؟

723
00:43:55,428 --> 00:43:56,471
! سوبرمان كان هنا

724
00:43:56,471 --> 00:43:57,472
ماذا؟

725
00:43:57,472 --> 00:43:58,973
كان هنا فعلا

726
00:43:59,474 --> 00:44:00,600
ألا تبدو مندهشا؟

727
00:44:00,600 --> 00:44:02,101
أنا من ميتروبولس

728
00:44:02,101 --> 00:44:04,603
أنا أرى سوبرمان كل يوم

729
00:44:04,603 --> 00:44:05,604
حقا؟

730
00:44:06,105 --> 00:44:08,607
هل تستطيع أن تجلب لى الأوتوغراف الخاص به؟

731
00:44:08,607 --> 00:44:13,111
... إذا كان لدى 5 سنتات فى كل وقت

732
00:44:36,132 --> 00:44:38,134
ماذا تريد؟

733
00:44:38,134 --> 00:44:40,136
نحن فى ورطة كبيرة

734
00:44:40,637 --> 00:44:41,137
ماذا؟

735
00:44:41,637 --> 00:44:44,640
قبل كل شىء
لقد فقدوا الفاتورة

736
00:44:44,640 --> 00:44:48,644
ثم أدركوا إنهم كانوا مقصرين فى بعض الأشياء

737
00:44:48,644 --> 00:44:52,147
لقد أجرت سيارة لأنى فقدت طائرتى

738
00:44:52,147 --> 00:44:56,693
و عندى إطار فارغ على الطريق السريع

739
00:44:56,693 --> 00:45:00,196
و يجب على أن أصلح هذا بتلك الأصابع

740
00:45:00,196 --> 00:45:04,158
و أعتقد إن رئيسك قد أزعج من هذا

741
00:45:04,158 --> 00:45:06,160
عن ماذا تتحدث؟

742
00:45:06,660 --> 00:45:09,663
سوف يضع مؤخراتنا فى مقابل الحائط

743
00:45:09,663 --> 00:45:12,166
هو يريد ترتيب هذا الطلب

744
00:45:12,166 --> 00:45:14,167
ليس بعد حتى الغد

745
00:45:14,167 --> 00:45:16,670
و يجب على تأسيس هذ الليلة

746
00:45:16,670 --> 00:45:18,171
تأسس ماذا؟

747
00:45:27,680 --> 00:45:29,682
صديقى, أنت حقا منقذ للحياة

748
00:45:30,182 --> 00:45:31,684
! اعنى إنك حقا منقذ للحياة

749
00:45:32,184 --> 00:45:33,185
أين المكتب؟

750
00:45:33,685 --> 00:45:34,686
إلى الامام مباشرة

751
00:45:34,686 --> 00:45:35,687
إتبعنى

752
00:45:36,188 --> 00:45:37,189
خلفك تماما

753
00:45:37,189 --> 00:45:38,690
نعم

754
00:45:38,690 --> 00:45:40,191
ليس سيئا

755
00:45:40,191 --> 00:45:41,693
جيد جدا

756
00:45:41,693 --> 00:45:44,195
هل تعرف ما الخطأ

757
00:45:44,195 --> 00:45:46,197
بهذا الجناح السنغافورى؟

758
00:45:46,197 --> 00:45:48,699
مقلاع
المقلاع السنغافورى

759
00:45:48,699 --> 00:45:51,201
ما الخطأ به؟

760
00:45:51,201 --> 00:45:53,203
لا يوجد كمية كافية من الفوديكا

761
00:45:53,203 --> 00:45:55,706
! لا يوجد به فوديكا

762
00:45:55,706 --> 00:45:57,707
ما الذى قلته لك؟

763
00:45:57,707 --> 00:46:00,210
ضع بعض الفوديكا بداخله

764
00:46:00,210 --> 00:46:01,711
... ماذا فعلت

765
00:46:01,711 --> 00:46:03,213
... أتعرف

766
00:46:08,217 --> 00:46:10,761
هناك فوديكا بداخله الآن يا صاح

767
00:46:14,264 --> 00:46:16,266
نعم
نعم, ممتاز

768
00:46:16,266 --> 00:46:18,268
هل سكرت من قبل, هل فعلت؟

769
00:46:18,268 --> 00:46:19,269
لا

770
00:46:23,231 --> 00:46:24,232
أبدا

771
00:46:25,733 --> 00:46:27,235
لقد سقط راع البقر

772
00:46:27,235 --> 00:46:30,237
لقد إعتقدت إنى سكران أيضا

773
00:46:30,237 --> 00:46:31,739
أليس كذلك؟

774
00:46:31,739 --> 00:46:33,240
ضحكت عليك

775
00:46:33,240 --> 00:46:34,742
أحصل على المفاتيح

776
00:46:50,089 --> 00:46:52,091
... شخص ... شخص
شخص ما سكران

777
00:46:54,093 --> 00:46:55,594
لست أنا

778
00:47:00,098 --> 00:47:02,100
مرحبا يا صغيرى

779
00:47:02,100 --> 00:47:03,602
مرحبا يا صغيرى

780
00:47:03,602 --> 00:47:05,103
حسنا

781
00:47:05,103 --> 00:47:07,105
حسنا

782
00:47:07,105 --> 00:47:09,107
هيا نذهب إليها

783
00:47:09,107 --> 00:47:11,108
و هيا لنفعلها

784
00:47:11,108 --> 00:47:14,612
واحد, إثنان
أربط حذائك

785
00:47:18,115 --> 00:47:20,617
... و ثم ضعه هنا

786
00:47:29,667 --> 00:47:32,670
... المفتاحين

787
00:47:32,670 --> 00:47:35,172
فى وقت واحد؟

788
00:47:49,143 --> 00:47:50,645
إنتظر, إنتظر لدقيقة

789
00:47:50,645 --> 00:47:53,648
هل تعتقد إنك فزت, أليس كذلك؟

790
00:47:53,648 --> 00:47:56,150
الوميض الغامض

791
00:48:47,239 --> 00:48:49,240
حسنا...مستعد؟

792
00:48:50,742 --> 00:48:51,743
... واحد

793
00:48:51,743 --> 00:48:52,744
... إثنان

794
00:48:52,744 --> 00:48:54,245
! ثلاثة

795
00:49:03,253 --> 00:49:04,755
... نعم, الآن

796
00:49:05,255 --> 00:49:08,258
سوف نرى
ما الذى سوف نراه

797
00:51:26,385 --> 00:51:29,221
هيا
من فضلك أدخلنى

798
00:51:31,723 --> 00:51:33,183
! هذه هى

799
00:51:33,183 --> 00:51:34,684
! مرحبا الآن

800
00:51:35,185 --> 00:51:36,686
هيا نذهب للعمل

801
00:51:39,689 --> 00:51:41,190
أنا عبقرى

802
00:51:42,692 --> 00:51:45,194
... أنا

803
00:51:53,702 --> 00:51:55,203
خط الطول

804
00:51:55,203 --> 00:51:58,707
... و الشىء الآخر
خط العرض, صحيح؟

805
00:52:14,721 --> 00:52:16,223
أنظر يا مورى

806
00:52:16,223 --> 00:52:17,724
زيجة محلية

807
00:52:43,289 --> 00:52:46,793
لم يخبرونا بأن هذا هو موسم الشتاء

808
00:53:23,785 --> 00:53:25,286
إحتارت أجهزة الأرصدة الجوية

809
00:53:25,787 --> 00:53:28,289
فى الإعصار
و عواصف الأمطار الغزيرة

810
00:53:28,289 --> 00:53:30,291
التى هاجمت كولومبيا ظهيرة اليوم

811
00:53:30,291 --> 00:53:32,793
تهدد بتدمير محصول القهوة الدولى

812
00:53:33,294 --> 00:53:35,296
للـ 5 أعوام القادمة

813
00:53:35,296 --> 00:53:36,797
عاصفة تصل قوتها
إلى 250 ميل فى الساعة

814
00:53:37,297 --> 00:53:40,300
إندفعت إلى الريف

815
00:53:40,300 --> 00:53:42,302
بينما 12 إنشا من السيول الجارفة

816
00:53:42,844 --> 00:53:45,346
تم تسجيلها فى يوم واحد

817
00:53:45,847 --> 00:53:47,015
رجل متحدث من كالتك

818
00:53:47,015 --> 00:53:50,518
... قال إنه العرض الأكثر رعبا لـ

819
00:53:50,518 --> 00:53:52,019
! أغلقيه

820
00:53:52,520 --> 00:53:54,021
إذا ضحكت أكثر

821
00:53:54,021 --> 00:53:56,023
سوف أنزلق على أحد جانباى

822
00:53:56,023 --> 00:53:58,525
يبدو إنه تم هزيمة جميع قوانين أنظمة الطقس ...

823
00:53:58,525 --> 00:54:00,527
المعروفة لدى العلم

824
00:54:05,031 --> 00:54:07,033
كولومبيا الفقيرة

825
00:54:07,033 --> 00:54:10,495
حسنا

826
00:54:18,002 --> 00:54:21,004
سوف أمسك بك لهذا

827
00:54:21,004 --> 00:54:22,506
! أيها السخيف الكبير

828
00:54:22,506 --> 00:54:26,009
بابا, هل لاحظت إلى أين نحن ذاهبين؟

829
00:54:26,009 --> 00:54:30,013
هل لاحظت؟ فى كل مرة عندما
يستيقظ شخص ما

830
00:54:30,013 --> 00:54:31,514
سيشرب من قهوة ويبستر

831
00:54:32,014 --> 00:54:33,015
لماذا نتوقف عند القهوة؟

832
00:54:33,516 --> 00:54:36,519
كوب من القهوة يجعل العالم يذهب
إلى العمل فى الصباح

833
00:54:36,519 --> 00:54:39,521
لكن ما الذى يجعل العالم يعمل؟

834
00:54:39,521 --> 00:54:41,523
صودا بدون سكر؟

835
00:54:41,523 --> 00:54:43,525
... فيرا, أتعنين

836
00:54:44,025 --> 00:54:45,026
أتعنين

837
00:54:45,026 --> 00:54:47,529
... اليوم القهوة

838
00:54:47,529 --> 00:54:50,031
! غدا النفط

839
00:54:50,531 --> 00:54:51,032
النفط؟

840
00:54:51,532 --> 00:54:53,534
إذا كان بإمكان جاس جورمان الضغط
على الأزرار الصحيحة

841
00:54:54,035 --> 00:54:56,037
يمكننى الحصول عليهم كلهم

842
00:54:56,537 --> 00:54:59,581
كل النفط
كل المضخات

843
00:54:59,581 --> 00:55:01,583
كل ناقلات البترول

844
00:55:01,583 --> 00:55:03,085
هذه فكرة رائعة يا فيرا

845
00:55:03,585 --> 00:55:04,086
! يا رئيس

846
00:55:04,586 --> 00:55:06,087
الرجل الوحيد الذى أود رؤيته

847
00:55:06,588 --> 00:55:09,090
لم يكن خطأى

848
00:55:09,591 --> 00:55:11,092
ما هو ليس خطأك؟

849
00:55:11,092 --> 00:55:13,594
لقد بدأ سوبرمان بفعل أشياءه

850
00:55:14,095 --> 00:55:16,097
عندما بدأت بفعل أشياءك

851
00:55:16,597 --> 00:55:18,599
ما الذى تتحدث عنه؟

852
00:55:19,099 --> 00:55:20,100
... ما الذى أنا

853
00:55:20,601 --> 00:55:22,603
لقد كان فى التلفاز يا رجل

854
00:55:23,103 --> 00:55:24,605
لا تدعونى برجل

855
00:55:24,605 --> 00:55:27,566
لقد رأيت كولومبيا تعض فى التراب

856
00:55:27,566 --> 00:55:31,069
لم ترى الرجل الذى أتى من السماء

857
00:55:31,069 --> 00:55:33,571
... بعباءتة ترفرف فى الـ

858
00:55:37,575 --> 00:55:41,078
و كانت عباءتة ترفرف فى الرياح

859
00:55:41,078 --> 00:55:44,581
! لقد كان يطير
! لقد كان عظيما

860
00:55:45,082 --> 00:55:48,084
لقد كانت تهب عباءتة فى الرياح هكذا

861
00:55:48,585 --> 00:55:51,087
و لقد هبط فى منتصف

862
00:55:51,087 --> 00:55:53,089
مزرعة كبيرة

863
00:55:53,089 --> 00:55:57,093
و تفحص كل شىء بأشعة أكس

864
00:55:57,093 --> 00:55:59,595
و ثم وضع أشعة الليزر

865
00:56:00,096 --> 00:56:02,598
من اعينه على كل شىء

866
00:56:04,099 --> 00:56:06,101
و خمن ماذا؟

867
00:56:06,101 --> 00:56:08,603
جفف كل شىء
! مثل هذا

868
00:56:08,603 --> 00:56:10,105
جفف المكان كله

869
00:56:10,105 --> 00:56:12,607
مثل تلك الآلات فى حمام الرجال

870
00:56:12,607 --> 00:56:16,152
تعرف, من أين يخرج الهواء الساخن؟

871
00:56:16,152 --> 00:56:18,154
و فى بعض الأحيان لا يعملوا

872
00:56:18,154 --> 00:56:19,655
لكن سوبرمان نجح

873
00:56:19,655 --> 00:56:22,658
و هل تعتقد إنه أخذ إستراحة؟

874
00:56:22,658 --> 00:56:25,661
لا يا سيدى
! لقد طار مرة ثانية

875
00:56:25,661 --> 00:56:28,163
لقد رأى سبب المشكلة

876
00:56:28,163 --> 00:56:30,165
و طار ناحية الإعصار

877
00:56:30,165 --> 00:56:34,169
ذهب إلى قاع الإعصار

878
00:56:34,169 --> 00:56:36,170
! و قلبه من أسفل إلى أعلى

879
00:56:36,671 --> 00:56:39,173
! لقد إعتقدت إنى سأجن

880
00:56:39,173 --> 00:56:42,176
! لم أرى فى حياتى شىء مثل هذا

881
00:56:42,176 --> 00:56:45,637
رأس الإعصار الضخمة كانت فى القاع

882
00:56:45,637 --> 00:56:49,141
و القاع الصغير كان فى القمة

883
00:56:49,141 --> 00:56:51,143
... سيد روس, لقد كان

884
00:56:53,645 --> 00:56:55,146
سوبرمان سىء

885
00:56:55,146 --> 00:56:57,649
سوف أقول إنه كان

886
00:56:57,649 --> 00:57:00,151
! أعنى إنه كان سيئا

887
00:57:00,151 --> 00:57:01,152
لا

888
00:57:01,652 --> 00:57:02,153
! لا

889
00:57:02,653 --> 00:57:03,154
! لا

890
00:57:03,654 --> 00:57:05,155
دعنى أساعدك

891
00:57:05,155 --> 00:57:08,158
لقد كانت خطة ممتازة
! مضمونة

892
00:57:08,158 --> 00:57:09,660
نحن كنا الأغبياء

893
00:57:10,160 --> 00:57:12,162
إنه ليس خطأى

894
00:57:12,162 --> 00:57:13,663
لقد فعلت المفترض لى أن أفعله

895
00:57:14,164 --> 00:57:15,165
لقد دمر كل شىء

896
00:57:15,665 --> 00:57:18,167
القذر دمر كل شىء

897
00:57:18,167 --> 00:57:22,672
و الآن سيضع أنفه داخل مخطط النفط الخاص بى

898
00:57:22,672 --> 00:57:24,673
و يدمره أيضا

899
00:57:25,174 --> 00:57:27,676
على أن أتخلص منه

900
00:57:28,218 --> 00:57:30,220
لكن كيف, ستطلق عليه النار؟
الرصاص لا يؤثر فيه

901
00:57:30,220 --> 00:57:31,722
الكريبتونيت

902
00:57:31,722 --> 00:57:32,722
ماذا؟

903
00:57:32,722 --> 00:57:35,725
... أو الكريبتونهام

904
00:57:35,725 --> 00:57:37,227
أو الكريبتونهايمر؟

905
00:57:37,727 --> 00:57:40,229
هناك بعض الأشياء التى تؤذى سوبرمان

906
00:57:40,229 --> 00:57:42,231
كيف تعرفين؟

907
00:57:42,231 --> 00:57:43,733
أعرف بعض الأشياء

908
00:57:44,233 --> 00:57:47,236
إذن لقد فهمت من الجرافيت الذى رأيته

909
00:57:47,236 --> 00:57:48,737
إنها محقة

910
00:57:48,737 --> 00:57:51,740
الكريبتونيت !, أتذكر إنى قرأت عنه

911
00:57:52,240 --> 00:57:53,241
من أين يأتى؟

912
00:57:53,241 --> 00:57:54,743
من نفس الكوكب الذى أتى منه سوبرمان

913
00:57:54,743 --> 00:57:55,744
كريبتون

914
00:57:55,744 --> 00:57:59,247
أين كريبتون؟

915
00:57:59,247 --> 00:58:01,249
لقد إنفجر فى الفضاء منذ سنوات عديدة

916
00:58:01,249 --> 00:58:04,710
لقد أرسلوا سوبرمان إلى هنا منذ أن كان طفلا

917
00:58:04,710 --> 00:58:05,711
أعرف بعض الأشياء أيضا

918
00:58:05,711 --> 00:58:06,712
إنتظروا لدقيقة

919
00:58:07,213 --> 00:58:10,716
أتعرفون ما الذى يحدث لكوكب عندما ينفجر

920
00:58:10,716 --> 00:58:13,218
كتل حجرية, أشياء تطفوا فى الفضاء

921
00:58:13,218 --> 00:58:17,222
علينا أن نكتشف أين كان كريبتون

922
00:58:17,222 --> 00:58:20,725
و نجعل جاس يتصل بالقمر الصناعى فالكان

923
00:58:20,725 --> 00:58:22,727
جاس كان يفكر

924
00:58:22,727 --> 00:58:24,729
لماذا أحتفظ بك

925
00:58:25,229 --> 00:58:27,731
أنا أقكر بإنى لا يمكننى صنع المال الكافى

926
00:58:28,232 --> 00:58:29,233
مقابل تلك الأشياء

927
00:58:29,733 --> 00:58:31,735
... جاس

928
00:58:31,735 --> 00:58:35,238
إذا كان هناك شيئا أكرهه
فإنه الطمع

929
00:58:35,238 --> 00:58:38,742
الطمع؟ سيد روس
دقيقة من فضلك

930
00:58:38,742 --> 00:58:40,743
دعنى أقول لك شيئا

931
00:58:40,743 --> 00:58:42,245
! لا يمكننى التزلج

932
00:59:14,149 --> 00:59:17,152
عندما يتصل جاس بالقمر الصناعى فالكان

933
00:59:17,152 --> 00:59:19,613
يطلب منه أن يبحث فى الفضاء الخارجى

934
00:59:20,113 --> 00:59:22,615
بالجوار أين ذهب كريبتون إلى الأبد

935
00:59:32,124 --> 00:59:33,625
مجس الليزر

936
00:59:33,625 --> 00:59:35,127
يتفحص قطعة من الكريبتونيت

937
00:59:35,127 --> 00:59:37,129
و الحاسب يحلل المكونات

938
00:59:37,129 --> 00:59:41,633
و المعمل ينسخ هذه المواد

939
00:59:41,633 --> 00:59:43,635
غير معروف؟

940
00:59:43,635 --> 00:59:45,637
غير معروف؟

941
01:00:01,693 --> 01:00:04,696
ما هذا بحق الجحيم؟
إنهم لا يدخنونه

942
01:00:11,202 --> 01:00:13,704
لا يمكنك إزعاج السيد وايت

943
01:00:13,704 --> 01:00:16,707
فى جميع الأحوال إنه رئيس التحرير

944
01:00:16,707 --> 01:00:18,208
أين هو؟

945
01:00:18,208 --> 01:00:20,210
سوف يدفع مقابل هذا

946
01:00:20,210 --> 01:00:22,712
إنه ليس خطأ السيد وايت

947
01:00:22,712 --> 01:00:25,715
! أخرج محفظتك يا رئيس التحرير

948
01:00:25,715 --> 01:00:27,217
صباح الخير

949
01:00:27,217 --> 01:00:29,218
! لا "تصبح" على

950
01:00:29,218 --> 01:00:33,222
"العلاقات القدمية فجأة تصبح تماثل نفسها"

951
01:00:33,222 --> 01:00:35,724
"... أجمل فتاة فى المدرسة"

952
01:00:37,226 --> 01:00:40,187
"مازالت أجمل فتاة فى المدرسة"

953
01:00:43,690 --> 01:00:44,691
مرحبا

954
01:00:45,191 --> 01:00:47,193
مرحبا؟
مرحبا كلارك

955
01:00:47,694 --> 01:00:49,195
مرحبا لانا

956
01:00:49,696 --> 01:00:52,698
لقد كنت أفكر بكى

957
01:00:52,698 --> 01:00:56,702
إستمع, عندى مشكلة مع ريكى

958
01:00:56,702 --> 01:00:57,703
لماذا؟ ماذا حدث؟

959
01:00:58,203 --> 01:01:01,707
إنه الأوتوغراف الذى حصلت أنت عليه
من سوبرمان

960
01:01:01,707 --> 01:01:03,208
لقد أخبر الأطفال

961
01:01:03,208 --> 01:01:06,211
إن سوبرمان سوف يحضر عيد ميلاده يوم الأربعاء

962
01:01:06,211 --> 01:01:10,214
... و عندما لا يظهر سوبرمان, سوف يحدث

963
01:01:10,715 --> 01:01:12,216
حسنا, فى تلك الحالة

964
01:01:12,216 --> 01:01:15,720
أعتقد إنى سأحادث سوبرمان

965
01:01:15,720 --> 01:01:17,263
فنحن قريبين جدا

966
01:01:17,263 --> 01:01:21,266
أخبرى ريكى بأن سوبرمان سيتواجد يوم الأربعاء

967
01:01:21,266 --> 01:01:25,270
حسنا, سوف يحصل على أفضل وجبة منزلية

968
01:01:25,270 --> 01:01:28,273
لم يذوقها لمدة طويلة

969
01:01:28,273 --> 01:01:31,275
و أخبر سوبرمان إنه رائع

970
01:01:31,275 --> 01:01:33,277
... لكن, كلارك

971
01:01:33,277 --> 01:01:35,279
أنت الأفضل

972
01:01:39,783 --> 01:01:41,785
سوف أخذ هذا للمحكمة العليا

973
01:01:41,785 --> 01:01:44,287
لم يكن هذا خطأنا

974
01:01:44,287 --> 01:01:46,790
لقد كان فعل من الله

975
01:01:46,790 --> 01:01:48,291
فى الكنيسة؟

976
01:02:00,761 --> 01:02:03,764
هذا هو المركب الذى طلبته

977
01:02:03,764 --> 01:02:07,267
لا يمكننى التخيل ما الذى تريد أن تفعله بها

978
01:02:07,267 --> 01:02:09,269
لكن, إنها لك

979
01:02:12,772 --> 01:02:16,275
بحق الجحيم لماذا أنا خائف؟

980
01:02:16,275 --> 01:02:17,777
أنا من الأرض

981
01:02:22,114 --> 01:02:24,616
لم أكن أتوقع كل هذا يا لانا

982
01:02:24,616 --> 01:02:27,619
أعتقد إن هذا نتيجة عن حماسهم

983
01:02:41,173 --> 01:02:42,675
... سوبرمان

984
01:02:42,675 --> 01:02:44,676
كلنا نعرف

985
01:02:44,676 --> 01:02:47,179
إنك لا تبحث عن درجة الشرف أو التكريم

986
01:02:47,179 --> 01:02:50,181
لكن عندما سمعنا

987
01:02:50,181 --> 01:02:52,183
أنك قادم لكى ترى ريكى

988
01:02:52,183 --> 01:02:54,686
لاحظنا إن تلك هى فرصتنا

989
01:02:54,686 --> 01:02:56,687
لنشكرك

990
01:02:56,687 --> 01:02:59,190
لإخمادك للنيران

991
01:02:59,190 --> 01:03:02,693
و لإنقاذك لريكى

992
01:03:02,693 --> 01:03:05,195
منذ أن حظيت بالمفتاح

993
01:03:05,195 --> 01:03:06,196
لقلوبنا

994
01:03:06,196 --> 01:03:07,698
... سوبرمان

995
01:03:07,698 --> 01:03:09,199
هل لى أن أقدمك لك

996
01:03:09,199 --> 01:03:12,661
مفتاح المدينة؟

997
01:03:12,661 --> 01:03:14,162
شكرا سيدى

998
01:03:14,662 --> 01:03:15,663
شكرا

999
01:03:17,665 --> 01:03:20,167
شكرا

1000
01:03:35,849 --> 01:03:37,350
! كما كنت

1001
01:03:40,353 --> 01:03:41,854
! الآن, إستمعوا

1002
01:03:41,854 --> 01:03:45,357
لقد جئت مباشرة من البنتاجون

1003
01:03:45,357 --> 01:03:47,401
و من الأفضل أن تصدقوا

1004
01:03:47,401 --> 01:03:50,904
أن هناك سبب جيد لعين لمجيئى

1005
01:03:50,904 --> 01:03:52,906
لأن الله أعطانا

1006
01:03:52,906 --> 01:03:57,911
واحد من أعظم الهدايا فى العالم

1007
01:03:57,911 --> 01:03:59,912
! الكيماويات

1008
01:04:00,913 --> 01:04:05,918
تحبون أن تجلسوا فى الكنيسة يوم الأحد, أليس كذلك؟

1009
01:04:05,918 --> 01:04:09,922
تحبون أن تجلسوا و تشاهدون البولينج

1010
01:04:09,922 --> 01:04:11,423
تجلسون على ماذا؟

1011
01:04:13,425 --> 01:04:17,429
تجلسون على مقاعد بلاستيكية مفرغة

1012
01:04:17,429 --> 01:04:22,433
! مفرغة لمؤخراتكم جيدة التغذية

1013
01:04:23,434 --> 01:04:26,437
لم أقل لكم

1014
01:04:26,437 --> 01:04:29,440
أن أمريكا تقود العالم فى صناعة البلاستيك

1015
01:04:29,440 --> 01:04:34,402
! لا يمكننا أن نمنح فراغات كيميائية بلاستيكية

1016
01:04:34,402 --> 01:04:36,404
الآن, إستمعوا إلى

1017
01:04:36,404 --> 01:04:38,907
هل تريدون

1018
01:04:38,907 --> 01:04:41,909
رئيس الولايات المتحدة

1019
01:04:41,909 --> 01:04:46,414
أن يجلس ليكتب معاهدة سلام

1020
01:04:46,414 --> 01:04:49,917
و أنبوب القلم يكون مفتوحا

1021
01:04:49,917 --> 01:04:53,420
و الحبر يجرى على بنطاله

1022
01:04:53,420 --> 01:04:54,921
أمام قواد العالم؟

1023
01:04:57,424 --> 01:04:58,925
الآن نحن كلنا نعرف

1024
01:04:59,426 --> 01:05:00,927
إن الأسبوع الماضى

1025
01:05:00,927 --> 01:05:03,471
نصف تلك الأمة العظيمة

1026
01:05:03,471 --> 01:05:05,473
كانت سيحل عليها اللعنة

1027
01:05:05,473 --> 01:05:08,976
لو لم يكن هذا الرجل هنا

1028
01:05:09,977 --> 01:05:11,979
كل ما يمكننى قوله

1029
01:05:11,979 --> 01:05:14,981
هو أن نشكر الله على سوبرمان

1030
01:05:20,987 --> 01:05:23,489
سوبرمان, لقد أنقذت طعامنا

1031
01:05:23,489 --> 01:05:26,993
و أحب أن أظهر لك عرفاننا بالجميل لك

1032
01:05:28,994 --> 01:05:32,998
هذا تذكار صغير
يظهر مدى إعجابنا بك

1033
01:05:32,998 --> 01:05:37,502
لإنقاذنا من نبتة لكارثة كيميائة مروعة

1034
01:05:42,507 --> 01:05:44,008
شكرا

1035
01:05:44,008 --> 01:05:46,511
شكرا جزيلا يا جنرال

1036
01:05:46,511 --> 01:05:48,971
إنها لطيفة جدا
شكرا

1037
01:05:59,481 --> 01:06:00,982
إنها لطيفة جدا

1038
01:06:07,989 --> 01:06:11,992
كيف لى أن أعرف ما الذى تعنيه بـ "غير معروف"؟

1039
01:06:11,992 --> 01:06:15,496
غير معروف, تعنى أن لا أحد يعرف ما هذا

1040
01:06:15,496 --> 01:06:16,997
مرحبا يا رئيس؟

1041
01:06:16,997 --> 01:06:18,540
جاس جورمان هنا

1042
01:06:18,540 --> 01:06:20,041
أعرف هذا

1043
01:06:20,041 --> 01:06:22,043
كيف سارت الأمور؟

1044
01:06:22,043 --> 01:06:25,546
أنت تعرف إنهم يحاولون إيجاد وصفة الطهى

1045
01:06:25,546 --> 01:06:27,048
للدجاج عندما يكون فى الحلة

1046
01:06:27,548 --> 01:06:28,549
ولا أحد يعرف المقادير

1047
01:06:29,050 --> 01:06:32,553
لأنها غير معروفة؟

1048
01:06:32,553 --> 01:06:36,056
حسنا, فى الكريبتونيت
كان هناك عنصرا غير معروفا

1049
01:06:36,056 --> 01:06:37,057
و لو يمت سوبرمان

1050
01:06:37,057 --> 01:06:39,559
لم يمت

1051
01:06:39,559 --> 01:06:42,562
لقد طلبت منك قتل سوبرمان

1052
01:06:42,562 --> 01:06:44,564
و ها أنت تخبرنى

1053
01:06:44,564 --> 01:06:48,067
إنك لا تستطيع فعل هذا الشىء الصغير؟

1054
01:06:52,071 --> 01:06:53,572
مرحبا؟

1055
01:06:54,573 --> 01:06:55,574
مرحبا

1056
01:07:06,417 --> 01:07:09,379
إنه لم يغفو لعدة سنوات

1057
01:07:09,879 --> 01:07:12,882
هذا كان يوما كبيرا
شكرا لك

1058
01:07:12,882 --> 01:07:15,384
شكرا لكى على هذا الطعام الرائع

1059
01:07:15,384 --> 01:07:18,387
أنا أحب الطهو

1060
01:07:18,387 --> 01:07:20,389
ستأخذ قهوة, أليس كذلك؟

1061
01:07:20,389 --> 01:07:21,890
نعم, من فضلك

1062
01:07:21,890 --> 01:07:23,391
لا يوجد بها كافيين, بالطبع

1063
01:07:23,391 --> 01:07:24,392
نعم

1064
01:07:28,896 --> 01:07:30,398
مرحبا؟

1065
01:07:30,398 --> 01:07:31,899
نعم

1066
01:07:32,942 --> 01:07:34,443
ماذا؟

1067
01:07:34,443 --> 01:07:35,945
حقا؟

1068
01:07:35,945 --> 01:07:38,447
نعم, نعم
إنه هنا

1069
01:07:38,447 --> 01:07:40,949
سوف أخبره
وداعا

1070
01:07:40,949 --> 01:07:42,951
كانت هذه صديقتى بيتى

1071
01:07:42,951 --> 01:07:44,953
هناك حادثة

1072
01:07:45,453 --> 01:07:47,455
شاحنة تحطمت عند الجسر النهرى

1073
01:07:47,455 --> 01:07:48,957
إنها تقف على حافة الجسر

1074
01:07:48,957 --> 01:07:51,459
و السائق مازال فى القاطرة

1075
01:07:51,459 --> 01:07:53,961
أكره أن أستعجلك

1076
01:07:54,462 --> 01:07:55,463
لا يوجد عجلة

1077
01:07:55,463 --> 01:07:57,464
لكن الجسر

1078
01:07:57,965 --> 01:07:59,967
دائما أصل هناك فى الوقت المحدد

1079
01:08:00,467 --> 01:08:01,468
دعينا نسترح

1080
01:08:14,480 --> 01:08:17,483
شىء غير عادى
فتاة جميلة

1081
01:08:17,983 --> 01:08:20,486
مثلك, وحيدة هكذا

1082
01:08:28,952 --> 01:08:30,453
... ,إستمع

1083
01:08:30,954 --> 01:08:32,955
ألا يجب أن تفعل شيئا

1084
01:08:33,456 --> 01:08:34,457
بخصوص الجسر؟

1085
01:08:34,957 --> 01:08:36,459
أى جسر؟

1086
01:08:41,463 --> 01:08:42,965
أنتى محقة

1087
01:08:45,967 --> 01:08:48,511
يجب على الذهاب

1088
01:08:57,520 --> 01:08:59,522
! أخرجه من هناك

1089
01:09:00,022 --> 01:09:01,523
! أخرجه بسرعه

1090
01:09:02,024 --> 01:09:04,026
هذا الشىء سوف يسقط

1091
01:09:18,039 --> 01:09:21,041
هل كل شخص على مايرام؟

1092
01:09:21,041 --> 01:09:23,544
ما الذى يمكننى فعله؟

1093
01:09:24,044 --> 01:09:25,045
لا شىء, الآن

1094
01:09:25,546 --> 01:09:27,547
إذا كنت جئت مبكرا قليلا

1095
01:10:38,821 --> 01:10:40,823
! اللعنه يا سوبرمان

1096
01:10:42,325 --> 01:10:46,328
فى جلسة خاصة لأجتماع عام

1097
01:10:46,328 --> 01:10:48,831
لقد صوتت 178 دولة لينقدوا سوبرمان

1098
01:10:48,831 --> 01:10:51,333
لكن كولومبيا إمتنعت

1099
01:10:51,833 --> 01:10:54,336
يمكننى إخبارك بشىء واحد

1100
01:10:54,336 --> 01:10:56,838
لم يكن خبيثا و بغيضا

1101
01:10:56,838 --> 01:10:58,298
فى سمولفيل

1102
01:10:58,298 --> 01:10:59,841
لقد كان لطيفا

1103
01:10:59,841 --> 01:11:03,803
... لقد كرهت حمل تلك القطعة الكبيرة من

1104
01:11:03,803 --> 01:11:04,804
! كريبتونيت

1105
01:11:05,304 --> 01:11:06,305
ألا ترى؟

1106
01:11:06,805 --> 01:11:10,309
هذا الشىء لم يكن فاشلا كلية
بعد كل هذا

1107
01:11:10,309 --> 01:11:13,311
بعد أن أعطاها جاس له

1108
01:11:13,311 --> 01:11:15,814
لقد أصبح شرير و أنانى

1109
01:11:15,814 --> 01:11:16,815
شخص عادى

1110
01:11:17,315 --> 01:11:18,316
هذا هو الآن سوبرمان

1111
01:11:18,817 --> 01:11:21,319
... لقد خرج من هيئة الشخص اللطيف

1112
01:11:21,319 --> 01:11:22,820
و نحن يمكننا العمل على هذا النفط

1113
01:11:46,384 --> 01:11:49,386
و الآن, اللحظة الحاسمة

1114
01:11:49,386 --> 01:11:51,388
العداء الأخير

1115
01:11:51,388 --> 01:11:52,890
الشخص الذى سيأخذ الشرف العظيم

1116
01:11:53,390 --> 01:11:55,392
بإشعال الشعلة الرسمية

1117
01:11:55,392 --> 01:11:58,895
أخر قدم تجرى فى الماراثون

1118
01:11:58,895 --> 01:12:00,897
الذى بدأ منذ 7 أيام

1119
01:12:00,897 --> 01:12:02,899
كما مرت هذه الشعلة

1120
01:12:03,399 --> 01:12:04,901
من متسابق لآخر

1121
01:12:04,901 --> 01:12:07,403
لمسافة 970 ميلا

1122
01:12:07,403 --> 01:12:08,904
داخل الدولة

1123
01:12:49,900 --> 01:12:52,903
كيف يمكنه قول مقولات نقية

1124
01:12:52,903 --> 01:12:55,405
ليس لها معنى فى المنطق المبهم؟

1125
01:12:55,405 --> 01:12:56,907
ماذا عن الأتفاق الأصطناعى؟

1126
01:12:59,910 --> 01:13:00,911
مرحبا عزيزى
هل أنا فى طريقك؟

1127
01:13:00,911 --> 01:13:01,911
أديرى وجهك

1128
01:13:01,911 --> 01:13:02,912
ربما تتعلمين شيئا

1129
01:13:02,912 --> 01:13:04,914
مرحبا لوريلاى

1130
01:13:04,914 --> 01:13:07,917
ناقلات البترول يتم التحكم فيهم بواسطة
الحواسيب

1131
01:13:07,917 --> 01:13:10,920
الحواسيب تخبرهم إلى أين يذهبون

1132
01:13:10,920 --> 01:13:13,422
و إلى أين يسلمون النفط

1133
01:13:13,422 --> 01:13:15,424
ألا يوجد قباطنة؟

1134
01:13:15,424 --> 01:13:18,427
نعم, لكنهم ليسوا بحاجة إليهم

1135
01:13:18,427 --> 01:13:20,429
إنهم فقط ليباشروا ما يجرى

1136
01:13:20,429 --> 01:13:22,430
سوف تأمر الناقلات

1137
01:13:22,430 --> 01:13:25,433
ليبحروا بنحو 50 ميلا

1138
01:13:25,433 --> 01:13:26,434
فى المحيط الأطلنطى

1139
01:13:26,434 --> 01:13:27,935
و ماذا أفعل؟

1140
01:13:27,935 --> 01:13:30,938
لا شىء

1141
01:13:30,938 --> 01:13:32,940
فقط أجلس هناك

1142
01:13:33,441 --> 01:13:36,902
كيف سيحصل الناس على النفط الخاص بهم؟

1143
01:13:36,902 --> 01:13:40,906
أنت تتعلم بسرعة يا صاح

1144
01:13:42,407 --> 01:13:44,909
كل مضخة بترول فى أمريكا

1145
01:13:44,909 --> 01:13:46,411
تعمل بواسطة

1146
01:13:46,411 --> 01:13:47,912
الحواسب
! أعلم

1147
01:13:47,912 --> 01:13:49,455
! توقف عن مقاطعتى

1148
01:13:49,455 --> 01:13:50,957
آسف

1149
01:13:50,957 --> 01:13:53,459
سوف تأمر المضخات

1150
01:13:53,459 --> 01:13:54,960
بأن يتوقفوا عن الضخ

1151
01:13:54,960 --> 01:13:59,464
و من ثم أريدك أن تبرمج أمر واحد خاص

1152
01:13:59,464 --> 01:14:01,466
فى كل تلك الأنظمة

1153
01:14:01,466 --> 01:14:04,469
أخبرهم بأن تلك الأوامر
غير قابلة للإلغاء

1154
01:14:04,469 --> 01:14:06,471
لذا سيكون مستحيلا لأى شخص

1155
01:14:06,471 --> 01:14:08,473
ليرجعهم ثانية

1156
01:14:08,473 --> 01:14:10,475
هل يمكنك فعل هذا من أجلى يا صديقى؟

1157
01:14:10,475 --> 01:14:12,977
صديقى القديم؟

1158
01:14:19,483 --> 01:14:22,986
طوال الوقت لقد حصلت على ما تريد

1159
01:14:22,986 --> 01:14:25,488
و هذا ليس منصفا

1160
01:14:26,990 --> 01:14:30,493
متى يمكننى فعل ما أريده؟

1161
01:14:35,998 --> 01:14:36,999
أعتقد إنك بالفعل

1162
01:14:36,999 --> 01:14:40,002
تذوقت طعم الحرية, أليس كذلك؟

1163
01:14:40,502 --> 01:14:43,505
أم أنك تفضل السجن؟

1164
01:14:43,505 --> 01:14:45,507
لا تذكر كلمة السجن بعد الآن

1165
01:14:46,007 --> 01:14:49,010
أعنى إنى هنا أمثل لك أكثر

1166
01:14:49,010 --> 01:14:51,012
و أفعل لك الأشياء التى تريدها

1167
01:14:51,012 --> 01:14:53,973
أفضل من وجودى داخل السجن ولا أفعل أى شىء

1168
01:14:53,973 --> 01:14:57,476
أرى هذا
ماذا تريد؟

1169
01:15:03,982 --> 01:15:05,525
سلة مهملات؟

1170
01:15:05,525 --> 01:15:07,027
لا

1171
01:15:07,027 --> 01:15:08,528
إنها تصاميم

1172
01:15:08,528 --> 01:15:11,030
مخططات

1173
01:15:11,030 --> 01:15:12,031
لأجل ماذا؟

1174
01:15:12,031 --> 01:15:13,533
حاسب

1175
01:15:13,533 --> 01:15:16,535
أنت بالفعل لديك حواسيب

1176
01:15:16,535 --> 01:15:20,039
لا يوجد حاسوب مثل هذا فى أى مكان

1177
01:15:20,539 --> 01:15:22,541
ليس له وجود

1178
01:15:22,541 --> 01:15:24,042
علينا أن نبنيه

1179
01:15:24,543 --> 01:15:26,044
ما الذى سيفعله؟

1180
01:15:26,044 --> 01:15:28,046
أى شىء أخبره به

1181
01:15:28,547 --> 01:15:30,548
ما الذى سيفعله لأجلى؟

1182
01:15:31,049 --> 01:15:36,053
أى شىء تخبرنى به
و من ثم أخبره به ليفعله لأجلك

1183
01:15:41,558 --> 01:15:42,559
أخبرنى

1184
01:15:43,060 --> 01:15:44,561
أولا

1185
01:15:44,561 --> 01:15:47,064
إذا حاول أى شخص أن يهاجم تلك الآله

1186
01:15:47,564 --> 01:15:49,566
سيقوم الحاسوب بهجوم مضاد عليه

1187
01:15:50,066 --> 01:15:53,570
يجد نقاط ضعفهم و يضربهم

1188
01:15:54,070 --> 01:15:56,572
حسنا, إجلب لى النفط

1189
01:15:57,073 --> 01:16:00,076
و سوف أبنى آلتك

1190
01:16:03,078 --> 01:16:04,580
حسنا, سأفعلها

1191
01:16:05,080 --> 01:16:09,084
لكنى لست متأكدا حول أمر
عدم الإلغاء

1192
01:16:25,599 --> 01:16:28,602
... كل أنواع الـ
ما هذا بحق الجحيم؟

1193
01:16:31,605 --> 01:16:34,607
هذه هى
الناقلة الأخيرة

1194
01:16:34,607 --> 01:16:37,610
كلهم لى الآن
كلهم لى

1195
01:16:39,111 --> 01:16:40,613
ليس تماما

1196
01:16:42,114 --> 01:16:45,617
ما هذا الذى يوجد فى الربع الأوسط الأعلى؟

1197
01:16:45,617 --> 01:16:47,119
إنها ناقلة

1198
01:16:48,620 --> 01:16:51,790
و هى تذهب فى الأتجاه الخاطىء

1199
01:17:01,799 --> 01:17:03,801
سكيبر, إنها تلك الرسالة مرة أخرى

1200
01:17:04,301 --> 01:17:06,804
واصل فى الحال إلى خط عرض 30 شمالا

1201
01:17:07,304 --> 01:17:09,306
خط طول 45 غربى

1202
01:17:09,306 --> 01:17:11,308
و أنتظروا منا أوامر أخرى

1203
01:17:11,808 --> 01:17:14,311
إنه نصف المحيط الأطلنطى

1204
01:17:14,811 --> 01:17:15,812
لن أذهب بمركبى إلى هناك

1205
01:17:16,312 --> 01:17:18,815
! إنتظر فقط لأوامر أخرى

1206
01:17:19,315 --> 01:17:21,817
من المفترض أن نذهب إلى ميتروبولس

1207
01:17:22,318 --> 01:17:25,321
و ها نحن ذاهبين إلى ميتروبولس

1208
01:17:36,831 --> 01:17:38,833
إنها هناك

1209
01:17:38,833 --> 01:17:41,836
! إنها بالأعلى هناك

1210
01:17:41,836 --> 01:17:43,337
! أنسة

1211
01:17:43,337 --> 01:17:45,840
هل تسمعيننى يا أنسة؟

1212
01:17:45,840 --> 01:17:50,344
! نحن هنا لمساعدتك

1213
01:17:50,344 --> 01:17:51,345
! لا تقفزى

1214
01:17:51,345 --> 01:17:54,347
! أكرر, لا تقفزى

1215
01:17:54,347 --> 01:17:56,349
إعتقدت إنك لن تأتى

1216
01:17:56,349 --> 01:17:59,352
لا تتوقعى منى أن أنقذك

1217
01:17:59,352 --> 01:18:01,354
لا أفعل هذا بعد الآن

1218
01:18:01,354 --> 01:18:04,357
لديك الكثير من الوقت لتنقذنى

1219
01:18:08,861 --> 01:18:12,864
حسنا ... لا تدعنى أؤخرك عن أعمالك

1220
01:18:13,365 --> 01:18:15,367
أنا لست فى عجلة من أمرى

1221
01:18:20,371 --> 01:18:23,374
ما الذى تفكرين به؟

1222
01:18:23,374 --> 01:18:24,876
الكثير من الأشياء

1223
01:18:25,376 --> 01:18:26,377
حسنا

1224
01:18:29,380 --> 01:18:31,382
أصنع لى معروفا

1225
01:18:31,382 --> 01:18:34,384
ما هو؟

1226
01:18:34,384 --> 01:18:36,386
... حسنا

1227
01:18:36,386 --> 01:18:38,388
هناك قارب صغير

1228
01:18:38,388 --> 01:18:39,889
و هو ليس ذاهب

1229
01:18:39,889 --> 01:18:42,892
إلى المكان الذى من المفترض أن يذهب إليه

1230
01:19:19,426 --> 01:19:20,927
! أوقف جميع المحركات

1231
01:19:22,429 --> 01:19:24,931
! أوقف جميع المحركات

1232
01:19:30,436 --> 01:19:34,440
! الخزان الثالث و الرابع

1233
01:20:16,979 --> 01:20:18,480
مرحبا

1234
01:20:33,994 --> 01:20:37,498
ماذا عن القليل من الأبريسكى؟

1235
01:20:47,507 --> 01:20:49,008
شمبانيا؟

1236
01:21:12,029 --> 01:21:15,032
! خذ دورك مثل أى شخص آخر

1237
01:21:15,032 --> 01:21:16,534
! توقف يا فريد

1238
01:21:19,536 --> 01:21:21,580
! إنه قادم إلى هنا يا مارثا

1239
01:21:25,542 --> 01:21:27,043
! لا تفعل هذا

1240
01:21:30,046 --> 01:21:31,547
! من فضلك

1241
01:21:36,552 --> 01:21:39,054
! أضربيه بشنطة يدك

1242
01:21:42,057 --> 01:21:43,558
! من فضلكم ساعدونى

1243
01:21:43,558 --> 01:21:46,561
! شخص ما يضرب زوجى

1244
01:21:46,561 --> 01:21:48,563
أذهب معها يا جاك

1245
01:21:48,563 --> 01:21:50,064
الثالث على التوالى اليوم

1246
01:21:50,064 --> 01:21:52,066
و فى الليل يسوء الحال

1247
01:21:52,066 --> 01:21:53,568
شخص ما وراء هذا

1248
01:21:53,568 --> 01:21:56,570
لا تقول لى إنه لا يوجد بترول

1249
01:21:56,570 --> 01:21:58,572
و هذا الشخص لا يغتنى من وراء هذا

1250
01:21:58,572 --> 01:22:00,074
لا بد أن يغتنى شخص ما

1251
01:22:00,074 --> 01:22:01,575
و أنت تعرف من يعانى؟

1252
01:22:01,575 --> 01:22:03,076
الشخص الصغير

1253
01:22:41,111 --> 01:22:43,614
يا شباب
أحضروا هذا إلى هنا

1254
01:22:49,619 --> 01:22:52,622
لا, لا يمكننى الخروج معك الليلة

1255
01:22:52,622 --> 01:22:54,123
مشغولة ليلة غد أيضا

1256
01:22:54,624 --> 01:22:56,125
بماذا؟

1257
01:22:56,626 --> 01:22:58,127
سوف أفكر بشىء

1258
01:22:58,628 --> 01:23:00,129
على أن أذهب

1259
01:23:00,629 --> 01:23:01,630
ريكى يحتاجنى

1260
01:23:02,131 --> 01:23:05,134
! براد من فضلك توقف عن مهاتفتى

1261
01:23:05,134 --> 01:23:06,635
إسمتعى إلى

1262
01:23:06,635 --> 01:23:09,638
من الأفضل أن تقدرى براد

1263
01:23:09,638 --> 01:23:11,640
ماذا لديكى أيضا هنا فى سمولفيل؟

1264
01:23:17,145 --> 01:23:20,648
ماذا لدى هنا فى سمولفيل؟

1265
01:23:20,648 --> 01:23:24,151
أعتقد إنى حصلت على الأجابة الصحيحة

1266
01:23:24,652 --> 01:23:26,153
و لذلك سأفعل

1267
01:23:33,660 --> 01:23:35,161
مطار سمولفيل

1268
01:23:35,161 --> 01:23:38,664
ما هو ميعاد الرحلات المتجهة إلى ميتروبولس؟

1269
01:23:43,335 --> 01:23:45,838
أين أضع هذا؟

1270
01:23:45,838 --> 01:23:47,339
هناك
هناك

1271
01:23:47,339 --> 01:23:49,841
أين تريد هذا؟

1272
01:23:49,841 --> 01:23:51,885
! ضعه بالأعلى

1273
01:23:53,887 --> 01:23:55,388
هل تمزحين؟

1274
01:23:55,388 --> 01:23:57,849
لن أدخل إلى هناك

1275
01:24:28,877 --> 01:24:30,879
دعه فقط وحيدا

1276
01:24:52,399 --> 01:24:53,900
لا يمكننى المرور

1277
01:24:53,900 --> 01:24:55,402
هناك شيئا يحدث

1278
01:24:55,402 --> 01:24:56,903
! أنظر
! سوبرمان مخمور

1279
01:24:56,903 --> 01:24:58,905
أود رؤية ما يحدث

1280
01:24:58,905 --> 01:24:59,906
! ريكى
! ريكى

1281
01:24:59,906 --> 01:25:01,407
! ريكى

1282
01:25:03,409 --> 01:25:04,911
أشكرك

1283
01:25:04,911 --> 01:25:06,454
هذا خزى

1284
01:25:06,454 --> 01:25:08,456
لن يصدق أحدهم هذا المزيف مرة ثانية

1285
01:25:13,460 --> 01:25:16,421
إلام تنظرون؟

1286
01:25:16,421 --> 01:25:18,423
بعد إذنك يا سوبرمان

1287
01:25:18,423 --> 01:25:20,425
إنه أنا ريكى

1288
01:25:20,425 --> 01:25:22,427
ريكى من سمولفيل

1289
01:25:22,427 --> 01:25:24,429
! قل لهم إنك لن تؤذى أحد ما

1290
01:25:24,929 --> 01:25:25,930
! لقد تغير يا ريكى

1291
01:25:25,930 --> 01:25:28,432
ربما هو فقط مريضا

1292
01:25:28,432 --> 01:25:30,434
! من فضلك يا سوبرمان تحسن

1293
01:25:30,434 --> 01:25:32,936
إنه لا يستمع إليك

1294
01:25:32,936 --> 01:25:34,438
بلى هو كذلك

1295
01:25:34,438 --> 01:25:36,440
إن لديه سمع خارق

1296
01:25:36,440 --> 01:25:38,942
! سوبرمان, انت فقط متعب

1297
01:25:38,942 --> 01:25:41,444
! سوف تكون عظيما مرة آخرى

1298
01:25:41,444 --> 01:25:42,946
! أفعلها يا سوبرمان

1299
01:25:42,946 --> 01:25:44,947
يمكنك سماعى يا سوبرمان

1300
01:25:44,947 --> 01:25:46,449
أليس كذلك؟

1301
01:25:46,449 --> 01:25:49,452
! سوبرمان, أنت فقط متعب

1302
01:25:49,452 --> 01:25:51,453
! سوف تكون عظيما مرة آخرى

1303
01:25:51,453 --> 01:25:53,956
! يمكنك فعلها يا سوبرمان

1304
01:25:53,956 --> 01:25:56,959
يمكنك سماعى يا سوبرمان

1305
01:25:57,125 --> 01:25:57,626
أنت فقط متعب

1306
01:25:58,126 --> 01:25:59,628
... أعرف أن بإمكانك

1307
01:26:00,128 --> 01:26:02,630
يمكنك فعلها يا سوبرمان

1308
01:26:15,142 --> 01:26:17,144
! لقد جن جنونه

1309
01:26:18,645 --> 01:26:19,646
! تعال

1310
01:27:44,766 --> 01:27:48,770
يمكننى إعطاؤك أحسن ما تعطيه لى

1311
01:27:49,771 --> 01:27:52,231
نعم؟ حسنا

1312
01:27:52,231 --> 01:27:54,233
! هيا ! هيا

1313
01:28:20,257 --> 01:28:22,759
ساخن جدا عليك؟

1314
01:28:25,262 --> 01:28:26,763
! تعال يا دجاجة

1315
01:28:26,763 --> 01:28:28,765
تعال و أمسك بى

1316
01:28:28,765 --> 01:28:30,266
! أنهض

1317
01:28:51,286 --> 01:28:54,330
دوما أردت أن تطير يا كنت

1318
01:28:54,330 --> 01:28:55,832
هذه هى فرصتك

1319
01:33:49,435 --> 01:33:51,437
! سكيبر

1320
01:34:05,450 --> 01:34:08,453
هلا تنظر إلى ذلك؟

1321
01:34:54,662 --> 01:34:57,164
لوريلاى أمبروسا ليست بالمنزل

1322
01:34:57,164 --> 01:35:01,168
لكن إذ أهتممت بترك رسالة

1323
01:35:01,168 --> 01:35:04,171
لماذا لا تسلمها لها شخصيا؟

1324
01:35:04,171 --> 01:35:08,675
أخيرا أعدت ألوانك الحقيقة

1325
01:35:08,675 --> 01:35:11,177
إذا كنت تبحث عنا

1326
01:35:11,177 --> 01:35:13,680
هنا سوف تجدنا

1327
01:35:13,680 --> 01:35:15,181
تعال إلينا

1328
01:35:21,186 --> 01:35:22,688
! هذا ممتع

1329
01:35:22,688 --> 01:35:24,731
ممتع؟ المتعة قد بدات للتو

1330
01:35:25,232 --> 01:35:27,234
أنتظرى حتى يجدنا سوبرمان

1331
01:35:27,734 --> 01:35:29,235
و من ثم سوف ترى المتعة

1332
01:35:29,736 --> 01:35:31,237
هل سوف تعبث مع سوبرمان؟

1333
01:35:31,738 --> 01:35:33,239
اود أن أكون مستعده

1334
01:35:33,740 --> 01:35:35,241
عندما يسقط فى فخنا

1335
01:35:35,241 --> 01:35:39,703
لماذا لا تقود بالونا مثلنا؟

1336
01:35:41,205 --> 01:35:42,706
لا محال

1337
01:35:42,706 --> 01:35:46,710
لا أؤمن بأن الرجل يستطيع الطيران

1338
01:36:03,726 --> 01:36:05,727
! إحذر يا حصانى

1339
01:36:15,236 --> 01:36:16,738
! لا ! لا تفعل

1340
01:36:17,238 --> 01:36:19,240
لا تحاول الطيران

1341
01:36:19,740 --> 01:36:21,742
لا تحاول الطيران

1342
01:36:33,253 --> 01:36:34,754
مرحبا

1343
01:36:35,255 --> 01:36:37,757
أخرجى من طريقى

1344
01:36:55,774 --> 01:36:57,275
! أسرعوا
! ها نحن هنا

1345
01:36:57,775 --> 01:36:59,277
أنا أسرع

1346
01:37:03,781 --> 01:37:05,282
! لا يمكننى رؤية شىء

1347
01:37:05,783 --> 01:37:07,284
أضيئوا الأنوار

1348
01:37:07,785 --> 01:37:09,286
أين مفتاح الأضواء؟

1349
01:37:09,786 --> 01:37:12,289
أين تجدينه عادة؟

1350
01:37:12,789 --> 01:37:13,790
إنه ظلام حالك

1351
01:37:14,291 --> 01:37:15,792
هذا أفضل

1352
01:37:19,295 --> 01:37:21,297
! ياله من صندوق

1353
01:37:21,797 --> 01:37:24,300
لقد أخبرتك, أليس كذلك؟

1354
01:37:24,300 --> 01:37:26,802
! هناك
القوة المطلقة للحواسيب

1355
01:37:33,809 --> 01:37:35,810
يفعل أى شىء يمكن لأى حاسب عادى أن يفعله

1356
01:37:35,810 --> 01:37:38,313
و ألاف الأشياء لا يستطيع أى حاسوب فعلها

1357
01:37:38,313 --> 01:37:40,315
هيا بنا نديرة

1358
01:37:40,315 --> 01:37:41,315
علينا أن ننتظر جاس

1359
01:37:41,315 --> 01:37:42,817
من يحتاج لجاس؟

1360
01:37:42,817 --> 01:37:46,821
إنه الوحيد الذى يستطيع أن يشغلة

1361
01:37:46,821 --> 01:37:49,323
عندى خبرة كافية عن الحواسب

1362
01:37:49,323 --> 01:37:51,325
لكى أجعل بى.إتش.دى يشعرون بالخزى

1363
01:37:51,325 --> 01:37:55,871
أنت لم تعتقد بأنى سأترك هذا الرجل يدير العرض

1364
01:37:59,874 --> 01:38:01,376
هيا يا بابا
إنه وقت العرض

1365
01:38:03,878 --> 01:38:05,379
أضغط تلك الأزرار

1366
01:38:05,880 --> 01:38:07,882
لتنشط دائرة ألفا

1367
01:38:08,382 --> 01:38:09,383
و تحرر القطب الكهربائى المعيارى

1368
01:38:09,883 --> 01:38:11,385
! أنتى
نشطى الدوائر

1369
01:38:11,385 --> 01:38:14,346
تسعة و عشرون خلال دبليو-7

1370
01:38:14,846 --> 01:38:16,848
و إبدأى القوة الكاملة للأحداثيات

1371
01:38:16,848 --> 01:38:18,350
للأنظمة الدفاعية على السطح

1372
01:38:18,850 --> 01:38:21,352
أو بمعنى آخر
أضغطى هذ الزر الأحمر

1373
01:38:21,853 --> 01:38:24,856
كيف عرفتى بأمر هذا؟

1374
01:38:41,329 --> 01:38:42,830
! هذه هى

1375
01:38:42,830 --> 01:38:45,333
! دعنا نعطيه شيئا يقلق بشأنه

1376
01:38:46,834 --> 01:38:48,836
... الآن دعنا نرى

1377
01:38:48,836 --> 01:38:51,338
أنظمة التتبع أغلقت

1378
01:39:16,903 --> 01:39:19,406
! دعوا الألعاب تبدأ

1379
01:39:19,406 --> 01:39:21,908
لا تتوتر يا عزيزى

1380
01:39:50,893 --> 01:39:51,894
! تقريبا

1381
01:39:53,896 --> 01:39:56,899
هيا يا بابا
! أنت تضيع الصواريخ

1382
01:40:03,905 --> 01:40:05,907
! هيا يا سوبرمان

1383
01:40:06,908 --> 01:40:09,911
! دعه يحصل عليهم يا روس

1384
01:40:15,457 --> 01:40:17,960
داوم على الأطلاق يا بابا

1385
01:40:18,460 --> 01:40:20,962
سوف أجعل الأم أكس جاهزا

1386
01:40:47,487 --> 01:40:50,448
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

1387
01:40:58,455 --> 01:40:59,957
أقصفه بصواريخك

1388
01:40:59,957 --> 01:41:02,459
حتى لا يلاحظ الصاروخ الكبير إلا بعد فوات الأوان

1389
01:41:09,966 --> 01:41:12,468
كثير جدا على الأفعال اللاإرادية لقطتك

1390
01:41:22,978 --> 01:41:23,979
! إلهى

1391
01:41:33,696 --> 01:41:35,698
!لا ! لا مزيد من هذا

1392
01:41:35,698 --> 01:41:37,700
! أنظر ! أجلس

1393
01:41:37,700 --> 01:41:38,701
! أجلس

1394
01:41:38,701 --> 01:41:39,702
! أجلس

1395
01:41:43,247 --> 01:41:44,748
! النجدة

1396
01:41:45,248 --> 01:41:45,749
! مرحبا

1397
01:41:46,249 --> 01:41:47,250
! أبتعد أيها الغبى

1398
01:41:47,751 --> 01:41:49,753
! لقد أبعدناه عن طريقنا

1399
01:41:50,253 --> 01:41:52,255
الآن يا أختى

1400
01:41:52,255 --> 01:41:53,756
هل تودين التحكم

1401
01:41:54,257 --> 01:41:55,258
فى كل الأنظمة العالمية للأسلحة؟

1402
01:41:55,258 --> 01:41:58,761
! طفلى ! إنه أنا والدك

1403
01:41:58,761 --> 01:42:02,264
ماذا تفعلون بطفلى؟

1404
01:42:02,264 --> 01:42:03,765
! جاس, صديقى العبقرى القديم

1405
01:42:03,765 --> 01:42:05,767
! تعال و شاركنا المتعة

1406
01:42:17,236 --> 01:42:18,738
! إنه مازال قادما

1407
01:42:18,738 --> 01:42:21,240
! جهزوا الدفاعات الداخلية

1408
01:42:25,244 --> 01:42:27,245
لقد إنتهت اللعبه يا ويبستر

1409
01:42:27,245 --> 01:42:28,747
مرحبا يا عزيزى

1410
01:42:28,747 --> 01:42:30,749
لا أعرفك

1411
01:42:31,750 --> 01:42:33,751
... لكن فى تلك الليلة

1412
01:42:36,254 --> 01:42:38,256
آسف, هذا لم يكن أنا

1413
01:42:38,256 --> 01:42:40,257
هذا الشخص قد ذهب

1414
01:42:41,759 --> 01:42:43,260
! و أنت التالى يا ويبستر

1415
01:42:44,762 --> 01:42:47,264
أنت تستخف بقوى الحواسب

1416
01:42:47,264 --> 01:42:49,766
كيف تحبها؟

1417
01:42:49,766 --> 01:42:52,268
إنها نموذج منكم يا ويبستر

1418
01:42:52,268 --> 01:42:55,813
كل ما تريدونه أنتم الأربعة
هو مساعدة أنفسكم

1419
01:42:55,813 --> 01:42:57,815
الأربعة ... أنتم؟

1420
01:42:58,316 --> 01:42:59,317
... أنت تعنينا
أربعة؟

1421
01:42:59,317 --> 01:43:00,318
! إنتظر

1422
01:43:00,318 --> 01:43:02,319
! يا رجل

1423
01:43:02,319 --> 01:43:05,322
إنه أسمه الأخير فقط

1424
01:43:05,823 --> 01:43:06,323
إدعوه بالرجل الخارق

1425
01:43:06,824 --> 01:43:09,826
أترى, أنا لست معهم يا سوبرمان

1426
01:43:09,826 --> 01:43:11,828
أنا لست غبى يا سيد

1427
01:43:19,335 --> 01:43:21,837
هذا جيد جدا

1428
01:43:23,797 --> 01:43:27,801
دعنا نرى كم من المدة سيتحمل بدون هواء

1429
01:43:49,279 --> 01:43:51,782
! سوف يمسك بى

1430
01:43:51,782 --> 01:43:53,283
! لا تراهن على هذا

1431
01:44:02,833 --> 01:44:04,835
! لا ! لا

1432
01:44:04,835 --> 01:44:07,338
أنت تؤذيه

1433
01:44:10,841 --> 01:44:12,342
! هذا كريبتونيت

1434
01:44:12,342 --> 01:44:14,845
! هذه المرة حصلنا على جميع مكوناته صحيحه

1435
01:44:14,845 --> 01:44:15,845
أنت عبقرى

1436
01:44:16,346 --> 01:44:16,846
لقد إخترعت آله

1437
01:44:17,347 --> 01:44:20,350
تجد نقطة ضعف أى شخص

1438
01:44:20,350 --> 01:44:22,852
سوف يسجل أسمك فى التاريخ

1439
01:44:23,352 --> 01:44:25,855
بأسم الرجل الذى قتل سوبرمان

1440
01:44:26,355 --> 01:44:26,856
أنا .. لا

1441
01:44:27,356 --> 01:44:28,857
! سوبرمان

1442
01:44:29,358 --> 01:44:29,858
! لا

1443
01:44:30,359 --> 01:44:33,362
! إنتظر لدقيقة

1444
01:44:33,862 --> 01:44:34,362
! إرفعوا معدل الطاقة

1445
01:44:34,863 --> 01:44:36,865
هناك طاقة كافية

1446
01:44:40,368 --> 01:44:41,828
! إرفعيها

1447
01:44:41,828 --> 01:44:43,830
! طاقة ! المزيد من الطاقة

1448
01:45:04,849 --> 01:45:05,850
حسنا .. 75

1449
01:45:06,350 --> 01:45:08,352
سبعة و ثلاثون ثم 75

1450
01:45:09,353 --> 01:45:11,355
... من فضلك

1451
01:45:12,356 --> 01:45:14,900
هناك مستوى حالى من 7

1452
01:45:15,400 --> 01:45:16,902
... ليس من المفترض أن يكون

1453
01:45:17,402 --> 01:45:19,404
! هذه هى

1454
01:45:45,428 --> 01:45:46,429
ماذا يحدث؟

1455
01:45:46,429 --> 01:45:49,432
لا أعرف
لقد إختفت الطاقة

1456
01:45:49,432 --> 01:45:51,433
! لقد سحب جاس القابس

1457
01:45:51,934 --> 01:45:54,436
إنها تعمل
! إنها تعمل

1458
01:45:54,436 --> 01:45:55,938
! لقد حصلت عليها

1459
01:45:56,438 --> 01:45:58,940
! لقد حصلت عليها
... لقد حصلت على

1460
01:45:58,940 --> 01:45:59,900
... أنا

1461
01:45:59,900 --> 01:46:01,901
ماذا فعلت؟

1462
01:46:02,902 --> 01:46:04,404
أعطينى هذا

1463
01:46:04,404 --> 01:46:05,905
هذا القابس؟

1464
01:46:05,905 --> 01:46:07,406
هذ القابس

1465
01:46:07,406 --> 01:46:08,407
أبدا

1466
01:46:12,411 --> 01:46:14,913
! لا يمكننى الرؤية

1467
01:46:41,146 --> 01:46:43,189
... اللعنة

1468
01:46:43,189 --> 01:46:46,192
! لا ! أجعليها تتوقف

1469
01:46:47,193 --> 01:46:49,195
! إنها خارج نطاق السيطرة

1470
01:46:49,195 --> 01:46:50,696
لكن كيف؟

1471
01:46:50,696 --> 01:46:52,698
من أين تأتى الطاقة؟

1472
01:46:55,701 --> 01:46:57,202
إنه يغذى نفسه

1473
01:46:57,202 --> 01:46:59,705
! يريد أن يعيش

1474
01:47:22,184 --> 01:47:23,685
ما هذا الذى يوجد هنا؟

1475
01:47:23,685 --> 01:47:26,187
سوف نذهب إلى حديقة الحيوان

1476
01:47:26,187 --> 01:47:27,689
... ثم نذهب إلى

1477
01:47:28,690 --> 01:47:30,191
ماذا يحدث؟

1478
01:47:30,191 --> 01:47:31,692
! كل شىء بخير يا ريكى

1479
01:47:31,692 --> 01:47:33,194
! أضيئوا الأنوار

1480
01:47:52,712 --> 01:47:55,715
! توقف عن هذا
! انت تقتله

1481
01:47:56,715 --> 01:47:58,759
! لا ! توقف

1482
01:48:06,766 --> 01:48:08,268
! نعم

1483
01:48:10,770 --> 01:48:12,271
! أنزلنى

1484
01:48:29,287 --> 01:48:32,290
! لا تتركنا وحدنا هنا يا سوبرمان

1485
01:48:35,751 --> 01:48:37,044
لقد فهمت

1486
01:48:37,044 --> 01:48:38,546
العمود متحد المحور

1487
01:48:38,546 --> 01:48:41,548
يغذى نفسه من مصادر القطاب الكهربائية

1488
01:48:41,548 --> 01:48:44,051
نحن ننظر الآن لوجه الضفدع
! على أن أهرب

1489
01:48:44,051 --> 01:48:45,552
! إنتظرى لدقيقة

1490
01:48:47,554 --> 01:48:49,055
! يا فتيات

1491
01:48:49,055 --> 01:48:50,557
! فتيات ! تعالوا

1492
01:48:56,062 --> 01:48:56,562
! أختى

1493
01:48:57,063 --> 01:48:58,606
! النجدة

1494
01:49:01,609 --> 01:49:03,610
! أختى

1495
01:49:09,115 --> 01:49:10,617
! أختى

1496
01:49:13,620 --> 01:49:15,621
! يا إلهى

1497
01:49:22,628 --> 01:49:24,630
ما هذا؟

1498
01:49:36,140 --> 01:49:37,141
! لوريلاى

1499
01:49:38,643 --> 01:49:40,144
! لقد أمسكت بى

1500
01:49:40,144 --> 01:49:42,146
! إنه أنا بابا

1501
01:50:20,181 --> 01:50:21,682
! ساعدنى ! النجدة

1502
01:50:23,684 --> 01:50:25,686
! سوبرمان

1503
01:50:28,689 --> 01:50:29,189
! عزيزى

1504
01:50:29,690 --> 01:50:31,191
! عزيزى, أنا محجوزة هنا

1505
01:50:31,692 --> 01:50:33,193
ماذا عنى؟

1506
01:50:44,203 --> 01:50:45,704
! إحذر

1507
01:52:54,657 --> 01:52:56,658
بابا؟

1508
01:53:41,867 --> 01:53:43,868
شكرا يا أخى

1509
01:53:50,833 --> 01:53:51,834
عادة أم سوبر؟

1510
01:53:51,834 --> 01:53:53,336
ما هذا بحق الجحيم؟

1511
01:53:53,336 --> 01:53:57,339
أعطها أحسن شىء

1512
01:53:57,339 --> 01:53:59,883
كيف حالك يا جاس؟

1513
01:53:59,883 --> 01:54:01,385
! من فضلك لا تتحدث معى

1514
01:54:01,385 --> 01:54:03,887
عندى مشاكل تكفينى حتى الآن

1515
01:54:03,887 --> 01:54:06,890
سوف أهدىء
أنت بأمان تام

1516
01:54:06,890 --> 01:54:09,892
أى شخص يمكنه أن يخدع الحاسوب

1517
01:54:09,892 --> 01:54:11,394
يستطيع فعل أى شىء

1518
01:54:11,394 --> 01:54:14,397
كيف تغلبت على دفاعاتى؟

1519
01:54:14,397 --> 01:54:17,399
الآله لم تعرف إنها كانت فى ورطة

1520
01:54:17,399 --> 01:54:20,903
لقد ذهبت إلى هناك بحامض بسيط

1521
01:54:20,903 --> 01:54:23,905
و عندما يسخن هذا الشىء لدرجة حرارة معينة

1522
01:54:23,905 --> 01:54:24,906
سوف يأكل فى خلال أى شىء

1523
01:54:25,407 --> 01:54:27,409
إحذر من الأشجار

1524
01:54:27,409 --> 01:54:30,912
أعتقد إنه توفى
من ... عسر هضم الحامض

1525
01:54:31,412 --> 01:54:32,914
ماذا سيحدث لويبستر

1526
01:54:32,914 --> 01:54:34,915
و للسيدات؟

1527
01:54:34,915 --> 01:54:38,419
عليهم أن يروا البوليس الآن

1528
01:54:38,419 --> 01:54:41,421
هل نحن فى ميتروبولس بعد؟

1529
01:54:41,421 --> 01:54:45,425
لا, سنتوقف للحظة

1530
01:54:51,931 --> 01:54:54,433
نحن على الأرض يا جاس

1531
01:54:54,433 --> 01:54:55,935
أأنت بخير يا سوبر؟

1532
01:54:55,935 --> 01:54:58,437
أنا بخير
بعد إذنك

1533
01:55:01,940 --> 01:55:05,402
هل يمكنكم أن تعطونى واحدة من هؤلاء؟

1534
01:55:05,402 --> 01:55:06,903
بالطبع يا سوبرمان

1535
01:55:06,903 --> 01:55:09,406
إنه سوبرمان, أليس كذلك؟

1536
01:55:09,406 --> 01:55:10,907
هل تمزح؟

1537
01:55:10,907 --> 01:55:12,408
ألم ترانا

1538
01:55:12,408 --> 01:55:15,411
نأتى من السماء؟

1539
01:55:15,411 --> 01:55:18,956
نحن الرجلان الوحيدان الذين بإستطاعتهم الطيران

1540
01:55:18,956 --> 01:55:19,957
فقط

1541
01:55:19,957 --> 01:55:22,459
حسنا يا جاس, دعنا نذهب

1542
01:55:22,459 --> 01:55:25,963
لقد كنت أفكر بأخذ الأتوبيس

1543
01:55:25,963 --> 01:55:26,963
كما تحب

1544
01:55:26,963 --> 01:55:29,466
هل رئيسك يمتلك حاسبا؟

1545
01:55:29,966 --> 01:55:32,969
نعم, لديه واحدا صغيرا

1546
01:55:32,969 --> 01:55:36,973
أخبره بأن يعطى عملا لجاس جورمان

1547
01:55:38,474 --> 01:55:40,476
حسنا, شكرا لك يا سوبر

1548
01:55:40,476 --> 01:55:41,977
خذ حذرك

1549
01:55:43,479 --> 01:55:45,480
سأراك بالجوار

1550
01:55:50,986 --> 01:55:52,987
! قريبا

1551
01:55:54,989 --> 01:55:56,991
هون عليك يا رجل

1552
01:55:57,992 --> 01:56:00,494
حسنا, أنت لديك مؤهل جيد

1553
01:56:00,494 --> 01:56:02,997
... إذا أردت هذا العمل

1554
01:56:05,999 --> 01:56:09,503
حسنا, لا
هذه ليست لى

1555
01:56:09,503 --> 01:56:12,005
أين محطة الحافلات؟

1556
01:56:12,005 --> 01:56:14,507
تسعة أو 10 اميال من هنا

1557
01:56:14,507 --> 01:56:17,510
تسعة أو 10 أميال؟

1558
01:56:17,510 --> 01:56:19,011
حسنا

1559
01:56:19,011 --> 01:56:21,472
أنت حقا تطير معه؟

1560
01:56:21,472 --> 01:56:22,973
سوبرمان؟

1561
01:56:22,973 --> 01:56:26,477
هل رأيت سوبرمان من قبل؟

1562
01:56:26,477 --> 01:56:27,477
لا

1563
01:56:27,978 --> 01:56:31,523
أنت لا تعرف بأمره و بأمرى؟

1564
01:56:31,523 --> 01:56:33,024
أنا و سوبرمان؟

1565
01:56:35,026 --> 01:56:38,029
نعم, نحن نرجع سوية

1566
01:56:38,029 --> 01:56:42,033
نحن دائما .. عادة
... بعض الأحيان

1567
01:56:43,033 --> 01:56:45,536
تسعة أو 10 أميال؟

1568
01:56:45,536 --> 01:56:48,038
أعتقد بأننى سأمشى

1569
01:56:48,038 --> 01:56:50,040
نعم, سأمشى

1570
01:56:50,040 --> 01:56:51,541
نعم

1571
01:56:56,379 --> 01:56:57,380
! كلارك

1572
01:56:57,880 --> 01:56:58,881
! يالها من مفاجأة

1573
01:56:58,881 --> 01:57:00,883
أدخل

1574
01:57:00,883 --> 01:57:01,884
مرحبا سيد كنت

1575
01:57:02,385 --> 01:57:03,386
مرحبا

1576
01:57:03,386 --> 01:57:06,388
! ستتناول أمى العشاء مع سوبرمان الليلة

1577
01:57:06,388 --> 01:57:09,892
هذا ما جئت بصدده

1578
01:57:09,892 --> 01:57:10,892
سوبرمان آسف

1579
01:57:10,892 --> 01:57:13,395
عنده مشكلة

1580
01:57:13,395 --> 01:57:15,897
لا يمكنه أن يأتى الليلة

1581
01:57:15,897 --> 01:57:18,900
أعتقد إنه فوت الكثير من الأمسيات من قبل

1582
01:57:18,900 --> 01:57:21,402
هل تستقرين هنا من أجلى؟

1583
01:57:21,402 --> 01:57:22,904
! أى يوم

1584
01:57:22,904 --> 01:57:24,405
سوف أحضر أغراضى

1585
01:57:24,905 --> 01:57:26,407
حسنا

1586
01:57:26,407 --> 01:57:29,910
لانا, لقد كنت أتحدث مع سوبرمان

1587
01:57:29,910 --> 01:57:32,913
أنا و هو تحدثنا كثيرا

1588
01:57:32,913 --> 01:57:34,414
لقد شعر بالحزن

1589
01:57:34,414 --> 01:57:38,418
بخصوص رهانك لخاتمك الماسى

1590
01:57:38,418 --> 01:57:39,377
... و

1591
01:57:40,878 --> 01:57:42,380
... حسنا, لقد وجد

1592
01:57:43,381 --> 01:57:46,926
.. لقد وجد هذا ملقى فى مكان ما

1593
01:57:46,926 --> 01:57:49,928
لقد أرادك أن تحتفظى به

1594
01:57:57,435 --> 01:57:59,437
! خاتم من سوبرمان

1595
01:57:59,437 --> 01:58:01,439
سوف أهتم بهذا

1596
01:58:01,439 --> 01:58:04,442
! أنظر إلى هذا

1597
01:58:04,942 --> 01:58:05,943
! كلارك

1598
01:58:05,943 --> 01:58:06,944
أنا بخير

1599
01:58:06,944 --> 01:58:08,445
! إنه مناسب

1600
01:58:08,445 --> 01:58:10,447
يبدوا جميلا حقا

1601
01:58:12,950 --> 01:58:14,951
! حسنا

1602
01:58:14,951 --> 01:58:15,952
! براد -
! براد -

1603
01:58:15,952 --> 01:58:17,954
! إبن العاهرة

1604
01:58:18,455 --> 01:58:21,958
أنا أكرهك يا كنت

1605
01:58:21,958 --> 01:58:23,960
لقد كرهتك دائما

1606
01:58:23,960 --> 01:58:25,461
أتعرف لماذا؟

1607
01:58:25,461 --> 01:58:26,462
لا

1608
01:58:26,462 --> 01:58:27,963
لأنك لطيف

1609
01:58:27,963 --> 01:58:30,466
! و الأشخاص اللطفاء دائما يخسرون

1610
01:58:40,975 --> 01:58:42,810
لويس, على أن أسلم هذا لكى

1611
01:58:42,810 --> 01:58:44,812
من يستطيع أن يحول أجازته

1612
01:58:44,812 --> 01:58:46,314
إلى قصة

1613
01:58:46,314 --> 01:58:48,816
عن الفساد فى الكاريبى؟

1614
01:58:48,816 --> 01:58:53,320
لقد عرفت إنى فى داخل شىء ما
عندما خطفت

1615
01:58:53,320 --> 01:58:54,821
! أنتى فظيعة يا لويس

1616
01:58:54,821 --> 01:58:56,782
يجب أن أعتاد على هذا

1617
01:58:56,782 --> 01:58:58,783
يبدوا إنى حصلت على منافسة

1618
01:58:58,783 --> 01:59:02,328
تلك القصة التى كتبتها عن إتحاد الطلبة؟

1619
01:59:02,328 --> 01:59:03,830
أعتقد إنها كانت فظيعة

1620
01:59:03,830 --> 01:59:04,831
شكرا

1621
01:59:04,831 --> 01:59:08,834
لقعد أعجبتنى تلك الفتاة الصغيرة التى عادت للمنزل

1622
01:59:08,834 --> 01:59:10,836
أخبرنى بها على الغداء

1623
01:59:11,337 --> 01:59:13,339
أنا أتناول الغداء

1624
01:59:13,839 --> 01:59:15,340
مع مساعدة سيد وايت الجديدة

1625
01:59:15,340 --> 01:59:16,842
مرحبا لانا

1626
01:59:16,842 --> 01:59:18,343
لويس, هذه هى لانا

1627
01:59:18,343 --> 01:59:20,845
أحدث هدية من سمولفيل إلى ميتروبولس

1628
01:59:20,845 --> 01:59:23,348
أحب كتاباتك كثيرا

1629
01:59:23,348 --> 01:59:25,350
شكرا

1630
01:59:25,350 --> 01:59:27,852
أحب ماستك كثيرا

1631
01:59:27,852 --> 01:59:29,353
لقد فوجئت

1632
01:59:29,353 --> 01:59:31,856
عندما قدمه لى كلارك

1633
01:59:31,856 --> 01:59:32,857
كلارك؟

1634
01:59:32,857 --> 01:59:34,858
نعم

1635
01:59:36,860 --> 01:59:38,862
! سيد وايت
! سيد وايت

1636
01:59:39,363 --> 01:59:41,865
! أنظر على ماذا حصلت

1637
01:59:41,865 --> 01:59:44,868
! لقد وقعت فى حب تلك الآلة

1638
01:59:44,868 --> 01:59:49,372
لدى مهام لأنهيها قبل الغداء

1639
01:59:49,372 --> 01:59:51,374
هيا يا سيد وايت

1640
01:59:51,374 --> 01:59:52,875
أين المقبض؟

1641
01:59:52,875 --> 01:59:55,377
! فقط أضغط الزر

1642
02:00:51,429 --> 02:00:52,930
المكنسة, من فضلك؟

1643
02:00:53,931 --> 02:00:55,433
شكرا

1644
02:00:55,531 --> 02:00:59,433
Synchronized By : Eng.Taki

