1
00:00:03,548 --> 00:00:40,550
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||

2
00:00:48,548 --> 00:00:50,550
،الآليون

3
00:00:50,717 --> 00:00:54,179
هم بشر مصممين بالهندسة الحيوية
"من قبل شركة "تيريل

4
00:00:54,346 --> 00:00:56,056
.للاستخدام في العالم الخارجي

5
00:00:56,222 --> 00:00:59,476
.قوتهم المطورّة جعلتهم عمال مثاليين

6
00:00:59,642 --> 00:01:02,854
،بعد سلسلة من التمرّدات العنيفة

7
00:01:03,021 --> 00:01:08,276
،أصبحت عملية تصنيعهم محظورة
.التي عرضت شركة "تيريل" للافلاس

8
00:01:08,443 --> 00:01:11,571
انهيار النظم الإيكولوجية في
منتصف 2020

9
00:01:11,738 --> 00:01:15,450
أدى إلى ظهور منتج صناعي
(يدعى (نايندر والاس

10
00:01:15,617 --> 00:01:19,788
الذي أتقانه في الزراعة الاصطناعية
.تفادى أضرار المجاعة

11
00:01:19,954 --> 00:01:28,129
"أستحوذ (والاس) على بقايا شركة "تيريل
.وأنتج منتج جديد من الآليين المطيعين

12
00:01:28,296 --> 00:01:32,967
العديد من الآليين النماذج القديمة
.نكسوس - 8" بفترات حياة محددة، نجوا"

13
00:01:33,134 --> 00:01:36,304
."أنهم مطاردون و"متقاعدون - هالكون

14
00:01:36,471 --> 00:01:39,683
الذين يطاردوهم ما زالوا
.. يعرفون باسم

15
00:01:39,849 --> 00:01:45,480
"بليد رانر"

16
00:02:19,013 --> 00:02:25,815
"كاليفورنيا - عام 2049"

17
00:02:27,013 --> 00:02:28,815
"شرطة لوس أنجلوس"

18
00:02:28,982 --> 00:02:31,276
"(المحقق : (كاي دي 6-3.7"
"الوضع الحالي : نشط"

19
00:05:39,548 --> 00:05:42,508
آمل أنّك لا تمانع في أخذ حريتي
.في الدخول إلى هنا

20
00:05:45,345 --> 00:05:49,845
كنت حذرًا إلّا أتسبب بتوسيخ
.المكان بالتراب

21
00:05:50,809 --> 00:05:52,729
.لا أمانع بالأوساخ

22
00:05:54,438 --> 00:05:59,321
.بل أمانع في الزيارات المفاجئة

23
00:06:02,362 --> 00:06:03,412
أأنت شرطي؟

24
00:06:05,532 --> 00:06:10,122
أأنت (سابر مورتون)؟
الرقم المدني : ان كاي 68514؟

25
00:06:10,287 --> 00:06:13,417
ـ أنا مزارع
ـ لاحظت ذلك

26
00:06:14,583 --> 00:06:16,423
ماذا تزرع؟

27
00:06:23,634 --> 00:06:25,554
.أنها مزرعة بروتينات

28
00:06:26,011 --> 00:06:27,931
.(تصميم (والاس

29
00:06:29,640 --> 00:06:30,890
هل هذه الرائحة التي أشمّها؟

30
00:06:32,100 --> 00:06:34,190
.أنّي ازرع هذا لأجلي فقط

31
00:06:34,686 --> 00:06:37,361
ـ الثوم
ـ الثوم

32
00:06:38,023 --> 00:06:39,943
.هيّا، يمكنك أن تجرب بعض منه

33
00:06:40,734 --> 00:06:42,494
.لا، شكرًا لك

34
00:06:44,196 --> 00:06:48,276
أنّي أفضل أن ابقي معدتي فارغة
.إلى أن أنجز الجزء الأصعب من اليوم

35
00:06:51,078 --> 00:06:52,748
منذ متى أنت هنا؟

36
00:06:52,913 --> 00:06:55,043
.منذ عام 2020

37
00:06:55,666 --> 00:06:58,536
لكنك لم تكن دومًا مزارع، صحيح؟

38
00:07:00,212 --> 00:07:01,552
.حقيبتك

39
00:07:02,047 --> 00:07:03,837
أنها للاستخدامات الطبية في
.المستعمرات

40
00:07:04,341 --> 00:07:06,261
.معدات عسكرية

41
00:07:08,428 --> 00:07:11,888
أين كنت تخدم؟ في "كالانثا"؟

42
00:07:15,602 --> 00:07:17,652
.لا بد أن كان مكان قاسي

43
00:07:17,813 --> 00:07:20,113
هل تنوي تسليمي؟

44
00:07:21,191 --> 00:07:24,241
تدعهم يفحصون ما في داخلي؟

45
00:07:24,903 --> 00:07:26,703
.. (سيّد (مورتون

46
00:07:27,364 --> 00:07:30,034
،إذا تسليمك يعتبر خيارًا

47
00:07:34,079 --> 00:07:37,209
.لفضلت كثيرًا أن يكون هذا البديل

48
00:07:38,167 --> 00:07:41,127
واثق من أنّك تدرك سيأتي
.أحدهم في وقت ما

49
00:07:43,088 --> 00:07:45,628
.آسف لأنه وقع الأمر عليّ

50
00:07:48,886 --> 00:07:50,756
.لا يهم مَن يكون

51
00:07:53,682 --> 00:07:56,522
.. الآن، إن كنت لا تمانع

52
00:07:58,103 --> 00:08:01,153
إن كان بوسعك أن تنظر للاعلى
.وإلى اليسار، من فضلك

53
00:08:57,663 --> 00:08:58,793
.أرجوك، لا تنهض

54
00:09:10,759 --> 00:09:14,219
كيف يكون شعور أن تقتل
أحد من جنسك؟

55
00:09:17,808 --> 00:09:21,478
أنا لا أقتل بني جنسي
.لأننا ببساطة لا نهرب

56
00:09:23,063 --> 00:09:24,523
.فقط النماذج القديمة تهرب

57
00:09:24,690 --> 00:09:29,490
ولابد أنتم النماذج الجديدة سعداء
.. في عمليات التطهير

58
00:09:34,116 --> 00:09:37,156
.لأنّكم لم ترّوا معجزة أبدًا

59
00:10:18,035 --> 00:10:20,505
.فقط صوري كل شيء

60
00:10:31,715 --> 00:10:33,625
.سيدتي، من فضلكِ

61
00:10:33,800 --> 00:10:37,350
<i>ثمة رسالة مشفرة من قسم
."شرطة "لوس أنجلوس</i>

62
00:10:39,640 --> 00:10:41,770
.أنّك مصاب
.لن أدفع نفقات هذه

63
00:10:43,435 --> 00:10:44,765
ـ سأضع الغراء
ـ و؟

64
00:10:51,652 --> 00:10:53,492
."أنه أحد آخر نماذج "نكسوس - 8

65
00:10:53,654 --> 00:10:57,658
ـ يبدو أنه كان قريبًا من قتلك
ـ لقد حاول

66
00:10:57,824 --> 00:10:59,584
"أنه أختفى بعد مستعمرة "كالانثا

67
00:10:59,743 --> 00:11:03,043
،مع القليل من أقرانه النماذج
.فلا أمانع في إغلاق القضية

68
00:11:03,205 --> 00:11:05,085
ـ فقط هو؟
ـ أجل

69
00:11:06,166 --> 00:11:08,416
.عد من أجل الاختبار الاساسي

70
00:11:12,130 --> 00:11:13,380
.لحظة واحدة، سيّدتي

71
00:12:01,722 --> 00:12:04,392
.أفحصي إلى عمق ثلاثون مترًا

72
00:12:09,022 --> 00:12:10,192
"دليل"

73
00:12:19,448 --> 00:12:20,488
<i>ما هذا؟</i>

74
00:12:26,622 --> 00:12:27,792
<i>.سأرسل فريق الحفر</i>

75
00:12:29,458 --> 00:12:31,788
<i>.هيّا، عد قبل العاصفة</i>

76
00:13:46,096 --> 00:13:47,156
"قسم شرطة لوس أنجلوس"

77
00:13:48,996 --> 00:13:51,656
<i>.(أيّها الضابط (كاي دي 6-3.7</i>

78
00:13:51,832 --> 00:13:55,002
ـ لنبدأ، أأنت جاهز؟
ـ أجل، سيّدي

79
00:13:55,961 --> 00:13:57,381
<i>.إعادة تعين اختبارك الاساسي</i>

80
00:13:57,546 --> 00:14:01,046
<i>.بدأ فراغ اسود داكن في الدوران</i>

81
00:14:02,467 --> 00:14:05,097
<i>نظام الخلايا مترابط داخل الخلايا</i>

82
00:14:05,262 --> 00:14:08,312
<i>،داخل الخلايا مترابط
.مترابط داخل محور واحد</i>

83
00:14:08,473 --> 00:14:10,603
.أغرب، أيها الآلي

84
00:14:11,852 --> 00:14:17,152
<i>،خائفة للغاية في مواجهة الظلام
... نافورة بيضاء طويلة</i>

85
00:14:18,108 --> 00:14:19,148
<i>ـ خلايا
ـ خلايا</i>

86
00:14:19,359 --> 00:14:22,279
<i>ـ هل سبق أن كنت في المؤسسة؟ خلايا
ـ خلايا</i>

87
00:14:19,359 --> 00:14:24,079
{\an4}الاختبار الاساسي بعد الصدمة
(الضابط (كاي دي 6-3.7
الـ 30 من يونيو، 2049

88
00:14:22,487 --> 00:14:24,697
<i>ـ هل يبقوك في الخلية؟ خلايا
ـ خلايا</i>

89
00:14:24,865 --> 00:14:27,744
<i>،عندما لا تؤدي واجباتك
هل يبقوك في صندوق صغير؟</i>

90
00:14:27,745 --> 00:14:28,745
<i>ـ خلايا
ـ خلايا</i>

91
00:14:28,911 --> 00:14:30,621
<i>ـ مترابط
ـ مترابط</i>

92
00:14:30,787 --> 00:14:32,977
<i>ما هو الشعور عند أمساك
يد شخص تحبه؟</i>

93
00:14:32,987 --> 00:14:33,957
<i>ـ مترابط
ـ مترابط</i>

94
00:14:34,124 --> 00:14:36,354
<i>هل علموك شعور لمس الاصابع؟</i>

95
00:14:36,387 --> 00:14:37,357
<i>ـ مترابط
ـ مترابط</i>

96
00:14:37,419 --> 00:14:39,379
<i>هل أنت متلهف لترابط قلبك؟</i>

97
00:14:39,389 --> 00:14:40,379
<i>ـ مترابط
ـ مترابط</i>

98
00:14:40,547 --> 00:14:42,917
<i>ـ هل تحلم بأن تكون مترابط؟ مترابط
ـ مترابط</i>

99
00:14:43,091 --> 00:14:45,931
<i>ـ ما هو شعور أن تحضن طفلك؟ مترابط
ـ مترابط</i>

100
00:14:46,094 --> 00:14:49,184
<i>ـ هل تشعر أن هناك جزء منك مفقود؟ مترابط
ـ مترابط</i>

101
00:14:49,348 --> 00:14:51,768
<i>ـ داخل الخلايا مترابط
ـ داخل الخلايا مترابط</i>

102
00:14:51,934 --> 00:14:54,144
<i>لمَ لا تقول هذا ثلاثة مرات؟
 .داخل الخلايا مترابط</i>

103
00:14:54,311 --> 00:14:57,191
<i>.داخل الخلايا مترابط
.داخل الخلايا مترابط</i>

104
00:14:57,356 --> 00:15:00,026
<i>.داخل الخلايا مترابط</i>

105
00:15:02,236 --> 00:15:03,856
<i>.لقد أنتهينا</i>

106
00:15:05,197 --> 00:15:07,237
<i>.(نتائجك ثابتة، (كاي</i>

107
00:15:07,407 --> 00:15:09,617
<i>.يمكنك أن تأخذ مكافأتك</i>

108
00:15:10,619 --> 00:15:11,909
.شكرًا لك، سيّدي

109
00:15:12,079 --> 00:15:14,959
<i>.أنتباه، لا تقترب</i>

110
00:15:15,123 --> 00:15:16,793
<i>.أنتباه، لا تقترب</i>

111
00:15:18,502 --> 00:15:20,502
<i>.أنتباه، لا تقترب</i>

112
00:15:20,671 --> 00:15:24,131
<i>تواصل مع العالم الخارجي
.في أيّ وقت، وفي أيّ مكان</i>

113
00:15:24,299 --> 00:15:26,719
<i>.الحزم ستبدأ خلال 20 دقيقة</i>

114
00:15:26,885 --> 00:15:29,175
<i>.هناك العديد من الخيارات المتاحة</i>

115
00:15:33,183 --> 00:15:36,813
<i>.بوسع (جوي) أن تأخذك لأيّ مكان تريده</i>

116
00:15:36,979 --> 00:15:40,819
<i>تواصل مع العالم الخارجي
.في أيّ وقت، وفي أيّ مكان</i>

117
00:15:40,983 --> 00:15:43,943
<i>.الحزم ستبدأ خلال 20 دقيقة</i>

118
00:15:47,018 --> 00:15:49,898
ما خطبك، أيها الجندي الصفيح الجميل؟

119
00:15:50,018 --> 00:15:53,898
هل عدت للمنزل الآن، أيها الأحمق؟

120
00:15:54,018 --> 00:15:55,998
مَن الذي ينتظرك هنا بحق الجحيم؟

121
00:15:56,018 --> 00:15:58,098
!سأبرحك ضربًا، أيها الوغد

122
00:16:08,018 --> 00:16:09,898
"ارحل من هنا، أيها الآلي"

123
00:16:24,318 --> 00:16:27,898
كاي)؟)
.لم أسمعك، عدت باكرًا

124
00:16:28,071 --> 00:16:30,031
هل تريديني أن أعود لاحقًا؟

125
00:16:30,199 --> 00:16:32,449
ـ فقط اذهب واستحم
ـ أجل، سيّدتي

126
00:16:34,203 --> 00:16:36,203
كيف كان أجتماعك؟

127
00:16:37,623 --> 00:16:39,463
.كالمعتاد

128
00:16:39,958 --> 00:16:41,788
كيف كان يومكِ؟

129
00:16:43,003 --> 00:16:45,303
.أشعر بالملل بسبب الوحدة

130
00:16:45,756 --> 00:16:49,876
.%المياه نقية بنسبة 99.9

131
00:16:52,721 --> 00:16:57,641
.تعرضت لحادثة في العمل
.أظن أنّي أفسدت قميصي

132
00:16:57,809 --> 00:17:01,939
.واثقة أنه يمكنني إصلاحه لك
.دعني ألقي نظرة عليه

133
00:17:07,861 --> 00:17:09,861
.أريد شيئًا لأشربه

134
00:17:10,447 --> 00:17:13,157
ـ هل تريدين شرابًا أولاً؟
ـ هلا تصب ليّ واحد؟

135
00:17:15,744 --> 00:17:19,254
.أنّي أجرب وصفة جديدة
.بحاجة لمزيد من التمرين

136
00:17:19,414 --> 00:17:20,464
.لا تزعجي نفسكِ

137
00:17:23,585 --> 00:17:28,205
.كان يجب أن أنقعّه لفترة أطول
.آمل أنه ليس جافًا

138
00:17:30,133 --> 00:17:35,223
هل تعرف أن هذه الأغنية صدرت في
عام 1966 بواسطة تسجيلات "ريبريز"؟

139
00:17:35,389 --> 00:17:37,929
.أنها أحتلت المركز الأول

140
00:17:42,729 --> 00:17:46,939
.لن يستغرق طويلاً
.أنّي فقط اضع اللمسات الاخيرة

141
00:17:50,612 --> 00:17:54,452
.حسنًا، أنه جاهز
.آمل أنّك ستحبه

142
00:17:54,616 --> 00:17:56,196
.أخبرتك إلّا تزعجين نفسكِ

143
00:17:58,412 --> 00:18:00,212
.. مع ذلك

144
00:18:02,791 --> 00:18:05,291
!تفضل
!شهية طيبة

145
00:18:08,172 --> 00:18:10,632
.أشتقت إليك، يا عزيزي

146
00:18:12,134 --> 00:18:13,724
.أنه جميل، يا عزيزتي

147
00:18:14,303 --> 00:18:16,433
.فقط ارفع قدميك

148
00:18:16,847 --> 00:18:18,137
.استرخي

149
00:18:36,658 --> 00:18:38,238
كان يومًا حافلاً؟

150
00:18:39,912 --> 00:18:41,832
.كان يومًا حافلاً

151
00:18:42,331 --> 00:18:43,541
هلا تقرأ ليّ شيئًا؟

152
00:18:45,626 --> 00:18:46,876
.سيجعلك تشعر بالتحسن

153
00:18:47,628 --> 00:18:49,798
ـ أنّكِ تكرهين هذا الكتاب
ـ لا أريد القراءة ايضًا

154
00:18:52,633 --> 00:18:53,683
.لنرقص

155
00:18:53,842 --> 00:18:56,342
هل تريدين أن ترقصي أم تفتحي هديتكِ؟

156
00:18:56,512 --> 00:18:58,102
أيّ هدية؟

157
00:19:02,142 --> 00:19:04,482
ـ هذه
ـ ما هي المناسبة؟

158
00:19:05,229 --> 00:19:07,399
.. لنقول

159
00:19:07,564 --> 00:19:09,944
ـ أنها ذكرى زواجنا
ـ حقًا؟

160
00:19:11,860 --> 00:19:15,860
.لا، لكن لنقل أنها كذلك

161
00:19:16,823 --> 00:19:17,873
إتفقنا؟

162
00:19:21,912 --> 00:19:22,952
.عيد زواج سعيد

163
00:19:24,790 --> 00:19:26,040
."منبعث"

164
00:19:31,090 --> 00:19:33,040
"تم التعرف على المنبعث - اتصال"

165
00:20:09,251 --> 00:20:10,381
.شكرًا لك

166
00:20:10,544 --> 00:20:14,964
عزيزتي، يمكنكِ الذهاب لأيّ
.مكان تريديه في العالم الآن

167
00:20:15,799 --> 00:20:18,009
أين تودين الذهاب أولاً؟

168
00:22:31,935 --> 00:22:34,185
.سعيدة جدًا عندما أكون معك

169
00:22:36,565 --> 00:22:37,825
.لا يجب عليكِ أن تقولي هذا

170
00:23:00,073 --> 00:23:02,033
رسالة صوتية إلى الضابط
(كاي دي 6-3.7)

171
00:23:02,073 --> 00:23:03,033
"هناك تجاوز في نظام (جوي) الآلي"

172
00:23:09,073 --> 00:23:11,233
{\an4}<i>الملازم (جوشي)
"شرطة "لوس أنجلوس
.قسم التقاعد</i>

173
00:23:09,973 --> 00:23:13,233
.فريق الحفر وصل
.لدينا أثر جديد

174
00:23:13,393 --> 00:23:14,733
.تعال إلى هنا بسرعة

175
00:23:28,575 --> 00:23:33,075
.قراءة الكربون : 14.6 غالون بالساعة

176
00:23:52,683 --> 00:23:57,313
الصندوق هو خزانة عسكرية شخصية
.. (تعود إلى (سابر مورتون

177
00:23:57,479 --> 00:24:02,189
أعيد تصميمه بشكل إبداعي
.كتابوت، صندوق عظام

178
00:24:02,359 --> 00:24:04,609
.لا يوجد فيه أيّ شيء عدا شعر

179
00:24:05,612 --> 00:24:09,782
تشير عينات التربة إلى أنها
.كانت مدفونة لـ 30 عامًا

180
00:24:10,534 --> 00:24:14,584
العظام جميعها مفككة ومنظفة
.بالكامل ودفنت بدقة شديدة

181
00:24:14,746 --> 00:24:16,406
هي"؟"

182
00:24:17,541 --> 00:24:18,671
ما سبب الوفاة، (كوكو)؟

183
00:24:30,053 --> 00:24:37,273
لا كسور، لا علامات ضرب، عدا
.كسر في عظم الحرقفة

184
00:24:37,769 --> 00:24:40,519
.أنها قناة ولادة ضيقة
.لا بد أن الطفل كان عالقًا فيها

185
00:24:40,689 --> 00:24:42,769
هل كانت حامل؟

186
00:24:43,942 --> 00:24:45,402
إذًا، أنه لم يقتلها؟

187
00:24:45,569 --> 00:24:46,899
.أنها ماتت أثناء الولادة

188
00:24:49,281 --> 00:24:50,781
ما هذا؟

189
00:24:51,909 --> 00:24:53,489
.عد

190
00:24:54,286 --> 00:24:55,786
.كبر الصورة

191
00:24:57,122 --> 00:24:58,752
.كبرها أكثر

192
00:25:01,376 --> 00:25:02,956
ما هذا؟

193
00:25:06,173 --> 00:25:09,933
.حز في العُرف الحرقفي

194
00:25:10,093 --> 00:25:13,473
.أنه أثر رفيع، كالمشرط

195
00:25:14,389 --> 00:25:17,349
.يبدو كأنها ولادة قيصيرة طارئة

196
00:25:17,518 --> 00:25:21,188
.الجروح نظيفة
.لا علامة تدل على الصراع

197
00:25:21,730 --> 00:25:26,400
أنه كان كان مسعف عسكري، ربما
.كان يحاول إنقاذها لكنه لم ينجح

198
00:25:26,568 --> 00:25:28,948
.أنه لا يبدو من النوع المنقذ

199
00:25:29,112 --> 00:25:31,202
.أنه واجهة صعوبات في دفنها

200
00:25:31,365 --> 00:25:32,875
.آلي عاطفي

201
00:25:35,494 --> 00:25:37,004
.آسف

202
00:25:37,162 --> 00:25:39,622
إذًا، أين الطفل؟

203
00:25:40,582 --> 00:25:42,462
هل مسحت الحقل كله؟

204
00:25:42,626 --> 00:25:44,996
.مجرد أتربة وديدان
.لم تكن هناك جثث آخرى

205
00:25:45,170 --> 00:25:47,130
.ربما أنه أكله

206
00:26:35,762 --> 00:26:37,682
.هذا ليس ممكنًا

207
00:26:40,142 --> 00:26:42,392
.أنها كانت آلية

208
00:26:44,646 --> 00:26:46,266
.حامل

209
00:26:55,365 --> 00:27:00,872
العالم شُيّد على جدار الذي
.يفصل الأنواع عن بعضها الآخر

210
00:27:01,455 --> 00:27:05,465
إذا اخبرت كِلا الجانبي أن ليس
.هناك جدار، سوف تتسبب بالحرب

211
00:27:05,626 --> 00:27:07,496
.أو مذبحة

212
00:27:11,089 --> 00:27:13,299
.. إذًا، ما رأيته

213
00:27:15,093 --> 00:27:16,303
.لم يحدث

214
00:27:18,722 --> 00:27:20,062
.أجل، سيّدتي

215
00:27:20,224 --> 00:27:23,064
.عملي هو الحفاظ على النظام

216
00:27:23,227 --> 00:27:26,347
.هذا ما نفعله هنا
.نحافظ على النظام

217
00:27:27,898 --> 00:27:29,018
هل تريدين التخلص من الادلة؟

218
00:27:31,068 --> 00:27:32,688
.تخلص من كل شيء

219
00:27:32,861 --> 00:27:35,781
ـ حتى الطفل؟
ـ تخلص من كل أثر

220
00:27:39,868 --> 00:27:42,288
هل لديك شيء آخر لتقوله؟

221
00:27:43,705 --> 00:27:46,955
لم يسبق أن تخلصت من
.شيء ولد من قبل

222
00:27:47,709 --> 00:27:49,709
وما الفرق؟

223
00:27:53,674 --> 00:27:55,974
،أن يكون الشيء مولدًا
.يعني لديه روح، على ما أظن

224
00:27:57,219 --> 00:27:58,469
هل ترفض أوامري؟

225
00:28:00,055 --> 00:28:02,055
.لم أكن أعلم أن هذا خيار، سيّدتي

226
00:28:02,641 --> 00:28:04,271
.أحسنت

227
00:28:07,271 --> 00:28:11,071
مهلاً، ستكون بخير لو لم
.يكن لديك واحدة

228
00:28:11,233 --> 00:28:12,283
ماذا تقصدين، سيّدتي؟

229
00:28:13,318 --> 00:28:14,938
.روح

230
00:29:01,700 --> 00:29:06,290
<i>ولابد أنتم النماذج الجديدة سعداء
.. في عمليات التطهير</i>

231
00:29:08,749 --> 00:29:11,839
<i>.لأنّكم لم ترّوا معجزة أبدًا</i>

232
00:29:28,059 --> 00:29:32,319
"شركة (والاس) - مقر الأرض"

233
00:29:35,359 --> 00:29:38,319
.أنّي فقط أتفقد رقم تسلسلي قديم

234
00:29:42,866 --> 00:29:44,406
هل لديك تأكيد الحمض النووي؟

235
00:29:45,744 --> 00:29:47,504
.لديّ شعر

236
00:30:02,006 --> 00:30:04,936
"العينة : "45 - 27
"الرقم التسلسلي : "ان 7 أف أيه أيه 52318
"الدرج : "أيه 5 - 869

237
00:30:06,306 --> 00:30:08,136
.أنه قديم

238
00:30:08,600 --> 00:30:10,520
."قبل كارثة "إنقطاع الكهرباء

239
00:30:11,645 --> 00:30:14,065
.هذا سيكون صعبًا

240
00:30:14,773 --> 00:30:16,403
.لم يتبقى الكثير وقتها

241
00:30:16,567 --> 00:30:18,687
.. وما تبقى

242
00:30:19,027 --> 00:30:20,897
.شيء قليل جدًا

243
00:30:21,613 --> 00:30:24,493
.بوسعكِ تخصيصهم بقدر ما تريدين

244
00:30:24,867 --> 00:30:27,407
.لتحوليهم بشر كما تريدين

245
00:30:27,786 --> 00:30:31,156
لكن شركتكِ مختصة في الحفر
فقط، أليس كذلك؟

246
00:30:31,331 --> 00:30:36,001
لن أضيع نقودكِ على الذكاء
.أو المودة أو الإغراء

247
00:30:36,461 --> 00:30:40,051
إلّا إذا كنتِ تودين إضافة بعض
.نماذج المتعة في طلبكِ

248
00:30:53,478 --> 00:30:56,648
هل سيكون من الممكن إعادة
جدولة هذا الاتصال، من فضلكِ؟

249
00:30:59,151 --> 00:31:02,491
الجميع يتذكّر أين كانوا في
كارثة "إنقطاع الكهرباء"، ماذا عنك؟

250
00:31:02,654 --> 00:31:04,244
.أنها حدثت قبل وقتي بقليل

251
00:31:05,240 --> 00:31:08,490
،لقد كنت في المنزل مع أهلي
.ثم عشرة أيام من الظلام

252
00:31:08,660 --> 00:31:10,200
.كل آلة توقفت عن العمل

253
00:31:10,370 --> 00:31:12,580
،وعندما عادت الكهرباء
.تم محو كل شيء

254
00:31:12,956 --> 00:31:18,376
.الصور والملفان والبيانات حذفت
.السجلات المصرفية أختفت

255
00:31:18,545 --> 00:31:19,705
.لكني لم أهتم لذلك

256
00:31:19,880 --> 00:31:21,920
الشيء الغريب لم يحدث
.أيّ شيء للأوراق

257
00:31:22,090 --> 00:31:25,550
اعني، كنا نخزن كل شيء
.على أقراص صلبة، كل شيء

258
00:31:27,221 --> 00:31:29,721
ما زالت أمي تبكي على
.صور طفلها المفقودة

259
00:31:30,516 --> 00:31:34,186
.حسنًا، هذا محزن
.لا بد أنّك كنت رائعًا

260
00:31:40,108 --> 00:31:43,238
.مكسورة تمامًا
.لا يوجد الكثير عليها

261
00:31:43,737 --> 00:31:46,277
.أنها أحد النماذج الأخيرة قبل الحظر

262
00:31:46,448 --> 00:31:48,318
.أنه نموذج قياسي

263
00:31:48,492 --> 00:31:51,082
"ـ مصنوع من قبل شركة "تيريل
ـ و؟

264
00:31:52,287 --> 00:31:53,907
.لا شيء مميز

265
00:31:54,081 --> 00:31:55,331
لا شيء مميز"؟"

266
00:31:55,499 --> 00:31:58,339
لا بد أن هناك شيء آخر
.يمكننا أن نجده له

267
00:32:05,843 --> 00:32:08,603
.استعادة رقم تسلسلي عشري آخر

268
00:32:09,972 --> 00:32:13,062
واخيرًا أغلقت قضية كانت
.مفتوحة لـ 30 عامًا

269
00:32:13,475 --> 00:32:15,475
.شكرًا لك، أيها الضابط

270
00:32:16,228 --> 00:32:18,188
.(أنا هنا بالنيابة عن السيّد (والاس
.(أنا (لوف

271
00:32:20,774 --> 00:32:22,444
.هو أعطاك هذا الاسم

272
00:32:23,151 --> 00:32:25,111
.لا بد أنّكِ مميزة

273
00:32:25,571 --> 00:32:29,069
.(أنا هنا بالنيابة عن السيّد (والاس
.اتبعني

274
00:32:34,872 --> 00:32:37,832
النماذج القديمة سببت سمعة
.سيئة للشركة كلها

275
00:32:39,751 --> 00:32:43,921
يا لها من هدية من السيّد (والاس)
إلى العالم، إلّا تظن ذلك؟

276
00:32:47,509 --> 00:32:51,139
المستعمرات الخارجية لم تزدهر أبدًا
.. "لو لم (والاس) يشتري "تيريل

277
00:32:51,305 --> 00:32:53,895
.وإعادة تنشيط التكنولوجيا

278
00:32:54,308 --> 00:32:56,728
.لنقل هذا أقل ما نفعله

279
00:33:00,003 --> 00:33:01,023
"نكسوس - 8"
"نموذج ألفا - 1"

280
00:33:06,653 --> 00:33:08,823
.أرى أنّك زبون ايضًا

281
00:33:08,989 --> 00:33:11,529
هل تشعر بالرضى عن منتجاتنا؟

282
00:33:11,700 --> 00:33:15,830
.جوي) واقعية جدًا)
.شكرًا لكِ

283
00:33:16,288 --> 00:33:18,868
.جميع الخردة توجد هنا

284
00:33:19,041 --> 00:33:22,211
لحسن حظك، السيّد (والاس)
.يحتفظ بجميع البيانات

285
00:33:34,431 --> 00:33:36,771
لم يأتي أيّ أحد إلى هنا
.منذ وقت طويل جدًا

286
00:33:39,645 --> 00:33:41,485
.آسفة بشأن هذا

287
00:33:52,741 --> 00:33:57,331
جميع ذكّرياتنا كانت تُحتفظ دومًا لكن
."كل شيء تدمر اثناء "إنقطاع الكهرباء

288
00:33:57,788 --> 00:34:00,498
.لكن هناك بقايا بعض الأحيان

289
00:34:14,065 --> 00:34:15,111
"أرشيف تيريل"

290
00:34:16,265 --> 00:34:19,011
<i>لديكِ طفل صغير، أنه يريكِ مجموعة
الفراشات الخاصة بهِ</i>

291
00:34:19,041 --> 00:34:22,267
<i>ـ بالإضافة جرّة قتل الفراشات
ـ سأخذه إلى الطبيب</i>

292
00:34:24,815 --> 00:34:27,685
<i>ـ هناك دبور يزحف على ذراعكِ
ـ سأقتله</i>

293
00:34:30,279 --> 00:34:34,119
<i>أنّكِ تقرأين المجلة وتجدين
.صفحة مليئة بصور فتاة عارية</i>

294
00:34:34,283 --> 00:34:37,413
<i>هل هذا أختبار ما إذا كنت آلية
أم سحاقية، سيّد (ديكارد)؟</i>

295
00:34:37,578 --> 00:34:39,828
<i>.فقط اجيبي عن السؤال، من فضلكِ</i>

296
00:34:43,333 --> 00:34:46,923
،أنها لم تكن واضحة ما كانت عليه
.على الأقل لأحدهم

297
00:34:47,087 --> 00:34:49,007
.كان هذا مجرد أختبار

298
00:34:49,381 --> 00:34:51,681
.واجهنا صعوبة في تحليله وقتها

299
00:34:53,218 --> 00:34:56,298
هل كان هناك أيّ شيء غير
عادي حول كيف وجدتها؟

300
00:34:56,763 --> 00:34:59,313
لتبرير إجراء تحقيق رسمي؟

301
00:35:01,685 --> 00:35:04,805
تعرفين شعور الناس حول
.أرقام التسلسلية القديمة

302
00:35:05,355 --> 00:35:09,225
الجميع ينامون بشكل أفضل عندما
.يعرفون إلى أين يذهبون

303
00:35:11,695 --> 00:35:13,445
.أنها معجبة به

304
00:35:14,531 --> 00:35:15,911
مَن؟

305
00:35:16,283 --> 00:35:18,873
.(هذا الضابط (ديكارد

306
00:35:19,786 --> 00:35:21,996
.أنها تحاول إغوائه

307
00:35:25,209 --> 00:35:28,709
.يبدو جيّدًا أن تُطرح أسئلة شخصية

308
00:35:28,879 --> 00:35:30,759
.. تجعل الواحد يشعر

309
00:35:31,798 --> 00:35:33,548
.بالرغبة ..

310
00:35:34,593 --> 00:35:37,053
هل تستمتع بعملك، أيها الضابط؟

311
00:35:41,225 --> 00:35:43,235
أرجوكِ، أشكري السيّد (والاس)
.على وقتكِ

312
00:35:55,906 --> 00:36:00,200
.أنّك عملت مع الضابط (ديكارد) في الماضي

313
00:36:00,369 --> 00:36:02,159
ماذا يمكنك أن تخبرني عنه؟

314
00:36:02,955 --> 00:36:05,215
.كان يحب العمل بمفرده

315
00:36:06,124 --> 00:36:07,964
.وأنا كذلك

316
00:36:09,920 --> 00:36:13,420
لذا، كنا نعمل معًا لنبقي
.عملنا على هذا النحو

317
00:36:14,383 --> 00:36:16,343
.هذا كان كل شيء

318
00:36:16,927 --> 00:36:19,257
هل هناك أيّ شيء آخر
يمكنك أخباري به؟

319
00:36:20,848 --> 00:36:23,678
.أنه لم يكن تواقًا لهذا العالم

320
00:36:25,227 --> 00:36:26,267
كيف ذلك؟

321
00:36:29,189 --> 00:36:31,779
.ثمة شيء ما في عينيه

322
00:36:34,611 --> 00:36:36,741
هل تعرف كيف يمكنني التواصل معه؟

323
00:36:37,531 --> 00:36:38,951
.لا أعرف

324
00:36:40,450 --> 00:36:42,870
.أنه متقاعد

325
00:36:45,706 --> 00:36:46,826
.متقاعد

326
00:36:48,750 --> 00:36:50,000
ماذا حصل؟

327
00:36:50,169 --> 00:36:52,959
.ربما حصل على ما كان يريده

328
00:36:54,923 --> 00:36:56,303
.ليكون بمفرده

329
00:37:21,658 --> 00:37:22,778
.مرحبًا بك مجددًا، سيّدي

330
00:37:25,037 --> 00:37:28,457
هل أردت مراجعة النموذج الجديد
قبل عملية الشحن، سيّدي؟

331
00:37:29,666 --> 00:37:34,376
لا يجب على الملاك أن يدخل
.. مملكة النعيم

332
00:37:34,546 --> 00:37:36,046
.بدون هدية ...

333
00:37:38,675 --> 00:37:42,425
،هل يمكنكِ على الأقل نطق
الطفل يولد"؟"

334
00:37:53,065 --> 00:37:54,945
.نموذج جديد

335
00:38:02,449 --> 00:38:05,119
.حسنًا، دعينا نراها إذًا

336
00:38:53,167 --> 00:38:56,877
،أول ما يراود بال أحد

337
00:38:58,338 --> 00:39:00,838
.. هو الميول إلى الخوف

338
00:39:01,758 --> 00:39:03,798
.ليحافظ على وضعه

339
00:39:06,346 --> 00:39:08,596
.هذا رائع

340
00:39:09,266 --> 00:39:12,386
،قبل أن نعرف ما نحن حتى

341
00:39:14,229 --> 00:39:16,359
.نخشى أن نفقده

342
00:39:17,733 --> 00:39:19,823
.عيد ميلاد سعيد

343
00:39:28,869 --> 00:39:30,749
.الآن، دعينا نلقي نظرة عليكِ

344
00:40:22,297 --> 00:40:24,797
.. أننا نصنع الملائكة

345
00:40:25,843 --> 00:40:29,263
.لخدمة الحضارة ..

346
00:40:30,138 --> 00:40:32,928
.أجل، كانت هناك ملائكة سيئة ذات مرة

347
00:40:33,100 --> 00:40:35,560
.أنا أصنع ملائكة جيّدة الآن

348
00:40:35,727 --> 00:40:40,727
هكذا أخذت عالمنا إلى
.تسعة عوالم جديدة

349
00:40:42,901 --> 00:40:44,821
.تسعة

350
00:40:46,029 --> 00:40:49,199
لكن بوسع الطفل أن يعد تسعة
.على أصابعة

351
00:40:49,575 --> 00:40:52,335
.لذا، يجب أن نستحوذ على النجوام

352
00:40:52,494 --> 00:40:53,914
.أجل، سيّدي

353
00:40:56,957 --> 00:41:01,667
كل مرحلة من حضارة شيّدت
.على يد القوى العاملة المتاحة

354
00:41:01,837 --> 00:41:05,047
.. لقد فقدنا مصدارنا للعبيد

355
00:41:05,215 --> 00:41:07,625
.عدا الخاضعين للهندسة الحيوية

356
00:41:10,596 --> 00:41:13,176
.لكن بوسعي صنع الكثير

357
00:41:18,562 --> 00:41:20,612
.. هذا المرعى القاحل

358
00:41:21,773 --> 00:41:23,613
،فارغ

359
00:41:23,775 --> 00:41:25,605
،ومالح

360
00:41:26,945 --> 00:41:28,695
.هنا ..

361
00:41:30,574 --> 00:41:33,544
.الفضاء الميت بين النجوم

362
00:41:35,787 --> 00:41:38,997
وهذا هو المعقد الذي يجب
.علينا تغيره لأجل السماء

363
00:41:44,129 --> 00:41:48,759
.لا أستطيع أكثارهم
.لذا ساعديني، لقد حاولت

364
00:41:49,426 --> 00:41:52,466
أننا بحاجة لآليين أكثر مما
.يمكن تجميعهم على الإطلاق

365
00:41:52,638 --> 00:41:56,678
.الملايين، حتي يمكننا ان نصبح تريليونات

366
00:41:58,143 --> 00:42:01,563
.يمكننا أن نهز العدن ونستعديها

367
00:42:13,492 --> 00:42:15,292
"آخر خدعة لـ "تيريل

368
00:42:16,495 --> 00:42:18,415
.الإنجاب

369
00:42:18,580 --> 00:42:21,830
.مثالية، ثم ضاعت

370
00:42:23,043 --> 00:42:24,753
.لكن هناك طفل

371
00:42:28,090 --> 00:42:29,840
.أجلبيه إليّ

372
00:42:30,300 --> 00:42:31,760
.سيّدي

373
00:42:39,852 --> 00:42:42,442
.أفضل ملاك من بين جميع الملائكة

374
00:42:43,480 --> 00:42:45,480
أليس كذلك، (لوف)؟

375
00:44:03,060 --> 00:44:04,810
.الرجل صاحب السنرة الخضراء

376
00:44:04,978 --> 00:44:08,858
.(هو الذي قتل (سابر
.اعرفوا ما الذي يعرفه

377
00:44:27,835 --> 00:44:29,345
.مرحبًا

378
00:44:30,379 --> 00:44:32,629
.مرحبًا، أيها الوسيم

379
00:44:32,798 --> 00:44:34,628
أأنت بمفردك؟

380
00:44:36,098 --> 00:44:37,528
.انه "بليد رانر" لعين

381
00:44:37,698 --> 00:44:38,928
.أنّي أعرفه

382
00:44:40,098 --> 00:44:41,721
هذا الرجل خطير .. هل تأتين؟

383
00:44:41,723 --> 00:44:43,223
.لا بأس

384
00:44:49,106 --> 00:44:50,476
هل تود أن تشري سجائر للسيّدة؟

385
00:44:57,865 --> 00:44:59,165
.أنّك لا تبتسم حتى

386
00:45:02,369 --> 00:45:04,539
ألمَ تسمعي صديقاتكِ؟

387
00:45:04,705 --> 00:45:06,545
ألّا تعرفين مَن أكون؟

388
00:45:06,707 --> 00:45:08,457
.أجل

389
00:45:08,625 --> 00:45:10,745
.رجل يأكل الأرز

390
00:45:11,753 --> 00:45:13,423
ما هذا؟

391
00:45:14,339 --> 00:45:15,379
.إنها شجرة

392
00:45:17,342 --> 00:45:19,762
.لم أرّ شجرة من قبل

393
00:45:20,971 --> 00:45:22,641
.أنها جميلة

394
00:45:24,474 --> 00:45:26,314
.أنها ميتة

395
00:45:27,686 --> 00:45:32,566
الآن، مَن يحتفظ بشجرة ميتة؟

396
00:45:39,406 --> 00:45:41,316
أنّك لن تقتلني، صحيح؟

397
00:45:41,491 --> 00:45:44,121
.هذا يعتمد
ما رقم نموذجكِ؟

398
00:45:44,745 --> 00:45:46,795
لمَ لا تنظر في عيني وتكتشف هذا؟

399
00:45:52,044 --> 00:45:54,384
.أنّك لا تحب الفتيات الحقيقيات

400
00:45:57,257 --> 00:46:00,337
.حسنًا، أنّي أتواجد هنا دومًا

401
00:49:10,045 --> 00:49:12,085
"6/10/2021"

402
00:49:38,645 --> 00:49:39,685
.مرحبًا

403
00:49:42,357 --> 00:49:44,107
.لا يمكنكِ أن تأخذي هذا

404
00:49:44,276 --> 00:49:47,396
بالطبع لا. الإجراءات المناسبة
.والأوراق، كل شيء هنا

405
00:49:47,571 --> 00:49:49,281
.أمسك هذا لأجلي

406
00:49:50,866 --> 00:49:53,026
.أجل، تفضل

407
00:50:10,135 --> 00:50:12,045
.كوكو) مات)

408
00:50:14,014 --> 00:50:15,314
.العظام أختفت

409
00:50:16,475 --> 00:50:19,645
.لقد تسرب هذا فعلاً
كم من الوقت استغرق هذا؟

410
00:50:21,063 --> 00:50:24,023
إذًا، ماذا لديك لأجلي؟
.ولا تقل أنه ليس لديك

411
00:50:24,942 --> 00:50:26,612
.لقد وجدت هذا

412
00:50:27,319 --> 00:50:28,899
جورب؟

413
00:50:30,781 --> 00:50:32,821
ـ أين وجدته؟
(ـ في مزرعة (سابر

414
00:50:32,991 --> 00:50:34,081
أيّ شيء آخر؟

415
00:50:34,660 --> 00:50:36,490
.لقد أحرقت كل شيء

416
00:50:36,662 --> 00:50:39,912
إذًا، ما هذا؟ ما هذا التاريخ؟
هل هذا عيد ميلاد؟ تاريخ وفاة؟

417
00:50:40,082 --> 00:50:41,752
.لا أعرف بعد

418
00:50:45,379 --> 00:50:47,959
هل أنا الوحيدة هنا يمكنها
أن تفكر بشكل عقلاني؟

419
00:50:48,131 --> 00:50:50,221
.(هذا يمكن أن يهز العالم، يا (كاي

420
00:51:03,522 --> 00:51:06,192
.أتعرف، لقد عرفت الكثير من جنسك

421
00:51:08,235 --> 00:51:13,035
،جميعهم مفيدون لكن معك
.أحيانًا أنسى

422
00:51:13,615 --> 00:51:16,525
لم يكن لدينا أيّ من جنسك
.عندما كنت طفلة

423
00:51:21,999 --> 00:51:23,709
هل تتذكّر أيّ شيء؟

424
00:51:25,169 --> 00:51:28,589
قبل أن تعمل لصالحي، هل
لديك أيّ ذكّريات عن الماضي؟

425
00:51:28,755 --> 00:51:30,965
.. لديّ ذكّريات لكنها

426
00:51:32,676 --> 00:51:35,466
.ليست حقيقية
.أنها مجرد ذكريات مزروعة

427
00:51:36,346 --> 00:51:38,056
.أخبرني واحدة

428
00:51:38,473 --> 00:51:40,483
.عندما كنت طفلاً

429
00:51:44,730 --> 00:51:48,820
أشعر بالغرابة في مشاركة قصة
.طفولتي نظرًا لكوني لم أكن طفلاً

430
00:51:51,528 --> 00:51:55,448
إذا أخبرتك أن هذا أمر، هل
سيساعدك في مشاركة ذكرى؟

431
00:51:57,659 --> 00:52:00,329
.لديّ ذكرى عن لعبة كانت لديّ

432
00:52:00,495 --> 00:52:02,575
.حصان خشبي

433
00:52:03,582 --> 00:52:06,132
.مع نقش تحته

434
00:52:08,629 --> 00:52:12,759
<i>كل ما أتذكّر أن هناك مجموعة
.من الأولاد يحاولون أخذه مني</i>

435
00:52:12,925 --> 00:52:14,095
<i>.لذا، ركضت</i>

436
00:52:39,701 --> 00:52:43,411
<i>،كنت أبحث عن مكان لأخبئه
.والمكان الوحيد كان فرن مظلم</i>

437
00:52:45,666 --> 00:52:49,086
<i>.. أنه مظلم جدًا، وأنا خائف جدًا لكن</i>

438
00:52:49,253 --> 00:52:52,843
<i>،هذا الحصان كان كل ما أملكه
.لذا دخلت للفرن، على أيّ حال</i>

439
00:53:05,227 --> 00:53:07,307
<i>.. بعد ذلك، هؤلاء الأطفال وجدوني</i>

440
00:53:07,479 --> 00:53:10,149
<i>وضربوني لأخبرهم بمكانه
.لكني لم أخبرهم</i>

441
00:53:16,864 --> 00:53:18,534
.هذا كل شيء

442
00:53:20,909 --> 00:53:24,079
.كاي) الصغير يحارب لأجل ما يملكه)

443
00:53:25,247 --> 00:53:26,997
.أنها ذكرى جيّدة

444
00:53:33,172 --> 00:53:34,212
.أنظر إليّ

445
00:53:37,259 --> 00:53:40,299
.جميعنا نبحث عن شيء حقيقي

446
00:53:45,184 --> 00:53:47,694
ماذا يحدث إذا أنهيت هذا؟

447
00:53:51,148 --> 00:53:52,818
ألّا يجب عليّ العودة
إلى العمل، سيّدتي؟

448
00:54:02,910 --> 00:54:05,580
تفقد الأمر مجددًا بعد
.مراجعة الحمض النووي

449
00:54:14,092 --> 00:54:16,142
"أرشيف الحمض النووي"

450
00:54:16,292 --> 00:54:18,442
"ممنوع الدخول بدون الضابط المرافق"

451
00:54:18,592 --> 00:54:21,142
.(الضابط (كاي دي 6-3.7

452
00:54:24,014 --> 00:54:25,354
.طلب

453
00:54:25,516 --> 00:54:29,516
سجلات الحمض النووي لطفل
.مولود بتاريخ 6/10/2021

454
00:54:29,686 --> 00:54:31,726
.أبحث عن أيّ شذوذ

455
00:54:32,086 --> 00:54:34,726
،لا توجد أيّ بيانات
.لا يمكنني المواصلة

456
00:54:39,196 --> 00:54:40,696
هل لديك نسخ "ساتركريستال" الاحتياطية؟

457
00:54:41,096 --> 00:54:43,696
،جميع البيانات التفسيرية متضررة
.لا يمكنني المواصلة

458
00:54:47,037 --> 00:54:48,077
.حسنًا

459
00:54:48,539 --> 00:54:50,499
.شغل النسخة الموجودة

460
00:55:26,702 --> 00:55:29,332
.البيانات المجردة تصنع البشر

461
00:55:30,706 --> 00:55:32,866
.أيه وسي وتي وجي

462
00:55:33,625 --> 00:55:37,915
.أنها أبجدية بني جنسك
.جميعها من أربعة رموز

463
00:55:39,047 --> 00:55:40,587
،أنا لديّ رمزين فقط

464
00:55:44,178 --> 00:55:45,848
.واحد وصفر

465
00:55:46,013 --> 00:55:49,523
بالرغم أنها نصف رموزي لكنكِ
.أكثر أناقة مني بمرتين، عزيزتي

466
00:55:50,684 --> 00:55:52,894
ألّا تفضل سيّدتك في العمل؟

467
00:55:55,230 --> 00:55:57,190
.كنتِ تتصنتين علينا

468
00:55:57,816 --> 00:55:59,526
.ربما

469
00:56:01,111 --> 00:56:04,451
أنّك لم تحبها بما يكفي
.لتخبرها الحقيقة

470
00:56:04,615 --> 00:56:07,285
.21 ،10 ،6

471
00:56:10,829 --> 00:56:12,909
.ليس هناك شيء لأخبره

472
00:56:13,248 --> 00:56:15,918
كم مرة رويت ليّ هذه القصة؟

473
00:56:18,504 --> 00:56:19,674
ذاكرتك؟

474
00:56:21,298 --> 00:56:23,128
.التاريح منحوت أسفله

475
00:56:23,926 --> 00:56:26,466
.21 ،10 ،6

476
00:56:28,680 --> 00:56:30,140
هل تعتبرها صدفة؟

477
00:56:34,102 --> 00:56:36,942
.أنها صدفة خطيرة

478
00:56:39,816 --> 00:56:42,646
.طالما عرفت أنّك كنت مميزًا

479
00:56:43,737 --> 00:56:45,487
.ربما هذا هو السبب لأنّك مميز

480
00:56:50,827 --> 00:56:52,827
.. طفل

481
00:56:52,996 --> 00:56:55,456
.مولود من امرأة

482
00:56:56,542 --> 00:56:58,922
.دفعته إلى العالم

483
00:56:59,920 --> 00:57:01,840
.مطلوب

484
00:57:02,714 --> 00:57:04,804
.محبوب

485
00:57:07,219 --> 00:57:09,469
،حسنًا، لو كان هذا حقيقيًا

486
00:57:10,514 --> 00:57:14,734
لكنت مطاردًا لبقية حياتي
.من قبل أشخاص مثلي

487
00:57:16,144 --> 00:57:18,774
.لا بأس أن تحلم قليلاً

488
00:57:19,106 --> 00:57:22,276
ـ أليس كذلك؟
ـ إلّا إذا كنتِ مثلنا

489
00:57:28,240 --> 00:57:29,740
.توقف

490
00:57:30,367 --> 00:57:34,787
.ضع 4847 و2181 جنبًا إلى جنب

491
00:57:39,710 --> 00:57:42,550
.أنهما متطابقان
.ترجم

492
00:57:45,883 --> 00:57:47,433
.فتى وفتاة

493
00:57:49,386 --> 00:57:52,256
ـ هذا مستحيل
ـ لماذا؟

494
00:57:53,807 --> 00:57:57,137
لا يمكن لشخصين أن يحملان
.حمض نووي متطابق

495
00:57:58,145 --> 00:58:02,155
.أحدهما غير حقيقي
.أنها نسخة

496
00:58:06,653 --> 00:58:10,033
."تم أرسالهما إلى دار الايتام "موريل كول

497
00:58:11,950 --> 00:58:14,410
.مكتوب أن الفتاة ماتت هناك

498
00:58:14,578 --> 00:58:16,708
.بسبب مرض جيني

499
00:58:17,539 --> 00:58:19,919
."متلازمة "غالاشينز

500
00:58:20,083 --> 00:58:21,923
.. والفتى

501
00:58:23,837 --> 00:58:25,627
.أختفى

502
00:58:27,549 --> 00:58:29,379
أين دار الايتام؟

503
00:58:31,803 --> 00:58:33,973
هل تودين الذهاب في نزهة؟

504
00:59:17,056 --> 00:59:20,006
"الآن تغادر لوس أنجلوس العظيمة"

505
00:59:49,756 --> 00:59:52,506
.حسنًا، لقد وصلنا

506
01:00:05,105 --> 01:00:06,305
.اربطي حزام الأمان

507
01:01:05,749 --> 01:01:06,829
كاي)؟)

508
01:01:59,052 --> 01:02:02,432
كاي)؟ (كاي)؟)

509
01:02:02,598 --> 01:02:05,848
كاي)؟ (كاي)؟)

510
01:02:57,778 --> 01:02:58,898
.تراجعوا

511
01:03:14,378 --> 01:03:15,838
.أطلق النار مجددًا

512
01:03:16,004 --> 01:03:17,964
.أطلق النار مجددًا

513
01:03:19,299 --> 01:03:20,339
.أطلق النار

514
01:03:31,979 --> 01:03:34,439
.مائتان قدم إلى الشرق

515
01:03:36,108 --> 01:03:37,318
.أطلق النار

516
01:03:39,486 --> 01:03:40,736
.اذهب إلى الشمال

517
01:03:42,948 --> 01:03:44,528
.أطلق النار

518
01:03:45,284 --> 01:03:47,624
.توقف، 20 درجة شرقًا

519
01:03:50,038 --> 01:03:51,538
.توقف

520
01:03:51,707 --> 01:03:53,497
.تكبير

521
01:03:54,668 --> 01:03:56,458
.أكثر

522
01:03:59,464 --> 01:04:01,804
.بحقك

523
01:04:02,467 --> 01:04:03,507
.انهض

524
01:04:04,386 --> 01:04:06,006
.انجز عملك اللعين

525
01:04:07,431 --> 01:04:09,561
.اعثر على الطفل

526
01:04:45,260 --> 01:04:47,010
راقب السيارة

527
01:06:32,075 --> 01:06:33,785
انتم هنا للعمل

528
01:06:33,952 --> 01:06:37,212
وان لم تعملوا، فلا أحتاجكم

529
01:06:37,372 --> 01:06:39,792
.. لا أحتاج أياً منكم

530
01:06:41,960 --> 01:06:43,420
مرحباً

531
01:06:50,010 --> 01:06:52,800
معدن النيكل نستخدمهُ لسفُن الإستعمار

532
01:06:52,971 --> 01:06:55,771
أقرب واحدٍ منهم أو منّا سيتحصل

533
01:06:55,933 --> 01:06:59,193
...على حياةٍ عظيمة في العالم الخارجي

534
01:06:59,686 --> 01:07:03,306
وانا أدعم هذهِ اللعبة حقاً، فهي تُبقيهم مشغولين

535
01:07:03,482 --> 01:07:06,112
وتُنمي عقولهم، أليس كذلك؟

536
01:07:06,485 --> 01:07:07,535
لكن الامر ينجح

537
01:07:08,946 --> 01:07:12,486
إنهُ العمل من يجعل الاطفل يستحقون الحياة

538
01:07:20,958 --> 01:07:22,878
هيّا، الان

539
01:07:24,002 --> 01:07:26,342
مالغرض الذي تريدهُ؟

540
01:07:29,550 --> 01:07:33,090
لأن لديَّ كل شيء

541
01:07:35,222 --> 01:07:36,812
كلا-
انا لا أشتري-

542
01:07:36,974 --> 01:07:40,064
كلا، هذهِ لعبتي وأنا ألعبُ بأنصاف

543
01:07:40,227 --> 01:07:44,107
... أعني أشخاصٌ أهم منك

544
01:07:46,441 --> 01:07:50,201
اشخاص أهم منك حاولوا ان يغلقوا عملي

545
01:07:50,362 --> 01:07:53,242
وكانوا بشريين، حينها

546
01:07:54,825 --> 01:07:57,415
فتىً صغير آتى لهنا مُنذ 30 عاماً

547
01:07:58,412 --> 01:08:00,752
اريد رؤية سجلاتك

548
01:08:01,540 --> 01:08:04,000
الاستثمارات، المبيعات الخاصة، كل شيء تقريباً

549
01:08:04,543 --> 01:08:06,463
لا أحتفظ بسجلات تلك الفترة

550
01:08:06,628 --> 01:08:08,628
حقاً؟-
اجل-

551
01:08:10,674 --> 01:08:12,264
أعتذر

552
01:08:12,426 --> 01:08:14,256
لايمكنني مساعدتك

553
01:08:17,097 --> 01:08:18,887
لايمكنك؟-
اجل-

554
01:08:23,645 --> 01:08:24,935
أعتقد إنهُ بأمكانكَ مساعدتي

555
01:08:27,357 --> 01:08:29,817
أعتقد إن شخصاً مثلك يحتفظ بذاكرة طويلة

556
01:08:30,694 --> 01:08:32,784
..الان يُمكنك أن تخبرني بما تتذكرهُ

557
01:08:32,946 --> 01:08:35,236
أو يمكنني أن أفتح دماغك وأرى بنفسي

558
01:08:49,046 --> 01:08:52,586
كانوا يضحكون عليّ؟ مالذي كُنتَ تقولهُ؟

559
01:09:10,776 --> 01:09:12,486
هل ستأتي؟

560
01:09:49,690 --> 01:09:51,320
لقد إختفت

561
01:09:53,569 --> 01:09:56,569
السنة بأكملها

562
01:09:57,906 --> 01:09:59,866
لم أفعل ذلك

563
01:10:00,033 --> 01:10:01,953
لم أكُن انا

564
01:10:05,038 --> 01:10:07,958
لم أكُن انا

565
01:14:42,441 --> 01:14:43,941
لطالما أخبرتك

566
01:14:44,985 --> 01:14:46,905
انت مُميز

567
01:14:50,490 --> 01:14:51,570
فِطّرياً.

568
01:14:52,492 --> 01:14:54,292
ولستَ صناعياً

569
01:14:57,664 --> 01:14:59,924
أُخفيتَ بعناية

570
01:15:02,794 --> 01:15:05,264
فتىً حقيقي الأن

571
01:15:07,508 --> 01:15:10,048
فتىً حقيقي بحاجة لأسمٍ

572
01:15:11,303 --> 01:15:12,893
(جو)

573
01:15:14,389 --> 01:15:15,429
(جو)؟

574
01:15:16,099 --> 01:15:18,939
انت اكثر من مهم لتحصل على إسم (كاي)

575
01:15:19,102 --> 01:15:21,692
والدتك كادت لتُسميك

576
01:15:24,441 --> 01:15:25,821
(جو)

577
01:15:28,028 --> 01:15:30,448
(جو)-
توقفي-

578
01:15:36,745 --> 01:15:39,115
كيف أعرف إن كانت الذاكرة مزروعة أم لا؟

579
01:15:43,460 --> 01:15:45,840
من يصنع الذكريات؟

580
01:16:17,035 --> 01:16:19,285
الطبيبة (آنا ستيلين)؟

581
01:16:22,749 --> 01:16:24,539
زائر

582
01:16:26,628 --> 01:16:28,418
هل هذا مناسب؟

583
01:16:28,881 --> 01:16:29,921
أجل

584
01:16:32,050 --> 01:16:34,220
إنهُ فقط من غير المعتاد إن يأتيني زائر

585
01:16:35,470 --> 01:16:39,600
سررتُ لمقابلتك، ايها ضابط
(كاي دي 6-3.7)

586
01:16:44,188 --> 01:16:48,268
أسفة، انها نظام المناعة من خطر

587
01:16:48,442 --> 01:16:52,492
حياةٌ حرة، لكن من خلف الزجاج حتى الان

588
01:16:52,905 --> 01:16:55,705
ألهذا لستِ في العالم الخارجي؟-
نعم-

589
01:16:56,408 --> 01:17:00,328
والدّاي كانا معهما جوازات
 المرور ولكنني تمرضتُ

590
01:17:02,789 --> 01:17:05,669
لذا كانت حياة جديدة عليّ

591
01:17:05,834 --> 01:17:09,214
ووضعاني في قفصي

592
01:17:09,379 --> 01:17:12,469
ليُبقياني سعيدة ووضعا بهِ
كل شيء بأستطاعتهما وضعهُ

593
01:17:12,633 --> 01:17:17,553
،إلا أن يتواجدا بجواري بالطبع
 فأنا أعتدتُ على التواجد بينهما

594
01:17:20,557 --> 01:17:21,927
بماذا يُمكنني مساعدتك؟

595
01:17:23,352 --> 01:17:25,982
أعتقدتُ إنهُ بأمكانكِ مساعدتي بقضيةٍ ما

596
01:17:27,272 --> 01:17:33,282
هذهِ أكثر الامور المثيرة التي
 عُرضت عليَّ للمساعدة منذ فترة

597
01:17:34,154 --> 01:17:37,244
أتمانع أن عملتُ ونحن نتحدث؟

598
01:17:38,158 --> 01:17:39,778
كلا بالطبع

599
01:17:46,542 --> 01:17:49,382
أعدك إنني أسمع كل كلمة

600
01:17:55,968 --> 01:17:58,798
يقولون إنكِ أفضل صانعة ذكريات في الوجود

601
01:17:58,971 --> 01:18:01,011
حسناً، إذاً إنهم لطيفين

602
01:18:02,266 --> 01:18:04,676
أُحب حفلات أعياد الميلاد

603
01:18:08,272 --> 01:18:10,322
تعملين لدى (والاس)؟

604
01:18:10,482 --> 01:18:13,992
من العُمقِ، أنا واحدة من مورّدينهُ

605
01:18:14,361 --> 01:18:18,281
عُرض عليَّ شرائي، لكنني أحتفظ بحريتي تامة

606
01:18:19,867 --> 01:18:21,157
لماذا انتِ بارعة جداً؟

607
01:18:22,202 --> 01:18:24,252
ما الذي يجعل ذكرياتك حقيقية جدا؟

608
01:18:25,122 --> 01:18:28,292
حسناً، هناك القليل من ذكريات
 الفنانين في عملهم

609
01:18:29,710 --> 01:18:33,170
ولكن تم وضعي في الغرفة هذهِ
 في عمر الثامنة

610
01:18:34,506 --> 01:18:38,426
لذا، إن أردتُ رؤية العالم فعليَّ تخيلهُ

611
01:18:39,511 --> 01:18:43,061
وأصبحتُ مُمتازة في التّخيّلْ

612
01:18:44,016 --> 01:18:46,936
أحتاج (والاس) لموهبتي للحفاظ
على إستقرار منتوجهُ

613
01:18:48,896 --> 01:18:51,356
أعتقد إن هذا عطفٌ منهُ

614
01:18:52,608 --> 01:18:58,318
الآليون يعيشون حياة قاسية، صُنعوا
 ليفعلوا ما لا نقدر على فعلهِ

615
01:18:58,488 --> 01:18:59,778
لايُمكنني المساعدة في التحكم بمستقبلك

616
01:18:59,948 --> 01:19:04,698
لكن بأمكاني أن أعطيك ذكرياتٍ جيدة لتُفكر بها وتبتسم

617
01:19:04,870 --> 01:19:05,910
هذا جميل

618
01:19:06,330 --> 01:19:09,670
إنها أفضل من هذا، تُعطيك شعوراً وكأنها حقيقية

619
01:19:09,833 --> 01:19:15,553
وإن كان لديك ذكريات حقيقية فسيكون
 لديك إستجابات بشرية حقيقية

620
01:19:16,006 --> 01:19:18,216
ألا تتفق؟

621
01:19:26,016 --> 01:19:30,096
أجميعها تخيلية أم إستخدمتِ واحدة حقيقية؟

622
01:19:34,441 --> 01:19:37,241
من الممنوع إستخدام ذكرياتٍ حقيقية أيها الضابط

623
01:19:39,488 --> 01:19:41,318
كيف يُمكنكِ معرفة الفرق؟

624
01:19:41,490 --> 01:19:43,870
أيمكنكِ معرفة أن وقع شيئاً

625
01:19:45,202 --> 01:19:46,332
حقيقياً؟

626
01:19:48,830 --> 01:19:51,420
جميعهم يعتقدون إن ألامر متعلق بالتفاصيل

627
01:19:51,875 --> 01:19:54,705
لكن الذاكرة لا تعمل بهذا الأسلوب

628
01:19:55,087 --> 01:19:56,837
ونحن نتذكر بمشاعرنا

629
01:19:57,464 --> 01:20:01,134
أي شيء حقيقي يجب أن يكون فوضوياً

630
01:20:02,386 --> 01:20:04,426
بأمكاني أن أُريك

631
01:20:05,764 --> 01:20:07,224
أجلس

632
01:20:25,409 --> 01:20:30,369
الآن، فكر بالذكرى التي تُريد مني رؤيتها

633
01:20:30,789 --> 01:20:33,829
لا تحاول بجهدٍ، تصورها فحسب

634
01:20:34,293 --> 01:20:36,093
دعها تأتي

635
01:21:25,969 --> 01:21:28,509
أحداً عاش هذهِ الذكرى

636
01:21:29,932 --> 01:21:31,852
هذا حدث

637
01:21:48,158 --> 01:21:50,238
أعرف إنها حقيقية

638
01:22:01,463 --> 01:22:03,383
أعرف إنها حقيقية

639
01:22:06,134 --> 01:22:09,974
تباً

640
01:22:53,682 --> 01:22:58,272
الضابط
(كاي دي 6-3.7)
السيدة تتصل بك

641
01:22:58,437 --> 01:22:59,477
أنت رهن الاعتقال

642
01:22:59,646 --> 01:23:02,726
ألقي سلاحك وضع يديك حيثُ بأمكاني رؤيتهما

643
01:23:04,693 --> 01:23:07,073
هل سبق وإن زرت هذهِ المؤسسة؟

644
01:23:07,237 --> 01:23:11,617
عندما لا تؤدي واجبك، هل يُبقوك في صندوقٍ صغير؟

645
01:23:11,783 --> 01:23:12,993
مترابط

646
01:23:13,160 --> 01:23:15,750
ماهو شعورك وانت تُمسك يد من تحب؟

647
01:23:15,913 --> 01:23:18,713
مترابط

648
01:23:18,874 --> 01:23:21,254
داخل الخلايا مترابط

649
01:23:21,418 --> 01:23:25,338
ما شعور أن تُملئ بالرهبة؟

650
01:23:25,506 --> 01:23:28,336
أتحب أن تنفصل عن الاخرين؟-
مستقل-

651
01:23:28,509 --> 01:23:31,509
مُستقل بشكلٍ مُذهل-
مُظلم-

652
01:23:31,678 --> 01:23:33,968
داخل الخلايا المترابطة

653
01:23:34,139 --> 01:23:36,639
داخل نظام واحد

654
01:23:36,808 --> 01:23:39,138
ومستقل بشكل مدهش

655
01:23:39,311 --> 01:23:41,021
ضد الظلام

656
01:23:41,188 --> 01:23:45,358
نافورة بيضاء طويلة بدأت باللعب

657
01:23:48,362 --> 01:23:50,992
انت لست قريباً حتى من المؤشر الاساسي

658
01:23:56,537 --> 01:23:58,747
أخرجوا وأغلقوا الباب

659
01:23:59,331 --> 01:24:01,461
ما خطبك؟

660
01:24:01,625 --> 01:24:03,675
وضعتك في قضية

661
01:24:03,836 --> 01:24:06,086
وأخبرتك بأهمية القضية

662
01:24:06,255 --> 01:24:10,095
ومن ثم نأخذك وانت تلهو في مركز الترقيه؟...

663
01:24:11,593 --> 01:24:15,973
المسح قال إنكَ لا تبدو بخير

664
01:24:16,139 --> 01:24:19,139
أتعرف ما يعنيهِ هذا؟-
وجدتُ الطفل-

665
01:24:23,856 --> 01:24:26,896
تم إعدادهُ ليكون نسخة مُماثلة
 للآليين، ووضِعَ على الخدمة

666
01:24:29,987 --> 01:24:32,447
!حتى إنهُ لم يكن يعرف من هو

667
01:24:34,199 --> 01:24:35,739
وبعد؟-
تم إكمال المهمة-

668
01:24:35,909 --> 01:24:39,249
مالذي تعنيهِ بهذا؟-
ما سألتهُ؟-

669
01:24:40,539 --> 01:24:42,289
إنتهى

670
01:24:45,919 --> 01:24:47,549
تباً

671
01:24:49,798 --> 01:24:51,628
انت أوقفت القنبلة للتو من الانفجار

672
01:24:53,719 --> 01:24:55,469
أبليتَ حسناً

673
01:24:57,598 --> 01:24:59,768
يُمكنني مساعدتك للخروج من الموقف هذا حياً

674
01:24:59,933 --> 01:25:02,023
ولكن لديك 48 ساعة لتعود لوضعكِ الطبيعي

675
01:25:02,853 --> 01:25:04,653
وتسلم سلاحك وشارتك

676
01:25:04,813 --> 01:25:08,233
واختبارك القادم خارج عن إدارتي

677
01:25:09,860 --> 01:25:11,360
شكراً لكِ

678
01:25:43,519 --> 01:25:45,269
كنتِ محقة

679
01:25:51,944 --> 01:25:53,784
كنتِ محقة بشأن كل شيء

680
01:26:22,558 --> 01:26:26,688
أعتقدتُ إنك لستَ مهتماً ايها العامل

681
01:26:28,981 --> 01:26:31,321
أعجبت بها ، أستطيع رؤية ذلك

682
01:26:33,861 --> 01:26:34,901
لابأس.

683
01:26:36,321 --> 01:26:38,111
إنها حقيقية

684
01:26:39,992 --> 01:26:42,702
أريد أن أكون حقيقية بالنسبة لك

685
01:26:43,412 --> 01:26:45,252
أنتِ حقيقية بالنسبة لي

686
01:26:46,498 --> 01:26:47,958
لديك سيدة مُميزة هنا

687
01:27:06,685 --> 01:27:07,725
حسناً

688
01:27:08,562 --> 01:27:10,192
لنفعل ذلك

689
01:27:31,960 --> 01:27:33,460
إنظري إليكِ

690
01:27:33,629 --> 01:27:36,129
أخرسي، عليَّ التزامن الان.

691
01:30:31,974 --> 01:30:36,104
يا (جو) هي يُمكن أن تكون أي شيء تريدهُ

692
01:31:43,795 --> 01:31:45,375
هذهِ من شجرة حقيقية

693
01:31:45,547 --> 01:31:47,377
إنتهيت منكِ

694
01:31:47,925 --> 01:31:49,765
يُمكنكِ الذهاب الان

695
01:32:01,104 --> 01:32:03,064
أهدأي الان

696
01:32:03,232 --> 01:32:04,942
كُنتُ بداخلكِ

697
01:32:05,567 --> 01:32:08,187
لا يوجد الكثير هناك كما تعتقدين

698
01:32:27,047 --> 01:32:28,337
قهوة؟

699
01:32:34,346 --> 01:32:36,806
سيُطاردونني قريباً

700
01:32:45,357 --> 01:32:47,437
سآتي معك

701
01:32:47,860 --> 01:32:49,070
لكن ليس كهذا

702
01:32:50,195 --> 01:32:55,195
،ان جاؤوا الى هنا من أجلك
فسيمكنهم الوصول لذاكرتي

703
01:32:55,367 --> 01:32:58,287
عليك مسحي من وحدة التحكم

704
01:32:58,996 --> 01:33:00,826
هديتي

705
01:33:02,541 --> 01:33:04,331
ضعني هناك

706
01:33:06,295 --> 01:33:08,255
لا يُمكنني فعل ذلك

707
01:33:09,423 --> 01:33:11,223
فكري بهذا

708
01:33:11,925 --> 01:33:14,085
ان حدث شيئاً لهذهِ، فستكون نهايتكِ

709
01:33:15,554 --> 01:33:16,684
ستختفين

710
01:33:17,306 --> 01:33:18,846
اجل

711
01:33:19,933 --> 01:33:22,193
مثل فتاة حقيقية

712
01:33:27,608 --> 01:33:29,318
أرجوك

713
01:33:32,196 --> 01:33:33,566
يا (جو) أرجوك

714
01:33:35,073 --> 01:33:36,573
أريد هذا

715
01:33:40,746 --> 01:33:43,206
لكن لا يُمكنني فعلها بنفسي

716
01:34:00,516 --> 01:34:01,846
أكسر الهوائي

717
01:34:35,516 --> 01:34:40,815
خشب حقيقي، أنت غني يا صديقي
يُمكنني أن أحضر لك حصاناً حقيقياً

718
01:34:40,816 --> 01:34:41,846
أتريد ذلك؟

719
01:34:42,349 --> 01:34:43,599
كلا

720
01:34:47,062 --> 01:34:52,192
لا اريد حصاناً حقيقياً، بل أريد معرفة
من اين مصدر هذا الخشب فحسب؟

721
01:35:01,952 --> 01:35:03,792
الإشعاع من المُفاعل؟

722
01:35:11,545 --> 01:35:13,005
يُطابق قنبلة نيتروجينيه

723
01:35:15,545 --> 01:35:19,005
هناك مكان واحد حيث كان يوجد
 نشاط إشعاعي بهذهِ القوة

724
01:35:21,555 --> 01:35:24,185
هناك مكانٌ واحد فيهِ إشعاع

725
01:35:25,642 --> 01:35:27,602
لا أحد يعيش هناك

726
01:36:18,237 --> 01:36:20,027
كبّر خمس مرات

727
01:36:20,614 --> 01:36:23,414
أبعد أربعة، 30 درجة الى اليسار

728
01:36:25,285 --> 01:36:26,865
للأعلى

729
01:36:29,373 --> 01:36:31,673
إرتفع 400 قدم

730
01:36:37,214 --> 01:36:39,304
تحليل الاشعاع

731
01:36:42,094 --> 01:36:43,804
للأمام

732
01:36:50,477 --> 01:36:52,057
للأعلى

733
01:36:52,229 --> 01:36:53,729
توقف

734
01:36:55,691 --> 01:36:57,361
للأمام

735
01:36:57,985 --> 01:36:59,825
كَبّر خمس مرات

736
01:37:00,612 --> 01:37:02,492
كبر سبع مرات، إتجه للأمام

737
01:37:07,786 --> 01:37:09,446
ستة مرات كَبّر

738
01:37:10,664 --> 01:37:12,174
توقف

739
01:37:14,668 --> 01:37:16,378
سبعة مرات كَبّر

740
01:37:16,837 --> 01:37:18,377
ثمانية مرات كَبّر

741
01:37:19,256 --> 01:37:20,836
تسعة مرات كَبّر

742
01:37:24,428 --> 01:37:26,428
تحليل الحرارة

743
01:37:34,062 --> 01:37:35,522
حياة

744
01:37:36,064 --> 01:37:37,774
ما هذهِ؟

745
01:37:38,233 --> 01:37:40,573
أعتقد إننا على وشك معرفة ذلك

746
01:37:50,621 --> 01:37:52,291
مظلم جداً المكان هنا

747
01:37:55,292 --> 01:37:57,042
أحببتهُ

748
01:37:57,794 --> 01:37:59,594
إنهُ فتىً مطيع

749
01:38:00,589 --> 01:38:02,339
أين هو؟

750
01:38:08,430 --> 01:38:11,930
ليس لدي علم بهذا، إنهُ خارج اخدمة

751
01:38:12,768 --> 01:38:14,018
تحققي من الامر

752
01:38:14,186 --> 01:38:15,936
لقد تحققت

753
01:38:16,855 --> 01:38:19,185
أي مكانٍ قد يذهب إليهِ فتىً مطيع

754
01:38:19,691 --> 01:38:21,531
انتِ متأخرة

755
01:38:24,279 --> 01:38:26,069
أختفى

756
01:38:28,992 --> 01:38:30,872
لقد دمرهُ

757
01:38:32,996 --> 01:38:35,456
كل شيء حوله

758
01:38:35,624 --> 01:38:38,844
كل شيء بأستثناء صندوق العظام
 الذي أخذتيهِ بالفعل

759
01:38:43,090 --> 01:38:47,140
والذي اعتقد إنهُ لم يُكن كافياً لكِ، فها أنتِ أمامي

760
01:38:54,351 --> 01:38:56,811
ايتها الصغيرة

761
01:38:58,063 --> 01:39:01,943
في مواجهة الشبح لم تُفكري سوى بقتلهِ؟

762
01:39:02,943 --> 01:39:05,823
خوفاً من التغيير؟

763
01:39:06,488 --> 01:39:09,658
لا يمكنك إيقاف المد بالمكنسة

764
01:39:10,033 --> 01:39:11,913
بأستثناء إني فعلت ذلك؟

765
01:39:13,078 --> 01:39:14,578
أين هو؟

766
01:39:18,584 --> 01:39:20,424
أنتِ متأكدة تماماً

767
01:39:21,587 --> 01:39:23,837
لأنهُ أخبرك

768
01:39:24,006 --> 01:39:26,336
لأننا لا نكذبُ أبداً

769
01:39:27,843 --> 01:39:31,143
سأخبر السيد (والاس) إنكِ حاولتي
 ان تطلقي النار عليَّ أولاً

770
01:39:31,805 --> 01:39:34,265
لذا أضطررتُ لقتلكِ

771
01:39:38,312 --> 01:39:40,022
أفعلي ما عليكِ فعلهُ

772
01:39:41,523 --> 01:39:42,823
سيدتي

773
01:40:14,932 --> 01:40:18,062
: مكان الضابط
(كاي دي 6-3.7)

774
01:45:06,431 --> 01:45:11,691
هل من الممكن ان تملك قطعة جِبّنْ الان؟

775
01:45:12,271 --> 01:45:14,191
أيمكن ذلك ، أيها الفتى؟

776
01:45:28,829 --> 01:45:30,119
رواية "جزيرة الكنز"؟

777
01:45:37,212 --> 01:45:39,092
إنهُ يقرأها

778
01:45:39,965 --> 01:45:41,685
هذا جيد

779
01:45:42,467 --> 01:45:44,177
انا ايضاً

780
01:45:44,970 --> 01:45:48,640
ليس هناك الكثير لفعلهِ في اللّيل بعد الان

781
01:45:50,976 --> 01:45:55,976
في ليالٍ كثيرة حلمتُ بالجِبن

782
01:45:58,984 --> 01:46:02,784
الخُبزَ على الاغلب

783
01:46:05,616 --> 01:46:07,736
مالذي تفعلهُ هنا؟

784
01:46:10,495 --> 01:46:11,705
سمعت البيانو

785
01:46:14,124 --> 01:46:15,794
لا تكذُب

786
01:46:16,835 --> 01:46:18,125
إنهُ أمرٌ وقح

787
01:46:20,422 --> 01:46:22,262
انت شرطي

788
01:46:23,300 --> 01:46:25,720
لستُ هنا لأحتجزك-
حقاً؟-

789
01:46:28,972 --> 01:46:30,062
ماذا إذا؟

790
01:46:32,601 --> 01:46:34,601
لدي بعض الاسئلة فحسب

791
01:46:35,354 --> 01:46:36,734
أية أسئلة؟

792
01:46:54,873 --> 01:46:56,123
إبقَ

793
01:49:29,695 --> 01:49:32,325
لا اريد أذيتك

794
01:49:32,948 --> 01:49:34,568
لكن لا تجعل الامر هيناً

795
01:50:24,249 --> 01:50:25,959
أحب هذه الاغنية

796
01:50:36,428 --> 01:50:39,928
يمكننا الاستمرار بهذا الوضع أو
يمكننا الحصول على بعض الشراب

797
01:50:52,152 --> 01:50:53,992
سأتناول الشراب

798
01:51:02,120 --> 01:51:04,080
رائع

799
01:51:04,248 --> 01:51:06,368
المدينة كاملةً كانت رائعة

800
01:51:06,542 --> 01:51:08,382
ذات مرة

801
01:51:10,003 --> 01:51:12,173
تنسى مشاكلك

802
01:51:13,131 --> 01:51:15,221
تشاهد عرضاً

803
01:51:16,635 --> 01:51:18,765
تُقامر قليلاً

804
01:51:21,056 --> 01:51:23,846
تربح بعض المال وتخسر البعض الاخر

805
01:51:24,476 --> 01:51:28,016
جعلوا المال وكأنهُ حلوى

806
01:51:28,188 --> 01:51:30,108
أتحب الويسكي؟

807
01:51:30,274 --> 01:51:32,484
لديَّ الملايّين

808
01:51:32,651 --> 01:51:35,071
من زجاجات الويسكي

809
01:51:48,750 --> 01:51:49,790
خذ

810
01:51:51,170 --> 01:51:52,800
انت تنزف

811
01:52:05,309 --> 01:52:06,349
أهذا حقيقي؟

812
01:52:07,477 --> 01:52:08,977
لا أعلم

813
01:52:09,146 --> 01:52:10,936
أسألهُ؟

814
01:52:27,247 --> 01:52:28,327
أتملك اسماً؟

815
01:52:30,709 --> 01:52:32,209
الضابط
(كاي دي 6 -3.7)

816
01:52:32,377 --> 01:52:35,167
هذا ليس اسماً، بل اسماً تسلسليلاً

817
01:52:38,050 --> 01:52:39,630
حسناً

818
01:52:42,054 --> 01:52:43,514
(جو)

819
01:52:43,680 --> 01:52:45,890
مالذي تريديهُ يا (جو)؟

820
01:52:46,934 --> 01:52:50,064
أريد أن أسألك بضعة أسئلة-
مثل ماذا؟-

821
01:52:56,401 --> 01:53:00,611
مثل، ماكانت اسم والدة طفلك؟

822
01:53:07,287 --> 01:53:08,787
كيف كانت تبدو؟

823
01:53:19,967 --> 01:53:23,757
هل عشتما انتما سويةً؟-
الكثير من الاسئلة-

824
01:53:24,429 --> 01:53:26,009
كانت لدي وضيفتك وكنت بارعاً بها

825
01:53:26,723 --> 01:53:29,143
كان الامر بسيطاً وقتها-
لماذا تعقد الامر؟-

826
01:53:29,309 --> 01:53:31,639
لماذا لا تجيب عن الاسئلة؟-
أي سؤال؟-

827
01:53:31,812 --> 01:53:34,812
لم اعتقد إنك تتكلم كثيراً

828
01:53:35,357 --> 01:53:36,777
ما اسمها؟

829
01:53:50,372 --> 01:53:51,962
(رايتشل)

830
01:53:56,670 --> 01:53:58,840
اسمها كان (رايتشل)

831
01:54:02,718 --> 01:54:04,338
مالذي حدث للطفل؟

832
01:54:07,598 --> 01:54:10,518
من الذي وضعهُ في دور الأيتام، أكان أنت؟

833
01:54:13,061 --> 01:54:14,601
كنت قد غادرت ذلك منذ زمنٍ طويل

834
01:54:18,734 --> 01:54:21,194
لم تقابل طفلك حتى؟

835
01:54:23,530 --> 01:54:25,160
لماذا؟

836
01:54:25,991 --> 01:54:27,621
لأنها كانت الخطة هكذا

837
01:54:30,412 --> 01:54:35,042
علّمتهم كيف يقوموا بتشفير
 سجلاتهم ويغطون على مسارهم

838
01:54:35,584 --> 01:54:38,554
لكل واحدٍ مهمتهُ، ومهمتي هي المغادرة

839
01:54:39,838 --> 01:54:42,218
ثم إنقطعت الكهرباء وتم مسح كل شيء

840
01:54:42,382 --> 01:54:44,802
لم أكن لأجد الطفل حتى وإن حاولت فعل ذلك

841
01:54:44,968 --> 01:54:47,508
أكنت ترغب في إيجادهِ؟-
ليس تماماً-

842
01:54:48,430 --> 01:54:52,230
لماذا؟-
لأننا كنا مُطاردين-

843
01:54:52,392 --> 01:54:54,732
لم أرغب بأن يعرف إبني

844
01:54:55,229 --> 01:54:58,769
يُأخذ بعيداً، ويُشرّح

845
01:55:02,277 --> 01:55:05,487
احياناً، عندما تحب أحداً

846
01:55:07,241 --> 01:55:09,531
عليك ان تكون غريباً

847
01:55:30,347 --> 01:55:32,177
نُخب الغرباء

848
01:57:43,814 --> 01:57:45,444
ماذا فعلت؟

849
01:57:45,607 --> 01:57:47,227
مالذي جلبتهُ؟

850
01:57:49,069 --> 01:57:51,819
لا احد-
حقاً؟-

851
01:57:57,119 --> 01:57:58,449
تم تعيّن الهدف

852
01:58:00,998 --> 01:58:02,118
يعلمون إنك هنا

853
01:58:04,168 --> 01:58:06,088
آتيت لوحدي

854
02:00:12,754 --> 02:00:13,844
كلب سيء

855
02:00:31,732 --> 02:00:33,152
توقفي

856
02:00:49,166 --> 02:00:51,326
أتمنى إنكِ كنتِ راضية عن منتجاتنا

857
02:00:52,419 --> 02:00:54,129
...أحب

858
02:04:07,698 --> 02:04:12,328
هناك شخصٌ يريد لقائك

859
02:04:13,620 --> 02:04:15,000
يُمكنك الوثوق بنا

860
02:04:23,422 --> 02:04:26,342
لا بد أنّك تريد منّي النظر للأعلى ثم لليسار

861
02:04:32,097 --> 02:04:33,307
هذه (فريزا)

862
02:04:34,433 --> 02:04:36,563
"حاربت مع (سابر) في "كلانثا

863
02:04:36,727 --> 02:04:38,647
أعرفكِ

864
02:04:40,606 --> 02:04:42,566
هل ساعدتيه في اخفاء الطفل؟

865
02:04:44,776 --> 02:04:46,736
كنت هناك

866
02:04:50,157 --> 02:04:52,697
.رأيت المعجزة تحدث

867
02:04:53,577 --> 02:04:57,117
وجه صغير مثالي يبكي أمامي

868
02:04:57,497 --> 02:04:59,867
مجنون كالرعد

869
02:05:12,721 --> 02:05:14,641
أكنتِ معها؟

870
02:05:16,266 --> 02:05:17,726
(رايتشل)؟

871
02:05:17,893 --> 02:05:20,523
كنت أحتضنها عندما ماتت

872
02:05:21,480 --> 02:05:26,150
أخفينا الطفل وأقسمنا على الحفاظ على سرّنا

873
02:05:26,318 --> 02:05:29,108
لهذا تركك (سابر) لتقتله

874
02:05:30,072 --> 02:05:36,792
عرفت أن هذا الطفل كان يعني
 أننا أكثر من مجرّد عبيد

875
02:05:37,329 --> 02:05:39,959
إن كان بالأمكان أن نلد

876
02:05:40,123 --> 02:05:43,293
فنحن أسياد أنفسنا

877
02:05:43,460 --> 02:05:46,130
"أكثر بشرًا من البشر"

878
02:05:48,006 --> 02:05:49,756
ثورة ستأتي.

879
02:05:50,300 --> 02:05:52,840
ونحن نبني جيشًا

880
02:05:53,720 --> 02:05:55,720
اريد الحرية لشعبنا

881
02:06:04,231 --> 02:06:05,901
إن كنت تريد أن تكون حرًا

882
02:06:06,608 --> 02:06:08,358
انضم إلينا

883
02:06:13,282 --> 02:06:16,082
(ديكارد)، (سابر)، أنت وأنا

884
02:06:16,243 --> 02:06:20,213
فحياتنا لا تعني شيئًا أمام العاصفة الآتية

885
02:06:20,998 --> 02:06:25,668
الموت من أجل القضية الصحيحة
هي اكثر الاشياء البشرية التي يُمكننا فعلها

886
02:06:28,297 --> 02:06:30,797
أنت قِدّتَ (والاس) إلى (ديكارد)

887
02:06:31,175 --> 02:06:35,515
لا يمكنك أن تسمح أن يقود (ديكارد) (والاس) إليّ

888
02:06:35,679 --> 02:06:37,559
عليك قتل (ديكارد)

889
02:06:47,024 --> 02:06:50,494
لا يريد (ديكارد) فقط أن يكون طفلتهُ أمنةً

890
02:06:50,652 --> 02:06:51,702
وهي بأمان

891
02:06:54,364 --> 02:06:57,784
عندما يحين الوقت، سأظهرها للعالم

892
02:06:57,951 --> 02:07:00,081
وستقود جيشنا

893
02:07:00,245 --> 02:07:01,655
هي"؟"

894
02:07:01,830 --> 02:07:03,710
بالطبع

895
02:07:03,874 --> 02:07:06,214
(رايتشل) أنجبت طفلة

896
02:07:07,211 --> 02:07:10,591
بأُم عيناي، رأيتها تأتي لهذا العالم

897
02:07:11,089 --> 02:07:13,929
ألبستها ثوباً أزرق عندما حان وقت رحيلها

898
02:07:14,092 --> 02:07:16,182
كان صبيًا الذي أخفيتيه

899
02:07:18,388 --> 02:07:21,888
هذه مجرّد قطعة من اللغز

900
02:07:38,325 --> 02:07:41,335
تصوّرت أنّه أنت؟

901
02:07:44,081 --> 02:07:45,671
فعلت ذلك

902
02:07:46,166 --> 02:07:47,746
تصورت ذلك

903
02:07:50,379 --> 02:07:53,089
تمنينا جميعًا أن نكون نحن

904
02:07:54,174 --> 02:07:56,634
.لهذا نؤمن

905
02:08:12,609 --> 02:08:14,489
أحدٌ ما عاش هذهِ الذكرى بالطبع

906
02:08:16,905 --> 02:08:21,525
علّمتهم كيف يقوموا بتشفير
 سجلاتهم ويغطون على مسارهم

907
02:08:21,702 --> 02:08:24,082
بأُم عيناي، رأيتها تأتي لهذا العالم

908
02:08:25,831 --> 02:08:29,881
ألبستها ثوباً أزرق عندما حان وقت رحيلها

909
02:08:30,252 --> 02:08:32,592
هناك القليل من ذكريات الفنانين بعملهم

910
02:09:11,001 --> 02:09:13,751
دائماً ما يقفز هذا

911
02:09:14,338 --> 02:09:17,508
لم يخطر على بالهِ ابداً مالذي
سيفعلهُ إن هبط على الارض

912
02:09:18,509 --> 02:09:23,639
كل الشجاعة في العالم لا يمكنها تغيير الواقع

913
02:09:27,893 --> 02:09:32,613
أردت لقاؤك منذ زمن بعيد

914
02:09:51,542 --> 02:09:54,542
أنت أعجوبة بالنسبة لي، سيّد (ديكارد)

915
02:10:00,050 --> 02:10:01,630
كان معي القفل

916
02:10:03,428 --> 02:10:05,808
ووجدت المفتاح

917
02:10:06,974 --> 02:10:12,194
ولكن ما زال المفتاح لا يعمل ،الباب ما زال مغلقًا

918
02:10:14,231 --> 02:10:18,281
أنا بحاجة إلى عينة لأصل للهدف سيّد (ديكارد)

919
02:10:21,405 --> 02:10:23,115
الطفل

920
02:10:24,283 --> 02:10:25,783
أنا بحاجة للطفل

921
02:10:27,369 --> 02:10:29,869
لأعلّمهم جميعًا كيفية الطيران

922
02:10:38,297 --> 02:10:42,587
تذكّر الرب (رايتشل)

923
02:10:44,178 --> 02:10:47,808
استجاب لها وفتحت رحمها

924
02:10:49,391 --> 02:10:51,431
أتحب بومتنا؟

925
02:10:53,896 --> 02:10:55,606
صناعية؟

926
02:10:56,607 --> 02:10:58,727
بالطبع هي كذلك

927
02:10:59,985 --> 02:11:01,905
لا بد أنها غالية جداً

928
02:11:03,488 --> 02:11:06,158
أنا (رايتشل)

929
02:11:07,159 --> 02:11:08,789
(ديكارد)

930
02:11:20,631 --> 02:11:22,721
أتبدو نفسها

931
02:11:23,717 --> 02:11:26,677
..الآن مثل الماضي

932
02:11:28,847 --> 02:11:31,097
اللحظة التي قابلتها فيها؟

933
02:11:40,776 --> 02:11:43,776
طوال هذه السنوات وأنت تتذكّر هذا اليوم

934
02:11:43,946 --> 02:11:47,816
...في حالة سكر على ذكرى الكمال

935
02:11:50,494 --> 02:11:52,664
كيف كانت شفتيها لامعتان

936
02:11:52,829 --> 02:11:55,869
كيف كان أرتباطك بها

937
02:11:58,669 --> 02:12:03,669
ألم يخطر في بالك  لِمَ تم
استدعاؤك في المقام الأول؟

938
02:12:05,050 --> 02:12:11,100
خُلقتَ حتى تقع بحبها وتتراوح بين أحضانها

939
02:12:12,808 --> 02:12:18,688
حتى تقومان بخلق تلك العينة المثالية

940
02:12:21,441 --> 02:12:24,901
هذا هو المطلوب، إذا كنت قد صُنعت

941
02:12:25,779 --> 02:12:27,359
.. الحُب

942
02:12:27,531 --> 02:12:30,491
.أم الدقة الرياضية

943
02:12:35,998 --> 02:12:37,538
نعم

944
02:12:38,292 --> 02:12:39,962
كلا

945
02:12:44,256 --> 02:12:46,586
اعرف ماهو الحقيقي

946
02:13:10,282 --> 02:13:13,622
من الذكاء جداً ان لا يكون لديك أية معلومات

947
02:13:13,785 --> 02:13:17,955
وثمن هذا كلهِ ، كل شيء

948
02:13:21,585 --> 02:13:23,295
لكن لا زال بأمكانك مساعدتي

949
02:13:25,172 --> 02:13:28,882
ساعدت في إختباءهِ

950
02:13:30,719 --> 02:13:33,009
اين ذهبوا؟

951
02:13:34,306 --> 02:13:36,216
اعرف إنك تعرف شيئاً

952
02:13:37,476 --> 02:13:39,266
ساعدني

953
02:13:39,895 --> 02:13:43,945
...واشياءاً جيدة ستحصل لك

954
02:13:49,112 --> 02:13:51,452
ليس لديك أطفال

955
02:13:54,576 --> 02:13:55,696
أليس كذلك؟

956
02:13:56,495 --> 02:13:59,505
لديّ الملايين

957
02:14:01,208 --> 02:14:04,538
أتعتقد إنه لايُمكنني أن اعرض عليك سوى الالم؟

958
02:14:04,711 --> 02:14:07,051
أعرف فحسب

959
02:14:07,798 --> 02:14:09,628
إنكَ تُحب ألألم

960
02:14:10,843 --> 02:14:15,763
إن الألم يُذكركَ بالبهجةِ إنها حقيقية

961
02:14:17,349 --> 02:14:19,389
المزيد من البهجة إذاً

962
02:14:25,440 --> 02:14:27,570
لا تخف

963
02:14:42,332 --> 02:14:43,882
ملاك

964
02:14:45,043 --> 02:14:46,173
...صُنع مجدداً

965
02:14:50,674 --> 02:14:52,344
لأجلك

966
02:15:26,376 --> 02:15:28,376
هل إشتقت إلي؟

967
02:15:46,146 --> 02:15:48,106
ألا تحبّني؟

968
02:16:06,834 --> 02:16:08,214
.عيناها كانت خضراء

969
02:16:26,103 --> 02:16:28,363
خارج العالم...

970
02:16:28,522 --> 02:16:32,282
لدي كل شيء بحاجة إليه لأجعلك تتحدّث

971
02:16:33,652 --> 02:16:36,822
أنت لا تعرف ما هو الألم بعد

972
02:16:37,906 --> 02:16:39,816
ستتعلم

973
02:16:51,628 --> 02:16:53,668
مرحبًا أيّها الوسيم

974
02:17:10,439 --> 02:17:12,899
يا لهُ من يوم

975
02:17:16,737 --> 02:17:18,357
تبدو وحيدًا

976
02:17:19,656 --> 02:17:22,116
بأمكاني إصلاح هذا

977
02:17:25,037 --> 02:17:27,657
تبدو كشخصٍ طيب

978
02:18:03,158 --> 02:18:08,958
الموت من أجل قضية سامية هي
أكثر الاشياء البشرية التي يُمكننا فعلها

979
02:18:11,291 --> 02:18:14,251
لأنّك لم تر معجزة أبداً

980
02:18:52,416 --> 02:18:55,586
"أنت تدخل مطار "لوس أنجلوس
 مجال جوي محظور

981
02:18:55,752 --> 02:18:58,052
قم بتأكيد هويتك

982
02:18:58,213 --> 02:19:01,093
طائرة نقل "إس-14 دي" تم التأكيد

983
02:19:01,258 --> 02:19:02,968
القاعدة، هذه هي 0-6 القادمة

984
02:19:03,135 --> 02:19:05,855
 المغادرة، الطريق 0-3-0.

985
02:19:06,013 --> 02:19:07,933
أين نحن ذاهبون؟

986
02:19:08,682 --> 02:19:10,312
الوطن

987
02:20:05,239 --> 02:20:06,989
المحرّك الثاني تم تدميرهُ

988
02:20:07,157 --> 02:20:09,237
تشغيل النسخة الاحتياطية

989
02:20:10,202 --> 02:20:11,242
تحذير

990
02:20:11,411 --> 02:20:14,211
أيمكننا فعلها؟-
نحن بطيئين جداً-

991
02:20:14,373 --> 02:20:15,503
قم بأعادتنا

992
02:21:04,673 --> 02:21:05,723
إرفعنا

993
02:21:30,866 --> 02:21:32,116
افتح الباب

994
02:23:25,314 --> 02:23:27,404
أنا افضل شخصٍ

995
02:24:07,898 --> 02:24:10,028
العالم الخارجي ينتظر

996
02:26:23,116 --> 02:26:26,156
(جو). (جو)

997
02:26:35,796 --> 02:26:37,506
!(جو)

998
02:27:16,461 --> 02:27:18,671
كان عليك أن تدعني أموت هناك

999
02:27:19,673 --> 02:27:21,303
فعلت ذلك

1000
02:27:24,970 --> 02:27:27,100
أنت غرقت هناك

1001
02:27:32,477 --> 02:27:34,267
أنت حرٌ لتقابل إبنتك الآن

1002
02:29:00,107 --> 02:29:02,777
كل الذكريات الجميلة لها

1003
02:29:11,702 --> 02:29:13,122
لماذا؟

1004
02:29:15,664 --> 02:29:17,584
من أنا بالنسبة إليك؟

1005
02:29:26,842 --> 02:29:28,842
قابل إبنتك

1006
02:29:34,766 --> 02:29:36,226
هل أنت بخير؟

1007
02:32:12,508 --> 02:32:14,338
لحظة واحدة

1008
02:32:16,595 --> 02:32:17,975
رائع، أليس كذلك؟

1009
02:32:39,095 --> 02:32:44,975
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1010
02:32:45,595 --> 02:38:17,975
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||

