﻿1
00:00:21,224 --> 00:00:34,659
{\an5}فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
{\fs40}<font color="#fec73d">مجرمو نوفمبر</font>
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
" LOKI : تعديل التوقيت "

2
00:00:35,224 --> 00:00:45,659
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">إيزيس</font> @HendSamir1 <font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">سارة علي</font>
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
" LOKI : تعديل التوقيت "

3
00:01:00,224 --> 00:01:02,659
توفيت والدتي قبل 6 أشهر من اليوم

4
00:01:05,895 --> 00:01:09,332
"بالمشفى أخبرونا بإنها توفيت بمرض "أُمُّ الدَّم
"تمدد الأوعية الدموية"

5
00:01:13,302 --> 00:01:15,605
لم يكن هناك شيء يمكنني القيام به لأجلها

6
00:01:19,276 --> 00:01:22,480
أعتقد بانني قمت بالتظاهر جيدًا بانني بخير

7
00:01:38,228 --> 00:01:40,327
لا أعتقد بإن هذا الشيء الغبي يعمل

8
00:01:40,329 --> 00:01:41,663
هل قمتِ بتشغيلها؟

9
00:01:41,665 --> 00:01:43,765
بالتأكيد قمت بتشغيلها

10
00:01:43,767 --> 00:01:46,601
هل قمتِ بإزالة غطاء العدسة؟

11
00:01:46,603 --> 00:01:48,437
نعم،  هذا ربما من شانه أن يساعد

12
00:01:48,439 --> 00:01:49,837
...حسنًا، (فيبي) هل يمكنك فقط

13
00:01:49,839 --> 00:01:50,975
حسنًا

14
00:01:51,207 --> 00:01:52,240
مستعدة؟

15
00:01:52,242 --> 00:01:54,943
استعد .. أكشن

16
00:01:54,945 --> 00:01:57,444
مذكرات الفيديو اليومية
اليوم الـ 18

17
00:01:57,446 --> 00:02:00,749
الآن، اليوم هو يوم مهم للغاية

18
00:02:00,751 --> 00:02:02,550
لماذا؟

19
00:02:02,552 --> 00:02:04,685
لأن هنا معي طلب تقديمي
لجامعة شيكاغو

20
00:02:04,687 --> 00:02:06,387
حيث آمل أن ادرس الكلاسيكيات الأدبية
هذا الخريف

21
00:02:06,389 --> 00:02:07,988
هل سمعت حتى بالانترنت؟

22
00:02:07,990 --> 00:02:09,825
أعلم بأنه في هذه الأيام يمكن تقديم
هذه الأشياء عن طريق الانترنت

23
00:02:09,827 --> 00:02:12,594
لكن شخصيًا، أفضّل أكثر
الطريقة التقليدية

24
00:02:12,596 --> 00:02:15,497
وكما ترين، هذا الظرف سميكٌ جدًا

25
00:02:15,499 --> 00:02:17,000
لما هو كذلك؟

26
00:02:17,233 --> 00:02:18,867
حسنًا، في السؤال السابع
في طلب التقديم يسألونك

27
00:02:18,869 --> 00:02:20,603
أن تخبرهم ما هي أفضل وأسوأ صفةٌ فيك

28
00:02:20,605 --> 00:02:22,570
لكنهم يمنحوك ثلاث إنشات ونصف

29
00:02:22,572 --> 00:02:23,872
آدي) انتبه للطريق)

30
00:02:23,874 --> 00:02:25,540
ثلاث إنشات ونصف في صفحة التقديم

31
00:02:25,542 --> 00:02:27,342
أنا آسف، لكن أسوأ صفاتي
تتطلب أكثر من ذلك

32
00:02:27,344 --> 00:02:28,809
أكثر من ثلاث إنشات ونصف

33
00:02:28,811 --> 00:02:30,646
لذا قررت ان ألقي ببعض الصفحات الإضافية

34
00:02:30,648 --> 00:02:31,879
كم صفحة؟

35
00:02:31,881 --> 00:02:33,681
اثنان وعشرون صفحة لأكون دقيقًا

36
00:02:33,683 --> 00:02:35,316
أعلم بأن ذلك مبالغ فيه قليلًا -
إنه كذلك -

37
00:02:35,318 --> 00:02:40,023
من ناحيةٍ ثانية، كيف يتوقعون منك
أن تعبر عن الجوهر الحقيقي لكينونتك

38
00:02:40,256 --> 00:02:44,725
وآرائك حول هذا العالم المجنون جدًا
ضمن مساحة صغيرة في صفحة؟

39
00:02:44,727 --> 00:02:46,294
أعني إن ذلك سخيف -
حسنًا، (آدي) اصمت -

40
00:02:46,296 --> 00:02:47,595
يوجد صندوق بريدي هناك

41
00:02:47,597 --> 00:02:48,929
رائع

42
00:02:48,931 --> 00:02:51,599
فيبي) أيمكنك تصوير ذلك؟)

43
00:02:51,601 --> 00:02:53,334
تقومين بتصويري، أليس كذلك؟

44
00:02:53,336 --> 00:02:55,671
صحيح

45
00:02:55,673 --> 00:02:57,973
والآن اللحظة التي انتظرناها جميعًا

46
00:02:57,975 --> 00:02:59,840
أعلم بأنكِ متحمسةٌ جدًا
(لهذه اللحظة (فيبي

47
00:02:59,842 --> 00:03:01,309
انتِ متحمسةٌ جدًا بشان ذلك
أليس كذلك؟

48
00:03:01,311 --> 00:03:02,711
انا متحمسةٌ للحصول على بعض القهوة

49
00:03:02,713 --> 00:03:04,512
فقط ضع الظرف في الصندوق

50
00:03:04,514 --> 00:03:05,914
حسنًا أعطني الكاميرا

51
00:03:05,916 --> 00:03:07,585
بحق المسيح، إنه لم ينته بعد

52
00:03:10,353 --> 00:03:11,653
قم بذلك

53
00:03:11,655 --> 00:03:12,754
هيا، تحرك

54
00:03:12,756 --> 00:03:14,589
أتعلمون ماذا؟

55
00:03:14,591 --> 00:03:16,857
لا، انا لستُ قلقًا بشأن الصفحات الإضافية

56
00:03:16,859 --> 00:03:18,861
لأنه ألم يكن (فيرجيل) من قال
<font color="#ff8000">"شاعر روماني قديم، كاتب ملحمة الإنياذة"</font>

57
00:03:18,863 --> 00:03:21,729
الحظ يقف مع الشجعان"؟"

58
00:03:21,731 --> 00:03:27,468
أو ربما إن الكلمات المناسبة أكثر
(هي الكلمات الخالدة لـ(ديفيد بوي
<font color="#ff8000">"مغني روك بريطاني، شاعر وملحن وممثل"</font>

59
00:03:27,470 --> 00:03:32,677
لا أعلم إلى أين أنا ذاهبٌ من هنا"
"لكن أعدكم بإن رحلتي لكن تكون مملة

60
00:03:34,744 --> 00:03:37,612
إنهم لن يقرأوا الـ 22 صفحة
(الإضافية يا (أديسون

61
00:03:37,614 --> 00:03:43,086
بالنسبة لنا نحن الذين لم نحصلون على قبولٍ مبكر
(من جامعة (يال)، علينا بذل جهد (فيبي

62
00:03:43,320 --> 00:03:45,088
اثنين أميركانو وسط

63
00:03:45,322 --> 00:03:46,455
ما اسمك؟

64
00:03:46,457 --> 00:03:48,623
(آد..) تبًا لك (براندون)

65
00:03:48,625 --> 00:03:50,526
هل أنتِ حقًا تخرجين مع هذا الفتى؟

66
00:03:50,528 --> 00:03:52,560
هل حقًا تتخيل بأني سأقوم بهذا الهراء
كما أنت تظن؟

67
00:03:52,562 --> 00:03:54,862
..كل المدرسة تظن بانكِ فقدتِ عقلكِ، لذا

68
00:03:54,864 --> 00:03:57,565
كيفن) اثنين أميركانو وسط) -
لك ذلك -

69
00:03:57,567 --> 00:03:59,635
هل ستقوم بالدفع لأجل ذلك -
لا -

70
00:03:59,637 --> 00:04:02,636
اثنين أميركانو وسط لـ(آديسون) قادمين حالاً

71
00:04:02,638 --> 00:04:03,972
كيف أمورك، اخي؟ -
كيفال حالك، يا رجل؟ -

72
00:04:03,974 --> 00:04:05,540
تسرني رؤيتك -
تسرني رؤيتك -

73
00:04:05,542 --> 00:04:07,542
هل قمت بقرأته، بعد؟

74
00:04:07,544 --> 00:04:09,444
ماذا؟ يا صاح، كيف أنت سريعٌ جدًا هكذا؟

75
00:04:09,446 --> 00:04:11,379
أنا لا أفهم. ماهو رأيك؟

76
00:04:11,381 --> 00:04:13,081
سنتحدث عن ذلك، بعد قراءتك
(لـ(جيمس بلادوين

77
00:04:13,083 --> 00:04:14,783
هيّا يا رجل
أنا لست سريعًا مثلك

78
00:04:14,785 --> 00:04:16,517
يا رفاق هل حظيتم بقبلتكم الأولى بعد؟

79
00:04:16,519 --> 00:04:18,452
لا، لا زلت انتظر

80
00:04:18,454 --> 00:04:19,688
بالطبع تنتظر -
يجب عليكِ رؤية هذا الفتى -

81
00:04:19,690 --> 00:04:21,589
في صف الفلسفة في يومٍ لاحق

82
00:04:21,591 --> 00:04:23,024
لقد تمت معاقبته، إنه مدهش

83
00:04:23,026 --> 00:04:24,592
لماذا؟ -
لإنها كانت تعطينا درسًا غبيًا -

84
00:04:24,594 --> 00:04:26,493
عن سبب تهرب الطلاب من الحصص

85
00:04:26,495 --> 00:04:28,895
وحينها قال
أنت السبب بتهرب الطلاب من الحصص

86
00:04:28,897 --> 00:04:30,832
(كيفن) -
لا لقد قلت -

87
00:04:30,834 --> 00:04:32,734
(الأشخاص مثل الآنسة (كينيلي
هم سبب بتهرب الأطفال من الحصص

88
00:04:32,736 --> 00:04:34,402
لقد كنت امزح بالتأكيد

89
00:04:34,404 --> 00:04:35,904
لم يكن يمزح، لقد كان مدهشًا

90
00:04:35,906 --> 00:04:37,806
لا، هي من كانت مخطئة
بشأن نظام التعليم

91
00:04:37,808 --> 00:04:39,808
لدي عمل، حسنًا؟ -
حسنًا -

92
00:04:39,810 --> 00:04:42,109
(شكرًا لك، سررت برؤيتك (فيبز

93
00:04:42,111 --> 00:04:43,878
لك ذلك

94
00:04:43,880 --> 00:04:45,947
لقد وقفت من أجل الشعب
أنت رجل جيد

95
00:04:45,949 --> 00:04:47,548
هاك -
شكرًا -

96
00:04:47,550 --> 00:04:48,784
فيبي)؟)

97
00:04:48,786 --> 00:04:50,584
ما الأمر؟ -
كيف حاله؟

98
00:04:50,586 --> 00:04:52,553
إنه بخير

99
00:04:52,555 --> 00:04:54,157
أراك لاحقًا

100
00:05:06,803 --> 00:05:08,071
إن الجو بارد

101
00:05:09,973 --> 00:05:11,642
أيمكنني سؤالك شيئًا ما؟

102
00:05:13,075 --> 00:05:17,878
أشعر بإن خروجك معي

103
00:05:17,880 --> 00:05:20,681
يكون له تأثير ضار
بشأن الفتية الرائعين

104
00:05:20,683 --> 00:05:22,650
(نحن نبقى مع بعض دائمًا (آديسون

105
00:05:22,652 --> 00:05:24,153
ليس حقًا، أعني
أننا لسنا كذلك منذ الصف الثامن

106
00:05:24,387 --> 00:05:26,156
أعني أنا أصبحت خفيًا
لفترة من الزمن

107
00:05:26,389 --> 00:05:32,897
حسنًا، ربما لأنني وجدت بإن كل طلاب
المدرسة الثانوية مملون وحركاتهم متوقعة

108
00:05:33,697 --> 00:05:35,165
ولما ذلك؟

109
00:05:35,399 --> 00:05:37,868
هل هم متوقَعين
لأنهم يريدون علاقة؟

110
00:05:39,402 --> 00:05:40,902
هل يمكننا فقط الاستماع للموسيقى
أو أي شي؟

111
00:05:40,904 --> 00:05:42,604
انتظري

112
00:05:42,606 --> 00:05:46,173
أشعر كما وأنك تنظرين لي
على نحو ما وكأني محايد جنسيًا

113
00:05:46,175 --> 00:05:49,611
"من الكلمة اللاتينية "نيوتر
كما وأني من دون خصيتين

114
00:05:49,613 --> 00:05:51,813
لا، لا انظر لك بتلك الطريقة

115
00:05:51,815 --> 00:05:53,580
(أكره أن أتوقف عن مقابلتكِ (فيبي

116
00:05:53,582 --> 00:05:55,048
ولا أريد أن أخيب أملكِ

117
00:05:55,050 --> 00:05:56,784
ولكن احزري ماذا؟

118
00:05:56,786 --> 00:05:59,023
أريد كل ما يريده الفتيان الآخرون، أيضًا

119
00:06:01,759 --> 00:06:03,494
حسنًا

120
00:06:05,495 --> 00:06:06,628
حقًا؟

121
00:06:06,630 --> 00:06:08,697
في الواقع

122
00:06:08,699 --> 00:06:11,166
لقدكنت أفكر في هذا كثيرًا
في الآونة الأخيرة

123
00:06:11,168 --> 00:06:15,239
وأعتقد بإن الآن وقت مناسب لأخبرك

124
00:06:17,774 --> 00:06:21,245
...لا أريد الذهاب إلى الكلية وأنا

125
00:06:22,045 --> 00:06:23,514
وأنت ماذا؟

126
00:06:24,914 --> 00:06:28,849
من جون أن أحظى، أنت تعلم

127
00:06:28,851 --> 00:06:30,086
أفعل ذلك

128
00:06:31,620 --> 00:06:32,921
تفعلي ماذا؟

129
00:06:32,923 --> 00:06:34,955
(تبًا لك، (اديسون

130
00:06:34,957 --> 00:06:37,024
أريد القيام بذلك

131
00:06:37,026 --> 00:06:43,063
حسنًا، أريد أن أحظى بالجنس
مع الفتى الذي أشعر بالأمان بشأنه

132
00:06:43,065 --> 00:06:44,731
أنت تعلم؟ الذي لن يقوم بالحكم علي

133
00:06:44,733 --> 00:06:48,638
والذي هو بالتأكيد
بتول مثلي

134
00:06:52,575 --> 00:06:54,207
هل تتحدثين عني؟

135
00:06:54,209 --> 00:06:56,243
انتظري؟ ما الذي دفعلك
للتفكير بأني بتول

136
00:06:56,245 --> 00:07:00,147
أديسون)، أخرس)

137
00:07:00,149 --> 00:07:03,686
لذا أمي في اجتماع مع وزير التجارة
حتى الساعة السادسة مساءً

138
00:07:05,622 --> 00:07:07,789
هل تريدين القيام بذلك حالًا؟ -
نعم -

139
00:07:07,791 --> 00:07:09,957
بينما.. أمك في اجتماع مع وزير التجارة؟

140
00:07:09,959 --> 00:07:11,692
أديسون) أقسم بإنك لو سالتني سؤال آخر)

141
00:07:11,694 --> 00:07:14,094
سأقوم بتغيير رأي -
حسنًا، حسنًا -

142
00:08:06,916 --> 00:08:08,883
عـــــــــــر ب    و ا  ر يـــــز

143
00:08:08,885 --> 00:08:11,051
هل تظنين بأنه علينا تبادل القُبل؟

144
00:08:15,325 --> 00:08:17,157
أظن بأنه علينا تبادل القُبل

145
00:08:17,159 --> 00:08:18,361
حسنًا

146
00:08:39,349 --> 00:08:40,684
هاك

147
00:08:58,068 --> 00:09:00,103
كن حذرًا -
آسف -

148
00:09:01,070 --> 00:09:02,205
حسنًا

149
00:09:07,110 --> 00:09:08,244
هناك

150
00:09:09,244 --> 00:09:11,813
...حسنًا، إذًا

151
00:09:11,815 --> 00:09:13,347
هل هذا كل شيء، أليس كذلك؟

152
00:09:13,349 --> 00:09:16,050
هناك؟ هل هذا كل ستقولينه؟

153
00:09:16,052 --> 00:09:18,688
هناك؟ أني أمنحكِ نفسي

154
00:09:22,658 --> 00:09:24,292
هناك

155
00:09:24,294 --> 00:09:25,960
هل يجب علي الاستمرار؟

156
00:09:25,962 --> 00:09:27,227
بالتأكيد

157
00:09:27,229 --> 00:09:29,164
متأكدة؟ -
نعم -

158
00:09:29,166 --> 00:09:30,731
نعم؟

159
00:09:30,733 --> 00:09:31,834
حسنًا

160
00:09:39,709 --> 00:09:41,445
أيمكنني الاستمرار بتقبيلك؟ -
حسنًا -

161
00:09:57,026 --> 00:09:58,860
نعم، اتساءل عما إذا كان يمكنك

162
00:09:58,862 --> 00:10:01,996
ابني صور فيلم
بكاميرا الفيديو القديمة

163
00:10:01,998 --> 00:10:04,965
ولم يتبقى له سوى شريط واحد

164
00:10:04,967 --> 00:10:09,406
وموقعك على الانترنت يقول بإنك
تبيع الأشياء القديمة، إذا جاز التعبير

165
00:10:11,775 --> 00:10:15,012
نعم (في اتش سي اس) 60 دقيقة

166
00:10:17,046 --> 00:10:19,146
نعم، سأنتظر

167
00:10:19,148 --> 00:10:22,750
(نحن في مخبرز (سيفن ستار
وكما يمكنك القول

168
00:10:22,752 --> 00:10:25,019
إنه مسرح جريمة حقيقي جدًا

169
00:10:25,021 --> 00:10:29,023
وقد علمنا بإن هناك شخصٌ واحد
ميت على الأقل

170
00:10:29,025 --> 00:10:32,559
سنواصل تقديم المعلومات والتفاصيل
فور توفرها

171
00:10:32,561 --> 00:10:37,500
الآن، هناك نقاش إذا ما كان الأمر
يتعلق بالعصابات أو لا

172
00:10:43,138 --> 00:10:44,140
مرحبًا

173
00:10:45,041 --> 00:10:46,140
مرحبًا

174
00:10:46,142 --> 00:10:47,511
إذًا ما هو رأيك؟

175
00:10:48,911 --> 00:10:51,111
كان جيدًا، أليس كذلك؟

176
00:10:51,113 --> 00:10:55,015
نعم، أقصد تلك كانت أفضل
معاشرة أحظى بها أبدًا

177
00:11:00,055 --> 00:11:01,222
لا أصدق بإننا قمنا بذلك

178
00:11:01,224 --> 00:11:02,492
نعم

179
00:11:02,725 --> 00:11:04,094
هل أنتِ بخير؟

180
00:11:04,962 --> 00:11:06,227
نعم

181
00:11:06,229 --> 00:11:08,063
أشعر وكأنني

182
00:11:08,065 --> 00:11:12,299
أشعر وكأني أمنية مهمة

183
00:11:12,301 --> 00:11:16,004
أشعر وكأني قد ساهمت بتحقيق أمنية

184
00:11:31,421 --> 00:11:32,522
ماذ هذه الجلبة؟

185
00:11:32,756 --> 00:11:34,892
أظن بغنه حهاز الاستدعاء

186
00:11:40,497 --> 00:11:44,131
أظن بإنه يجب عليك التحقق منه

187
00:11:44,133 --> 00:11:46,100
لا أصدق بإنك لا زلت
تستخدم هذا الشيء

188
00:11:46,102 --> 00:11:47,434
والدي، هل يمكنني استخدام الهاتف الأرضي؟

189
00:11:47,436 --> 00:11:48,839
نعم، بالتأكيد

190
00:11:50,373 --> 00:11:52,541
أمي اتصلت بي

191
00:11:52,776 --> 00:11:54,274
يا إلهي، إنها لم تتصل بي أبدًا من عملها

192
00:11:54,276 --> 00:11:56,177
أتظن بأنها تعلم؟ -
ذلك غريب، لا أعرف -

193
00:11:56,179 --> 00:11:59,183
أقسم بإنها لديها حاسة سادسة
بشأن هذه الأمور

194
00:12:00,148 --> 00:12:01,284
مرحبًا؟

195
00:12:02,384 --> 00:12:03,985
نعم

196
00:12:03,987 --> 00:12:05,486
انتظري امين تمهلي ماذا؟

197
00:12:05,488 --> 00:12:07,388
كان هناك إطلاق نار
(في مخبز (سيفن ستار

198
00:12:07,390 --> 00:12:09,122
فتى يدعى (كيفن برودوس) قد قُتل

199
00:12:09,124 --> 00:12:10,891
يا إلهي، متى؟

200
00:12:10,893 --> 00:12:11,958
ماذا حدث؟

201
00:12:11,960 --> 00:12:13,961
(إنه (كيفن

202
00:12:13,963 --> 00:12:15,597
طالب مدرسة (كيندي) الثانوية
(كيفن برودس)

203
00:12:15,599 --> 00:12:18,365
قُتل اليوم من قبل مهاجم مجهول

204
00:12:18,367 --> 00:12:20,867
وقد فرح من مسرح الجريمة...
على دراجة هوندا حمراء

205
00:12:20,869 --> 00:12:23,471
شخصٌ واحد تم استهدافه
ولم يتم سرقة أية أموال

206
00:12:23,473 --> 00:12:25,872
هذا الأمر لديه كل مميزات
قتال العصابات

207
00:12:25,874 --> 00:12:28,775
سنقوم بأخذكم إلى بث مباشر
(لمؤتمر صحفي لشرطة (ميترو

208
00:12:28,777 --> 00:12:30,912
حيث سيجيب المحقق (ثومبسون) على الأجوبة

209
00:12:30,914 --> 00:12:31,978
لازلنا في مرحلة مبكرةً جدًا
لن نقرر أي شيء

210
00:12:31,980 --> 00:12:33,682
شكرًا لكم جميعًا

211
00:12:33,916 --> 00:12:34,682
سأكون معكم عندما سيكون لدينا المزيد
من المعلومات، شكرًا

212
00:12:47,128 --> 00:12:50,164
معذرةً، هل تعرف
إذا كان المحقق (ثومبسون) هنا؟

213
00:12:50,166 --> 00:12:52,033
لا أعتقد بإنه قد غادر

214
00:12:53,570 --> 00:12:55,903
هل لديهم أي فكرة من قام بذلك؟ -
أشك بذلك -

215
00:12:55,905 --> 00:12:58,039
أنت تعلم هؤلاء الشبان
يميلون لإغلاق الأفواه

216
00:12:58,041 --> 00:12:59,573
من؟ أية شبان؟

217
00:12:59,575 --> 00:13:01,141
أي عصابة ينتمي لها

218
00:13:01,143 --> 00:13:03,144
سيقومون بالاختفاء إلى حين
لا يعود أحد للاهتمام بالأمر

219
00:13:03,146 --> 00:13:04,647
لماذا الجميع يقول بإن هذه
أمور عصابات؟

220
00:13:05,448 --> 00:13:06,550
إنها العاصمة

221
00:13:43,219 --> 00:13:45,218
(أديسون)

222
00:13:45,220 --> 00:13:47,054
أديسون)، لماذا لم تعاود الاتصال بي؟)

223
00:13:47,056 --> 00:13:48,591
لقد راسلتك مرتين

224
00:13:51,393 --> 00:13:52,593
شيءٌ ما قد حدث

225
00:13:52,595 --> 00:13:54,528
أعلم ما قد حدث

226
00:13:54,530 --> 00:13:56,934
إنه على كل قنوات الأخبار
انا أعلم بأنك تذهب إلى ذلك المكان

227
00:13:59,234 --> 00:14:00,369
ماذا؟

228
00:14:02,472 --> 00:14:04,308
أكان واحدًا من أصدقاءك؟

229
00:14:06,475 --> 00:14:08,108
لا

230
00:14:08,110 --> 00:14:09,378
أنا آسف

231
00:14:12,147 --> 00:14:13,548
بني، انا آسف

232
00:14:13,550 --> 00:14:16,351
أنا فقط.. أنا فقط سأذهب إلى السرير

233
00:14:16,353 --> 00:14:17,387
حسنًا

234
00:14:23,694 --> 00:14:29,063
إن المجتمع والجوار يشعرون بالقلق
حيال مقتل فتى في الـ 17 من عمره

235
00:14:29,065 --> 00:14:34,467
يجب على المجتمع أن يطمئن
لأن شرطة (ميترو) في العاصمة

236
00:14:34,469 --> 00:14:38,405
تقوم بكل ما في وسعها
للعثور على من فعلوا هذا

237
00:14:38,407 --> 00:14:39,709
وسوف نعثر عيهم -
فيبي)؟) -

238
00:14:40,676 --> 00:14:43,211
عزيزتي؟ هل أنتي مستعدة؟

239
00:14:43,213 --> 00:14:44,747
أظن باني سأقلّكِ إلى المدرسة

240
00:14:44,980 --> 00:14:47,148
لا، يمكنني ان اقود بنفسي
لا بأس بذلك

241
00:14:47,150 --> 00:14:49,683
أرجوك -
أمي أيمكنكِ تركه مشغلًا أرجوكِ؟ -

242
00:14:49,685 --> 00:14:53,353
لا، حقًا إنه ليس جيدًا لكِ
أن يبقى الأمر مستحوذًا عليكِ

243
00:14:53,355 --> 00:14:55,457
لا، لا يستحوذ علي

244
00:14:55,459 --> 00:14:58,492
(استمعي لي، لقد اتصلت بـ(دينيس
الليلة الفائتة، واتفقنا

245
00:14:58,494 --> 00:15:02,130
بإنه يجب عليك مقابلتها
لبضعة جلسات فقط لا غير

246
00:15:02,132 --> 00:15:03,563
أمي، أنِ تبالغين بردة فعلكِ
فقط دعي الأمر

247
00:15:03,565 --> 00:15:05,165
أنا لا أبالغ بردة فعلي

248
00:15:05,167 --> 00:15:07,701
انا فقط أعتقد بإنها تجربة مؤلمة

249
00:15:07,703 --> 00:15:10,270
..واعتقد بإنكِ بحاجة إلى -
انا لستُ مصدومة -

250
00:15:10,272 --> 00:15:12,308
حسنًا، أنا مصدومة

251
00:15:13,475 --> 00:15:16,177
فقط اتصلي بها، حسنًا؟

252
00:15:16,179 --> 00:15:17,712
لدي تجربة بهذا الأمر، أتعلمين ذلك؟

253
00:15:17,714 --> 00:15:20,247
تعلمت بالطريقة الصعبة

254
00:15:20,249 --> 00:15:23,318
وأنت لا يمكنكِ ان تتظاهري
بان هذا لم يحدث

255
00:15:23,320 --> 00:15:25,587
أنت تحتاجين للتحدث لشخصٍ ما

256
00:15:25,589 --> 00:15:28,521
ومن الواضح

257
00:15:28,523 --> 00:15:30,594
بإنكِ لا تريدن أن تتحدثي معي

258
00:15:50,713 --> 00:15:51,714
(آدي)

259
00:15:52,415 --> 00:15:53,517
نعم

260
00:15:54,283 --> 00:15:56,384
صباح الخير

261
00:15:56,386 --> 00:15:57,750
أهلاً أبي

262
00:15:57,752 --> 00:16:02,490
إذا أردت البقاء في المنزل اليوم
لا بأس بذلك

263
00:16:02,492 --> 00:16:04,424
لا، لا بأس، سأذهب

264
00:16:04,426 --> 00:16:07,462
حسنًا، إذًا لماذا لا أقلّك؟

265
00:16:07,464 --> 00:16:08,765
لا يمكنني أن أقود بنفسي

266
00:16:09,766 --> 00:16:11,197
عـــر ب    و ا ر يـــز

267
00:16:11,199 --> 00:16:12,835
هل أنت على ما يرام؟

268
00:16:14,737 --> 00:16:17,237
..ليس حقًا، لكن

269
00:16:17,239 --> 00:16:18,574
اتريد التحدث بشأن ذلك؟

270
00:16:20,075 --> 00:16:21,775
لا

271
00:16:21,777 --> 00:16:23,410
شكرًا لك على هذه، بالمناسبة

272
00:16:23,412 --> 00:16:25,346
انا سعيد لأنك تستخدمها

273
00:16:25,348 --> 00:16:27,515
أتعلم عندما أخرجتها من الصندوق

274
00:16:27,517 --> 00:16:32,385
وجدت مقاطع فيديو لك
عندما كنت صغيرًا

275
00:16:32,387 --> 00:16:33,589
ثلاثتنا

276
00:16:35,657 --> 00:16:38,458
ربما يمكنك أن تلقي نظرة عليهم وقتًا ما

277
00:16:38,460 --> 00:16:41,529
حسنًا، لا أريد أن أتأخر لذا

278
00:16:41,531 --> 00:16:42,596
حسنًا

279
00:16:42,598 --> 00:16:43,798
حسنًا، أبي

280
00:16:43,800 --> 00:16:45,801
على رسلك

281
00:16:48,204 --> 00:16:49,439
أحبك

282
00:17:00,583 --> 00:17:03,683
مستشارو الحزن سيكونون متاحين طوال اليوم

283
00:17:03,685 --> 00:17:06,153
(لأولئك الذين كانوا يعرفون (كيفن برودس

284
00:17:06,155 --> 00:17:07,689
يرجى التوجه إلى الطابق الأول

285
00:17:07,691 --> 00:17:09,793
حيث ستأخذ الشرطة إفاداتكم

286
00:17:12,395 --> 00:17:14,228
تقدم

287
00:17:14,230 --> 00:17:16,230
هل لاحظت أي شيء خارج عن المألوف

288
00:17:16,232 --> 00:17:18,665
داخل أو خارج المقهى قبيل إطلاق النار؟

289
00:17:18,667 --> 00:17:20,367
لا

290
00:17:20,369 --> 00:17:21,668
 هل هناك أي شيء آخر يمكنك أن تخبره لنا؟ -
نعم -

291
00:17:21,670 --> 00:17:23,772
كيفن برودس) لم يكون عضوًا في عصابة)

292
00:17:24,807 --> 00:17:26,773
كيف تعرف ذلك؟

293
00:17:26,775 --> 00:17:29,175
(حسنًا، إذا كنتِ تعرفين (كيفن
ستعلمين بإنه لا ينتمي لعصابة

294
00:17:29,177 --> 00:17:33,183
إنه يكتب الشعر، ويجمع الكتب
كان عضوًا في فرقة جاز

295
00:17:34,317 --> 00:17:35,685
حسنًا، شكرًا لك

296
00:17:37,419 --> 00:17:38,853
هل دونتِ كل ذلك؟

297
00:17:38,855 --> 00:17:40,587
نحن نقدر وقتك

298
00:17:40,589 --> 00:17:42,757
هل أرسلت الشخص التالي، رجاءً؟

299
00:17:44,761 --> 00:17:46,928
هل يمكنني التحدث مع المحقق(ثومبسون)؟

300
00:17:47,163 --> 00:17:49,195
إنه ليس متاحًا الآن

301
00:17:49,197 --> 00:17:50,599
لكن إذا تذكرت أي شيء
يجب عليك الاتصال بنا

302
00:17:52,568 --> 00:17:59,740
" سأذهب إلى الوطن "

303
00:17:59,742 --> 00:18:07,315
شاهد النور , شاهد الشمس

304
00:18:07,317 --> 00:18:13,690
سأذهب إلى الوطن فحسب

305
00:18:23,500 --> 00:18:27,667
لا أعتقد أن أحد منا
نال قسطا من النوم ليلة أمس

306
00:18:27,669 --> 00:18:30,704
وكما أغلبكم تقريباً

307
00:18:30,706 --> 00:18:32,539
بكوا قليلاً

308
00:18:32,541 --> 00:18:34,540
ودعوت قليلاً

309
00:18:34,542 --> 00:18:37,946
أساتذة (كيفن) سيفتقدونه
بسبب اجتهاده

310
00:18:38,181 --> 00:18:40,647
(وسيُفتقد من قبل فرقة (الجاز

311
00:18:40,649 --> 00:18:43,250
حيث كان عازفاً ممتازاً على (ترمبون) القصير
<font color="#ff8000">"آلة نفخ نحاسية" </font>

312
00:18:43,252 --> 00:18:45,853
إنه (البوق) لكنها كلها آلات نحاسية لك -
وصديقاً عزيزاً للكثير منكم -

313
00:18:45,855 --> 00:18:48,789
وفي الغالب، سيُفتقد
من قبل أبويه المحبّين

314
00:18:48,791 --> 00:18:50,423
أنا آسف

315
00:18:50,425 --> 00:18:51,892
سيدي، أنا آسف حقاً

316
00:18:51,894 --> 00:18:53,461
لا أقصد عدم الاحترام
أو المقاطعة

317
00:18:53,463 --> 00:18:54,694
لكن يجب علي أن أقول شيئاً

318
00:18:54,696 --> 00:18:56,797
مهمًاً للغاية -
(أديسون) -

319
00:18:56,799 --> 00:18:59,733
رأيت (كيفن) في مقهى البارحة
قبل وقوع ما حدث

320
00:18:59,735 --> 00:19:01,535
في الواقع كنا أنا و(فيبي) من رآه

321
00:19:01,537 --> 00:19:04,504
ثم بعد أن سمعت الأخبار
عدت إلى المقهى

322
00:19:04,506 --> 00:19:07,708
و أحد ما من طاقم الصحفيين
أخبرني

323
00:19:07,710 --> 00:19:10,278
بأنهم سيكتبوا عن كل ما حدث
على أنه قتال بين عصابات

324
00:19:10,280 --> 00:19:12,779
مما يعني أنهم لن يبحثوا
عن الشخص المسؤول عن ذلك

325
00:19:12,781 --> 00:19:14,414
بسبب أنه سيكون هناك فرصة ضئيلة

326
00:19:14,416 --> 00:19:15,848
بالنسبة لهم لحق القضية فعلاً

327
00:19:15,850 --> 00:19:17,918
أديسون) هلّا جلست من فضلك)

328
00:19:17,920 --> 00:19:20,354
إن كان أي أحد منا يعرف (كيفن) سيعرف
بأنه ليس ضمن عصابة

329
00:19:20,356 --> 00:19:21,821
أديسون) كفى رجاءً)

330
00:19:21,823 --> 00:19:23,324
أعتقد أن هناك شيء علينا التحدث بشأنه

331
00:19:23,326 --> 00:19:24,560
لم أنا الوحيد الذي يتكلم بهذا؟

332
00:19:24,585 --> 00:19:26,727
(من فضلك (أديسون
طلبت منك بكل تهذيب أن تجلس

333
00:19:26,729 --> 00:19:28,762
لا يهتم أحد ؟

334
00:19:28,764 --> 00:19:30,297
أريد سماع كل ما تريد قوله
في مكتبي

335
00:19:30,299 --> 00:19:31,501
حسناً

336
00:19:32,935 --> 00:19:34,635
قابلني لاحقاً

337
00:19:39,575 --> 00:19:41,974
مشاعرنا صادقة

338
00:19:41,976 --> 00:19:44,310
الجميع في هذه القاعة متوجع

339
00:19:44,312 --> 00:19:45,378
حقًا؟

340
00:19:45,380 --> 00:19:46,715
الاحترام هو أمر هام

341
00:19:52,554 --> 00:19:54,620
إذن، ما الذي يجري معك ؟

342
00:19:54,622 --> 00:19:56,389
ما الذي تقصده يا سيدي ؟

343
00:19:58,360 --> 00:20:02,596
 هناك تدهور ملحوظ في سلوكك

344
00:20:02,598 --> 00:20:04,334
وفي اسلوبك مؤخراً

345
00:20:06,502 --> 00:20:07,604
كيف حالك ؟

346
00:20:09,437 --> 00:20:11,003
أنا بخير

347
00:20:12,608 --> 00:20:15,078
(فقدان أحد الوالدين أمر جلل يا (أديسون

348
00:20:16,645 --> 00:20:19,482
ليس لهذا شأن بوالدتي، سيدي

349
00:20:21,583 --> 00:20:23,416
حسناً

350
00:20:23,418 --> 00:20:24,987
هذا ما سأقترحه عليك

351
00:20:26,522 --> 00:20:28,622
توقّف عن التمثيل المسرحي

352
00:20:28,624 --> 00:20:31,058
دع الشرطة تقوم بعملها

353
00:20:31,060 --> 00:20:32,626
واجتهد بجيدة

354
00:20:32,628 --> 00:20:34,494
اجعل امك فخورة بك

355
00:20:34,496 --> 00:20:36,564
وسوف أتكلم مع (شيكاغو)

356
00:20:36,566 --> 00:20:39,102
وسأخبرهم بمدى أهميتك لهذه المدرسة

357
00:20:54,782 --> 00:20:57,417
مهلا، الكاميرات ممنوعة هنا، أطفئها -
بالتأكيد -

358
00:20:57,419 --> 00:20:59,385
(أنا هنا لأقابل المحقق (تومبسون

359
00:20:59,387 --> 00:21:00,788
ما زلت استطيع رؤية الضوء الأحمر

360
00:21:00,790 --> 00:21:02,056
أطفئها الآن

361
00:21:02,058 --> 00:21:03,458
المعذرة

362
00:21:03,460 --> 00:21:04,924
هل لديك موعد؟

363
00:21:04,926 --> 00:21:07,528
ليس تماماً، لكنني بحاجة
للتحدث معه

364
00:21:07,530 --> 00:21:10,397
إنه مشغول للغاية الآن

365
00:21:10,399 --> 00:21:12,768
حسناً، سأنتظر، أجل

366
00:21:23,545 --> 00:21:24,779
مرحباً حضرة المحقق

367
00:21:24,781 --> 00:21:25,812
إذن، أنت الفتى صاحب الكاميرة

368
00:21:25,814 --> 00:21:27,647
أجل هذا صحيح

369
00:21:27,649 --> 00:21:29,683
لقد أخذنا إفادتك

370
00:21:29,685 --> 00:21:32,019
أفهم أن لديك شيئاً ما لتضيفه؟

371
00:21:32,021 --> 00:21:36,690
أجل، أنتم تعلمون أن (كيفن) لم
يكن ضمن عصابة صحيح؟

372
00:21:36,692 --> 00:21:38,925
لا نعلم ذلك

373
00:21:38,927 --> 00:21:40,894
كيف لك أن تعلم ذلك؟

374
00:21:40,896 --> 00:21:42,730
.. حسناً، أقصد ، لقد كنت

375
00:21:42,732 --> 00:21:44,698
أنت تعلم، لقد كنت صديقاً له لفترة

376
00:21:44,700 --> 00:21:47,701
وأنا أعلم أنه لم يكن ضمن عصابة

377
00:21:47,703 --> 00:21:50,637
من أخبرك أنه كان ضمن عصابة؟

378
00:21:50,639 --> 00:21:53,106
اعتقدت أنك قدمت إلى هنا لتخبرنا شيئاً

379
00:21:53,108 --> 00:21:56,710
 .. أعني، أنا هنا
أريد أن أعرف ما الذي يجري فحسب

380
00:21:56,712 --> 00:21:58,846
ليس لدي وقت لهذا
هلّا تحدثت مع هذا الفتى

381
00:21:58,848 --> 00:22:00,647
أجل لا عليك -
أرجوك سيدي، استمع -

382
00:22:00,649 --> 00:22:02,749
لقد قتل صديقي

383
00:22:02,751 --> 00:22:06,556
ولا تتوقع مني أن أجلس فحسب
ولا أفعل شيئاً حيال ذلك

384
00:22:09,692 --> 00:22:13,926
اسمع يا بني، أعلم أنه كان صديقك

385
00:22:13,928 --> 00:22:17,631
وصدقّني نحن نريد أن نمسك بمن فعل ذلك
بقدر الذي تريده أنت

386
00:22:17,633 --> 00:22:21,769
لكن في الوقت الحالي، لدينا 24
جريمة قتل في هذه المنطقة وحدها

387
00:22:21,771 --> 00:22:24,570
ضمن الأسبوعين الماضيين فحسب

388
00:22:24,572 --> 00:22:26,973
أنا آسف، لكن إن لم يكن لديك
شيئ لتخبرنا به

389
00:22:26,975 --> 00:22:29,044
علي أن أعود للعمل

390
00:22:30,445 --> 00:22:31,947
هوّن عليك الآن

391
00:22:46,595 --> 00:22:47,630
مهلا

392
00:22:55,003 --> 00:22:57,037
كنت أبحث عنك

393
00:22:57,039 --> 00:22:58,638
أأنت بخير؟

394
00:22:58,640 --> 00:23:00,142
أجل، أنا بخير

395
00:23:03,178 --> 00:23:05,514
هل تريد أن نتحدث عن الأمر؟ أو

396
00:23:07,215 --> 00:23:09,182
الشرطة اتخذت قرارها بالفعل

397
00:23:09,184 --> 00:23:10,885
ماذا؟

398
00:23:10,887 --> 00:23:12,586
لست على علم بذلك

399
00:23:12,588 --> 00:23:14,087
اسمعي، فيبي،
بلحظة كنا نتكلم معه

400
00:23:14,089 --> 00:23:16,655
وبلحظة مات، هذا ليس منطقياً

401
00:23:16,657 --> 00:23:19,960
الجميع يمضي قدماً
وكأن لم يحدث شيء

402
00:23:19,962 --> 00:23:21,127
(آدي)

403
00:23:21,129 --> 00:23:22,165
على أحدهم أن يفعل شيئاً

404
00:23:26,569 --> 00:23:29,239
آدي) أعلم بعد الذي حدث مع أمك)

405
00:23:30,540 --> 00:23:32,539
أتعلم، أحياناً

406
00:23:32,541 --> 00:23:35,075
(الأمور السيئة، لا أعلم (آدي
إنها تحدث وحسب

407
00:23:35,077 --> 00:23:36,244
فيبي) كان هذا كلاماً عميقاً للغاية)

408
00:23:36,479 --> 00:23:38,181
أشعر بتحسن كبير، شكراً لكِ

409
00:23:39,816 --> 00:23:43,052
أديسون) إنني أحاول مساعدتك فحسب)

410
00:24:33,703 --> 00:24:35,068
آديسون)؟)

411
00:24:35,070 --> 00:24:36,135
مرحباً

412
00:24:36,137 --> 00:24:37,604
هل يمكني مساعدتك؟

413
00:24:37,606 --> 00:24:38,608
.. أجل

414
00:24:40,076 --> 00:24:42,078
السيد (فينديرلين) يريد حبراً

415
00:24:43,912 --> 00:24:45,014
مرة أخرى؟

416
00:24:46,182 --> 00:24:48,147
انتظر هنا

417
00:24:48,149 --> 00:24:49,252
حسناً

418
00:25:06,568 --> 00:25:09,170
قل للسيد (فينديرلين) نيابة عني
بأن هذه الموارد

419
00:25:09,172 --> 00:25:11,338
للمدرسة بأكملها وليس لصفّه وحده

420
00:25:11,340 --> 00:25:13,376
حسناً، سأخبره، شكراً جزيلاً لك

421
00:25:31,793 --> 00:25:34,827
مهلا، هناك شيء
هناك شيء أريد أن أريكِ إياه

422
00:25:34,829 --> 00:25:37,164
لدي درس (ماندراين) خلال
خمس دقائق
"لغة ماندراين الصينية"

423
00:25:37,166 --> 00:25:39,766
ماندرين)؟ لا، هذا أمر هام حقاً) -
أجل، اسمع، لا استطيع -

424
00:25:39,768 --> 00:25:41,969
تغيبت عنه في المرة السابقة
حتى استطعت أن أنام معك

425
00:25:41,971 --> 00:25:45,271
لذا علي أن أحضرها اليوم -
بحقّكِ -

426
00:25:45,273 --> 00:25:47,007
(انظري إنه من السيدة(ستراوس

427
00:25:47,009 --> 00:25:49,308
بدأت تظهر على (كيفن) أعراض
اضطراب عاطفي

428
00:25:49,310 --> 00:25:51,278
الهبوط في علاماته الأكاديمية
يشير

429
00:25:51,280 --> 00:25:54,714
إلى أنه يتعرض لصعوبات عاطفية كبيرة

430
00:25:54,716 --> 00:25:56,683
خارج المدرسة

431
00:25:56,685 --> 00:25:59,118
مما يدعوه لرفض البوح عنها
في جلساتنا

432
00:25:59,120 --> 00:26:00,787
(ربّاه (أديسون

433
00:26:00,789 --> 00:26:02,256
ما الذي يعني ذلك برأيك؟

434
00:26:02,258 --> 00:26:03,425
لا أعلم

435
00:26:03,659 --> 00:26:05,693
أظن أن علي التحدث مع (ستراوس)

436
00:26:05,695 --> 00:26:07,094
وأن تقول ماذا؟

437
00:26:07,096 --> 00:26:09,128
مرحباً، لقد سرقت ملفك

438
00:26:09,130 --> 00:26:11,198
و أود أنتحدث بشأنه

439
00:26:11,200 --> 00:26:13,733
لا، بالتأكيد، لكن هذا
قد يقودنا لشيء ما

440
00:26:13,735 --> 00:26:15,838
ماذا لو استطعنا أن نعرف الأمر؟

441
00:26:20,242 --> 00:26:22,943
أتهتمين بذلك حتّى؟

442
00:26:22,945 --> 00:26:24,778
الأمر لا يتعلق بهذا

443
00:26:24,780 --> 00:26:27,114
فيبي) هيّا، نحن.. مثل)

444
00:26:27,116 --> 00:26:29,983
رأيت منشوراتك اليوم
خارج صالة الألعاب

445
00:26:29,985 --> 00:26:32,085
ونزعتهم -
ماذا؟ لماذا؟ -

446
00:26:32,087 --> 00:26:33,987
(لأن الجميع يسخر منك يا (أديسون

447
00:26:33,989 --> 00:26:35,989
إنهم يعلمون أنه أنت -
إذن أنا اسبب لك الاحراج؟ -

448
00:26:35,991 --> 00:26:37,156
لا، لا يصيبني الإحراج بسببك

449
00:26:37,158 --> 00:26:38,825
من العادي أن نمارس الجنس معاً

450
00:26:38,827 --> 00:26:40,859
لكن لا تريدين أن يعلم الجميع
بأننا أصدقاء ؟

451
00:26:40,861 --> 00:26:42,730
بالطبع لا، أقصد
بالطبع إنه أمر جيد كوننا أصدقاء

452
00:26:42,732 --> 00:26:43,463
اسمعي، إن كنت محرجة بسبي
أخبريني فحسب حسنا؟

453
00:26:43,465 --> 00:26:45,365
لا، أيها الغبي

454
00:26:45,367 --> 00:26:47,267
قمت بذلك على الرغم مدى الغباء
الذي أنت به

455
00:26:47,269 --> 00:26:49,705
أنا أهتم لأمرك في الواقع

456
00:26:59,781 --> 00:27:01,414
هل بإمكاني استعارة هاتفك ؟
قد يقودني هذا لشيء

457
00:27:01,416 --> 00:27:02,849
ربّاه

458
00:27:02,851 --> 00:27:05,118
هيّا أعيريني هاتفكِ

459
00:27:15,464 --> 00:27:17,133
مرحبا؟ -
مرحبا -

460
00:27:18,768 --> 00:27:19,933
أديسون)؟)

461
00:27:21,037 --> 00:27:22,038
(..أديسـ)

462
00:27:23,973 --> 00:27:27,907
من كان؟ -
لا أعلم، لقد أقفل الهاتف -

463
00:27:27,909 --> 00:27:31,912
أديسون) لا تبدو مدركاً بأن)
أعاني من هذا الأمر أيضاً

464
00:27:31,914 --> 00:27:35,281
ولا استطيع التوقف عن التفكير
في الأمر أيضا، حسنا؟ لكن

465
00:27:37,418 --> 00:27:39,452
إن الأمر ليس بيدك

466
00:27:39,454 --> 00:27:42,858
ولا تستطيع فعل شيء لتغييره، حسنا؟

467
00:27:44,493 --> 00:27:47,096
والآن لقد تأخرت عن الدرس
عليّ الذهاب

468
00:28:16,157 --> 00:28:17,356
(مرحباً، لقد اتصلت بعائلة (شاكت

469
00:28:17,358 --> 00:28:19,492
(سارة)، (ثيو)، و(أديسون)

470
00:28:19,494 --> 00:28:21,895
لا نستطيع الاجابة الآن

471
00:28:21,897 --> 00:28:24,497
لذا اترك رسالة وسنرد
عليك في أقرب وقت

472
00:28:27,002 --> 00:28:29,936
مرحباً، أنا النّاظر (كارلستادت) من
مدرسة (روبرت كيندي) الثانوية

473
00:28:29,938 --> 00:28:35,308
أود إن استطعت أن تأت لمكتبي
غدا عند الثامنة والنصف صباحاً

474
00:28:35,310 --> 00:28:38,110
إنها مسألة ملحة للغاية

475
00:28:38,112 --> 00:28:40,213
الأباء والأولاد، يجب أن
يبقوا على تواصل بينهم

476
00:28:40,215 --> 00:28:41,550
نحن على تواصل مع بعضنا البعض

477
00:28:41,783 --> 00:28:43,316
(عبر (البيجر

478
00:28:43,318 --> 00:28:45,318
عدا أنه استخدم هاتف
ابنتي ليتمكن من الاتصال

479
00:28:45,320 --> 00:28:47,052
كل الأولاد يستعيرون هواتف بعضهم
طوال الوقت، صحيح؟

480
00:28:47,054 --> 00:28:49,122
ألا يملك هاتفاً محمولاً ؟ -
لا، هل هذه مشكلة؟ -

481
00:28:49,124 --> 00:28:50,559
لمَ لم تجلب له هاتفاً محمولاً ؟

482
00:28:50,791 --> 00:28:51,991
حسناً، لنهدئ جميعنا

483
00:28:51,993 --> 00:28:53,559
.. إنها ليست مشكلة، إن أمر

484
00:28:53,561 --> 00:28:55,061
إنها أمر يتعلق بالسّلامة -
هلّا هدئنا من فضلكم -

485
00:28:55,063 --> 00:28:57,062
أنا أحاول استيعاب الأمر فحسب

486
00:28:57,064 --> 00:29:00,567
إذن، ابنه وضع نفسه

487
00:29:00,569 --> 00:29:02,869
في خضم قضية جريمة قتل

488
00:29:02,871 --> 00:29:04,370
صحيح ؟ -
حسنا -

489
00:29:04,372 --> 00:29:06,239
اسمعوا ، ابني هو ولد صالح
هل بامكاني أن أقول ذلك؟

490
00:29:06,241 --> 00:29:07,574
لقد مرّ بالكثير في العام الماضي

491
00:29:07,576 --> 00:29:09,241
أجل

492
00:29:09,243 --> 00:29:11,310
لقد خسر امه
والآن خسر صديقه

493
00:29:11,312 --> 00:29:14,213
وما أحاول قوله، هو أنه
يحاول المساعدة

494
00:29:14,215 --> 00:29:17,084
صحيح، إنني لن أسمح لابنه

495
00:29:17,086 --> 00:29:19,086
بتعريض حياة ابنتي للخطر

496
00:29:19,088 --> 00:29:20,589
ولا تعريض مستقبلها للخطر بهذا الموضوع

497
00:29:20,821 --> 00:29:24,190
حسناً، سنتوقف عند هذا الحد

498
00:29:24,192 --> 00:29:28,161
إنها فترة غير مستقرة
 لنا جميعنا

499
00:29:28,163 --> 00:29:29,561
لذا أريدكم أن تضعوا
ذلك في حسبانكم

500
00:29:29,563 --> 00:29:32,298
عندما تناقشون هذا مع أولادكم

501
00:29:32,300 --> 00:29:34,000
أجل، بالطبع

502
00:29:34,002 --> 00:29:36,036
أشكرك على هذا اللقاء
(سيد (كارلستادت

503
00:29:36,038 --> 00:29:39,905
لقد كان تربوياً للغاية، شكراً لك

504
00:29:39,907 --> 00:29:43,209
حسناً، وسأتحدث معكم مجدداً
بعد أن تتحدثوا مع أطفالكم

505
00:29:43,211 --> 00:29:46,182
شكراً جزيلاً لك، سوف
أتحدث معه الليلة

506
00:29:51,919 --> 00:29:53,920
مرحباً يا جميلة -
مرحباً -

507
00:29:53,922 --> 00:29:55,321
هل أنتِ بخير؟ -

508
00:29:55,323 --> 00:29:57,324
نعم، نعم، أنا بخير

509
00:29:57,326 --> 00:29:59,562
إذن، ما خطب صديقك اللئيم؟

510
00:30:01,597 --> 00:30:03,900
لقد سمعت أشياء غريبة عنه فحسب

511
00:30:05,067 --> 00:30:06,266
هل تريدين الحديث عن الموضوع؟

512
00:30:06,268 --> 00:30:08,404
لا، لا أريد حقاً

513
00:30:09,237 --> 00:30:11,539
حسناً

514
00:30:14,275 --> 00:30:16,510
مرحباً -
مرحباً -

515
00:30:16,512 --> 00:30:19,145
هل لي بكلمة معكِ؟

516
00:30:19,147 --> 00:30:20,347
أجل، مالأمر؟

517
00:30:20,349 --> 00:30:22,382
هل يمكنني التحدث معك على انفراد؟

518
00:30:22,384 --> 00:30:24,384
أجل، بالتأكيد

519
00:30:24,386 --> 00:30:27,186
أليكس) هلّا انتبهت لأغراضي)
سأعود حالاً

520
00:30:27,188 --> 00:30:28,221
أجل، بالتأكيد

521
00:30:28,223 --> 00:30:29,356
شكراً

522
00:30:29,358 --> 00:30:31,156
أريد نصيحتكِ بأمر -

523
00:30:31,158 --> 00:30:32,291
أجل؟

524
00:30:32,293 --> 00:30:33,963
(أمرٍ يخصّ (كيفين

525
00:30:35,062 --> 00:30:36,995
أجل

526
00:30:36,997 --> 00:30:38,934
لقد كنت في المقهى عندما حدث الأمر

527
00:30:39,634 --> 00:30:41,602
حقا؟ -
أجل -

528
00:30:41,604 --> 00:30:44,974
لقد رأيت شيئاً ما
(ولا أعلم إن كان علي أن أخبر (أديسون

529
00:30:45,674 --> 00:30:47,175
تخبره بماذا؟

530
00:30:48,210 --> 00:30:49,475
(أديسون)

531
00:30:49,477 --> 00:30:51,411
سيدة (ستراوس) هل لي بدقيقة؟

532
00:30:51,413 --> 00:30:52,714
بالطبع، تفضل

533
00:30:52,947 --> 00:30:55,548
الرجل الذي قتل (كيفين) كان أبيض

534
00:30:55,550 --> 00:30:58,184
رأيت معصمه عندما دفع الباب لفتحه

535
00:30:58,186 --> 00:31:01,555
أعلم أن شيئاً ما كان يجري
مع (كيفين) قبل وفاته

536
00:31:01,557 --> 00:31:03,522
وسمعت أنكما كنتما
تتكلمان معاً

537
00:31:03,524 --> 00:31:07,160
لأنه كان يمر بصعوبات عاطفية

538
00:31:07,162 --> 00:31:09,429
إذن، ما الذي يعنيه ذلك برأيك؟

539
00:31:09,431 --> 00:31:11,664
لا أعلم، لكني أخبرت الشرطة

540
00:31:11,666 --> 00:31:13,465
لكنني لا أظن بأنهم يبحثون
في المكان الصحيح

541
00:31:13,467 --> 00:31:15,434
لماذا؟

542
00:31:15,436 --> 00:31:17,537
(أعني، سمعت بأن (كيفين
(كان يقضي وقتاً مع ذلك الفتى (نول

543
00:31:17,539 --> 00:31:19,271
نول)؟) -
أجل -

544
00:31:19,273 --> 00:31:22,375
و أعلم بأنه مرتبط مع
أشخاص بالغي الأهمية

545
00:31:22,377 --> 00:31:23,676
وهم خطِرون

546
00:31:23,678 --> 00:31:25,746
ما تحدثنا به هو أمر سرّي

547
00:31:25,981 --> 00:31:29,548
كهذه المحادثة التي نقوم بها
التي هي سريّة أيضاً

548
00:31:29,550 --> 00:31:31,417
أجل، بالطبع

549
00:31:31,419 --> 00:31:34,253
لكنني أريد فقط معرفة

550
00:31:34,255 --> 00:31:37,089
إن كان لديكِ أي فكرة
عمّا كان يحصل معه

551
00:31:37,091 --> 00:31:40,626
أديسون) إن كنت تريد أن نتحدث)
عن مشاعرك حيال ما حدث

552
00:31:40,628 --> 00:31:41,762
بامكاننا فعل ذلك

553
00:31:41,996 --> 00:31:43,597
لا، أنا بخير، شكراً لك

554
00:31:43,599 --> 00:31:47,567
اسمع، عدني فحسب بأنك
لن تخبر (أديسون) بأي شيء من هذا

555
00:31:47,569 --> 00:31:50,168
ليس الآن فحسب، حسناً؟

556
00:31:50,170 --> 00:31:51,439
نعم، حسناً

557
00:31:52,573 --> 00:31:54,575
(شكراً (بو -
أجل، أراكِ لاحقاً -

558
00:31:54,577 --> 00:31:55,611
أجل

559
00:31:57,713 --> 00:31:59,444
لقد كنت في مدرستك اليوم

560
00:31:59,446 --> 00:32:03,485
وكان هناك الكثير من الهراء حولك

561
00:32:04,586 --> 00:32:06,055
بشأن هذه

562
00:32:08,056 --> 00:32:09,658
ما الأمر مع هذه؟

563
00:32:12,060 --> 00:32:13,561
ما الذي يجري؟

564
00:32:16,531 --> 00:32:17,766
أديسون)؟)

565
00:32:20,534 --> 00:32:22,237
أتذكر اليوم

566
00:32:24,239 --> 00:32:25,605
الذي قتل فيه (كيفن) ؟

567
00:32:25,607 --> 00:32:27,406
أجل

568
00:32:27,408 --> 00:32:30,477
عدتُ إلى المقهى بعد الذي حدث

569
00:32:30,479 --> 00:32:32,615
لهذا السبب لم أتصل بك

570
00:32:33,249 --> 00:32:34,481
حسناً

571
00:32:34,483 --> 00:32:36,148
.. و أنا

572
00:32:36,150 --> 00:32:38,751
رأيت جثته

573
00:32:38,753 --> 00:32:41,456
أجل، رأيت (كيفن) رأيتهم
يحملونه على العربة

574
00:32:43,492 --> 00:32:45,491
ذلك الفتى

575
00:32:45,493 --> 00:32:47,292
لقد قتل

576
00:32:47,294 --> 00:32:48,796
ولا يهتم أحد بذلك

577
00:32:49,030 --> 00:32:50,597
(هذا ليس صحيحا يا (أيدي
أنت تعلم ذلك

578
00:32:50,599 --> 00:32:52,098
لا، إنه كذلك، وهذا ما يبدو عليه الوضع

579
00:32:52,100 --> 00:32:54,235
النّاس مهتمون، إنه كذلك حقاً

580
00:32:55,502 --> 00:32:57,503
هلّا تسدي إلي بخدمة؟

581
00:32:57,505 --> 00:33:00,405
أوقف هذا الهراء
(هذا جنون يا (أديسون

582
00:33:00,407 --> 00:33:02,642
إنه ليس بهراء، إنني
أحاول أن أفعل شيئاً جيداً

583
00:33:02,644 --> 00:33:06,279
أجل، أنا أتفهم .. أعتقد
أنني أتفهم ما الذي تحاول القيام به

584
00:33:06,281 --> 00:33:08,682
لكن هذا تحقيق في جريمة قتل

585
00:33:08,684 --> 00:33:10,383
لا تعلم ما قد يحدث

586
00:33:10,385 --> 00:33:12,152
لن يحدث شيء

587
00:33:12,154 --> 00:33:15,124
 لن أتحمل أن يحدث إليك
اي مكروه

588
00:33:19,395 --> 00:33:20,760
.. كن

589
00:33:20,762 --> 00:33:23,329
إن لن تفعل ذلك من أجلي

590
00:33:23,331 --> 00:33:24,733
افعلها من أجلها

591
00:33:25,567 --> 00:33:27,433
حسناً؟

592
00:33:27,435 --> 00:33:28,570
أجل

593
00:33:39,681 --> 00:33:42,415
فيديو اليوميات، اليوم 23

594
00:33:42,417 --> 00:33:44,283
لا أعلم، ربما والدي محق

595
00:33:44,285 --> 00:33:45,553
ربما لا أفكر بطريقة سليمة

596
00:33:49,558 --> 00:33:53,393
ربما لم يكن علي أن أنسى
بقية حياتي

597
00:33:53,395 --> 00:33:54,396
(فيبي)

598
00:33:56,665 --> 00:33:57,730
مرحباً

599
00:33:57,732 --> 00:33:59,298
ما الأمر؟

600
00:33:59,300 --> 00:34:00,301
مرحباً

601
00:34:03,804 --> 00:34:04,906
ماذا؟

602
00:34:07,376 --> 00:34:14,747
اسمعي، أعلم أن تلك الليلة
كانت أمراً عملياً فحسب بالنسبة إليكِ

603
00:34:14,749 --> 00:34:17,818
و ليس لدي أي شيء لأقارنه بذلك

604
00:34:17,820 --> 00:34:20,553
عدى الأفلام الإباحية ومثيلاتها

605
00:34:20,555 --> 00:34:22,457
لكن ، كل ما أريد قوله

606
00:34:23,792 --> 00:34:27,193
لقد كانت مثيرة حقاً

607
00:34:27,195 --> 00:34:29,696
في المعنى الأصلي لهذه الكلمة

608
00:34:29,698 --> 00:34:32,835
ولدي رغبة قوية وغامرة

609
00:34:33,734 --> 00:34:35,537
لفعلها مرة أخرى

610
00:34:40,909 --> 00:34:42,774
كنت سيئاً صحيح؟

611
00:34:42,776 --> 00:34:50,550
،أتدري، عندما استيقظت صباح اليوم

612
00:34:50,552 --> 00:34:53,889
.نظرت إلى الوسادة حيث كان رأسك

613
00:34:55,923 --> 00:35:01,764
.وتمنيت لو أن رأسك لا يزال هناك

614
00:35:10,838 --> 00:35:14,974
.لا أدري، على الأرجح أننا نضفي شاعرية على الأمر -
.نضفي شاعرية، أجل، هذا كلاسيكي -

615
00:35:16,778 --> 00:35:20,747
... لكن ربما لو أننا فعلنا ذلك مرة أخرى

616
00:35:20,749 --> 00:35:23,017
ماذا؟ قد يكسر التعويذة؟

617
00:35:24,385 --> 00:35:26,486
.قد ينجح ذلك

618
00:35:26,488 --> 00:35:28,454
... هل يجدر بنا -
.أجل -

619
00:35:28,456 --> 00:35:29,557
.حسنًا

620
00:35:32,626 --> 00:35:34,526
أأنت متأكد أن والدك ليس بالمنزل؟

621
00:35:34,528 --> 00:35:36,361
.أجل، أنا متأكد

622
00:35:36,363 --> 00:35:38,765
هو بالخارج يلتقط صورًا لجسور
.لكتيب سياحي بلجيكي

623
00:35:38,767 --> 00:35:40,869
.(طريق طويل وصولًا لجريدة (واشنطن بوست

624
00:35:47,508 --> 00:35:48,610
ماذا؟

625
00:35:50,445 --> 00:35:53,947
كان هذا بغاية الروعة، صحيح؟

626
00:35:53,949 --> 00:35:56,048
أعني، ما رأيك؟

627
00:35:56,050 --> 00:35:57,785
هل كان أفضل أم نفس آخر مرة؟

628
00:35:59,521 --> 00:36:00,656
أسوأ؟

629
00:36:02,423 --> 00:36:04,724
... ليس أسوأ، ولكن

630
00:36:04,726 --> 00:36:06,559
.حسنًا

631
00:36:06,561 --> 00:36:09,131
.أعني، مؤكد أن التعويذة قد كُسِرت

632
00:36:10,664 --> 00:36:11,666
.أجل

633
00:36:14,635 --> 00:36:15,804
حقًا؟

634
00:36:23,845 --> 00:36:25,714
.(لا يا (أدي

635
00:36:28,782 --> 00:36:30,818
.أريدك أن تمسك بي

636
00:36:45,834 --> 00:36:51,604
هل علاقتنا عابرة؟
،أعني لو كررنا ذلك وأتمنى أن نكرره

637
00:36:51,606 --> 00:36:56,111
هل تريدين أن يكون العناق عادة
بعد المعاشرة أم قبلها؟

638
00:36:57,912 --> 00:37:00,181
.أخمن عادة بعد المعاشرة
.هذا جيّد

639
00:37:01,583 --> 00:37:03,483
.أتسائل فحسب، أتعلمين

640
00:37:03,485 --> 00:37:05,653
... أريد أن أكون -
.اصمت -

641
00:37:06,121 --> 00:37:07,423
.حسنًا

642
00:37:10,391 --> 00:37:12,459
... حسنًا

643
00:37:12,461 --> 00:37:14,196
ماذا في ذلك؟
... أعتقد أننا سنواصل في

644
00:37:14,429 --> 00:37:16,995
سنواصل فعل ذلك حتى يزول الشعور؟

645
00:37:16,997 --> 00:37:19,564
.أجل، سأتصل بك

646
00:37:19,566 --> 00:37:20,668
.حسنًا

647
00:37:25,941 --> 00:37:27,939
كيف ستذهبين لمنزلك؟

648
00:37:27,941 --> 00:37:29,610
سأستقل سيارة أجرة
لا تقلق بشأني، اتفقنا؟

649
00:37:35,650 --> 00:37:36,983
.مرحبًا

650
00:37:36,985 --> 00:37:38,086
.مرحبًا

651
00:37:39,887 --> 00:37:41,220
.أحضرت العشاء

652
00:37:41,222 --> 00:37:43,155
،أكلت بالفعل في الواقع
.لكن شكرًا لك

653
00:37:43,157 --> 00:37:44,622
.حسنًا

654
00:37:44,624 --> 00:37:45,927
كيف كانت رحلتك؟

655
00:37:46,927 --> 00:37:48,029
.جيّدة

656
00:37:49,764 --> 00:37:51,165
كيف كان الصف؟

657
00:37:52,499 --> 00:37:53,832
.جيّد

658
00:37:53,834 --> 00:37:57,736
".تعلمت خمس طرق مختلفة لقول "مرحبًا

659
00:37:57,738 --> 00:38:00,506
.كان حافلًا بالأحداث

660
00:38:00,508 --> 00:38:02,977
هل يجدر بنا الحديث حول (أديسون شاكت)؟

661
00:38:04,012 --> 00:38:05,778
.عجبًا

662
00:38:05,780 --> 00:38:07,914
.لديك أناس في كل مكان حقًا -
حقًا؟ -

663
00:38:07,916 --> 00:38:09,682
.أديسون شاكت)، حسنًا)

664
00:38:09,684 --> 00:38:11,050
ماذا؟

665
00:38:11,052 --> 00:38:12,919
ما المشكلة؟

666
00:38:12,921 --> 00:38:16,055
إنتقلنا لأعلى التل
.وهم هبطوا إلى الحضيض

667
00:38:16,057 --> 00:38:17,756
.ذهبت إلى مدرستك البّارحة

668
00:38:17,758 --> 00:38:21,262
.(وكان لي لقاء مع (كارلستادت

669
00:38:21,496 --> 00:38:24,764
"أخبرني عن ما يُسمى بالـ "تحقيق

670
00:38:24,766 --> 00:38:27,733
.في مقتل آل (بروادوس) ومشاركتك فيه

671
00:38:27,735 --> 00:38:29,836
.لا أشارك فيه

672
00:38:29,838 --> 00:38:31,939
.هو صديقٌ لي، هذا كل ما بالأمر

673
00:38:33,541 --> 00:38:34,874
هو مجرد صديق إذن؟

674
00:38:34,876 --> 00:38:37,245
ما الدي يهم؟

675
00:38:37,479 --> 00:38:39,178
ماذا لديك ضده؟

676
00:38:39,180 --> 00:38:41,247
.ليس خطأه أن حياته كانت مزرية للغاية

677
00:38:41,249 --> 00:38:42,782
.توفيت والدته

678
00:38:42,784 --> 00:38:44,550
.لا أتكلم عن موته أمه

679
00:38:44,552 --> 00:38:47,921
.بل أتكلم عن قيامك بهذا الهراء مع صديقك

680
00:38:47,923 --> 00:38:53,227
ولا أريدك أن تشاركي في شيء
.مؤكد أنه سيجلب عليكِ الضرر

681
00:39:57,157 --> 00:40:01,026
<i>،)أديسون شاكت)
يُرجى الذهاب إلى مكتب المدير</i>

682
00:40:01,028 --> 00:40:03,631
<i>.أديسون شاكت) إلى مكتب المدير)</i>

683
00:40:06,712 --> 00:40:08,945
(طُفح الكيل يا (أديسون
.هذه فرصتك الأخيرة

684
00:40:08,970 --> 00:40:10,202
ماذا حصل؟

685
00:40:10,204 --> 00:40:11,137
.قاموا بفصلي لمدة أسبوع

686
00:40:11,139 --> 00:40:13,338
ماذا؟

687
00:40:13,340 --> 00:40:15,240
فتشوا خزانتي ليعثروا على ملصقات
.(ووجدوا ملف (كيفن

688
00:40:15,242 --> 00:40:17,712
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

689
00:40:19,880 --> 00:40:22,314
.الآن ليس لدي أي شيء لأخسره

690
00:40:22,316 --> 00:40:24,115
أديسون) لم يقوموا بطردك، اتفقنا؟)

691
00:40:24,117 --> 00:40:27,318
.اذهب إلى منزلك وأهدأ فحسب

692
00:40:27,320 --> 00:40:30,057
.قد لا يضيفوا ذلك إلى سجلك

693
00:40:32,760 --> 00:40:34,396
<i>تم القبض على مشتبه به يوم الخميس</i>

694
00:40:34,628 --> 00:40:36,294
<i>فيما يتعلق بسرقة منفصلة</i>

695
00:40:36,296 --> 00:40:38,030
<i>،صباح الأحد في الساعة 4:30</i>

696
00:40:38,032 --> 00:40:40,666
<i>.تعرض سائق سيارة أجرة لهجومٍ عنيف</i>

697
00:40:40,668 --> 00:40:42,001
<i>،وفي أخبار أخرى الليلة</i>

698
00:40:42,003 --> 00:40:43,901
<i>لا تزال الشرطة تبحث عن خيوط</i>

699
00:40:43,903 --> 00:40:46,671
<i>في قضية (كيفن بروادوس) الطالب
،بمدرسة (كينيدي) الثانوية</i>

700
00:40:46,673 --> 00:40:49,274
<i>الذي فرّ قاتله من مسرح الجريمة
.على دراجة نارية (هوندا) حمراء </i>

701
00:41:23,010 --> 00:41:24,943
.مرحبًا -
.مرحبًا -

702
00:41:24,945 --> 00:41:27,180
هل (أديسون) موجود بالمنزل؟

703
00:41:27,182 --> 00:41:30,852
،كلّا، يجب أن يكون بالمنزل
.لكنه ليس كذلك

704
00:41:31,385 --> 00:41:32,885
فيبي)؟)

705
00:41:32,887 --> 00:41:34,119
.أجل

706
00:41:34,121 --> 00:41:36,055
.مرحبًا -
.مرحبًا -

707
00:41:36,057 --> 00:41:38,057
لما لا تتدخلي؟

708
00:41:38,059 --> 00:41:39,258
.أجل، تفضلي بالدخول

709
00:41:39,260 --> 00:41:40,729
حسنًا

710
00:41:45,266 --> 00:41:49,836
،لا تؤاخذنيي، إنها ليلة طهو الفلفل الحار
.وتميل الأشياء إلى الخروح من سيطرتي

711
00:41:49,838 --> 00:41:52,204
.لا عليك، لا تقلق

712
00:41:52,206 --> 00:41:54,276
إذن، كيف حالك؟

713
00:41:56,443 --> 00:41:59,878
.أنا بخير، بالنظر إلى كل شيء

714
00:41:59,880 --> 00:42:00,916
.أجل، أنا متأكد

715
00:42:02,050 --> 00:42:04,916
هل تريدين الجلوس؟

716
00:42:04,918 --> 00:42:07,218
بالتأكيد، لا أمانع الوقوف -
إليكِ -

717
00:42:07,220 --> 00:42:09,155
... لا

718
00:42:09,157 --> 00:42:11,923
.سأفسح لكِ المكان هنا

719
00:42:11,925 --> 00:42:13,925
.لا تؤاخذيني على الفوضى

720
00:42:13,927 --> 00:42:15,160
.لا عليك

721
00:42:15,162 --> 00:42:16,762
كيف حال أمك؟

722
00:42:16,764 --> 00:42:19,467
أنت تعرفها منذ مدّة، صحيح؟

723
00:42:19,700 --> 00:42:23,235
.(أجل، منذ أن جاءت لأول مرة إلى (واشنطن

724
00:42:23,237 --> 00:42:25,470
.هذا ما يقرب من 20 عامًا الآن

725
00:42:25,472 --> 00:42:29,307
... هل كانت دائمًا بهذا الـ

726
00:42:29,309 --> 00:42:32,211
لا أدري، مثل حالها الآن؟

727
00:42:32,213 --> 00:42:34,780
.أمك تسعى للكمال

728
00:42:34,782 --> 00:42:37,249
لكن كان عليها أن تعمل بجد شديد
،لتصل إلى مركزها الحالي

729
00:42:37,251 --> 00:42:40,388
.ويبدو أنّك أصبحت فتاة رائعة

730
00:42:42,923 --> 00:42:45,090
كيف حال (آدي) برأيك؟

731
00:42:45,092 --> 00:42:47,793
.لا أعرف في الواقع

732
00:42:47,795 --> 00:42:49,331
.آمل أنه بخير

733
00:42:57,070 --> 00:42:58,172
آدي)؟)

734
00:43:00,208 --> 00:43:02,441
.مرحبًا يا أبي -
مرحبًا -

735
00:43:02,443 --> 00:43:04,242
.وفرت لك بعض الفلفل الحار

736
00:43:04,244 --> 00:43:06,979
.لست جائعًا
.سأذهب لغرفتي فحسب

737
00:43:06,981 --> 00:43:08,383
.(مرحبًا يا (آدي

738
00:43:17,425 --> 00:43:19,224
ماذا تفعلين هنا؟

739
00:43:19,226 --> 00:43:20,492
.نتناول المثلجات
هل تريد البعض؟

740
00:43:20,494 --> 00:43:22,096
.كنت أنتظرك

741
00:43:23,831 --> 00:43:25,534
!أديسون)، بحقك)

742
00:43:27,769 --> 00:43:28,937
!مهلًا

743
00:43:34,307 --> 00:43:35,543
أديسون)؟)

744
00:43:36,977 --> 00:43:38,477
هل يمكنني الدخول؟

745
00:43:40,514 --> 00:43:42,981
هل حظيت بمحادثة لطيفة مع أبي؟

746
00:43:42,983 --> 00:43:45,117
(بحقك يا (أديسون

747
00:43:45,119 --> 00:43:47,253
.اسمع، أنا قلقة عنك وحسب

748
00:43:47,255 --> 00:43:49,454
لو جئتِ هنا لتحاولين إقناعي
،بالعدول عن فعل أيّ شيء جنوني

749
00:43:49,456 --> 00:43:51,124
.فلا تكبدي نفسك العناء -
.لست هنا لهذا السبب -

750
00:43:51,126 --> 00:43:54,126
.عدت للتو من مركز الشرطة

751
00:43:54,128 --> 00:43:57,231
.وكان مضيعة للوقت كليًا

752
00:43:59,800 --> 00:44:00,965
.أنا أضحك على نفسي

753
00:44:00,967 --> 00:44:02,568
،لن يحلّ أحد هذه القضية

754
00:44:02,570 --> 00:44:05,273
.ومؤكد أنه لا يوجد ما يسعني فعله حال ذلك

755
00:44:11,945 --> 00:44:14,213
.حسنًا، أنا سمعت شيئًا

756
00:44:14,215 --> 00:44:17,883
،ولا أدري ما إذا كان حقيقيًا أو لا

757
00:44:17,885 --> 00:44:20,887
لكني أمعنت التفكير حوله
.ولا أستطيع أن أكتمه عنك

758
00:44:20,889 --> 00:44:22,988
ماذا؟ -
لا تبالغ في رد فعلك، اتفقنا؟ -

759
00:44:22,990 --> 00:44:24,523
لأنّي لا أعرف حتى
.لو كان يعني أيّ شيء

760
00:44:24,525 --> 00:44:25,626
.أنا أعطيك المعلومات فقط

761
00:44:25,860 --> 00:44:27,358
أجل، ما هي؟

762
00:44:27,360 --> 00:44:28,994
.كان الرجل أبيض

763
00:44:28,996 --> 00:44:30,428
.(الرجل الذي قتل (كيفن

764
00:44:30,430 --> 00:44:33,034
.قد رآه (بو)، قال أنه كان أبيض

765
00:44:34,369 --> 00:44:36,501
ما رأيك، هل قتله بدافع عنصري؟

766
00:44:36,503 --> 00:44:40,106
.لا أعلم، بصراحة لا أعتقد ذلك

767
00:44:40,108 --> 00:44:43,175
قال (بو) أن (كيفن) كان يتسكع
.مع أناس خطيرين

768
00:44:43,177 --> 00:44:44,343
من؟

769
00:44:44,345 --> 00:44:46,147
هل تتذكر ذلك الفتى (نول)؟

770
00:44:47,180 --> 00:44:48,650
نول) البدين من الصف الثامن؟)

771
00:44:48,883 --> 00:44:51,050
.أجل، كان (كيفن) يتسكع معه

772
00:44:51,052 --> 00:44:54,954
كون (نول) كان يسمع راب العصابات
.في صغرنا لا يجعله خطيرًا

773
00:44:54,956 --> 00:44:56,555
.هذا ما أخبرني (بو) به

774
00:44:56,557 --> 00:44:58,660
قال أن (كيفن) كان على علاقة
بأشخاص بالغي الأهمية

775
00:44:58,892 --> 00:45:00,191
.ولقد أخبرتك، هذا كل ما بالأمر

776
00:45:00,193 --> 00:45:02,595
.تمهلي، تمهلي

777
00:45:02,597 --> 00:45:05,497
هل لديك رقم (نول)؟

778
00:45:05,499 --> 00:45:06,965
لماذا سيكون معي رقم (نول)؟

779
00:45:06,967 --> 00:45:08,968
.لا أدري

780
00:45:08,970 --> 00:45:11,939
(هل تعتقدين أن (نول
لا يزال على الفيسبوك؟

781
00:45:14,275 --> 00:45:17,142
،حسنًا، نحن في ليلة الثلاثاء
.الوقت حوالي 11:15

782
00:45:17,144 --> 00:45:19,512
نحن في طريقنا لزيارة
.(صديقنا القديم (نول

783
00:45:19,514 --> 00:45:22,481
،في وقت سابق من الليلة
أخبرتني (فويبي) أنه قد يعرف شيئًا

784
00:45:22,483 --> 00:45:24,282
.(حول ما حصل لـ (كيفن

785
00:45:24,284 --> 00:45:28,586
،لذا قد دعانا إلى عنوانه
.(في 267 شارع (أوتيس

786
00:45:28,588 --> 00:45:31,657
.هذا هو شارع (أوتيس) هناك

787
00:45:31,659 --> 00:45:33,358
من هم هؤلاء الناس؟
.ربما هذا هو المنزل

788
00:45:33,360 --> 00:45:35,227
.لا أعتقد أن هذا هو المنزل

789
00:45:35,229 --> 00:45:36,961
.كلّا، نحن بخير
.نحن بخير

790
00:45:36,963 --> 00:45:38,530
<i>.أديسون، هذا مُريب للغاية</i>

791
00:45:38,532 --> 00:45:41,300
،لو لاحظوا أننا متوترون
.فسيرتابوا بأمرنا

792
00:45:41,302 --> 00:45:43,102
.هدئي من روعك وحسب

793
00:45:44,371 --> 00:45:45,637
.تبًا، تبًا -
!اذهب، اذهب -

794
00:45:45,639 --> 00:45:47,173
<i>!رباه</i>

795
00:45:47,175 --> 00:45:49,142
<i>لماذا نحن هنا بحق الجحيم؟</i>

796
00:45:49,144 --> 00:45:50,443
<i>.أعطيني العنوان وحسب
ماذا كان العنوان مرة أخرى؟</i>

797
00:45:50,445 --> 00:45:52,010
<i>... أديسون)، لماذا نلتف)</i>

798
00:45:52,012 --> 00:45:53,244
<i>.كلّا، لا بد أن هذا هو المكان</i>

799
00:45:53,246 --> 00:45:54,613
<i>.هناك؟ هذا زقاق</i>

800
00:45:54,615 --> 00:45:55,613
اهدئي، اتفقنا؟
.سيكون الأمر على ما يُرام

801
00:45:55,615 --> 00:45:57,215
.لن أهدأ

802
00:45:57,217 --> 00:45:58,983
.سيكون الأمر على ما يُرام
.نحن على سابق معرفة معه

803
00:45:58,985 --> 00:46:00,553
.(نحن لا نعرف (نول -
.بلى نحن نعرف -

804
00:46:00,555 --> 00:46:02,254
.إرتدنا المدرسة معه منذ فترة طويلة

805
00:46:02,256 --> 00:46:04,189
.رأيت (نول) قبل خمس سنوات -
خمسة، ماذا في ذلك؟ -

806
00:46:04,191 --> 00:46:06,459
.منذ خمس سنوات -
هل ترى أين نحن الآن؟ -

807
00:46:06,461 --> 00:46:08,093
.انتظري في السيارة إذن

808
00:46:08,095 --> 00:46:10,198
.مستحيل، لن أفعل ذلك

809
00:46:15,202 --> 00:46:17,503
هل يقطن أصدقاء (نول) هنا حقًا؟

810
00:46:17,505 --> 00:46:19,204
ما هو اسمه مرة أخرى؟

811
00:46:19,206 --> 00:46:21,140
.(قال أن نسأل عن شخص يُدعى (دي.كاش

812
00:46:27,081 --> 00:46:28,450
.أنت، لديك زوار

813
00:46:31,552 --> 00:46:33,619
.تعالا

814
00:46:33,621 --> 00:46:37,325
،اخرج يديك من جيوبك يا رجل
.أنت توترني

815
00:46:40,093 --> 00:46:41,593
إذًا أنت (أديسون)؟ -
.أجل -

816
00:46:41,595 --> 00:46:43,331
.(أنا (دي -
.تسرني مقابلتك -

817
00:46:47,968 --> 00:46:49,602
ما إسمك يا عزيزتي؟
من هذه؟

818
00:46:49,604 --> 00:46:51,669
هل أحضرت لي هدية صغيرة هنا؟

819
00:46:51,671 --> 00:46:53,472
.(أنا (فيبي

820
00:46:53,474 --> 00:46:55,474
.(فيبي) -
.أجل -

821
00:46:55,476 --> 00:46:57,575
هل تريدين أن تسمتعي بوقتك؟ -
.أنا بخير -

822
00:46:57,577 --> 00:46:58,579
.هي معي يا رجل

823
00:47:01,316 --> 00:47:03,649
.أنا بخير -
ماذا قلت؟ -

824
00:47:03,651 --> 00:47:06,251
.هي معي

825
00:47:06,253 --> 00:47:08,586
.سأنزع أنفك من على وجهك

826
00:47:08,588 --> 00:47:10,222
.(اصمت يا (أديسون

827
00:47:10,224 --> 00:47:12,490
.أجل، لقد سمعتها
.يُستحسن لك أن تصمت يا صاح

828
00:47:12,492 --> 00:47:13,494
.حسنًا

829
00:47:14,662 --> 00:47:16,131
.مهلًا، صديقيك هنا

830
00:47:18,599 --> 00:47:21,066
.نول)، استيقظ يا رجل)

831
00:47:21,068 --> 00:47:24,169
،)استيقظ يا (نول
.لقد وصلا، أفق

832
00:47:25,372 --> 00:47:26,407
هل هذا (نول)؟

833
00:47:27,307 --> 00:47:29,307
من هذا الداعر؟

834
00:47:29,309 --> 00:47:31,046
.(مرحبًا يا رجل، أنا (أديسون

835
00:47:32,613 --> 00:47:36,217
.أديسون)، أجل)
.تسرني رؤيتك يا رجل

836
00:47:38,552 --> 00:47:40,553
.تبدو في حالة مزرية

837
00:47:40,555 --> 00:47:42,257
.اجلس يا رجل

838
00:47:46,593 --> 00:47:48,760
كيف حالك؟

839
00:47:48,762 --> 00:47:51,762
.أنت منتشي بالفعل
.سآخذ هذا الشيء، ضعه من يدك

840
00:47:51,764 --> 00:47:53,265
هذا جنون، صحيح؟

841
00:47:53,267 --> 00:47:55,436
.لقد مضى حوال خمس أو ست سنوات

842
00:47:57,204 --> 00:47:59,604
لماذا أصبحت مهتمًا بي فجأة؟

843
00:47:59,606 --> 00:48:04,376
سبب وجودي هنا
.لأنّي أردت أن أسألك عن شيء

844
00:48:04,378 --> 00:48:07,178
... حسنٌ

845
00:48:07,180 --> 00:48:10,715
اطلاق النار في الشمال الغربي
.(في (سيفين ستارز

846
00:48:10,717 --> 00:48:14,121
،لا أري لو كنت تعرف أو لا
،)لكن هذا الطالب (كيفن برادوس

847
00:48:15,789 --> 00:48:18,758
.الذي نعرفه، هو الذي قُتِل

848
00:48:18,760 --> 00:48:21,693
أجل، وما الذي تسألني عنه؟

849
00:48:21,695 --> 00:48:26,433
.سمعت أنكما كنتما تتسكعان معًا

850
00:48:27,702 --> 00:48:30,403
إذن ما الذي حصل برأيك؟

851
00:48:30,405 --> 00:48:33,271
... سمعنا أن القاتل كان أبيض البشرة

852
00:48:33,273 --> 00:48:35,274
.كفى من هذا الهراء

853
00:48:35,276 --> 00:48:36,844
.كفى

854
00:48:37,077 --> 00:48:38,845
نول)، هل معك رقم هذا الفتى؟)

855
00:48:39,113 --> 00:48:40,244
.لا

856
00:48:40,246 --> 00:48:41,848
.لديّ جهاز إستدعاء

857
00:48:42,083 --> 00:48:43,550
.لديك جهاز إستدعاء
<font color="#ff8040">"بيجر" </font>

858
00:48:45,153 --> 00:48:46,485
أين تعيش يا بني؟

859
00:48:46,487 --> 00:48:48,354
.(نحن في الواقع من (فيلادلفيا

860
00:48:48,356 --> 00:48:50,454
.نحن نزور المكان هنا فحسب

861
00:48:50,456 --> 00:48:52,457
.أعرف أين يعيش
أنت لا تزال في نفس المكان، صحيح؟

862
00:48:52,459 --> 00:48:54,459
.أجل، نفس المكان

863
00:48:54,461 --> 00:48:55,862
جيّد، أعتقد أنه يُستحسن
.بكما الذهاب يا أطفال

864
00:48:56,095 --> 00:48:57,296
.ليس هناك أى مشكلة

865
00:48:57,298 --> 00:48:59,430
إذا سمعنا شيئًا، من يدري؟

866
00:48:59,432 --> 00:49:01,300
.ربما أتصل بك

867
00:49:01,302 --> 00:49:02,501
اتفقنا أيها الفتى الأبيض؟

868
00:49:02,503 --> 00:49:05,436
.حسنًا، شكرًا لك
.سأرسل له رقمي

869
00:49:05,438 --> 00:49:08,608
.اخرج من هنا

870
00:49:08,610 --> 00:49:11,177
لماذا أخبرته أين تعيش بحق الجحيم؟

871
00:49:11,179 --> 00:49:12,912
لا يزال (نول) يعتقد أننا نعيش
.(في (تشيفي تشيس

872
00:49:13,146 --> 00:49:15,481
كنا أثرياء، أتذكرين؟

873
00:49:15,483 --> 00:49:17,251
.هذا رائع

874
00:49:20,287 --> 00:49:21,889
فيبي)، أنا آسف بشدّة)

875
00:49:22,121 --> 00:49:23,622
.لا أريد أن آسفك -
.اتفقنا؟ أنا آسف -

876
00:49:23,624 --> 00:49:25,392
!لا أريد أن أسمع إعتذارك -
.حسنًا -

877
00:49:30,865 --> 00:49:32,500
أحتاج إلى إستراحة

878
00:49:33,601 --> 00:49:35,602
.لا أستطيع مواصلة ذلك

879
00:49:37,505 --> 00:49:39,838
.لم يعد بوسعي أن أكون جزءًا من هذا

880
00:50:24,318 --> 00:50:25,787
نعم، مرحبًا، من معي؟

881
00:50:26,854 --> 00:50:28,954
.أجل، أنا هو

882
00:50:28,956 --> 00:50:30,289
.أجل، لا

883
00:50:30,291 --> 00:50:32,260
.شكرًا لك على إتصالك يا سيدي

884
00:50:33,894 --> 00:50:34,929
.أجل

885
00:50:36,697 --> 00:50:38,698
.حسنًا

886
00:50:38,700 --> 00:50:41,367
.حسنًا، سآراك عندئذ

887
00:50:41,369 --> 00:50:43,535
فيبي)! مرحبًا)
.أنا هنا

888
00:50:43,537 --> 00:50:46,405
اسمع، سأنهي المكالمة، اتفقنا؟
.اتصل بي إذا بدأت تشعر بالذعر

889
00:50:46,407 --> 00:50:47,408
.وداعًا

890
00:50:48,742 --> 00:50:49,974
.صباح الخير -
.مرحبًا -

891
00:50:49,976 --> 00:50:51,677
هل يمكننا التحدث لدقيقة؟

892
00:50:51,679 --> 00:50:53,678
.أيمكننا أن نتكلم لاحقًا
.عليّ أن أذهب

893
00:50:53,680 --> 00:50:55,650
.سنستغرق دقيقة واحدة فقط

894
00:50:57,552 --> 00:50:58,816
.حسنًا

895
00:50:58,818 --> 00:51:00,452
.حسنًا

896
00:51:00,454 --> 00:51:02,824
(اتصل بي والد (أديسون شاكت
.الليلة الماضية

897
00:51:04,858 --> 00:51:05,993
نعم؟

898
00:51:06,226 --> 00:51:09,528
.لقد أخبرني بكثير من الأمور

899
00:51:09,530 --> 00:51:11,796
... عليّ أن أعترف، لم

900
00:51:11,798 --> 00:51:16,570
لقد كرهت حقيقة
.أنه يعرف عن ابنتي أكثر مني

901
00:51:17,570 --> 00:51:19,606
هل أعجبك المكان هناك؟

902
00:51:20,608 --> 00:51:22,010
.أجل

903
00:51:23,677 --> 00:51:25,876
،لا أدري يا أمي
.كان مقبولًا

904
00:51:25,878 --> 00:51:27,378
ثيو) هو رجلٌ لطيف)

905
00:51:27,380 --> 00:51:29,715
.أجل، هو شخصٌ لطيف

906
00:51:29,717 --> 00:51:32,017
.هذا صحيح

907
00:51:32,019 --> 00:51:35,622
... حسنًا، إذن -
... أريد أن أقول فقط -

908
00:51:38,425 --> 00:51:39,858
ماذا؟

909
00:51:39,759 --> 00:51:43,489
 ما أردتُ قولهُ هو أني أعتذر .. أنا آسفةٌ جداً

910
00:51:45,359 --> 00:51:47,899
 لعدم إنصاتي إليكِ

911
00:51:47,899 --> 00:51:50,669
بأمانة, نيتي كانت بأن أقدم المساعدة

912
00:51:56,309 --> 00:51:59,379
 سوف أخرج, أحبكِ يا أمي, عليّ أن أخرج

913
00:52:00,339 --> 00:52:01,809
أحبكِ أيضاً

914
00:52:04,679 --> 00:52:05,749
حسناً

915
00:52:07,819 --> 00:52:08,889
هانحن ذا

916
00:52:09,889 --> 00:52:12,759
775 ميكنلي

917
00:52:16,789 --> 00:52:18,389
(منزل (كيفن

918
00:52:28,739 --> 00:52:29,969
(مرحباً يا سيد (برودس

919
00:52:30,209 --> 00:52:31,839
(لابد وأنك (أديسون

920
00:52:32,639 --> 00:52:33,839
أدخل للداخل

921
00:52:43,949 --> 00:52:47,359
هل تريد شيئاً لتشربه؟

922
00:52:47,359 --> 00:52:48,989
أنا بخير, شكراً لكِ

923
00:52:52,629 --> 00:52:54,529
...إذاً

924
00:52:54,529 --> 00:52:56,959
أنتَ صديقٌ لـ(كيفن)؟

925
00:52:56,969 --> 00:52:59,469
.أجل, سأجزم قطعاً بأننا أصدقاء

926
00:52:59,469 --> 00:53:03,299
 صداقة تكفي لتتكبد كل هذا العناء؟

927
00:53:03,309 --> 00:53:05,639
 آسفٌ لكوني فظ, لكن الحقيقة أننا نريد أن نعرف

928
00:53:05,639 --> 00:53:08,539
لماذا أنتَ مهتمٌ كثيراً

929
00:53:08,539 --> 00:53:11,279
 هل تعتقد بأن الشرطة لا يقوموا بعملهم كما يجب؟

930
00:53:13,419 --> 00:53:15,989
..لكن -
 إذاً لِمَ أنتَ مهتمٌ جداً؟ -

931
00:53:20,489 --> 00:53:22,859
....حسناً, أنا

932
00:53:22,859 --> 00:53:29,369
 أعتقد أن الأمر ليس منطقياً أبداً
 (لماذا قد يرغب أي شخص بقتل (كيفن

933
00:53:35,709 --> 00:53:39,009
 آسف, أنا جِدُ آسف, إنهُ أبي
 سأغلق الهاتف

934
00:53:42,679 --> 00:53:43,749
والتر)؟)

935
00:53:43,749 --> 00:53:45,319
تعال معي

936
00:53:46,419 --> 00:53:47,789
تعال معي

937
00:53:49,389 --> 00:53:50,589
(والتر)

938
00:54:04,499 --> 00:54:07,039
. إبني يُعِزُّ خصوصيته

939
00:54:07,039 --> 00:54:09,069
 لقد أبقانا خارج هذا المكان في السنة الأخيرة

940
00:54:09,069 --> 00:54:10,969
 إضطررنا لكسر الأقفال

941
00:54:10,969 --> 00:54:13,779
... ثم حينما أستطاعت زوجتي أن تدخل إلى هنا

942
00:54:21,049 --> 00:54:22,519
وجدت هذا

943
00:54:22,989 --> 00:54:24,089
إفتحه

944
00:54:24,789 --> 00:54:25,789
إفتحه

945
00:54:28,359 --> 00:54:29,559
ما هذا؟

946
00:54:29,559 --> 00:54:30,759
تريدُ سبباً؟

947
00:54:32,059 --> 00:54:34,699
هذا هو سببك -
 ما هذا؟ -

948
00:54:34,699 --> 00:54:36,429
أنظر إليّ -
 أنا لا أعلم ما هذا -

949
00:54:36,429 --> 00:54:37,599
لماذا لديك "بيجر"؟ -
ماذا؟ -

950
00:54:37,599 --> 00:54:38,729
هل أنتَ مروج مخدرات؟ -
كلّا -

951
00:54:38,729 --> 00:54:40,099
هل كنتَ تبيع لإبني؟

952
00:54:40,099 --> 00:54:41,539
كلّا, قطعاً لا -
 أخبرني -

953
00:54:41,539 --> 00:54:42,669
!والتر), توقف)

954
00:54:42,669 --> 00:54:43,709
أرجوك

955
00:54:44,909 --> 00:54:46,739
!أرجوك! توقف

956
00:54:55,919 --> 00:54:57,959
ما الذي تريده منا يا (أديسون)؟

957
00:54:59,819 --> 00:55:02,589
 أتريد أن تعرف لِماذا قُتِل إبني؟

958
00:55:05,629 --> 00:55:07,399
أنا لا أدري لماذا

959
00:55:10,069 --> 00:55:13,599
 لكن لربما سيكون علينا أن
 نتعلم أن نتعايش مع هذا

960
00:55:20,509 --> 00:55:23,009
أنا آسفٌ جداً

961
00:55:23,009 --> 00:55:25,749
. أنا آسفٌ جداً, لم أقصد أن أزيد الطين بلة

962
00:57:05,819 --> 00:57:09,649
 فيبي) قُبلت قبولاً مبكراً في جامعة (يال) للسنة القادمة)

963
00:57:09,649 --> 00:57:10,849
أعذروني

964
00:57:15,759 --> 00:57:17,059
مرحباً -
أهلاً -

965
00:57:17,059 --> 00:57:19,189
مرحباً, ما الذي يجري؟ -
أحتاج لأن أتحدث إليكِ -

966
00:57:19,189 --> 00:57:22,129
 آدي) هذا توقيتٌ سيء حقاً) -
 أحتاجُ لأن أتحدثَ إليكِ -

967
00:57:22,129 --> 00:57:23,699
 تباً, حسناً, تعال

968
00:57:26,039 --> 00:57:28,099
آدي) ماذا؟ ما الخطب؟)

969
00:57:29,569 --> 00:57:31,769
 (لقد عدتُ لتوي من منزل (كيفن

970
00:57:31,769 --> 00:57:34,569
 هل تعلمين بأنه كان يتعاطى المخدرات؟
كـ مخدرات خطيرة

971
00:57:34,579 --> 00:57:36,809
مهلاً, ماذا؟ -
 أجل -

972
00:57:36,809 --> 00:57:39,679
لا أدري لعل هذا ماكان يقصده (سترواس) بقوله
 "صعوبات عاطفية"

973
00:57:39,679 --> 00:57:41,079
(فيبي)

974
00:57:41,079 --> 00:57:42,849
أهلاً

975
00:57:44,189 --> 00:57:47,689
 آسفة يا أمي , ثانية واحدة فقط

976
00:57:47,689 --> 00:57:49,859
آدي) عليّ أن أذهب) -
.... أنتظري, أنا فقط -

977
00:57:49,859 --> 00:57:51,299
فيبي) أرجوكِ)

978
00:57:53,729 --> 00:57:55,329
آدي) مالأمر؟)

979
00:57:58,699 --> 00:58:03,339
 أتعلمين, أنا لم أخبركِ أبدا ما الذي حدث
 في ذلك اليوم مع أمي

980
00:58:05,009 --> 00:58:06,039
كلّا

981
00:58:09,249 --> 00:58:10,809
كانت بخير

982
00:58:12,279 --> 00:58:15,619
لم يكن بها شيء

983
00:58:15,619 --> 00:58:17,319
 في ذلك الصباح, كنا نتناول الإفطار

984
00:58:17,549 --> 00:58:20,659
... ومن ثم ذهبتُ للمدرسة وحينما عدت كانت

985
00:58:23,029 --> 00:58:24,289
لا بأس

986
00:58:26,289 --> 00:58:30,999
 كانت لازالت جالسة في نفس المقعد حيث تركتها

987
00:58:30,999 --> 00:58:35,109
 في المستشفى أخبرونا بأنه كان لديها
 تمدد في الأوعية الدموية

988
00:58:37,569 --> 00:58:39,339
...ثم

989
00:58:39,339 --> 00:58:42,839
.الأسبوع الماضي, رأينا (كيفن) في المقهى

990
00:58:42,849 --> 00:58:44,909
لقد قدم لنا قهوتنا -
 (أديسون) -

991
00:58:44,919 --> 00:58:46,149
لقد أعاد لي كتابي

992
00:58:46,149 --> 00:58:47,679
إنه ليس ذات الأمر

993
00:58:47,679 --> 00:58:48,989
بلى إنهُ كذلك

994
00:58:50,019 --> 00:58:51,849
إنه ذات الأمر

995
00:58:54,119 --> 00:58:55,929
لقد كان بخير أيضاً

996
00:58:58,789 --> 00:59:00,329
ألاتفهمين الأمر يا (فيبي)؟

997
00:59:00,329 --> 00:59:02,329
 لم أستطع أن أفعل أي شيء حيالها

998
00:59:04,769 --> 00:59:07,029
(أديسون)

999
00:59:07,039 --> 00:59:11,209
.لا أدري, لعلي أحاول حلَّ أمرٍ لا يمكن حلّهُ

1000
00:59:12,379 --> 00:59:13,809
(أديسون)

1001
00:59:56,419 --> 00:59:59,249
(أديسون)

1002
00:59:59,249 --> 01:00:01,359
يارجل أعطني الهاتف اللعين

1003
01:00:01,359 --> 01:00:03,019
"ياصاح, إنهُ "دي

1004
01:00:03,029 --> 01:00:05,389
 لدينا شيء قد ترغب بمعرفته يارجل

1005
01:00:05,399 --> 01:00:07,059
قابلنا في غضون ساعة

1006
01:00:22,279 --> 01:00:24,809
  لا نقدم الكحوليات للقاصرين

1007
01:00:24,809 --> 01:00:27,019
 كلّا نحن على وفاق, الفتى معي

1008
01:00:34,889 --> 01:00:37,189
إذاً, أين الفتاة؟

1009
01:00:37,189 --> 01:00:39,029
قلتم بأن لديكم شيئاً لي؟

1010
01:00:40,399 --> 01:00:42,799
لدينا شيء لك, إنه هنا تماماً

1011
01:00:46,239 --> 01:00:49,299
 مجرّد مهمات صغيرة يا رجل
 ليست بالأمر الجلل

1012
01:00:49,309 --> 01:00:52,439
أنظر, إن فعلت هذا لأجلنا, فسنعطيكَ إسماً
 الأمر بهذه البساطة

1013
01:00:54,379 --> 01:00:58,009
هل تمازحونني؟ أنا..أنا
 لن أقوم بهذا

1014
01:00:58,009 --> 01:01:00,079
هل أبدو وكأنني أمزح؟

1015
01:01:03,119 --> 01:01:06,489
حسناً, أنتَ لا تريد أن تعرف شيئا ً يارجل
 سأخرج من هنا

1016
01:01:08,059 --> 01:01:09,219
عُد

1017
01:01:09,229 --> 01:01:10,389
تمهلوا

1018
01:01:13,459 --> 01:01:15,499
 هاهو الفتى, أجل

1019
01:01:17,999 --> 01:01:20,099
الآن سنتحدث

1020
01:01:20,099 --> 01:01:21,799
 تقولون بأني أن فعلتُ هذا لأجلكم

1021
01:01:21,809 --> 01:01:24,039
 فستخبروني من قتل (كيفن براودس)؟

1022
01:01:24,439 --> 01:01:26,239
لا

1023
01:01:26,239 --> 01:01:29,309
لكني سأدلك على الرجل الذي يعرف الرجل الذي قتله

1024
01:01:31,449 --> 01:01:33,549
....حسناً و

1025
01:01:33,779 --> 01:01:35,179
وإلى أين عليّ أخذها؟

1026
01:01:35,179 --> 01:01:37,319
في حيّك

1027
01:01:37,319 --> 01:01:39,289
 لا يمكننا أن نذهب لهناك يارجل

1028
01:01:39,289 --> 01:01:41,119
ليس ونحن مطاردون

1029
01:01:41,119 --> 01:01:43,919
   الشرطة سيكونون سيقبضون علينا, سيكشفوننا

1030
01:01:43,929 --> 01:01:45,329
لكن فتى مثلك

1031
01:01:45,329 --> 01:01:46,459
 ذهبي

1032
01:01:46,459 --> 01:01:48,169
أجل, ورائع

1033
01:01:51,329 --> 01:01:53,369
 كلّا, سأحتاج مزيداً من المعلومات

1034
01:01:53,369 --> 01:01:56,499
 أخبرتك, أخبرتك بأن (آدي) سريع التعلم يارجل

1035
01:01:56,509 --> 01:01:58,439
. إنه سريع التعلم, إنه لا يفقه شيئاً

1036
01:01:58,439 --> 01:01:59,909
أنظر إليه

1037
01:01:59,909 --> 01:02:01,379
 أعطه, أعطه القليل

1038
01:02:01,379 --> 01:02:03,139
أعطه القليل
 حسناً, دعني أخبرك

1039
01:02:03,149 --> 01:02:05,909
 هناك رجل, يأتي ويتسكع أحياناً

1040
01:02:05,919 --> 01:02:07,519
 (مروّج هيروين من (ماريلاند

1041
01:02:07,519 --> 01:02:09,319
..إنه مجنون, إنه

1042
01:02:09,319 --> 01:02:10,519
 كما تعرف, يأتِ إلى العاصمة ويحتفل بالنوادي

1043
01:02:10,519 --> 01:02:12,589
هذا ما يحب فعله -
أجل -

1044
01:02:12,819 --> 01:02:14,559
 ووفقاً لصاحبنا (كيفن) كان هناك ليشتري
 بعض المخدرات

1045
01:02:14,789 --> 01:02:16,389
 لذا كان المروّج جالساً على كرسيه الكبير , كما تعلم

1046
01:02:16,389 --> 01:02:18,989
 كان جالساً في الغرفة مع جميع رفاقه على الطاولة

1047
01:02:18,999 --> 01:02:21,529
. فرأى (كيفن) وقرر بأن يسخر منه قليلاً

1048
01:02:21,529 --> 01:02:23,499
لا شيء جديٌّ تماماً

1049
01:02:23,499 --> 01:02:25,469
 (الشيء التالي الذي تعرفه, (كيفن
 ذهب خلف الرجل

1050
01:02:25,469 --> 01:02:28,199
 وتباً, يارجل , لقد كان يمشي جيئة وذهابا

1051
01:02:28,199 --> 01:02:29,539
 وجعل منظر ذلك الرجل مخزٍ

1052
01:02:29,539 --> 01:02:31,069
 مخزٍ جِدُ مخزٍ

1053
01:02:31,069 --> 01:02:33,139
هذا الفتى أهان الرجل الخطأ

1054
01:02:33,139 --> 01:02:35,239
لقد أهانه يارجل, أنا لا أدري ما الذي قاله (كيفن) حتى

1055
01:02:35,249 --> 01:02:38,479
 لكنه قال شيئاً لأنه أضحك الناس بقوة

1056
01:02:38,479 --> 01:02:41,919
 أعني, لقد وقع مذكرة موته

1057
01:02:44,089 --> 01:02:45,989
متى .. متى كان ذلك؟

1058
01:02:45,989 --> 01:02:48,259
 قبل يومين من مقتله

1059
01:02:52,289 --> 01:02:56,429
 أنتم تقولون بأن كل ما فعله

1060
01:02:56,429 --> 01:02:59,169
هو أنه قال الكلمة الخطأ للشخص الخطأ؟

1061
01:03:00,439 --> 01:03:02,239
الكلمة الخطأ اللعينة

1062
01:03:38,009 --> 01:03:39,309
يا إلهي

1063
01:03:53,489 --> 01:03:54,689
أديسون)؟)

1064
01:03:54,919 --> 01:03:56,389
أليكس)؟)

1065
01:03:56,389 --> 01:03:57,659
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

1066
01:03:57,659 --> 01:03:59,089
... هل هذا 27؟ أعتقد أني

1067
01:03:59,099 --> 01:04:01,089
تباً, حقاً؟

1068
01:04:01,099 --> 01:04:03,099
أليكس) من هناك)

1069
01:04:03,099 --> 01:04:05,369
حسناً, حسناً

1070
01:04:05,369 --> 01:04:07,999
فقط تصرف بشكلٍ طبيعي وكأني نسيتُ حقيبتي
 الرياضية في المدرسة

1071
01:04:07,999 --> 01:04:09,069
 وأنتَ تكرمت وأوصلتها إلي

1072
01:04:09,069 --> 01:04:10,499
هذه لكِ؟

1073
01:04:10,509 --> 01:04:12,109
فقط أعطني إياها بحق الرب

1074
01:04:12,109 --> 01:04:14,409
حسناً, شكراً لكِ, وداعاً

1075
01:04:14,409 --> 01:04:17,279
 كلا, أنتَ طريف, أغرب من هنا
 إذهب, حسناً

1076
01:04:17,279 --> 01:04:18,379
أراك لاحقاً

1077
01:04:23,055 --> 01:04:26,691
مرحباً يا (دي) لقد
فعلتها,ما هو الأسم؟

1078
01:04:26,693 --> 01:04:29,394
أي أسم؟
ما الذي تتحدث عنه يا رجل؟

1079
01:04:29,396 --> 01:04:31,261
بلله عليك يا (دي) ما هو الأسم
.فبيننا أتفاق

1080
01:04:31,263 --> 01:04:33,397
.لاتستعجلني يا رجل

1081
01:04:33,399 --> 01:04:36,167
والأن,الرجل الذي
.(أخبرناك بشأنه يدعى (مايك

1082
01:04:36,169 --> 01:04:38,002
(مايك لورنر)

1083
01:04:38,004 --> 01:04:40,071
كان هناك عندما أتى
كيفين)  بذلك التاجر)

1084
01:04:40,073 --> 01:04:41,675
وما هو العنوان؟

1085
01:04:47,146 --> 01:04:49,347
.أنت-
.(فيبي) (فيبي) أنه (مايك لورنر)-

1086
01:04:49,349 --> 01:04:52,517
دوني هذا,أتفقنا؟ (مايك لورنار) عنوانه
شارع لوت فورت 9756

1087
01:04:52,519 --> 01:04:54,754
أنه الرجل الذي يعرف من فعلها
دي) أخبرني للتو)

1088
01:04:54,988 --> 01:04:56,687
حسناً,لقد أتصلت
بالشرطة مسبقاً,أليس كذلك؟

1089
01:04:56,689 --> 01:04:58,555
لا لا لا لا ,كل مافي
.الأمر هو أنني سأتكلم معه

1090
01:04:58,557 --> 01:05:00,325
اديسون) لاتتصرف بغباء)
وتذهب الى هناك

1091
01:05:00,327 --> 01:05:02,426
سلم العنوان للشرطة وحسب
.ودعهم يذهبون

1092
01:05:02,428 --> 01:05:04,428
.فيبي),حصلت على تمويه)-
!(أديسون)-

1093
01:06:31,251 --> 01:06:33,183
.مرحباً.

1094
01:06:33,185 --> 01:06:35,222
مرحباً,هل أنت (مايك لورنار)؟

1095
01:06:37,490 --> 01:06:39,256
من أنت؟

1096
01:06:39,258 --> 01:06:43,627
أسف,لا أقصد أزعاجك لكن

1097
01:06:43,629 --> 01:06:47,298
لكنني سمعت بأنك تعرف
.بما حصل في العاصمة

1098
01:06:47,300 --> 01:06:48,799
.قبل بضعة أيام

1099
01:06:48,801 --> 01:06:51,303
تعرف,بشأن الصبي الذي
.تلقى عيار ناري في محل القهوه

1100
01:06:51,305 --> 01:06:53,604
العاصمة؟
أنا لا أعرف شيء يا رجل

1101
01:06:53,606 --> 01:06:55,274
.(أنه بشأن(كيفن برودس

1102
01:06:56,676 --> 01:06:58,676
.كان صديقاً لي

1103
01:06:58,678 --> 01:07:00,745
لا أفقه ما الذي تتحدث
.عنه يا رجل,أبتعد من هنا

1104
01:07:00,747 --> 01:07:02,347
سمعت بأنه قد أغضب تاجر
مخدرات وبأنك أنت

1105
01:07:02,349 --> 01:07:04,348
هل تعرف الرجل؟

1106
01:07:04,350 --> 01:07:06,616
...لا أعرف,أنا ..فقط..فقط
ما الذي قلته لك منذ قليل؟

1107
01:07:06,618 --> 01:07:08,419
هل سمعتني؟

1108
01:07:08,421 --> 01:07:11,654
..قلت..قلت
.لا اعرف شيئاً

1109
01:07:11,656 --> 01:07:13,658
...حسناً...الأن..فقط-
.حسناً-

1110
01:07:13,660 --> 01:07:15,193
.أبتعد عن ملكيتي

1111
01:07:15,195 --> 01:07:17,595
حسناً,آسف يا رجل
.سأذهب

1112
01:07:17,597 --> 01:07:20,868
أنت,أنتظر,أنتظر,أنتظر
من أعطاك أسمي؟

1113
01:07:22,301 --> 01:07:23,870
من...من الذي قال لك أن تأتي الى هنا؟

1114
01:07:24,102 --> 01:07:25,769
أسف,أنه خطأ وحسب ,أتفقنا؟

1115
01:07:25,771 --> 01:07:27,507
.بالطبع كانت غلطة

1116
01:07:29,209 --> 01:07:30,611
من قال لك؟

1117
01:07:34,646 --> 01:07:36,481
(شاب أعرفه يدعى (دي كاش
...قال بأنك كنت هناك عندما

1118
01:07:36,483 --> 01:07:39,218
دي كاش)؟دي كاش أعطاك أسمي؟)

1119
01:07:40,787 --> 01:07:42,285
.أجل

1120
01:07:42,287 --> 01:07:43,520
.حسناً

1121
01:07:43,522 --> 01:07:44,654
.حسناً

1122
01:07:46,459 --> 01:07:48,625
(حسناً,أخبر...أخبر(دي كاش

1123
01:07:48,627 --> 01:07:51,198
بأنه كان من الأفضل
.له أن لايفتح فمه

1124
01:07:52,731 --> 01:07:54,598
هل فهمت؟-
.تمام-

1125
01:07:54,600 --> 01:07:57,569
سأذهب وحسب الأن
أتفقنا؟

1126
01:07:57,571 --> 01:07:58,736
مااا,ماهذا؟

1127
01:07:58,738 --> 01:08:00,674
ما ذلك الضوء؟

1128
01:08:02,709 --> 01:08:04,745
هل...هل تصور هذا؟

1129
01:08:07,847 --> 01:08:10,350
يا رجل,هل تصور فلماً؟

1130
01:08:11,917 --> 01:08:15,189
حسناً,أظن بأنني جاهزاً لأجل مشهدي

1131
01:08:16,555 --> 01:08:18,356
.أنظر يا رجل

1132
01:08:18,358 --> 01:08:19,758
لو لا تعرف شيء فلابأس
.سأغادر وحسب

1133
01:08:19,760 --> 01:08:22,628
هل تظن بأنني لن أستخدم هذا؟

1134
01:08:25,397 --> 01:08:26,400
!بانغ

1135
01:08:28,400 --> 01:08:29,869
كان هذا جيداً جداً,اليس كذلك؟

1136
01:08:31,904 --> 01:08:37,308
أنت لاتعرف من هو التاجر حتى
صح؟

1137
01:08:37,310 --> 01:08:39,946
.(الذي أغضبة صديقك ( كيفن

1138
01:08:43,749 --> 01:08:45,918
كان ذلك( دي )أيها الغبي

1139
01:08:48,721 --> 01:08:50,257
.أنه يتلاعب بك

1140
01:08:51,725 --> 01:08:54,492
.اترى,أنا الأن في المنتصف

1141
01:08:54,494 --> 01:08:56,527
..تعرف...أنا..أنا

1142
01:08:56,529 --> 01:09:00,266
.أسديت لذلك الوغد معروفاً

1143
01:09:03,537 --> 01:09:05,806
وهذا هو رد الجميل الذي أحصل عليه؟

1144
01:09:10,342 --> 01:09:13,279
.حسناً,سحقاً لكلاكما

1145
01:10:23,682 --> 01:10:26,684
لما هذا؟حسناً السؤال السابع
.في التطبيق يقول لك

1146
01:10:26,686 --> 01:10:28,819
ما هي محاسنك ومساؤك

1147
01:10:28,821 --> 01:10:31,589
لكنهم منحوك ثلاث أنشات ونصف فقط

1148
01:10:31,591 --> 01:10:33,159
ثلاث أنشات ونصف في صفحة؟

1149
01:10:33,391 --> 01:10:35,626
أسف لكن مساؤي فقط تأخذ أكثر من

1150
01:10:35,628 --> 01:10:37,060
ثلاث و نصف أنشات

1151
01:10:37,062 --> 01:10:38,795
لذا قررت أن أكتب أكثر من ثلاث صفحات

1152
01:10:38,797 --> 01:10:40,564
كم؟

1153
01:10:40,566 --> 01:10:42,733
.أثنان وعشرون لأكون دقيقاً-
!عجباً-

1154
01:10:42,735 --> 01:10:44,102
.تبينت بأنه لربما سيكون مفرطاً قليلاً-
.أنه كذلك

1155
01:10:44,104 --> 01:10:45,702
مع هذا كيف يتوقع منك أن تعبر عن نفسك

1156
01:10:45,704 --> 01:10:47,904
وجوهرك

1157
01:10:47,906 --> 01:10:50,809
وعن نظرتك حول جنونية هذا العالم

1158
01:10:50,811 --> 01:10:51,812
في جزء صغير جداً في صفحة؟

1159
01:11:02,622 --> 01:11:04,087
.أنه بخير

1160
01:11:04,089 --> 01:11:07,725
.أنه نعس جداً,لكنه مستقر-
.حسناً-

1161
01:11:07,727 --> 01:11:08,994
.اجل,سيكون على مايرام

1162
01:11:11,631 --> 01:11:12,729
...حسناً

1163
01:11:12,731 --> 01:11:15,068
.(مرحباً,أسفة,أنه يسأل عن (فيبي

1164
01:11:19,605 --> 01:11:20,607
.حسناً

1165
01:11:28,413 --> 01:11:30,081
هل تريد قهوة او أي شيء؟

1166
01:11:30,083 --> 01:11:31,551
قهوة؟
لا

1167
01:11:38,423 --> 01:11:39,959
فيبي) هنا)

1168
01:11:44,497 --> 01:11:45,766
.شكراً

1169
01:11:51,805 --> 01:11:52,838
.مرحباً

1170
01:11:53,573 --> 01:11:54,574
.مرحباً

1171
01:12:01,146 --> 01:12:03,149
.رائحتكِ عطرة

1172
01:12:05,519 --> 01:12:06,820
هل وجدو( لورنار)؟

1173
01:12:09,588 --> 01:12:11,656
.أجل

1174
01:12:11,658 --> 01:12:14,561
(قبضوا عليه في مكان ما من( فرجينيا

1175
01:12:16,962 --> 01:12:19,731
(لايزال يحمل السلاح ,(أدي

1176
01:12:19,733 --> 01:12:22,135
يعتقدوا بأنه عين السلاح
.(الذي قتل به (كيفن

1177
01:12:24,537 --> 01:12:26,940
وقبضوا على (دي كاش( و(نويل) أيضاً

1178
01:12:31,811 --> 01:12:33,146
.الــ( بروداس )يعرفون

1179
01:12:35,614 --> 01:12:37,016
.يعرفون من قتل ولدهم

1180
01:12:38,650 --> 01:12:40,684
هل تحدثتِ معهم؟

1181
01:12:40,686 --> 01:12:43,086
.اجل,و أتوا الى هنا

1182
01:12:43,088 --> 01:12:45,024
.تركوا هذه الرسالة لك

1183
01:12:48,061 --> 01:12:50,096
.لازلتً غاضبة منك

1184
01:12:51,498 --> 01:12:52,599
.أعرف

1185
01:12:55,068 --> 01:12:56,770
.يجب أن أشكركِ

1186
01:12:57,971 --> 01:12:59,702
لماذا؟

1187
01:12:59,704 --> 01:13:02,775
لأنه لولاكِ لكنت ميتاً

1188
01:13:05,611 --> 01:13:08,946
حقاً؟لأنني ظنتتً أنت من أهتم بالأمر

1189
01:14:21,587 --> 01:14:23,987
...المذكرات المصورة,يوم

1190
01:14:23,989 --> 01:14:26,956
لم أعد أعرف أي يوم
.هو هذا على أية حال

1191
01:14:26,958 --> 01:14:28,759
لكن أحزر ماذا؟

1192
01:14:28,761 --> 01:14:31,027
شخص يجب أن يقراء
.هذه الصفحات الــ22 الأضافية

1193
01:14:31,029 --> 01:14:33,166
.لأنني سأسافر الى شيكاغو

1194
01:14:34,266 --> 01:14:36,067
كما تعرف

1195
01:14:36,069 --> 01:14:38,102
خلال هذه الأشهر المنصرمة
توصلتً الى نتيجة

1196
01:14:38,104 --> 01:14:41,207
بأنني ليس على ان
.أتظاهر بأنني على مايرام مجدداً

1197
01:14:43,109 --> 01:14:46,176
لأنه لأول مرة ومنذ زمن طويل

1198
01:14:46,178 --> 01:14:49,583
فأنا متحمس للمستقبل

1199
01:14:51,618 --> 01:14:54,751
نعمة فضيلة
,لكن

1200
01:14:54,753 --> 01:14:59,223
ليس من السهل نطق الوداع

1201
01:15:39,632 --> 01:15:41,732
...حسناً,أنا

1202
01:15:41,734 --> 01:15:44,070
.يسعدني بأننا سنظل على هذا

1203
01:15:45,238 --> 01:15:46,373
.أجل

1204
01:15:48,807 --> 01:15:51,910
لا أصدق بأننا سنغادر للكلية

1205
01:15:52,677 --> 01:15:54,745
كيف تشعر؟

1206
01:15:54,747 --> 01:15:58,151
..حسناً,كما تعرفين,أظنني.أشعر بالغرابة كما أظن

1207
01:16:07,927 --> 01:16:10,760
ما خططكِ للعطلات؟

1208
01:16:10,762 --> 01:16:12,666
هل تظنين بأنكِ ستعودين؟

1209
01:16:13,967 --> 01:16:15,368
.لا أعرف

1210
01:16:20,672 --> 01:16:23,042
.ِسأ...سأتمشى معكِ الى بيتك-
.حسناً-

1211
01:16:34,220 --> 01:16:36,856
...حسناً,حسبما أظن-
.أسمع-

1212
01:16:38,190 --> 01:16:40,193
.جلبت...جلبت لك شيء

1213
01:16:42,194 --> 01:16:43,797
.لربما ستستفيد منه

1214
01:17:03,797 --> 01:17:08,797
{\an5}فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
" LOKI : تعديل التوقيت "

1215
01:17:09,797 --> 01:17:15,797
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">إيزيس</font> @HendSamir1 <font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">سارة علي</font>
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
" LOKI : تعديل التوقيت "

