1
00:00:07,600 --> 00:00:23,600
<font color="#FFFF00" >
@..< Ahmedchan >@..
.." www.DvD4aRaB.com "..
...يـقـدّمــان إلـيـكــم</font>

2
00:00:24,800 --> 00:00:38,700
<font color="#FFFF00" >"تـرجمــة .©. أحـمــد سـعــيد"
ahmedchan2005@hotmail.com</font>

3
00:00:43,100 --> 00:00:49,100
عـام 1969
هبط رجل على سطح القمر
تعداد السكان العالمي 3.6 بليون

4
00:00:50,100 --> 00:00:57,100
(عـام 2009، بدأ استعمال منظار (كبلر
للبحث عن الكواكب المشابة لكوكب الأرض
تعداد السكان العالمي 6.76 بليون

5
00:00:58,100 --> 00:01:03,100
عـام 2153، هبط المسبار الفضائي
(بالو-17) على كوكب (تانيس)
تعداد السكان العالمي 24.34 بليون

6
00:01:03,100 --> 00:01:07,700
نقص الغذاء والماء كان أمراً شائعاً

7
00:01:07,800 --> 00:01:17,500
عـام 2174، وصلت معركة على مصادر
الأرض المحدودة إلى قمة ذروتها
(فانطلقت السفينة الفضائية (أليزيم

8
00:02:24,200 --> 00:02:26,700
.أنتم كلّ ما تبقّى منا

9
00:02:26,600 --> 00:02:30,400
.حظّاً موفق. فليبارككم الربّ

10
00:02:30,500 --> 00:02:33,100
.ورحلة موفقة

11
00:02:35,800 --> 00:02:40,600
<font color="#FFFF00" >..© بــانــدورم ©..</font>

12
00:05:24,400 --> 00:05:26,700
.(باور)

13
00:05:51,100 --> 00:05:52,900
.(باور)

14
00:06:14,600 --> 00:06:18,100
في حالة حدوث"
فقدان ذاكرة طفيف

15
00:06:18,200 --> 00:06:22,900
فذلك نتيجة
"...للسُبات الصناعي الطويل

16
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
.أيها الملازم

17
00:06:58,000 --> 00:06:59,800
.(أيها الملازم (بيتون

18
00:08:28,100 --> 00:08:30,600
مَن أنت؟ -
.(أنا (باور -

19
00:08:30,700 --> 00:08:33,100
.العريف (باور)، سيّدي

20
00:08:33,100 --> 00:08:35,700
باور)؟ (باور)؟)

21
00:08:35,800 --> 00:08:38,200
.لقد استيقظت من سُبات صناعي طويل

22
00:08:38,300 --> 00:08:41,100
باور)؟) -
.هذا يُربك -

23
00:08:41,100 --> 00:08:43,200
هلا تبعد تلك الأضواء اللعينة
عن وجهي؟

24
00:08:43,200 --> 00:08:44,500
.آسف، سيّدي

25
00:08:46,400 --> 00:08:48,000
أين نحن؟

26
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
.(على متن (أليزيم

27
00:08:51,600 --> 00:08:54,000
أليزيم)؟)

28
00:08:54,100 --> 00:08:57,000
أين نحن؟

29
00:08:57,000 --> 00:08:59,300
.لا أدري

30
00:08:59,300 --> 00:09:01,600
أين بقيّة الطاقم؟

31
00:09:03,300 --> 00:09:04,900
أتلك هى ورديتنا؟

32
00:09:05,000 --> 00:09:07,800
دورتنا؟ -
.أعتقد ذلك -

33
00:09:07,800 --> 00:09:09,900
ألا يُفترض بهم التواجد هنا
لإيقاظنا؟

34
00:09:10,000 --> 00:09:11,800
.لا أدري

35
00:09:16,100 --> 00:09:18,400
اشعل الأنوار، هلا تفعل؟

36
00:09:20,200 --> 00:09:22,800
.ثمّة عُطب في الطاقة، سيّدي

37
00:09:25,800 --> 00:09:27,400
مَن ايقظك؟

38
00:09:27,500 --> 00:09:29,800
.لابد أنّه حاسوب الرحلة

39
00:09:29,800 --> 00:09:32,400
.لا يوجد أحد هنا باستثنائنا

40
00:09:32,400 --> 00:09:34,900
.الطقس بارد

41
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
كنت مستيقظ لأكثر من ساعة
.وما زلت لا أتذكّر أيّ شيء

42
00:09:40,100 --> 00:09:42,600
أخر مرّة استيقظت
من سُبات صناعي

43
00:09:42,600 --> 00:09:45,300
استُغرق منّي وقتاً طويل
.لأستعيد ذاكرتي

44
00:09:45,400 --> 00:09:47,800
...ماذا كانت

45
00:09:47,900 --> 00:09:49,800
ماذا كانت رحلتك الأخيرة، سيّدي؟

46
00:09:49,800 --> 00:09:51,800
.لا أدري

47
00:09:51,800 --> 00:09:53,800
سيّدي، هل تعرف حتّى
إلى أين نتّجه؟

48
00:09:53,700 --> 00:09:56,600
،أتذكّر التدريب

49
00:09:56,600 --> 00:09:59,900
لكن لا أتذكّر الإتجاه
.أو المهمة

50
00:10:00,000 --> 00:10:02,200
.ظننت أنّك ستخبرني

51
00:10:02,200 --> 00:10:03,700
،إذا كانت هذه سفينتنا فعلاً

52
00:10:03,800 --> 00:10:05,900
فهذه الغرفة يجب
.أن تكون مُغلقة من الخارج

53
00:10:05,900 --> 00:10:09,000
وخلف هذا الباب
.يوجد منصّة ربّان السفينة

54
00:10:09,000 --> 00:10:11,200
.ربّاه

55
00:10:11,200 --> 00:10:13,300
.أحدهم كان يحاول الخروج

56
00:10:19,100 --> 00:10:21,500
.أيها الملازم

57
00:10:21,600 --> 00:10:24,000
.لا تعمل أيّ من المحركات

58
00:10:24,100 --> 00:10:25,300
.أجل، أعتقد ذلك

59
00:10:26,800 --> 00:10:28,900
بدون وحدة البرمجة
.لن نستطع الاتصال

60
00:10:29,000 --> 00:10:30,700
.مهلاً

61
00:10:30,800 --> 00:10:33,100
يمكننا على الأقل
.تشغيل هذه المحطة

62
00:10:43,000 --> 00:10:45,500
.لم أفكر في ذلك

63
00:10:47,800 --> 00:10:50,200
.حسناً. ربّاه

64
00:10:52,800 --> 00:10:56,300
.الملازم (بيتون) يُنادي
أثمّة أحد؟

65
00:10:58,300 --> 00:11:01,600
(هنا الملازم (بيتون
...من فريق الرحلة

66
00:11:03,300 --> 00:11:05,400
.تباً

67
00:11:05,500 --> 00:11:07,500
.الفريق 5 -
كيف تعلم ذلك؟ -

68
00:11:12,400 --> 00:11:15,000
(هنا الملازم (بيتون
.من فريق الرحلة رقم 5

69
00:11:15,000 --> 00:11:17,200
أثمّة أحد بالخارج؟

70
00:11:17,300 --> 00:11:20,200
.ثمّة أحد يستجيب

71
00:11:21,800 --> 00:11:23,800
(هنا الملازم (بيتون
.من فريق الرحلة رقم 5

72
00:11:23,800 --> 00:11:25,900
أثمّة أحد مستيقظ بالخارج؟

73
00:11:25,900 --> 00:11:28,500
الفريق رقم 4 يُفترض
.أن يكون هنا لدورة الطيران خاصتهم

74
00:11:28,500 --> 00:11:30,300
أين هم؟

75
00:11:31,900 --> 00:11:33,800
لعلّهم لم يتمكنوا
.من الوصول إلينا

76
00:11:37,200 --> 00:11:39,200
أين ذهب؟

77
00:11:47,500 --> 00:11:51,700
لابد أن الأنظمة الكهربائية
خرجت من الدوائر المنفصلة

78
00:11:51,700 --> 00:11:54,400
أو طاقة زائدة تجاوزت
.الشبكة الكهربائية

79
00:11:54,400 --> 00:11:55,900
ماذا تعتقد؟

80
00:11:59,700 --> 00:12:01,400
.أحدهم بالأعلى

81
00:12:03,900 --> 00:12:06,700
.إنّها فتحة تهوية

82
00:12:06,800 --> 00:12:09,200
يستمر النظام بتشغيلها
.بعد كلّ زيادة كهربائية مفاجئة

83
00:12:09,300 --> 00:12:10,600
.يمكن أن يكون أيّ شيء

84
00:12:10,600 --> 00:12:14,600
انصت، أعتقد أن علينا
.الخروج من هنا

85
00:12:14,600 --> 00:12:17,700
أفضل الصعود والخروج
عن البقاء بهذا الصندوق، أليس كذلك؟

86
00:12:18,800 --> 00:12:18,900
.فحص. فحص

87
00:12:18,900 --> 00:12:20,100
.فحص. فحص

88
00:12:20,100 --> 00:12:22,500
.عٌلم

89
00:12:26,000 --> 00:12:27,200
.ارفعني

90
00:12:34,300 --> 00:12:36,100
ملازمنا الثاني لابد
.أنّه سلّك هذا الطريق

91
00:12:36,100 --> 00:12:38,300
.إنّه الطريق الوحيد

92
00:12:41,700 --> 00:12:43,100
.المكان مُظلم هنا

93
00:12:43,100 --> 00:12:45,100
.لا تقلق. استقل أوّل طريق للخروج

94
00:12:45,100 --> 00:12:48,300
سأرشدك من هنا
.لتفتح الأبواب من الخارج

95
00:12:52,400 --> 00:12:54,300
كيف تُبلي؟

96
00:12:54,300 --> 00:12:56,100
أترى أيّ شيء؟

97
00:12:56,200 --> 00:12:57,800
.لا شيء حتّى الآن

98
00:12:57,800 --> 00:13:00,700
.لا يوجد منفس أو شيء

99
00:13:00,800 --> 00:13:03,500
ماذا يجري عندك؟

100
00:13:05,000 --> 00:13:08,400
تستمر الطاقة بالزيادة المفاجئة
.مثلما كنت تقول

101
00:13:08,400 --> 00:13:10,800
.توقيت المُفاعل يتوازن في مقره

102
00:13:10,800 --> 00:13:14,700
.إنّه يحاول إعادة الاتصال

103
00:13:14,700 --> 00:13:16,600
لكنه لن يفعل
.حتّى يتم تعديله

104
00:13:16,700 --> 00:13:18,800
كيف تعلم ذلك؟

105
00:13:20,700 --> 00:13:23,800
!لا أدري. أنا لا أتذكّر حتى...ربّاه

106
00:13:26,700 --> 00:13:30,000
لكنّي أعلم كلّ شيء
.بشأن ذلك المُفاعل اللعين

107
00:13:30,000 --> 00:13:32,800
.تلك فائدة التدريب

108
00:13:32,900 --> 00:13:34,500
.لابد أنّك مهندسنا الفني

109
00:13:42,200 --> 00:13:43,800
.وجدتُ تقاطعاً

110
00:13:43,800 --> 00:13:46,300
سمعت. أحدهما يبدو مميز؟

111
00:13:46,300 --> 00:13:49,000
.كلّهم متشابهين...لا شيء

112
00:14:02,400 --> 00:14:04,900
.سآخذ اليسار. سجّل تلك الملاحظة -
.سجّلتها -

113
00:14:21,200 --> 00:14:22,600
.(بيتون)

114
00:14:29,800 --> 00:14:32,200
بيتون)! هل تسمعني؟)

115
00:14:32,300 --> 00:14:35,000
لا أدري إذا كنت
.سأدخل بين الدوائر

116
00:14:36,200 --> 00:14:39,500
.أعجز عن التنفس

117
00:14:39,500 --> 00:14:42,700
بيتون). هل تسمعني؟)

118
00:14:42,800 --> 00:14:44,700
.أنا هنا. أنا هنا

119
00:14:46,300 --> 00:14:49,300
.هدء من روعك. تنفس
.انصت إليّ فحسب

120
00:14:49,300 --> 00:14:51,800
.أريد الانتصاب فحسب -
.اهدأ -

121
00:14:51,900 --> 00:14:54,600
.أعجز عن التنفس -
.توقّف وانصت لي -

122
00:14:54,600 --> 00:14:56,800
.فلنعيدك إلى هنا الآن -
أعود؟ -

123
00:14:56,800 --> 00:15:00,200
هل تُمازحني؟
.لا أستطيع الاستدارة حتّى

124
00:15:00,300 --> 00:15:02,700
هل تعلم إلى أيّ مدى
أبتعدت، (بيتون)؟

125
00:15:02,800 --> 00:15:05,600
.انصت إليّ -
.أريد الخروج من ذلك الشيء اللعين -

126
00:15:05,600 --> 00:15:08,800
.فكّر بشيء آخر

127
00:15:08,800 --> 00:15:11,500
مثل ماذا؟

128
00:15:11,600 --> 00:15:13,700
قد لا يكون هذا
.الوقت المناسب لأخبرك

129
00:15:13,700 --> 00:15:15,400
.لكنّني فتحت الباب

130
00:15:17,700 --> 00:15:20,000
أنت تُمازحني؟

131
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
.أجل، أمازحك

132
00:15:26,300 --> 00:15:29,000
.ترى؟ الوضع ليس بهذا السوء

133
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
.سنتخطى هذا
.سنكتشف الأمر معاً

134
00:15:32,000 --> 00:15:34,100
هل تسمعني؟

135
00:15:34,100 --> 00:15:35,900
لقد قضيت ثمانِ سنوات
في سُبات صناعي

136
00:15:35,900 --> 00:15:38,200
دقيقتان زيادة
.داخل عمود لن تقتلك

137
00:15:38,200 --> 00:15:39,400
ثمانِ سنوات؟

138
00:15:39,400 --> 00:15:42,600
أتذكّر سنتان فقط
.منذ بدء دورتنا

139
00:15:42,600 --> 00:15:46,200
،إذا كنا فعلاً الفريق 5
.فيعني ذلك أننا خرجنا منذ 8 سنوات

140
00:15:46,200 --> 00:15:48,800
لا أعتقد أنّك كنت هنا
.بمحض الصدفة

141
00:15:48,800 --> 00:15:51,800
.لقد أُخترت خصيصاً
.كلّنا كذلك

142
00:15:51,900 --> 00:15:54,400
.لابد أنّها كانت رحلة خاصة

143
00:15:56,300 --> 00:15:57,600
.لقد مرّ شخصاً من هنا

144
00:15:59,800 --> 00:16:02,000
.مهلاً -
ما الأمر؟

145
00:16:04,100 --> 00:16:07,000
.أنا في الزاوية
.تباً. أنا في الزاوية

146
00:16:07,000 --> 00:16:08,300
!أنا ف الزاوية

147
00:16:11,900 --> 00:16:14,900
باور)، ماذا حدث؟)

148
00:16:19,500 --> 00:16:21,700
ما ذلك؟

149
00:16:21,700 --> 00:16:24,700
باور)، هل أُصبت بأذى؟)

150
00:16:33,100 --> 00:16:35,200
باور)، ماذا حدث؟)

151
00:16:37,700 --> 00:16:39,800
.أستطيع سماع أنفاسك
هل أنت بخير؟

152
00:17:13,900 --> 00:17:16,400
أيمكنك سماعي؟

153
00:17:23,600 --> 00:17:27,200
باور)، هل أنت بخير؟)

154
00:17:29,400 --> 00:17:31,600
.(لقد...وجدتُ (كوبير

155
00:17:31,600 --> 00:17:34,600
.إنّه ميت. أنا في خزانة الصندوق

156
00:17:38,500 --> 00:17:40,700
باور)؟)

157
00:17:42,600 --> 00:17:43,700
أنت بخير؟

158
00:17:48,500 --> 00:17:51,700
.وصلت إلى المقصورة العلوية

159
00:17:51,800 --> 00:17:54,300
.بيتون)، لقد خرجت)

160
00:17:56,300 --> 00:17:59,900
بيتون)؟)

161
00:17:59,900 --> 00:18:01,800
باور)، هل تسمعني؟)

162
00:18:01,900 --> 00:18:03,800
هل تلتقط إشارتي؟

163
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
بيتون)، هل أنت موجود؟)

164
00:18:19,100 --> 00:18:21,400
بيتون)، أيمكنك سماعي؟)

165
00:18:40,900 --> 00:18:43,000
بيتون)، هل تسمعني؟)

166
00:18:46,100 --> 00:18:48,500
بيتون)؟)

167
00:18:48,500 --> 00:18:50,900
أيها العريف، هل تسمعني؟

168
00:18:53,300 --> 00:18:55,200
أيها العريف، هل تسمعني؟

169
00:19:20,700 --> 00:19:23,200
.أريد أن أتكلّم معكِ

170
00:19:23,300 --> 00:19:25,300
.مهلاً! توقّفي

171
00:19:31,700 --> 00:19:33,800
لا تركضي ثانية، حسناً؟

172
00:19:33,900 --> 00:19:36,900
لا أكترث إذا كنتِ
.تسرقين أو ما شابه

173
00:19:39,500 --> 00:19:41,900
أريد فقط أن أطرح عليكِ
.عدّة أسئلة

174
00:19:44,800 --> 00:19:47,100
كيف استيقظتي؟

175
00:19:52,500 --> 00:19:54,000
مرحباً؟

176
00:19:55,400 --> 00:19:57,500
!مرحباً

177
00:19:57,500 --> 00:20:00,100
ماذا، هل أنتِ صماء؟

178
00:20:04,400 --> 00:20:05,600
مرحباً؟

179
00:20:07,100 --> 00:20:09,100
!ربّاه

180
00:20:39,300 --> 00:20:42,000
ماذا؟

181
00:20:45,900 --> 00:20:47,500
.لا تتحرك

182
00:20:48,700 --> 00:20:52,600
.مهلاً. أنا مع طاقم الرحلة

183
00:20:55,200 --> 00:20:56,800
.لا تتحرك

184
00:20:56,900 --> 00:20:59,200
.حقاً، أنا جزء من طاقم الرحلة

185
00:21:01,800 --> 00:21:03,800
.اخلعهما -
ماذا؟ -

186
00:21:03,900 --> 00:21:06,100
.الحذاء

187
00:21:06,200 --> 00:21:08,600
.سأسحقك

188
00:22:35,900 --> 00:22:37,200
ما ذلك؟

189
00:23:24,300 --> 00:23:26,000
باور)، هل تلتقط إشارتي؟)

190
00:23:55,200 --> 00:23:57,100
.تباً، اجيبني

191
00:24:09,600 --> 00:24:11,400
باور)، هل تسمعني؟)

192
00:24:12,700 --> 00:24:14,800
هل تلتقط إشارتي؟

193
00:24:16,300 --> 00:24:17,900
.أنّك لا تسمعني

194
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
.لا يوجد إجراء لهذا
.لا يستطيعون كتابة كتاب لوصف هذا

195
00:24:21,100 --> 00:24:23,500
بعد ما رأيته للتو، ندمت
.على الخروج من تلك النافذة اللعينة

196
00:24:23,600 --> 00:24:25,500
.انصت، أريدك أن تهدأ

197
00:24:25,600 --> 00:24:28,100
أنت كلّ ما لديّ بالخارج
.إذا كنا سنكتشف ما حدث

198
00:24:28,200 --> 00:24:30,400
.فلنعود إلى أولئك...الرجال الآخرين

199
00:24:30,400 --> 00:24:33,700
.رجال؟ أولئك ليسوا رجال

200
00:24:33,700 --> 00:24:36,200
.كانوا يصطادون

201
00:24:36,200 --> 00:24:39,600
.(لقد...أخذوا جثة (كوبير

202
00:24:39,600 --> 00:24:42,400
...كأنّها حقيبة من

203
00:24:43,900 --> 00:24:46,600
.لم يبدوا كالبشريّين

204
00:24:46,700 --> 00:24:50,100
يجب أن نحاول الاتصال
.بمنصّة ربّان السفينة

205
00:24:50,200 --> 00:24:53,600
أنّك تدّعي أن هناك
.أحد في منصّة ربّان السفينة

206
00:24:53,600 --> 00:24:55,900
.لابد من ذلك

207
00:24:55,900 --> 00:24:57,500
.لا يمكن أن نكون وحدنا

208
00:24:57,500 --> 00:24:59,600
،حسناً، وحدنا أم لا

209
00:24:59,700 --> 00:25:02,100
لا يمكن أن ندّعي
.أن النجدة قادمة

210
00:25:03,800 --> 00:25:07,800
بالخارج هنا، لا يوجد إنقاذ
.أو عودة

211
00:25:07,800 --> 00:25:11,000
لا أظن أن هذا الشيء
.تم بناءه لأجل العودة

212
00:25:11,000 --> 00:25:12,500
عمّ تتكلّم؟

213
00:25:12,500 --> 00:25:15,500
أقول أن هذه ليست
.وسيلة نقل عادية

214
00:25:15,500 --> 00:25:17,900
لم نخرج إلى الفضاء
.لتجميع البيانات

215
00:25:18,000 --> 00:25:20,600
.لا ننقل حمولة

216
00:25:20,600 --> 00:25:23,700
.بل نحن الحمولة ذاتها

217
00:25:24,700 --> 00:25:28,400
ستّون ألف شخص قُذفوا
.صوب مسار واحد

218
00:25:28,400 --> 00:25:30,800
.(تانيس)

219
00:25:30,900 --> 00:25:33,500
خمسة وعشرون شخص يترقبون
.في لهفة

220
00:25:33,500 --> 00:25:36,400
وصلتنا هذه الصور
(المدهشة لـ (تانيس

221
00:25:36,400 --> 00:25:39,200
(من مسار (بابولوس
.وكان الإرسال بالأمس

222
00:25:39,200 --> 00:25:41,600
أُلتقطت تلك الصورة
بينما كانت البعثة تدخل مدار

223
00:25:41,600 --> 00:25:44,300
الأرض الوحيدة التي تشبه
.الأرض التي نعيش عليها

224
00:25:44,300 --> 00:25:47,800
العالم بأسره يترقب
بينما أتّجهت البعثة إلى الفضاء لمهمة

225
00:25:47,800 --> 00:25:52,400
تجميع البيانات وأمدادنا
.بمعلومات أكثر تفاؤلاً

226
00:25:52,400 --> 00:25:54,800
.(توقعنا وجود الماء على (تانيس

227
00:25:54,900 --> 00:25:57,100
.توقعنا معدل درجات الحرارة

228
00:25:57,200 --> 00:25:58,900
...لكن يبقّى أن نتسائل

229
00:25:58,900 --> 00:26:02,600
هل هذا الكوكب معقد
وغير متوافق

230
00:26:02,600 --> 00:26:06,000
مع عوامل تدعيم الحياة
التي نعرفها؟

231
00:26:06,100 --> 00:26:08,800
البعثة قد هبطت على الكوكب
.قبل 6 أيام

232
00:26:08,900 --> 00:26:10,900
إنّها تبعث إرسالها الأوّل

233
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
.المتوقّع وصوله بأيّ لحظة الآن

234
00:26:25,800 --> 00:26:28,000
،سيّداتي سادتي

235
00:26:28,000 --> 00:26:31,500
هذه اللحظة لم يسبق
لها مثيل في تاريخ البشريّة

236
00:26:31,500 --> 00:26:34,000
هل نرى هذا؟

237
00:26:34,000 --> 00:26:36,200
.أوّل أكتشاف كما تمنّينا

238
00:26:36,300 --> 00:26:38,500
من الضروري أن هذا حقيقي
...لأنّه يظهر

239
00:26:38,500 --> 00:26:41,300
نماذج من الحياة النباتية
.بالوقت الحاضر

240
00:26:41,300 --> 00:26:45,000
(يا للهول، الحياة على (تانيس
.ثمّة حياة مؤكدة

241
00:26:45,000 --> 00:26:47,100
.لدينا بيئة كاملة

242
00:26:47,200 --> 00:26:50,300
بكلّ تأكّيد، هذا يوماً تذكارياً
.لنا جميعاً

243
00:26:50,300 --> 00:26:53,400
إنّها مسألة وقت فقط
.قبل أن نرسل النّاس هناك

244
00:26:53,400 --> 00:26:55,600
.المعالجة والسكان

245
00:26:55,600 --> 00:26:57,400
.نحن سفينة مستوطنين

246
00:26:57,500 --> 00:26:59,600
.أليزيم) تذكرة ذهاب فقط)

247
00:27:01,500 --> 00:27:03,500
...كيف لي أن

248
00:27:03,500 --> 00:27:04,900
أتركها؟

249
00:27:06,600 --> 00:27:08,400
كيف فعلت ذلك؟

250
00:27:11,200 --> 00:27:12,800
.لقد أحبّبتها

251
00:27:16,600 --> 00:27:18,600
.علينا الاتصال بمنصّة ربّان السفينة

252
00:27:18,600 --> 00:27:22,200
يجب أن نُحكم سيطرتنا على السفينة
.قبل أن يمزقوها أولئك الرجال إرباً

253
00:27:22,200 --> 00:27:23,800
.هذا هو الأمر الهام

254
00:27:23,800 --> 00:27:26,500
بيتون)، أين زوجتك؟) -
ماذا؟ -

255
00:27:26,500 --> 00:27:29,100
هل تتذكّر التجنيد؟
،فحوصات الإنجاب

256
00:27:29,100 --> 00:27:30,800
للأزواج والزوجات؟

257
00:27:30,800 --> 00:27:34,600
.أننا لم نتركهم وراءنا
.إنّهم هنا بمكانٍ ما على متن السفينة

258
00:27:57,800 --> 00:28:00,600
يجب أن أعثر عليها
.قبل أن يفعل أولئك الهمج

259
00:28:00,600 --> 00:28:02,900
حاول أن تفكر. أين مكانهم؟

260
00:28:02,900 --> 00:28:05,100
أهم في مقصورة نوم المستوطنين؟

261
00:28:05,100 --> 00:28:06,900
.مهلاً. فكر لثانيةً

262
00:28:06,900 --> 00:28:08,900
أتذكّر وجود آلاف المسافرين
لم يكونوا جزءً

263
00:28:08,900 --> 00:28:11,400
.من فريق الاكتشافات، بل عائلات -
.انصت إليّ -

264
00:28:11,500 --> 00:28:14,900
أتعلم مدى حجم هذه السفينة؟
...وأنت تجهل بمكان زوجتك

265
00:28:14,900 --> 00:28:17,900
.مكان زوجاتنا

266
00:28:17,900 --> 00:28:20,400
إذا إنصعت وراء
بعض الأحاسيس الضالة

267
00:28:20,500 --> 00:28:24,600
فلن نخرج أنفسنا
من هذا المأزق

268
00:28:24,600 --> 00:28:27,600
وستتضائل فرصتنا
.في السيطرة على السفينة

269
00:28:27,600 --> 00:28:31,800
،ريثما نسيطر على أنظمة السفينة
.فإيجادهم سيصبح أمراً هين

270
00:28:31,800 --> 00:28:33,700
هل تسمعني؟

271
00:28:35,000 --> 00:28:38,100
.ننقذ السفينة، فننقذهم

272
00:28:46,100 --> 00:28:48,800
.خزانة الأمن -
ماذا؟ -

273
00:28:53,200 --> 00:28:55,700
أسلحة غير قاتلة
.ضدّ الإضطراب

274
00:28:55,700 --> 00:28:58,400
.قريباً سيسبّبون بعض الدمار

275
00:29:28,200 --> 00:29:30,400
حسناً، سأخطط لك طريق

276
00:29:30,500 --> 00:29:33,200
وحاول تجاوز شبكة
.الأمن الرئيسية

277
00:29:33,200 --> 00:29:36,800
بدون الطاقة الرئيسية
.لن ننجح بفتح هذه الأبواب

278
00:29:36,800 --> 00:29:39,800
انصت، إذا أستطعت
أن تصلّني إلى غرفة المفاعل

279
00:29:39,900 --> 00:29:42,500
.سأتمكن من إعادة تشغيله يدوياً

280
00:29:42,500 --> 00:29:44,500
أتعلم كيف تفعل ذلك؟

281
00:29:44,600 --> 00:29:47,300
.أجل -
.لكنه طريقاً شاقاً -

282
00:29:47,400 --> 00:29:50,300
سيتوجب عليك تجاوز
.بضعة حواجز أمنية

283
00:29:50,400 --> 00:29:52,700
.بوقتاً قصير، سأجعلك هناك

284
00:29:57,100 --> 00:30:00,200
.(يا للهول، (دلتا 81643 ليما

285
00:30:00,200 --> 00:30:01,700
.حسناً، انتظر

286
00:30:01,700 --> 00:30:03,900
،لا أريد منك الابتعاد
.ألتقط أنفاسك فحسب

287
00:30:04,000 --> 00:30:05,900
،لا أحتاج إلى راحة
.اخبرني أيّ طريق أسلُك وحسب

288
00:30:06,000 --> 00:30:08,200
.لا أعرف بعد، انتظر

289
00:30:17,600 --> 00:30:19,400
.(بيتون)

290
00:30:23,900 --> 00:30:27,800
باندورم)، هل شعرت بأعراضه)
من قبل؟

291
00:30:29,300 --> 00:30:31,600
،من بين كلّ الذكريات المنسية
لمَ تذكّرت ذلك؟

292
00:30:35,100 --> 00:30:37,300
أكنت تفكر في مهمة (عدن)؟

293
00:30:37,300 --> 00:30:39,300
ماذا عن (عدن)؟

294
00:30:41,200 --> 00:30:45,500
كان عليك فقط أن تذكرني
.بأكبر كارثة في سفرة الفضاء

295
00:30:46,900 --> 00:30:49,400
.قصّة رحلة من الحجيم

296
00:30:49,500 --> 00:30:51,900
...أتذكّر. ألم يصبهم نوعاً من

297
00:30:52,000 --> 00:30:55,400
العُطل في السُبات الصناعي؟

298
00:30:55,400 --> 00:30:58,500
،منذ عامين أثناء ورديتهم
إحدى الضباط

299
00:30:58,500 --> 00:31:00,900
.أُصيب بإنهيار عصبي

300
00:31:00,900 --> 00:31:04,200
أطلقوا عليه الأطباء
.مرض تشويش متزامن

301
00:31:04,300 --> 00:31:08,100
،لكن الطيارين
.(نحن أطلقنا عليه (باندورم

302
00:31:09,300 --> 00:31:13,000
،قاده ذلك إلى الجنون
.أقنع نفسه بإنّها رحلة ملعونة

303
00:31:14,400 --> 00:31:16,500
.شـريرة -
ماذا فعل بعدها؟ -

304
00:31:18,200 --> 00:31:20,300
.أخلى السفينة

305
00:31:23,300 --> 00:31:26,800
.قذف بهم إلى الفضاء

306
00:31:26,800 --> 00:31:29,900
خمسة ألاف شخص
.أُرسلوا إلى هلاكهم

307
00:31:30,000 --> 00:31:31,800
.بضغطة زرار واحدة

308
00:31:35,000 --> 00:31:37,800
أقلّها، نحن لم نستيقظ
.لنجد أنفسنا داخل تابوت

309
00:31:40,300 --> 00:31:42,400
مَن قال أننا لسنا كذلك؟

310
00:31:52,600 --> 00:31:55,000
أيّ طريق؟ -
.يساراً بعد العلامة الثالثة -

311
00:31:55,100 --> 00:31:58,100
،مستويين أخرين
.وسنكون في الفناء الرئيسي

312
00:31:58,100 --> 00:31:59,600
سيكون الطريق سهل
.من هناك

313
00:32:09,700 --> 00:32:11,800
لا يُعقل أن يكون
.هذا صحيح

314
00:32:11,900 --> 00:32:14,100
ما الذي غير صحيح؟

315
00:32:14,200 --> 00:32:17,200
.لا أدري إذا كنت أهلوس

316
00:32:18,900 --> 00:32:21,000
ماذا؟ ما الذي يجري؟

317
00:32:21,000 --> 00:32:23,700
،لقد رأيت هذه من قبل
....هذه فقط

318
00:32:31,200 --> 00:32:33,000
...هذه

319
00:32:33,000 --> 00:32:35,500
.هذه جُثة مختلفة

320
00:32:42,500 --> 00:32:44,300
.إنّه فخّ

321
00:32:44,400 --> 00:32:46,500
.مجهّز من السقف

322
00:32:46,500 --> 00:32:48,000
.توخّ الحذر

323
00:32:51,000 --> 00:32:53,400
!كلا! كلا

324
00:32:53,400 --> 00:32:55,400
!كلا

325
00:32:55,500 --> 00:32:56,900
.تريث

326
00:32:59,200 --> 00:33:01,800
!تريث

327
00:33:01,800 --> 00:33:04,200
علينا بالصمت. هل تفهم؟

328
00:33:04,200 --> 00:33:06,700
،سأحلّ وثاقك
.لكن عليك بإلتزام الصمت

329
00:33:06,700 --> 00:33:08,800
هل تفهم؟

330
00:33:11,700 --> 00:33:13,800
باور)، متأكذ أنّها فكرة صائبة؟)

331
00:33:17,100 --> 00:33:19,500
.انتبه لنفسك

332
00:33:23,800 --> 00:33:25,400
.إنّه من الفريق 6

333
00:33:25,400 --> 00:33:29,000
تلك هى الوردية
.التي يُفترض بها أن تتلينا

334
00:33:29,100 --> 00:33:31,400
...يمكن أن يكون

335
00:33:31,400 --> 00:33:33,000
!تريث. تريث

336
00:33:33,100 --> 00:33:36,200
،رويدك. لن أصيبك بمكروه
.لكن عليك أن تلتزم الصمت

337
00:33:36,200 --> 00:33:38,600
هل تسمعني؟

338
00:33:41,400 --> 00:33:44,500
.شيبارد)، الفريق6، سيّدي)

339
00:33:45,800 --> 00:33:48,000
.أعتقد أنّني الوحيد الناجي

340
00:33:48,100 --> 00:33:50,700
،لقد أيقنت من ذلك
.أيقنت من عودتك

341
00:33:50,800 --> 00:33:53,000
ماذا؟ -
أين فريقك؟ -

342
00:33:53,000 --> 00:33:55,800
فريقي؟
.هذا مساعدي

343
00:33:55,800 --> 00:33:58,400
أين مكوكك؟ -
مكوك؟ عمّ تتكلّم؟ -

344
00:33:58,400 --> 00:34:00,200
أنت من طاقم الإخلاء، صحيح؟

345
00:34:00,300 --> 00:34:03,400
.كلا. أنا من الفريق 5

346
00:34:03,400 --> 00:34:06,500
هل أستيقظت للتو؟ -
منذ 6 أو 8 ساعات؟ -

347
00:34:06,500 --> 00:34:07,800
لا تدري إذاً بمّا يجري؟

348
00:34:07,800 --> 00:34:09,200
ذلك ما أقوله؟

349
00:34:09,300 --> 00:34:12,200
.أنت تعرف بقدر ما أعرف يا رجل -
.أنا لا أعرف شيء -

350
00:34:12,300 --> 00:34:15,300
.أنت، أنت متوّرط

351
00:34:17,800 --> 00:34:19,200
ماذا تفعل؟

352
00:34:19,200 --> 00:34:20,500
.أزيل رائحتي -
رائحتك؟ -

353
00:34:20,600 --> 00:34:22,500
.إنّهم أسرع وأقوى ممّا تظن

354
00:34:22,500 --> 00:34:25,800
.إنّهم يطاردونك. أنّك تركض
.تركض ولا تلتفت إلى الخلف

355
00:34:25,800 --> 00:34:27,400
.لا أستطيع انتظارك

356
00:34:27,500 --> 00:34:30,500
مَن...مَن هم؟

357
00:34:30,600 --> 00:34:32,200
.لا أستطيع مساعدتك -
.ساعدني -

358
00:34:32,200 --> 00:34:35,200
باور)، اتلِ على ذلك الأحمق)
القوانين

359
00:34:35,200 --> 00:34:37,600
.وآمره بالإلتزام بها -
ما زلت ضابط على هذه السفينة -

360
00:34:37,700 --> 00:34:39,800
وفي الوقت الحالي
...يأمرك قائدك

361
00:34:39,900 --> 00:34:42,000
.يأمرني؟ ذلك مضحك -
...يأمرك الآن -

362
00:34:42,100 --> 00:34:44,000
.فات الآوان
.لا يوجد قائد على السفينة

363
00:34:44,000 --> 00:34:45,300
.تباً لك

364
00:35:01,100 --> 00:35:02,100
.ذلك لن ينقذك

365
00:35:08,800 --> 00:35:10,400
.ارحل من هنا

366
00:35:12,100 --> 00:35:14,000
!ارحل من هنا

367
00:35:44,100 --> 00:35:45,400
.ارحل

368
00:36:19,300 --> 00:36:20,600
.اركض فحسب. ارحل

369
00:37:35,200 --> 00:37:36,600
.لا أفهم

370
00:37:57,800 --> 00:37:59,800
.شكراً

371
00:38:10,000 --> 00:38:12,300
.إني...لا أفهم

372
00:38:15,100 --> 00:38:17,500
.لا أدري ماذا تقول

373
00:38:17,500 --> 00:38:20,000
.إني...لا أفهم

374
00:38:24,100 --> 00:38:26,400
.الزراعة

375
00:38:26,400 --> 00:38:28,000
.أنت برفقة خبراء الزارعة

376
00:38:30,300 --> 00:38:32,700
.أجل. أنا من طاقم الرحلة

377
00:38:32,700 --> 00:38:36,100
.لكن لا أعلم
.لا أعلم ما حدث

378
00:38:37,600 --> 00:38:40,600
.أجل، أعلم ذلك
.لكنّي لست المسئؤل هنا

379
00:38:40,600 --> 00:38:43,100
أحاول أن أعرف
.ما حلّ بالسفينة

380
00:38:43,100 --> 00:38:45,400
.الـسفينة

381
00:38:45,500 --> 00:38:47,300
.السفينة

382
00:38:47,300 --> 00:38:49,900
.أنا في طريقي إلى المفاعل

383
00:38:49,900 --> 00:38:51,600
.المفاعل

384
00:38:51,600 --> 00:38:53,700
.المفاعل. أجل. صحيح

385
00:38:53,700 --> 00:38:56,500
.لكن ذلك الأمر لا يخصك
.ابقَ أنت هنا

386
00:38:56,600 --> 00:39:01,000
....ابقَ هنا وانتظر الـ

387
00:39:02,600 --> 00:39:05,700
.إعادة التشغيل الآمن

388
00:39:05,700 --> 00:39:09,500
وسأتعامل أنا
.مع هذه المشكلة

389
00:39:09,500 --> 00:39:11,000
حسناً؟

390
00:39:32,900 --> 00:39:35,800
.سحقاً

391
00:39:48,800 --> 00:39:51,600
مَن هناك؟

392
00:39:58,300 --> 00:40:01,100
.عرّف عن نفسك

393
00:40:01,200 --> 00:40:03,300
باور)؟)

394
00:40:03,300 --> 00:40:05,900
أذلك أنت، (باور)؟

395
00:40:08,500 --> 00:40:10,400
.لا يُعقل أن يكون أنت

396
00:41:33,900 --> 00:41:35,600
.أنت مجدداً

397
00:42:03,900 --> 00:42:07,700
أتفهم أنّه شعور

398
00:42:07,700 --> 00:42:10,100
.أن يسعى كل شخص لحماية نفسه

399
00:42:10,100 --> 00:42:14,000
...إذا كنا نسعى للخروج من هنا

400
00:42:14,000 --> 00:42:18,200
فقليلاً من التضامن

401
00:42:18,300 --> 00:42:20,700
.فثمّة طريق طويل

402
00:42:24,700 --> 00:42:26,600
.كلّنا نريد النجاة

403
00:42:26,700 --> 00:42:29,100
صحيح؟

404
00:42:29,100 --> 00:42:31,500
.فقدت الاتصال بقائدي

405
00:42:31,600 --> 00:42:34,400
لذلك أريد من أحد
.أن يدلّني على طريق المفاعل

406
00:42:37,800 --> 00:42:40,200
.تعرف؟ عظيم

407
00:42:40,200 --> 00:42:43,100
.حسناً، يمكننا العمل معاً

408
00:42:43,100 --> 00:42:45,400
.كفريق

409
00:42:54,800 --> 00:42:56,600
.هيّا

410
00:43:05,700 --> 00:43:07,100
.أجل

411
00:43:14,200 --> 00:43:16,400
.أجل، إنعدمت المشاعر هنا يا صاح

412
00:43:16,400 --> 00:43:18,700
لقد تركتني هنا
!مع بعض الرياضيين أيضاً

413
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
لمَ عليّ أن أثق بك؟

414
00:43:23,100 --> 00:43:26,800
...انصتي يا سيّدتي، لا نريد -
هل أنت حقاً جزء من طاقم الرحلة؟ -

415
00:43:26,900 --> 00:43:29,700
.(العريف (باور
.المهندس التقني للسفينة

416
00:43:36,400 --> 00:43:39,200
لم أعتقد أن هناك
.أيّ ناجيين من طاقم الرحلة

417
00:43:40,600 --> 00:43:42,600
ما الذي حدث لنا؟

418
00:43:42,600 --> 00:43:45,000
.عُطل من نوعاً ما

419
00:43:45,000 --> 00:43:48,400
أتعتقد ذلك؟
ما هى خطتك؟

420
00:43:48,400 --> 00:43:51,000
،نعيد تشغيل المفاعل
.ونرحل من هناك

421
00:43:51,100 --> 00:43:53,200
استيقظت للتو؟ -
.أجل -

422
00:43:53,200 --> 00:43:56,000
.انضمّمت للحفلة حديثاً -
.لن تنجح -

423
00:43:56,100 --> 00:43:58,700
لماذا؟ -
.أنّك تتّجه إلى الاتجاه الخاطئ -

424
00:44:00,500 --> 00:44:02,300
.مهلاً -
.اخفض صوتك -

425
00:44:02,400 --> 00:44:04,300
مَن أنتِ؟ -
.لا أحد -

426
00:44:04,300 --> 00:44:06,800
.أريدكِ أن تدلّني على الطريق -
إلى المفاعل؟ -

427
00:44:06,800 --> 00:44:09,000
.لا أودّ الذهاب هناك

428
00:44:11,400 --> 00:44:13,500
.لم يعُد أحد من هناك

429
00:44:13,600 --> 00:44:16,800
.ليس أمامنا متّسع من الوقت

430
00:44:16,800 --> 00:44:19,700
.سنفقد كلّ شيء على السفينة
هل تدرين ما أقوله إليكِ؟

431
00:44:19,700 --> 00:44:21,800
أيمكنك الطيران بها؟

432
00:44:21,900 --> 00:44:24,700
أيمكنك الطيران بالسفينة؟

433
00:44:24,800 --> 00:44:26,200
تهبط بها إذا اضطريت لذلك؟

434
00:44:28,800 --> 00:44:30,600
.أجل

435
00:44:35,400 --> 00:44:37,300
منذ متى وأنتِ مستيقظة؟

436
00:44:37,300 --> 00:44:40,300
لا أدري. لا يوجد سبيل
.لمعرفة الوقت هنا

437
00:44:40,300 --> 00:44:42,300
.أربعة، أو ستّة أشهر -
أشهر؟ -

438
00:44:42,300 --> 00:44:45,000
بهدوء. أتريدنا أن نُقتل؟

439
00:44:49,000 --> 00:44:50,900
ماذا تفعلين؟

440
00:44:50,900 --> 00:44:53,900
.ننتظر -
ننتظر ماذا؟ -

441
00:44:56,700 --> 00:45:00,100
أتريد الوصول إلى المفاعل؟
.ثق بي إذاً

442
00:45:06,100 --> 00:45:09,800
.تباً. علينا الذهاب

443
00:45:09,800 --> 00:45:11,300
.ثق بي

444
00:45:11,400 --> 00:45:13,500
.علينا أن نذهب الآن

445
00:45:13,600 --> 00:45:16,400
.علينا أن نذهب الآن -
.تريث -

446
00:45:16,400 --> 00:45:18,200
.علينا أن نذهب الآن

447
00:45:43,400 --> 00:45:45,300
مَن هم بحق الجحيم؟

448
00:45:45,300 --> 00:45:47,700
لم أودّ التقرب منهم
.لأعرف حقيقتهم

449
00:45:47,700 --> 00:45:50,400
.الهروب هو دوماً أفضل اختيار

450
00:45:50,400 --> 00:45:52,300
لا يمكن أن يكونوا
.من السفينة

451
00:45:59,900 --> 00:46:01,500
ما كلّ هذا؟

452
00:46:01,600 --> 00:46:03,600
.التطور البيئي

453
00:46:03,700 --> 00:46:07,000
الدستور الجنيني، الماشية
.وإعادة تعمير الحياة البريّة

454
00:46:07,100 --> 00:46:10,500
تعيشين هنا؟
تحمين كلّ هذا؟

455
00:46:12,200 --> 00:46:14,000
بالنسبة لنا
.ذلك يستحق الحماية

456
00:46:14,100 --> 00:46:15,800
نحن؟

457
00:46:17,200 --> 00:46:19,600
،حينما أستيقظت
.كان هناك خمسة منا

458
00:46:20,900 --> 00:46:23,900
كنت جزء من فريق
.معهد أبحاث الجينات الوراثية

459
00:46:23,900 --> 00:46:27,100
سبعة سنوات نُجمع
...وندرس محيط الأرض الحيوي

460
00:46:27,100 --> 00:46:30,200
.لم أرد أن يضيع ذلك هباءً

461
00:46:32,100 --> 00:46:35,200
.تطوّعت لحمايته

462
00:46:39,400 --> 00:46:42,200
...هذه

463
00:46:42,200 --> 00:46:44,400
.حقاً سفينة نوح

464
00:46:44,400 --> 00:46:48,600
يحمل هذا الأرشيف
.العالم الذي سنعيش فيه

465
00:46:48,600 --> 00:46:52,400
%لقد فقدنا بالفعل 30
.من العيّنات

466
00:46:53,500 --> 00:46:56,800
،المختبر له موّلده الخاص
،لكن بدون تشغيل المفاعل

467
00:46:56,900 --> 00:46:59,500
لا أدري إن كانت
.(ستصل تلك العيّنات إلى (تانيس

468
00:46:59,600 --> 00:47:01,400
.(تانيس)

469
00:47:01,500 --> 00:47:04,000
ألا تتذكّر؟

470
00:47:04,000 --> 00:47:06,100
...لا أتذكّر كم

471
00:47:06,200 --> 00:47:08,600
.كم كانت الرحلة بعيدة

472
00:47:08,600 --> 00:47:11,300
.كانت هذه الرحلة منذ 123 عام

473
00:47:11,400 --> 00:47:13,500
.اعتبر نفسك محظوظ

474
00:47:13,500 --> 00:47:16,100
.أستغرق الأمر منّي شهور لأتذكّر

475
00:47:16,200 --> 00:47:18,800
وأستغرق منّي وقتاً أكبر
.كيّ أفتح ذلك الباب

476
00:47:18,800 --> 00:47:21,700
.أتذكّر أحداث متفرقة

477
00:47:22,900 --> 00:47:25,700
أعرف كلّ ما يتعلق
.بهذه القبة ونظام تشغيلها

478
00:47:27,000 --> 00:47:29,500
لكنّي ما زلت لا أتذكّر
...أين ترعرعت

479
00:47:31,300 --> 00:47:33,400
.أو ما هو اسم أخي

480
00:47:33,500 --> 00:47:36,600
هل أنت جائع؟

481
00:47:36,600 --> 00:47:38,600
.أجل، أتضوّر جوعاً

482
00:47:42,700 --> 00:47:44,700
.خذ

483
00:47:44,800 --> 00:47:47,100
.جيد للبروتين

484
00:48:00,600 --> 00:48:03,700
كيف عسانا أن نتحول هكذا
في 8 سنوات فقط؟

485
00:48:03,700 --> 00:48:07,400
بُنيت هذه السفيتة ليدوم
.عمرها لتلحق بأحفادنا

486
00:48:08,500 --> 00:48:12,300
أعتقد أننا أستغرقنا
.في سُيات طويل أكثر ممّا تظن

487
00:48:40,700 --> 00:48:42,700
أتريد الدخول؟

488
00:48:42,800 --> 00:48:44,100
.هيّا تعالَ، أيها الحقير

489
00:48:56,400 --> 00:48:59,400
!النجدة! ساعدني

490
00:49:01,500 --> 00:49:03,200
!النجدة

491
00:49:15,300 --> 00:49:17,800
مَن أنت بحق الجحيم؟

492
00:49:17,900 --> 00:49:19,800
.أنا جزء من طاقم الرحلة

493
00:49:19,900 --> 00:49:22,200
.ساعدني أرجوك

494
00:49:22,300 --> 00:49:24,200
.أنت بخير. على رسلك

495
00:49:24,200 --> 00:49:27,200
.تمسك بي

496
00:49:27,200 --> 00:49:29,200
تمسك بي. مَن أنت؟

497
00:49:29,300 --> 00:49:32,800
ما اسمك؟ هل تسمعني؟

498
00:49:34,800 --> 00:49:37,000
.(جالو)

499
00:49:37,100 --> 00:49:40,200
جالو)؟ هكذا؟)

500
00:49:40,200 --> 00:49:43,200
العريف (جالو)؟

501
00:49:43,200 --> 00:49:46,500
.أجل

502
00:49:46,500 --> 00:49:48,100
من أين أتيت يا (جالو)؟

503
00:49:48,200 --> 00:49:50,000
...من

504
00:49:50,100 --> 00:49:52,100
.من منصّة ربّان السفينة

505
00:49:52,200 --> 00:49:55,600
المنصّة؟ ماذا حلّ بها؟

506
00:49:55,600 --> 00:49:58,200
أين نحن؟ أيمكنك أن تخبرني؟

507
00:49:58,300 --> 00:50:01,100
.أيها العريف

508
00:50:02,200 --> 00:50:05,700
اخبرني. ماذا حدث؟

509
00:50:18,800 --> 00:50:20,400
أين نحن؟

510
00:50:20,500 --> 00:50:23,100
.غرفة السُبات الصناعي
.الخاصة بالمدنيين

511
00:50:27,500 --> 00:50:29,600
.توخا الحذر

512
00:50:30,900 --> 00:50:32,900
.ولا تبطئون من حركتنا

513
00:50:43,700 --> 00:50:45,600
.معظمهم خالي

514
00:50:45,700 --> 00:50:47,200
أين الجميع؟

515
00:50:47,200 --> 00:50:49,200
.هذا هو مقر صيدهم الرئيسي

516
00:50:51,400 --> 00:50:53,000
.واصلوا التقدّم

517
00:50:58,800 --> 00:51:02,400
.زوجتي يمكن أن تكون هنا

518
00:51:02,400 --> 00:51:05,600
أهى من مستوطنين التطوير؟
مهندسة؟

519
00:51:07,100 --> 00:51:10,500
كلا، إنّها ليست من طاقم الرحلة
.لكننا جلبناهم معنا

520
00:51:10,500 --> 00:51:11,900
.ليست هنا إذاً

521
00:51:11,900 --> 00:51:14,400
هل تعرفين مكان أفراد العائلات؟

522
00:51:14,500 --> 00:51:16,200
.بهدوء

523
00:51:27,300 --> 00:51:29,100
.علينا أن نواصل التقدّم

524
00:51:29,100 --> 00:51:32,300
لا نريد البقاء في الخلاء
.لفترّة طويلة

525
00:51:32,400 --> 00:51:34,800
.خاصةً هنا

526
00:51:41,600 --> 00:51:42,700
.علينا أن نواصل تقدّمنا

527
00:51:48,900 --> 00:51:50,300
.لا يمكن أن نتركه

528
00:51:50,300 --> 00:51:52,400
.تباً لذلك. إنّه صياد

529
00:51:52,400 --> 00:51:54,700
.أتنتظره؟ حظّاً سعيد

530
00:51:57,300 --> 00:51:59,100
.مهلاً

531
00:52:21,200 --> 00:52:23,400
أنت بخير؟

532
00:52:25,100 --> 00:52:27,100
.أنا بخير

533
00:52:29,700 --> 00:52:31,800
.ربّاه

534
00:52:37,600 --> 00:52:39,700
.لابد أن هناك آلاف منهم هنا

535
00:53:18,600 --> 00:53:20,800
أين ذهبوا؟

536
00:53:23,600 --> 00:53:25,100
.يجب أن نخرج من هنا

537
00:56:10,300 --> 00:56:12,200
.ينبغي أن نركض

538
00:56:15,500 --> 00:56:17,900
!اركضا

539
00:57:05,500 --> 00:57:06,900
ماذا تفعل؟ -
.لن نتركه -

540
00:57:23,900 --> 00:57:24,400
باور)، هل تسمعني؟)

541
00:57:24,400 --> 00:57:25,700
باور)، هل تسمعني؟)

542
00:57:29,600 --> 00:57:31,000
كنت بالخارج؟

543
00:58:04,000 --> 00:58:06,700
.فريق الرحلة رقم 4

544
00:58:06,700 --> 00:58:08,500
ماذا تفعل؟

545
00:58:08,600 --> 00:58:10,000
.أفحصك فحسب

546
00:58:10,100 --> 00:58:11,800
لماذا؟

547
00:58:11,800 --> 00:58:14,400
،لأتأكّد أنّك بخير
.لقد فقدت الوعي

548
00:58:14,500 --> 00:58:16,200
.كنت مفزوعاً

549
00:58:16,300 --> 00:58:19,600
مَن أنت بحق الجحيم؟ -
.(أنا (بيتون -

550
00:58:19,600 --> 00:58:22,700
.(الملازم (بيتون -
أنت ملازم؟ -

551
00:58:22,800 --> 00:58:24,900
.أنت من الفريق 4

552
00:58:25,000 --> 00:58:26,800
.يُفترض أن تكونوا أسلافنا

553
00:58:29,100 --> 00:58:32,300
قُلت أنّك أتيت
.من منصّة ربّان السفينة

554
00:58:32,400 --> 00:58:34,800
أجل، وما بذلك؟ -
أين نحن إذا بحق الجحيم؟ -

555
00:58:34,800 --> 00:58:37,400
.لا أستطيع الحصول على أي ملاحة هنا -
.لا أدري -

556
00:58:37,500 --> 00:58:40,100
حسناً، ماذا رأيت؟
كيف تعطل كلّ شيء؟

557
00:58:40,100 --> 00:58:43,700
.انصت، لست ملاح

558
00:58:43,700 --> 00:58:46,500
.النجوم كلّها متشابة -
على رسلك، حسناً؟ -

559
00:58:46,500 --> 00:58:49,300
.أريد أن أطمأن أنّك بخير فقط

560
00:58:49,300 --> 00:58:51,700
.أنا بخير -
أذلك دمّك، أيها العريف؟ -

561
00:58:54,300 --> 00:58:57,900
.البعض منه، سيّدي

562
00:58:58,000 --> 00:59:00,700
لمَن هذا الدمّ أيضاً؟

563
00:59:00,700 --> 00:59:03,000
.لقد أصابهم شيئاً ما

564
00:59:03,000 --> 00:59:05,600
أصاب مَن؟

565
00:59:05,600 --> 00:59:08,100
طاقمك؟

566
00:59:08,200 --> 00:59:10,800
.(كان (باندورم

567
00:59:10,900 --> 00:59:13,700
.كان عليّ الدفاع عن نفسي

568
00:59:13,700 --> 00:59:15,700
.وقد فعلت

569
00:59:15,700 --> 00:59:19,000
باندورم)؟ أصاب الطاقم بأسره؟)

570
00:59:19,000 --> 00:59:21,700
لا تصدّقني، أليس كذلك؟

571
00:59:23,700 --> 00:59:26,800
...إذا تسنى لك رأيتهم

572
00:59:28,900 --> 00:59:32,700
.لكنت فعلت نفس الشيء، سيّدي

573
00:59:42,400 --> 00:59:44,300
ظننت أنّكِ كنتِ على دراية
.بمسار اتجاهنا

574
00:59:44,300 --> 00:59:47,300
.كنت أحاول إنقاذ أرواحنا

575
01:00:31,400 --> 01:00:34,000
على رسلك، حسناً؟

576
01:00:34,100 --> 01:00:36,000
.ليس معي أسلحة

577
01:00:38,000 --> 01:00:41,300
.معذرةً، تفضلوا رجاءً

578
01:00:41,300 --> 01:00:44,200
.تفضلوا بالدخول

579
01:00:44,300 --> 01:00:47,800
.تفضلوا وكأنّكم بمنزلكم

580
01:00:49,200 --> 01:00:51,000
أتعيش هنا؟

581
01:00:51,000 --> 01:00:53,300
مَن قال ذلك؟ ماذا؟ -
أتعيش هنا؟ -

582
01:00:53,400 --> 01:00:56,700
.أعلم أنّه ليس منزل فخم

583
01:00:56,800 --> 01:00:59,200
...لكن

584
01:00:59,200 --> 01:01:01,100
.لا يستطيعون الدخول إلى هنا

585
01:01:01,100 --> 01:01:02,800
.إلا إذا سمحت لهم بذلك

586
01:01:02,800 --> 01:01:04,200
لمَ تسمح بذلك؟

587
01:01:04,200 --> 01:01:06,600
لم أكن أدري
.بوجود أيّ ناجيين

588
01:01:06,600 --> 01:01:09,700
هل قابلت أيّ من أفراد طاقم السفينة؟

589
01:01:09,700 --> 01:01:11,500
.كلا

590
01:01:13,000 --> 01:01:16,300
.ليس منذ زمناً بعيد

591
01:01:16,300 --> 01:01:19,700
لمَ لا تنزل كيّ نتعرّف
على بعض بطريقة مناسبة؟

592
01:01:19,700 --> 01:01:22,700
أتعتقد أنّني نجوت كلّ هذه المدّة
لأنّني أثق بالغرباء؟

593
01:01:22,700 --> 01:01:24,200
.مهلاً

594
01:01:26,700 --> 01:01:28,900
.لديّ سؤال لك
أين تريد الذهاب؟

595
01:01:28,900 --> 01:01:32,200
.غرفة المفاعل
أتعلم كيف أصل هناك؟

596
01:01:32,200 --> 01:01:34,200
.أجل، أعلم

597
01:01:35,700 --> 01:01:38,600
لمَ تريد الذهاب
إلى المفاعل؟

598
01:01:38,600 --> 01:01:41,400
.فهمت. فهمت

599
01:01:41,500 --> 01:01:44,900
استيقظت للتو؟ جائع؟

600
01:01:45,000 --> 01:01:47,300
.لأنّني طاهي ممتاز

601
01:01:47,300 --> 01:01:50,100
.لقد أعددت شيئاً جيد لكم يا رفاق

602
01:01:50,100 --> 01:01:53,400
لكن عليّ أن أعترف
أنّه صعب الإعداد

603
01:01:53,500 --> 01:01:55,500
.حينما تطهي بزيت مستعمل

604
01:01:55,500 --> 01:01:58,600
،لكن إذا استغلينا خيالنا

605
01:01:58,600 --> 01:02:01,000
.فسنستمتع به

606
01:02:01,100 --> 01:02:03,000
...مذاقه مثل

607
01:02:05,000 --> 01:02:07,000
.(زبدة (الهوت دوغ

608
01:02:07,100 --> 01:02:09,300
منذ متى وأنت مستيقظ؟

609
01:02:09,300 --> 01:02:11,600
دعني أرى...ما هو اليوم؟

610
01:02:11,700 --> 01:02:13,900
.الثلاثاء. أجهل ذلك إذاً

611
01:02:18,600 --> 01:02:22,100
حسناً، فلنأكل، هلا نفعل؟

612
01:02:22,000 --> 01:02:24,700
.(إنّه (كوشر

613
01:02:24,800 --> 01:02:28,000
،أنا طاهي، كما تعلمون
.وشمي يقول ذلك

614
01:02:30,200 --> 01:02:31,800
أذلك آمن؟

615
01:02:31,900 --> 01:02:33,800
مقارنة بماذا؟

616
01:02:33,900 --> 01:02:36,300
.تلك الأشياء بالخارج

617
01:02:36,300 --> 01:02:38,900
يمكن أن يكون شيء

618
01:02:39,000 --> 01:02:42,500
من الأشياء الزاحفة في مستودعكِ
أو مختبرك أو ما شابه؟

619
01:02:42,600 --> 01:02:44,600
.كلا، مستحيل

620
01:02:46,700 --> 01:02:49,200
إنّه إذاً نمط من أشكال الحياة
.التي توجد على متن السفينة

621
01:02:49,200 --> 01:02:50,900
.أو ما شابه

622
01:02:51,000 --> 01:02:53,000
أو شيء كان موجود بالفعل
على متن السفينة

623
01:02:53,000 --> 01:02:55,200
.معنا في صناديق السُبات الصناعي

624
01:02:55,300 --> 01:02:57,200
ماذا تقصدين؟

625
01:02:57,200 --> 01:03:00,200
.أعتقد أنّه الموّلد

626
01:03:00,300 --> 01:03:03,300
الإنزيم الصناعي الموصول
داخل أنابيب غدائنا

627
01:03:03,300 --> 01:03:05,500
يساعد أجسادنا
على الاعتدال والتكّيف

628
01:03:05,500 --> 01:03:07,400
مع الأوضاع البيئية
.(على كوكب (تانيس

629
01:03:07,400 --> 01:03:10,200
.ممّا قد رأيته

630
01:03:10,300 --> 01:03:13,700
إنّ تلك الأشياء تكّيفت
.مع السفينة بدلاً من ذلك

631
01:03:15,400 --> 01:03:18,900
تقولين إذاً أن المسافرين
قد تسمّموا؟

632
01:03:18,900 --> 01:03:21,700
تلك المادة في أجسادنا
.يُفترض أنّها في طور التطور

633
01:03:21,700 --> 01:03:24,900
حسناً، لمَ تأثروا بها ونحن لا؟

634
01:03:24,900 --> 01:03:28,000
لعلّهم كانوا مستيقظين
.منذ مدّة طويلة أكثر ممّا تظن

635
01:03:28,000 --> 01:03:31,000
.مدّة أطول منه

636
01:03:31,000 --> 01:03:33,000
ألا تعرفان ما حدث لنا؟ -
تعرف أنت؟ -

637
01:03:33,000 --> 01:03:36,500
.كنت مستيقظ لمدّة طويلة

638
01:03:36,500 --> 01:03:39,600
.إني على يقين بمّا رأيته

639
01:03:48,300 --> 01:03:50,200
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

640
01:03:50,300 --> 01:03:51,900
ما ذلك؟

641
01:03:52,000 --> 01:03:54,700
إنّه مجرد مسكن
.ليساعدك على الاسترخاء

642
01:03:54,800 --> 01:03:57,400
.خذه أنت واسترخ إذاً

643
01:03:57,500 --> 01:04:01,100
،هون على نفسك
.نحن في نفس الفريق هنا

644
01:04:02,700 --> 01:04:04,800
هل تعرف أعراض
مرض (باندورم)؟

645
01:04:04,900 --> 01:04:07,100
ماذا؟ -
.الإضطراب النفسي المتلازم -

646
01:04:07,100 --> 01:04:08,800
.(باندورم) -
.لقد رأيته من قبل -

647
01:04:08,800 --> 01:04:11,400
أشاهدت أعراضه منذ أوّل ظهور له؟

648
01:04:11,500 --> 01:04:13,600
إنّه ليس شيئاً
.يمكن اكتشافه بسهولة

649
01:04:13,600 --> 01:04:16,100
،يبدأ برعشة، ثمّ حكّة

650
01:04:16,100 --> 01:04:17,900
...ثمّ بالهلوسة تدريجياً

651
01:04:17,900 --> 01:04:21,000
الآثار الجانبية الحيوية
للطيران إلى الفضاء البعيد

652
01:04:21,100 --> 01:04:22,600
.تقود إلى الذعر

653
01:04:22,600 --> 01:04:25,200
والعقل المذعور
.يقود بصاحبة للآثار الجانبية

654
01:04:25,200 --> 01:04:27,900
.حلقة حلزونية تقود إلى الجنون

655
01:04:27,900 --> 01:04:31,300
لا يوجد حاجز لخفض
.حرارة الهلوسة مهما تفعل

656
01:04:31,300 --> 01:04:33,900
.بل ستستمر الهلوسة

657
01:04:34,000 --> 01:04:36,100
.لا تصدّقني

658
01:04:36,100 --> 01:04:38,500
.لم أقل ذلك

659
01:04:38,500 --> 01:04:41,300
كيف أصابهم المرض؟
.كلّ شيء مُحصن

660
01:04:41,300 --> 01:04:43,100
لم أكن سأستجوبك
.عن تصرّفاتك

661
01:04:43,200 --> 01:04:45,600
(جميعنا يعلم أن (باندورم
ذات تأثيرات فعالة

662
01:04:45,700 --> 01:04:47,900
.في ظل الصدمات النفسية

663
01:04:48,000 --> 01:04:50,800
.له تأثير على الحافز العاطفي -
.ذلك ما يقولونه -

664
01:04:50,800 --> 01:04:54,600
بمَ ستردّ إذا عرفت الحقيقة؟

665
01:04:57,900 --> 01:05:01,000
حقيقة ماذا؟

666
01:05:01,000 --> 01:05:03,900
...كم إبتهج العالم بأكمله

667
01:05:04,000 --> 01:05:07,000
...بأعظم إبتكار للأرض

668
01:05:07,000 --> 01:05:08,600
.(أليزيم)

669
01:05:08,600 --> 01:05:10,900
شرارة واحدة صغيرة

670
01:05:10,900 --> 01:05:13,800
لتنير السماوات أمام الأبطال

671
01:05:13,800 --> 01:05:16,100
إلى مغامرة أعمق وأبعد

672
01:05:16,200 --> 01:05:18,800
.من أيّ مكائن بشريّة

673
01:05:18,900 --> 01:05:21,800
.وقد نمنا
...نمنا نوماً عميقاً

674
01:05:21,900 --> 01:05:23,700
لم يتجاسر عليه أحد من قبل

675
01:05:23,700 --> 01:05:27,600
وثلاثة هنود صغار
.تبقّوا مستيقظين لإنقاذ العالم

676
01:05:27,700 --> 01:05:29,200
.كنا في دورتنا الثانية

677
01:05:29,200 --> 01:05:30,500
.كلّ أنظمة الطيران كانت طبيعية

678
01:05:30,500 --> 01:05:33,200
لاحظت ظهور الأعراض
.على قائدي والملازم الثاني

679
01:05:33,300 --> 01:05:37,100
أعراض طفيفة. لم أظن
.أنّها ستُمثل مشكلة

680
01:05:37,200 --> 01:05:40,500
.حتّى ألتقطنا الإرسال -
أيّ إرسال؟ -

681
01:05:40,500 --> 01:05:43,000
.النداء الأخير للأرض الأمّ

682
01:05:43,100 --> 01:05:47,300
نهاية العالم مُغلفة
.بكلمات خالية من التشجيع

683
01:05:54,700 --> 01:05:57,200
ماذا تقول الكلمات؟

684
01:06:09,000 --> 01:06:11,500
.أنتم كلّ ما تبقّى منا

685
01:06:13,500 --> 01:06:17,000
.حظّاً موفق. فليبارككم الربّ

686
01:06:17,000 --> 01:06:19,600
.ورحلة موفقة

687
01:06:20,600 --> 01:06:22,000
...الأرض

688
01:06:24,900 --> 01:06:26,600
قد أختفت؟

689
01:06:26,600 --> 01:06:28,800
!تبخرت

690
01:06:28,800 --> 01:06:31,700
أجرينا مسح كامل للشبكة
.ولكنها كانت قد أختفت

691
01:06:31,700 --> 01:06:34,500
.فات يوماً، ولم يأتِ بعده أيّ يوم

692
01:06:34,600 --> 01:06:36,700
في يوماً واحد؟

693
01:06:36,800 --> 01:06:39,400
لابد أنها كانت أسلحة نووية
.أو أصطدّمنا بنيزك لحدوث ذلك

694
01:06:39,400 --> 01:06:40,900
هل يهمّ ذلك؟

695
01:06:40,900 --> 01:06:43,400
أفراد طاقمي لم يصدّقوا
.تلك الاخبار

696
01:06:43,400 --> 01:06:46,500
.أردت أن أوقظ الطاقم الأساسي

697
01:06:46,500 --> 01:06:49,000
لكن قد تملك المرض
.من قادتي

698
01:06:49,100 --> 01:06:52,500
ثلاثة هنود صغار
.حمّلوا العبء

699
01:06:52,500 --> 01:06:54,900
.بلا قانون
.بلا أهتمام لشيء آخر

700
01:06:54,900 --> 01:06:58,500
ثلاثة أرواح صغيرة
.قُدّر لهم أن ينجو

701
01:06:58,600 --> 01:07:02,600
...ولأن المكان كان يعمه الفوضى

702
01:07:03,700 --> 01:07:06,000
.فتبقّى واحد فقط

703
01:07:06,000 --> 01:07:08,500
.تبقّى هندي واحد صغير

704
01:07:08,600 --> 01:07:10,500
،لقد كانوا قادتي

705
01:07:10,500 --> 01:07:12,800
.رجال أرشدوني عبر رحلة تدريبي

706
01:07:12,900 --> 01:07:16,000
لكنّهم لم يبقوا على حالهم
.لقد تغيّروا

707
01:07:16,000 --> 01:07:18,900
.لم يكن أمامي اختيار -
!(أيها العريف (جالو -

708
01:07:19,000 --> 01:07:22,700
تبقى هندي واحد صغير
.يواجه هلاكه وحده

709
01:07:22,700 --> 01:07:25,500
،رفض أن يخلد إلى الفراش
فماذا فعل إذاً؟

710
01:07:25,500 --> 01:07:29,500
قرّر أن يستيقظ
.ويلعب في غرفته

711
01:07:29,500 --> 01:07:32,100
تلك اللعبة الصغيرة
المزعجة التي يلعبها

712
01:07:32,200 --> 01:07:34,100
.بفريسة نومه

713
01:07:34,100 --> 01:07:36,500
.لقد كان قاتلاً. كان سيّداً

714
01:07:36,600 --> 01:07:39,400
.كان كلاهما، الربّ والشيطان

715
01:07:39,400 --> 01:07:42,400
،تروا، ذلك ما سيقوله البعض
.إنّه نشأ على الطبيعة الإنسانية

716
01:07:42,400 --> 01:07:44,400
.لقد نصّب نفسه ملك

717
01:07:44,500 --> 01:07:48,200
.سيّد سفينته الخاصة
.يعود إلى خطيئته الخاصة

718
01:07:48,200 --> 01:07:51,100
لقد دهس على كلّ
مَن أحسن التصرّف

719
01:07:51,100 --> 01:07:54,500
...نفاهم فحسب

720
01:07:54,600 --> 01:07:56,400
....ليتقاتلوا ضدّ أنفسهم

721
01:07:56,400 --> 01:08:00,800
.بحثاً عن الطعام

722
01:08:00,800 --> 01:08:03,000
.فانطلق الشيطان

723
01:08:03,100 --> 01:08:06,600
.الملك لم يعُد يريد اللعب

724
01:08:06,600 --> 01:08:10,100
.لذلك عاد إلى غرفة النوم

725
01:08:10,100 --> 01:08:12,700
،وبينما كان الملك نائم

726
01:08:12,700 --> 01:08:15,700
عالم الشيطان الجديد بأكمله قد انطلق

727
01:08:15,800 --> 01:08:17,500
.كما رأينا

728
01:08:18,600 --> 01:08:21,200
،يبدأ برعشة، ثمّ حكّة

729
01:08:21,300 --> 01:08:23,400
(جميعنا يعلم أن (باندورم
ذات تأثيرات فعالة

730
01:08:23,400 --> 01:08:25,700
.في ظل الصدمات النفسية

731
01:08:25,700 --> 01:08:27,900
.له تأثير على الحافز العاطفي

732
01:09:09,800 --> 01:09:10,900
ماذا تفعل؟

733
01:09:15,000 --> 01:09:17,000
.سيلتهمنا

734
01:09:17,000 --> 01:09:19,300
.الأمر ليس شخصياً يا رفاق

735
01:09:19,300 --> 01:09:23,000
.إنمّا البقاء للأمهر

736
01:09:23,100 --> 01:09:26,900
.أو ربّما للأذكى

737
01:09:26,900 --> 01:09:29,100
أتفهمون ما أقول؟

738
01:09:30,100 --> 01:09:32,200
.لقد خدرتنا -
.أجل -

739
01:09:32,200 --> 01:09:34,000
،وأنا آسف
،لكنّي كبير السن قليلاً

740
01:09:34,000 --> 01:09:36,500
.وسئمت من طريقة اللعب النظيفة

741
01:09:36,600 --> 01:09:40,200
...أفضلك أن تتأكّد من موتي

742
01:09:43,400 --> 01:09:46,600
.لست مضطر لفعل هذا
.يجب أن ننقذ السفينة

743
01:09:46,600 --> 01:09:50,400
لا ترهق نفسك
.ووفر حديثك

744
01:09:50,300 --> 01:09:53,100
ما كنت لأنجو هذه المدّة الطويلة
.إذا كنت أمتلك قلب

745
01:09:54,500 --> 01:09:58,300
.تدرون، أمراً غريب
.غريزة البقاء تلك

746
01:09:58,300 --> 01:10:02,100
.أقصد، لا يوجد حقاً ما يستحق للحياة

747
01:10:02,100 --> 01:10:05,700
.لا تكن غبي
.يمكنني إنقاذ السفينة

748
01:10:09,400 --> 01:10:13,300
،السؤال هو
ما هو الأكثر غباء؟

749
01:10:13,400 --> 01:10:15,900
أثق أنّ السفينة ستصمد
لأرى يوماً آخر

750
01:10:15,900 --> 01:10:19,200
بينما أبقتني حيّ
لمدّة ثلاثة أعوام؟

751
01:10:19,200 --> 01:10:21,400
أو أثق بشخص

752
01:10:21,400 --> 01:10:23,500
يواجه موقفاً يجعله
يقول أيّ شيء

753
01:10:23,600 --> 01:10:26,800
فقط حينما أوشكت
أن أمزق صديقته؟

754
01:10:28,500 --> 01:10:30,400
.انصت إلى السفينة

755
01:10:30,500 --> 01:10:32,300
ماذا عن السفينة؟

756
01:10:34,300 --> 01:10:36,100
...تردود الطاقة الكهربائية

757
01:10:36,200 --> 01:10:39,300
.المفاعل في مرحلته النهائية

758
01:10:39,300 --> 01:10:42,400
لقد أهدرنا وقتاً كبير
.على ما أظن

759
01:10:42,500 --> 01:10:46,400
.المرحلة النهائية قبل الإغلاق

760
01:10:46,500 --> 01:10:48,800
قبل أن نخسر كلّ شيء

761
01:10:48,900 --> 01:10:51,300
.وكلّ شخص على متن السفينة

762
01:10:51,300 --> 01:10:55,200
،إن لم نعيد تشغيله الآن

763
01:10:55,300 --> 01:10:58,500
.سيضيع كلّ شيء

764
01:10:58,500 --> 01:11:02,800
.كانت بمزاج سيئ مؤخراً

765
01:11:02,800 --> 01:11:05,400
.سيئ جداً

766
01:11:05,400 --> 01:11:08,100
.انصت

767
01:11:08,200 --> 01:11:10,600
.لقد فهمت

768
01:11:10,700 --> 01:11:14,300
ماذا؟ فهمت ماذا؟

769
01:11:14,300 --> 01:11:17,500
لقد فعلت ما كان يتوجب
.عليك فعله

770
01:11:17,500 --> 01:11:21,200
.لقد فعلت فحسب
.لن يُحاكمك أحد

771
01:11:21,200 --> 01:11:23,800
.لن يُحاكمك أحد

772
01:11:23,800 --> 01:11:26,300
.أنت ناجي

773
01:11:27,700 --> 01:11:31,100
...والآن نحن

774
01:11:31,200 --> 01:11:34,000
.يجب أن نعيد تشغيل المفاعل

775
01:11:39,000 --> 01:11:42,900
كم يتبق على موت السفينة؟

776
01:11:43,000 --> 01:11:44,700
.الحقيقة

777
01:11:44,700 --> 01:11:47,400
.لا أدري

778
01:11:47,400 --> 01:11:50,200
.خمن

779
01:11:51,800 --> 01:11:54,600
.ساعة. أقل

780
01:12:06,500 --> 01:12:09,000
حسناً؟ -
.في في هذا المأزق معاً -

781
01:12:09,000 --> 01:12:11,300
.أحتاج مذياعك
.ليس أمامنا متّسع من الوقت

782
01:12:17,600 --> 01:12:19,600
بيتون). هل تلتقط إشارتي؟)

783
01:12:19,600 --> 01:12:21,200
هل تلتقط إشارتي؟
هل تسمعني؟

784
01:12:21,300 --> 01:12:24,400
بيتون)، هل تلتقط إشارتي؟)
هل تسمعني؟

785
01:12:24,400 --> 01:12:26,700
.أنا هنا
أين أنت؟

786
01:12:26,700 --> 01:12:29,400
الخزّان
.(مكانٍ ما بالمستوى (بي

787
01:12:29,500 --> 01:12:32,000
.بمنتصف السفينة بالقسم الـ12 على ما أظن

788
01:12:32,100 --> 01:12:34,700
كيف قطعت كلّ تلك المسافة
إلى الجانب الآخر من السفينة؟

789
01:12:34,700 --> 01:12:36,700
.المفاعل يغلق بسرعة

790
01:12:36,800 --> 01:12:39,800
أريدك أن تدخل على الذاكرة المقطعية
من أخر إندفاع للطاقة

791
01:12:39,800 --> 01:12:43,000
.وتُجري فحص للبيانات -
.أدخل على الذاكرة الآن -

792
01:12:43,000 --> 01:12:45,100
.يتم فحص البيانات

793
01:12:51,500 --> 01:12:53,300
.لن يروق لك هذا

794
01:12:53,400 --> 01:12:55,600
يقول الفحص أن لديك
أقل من 47 دقيقة

795
01:12:55,600 --> 01:12:57,800
.قبل أن يفشل النظام تماماً

796
01:12:57,800 --> 01:13:00,500
.ليس ذلك بالوقت الكبير -
كيف نُصلك إلى هناك؟ -

797
01:13:00,500 --> 01:13:02,900
.أريدك أن تدلّنا على طريق -
.أجل -

798
01:13:06,000 --> 01:13:08,100
.تحركوا

799
01:13:34,200 --> 01:13:36,100
.كلا. إنّه طفل

800
01:13:36,100 --> 01:13:38,600
طفل؟
.ذلك ليس طفل

801
01:13:46,100 --> 01:13:47,800
.إنّهم يتناسلون

802
01:13:47,800 --> 01:13:50,000
.ذلك الوغد الصغير
.لقد ذهب للإستغاثة بأبيه

803
01:14:02,700 --> 01:14:05,100
.لن يفلح هذا
.ثمّة العديد منهم

804
01:14:05,100 --> 01:14:07,600
لابد أننا أقتربنا
.من مكان إقامتهم

805
01:14:07,700 --> 01:14:10,400
.عظيم. لقد عُلقنا هنا الآن

806
01:14:13,200 --> 01:14:15,300
ما هو الشيء الهام
الموجود خلف ذلك الباب؟

807
01:14:15,400 --> 01:14:17,900
.منصّة ربّان السفينة
يمكننا أن نتولّى القيادة

808
01:14:17,900 --> 01:14:19,300
.حالماً نعتلي منصّة ربّان السفينة

809
01:14:19,300 --> 01:14:21,900
كيف سيُساعد ذلك؟
.هذه السفينة تحتضر

810
01:14:21,900 --> 01:14:24,500
يجب أن نفكر بطريقة
.لننقذ أنفسنا نحن

811
01:14:24,500 --> 01:14:27,600
.صحيح. فتى الكشافة سينقذنا

812
01:14:27,600 --> 01:14:29,600
.يمكنه أن ينجح

813
01:14:31,200 --> 01:14:34,400
.قبل 24 ساعة لم يكن يعرف اسمه

814
01:14:34,400 --> 01:14:37,300
الآن تعتقد أنّه مستعدّ
ليعيد تشكيل

815
01:14:37,400 --> 01:14:39,700
مفاعل نووي؟

816
01:14:39,700 --> 01:14:41,900
،إن لم يغادروا قريباً

817
01:14:41,900 --> 01:14:44,000
.فلا سبيل لنا بمواصلة الطريق

818
01:14:45,200 --> 01:14:47,100
ماذا تفعل؟

819
01:14:47,100 --> 01:14:49,700
تلك عائلاتنا

820
01:14:49,700 --> 01:14:52,200
.مستوطنين الرحلة

821
01:14:52,300 --> 01:14:55,500
.جميعهم أموات

822
01:14:56,600 --> 01:14:58,700
أتعتقد أنّها هنا؟

823
01:14:58,800 --> 01:15:01,200
...كلا، إنّها

824
01:15:01,300 --> 01:15:03,100
.ليست هنا

825
01:15:04,600 --> 01:15:06,600
كيف تتيقن من ذلك؟

826
01:15:06,700 --> 01:15:09,000
.لأنّها لم تأتي معي

827
01:15:18,200 --> 01:15:21,200
.ليست على متن هذه الرحلة

828
01:15:21,300 --> 01:15:23,300
.لقد هجرتني

829
01:15:39,800 --> 01:15:41,900
.لقد أصبحت وحيداً بعدها

830
01:15:41,900 --> 01:15:43,900
.لذلك إنضمّمت للرحلة

831
01:15:43,900 --> 01:15:46,900
.هى سبب إنضمامي

832
01:15:48,400 --> 01:15:51,800
.حسناً، لقد أنقذت حياتك إذاً

833
01:15:51,800 --> 01:15:54,300
.أمراً مؤسف

834
01:15:54,400 --> 01:15:57,300
.لكن علينا أن نتحرك
.لقد سئمت من هذا الهراء

835
01:15:57,300 --> 01:15:58,600
لماذا؟ -
ماذا؟ -

836
01:15:58,700 --> 01:16:00,500
لماذا؟

837
01:16:00,500 --> 01:16:02,500
.لقد ماتوا جميعاً

838
01:16:02,500 --> 01:16:06,000
.لم يتبق شيء -
.اغلق فمّك اللعين -

839
01:16:06,100 --> 01:16:08,300
.لم يعُد هناك ما يستحق المواصلة

840
01:16:08,300 --> 01:16:10,700
.أنت مخطئ

841
01:16:10,800 --> 01:16:13,700
.لقد قُدّر لنا المواصلة

842
01:16:15,300 --> 01:16:18,500
.وقُدّر لنا النجاة

843
01:16:18,500 --> 01:16:20,500
.والآن أكثر من ذي قبل

844
01:16:20,600 --> 01:16:22,600
.أننا نهدر وقتنا

845
01:16:22,600 --> 01:16:25,200
.أتذكّر -
ماذا؟ -

846
01:16:27,200 --> 01:16:29,400
.دقّ الساعة

847
01:16:33,500 --> 01:16:36,500
.(ماريان) زوجة (بيتون)

848
01:16:43,400 --> 01:16:45,100
.أتذكّر

849
01:16:47,500 --> 01:16:50,400
كان (باور) مُحق
:حيال شيءٍ واحد

850
01:16:50,400 --> 01:16:52,800
حينما ينغلق المفاعل
.سنصبح أموات تماماً

851
01:16:52,800 --> 01:16:55,000
عمّ تلّمح؟

852
01:16:55,000 --> 01:16:58,500
أقول حينما ينتهي أمره
.سينتهي أمرنا

853
01:16:58,500 --> 01:17:00,800
.لكن ما زال أمامنا مخرج من هذا

854
01:17:00,900 --> 01:17:04,000
ماذا تقترح، أيها العريف؟

855
01:17:04,100 --> 01:17:06,300
يمكن أن نطلق أنفسنا
.خارجاً في صناديق السنفات

856
01:17:06,300 --> 01:17:09,700
قبل أن تتوقّف المحركات
.عن العمل، سيّدي

857
01:17:09,700 --> 01:17:11,800
.ذلك إنتحار

858
01:17:11,800 --> 01:17:13,300
.نشتري أنفسنا ببضعة أيام

859
01:17:13,300 --> 01:17:15,300
.ذلك أفضل من البقاء هنا

860
01:17:19,200 --> 01:17:21,500
.المفاعل قريب

861
01:17:21,500 --> 01:17:23,000
.يمكنك سماع أنفاسه

862
01:17:37,600 --> 01:17:39,300
...أجل، ها هو

863
01:17:40,500 --> 01:17:43,600
.جزور الجحيم بذاته

864
01:17:56,800 --> 01:17:59,500
منذ متى برأيك
يوجد ذلك المفاعل هناك؟

865
01:17:59,600 --> 01:18:02,100
يمكن أن ينصهر ذلك الشيء

866
01:18:02,100 --> 01:18:03,800
.عندما يحاول تشغيله

867
01:18:05,600 --> 01:18:07,900
.يمكن أن تنشق هذا السفينة نصفين

868
01:18:07,900 --> 01:18:11,300
.توقّف، أيها العريف
لن نتخلّ عن أيّ شيء

869
01:18:11,300 --> 01:18:13,500
.ولن نتركهم خلفنا

870
01:18:13,500 --> 01:18:16,400
لا يمكنك البقاء على
.متن السفينة، تعلم ذلك

871
01:18:16,400 --> 01:18:19,300
.قُلت لك توقّف، أيها العريف

872
01:18:20,800 --> 01:18:22,500
.ذلك أمر

873
01:18:52,000 --> 01:18:53,300
!يا للهول

874
01:19:24,600 --> 01:19:26,200
!لا تفلت

875
01:20:03,800 --> 01:20:05,300
.لقد وصل

876
01:20:06,300 --> 01:20:08,200
.سننجح في الخروج من هنا

877
01:20:08,200 --> 01:20:09,800
.ثق بي -
أثق بك؟ -

878
01:20:09,900 --> 01:20:12,900
كيف أثق بشخص
ليس صريحاً مع نفسه؟

879
01:20:12,900 --> 01:20:15,500
.ما زال أمامنا وقت

880
01:20:15,600 --> 01:20:18,400
.يجب أن تنصت لي -
.لا تفعل ذلك -

881
01:20:18,500 --> 01:20:20,200
لا أفعل ماذا؟

882
01:20:20,200 --> 01:20:23,600
لا تخاطبني وكأنّني طفل
.بحاجة إلى الطمأنينة

883
01:20:23,600 --> 01:20:25,200
.اهدأ إذاً

884
01:20:25,200 --> 01:20:28,200
أعرف هذه السفينة
.وأعرف مدى قدرتها أكثر من أيّ أحد

885
01:20:28,300 --> 01:20:31,900
.أعرف على ما تستطيع فعله وما لا تستطيع
لمَ نتجادل حتّى؟

886
01:20:31,900 --> 01:20:34,100
إذا أردت انتظار الموت هنا
.فذلك اختيارك

887
01:20:34,200 --> 01:20:37,500
.لقد وجهت لك أمر -
.ليس لي. ليس لي -

888
01:20:37,500 --> 01:20:39,000
.أيها العريف

889
01:20:39,000 --> 01:20:41,000
،مَن صاحب الخرافات هنا
أيها الملازم؟

890
01:20:41,000 --> 01:20:43,100
مَن هو الشخص الضال؟

891
01:20:43,100 --> 01:20:46,000
.سأخرج من هذه السفينة
.انتهت الرحلة

892
01:20:46,000 --> 01:20:47,300
!انتهت

893
01:21:48,100 --> 01:21:50,800
.لا تدفع بنفسك إلى الفضاء -
.اصمت -

894
01:21:50,800 --> 01:21:53,600
.سأخرج من هذه السفينة -
.بارو) سيعيد تشغيل المفاعل) -

895
01:21:53,600 --> 01:21:55,300
.اصمت

896
01:21:56,600 --> 01:21:59,200
،لم يكن الطاقم هو المريض
أليس كذلك؟

897
01:21:59,200 --> 01:22:01,200
.انهِ الشفرة -
.انظر إلى حالك -

898
01:22:01,300 --> 01:22:04,200
.أنت الذي يظهر عليك الأعراض -
.انهِها -

899
01:22:14,200 --> 01:22:16,000
"تفعيل عملية الإنطلاق"

900
01:22:18,900 --> 01:22:20,900
ماذا تفعل؟

901
01:22:20,900 --> 01:22:22,800
.إنّه لمصلحتك

902
01:22:22,900 --> 01:22:25,100
ماذا تفعل؟
"إنطلاق وهمي: تم التفعيل"

903
01:22:25,200 --> 01:22:27,100
.لست بصحة جيدة

904
01:22:27,100 --> 01:22:29,700
.أنت بحاجة إلى معاملة خاصة

905
01:22:32,100 --> 01:22:34,900
!اخرجني، سحقاً

906
01:22:34,900 --> 01:22:38,400
!افتح. ذلك أمر، أيها الوغد

907
01:22:38,500 --> 01:22:41,500
.ليس خطؤك

908
01:22:41,500 --> 01:22:45,000
!سأمزقك إرباً، افتح

909
01:22:45,100 --> 01:22:46,900
!افتح! سأمزقك

910
01:22:47,000 --> 01:22:49,300
.عقلك تحول ضدّ نفسه

911
01:22:49,400 --> 01:22:51,800
.ستتسبّب بمقتلنا

912
01:22:51,800 --> 01:22:54,100
.سنموت كلّنا، أيها العريف

913
01:23:05,100 --> 01:23:07,100
!سحقاً

914
01:23:51,700 --> 01:23:54,700
.تباً

915
01:24:52,800 --> 01:24:53,900
.إنّهم قامون

916
01:25:02,400 --> 01:25:04,000
!اسرع

917
01:25:04,000 --> 01:25:05,300
.تباً

918
01:25:09,900 --> 01:25:12,000
.هيّا. هيّا. هيّا

919
01:25:40,200 --> 01:25:43,900
.لقد نجح
.نجح فتى الكشافة

920
01:25:43,900 --> 01:25:46,900
.كنت مُحق
.دعني أخرج الآن

921
01:25:46,900 --> 01:25:49,200
.يمكنني تقديم المساعدة

922
01:25:49,300 --> 01:25:51,300
.سأساعدك

923
01:25:54,600 --> 01:25:56,700
ماذا تفعل؟

924
01:25:56,800 --> 01:25:58,900
أما زلت تحاول الدخول
إلى منصّة ربان السفينة؟

925
01:26:00,100 --> 01:26:02,200
.لن يسُرك الذهاب هناك

926
01:26:04,900 --> 01:26:06,900
ماذا ستخبرهم؟

927
01:26:06,900 --> 01:26:09,900
.باور) سيعود إلى هنا) -
!اصمت -

928
01:26:09,900 --> 01:26:11,800
.سيعلمون ماذا فعلت

929
01:27:12,600 --> 01:27:14,000
أين تعتقد نفسك ذاهباً؟

930
01:27:14,000 --> 01:27:15,600
.صمتاً

931
01:27:15,700 --> 01:27:18,000
.فكر بمّا تفعله، سيّدي

932
01:27:19,200 --> 01:27:22,000
!اصمت

933
01:27:23,700 --> 01:27:25,800
لن يدعوك تفلت
.بفعلتك هذه

934
01:27:25,800 --> 01:27:27,100
!اصمت

935
01:27:43,600 --> 01:27:45,900
.إنّهم بكلّ مكان

936
01:28:09,400 --> 01:28:10,600
!أيها الأحمق

937
01:29:11,800 --> 01:29:14,200
.كلانا يعلم مَن بحاجة لهذه الجرعة

938
01:29:14,300 --> 01:29:17,500
.ابتعد -
مَن الذي يُعاني هنا، سيّدي؟ -

939
01:29:17,500 --> 01:29:19,000
.أعني ذلك

940
01:29:20,900 --> 01:29:23,400
ماذا تريد منّي؟

941
01:29:25,200 --> 01:29:28,000
.عقلك تحول ضدّ نفسه

942
01:29:31,300 --> 01:29:33,700
.سأمزقك

943
01:29:47,300 --> 01:29:49,300
مَن أنت؟

944
01:30:00,400 --> 01:30:03,100
.نجحت

945
01:30:06,400 --> 01:30:08,200
.كنت برفقة فتاك

946
01:30:08,300 --> 01:30:11,800
.ساعدته بكلّ هذا منذ البداية

947
01:30:11,800 --> 01:30:13,500
.أرى أنّك طيار أيضاً

948
01:30:59,900 --> 01:31:02,200
أين ملازمك؟

949
01:31:02,300 --> 01:31:04,300
.ليس ملازمي

950
01:31:17,400 --> 01:31:20,200
أين نحن؟

951
01:31:20,200 --> 01:31:21,800
ماذا حدث لنا؟

952
01:31:21,900 --> 01:31:24,500
سجلّ الرحلة

953
01:31:24,500 --> 01:31:27,600
سيخبرنا منذ متى نُحلق
.وإلى أيّ مدى أبتعدنا

954
01:31:42,600 --> 01:31:44,800
...يبدو

955
01:31:44,800 --> 01:31:47,900
أنّ ذاكرتي المشوشة

956
01:31:48,000 --> 01:31:50,100
.قد أُزيلت أخيراً، أيها الملازم

957
01:31:50,100 --> 01:31:52,200
مَن أنت بحق الجحيم؟

958
01:31:52,200 --> 01:31:55,500
.جالو)، أيها العريف)

959
01:31:55,500 --> 01:31:58,000
كنت أصغر منك حينما صعدت
.إلى السفينة في بادئ الأمر

960
01:31:58,000 --> 01:32:02,000
مضحك! لا أتذكّر حتّى ما كان شكل
.الحياة قبل أن تبدأ هذه الرحلة

961
01:32:02,000 --> 01:32:03,900
.ذلك كلّ ما لديّ

962
01:32:05,400 --> 01:32:07,600
أنت الوحيد الذي استلمت
.الإرسال النهائي

963
01:32:07,600 --> 01:32:09,300
.بقيت مستيقظ
.أوقّفت الدوران

964
01:32:09,400 --> 01:32:11,500
.قتلت طاقمك

965
01:32:11,600 --> 01:32:14,700
كيف تعلم ذلك بحق الجحيم؟

966
01:32:14,700 --> 01:32:16,700
أين نحن؟

967
01:32:19,600 --> 01:32:21,700
.تفضل، ألقي نظرة خاطفة

968
01:32:29,900 --> 01:32:31,700
.اخبرني أنت

969
01:32:37,100 --> 01:32:39,200
ماذا فعلت بنا؟

970
01:32:39,200 --> 01:32:41,000
!أنّك لا تفهم، أيها الفتى

971
01:32:41,100 --> 01:32:43,300
.لم يتبق أحد ليتم محاكمته

972
01:32:43,300 --> 01:32:46,900
!أين النجوم؟ ربّاه

973
01:32:47,000 --> 01:32:49,300
الربّ؟
أتعتقدين أن الربّ قد نجى؟

974
01:32:49,400 --> 01:32:51,900
.لقد مات مع بقيّة البشريّة

975
01:32:51,900 --> 01:32:53,800
.لا يوجد قانون أو أمر

976
01:32:53,800 --> 01:32:55,500
.لا خير ولا شر. بل نحن فقط

977
01:32:55,600 --> 01:32:59,100
وتعتقد أنّك ستكون الشخص
الذي يُحاكمني؟

978
01:32:59,100 --> 01:33:00,400
أتريد أن تقتلني؟

979
01:33:00,400 --> 01:33:02,100
.أتدري أمراً؟ قد أفعل

980
01:33:02,100 --> 01:33:03,500
.أنّك تُعاني، يا بني

981
01:33:03,600 --> 01:33:07,200
.يمكنني رؤية ذلك في وجهك
.لقد كنت حاضراً

982
01:33:07,200 --> 01:33:09,700
،تخيّل فقط لدقيقة

983
01:33:09,800 --> 01:33:12,800
تخيّل نفسك بدون قيود
.مبادئك الاخلاقية

984
01:33:12,900 --> 01:33:14,800
.ستتفاجأ ذاتك بذلك

985
01:33:14,900 --> 01:33:16,700
.إنّها الحرية المطلقة

986
01:33:16,700 --> 01:33:18,700
.كلا

987
01:33:18,700 --> 01:33:20,800
.هذه ليست حرية

988
01:33:20,900 --> 01:33:22,800
.(هذا (باندورم

989
01:33:22,900 --> 01:33:26,700
(باندورم). ليس (باندورم)
.هو ما حذرونا حياله

990
01:33:26,700 --> 01:33:28,800
.أعلم أنّه يفزع في بادئ الأمر
.بل يُرعب في الحقيقة

991
01:33:28,800 --> 01:33:31,600
،أليس ذلك هو شعورك الآن
الخوف الفظيع؟

992
01:33:31,600 --> 01:33:35,200
دع خوفك واتبع الجانب
القُدّسي الآخر منه

993
01:33:35,300 --> 01:33:36,900
.الصفاء. النور

994
01:33:37,000 --> 01:33:38,900
!اصمت
ما الذي بالخارج؟

995
01:33:39,000 --> 01:33:41,600
.أنّك تقاومه

996
01:33:41,700 --> 01:33:44,600
يجب أن تترك مفهومك
.التافه للحقيقة

997
01:33:44,600 --> 01:33:46,700
إنّها مجرد متاع
.من العالم القديم

998
01:33:46,800 --> 01:33:49,500
،وكلانا يعلم أنّه لم يعُد موجود الآن
أليس كذلك؟

999
01:33:49,500 --> 01:33:53,400
.لقد خربوا كوكننا
.حياةً تلتهم حياةٍ

1000
01:33:53,500 --> 01:33:56,700
.وذلك هو كلّ ما تبقّى

1001
01:33:56,800 --> 01:33:58,800
هذه السفينة بذرة

1002
01:33:58,800 --> 01:34:01,400
من خلالها يمكننا
.أن نخلق عالم جديد

1003
01:34:01,400 --> 01:34:02,600
!اصمت
ما الذي يوجد بالخارج؟

1004
01:34:02,600 --> 01:34:04,400
.عالم جديد. ولاية طبيعية

1005
01:34:04,400 --> 01:34:06,600
...عالم خام. جميل -
ماذا ترين؟ -

1006
01:34:06,700 --> 01:34:09,900
.ممتاز
.إنّني أعرض عليك الملكوت

1007
01:34:09,900 --> 01:34:12,600
...وكلّ ما يوقّفك

1008
01:34:12,600 --> 01:34:14,200
.هو خوفك

1009
01:34:16,500 --> 01:34:18,500
أما زلت فتى الكشافة، أيها الفتى؟

1010
01:34:18,500 --> 01:34:21,000
سيوجد قانون دوماً

1011
01:34:21,100 --> 01:34:23,700
.وستدفع ثمن ما أقترفته

1012
01:34:23,700 --> 01:34:27,500
حتّى إذا اضطريت
.إلى سحب ذلك المرض منك

1013
01:34:30,300 --> 01:34:32,200
!(باور) -
ما الأمر؟ -

1014
01:34:54,300 --> 01:34:56,300
.لقد وصلنا بالفعل

1015
01:34:56,400 --> 01:35:00,000
(كنا على (تانيس
.كلّ هذا الوقت

1016
01:35:00,000 --> 01:35:01,500
أليزيم). أنجرت مهمتها)
في 923 عام

1017
01:35:01,500 --> 01:35:03,500
.كلّ هذا الوقت

1018
01:35:07,500 --> 01:35:10,300
أحرز أن هذه السفينة
.هبطت من تلقاء نفسها

1019
01:35:10,300 --> 01:35:12,300
،لا تطفو جيداً برغم ذلك
أليس كذلك؟

1020
01:35:17,200 --> 01:35:18,900
.دع خوفك

1021
01:35:20,100 --> 01:35:22,700
.هنا حيث سأدفعك

1022
01:35:28,800 --> 01:35:30,700
.إنّهم يدخلون

1023
01:35:35,900 --> 01:35:37,100
.فتى مطيع

1024
01:36:18,700 --> 01:36:20,900
.إنّهم يدخلون

1025
01:36:21,000 --> 01:36:23,700
ماذا تفعل؟

1026
01:36:32,500 --> 01:36:34,100
لمَ لا تقتله؟

1027
01:37:16,800 --> 01:37:17,800
تحـذير
إختراق بهيكل السفينة

1028
01:37:17,900 --> 01:37:19,400
الحياة المقترّنة مفعلة

1029
01:37:31,500 --> 01:37:33,200
هل أصبت بالجنون؟

1030
01:37:39,400 --> 01:37:42,600
هل ترين ذلك؟ -
.تباً له -

1031
01:37:42,600 --> 01:37:44,700
.يجب أن نخرج من هنا -
.تمسكي -

1032
01:37:44,700 --> 01:37:47,800
.ليس هكذا
.لا يمكن أن نموت هكذا

1033
01:37:47,800 --> 01:37:49,200
.تمسكي

1034
01:38:25,000 --> 01:38:27,800
ماذا؟
...كلا، لا أستطيع

1035
01:38:27,800 --> 01:38:29,600
.تنفسي فحسب

1036
01:39:43,500 --> 01:39:45,000
.تنفسي فحسب

1037
01:39:47,800 --> 01:39:49,900
.الإستيقاظ شيئاً آمن الآن

