﻿1
00:00:21,025 --> 00:00:34,460
{\an5}فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
{\fs40}<font color="#fec73d">مجرمو نوفمبر</font>

1
00:00:35,025 --> 00:00:45,460
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">إيزيس</font> @HendSamir1 <font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">سارة علي</font>

1
00:01:00,025 --> 00:01:02,460
توفيت والدتي قبل 6 أشهر من اليوم

2
00:01:05,696 --> 00:01:09,133
"بالمشفى أخبرونا بإنها توفيت بمرض "أُمُّ الدَّم
<font color="#ff8000">"تمدد الأوعية الدموية" </font>

3
00:01:13,103 --> 00:01:15,406
لم يكن هناك شيء يمكنني القيام به لأجلها

4
00:01:19,077 --> 00:01:22,281
أعتقد بأنني قمت بالتظاهر جيدًا بأنني بخير

5
00:01:38,029 --> 00:01:40,128
لا أعتقد بإن هذا الشيء الغبي يعمل

6
00:01:40,130 --> 00:01:41,464
هل قمتِ بتشغيلها؟

7
00:01:41,466 --> 00:01:43,566
بالتأكيد قمتُ بتشغيلها

8
00:01:43,568 --> 00:01:46,402
هل قمتِ بإزالة غطاء العدسة؟

9
00:01:46,404 --> 00:01:48,238
نعم،  هذا ربما من شأنه أن يساعد

10
00:01:48,240 --> 00:01:49,638
...حسنًا، (فيبي) هل يمكنك فقط

11
00:01:49,640 --> 00:01:50,776
حسنًا

12
00:01:51,008 --> 00:01:52,041
مستعدة؟

13
00:01:52,043 --> 00:01:54,744
استعد .. أكشن

14
00:01:54,746 --> 00:01:57,245
مذكرات الفيديو اليومية
اليوم الـ 18

15
00:01:57,247 --> 00:02:00,550
الآن، اليوم هو يوم مهم للغاية

16
00:02:00,552 --> 00:02:02,351
لماذا؟

17
00:02:02,353 --> 00:02:04,486
لأن هنا معي طلب تقديمي
لجامعة شيكاغو

18
00:02:04,488 --> 00:02:06,188
حيث آمل أن أدرس الكلاسيكيات الأدبية
هذا الخريف

19
00:02:06,190 --> 00:02:07,789
هل سمعت حتى بالانترنت؟

20
00:02:07,791 --> 00:02:09,626
أعلم بأنه في هذه الأيام يمكن تقديم
هذه الأشياء عن طريق الانترنت

21
00:02:09,628 --> 00:02:12,395
لكن شخصيًا، أفضّل أكثر
الطريقة التقليدية

22
00:02:12,397 --> 00:02:15,298
وكما ترين، هذا الظرف سميكٌ جدًا

23
00:02:15,300 --> 00:02:16,801
لما هو كذلك؟

24
00:02:17,034 --> 00:02:18,668
حسنًا، في السؤال السابع
في طلب التقديم يسألونك

25
00:02:18,670 --> 00:02:20,404
أن تخبرهم ما هي أفضل وأسوأ صفةٌ فيك

26
00:02:20,406 --> 00:02:22,371
لكنهم يمنحوك ثلاث إنشات ونصف

27
00:02:22,373 --> 00:02:23,673
آدي) انتبه للطريق)

28
00:02:23,675 --> 00:02:25,341
ثلاث إنشات ونصف في صفحة التقديم

29
00:02:25,343 --> 00:02:27,143
أنا آسف، لكن أسوأ صفاتي
تتطلب أكثر من ذلك

30
00:02:27,145 --> 00:02:28,610
أكثر من ثلاث إنشات ونصف

31
00:02:28,612 --> 00:02:30,447
لذا قررت أن ألقي ببعض الصفحات الإضافية

32
00:02:30,449 --> 00:02:31,680
كم صفحة؟

33
00:02:31,682 --> 00:02:33,482
اثنان وعشرون صفحة لأكون دقيقًا

34
00:02:33,484 --> 00:02:35,117
أعلم بأن ذلك مبالغ فيه قليلًا -
إنه كذلك -

35
00:02:35,119 --> 00:02:39,824
من ناحيةٍ ثانية، كيف يتوقعون منك
أن تعبر عن الجوهر الحقيقي لكينونتك

36
00:02:40,057 --> 00:02:44,526
وآرائك حول هذا العالم المجنون جدًا
ضمن مساحة صغيرة في صفحة؟

37
00:02:44,528 --> 00:02:46,095
أعني إن ذلك سخيف -
حسنًا، (آدي) اصمت -

38
00:02:46,097 --> 00:02:47,396
يوجد صندوق بريدي هناك

39
00:02:47,398 --> 00:02:48,730
رائع

40
00:02:48,732 --> 00:02:51,400
فيبي) أيمكنكِ تصوير ذلك؟)

41
00:02:51,402 --> 00:02:53,135
تقومين بتصويري، أليس كذلك؟

42
00:02:53,137 --> 00:02:55,472
صحيح

43
00:02:55,474 --> 00:02:57,774
والآن اللحظة التي انتظرناها جميعًا

44
00:02:57,776 --> 00:02:59,641
أعلم بأنكِ متحمسةٌ جدًا
(لهذه اللحظة (فيبي

45
00:02:59,643 --> 00:03:01,110
أنتِ متحمسةٌ جدًا بشأن ذلك
أليس كذلك؟

46
00:03:01,112 --> 00:03:02,512
أنا متحمسةٌ للحصول على بعض القهوة

47
00:03:02,514 --> 00:03:04,313
فقط ضع الظرف في الصندوق

48
00:03:04,315 --> 00:03:05,715
حسنًا أعطني الكاميرا

49
00:03:05,717 --> 00:03:07,386
بحق المسيح، إنه لم ينته بعد

50
00:03:10,154 --> 00:03:11,454
قم بذلك

51
00:03:11,456 --> 00:03:12,555
هيا، تحرك

52
00:03:12,557 --> 00:03:14,390
أتعلمون ماذا؟

53
00:03:14,392 --> 00:03:16,658
لا، أنا لستُ قلقًا بشأن الصفحات الإضافية

54
00:03:16,660 --> 00:03:18,662
لأنه ألم يكن (فيرجيل) من قال
<font color="#ff8000">"شاعر روماني قديم، كاتب ملحمة الإنياذة"</font>

55
00:03:18,664 --> 00:03:21,530
الحظ يقف مع الشجعان"؟"

56
00:03:21,532 --> 00:03:27,269
أو ربما إن الكلمات المناسبة أكثر
(هي الكلمات الخالدة لـ(ديفيد بوي
<font color="#ff8000">"مغني روك بريطاني، شاعر وملحن وممثل"</font>

57
00:03:27,271 --> 00:03:32,478
لا أعلم إلى أين أنا ذاهبٌ من هنا"
"لكن أعدكم بأن رحلتي لن تكون مملة

58
00:03:34,545 --> 00:03:37,413
إنهم لن يقرأوا الـ 22 صفحة
(الإضافية يا (أديسون

59
00:03:37,415 --> 00:03:42,887
بالنسبة لنا نحن الذين لم نحصل على قبولٍ مبكر
(من جامعة (يال)، علينا بذل جهد أكبر (فيبي

60
00:03:43,121 --> 00:03:44,889
اثنين أميركانو وسط

61
00:03:45,123 --> 00:03:46,256
ما اسمك؟

62
00:03:46,258 --> 00:03:48,424
(آد..) تبًا لك (براندون)

63
00:03:48,426 --> 00:03:50,327
هل أنتِ حقًا تخرجين مع هذا الفتى؟

64
00:03:50,329 --> 00:03:52,361
هل حقًا تتخيل بأني سأقوم بهذا الهراء
كما أنت تظن؟

65
00:03:52,363 --> 00:03:54,663
..كل المدرسة تظن بأنكِ فقدتِ عقلكِ، لذا

66
00:03:54,665 --> 00:03:57,366
كيفن) اثنين أميركانو وسط) -
لك ذلك -

67
00:03:57,368 --> 00:03:59,436
هل ستقوم بالدفع لأجل ذلك -
لا -

68
00:03:59,438 --> 00:04:02,437
اثنين أميركانو وسط لـ(آديسون) قادمين حالاً

69
00:04:02,439 --> 00:04:03,773
كيف أمورك، أخي؟ -
كيف حالك، يا رجل؟ -

70
00:04:03,775 --> 00:04:05,341
تسرني رؤيتك -
تسرني رؤيتك -

71
00:04:05,343 --> 00:04:07,343
هل قمت بقرأته، بعد؟

72
00:04:07,345 --> 00:04:09,245
ماذا؟ يا صاح، كيف أنت سريعٌ جدًا هكذا؟

73
00:04:09,247 --> 00:04:11,180
أنا لا أفهم. ماهو رأيك؟

74
00:04:11,182 --> 00:04:12,882
سنتحدث عن ذلك، بعد قراءتك
(لـ(جيمس بلادوين

75
00:04:12,884 --> 00:04:14,584
هيّا يا رجل
أنا لست سريعًا مثلك

76
00:04:14,586 --> 00:04:16,318
يا رفاق هل حظيتم بقبلتكم الأولى بعد؟

77
00:04:16,320 --> 00:04:18,253
لا، لا زلت انتظر

78
00:04:18,255 --> 00:04:19,489
بالطبع تنتظر -
يجب عليكِ رؤية هذا الفتى -

79
00:04:19,491 --> 00:04:21,390
في صف الفلسفة في يومٍ لاحق

80
00:04:21,392 --> 00:04:22,825
لقد تمت معاقبته، إنه مدهش

81
00:04:22,827 --> 00:04:24,393
لماذا؟ -
لإنها كانت تعطينا درسًا غبيًا -

82
00:04:24,395 --> 00:04:26,294
عن سبب تهرب الطلاب من الحصص

83
00:04:26,296 --> 00:04:28,696
وحينها قال
أنتِ السبب بتهرب الطلاب من الحصص

84
00:04:28,698 --> 00:04:30,633
(كيفن) -
لا لقد قلت -

85
00:04:30,635 --> 00:04:32,535
(الأشخاص مثل الآنسة (كينيلي
هم سبب بتهرب الأطفال من الحصص

86
00:04:32,537 --> 00:04:34,203
لقد كنت أمزح بالتأكيد

87
00:04:34,205 --> 00:04:35,705
لم يكن يمزح، لقد كان مدهشًا

88
00:04:35,707 --> 00:04:37,607
لا، هي من كانت مخطئة
بشأن نظام التعليم

89
00:04:37,609 --> 00:04:39,609
لدي عمل، حسنًا؟ -
حسنًا -

90
00:04:39,611 --> 00:04:41,910
(شكرًا لك، سررت برؤيتك (فيبز

91
00:04:41,912 --> 00:04:43,679
لك ذلك

92
00:04:43,681 --> 00:04:45,748
لقد وقفت من أجل الشعب
أنت رجل جيد

93
00:04:45,750 --> 00:04:47,349
هاك -
شكرًا -

94
00:04:47,351 --> 00:04:48,585
فيبي)؟)

95
00:04:48,587 --> 00:04:50,385
ما الأمر؟ -
كيف حاله؟

96
00:04:50,387 --> 00:04:52,354
إنه بخير

97
00:04:52,356 --> 00:04:53,958
أراك لاحقًا

98
00:05:06,604 --> 00:05:07,872
إن الجو بارد

99
00:05:09,774 --> 00:05:11,443
أيمكنني سؤالك شيئًا ما؟

100
00:05:12,876 --> 00:05:17,679
أشعر بأن خروجك معي

101
00:05:17,681 --> 00:05:20,482
يكون له تأثير ضار
بشأن الفتية الرائعين

102
00:05:20,484 --> 00:05:22,451
(نحن نبقى مع بعض دائمًا (آديسون

103
00:05:22,453 --> 00:05:23,954
ليس حقًا، أعني
أننا لسنا كذلك منذ الصف الثامن

104
00:05:24,188 --> 00:05:25,957
أعني أنا أصبحت خفيًا
لفترة من الزمن

105
00:05:26,190 --> 00:05:32,698
حسنًا، ربما لأنني وجدت بأن كل طلاب
المدرسة الثانوية مملون وحركاتهم متوقعة

106
00:05:33,498 --> 00:05:34,966
ولما ذلك؟

107
00:05:35,200 --> 00:05:37,669
هل هم متوقَعين
لأنهم يريدون علاقة؟

108
00:05:39,203 --> 00:05:40,703
هل يمكننا فقط الاستماع للموسيقى
أو أي شيء؟

109
00:05:40,705 --> 00:05:42,405
انتظري

110
00:05:42,407 --> 00:05:45,974
أشعر كما وأنك تنظرين لي
على نحو ما وكأني محايد جنسيًا

111
00:05:45,976 --> 00:05:49,412
"من الكلمة اللاتينية "نيوتر
كما وأني من دون خصيتين

112
00:05:49,414 --> 00:05:51,614
لا، لا أنظر لك بتلك الطريقة

113
00:05:51,616 --> 00:05:53,381
(أكره أن أتوقف عن مقابلتكِ (فيبي

114
00:05:53,383 --> 00:05:54,849
ولا أريد أن أخيب أملكِ

115
00:05:54,851 --> 00:05:56,585
ولكن احزري ماذا؟

116
00:05:56,587 --> 00:05:58,824
أريد كل ما يريده الفتيان الآخرون، أيضًا

117
00:06:01,560 --> 00:06:03,295
حسنًا

118
00:06:05,296 --> 00:06:06,429
حقًا؟

119
00:06:06,431 --> 00:06:08,498
في الواقع

120
00:06:08,500 --> 00:06:10,967
لقد كنت أفكر في هذا كثيرًا
في الآونة الأخيرة

121
00:06:10,969 --> 00:06:15,040
وأعتقد بإن الآن وقت مناسب لأخبرك

122
00:06:17,575 --> 00:06:21,046
...لا أريد الذهاب إلى الكلية وأنا

123
00:06:21,846 --> 00:06:23,315
وأنت ماذا؟

124
00:06:24,715 --> 00:06:28,650
من دون أن أحظى، أنت تعلم

125
00:06:28,652 --> 00:06:29,887
أفعل ذلك

126
00:06:31,421 --> 00:06:32,722
تفعلي ماذا؟

127
00:06:32,724 --> 00:06:34,756
(تبًا لك، (أديسون

128
00:06:34,758 --> 00:06:36,825
أريد القيام بذلك

129
00:06:36,827 --> 00:06:42,864
حسنًا، أريد أن أحظى بالجنس
مع الفتى الذي أشعر بالأمان بشأنه

130
00:06:42,866 --> 00:06:44,532
أنت تعلم؟ الذي لن يقوم بالحكم علي

131
00:06:44,534 --> 00:06:48,439
والذي هو بالتأكيد
بتول مثلي

132
00:06:52,376 --> 00:06:54,008
هل تتحدثين عني؟

133
00:06:54,010 --> 00:06:56,044
أنتظري؟ ما الذي دفعك
للتفكير بأني بتول

134
00:06:56,046 --> 00:06:59,948
أديسون)، أخرس)

135
00:06:59,950 --> 00:07:03,487
لذا أمي في اجتماع مع وزير التجارة
حتى الساعة السادسة مساءً

136
00:07:05,423 --> 00:07:07,590
هل تريدين القيام بذلك حالًا؟ -
نعم -

137
00:07:07,592 --> 00:07:09,758
بينما.. أمك في اجتماع مع وزير التجارة؟

138
00:07:09,760 --> 00:07:11,493
أديسون) أقسم بأنك لو سألتني سؤال آخر)

139
00:07:11,495 --> 00:07:13,895
سأقوم بتغيير رأي -
حسنًا، حسنًا -

140
00:08:06,717 --> 00:08:08,684
عـــــــــــر ب    و ا  ر يـــــز

141
00:08:08,686 --> 00:08:10,852
هل تظنين بأنه علينا تبادل القُبل؟

142
00:08:10,854 --> 00:08:12,022


143
00:08:15,126 --> 00:08:16,958
أظن بأنه علينا تبادل القُبل

144
00:08:16,960 --> 00:08:18,162
حسنًا

145
00:08:39,150 --> 00:08:40,485
هاك

146
00:08:57,869 --> 00:08:59,904
كن حذرًا -
آسف -

147
00:09:00,871 --> 00:09:02,006
حسنًا

148
00:09:06,911 --> 00:09:08,045
هناك

149
00:09:09,045 --> 00:09:11,614
...حسنًا، إذًا

150
00:09:11,616 --> 00:09:13,148
هل هذا كل شيء، أليس كذلك؟

151
00:09:13,150 --> 00:09:15,851
هناك؟ هل هذا كل ما ستقولينه؟

152
00:09:15,853 --> 00:09:18,489
هناك؟ أني أمنحكِ نفسي

153
00:09:22,459 --> 00:09:24,093
هناك

154
00:09:24,095 --> 00:09:25,761
هل يجب عليّ الاستمرار؟

155
00:09:25,763 --> 00:09:27,028
بالتأكيد

156
00:09:27,030 --> 00:09:28,965
متأكدة؟ -
نعم -

157
00:09:28,967 --> 00:09:30,532
نعم؟

158
00:09:30,534 --> 00:09:31,635
حسنًا

159
00:09:39,510 --> 00:09:41,246
أيمكنني الاستمرار بتقبيلك؟ -
حسنًا -

160
00:09:56,827 --> 00:09:58,661
نعم، أتساءل عمّا إذا كان يمكنك

161
00:09:58,663 --> 00:10:01,797
ابني صور فيلم
بكاميرا الفيديو القديمة

162
00:10:01,799 --> 00:10:04,766
ولم يتبقى له سوى شريط واحد

163
00:10:04,768 --> 00:10:09,207
وموقعك على الانترنت يقول بأنك
تبيع الأشياء القديمة، إذا جاز التعبير

164
00:10:11,576 --> 00:10:14,813
نعم (في اتش سي اس) 60 دقيقة

165
00:10:16,847 --> 00:10:18,947
نعم، سأنتظر

166
00:10:18,949 --> 00:10:22,551
(نحن في مخبز (سيفن ستار
وكما يمكنك القول

167
00:10:22,553 --> 00:10:24,820
إنه مسرح جريمة حقيقي جدًا

168
00:10:24,822 --> 00:10:28,824
وقد علمنا بأن هناك شخصٌ واحد
ميت على الأقل

169
00:10:28,826 --> 00:10:32,360
سنواصل تقديم المعلومات والتفاصيل
فور توفرها

170
00:10:32,362 --> 00:10:37,301
الآن، هناك نقاش إذا ما كان الأمر
يتعلق بالعصابات أو لا

171
00:10:42,939 --> 00:10:43,941
مرحبًا

172
00:10:44,842 --> 00:10:45,941
مرحبًا

173
00:10:45,943 --> 00:10:47,312
إذًا ما هو رأيك؟

174
00:10:48,712 --> 00:10:50,912
كان جيدًا، أليس كذلك؟

175
00:10:50,914 --> 00:10:54,816
نعم، أقصد تلك كانت أفضل
معاشرة أحظى بها أبدًا

176
00:10:59,856 --> 00:11:01,023
لا أصدق بإننا قمنا بذلك

177
00:11:01,025 --> 00:11:02,293
نعم

178
00:11:02,526 --> 00:11:03,895
هل أنتِ بخير؟

179
00:11:04,763 --> 00:11:06,028
نعم

180
00:11:06,030 --> 00:11:07,864
أشعر وكأنني

181
00:11:07,866 --> 00:11:12,100
أشعر وكأني أمنية مهمة

182
00:11:12,102 --> 00:11:15,805
أشعر وكأني قد ساهمت بتحقيق أمنية

183
00:11:31,222 --> 00:11:32,323
ماذا هذه الجلبة؟

184
00:11:32,557 --> 00:11:34,693
أظن بأنه جهاز الاستدعاء

185
00:11:40,298 --> 00:11:43,932
أظن بأنه يجب عليك التحقق منه

186
00:11:43,934 --> 00:11:45,901
لا أصدق بإنك لا زلت
تستخدم هذا الشيء

187
00:11:45,903 --> 00:11:47,235
والدي، هل يمكنني استخدام الهاتف الأرضي؟

188
00:11:47,237 --> 00:11:48,640
نعم، بالتأكيد

189
00:11:50,174 --> 00:11:52,342
أمي اتصلت بي

190
00:11:52,577 --> 00:11:54,075
يا إلهي، إنها لم تتصل بي أبدًا من عملها

191
00:11:54,077 --> 00:11:55,978
أتظن بأنها تعلم؟ -
ذلك غريب، لا أعرف -

192
00:11:55,980 --> 00:11:58,984
أقسم بأنها لديها حاسة سادسة
بشأن هذه الأمور

193
00:11:59,949 --> 00:12:01,085
مرحبًا؟

194
00:12:02,185 --> 00:12:03,786
نعم

195
00:12:03,788 --> 00:12:05,287
انتظري أمي تمهلي ماذا؟

196
00:12:05,289 --> 00:12:07,189
كان هناك إطلاق نار
(في مخبز (سيفن ستار

197
00:12:07,191 --> 00:12:08,923
فتى يدعى (كيفن برودوس) قد قُتل

198
00:12:08,925 --> 00:12:10,692
يا إلهي، متى؟

199
00:12:10,694 --> 00:12:11,759
ماذا حدث؟

200
00:12:11,761 --> 00:12:13,762
(إنه (كيفن

201
00:12:13,764 --> 00:12:15,398
طالب مدرسة (كيندي) الثانوية
(كيفن برودس)

202
00:12:15,400 --> 00:12:18,166
قُتل اليوم من قبل مهاجم مجهول

203
00:12:18,168 --> 00:12:20,668
وقد فرّ من مسرح الجريمة...
على دراجة هوندا حمراء

204
00:12:20,670 --> 00:12:23,272
شخصٌ واحد تم استهدافه
ولم يتم سرقة أية أموال

205
00:12:23,274 --> 00:12:25,673
هذا الأمر لديه كل مميزات
قتال العصابات

206
00:12:25,675 --> 00:12:28,576
سنقوم بأخذكم إلى بث مباشر
(لمؤتمر صحفي لشرطة (ميترو

207
00:12:28,578 --> 00:12:30,713
حيث سيجيب المحقق (ثومبسون) على الأجوبة

208
00:12:30,715 --> 00:12:31,779
لازلنا في مرحلة مبكرةً جدًا
لن نقرر أي شيء

209
00:12:31,781 --> 00:12:33,483
شكرًا لكم جميعًا

210
00:12:33,717 --> 00:12:34,483
سأكون معكم عندما سيكون لدينا المزيد
من المعلومات، شكرًا

211
00:12:46,929 --> 00:12:49,965
معذرةً، هل تعرف
إذا كان المحقق (ثومبسون) هنا؟

212
00:12:49,967 --> 00:12:51,834
لا أعتقد بإنه قد غادر

213
00:12:53,371 --> 00:12:55,704
هل لديهم أي فكرة من قام بذلك؟ -
أشك بذلك -

214
00:12:55,706 --> 00:12:57,840
أنت تعلم هؤلاء الشبان
يميلون لإغلاق الأفواه

215
00:12:57,842 --> 00:12:59,374
من؟ أية شبان؟

216
00:12:59,376 --> 00:13:00,942
أي عصابة ينتمي لها

217
00:13:00,944 --> 00:13:02,945
سيقومون بالاختفاء إلى حين
لا يعود أحد للاهتمام بالأمر

218
00:13:02,947 --> 00:13:04,448
لماذا الجميع يقول بإن هذه
أمور عصابات؟

219
00:13:05,249 --> 00:13:06,351
إنها العاصمة

220
00:13:43,020 --> 00:13:45,019
(أديسون)

221
00:13:45,021 --> 00:13:46,855
أديسون)، لماذا لم تعاود الاتصال بي؟)

222
00:13:46,857 --> 00:13:48,392
لقد راسلتك مرتين

223
00:13:51,194 --> 00:13:52,394
شيءٌ ما قد حدث

224
00:13:52,396 --> 00:13:54,329
أعلم ما قد حدث

225
00:13:54,331 --> 00:13:56,735
إنه على كل قنوات الأخبار
انا أعلم بأنك تذهب إلى ذلك المكان

226
00:13:59,035 --> 00:14:00,170
ماذا؟

227
00:14:02,273 --> 00:14:04,109
أكان واحدًا من أصدقاءك؟

228
00:14:06,276 --> 00:14:07,909
لا

229
00:14:07,911 --> 00:14:09,179
أنا آسف

230
00:14:11,948 --> 00:14:13,349
بني، أنا آسف

231
00:14:13,351 --> 00:14:16,152
أنا فقط.. أنا فقط سأذهب إلى السرير

232
00:14:16,154 --> 00:14:17,188
حسنًا

233
00:14:23,495 --> 00:14:28,864
إن المجتمع والجوار يشعرون بالقلق
حيال مقتل فتى في الـ 17 من عمره

234
00:14:28,866 --> 00:14:34,268
يجب على المجتمع أن يطمئن
لأن شرطة (ميترو) في العاصمة

235
00:14:34,270 --> 00:14:38,206
تقوم بكل ما في وسعها
للعثور على من فعلوا هذا

236
00:14:38,208 --> 00:14:39,510
وسوف نعثر عيهم -
فيبي)؟) -

237
00:14:40,477 --> 00:14:43,012
عزيزتي؟ هل أنتِ مستعدة؟

238
00:14:43,014 --> 00:14:44,548
أظن باني سأقلّكِ إلى المدرسة

239
00:14:44,781 --> 00:14:46,949
لا، يمكنني أن أقود بنفسي
لا بأس بذلك

240
00:14:46,951 --> 00:14:49,484
أرجوك -
أمي أيمكنكِ تركه مشغلًا أرجوكِ؟ -

241
00:14:49,486 --> 00:14:53,154
لا، حقًا إنه ليس جيدًا لكِ
أن يبقى الأمر مستحوذًا عليكِ

242
00:14:53,156 --> 00:14:55,258
لا، لا يستحوذ علي

243
00:14:55,260 --> 00:14:58,293
(استمعي لي، لقد اتصلت بـ(دينيس
الليلة الفائتة، واتفقنا

244
00:14:58,295 --> 00:15:01,931
بإنه يجب عليك مقابلتها
لبضعة جلسات فقط لا غير

245
00:15:01,933 --> 00:15:03,364
أمي، أنتِ تبالغين بردة فعلكِ
فقط دعي الأمر

246
00:15:03,366 --> 00:15:04,966
أنا لا أبالغ بردة فعلي

247
00:15:04,968 --> 00:15:07,502
أنا فقط أعتقد بإنها تجربة مؤلمة

248
00:15:07,504 --> 00:15:10,071
..وأعتقد بإنكِ بحاجة إلى -
أنا لستُ مصدومة -

249
00:15:10,073 --> 00:15:12,109
حسنًا، أنا مصدومة

250
00:15:13,276 --> 00:15:15,978
فقط أتصلي بها، حسنًا؟

251
00:15:15,980 --> 00:15:17,513
لدي تجربة بهذا الأمر، أتعلمين ذلك؟

252
00:15:17,515 --> 00:15:20,048
تعلمت بالطريقة الصعبة

253
00:15:20,050 --> 00:15:23,119
وأنتِ لا يمكنكِ أن تتظاهري
بأن هذا لم يحدث

254
00:15:23,121 --> 00:15:25,388
أنتِ تحتاجين للتحدث لشخصٍ ما

255
00:15:25,390 --> 00:15:28,322
ومن الواضح

256
00:15:28,324 --> 00:15:30,395
بإنكِ لا تريدين أن تتحدثي معي

257
00:15:50,514 --> 00:15:51,515
(آدي)

258
00:15:52,216 --> 00:15:53,318
نعم

259
00:15:54,084 --> 00:15:56,185
صباح الخير

260
00:15:56,187 --> 00:15:57,551
أهلاً أبي

261
00:15:57,553 --> 00:16:02,291
إذا أردت البقاء في المنزل اليوم
لا بأس بذلك

262
00:16:02,293 --> 00:16:04,225
لا، لا بأس، سأذهب

263
00:16:04,227 --> 00:16:07,263
حسنًا، إذًا لماذا لا أقلّك؟

264
00:16:07,265 --> 00:16:08,566
لا، يمكنني أن أقود بنفسي

265
00:16:09,567 --> 00:16:10,998
عـــر ب    و ا ر يـــز

266
00:16:11,000 --> 00:16:12,636
هل أنت على ما يرام؟

267
00:16:14,538 --> 00:16:17,038
..ليس حقًا، لكن

268
00:16:17,040 --> 00:16:18,375
أتريد التحدث بشأن ذلك؟

269
00:16:19,876 --> 00:16:21,576
لا

270
00:16:21,578 --> 00:16:23,211
شكرًا لك على هذه، بالمناسبة

271
00:16:23,213 --> 00:16:25,147
أنا سعيد لأنك تستخدمها

272
00:16:25,149 --> 00:16:27,316
أتعلم عندما أخرجتها من الصندوق

273
00:16:27,318 --> 00:16:32,186
وجدت مقاطع فيديو لك
عندما كنت صغيرًا

274
00:16:32,188 --> 00:16:33,390
ثلاثتنا

275
00:16:34,191 --> 00:16:35,456


276
00:16:35,458 --> 00:16:38,259
ربما يمكنك أن تلقي نظرة عليهم وقتًا ما

277
00:16:38,261 --> 00:16:41,330
حسنًا، لا أريد أن أتأخر لذا

278
00:16:41,332 --> 00:16:42,397
حسنًا

279
00:16:42,399 --> 00:16:43,599
حسنًا، أبي

280
00:16:43,601 --> 00:16:45,602
على رسلك

281
00:16:48,005 --> 00:16:49,240
أحبك

282
00:17:00,384 --> 00:17:03,484
مستشاروا الحزن سيكونون متاحين طوال اليوم

283
00:17:03,486 --> 00:17:05,954
(لأولئك الذين كانوا يعرفون (كيفن برودس

284
00:17:05,956 --> 00:17:07,490
يرجى التوجه إلى الطابق الأول

285
00:17:07,492 --> 00:17:09,594
حيث ستأخذ الشرطة إفاداتكم

286
00:17:12,196 --> 00:17:14,029
تقدم

287
00:17:14,031 --> 00:17:16,031
هل لاحظت أي شيء خارج عن المألوف

288
00:17:16,033 --> 00:17:18,466
داخل أو خارج المقهى قبيل إطلاق النار؟

289
00:17:18,468 --> 00:17:20,168
لا

290
00:17:20,170 --> 00:17:21,469
 هل هناك أي شيء آخر يمكنك أن تخبره لنا؟ -
نعم -

291
00:17:21,471 --> 00:17:23,573
كيفن برودس) لم يكون عضوًا في عصابة)

292
00:17:24,608 --> 00:17:26,574
كيف تعرف ذلك؟

293
00:17:26,576 --> 00:17:28,976
(حسنًا، إذا كنتِ تعرفين (كيفن
ستعلمين بإنه لا ينتمي لعصابة

294
00:17:28,978 --> 00:17:32,984
إنه يكتب الشعر، ويجمع الكتب
كان عضوًا في فرقة جاز

295
00:17:34,118 --> 00:17:35,486
حسنًا، شكرًا لك

296
00:17:37,220 --> 00:17:38,654
هل دونتِ كل ذلك؟

297
00:17:38,656 --> 00:17:40,388
نحن نقدر وقتك

298
00:17:40,390 --> 00:17:42,558
هل أرسلت الشخص التالي، رجاءً؟

299
00:17:44,562 --> 00:17:46,729
هل يمكنني التحدث مع المحقق (ثومبسون)؟

300
00:17:46,964 --> 00:17:48,996
إنه ليس متاحًا الآن

301
00:17:48,998 --> 00:17:50,400
لكن إذا تذكرت أي شيء
يجب عليك الاتصال بنا

3
00:17:52,369 --> 00:17:59,541
"سأذهب إلى الوطن"

4
00:17:59,543 --> 00:18:07,116
شاهد النور, شاهد الشمس

5
00:18:07,118 --> 00:18:13,491
سأذهب إلى الوطن فحسب

6
00:18:23,301 --> 00:18:27,468
لا أعتقد أن أحد منا
نال قسطا من النوم ليلة أمس

7
00:18:27,470 --> 00:18:30,505
وكما أغلبكم تقريباً

8
00:18:30,507 --> 00:18:32,340
بكوا قليلاً

9
00:18:32,342 --> 00:18:34,341
ودعوت قليلاً

10
00:18:34,343 --> 00:18:37,747
أساتذة (كيفن) سيفتقدونه
بسبب اجتهاده

11
00:18:37,982 --> 00:18:40,448
(وسيُفتقد من قبل فرقة (الجاز

12
00:18:40,450 --> 00:18:43,051
حيث كان عازفاً ممتازاً على (ترمبون) القصير
<font color="#ff8000">"آلة نفخ نحاسية" </font>

13
00:18:43,053 --> 00:18:45,654
إنه (البوق) لكنها كلها آلات نحاسية لك -
وصديقاً عزيزاً للكثير منكم -

14
00:18:45,656 --> 00:18:48,590
وفي الغالب، سيُفتقد
من قبل أبويه المحبّين

15
00:18:48,592 --> 00:18:50,224
أنا آسف

16
00:18:50,226 --> 00:18:51,693
سيدي، أنا آسف حقاً

17
00:18:51,695 --> 00:18:53,262
لا أقصد عدم الاحترام
أو المقاطعة

18
00:18:53,264 --> 00:18:54,495
لكن يجب علي أن أقول شيئاً

19
00:18:54,497 --> 00:18:56,598
مهمًاً للغاية -
(أديسون) -

20
00:18:56,600 --> 00:18:59,534
رأيت (كيفن) في مقهى البارحة
قبل وقوع ما حدث

21
00:18:59,536 --> 00:19:01,336
في الواقع كنا أنا و(فيبي) من رآه

22
00:19:01,338 --> 00:19:04,305
ثم بعد أن سمعت الأخبار
عدت إلى المقهى

23
00:19:04,307 --> 00:19:07,509
وأحد ما من طاقم الصحفيين
أخبرني

24
00:19:07,511 --> 00:19:10,079
بأنهم سيكتبوا عن كل ما حدث
على أنه قتال بين عصابات

25
00:19:10,081 --> 00:19:12,580
مما يعني أنهم لن يبحثوا
عن الشخص المسؤول عن ذلك

26
00:19:12,582 --> 00:19:14,215
بسبب أنه سيكون هناك فرصة ضئيلة

27
00:19:14,217 --> 00:19:15,649
بالنسبة لهم، لحق القضية فعلاً

28
00:19:15,651 --> 00:19:17,719
أديسون) هلّا جلست من فضلك)

29
00:19:17,721 --> 00:19:20,155
إن كان أي أحد منا يعرف (كيفن) سيعرف
بأنه ليس ضمن عصابة

30
00:19:20,157 --> 00:19:21,622
أديسون) كفى رجاءً)

31
00:19:21,624 --> 00:19:23,125
أعتقد أن هناك شيء علينا التحدث بشأنه

32
00:19:23,127 --> 00:19:24,361
لم أنا الوحيد الذي يتكلم بهذا؟

33
00:19:24,386 --> 00:19:26,528
(من فضلك (أديسون
طلبت منك بكل تهذيب أن تجلس

34
00:19:26,530 --> 00:19:28,563
لا يهتم أحد؟

35
00:19:28,565 --> 00:19:30,098
أريد سماع كل ما تريد قوله
في مكتبي

36
00:19:30,100 --> 00:19:31,302
حسناً

37
00:19:32,736 --> 00:19:34,436
قابلني لاحقاً

38
00:19:39,376 --> 00:19:41,775
مشاعرنا صادقة

39
00:19:41,777 --> 00:19:44,111
الجميع في هذه القاعة متوجع

40
00:19:44,113 --> 00:19:45,179
حقًا؟

41
00:19:45,181 --> 00:19:46,516
الاحترام هو أمر هام

42
00:19:52,355 --> 00:19:54,421
إذن، ما الذي يجري معك؟

43
00:19:54,423 --> 00:19:56,190
ما الذي تقصده يا سيدي ؟

44
00:19:58,161 --> 00:20:02,397
 هناك تدهور ملحوظ في سلوكك

45
00:20:02,399 --> 00:20:04,135
وفي أسلوبك مؤخراً

46
00:20:06,303 --> 00:20:07,405
كيف حالك؟

47
00:20:09,238 --> 00:20:10,804
أنا بخير

48
00:20:12,409 --> 00:20:14,879
(فقدان أحد الوالدين أمر جلل يا (أديسون

49
00:20:16,446 --> 00:20:19,283
ليس لهذا شأن بوالدتي، سيدي

50
00:20:21,384 --> 00:20:23,217
حسناً

51
00:20:23,219 --> 00:20:24,788
هذا ما سأقترحه عليك

52
00:20:26,323 --> 00:20:28,423
توقّف عن التمثيل المسرحي

53
00:20:28,425 --> 00:20:30,859
دع الشرطة تقوم بعملها

54
00:20:30,861 --> 00:20:32,427
واجتهد بشكلٍ جيد

55
00:20:32,429 --> 00:20:34,295
أجعل أمك فخورة بك

56
00:20:34,297 --> 00:20:36,365
وسوف أتكلم مع جامعة (شيكاغو)

57
00:20:36,367 --> 00:20:38,903
وسأخبرهم بمدى أهميتك لهذه المدرسة

58
00:20:54,583 --> 00:20:57,218
مهلا، الكاميرات ممنوعة هنا، أطفئها -
بالتأكيد -

59
00:20:57,220 --> 00:20:59,186
(أنا هنا لأقابل المحقق (تومبسون

60
00:20:59,188 --> 00:21:00,589
ما زلت أستطيع رؤية الضوء الأحمر

61
00:21:00,591 --> 00:21:01,857
أطفئها الآن

62
00:21:01,859 --> 00:21:03,259
المعذرة

63
00:21:03,261 --> 00:21:04,725
هل لديك موعد؟

64
00:21:04,727 --> 00:21:07,329
ليس تماماً، لكنني بحاجة
للتحدث معه

65
00:21:07,331 --> 00:21:10,198
إنه مشغول للغاية الآن

66
00:21:10,200 --> 00:21:12,569
حسناً، سأنتظر، أجل

67
00:21:23,346 --> 00:21:24,580
مرحباً حضرة المحقق

68
00:21:24,582 --> 00:21:25,613
إذن، أنت الفتى صاحب الكاميرا

69
00:21:25,615 --> 00:21:27,448
أجل هذا صحيح

70
00:21:27,450 --> 00:21:29,484
لقد أخذنا إفادتك

71
00:21:29,486 --> 00:21:31,820
أفهم أن لديك شيئاً ما لتضيفه؟

72
00:21:31,822 --> 00:21:36,491
أجل، أنتم تعلمون أن (كيفن) لم
يكن ضمن عصابة صحيح؟

73
00:21:36,493 --> 00:21:38,726
لا نعلم ذلك

74
00:21:38,728 --> 00:21:40,695
كيف لك أن تعلم ذلك؟

75
00:21:40,697 --> 00:21:42,531
.. حسناً، أقصد ، لقد كنت

76
00:21:42,533 --> 00:21:44,499
أنت تعلم، لقد كنت صديقًا له لفترة

77
00:21:44,501 --> 00:21:47,502
وأنا أعلم أنه لم يكن ضمن عصابة

78
00:21:47,504 --> 00:21:50,438
من أخبرك أنه كان ضمن عصابة؟

79
00:21:50,440 --> 00:21:52,907
اعتقدت أنك قدمت إلى هنا لتخبرنا شيئاً

80
00:21:52,909 --> 00:21:56,511
 .. أعني، أنا هنا
أريد أن أعرف ما الذي يجري فحسب

81
00:21:56,513 --> 00:21:58,647
ليس لدي وقت لهذا
هلّا تحدثت مع هذا الفتى

82
00:21:58,649 --> 00:22:00,448
أجل لا عليك -
أرجوك سيدي، استمع -

83
00:22:00,450 --> 00:22:02,550
لقد قتل صديقي

84
00:22:02,552 --> 00:22:06,357
ولا تتوقع مني أن أجلس فحسب
وألا أفعل شيئاً حيال ذلك

85
00:22:09,493 --> 00:22:13,727
أسمع يا بني، أعلم أنه كان صديقك

86
00:22:13,729 --> 00:22:17,432
وصدقّني نحن نريد أن نمسك بمن فعل ذلك
بالقدر الذي تريده أنت

87
00:22:17,434 --> 00:22:21,570
لكن في الوقت الحالي، لدينا 24
جريمة قتل في هذه المنطقة وحدها

88
00:22:21,572 --> 00:22:24,371
ضمن الأسبوعين الماضيين فحسب

89
00:22:24,373 --> 00:22:26,774
أنا آسف، لكن إن لم يكن لديك
شيئ لتخبرنا به

90
00:22:26,776 --> 00:22:28,845
علي أن أعود للعمل

91
00:22:30,246 --> 00:22:31,748
هوّن عليك الآن

92
00:22:46,396 --> 00:22:47,431
مهلًا

93
00:22:54,804 --> 00:22:56,838
كنت أبحث عنك

94
00:22:56,840 --> 00:22:58,439
أأنت بخير؟

95
00:22:58,441 --> 00:22:59,943
أجل، أنا بخير

96
00:23:02,979 --> 00:23:05,315
هل تريد أن نتحدث عن الأمر؟ أو

97
00:23:07,016 --> 00:23:08,983
الشرطة اتخذت قرارها بالفعل

98
00:23:08,985 --> 00:23:10,686
ماذا؟

99
00:23:10,688 --> 00:23:12,387
لست على علم بذلك

100
00:23:12,389 --> 00:23:13,888
(اسمعي، (فيبي
بلحظة كنا نتكلم معه

101
00:23:13,890 --> 00:23:16,456
وبلحظة مات، هذا ليس منطقياً

102
00:23:16,458 --> 00:23:19,761
الجميع يمضي قدماً
وكأن لم يحدث شيء

103
00:23:19,763 --> 00:23:20,928
(آدي)

104
00:23:20,930 --> 00:23:21,966
على أحدهم أن يفعل شيئاً

105
00:23:26,370 --> 00:23:29,040
آدي) أعلم بعد الذي حدث مع أمك)

106
00:23:30,341 --> 00:23:32,340
أتعلم، أحياناً

107
00:23:32,342 --> 00:23:34,876
(الأمور السيئة، لا أعلم (آدي
إنها تحدث وحسب

108
00:23:34,878 --> 00:23:36,045
فيبي) كان هذا كلاماً عميقاً للغاية)

109
00:23:36,280 --> 00:23:37,982
أشعر بتحسن كبير، شكراً لكِ

110
00:23:39,617 --> 00:23:42,853
أديسون) إنني أحاول مساعدتك فحسب)

111
00:24:33,504 --> 00:24:34,869
آديسون)؟)

112
00:24:34,871 --> 00:24:35,936
مرحباً

113
00:24:35,938 --> 00:24:37,405
هل يمكني مساعدتك؟

114
00:24:37,407 --> 00:24:38,409
.. أجل

115
00:24:39,877 --> 00:24:41,879
السيد (فينديرلين) يريد حبراً

116
00:24:43,713 --> 00:24:44,815
مرة أخرى؟

117
00:24:45,983 --> 00:24:47,948
انتظر هنا

118
00:24:47,950 --> 00:24:49,053
حسناً

119
00:25:06,369 --> 00:25:08,971
قل للسيد (فينديرلين) نيابة عني
بأن هذه الموارد

120
00:25:08,973 --> 00:25:11,139
للمدرسة بأكملها وليس لصفّه وحده

121
00:25:11,141 --> 00:25:13,177
حسناً، سأخبره، شكراً جزيلاً لك

122
00:25:20,749 --> 00:25:22,619
عــــر ب   و ا ر يـــز

123
00:25:24,420 --> 00:25:26,724


124
00:25:31,594 --> 00:25:34,628
مهلا، هناك شيء
هناك شيء أريد أن أريكِ إياه

125
00:25:34,630 --> 00:25:36,965
لدي درس (ماندراين) خلال
خمس دقائق
"لغة ماندراين الصينية"

126
00:25:36,967 --> 00:25:39,567
ماندرين)؟ لا، هذا أمر هام حقاً) -
أجل، اسمع، لا استطيع -

127
00:25:39,569 --> 00:25:41,770
تغيبت عنه في المرة السابقة
حتى استطعت أن أنام معك

128
00:25:41,772 --> 00:25:45,072
لذا علي أن أحضرها اليوم -
بحقّكِ -

129
00:25:45,074 --> 00:25:46,808
(انظري إنه من السيدة (ستراوس

130
00:25:46,810 --> 00:25:49,109
بدأت تظهر على (كيفن) أعراض
اضطراب عاطفي

131
00:25:49,111 --> 00:25:51,079
الهبوط في علاماته الأكاديمية
يشير

132
00:25:51,081 --> 00:25:54,515
إلى أنه يتعرض لصعوبات عاطفية كبيرة

133
00:25:54,517 --> 00:25:56,484
خارج المدرسة

134
00:25:56,486 --> 00:25:58,919
مما يدعوه لرفض البوح عنها
في جلساتنا

135
00:25:58,921 --> 00:26:00,588
(ربّاه (أديسون

136
00:26:00,590 --> 00:26:02,057
ما الذي يعني ذلك برأيك؟

137
00:26:02,059 --> 00:26:03,226
لا أعلم

138
00:26:03,460 --> 00:26:05,494
أظن أن علي التحدث مع (ستراوس)

139
00:26:05,496 --> 00:26:06,895
وأن تقول ماذا؟

140
00:26:06,897 --> 00:26:08,929
مرحباً، لقد سرقت ملفك

141
00:26:08,931 --> 00:26:10,999
وأود أنتحدث بشأنه

142
00:26:11,001 --> 00:26:13,534
لا، بالتأكيد، لكن هذا
قد يقودنا لشيء ما

143
00:26:13,536 --> 00:26:15,639
ماذا لو استطعنا أن نعرف الأمر؟

144
00:26:20,043 --> 00:26:22,744
أتهتمين بذلك حتّى؟

145
00:26:22,746 --> 00:26:24,579
الأمر لا يتعلق بهذا

146
00:26:24,581 --> 00:26:26,915
فيبي) هيّا، نحن.. مثل)

147
00:26:26,917 --> 00:26:29,784
رأيت منشوراتك اليوم
خارج صالة الألعاب

148
00:26:29,786 --> 00:26:31,886
ونزعتهم -
ماذا؟ لماذا؟ -

149
00:26:31,888 --> 00:26:33,788
(لأن الجميع يسخر منك يا (أديسون

150
00:26:33,790 --> 00:26:35,790
إنهم يعلمون أنه أنت -
إذن أنا أسبب لك الاحراج؟ -

151
00:26:35,792 --> 00:26:36,957
لا، لا يصيبني الإحراج بسببك

152
00:26:36,959 --> 00:26:38,626
من العادي أن نمارس الجنس معاً

153
00:26:38,628 --> 00:26:40,660
لكن لا تريدين أن يعلم الجميع
بأننا أصدقاء؟

154
00:26:40,662 --> 00:26:42,531
بالطبع لا، أقصد
بالطبع إنه أمر جيد كوننا أصدقاء

155
00:26:42,533 --> 00:26:43,264
اسمعي، إن كنت محرجة بسبي
أخبريني فحسب حسنًا؟

156
00:26:43,266 --> 00:26:45,166
لا، أيها الغبي

157
00:26:45,168 --> 00:26:47,068
قمت بذلك على الرغم مدى الغباء
الذي أنت به

158
00:26:47,070 --> 00:26:49,506
أنا أهتم لأمرك في الواقع

159
00:26:59,582 --> 00:27:01,215
هل بإمكاني استعارة هاتفك؟
قد يقودني هذا لشيء

160
00:27:01,217 --> 00:27:02,650
ربّاه

161
00:27:02,652 --> 00:27:04,919
هيّا أعيريني هاتفكِ

162
00:27:15,265 --> 00:27:16,934
مرحبًا؟ -
مرحبًا -

163
00:27:18,569 --> 00:27:19,734
أديسون)؟)

164
00:27:20,838 --> 00:27:21,839
(..أديسـ)

165
00:27:23,774 --> 00:27:27,708
من كان؟ -
لا أعلم، لقد أقفل الهاتف -

166
00:27:27,710 --> 00:27:31,713
أديسون) لا تبدو مدركاً بأن)
أعاني من هذا الأمر أيضاً

167
00:27:31,715 --> 00:27:35,082
ولا استطيع التوقف عن التفكير
في الأمر أيضا، حسنا؟ لكن

168
00:27:37,219 --> 00:27:39,253
إن الأمر ليس بيدك

169
00:27:39,255 --> 00:27:42,659
ولا تستطيع فعل شيء لتغييره، حسنا؟

170
00:27:44,294 --> 00:27:46,897
والآن لقد تأخرت عن الدرس
عليّ الذهاب

171
00:28:15,958 --> 00:28:17,157
(مرحباً، لقد اتصلت بعائلة (شاكت

172
00:28:17,159 --> 00:28:19,293
(سارة)، (ثيو)، و(أديسون)

173
00:28:19,295 --> 00:28:21,696
لا نستطيع الإجابة الآن

174
00:28:21,698 --> 00:28:24,298
لذا اترك رسالة وسنرد
عليك في أقرب وقت

175
00:28:26,803 --> 00:28:29,737
مرحباً، أنا النّاظر (كارلستادت) من
مدرسة (روبرت كيندي) الثانوية

176
00:28:29,739 --> 00:28:35,109
أود إن استطعت أن تأت لمكتبي
غدًا عند الثامنة والنصف صباحاً

177
00:28:35,111 --> 00:28:37,911
إنها مسألة ملحة للغاية

178
00:28:37,913 --> 00:28:40,014
الأباء والأولاد، يجب أن
يبقوا على تواصل بينهم

179
00:28:40,016 --> 00:28:41,351
نحن على تواصل مع بعضنا البعض

180
00:28:41,584 --> 00:28:43,117
عبر جهاز إستدعاء

181
00:28:43,119 --> 00:28:45,119
عدا أنه استخدم هاتف
ابنتي ليتمكن من الاتصال

182
00:28:45,121 --> 00:28:46,853
كل الأولاد يستعيرون هواتف بعضهم
طوال الوقت، صحيح؟

183
00:28:46,855 --> 00:28:48,923
ألا يملك هاتفاً محمولاً ؟ -
لا، هل هذه مشكلة؟ -

184
00:28:48,925 --> 00:28:50,360
لمَ لم تجلب له هاتفاً محمولاً ؟

185
00:28:50,592 --> 00:28:51,792
حسناً، لنهدئ جميعنا

186
00:28:51,794 --> 00:28:53,360
.. إنها ليست مشكلة، إن أمر

187
00:28:53,362 --> 00:28:54,862
إنها أمر يتعلق بالسّلامة -
هلّا هدئنا من فضلكم -

188
00:28:54,864 --> 00:28:56,863
أنا أحاول استيعاب الأمر فحسب

189
00:28:56,865 --> 00:29:00,368
إذن، ابنه وضع نفسه

190
00:29:00,370 --> 00:29:02,670
في خضم قضية جريمة قتل

191
00:29:02,672 --> 00:29:04,171
صحيح؟ -
حسنًا -

192
00:29:04,173 --> 00:29:06,040
اسمعوا ، ابني إنه ولد صالح
هل بامكاني أن أقول ذلك؟

193
00:29:06,042 --> 00:29:07,375
لقد مرّ بالكثير في العام الماضي

194
00:29:07,377 --> 00:29:09,042
أجل

195
00:29:09,044 --> 00:29:11,111
لقد خسر أمه
والآن خسر صديقه

196
00:29:11,113 --> 00:29:14,014
وما أحاول قوله، هو أنه
يحاول المساعدة

197
00:29:14,016 --> 00:29:16,885
صحيح، إنني لن أسمح لابنه

198
00:29:16,887 --> 00:29:18,887
بتعريض حياة ابنتي للخطر

199
00:29:18,889 --> 00:29:20,390
ولا تعريض مستقبلها للخطر بهذا الموضوع

200
00:29:20,622 --> 00:29:23,991
حسناً، سنتوقف عند هذا الحد

201
00:29:23,993 --> 00:29:27,962
إنها فترة غير مستقرة
 لنا جميعنا

202
00:29:27,964 --> 00:29:29,362
لذا أريدكم أن تضعوا
ذلك في حسبانكم

203
00:29:29,364 --> 00:29:32,099
عندما تناقشون هذا مع أولادكم

204
00:29:32,101 --> 00:29:33,801
أجل، بالطبع

205
00:29:33,803 --> 00:29:35,837
أشكرك على هذا اللقاء
(سيد (كارلستادت

206
00:29:35,839 --> 00:29:39,706
لقد كان تربوياً للغاية، شكراً لك

207
00:29:39,708 --> 00:29:43,010
حسناً، وسأتحدث معكم مجدداً
بعد أن تتحدثوا مع أطفالكم

208
00:29:43,012 --> 00:29:45,983
شكراً جزيلاً لك، سوف
أتحدث معه الليلة

209
00:29:51,720 --> 00:29:53,721
مرحباً يا جميلة -
مرحباً -

210
00:29:53,723 --> 00:29:55,122
هل أنتِ بخير؟ -

211
00:29:55,124 --> 00:29:57,125
نعم، نعم، أنا بخير

212
00:29:57,127 --> 00:29:59,363
إذن، ما خطب صديقك اللئيم؟

213
00:30:01,398 --> 00:30:03,701
لقد سمعت أشياء غريبة عنه فحسب

214
00:30:04,868 --> 00:30:06,067
هل تريدين الحديث عن الموضوع؟

215
00:30:06,069 --> 00:30:08,205
لا، لا أريد حقاً

216
00:30:09,038 --> 00:30:11,340
حسناً

217
00:30:14,076 --> 00:30:16,311
مرحباً -
مرحباً -

218
00:30:16,313 --> 00:30:18,946
هل لي بكلمة معكِ؟

219
00:30:18,948 --> 00:30:20,148
أجل، مالأمر؟

220
00:30:20,150 --> 00:30:22,183
هل يمكنني التحدث معك على انفراد؟

221
00:30:22,185 --> 00:30:24,185
أجل، بالتأكيد

222
00:30:24,187 --> 00:30:26,987
أليكس) هلّا انتبهت لأغراضي)
سأعود حالاً

223
00:30:26,989 --> 00:30:28,022
أجل، بالتأكيد

224
00:30:28,024 --> 00:30:29,157
شكراً

225
00:30:29,159 --> 00:30:30,957
أريد نصيحتكِ بأمر -

226
00:30:30,959 --> 00:30:32,092
أجل؟

227
00:30:32,094 --> 00:30:33,764
(أمرٌ يخصّ (كيفين

228
00:30:34,863 --> 00:30:36,796
أجل

229
00:30:36,798 --> 00:30:38,735
لقد كنت في المقهى عندما حدث الأمر

230
00:30:39,435 --> 00:30:41,403
حقا؟ -
أجل -

231
00:30:41,405 --> 00:30:44,775
لقد رأيت شيئاً ما
(ولا أعلم إن كان علي أن أخبر (أديسون

232
00:30:45,475 --> 00:30:46,976
تخبره بماذا؟

233
00:30:48,011 --> 00:30:49,276
(أديسون)

234
00:30:49,278 --> 00:30:51,212
سيدة (ستراوس) هل لي بدقيقة؟

235
00:30:51,214 --> 00:30:52,515
بالطبع، تفضل

236
00:30:52,748 --> 00:30:55,349
الرجل الذي قتل (كيفين) كان أبيض

237
00:30:55,351 --> 00:30:57,985
رأيت معصمه عندما دفع الباب لفتحه

238
00:30:57,987 --> 00:31:01,356
أعلم أن شيئاً ما كان يجري
مع (كيفين) قبل وفاته

239
00:31:01,358 --> 00:31:03,323
وسمعت أنكما كنتما
تتكلمان معاً

240
00:31:03,325 --> 00:31:06,961
لأنه كان يمر بصعوبات عاطفية

241
00:31:06,963 --> 00:31:09,230
إذن، ما الذي يعنيه ذلك برأيك؟

242
00:31:09,232 --> 00:31:11,465
لا أعلم، لكني أخبرت الشرطة

243
00:31:11,467 --> 00:31:13,266
لكنني لا أظن بأنهم يبحثون
في المكان الصحيح

244
00:31:13,268 --> 00:31:15,235
لماذا؟

245
00:31:15,237 --> 00:31:17,338
(أعني، سمعت بأن (كيفين
(كان يقضي وقتاً مع ذلك الفتى (نول

246
00:31:17,340 --> 00:31:19,072
نول)؟) -
أجل -

247
00:31:19,074 --> 00:31:22,176
و أعلم بأنه مرتبط مع
أشخاص بالغي الأهمية

248
00:31:22,178 --> 00:31:23,477
وهم خطِرون

249
00:31:23,479 --> 00:31:25,547
ما تحدثنا به هو أمر سرّي

250
00:31:25,782 --> 00:31:29,349
كهذه المحادثة التي نقوم بها
التي هي سريّة أيضاً

251
00:31:29,351 --> 00:31:31,218
أجل، بالطبع

252
00:31:31,220 --> 00:31:34,054
لكنني أريد فقط معرفة

253
00:31:34,056 --> 00:31:36,890
إن كان لديكِ أي فكرة
عمّا كان يحصل معه

254
00:31:36,892 --> 00:31:40,427
أديسون) إن كنت تريد أن نتحدث)
عن مشاعرك حيال ما حدث

255
00:31:40,429 --> 00:31:41,563
بامكاننا فعل ذلك

256
00:31:41,797 --> 00:31:43,398
لا، أنا بخير، شكراً لك

257
00:31:43,400 --> 00:31:47,368
اسمع، عدني فحسب بأنك
لن تخبر (أديسون) بأي شيء من هذا

258
00:31:47,370 --> 00:31:49,969
ليس الآن فحسب، حسناً؟

259
00:31:49,971 --> 00:31:51,240
نعم، حسناً

260
00:31:52,374 --> 00:31:54,376
(شكراً (بو -
أجل، أراكِ لاحقاً -

261
00:31:54,378 --> 00:31:55,412
أجل

262
00:31:57,514 --> 00:31:59,245
لقد كنت في مدرستك اليوم

263
00:31:59,247 --> 00:32:03,286
وكان هناك الكثير من الهراء حولك

264
00:32:04,387 --> 00:32:05,856
بشأن هذه

265
00:32:07,857 --> 00:32:09,459
ما الأمر مع هذه؟

266
00:32:11,861 --> 00:32:13,362
ما الذي يجري؟

267
00:32:16,332 --> 00:32:17,567
أديسون)؟)

268
00:32:20,335 --> 00:32:22,038
أتذكر اليوم

269
00:32:24,040 --> 00:32:25,406
الذي قتل فيه (كيفن) ؟

270
00:32:25,408 --> 00:32:27,207
أجل

271
00:32:27,209 --> 00:32:30,278
عدتُ إلى المقهى بعد الذي حدث

272
00:32:30,280 --> 00:32:32,416
لهذا السبب لم أتصل بك

273
00:32:33,050 --> 00:32:34,282
حسناً

274
00:32:34,284 --> 00:32:35,949
.. و أنا

275
00:32:35,951 --> 00:32:38,552
رأيت جثته

276
00:32:38,554 --> 00:32:41,257
أجل، رأيت (كيفن) رأيتهم
يحملونه على العربة

277
00:32:43,293 --> 00:32:45,292
ذلك الفتى

278
00:32:45,294 --> 00:32:47,093
لقد قتل

279
00:32:47,095 --> 00:32:48,597
ولا يهتم أحد بذلك

280
00:32:48,831 --> 00:32:50,398
(هذا ليس صحيحا يا (أيدي
أنت تعلم ذلك

281
00:32:50,400 --> 00:32:51,899
لا، إنه كذلك، وهذا ما يبدو عليه الوضع

282
00:32:51,901 --> 00:32:54,036
النّاس مهتمون، إنه كذلك حقاً

283
00:32:55,303 --> 00:32:57,304
هلّا تسدي إلي بخدمة؟

284
00:32:57,306 --> 00:33:00,206
أوقف هذا الهراء
(هذا جنون يا (أديسون

285
00:33:00,208 --> 00:33:02,443
إنه ليس بهراء، إنني
أحاول أن أفعل شيئاً جيداً

286
00:33:02,445 --> 00:33:06,080
أجل، أنا أتفهم .. أعتقد
أنني أتفهم ما الذي تحاول القيام به

287
00:33:06,082 --> 00:33:08,483
لكن هذا تحقيق في جريمة قتل

288
00:33:08,485 --> 00:33:10,184
لا تعلم ما قد يحدث

289
00:33:10,186 --> 00:33:11,953
لن يحدث شيء

290
00:33:11,955 --> 00:33:14,925
 لن أتحمل أن يحدث إليك
أي مكروه

291
00:33:19,196 --> 00:33:20,561
.. كان

292
00:33:20,563 --> 00:33:23,130
إن لن تفعل ذلك من أجلي

293
00:33:23,132 --> 00:33:24,534
افعله من أجلها

294
00:33:25,368 --> 00:33:27,234
حسناً؟

295
00:33:27,236 --> 00:33:28,371
أجل

296
00:33:39,482 --> 00:33:42,216
فيديو اليوميات، اليوم 23

297
00:33:42,218 --> 00:33:44,084
لا أعلم، ربما والدي محق

298
00:33:44,086 --> 00:33:45,354
ربما لا أفكر بطريقة سليمة

299
00:33:49,359 --> 00:33:53,194
ربما لم يكن علي أن أنسى
بقية حياتي

300
00:33:53,196 --> 00:33:54,197
(فيبي)

301
00:33:56,466 --> 00:33:57,531
مرحباً

302
00:33:57,533 --> 00:33:59,099
ما الأمر؟

303
00:33:59,101 --> 00:34:00,102
مرحباً

304
00:34:03,605 --> 00:34:04,707
ماذا؟

305
00:34:07,177 --> 00:34:14,548
اسمعي، أعلم أن تلك الليلة
كانت أمراً عملياً فحسب بالنسبة إليكِ

306
00:34:14,550 --> 00:34:17,619
و ليس لدي أي شيء لأقارنه بذلك

307
00:34:17,621 --> 00:34:20,354
عدى الأفلام الإباحية ومثيلاتها

308
00:34:20,356 --> 00:34:22,258
لكن ، كل ما أريد قوله

309
00:34:23,593 --> 00:34:26,994
لقد كانت مثيرة حقاً

310
00:34:26,996 --> 00:34:29,497
في المعنى الأصلي لهذه الكلمة

311
00:34:29,499 --> 00:34:32,636
ولدي رغبة قوية وغامرة

312
00:34:33,535 --> 00:34:35,338
لفعلها مرة أخرى

622
00:34:40,710 --> 00:34:42,575
كنت سيئاً صحيح؟

623
00:34:42,577 --> 00:34:50,351
،أتدري، عندما استيقظت صباح اليوم

624
00:34:50,353 --> 00:34:53,690
.نظرت إلى الوسادة حيث كان رأسك

625
00:34:54,657 --> 00:34:55,722


626
00:34:55,724 --> 00:35:01,565
.وتمنيت لو أن رأسك لا يزال هناك

627
00:35:10,639 --> 00:35:14,775
.لا أدري، على الأرجح أننا نضفي شاعرية على الأمر -
.نضفي شاعرية، أجل، هذا كلاسيكي -

628
00:35:16,579 --> 00:35:20,548
... لكن ربما لو أننا فعلنا ذلك مرة أخرى

629
00:35:20,550 --> 00:35:22,818
ماذا؟ قد يكسر التعويذة؟

630
00:35:24,186 --> 00:35:26,287
.قد ينجح ذلك

631
00:35:26,289 --> 00:35:28,255
... هل يجدر بنا -
.أجل -

632
00:35:28,257 --> 00:35:29,358
.حسنًا

633
00:35:32,427 --> 00:35:34,327
أأنت متأكد أن والدك ليس بالمنزل؟

634
00:35:34,329 --> 00:35:36,162
.أجل، أنا متأكد

635
00:35:36,164 --> 00:35:38,566
هو بالخارج يلتقط صورًا لجسور
.لكتيب سياحي بلجيكي

636
00:35:38,568 --> 00:35:40,670
.(طريق طويل وصولًا لجريدة (واشنطن بوست

637
00:35:47,309 --> 00:35:48,411
ماذا؟

638
00:35:50,246 --> 00:35:53,748
كان هذا بغاية الروعة، صحيح؟

639
00:35:53,750 --> 00:35:55,849
أعني، ما رأيك؟

640
00:35:55,851 --> 00:35:57,586
هل كان أفضل أم نفس آخر مرة؟

641
00:35:59,322 --> 00:36:00,457
أسوأ؟

642
00:36:02,224 --> 00:36:04,525
... ليس أسوأ، ولكن

643
00:36:04,527 --> 00:36:06,360
.حسنًا

644
00:36:06,362 --> 00:36:08,932
.أعني، مؤكد أن التعويذة قد كُسِرت

645
00:36:10,465 --> 00:36:11,467
.أجل

646
00:36:14,436 --> 00:36:15,605
حقًا؟

647
00:36:23,646 --> 00:36:25,515
.(لا يا (أدي

648
00:36:28,583 --> 00:36:30,619
.أريدك أن تمسك بي

649
00:36:45,635 --> 00:36:51,405
هل علاقتنا عابرة؟
،أعني لو كررنا ذلك وأتمنى أن نكرره

650
00:36:51,407 --> 00:36:55,912
هل تريدين أن يكون العناق عادة
بعد المعاشرة أم قبلها؟

651
00:36:57,713 --> 00:36:59,982
.أخمن عادة بعد المعاشرة
.هذا جيّد

652
00:37:01,384 --> 00:37:03,284
.أتسائل فحسب، أتعلمين

653
00:37:03,286 --> 00:37:05,454
... أريد أن أكون -
.اصمت -

654
00:37:05,922 --> 00:37:07,224
.حسنًا

655
00:37:10,192 --> 00:37:12,260
... حسنًا

656
00:37:12,262 --> 00:37:13,997
ماذا في ذلك؟
... أعتقد أننا سنواصل في

657
00:37:14,230 --> 00:37:16,796
سنواصل فعل ذلك حتى يزول الشعور؟

658
00:37:16,798 --> 00:37:19,365
.أجل، سأتصل بك

659
00:37:19,367 --> 00:37:20,469
.حسنًا

660
00:37:25,742 --> 00:37:27,740
كيف ستذهبين لمنزلك؟

661
00:37:27,742 --> 00:37:29,411
سأستقل سيارة أجرة
لا تقلق بشأني، اتفقنا؟

662
00:37:35,451 --> 00:37:36,784
.مرحبًا

663
00:37:36,786 --> 00:37:37,887
.مرحبًا

664
00:37:39,688 --> 00:37:41,021
.أحضرت العشاء

665
00:37:41,023 --> 00:37:42,956
،أكلت بالفعل في الواقع
.لكن شكرًا لك

666
00:37:42,958 --> 00:37:44,423
.حسنًا

667
00:37:44,425 --> 00:37:45,728
كيف كانت رحلتك؟

668
00:37:46,728 --> 00:37:47,830
.جيّدة

669
00:37:49,565 --> 00:37:50,966
كيف كان الصف؟

670
00:37:52,300 --> 00:37:53,633
.جيّد

671
00:37:53,635 --> 00:37:57,537
".تعلمت خمس طرق مختلفة لقول "مرحبًا

672
00:37:57,539 --> 00:38:00,307
.كان حافلًا بالأحداث

673
00:38:00,309 --> 00:38:02,778
هل يجدر بنا الحديث حول (أديسون شاكت)؟

674
00:38:03,813 --> 00:38:05,579
.عجبًا

675
00:38:05,581 --> 00:38:07,715
.لديك أناس في كل مكان حقًا -
حقًا؟ -

676
00:38:07,717 --> 00:38:09,483
.أديسون شاكت)، حسنًا)

677
00:38:09,485 --> 00:38:10,851
ماذا؟

678
00:38:10,853 --> 00:38:12,720
ما المشكلة؟

679
00:38:12,722 --> 00:38:15,856
إنتقلنا لأعلى التل
.وهم هبطوا إلى الحضيض

680
00:38:15,858 --> 00:38:17,557
.ذهبت إلى مدرستك البّارحة

681
00:38:17,559 --> 00:38:21,063
.(وكان لي لقاء مع (كارلستادت

682
00:38:21,297 --> 00:38:24,565
"أخبرني عن ما يُسمى بالـ "تحقيق

683
00:38:24,567 --> 00:38:27,534
.في مقتل آل (بروادوس) ومشاركتك فيه

684
00:38:27,536 --> 00:38:29,637
.لا أشارك فيه

685
00:38:29,639 --> 00:38:31,740
.هو صديقٌ لي، هذا كل ما بالأمر

686
00:38:33,342 --> 00:38:34,675
هو مجرد صديق إذن؟

687
00:38:34,677 --> 00:38:37,046
ما الذي يهم؟

688
00:38:37,280 --> 00:38:38,979
ماذا لديك ضده؟

689
00:38:38,981 --> 00:38:41,048
.ليس خطأه أن حياته كانت مزرية للغاية

690
00:38:41,050 --> 00:38:42,583
.توفيت والدته

691
00:38:42,585 --> 00:38:44,351
.لا أتكلم عن موت أمه

692
00:38:44,353 --> 00:38:47,722
.بل أتكلم عن قيامك بهذا الهراء مع صديقك

693
00:38:47,724 --> 00:38:53,028
ولا أريدك أن تشاركي في شيء
.مؤكد أنه سيجلب عليكِ الضرر

694
00:39:56,958 --> 00:40:00,827
<i>،(أديسون شاكت)
يُرجى الذهاب إلى مكتب المدير</i>

695
00:40:00,829 --> 00:40:03,432
<i>.أديسون شاكت) إلى مكتب المدير)</i>

696
00:40:06,513 --> 00:40:08,746
(طُفح الكيل يا (أديسون
.هذه فرصتك الأخيرة

697
00:40:08,771 --> 00:40:10,003
ماذا حصل؟

698
00:40:10,005 --> 00:40:10,938
.قاموا بفصلي لمدة أسبوع

699
00:40:10,940 --> 00:40:13,139
ماذا؟

700
00:40:13,141 --> 00:40:15,041
فتشوا خزانتي ليعثروا على ملصقات
.(ووجدوا ملف (كيفن

701
00:40:15,043 --> 00:40:17,513
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

702
00:40:19,681 --> 00:40:22,115
.الآن ليس لدي أي شيء لأخسره

703
00:40:22,117 --> 00:40:23,916
أديسون) لم يقوموا بطردك نهائيًا، اتفقنا؟)

704
00:40:23,918 --> 00:40:27,119
.اذهب إلى منزلك وأهدأ فحسب

705
00:40:27,121 --> 00:40:29,858
.قد لا يضيفوا ذلك إلى سجلك

706
00:40:32,561 --> 00:40:34,197
<i>تم القبض على مشتبه به يوم الخميس</i>

707
00:40:34,429 --> 00:40:36,095
<i>فيما يتعلق بسرقة منفصلة</i>

708
00:40:36,097 --> 00:40:37,831
<i>،صباح الأحد في الساعة 4:30</i>

709
00:40:37,833 --> 00:40:40,467
<i>.تعرض سائق سيارة أجرة لهجومٍ عنيف</i>

710
00:40:40,469 --> 00:40:41,802
<i>،وفي أخبار أخرى الليلة</i>

711
00:40:41,804 --> 00:40:43,702
<i>لا تزال الشرطة تبحث عن خيوط</i>

712
00:40:43,704 --> 00:40:46,472
<i>في قضية (كيفن بروادوس) الطالب
،بمدرسة (كينيدي) الثانوية</i>

713
00:40:46,474 --> 00:40:49,075
<i>الذي فرّ قاتله من مسرح الجريمة
.على دراجة نارية (هوندا) حمراء </i>

714
00:41:22,811 --> 00:41:24,744
.مرحبًا -
.مرحبًا -

715
00:41:24,746 --> 00:41:26,981
هل (أديسون) موجود بالمنزل؟

716
00:41:26,983 --> 00:41:30,653
،كلّا، يجب أن يكون بالمنزل
.لكنه ليس كذلك

717
00:41:31,186 --> 00:41:32,686
فيبي)؟)

718
00:41:32,688 --> 00:41:33,920
.أجل

719
00:41:33,922 --> 00:41:35,856
.مرحبًا -
.مرحبًا -

720
00:41:35,858 --> 00:41:37,858
لما لا تتدخلي؟

721
00:41:37,860 --> 00:41:39,059
.أجل، تفضلي بالدخول

722
00:41:39,061 --> 00:41:40,530
حسنًا

723
00:41:45,067 --> 00:41:49,637
،لا تؤاخذيني، إنها ليلة طهو الفلفل الحار
.وتميل الأشياء إلى الخروح من سيطرتي

724
00:41:49,639 --> 00:41:52,005
.لا عليك، لا تقلق

725
00:41:52,007 --> 00:41:54,077
إذن، كيف حالك؟

726
00:41:54,742 --> 00:41:56,242


727
00:41:56,244 --> 00:41:59,679
.أنا بخير، بالنظر إلى كل شيء

728
00:41:59,681 --> 00:42:00,717
.أجل، أنا متأكد

729
00:42:01,851 --> 00:42:04,717
هل تريدين الجلوس؟

730
00:42:04,719 --> 00:42:07,019
بالتأكيد، لا أمانع الوقوف -
إليكِ -

731
00:42:07,021 --> 00:42:08,956
... لا

732
00:42:08,958 --> 00:42:11,724
.سأفسح لكِ المكان هنا

733
00:42:11,726 --> 00:42:13,726
.لا تؤاخذيني على الفوضى

734
00:42:13,728 --> 00:42:14,961
.لا عليك

735
00:42:14,963 --> 00:42:16,563
كيف حال أمك؟

736
00:42:16,565 --> 00:42:19,268
أنت تعرفها منذ مدّة، صحيح؟

737
00:42:19,501 --> 00:42:23,036
.(أجل، منذ أن جاءت لأول مرة إلى (واشنطن

738
00:42:23,038 --> 00:42:25,271
.هذا ما يقرب من 20 عامًا الآن

739
00:42:25,273 --> 00:42:29,108
... هل كانت دائمًا بهذا الـ

740
00:42:29,110 --> 00:42:32,012
لا أدري، مثل حالها الآن؟

741
00:42:32,014 --> 00:42:34,581
.أمك تسعى للكمال

742
00:42:34,583 --> 00:42:37,050
لكن كان عليها أن تعمل بجد شديد
،لتصل إلى مركزها الحالي

743
00:42:37,052 --> 00:42:40,189
.ويبدو أنّك أصبحت فتاة رائعة

744
00:42:42,724 --> 00:42:44,891
كيف حال (آدي) برأيك؟

745
00:42:44,893 --> 00:42:47,594
.لا أعرف في الواقع

746
00:42:47,596 --> 00:42:49,132
.آمل أنه بخير

747
00:42:56,871 --> 00:42:57,973
آدي)؟)

748
00:43:00,009 --> 00:43:02,242
.مرحبًا يا أبي -
مرحبًا -

749
00:43:02,244 --> 00:43:04,043
.وفرت لك بعض الفلفل الحار

750
00:43:04,045 --> 00:43:06,780
.لست جائعًا
.سأذهب لغرفتي فحسب

751
00:43:06,782 --> 00:43:08,184
.(مرحبًا يا (آدي

752
00:43:17,226 --> 00:43:19,025
ماذا تفعلين هنا؟

753
00:43:19,027 --> 00:43:20,293
.نتناول المثلجات
هل تريد البعض؟

754
00:43:20,295 --> 00:43:21,897
.كنت أنتظرك

755
00:43:23,632 --> 00:43:25,335
!أديسون)، بحقك)

756
00:43:27,570 --> 00:43:28,738
!مهلًا

757
00:43:34,108 --> 00:43:35,344
أديسون)؟)

758
00:43:36,778 --> 00:43:38,278
هل يمكنني الدخول؟

759
00:43:40,315 --> 00:43:42,782
هل حظيت بمحادثة لطيفة مع أبي؟

760
00:43:42,784 --> 00:43:44,918
(بحقك يا (أديسون

761
00:43:44,920 --> 00:43:47,054
.اسمع، أنا قلقة عليك وحسب

762
00:43:47,056 --> 00:43:49,255
لو جئتِ هنا لتحاولين إقناعي
،بالعدول عن فعل أيّ شيء جنوني

763
00:43:49,257 --> 00:43:50,925
.فلا تكبدي نفسك العناء -
.لست هنا لهذا السبب -

764
00:43:50,927 --> 00:43:53,927
.عدت للتو من مركز الشرطة

765
00:43:53,929 --> 00:43:57,032
.وكان مضيعة للوقت كليًا

766
00:43:59,601 --> 00:44:00,766
.أنا أضحك على نفسي

767
00:44:00,768 --> 00:44:02,369
،لن يحلّ أحد هذه القضية

768
00:44:02,371 --> 00:44:05,074
.ومؤكد أنه لا يوجد ما يسعني فعله حال ذلك

769
00:44:11,746 --> 00:44:14,014
.حسنًا، أنا سمعت شيئًا

770
00:44:14,016 --> 00:44:17,684
،ولا أدري ما إذا كان حقيقيًا أو لا

771
00:44:17,686 --> 00:44:20,688
لكني أمعنت التفكير حوله
.ولا أستطيع أن أكتمه عنك

772
00:44:20,690 --> 00:44:22,789
ماذا؟ -
لا تبالغ في رد فعلك، اتفقنا؟ -

773
00:44:22,791 --> 00:44:24,324
لأنّي لا أعرف حتى
.لو كان يعني أيّ شيء

774
00:44:24,326 --> 00:44:25,427
.أنا أعطيك المعلومات فقط

775
00:44:25,661 --> 00:44:27,159
أجل، ما هي؟

776
00:44:27,161 --> 00:44:28,795
.كان الرجل أبيض

777
00:44:28,797 --> 00:44:30,229
.(الرجل الذي قتل (كيفن

778
00:44:30,231 --> 00:44:32,835
.قد رآه (بو)، قال أنه كان أبيض

779
00:44:34,170 --> 00:44:36,302
ما رأيك، هل قتله بدافع عنصري؟

780
00:44:36,304 --> 00:44:39,907
.لا أعلم، بصراحة لا أعتقد ذلك

781
00:44:39,909 --> 00:44:42,976
قال (بو) أن (كيفن) كان يتسكع
.مع أناس خطيرين

782
00:44:42,978 --> 00:44:44,144
من؟

783
00:44:44,146 --> 00:44:45,948
هل تتذكر ذلك الفتى (نول)؟

784
00:44:46,981 --> 00:44:48,451
نول) البدين من الصف الثامن؟)

785
00:44:48,684 --> 00:44:50,851
.أجل، كان (كيفن) يتسكع معه

786
00:44:50,853 --> 00:44:54,755
كون (نول) كان يسمع راب العصابات
.في صغرنا لا يجعله خطيرًا

787
00:44:54,757 --> 00:44:56,356
.هذا ما أخبرني (بو) به

788
00:44:56,358 --> 00:44:58,461
قال أن (كيفن) كان على علاقة
بأشخاص بالغي الأهمية

789
00:44:58,693 --> 00:44:59,992
.ولقد أخبرتك، هذا كل ما بالأمر

790
00:44:59,994 --> 00:45:02,396
.تمهلي، تمهلي

791
00:45:02,398 --> 00:45:05,298
هل لديك رقم (نول)؟

792
00:45:05,300 --> 00:45:06,766
لماذا سيكون معي رقم (نول)؟

793
00:45:06,768 --> 00:45:08,769
.لا أدري

794
00:45:08,771 --> 00:45:11,740
(هل تعتقدين أن (نول
لا يزال على الفيسبوك؟

795
00:45:14,076 --> 00:45:16,943
،حسنًا، نحن في ليلة الثلاثاء
.الوقت حوالي 11:15

796
00:45:16,945 --> 00:45:19,313
نحن في طريقنا لزيارة
.(صديقنا القديم (نول

797
00:45:19,315 --> 00:45:22,282
،في وقت سابق من الليلة
أخبرتني (فيبي) أنه قد يعرف شيئًا

798
00:45:22,284 --> 00:45:24,083
.(حول ما حصل لـ (كيفن

799
00:45:24,085 --> 00:45:28,387
،لذا قد دعانا إلى عنوانه
.(في 267 شارع (أوتيس

800
00:45:28,389 --> 00:45:31,458
.هذا هو شارع (أوتيس) هناك

801
00:45:31,460 --> 00:45:33,159
من هم هؤلاء الناس؟
.ربما هذا هو المنزل

802
00:45:33,161 --> 00:45:35,028
.لا أعتقد أن هذا هو المنزل

803
00:45:35,030 --> 00:45:36,762
.كلّا، نحن بخير
.نحن بخير

804
00:45:36,764 --> 00:45:38,331
<i>.أديسون، هذا مُريب للغاية</i>

805
00:45:38,333 --> 00:45:41,101
،لو لاحظوا أننا متوترون
.فسيرتابوا بأمرنا

806
00:45:41,103 --> 00:45:42,903
.هدئي من روعك وحسب

807
00:45:44,172 --> 00:45:45,438
.تبًا، تبًا -
!اذهب، اذهب -

808
00:45:45,440 --> 00:45:46,974
<i>!رباه</i>

809
00:45:46,976 --> 00:45:48,943
<i>لماذا نحن هنا بحق الجحيم؟</i>

810
00:45:48,945 --> 00:45:50,244
<i>.أعطيني العنوان وحسب
ماذا كان العنوان مرة أخرى؟</i>

811
00:45:50,246 --> 00:45:51,811
<i>... أديسون)، لماذا نلتف)</i>

812
00:45:51,813 --> 00:45:53,045
<i>.كلّا، لا بد أن هذا هو المكان</i>

813
00:45:53,047 --> 00:45:54,414
<i>.هناك؟ هذا زقاق</i>

814
00:45:54,416 --> 00:45:55,414
اهدئي، اتفقنا؟
.سيكون الأمر على ما يُرام

815
00:45:55,416 --> 00:45:57,016
.لن أهدأ

816
00:45:57,018 --> 00:45:58,784
.سيكون الأمر على ما يُرام
.نحن على سابق معرفة معه

817
00:45:58,786 --> 00:46:00,354
.(نحن لا نعرف (نول -
.بلى نحن نعرف -

818
00:46:00,356 --> 00:46:02,055
.إرتدنا المدرسة معه منذ فترة طويلة

819
00:46:02,057 --> 00:46:03,990
.رأيت (نول) قبل خمس سنوات -
خمسة، ماذا في ذلك؟ -

820
00:46:03,992 --> 00:46:06,260
.منذ خمس سنوات -
هل ترى أين نحن الآن؟ -

821
00:46:06,262 --> 00:46:07,894
.انتظري في السيارة إذن

822
00:46:07,896 --> 00:46:09,999
.مستحيل، لن أفعل ذلك

823
00:46:15,003 --> 00:46:17,304
هل يقطن أصدقاء (نول) هنا حقًا؟

824
00:46:17,306 --> 00:46:19,005
ما هو اسمه مرة أخرى؟

825
00:46:19,007 --> 00:46:20,941
.(قال أن نسأل عن شخص يُدعى (دي كاش

826
00:46:26,882 --> 00:46:28,251
.أنت، لديك زوار

827
00:46:31,353 --> 00:46:33,420
.تعالا

828
00:46:33,422 --> 00:46:37,126
،اخرج يديك من جيوبك يا رجل
.أنت توترني

829
00:46:39,894 --> 00:46:41,394
إذًا أنت (أديسون)؟ -
.أجل -

830
00:46:41,396 --> 00:46:43,132
.(أنا (دي -
.تسرني مقابلتك -

831
00:46:47,769 --> 00:46:49,403
ما إسمك يا عزيزتي؟
من هذه؟

832
00:46:49,405 --> 00:46:51,470
هل أحضرت لي هدية صغيرة هنا؟

833
00:46:51,472 --> 00:46:53,273
.(أنا (فيبي

834
00:46:53,275 --> 00:46:55,275
.(فيبي) -
.أجل -

835
00:46:55,277 --> 00:46:57,376
هل تريدين أن تسمتعي بوقتك؟ -
.أنا بخير -

836
00:46:57,378 --> 00:46:58,380
.هي معي يا رجل

837
00:46:59,847 --> 00:47:01,115


838
00:47:01,117 --> 00:47:03,450
.أنا بخير -
ماذا قلت؟ -

839
00:47:03,452 --> 00:47:06,052
.هي معي

840
00:47:06,054 --> 00:47:08,387
.سأنزع أنفك من على وجهك

841
00:47:08,389 --> 00:47:10,023
.(اصمت يا (أديسون

842
00:47:10,025 --> 00:47:12,291
.أجل، لقد سمعتها
.يُستحسن لك أن تصمت يا صاح

843
00:47:12,293 --> 00:47:13,295
.حسنًا

844
00:47:14,463 --> 00:47:15,932
.مهلًا، صديقيك هنا

845
00:47:18,400 --> 00:47:20,867
.نول)، استيقظ يا رجل)

846
00:47:20,869 --> 00:47:23,970
،)استيقظ يا (نول
.لقد وصلا، أفق

847
00:47:25,173 --> 00:47:26,208
هل هذا (نول)؟

848
00:47:27,108 --> 00:47:29,108
من هذا الداعر؟

849
00:47:29,110 --> 00:47:30,847
.(مرحبًا يا رجل، أنا (أديسون

850
00:47:32,414 --> 00:47:36,018
.أديسون)، أجل)
.تسرني رؤيتك يا رجل

851
00:47:38,353 --> 00:47:40,354
.تبدو في حالة مزرية

852
00:47:40,356 --> 00:47:42,058
.اجلس يا رجل

853
00:47:46,394 --> 00:47:48,561
كيف حالك؟

854
00:47:48,563 --> 00:47:51,563
.أنت منتشي بالفعل
.سآخذ هذا الشيء، ضعه من يدك

855
00:47:51,565 --> 00:47:53,066
هذا جنون، صحيح؟

856
00:47:53,068 --> 00:47:55,237
.لقد مضى حوال خمس أو ست سنوات

857
00:47:57,005 --> 00:47:59,405
لماذا أصبحت مهتمًا بي فجأة؟

858
00:47:59,407 --> 00:48:04,177
سبب وجودي هنا
.لأنّي أردت أن أسألك عن شيء

859
00:48:04,179 --> 00:48:06,979
... حسنٌ

860
00:48:06,981 --> 00:48:10,516
اطلاق النار في الشمال الغربي
.(في (سيفين ستارز

861
00:48:10,518 --> 00:48:13,922
،لا أري لو كنت تعرف أو لا
،)لكن هذا الطالب (كيفن برادوس

862
00:48:15,590 --> 00:48:18,559
.الذي نعرفه، هو الذي قُتِل

863
00:48:18,561 --> 00:48:21,494
أجل، وما الذي تسألني عنه؟

864
00:48:21,496 --> 00:48:26,234
.سمعت أنكما كنتما تتسكعان معًا

865
00:48:27,503 --> 00:48:30,204
إذن ما الذي حصل برأيك؟

866
00:48:30,206 --> 00:48:33,072
... سمعنا أن القاتل كان أبيض البشرة

867
00:48:33,074 --> 00:48:35,075
.كفى من هذا الهراء

868
00:48:35,077 --> 00:48:36,645
.كفى

869
00:48:36,878 --> 00:48:38,646
نول)، هل معك رقم هذا الفتى؟)

870
00:48:38,914 --> 00:48:40,045
.لا

871
00:48:40,047 --> 00:48:41,649
.لديّ جهاز إستدعاء

872
00:48:41,884 --> 00:48:43,351
.لديك جهاز إستدعاء
<font color="#ff8040">"بيجر" </font>

873
00:48:44,954 --> 00:48:46,286
أين تعيش يا بني؟

874
00:48:46,288 --> 00:48:48,155
.(نحن في الواقع من (فيلادلفيا

875
00:48:48,157 --> 00:48:50,255
.نحن نزور المكان هنا فحسب

876
00:48:50,257 --> 00:48:52,258
.أعرف أين يعيش
أنت لا تزال في نفس المكان، صحيح؟

877
00:48:52,260 --> 00:48:54,260
.أجل، نفس المكان

878
00:48:54,262 --> 00:48:55,663
جيّد، أعتقد أنه يُستحسن
.بكما الذهاب يا أطفال

879
00:48:55,896 --> 00:48:57,097
.ليس هناك أى مشكلة

880
00:48:57,099 --> 00:48:59,231
إذا سمعنا شيئًا، من يدري؟

881
00:48:59,233 --> 00:49:01,101
.ربما أتصل بك

882
00:49:01,103 --> 00:49:02,302
اتفقنا أيها الفتى الأبيض؟

883
00:49:02,304 --> 00:49:05,237
.حسنًا، شكرًا لك
.سأرسل له رقمي

884
00:49:05,239 --> 00:49:08,409
.اخرج من هنا

885
00:49:08,411 --> 00:49:10,978
لماذا أخبرته أين تعيش بحق الجحيم؟

886
00:49:10,980 --> 00:49:12,713
لا يزال (نول) يعتقد أننا نعيش
.(في (تشيفي تشيس

887
00:49:12,947 --> 00:49:15,282
كنا أثرياء، أتذكرين؟

888
00:49:15,284 --> 00:49:17,052
.هذا رائع

889
00:49:20,088 --> 00:49:21,690
فيبي)، أنا آسف بشدّة)

890
00:49:21,922 --> 00:49:23,423
.لا أريد آسفك -
.اتفقنا؟ أنا آسف -

891
00:49:23,425 --> 00:49:25,193
!لا أريد أن أسمع إعتذارك -
.حسنًا -

892
00:49:30,666 --> 00:49:32,301
أحتاج إلى إستراحة

893
00:49:33,402 --> 00:49:35,403
.لا أستطيع مواصلة ذلك

894
00:49:37,306 --> 00:49:39,639
.لم يعد بوسعي أن أكون جزءًا من هذا

895
00:50:24,119 --> 00:50:25,588
نعم، مرحبًا، من معي؟

896
00:50:26,655 --> 00:50:28,755
.أجل، أنا هو

897
00:50:28,757 --> 00:50:30,090
.أجل، لا

898
00:50:30,092 --> 00:50:32,061
.شكرًا لك على إتصالك يا سيدي

899
00:50:33,695 --> 00:50:34,730
.أجل

900
00:50:36,498 --> 00:50:38,499
.حسنًا

901
00:50:38,501 --> 00:50:41,168
.حسنًا، سآراك عندئذ

902
00:50:41,170 --> 00:50:43,336
فيبي)! مرحبًا)
.أنا هنا

903
00:50:43,338 --> 00:50:46,206
اسمع، سأنهي المكالمة، اتفقنا؟
.اتصل بي إذا بدأت تشعر بالذعر

904
00:50:46,208 --> 00:50:47,209
.وداعًا

905
00:50:48,543 --> 00:50:49,775
.صباح الخير -
.مرحبًا -

906
00:50:49,777 --> 00:50:51,478
هل يمكننا التحدث لدقيقة؟

907
00:50:51,480 --> 00:50:53,479
.أيمكننا أن نتكلم لاحقًا
.عليّ أن أذهب

908
00:50:53,481 --> 00:50:55,451
.سنستغرق دقيقة واحدة فقط

909
00:50:57,353 --> 00:50:58,617
.حسنًا

910
00:50:58,619 --> 00:51:00,253
.حسنًا

911
00:51:00,255 --> 00:51:02,625
(اتصل بي والد (أديسون شاكت
.الليلة الماضية

912
00:51:04,659 --> 00:51:05,794
نعم؟

913
00:51:06,027 --> 00:51:09,329
.لقد أخبرني بكثير من الأمور

914
00:51:09,331 --> 00:51:11,597
... عليّ أن أعترف، لم

915
00:51:11,599 --> 00:51:16,371
لقد كرهت حقيقة
.أنه يعرف عن ابنتي أكثر مني

916
00:51:17,371 --> 00:51:19,407
هل أعجبك المكان هناك؟

917
00:51:20,409 --> 00:51:21,811
.أجل

918
00:51:23,478 --> 00:51:25,677
،لا أدري يا أمي
.كان مقبولًا

919
00:51:25,679 --> 00:51:27,179
ثيو) هو رجلٌ لطيف)

920
00:51:27,181 --> 00:51:29,516
.أجل، هو شخصٌ لطيف

921
00:51:29,518 --> 00:51:31,818
.هذا صحيح

922
00:51:31,820 --> 00:51:35,423
... حسنًا، إذن -
... أريد أن أقول فقط -

923
00:51:38,226 --> 00:51:39,659
ماذا؟

3
00:51:39,560 --> 00:51:43,290
 ما أردتُ قولهُ هو أني أعتذر .. أنا آسفةٌ جداً

4
00:51:45,160 --> 00:51:47,700
 لعدم إنصاتي إليكِ

5
00:51:47,700 --> 00:51:50,470
بأمانة, نيتي كانت بأن أقدم المساعدة

6
00:51:56,110 --> 00:51:59,180
 سوف أخرج, أحبكِ يا أمي, عليّ أن أخرج

7
00:52:00,140 --> 00:52:01,610
أحبكِ أيضاً

8
00:52:04,480 --> 00:52:05,550
حسناً

9
00:52:07,620 --> 00:52:08,690
ها نحن ذا

10
00:52:09,690 --> 00:52:12,560
775 ميكنلي

11
00:52:16,590 --> 00:52:18,190
(منزل (كيفن

12
00:52:18,760 --> 00:52:20,300


13
00:52:28,540 --> 00:52:29,770
(مرحباً يا سيد (برودس

14
00:52:30,010 --> 00:52:31,640
(لابد وأنك (أديسون

15
00:52:32,440 --> 00:52:33,640
أدخل للداخل

16
00:52:43,750 --> 00:52:47,160
هل تريد شيئاً لتشربه؟

17
00:52:47,160 --> 00:52:48,790
أنا بخير, شكراً لكِ

18
00:52:52,430 --> 00:52:54,330
...إذاً

19
00:52:54,330 --> 00:52:56,760
أنتَ صديقٌ لـ(كيفن)؟

20
00:52:56,770 --> 00:52:59,270
.أجل, سأجزم قطعاً بأننا أصدقاء

21
00:52:59,270 --> 00:53:03,100
 صداقة تكفي لتتكبد كل هذا العناء؟

22
00:53:03,110 --> 00:53:05,440
 آسفٌ لكوني فظ, لكن الحقيقة أننا نريد أن نعرف

23
00:53:05,440 --> 00:53:08,340
لماذا أنتَ مهتمٌ كثيراً

24
00:53:08,340 --> 00:53:11,080
 هل تعتقد بأن الشرطة لا يقوموا بعملهم كما يجب؟

25
00:53:13,220 --> 00:53:15,790
..لكن -
 إذاً لِمَ أنتَ مهتمٌ جداً؟ -

26
00:53:20,290 --> 00:53:22,660
....حسناً, أنا

27
00:53:22,660 --> 00:53:29,170
 أعتقد أن الأمر ليس منطقياً أبداً
 (لماذا قد يرغب أي شخص بقتل (كيفن

28
00:53:35,510 --> 00:53:38,810
 آسف, أنا جِدُ آسف, إنهُ أبي
 سأغلق الهاتف

29
00:53:42,480 --> 00:53:43,550
والتر)؟)

30
00:53:43,550 --> 00:53:45,120
تعال معي

31
00:53:46,220 --> 00:53:47,590
تعال معي

32
00:53:49,190 --> 00:53:50,390
(والتر)

33
00:54:04,300 --> 00:54:06,840
. إبني يُعِزُّ خصوصيته

34
00:54:06,840 --> 00:54:08,870
 لقد أبقانا خارج هذا المكان في السنة الأخيرة

35
00:54:08,870 --> 00:54:10,770
 إضطررنا لكسر الأقفال

36
00:54:10,770 --> 00:54:13,580
... ثم حينما أستطاعت زوجتي أن تدخل إلى هنا

37
00:54:20,850 --> 00:54:22,320
وجدت هذا

38
00:54:22,790 --> 00:54:23,890
إفتحه

39
00:54:24,590 --> 00:54:25,590
إفتحه

40
00:54:28,160 --> 00:54:29,360
ما هذا؟

41
00:54:29,360 --> 00:54:30,560
تريدُ سبباً؟

42
00:54:31,860 --> 00:54:34,500
هذا هو سببك -
 ما هذا؟ -

43
00:54:34,500 --> 00:54:36,230
أنظر إليّ -
 أنا لا أعلم ما هذا -

44
00:54:36,230 --> 00:54:37,400
لماذا لديك "بيجر"؟ -
ماذا؟ -

45
00:54:37,400 --> 00:54:38,530
هل أنتَ مروج مخدرات؟ -
كلّا -

46
00:54:38,530 --> 00:54:39,900
هل كنتَ تبيع لإبني؟

47
00:54:39,900 --> 00:54:41,340
كلّا, قطعاً لا -
 أخبرني -

48
00:54:41,340 --> 00:54:42,470
!والتر), توقف)

49
00:54:42,470 --> 00:54:43,510
أرجوك

50
00:54:44,710 --> 00:54:46,540
!أرجوك! توقف

51
00:54:55,720 --> 00:54:57,760
ما الذي تريده منا يا (أديسون)؟

52
00:54:59,620 --> 00:55:02,390
 أتريد أن تعرف لِماذا قُتِل إبني؟

53
00:55:05,430 --> 00:55:07,200
أنا لا أدري لماذا

54
00:55:09,870 --> 00:55:13,400
 لكن لربما سيكون علينا أن
 نتعلم أن نتعايش مع هذا

55
00:55:20,310 --> 00:55:22,810
أنا آسفٌ جداً

56
00:55:22,810 --> 00:55:25,550
. أنا آسفٌ جداً, لم أقصد أن أزيد الطين بلة

57
00:57:05,620 --> 00:57:09,450
 فيبي) قُبلت قبولاً مبكراً في جامعة (يال) للسنة القادمة)

58
00:57:09,450 --> 00:57:10,650
أعذروني

59
00:57:15,560 --> 00:57:16,860
مرحباً -
أهلاً -

60
00:57:16,860 --> 00:57:18,990
مرحباً, ما الذي يجري؟ -
أحتاج لأن أتحدث إليكِ -

61
00:57:18,990 --> 00:57:21,930
 آدي) هذا توقيتٌ سيء حقاً) -
 أحتاجُ لأن أتحدثَ إليكِ -

62
00:57:21,930 --> 00:57:23,500
 تباً, حسناً, تعال

63
00:57:25,840 --> 00:57:27,900
آدي) ماذا؟ ما الخطب؟)

64
00:57:29,370 --> 00:57:31,570
 (لقد عدتُ لتوي من منزل (كيفن

65
00:57:31,570 --> 00:57:34,370
 هل تعلمين بأنه كان يتعاطى المخدرات؟
كـ مخدرات خطيرة

66
00:57:34,380 --> 00:57:36,610
مهلاً, ماذا؟ -
 أجل -

67
00:57:36,610 --> 00:57:39,480
لا أدري لعل هذا ماكانت تقصده (سترواس) بقولها
 "صعوبات عاطفية"

68
00:57:39,480 --> 00:57:40,880
(فيبي)

69
00:57:40,880 --> 00:57:42,650
أهلاً

70
00:57:43,990 --> 00:57:47,490
 آسفة يا أمي , ثانية واحدة فقط

71
00:57:47,490 --> 00:57:49,660
آدي) عليّ أن أذهب) -
.... أنتظري, أنا فقط -

72
00:57:49,660 --> 00:57:51,100
فيبي) أرجوكِ)

73
00:57:53,530 --> 00:57:55,130
آدي) مالأمر؟)

74
00:57:58,500 --> 00:58:03,140
 أتعلمين, أنا لم أخبركِ أبدا ما الذي حدث
 في ذلك اليوم مع أمي

75
00:58:04,810 --> 00:58:05,840
كلّا

76
00:58:09,050 --> 00:58:10,610
كانت بخير

77
00:58:12,080 --> 00:58:15,420
لم يكن بها شيء

78
00:58:15,420 --> 00:58:17,120
 في ذلك الصباح, كنا نتناول الإفطار

79
00:58:17,350 --> 00:58:20,460
... ومن ثم ذهبتُ للمدرسة وحينما عدت كانت

80
00:58:22,830 --> 00:58:24,090
لا بأس

81
00:58:26,090 --> 00:58:30,800
 كانت لازالت جالسة في نفس المقعد حيث تركتها

82
00:58:30,800 --> 00:58:34,910
 في المستشفى أخبرونا بأنه كان لديها
 تمدد في الأوعية الدموية

83
00:58:37,370 --> 00:58:39,140
...ثم

84
00:58:39,140 --> 00:58:42,640
.الأسبوع الماضي, رأينا (كيفن) في المقهى

85
00:58:42,650 --> 00:58:44,710
لقد قدم لنا قهوتنا -
 (أديسون) -

86
00:58:44,720 --> 00:58:45,950
لقد أعاد لي كتابي

87
00:58:45,950 --> 00:58:47,480
إنه ليس ذات الأمر

88
00:58:47,480 --> 00:58:48,790
بلى إنهُ كذلك

89
00:58:49,820 --> 00:58:51,650
إنه ذات الأمر

90
00:58:53,920 --> 00:58:55,730
لقد كان بخير أيضاً

91
00:58:58,590 --> 00:59:00,130
ألاتفهمين الأمر يا (فيبي)؟

92
00:59:00,130 --> 00:59:02,130
 لم أستطع أن أفعل أي شيء حيالها

93
00:59:04,570 --> 00:59:06,830
(أديسون)

94
00:59:06,840 --> 00:59:11,010
.لا أدري, لعلي أحاول حلَّ أمرٍ لا يمكن حلّهُ

95
00:59:12,180 --> 00:59:13,610
(أديسون)

96
00:59:56,220 --> 00:59:59,050
(أديسون)

97
00:59:59,050 --> 01:00:01,160
يارجل أعطني الهاتف اللعين

98
01:00:01,160 --> 01:00:02,820
"ياصاح, إنهُ "دي

99
01:00:02,830 --> 01:00:05,190
 لدينا شيء قد ترغب بمعرفته يارجل

100
01:00:05,200 --> 01:00:06,860
قابلنا في غضون ساعة

101
01:00:22,080 --> 01:00:24,610
  لا نقدم الكحوليات للقاصرين

102
01:00:24,610 --> 01:00:26,820
 كلّا نحن على وفاق, الفتى معي

103
01:00:34,690 --> 01:00:36,990
إذاً, أين الفتاة؟

104
01:00:36,990 --> 01:00:38,830
قلتم بأن لديكم شيئاً لي؟

105
01:00:40,200 --> 01:00:42,600
لدينا شيء لك, إنه هنا تماماً

106
01:00:46,040 --> 01:00:49,100
 مجرّد مهمات صغيرة يا رجل
 ليست بالأمر الجلل

107
01:00:49,110 --> 01:00:52,240
أنظر, إن فعلت هذا لأجلنا, فسنعطيكَ إسماً
 الأمر بهذه البساطة

108
01:00:54,180 --> 01:00:57,810
هل تمازحونني؟ أنا..أنا
 لن أقوم بهذا

109
01:00:57,810 --> 01:00:59,880
هل أبدو وكأنني أمزح؟

110
01:01:02,920 --> 01:01:06,290
حسناً, أنتَ لا تريد أن تعرف شيئا ً يارجل
 سأخرج من هنا

111
01:01:07,860 --> 01:01:09,020
عُد

112
01:01:09,030 --> 01:01:10,190
تمهلوا

113
01:01:13,260 --> 01:01:15,300
 هاهو الفتى, أجل

114
01:01:17,800 --> 01:01:19,900
الآن سنتحدث

115
01:01:19,900 --> 01:01:21,600
 تقولون بأني إن فعلتُ هذا لأجلكم

116
01:01:21,610 --> 01:01:23,840
 فستخبروني من قتل (كيفن براودس)؟

117
01:01:24,240 --> 01:01:26,040
لا

118
01:01:26,040 --> 01:01:29,110
لكني سأدلك على الرجل الذي يعرف الرجل الذي قتله

119
01:01:31,250 --> 01:01:33,350
....حسناً و

120
01:01:33,580 --> 01:01:34,980
وإلى أين عليّ أخذها؟

121
01:01:34,980 --> 01:01:37,120
في حيّك

122
01:01:37,120 --> 01:01:39,090
 لا يمكننا أن نذهب لهناك يارجل

123
01:01:39,090 --> 01:01:40,920
ليس ونحن مطاردون

124
01:01:40,920 --> 01:01:43,720
الشرطة سيقبضون علينا, سيكشفوننا

125
01:01:43,730 --> 01:01:45,130
لكن فتى مثلك

126
01:01:45,130 --> 01:01:46,260
 ذهبي

127
01:01:46,260 --> 01:01:47,970
أجل, ورائع

128
01:01:51,130 --> 01:01:53,170
 كلّا, سأحتاج مزيداً من المعلومات

129
01:01:53,170 --> 01:01:56,300
 أخبرتك, أخبرتك بأن (آدي) سريع التعلم يارجل

130
01:01:56,310 --> 01:01:58,240
. إنه سريع التعلم, إنه لا يفقه شيئاً

131
01:01:58,240 --> 01:01:59,710
أنظر إليه

132
01:01:59,710 --> 01:02:01,180
 أعطه, أعطه القليل

133
01:02:01,180 --> 01:02:02,940
أعطه القليل
 حسناً, دعني أخبرك

134
01:02:02,950 --> 01:02:05,710
 هناك رجل, يأتي ويتسكع أحياناً

135
01:02:05,720 --> 01:02:07,320
 (مروّج هيروين من (ماريلاند

136
01:02:07,320 --> 01:02:09,120
..إنه مجنون, إنه

137
01:02:09,120 --> 01:02:10,320
 كما تعرف, يأتِ إلى العاصمة ويحتفل بالنوادي

138
01:02:10,320 --> 01:02:12,390
هذا ما يحب فعله -
أجل -

139
01:02:12,620 --> 01:02:14,360
 ووفقاً لصاحبنا (كيفن) كان هناك ليشتري
 بعض المخدرات

140
01:02:14,590 --> 01:02:16,190
 لذا كان المروّج جالساً على كرسيه الكبير , كما تعلم

141
01:02:16,190 --> 01:02:18,790
 كان جالساً في الغرفة مع جميع رفاقه على الطاولة

142
01:02:18,800 --> 01:02:21,330
. فرأى (كيفن) وقرر بأن يسخر منه قليلاً

143
01:02:21,330 --> 01:02:23,300
لا شيء جديٌّ تماماً

144
01:02:23,300 --> 01:02:25,270
(الشيء التالي الذي تعرفه, (كيفن
 ذهب خلف الرجل

145
01:02:25,270 --> 01:02:28,000
 وتباً, يارجل , لقد كان يمشي جيئة وذهابا

146
01:02:28,000 --> 01:02:29,340
 وجعل منظر ذلك الرجل مخزٍ

147
01:02:29,340 --> 01:02:30,870
 مخزٍ جِدُ مخزٍ

148
01:02:30,870 --> 01:02:32,940
هذا الفتى أهان الرجل الخطأ

149
01:02:32,940 --> 01:02:35,040
لقد أهانه يا رجل
أنا لا أدري ما الذي قاله (كيفن) حتى

150
01:02:35,050 --> 01:02:38,280
 لكنه قال شيئاً، لأنه أضحك الناس بقوة

151
01:02:38,280 --> 01:02:41,720
 أعني, لقد وقع مذكرة موته

152
01:02:43,890 --> 01:02:45,790
متى .. متى كان ذلك؟

153
01:02:45,790 --> 01:02:48,060
 قبل يومين من مقتله

154
01:02:52,090 --> 01:02:56,230
 أنتم تقولون بأن كل ما فعله

155
01:02:56,230 --> 01:02:58,970
هو أنه قال الكلمة الخطأ للشخص الخطأ؟

156
01:03:00,240 --> 01:03:02,040
الكلمة الخطأ اللعينة

157
01:03:37,810 --> 01:03:39,110
يا إلهي

158
01:03:53,290 --> 01:03:54,490
أديسون)؟)

159
01:03:54,720 --> 01:03:56,190
أليكس)؟)

160
01:03:56,190 --> 01:03:57,460
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

161
01:03:57,460 --> 01:03:58,890
... هل هذا 27؟ أعتقد أني

162
01:03:58,900 --> 01:04:00,890
تباً, حقاً؟

163
01:04:00,900 --> 01:04:02,900
أليكس) من هناك)

164
01:04:02,900 --> 01:04:05,170
حسناً, حسناً

165
01:04:05,170 --> 01:04:07,800
فقط تصرف بشكلٍ طبيعي وكأني نسيتُ حقيبتي
 الرياضية في المدرسة

166
01:04:07,800 --> 01:04:08,870
 وأنتَ تكرمت وأوصلتها إلي

167
01:04:08,870 --> 01:04:10,300
هذه لكِ؟

168
01:04:10,310 --> 01:04:11,910
فقط أعطني إياها بحق الرب

169
01:04:11,910 --> 01:04:14,210
حسناً, شكراً لكِ, وداعاً

170
01:04:14,210 --> 01:04:17,080
 كلا, أنتَ طريف, أغرب من هنا
 إذهب, حسناً

171
01:04:17,080 --> 01:04:18,180
أراك لاحقاً

4
01:04:22,856 --> 01:04:26,492
مرحباً يا (دي) لقد
فعلتها,ما هو الأسم؟

5
01:04:26,494 --> 01:04:29,195
أي أسم؟
ما الذي تتحدث عنه يا رجل؟

6
01:04:29,197 --> 01:04:31,062
بلله عليك يا (دي) ما هو الأسم
.فبيننا أتفاق

7
01:04:31,064 --> 01:04:33,198
.لاتستعجلني يا رجل

8
01:04:33,200 --> 01:04:35,968
والأن,الرجل الذي
.(أخبرناك بشأنه يدعى (مايك

9
01:04:35,970 --> 01:04:37,803
(مايك لورنر)

10
01:04:37,805 --> 01:04:39,872
كان هناك عندما أتى
كيفين)  بذلك التاجر)

11
01:04:39,874 --> 01:04:41,476
وما هو العنوان؟

12
01:04:46,947 --> 01:04:49,148
.أنت-
.(فيبي) (فيبي) أنه (مايك لورنر)-

13
01:04:49,150 --> 01:04:52,318
دوني هذا,أتفقنا؟ (مايك لورنار) عنوانه
شارع لوت فورت 9756

14
01:04:52,320 --> 01:04:54,555
أنه الرجل الذي يعرف من فعلها
دي) أخبرني للتو)

15
01:04:54,789 --> 01:04:56,488
حسناً, لقد أتصلت
بالشرطة مسبقاً, أليس كذلك؟

16
01:04:56,490 --> 01:04:58,356
لا لا لا لا ,كل مافي
.الأمر هو أنني سأتكلم معه

17
01:04:58,358 --> 01:05:00,126
اديسون) لا تتصرف بغباء)
وتذهب إلى هناك

18
01:05:00,128 --> 01:05:02,227
سلم العنوان للشرطة وحسب
.ودعهم يذهبون

19
01:05:02,229 --> 01:05:04,229
.فيبي),حصلت على تمويه)-
!(أديسون)-

20
01:06:31,052 --> 01:06:32,984
.مرحباً.

21
01:06:32,986 --> 01:06:35,023
مرحباً, هل أنت (مايك لورنار)؟

22
01:06:37,291 --> 01:06:39,057
من أنت؟

23
01:06:39,059 --> 01:06:43,428
أسف, لا أقصد إزعاجك لكن

24
01:06:43,430 --> 01:06:47,099
لكنني سمعت بأنك تعرف
.بما حصل في العاصمة

25
01:06:47,101 --> 01:06:48,600
.قبل بضعة أيام

26
01:06:48,602 --> 01:06:51,104
تعرف, بشأن الصبي الذي
.تلقى عيار ناري في محل القهوة

27
01:06:51,106 --> 01:06:53,405
العاصمة؟
أنا لا أعرف شيء يا رجل

28
01:06:53,407 --> 01:06:55,075
.(أنه بشأن (كيفن برودس

29
01:06:56,477 --> 01:06:58,477
.كان صديقاً لي

30
01:06:58,479 --> 01:07:00,546
لا أفقه ما الذي تتحدث
.عنه يا رجل, أبتعد من هنا

31
01:07:00,548 --> 01:07:02,148
سمعت بأنه قد أغضب تاجر
مخدرات وبأنك أنت

32
01:07:02,150 --> 01:07:04,149
هل تعرف الرجل؟

33
01:07:04,151 --> 01:07:06,417
...لا أعرف, أنا ..فقط..فقط
ما الذي قلته لك منذ قليل؟

34
01:07:06,419 --> 01:07:08,220
هل سمعتني؟

35
01:07:08,222 --> 01:07:11,455
..قلت..قلت
.لا أعرف شيئاً

36
01:07:11,457 --> 01:07:13,459
...حسناً...الآن..فقط -
.حسناً -

37
01:07:13,461 --> 01:07:14,994
.أبتعد عن ملكيتي

38
01:07:14,996 --> 01:07:17,396
حسناً, آسف يا رجل
.سأذهب

39
01:07:17,398 --> 01:07:20,669
أنت, أنتظر, أنتظر, أنتظر
من أعطاك أسمي؟

40
01:07:22,102 --> 01:07:23,671
من الذي قال لك أن تأتي إلى هنا؟

41
01:07:23,903 --> 01:07:25,570
أسف, إنه خطأ وحسب , أتفقنا؟

42
01:07:25,572 --> 01:07:27,308
.بالطبع كانت غلطة

43
01:07:29,010 --> 01:07:30,412
من قال لك؟

44
01:07:32,247 --> 01:07:34,445


45
01:07:34,447 --> 01:07:36,282
(شاب أعرفه يدعى (دي كاش
...قال بأنك كنت هناك عندما

46
01:07:36,284 --> 01:07:39,019
دي كاش)؟ (دي كاش) أعطاك اسمي؟)

47
01:07:40,588 --> 01:07:42,086
.أجل

48
01:07:42,088 --> 01:07:43,321
.حسناً

49
01:07:43,323 --> 01:07:44,455
.حسناً

50
01:07:44,457 --> 01:07:46,258


51
01:07:46,260 --> 01:07:48,426
(حسناً, ...أخبر (دي كاش

52
01:07:48,428 --> 01:07:50,999
بأنه كان من الأفضل
.له أن لا يفتح فمه

53
01:07:52,532 --> 01:07:54,399
هل فهمت؟-
.تمام-

54
01:07:54,401 --> 01:07:57,370
سأذهب وحسب الأن
أتفقنا؟

55
01:07:57,372 --> 01:07:58,537
ما, ما هذا؟

56
01:07:58,539 --> 01:08:00,475
ما ذلك الضوء؟

57
01:08:02,510 --> 01:08:04,546
هل...هل تصور هذا؟

58
01:08:07,648 --> 01:08:10,151
يا رجل, هل تصور فلماً؟

59
01:08:11,718 --> 01:08:14,990
حسناً, أظن بأنني جاهزٌ لأجل مشهدي

60
01:08:16,356 --> 01:08:18,157
.أنظر يا رجل

61
01:08:18,159 --> 01:08:19,559
لو لا تعرف شيء فلا بأس
.سأغادر وحسب

62
01:08:19,561 --> 01:08:22,429
هل تظن بأنني لن أستخدم هذا؟

63
01:08:25,198 --> 01:08:26,201
!بانغ

64
01:08:28,201 --> 01:08:29,670
كان هذا جيداً جداً, أليس كذلك؟

65
01:08:31,705 --> 01:08:37,109
أنت لا تعرف من هو التاجر حتى
صح؟

66
01:08:37,111 --> 01:08:39,747
.(الذي أغضبه صديقك ( كيفن

67
01:08:43,550 --> 01:08:45,719
كان ذلك (دي) أيها الغبي

68
01:08:48,522 --> 01:08:50,058
.أنه يتلاعب بك

69
01:08:51,526 --> 01:08:54,293
.اترى, أنا الأن في المنتصف

70
01:08:54,295 --> 01:08:56,328
..تعرف...أنا

71
01:08:56,330 --> 01:09:00,067
.أسديت لذلك الوغد معروفاً

72
01:09:03,338 --> 01:09:05,607
وهذا هو رد الجميل الذي أحصل عليه؟

73
01:09:10,143 --> 01:09:13,080
.حسناً, سحقاً لكلاكما

74
01:10:23,483 --> 01:10:26,485
حسنًا، في السؤال السابع
في طلب التقديم يسألونك

75
01:10:26,487 --> 01:10:28,620
أن تخبرهم ما هي أفضل وأسوأ صفةٌ فيك

76
01:10:28,622 --> 01:10:31,390
لكنهم يمنحوك ثلاث إنشات ونصف

77
01:10:31,392 --> 01:10:32,960
ثلاث إنشات ونصف في صفحة التقديم

78
01:10:33,192 --> 01:10:35,427
أنا آسف، لكن أسوأ صفاتي
تتطلب أكثر من ذلك

79
01:10:35,429 --> 01:10:36,861
أكثر من ثلاث إنشات ونصف

80
01:10:36,863 --> 01:10:38,596
لذا قررت أن ألقي ببعض الصفحات الإضافية

81
01:10:38,598 --> 01:10:40,365
كم صفحة؟

82
01:10:40,367 --> 01:10:42,534
اثنان وعشرون صفحة لأكون دقيقًا -
!عجباً -

83
01:10:42,536 --> 01:10:43,903
أعلم بأن ذلك مبالغ فيه قليلًا -
إنه كذلك -

84
01:10:43,905 --> 01:10:45,503
من ناحيةٍ ثانية، كيف يتوقعون منك
أن تعبر عن الجوهر الحقيقي

85
01:10:45,505 --> 01:10:47,705
 لكينونتك

86
01:10:47,707 --> 01:10:50,610
وآرائك حول هذا العالم المجنون جدًا

87
01:10:50,612 --> 01:10:51,613
ضمن مساحة صغيرة في صفحة؟

88
01:11:02,423 --> 01:11:03,888
.إنه بخير

89
01:11:03,890 --> 01:11:07,526
.إنه نعس جداً, لكنه مستقر -
.حسناً -

90
01:11:07,528 --> 01:11:08,795
.أجل,سيكون على مايرام

91
01:11:11,432 --> 01:11:12,530
...حسناً

92
01:11:12,532 --> 01:11:14,869
.(مرحباً, أسفة, إنه يسأل عن (فيبي

93
01:11:19,406 --> 01:11:20,408
.حسناً

94
01:11:25,745 --> 01:11:28,212


95
01:11:28,214 --> 01:11:29,882
هل تريد قهوة او أي شيء؟

96
01:11:29,884 --> 01:11:31,352
قهوة؟
لا

97
01:11:38,224 --> 01:11:39,760
فيبي) هنا)

98
01:11:44,298 --> 01:11:45,567
.شكراً

99
01:11:51,606 --> 01:11:52,639
.مرحباً

100
01:11:53,374 --> 01:11:54,375
.مرحباً

101
01:12:00,947 --> 01:12:02,950
.رائحتكِ عطرة

102
01:12:05,320 --> 01:12:06,621
هل وجدو( لورنار)؟

103
01:12:09,389 --> 01:12:11,457
.أجل

104
01:12:11,459 --> 01:12:14,362
(قبضوا عليه في مكان ما من (فرجينيا

105
01:12:16,763 --> 01:12:19,532
(لايزال يحمل السلاح، (أدي

106
01:12:19,534 --> 01:12:21,936
يعتقدوا بأنه نفس السلاح
.(الذي قُتل به (كيفن

107
01:12:24,338 --> 01:12:26,741
وقبضوا على (دي كاش) و(نويل) أيضاً

108
01:12:31,612 --> 01:12:32,947
.آل (بروداس ) يعرفون

109
01:12:35,415 --> 01:12:36,817
.يعرفون من قتل ولدهم

110
01:12:38,451 --> 01:12:40,485
هل تحدثتِ معهم؟

111
01:12:40,487 --> 01:12:42,887
.أجل, وأتوا إلى هنا

112
01:12:42,889 --> 01:12:44,825
.تركوا هذه الرسالة لك

113
01:12:47,862 --> 01:12:49,897
.لازلتُ غاضبة منك

114
01:12:51,299 --> 01:12:52,400
.أعرف

115
01:12:54,869 --> 01:12:56,571
.يجب أن أشكركِ

116
01:12:57,772 --> 01:12:59,503
لماذا؟

117
01:12:59,505 --> 01:13:02,576
لأنه لولاكِ لكنت ميتاً

118
01:13:05,412 --> 01:13:08,747
حقاً؟ لأنني ظننت، أنك من أهتم بالأمر

119
01:14:21,388 --> 01:14:23,788
...مذكرات الفيديو اليومية, يوم

120
01:14:23,790 --> 01:14:26,757
لم أعد أعرف أي يوم
.هو هذا على أية حال

121
01:14:26,759 --> 01:14:28,560
لكن أحزروا ماذا؟

122
01:14:28,562 --> 01:14:30,828
شخص يجب أن يقرأ
.هذه الصفحات الــ22 الأضافية

123
01:14:30,830 --> 01:14:32,967
.لأنني سأسافر الى شيكاغو

124
01:14:34,067 --> 01:14:35,868
كما تعرفون

125
01:14:35,870 --> 01:14:37,903
خلال هذه الأشهر المنصرمة
توصلتً الى نتيجة

126
01:14:37,905 --> 01:14:41,008
بأنه ليس عليّ أن
.أتظاهر بأنني على مايرام مجدداً

127
01:14:42,910 --> 01:14:45,977
لأنه لأول مرة ومنذ زمن طويل

128
01:14:45,979 --> 01:14:49,384
أنا متحمس للمستقبل

129
01:14:51,419 --> 01:14:54,552
نعمة فضيلة
,لكن

130
01:14:54,554 --> 01:14:59,024
ليس من السهل نطق الوداع

131
01:15:39,433 --> 01:15:41,533
...حسناً, أنا

132
01:15:41,535 --> 01:15:43,871
.يسعدني بأننا سنظل على هذا

133
01:15:45,039 --> 01:15:46,174
.أجل

134
01:15:48,608 --> 01:15:51,711
لا أصدق بأننا سنغادر للكلية

135
01:15:52,478 --> 01:15:54,546
كيف تشعر؟

136
01:15:54,548 --> 01:15:57,952
..حسناً, كما تعرفين
أظن أني. أشعر بالغرابة كما أظن

137
01:16:07,728 --> 01:16:10,561
ما خططكِ للعطلات؟

138
01:16:10,563 --> 01:16:12,467
هل تظنين بأنكِ ستعودين؟

139
01:16:13,768 --> 01:16:15,169
.لا أعرف

140
01:16:20,473 --> 01:16:22,843
سأتمشى معكِ الى بيتك.. -
.حسناً -

141
01:16:34,021 --> 01:16:36,657
...حسناً, حسبما أظن -
.أسمع -

142
01:16:37,991 --> 01:16:39,994
.جلبت...جلبت لك شيء

143
01:16:41,995 --> 01:16:43,598
.لربما ستستفيد منه

143
01:17:03,598 --> 01:17:08,598
{\an5}فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

1
01:17:09,598 --> 01:17:15,598
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">إيزيس</font> @HendSamir1 <font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">سارة علي</font>

