﻿1
00:00:00,107 --> 00:00:45,385
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs36}||م.أحمد السيّد||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

2
00:00:48,271 --> 00:00:51,059
،الآليون

3
00:00:51,089 --> 00:00:54,884
هم بشر مُهندسون جينيًا صممتهم
،شركة "تايريل" لاستخدامهم خارج العالم

4
00:00:54,885 --> 00:00:59,146
قوتهم المعززة جعلتهم كالعبد الكادح المثالي

5
00:00:59,226 --> 00:01:03,773
،بعد سلسلة من التمرد العنيف

6
00:01:03,803 --> 00:01:07,929
."تصنيعهم أصبح محظورًا وأفلست شركة "تايريل

7
00:01:08,146 --> 00:01:11,487
انهيار النظام الأيكولوجي في منتصف
عشرينيات الألفينات

8
00:01:11,517 --> 00:01:15,325
،أدى إلى نهوض الصانع (نياندر والاس)

9
00:01:15,326 --> 00:01:19,526
الذي بإتقانه للزراعة الاصطناعية تحاشى مجاعة

10
00:01:19,624 --> 00:01:23,409
"اشترى (والاس) بقايا شركة "تايريل

11
00:01:23,439 --> 00:01:27,488
.وخلق جيلًا جديدًا من الآليين الذين يطيعون

12
00:01:27,666 --> 00:01:30,386
"العديد من نسخ الآليين "نيكسوس - 8 إس

13
00:01:30,416 --> 00:01:32,993
.الذين لديهم عمر مفتوح - نجوا

14
00:01:33,023 --> 00:01:35,471
"تم مطاردتهم و"تقاعدوا

15
00:01:35,588 --> 00:01:38,891
...والذين يطاردوهم ما زالوا يُطلق عليهم اسم

16
00:01:38,930 --> 00:01:45,802
"بلايد رانر"

17
00:02:20,373 --> 00:02:26,724
"كاليفورنيا، عام 2049"

18
00:05:39,675 --> 00:05:43,195
.آمل أنّك لا تمانع أن آخذ حريتي

19
00:05:45,555 --> 00:05:47,812
...كنت حذرًا ألا

20
00:05:47,961 --> 00:05:50,271
.أدخل أيّ تراب

21
00:05:50,988 --> 00:05:53,256
.لا أمانع بالتراب

22
00:05:54,719 --> 00:05:56,895
...بل أمانع

23
00:05:57,435 --> 00:06:00,075
.الزيارات المفاجئة

24
00:06:02,604 --> 00:06:04,468
أأنت من الشرطة؟

25
00:06:05,711 --> 00:06:10,450
،أأنت (سابر موتون)
الرقم الميداني: "إن كاي 68514"؟

26
00:06:10,516 --> 00:06:12,446
.أنا مزارع

27
00:06:12,690 --> 00:06:14,227
.رأيت هذا

28
00:06:14,755 --> 00:06:16,696
ماذا تزرع؟

29
00:06:23,721 --> 00:06:25,738
...مزرعة بروتين

30
00:06:26,211 --> 00:06:28,308
.من تصميم (والاس)

31
00:06:29,856 --> 00:06:31,550
أهذا ما أشمه؟

32
00:06:32,102 --> 00:06:34,008
.أزرع هذا لي فقط

33
00:06:34,941 --> 00:06:37,631
.ثوم -
...ثوم -

34
00:06:38,140 --> 00:06:40,033
.أتريد أن تجرّب بعضه

35
00:06:40,835 --> 00:06:42,529
.لا، شكرًا لك

36
00:06:44,317 --> 00:06:48,695
أفضّل أن أجعل معدتي فارغة
.حتى ينتهي الجزء الصعب من يومي

37
00:06:51,223 --> 00:06:52,952
منذ متى وأنت هنا؟

38
00:06:52,977 --> 00:06:54,614
.منذ عام 2020

39
00:06:55,874 --> 00:06:58,714
ولكنك دائمًا ما كنت مزارعًا، أليس كذلك؟

40
00:07:00,332 --> 00:07:01,946
...حقيبتك

41
00:07:02,142 --> 00:07:04,331
،إنّها من المستعمرة الطبية

42
00:07:04,442 --> 00:07:06,158
.مشاكل عسكرية

43
00:07:08,529 --> 00:07:11,380
أين كنت؟ "كلانثا"؟

44
00:07:15,760 --> 00:07:17,491
.لا بد أن هذا كان قاسيًا

45
00:07:17,952 --> 00:07:20,180
أتخطط لحجزي؟

46
00:07:21,326 --> 00:07:22,721
...و

47
00:07:22,870 --> 00:07:24,811
.تلقي نظرة على داخلي

48
00:07:25,062 --> 00:07:26,557
،سيّد (مورتون)

49
00:07:27,510 --> 00:07:30,000
...إن كان حجزك خيارًا

50
00:07:34,157 --> 00:07:37,046
.سأفضّل هذا على البديل

51
00:07:38,263 --> 00:07:41,484
.متأكد أنّك تعرف أنّه سيأتي أحدهم في وقت ما

52
00:07:43,217 --> 00:07:45,299
.آسف لأنّه أنا

53
00:07:48,935 --> 00:07:50,846
.لا بأس بأيّ أحد

54
00:07:53,789 --> 00:07:55,281
...الآن

55
00:07:55,589 --> 00:07:57,581
،إن لم تمانع

56
00:07:58,170 --> 00:08:01,261
.أيمكنك أن تنظر للأعلى وإلى اليسار، من فضلك

57
00:08:57,907 --> 00:08:59,995
.أرجوك لا تنهض

58
00:09:10,842 --> 00:09:14,110
ما هو شعورك وأنت تقتل واحد من بني جنسك؟

59
00:09:17,769 --> 00:09:21,276
،لا أجعل جنسي يتقاعد
.لأننا لا نهرب

60
00:09:23,280 --> 00:09:25,121
.بل النماذج القديمة هي مَن تهرب

61
00:09:25,146 --> 00:09:29,637
وأنتم النماذج الجديدة سعيدة
.بتنظيف هذا الهراء

62
00:09:34,125 --> 00:09:36,809
.لأنّك لم تر معجزة قط

63
00:10:17,915 --> 00:10:20,007
.صوّر كل شيء وحسب

64
00:10:31,644 --> 00:10:33,537
.سيّدتي، من فضلكِ

65
00:10:33,748 --> 00:10:36,613
<i>رسالة مشفرة قادمة من قسم شرطة
."لوس أنجلوس"</i>

66
00:10:35,517 --> 00:10:38,063
{\an8}

67
00:10:39,551 --> 00:10:42,539
<i>.أنت مُصاب
.لن أدفع ثمن تصليح هذا</i>

68
00:10:43,334 --> 00:10:45,525
.سأداويه بالغراء -
<i>و؟ -</i>

69
00:10:51,542 --> 00:10:53,482
<i>."واحد من أواخر نوع "نيكسوس -8 إس</i>

70
00:10:53,513 --> 00:10:57,381
<i>.يبدو أنّه من النوع الذي قد يقتلع رأسك -</i>
.حاول -

71
00:10:57,406 --> 00:10:59,545
<i>."انشق بعد "كالانثا</i>

72
00:10:59,604 --> 00:11:02,982
<i>.مع بعض زملائه الذين لا أمانع تصفيتهم</i>

73
00:11:03,210 --> 00:11:05,501
<i>هو فقط؟ -</i>
.هو فقط -

74
00:11:06,067 --> 00:11:08,408
<i>.عد للمركز لاختبار الأداء</i>

75
00:11:12,093 --> 00:11:13,899
.لحظة واحدة، سيّدتي

76
00:12:01,494 --> 00:12:03,984
.ثلاثون مترًا إلى أقصى عمق

77
00:12:07,725 --> 00:12:10,249
"دليل تابع لقسم شرطة لوس أنجلوس"

78
00:12:19,565 --> 00:12:21,144
<i>ما هذا؟</i>

79
00:12:26,356 --> 00:12:28,341
<i>.سأرسل فريق حفر</i>

80
00:12:29,213 --> 00:12:31,162
<i>.عد قبل العاصفة</i>

81
00:13:44,870 --> 00:13:47,981
"قسم شرطة لوس أنجلوس"

82
00:13:48,664 --> 00:13:52,345
<i>.الضابط "كي دي 6-3.7"، لنبدأ</i>

83
00:13:52,370 --> 00:13:54,462
<i>مستعد؟ -
.أجل، سيّدي -</i>

84
00:13:55,631 --> 00:13:57,264
<i>.إعادة تعيين اختبار الأداء</i>

85
00:13:57,289 --> 00:14:00,476
<i>دم أسود بدأ يدور من العدم</i>

86
00:14:02,169 --> 00:14:04,826
<i>،نظام من الخلايا يترابط داخل الخلايا</i>

87
00:14:04,851 --> 00:14:08,147
،يترابط داخل الخلايا
.يترابط في جذع واحد

88
00:14:08,172 --> 00:14:09,977
!ابتعد، أيهّا الآلي

89
00:14:11,650 --> 00:14:16,401
،متميّز بشكلٍ رهيب في الظلام
...بدأت نافورة بيضاء طويلة في اللعب

90
00:14:17,564 --> 00:14:18,857
.خلايا -
.خلايا -

91
00:14:18,882 --> 00:14:20,789
<i>هل سبق لك أن زرت مؤسسة؟</i>

92
00:14:19,866 --> 00:14:27,087
{\an4}"اختبار الأساس لما بعد الصدمة"
"الضابط كاي دي 6-3.7"
"الثلاثون من يوينو عام 2049"

93
00:14:20,814 --> 00:14:22,106
.خلايا -
.خلايا -

94
00:14:22,107 --> 00:14:23,400
<i>هل أبقوك في زنزانة؟</i>

95
00:14:23,401 --> 00:14:24,694
.خلايا -
.خلايا -

96
00:14:24,695 --> 00:14:27,581
<i>عندما لا تؤدي واجبك، هل يبقوك
في زنزانة صغير؟</i>

97
00:14:27,582 --> 00:14:28,675
.خلايا -
.خلايا -

98
00:14:28,676 --> 00:14:30,567
.مترابط -
.مترابط -

99
00:14:30,568 --> 00:14:32,408
<i>ما هو شعور امساك يد مَن تحب؟</i>

100
00:14:32,409 --> 00:14:33,901
.مترابط -
.مترابط -

101
00:14:33,902 --> 00:14:35,742
<i>هل علّموك كيف تشعر، احساس الاصبع
يلامس الاصبع؟</i>

102
00:14:35,743 --> 00:14:37,136
.مترابط -
.مترابط -

103
00:14:37,137 --> 00:14:38,828
<i>هل تشتاق لأن يحب قلبك؟</i>

104
00:14:38,829 --> 00:14:40,221
.مترابط -
.مترابط -

105
00:14:40,222 --> 00:14:42,013
<i>هل تحلم بأن تكون مترابطًا؟</i>

106
00:14:42,014 --> 00:14:42,809
.مترابط

107
00:14:42,810 --> 00:14:44,600
<i>ما شعور أن تحتضن طفلك بين ذراعيك؟</i>

108
00:14:44,601 --> 00:14:45,845
.مترابط -
.مترابط -

109
00:14:45,846 --> 00:14:47,586
<i>هل تشعر أن هناك جزء منك مفقود؟</i>

110
00:14:47,587 --> 00:14:48,781
.مترابط -
.مترابط -

111
00:14:48,782 --> 00:14:51,468
.داخل الخلايا المترابطة -
.داخل الخلايا المترابطة -

112
00:14:51,469 --> 00:14:53,901
،لماذا لا تقول هذا ثلاثة مرات
".داخل الخلايا المترابطة"

113
00:14:53,928 --> 00:14:57,003
.داخل الخلايا المترابطة
.داخل الخلايا المترابطة

114
00:14:57,028 --> 00:14:59,010
.داخل الخلايا المترابطة

115
00:15:01,965 --> 00:15:03,560
<i>.انتهينا</i>

116
00:15:04,844 --> 00:15:06,538
<i>.كاي" الثابت"</i>

117
00:15:07,041 --> 00:15:09,082
<i>.يمكنك أن تأخذ علاوتك</i>

118
00:15:10,218 --> 00:15:11,825
.شكرًا لك، سيّدي

119
00:15:11,887 --> 00:15:13,862
<i>.احذر. ابق بعيدًا</i>

120
00:15:14,977 --> 00:15:17,043
<i>.احذر. ابق بعيدًا</i>

121
00:15:18,128 --> 00:15:19,621
<i>.احذر</i>

122
00:15:20,035 --> 00:15:23,717
<i>تواصل مع مستعمرات العالم الخارجي
.في أيّ وقت من أيّ مكان</i>

123
00:15:23,718 --> 00:15:26,205
<i>.حزم الخطاب تبدأ خلال 20 دقيقة</i>

124
00:15:26,206 --> 00:15:28,000
<i>.خدمات اضافية متنوعة</i>

125
00:15:32,738 --> 00:15:36,024
<i>.(جوي) يمكنها أن تذهب لأيّ مكان تريده</i>

126
00:15:36,520 --> 00:15:40,555
<i>تواصل مع مستعمرات العالم الخارجي
.في أيّ وقت من أيّ مكان</i>

127
00:15:46,909 --> 00:15:49,794
ما خطبك أيّها الجندي الصفيح الجميل؟

128
00:15:49,795 --> 00:15:53,566
عدت للمنزل الآن، أيها الأحمق؟

129
00:15:53,620 --> 00:15:55,792
مَن ينتظرك بحق السماء؟

130
00:15:55,865 --> 00:15:58,554
!سأطردك أيّها الوغد

131
00:16:08,023 --> 00:16:10,080
"غادر أيّها الآلي"

132
00:16:24,436 --> 00:16:27,954
.(كاي)، لم أسمعك
.أتيت مبكرًا

133
00:16:28,019 --> 00:16:30,011
أتريدين منّي أن أعود؟

134
00:16:30,239 --> 00:16:32,537
.اذهب للاستحمام -
.حسنًا، سيّدتي -

135
00:16:34,429 --> 00:16:36,161
كيف كان لقاؤك؟

136
00:16:37,868 --> 00:16:39,662
.المعتاد

137
00:16:40,016 --> 00:16:42,041
كيف كان يومك؟

138
00:16:43,150 --> 00:16:45,143
.أصبحت أخاف من الأماكن المغلقة

139
00:16:45,898 --> 00:16:49,091
<i>.%مياه نقية بنسبة 99.9</i>

140
00:16:52,689 --> 00:16:54,980
.أصبت بحادث في العمل

141
00:16:55,531 --> 00:16:57,523
.أعتقد أنني خرّبت قميصي

142
00:16:57,956 --> 00:16:59,926
.متأكدة أنّه بإمكاني إصلاحه

143
00:16:59,951 --> 00:17:01,956
.دعني ألقي نظرة عليه

144
00:17:07,858 --> 00:17:09,552
.أحتاج إلى شراب

145
00:17:10,437 --> 00:17:14,125
تريدين شراب أولًا؟ -
صب لي واحدًا، أيمكنك؟ -

146
00:17:15,834 --> 00:17:17,428
.أجرّب وصفة جديدة

147
00:17:17,538 --> 00:17:19,540
.أحتاج لمزيد من التمرين قليلًا

148
00:17:19,565 --> 00:17:21,194
.لا تزعجي نفسكِ

149
00:17:23,708 --> 00:17:25,973
.كان يجب أن تُنقع في الخل أكثر

150
00:17:26,095 --> 00:17:27,903
.آمل ألا تكون جافة

151
00:17:30,016 --> 00:17:34,706
أتعرف أن هذه "ريبريز ريكوردز" أصدروا هذه
الأغنية عام 1966؟

152
00:17:35,323 --> 00:17:37,554
.كانت الأغنية رقم واحد من الأكثر رواجًا

153
00:17:42,642 --> 00:17:44,226
.لن أتأخر

154
00:17:44,251 --> 00:17:46,822
.أضع اللمسات الأخيرة وحسب

155
00:17:50,677 --> 00:17:54,555
.حسنًا، إنّه جاهز
.آمل أن تحبه

156
00:17:54,580 --> 00:17:56,538
.أخبرتكِ بألا تزعجي نفسكِ

157
00:17:58,342 --> 00:18:00,161
...وبعد

158
00:18:02,746 --> 00:18:05,475
.ها هو
.بالهناء والشفاء

159
00:18:08,134 --> 00:18:10,186
.اشتقت إليك يا عزيزي

160
00:18:12,031 --> 00:18:14,023
.عزيزتي، إنّه جميل

161
00:18:14,252 --> 00:18:16,116
.ارفع قدمك

162
00:18:16,789 --> 00:18:18,582
.استرخي

163
00:18:36,613 --> 00:18:38,605
كان يومًا عصيبًا، صحيح؟

164
00:18:39,818 --> 00:18:41,599
.كان يومًا عصيبًا

165
00:18:42,414 --> 00:18:44,376
أتقرأ لي؟

166
00:18:45,712 --> 00:18:47,266
.سيجعلك تشعر بتحسّن

167
00:18:47,335 --> 00:18:48,851
.تكرهين هذا الكتاب

168
00:18:48,886 --> 00:18:50,765
.لا أريد القراءة أيضًا

169
00:18:52,493 --> 00:18:53,820
.لنرقص

170
00:18:53,845 --> 00:18:56,401
أتريدين أن ترقصي أم تفتحي هديتكِ؟

171
00:18:56,441 --> 00:18:58,036
أيّ هدية؟

172
00:19:01,857 --> 00:19:03,365
.هذه

173
00:19:03,463 --> 00:19:05,115
ما هي المناسبة؟

174
00:19:05,246 --> 00:19:07,138
...لنقل

175
00:19:07,471 --> 00:19:09,143
.أنّه عيد زواجنا

176
00:19:09,218 --> 00:19:10,745
أهو كذلك؟

177
00:19:11,752 --> 00:19:13,424
...لا، ولكن

178
00:19:14,338 --> 00:19:16,330
.لنقل أنّه كذلك وحسب

179
00:19:16,959 --> 00:19:18,354
حسنًا؟

180
00:19:21,896 --> 00:19:23,623
.عيد زواج سعيد

181
00:19:24,699 --> 00:19:26,492
.مُنبثق

182
00:19:30,193 --> 00:19:33,542
،تم التعرّف"
"جار الاتصال

183
00:20:08,973 --> 00:20:10,409
.شكرًا لك

184
00:20:10,449 --> 00:20:14,532
عزيزتي، يمكنكِ الذهاب لأيّ مكان
.في العالم الآن

185
00:20:15,641 --> 00:20:17,758
أين تريدين أن تذهبي كأول شيء؟

186
00:22:31,612 --> 00:22:34,115
.أنا سعيدة للغاية عندما أكون معك

187
00:22:36,243 --> 00:22:38,411
.لا داعي لأن تقولي هذا

188
00:22:59,255 --> 00:23:03,338
"تجاوز نظام (جوي) الآلي / طلب صاحب العمل"
"رسالة صوتية"
"مُرسلة إلى الضابط كاي دي 6-3.7"

189
00:23:08,314 --> 00:23:14,590
{\an6}"الملازم (جوشي)"
"شرطة لوس أنجلوس"
"قسم التقاعد"

190
00:23:09,558 --> 00:23:12,339
<i>.أتى فريق الحفر
.لدينا خيط جديد</i>

191
00:23:13,036 --> 00:23:14,676
<i>.تعال هنا</i>

192
00:23:28,173 --> 00:23:32,346
<i>.قياس الكربون: 14.6</i>

193
00:23:52,233 --> 00:23:56,676
،الصندوق عبارة عن خزانة تابعة للجيش
،مالكها (سابر مورتن)

194
00:23:57,011 --> 00:23:59,868
.تحوّلت لصندوق عظام

195
00:23:59,939 --> 00:24:01,556
.صندوق عظام

196
00:24:01,967 --> 00:24:03,959
.تحتوي أيضًا على شعر

197
00:24:05,105 --> 00:24:09,386
تشير عينات التربة أنّها مدفونة
.منذ ثلاثين عامًا

198
00:24:09,951 --> 00:24:14,229
،تم تفكيك العظام، نُظفت بالكامل
.ووضعت بدقة في راحة

199
00:24:14,291 --> 00:24:15,886
هي؟

200
00:24:17,151 --> 00:24:19,068
سبب الموت، (كوكو)؟

201
00:24:29,619 --> 00:24:33,243
...لا كسور، لا توجد علامات عن أيّ أورام

202
00:24:34,027 --> 00:24:36,518
.كسر في الحرقفة

203
00:24:37,239 --> 00:24:40,184
.هذه قناة ولادة ضيقة
.لا بد أن الطفل كان عالقًا

204
00:24:40,240 --> 00:24:43,153
كانت حبلة؟

205
00:24:43,418 --> 00:24:47,110
إذن لم يقتلها؟ -
.ماتت أثناء الولادة -

206
00:24:48,922 --> 00:24:50,448
ما هذا؟

207
00:24:51,502 --> 00:24:53,042
.عد

208
00:24:53,807 --> 00:24:55,331
.تكبير

209
00:24:56,664 --> 00:24:58,258
.تكبير

210
00:25:00,968 --> 00:25:02,622
.هذا

211
00:25:05,691 --> 00:25:09,108
.شق في العرف الحرقفي

212
00:25:09,637 --> 00:25:12,940
.شريط رفيع، كالمشرط

213
00:25:13,946 --> 00:25:16,597
يبدو أنّها ولادة قيصرية
.في حالة الطوارئ

214
00:25:17,063 --> 00:25:20,548
.الجرح نظيف، لا توجد علامات على الصراع

215
00:25:21,318 --> 00:25:23,141
.كان طبيب معارك

216
00:25:23,873 --> 00:25:26,170
.ربما حاول إنقاذها ولم يستطع

217
00:25:26,209 --> 00:25:28,258
.لا يبدو أنّه من النوع الذي ينقذ

218
00:25:28,283 --> 00:25:30,717
.ذهب إلى عناء دفنها

219
00:25:30,925 --> 00:25:33,066
.آلي رقيق المشاعر

220
00:25:35,022 --> 00:25:36,456
.آسف

221
00:25:36,867 --> 00:25:38,739
إذن، أين الطفل؟

222
00:25:40,128 --> 00:25:42,010
مسحت الحقل بأكمله؟

223
00:25:42,049 --> 00:25:44,666
.مجرّد تراب وديدان، لا توجد جثث أخرى

224
00:25:44,691 --> 00:25:46,322
.ربما أكله

225
00:26:35,188 --> 00:26:37,137
.هذا مُحال

226
00:26:39,606 --> 00:26:41,499
.كانت آلية

227
00:26:44,062 --> 00:26:45,724
.حبلة

228
00:26:54,685 --> 00:26:59,761
.العالم مبني على جدار يفصل بين الأنواع

229
00:27:00,888 --> 00:27:04,473
،أخبر أيّ جانب أنّه لا يوجد جدار
.فستنشب حرب

230
00:27:05,103 --> 00:27:06,770
.أو مذبحة

231
00:27:10,496 --> 00:27:12,489
...لذا ما رأيته

232
00:27:14,485 --> 00:27:16,337
.لم يحدث

233
00:27:18,068 --> 00:27:19,536
.أجل، سيّدتي

234
00:27:19,561 --> 00:27:22,446
.وظيفتي أن أحافظ على النظام

235
00:27:22,562 --> 00:27:25,451
،هذا ما نفعله هنا
.نحافظ على النظام

236
00:27:27,325 --> 00:27:29,019
تريدينه أن يختفي؟

237
00:27:30,486 --> 00:27:32,177
.امسح كل شيء

238
00:27:32,226 --> 00:27:35,044
حتى الطفل؟ -
.كل أثر -

239
00:27:39,278 --> 00:27:41,447
لديك أقوال أخرى؟

240
00:27:43,113 --> 00:27:46,173
لم أقم بعملية تقاعد على شيء
.وُلد من قبل

241
00:27:47,164 --> 00:27:49,052
ما الفرق؟

242
00:27:52,967 --> 00:27:55,457
.أعتقد أن تُولَد هو أن يكون لديك روح

243
00:27:56,534 --> 00:27:58,427
أترفض؟

244
00:27:59,407 --> 00:28:01,958
.لم أكن أعي أن هذا خيار، سيّدتي

245
00:28:01,994 --> 00:28:03,630
.أحسنت

246
00:28:06,696 --> 00:28:08,092
.مهلًت

247
00:28:08,273 --> 00:28:10,464
.ستكون على ما يرام دون واحدة

248
00:28:10,855 --> 00:28:12,410
ما هذا، سيّدتي؟

249
00:28:12,660 --> 00:28:14,252
.روح

250
00:29:00,984 --> 00:29:05,962
<i>وأنتم النماذج الجديدة سعيدة
.بتنظيف هذا الهراء</i>

251
00:29:08,073 --> 00:29:10,619
<i>.لأنّك لم تر معجزة قط</i>

252
00:29:27,947 --> 00:29:34,208
"شركة والاس"
"المقر الرئيسي على الأرض"

253
00:29:35,622 --> 00:29:38,189
.أتفقد رقم تسلسلي قديم

254
00:29:42,779 --> 00:29:44,672
تأكيد الحمض النووي؟

255
00:29:45,594 --> 00:29:47,368
.لدي شعر

256
00:30:01,258 --> 00:30:05,144
"العيّنة 45-27"
"الدرج أيه 5-869"

257
00:30:06,222 --> 00:30:07,832
.قديم

258
00:30:08,495 --> 00:30:10,364
.قبل انقطاع الكهرباء

259
00:30:11,544 --> 00:30:13,736
.سيكون هذا صعبًا

260
00:30:14,697 --> 00:30:18,183
...لا يوجد الكثير من حينها، وما يوجد

261
00:30:18,838 --> 00:30:20,632
.بعض البقايا

262
00:30:21,512 --> 00:30:24,397
.يمكنك تخصيصهم بقدر ما تريد

263
00:30:24,773 --> 00:30:27,163
.ليكونوا بشر كما تريد

264
00:30:27,654 --> 00:30:30,951
ولكن شركتك هي شركة حفر، أليس كذلك؟

265
00:30:31,266 --> 00:30:35,648
لن أضيّع مالك على الذكاء أو الترابط
.أو المناشدة

266
00:30:36,357 --> 00:30:40,074
إلا إذا كنتِ تريدين إضافة بعض نماذج
.المتعة لطلبكِ

267
00:30:53,396 --> 00:30:56,573
أسيكون من الممكن إعادة جدولة
هذا الاجتماع من فضلكِ؟

268
00:30:59,035 --> 00:31:02,488
الجميع يتذكّر أين كانوا قبل
انقطاع الكهرباء. وأنت؟

269
00:31:02,520 --> 00:31:04,872
.هذا كان قبل صناعتي

270
00:31:04,928 --> 00:31:08,410
،كنت في المنزل مع والداي
.عشرة أيام من الظلام

271
00:31:08,544 --> 00:31:10,214
.كل آلة توقفت

272
00:31:10,239 --> 00:31:12,756
،عندما عادت الكهرباء
.تم محونا

273
00:31:12,781 --> 00:31:16,617
.الصور، الملفات، كل البيانات، اختفت

274
00:31:16,650 --> 00:31:19,635
.السجلّات البنكية أيضًا
.لا أمانع بذلك

275
00:31:19,738 --> 00:31:21,827
.من الغريب أنّه لم يتبق سوى الأوراق

276
00:31:21,851 --> 00:31:25,718
.أعني، كان كل شيء على الأقراص الصلبة
.كل شيء، كل شيء

277
00:31:27,103 --> 00:31:30,191
.أمّي ما زالت تبكي على صوري وأنا طفل

278
00:31:30,327 --> 00:31:33,795
.حسنًا، هذا محزن
.لا بد وأنّك كنت جميلًا

279
00:31:39,874 --> 00:31:42,663
.مكسورة، لا يوجد الكثير عليها

280
00:31:43,626 --> 00:31:46,166
.واحد من آخر الأجيال، قبل الحظر

281
00:31:46,413 --> 00:31:49,666
."اصدار قياسي، صنعته شركة "تايريل

282
00:31:50,310 --> 00:31:51,845
و؟

283
00:31:52,086 --> 00:31:55,174
.لا شيء مميز -
لا شيء مميز؟ -

284
00:31:55,347 --> 00:31:58,287
لا بد أن هناك شيء آخر يمكننا إيجاده، صحيح؟

285
00:32:05,652 --> 00:32:08,242
.عاد رقم تسلسلي ضال آخر

286
00:32:09,773 --> 00:32:12,661
.قضية عمرها 30 سنة، أُغلقت أخيرًا

287
00:32:13,210 --> 00:32:15,049
.شكرًا لك أيّها الضابط

288
00:32:15,974 --> 00:32:18,389
.أنا هنا نيابةً عن السيّد (والاس)
.أنا (لوف)

289
00:32:20,545 --> 00:32:22,280
.سمّاكِ

290
00:32:22,920 --> 00:32:24,756
.لا بد أنّكِ مميزة

291
00:32:25,346 --> 00:32:28,272
.أنا هنا نيابةً عن السيّد (والاس)
.اتبعني

292
00:32:34,986 --> 00:32:38,472
النماذج القديمة منحت الصناعة بأكملها
.سمعة سيئة

293
00:32:39,764 --> 00:32:44,444
،يا لها من هدية، ألا تعتقد ذلك
من السيّد (والاس) للعالم؟

294
00:32:47,553 --> 00:32:51,308
المستعمرات الخارجة ما كانت لتزدهر
.ما لم يشتري شركة (تايريل)

295
00:32:51,356 --> 00:32:53,448
.أعاد تنشيط التكنولوجيا

296
00:32:54,295 --> 00:32:56,387
.ليقل ما نقوم به على الأقل

297
00:33:06,517 --> 00:33:08,564
.أرى أنّك زبون أيضًا

298
00:33:08,883 --> 00:33:11,400
هل أنت راض عن منتجاتنا؟

299
00:33:11,590 --> 00:33:15,274
.واقعية للغاية. شكرًا لكِ

300
00:33:16,100 --> 00:33:18,558
.هنا. كل الخردة هنا

301
00:33:18,879 --> 00:33:21,768
أنت محظوظ لأن السيّد (والاس)
.يخزّن البيانات

302
00:33:34,277 --> 00:33:36,516
.لم يأت أحد إلى هنا منذ زمن

303
00:33:39,455 --> 00:33:41,281
.آسفة على هذا

304
00:33:52,622 --> 00:33:57,255
جميع الذاكرات من تلك الحقبة أضر بهم
.انقطاع الكهرباء

305
00:33:57,604 --> 00:34:00,099
.ولكن هناك أحيانًا بعض البقايا

306
00:34:13,256 --> 00:34:15,624
"أرشيف شركة تايريل"

307
00:34:15,892 --> 00:34:17,170
<i>.لديكِ طفل صغير</i>

308
00:34:17,418 --> 00:34:20,143
<i>،يريكِ مجموعة الفراشات خاصته
.التي قتلها وحفظها في جرة</i>

309
00:34:20,175 --> 00:34:22,111
<i>.سآخذه للطبيب</i>

310
00:34:24,518 --> 00:34:27,890
<i>.هناك دبور يقف على ذراعكِ -
.سأقتله -</i>

311
00:34:29,926 --> 00:34:34,028
<i>تقرئين مجلة ثم تصلين لصفحة
.كاملة بها صورة فتاة عارية</i>

312
00:34:34,059 --> 00:34:37,221
<i>أهذا اختبار إن كنت آلية
أم سحاقية، سيّد (ديكارد)؟</i>

313
00:34:37,246 --> 00:34:39,565
<i>.أجيبي على السؤال وحسب، من فضلكِ</i>

314
00:34:43,070 --> 00:34:46,752
.لم تكن واضحة ما كانت عليه
.على الأقل لشخص ما

315
00:34:46,900 --> 00:34:48,509
.هذا كان اختبارًا

316
00:34:49,097 --> 00:34:51,289
.كان من الصعب معرفتنا حينها

317
00:34:52,994 --> 00:34:56,233
أهناك شيء غير عادي عن كيفية
إيجادك لها؟

318
00:34:56,383 --> 00:34:59,000
لتبرير اجراء التحقيق الرسمي؟

319
00:35:01,432 --> 00:35:04,572
.تعرفين رأي الناس في النماذج القديمة

320
00:35:05,083 --> 00:35:08,696
الجميع ينامون بشكلٍ أفضل
.عندما يعرفون أين يذهبون

321
00:35:11,452 --> 00:35:13,027
.مُعجبة به

322
00:35:14,261 --> 00:35:15,769
مَن؟

323
00:35:15,930 --> 00:35:18,321
.هذا الضابط (ديكارد)

324
00:35:19,514 --> 00:35:21,519
.تحاول استفزازه

325
00:35:24,911 --> 00:35:28,297
.هذه الأسئلة الشخصية لعملية التنشيط

326
00:35:28,594 --> 00:35:30,288
...يجعل الفرد يشعر

327
00:35:31,519 --> 00:35:33,459
.بالرغبة

328
00:35:34,282 --> 00:35:36,489
أتحب عملك، أيها الضابط؟

329
00:35:40,891 --> 00:35:43,314
.من فضلكِ اشكري السيد (والاس) على وقتكِ

330
00:35:55,584 --> 00:35:59,269
.عملت مع الضابط (ديكارد) في الماضي

331
00:36:00,023 --> 00:36:02,091
ماذا يمكنك أن تخبرني عنه؟

332
00:36:02,587 --> 00:36:04,779
.أحب العمل بمفرده

333
00:36:05,765 --> 00:36:07,610
.وأنا كذلك

334
00:36:09,571 --> 00:36:12,758
.لذا عملنا معًا لنبقي الوضع على ما هو عليه

335
00:36:14,006 --> 00:36:15,609
.هذا ما كان في الأمر

336
00:36:16,594 --> 00:36:18,913
أيّ شيء آخر يمكنك أن تخبرني به؟

337
00:36:20,530 --> 00:36:22,881
.لم يكن محبًا لهذا العالم

338
00:36:25,131 --> 00:36:26,745
كيف؟

339
00:36:28,874 --> 00:36:31,265
.شيء ما في عينيه

340
00:36:34,363 --> 00:36:36,853
أعندك فكرة كيف أتصل به؟

341
00:36:37,149 --> 00:36:38,673
.لا

342
00:36:40,036 --> 00:36:42,327
.تقاعد

343
00:36:45,420 --> 00:36:46,943
.تقاعد

344
00:36:48,295 --> 00:36:49,827
ماذا حدث؟

345
00:36:49,852 --> 00:36:52,342
.ربما حصل على ما أراد

346
00:36:54,576 --> 00:36:56,369
.أن يكون بمفرده

347
00:37:21,212 --> 00:37:23,205
.مرحبًا بك مرة أخرى سيّدي

348
00:37:24,542 --> 00:37:28,333
أردت مراجعة النموذج الجديد قبل
الشحن، سيّدي؟

349
00:37:29,257 --> 00:37:33,665
ملاك لا ينبغي أن يدخل الجنة

350
00:37:34,150 --> 00:37:36,017
.دون هدية

351
00:37:38,262 --> 00:37:41,748
أيمكنك على الأقل نطق
طفل يوُلد"؟"

352
00:37:52,666 --> 00:37:54,469
.نموذج جديد

353
00:38:01,961 --> 00:38:04,351
.لنراها إذن

354
00:38:52,764 --> 00:38:55,413
أولًا

355
00:38:57,998 --> 00:38:59,991
الفرد يميل للخوف

356
00:39:01,232 --> 00:39:03,224
.ليحافظ على نفسه

357
00:39:05,825 --> 00:39:07,718
.هذا رائع

358
00:39:08,744 --> 00:39:11,487
،قبل أن نعرف ماهيتنا حتى

359
00:39:13,762 --> 00:39:15,487
.نخشى فقدانها

360
00:39:17,150 --> 00:39:18,891
.عيد ميلاد سعيد

361
00:39:20,938 --> 00:39:22,711
...صه

362
00:39:28,884 --> 00:39:30,937
.الآن، لنلقي نظرة عليكِ

363
00:40:22,296 --> 00:40:24,388
نصنع الملائكة

364
00:40:25,843 --> 00:40:29,263
.لخدمة الحضارة

365
00:40:30,138 --> 00:40:32,928
.أجل، كان منهم السيئ في الماضي

366
00:40:33,100 --> 00:40:35,560
.ولكن الآن أصنع الجيد

367
00:40:35,643 --> 00:40:39,840
.هكذا أخذتنا لتسعة عوالم جديدة

368
00:40:42,906 --> 00:40:44,401
...تسعة

369
00:40:45,960 --> 00:40:49,515
.الطفل بإمكانه العد حتى تسعة على أصابعه

370
00:40:49,544 --> 00:40:52,382
!علينا امتلاك النجوم

371
00:40:52,414 --> 00:40:53,991
.أجل، سيّدي

372
00:40:56,833 --> 00:40:59,281
بُني كل جزء من الحضارة

373
00:40:59,306 --> 00:41:01,962
.عن طريق قوة العمل المتاح

374
00:41:01,993 --> 00:41:04,999
،فقدنا شهوتنا للعبيد

375
00:41:05,235 --> 00:41:07,310
.باستثناء المُهندسون جينيًا

376
00:41:10,468 --> 00:41:12,759
.ولكن لا يمكنني صناعة الكثير

377
00:41:18,463 --> 00:41:20,854
،هذا المرعى القاحل

378
00:41:21,579 --> 00:41:24,829
.فارغ ومالح

379
00:41:26,786 --> 00:41:28,280
.هنا

380
00:41:30,377 --> 00:41:33,763
.الفراغ الميت بين النجوم

381
00:41:35,793 --> 00:41:38,980
وهذا هو المقعد الذي علينا اتخاذه
.لأجل الجنة

382
00:41:43,974 --> 00:41:45,802
،لا يمكنني أن أجعلهم يتكاثرون

383
00:41:46,006 --> 00:41:48,560
.لقد حاولت

384
00:41:49,362 --> 00:41:52,446
نحتاج للمزيد من الآليين يمكن تجميعهم
.أكثر من أيّ وقت مضى

385
00:41:52,511 --> 00:41:56,117
.الملايين، حتى يكبر عددهم إلى تريليونات

386
00:41:57,947 --> 00:42:00,910
.يمكننا غزو "إيدن" وإعادتها

387
00:42:13,274 --> 00:42:15,765
،"آخر خدعة لشركة "تايريل

388
00:42:16,260 --> 00:42:18,253
.الإنجاب

389
00:42:18,350 --> 00:42:21,736
.كاملة وخاسرة

390
00:42:22,829 --> 00:42:25,220
.ولكن هناك طفل

391
00:42:27,806 --> 00:42:29,699
.أحضريه إليّ

392
00:42:29,996 --> 00:42:31,689
.سيّدي

393
00:42:39,692 --> 00:42:41,884
.أفضل ملاك من بين جميعهم

394
00:42:43,259 --> 00:42:44,853
أليس كذلك، (لوف)؟

395
00:44:02,783 --> 00:44:06,276
،الرجل ذو السترة الخضراء
.هو مَن قتل (سابر)

396
00:44:06,322 --> 00:44:08,315
.اكتشفن ماذا يعرف

397
00:44:27,544 --> 00:44:29,040
.مرحبًا

398
00:44:30,002 --> 00:44:32,293
.مرحبًا، مرحبًا يا فتى

399
00:44:32,514 --> 00:44:34,308
أنت بمفردك؟

400
00:44:35,114 --> 00:44:37,175
"إنّه وغد من "بلايد رانر

401
00:44:37,199 --> 00:44:38,890
أعرفه

402
00:44:39,188 --> 00:44:41,243
إنّه خطر... ستأتين؟

403
00:44:41,390 --> 00:44:42,440
.لا بأس

404
00:44:48,844 --> 00:44:50,879
أتود أن تشتري سيجارة للسيّدة؟

405
00:44:57,504 --> 00:44:59,737
.أنت لم تبتسم حتى

406
00:45:01,982 --> 00:45:03,971
ألم تسمعي أصدقائكِ؟

407
00:45:04,334 --> 00:45:06,340
ألا تعرفين ماذا أنا؟

408
00:45:06,449 --> 00:45:07,903
.أجل

409
00:45:08,231 --> 00:45:10,224
.شخص ما يأكل الأرز

410
00:45:11,438 --> 00:45:12,945
ما هذا؟

411
00:45:14,057 --> 00:45:15,617
.شجرة

412
00:45:15,947 --> 00:45:18,736
.لم أر شجرة من قبل

413
00:45:20,596 --> 00:45:22,238
.جميلة

414
00:45:24,118 --> 00:45:25,822
.ميتة

415
00:45:27,264 --> 00:45:31,745
الآن، مَن يحتفظ بشجرةٍ ميتة؟

416
00:45:38,885 --> 00:45:40,775
لن تقتلني، أليس كذلك؟

417
00:45:40,816 --> 00:45:44,202
.هذا يعتمد
ما هو رقم نموذجكِ؟

418
00:45:44,401 --> 00:45:47,279
.لماذا لا تنظر في عيني وتكتشف ذلك

419
00:45:51,651 --> 00:45:53,733
.لا تحب الفتيات الحقيقيات

420
00:45:56,889 --> 00:45:59,778
.حسنًا، أنا هنا دائمًا

421
00:46:10,949 --> 00:46:15,385
"شرطة لوس أنجلوس"
"04.8-57"
"6.0074133998"

422
00:46:15,485 --> 00:46:18,216
"ممنوع الدخول، منطقة تحقيق"

423
00:49:09,521 --> 00:49:15,133
"6/10/21"

424
00:49:39,077 --> 00:49:40,784
.مرحبًا

425
00:49:42,217 --> 00:49:43,872
.لا يمكن أن تأخذي هذا

426
00:49:44,029 --> 00:49:47,345
.بالطبع لا. الأوراق المطلوبة وكل شيء هنا

427
00:49:47,346 --> 00:49:48,871
أمسك هذه لأجلي؟

428
00:49:50,699 --> 00:49:52,692
.أجل، ها أنت ذا

429
00:50:09,910 --> 00:50:11,704
.(كوكو) ميت

430
00:50:13,753 --> 00:50:15,646
.العظام اختفت

431
00:50:16,274 --> 00:50:20,080
.انتشر الأمر بالفعل
كَم يمكن أن يحتاج ذلك؟

432
00:50:20,781 --> 00:50:23,846
إذن، ماذا لديك لي؟
.ولا تقول لا شيء

433
00:50:24,647 --> 00:50:26,346
.وجدت هذا

434
00:50:27,059 --> 00:50:28,598
جورب؟

435
00:50:30,543 --> 00:50:32,752
أين وجدته؟ -
.بيت (سابر) -

436
00:50:32,782 --> 00:50:35,624
أيّ شيء آخر؟ -
.حرقت كل شيء -

437
00:50:35,655 --> 00:50:39,768
إذن ما هذا؟ ما هذا التاريخ؟
أهذا عيد ميلاد؟ أم يوم موت شخص ما؟

438
00:50:39,801 --> 00:50:41,537
.لا أعرف بعد

439
00:50:45,002 --> 00:50:47,853
أأنا الوحيدة التي باستطاعتها رؤية
الفجر هنا؟

440
00:50:47,900 --> 00:50:50,789
.هذا يدمّر العالم، (كاي)

441
00:51:03,183 --> 00:51:05,713
.تعرف، لقد عرفت الكثير من بني جنسك

442
00:51:07,875 --> 00:51:09,668
...جميعهم ذي فائدة ولكن

443
00:51:10,125 --> 00:51:12,615
.معك، أحيانًا أنسى

444
00:51:13,343 --> 00:51:16,142
.لم يكن لدينا من نوعك عندما كنت طفلة

445
00:51:21,749 --> 00:51:24,239
أتتذكّر أيّ شيء؟

446
00:51:24,816 --> 00:51:28,440
،قبل أن تأتي تحت امرتي
هل لديك أيّ ذكريات من قبل؟

447
00:51:28,504 --> 00:51:30,795
...لدي ذكريات، ولكن

448
00:51:32,354 --> 00:51:34,878
.ليست حقيقية، مزروعة

449
00:51:36,067 --> 00:51:39,652
.أخبرني بواحدة، عندما كنت طفلًا

450
00:51:44,374 --> 00:51:47,091
أشعر بغرابة قليلًا بمشاركة قصص الطفولة

451
00:51:47,116 --> 00:51:49,231
.باعتبار أنني لم أكن طفلًا قط

452
00:51:51,221 --> 00:51:54,700
أسيساعدك ذلك على المشاركة إن أخبرتك
أن هذا أمر؟

453
00:51:57,352 --> 00:52:00,102
،لدي ذكرى عن لعبة كانت لدي

454
00:52:00,165 --> 00:52:01,859
،حصان خشبي

455
00:52:03,209 --> 00:52:05,274
.به نقش أسفله

456
00:52:08,285 --> 00:52:12,168
كل ما أتذكّره هو مجموعة من الصبية
.يحاولون أخذه منّي

457
00:52:12,646 --> 00:52:14,159
.لذا ركضت

458
00:52:39,221 --> 00:52:41,097
،ذهبت لأبحث عن مكانٍ لأخبئه فيه

459
00:52:41,128 --> 00:52:43,597
.والمكان الوحيد كان ذلك الفرن المظلم

460
00:52:45,212 --> 00:52:48,697
،مظلم للغاية وأنا خائف ولكن

461
00:52:48,895 --> 00:52:52,281
،ما كان لدي سوى ذلك الحصان
.لذا دخلت على أيّ حال

462
00:53:04,820 --> 00:53:06,591
فيما بعد، وجدني هؤلاء الصبية

463
00:53:06,616 --> 00:53:10,220
،وضربوني حتى أخبرهم عن مكانه
.ولكني لم أخبرهم

464
00:53:16,435 --> 00:53:17,959
.هذا كل شيء

465
00:53:20,508 --> 00:53:23,114
.(كاي) الصغير يحارب من أجل ما يمتلكه

466
00:53:24,726 --> 00:53:26,436
.هذه ذكرى جيدة

467
00:53:32,935 --> 00:53:34,439
.انظر إليّ

468
00:53:36,809 --> 00:53:39,698
.جميعنا نبحث عن شيء حقيقي

469
00:53:44,664 --> 00:53:47,001
ماذا سيحدث إن أنهيت هذا؟

470
00:53:50,754 --> 00:53:53,157
أعليّ العودة إلى العمل، سيّدتي؟

471
00:54:02,459 --> 00:54:04,650
.أبلغ تقريرك بعد اختبار الحمض النووي

472
00:54:13,022 --> 00:54:20,507
{\an4}"أرشيف الحمض النووي لشرطة لوس أنجلوس"

473
00:54:14,970 --> 00:54:20,507
{\an6}"لا تتعدى هذه المنطقة دون ضابط مرافق"

474
00:54:18,076 --> 00:54:20,850
."الضابط "كاي دي 6-3.7

475
00:54:20,952 --> 00:54:22,679
<i>الدخول المصرّح به</i>

476
00:54:23,697 --> 00:54:25,165
طلب

477
00:54:25,190 --> 00:54:28,885
،سجلّات الحمض النووي
.طفل وُلد في 6/10/2021

478
00:54:29,224 --> 00:54:31,216
.أبحث عن شيء شاذ

479
00:54:31,513 --> 00:54:35,695
<i>لا توجد معلومات. لأنّه ما قبل انقطاع
.الكهرباء لا أستطيع البحث فيه</i>

480
00:54:38,737 --> 00:54:40,508
لديك نسخة احتياطية من الكريستالات؟

481
00:54:40,533 --> 00:54:43,222
<i>معلومات خاطئة، لا يمكنني المواصلة</i>

482
00:54:46,551 --> 00:54:49,134
.حسنًا. فعّل النسخة الخام

483
00:55:26,057 --> 00:55:28,149
.البيانات التي تصنع الرجال

484
00:55:30,029 --> 00:55:32,619
."إيه وسي وتي وجي"

485
00:55:33,053 --> 00:55:37,007
.أبجديتك، جميع الأربعة من رموزك

486
00:55:38,550 --> 00:55:40,215
...أنا مكونة من اثنين فقط

487
00:55:43,610 --> 00:55:45,205
.واحد وصفر

488
00:55:45,495 --> 00:55:49,087
.النصف ولكن ضعف الأناقة، عزيزتي

489
00:55:50,126 --> 00:55:52,218
ألا تفضّل سيّدتك؟

490
00:55:54,699 --> 00:55:56,330
.كنتِ تستمعين

491
00:55:57,256 --> 00:55:58,751
.ربما

492
00:56:00,501 --> 00:56:03,397
أنت لا تحبها بما يكفي
.لتخبرها الحقيقة

493
00:56:04,079 --> 00:56:06,270
.ستة، عشر عام 2021

494
00:56:10,226 --> 00:56:12,218
.لا شيء لأخبرها إياه

495
00:56:12,618 --> 00:56:15,726
كَم مرّة أخبرتني فيها هذه القصة؟

496
00:56:17,829 --> 00:56:19,722
.ذاكرتك

497
00:56:20,700 --> 00:56:22,975
.التاريخ المنقوش أسفله

498
00:56:23,288 --> 00:56:25,526
.6/10/2021

499
00:56:27,429 --> 00:56:29,268
صدفة؟

500
00:56:33,241 --> 00:56:35,632
.صدفة خطيرة

501
00:56:39,131 --> 00:56:41,721
.دائمًا ما كنت أعرف أنّك مميز

502
00:56:43,065 --> 00:56:45,096
.ربما هذا هو السبب

503
00:56:50,162 --> 00:56:51,833
...طفل

504
00:56:52,352 --> 00:56:54,743
،وُلد من رحم امرأة

505
00:56:55,852 --> 00:56:58,242
،دُفع إلى العالم

506
00:56:59,319 --> 00:57:01,080
،مطلوب

507
00:57:02,106 --> 00:57:03,701
.محبوب

508
00:57:06,532 --> 00:57:08,723
،وإن كان ذلك حقيقيًا

509
00:57:09,902 --> 00:57:13,582
،سأُطارد لباقي حياتي
.من أشخاص مثلي

510
00:57:15,544 --> 00:57:17,835
.لا بأس من الحلم قليلًا

511
00:57:18,504 --> 00:57:20,027
أليس كذلك؟

512
00:57:20,558 --> 00:57:22,340
.ليس إن كنتِ مثلنا

513
00:57:27,539 --> 00:57:29,053
.توقف

514
00:57:29,682 --> 00:57:33,146
.ضع 4847 و 2181 جنبًا إلى جنب

515
00:57:33,171 --> 00:57:34,631
.حسنًا

516
00:57:39,033 --> 00:57:40,727
.متطابقان

517
00:57:41,060 --> 00:57:43,224
.ترجم

518
00:57:43,233 --> 00:57:44,833
{\an4}الجنس: ذكر

519
00:57:43,233 --> 00:57:44,833
{\an6}الجنس: انثي

520
00:57:45,301 --> 00:57:47,194
.صبي وفتاة

521
00:57:48,626 --> 00:57:50,233
.هذا مستحيل

522
00:57:51,076 --> 00:57:52,522
لماذا؟

523
00:57:53,119 --> 00:57:55,929
.لا يمكن أن يكون لشخصين نفس الحمض النووي

524
00:57:57,475 --> 00:57:59,616
.واحد من هؤلاء غير حقيقي

525
00:57:59,678 --> 00:58:01,318
.نسخة

526
00:58:06,083 --> 00:58:09,154
كلاهما تمت تربيتهما في ملجأ
."موريل كول"

527
00:58:09,465 --> 00:58:10,895
"شهادة وفاة"

528
00:58:11,454 --> 00:58:13,645
.يقول أن الفتاة ماتت هناك

529
00:58:13,825 --> 00:58:15,718
.اضطراب وراثي

530
00:58:16,804 --> 00:58:18,697
.متلازمة غلاطية

531
00:58:19,353 --> 00:58:21,117
...والصبي

532
00:58:23,082 --> 00:58:24,703
.اختفى

533
00:58:26,804 --> 00:58:28,697
أين الملجأ؟

534
00:58:31,021 --> 00:58:32,961
تريدين الذهاب لنزهة؟

535
00:59:17,275 --> 00:59:20,696
"الآن تغادر لوس أنجلوس العظيمة"

536
00:59:24,164 --> 00:59:28,545
"معالجة نفايات لوس أنجلوس المحلية"
"حيّ سان دييغو"

537
00:59:49,940 --> 00:59:52,072
.حسنًا، ها نحن ذا

538
01:00:05,200 --> 01:00:06,903
.اربطي حزام الأمان

539
01:01:05,948 --> 01:01:07,591
(كاي)؟

540
01:01:59,224 --> 01:02:00,761
(كاي)؟

541
01:02:02,566 --> 01:02:04,167
(كاي)؟

542
01:02:57,543 --> 01:02:59,237
.تراجعوا

543
01:03:14,360 --> 01:03:15,829
.أطلق مجددًا

544
01:03:16,211 --> 01:03:17,767
.أطلق مجددًا

545
01:03:19,481 --> 01:03:20,983
.أطلق

546
01:03:31,982 --> 01:03:34,273
.مئتان قدم إلى الشرق

547
01:03:36,162 --> 01:03:37,641
.أطلق

548
01:03:39,447 --> 01:03:41,016
.اذهب للشمال

549
01:03:42,982 --> 01:03:44,534
.أطلق

550
01:03:45,220 --> 01:03:48,207
.توقف. عشرون درجة للشرق

551
01:03:49,997 --> 01:03:51,392
.توقف

552
01:03:51,689 --> 01:03:53,267
.تكبير

553
01:03:54,606 --> 01:03:56,142
.أكبر

554
01:03:59,353 --> 01:04:01,476
!بحقك

555
01:04:02,447 --> 01:04:03,953
.انهض

556
01:04:04,353 --> 01:04:06,164
.قم بعملك اللعين

557
01:04:07,354 --> 01:04:09,148
.جد الطفل

558
01:04:45,139 --> 01:04:46,733
.راقب السيارة

559
01:06:25,419 --> 01:06:26,880
!إلى آخر قطعة...

560
01:06:26,905 --> 01:06:29,713
!وإلا سأضعكم في الخارج حيث تمطر السماء

561
01:06:29,738 --> 01:06:31,730
!حيث تمطر النيران

562
01:06:31,937 --> 01:06:33,654
.أنتم هنا للعمل

563
01:06:33,685 --> 01:06:37,076
!وإن لم تعملوا، فلست بحاجة إليكم

564
01:06:37,173 --> 01:06:39,165
...لست بحاجة إلى

565
01:06:41,744 --> 01:06:43,252
.مرحبًا

566
01:06:49,729 --> 01:06:52,591
.النيكل من السفن الاستعمارية

567
01:06:52,640 --> 01:06:55,019
...أقرب واحد منهم أو منّا

568
01:06:55,044 --> 01:06:58,456
!سيحصل على الحياة العظيمة في العالم الخارجي

569
01:06:59,529 --> 01:07:03,084
.وأنا أشجّع هذه اللعبة، حقًا
تبقيهم مشغولين

570
01:07:03,183 --> 01:07:05,574
وتجعلهم أذكياء، صحيح؟

571
01:07:06,377 --> 01:07:08,170
.ولكن هذا ينجح

572
01:07:08,666 --> 01:07:12,151
العمل هو مَن يجعلهم أطفال
.يستحقون الحياة

573
01:07:20,809 --> 01:07:22,303
.هيّا، الآن

574
01:07:23,762 --> 01:07:25,755
ما الذي تريده؟

575
01:07:29,266 --> 01:07:32,346
.لأن لدي جميع الأنواع

576
01:07:34,895 --> 01:07:36,841
...لا، لا، لا -
.لا أشتري -

577
01:07:36,874 --> 01:07:39,957
لا، لا، لا، هذه لعبتي وأنا ألعب بعدل

578
01:07:39,981 --> 01:07:41,723
...لا، أعني

579
01:07:41,909 --> 01:07:43,702
...أشخاص أهم منك

580
01:07:45,814 --> 01:07:48,133
.أشخاص أهم منك حاولوا أن يغلقوا عملي

581
01:07:48,158 --> 01:07:50,321
...أهم منك، وهم

582
01:07:50,454 --> 01:07:52,516
!وكانوا بشريين

583
01:07:54,550 --> 01:07:57,737
.صبي صغير جاء إلى هنا منذ 30 سنة

584
01:07:58,133 --> 01:08:00,225
.أريد رؤية سجلّاتك

585
01:08:01,279 --> 01:08:04,167
،الاستثمارات المشروعة، المبيعات الخاصة
.وكل شيء

586
01:08:04,241 --> 01:08:06,332
.لا أحتفظ بسجلّات منذ تلك المدة

587
01:08:06,357 --> 01:08:08,250
لا تحتفظ؟ -
.لا -

588
01:08:10,315 --> 01:08:13,369
.آسف، لا يمكنني مساعدتك

589
01:08:16,845 --> 01:08:18,738
لا يمكنك؟ -
.لا -

590
01:08:23,315 --> 01:08:24,993
.أعتقد أنّك تستطيع

591
01:08:27,103 --> 01:08:30,049
أعتقد أن شخص مثلك يحتفظ
.بذاكرة قوية

592
01:08:30,074 --> 01:08:32,059
،الآن، يمكنك أن تخبرني بما تتذكر

593
01:08:32,084 --> 01:08:35,160
أو يمكنني وضع حفرة هنا
.وألقي نظرة بنفسي

594
01:08:43,161 --> 01:08:44,610
...كنت

595
01:08:44,635 --> 01:08:46,969
.كنت سأغادر
.كنت سأرحل

596
01:08:48,807 --> 01:08:51,654
كانوا يضحكون عليّ، ماذا قلت؟

597
01:09:10,457 --> 01:09:12,216
هل ستأتي؟

598
01:09:22,884 --> 01:09:24,476
أين هو؟

599
01:09:27,549 --> 01:09:29,030
.يا إلهي

600
01:09:34,220 --> 01:09:35,914
أين؟ أين؟

601
01:09:38,231 --> 01:09:40,487
.لا يمكنني رؤيته
.هنا

602
01:09:49,348 --> 01:09:50,917
.اختفى

603
01:09:53,036 --> 01:09:55,626
.قُطع
.السنة بأكملها

604
01:09:57,174 --> 01:09:58,868
.لم أفعل هذا

605
01:09:59,555 --> 01:10:01,084
.لم يكن أنا

606
01:10:04,588 --> 01:10:06,086
...لا

607
01:10:06,830 --> 01:10:08,378
.لم يكن أنا

608
01:14:09,548 --> 01:14:13,403
"6-10-21"

609
01:14:42,640 --> 01:14:46,518
.دائمًا ما كنت أخبرك، أنت مميز

610
01:14:50,722 --> 01:14:53,825
.وُلدت، لم تُصنع

611
01:14:57,852 --> 01:14:59,696
.أُخفيت بعناية

612
01:15:03,044 --> 01:15:05,136
.صبي حقيقي، الآن

613
01:15:07,722 --> 01:15:10,112
.صبي حقيقي يحتاج لاسم حقيقي

614
01:15:11,511 --> 01:15:13,088
.(جو)

615
01:15:14,689 --> 01:15:16,189
(جو)؟

616
01:15:16,244 --> 01:15:18,572
.أنت مهم جدًا لتحصل على اسم (كاي)

617
01:15:19,367 --> 01:15:21,641
.كانت والدتك لتسميك

618
01:15:24,542 --> 01:15:25,970
.(جو)

619
01:15:28,125 --> 01:15:30,317
.(جو) -
!توقفي -

620
01:15:36,863 --> 01:15:39,874
كيف أعرف إن كانت الذكرى مزروعة أم لا؟

621
01:15:43,600 --> 01:15:45,559
مَن يصنع الذكريات؟

622
01:16:17,096 --> 01:16:18,989
دكتور (آنا ستيلين)؟

623
01:16:22,769 --> 01:16:24,276
!زائر

624
01:16:26,751 --> 01:16:28,229
ألا مانع من هذا؟

625
01:16:28,940 --> 01:16:30,457
.أجل

626
01:16:32,125 --> 01:16:34,018
.هذا غير عادي

627
01:16:35,609 --> 01:16:40,090
."سررت بمعرفتك، أيّها الضابط "كاي دي 6-3.7

628
01:16:44,268 --> 01:16:48,052
.آسفة. نظام مناعة للحماية من الخطر

629
01:16:48,548 --> 01:16:52,531
.حياة حرية، ولكن حتى الآن خلف الزجاج

630
01:16:52,892 --> 01:16:54,861
ألهذا لستِ في العالم الخارجي؟

631
01:16:54,896 --> 01:16:56,376
.أجل

632
01:16:56,449 --> 01:17:00,345
كان والداي معهما جوازات المرور
.ولكني مرضت

633
01:17:00,783 --> 01:17:02,223
...لذا

634
01:17:02,766 --> 01:17:05,554
.كانت حياة جديدة عليّ

635
01:17:05,867 --> 01:17:09,338
ثم وضعاني في قفصي

636
01:17:09,385 --> 01:17:12,642
ووضعا به كل شيء باستطاعتهما
.حتى يبقياني سعيدة

637
01:17:12,690 --> 01:17:15,081
.إلا الرفقة بالطبع

638
01:17:15,261 --> 01:17:17,228
.وأنا اعتدت على التواجد بين الزحام

639
01:17:20,498 --> 01:17:22,626
بما يمكنني أن أساعدك؟

640
01:17:23,284 --> 01:17:26,294
اعتقدت أنّكِ قادرة على مساعدتي
.بقضية ما

641
01:17:27,222 --> 01:17:32,932
الآن هذا أكثر الأمور إثارة للاهتمام عُرضت
.عليّ للمساعدة فيها منذ زمن

642
01:17:34,034 --> 01:17:37,420
أتمانع إن استمريت في العمل بينما تتحدّث؟

643
01:17:38,254 --> 01:17:39,761
.بالطبع

644
01:17:46,476 --> 01:17:48,966
.أعدك أنني أسمع منك كل كلمة

645
01:17:55,932 --> 01:17:58,917
.يقولون أنّكِ أفضل صانعة ذكريات

646
01:17:59,018 --> 01:18:01,110
.حسنًا، هم طيبون

647
01:18:02,302 --> 01:18:04,594
.أحب حفلات عيد الميلاد

648
01:18:08,258 --> 01:18:10,095
تعملين لدى (والاس)؟

649
01:18:10,464 --> 01:18:13,869
.من الباطن
.أنا واحدة من مورّدينه

650
01:18:14,316 --> 01:18:18,517
،عرض عليّ شرائي
.ولكني أحتفظ بحريتي أينما أجدها

651
01:18:19,820 --> 01:18:21,514
لماذا أنتِ بارعة؟

652
01:18:22,109 --> 01:18:24,994
ما الذي يجعل ذكرياتكِ
أصيلة للغاية؟

653
01:18:25,066 --> 01:18:28,979
حسنًا، هناك القليل من ذكريات
.الفنانين في عملهم

654
01:18:29,674 --> 01:18:33,557
ولكن تم وضعي في هذه الغرفة
...منذ أن كنت في عمر الثامنة، لذا

655
01:18:34,396 --> 01:18:37,840
،إن كنت أريد رؤية العالم
.فكان عليّ تخيّله

656
01:18:39,428 --> 01:18:42,270
.وأصبحت جيدة جدًا في التخيّل

657
01:18:43,907 --> 01:18:47,354
(والاس) بحاجة لموهبتي للحفاظ
.على استقرار منتجه

658
01:18:48,784 --> 01:18:50,975
.أعتقد أن هذا عطف منه

659
01:18:52,466 --> 01:18:54,755
.الآليون يعيشون حياة قاسية

660
01:18:54,810 --> 01:18:57,879
.صُنعوا ليفعلوا ما لا نفعله

661
01:18:58,409 --> 01:19:00,042
،لا أستطيع التحكّم في مستقبلك

662
01:19:00,075 --> 01:19:04,047
ولكن يمكنني أن أعطيك ذكريات جيدة
.لتفكّر فيها وتبتسم

663
01:19:05,007 --> 01:19:07,831
.هذا لطيف -
.بل أفضل من ذلك -

664
01:19:07,868 --> 01:19:09,375
.تشعر وكأنّها أصيلة

665
01:19:09,420 --> 01:19:12,328
...وإن كان لديك ذكريات أصيلة فسيكون لديك

666
01:19:12,714 --> 01:19:14,906
.استجابات بشرية حقيقية

667
01:19:15,889 --> 01:19:17,574
ألا توافق على هذا؟

668
01:19:25,773 --> 01:19:27,761
...أجميعها تخيلية أم

669
01:19:28,163 --> 01:19:30,762
أم استخدمتِ واحدة حقيقية؟

670
01:19:34,311 --> 01:19:37,420
.استخدام الذكريات الحقيقية غير قانوني
.أيّها الضابط

671
01:19:39,431 --> 01:19:41,564
كيف يمكنكِ معرفة الفرق؟

672
01:19:41,606 --> 01:19:43,598
...أيمكنكِ معرفة إن كان شيئًا

673
01:19:45,173 --> 01:19:46,795
قد حدث حقًا؟

674
01:19:48,795 --> 01:19:51,086
جميعهم يعتقدون أن الأمر متعلّق
.بالتفاصيل الكثيرة

675
01:19:51,743 --> 01:19:54,134
.ولكن الذكرى لا تعمل هكذا

676
01:19:54,974 --> 01:19:57,066
.نحن نتذكّر بمشاعرنا

677
01:19:57,362 --> 01:20:00,549
.أيّ شيء حقيقي، يجب أن يكون فوضوي

678
01:20:02,246 --> 01:20:04,040
.يمكنني أن أريك

679
01:20:05,539 --> 01:20:07,034
.اجلس

680
01:20:25,277 --> 01:20:29,847
.الآن، فكّر في الذكرى التي تريد منّي رؤيتها

681
01:20:30,607 --> 01:20:33,097
.لا تحاول بجد، تصوّرها وحسب

682
01:20:34,190 --> 01:20:35,788
.دعها تأتي

683
01:21:25,748 --> 01:21:28,039
.أحد ما عاش هذه الذكرى، نعم

684
01:21:29,629 --> 01:21:31,214
.هذا حدث

685
01:21:47,944 --> 01:21:49,678
.أعرف أنّها حقيقية

686
01:22:01,182 --> 01:22:02,885
.أعرف أنّها حقيقية

687
01:22:05,901 --> 01:22:09,204
!اللعنة

688
01:22:53,312 --> 01:22:57,918
<i>،"الضابط "كاي دي 6-3.7"
.السيّدة تتصل بك</i>

689
01:22:57,949 --> 01:22:59,769
<i>أنت رهن الاعتقال، ألقي سلاحك</i>

690
01:22:59,794 --> 01:23:02,123
<i>.وضع يدك حيث يمكنني رؤيتهما</i>

691
01:23:03,392 --> 01:23:04,486
<i>.خلايا -</i>
.خلايا -

692
01:23:04,487 --> 01:23:06,277
<i>هل سبق لك أن زرت مؤسسة؟</i>

693
01:23:06,278 --> 01:23:07,472
<i>.خلايا -</i>
.خلايا -

694
01:23:07,473 --> 01:23:10,458
<i>عندما لا تؤدي واجبك، هل يبقوك
في زنزانة صغيرة؟</i>

695
01:23:10,459 --> 01:23:11,553
<i>.خلايا -</i>
.خلايا -

696
01:23:11,554 --> 01:23:12,846
<i>.مترابط -</i>
.مترابط -

697
01:23:12,947 --> 01:23:15,932
<i>ما هو شعور امساك يد مَن تحب؟</i>

698
01:23:15,983 --> 01:23:18,723
<i>.مترابط -</i>
.مترابط -

699
01:23:18,819 --> 01:23:20,983
<i>.داخل الخلايا المترابطة -</i>
.داخل الخلايا المترابطة -

700
01:23:21,010 --> 01:23:22,203
<i>.بشكلٍ مدهش -</i>
.بشكلٍ مدهش -

701
01:23:21,500 --> 01:23:22,995
{\an8}"اكتشاف شذوذ"

702
01:23:22,204 --> 01:23:24,193
<i>ما شعور أن تُملئ بالرهبة؟</i>

703
01:23:24,194 --> 01:23:25,288
<i>.بشكلٍ مدهش -</i>
.بشكلٍ مدهش -

704
01:23:25,289 --> 01:23:27,378
<i>أتحب أن تُفصل عن الآخرين؟</i>

705
01:23:27,379 --> 01:23:28,473
<i>.خامد -</i>
.خامد -

706
01:23:28,474 --> 01:23:30,563
<i>.خامد بشكلٍ مدهش -</i>
.خامد بشكلٍ مدهش -

707
01:23:30,564 --> 01:23:31,658
<i>.مظلم -</i>
.مظلم -

708
01:23:31,659 --> 01:23:34,147
<i>.داخل الخلايا المترابطة -</i>
.داخل الخلايا المترابطة -

709
01:23:34,148 --> 01:23:36,933
<i>.داخل نظام واحد -</i>
.داخل نظام واحد -

710
01:23:36,934 --> 01:23:39,223
<i>.وخامد بشكلٍ مدهش -</i>
.وخامد بشكلٍ مدهش -

711
01:23:39,224 --> 01:23:40,815
<i>.ضد الظلام -</i>
.ضد الظلام -

712
01:23:40,840 --> 01:23:43,032
<i>.نافورة بيضاء طويلة بدأت في اللعب</i>

713
01:23:43,802 --> 01:23:45,994
.نافورة بيضاء طويلة بدأت في اللعب

714
01:23:48,419 --> 01:23:50,567
<i>.لست قريبًا حتى من خط الأساس</i>

715
01:23:56,642 --> 01:23:58,535
.اخرجوا! أغلقوا الباب

716
01:23:59,429 --> 01:24:01,521
ما خطبك بحق السماء؟

717
01:24:01,726 --> 01:24:03,852
.وضعتك لتحل قضية

718
01:24:03,884 --> 01:24:06,313
،وأخبرتك بأهمية القضية

719
01:24:06,345 --> 01:24:10,110
ثم نأخذك وأنت تضيّع وقتك خارج
مركز الترقية؟

720
01:24:11,527 --> 01:24:14,095
.المسح قال أنّك لا تبدو بخير

721
01:24:14,120 --> 01:24:16,074
!بعيدًا عن حالتك تمامًا

722
01:24:16,105 --> 01:24:17,756
أتعرف ماذا يعني هذا؟

723
01:24:17,781 --> 01:24:19,275
.وجدت الطفل

724
01:24:23,931 --> 01:24:27,727
،تم اعداده ليكون نسخة آلية متماثلة
.ووضع على الخدمة

725
01:24:30,055 --> 01:24:32,237
.حتى أنّه لم يكن يعرف مَن هو

726
01:24:34,242 --> 01:24:35,933
و؟ -
.انتهى الأمر -

727
01:24:35,958 --> 01:24:39,138
ماذا تعني بذلك؟ -
.ما طلبتيه -

728
01:24:40,536 --> 01:24:42,084
.انتهى

729
01:24:49,892 --> 01:24:52,254
.أنت أوقفت قنبلة للتو من الانفجار

730
01:24:53,828 --> 01:24:55,418
.أحسنت

731
01:24:57,627 --> 01:24:59,752
.يمكنني مساعدتك للخروج من هذا الموقف حيًا

732
01:24:59,777 --> 01:25:02,566
ولكن لديك 48 ساعة لتعود
.إلى مسارك الطبيعي

733
01:25:02,831 --> 01:25:04,821
.سلّم سلاحك وشارتك

734
01:25:04,876 --> 01:25:08,063
.واختبارك القادم لن أتحكّم به

735
01:25:09,906 --> 01:25:11,494
.شكرًا لكِ، سيّدتي

736
01:25:43,540 --> 01:25:45,164
.كنتِ محقة

737
01:25:51,901 --> 01:25:54,171
.كنتِ محقة حيال كل شيء

738
01:25:54,781 --> 01:25:56,265
.صه

739
01:26:22,557 --> 01:26:25,943
.اعتقدت أنّك لست مهتمًا، أيها الرجل العامل

740
01:26:29,027 --> 01:26:31,119
.أُعجبت بها، أستطيع رؤية ذلك

741
01:26:34,051 --> 01:26:35,567
.لا بأس

742
01:26:36,293 --> 01:26:37,833
.هي حقيقية

743
01:26:39,976 --> 01:26:42,068
.أريد أن أكون حقيقية بالنسبة لك

744
01:26:43,360 --> 01:26:45,401
.أنتِ حقيقية بالنسبة لي

745
01:26:46,461 --> 01:26:48,553
.لديك سيّدة مميزة هنا

746
01:27:06,765 --> 01:27:08,237
!حسنًا

747
01:27:08,558 --> 01:27:10,077
.لنفعلها

748
01:27:31,833 --> 01:27:33,369
!انظري إلى نفسكِ

749
01:27:33,624 --> 01:27:35,666
.اصمتي، عليّ التزامن الآن

750
01:30:31,698 --> 01:30:34,985
<i>.(جوي) هي أيّ شيء تريدها أن تكونه</i>

751
01:30:37,015 --> 01:30:40,147
<i>.(جوي) تذهب لأيّ مكان تريدها أن تذهب إليه</i>

752
01:31:10,140 --> 01:31:13,687
<i>.%ماء مُنقى بنسبة 99.9</i>

753
01:31:44,052 --> 01:31:45,544
.هذا من شجرة حقيقية

754
01:31:45,545 --> 01:31:47,241
.انتهيت منكِ

755
01:31:48,164 --> 01:31:49,678
.يمكنكِ المغادرة الآن

756
01:32:01,371 --> 01:32:02,828
.اهدأي، الآن

757
01:32:03,461 --> 01:32:05,155
.كنت في داخلكِ

758
01:32:05,805 --> 01:32:08,196
.لا يوجد الكثير هناك كما تعتقدين

759
01:32:27,249 --> 01:32:28,721
قهوة؟

760
01:32:34,546 --> 01:32:36,760
.سيطاردونني قريبًا

761
01:32:45,509 --> 01:32:47,170
.سآتي معك

762
01:32:47,999 --> 01:32:49,623
.ولكن ليس هكذا

763
01:32:50,208 --> 01:32:52,378
،إن أتوا هنا ليبحثوا عنك

764
01:32:52,403 --> 01:32:54,778
.فسيكون لديهم وصول لذاكرتي

765
01:32:55,554 --> 01:32:58,129
.عليك مسحي من وحدة التحكم

766
01:32:59,138 --> 01:33:00,678
...هديتي

767
01:33:02,698 --> 01:33:04,240
.ضعني هناك

768
01:33:06,412 --> 01:33:08,106
.لا يمكنني فعل هذا

769
01:33:09,595 --> 01:33:11,264
.فكّري في الأمر

770
01:33:12,139 --> 01:33:14,791
.إن حدث مكروه لهذه، فهذه ستكون نهايتكِ

771
01:33:15,822 --> 01:33:17,338
.ستختفين

772
01:33:17,514 --> 01:33:19,025
.أجل

773
01:33:20,169 --> 01:33:21,713
.مثل فتاة حقيقية

774
01:33:27,765 --> 01:33:29,247
.أرجوك

775
01:33:32,344 --> 01:33:34,137
.(جو)، أرجوك

776
01:33:35,230 --> 01:33:36,907
.أريد هذا

777
01:33:40,811 --> 01:33:42,618
.ولكن لا يمكنني فعلها بنفسي

778
01:34:00,565 --> 01:34:02,194
.اكسر الهوائي

779
01:34:34,154 --> 01:34:36,744
.خشب حقيقي
.أنت غني يا صديقي

780
01:34:37,363 --> 01:34:39,793
.يمكنني أن أحضر لك حصانًا حقيقيًا

781
01:34:39,827 --> 01:34:42,514
أتريد حصانًا حقيقيًا؟

782
01:34:42,539 --> 01:34:44,322
.لا أريد حصانًا حقيقيًا

783
01:34:44,406 --> 01:34:47,192
.لا، يمكنني أن أحضر لك واحدًا
.مثل أشياء (والاس)

784
01:34:47,217 --> 01:34:49,517
.لا أريد حصانًا حقيقيًا
...أنا فقط

785
01:34:50,080 --> 01:34:52,589
.أريد معرفة من أين هذا الخشب -
.حسنًا -

786
01:34:55,270 --> 01:34:57,263
...رائحتها كالتراب القديم

787
01:34:58,287 --> 01:35:00,673
.ولكن الشجرة جديدة

788
01:35:02,223 --> 01:35:04,013
الإشعاع من المفاعل؟

789
01:35:04,053 --> 01:35:06,735
.لا، أكثر تقلّبًا

790
01:35:07,431 --> 01:35:09,092
"تريتيوم"
"نظير للهيدروجين"

791
01:35:09,158 --> 01:35:11,150
.قديم. قديم

792
01:35:11,693 --> 01:35:13,770
.يطابق قنبلة نووية

793
01:35:13,821 --> 01:35:18,334
هناك مكان واحد حيث كان يوجد
نشاط إشعاعي بهذه القوّة

794
01:35:21,731 --> 01:35:24,301
هناك مكان وحيد به اشعاع؟

795
01:35:25,812 --> 01:35:27,481
.لا أحد يعيش هناك

796
01:35:27,794 --> 01:35:31,347
.أنت سألت من أين هذا الخشب

797
01:35:31,419 --> 01:35:33,788
.الآن، لقد أخبرتك

798
01:35:33,851 --> 01:35:37,019
لذا، ماذا تريد؟

799
01:35:37,572 --> 01:35:39,593
حصان؟ ماعز؟

800
01:35:39,687 --> 01:35:41,554
...أوراق للسفر إلى خارج العالم

801
01:35:41,579 --> 01:35:45,937
أيًّا كان ما تحتاجه
.فدكتور (بادجر) يمكنه أن يحضره لك

802
01:36:18,365 --> 01:36:19,965
<i>.كبّر خمسة مرّات</i>

803
01:36:20,655 --> 01:36:22,996
<i>.أبعد أربعة، ثلاثون درجة إلى اليسار</i>

804
01:36:25,356 --> 01:36:26,879
<i>.اذهب للأعلى</i>

805
01:36:29,444 --> 01:36:31,355
<i>.ارتفع إلى 400 قدم</i>

806
01:36:37,277 --> 01:36:39,269
<i>.تحليل الإشعاع</i>

807
01:36:39,395 --> 01:36:42,129
".مستوى الإشعاع، ضئيل"

808
01:36:42,154 --> 01:36:43,708
<i>.اتجه للأمام</i>

809
01:36:50,515 --> 01:36:52,013
<i>.إلى الأعلى</i>

810
01:36:52,406 --> 01:36:53,885
<i>.توقف</i>

811
01:36:55,790 --> 01:36:57,358
<i>.توجه للأمام</i>

812
01:36:58,079 --> 01:36:59,592
<i>.كبّر خمسة مرّات</i>

813
01:37:00,743 --> 01:37:02,702
<i>.كبّر سبعة مرّات. اتجه للأمام</i>

814
01:37:07,887 --> 01:37:09,331
<i>.كبّر ستة مرّات</i>

815
01:37:10,659 --> 01:37:12,143
<i>.توقف</i>

816
01:37:14,732 --> 01:37:16,316
<i>.كبّر سبعة مرّات</i>

817
01:37:16,929 --> 01:37:18,356
<i>.كبّر ثمانية مرّات</i>

818
01:37:19,318 --> 01:37:20,785
<i>.كبّر تسعة مرّات</i>

819
01:37:24,455 --> 01:37:25,965
.تحليل الحرارة

820
01:37:34,047 --> 01:37:35,505
.حياة

821
01:37:36,101 --> 01:37:37,656
ما هذا؟

822
01:37:38,290 --> 01:37:40,437
.أعتقد أننا على وشك معرفة ذلك

823
01:37:50,533 --> 01:37:52,227
.المكان مظلم للغاية هنا

824
01:37:55,297 --> 01:37:56,811
.أحبّه

825
01:37:57,745 --> 01:37:59,319
.إنّه فتى طيب

826
01:38:00,548 --> 01:38:02,073
أين هو؟

827
01:38:08,397 --> 01:38:09,899
.ليس عندي فكرة

828
01:38:11,037 --> 01:38:13,923
.خارج الخدمة
.تحققي من ذلك

829
01:38:14,024 --> 01:38:15,611
...تحققت

830
01:38:16,809 --> 01:38:18,873
.من أيّ مكان يمكن أن يذهب إليه

831
01:38:19,627 --> 01:38:21,222
.أنتِ متأخرة للغاية

832
01:38:24,252 --> 01:38:25,919
.اختفى

833
01:38:28,908 --> 01:38:30,701
.دمّره

834
01:38:32,935 --> 01:38:35,092
.كل شيء عنه

835
01:38:35,546 --> 01:38:39,021
،كل شيء باستثناء صندوق العظام
.الذي أخذتيه بالفعل

836
01:38:43,001 --> 01:38:46,488
.والذي أعتقد أنّه لم يكن كافيًا
.فها أنتِ ذا

837
01:38:54,333 --> 01:38:56,226
.أيتها الصغيرة

838
01:38:57,882 --> 01:39:02,244
في مواجهة الرائع والجديد لم تفكري
سوى في قتله؟

839
01:39:02,908 --> 01:39:05,338
خوفًا من التغيير الكبير؟

840
01:39:06,377 --> 01:39:09,367
.لا يمكنكِ إيقاف المد بالمكنسة

841
01:39:09,861 --> 01:39:11,754
.باستثناء أنني فعلت هذا

842
01:39:13,046 --> 01:39:14,740
أين هو؟

843
01:39:18,420 --> 01:39:20,214
.أنتِ متأكدة للغاية

844
01:39:21,490 --> 01:39:23,482
.لأنّه أخبركِ

845
01:39:23,895 --> 01:39:25,935
.لأننا لا نكذب أبدًا

846
01:39:27,668 --> 01:39:30,847
سأخبر السيّد (والاس) أنّكِ حاولتِ أن تطلقي
.النار عليّ أولًا

847
01:39:31,704 --> 01:39:33,581
.لذا اضطررت إلى قتلكِ

848
01:39:38,228 --> 01:39:40,390
.إذن افعلي ما عليكِ فعله

849
01:39:41,413 --> 01:39:42,952
.سيّدتي

850
01:40:14,780 --> 01:40:17,957
."موقع الضابط "كاي دي 6-3.7

851
01:40:24,958 --> 01:40:28,592
."المحقق "كاي دي 6-3.7
.الحالة: موقوف

852
01:45:05,990 --> 01:45:11,352
أمن الممكن أن يكون معك قطعة"
"من الجبن الآن؟

853
01:45:11,862 --> 01:45:13,366
أمن الممكن يا فتى؟

854
01:45:28,433 --> 01:45:30,003
رواية "جزيرة الكنز"؟

855
01:45:36,864 --> 01:45:38,444
.يقرأ

856
01:45:39,533 --> 01:45:41,062
.هذا جيد

857
01:45:42,021 --> 01:45:43,539
.وأنا أيضًا

858
01:45:44,546 --> 01:45:47,733
لا يوجد الكثير لأفعله هنا
.في الليل بعد الآن

859
01:45:50,481 --> 01:45:54,919
".الكثير من الليالي حلمت بالجبن"

860
01:45:58,543 --> 01:46:01,769
".الخبز في الغالب"

861
01:46:05,112 --> 01:46:06,837
ماذا تفعل هنا؟

862
01:46:09,989 --> 01:46:11,683
.سمعت البيانو

863
01:46:13,595 --> 01:46:15,190
.لا تكذب

864
01:46:16,322 --> 01:46:17,824
.فهذه وقاحة

865
01:46:19,873 --> 01:46:21,666
.أنت شرطيّ

866
01:46:22,830 --> 01:46:25,682
.لست هنا لأعتقلك -
حقًا؟ -

867
01:46:28,495 --> 01:46:30,016
إذن ماذا؟

868
01:46:32,109 --> 01:46:34,301
.لدي بعض الأسئلة وحسب

869
01:46:34,873 --> 01:46:36,566
أيّ أسئلة؟

870
01:46:54,353 --> 01:46:55,850
.ابق

871
01:48:21,574 --> 01:48:25,871
<i>أيمكن لحبنا أن ينجو؟
!لا</i>

872
01:48:35,549 --> 01:48:39,878
<i>...لا، لأنني لست كذلك، تعرف أنني</i>

873
01:49:28,932 --> 01:49:32,046
.انظر، لا أريد أن أؤذيك

874
01:49:32,278 --> 01:49:34,271
.ولكنك لا تجعل الأمر هينًا

875
01:50:06,878 --> 01:50:13,058
<i>،مثلما يتدفق النهر
نحو البحر مباشرةً</i>

876
01:50:14,011 --> 01:50:17,542
<i>،لذا يسير الأمر هكذا عزيزتي</i>

877
01:50:17,608 --> 01:50:22,668
<i>فبعض الأشياء يُقصَد بها أن تكون</i>

878
01:50:23,400 --> 01:50:25,194
.أحب هذه الأغنية

879
01:50:25,255 --> 01:50:29,062
<i>أمسكي يدي</i>

880
01:50:30,854 --> 01:50:35,672
<i>وخذي حياتي بأكملها أيضًا</i>

881
01:50:35,729 --> 01:50:38,766
يمكننا الاستمرار في هذا
.أو الذهاب لاحتساء شراب

882
01:50:38,790 --> 01:50:43,863
<i>لأنني لا يمكنني أن أبعد نفسي</i>

883
01:50:44,285 --> 01:50:50,752
<i>في الوقوع في حبكِ</i>

884
01:50:52,063 --> 01:50:53,644
.سأختار الشراب

885
01:51:02,022 --> 01:51:03,915
.هذا رائع

886
01:51:04,160 --> 01:51:05,953
...المدينة بأكملها كانت رائعة

887
01:51:06,402 --> 01:51:07,930
.ذات يوم

888
01:51:09,885 --> 01:51:11,878
.تنس مشاكلك

889
01:51:12,971 --> 01:51:14,864
.ترى عرضًا

890
01:51:16,484 --> 01:51:18,377
.تقامر قليلًا

891
01:51:20,941 --> 01:51:23,431
.تربح بعض المال وتخسر البعض

892
01:51:24,333 --> 01:51:27,622
.جعلوا المال يبدو وكأنّه حلوى

893
01:51:28,000 --> 01:51:29,591
تحب الويسكي؟

894
01:51:30,127 --> 01:51:34,309
.لدي ملايين زجاجات ويسكي

895
01:51:48,704 --> 01:51:50,197
.خذ

896
01:51:50,993 --> 01:51:52,557
.أنت تنزف

897
01:52:05,226 --> 01:52:06,672
أهذا حقيقي؟

898
01:52:07,316 --> 01:52:08,811
.لا أعرف

899
01:52:08,963 --> 01:52:10,477
.اسأله

900
01:52:27,123 --> 01:52:28,619
لديك اسم؟

901
01:52:30,569 --> 01:52:33,367
."الضباط "كاي دي 6-3.7 -
.هذا ليس اسمًا -

902
01:52:33,814 --> 01:52:35,823
.هذا رقم تسلسلي

903
01:52:37,873 --> 01:52:39,348
.حسنًا

904
01:52:41,855 --> 01:52:43,363
.(جو)

905
01:52:43,508 --> 01:52:45,457
ماذا تريد يا (جو)؟

906
01:52:46,631 --> 01:52:49,728
.أريد أن أسألك بعض الأسئلة -
مثل ماذا؟ -

907
01:52:56,187 --> 01:52:58,030
مثل، ماذا كان اسمها؟

908
01:52:58,277 --> 01:53:00,038
.والدة طفلك

909
01:53:07,167 --> 01:53:09,060
كيف كان شكلها؟

910
01:53:19,697 --> 01:53:21,368
هل عشتما هنا معًا؟

911
01:53:21,369 --> 01:53:22,986
.الكثير من الأسئلة

912
01:53:24,255 --> 01:53:26,548
.كنت أعمل في وظيفتك
.وكنت بارعًا فيها

913
01:53:26,595 --> 01:53:29,082
.كانت بسيطة حينها -
لماذا تجعل الأمر معقدًا؟ -

914
01:53:29,115 --> 01:53:31,674
لماذا لا تجيب على السؤال وحسب؟ -
أيّ سؤال؟ -

915
01:53:31,699 --> 01:53:34,587
.لم أعتقد أنّك ثرثارًا

916
01:53:35,173 --> 01:53:36,967
ما اسمها؟

917
01:53:50,134 --> 01:53:51,570
.(رايتشيل)

918
01:53:56,420 --> 01:53:58,413
.اسمها كان (رايتشيل)

919
01:54:02,406 --> 01:54:04,311
ماذا حدث للطفل؟

920
01:54:07,253 --> 01:54:09,959
مَن وضعه في الملجأ؟
أكان أنت؟

921
01:54:12,728 --> 01:54:14,919
.كنت قد غادرت قبل ذلك بوقتٍ طويل

922
01:54:18,401 --> 01:54:20,731
لم تقابل حتى طفلك؟

923
01:54:23,311 --> 01:54:24,785
لماذا؟

924
01:54:25,598 --> 01:54:27,889
.لأن هذه كانت الخطة

925
01:54:29,995 --> 01:54:32,525
،عرّفتهم كيف يشفّروا السجلّات

926
01:54:32,550 --> 01:54:34,221
.يغطون مسارهم

927
01:54:35,200 --> 01:54:37,889
.كان لكل واحد جزء
.وجزئي كان المغادرة

928
01:54:39,345 --> 01:54:42,004
،ثم جاء انقطاع الكهرباء
.ومسح كل شيء

929
01:54:42,029 --> 01:54:44,407
.لم أكن لأجد الطفل حتى وإن حاولت

930
01:54:44,649 --> 01:54:46,232
أكنت تريد أن تجده؟

931
01:54:46,355 --> 01:54:48,841
.ليس حقًا -
لما لا؟ -

932
01:54:48,934 --> 01:54:51,878
!لأننا كنّا مُطاردين

933
01:54:52,043 --> 01:54:54,589
.لم أرد أن يُعرَف ابني

934
01:54:54,830 --> 01:54:57,855
!يُفكك. يُشرّح

935
01:55:01,897 --> 01:55:04,741
...أحيانًا، عندما تحب أحدًا

936
01:55:06,873 --> 01:55:08,768
.فعليك أن تكون غريبًا

937
01:55:30,005 --> 01:55:31,537
!نخب الغرباء

938
01:55:48,865 --> 01:55:52,303
<i>،الساعة الثالثة إلا ربع</i>

939
01:55:52,591 --> 01:55:55,742
<i>لا أحد في المكان</i>

940
01:55:56,336 --> 01:55:58,552
<i>إلا أنت وأنا</i>

941
01:56:02,838 --> 01:56:05,421
<i>لذا، أعددها، (جو)</i>

942
01:56:06,957 --> 01:56:09,577
<i>...لدي قصة صغيرة</i>

943
01:56:12,091 --> 01:56:14,412
<i>عليك معرفة</i>

944
01:56:17,413 --> 01:56:20,153
<i>،أننا سنشرب، يا صديقي</i>

945
01:56:21,522 --> 01:56:23,309
<i>إلى نهاية</i>

946
01:56:25,153 --> 01:56:28,221
<i>حلقة موجزة</i>

947
01:56:31,265 --> 01:56:34,466
<i>قصة لطفلي</i>

948
01:56:37,573 --> 01:56:40,003
<i>وواحدة أخرى للطريق</i>

949
01:57:43,832 --> 01:57:45,361
ماذا فعلت؟

950
01:57:45,631 --> 01:57:47,425
مَن جلبت؟

951
01:57:49,115 --> 01:57:51,611
.لا أحد -
حقًا؟ -

952
01:57:57,129 --> 01:57:59,006
<i>.تم تعيين الهدف</i>

953
01:58:01,027 --> 01:58:02,920
.يعرفون أنّك هنا

954
01:58:04,144 --> 01:58:05,938
.أتيت بمفردي

955
02:00:12,709 --> 02:00:14,309
!كلب سيئ

956
02:00:31,275 --> 02:00:32,806
!توقفي

957
02:00:48,871 --> 02:00:51,525
.آمل أنّكِ راضية عن منتجنا

958
02:00:52,087 --> 02:00:53,611
.أحبّك

959
02:04:07,340 --> 02:04:08,831
.اسمع

960
02:04:09,331 --> 02:04:12,088
.هناك شخص يريد لقاؤك

961
02:04:13,335 --> 02:04:15,029
.يمكنك الوثوق فينا

962
02:04:23,067 --> 02:04:26,044
لا بد أنّك تريد منّي النظر للأعلى
.ثم لليسار

963
02:04:31,826 --> 02:04:33,520
.هذه (فريزا)

964
02:04:34,015 --> 02:04:36,324
."حاربت مع (سابر) في "كلانثا

965
02:04:36,349 --> 02:04:37,981
.أعرفكِ

966
02:04:40,262 --> 02:04:42,634
هل ساعدتيه في اخفاء الطفل؟

967
02:04:44,467 --> 02:04:46,173
.كنت هناك

968
02:04:49,794 --> 02:04:51,986
.رأيت المعجزة تحدث

969
02:04:53,225 --> 02:04:56,512
.وجه صغير مثالي يبكي أمامي

970
02:04:57,107 --> 02:04:59,000
.مجنون كالرعد

971
02:05:12,435 --> 02:05:14,062
أكنتِ معها؟

972
02:05:15,919 --> 02:05:17,402
(رايتشيل)؟

973
02:05:17,526 --> 02:05:19,519
.كنت أحضنها عندما ماتت

974
02:05:21,118 --> 02:05:22,679
،أخفينا الطفل

975
02:05:22,734 --> 02:05:25,468
.وأقسمنا على الحفاظ على سرّنا

976
02:05:26,011 --> 02:05:28,501
.لهذا تركك (سابر) تقتله

977
02:05:29,708 --> 02:05:31,276
...عرفت

978
02:05:31,408 --> 02:05:35,665
أن هذا الطفل كان يعني أننا أكثر
.من مجرّد عبيد

979
02:05:36,920 --> 02:05:39,510
،إن كان من الممكن أن نلد

980
02:05:39,777 --> 02:05:42,795
.فنحن أسياد أنفسنا

981
02:05:43,122 --> 02:05:45,513
".أكثر بشرًا من البشر"

982
02:05:47,939 --> 02:05:49,832
.ثورة ستأتي

983
02:05:50,176 --> 02:05:52,367
.ونحن نبني جيشًا

984
02:05:53,550 --> 02:05:55,742
.أريد أن أحرر شعبنا

985
02:06:04,194 --> 02:06:07,779
.إن كنت تريد أن تكون حرًا، انضم إلينا

986
02:06:13,123 --> 02:06:16,060
،(ديكارد)، (سابر)، أنت وأنا

987
02:06:16,085 --> 02:06:19,719
.فحياتنا لا تعني شيئًا أمام العاصفة الآتية

988
02:06:20,809 --> 02:06:25,199
الموت في سبيل السبب الصحيح
.هو أكثر الأشياء البشرية التي يمكننا فعلها

989
02:06:28,154 --> 02:06:30,345
.أنت قدت (والاس) إلى (ديكارد)

990
02:06:31,068 --> 02:06:34,944
لا يمكنك أن تسمح أن يقود (ديكارد)
.(والاس) إليّ

991
02:06:35,531 --> 02:06:37,702
.عليك قتل (ديكارد)

992
02:06:46,899 --> 02:06:49,788
(ديكارد) لا يريد سوى أن يكون
.طفله آمنًا

993
02:06:50,536 --> 02:06:52,330
.وهي في آمان

994
02:06:54,231 --> 02:06:55,723
،عندما يحين الوقت

995
02:06:55,755 --> 02:06:57,808
.سأظهرها للعالم

996
02:06:57,842 --> 02:06:59,931
.وستقود جيشنا

997
02:06:59,978 --> 02:07:01,464
هي؟

998
02:07:01,647 --> 02:07:03,341
.بالطبع

999
02:07:03,715 --> 02:07:05,807
.(رايتشيل) أنجبت طفلة

1000
02:07:06,999 --> 02:07:10,136
.رأيتها تأتي للعالم بأم عيني

1001
02:07:10,881 --> 02:07:14,057
.ألبستها رداء أزرق عندما حان وقت رحيلها

1002
02:07:14,082 --> 02:07:16,373
.كان صبيًا الذي أخفيتيه

1003
02:07:18,200 --> 02:07:21,010
.هذه مجرّد قطعة من اللغز

1004
02:07:38,052 --> 02:07:40,350
تصوّرت أنّه أنت؟

1005
02:07:43,871 --> 02:07:45,389
.تصوّرت ذلك

1006
02:07:46,017 --> 02:07:47,529
.تصوّرت ذلك

1007
02:07:50,186 --> 02:07:52,278
.تمنينا جميعًا أن نكون نحن

1008
02:07:53,947 --> 02:07:55,840
.لهذا نؤمن

1009
02:08:12,376 --> 02:08:14,269
<i>.أحد ما عاش هذه الذكرى، نعم</i>

1010
02:08:16,672 --> 02:08:21,252
<i>،عرّفتهم كيف يشفّروا السجلّات
.يغطون مسارهم</i>

1011
02:08:21,350 --> 02:08:24,238
<i>.رأيتها تأتي للعالم بأم عيني</i>

1012
02:08:25,530 --> 02:08:29,215
<i>.ألبستها رداء أزرق عندما حان وقت رحيلها</i>

1013
02:08:29,956 --> 02:08:33,060
<i>حسنًا، هناك القليل من ذكريات
.الفنانين في عملهم</i>

1014
02:09:10,719 --> 02:09:12,811
.هذا دائمًا ما يقفز

1015
02:09:14,003 --> 02:09:17,163
.لم يفكّر قط ماذا سيفعل إن هبط على الأرض

1016
02:09:18,290 --> 02:09:22,871
كل الشجاعة في العالم لا يمكنها
.تغيير الواقع

1017
02:09:27,607 --> 02:09:32,785
.أردت لقاؤك منذ زمن بعيد

1018
02:09:51,229 --> 02:09:53,818
.أنت أعجوبة بالنسبة لي، سيّد (ديكارد)

1019
02:09:59,727 --> 02:10:01,392
.كان معي القفل

1020
02:10:03,127 --> 02:10:05,318
.ووجدت المفتاح

1021
02:10:06,603 --> 02:10:11,106
،ولكن ما زال المفتاح لا يعمل
.الباب ما زال مغلقًا

1022
02:10:13,822 --> 02:10:17,208
،أنا بحاجة إلى عينة لأصل للهدف
.سيّد (ديكارد)

1023
02:10:20,989 --> 02:10:22,464
.الطفل

1024
02:10:23,875 --> 02:10:25,768
.أنا بحاجة للطفل

1025
02:10:26,961 --> 02:10:29,434
.لأعلّمهم جميعًا كيفية الطيران

1026
02:10:37,886 --> 02:10:41,769
"،تذكّر الرب (رايتشيل)"

1027
02:10:43,782 --> 02:10:45,436
"استجاب لها"

1028
02:10:46,370 --> 02:10:48,263
".وفتحت رحمها"

1029
02:10:48,980 --> 02:10:50,832
<i>أتحب بومتنا؟</i>

1030
02:10:53,429 --> 02:10:55,276
<i>صناعية؟</i>

1031
02:10:52,826 --> 02:10:54,837
{\an8}"أرشيف تايريل"

1032
02:10:56,224 --> 02:10:57,960
<i>.بالطبع هي كذلك</i>

1033
02:10:59,608 --> 02:11:01,421
<i>.لا بد أنّها باهظة الثمن</i>

1034
02:11:03,087 --> 02:11:04,540
<i>.للغاية</i>

1035
02:11:04,591 --> 02:11:06,285
<i>.أنا (رايتشيل)</i>

1036
02:11:06,774 --> 02:11:08,269
<i>.(ديكارد)</i>

1037
02:11:20,526 --> 02:11:22,120
...أتبدو نفسها

1038
02:11:23,597 --> 02:11:25,931
...الآن مثل الماضي

1039
02:11:28,673 --> 02:11:30,864
اللحظة التي قابلتها فيها؟

1040
02:11:40,617 --> 02:11:43,909
،طوال هذه السنوات وأنت تتذكّر هذا اليوم

1041
02:11:43,934 --> 02:11:46,980
.في حالة سكر على ذكرى الكمال

1042
02:11:50,271 --> 02:11:52,562
!كيف كانت شفتيها لامعتان

1043
02:11:52,667 --> 02:11:55,367
!كَم كان ارتباطك بها فوريًا

1044
02:11:58,357 --> 02:12:00,093
،ألم يخطر في بالك قط

1045
02:12:00,118 --> 02:12:03,342
أنّه تم استدعاؤك في المقام الأول؟

1046
02:12:04,792 --> 02:12:07,714
،صُنعت لأن تقع في حبها

1047
02:12:07,739 --> 02:12:10,339
.في تلك اللحظة

1048
02:12:12,609 --> 02:12:18,181
.حتى تقومان بخلق تلك العينة المثالية

1049
02:12:21,203 --> 02:12:23,992
.هذا هو المطلوب، إذا كنت قد صُنعت

1050
02:12:25,553 --> 02:12:27,061
،الحب

1051
02:12:27,316 --> 02:12:30,104
.أم الدقة الرياضية

1052
02:12:35,730 --> 02:12:37,206
نعم؟

1053
02:12:37,996 --> 02:12:39,503
لا؟

1054
02:12:43,987 --> 02:12:46,079
.أعرف ما هو الحقيقي

1055
02:13:10,090 --> 02:13:13,473
من الذكاء أن تبقي نفسك
.بلا معلومات

1056
02:13:13,498 --> 02:13:17,083
.وكان ثمن هذا عندك، كل شيء

1057
02:13:21,244 --> 02:13:23,535
.ولكن ما زلت بإمكانك مساعدتي

1058
02:13:24,827 --> 02:13:28,014
.لقد ساعدت في اختباءه

1059
02:13:30,486 --> 02:13:32,359
أين ذهبوا؟

1060
02:13:34,077 --> 02:13:36,169
.أعرف أنّك تعرف شيئًا

1061
02:13:37,217 --> 02:13:38,665
...ساعدني

1062
02:13:39,592 --> 02:13:43,144
.وأشياء جيدة ستحصل لك

1063
02:13:48,815 --> 02:13:50,609
.ليس عندك أطفال

1064
02:13:54,312 --> 02:13:55,708
أليس كذلك؟

1065
02:13:56,181 --> 02:13:58,571
.لدي الملايين

1066
02:14:00,959 --> 02:14:04,145
أتعتقد أنني لا يمكنني أن أعرض عليك
شيئًا سوى الألم؟

1067
02:14:04,441 --> 02:14:06,135
...فقط، أعرف

1068
02:14:07,528 --> 02:14:09,122
.أنّك تحب الألم

1069
02:14:10,513 --> 02:14:14,950
فالألم يذكّرك بأن السعادة التي شعرت
.بها كانت حقيقية

1070
02:14:16,974 --> 02:14:18,682
!المزيد من السعادة، إذن

1071
02:14:25,045 --> 02:14:27,037
.لا تخف

1072
02:14:41,873 --> 02:14:43,467
...ملاك

1073
02:14:44,693 --> 02:14:46,586
.صُنع مجددًا

1074
02:14:50,304 --> 02:14:51,831
.لأجلك

1075
02:15:25,979 --> 02:15:27,695
هل اشتقت إليّ؟

1076
02:15:45,764 --> 02:15:47,525
ألا تحبّني؟

1077
02:16:06,469 --> 02:16:08,168
.عيناها كانت خضراء

1078
02:16:25,680 --> 02:16:27,450
...خارج العالم

1079
02:16:28,082 --> 02:16:31,070
.لدي كل شيء بحاجة إليه لأجعلك تتحدّث

1080
02:16:33,244 --> 02:16:35,635
.أنت لا تعرف ما هو الألم بعد

1081
02:16:37,524 --> 02:16:39,201
.ستتعلّم

1082
02:16:51,759 --> 02:16:53,652
<i>.مرحبًا أيّها الوسيم</i>

1083
02:17:10,471 --> 02:17:13,061
<i>يا له من يوم، صحيح؟</i>

1084
02:17:16,748 --> 02:17:18,641
<i>.تبدو وحيدًا</i>

1085
02:17:19,728 --> 02:17:21,621
<i>.يمكنني اصلاح هذا</i>

1086
02:17:25,112 --> 02:17:27,937
<i>.فأنت تبدو كشخصٍ طيب</i>

1087
02:17:46,596 --> 02:17:48,994
".(جوي) هي كل شيء تريد سماعه"

1088
02:17:49,161 --> 02:17:50,960
"(جوي) هي كل شيء تريد رؤيته"

1089
02:18:03,145 --> 02:18:08,463
<i>الموت في سبيل السبب الصحيح
.هو أكثر الأشياء البشرية التي يمكننا فعلها</i>

1090
02:18:11,486 --> 02:18:13,877
<i>.لأنّك لم تر معجزة قط</i>

1091
02:18:52,293 --> 02:18:55,665
<i>،"أنت تدخل مطار "لوس أنجلوس
مجال جوي محظور</i>

1092
02:18:55,704 --> 02:18:57,224
<i>.أكد هويتك</i>

1093
02:18:57,249 --> 02:19:00,834
."طائرة نقل "إس-14" فرع "دي
.تم التأكيد

1094
02:19:01,216 --> 02:19:03,794
...القاعدة، هذه هي 06 القادمة

1095
02:19:06,030 --> 02:19:07,724
أين نحن ذاهبون؟

1096
02:19:08,717 --> 02:19:10,212
.الوطن

1097
02:20:05,239 --> 02:20:09,170
<i>.المحرّك الثاني دُمر
.تنشيط المساعد</i>

1098
02:20:09,722 --> 02:20:11,169
<i>.تحذير</i>

1099
02:20:11,194 --> 02:20:13,784
أيمكننا فعلها؟ -
.نحن منخفضون للغاية -

1100
02:20:14,328 --> 02:20:15,912
!أعدنا

1101
02:21:04,917 --> 02:21:06,486
!ارفعنا

1102
02:21:30,780 --> 02:21:32,359
.افتح الباب

1103
02:23:24,923 --> 02:23:26,655
.أنا الأفضل

1104
02:24:07,572 --> 02:24:09,451
.العالم الخارجي ينتظر

1105
02:26:22,648 --> 02:26:25,107
!(جو). (جو)

1106
02:26:35,284 --> 02:26:36,801
!(جو)

1107
02:27:15,931 --> 02:27:18,191
.كان عليك أن تدعني أموت هناك

1108
02:27:19,162 --> 02:27:20,730
.فعلت

1109
02:27:24,490 --> 02:27:26,318
.أنت غرقت هناك

1110
02:27:32,539 --> 02:27:35,356
.فأنت حر لتقابل ابنتك الآن

1111
02:28:59,885 --> 02:29:02,376
.كل الذكريات الأفضل خاصتها

1112
02:29:11,500 --> 02:29:13,020
لماذا؟

1113
02:29:15,573 --> 02:29:17,332
مَن أنا بالنسبة لك؟

1114
02:29:26,527 --> 02:29:28,309
.اذهب وقابل ابنتك

1115
02:29:34,469 --> 02:29:36,163
أنت بخير؟

1116
02:32:12,143 --> 02:32:13,745
.لحظة واحدة

1117
02:32:16,224 --> 02:32:18,241
جميل، أليس كذلك؟

1118
02:32:45,087 --> 02:33:37,916
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs36}||م.أحمد السيّد||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

