﻿1
00:00:17,054 --> 00:00:47,990
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيّد||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

2
00:00:17,054 --> 00:00:47,990
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
" LOKI : تعديل التوقيت "

3
00:00:47,991 --> 00:00:50,788
،الآليون

4
00:00:50,818 --> 00:00:54,626
هم بشر مُهندسون بيولوجيًا صممتهم
،شركة "تايريل" لاستخدامهم خارج العالم

5
00:00:54,627 --> 00:00:58,902
قوتهم المعززة جعلتهم كالعبد الكادح المثالي

6
00:00:58,982 --> 00:01:03,544
،بعد سلسلة من التمرد العنيف

7
00:01:03,574 --> 00:01:07,714
."تصنيعهم أصبح محظورًا وأفلست شركة "تايريل

8
00:01:07,932 --> 00:01:11,284
انهيار النظام الأيكولوجي في منتصف
عشرينيات الألفينات

9
00:01:11,314 --> 00:01:15,134
،أدى إلى نهوض الصانع (نياندر والاس)

10
00:01:15,135 --> 00:01:19,349
الذي بإتقانه للزراعة الاصطناعية تحاشى مجاعة

11
00:01:19,447 --> 00:01:23,245
"اشترى (والاس) بقايا شركة "تايريل

12
00:01:23,275 --> 00:01:27,337
.وخلق جيلًا جديدًا من الآليين الذين يطيعون

13
00:01:27,516 --> 00:01:30,245
"العديد من نسخ الآليين "نيكسوس - 8 إس

14
00:01:30,275 --> 00:01:32,860
.الذين لديهم عمر مفتوح - نجوا

15
00:01:32,891 --> 00:01:35,347
"تم مطاردتهم و"تقاعدوا

16
00:01:35,464 --> 00:01:38,778
...والذين يطاردوهم ما زالوا يُطلق عليهم اسم

17
00:01:38,817 --> 00:01:45,712
"بلايد رانر"

18
00:05:39,753 --> 00:05:43,285
.آمل أنّك لا تمانع أن آخذ حريتي

19
00:05:45,653 --> 00:05:47,917
...كنت حذرًا ألا

20
00:05:48,066 --> 00:05:50,384
.أدخل أيّ تراب

21
00:05:51,103 --> 00:05:53,379
.لا أمانع بالتراب

22
00:05:54,847 --> 00:05:57,030
...بل أمانع

23
00:05:57,572 --> 00:06:00,220
.الزيارات المفاجئة

24
00:06:02,758 --> 00:06:04,628
أأنت من الشرطة؟

25
00:06:05,875 --> 00:06:10,630
،أأنت (سابر موتون)
الرقم الميداني: "إن كاي 68515"؟

26
00:06:10,696 --> 00:06:12,632
.أنا مزارع

27
00:06:12,877 --> 00:06:14,419
.رأيت هذا

28
00:06:14,949 --> 00:06:16,896
ماذا تزرع؟

29
00:06:23,944 --> 00:06:25,968
...مزرعة بروتين

30
00:06:26,442 --> 00:06:28,546
.من تصميم (والاس)

31
00:06:30,099 --> 00:06:31,799
أهذا ما أشمه؟

32
00:06:32,353 --> 00:06:34,265
.أزرع هذا لي فقط

33
00:06:35,201 --> 00:06:37,900
.ثوم -
...ثوم -

34
00:06:38,411 --> 00:06:40,310
.أتريد أن تجرّب بعضه

35
00:06:41,115 --> 00:06:42,814
.لا، شكرًا لك

36
00:06:44,608 --> 00:06:49,001
أفضّل أن أجعل معدتي فارغة
.حتى ينتهي الجزء الصعب من يومي

37
00:06:51,537 --> 00:06:53,272
منذ متى وأنت هنا؟

38
00:06:53,297 --> 00:06:54,939
.منذ عام 2020

39
00:06:56,203 --> 00:06:59,053
ولكنك دائمًا ما كنت مزارعًا، أليس كذلك؟

40
00:07:00,676 --> 00:07:02,295
...حقيبتك

41
00:07:02,492 --> 00:07:04,688
،إنّها من المستعمرة الطبية

42
00:07:04,799 --> 00:07:06,521
.مشاكل عسكرية

43
00:07:08,900 --> 00:07:11,760
أين كنت؟ "كلانثا"؟

44
00:07:16,155 --> 00:07:17,891
.لا بد أن هذا كان قاسيًا

45
00:07:18,354 --> 00:07:20,589
أتخطط لحجزي؟

46
00:07:21,739 --> 00:07:23,139
...و

47
00:07:23,288 --> 00:07:25,236
.تلقي نظرة على داخلي

48
00:07:25,487 --> 00:07:26,987
،سيّد (مورتون)

49
00:07:27,943 --> 00:07:30,442
...إن كان حجزك خيارًا

50
00:07:34,612 --> 00:07:37,511
.سأفضّل هذا على البديل

51
00:07:38,732 --> 00:07:41,963
.متأكد أنّك تعرف أنّه سيأتي أحدهم في وقت ما

52
00:07:43,702 --> 00:07:45,791
.آسف لأنّه أنا

53
00:07:49,439 --> 00:07:51,356
.لا بأس بأيّ أحد

54
00:07:54,309 --> 00:07:55,806
...الآن

55
00:07:56,115 --> 00:07:58,113
،إن لم تمانع

56
00:07:58,704 --> 00:08:01,806
.أيمكنك أن تنظر للأعلى وإلى اليسار، من فضلك

57
00:08:58,638 --> 00:09:00,733
.أرجوك لا تنهض

58
00:09:11,616 --> 00:09:14,895
ما هو شعورك وأنت تقتل واحد من بني جنسك؟

59
00:09:18,566 --> 00:09:22,084
،لا أجعل جنسي يتقاعد
.لأننا لا نهرب

60
00:09:24,095 --> 00:09:25,942
.بل النماذج القديمة هي مَن تهرب

61
00:09:25,967 --> 00:09:30,473
وأنتم النماذج الجديدة سعيدة
.بتنظيف هذا الهراء

62
00:09:34,976 --> 00:09:37,668
.لأنّك لم تر معجزة قط

63
00:10:18,910 --> 00:10:21,009
.صوّر كل شيء وحسب

64
00:10:32,684 --> 00:10:34,583
.سيّدتي، من فضلكِ

65
00:10:34,795 --> 00:10:37,669
<i>رسالة مشفرة قادمة من قسم شرطة
."لوس أنجلوس"</i>

66
00:10:40,617 --> 00:10:43,615
<i>.أنت مُصاب
.لن أدفع ثمن تصليح هذا</i>

67
00:10:44,413 --> 00:10:46,611
.سأداويه بالغراء -
<i>و؟ -</i>

68
00:10:52,648 --> 00:10:54,594
<i>."واحد من أواخر نوع "نيكسوس -8 إس</i>

69
00:10:54,625 --> 00:10:58,506
<i>.يبدو أنّه من النوع الذي قد يقتلع رأسك -</i>
.حاول -

70
00:10:58,531 --> 00:11:00,677
<i>."انشق بعد "كالانثا</i>

71
00:11:00,736 --> 00:11:04,125
<i>.مع بعض زملائه الذين لا أمانع تصفيتهم</i>

72
00:11:04,354 --> 00:11:06,653
<i>هو فقط؟ -</i>
.هو فقط -

73
00:11:07,220 --> 00:11:09,569
<i>.عد للمركز لاختبار الأداء</i>

74
00:11:13,266 --> 00:11:15,078
.لحظة واحدة، سيّدتي

75
00:12:02,830 --> 00:12:05,328
.ثلاثون مترًا إلى أقصى عمق

76
00:12:20,961 --> 00:12:22,545
<i>ما هذا؟</i>

77
00:12:27,774 --> 00:12:29,765
<i>.سأرسل فريق حفر</i>

78
00:12:30,640 --> 00:12:32,596
<i>.عد قبل العاصفة</i>

79
00:13:46,547 --> 00:13:49,668
"قسم شرطة لوس أنجلوس"

80
00:13:50,353 --> 00:13:54,046
<i>.الضابط "كي دي 6-3.7"، لنبدأ</i>

81
00:13:54,071 --> 00:13:56,170
<i>مستعد؟ -
.أجل، سيّدي -</i>

82
00:13:57,343 --> 00:13:58,981
<i>.إعادة تعيين اختبار الأداء</i>

83
00:13:59,006 --> 00:14:02,204
<i>دم أسود بدأ يدور من العدم</i>

84
00:14:03,903 --> 00:14:06,568
<i>،نظام من الخلايا يترابط داخل الخلايا</i>

85
00:14:06,593 --> 00:14:09,900
،يترابط داخل الخلايا
.يترابط في جذع واحد

86
00:14:09,925 --> 00:14:11,736
!ابتعد، أيهّا الآلي

87
00:14:13,415 --> 00:14:18,181
،متميّز بشكلٍ رهيب في الظلام
...بدأت نافورة بيضاء طويلة في اللعب

88
00:14:19,348 --> 00:14:20,646
.خلايا -
.خلايا -

89
00:14:20,671 --> 00:14:22,584
<i>هل سبق لك أن زرت مؤسسة؟</i>

90
00:14:22,609 --> 00:14:23,905
.خلايا -
.خلايا -

91
00:14:23,906 --> 00:14:25,203
<i>هل أبقوك في زنزانة؟</i>

92
00:14:25,204 --> 00:14:26,502
.خلايا -
.خلايا -

93
00:14:26,503 --> 00:14:29,398
<i>عندما لا تؤدي واجبك، هل يبقوك
في صندوق صغير؟</i>

94
00:14:29,399 --> 00:14:30,496
.خلايا -
.خلايا -

95
00:14:30,497 --> 00:14:32,394
.مترابط -
.مترابط -

96
00:14:32,395 --> 00:14:34,241
<i>ما هو شعور امساك يد مَن تحب؟</i>

97
00:14:34,242 --> 00:14:35,739
.مترابط -
.مترابط -

98
00:14:35,740 --> 00:14:37,586
<i>هل علّموك كيف تشعر، احساس الاصبع
يلامس الاصبع؟</i>

99
00:14:37,587 --> 00:14:38,985
.مترابط -
.مترابط -

100
00:14:38,986 --> 00:14:40,682
<i>هل تشتاق لأن يحب قلبك؟</i>

101
00:14:40,683 --> 00:14:42,080
.مترابط -
.مترابط -

102
00:14:42,081 --> 00:14:43,878
<i>هل تحلم بأن تكون مترابطًا؟</i>

103
00:14:43,879 --> 00:14:44,676
.مترابط

104
00:14:44,677 --> 00:14:46,473
<i>ما شعور أن تحتضن طفلك بين ذراعيك؟</i>

105
00:14:46,474 --> 00:14:47,722
.مترابط -
.مترابط -

106
00:14:47,723 --> 00:14:49,469
<i>هل تشعر أن هناك جزء منك مفقود؟</i>

107
00:14:49,470 --> 00:14:50,668
.مترابط -
.مترابط

108
00:14:50,669 --> 00:14:53,364
.داخل الخلايا المترابطة -
.داخل الخلايا المترابطة -

109
00:14:53,365 --> 00:14:55,805
،لماذا لا تقول هذا ثلاثة مرات
".داخل الخلايا المترابطة"

110
00:14:55,832 --> 00:14:58,917
.داخل الخلايا المترابطة
.داخل الخلايا المترابطة

111
00:14:58,942 --> 00:15:00,931
.داخل الخلايا المترابطة

112
00:15:03,896 --> 00:15:05,496
<i>.انتهينا</i>

113
00:15:06,784 --> 00:15:08,484
<i>.كاي" الثابت"</i>

114
00:15:08,988 --> 00:15:11,036
<i>.يمكنك أن تأخذ علاوتك</i>

115
00:15:12,176 --> 00:15:13,788
.شكرًا لك، سيّدي

116
00:15:13,850 --> 00:15:15,832
<i>.الحذر. ابق بعيدًا</i>

117
00:15:16,950 --> 00:15:19,023
<i>.الحذر. ابق بعيدًا</i>

118
00:15:20,112 --> 00:15:21,610
<i>.الحذر</i>

119
00:15:22,025 --> 00:15:25,719
<i>تواصل مع مستعمرات العالم الخارجي
.في أيّ وقت من أيّ مكان</i>

120
00:15:25,720 --> 00:15:28,215
<i>.حزم الخطاب تبدأ خلال 20 دقيقة</i>

121
00:15:28,216 --> 00:15:30,016
<i>.خدمات اضافية متنوعة</i>

122
00:15:34,770 --> 00:15:38,067
<i>.(جوي) يمكنها أن تذهب لأيّ مكان تريده</i>

123
00:15:38,564 --> 00:15:42,613
<i>تواصل مع مستعمرات العالم الخارجي
.في أيّ وقت من أيّ مكان</i>

124
00:15:48,988 --> 00:15:51,882
ما خطبك أيّها الجندي الصفيح الجميل؟

125
00:15:51,883 --> 00:15:55,667
عدت للمنزل الآن، أيها الأحمق؟

126
00:15:55,721 --> 00:15:57,900
مَن ينتظرك بحق السماء؟

127
00:15:57,973 --> 00:16:00,671
!سأطردك أيّها الوغد

128
00:16:10,171 --> 00:16:12,235
"غادر أيّها الآلي"

129
00:16:27,464 --> 00:16:29,463
أتريدين منّي أن أعود؟

130
00:16:29,692 --> 00:16:31,997
.اذهب للاستحمام -
.حسنًا، سيّدتي -

131
00:16:33,895 --> 00:16:35,633
كيف كان لقاؤك؟

132
00:16:37,346 --> 00:16:39,146
.المعتاد

133
00:16:39,501 --> 00:16:41,533
كيف كان يومك؟

134
00:16:42,645 --> 00:16:44,645
.أصبحت أخاف من الأماكن المغلقة

135
00:16:45,402 --> 00:16:48,606
<i>.%مياه نقية بنسبة 99.9</i>

136
00:16:52,216 --> 00:16:54,514
.أصبت بحادث في العمل

137
00:16:55,067 --> 00:16:57,066
.أعتقد أنني خرّبت قميصي

138
00:16:57,500 --> 00:16:59,476
.متأكدة أنّه بإمكاني إصلاحه

139
00:16:59,502 --> 00:17:01,513
.دعني ألقي نظرة عليه

140
00:17:07,435 --> 00:17:09,134
.أحتاج إلى شراب

141
00:17:10,022 --> 00:17:13,722
تريدين شراب أولًا؟ -
صب لي واحدًا، أيمكنك؟ -

142
00:17:15,437 --> 00:17:17,036
.أجرّب وصفة جديدة

143
00:17:17,147 --> 00:17:19,155
.أحتاج لمزيد من التمرين قليلًا

144
00:17:19,180 --> 00:17:20,815
.لا تزعجي نفسكِ

145
00:17:23,337 --> 00:17:25,609
.كان يجب أن تُنقع في الخل أكثر

146
00:17:25,732 --> 00:17:27,546
.آمل ألا تكون جافة

147
00:17:29,666 --> 00:17:34,371
أتعرف أن هذه "ريبريز ريكوردز" أصدروا هذه
الأغنية عام 1966؟

148
00:17:34,990 --> 00:17:37,228
.كانت الأغنية رقم واحد من الأكثر رواجًا

149
00:17:42,333 --> 00:17:43,922
.لن أتأخر

150
00:17:43,948 --> 00:17:46,527
.أضع اللمسات الأخيرة وحسب

151
00:17:50,395 --> 00:17:54,285
.حسنًا، إنّه جاهز
.آمل أن تحبه

152
00:17:54,311 --> 00:17:56,275
.أخبرتكِ بألا تزعجي نفسكِ

153
00:17:58,085 --> 00:17:59,910
...وبعد

154
00:18:02,503 --> 00:18:05,241
.ها هو
.بالهناء والشفاء

155
00:18:07,909 --> 00:18:09,968
.اشتقت إليك يا عزيزي

156
00:18:11,819 --> 00:18:13,818
.عزيزتي، إنّه جميل

157
00:18:14,047 --> 00:18:15,917
.ارفع قدمك

158
00:18:16,593 --> 00:18:18,392
.استرخي

159
00:18:36,482 --> 00:18:38,481
كان يومًا عصيبًا، صحيح؟

160
00:18:39,698 --> 00:18:41,484
.كان يومًا عصيبًا

161
00:18:42,302 --> 00:18:44,271
أتقرأ لي؟

162
00:18:45,611 --> 00:18:47,170
.سيجعلك تشعر بتحسّن

163
00:18:47,239 --> 00:18:48,760
.تكرهين هذا الكتاب

164
00:18:48,795 --> 00:18:50,681
.لا أريد القراءة أيضًا

165
00:18:52,414 --> 00:18:53,746
.لنرقص

166
00:18:53,771 --> 00:18:56,335
أتريدين أن ترقصي أم تفتحي هديتكِ؟

167
00:18:56,375 --> 00:18:57,976
أيّ هدية؟

168
00:19:01,809 --> 00:19:03,322
.هذه

169
00:19:03,420 --> 00:19:05,078
ما هي المناسبة؟

170
00:19:05,209 --> 00:19:07,108
...لنقل

171
00:19:07,442 --> 00:19:09,119
.أنّه عيد زواجنا

172
00:19:09,194 --> 00:19:10,726
أهو كذلك؟

173
00:19:11,737 --> 00:19:13,414
...لا، ولكن

174
00:19:14,331 --> 00:19:16,330
.لنقل أنّه كذلك وحسب

175
00:19:16,961 --> 00:19:18,361
حسنًا؟

176
00:19:21,914 --> 00:19:23,647
.عيد زواج سعيد

177
00:19:24,726 --> 00:19:26,525
.مُنبثق

178
00:19:30,239 --> 00:19:33,599
،تم التعرّف"
"جار الاتصال

179
00:20:09,146 --> 00:20:10,587
.شكرًا لك

180
00:20:10,627 --> 00:20:14,724
عزيزتي، يمكنكِ الذهاب لأيّ مكان
.في العالم الآن

181
00:20:15,836 --> 00:20:17,960
أين تريدين أن تذهبي كأول شيء؟

182
00:22:32,255 --> 00:22:34,766
.أنا سعيدة للغاية عندما أكون معك

183
00:22:36,901 --> 00:22:39,077
.لا داعي لأن تقولي هذا

184
00:23:10,326 --> 00:23:13,116
<i>.أتى فريق الحفر
.لدينا خيط جديد</i>

185
00:23:13,816 --> 00:23:15,461
<i>.تعال هنا</i>

186
00:23:29,002 --> 00:23:33,189
.قياس الكربون: 14.6

187
00:23:53,142 --> 00:23:57,599
،الصندوق عبارة عن خزانة تابعة للجيش
،مالكها (سابر مورتن)

188
00:23:57,935 --> 00:24:00,802
.تحوّلت لصندوق عظام

189
00:24:00,873 --> 00:24:02,495
.صندوق عظام

190
00:24:02,908 --> 00:24:04,906
.تحتوي أيضًا على شعر

191
00:24:06,056 --> 00:24:10,351
تشير عينات التربة أنّها مدفونة
.منذ ثلاثين عامًا

192
00:24:10,918 --> 00:24:15,210
،تم تفكيك العظام، نُظفت بالكامل
.ووضعت بدقة في راحة

193
00:24:15,272 --> 00:24:16,873
هي؟

194
00:24:18,142 --> 00:24:20,065
سبب الموت، (كوكو)؟

195
00:24:30,651 --> 00:24:34,287
...لا كسور، لا توجد علامات عن أيّ أورام

196
00:24:35,073 --> 00:24:37,573
.كسر في الحرقفة

197
00:24:38,296 --> 00:24:41,251
.هذه قناة ولادة ضيقة
.لا بد أن الطفل كان عالقًا

198
00:24:41,307 --> 00:24:44,230
كانت حبلة؟

199
00:24:44,495 --> 00:24:48,200
إذن لم يقتلها؟ -
.ماتت أثناء الولادة -

200
00:24:50,018 --> 00:24:51,549
ما هذا؟

201
00:24:52,606 --> 00:24:54,151
.عد

202
00:24:54,919 --> 00:24:56,448
.تكبير

203
00:24:57,785 --> 00:24:59,384
.تكبير

204
00:25:02,103 --> 00:25:03,763
.هذا

205
00:25:06,842 --> 00:25:10,270
.شق في العرف الحرقفي

206
00:25:10,801 --> 00:25:14,115
.شريط رفيع، كالمشرط

207
00:25:15,124 --> 00:25:17,784
يبدو أنّها ولادة قيصرية
.في حالة الطوارئ

208
00:25:18,251 --> 00:25:21,748
.الجرح نظيف، لا توجد علامات على الصراع

209
00:25:22,520 --> 00:25:24,349
.كان طبيب معارك

210
00:25:25,084 --> 00:25:27,388
.ربما حاول إنقاذها ولم يستطع

211
00:25:27,427 --> 00:25:29,483
.لا يبدو أنّه من النوع الذي ينقذ

212
00:25:29,508 --> 00:25:31,950
.ذهب إلى عناء دفنها

213
00:25:32,159 --> 00:25:34,307
.آلي رقيق المشاعر

214
00:25:36,269 --> 00:25:37,708
.آسف

215
00:25:38,120 --> 00:25:39,999
إذن، أين الطفل؟

216
00:25:41,392 --> 00:25:43,280
مسحت الحقل بأكمله؟

217
00:25:43,320 --> 00:25:45,945
.مجرّد تراب وديدان، لا توجد جثث أخرى

218
00:25:45,970 --> 00:25:47,607
.ربما أكله

219
00:26:36,634 --> 00:26:38,589
.هذا مُحال

220
00:26:41,066 --> 00:26:42,965
.كانت آلية

221
00:26:45,537 --> 00:26:47,204
.حبلة

222
00:26:56,195 --> 00:27:01,288
.العالم مبني على جدار يفصل بين الأنواع

223
00:27:02,418 --> 00:27:06,015
،أخبر أيّ جانب أنّه لا يوجد جدار
.فستنشب حرب

224
00:27:06,647 --> 00:27:08,320
.أو مذبحة

225
00:27:12,058 --> 00:27:14,057
...لذا ما رأيته

226
00:27:16,060 --> 00:27:17,918
.لم يحدث

227
00:27:19,655 --> 00:27:21,128
.أجل، سيّدتي

228
00:27:21,153 --> 00:27:24,047
.وظيفتي أن أحافظ على النظام

229
00:27:24,164 --> 00:27:27,062
،هذا ما نفعله هنا
.نحافظ على النظام

230
00:27:28,942 --> 00:27:30,642
تريدينه أن يختفي؟

231
00:27:32,114 --> 00:27:33,810
.امسح كل شيء

232
00:27:33,859 --> 00:27:36,687
حتى الطفل؟ -
.كل أثر -

233
00:27:40,935 --> 00:27:43,111
لديك أقوال أخرى؟

234
00:27:44,782 --> 00:27:47,852
لم أقم بعملية تقاعد على شيء
.وُلد من قبل

235
00:27:48,847 --> 00:27:50,741
ما الفرق؟

236
00:27:54,669 --> 00:27:57,167
.أعتقد أن تُولَد هو أن يكون لديك روح

237
00:27:58,248 --> 00:28:00,147
أترفض؟

238
00:28:01,130 --> 00:28:03,689
.لم أكن أعي أن هذا خيار، سيّدتي

239
00:28:03,726 --> 00:28:05,367
.أحسنت

240
00:28:08,443 --> 00:28:09,844
.مهلًت

241
00:28:10,025 --> 00:28:12,223
.ستكون على ما يرام دون واحدة

242
00:28:12,616 --> 00:28:14,176
ما هذا، سيّدتي؟

243
00:28:14,427 --> 00:28:16,024
.روح

244
00:29:02,910 --> 00:29:07,904
<i>وأنتم النماذج الجديدة سعيدة
.بتنظيف هذا الهراء</i>

245
00:29:10,022 --> 00:29:12,577
<i>.لأنّك لم تر معجزة قط</i>

246
00:29:29,199 --> 00:29:35,717
"شركة والاس"
"المقر الرئيسي على الأرض"

247
00:29:36,659 --> 00:29:39,234
.أتفقد رقم تسلسلي قديم

248
00:29:44,140 --> 00:29:46,039
تأكيد الحمض النووي؟

249
00:29:46,965 --> 00:29:48,744
.لدي شعر

250
00:30:07,660 --> 00:30:09,276
.قديم

251
00:30:09,941 --> 00:30:11,816
.قبل انقطاع الكهرباء

252
00:30:13,000 --> 00:30:15,199
.سيكون هذا صعبًا

253
00:30:16,163 --> 00:30:19,661
...لا يوجد الكثير من حينها، وما يوجد

254
00:30:20,318 --> 00:30:22,118
.بعض البقايا

255
00:30:23,001 --> 00:30:25,895
.يمكنك تخصيصهم بقدر ما تريد

256
00:30:26,273 --> 00:30:28,670
.ليكونوا بشر كما تريد

257
00:30:29,163 --> 00:30:32,471
ولكن شركتك هي شركة حفر، أليس كذلك؟

258
00:30:32,787 --> 00:30:37,183
لن أضيّع مالك على الذكاء أو الترابط
.أو المناشدة

259
00:30:37,895 --> 00:30:41,624
إلا إذا كنتِ تريدين إضافة بعض نماذج
.المتعة لطلبكِ

260
00:30:54,990 --> 00:30:58,177
أسيكون من الممكن إعادة جدولة
هذا الاجتماع من فضلكِ؟

261
00:31:00,647 --> 00:31:04,112
الجميع يتذكّر أين كانوا قبل
انقطاع الكهرباء. وأنت؟

262
00:31:04,144 --> 00:31:06,504
.هذا كان قبل صناعتي

263
00:31:06,560 --> 00:31:10,053
،كنت في المنزل مع والداي
.عشرة أيام من الظلام

264
00:31:10,188 --> 00:31:11,863
.كل آلة توقفت

265
00:31:11,888 --> 00:31:14,414
،عندما عادت الكهرباء
.تم محونا

266
00:31:14,439 --> 00:31:18,287
.الصور، الملفات، كل البيانات، اختفت

267
00:31:18,320 --> 00:31:21,315
.السجلّات البنكية أيضًا
.لا أمانع بذلك

268
00:31:21,419 --> 00:31:23,515
.من الغريب أنّه لم يتبق سوى الأوراق

269
00:31:23,539 --> 00:31:27,418
.أعني، كان كل شيء على الأقراص الصلبة
.كل شيء، كل شيء

270
00:31:28,808 --> 00:31:31,906
.أمّي ما زالت تبكي على صوري وأنا طفل

271
00:31:32,043 --> 00:31:35,352
.حسنًا، هذا محزن
.لا بد وأنّك كنت جميلًا

272
00:31:41,621 --> 00:31:44,419
.مكسورة، لا يوجد الكثير عليها

273
00:31:45,385 --> 00:31:47,934
.واحد من آخر الأجيال، قبل الحظر

274
00:31:48,182 --> 00:31:51,445
.اصدار قياسي، صنعه (تايريل)

275
00:31:52,091 --> 00:31:53,631
و؟

276
00:31:53,873 --> 00:31:56,971
.لا شيء مميز -
لا شيء مميز؟ -

277
00:31:57,145 --> 00:32:00,095
لا بد أن هناك شيء آخر يمكننا إيجاده، صحيح؟

278
00:32:07,484 --> 00:32:10,082
.عاد رقم تسلسلي ضال آخر

279
00:32:11,619 --> 00:32:14,516
.قضية عمرها 30 سنة، أُغلقت أخيرًا

280
00:32:15,067 --> 00:32:16,912
.شكرًا لك أيّها الضابط

281
00:32:17,840 --> 00:32:20,263
.أنا هنا نيابةً عن السيّد (والاس)
.أنا (لوف)

282
00:32:22,426 --> 00:32:24,167
.سمّاكِ

283
00:32:24,809 --> 00:32:26,651
.لا بد أنّكِ مميزة

284
00:32:27,243 --> 00:32:30,178
.أنا هنا نيابةً عن السيّد (والاس)
.اتبعني

285
00:32:36,614 --> 00:32:40,111
النماذج القديمة منحت الصناعة بأكملها
.سمعة سيئة

286
00:32:41,407 --> 00:32:46,103
،يا لها من هدية، ألا تعتقد ذلك
من السيّد (والاس) للعالم؟

287
00:32:49,222 --> 00:32:52,989
المستعمرات الخارجة ما كانت لتزدهر
.ما لم يشتري شركة (تايريل)

288
00:32:53,038 --> 00:32:55,136
.أعاد تنشيط التكنولوجيا

289
00:32:55,986 --> 00:32:58,085
.ليقل ما نقوم به على الأقل

290
00:33:06,275 --> 00:33:08,329
.أرى أنّك زبون أيضًا

291
00:33:08,649 --> 00:33:11,174
هل أنت راض عن منتجاتنا؟

292
00:33:11,365 --> 00:33:15,061
.واقعية للغاية. شكرًا لكِ

293
00:33:15,890 --> 00:33:18,356
.هنا. كل الخردة هنا

294
00:33:18,678 --> 00:33:21,576
أنت محظوظ لأن السيّد (والاس)
.يخزّن البيانات

295
00:33:34,126 --> 00:33:36,373
.لم يأت أحد إلى هنا منذ زمن

296
00:33:39,322 --> 00:33:41,154
.آسفة على هذا

297
00:33:52,532 --> 00:33:57,180
جميع الذاكرات من تلك الحقبة أضر بهم
.انقطاع الكهرباء

298
00:33:57,530 --> 00:34:00,034
.ولكن هناك أحيانًا بعض الشظايا

299
00:34:13,234 --> 00:34:15,610
"أرشيف شركة تايريل"

300
00:34:15,879 --> 00:34:17,161
<i>.لديكِ طفل صغير</i>

301
00:34:17,410 --> 00:34:20,144
<i>،يريكِ مجموعة الفراشات خاصته
.التي قتلها وحفظها في جرة</i>

302
00:34:20,176 --> 00:34:22,118
<i>.سآخذه للطبيب</i>

303
00:34:24,533 --> 00:34:27,916
<i>.هناك دبور يقف على ذراعكِ -
.سأقتله -</i>

304
00:34:29,959 --> 00:34:34,074
<i>تقرئين مجلة ثم تصلين لصفحة
.كاملة بها صورة فتاة عارية</i>

305
00:34:34,105 --> 00:34:37,278
<i>أهذا اختبار إن كنت آلية
أم سحاقية، سيّد (ديكارد)؟</i>

306
00:34:37,303 --> 00:34:39,630
<i>.أجيبي على السؤال وحسب، من فضلكِ</i>

307
00:34:43,146 --> 00:34:46,840
.لم تكن واضحة ما كانت عليه
.على الأقل لشخص ما

308
00:34:46,989 --> 00:34:48,603
.هذا كان اختبارًا

309
00:34:49,193 --> 00:34:51,392
.كان من الصعب معرفتنا حينها

310
00:34:53,103 --> 00:34:56,352
أهناك شيء غير عادي عن كيفية
إيجادك لها؟

311
00:34:56,503 --> 00:34:59,129
لتبرير اجراء التحقيق الرسمي؟

312
00:35:01,569 --> 00:35:04,719
.تعرفين رأي الناس في النماذج القديمة

313
00:35:05,232 --> 00:35:08,857
الجميع ينامون بشكلٍ أفضل
.عندما يعرفون أين يذهبون

314
00:35:11,622 --> 00:35:13,202
.مُعجبة به

315
00:35:14,440 --> 00:35:15,953
مَن؟

316
00:35:16,114 --> 00:35:18,513
.هذا الضابط (ديكارد)

317
00:35:19,710 --> 00:35:21,722
.تحاول استفزازه

318
00:35:25,125 --> 00:35:28,522
.هذه الأسئلة الشخصية لعملية التنشيط

319
00:35:28,820 --> 00:35:30,520
...يجعل الفرد يشعر

320
00:35:31,755 --> 00:35:33,701
.بالرغبة

321
00:35:34,527 --> 00:35:36,741
أتحب عملك، أيها الضابط؟

322
00:35:41,158 --> 00:35:43,589
.من فضلكِ اشكري السيد (والاس) على وقتكِ

323
00:35:55,899 --> 00:35:59,596
.عملت مع الضابط (ديكارد) في الماضي

324
00:36:00,353 --> 00:36:02,427
ماذا يمكنك أن تخبرني عنه؟

325
00:36:02,925 --> 00:36:05,124
.أحب العمل بمفرده

326
00:36:06,114 --> 00:36:07,965
.وأنا كذلك

327
00:36:09,932 --> 00:36:13,130
.لذا عملنا معًا لنبقي الوضع هكذا

328
00:36:14,382 --> 00:36:15,990
.هذا ما كان في الأمر

329
00:36:16,978 --> 00:36:19,305
أيّ شيء آخر يمكنك أن تخبرني به؟

330
00:36:20,927 --> 00:36:23,286
.لم يكن محبًا لهذا العالم

331
00:36:25,543 --> 00:36:27,163
كيف؟

332
00:36:29,299 --> 00:36:31,698
.شيء ما في عينيه

333
00:36:34,806 --> 00:36:37,304
أعندك فكرة كيف أتصل به؟

334
00:36:37,601 --> 00:36:39,130
.لا

335
00:36:40,497 --> 00:36:42,796
.تقاعد

336
00:36:45,899 --> 00:36:47,427
.تقاعد

337
00:36:48,784 --> 00:36:50,321
ماذا حدث؟

338
00:36:50,346 --> 00:36:52,844
.ربما حصل على ما أراد

339
00:36:55,085 --> 00:36:56,884
.أن يكون بمفرده

340
00:37:21,809 --> 00:37:23,809
.مرحبًا بك مرة أخرى سيّدي

341
00:37:25,150 --> 00:37:28,954
أردت مراجعة النموذج الجديد قبل
الشحن، سيّدي؟

342
00:37:29,881 --> 00:37:34,303
ملاك لا ينبغي أن يدخل الجنة

343
00:37:34,790 --> 00:37:36,663
.دون هدية

344
00:37:38,915 --> 00:37:42,413
أيمكنك على الأقل نطق
طفل يوُلد"؟"

345
00:37:53,367 --> 00:37:55,176
.نموذج جديد

346
00:38:02,692 --> 00:38:05,090
.لنراها إذن

347
00:38:53,663 --> 00:38:56,320
أولًا

348
00:38:58,914 --> 00:39:00,914
الفرض يميل للخوف

349
00:39:02,159 --> 00:39:04,157
.ليحافظ على نفسه

350
00:39:06,767 --> 00:39:08,666
.هذا رائع

351
00:39:09,695 --> 00:39:12,447
،قبل أن نعرف ماهيتنا حتى

352
00:39:14,730 --> 00:39:16,461
.نخشى فقدانها

353
00:39:18,129 --> 00:39:19,876
.عيد ميلاد سعيد

354
00:39:21,930 --> 00:39:23,708
...صه

355
00:40:21,871 --> 00:40:23,970
.نصنع الملائكة

356
00:40:35,652 --> 00:40:39,863
.هكذا أخذتنا لتسعة عوالم جديدة

357
00:40:42,939 --> 00:40:44,439
...تسعة

358
00:40:46,003 --> 00:40:49,570
.الطفل بإمكانه العد حتى تسعة على أصابعه

359
00:40:49,599 --> 00:40:52,446
!علينا امتلاك النجوم

360
00:40:52,478 --> 00:40:54,060
.أجل، سيّدي

361
00:40:56,912 --> 00:40:59,368
بُني كل جزء من الحضارة

362
00:40:59,393 --> 00:41:02,058
.عن طريق قوة العمل المتاح

363
00:41:02,089 --> 00:41:05,105
،فقدنا شهوتنا للعبيد

364
00:41:05,341 --> 00:41:07,423
.باستثناء المُهندسون بيولوجيًا

365
00:41:10,592 --> 00:41:12,890
.ولكن لا يمكنني صناعة الكثير

366
00:41:18,613 --> 00:41:21,012
،هذا المرعى القاحل

367
00:41:21,739 --> 00:41:25,000
.فارغ ومالح

368
00:41:26,963 --> 00:41:28,462
.هنا

369
00:41:30,566 --> 00:41:33,963
.الفراغ الميت بين النجوم

370
00:41:36,000 --> 00:41:39,197
وهذا هو المقعد الذي علينا اتخاذه
.لأجل الجنة

371
00:41:44,208 --> 00:41:46,042
،لا يمكنني أن أجعلهم يتكاثرون

372
00:41:46,247 --> 00:41:48,809
.لقد حاولت

373
00:41:49,614 --> 00:41:52,708
نحتاج للمزيد من الآليين يمكن تجميعهم
.أكثر من أيّ وقت مضى

374
00:41:52,773 --> 00:41:56,391
.الملايين، حتى يكبر عددهم إلى تريليونات

375
00:41:58,227 --> 00:42:01,200
.يمكننا غزو "إيدن" وإعادتها

376
00:42:13,604 --> 00:42:16,104
،"آخر خدعة لشركة "تايريل

377
00:42:16,600 --> 00:42:18,600
.الإنجاب

378
00:42:18,697 --> 00:42:22,094
.كاملة وخاسرة

379
00:42:23,191 --> 00:42:25,590
.ولكن هناك طفل

380
00:42:28,184 --> 00:42:30,084
.أحضريه إليّ

381
00:42:30,382 --> 00:42:32,080
.سيّدي

382
00:42:40,109 --> 00:42:42,309
.أفضل ملاك من بين جميعهم

383
00:42:43,688 --> 00:42:45,287
أليس كذلك، (لوف)؟

384
00:44:03,474 --> 00:44:06,979
،الرجل ذو السترة الخضراء
.هو مَن قتل (سابر)

385
00:44:07,025 --> 00:44:09,024
.اكتشفن ماذا يعرف

386
00:44:28,317 --> 00:44:29,818
.مرحبًا

387
00:44:30,783 --> 00:44:33,081
.مرحبًا، مرحبًا يا فتى

388
00:44:33,303 --> 00:44:35,103
أنت بمفردك؟

389
00:44:35,912 --> 00:44:37,980
"إنّه وغد من "بلايد رانر

390
00:44:38,004 --> 00:44:39,700
أعرفه

391
00:44:39,999 --> 00:44:42,061
إنّه خطر... ستأتين؟

392
00:44:42,208 --> 00:44:43,262
.لا بأس

393
00:44:49,687 --> 00:44:51,729
أتود أن تشتري سيجارة للسيّدة؟

394
00:44:58,375 --> 00:45:00,616
.أنت لم تبتسم حتى

395
00:45:02,868 --> 00:45:04,864
ألم تسمعي أصدقائكِ؟

396
00:45:05,228 --> 00:45:07,241
ألا تعرفين ماذا أنا؟

397
00:45:07,350 --> 00:45:08,809
.أجل

398
00:45:09,138 --> 00:45:11,137
.شخص ما يأكل الأرز

399
00:45:12,355 --> 00:45:13,867
ما هذا؟

400
00:45:14,983 --> 00:45:16,548
.شجرة

401
00:45:16,879 --> 00:45:19,677
.لم أر شجرة من قبل

402
00:45:21,544 --> 00:45:23,191
.جميلة

403
00:45:25,077 --> 00:45:26,787
.ميتة

404
00:45:28,234 --> 00:45:32,729
الآن، مَن يحتفظ بشجرةٍ ميتة؟

405
00:45:39,893 --> 00:45:41,789
لن تقتلني، أليس كذلك؟

406
00:45:41,830 --> 00:45:45,227
.هذا يعتمد
ما هو رقم نموذجكِ؟

407
00:45:45,427 --> 00:45:48,314
.لماذا لا تنظر في عيني وتكتشف ذلك

408
00:45:52,701 --> 00:45:54,790
.لا تحب الفتيات الحقيقيات

409
00:45:57,956 --> 00:46:00,855
.حسنًا، أنا هنا دائمًا

410
00:46:12,062 --> 00:46:16,513
"شرطة لوس أنجلوس"
"04.8-57"
"6.0074133998"

411
00:46:16,613 --> 00:46:19,353
"ممنوع الدخول، منطقة تحقيق"

412
00:49:10,384 --> 00:49:15,935
"6/10/21"

413
00:49:40,475 --> 00:49:42,187
.مرحبًا

414
00:49:43,625 --> 00:49:45,286
.لا يمكن أن تأخذي هذا

415
00:49:45,443 --> 00:49:48,770
.بالطبع لا. الأوراق المطلوبة وكل شيء هنا

416
00:49:48,771 --> 00:49:50,301
أمسك هذه لأجلي؟

417
00:49:52,135 --> 00:49:54,135
.أجل، ها أنت ذا

418
00:50:11,409 --> 00:50:13,209
.(كوكو) ميت

419
00:50:15,265 --> 00:50:17,164
.العظام اختفت

420
00:50:17,794 --> 00:50:21,613
.انتشر الأمر بالفعل
كَم يمكن أن يحتاج ذلك؟

421
00:50:22,316 --> 00:50:25,391
إذن، ماذا لديك لي؟
.ولا تقول لا شيء

422
00:50:26,195 --> 00:50:27,899
.وجدت هذا

423
00:50:28,615 --> 00:50:30,159
جورب؟

424
00:50:32,110 --> 00:50:34,327
أين وجدته؟ -
.بيت (سابر) -

425
00:50:34,357 --> 00:50:37,208
أيّ شيء آخر؟ -
.حرقت كل شيء -

426
00:50:37,239 --> 00:50:41,366
إذن ما هذا؟ ما هذا التاريخ؟
أهذا عيد ميلاد؟ أم يوم موت شخص ما؟

427
00:50:41,399 --> 00:50:43,141
.لا أعرف بعد

428
00:50:46,617 --> 00:50:49,477
أأنا الوحيدة التي باستطاعتها رؤية
الفجر هنا؟

429
00:50:49,524 --> 00:50:52,423
.هذا يدمّر العالم، (كاي)

430
00:51:04,858 --> 00:51:07,396
.تعرف، لقد عرفت الكثير من بني جنسك

431
00:51:09,565 --> 00:51:11,364
...جميعهم ذي فائدة ولكن

432
00:51:11,823 --> 00:51:14,321
.معك، أحيانًا أنسى

433
00:51:15,051 --> 00:51:17,860
.لم يكن لدينا من نوعك عندما كنت طفلة

434
00:51:23,485 --> 00:51:25,983
أتتذكّر أيّ شيء؟

435
00:51:26,562 --> 00:51:30,198
،قبل أن تأتي تحت امرتي
هل لديك أيّ ذكريات من قبل؟

436
00:51:30,262 --> 00:51:32,561
...لدي ذكريات، ولكن

437
00:51:34,125 --> 00:51:36,657
.ليس حقيقية، مزروعة

438
00:51:37,850 --> 00:51:41,447
.أخبرني بواحدة، عندما كنت طفلًا

439
00:51:46,185 --> 00:51:48,910
أشعر بغرابة قليلًا بمشاركة قصص الطفولة

440
00:51:48,936 --> 00:51:51,058
.باعتبار أنني لم أكن طفلًا قط

441
00:51:53,054 --> 00:51:56,545
أسيساعدك ذلك على المشاركة إن أخبرتك
أن هذا أمر؟

442
00:51:59,205 --> 00:52:01,964
،لدي ذكرى عن لعبة كانت لدي

443
00:52:02,028 --> 00:52:03,727
،حصان خشبي

444
00:52:05,082 --> 00:52:07,153
.به نفش أسفله

445
00:52:10,174 --> 00:52:14,070
كل ما أتذكّره هو مجموعة من الصبية
.يحاولون أخذه منّي

446
00:52:14,550 --> 00:52:16,068
.لذا ركضت

447
00:52:41,212 --> 00:52:43,094
،ذهبت لأبحث عن مكانٍ لأخبئه فيه

448
00:52:43,125 --> 00:52:45,603
.والمكان الوحيد كان ذلك الفرن المظلم

449
00:52:47,223 --> 00:52:50,719
،مظلم للغاية وأنا خائف ولكن

450
00:52:50,918 --> 00:52:54,315
،ما كان لدي سوى ذلك الحصان
.لذا دخلت على أيّ حال

451
00:53:06,896 --> 00:53:08,672
فيما بعد، وجدني هؤلاء الصبية

452
00:53:08,697 --> 00:53:12,313
،وضربوني حتى أخبرهم عن مكانه
.ولكني لم أخبرهم

453
00:53:18,549 --> 00:53:20,078
.هذا كل شيء

454
00:53:22,635 --> 00:53:25,250
.(كاي) الصغير يحارب من أجل ما يمتلكه

455
00:53:26,867 --> 00:53:28,583
.هذه ذكرى جيدة

456
00:53:35,103 --> 00:53:36,612
.انظر إليّ

457
00:53:38,990 --> 00:53:41,888
.جميعنا نبحث عن شيء حقيقي

458
00:53:46,871 --> 00:53:49,216
ماذا سيحدث إن أنهيت هذا؟

459
00:53:52,981 --> 00:53:55,392
أعليّ العودة إلى العمل، سيّدتي؟

460
00:54:04,724 --> 00:54:06,923
.أبلغ تقريرك بعد اختبار الحمض النووي

461
00:54:15,322 --> 00:54:18,234
"أرشيف الحمض النووي لشرطة لوس أنجلوس"

462
00:54:20,393 --> 00:54:23,176
."الضابط "كاي دي 6-3.7

463
00:54:23,278 --> 00:54:25,011
<i>الدخول المصرّح به</i>

464
00:54:26,032 --> 00:54:27,505
طلب

465
00:54:27,530 --> 00:54:31,237
،سجلّات الحمض النووي
.طفل وُلد في 6/10/2021

466
00:54:31,578 --> 00:54:33,576
.أبحث عن شيء شاذ

467
00:54:33,874 --> 00:54:38,070
<i>لا توجد معلومات. لأنّه ما قبل انقطاع
.الكهرباء لا أستطيع البحث فيه</i>

468
00:54:41,122 --> 00:54:42,899
لديك نسخة احتياطية من الكريستالات؟

469
00:54:42,924 --> 00:54:45,622
<i>معلومات خاطئة، لا يمكنني المواصلة</i>

470
00:54:48,962 --> 00:54:51,553
.حسنًا. فعّل النسخة الخام

471
00:55:28,598 --> 00:55:30,697
.البيانات التي تصنع الرجال

472
00:55:32,583 --> 00:55:35,181
."إيه وسي وتي وجي"

473
00:55:35,617 --> 00:55:39,584
.أبجديتك، جميع الأربعة من رموزك

474
00:55:41,132 --> 00:55:42,802
...أنا مكونة من اثنين فقط

475
00:55:46,209 --> 00:55:47,809
.واحد وصفر

476
00:55:48,100 --> 00:55:51,704
.النصف ولكن ضعف الأناقة، عزيزتي

477
00:55:52,746 --> 00:55:54,845
ألا تفضّل سيّدتك؟

478
00:55:57,334 --> 00:55:58,971
.كنتِ تستمعين

479
00:55:59,900 --> 00:56:01,400
.ربما

480
00:56:03,155 --> 00:56:06,061
أنت لا تحبها بما يكفي
.لتخبرها الحقيقة

481
00:56:06,745 --> 00:56:08,943
.ستة، عشر عام 2021

482
00:56:12,912 --> 00:56:14,911
.لا شيء لأخبرها إياه

483
00:56:15,312 --> 00:56:18,430
كَم مرّة أخبرتني فيها هذه القصة؟

484
00:56:20,540 --> 00:56:22,440
.ذاكرتك

485
00:56:23,421 --> 00:56:25,703
.التاريخ المنقوش أسفله

486
00:56:26,017 --> 00:56:28,263
.6/10/2021

487
00:56:30,172 --> 00:56:32,017
صدفة؟

488
00:56:33,551 --> 00:56:35,950
.صدفة خطيرة

489
00:56:39,461 --> 00:56:42,059
.دائمًا ما كنت أعرف أنّك مميز

490
00:56:43,408 --> 00:56:45,445
.ربما هذا هو السبب

491
00:56:50,528 --> 00:56:52,204
...طفل

492
00:56:52,725 --> 00:56:55,124
،وُلد من رحم امرأة

493
00:56:56,237 --> 00:56:58,635
،دُفع إلى العالم

494
00:56:59,715 --> 00:57:01,482
،مطلوب

495
00:57:02,511 --> 00:57:04,111
.محبوب

496
00:57:06,952 --> 00:57:09,150
،وإن كان ذلك حقيقيًا

497
00:57:10,333 --> 00:57:14,025
،سأُطارد لباقي حياتي
.من أشخاص مثلي

498
00:57:15,994 --> 00:57:18,292
.لا بأس من الحلم قليلًا

499
00:57:18,963 --> 00:57:20,491
أليس كذلك؟

500
00:57:21,024 --> 00:57:22,812
.ليس إن كنتِ مثلنا

501
00:57:28,028 --> 00:57:29,547
.توقف

502
00:57:30,178 --> 00:57:33,653
.ضع 4847 و 2181 جنبًا إلى جنب

503
00:57:33,679 --> 00:57:35,143
.حسنًا

504
00:57:39,560 --> 00:57:41,259
.متطابقان

505
00:57:41,594 --> 00:57:43,765
.ترجم

506
00:57:43,774 --> 00:57:45,379
{\an4}الجنس: ذكر

507
00:57:43,774 --> 00:57:45,379
{\an6}الجنس: انثي

508
00:57:45,849 --> 00:57:47,748
.صبي وفتاة

509
00:57:49,184 --> 00:57:50,797
.هذا مستحيل

510
00:57:51,643 --> 00:57:53,093
لماذا؟

511
00:57:53,692 --> 00:57:56,512
.لا يمكن أن يكون لشخصين نفس الحمض النووي

512
00:57:58,063 --> 00:58:00,211
.واحد من هؤلاء غير حقيقي

513
00:58:00,273 --> 00:58:01,918
.نسخة

514
00:58:06,699 --> 00:58:09,780
كلاهما تمت تربيتهما في ملجأ
."موريل كول"

515
00:58:10,092 --> 00:58:11,527
"شهادة وفاة"

516
00:58:12,088 --> 00:58:14,286
.يقول أن الفتاة ماتت هناك

517
00:58:14,467 --> 00:58:16,366
.اضطراب وراثي

518
00:58:17,455 --> 00:58:19,355
.متلازمة غلاطية

519
00:58:20,013 --> 00:58:21,783
...والصبي

520
00:58:23,754 --> 00:58:25,380
.اختفى

521
00:58:27,488 --> 00:58:29,388
أين الملجأ؟

522
00:58:31,719 --> 00:58:33,666
تريدين الذهاب لنزهة؟

523
00:59:17,122 --> 00:59:20,555
"الآن تغادر لوس أنجلوس العظيمة"

524
00:59:24,034 --> 00:59:28,429
"معالجة نفايات لوس أنجلوس المحلية"
"حيّ سان دييغو"

525
00:59:49,895 --> 00:59:52,034
.حسنًا، ها نحن ذا

526
01:00:05,205 --> 01:00:06,914
.اربطي حزام الأمان

527
01:01:06,153 --> 01:01:07,802
(كاي)؟

528
01:01:59,605 --> 01:02:01,147
(كاي)؟

529
01:02:02,958 --> 01:02:04,564
(كاي)؟

530
01:02:58,116 --> 01:02:59,815
.تراجعوا

531
01:03:14,988 --> 01:03:16,462
.أطلق مجددًا

532
01:03:16,845 --> 01:03:18,406
.أطلق مجددًا

533
01:03:20,126 --> 01:03:21,633
.أطلق

534
01:03:32,668 --> 01:03:34,967
.مئتان قدم إلى الشرق

535
01:03:36,862 --> 01:03:38,346
.أطلق

536
01:03:40,158 --> 01:03:41,732
.اذهب للشمال

537
01:03:43,705 --> 01:03:45,262
.أطلق

538
01:03:45,950 --> 01:03:48,947
.توقف. عشرون درجة للشرق

539
01:03:50,743 --> 01:03:52,142
.توقف

540
01:03:52,440 --> 01:03:54,023
.تكبير

541
01:03:55,367 --> 01:03:56,908
.أكبر

542
01:04:00,129 --> 01:04:02,259
!بحقك

543
01:04:03,234 --> 01:04:04,745
.انهض

544
01:04:05,146 --> 01:04:06,963
.قم بعملك اللعين

545
01:04:08,157 --> 01:04:09,957
.جد الطفل

546
01:04:46,066 --> 01:04:47,666
.راقب السيارة

547
01:06:26,677 --> 01:06:28,142
!إلى آخر قطعة...

548
01:06:28,168 --> 01:06:30,985
!وإلا سأضعكم في الخارج حيث تمطر السماء

549
01:06:31,010 --> 01:06:33,008
!حيث تمطر النيران

550
01:06:33,216 --> 01:06:34,939
.أنتم هنا للعمل

551
01:06:34,970 --> 01:06:38,372
!وإن لم تعملوا، فلست بحاجة إليكم

552
01:06:38,469 --> 01:06:40,468
...لست بحاجة إلى

553
01:06:43,055 --> 01:06:44,568
.مرحبًا

554
01:06:51,067 --> 01:06:53,938
.النيكل السفن الاستعمارية

555
01:06:53,987 --> 01:06:56,374
...أقرب واحد منهم أو منّا

556
01:06:56,399 --> 01:06:59,823
!سيحصل على الحياة العظيمة في العالم الخارجي

557
01:07:00,899 --> 01:07:04,466
.وأنا أشجّع هذه اللعبة، حقًا
تبقيهم مشغولين

558
01:07:04,565 --> 01:07:06,964
وتجعلهم أذكياء، صحيح؟

559
01:07:07,770 --> 01:07:09,569
.ولكن هذا ينجح

560
01:07:10,066 --> 01:07:13,563
العمل هو مَن يجعلهم أطفال
.يستحقون الحياة

561
01:07:22,249 --> 01:07:23,748
.هيّا، الآن

562
01:07:25,212 --> 01:07:27,211
ما الذي تريده؟

563
01:07:30,734 --> 01:07:33,824
.لأن لدي جميع الأنواع

564
01:07:36,382 --> 01:07:38,334
...لا، لا، لا -
.لا أشتري -

565
01:07:38,367 --> 01:07:41,460
لا، لا، لا، هذه لعبتي وأنا ألعب بعدل

566
01:07:41,484 --> 01:07:43,232
...لا، أعني

567
01:07:43,419 --> 01:07:45,218
...أشخاص أهم منك

568
01:07:47,337 --> 01:07:49,663
.أشخاص أهم منك حاولوا أن يغلقوا عملي

569
01:07:49,688 --> 01:07:51,858
...أهم منك، وهم

570
01:07:51,992 --> 01:07:54,061
!وكانوا بشريين

571
01:07:56,101 --> 01:07:59,299
.صبي صغير جاء إلى هنا منذ 30 سنة

572
01:07:59,696 --> 01:08:01,795
.أريد رؤية سجلّاتك

573
01:08:02,852 --> 01:08:05,750
،الاستثمارات المشروعة، المبيعات الخاصة
.وكل شيء

574
01:08:05,824 --> 01:08:07,922
.لا أحتفظ بسجلّات منذ تلك المدة

575
01:08:07,947 --> 01:08:09,846
لا تحتفظ؟ -
.لا -

576
01:08:11,918 --> 01:08:14,982
.آسف، لا يمكنني مساعدتك

577
01:08:18,470 --> 01:08:20,369
لا يمكنك؟ -
.لا -

578
01:08:24,961 --> 01:08:26,645
.أعتقد أنّك تستطيع

579
01:08:28,762 --> 01:08:31,717
أعتقد أن شخص مثلك يحتفظ
.بذاكرة قوية

580
01:08:31,742 --> 01:08:33,734
،الآن، يمكنك أن تخبرني بما تتذكر

581
01:08:33,759 --> 01:08:36,845
أو يمكنني وضع حفرة هنا
.وألقي نظرة بنفسي

582
01:08:44,872 --> 01:08:46,326
...كنت

583
01:08:46,351 --> 01:08:48,693
.كنت سأغادر
.كنت سأرحل

584
01:08:50,537 --> 01:08:53,393
كانوا يضحكون عليّ، ماذا قلت؟

585
01:09:12,258 --> 01:09:14,023
هل ستأتي؟

586
01:09:24,726 --> 01:09:26,324
أين هو؟

587
01:09:29,407 --> 01:09:30,893
.يا إلهي

588
01:09:36,100 --> 01:09:37,799
أين؟ أين؟

589
01:09:40,124 --> 01:09:42,387
.لا يمكنني رؤيته
.هنا

590
01:09:51,277 --> 01:09:52,852
.اختفى

591
01:09:54,978 --> 01:09:57,576
.قُطع
.السنة بأكملها

592
01:09:59,129 --> 01:10:00,829
.لم أفعل هذا

593
01:10:01,518 --> 01:10:03,052
.لم يكن أنا

594
01:10:06,568 --> 01:10:08,071
...لا

595
01:10:08,817 --> 01:10:10,370
.لم يكن أنا

596
01:14:12,352 --> 01:14:15,164
"6-10-21"

597
01:14:44,633 --> 01:14:48,523
.دائمًا ما كنت أخبرك، أنت مميز

598
01:14:52,741 --> 01:14:55,855
.وُلدت، لم تُصنع

599
01:14:59,895 --> 01:15:01,745
.أُخفيت بعناية

600
01:15:05,104 --> 01:15:07,203
.صبي حقيقي، الآن

601
01:15:09,797 --> 01:15:12,195
.صبي حقيقي يحتاج لاسم حقيقي

602
01:15:13,599 --> 01:15:15,181
.(جو)

603
01:15:16,787 --> 01:15:18,292
(جو)؟

604
01:15:18,347 --> 01:15:20,683
.أنت مهم جدًا لتحصل على اسم (كاي)

605
01:15:21,481 --> 01:15:23,762
.كانت والدتك لتسميك

606
01:15:26,673 --> 01:15:28,105
.(جو)

607
01:15:30,268 --> 01:15:32,467
.(جو) -
!توقفي -

608
01:15:36,536 --> 01:15:39,557
كيف أعرف إن كانت الذكرى مزروعة أم لا؟

609
01:15:43,296 --> 01:15:45,261
مَن يصنع الذكريات؟

610
01:16:16,902 --> 01:16:18,801
دكتور (آنا ستيلين)؟

611
01:16:22,594 --> 01:16:24,106
!زائر

612
01:16:26,589 --> 01:16:28,072
ألا مانع من هذا؟

613
01:16:28,785 --> 01:16:30,307
.أجل

614
01:16:31,980 --> 01:16:33,880
.هذا غير عادي

615
01:16:35,476 --> 01:16:39,972
."سررت بمعرفتك، أيّها الضابط "كاي دي 6-3.7

616
01:16:44,163 --> 01:16:47,960
.آسفة. نظام مناعة للحماية من الخطر

617
01:16:48,457 --> 01:16:52,454
.حياة حرية، ولكن حتى الآن خلف الزجاج

618
01:16:52,816 --> 01:16:54,791
ألهذا لستِ في العالم الخارجي؟

619
01:16:54,826 --> 01:16:56,311
.أجل

620
01:16:56,385 --> 01:17:00,293
كان والداي معهما جوازات المرور
.ولكني مرضت

621
01:17:00,733 --> 01:17:02,178
...لذا

622
01:17:02,722 --> 01:17:05,520
.كانت حياة جديدة عليّ

623
01:17:05,834 --> 01:17:09,316
ثم وضعاني في قفصي

624
01:17:09,363 --> 01:17:12,631
ووضعا به كل شيء باستطاعتهما
.حتى يبقياني سعيدة

625
01:17:12,679 --> 01:17:15,078
.إلا الرفقة بالطبع

626
01:17:15,258 --> 01:17:17,232
.وأنا اعتدت على التواجد بين الزحام

627
01:17:20,513 --> 01:17:22,648
بما يمكنني أن أساعدك؟

628
01:17:23,308 --> 01:17:26,328
اعتقدت أنّكِ قادرة على مساعدتي
.بقضية ما

629
01:17:27,259 --> 01:17:32,988
الآن هذا أكثر الأمور إثارة للاهتمام عُرضت
.عليّ للمساعدة فيها منذ زمن

630
01:17:34,093 --> 01:17:37,490
أتمانع إن استمريت في العمل بينما تتحدّث؟

631
01:17:38,327 --> 01:17:39,839
.بالطبع

632
01:17:46,576 --> 01:17:49,075
.أعدك أنني أسمع منك كل كلمة

633
01:17:56,063 --> 01:17:59,058
.يقولون أنّكِ أفضل صانعة ذكريات

634
01:17:59,160 --> 01:18:01,259
.حسنًا، هم طيبون

635
01:18:02,454 --> 01:18:04,754
.أحب حفلات عيد الميلاد

636
01:18:08,430 --> 01:18:10,273
تعملين لدى (والاس)؟

637
01:18:10,643 --> 01:18:14,060
.من الباطن
.أنا واحدة من مورّدينه

638
01:18:14,508 --> 01:18:18,723
،عرض عليّ شرائي
.ولكني أحتفظ بحريتي أينما أجدها

639
01:18:20,030 --> 01:18:21,730
لماذا أنتِ بارعة؟

640
01:18:22,327 --> 01:18:25,221
ما الذي يجعل ذكرياتكِ
أصيلة للغاية؟

641
01:18:25,293 --> 01:18:29,219
حسنًا، هناك القليل من ذكريات
.الفنانين في عملهم

642
01:18:29,917 --> 01:18:33,812
ولكن تم وضعي في هذه الغرفة
...منذ أن كنت في عمر الثامنة، لذا

643
01:18:34,654 --> 01:18:38,110
،إن كنت أريد رؤية العالم
.فكان عليّ تخيّله

644
01:18:39,703 --> 01:18:42,554
.وأصبحت جيدة جدًا في التخيّل

645
01:18:44,197 --> 01:18:47,655
(والاس) بحاجة لموهبتي للحفاظ
.على استقرار منتجه

646
01:18:49,090 --> 01:18:51,288
.أعتقد أن هذا عطف منه

647
01:18:52,784 --> 01:18:55,080
.الآليون يعيشون حياة قاسية

648
01:18:55,135 --> 01:18:58,215
.صُنعوا ليفعلوا ما لا نفعله

649
01:18:58,746 --> 01:19:00,385
،لا أستطيع التحكّم في مستقبلك

650
01:19:00,418 --> 01:19:04,403
ولكن يمكنني أن أعطيك ذكريات جيدة
.لتفكّر فيها وتبتسم

651
01:19:05,366 --> 01:19:08,199
.هذا لطيف -
.بل أفضل من ذلك -

652
01:19:08,236 --> 01:19:09,748
.تشعر وكأنّها أصيلة

653
01:19:09,794 --> 01:19:12,711
...وإن كان لديك ذكريات أصيلة فسيكون لديك

654
01:19:13,098 --> 01:19:15,298
.استجابات بشرية حقيقية

655
01:19:16,284 --> 01:19:17,974
ألا توافق على هذا؟

656
01:19:26,200 --> 01:19:28,195
...أجميعها تخيلية أم

657
01:19:28,598 --> 01:19:31,206
أم استخدمتِ واحدة حقيقية؟

658
01:19:34,767 --> 01:19:37,886
.استخدام الذكريات الحقيقية غير قانوني
.أيّها الضابط

659
01:19:39,903 --> 01:19:42,043
كيف يمكنكِ معرفة الفرق؟

660
01:19:42,086 --> 01:19:44,084
...أيمكنكِ معرفة إن كان شيئًا

661
01:19:45,664 --> 01:19:47,292
قد حدث حقًا؟

662
01:19:49,298 --> 01:19:51,597
جميعهم يعتقدون أن الأمر متعلّق
.بالتفاصيل الكثيرة

663
01:19:52,256 --> 01:19:54,655
.ولكن الذكرى لا تعمل هكذا

664
01:19:55,498 --> 01:19:57,597
.نحن نتذكّر بمشاعرنا

665
01:19:57,894 --> 01:20:01,091
.أيّ شيء حقيقي، يجب أن يكون فوضوي

666
01:20:02,794 --> 01:20:04,594
.يمكنني أن أريك

667
01:20:06,097 --> 01:20:07,597
.اجلس

668
01:20:25,900 --> 01:20:30,486
.الآن، فكّر في الذكرى التي تريد منّي رؤيتها

669
01:20:31,248 --> 01:20:33,746
.لا تحاول بجد، تصوّرها وحسب

670
01:20:34,843 --> 01:20:36,446
.دعها تأتي

671
01:21:26,571 --> 01:21:28,869
.أحد ما عاش هذه الذكرى، نعم

672
01:21:30,464 --> 01:21:32,055
.هذا حدث

673
01:21:48,840 --> 01:21:50,580
.أعرف أنّها حقيقية

674
01:22:02,121 --> 01:22:03,830
.أعرف أنّها حقيقية

675
01:22:06,856 --> 01:22:10,170
!اللعنة

676
01:22:54,423 --> 01:22:59,044
<i>،"الضابط "كاي دي 6-3.7"
.السيّدة تتصل بك</i>

677
01:22:59,075 --> 01:23:00,901
<i>أنت رهن الاعتقال، ألقي سلاحك</i>

678
01:23:00,926 --> 01:23:03,263
<i>.وضع يدك حيث يمكنني رؤيتهما</i>

679
01:23:04,035 --> 01:23:05,132
<i>.خلايا -</i>
.خلايا -

680
01:23:05,133 --> 01:23:06,929
<i>هل سبق لك أن زرت مؤسسة؟</i>

681
01:23:06,930 --> 01:23:08,128
<i>.خلايا -</i>
.خلايا -

682
01:23:08,129 --> 01:23:11,124
<i>عندما لا تؤدي واجبك، هل يبقوك
في صندوق صغير؟</i>

683
01:23:11,125 --> 01:23:12,223
<i>.خلايا -</i>
.خلايا -

684
01:23:12,224 --> 01:23:13,520
<i>.مترابط -</i>
.مترابط -

685
01:23:13,621 --> 01:23:16,616
<i>ما هو شعور امساك يد مَن تحب؟</i>

686
01:23:16,667 --> 01:23:19,416
<i>.مترابط -</i>
.مترابط -

687
01:23:19,513 --> 01:23:21,684
<i>.داخل الخلايا المترابطة -</i>
.داخل الخلايا المترابطة -

688
01:23:21,711 --> 01:23:22,908
<i>.بشكلٍ مدهش -</i>
.بشكلٍ مدهش -

689
01:23:22,909 --> 01:23:24,904
<i>ما شعور أن تُملئ بالرهبة؟</i>

690
01:23:24,905 --> 01:23:26,003
<i>.بشكلٍ مدهش -</i>
.بشكلٍ مدهش -

691
01:23:26,004 --> 01:23:28,100
<i>أتحب أن تُفصل عن الآخرين؟</i>

692
01:23:28,101 --> 01:23:29,198
<i>.خامد -</i>
.خامد -

693
01:23:29,199 --> 01:23:31,295
<i>.خامد بشكلٍ مدهش -</i>
.خامد بشكلٍ مدهش -

694
01:23:31,296 --> 01:23:32,394
<i>.مظلم -</i>
.مظلم -

695
01:23:32,395 --> 01:23:34,891
<i>.داخل الخلايا المترابطة -</i>
.داخل الخلايا المترابطة -

696
01:23:34,892 --> 01:23:37,686
<i>.داخل نظام واحد -</i>
.داخل نظام واحد -

697
01:23:37,687 --> 01:23:39,984
<i>.وخامد بشكلٍ مدهش -</i>
.وخامد بشكلٍ مدهش -

698
01:23:39,985 --> 01:23:41,581
<i>.ضد الظلام -</i>
.ضد الظلام -

699
01:23:41,606 --> 01:23:43,805
<i>.نافورة بيضاء طويلة بدأت في اللعب</i>

700
01:23:44,578 --> 01:23:46,777
.نافورة بيضاء طويلة بدأت في اللعب

701
01:23:49,210 --> 01:23:51,365
<i>.لست قريبًا حتى من خط الأساس</i>

702
01:23:57,460 --> 01:23:59,359
.اخرجوا! أغلقوا الباب

703
01:24:00,256 --> 01:24:02,355
ما خطبك بحق السماء؟

704
01:24:02,561 --> 01:24:04,694
.وضعتك لتحل قضية

705
01:24:04,726 --> 01:24:07,163
،وأخبرتك بأهمية القضية

706
01:24:07,195 --> 01:24:10,972
ثم نأخذك وأنت تضيّع وقتك خارج
مركز الترقية؟

707
01:24:12,394 --> 01:24:14,971
.المسح قال أنّك لا تبدو بخير

708
01:24:14,996 --> 01:24:16,956
!بعيدًا عن حالتك تمامًا

709
01:24:16,987 --> 01:24:18,644
أتعرف ماذا يعني هذا؟

710
01:24:18,669 --> 01:24:20,168
.وجدت الطفل

711
01:24:24,839 --> 01:24:28,648
،تم اعداده ليكون نسخة آلية متماثلة
.ووضع على الخدمة

712
01:24:30,983 --> 01:24:33,172
.حتى أنّه لم يكن يعرف مَن هو

713
01:24:35,184 --> 01:24:36,881
و؟ -
.انتهى الأمر -

714
01:24:36,906 --> 01:24:40,096
ماذا تعني بذلك؟ -
.ما طلبتيه -

715
01:24:41,499 --> 01:24:43,052
.انتهى

716
01:24:49,352 --> 01:24:51,721
.أنت أوقفت قنبلة للتو من الانفجار

717
01:24:53,301 --> 01:24:54,896
.أحسنت

718
01:24:57,112 --> 01:24:59,244
.يمكنني مساعدتك للخروج من هذا الموقف حيًا

719
01:24:59,269 --> 01:25:02,067
ولكن لديك 48 ساعة لتعود
.إلى مسارك الطبيعي

720
01:25:02,333 --> 01:25:04,330
.سلّم سلاحك وشارتك

721
01:25:04,385 --> 01:25:07,582
.واختبارك القادم لن أتحكّم به

722
01:25:09,431 --> 01:25:11,025
.شكرًا لكِ، سيّدتي

723
01:25:43,176 --> 01:25:44,806
.كنتِ محقة

724
01:25:51,565 --> 01:25:53,842
.كنتِ محقة حيال كل شيء

725
01:25:54,454 --> 01:25:55,943
.صه

726
01:26:22,322 --> 01:26:25,719
.اعتقدت أنّك لست مهتمًا، أيها الرجل العامل

727
01:26:28,813 --> 01:26:30,912
.أُعجبت بها، أستطيع رؤية ذلك

728
01:26:33,854 --> 01:26:35,375
.لا بأس

729
01:26:36,103 --> 01:26:37,648
.هي حقيقية

730
01:26:39,798 --> 01:26:41,897
.أريد أن أكون حقيقية بالنسبة لك

731
01:26:43,193 --> 01:26:45,241
.أنتِ حقيقية بالنسبة لي

732
01:26:46,305 --> 01:26:48,403
.لديك سيّدة مميزة هنا

733
01:27:06,675 --> 01:27:08,152
!حسنًا

734
01:27:08,474 --> 01:27:09,998
.لنفعلها

735
01:27:31,826 --> 01:27:33,367
!انظري إلى نفسكِ

736
01:27:33,623 --> 01:27:35,672
.اصمتي، عليّ التزامن الآن

737
01:30:32,284 --> 01:30:35,581
<i>.(جوي) هي أيّ شيء تريدها أن تكونه</i>

738
01:30:37,618 --> 01:30:40,760
<i>.(جوي) تذهب لأيّ مكان تريدها أن تذهب إليه</i>

739
01:31:10,852 --> 01:31:14,411
<i>.%ماء مُنقى بنسبة 99.9</i>

740
01:31:44,274 --> 01:31:45,771
.هذا من شجرة حقيقية

741
01:31:45,772 --> 01:31:47,473
.انتهيت منكِ

742
01:31:48,399 --> 01:31:49,918
.يمكنكِ المغادرة الآن

743
01:32:01,650 --> 01:32:03,112
.اهدأي، الآن

744
01:32:03,747 --> 01:32:05,446
.كنت في داخلكِ

745
01:32:06,099 --> 01:32:08,497
.لا يوجد الكثير هناك كما تعتقدين

746
01:32:27,613 --> 01:32:29,090
قهوة؟

747
01:32:34,934 --> 01:32:37,156
.سيطاردونني قريبًا

748
01:32:45,933 --> 01:32:47,600
.سآتي معك

749
01:32:48,432 --> 01:32:50,061
.ولكن ليس هكذا

750
01:32:50,648 --> 01:32:52,825
،إن أتوا هنا ليبحثوا عنك

751
01:32:52,850 --> 01:32:55,233
.فسيكون لديهم وصول لذاكرتي

752
01:32:56,011 --> 01:32:58,595
.عليك مسحي من وحدة التحكم

753
01:32:59,607 --> 01:33:01,152
...هديتي

754
01:33:03,179 --> 01:33:04,726
.ضعني هناك

755
01:33:06,905 --> 01:33:08,605
.لا يمكنني فعل هذا

756
01:33:10,099 --> 01:33:11,773
.فكّري في الأمر

757
01:33:12,651 --> 01:33:15,312
.إن حدث مكروه لهذه، فهذه ستكون نهايتكِ

758
01:33:16,346 --> 01:33:17,867
.ستختفين

759
01:33:18,044 --> 01:33:19,560
.أجل

760
01:33:20,708 --> 01:33:22,257
.مثل فتاة حقيقية

761
01:33:28,329 --> 01:33:29,815
.أرجوك

762
01:33:32,923 --> 01:33:34,722
.(جو)، أرجوك

763
01:33:35,818 --> 01:33:37,501
.أريد هذا

764
01:33:41,418 --> 01:33:43,231
.ولكن لا يمكنني فعلها بنفسي

765
01:34:01,237 --> 01:34:02,871
.اكسر الهوائي

766
01:34:34,836 --> 01:34:37,435
.خشب حقيقي
.أنت غني يا صديقي

767
01:34:38,056 --> 01:34:40,494
.يمكنني أن أحضر لك حصانًا حقيقيًا

768
01:34:40,528 --> 01:34:43,224
أتريد حصانًا حقيقيًا؟

769
01:34:43,249 --> 01:34:45,037
.لا أريد حصانًا حقيقيًا

770
01:34:45,122 --> 01:34:47,917
.لا، يمكنني أن أحضر لك واحدًا
.مثل أشياء (والاس)

771
01:34:47,942 --> 01:34:50,250
.لا أريد حصانًا حقيقيًا
...أنا فقط

772
01:34:50,814 --> 01:34:53,332
.أريد معرفة من أين هذا الخشب -
.حسنًا -

773
01:34:56,022 --> 01:34:58,021
...رائحتها كالتراب القديم

774
01:34:59,048 --> 01:35:01,442
.ولكن الشجرة جديدة

775
01:35:02,997 --> 01:35:04,793
الإشعاع من المفاعل؟

776
01:35:04,833 --> 01:35:07,524
.لا، أكثر تقلّبًا

777
01:35:08,484 --> 01:35:09,889
"تريتيوم"
"نظير للهيدروجين"

778
01:35:09,955 --> 01:35:11,954
.قديم. قديم

779
01:35:12,499 --> 01:35:14,582
.يطابق قنبلة نووية

780
01:35:14,634 --> 01:35:19,162
هناك مكان واحد حيث كان يوجد
نشاط إشعاعي بهذه القوّة

781
01:35:22,570 --> 01:35:25,148
هناك مكان وحيد به اشعاع؟

782
01:35:26,664 --> 01:35:28,339
.لا أحد يعيش هناك

783
01:35:28,653 --> 01:35:32,217
.أنت سألت من أين هذا الخشب

784
01:35:32,290 --> 01:35:34,666
.الآن، لقد أخبرتك

785
01:35:34,730 --> 01:35:37,908
لذا، ماذا تريد؟

786
01:35:38,463 --> 01:35:40,491
حصان؟ ماعز؟

787
01:35:40,585 --> 01:35:42,458
...أوراق للسفر إلى خارج العالم

788
01:35:42,483 --> 01:35:46,855
أيًّا كان ما تحتاجه
.فدكتور (بادجر) يمكنه أن يحضره لك

789
01:36:19,390 --> 01:36:20,996
<i>.كبّر خمسة مرّات</i>

790
01:36:21,688 --> 01:36:24,037
<i>.أبعد أربعة، ثلاثون درجة إلى اليسار</i>

791
01:36:26,404 --> 01:36:27,932
<i>.اذهب للأعلى</i>

792
01:36:30,506 --> 01:36:32,423
<i>.ارتفع إلى 400 قدم</i>

793
01:36:38,365 --> 01:36:40,363
<i>.تحليل الإشعاع</i>

794
01:36:40,490 --> 01:36:43,233
".مستوى الإشعاع، ضئيل"

795
01:36:43,258 --> 01:36:44,817
<i>.اتجه للأمام</i>

796
01:36:51,646 --> 01:36:53,149
<i>.إلى الأعلى</i>

797
01:36:53,543 --> 01:36:55,027
<i>.توقف</i>

798
01:36:56,939 --> 01:36:58,512
<i>.توجه للأمام</i>

799
01:36:59,235 --> 01:37:00,753
<i>.كبّر خمسة مرّات</i>

800
01:37:01,908 --> 01:37:03,873
<i>.كبّر سبعة مرّات. اتجه للأمام</i>

801
01:37:09,075 --> 01:37:10,524
<i>.كبّر ستة مرّات</i>

802
01:37:11,857 --> 01:37:13,345
<i>.توقف</i>

803
01:37:15,943 --> 01:37:17,532
<i>.كبّر سبعة مرّات</i>

804
01:37:18,147 --> 01:37:19,579
<i>.كبّر ثمانية مرّات</i>

805
01:37:20,544 --> 01:37:22,016
<i>.كبّر تسعة مرّات</i>

806
01:37:25,698 --> 01:37:27,213
.تحليل الحرارة

807
01:37:35,322 --> 01:37:36,784
.حياة

808
01:37:37,382 --> 01:37:38,943
ما هذا؟

809
01:37:39,579 --> 01:37:41,733
.أعتقد أننا على وشك معرفة ذلك

810
01:37:51,862 --> 01:37:53,562
.المكان مظلم للغاية هنا

811
01:37:56,642 --> 01:37:58,161
.أحبّه

812
01:37:59,098 --> 01:38:00,677
.إنّه فتى طيب

813
01:38:01,910 --> 01:38:03,440
أين هو؟

814
01:38:08,350 --> 01:38:09,857
.ليس عندي فكرة

815
01:38:10,998 --> 01:38:13,894
.خارج الخدمة
.تحققي من ذلك

816
01:38:13,995 --> 01:38:15,588
...تحققت

817
01:38:16,789 --> 01:38:18,860
.من أيّ مكان يمكن أن يذهب إليه

818
01:38:19,617 --> 01:38:21,217
.أنتِ متأخرة للغاية

819
01:38:24,257 --> 01:38:25,929
.اختفى

820
01:38:28,928 --> 01:38:30,727
.دمّره

821
01:38:32,969 --> 01:38:35,133
.كل شيء عنه

822
01:38:35,588 --> 01:38:39,075
،كل شيء باستثناء صندوق العظام
.الذي أخذتيه بالفعل

823
01:38:43,068 --> 01:38:46,566
.والذي أعتقد أنّه لم يكن كافيًا
.فها أنتِ ذا

824
01:38:54,437 --> 01:38:56,336
.أيتها الصغيرة

825
01:38:57,998 --> 01:39:02,374
في مواجهة الرائع والجديد لم تفكري
سوى في قتله؟

826
01:39:03,040 --> 01:39:05,478
خوفًا من التغيير الكبير؟

827
01:39:06,521 --> 01:39:09,521
.لا يمكنكِ إيقاف المد بالمكنسة

828
01:39:10,016 --> 01:39:11,915
.باستثناء أنني فعلت هذا

829
01:39:13,212 --> 01:39:14,911
أين هو؟

830
01:39:18,603 --> 01:39:20,403
.أنتِ متأكدة للغاية

831
01:39:21,684 --> 01:39:23,682
.لأنّه أخبركِ

832
01:39:24,096 --> 01:39:26,143
.لأننا لا نكذب أبدًا

833
01:39:27,882 --> 01:39:31,071
سأخبر السيّد (والاس) أنّكِ حاولتِ أن تطلقي
.النار عليّ أولًا

834
01:39:31,931 --> 01:39:33,814
.لذا اضطررت إلى قتلكِ

835
01:39:38,477 --> 01:39:40,646
.إذن افعلي ما عليكِ فعله

836
01:39:41,672 --> 01:39:43,216
.سيّدتي

837
01:40:15,149 --> 01:40:18,337
."موقع الضابط "كاي دي 6-3.7

838
01:40:25,361 --> 01:40:29,007
."المحقق "كاي دي 6-3.7
.الحالة: موقوف

839
01:45:07,318 --> 01:45:12,698
أمن الممكن أن يكون معك قطعة"
"من الجبن الآن؟

840
01:45:13,210 --> 01:45:14,719
أمن الممكن يا فتى؟

841
01:45:29,835 --> 01:45:31,411
رواية جزيرة الكنز؟

842
01:45:38,294 --> 01:45:39,879
.يقرأ

843
01:45:40,972 --> 01:45:42,506
.هذا جيد

844
01:45:43,468 --> 01:45:44,991
.وأنا أيضًا

845
01:45:46,001 --> 01:45:49,199
لا يوجد الكثير لأفعله هنا
.في الليل بعد الآن

846
01:45:51,956 --> 01:45:56,409
".الكثير من الليالي حلمت بالجبن"

847
01:46:00,045 --> 01:46:03,281
".الخبز في الغالب"

848
01:46:06,635 --> 01:46:08,366
ماذا تفعل هنا؟

849
01:46:11,528 --> 01:46:13,228
.سمعت البيانو

850
01:46:15,146 --> 01:46:16,746
.لا تكذب

851
01:46:17,882 --> 01:46:19,389
.فهذه وقاحة

852
01:46:19,936 --> 01:46:21,735
.أنت شرطيّ

853
01:46:22,903 --> 01:46:25,764
.لست هنا لأعتقلك -
حقًا؟ -

854
01:46:28,586 --> 01:46:30,112
إذن ماذا؟

855
01:46:32,212 --> 01:46:34,411
.لدي بعض الأسئلة وحسب

856
01:46:34,985 --> 01:46:36,684
أيّ أسئلة؟

857
01:46:54,529 --> 01:46:56,031
.ابق

858
01:48:22,038 --> 01:48:26,349
<i>أيمكن لحبنا أن ينجو؟
!لا</i>

859
01:48:36,059 --> 01:48:40,402
<i>...لا، لأنني لست كذلك، تعرف أنني</i>

860
01:49:29,618 --> 01:49:32,742
.انظر، لا أريد أن أؤذيك

861
01:49:32,975 --> 01:49:34,974
.ولكنك لا تجعل الأمر هينًا

862
01:50:07,689 --> 01:50:13,889
<i>،مثلما يتدفق النهر
نحو البحر مباشرةً</i>

863
01:50:14,845 --> 01:50:18,388
<i>،لذا يسير الأمر هكذا عزيزتي</i>

864
01:50:18,454 --> 01:50:23,531
<i>فبعض الأشياء يُقصَد بها أن تكون</i>

865
01:50:24,265 --> 01:50:26,065
.أحب هذه الأغنية

866
01:50:26,126 --> 01:50:29,946
<i>أمسكي يدي</i>

867
01:50:31,744 --> 01:50:36,578
<i>وخذي حياتي بأكملها أيضًا</i>

868
01:50:36,635 --> 01:50:39,682
يمكننا الاستمرار في هذا
.أو الذهاب لاحتساء شراب

869
01:50:39,706 --> 01:50:44,796
<i>لأنني لا يمكنني أن أبعد نفسي</i>

870
01:50:45,219 --> 01:50:51,707
<i>في الوقوع في حبكِ</i>

871
01:50:52,320 --> 01:50:53,906
.سأختار الشراب

872
01:51:02,312 --> 01:51:04,211
.هذا رائع

873
01:51:04,457 --> 01:51:06,256
...المدينة بأكملها كانت رائعة

874
01:51:06,706 --> 01:51:08,239
.ذات يوم

875
01:51:10,201 --> 01:51:12,200
.تنس مشاكلك

876
01:51:13,297 --> 01:51:15,196
.ترى عرضًا

877
01:51:16,822 --> 01:51:18,721
.تقامر قليلًا

878
01:51:21,293 --> 01:51:23,792
.تربح بعض المال وتخسر البعض

879
01:51:24,697 --> 01:51:27,996
.جعلوا المال يبدو وكأنّه حلوى

880
01:51:28,376 --> 01:51:29,972
تحب الويسكي؟

881
01:51:30,510 --> 01:51:34,705
.لدي ملايين زجاجات ويسكي

882
01:51:49,148 --> 01:51:50,646
.خذ

883
01:51:51,444 --> 01:51:53,014
.أنت تنزف

884
01:52:05,724 --> 01:52:07,175
أهذا حقيقي؟

885
01:52:07,821 --> 01:52:09,321
.لا أعرف

886
01:52:09,474 --> 01:52:10,993
.اسأله

887
01:52:27,693 --> 01:52:29,194
لديك اسم؟

888
01:52:31,151 --> 01:52:33,958
."الضباط "كاي دي 6-3.7 -
.هذا ليس اسمًا -

889
01:52:34,406 --> 01:52:36,422
.هذا رقم تسلسلي

890
01:52:38,479 --> 01:52:39,959
.حسنًا

891
01:52:42,474 --> 01:52:43,987
.(جو)

892
01:52:44,132 --> 01:52:46,088
ماذا تريد يا (جو)؟

893
01:52:47,266 --> 01:52:50,373
.أريد أن أسألك بعض الأسئلة -
مثل ماذا؟ -

894
01:52:56,853 --> 01:52:58,702
مثل، ماذا كان اسمها؟

895
01:52:58,950 --> 01:53:00,717
.والدة طفلك

896
01:53:07,869 --> 01:53:09,769
كيف كان شكلها؟

897
01:53:20,441 --> 01:53:22,117
هل عشتما هنا معًا؟

898
01:53:22,118 --> 01:53:23,740
.الكثير من الأسئلة

899
01:53:25,014 --> 01:53:27,314
.كنت أعمل في وظيفتك
.وكنت بارعًا فيها

900
01:53:27,361 --> 01:53:29,856
.كانت بسيطة حينها -
لماذا تجعل الأمر معقدًا؟ -

901
01:53:29,890 --> 01:53:32,457
لماذا لا تجيب على السؤال وحسب؟ -
أيّ سؤال؟ -

902
01:53:32,482 --> 01:53:35,380
.لم أعتقد أنّك ثرثارًا

903
01:53:35,968 --> 01:53:37,767
ما اسمها؟

904
01:53:50,978 --> 01:53:52,419
.(رايتشيل)

905
01:53:57,285 --> 01:53:59,284
.اسمها كان (رايتشيل)

906
01:54:03,290 --> 01:54:05,202
ماذا حدث للطفل؟

907
01:54:08,153 --> 01:54:10,868
مَن وضعه في الملجأ؟
أكان أنت؟

908
01:54:13,646 --> 01:54:15,844
.كنت قد غادرت قبل ذلك بوقتٍ طويل

909
01:54:19,338 --> 01:54:21,676
لم تقابل حتى طفلك؟

910
01:54:24,264 --> 01:54:25,743
لماذا؟

911
01:54:26,559 --> 01:54:28,857
.لأن هذه كانت الخطة

912
01:54:30,970 --> 01:54:33,508
،عرّفتهم كيف يشفّروا السجلّات

913
01:54:33,534 --> 01:54:35,210
.يغطون مسارهم

914
01:54:36,192 --> 01:54:38,890
.كان لكل واحد جزء
.وجزئي كان المغادرة

915
01:54:40,351 --> 01:54:43,019
،ثم جاء انقطاع الكهرباء
.ومسح كل شيء

916
01:54:43,044 --> 01:54:45,430
.لم أكن لأجد الطفل حتى وإن حاولت

917
01:54:45,672 --> 01:54:47,261
أكنت تريد أن تجده؟

918
01:54:47,384 --> 01:54:49,878
.ليس حقًا -
لما لا؟ -

919
01:54:49,972 --> 01:54:52,925
!لأننا كنّا مُطاردين

920
01:54:53,091 --> 01:54:55,645
.لم أرد أن يُعرَف ابني

921
01:54:55,887 --> 01:54:58,922
!يُفكك. يُشرّح

922
01:55:02,977 --> 01:55:05,831
...أحيانًا، عندما تحب أحدًا

923
01:55:07,970 --> 01:55:09,871
.فعليك أن تكون غريبًا

924
01:55:31,178 --> 01:55:32,715
!نخب الغرباء

925
01:55:50,100 --> 01:55:53,549
<i>،الساعة الثالثة إلا ربع</i>

926
01:55:53,838 --> 01:55:57,000
<i>لا أحد في المكان</i>

927
01:55:57,596 --> 01:55:59,819
<i>إلا أنت وأنا</i>

928
01:56:04,119 --> 01:56:06,711
<i>لذا، أعددها، (جو)</i>

929
01:56:08,252 --> 01:56:10,880
<i>...لدي قصة صغيرة</i>

930
01:56:13,402 --> 01:56:15,731
<i>عليك معرفة</i>

931
01:56:18,742 --> 01:56:21,491
<i>،أننا سنشرب، يا صديقي</i>

932
01:56:22,865 --> 01:56:24,657
<i>إلى نهاية</i>

933
01:56:26,508 --> 01:56:29,586
<i>حلقة موجزة</i>

934
01:56:32,640 --> 01:56:35,851
<i>قصة لطفلي</i>

935
01:56:38,968 --> 01:56:41,406
<i>وواحدة أخرى للطريق</i>

936
01:57:44,944 --> 01:57:46,478
ماذا فعلت؟

937
01:57:46,749 --> 01:57:48,549
مَن جلبت؟

938
01:57:50,244 --> 01:57:52,749
.لا أحد -
حقًا؟ -

939
01:57:56,862 --> 01:57:58,745
<i>.تم تعيين الهدف</i>

940
01:58:00,773 --> 01:58:02,672
.يعرفون أنّك هنا

941
01:58:03,900 --> 01:58:05,700
.أتيت بمفردي

942
02:00:12,889 --> 02:00:14,494
!كلب سيئ

943
02:00:31,516 --> 02:00:33,052
!توقفي

944
02:00:49,170 --> 02:00:51,832
.آمل أنّكِ راضية عن منتجنا

945
02:00:52,396 --> 02:00:53,925
.أحبّك

946
02:04:08,292 --> 02:04:09,788
.اسمع

947
02:04:10,290 --> 02:04:13,056
.هناك شخص يريد لقاؤك

948
02:04:14,307 --> 02:04:16,007
.يمكنك الوثوق فينا

949
02:04:24,071 --> 02:04:27,058
لا بد أنّك تريد منّي النظر للأعلى
.ثم لليسار

950
02:04:32,859 --> 02:04:34,559
.هذه (فريزا)

951
02:04:35,055 --> 02:04:37,372
."وُجدت مع (سابر) في "كلانثا

952
02:04:37,397 --> 02:04:39,034
.أعرفكِ

953
02:04:41,323 --> 02:04:43,703
هل ساعدتيه في اخفاء الطفل؟

954
02:04:45,542 --> 02:04:47,253
.كنت هناك

955
02:04:50,886 --> 02:04:53,086
.رأيت المعجزة تحدث

956
02:04:54,329 --> 02:04:57,626
.وجه صغير مثالي يبكي أمامي

957
02:04:58,223 --> 02:05:00,123
.مجنون كالرعد

958
02:05:13,602 --> 02:05:15,234
أكنتِ معها؟

959
02:05:17,097 --> 02:05:18,585
(رايتشيل)؟

960
02:05:18,710 --> 02:05:20,709
.كنت أحضنها عندما ماتت

961
02:05:22,314 --> 02:05:23,880
،أخفينا الطفل

962
02:05:23,935 --> 02:05:26,678
.وأقسمنا على الحفاظ على سرّنا

963
02:05:27,223 --> 02:05:29,721
.لهذا تركك (سابر) تقتله

964
02:05:30,932 --> 02:05:32,505
...عرفت

965
02:05:32,637 --> 02:05:36,908
أن هذا الطفل كان يعني أننا أكثر
.من مجرّد عبيد

966
02:05:38,168 --> 02:05:40,766
،إن كان من الممكن أن نلد

967
02:05:41,034 --> 02:05:44,062
.فنحن أسياد أنفسنا

968
02:05:44,390 --> 02:05:46,789
".أكثر بشرًا من البشر"

969
02:05:48,922 --> 02:05:50,821
.ثورة ستأتي

970
02:05:51,166 --> 02:05:53,364
.ونحن نبني جيشًا

971
02:05:54,551 --> 02:05:56,751
.أريد أن أحرر شعبنا

972
02:06:05,230 --> 02:06:08,827
.إن كنت تريد أن تكون حرًا، انضم إلينا

973
02:06:14,189 --> 02:06:17,136
،(ديكارد)، (سابر)، أنت وأنا

974
02:06:17,161 --> 02:06:20,807
.فحياتنا لا تعني شيئًا أمام العاصفة الآتية

975
02:06:21,900 --> 02:06:26,305
الموت في سبيل السبب الصحيح
.هو أكثر الأشياء البشرية التي يمكننا فعلها

976
02:06:29,269 --> 02:06:31,468
.أنت قدت (والاس) إلى (ديكارد)

977
02:06:32,193 --> 02:06:36,082
لا يمكنك أن تسمح أن يقود (ديكارد)
.(والاس) إليّ

978
02:06:36,671 --> 02:06:38,849
.عليك قتل (ديكارد)

979
02:06:48,076 --> 02:06:50,975
(ديكارد) لا يريد سوى أن يكون
.طفله آمنًا

980
02:06:51,725 --> 02:06:53,525
.وهي في آمان

981
02:06:55,432 --> 02:06:56,929
،عندما يحين الوقت

982
02:06:56,961 --> 02:06:59,021
.سأظهرها للعالم

983
02:06:59,055 --> 02:07:01,151
.وستقود جيشنا

984
02:07:01,198 --> 02:07:02,689
هي؟

985
02:07:02,873 --> 02:07:04,572
.بالطبع

986
02:07:04,948 --> 02:07:07,046
.(رايتشيل) أنجبت طفلة

987
02:07:08,242 --> 02:07:11,390
.رأيتها تأتي للعالم بأم عيني

988
02:07:12,137 --> 02:07:15,324
.ألبستها رداء أزرق عندما حان وقت رحيلها

989
02:07:15,349 --> 02:07:17,647
.كان صبيًا الذي أخفيتيه

990
02:07:19,480 --> 02:07:22,299
.هذه مجرّد قطعة من اللغز

991
02:07:39,398 --> 02:07:41,703
تصوّرت أنّه أنت؟

992
02:07:45,236 --> 02:07:46,759
.تصوّرت ذلك

993
02:07:47,389 --> 02:07:48,906
.تصوّرت ذلك

994
02:07:51,572 --> 02:07:53,670
.تمنينا جميعًا أن نكون نحن

995
02:07:55,345 --> 02:07:57,244
.لهذا نؤمن

996
02:08:13,835 --> 02:08:15,734
<i>.أحد ما عاش هذه الذكرى، نعم</i>

997
02:08:18,145 --> 02:08:22,740
<i>،عرّفتهم كيف يشفّروا السجلّات
.يغطون مسارهم</i>

998
02:08:22,838 --> 02:08:25,736
<i>.رأيتها تأتي للعالم بأم عيني</i>

999
02:08:27,032 --> 02:08:30,729
<i>.ألبستها رداء أزرق عندما حان وقت رحيلها</i>

1000
02:08:31,473 --> 02:08:34,587
<i>حسنًا، هناك القليل من ذكريات
.الفنانين في عملهم</i>

1001
02:09:12,370 --> 02:09:14,469
.هذا دائمًا ما يقفز

1002
02:09:15,665 --> 02:09:18,835
.لم يفكّر قط ماذا سيفعل إن هبط على الأرض

1003
02:09:19,966 --> 02:09:24,562
كل الشجاعة في العالم لا يمكنها
.تغيير الواقع

1004
02:09:29,314 --> 02:09:34,509
.أردت لقاؤك منذ زمن بعيد

1005
02:09:53,013 --> 02:09:55,611
.أنت أعجوبة بالنسبة لي، سيّد (ديكارد)

1006
02:10:01,539 --> 02:10:03,210
.كان معي القفل

1007
02:10:03,261 --> 02:10:05,459
.ووجدت المفتاح

1008
02:10:06,748 --> 02:10:11,266
،ولكن ما زال المفتاح لا يعمل
.الباب ما زال مغلقًا

1009
02:10:13,991 --> 02:10:17,388
،أنا بحاجة إلى عينة لأصل للهدف
.سيّد (ديكارد)

1010
02:10:21,181 --> 02:10:22,661
.الطفل

1011
02:10:24,077 --> 02:10:25,976
.أنا بحاجة للطفل

1012
02:10:27,173 --> 02:10:29,654
.لأعلّمهم جميعًا كيفية الطيران

1013
02:10:38,134 --> 02:10:42,030
"،تذكّر الرب (رايتشيل)"

1014
02:10:44,049 --> 02:10:45,709
"استجاب لها"

1015
02:10:46,646 --> 02:10:48,545
".وفتحت رحمها"

1016
02:10:49,265 --> 02:10:51,123
<i>أتحب بومتنا؟</i>

1017
02:10:53,123 --> 02:10:55,141
{\an8}"أرشيف تايريل"

1018
02:10:56,532 --> 02:10:58,274
<i>.بالطبع هي كذلك</i>

1019
02:10:59,928 --> 02:11:01,747
<i>.لا بد أنّها باهظة الثمن</i>

1020
02:11:03,418 --> 02:11:04,876
<i>.للغاية</i>

1021
02:11:04,927 --> 02:11:06,627
<i>.أنا (رايتشيل)</i>

1022
02:11:07,117 --> 02:11:08,617
<i>.(ديكارد)</i>

1023
02:11:20,614 --> 02:11:22,213
...أتبدو نفسها

1024
02:11:23,695 --> 02:11:25,946
...الآن مثل الماضي

1025
02:11:28,787 --> 02:11:30,986
اللحظة التي قابلتها فيها؟

1026
02:11:40,771 --> 02:11:44,074
،طوال هذه السنوات وأنت تتذكّر هذا اليوم

1027
02:11:44,099 --> 02:11:47,155
.في حالة سكر على ذكرى الكمال

1028
02:11:50,457 --> 02:11:52,755
!كيف كانت شفتيها لامعتان

1029
02:11:52,860 --> 02:11:55,569
!كَم كان ارتباطك بها فوريًا

1030
02:11:58,569 --> 02:12:00,311
،ألم يخطر في بالك قط

1031
02:12:00,336 --> 02:12:03,571
أنّه تم استدعاؤك في المقام الأول؟

1032
02:12:05,025 --> 02:12:07,957
،صُنعت لأن تقع في حبها

1033
02:12:07,982 --> 02:12:10,591
.في تلك اللحظة

1034
02:12:12,868 --> 02:12:18,458
.حتى تقومان بخلق تلك العينة المثالية

1035
02:12:21,490 --> 02:12:24,289
.هذا هو المطلوب، إذا كنت قد صُنعت

1036
02:12:25,855 --> 02:12:27,368
،الحب

1037
02:12:27,624 --> 02:12:30,421
.أم الدقة الرياضية

1038
02:12:36,065 --> 02:12:37,546
نعم؟

1039
02:12:38,339 --> 02:12:39,851
لا؟

1040
02:12:44,349 --> 02:12:46,448
.أعرف ما هو الحقيقي

1041
02:13:10,538 --> 02:13:13,933
من الذكاء أن تبقي نفسك
.بلا معلومات

1042
02:13:13,958 --> 02:13:17,555
.وكان ثمن هذا عندك، كل شيء

1043
02:13:21,729 --> 02:13:24,028
.ولكن ما زلت بإمكانك مساعدتي

1044
02:13:25,324 --> 02:13:28,522
.لقد ساعدت في اختباءه

1045
02:13:31,002 --> 02:13:32,881
أين ذهبوا؟

1046
02:13:34,605 --> 02:13:36,703
.أعرف أنّك تعرف شيئًا

1047
02:13:37,755 --> 02:13:39,208
...ساعدني

1048
02:13:40,138 --> 02:13:43,701
.وأشياء جيدة ستحصل لك

1049
02:13:49,391 --> 02:13:51,191
.ليس عندك أطفال

1050
02:13:54,906 --> 02:13:56,307
أليس كذلك؟

1051
02:13:56,781 --> 02:13:59,179
.لدي الملايين

1052
02:14:01,575 --> 02:14:04,772
أتعتقد أنني لا يمكنني أن أعرض عليك
شيئًا سوى الألم؟

1053
02:14:05,069 --> 02:14:06,768
...فقط، أعرف

1054
02:14:08,166 --> 02:14:09,765
.أنّك تحب الألم

1055
02:14:11,161 --> 02:14:15,612
فالألم يذكّرك بأن السعادة التي شعرت
.بها كانت حقيقية

1056
02:14:17,643 --> 02:14:19,356
!المزيد من السعادة، إذن

1057
02:14:25,740 --> 02:14:27,739
.لا تخف

1058
02:14:42,624 --> 02:14:44,223
...ملاك

1059
02:14:45,453 --> 02:14:47,352
.صُنع مجددًا

1060
02:14:51,083 --> 02:14:52,615
.لأجلك

1061
02:15:26,875 --> 02:15:28,597
هل اشتقت إليّ؟

1062
02:15:46,725 --> 02:15:48,492
ألا تحبّني؟

1063
02:16:07,499 --> 02:16:09,203
.عيناها كانت خضراء

1064
02:16:26,773 --> 02:16:28,549
...خارج العالم

1065
02:16:29,183 --> 02:16:32,181
.لدي كل شيء بحاجة إليه لأجعلك تتحدّث

1066
02:16:34,362 --> 02:16:36,761
.أنت لا تعرف ما هو الألم بعد

1067
02:16:38,656 --> 02:16:40,338
.ستتعلّم

1068
02:16:52,336 --> 02:16:54,235
<i>.مرحبًا أيّها الوسيم</i>

1069
02:17:11,109 --> 02:17:13,708
<i>يا له من يوم، صحيح؟</i>

1070
02:17:17,407 --> 02:17:19,306
<i>.تبدو وحيدًا</i>

1071
02:17:20,397 --> 02:17:22,296
<i>.يمكنني اصلاح هذا</i>

1072
02:17:25,799 --> 02:17:28,633
<i>.فأنت تبدو كشخصٍ طيب</i>

1073
02:17:47,353 --> 02:17:49,759
".(جوي) هي كل شيء تريد سماعه"

1074
02:17:49,927 --> 02:17:51,732
"(جوي) هي كل شيء تريد رؤيته"

1075
02:18:03,957 --> 02:18:09,292
<i>الموت في سبيل السبب الصحيح
.هو أكثر الأشياء البشرية التي يمكننا فعلها</i>

1076
02:18:12,325 --> 02:18:14,724
<i>.لأنّك لم تر معجزة قط</i>

1077
02:18:53,267 --> 02:18:56,650
<i>،"أنت تدخل مطار "لوس أنجلوس
مجال جوي محظور</i>

1078
02:18:56,689 --> 02:18:58,214
<i>.أكد هويتك</i>

1079
02:18:58,239 --> 02:19:01,836
."طائرة نقل "إس-14" فرع "دي
.تم التأكيد

1080
02:19:02,219 --> 02:19:04,806
...القاعدة، هذه هي 06 القادمة

1081
02:19:05,549 --> 02:19:07,249
أين نحن ذاهبون؟

1082
02:19:08,245 --> 02:19:09,745
.الوطن

1083
02:20:04,953 --> 02:20:08,897
<i>.المحرّك الثاني دُمر
.تنشيط المساعد</i>

1084
02:20:09,451 --> 02:20:10,903
<i>.تحذير</i>

1085
02:20:10,928 --> 02:20:13,526
أيمكننا فعلها؟ -
.نحن منخفضون للغاية -

1086
02:20:14,072 --> 02:20:15,661
!أعدنا

1087
02:21:04,828 --> 02:21:06,402
!ارفعنا

1088
02:21:30,776 --> 02:21:32,360
.افتح الباب

1089
02:23:25,295 --> 02:23:27,033
.أنا الأفضل

1090
02:24:08,084 --> 02:24:09,970
.العالم الخارجي ينتظر

1091
02:26:23,605 --> 02:26:26,073
!(جو). (جو)

1092
02:26:36,283 --> 02:26:37,805
!(جو)

1093
02:27:17,064 --> 02:27:19,331
.كان عليك أن تدعني أموت هناك

1094
02:27:20,306 --> 02:27:21,879
.فعلت

1095
02:27:25,651 --> 02:27:27,485
.أنت غرقت هناك

1096
02:27:33,225 --> 02:27:36,051
.فأنت حر لتقابل ابنتك الآن

1097
02:29:00,859 --> 02:29:03,358
.كل الذكريات الأفضل خاصتها

1098
02:29:12,512 --> 02:29:14,037
لماذا؟

1099
02:29:16,598 --> 02:29:18,363
مَن أنا بالنسبة لك؟

1100
02:29:27,589 --> 02:29:29,376
.اذهب وقابل ابنتك

1101
02:29:35,557 --> 02:29:37,256
أنت بخير؟

1102
02:32:13,750 --> 02:32:15,357
.لحظة واحدة

1103
02:32:17,845 --> 02:32:19,868
جميل، أليس كذلك؟