﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,120
N ترجمة: اكستراترانز
extratranz.co

2
00:00:06,120 --> 00:00:15,480
:ملاحظات لمن لا يعرف شيئاً عن عالم غول طوكيو
كاغوني: سلاح الغيلان يبرز من ظهورهم كوسيلة 
.للهجوم او الدفاع او عند شعورهم بالحماس
كاكوهو: تقريبا يعني الغلاف الاحمر
عضو مثل الكيس يوجد عند الغيلان، الغرض منه تخزين الخلايا التي يمتصهما من البشر
.وهو ما يحفز على تكوين الكاغوني
كيونكي: سلاح محققي لجنة مكافحة الغيلان
.ويصنع من الكاغوني المنزوع من الغيلان التي يقتلها المحققين


3
00:00:15,790 --> 00:00:18,960
،يعتقد البشر أنهم في أعلى السلسلة الغذائية

4
00:00:18,960 --> 00:00:22,470
.لكن ثمة مخلوقات تصطاد البشر طعاماً لها

5
00:00:23,840 --> 00:00:28,850
.في طوكيو، عُرف وجودهم منذ فترة طويلة

6
00:00:28,970 --> 00:00:33,180
،"لقد أُطلق عليهم تسمية "الغيلان

7
00:00:33,350 --> 00:00:36,560
.ويُعدون خطراً متربصاً

8
00:00:38,110 --> 00:00:42,860
.أسست الحكومة وكالة للتصدي للغيلان

9
00:00:43,030 --> 00:00:45,780
.والتي قضت على الكثير منهم

10
00:00:46,450 --> 00:00:49,950
،ولكن ما تزال الغيلان موجودة

11
00:00:50,120 --> 00:00:53,000
.في ظلال مدينة طوكيو

12
00:01:17,140 --> 00:01:19,310
.كانيكي)، انظر الى هذا)

13
00:01:21,980 --> 00:01:28,240
.حتى الآن، يخلو الحي 20 من نشاطات الغيلان

14
00:01:28,990 --> 00:01:30,990
.الحي قريب جداً منا

15
00:01:30,990 --> 00:01:33,490
.خلف شارع الجامعة

16
00:01:36,160 --> 00:01:37,370
غيلان؟

17
00:01:38,210 --> 00:01:43,090
.أنت من النوع الذي يؤكل بكل سهولة
.كذلك أنت تحب الكتب الغريبة

18
00:01:43,090 --> 00:01:45,010
.حاول أن تقرأ في وقت ما

19
00:01:45,010 --> 00:01:48,880
.مستحيل. سوف أغفو بخمس لحظات

20
00:01:49,050 --> 00:01:50,680
.تفضل شطيرة البيض

21
00:01:51,350 --> 00:01:54,350
وأنت يا (هيده)، هل رأيت غولاً من قبل؟

22
00:01:54,520 --> 00:01:55,600
.كلا

23
00:01:55,890 --> 00:02:00,230
.لكني سمعت إنهم يبدون مثل البشر
.قد يكونون على مقربة منا

24
00:02:10,410 --> 00:02:12,120
على مقربة منا؟

25
00:02:18,120 --> 00:02:19,920
ماذا لو كنتُ غولاً؟

26
00:02:20,170 --> 00:02:24,040
أخفض صوتك، ماذا ستفعل لو أن احدهم هنا؟

27
00:02:24,630 --> 00:02:26,010
.اهلاً بك

28
00:02:29,380 --> 00:02:30,840
!إنها هنا

29
00:02:34,390 --> 00:02:36,100
.أطلب منها الخروج في موعد اليوم

30
00:02:36,270 --> 00:02:38,810
.غداً... مناسب أكثر

31
00:02:38,980 --> 00:02:39,890
ما المناسب؟

32
00:02:40,060 --> 00:02:41,060
.إنه مناسب وحسب

33
00:02:41,060 --> 00:02:43,900
.اليوم مناسب أيضاً. بادر للأمر

34
00:02:44,690 --> 00:02:46,900
.سأفعل ما أن انتهي من هذا الكتاب

35
00:02:47,070 --> 00:02:49,320
!قراءة هذا الكتاب لن تنفعك

36
00:02:49,490 --> 00:02:51,200
!هيده)! توقف، تباً)

37
00:02:59,330 --> 00:03:01,080
.أعتذر

38
00:03:01,870 --> 00:03:03,040
.كاتبة عظيمة

39
00:03:06,800 --> 00:03:08,510
.(تاكاتسوكي سين)

40
00:03:11,800 --> 00:03:12,680
!أجل

41
00:03:32,450 --> 00:03:35,990
[بيضة العنزة السوداء]

42
00:03:46,340 --> 00:03:48,710
[موعد مع ريزى]

43
00:04:09,190 --> 00:04:12,490
"أحب كتابها "بيضة العنزة السوداء

44
00:04:12,490 --> 00:04:15,070
."وكتابها الأول "عزيزي كافكا

45
00:04:15,360 --> 00:04:20,040
.حيلة الرسالة تلك جعلتني أصرخ لوحدي

46
00:04:20,200 --> 00:04:22,620
.ومجموعة قصصها القصيرة

47
00:04:22,790 --> 00:04:28,250
،"مثل "قوس قزح أحادي اللون
."الذي ألهمها كتابة "بيضة العنزة السوداء

48
00:04:28,250 --> 00:04:30,340
.أنت معجب كبير حقاً

49
00:04:32,260 --> 00:04:35,180
.لابد أن كل هذا الحديث عن الكتب أضجركِ

50
00:04:35,180 --> 00:04:40,680
.لا يا (كانيكي)، أردت التعرف عليك وحسب

51
00:04:48,360 --> 00:04:49,820
.وأنا أيضاً

52
00:05:05,330 --> 00:05:06,250
كانيكي)؟)

53
00:05:08,580 --> 00:05:09,340
.هنا

54
00:05:12,130 --> 00:05:14,210
.هناك لطخة على وجهك

55
00:05:18,340 --> 00:05:19,600
!الجانب الآخر

56
00:05:24,020 --> 00:05:25,230
!آسف

57
00:05:26,560 --> 00:05:28,310
.(أنت مضحك، (كانيكي

58
00:05:36,400 --> 00:05:38,110
ألن تأكلي؟

59
00:05:39,780 --> 00:05:42,450
.أصبحت افرط بالأكل مؤخراً

60
00:05:42,910 --> 00:05:44,200
قليلة الأكل؟

61
00:05:44,370 --> 00:05:49,040
.ليس كذلك. الناس يقولون أني آكل كثيراً

62
00:05:49,380 --> 00:05:51,130
أليس ذلك لؤم منهم؟

63
00:05:51,290 --> 00:05:52,710
.أجل

64
00:05:54,800 --> 00:05:57,550
.توكا)، لا تأكلين شيئاً على الدوام)

65
00:06:11,060 --> 00:06:12,820
.أنتِ هادئة جداً

66
00:06:13,770 --> 00:06:18,030
.أجل، أحب السير بهدوء

67
00:06:32,210 --> 00:06:33,380
كانيكي)؟)

68
00:06:35,960 --> 00:06:37,130
أجل؟

69
00:06:38,260 --> 00:06:41,550
.أنا...أعرف

70
00:06:42,680 --> 00:06:47,520
.أنك دائماً... تراقبني

71
00:06:51,230 --> 00:06:52,770
...أنا أيضاً

72
00:06:54,110 --> 00:06:56,280
.كنت أراقبك

73
00:08:06,180 --> 00:08:09,350
!رائع، مذاقك لذيذ

74
00:08:27,450 --> 00:08:33,000
هنالك مشهد أحبه في 
."بيضة العنزة السوداء"

75
00:08:33,210 --> 00:08:39,040
.عندما تمزق العنزة السوداء أحشاء رجل هارب

76
00:08:42,630 --> 00:08:48,600
،مهما قرأت ذلك من مرات
.أشعر بلعابي يسيل

77
00:08:59,440 --> 00:09:02,280
أول مرة ترى فيها غولاً؟

78
00:09:37,310 --> 00:09:40,400
!النجدة! النجدة

79
00:09:42,440 --> 00:09:44,110
!النجدة

80
00:10:10,090 --> 00:10:12,930
.يا لها من صرخة رائعة

81
00:10:13,560 --> 00:10:14,930
.أحبها كثيراً

82
00:10:17,560 --> 00:10:20,190
...ساعدوني، هل من أحد

83
00:10:36,620 --> 00:10:37,790
.أمسكتك

84
00:10:42,460 --> 00:10:48,170
لا، ليس بعد! مذاق الجسد الميت
.ليس جيداً. تماسك قليلاً

85
00:11:03,560 --> 00:11:05,190
...لماذا

86
00:11:06,440 --> 00:11:07,940
لماذا أنا؟

87
00:11:43,020 --> 00:11:50,740
غول طوكيو

88
00:11:55,780 --> 00:11:57,160
كين)؟)

89
00:11:57,780 --> 00:11:59,750
أما زلت مستيقظاً؟

90
00:12:09,210 --> 00:12:11,920
أتساءل ماذا تعني هذه الكلمة؟

91
00:12:15,720 --> 00:12:17,930
.تقرأ كتب صعبة

92
00:12:18,350 --> 00:12:21,680
.لأن أبي كان يقرأها دائماً

93
00:12:27,730 --> 00:12:28,860
أين؟

94
00:12:29,020 --> 00:12:30,190
.هنا

95
00:12:43,830 --> 00:12:45,960
.ماتت من الإجهاد في العمل

96
00:12:48,960 --> 00:12:50,750
.يا لها من صدمة

97
00:12:54,760 --> 00:12:56,720
.أنا جائع

98
00:13:08,770 --> 00:13:10,440
.طفل مسكين

99
00:13:24,700 --> 00:13:27,710
.لا تقلق. كل شيء على ما يرام

100
00:13:41,510 --> 00:13:47,390
شعرت أنه واجبي بصفتي طبيب
.إنقاذ الحياة التي أمامي

101
00:13:47,560 --> 00:13:49,440
.ذلك ما قادني الى قراري

102
00:13:49,730 --> 00:13:51,940
.سوف أتحمل المسؤولية كاملة

103
00:13:52,110 --> 00:13:56,650
.لم تتحقق إذا وافقت على التبرع بالأعضاء

104
00:13:57,400 --> 00:14:02,700
.لا تستطيع التملص من مسؤولية زرع أعضائها اعتباطاً

105
00:14:02,870 --> 00:14:06,830
.كما قلت سابقاً، كانت ميتة بالفعل

106
00:14:06,870 --> 00:14:12,340
.عندما أحضروها الى هنا
.لم نستطع التحقق من موافقتها

107
00:14:17,510 --> 00:14:21,800
.قطعنا كل هذه المسافة الى الحي 20
.يا لها من خسارة

108
00:14:23,680 --> 00:14:27,350
.مادو)، ليس معه قناع)

109
00:14:27,890 --> 00:14:29,270
.(آمون)

110
00:14:31,270 --> 00:14:32,980
.هنا

111
00:14:55,840 --> 00:14:59,470
.عندما تنتهي من ذلك، انزع الكاغوني والكاكوهو

112
00:15:00,510 --> 00:15:03,970
.سوف يكون كوينكي مذهل

113
00:15:28,160 --> 00:15:30,830
،الحظ حليفنا

114
00:15:33,500 --> 00:15:34,960
.(آمون)

115
00:15:36,960 --> 00:15:40,800
.(الرقم 696، يعرف بـ (تاجيما) و(سيريساوا

116
00:15:40,800 --> 00:15:42,590
.(الاسم الحقيقي (اساكي فيوغتشي

117
00:15:42,760 --> 00:15:47,430
.قتل شرطياً في الحي 13
.جاء الى الحي 20 قبل سنة

118
00:15:49,020 --> 00:15:52,690
.الخاتم الذي خلفه ورائه كان مصنوعاً يدوياً

119
00:15:52,940 --> 00:15:56,650
.طلب خاتمان منها بحجمين مختلفين

120
00:15:56,820 --> 00:15:59,990
.لابد أن الخاتم الآخر يعود لزوجته

121
00:16:00,280 --> 00:16:03,320
.لا تقل زوجته، قل أنثاه


122
00:16:03,490 --> 00:16:05,160
كيف تبدو تلك الأنثى؟

123
00:16:05,320 --> 00:16:10,910
،تفقدنا ممتلكات الرقم 696
.لم يكن معه صورة لها

124
00:16:11,080 --> 00:16:15,460
.لو كانت معه صورة، ما كنا حضرنا هذا الاجتماع

125
00:16:15,630 --> 00:16:18,920
.لكنا في الخارج نقضي عليها

126
00:16:19,090 --> 00:16:20,670
...الدليل الوحيد هو

127
00:16:24,800 --> 00:16:27,050
.خيط التصق بقميصه

128
00:16:34,190 --> 00:16:35,350
.المعذرة

129
00:16:35,730 --> 00:16:37,980
.أنا المحقق (كوسابا) من الحي 20

130
00:16:38,060 --> 00:16:39,770
.لا داعي لتقديم تحايا التعارف

131
00:16:41,280 --> 00:16:44,530
،إذا افترضنا أن لدى الرقم 696 زوجة

132
00:16:44,900 --> 00:16:48,370
أليس تسرعاً افتراض إنها غول؟

133
00:16:54,960 --> 00:16:56,790
أيمكنك أن تكون في علاقة حب مع هذه؟

134
00:17:09,100 --> 00:17:12,930
.الاحتياط واجب عند التعامل مع الغيلان

135
00:17:34,040 --> 00:17:35,210
!(كانيكي)

136
00:17:37,040 --> 00:17:42,210
.خذ، دونت ملاحظات لأجلك
.ثلاث أسابيع من الملاحظات عن التاريخ الآسيوي

137
00:17:43,880 --> 00:17:45,170
.شكراً

138
00:17:45,670 --> 00:17:48,640
!حسناً، حان وقت الاحتفال

139
00:17:48,970 --> 00:17:49,840
أين؟

140
00:17:50,010 --> 00:17:51,720
!الى المطعم

141
00:17:54,180 --> 00:17:56,100
!حسناً، سوف آكلها

142
00:17:59,650 --> 00:18:01,060
!لذيذ

143
00:18:02,730 --> 00:18:03,860
.تناول طعامك

144
00:18:05,400 --> 00:18:10,700
أردت المجيء معك الى هنا بمجرد خروجك
.من المستشفى، كنتُ أكبح نفسي


145
00:18:10,990 --> 00:18:12,580
ألستُ صديقاً جيداً؟

146
00:18:13,080 --> 00:18:16,040
.طبيبك يتعرض لهجوم عنيف

147
00:18:17,210 --> 00:18:20,170
.لكن ليس لتلك الفتاة عائلة على الاطلاق

148
00:18:22,170 --> 00:18:24,380
.ولقد ماتت من فورها أيضاً

149
00:18:25,840 --> 00:18:30,340
.لا تدع ذلك يؤثر عليك
.كُل طعامك وابتهج

150
00:18:32,760 --> 00:18:35,640
.آه، أجل. انضممت الى مجموعة

151
00:18:36,180 --> 00:18:38,730
.يقيمون مناسبات وما شابه

152
00:18:42,190 --> 00:18:43,900
...إذا رغبت بالإنضمام

153
00:19:12,840 --> 00:19:15,220
كانيكي)! هل أنت بخير؟)

154
00:19:15,390 --> 00:19:16,970
!هل أنت بخير؟

155
00:19:17,520 --> 00:19:19,100
!سأحضر منشفة

156
00:19:23,100 --> 00:19:25,360
.سيد (اوغورا)، أخبرنا مجدداً

157
00:19:25,520 --> 00:19:31,700
لماذا لا تستطيع الغيلان أكل الطعام مثل البشر؟

158
00:19:34,280 --> 00:19:38,950
.ذلك لأن ألسنتهم تعمل بطريقة مختلفة تماماً

159
00:19:39,200 --> 00:19:45,000
هل تستطيع أكل أعضاء إنسان حي؟
.لا يمكنك

160
00:19:45,250 --> 00:19:47,170
.الأمر مماثل معهم

161
00:19:47,460 --> 00:19:52,130
.ببساطة، تكتسب الغيلان غذائها من البشر فقط

162
00:19:53,260 --> 00:19:57,100
.يقال إن ذلك بسبب وجود إنزيم خاص


163
00:19:57,430 --> 00:20:00,850
.مذاق الطعام العادي سيء للغاية لهم

164
00:20:01,100 --> 00:20:05,730
مذاق السلطات مر، واللحم والسمك

165
00:20:06,150 --> 00:20:09,530
.مذاقها عفن على نحو لا يحتمل
،يحاولون اخفاء ذلك

166
00:20:09,690 --> 00:20:14,530
ويأكلونها أمام البشر، لكنها
.تجعلهم يريدون التقيؤ

167
00:20:15,160 --> 00:20:17,830
.تتكلم وكأنك غول

168
00:20:17,990 --> 00:20:23,210
كلا، أنا أعرف الغيلان أفضل
.مما يعرفون أنفسهم

169
00:23:45,410 --> 00:23:46,660
!طعام

170
00:23:48,490 --> 00:23:51,750
!أنا اشمه! الطعام! الطعام

171
00:24:39,210 --> 00:24:41,710
!لا تخفني هكذا

172
00:24:42,510 --> 00:24:44,550
.ظننتك انساناً

173
00:24:45,800 --> 00:24:50,100
ما الأمر؟ أنت جائع؟

174
00:24:51,600 --> 00:24:55,900
،لا تكبح نفسك. مذاقه بمثل سوء مظهره

175
00:24:55,900 --> 00:24:56,770
.ولكن الطعام طعام

176
00:25:11,790 --> 00:25:14,750
.ابتعد عن مناطق الآخرين

177
00:25:17,210 --> 00:25:18,750
أحد اصدقائك؟

178
00:25:23,550 --> 00:25:25,680
.هذه منطقة غذائي

179
00:25:27,390 --> 00:25:28,510
غذاء؟

180
00:25:28,680 --> 00:25:30,010
...أتعلم

181
00:25:36,520 --> 00:25:41,610
التعدي على منطقتي
.يغضبني بشدة

182
00:25:46,570 --> 00:25:48,490
منطقة من؟

183
00:25:50,160 --> 00:25:54,660
توكا)؟) 
(تلك الجشعة (ريزى

184
00:25:55,080 --> 00:25:58,790
.أفسدت كل شيء بمجيئها
.بعد أن كانت هذه منطقة طعامي لوحدي

185
00:25:59,040 --> 00:26:02,250
.مقهى (انتيك) يحكم مناطق الغذاء في الحي 20

186
00:26:03,460 --> 00:26:04,920
انتيك"؟"

187
00:26:26,650 --> 00:26:28,240
.يا له من نذل

188
00:26:57,020 --> 00:26:58,600
أتريد بعضها؟

189
00:27:05,110 --> 00:27:07,780
...(أنت... رأيتك مع (ريزى

190
00:27:12,070 --> 00:27:13,570
ما تكون أنت؟

191
00:27:26,300 --> 00:27:28,210
.لقد حددت مصدر الخيط

192
00:27:28,380 --> 00:27:30,130
أين يباع؟

193
00:27:30,300 --> 00:27:32,180
...حسناً

194
00:27:32,720 --> 00:27:34,930
،مصدره فرنسي

195
00:27:35,180 --> 00:27:38,640
...لكن لا أعرف أين يباع في اليابان

196
00:27:44,860 --> 00:27:46,230
.لنذهب

197
00:27:47,190 --> 00:27:49,400
.قتل غول والديه

198
00:27:50,190 --> 00:27:52,740
...فتى مسكين. رآهما يقتلان أمام عينيه

199
00:27:57,580 --> 00:27:58,370
...(آمون)

200
00:28:00,450 --> 00:28:02,670
.سوف نتعقب خيط الثوب بأنفسنا

201
00:28:07,500 --> 00:28:09,380
هل تنام جيداً؟

202
00:28:11,630 --> 00:28:13,680
.دع ماضيك يطاردك

203
00:28:19,060 --> 00:28:21,270
.ذلك ما يجعلنا أقوياء

204
00:29:08,440 --> 00:29:10,150
.ساعديني أرجوكِ

205
00:29:10,980 --> 00:29:12,990
.المقهى مغلق الآن

206
00:29:13,860 --> 00:29:14,950
!مهلاً

207
00:29:16,200 --> 00:29:17,660
.أتوسل إليك

208
00:29:19,910 --> 00:29:22,500
.أنتِ أملي الوحيد

209
00:29:23,450 --> 00:29:24,750
...هل

210
00:29:26,540 --> 00:29:29,040
لديك ما أستطيع أكله؟

211
00:29:29,210 --> 00:29:33,880
طعام تستطيع اكله؟ تعرف ما هو؟
.احصل عليه بنفسك

212
00:29:34,380 --> 00:29:36,880
.لا أستطيع فعل ذلك. أرجوكِ

213
00:29:37,890 --> 00:29:39,800
.ساعديني، أرجوكِ

214
00:29:40,720 --> 00:29:45,770
،منذ أصبحت على هذه الحال
.تحولت حياتي إلى جحيم

215
00:29:49,230 --> 00:29:51,770
.تذكرت الأخبار الآن

216
00:29:52,150 --> 00:29:55,650
.(كان أنت من تلقى أعضاء (ريزى

217
00:29:57,400 --> 00:30:02,120
أخبرني، ما طعم هذه الكعكة؟

218
00:30:07,540 --> 00:30:11,380
ما مذاق الكعك المحلى؟ أو كعكة الفواكه؟

219
00:30:11,960 --> 00:30:14,260
الشوكلاتة؟ عصير البرتقال؟

220
00:30:14,420 --> 00:30:18,840
الفراولة؟ البطيخ؟ المعكرونة؟ رز الكاري؟

221
00:30:19,090 --> 00:30:23,390
أخبرني. ألم تكن إنساناً؟

222
00:30:26,390 --> 00:30:28,060
.دعكِ من ذلك الآن

223
00:30:29,190 --> 00:30:30,480
المدير؟

224
00:30:37,190 --> 00:30:43,450
...مساعدة الغيلان الآخرين
.هي سياسة مقهانا

225
00:30:55,380 --> 00:30:59,170
[أنتيك]

226
00:31:18,990 --> 00:31:20,360
.(هينامي)

227
00:31:22,620 --> 00:31:23,870
.أعتذر منك

228
00:31:39,010 --> 00:31:41,550
.(هذا مزيج خاص بـ(انتيك

229
00:32:22,880 --> 00:32:24,390
.إنه لذيذ

230
00:32:27,890 --> 00:32:29,970
.لا تبكي، يا أبله

231
00:32:31,640 --> 00:32:32,940
.آسف

232
00:32:33,810 --> 00:32:38,650
.بطريقة ما نستطيع نحن الغيلان شرب القهوة

233
00:32:39,610 --> 00:32:42,110
.إنها تساعدنا على تهدئة جوعنا

234
00:32:42,950 --> 00:32:47,700
.لكن سرعان ما تتوق إلى شيء أكثر اشباعاً

235
00:32:52,870 --> 00:32:54,330
نحن الغيلان"؟"

236
00:32:55,830 --> 00:32:57,460
.شكراً

237
00:33:07,640 --> 00:33:09,510
.اقدر لك هذا

238
00:33:21,110 --> 00:33:23,240
...هذا يذكرني

239
00:33:24,150 --> 00:33:26,780
.تفضل بعض منه لك

240
00:33:51,390 --> 00:33:54,020
ألم جوع الغول

241
00:33:54,980 --> 00:33:57,980
.لا يضاهيه ما يشعر به البشر

242
00:35:30,780 --> 00:35:32,030
!(كانيكي)

243
00:35:34,700 --> 00:35:36,120
أما زلت حياً؟

244
00:35:38,790 --> 00:35:40,500
.أعلم أنك هنا

245
00:35:44,170 --> 00:35:45,500
.يا هذا

246
00:36:27,000 --> 00:36:31,550
.أريد منك خدمة في الجامعة"
"(هذه دفعتي. من (هيده

247
00:36:57,620 --> 00:36:58,910
بماذا اساعدك؟

248
00:36:59,080 --> 00:37:01,120
كم بيع من هذا؟

249
00:37:01,290 --> 00:37:05,120
.سبعة في الأشهر الستة الماضية

250
00:37:05,420 --> 00:37:08,210
.نحتاج الى تصوير كاميرا المراقبة هنا

251
00:37:08,790 --> 00:37:11,960
هل اشترى غول الملابس من هنا حقاً؟

252
00:37:12,170 --> 00:37:15,300
.التحقق من ذلك هو عملنا نحن محققي لجنة مكافحة الغيلان

253
00:37:16,680 --> 00:37:18,390
.هذا مخيف جداً

254
00:37:19,350 --> 00:37:21,270
.أرجوكم اقضوا عليهم قريباً

255
00:37:21,930 --> 00:37:23,600
.أجل، سنفعل

256
00:37:25,350 --> 00:37:28,560
ماذا؟! التهاب في العين؟

257
00:37:29,270 --> 00:37:31,940
.ظننت أنك مت جوعاً

258
00:37:33,240 --> 00:37:36,200
.سوف ألتصق بك مثل صمغ اليوم

259
00:37:43,250 --> 00:37:44,200
ما الأمر؟

260
00:37:47,250 --> 00:37:50,750
لا شيء. إذاً أردت خدمة؟

261
00:37:52,250 --> 00:37:54,670
.عليك الانضمام الى مجموعتي

262
00:37:55,630 --> 00:37:57,590
.أرجوك بشدة

263
00:37:57,840 --> 00:38:00,390
.نحتاج الى شخص ينظم البيانات

264
00:38:01,010 --> 00:38:05,890
...إذا أخطأت بالحساب، فزميلي الأكبر

265
00:38:08,060 --> 00:38:09,980
!سوف يقضمني قضماً

266
00:38:11,900 --> 00:38:14,570
.اسمه (نيشيو). لا بد إنه هنا الآن

267
00:38:15,240 --> 00:38:16,400
!استأذن بالدخول
**

268
00:38:16,400 --> 00:38:17,610
!تباً

269
00:38:22,870 --> 00:38:24,120
ماذا؟

270
00:38:46,730 --> 00:38:48,520
.(اسمع يا (ناغاتشيكا

271
00:38:49,020 --> 00:38:52,560
هل تعرف ما الشيئان اللذين أكرههما أكثر من غيرها؟

272
00:38:55,820 --> 00:38:59,570
...الفلفل الحلو و
وفطر الشيتاكي؟

273
00:38:59,950 --> 00:39:04,200
.أولاً: التعدي على مساحتي الشخصية

274
00:39:04,410 --> 00:39:08,790
.ثانياً: تلاميذ أصغر مني يدخلون قبل قرع الباب

275
00:39:09,410 --> 00:39:11,710
.آسف -
.والشيتاكي -

276
00:39:13,590 --> 00:39:14,880
!أجل

277
00:39:17,340 --> 00:39:21,300
.أحضرت هذا لك. سيكون لذيذاً مع القهوة

278
00:39:21,470 --> 00:39:22,550
.شكراً

279
00:39:26,560 --> 00:39:27,470
تاياكي؟

280
00:39:27,470 --> 00:39:28,930
.أجل

281
00:39:41,490 --> 00:39:42,610
من هو؟

282
00:39:42,780 --> 00:39:46,740
.هذا هو الصديق الذي أخبرتك عنه سابقاً
.(اسمه (كانيكي

283
00:39:51,370 --> 00:39:54,290
مرحباً... كيف حالك؟

284
00:39:55,420 --> 00:39:59,710
.أنا (نيشيو نيشكي) في المرحلة الثانية من الصيدلة
.يسرني لقاءك

285
00:40:34,460 --> 00:40:36,670
آمون)، أتريد تناول الطعام؟)

286
00:40:36,840 --> 00:40:39,380
.أعرف مطعم سوبا قريب من هنا

287
00:40:43,470 --> 00:40:44,680
.آسف

288
00:40:46,800 --> 00:40:50,350
منذ متى تعرف (ناغاتشيكا) يا (كانيكي)؟

289
00:40:51,640 --> 00:40:55,520
.منذ المدرسة الابتدائية، عندما انتقل (هيده) إليها

290
00:40:55,690 --> 00:40:58,400
لماذا واصلتما البقاء معاً حتى الآن؟

291
00:40:58,570 --> 00:41:00,070
...هذا الفتى، في الماضي

292
00:41:00,230 --> 00:41:01,400
.لم أسألك

293
00:41:02,030 --> 00:41:03,320
.آسف

294
00:41:03,780 --> 00:41:08,280
في المرحلة الثانية، كنتُ أجلس لوحدي دائماً
.وأقرأ الكتب في أوقات الاستراحة

295
00:41:08,410 --> 00:41:11,240
.كان هو أول من يتحدث معي

296
00:41:11,240 --> 00:41:12,540
.نحن أصدقاء منذئذ

297
00:41:16,210 --> 00:41:19,040
إذاً قررت الآن أنه حان وقت إنهاء تلك الصداقة؟

298
00:41:35,600 --> 00:41:36,730
.بالمناسبة، لنذهب لنتناول الطعام

299
00:41:37,020 --> 00:41:40,480
.فكرة جيدة، لنتناول الطعام

300
00:41:44,990 --> 00:41:45,650
!(هيده)

301
00:41:52,990 --> 00:41:55,160
.يا رجل، كان ذلك مقرفاً

302
00:41:55,500 --> 00:41:58,120
.وكأنني أكلت فضلات حصان

303
00:41:58,630 --> 00:42:01,880
أحضرت هذا الفتى إلى هنا لتأكله، أليس كذلك؟

304
00:42:02,340 --> 00:42:05,340
فعلاً، كم من السنوات انتظرت؟

305
00:42:06,170 --> 00:42:08,840
!كلا... أنت مخطئ

306
00:42:09,510 --> 00:42:12,470
.حقاً؟ إذاً سوف آكله

307
00:42:14,520 --> 00:42:15,310
!توقف أرجوك

308
00:42:15,480 --> 00:42:18,190
!لماذا لم تقل هذا منذ البدء

309
00:42:23,900 --> 00:42:28,320
.رائحتك مقرفة، مثل انثى الغول

310
00:42:31,370 --> 00:42:33,620
...توجد قاعدة منذ القدم

311
00:42:35,080 --> 00:42:38,580
.تنص على أن الطعام من نصيب الأقوى

312
00:42:51,510 --> 00:42:52,930
هل أنت جاد؟

313
00:43:59,700 --> 00:44:01,160
...هل يعقل أنك

314
00:44:01,920 --> 00:44:04,830
تقيم صداقات مع الطعام؟

315
00:44:15,180 --> 00:44:16,100
...(هيده)

316
00:44:19,060 --> 00:44:22,560
.هذا الفتى يثير اشمئزازي

317
00:44:32,780 --> 00:44:36,070
.هيا، فلتمت

318
00:46:08,000 --> 00:46:11,000
!حسناً، حسناً! أتراجع عن ما قلته! أعتذر

319
00:46:11,170 --> 00:46:13,960
!مهلاً مهلاً! اهدأ يا رجل

320
00:46:15,550 --> 00:46:20,800
لم أفكر جيداً، كنت جائعاً جداً
.لذا لم أستطع السيطرة على نفسي

321
00:46:21,470 --> 00:46:26,730
،ريزى)... (ريزى) سرقت منطقة غذائي)
.مضى شهر على ذلك

322
00:46:28,270 --> 00:46:30,810
.أنت غول أيضاً. تستطيع أن تفهم

323
00:47:24,830 --> 00:47:27,000
!(هيده)، (هيده)

324
00:47:27,370 --> 00:47:29,620
!(هيده)، (هيده)

325
00:47:29,750 --> 00:47:31,830
!(هيده)، (هيده)

326
00:48:19,460 --> 00:48:22,010
أرسلنا السيد (يوشيمورا) لأجله؟

327
00:48:42,860 --> 00:48:44,910
.سئمت من هذا حقاً

328
00:48:52,910 --> 00:48:54,250
...أنا

329
00:48:56,000 --> 00:49:00,000
.(كن ممتناً لـ(توكا) و(يومو

330
00:49:01,550 --> 00:49:03,130
يومو)؟)

331
00:49:05,550 --> 00:49:07,600
.يستحسن أن تنتبه لنفسك

332
00:49:07,760 --> 00:49:12,390
اختفى (نيشكي)، لكن قد يحاول 
.الانتقام في أي وقت

333
00:49:21,070 --> 00:49:25,070
هنالك طريقة واحدة يستطيع فيها الغول

334
00:49:25,530 --> 00:49:27,490
.اشباع جوعه

335
00:49:32,080 --> 00:49:32,830
...(هيده)

336
00:49:33,000 --> 00:49:34,080
.لا تُسئ الظن

337
00:49:36,250 --> 00:49:37,960
.أخذنا ذلك الفتى الى المستشفى

338
00:49:38,960 --> 00:49:41,050
.ما يزال فاقداً وعيه

339
00:49:44,010 --> 00:49:44,920
!(هيده)

340
00:49:45,340 --> 00:49:46,340
!لا تذهب

341
00:49:46,550 --> 00:49:47,640
...لكن

342
00:49:48,970 --> 00:49:52,140
.لا تقترب منه مجدداً

343
00:49:54,140 --> 00:49:58,900
!هيده) هو... صديقي الوحيد)

344
00:50:02,690 --> 00:50:07,530
ألم تحاول أكل صديقك؟

345
00:50:10,910 --> 00:50:15,580
.لا أفهم. لا أستطيع الفهم

346
00:50:18,750 --> 00:50:21,040
ماذا أكون أنا؟

347
00:50:24,050 --> 00:50:28,380
كانيكي)، أنت الوحيد)

348
00:50:29,430 --> 00:50:35,060
.الذي يمكنه الوجود في كل من عالم الغيلان وعالم البشر

349
00:50:36,230 --> 00:50:40,770
.(ابدأ العمل في (أنتيك

350
00:50:41,020 --> 00:50:43,940
.ومن ثم يمكنك تعلم أساليب عالمنا هنا

351
00:50:51,820 --> 00:50:52,950
عثرت عليها؟

352
00:50:52,950 --> 00:50:58,790
خمسة نساء في الحي 20 يرتدين خاتم
.اشترين ذلك الفستان

353
00:50:58,960 --> 00:51:00,370
التعرف على الوجه؟

354
00:51:00,580 --> 00:51:01,630
.يجري حالياً

355
00:51:01,790 --> 00:51:05,130
أليس فستان هذه المرأة صغير جداً؟

356
00:51:05,300 --> 00:51:07,340
[حجم صغير]

357
00:51:10,970 --> 00:51:13,640
.قد يكون هنالك واحدة أخرى

358
00:51:15,390 --> 00:51:17,390
.فأرة صغيرة

359
00:51:24,270 --> 00:51:27,740
.ببطئ الآن، لا تستعجل

360
00:51:28,440 --> 00:51:31,490
."مثل كتابة حرف "نو

361
00:51:38,790 --> 00:51:40,040
.أسرع قليلاً

362
00:51:44,750 --> 00:51:47,000
هل تحبين (تاكاتسوكي سين)؟

363
00:51:51,090 --> 00:51:52,340
.(هينامي)

364
00:51:59,230 --> 00:52:00,100
.أعتذر

365
00:52:00,270 --> 00:52:01,770
.لا، أنا أعتذر

366
00:52:04,690 --> 00:52:09,320
.ليس لدى (هينامي)... أصدقاء

367
00:52:13,110 --> 00:52:15,070
.ولا أستطيع ارسالها الى المدرسة

368
00:52:19,370 --> 00:52:21,080
.شكراً

369
00:52:23,710 --> 00:52:24,830
.(هينامي)

370
00:52:25,000 --> 00:52:28,050
.لا أستطيع أن أصدق أنهم غيلان

371
00:52:31,760 --> 00:52:33,220
ماذا عني؟

372
00:52:34,260 --> 00:52:37,600
والسيد (يوشيمورا)، و(توكا)؟

373
00:52:39,220 --> 00:52:41,230
ألا نبدو جميعاً غيلاناً؟

374
00:52:41,770 --> 00:52:42,690
.لا

375
00:52:43,900 --> 00:52:47,110
حسناً، ماذا عنها؟

376
00:52:49,820 --> 00:52:51,240
هل هي إنسان؟

377
00:52:51,900 --> 00:52:53,110
.للأسف

378
00:52:53,860 --> 00:52:58,410
ذلك الشخص، وذاك، وذاك

379
00:52:59,700 --> 00:53:02,290
.وجميع من هنا هم غيلان

380
00:53:05,080 --> 00:53:09,130
.هذا المقهى ملاذ الغيلان في الحي 20

381
00:53:09,300 --> 00:53:12,670
لكن يأتيكم زبائن بشر أيضاً، أليس كذلك؟

382
00:53:13,880 --> 00:53:17,090
،للنجاة في عالم البشر

383
00:53:17,090 --> 00:53:20,100
.نحتاج الى دراستهم عن كثب

384
00:53:22,100 --> 00:53:25,020
.على أي حال، أنا أحبهم

385
00:53:26,400 --> 00:53:27,480
.البشر

386
00:53:28,520 --> 00:53:34,280
...لكن... للنجاة، عليكم أن

387
00:53:49,630 --> 00:53:51,750
يومو)؟)

388
00:53:54,090 --> 00:53:56,760
ماذا نفعل هنا؟

389
00:54:07,190 --> 00:54:08,560
.أمسك هذه

390
00:54:09,310 --> 00:54:10,310
.حسناً

391
00:54:15,240 --> 00:54:18,160
القليلين يعلمون بهذا المكان

392
00:54:18,240 --> 00:54:19,950
.لأننا نخليه من الجثث

393
00:54:24,250 --> 00:54:29,250
...الذين في "انتيك" يستخدمون ضحايا الانتحار

394
00:54:29,920 --> 00:54:32,750
كـ ... طعام؟

395
00:54:32,960 --> 00:54:36,380
هل تظن أن الغيلان مثل (فيوغوتشي) يستطيعون الصيد؟

396
00:55:07,000 --> 00:55:08,250
.مرحباً

397
00:55:08,250 --> 00:55:09,580
...مرحباً

398
00:55:10,710 --> 00:55:12,170
يوريكو)؟)

399
00:55:15,420 --> 00:55:17,050
لماذا أنتِ هنا؟

400
00:55:23,390 --> 00:55:24,970
.خذي

401
00:55:30,350 --> 00:55:32,270
.صنعت هذا لك

402
00:55:32,440 --> 00:55:34,860
.يبدو لذيذاً

403
00:55:35,650 --> 00:55:36,360
.تذوقيه

404
00:55:37,860 --> 00:55:41,240
.أنا أعمل الآن، لكني سآكله لاحقاً

405
00:55:44,740 --> 00:55:46,370
.حسناً

406
00:55:48,500 --> 00:55:49,460
.آسفة

407
00:56:29,120 --> 00:56:30,040
!إنه لذيذ

408
00:56:30,200 --> 00:56:31,210
!أعلم

409
00:56:31,410 --> 00:56:34,250
ما هذا؟ مكون سري؟

410
00:56:34,670 --> 00:56:36,090
!صلصة المحار

411
00:56:36,340 --> 00:56:38,300
.بالطبع، كما ظننت

412
00:56:38,460 --> 00:56:40,800
!تذوقي اللحم أيضاً

413
00:56:46,300 --> 00:56:49,310
يبدو لذيذاً، هل تسمحين لي بتذوقه؟

414
00:56:49,640 --> 00:56:51,430
.لن أسمح لك بالتأكيد

415
00:56:52,230 --> 00:56:54,690
.أحضر حبوب البُنّ من الأعلى

416
00:57:45,820 --> 00:57:48,950
هينامي)، أيمكنني الدخول؟)

417
00:57:59,880 --> 00:58:02,380
.آسف لأني أفزعتك

418
00:58:03,090 --> 00:58:05,170
.لم أتوقع رؤيتك

419
00:58:09,680 --> 00:58:13,270
هذا خاطئ حقاً، أليس كذلك؟

420
00:58:55,220 --> 00:58:57,850
!لا تتقيئي! لا تتقيئي

421
00:59:05,110 --> 00:59:08,530
.في غضون الشهر الماضي، جاء "يمام" يحومون حول المكان

422
00:59:10,030 --> 00:59:11,320
يمام"؟"

423
00:59:12,280 --> 00:59:15,950
(.سي.سي.جي)
.محققون من لجنة مكافحة الغيلان

424
00:59:16,660 --> 00:59:21,880
يبدو أنهم جاؤوا من القيادة المركزية من أجل
.مطاردة زوجك الراحل وأنتما أيضاً

425
00:59:22,630 --> 00:59:23,840
...إذاً

426
00:59:25,500 --> 00:59:27,670
...هم من قتل زوجي

427
00:59:30,470 --> 00:59:32,640
.لنأويهما هنا

428
00:59:34,350 --> 00:59:39,310
،حتى نعثر لكما على مسكن جديد
.يجب أن لا تغادرا هذا المكان

429
00:59:41,560 --> 00:59:45,020
.لتوخي السلامة، سوف نتناوب على البقاء هنا

430
00:59:45,190 --> 00:59:48,490
.يومو)، أعثر لهما على منزل جديد)

431
00:59:48,650 --> 00:59:51,360
.أعرف مكاناً في الحي 24

432
00:59:51,530 --> 00:59:54,580
الحي 24؟ بؤرة الجحيم تلك؟

433
00:59:54,580 --> 00:59:57,580
.لا يمكن "لليمام" دخولها بسهولة

434
00:59:58,950 --> 01:00:03,290
.سأكون بخير، طالما أنا مع أمي

435
01:00:10,590 --> 01:00:11,760
...عذراً

436
01:00:12,680 --> 01:00:15,640
هل يمكنني تقديم أي مساعدة؟

437
01:00:33,990 --> 01:00:35,700
.توقف عن التصرف بطريقة مريبة

438
01:00:40,750 --> 01:00:41,620
ماذا؟

439
01:00:41,910 --> 01:00:44,420
.لا شيء

440
01:00:57,260 --> 01:00:58,850
اوتا)؟)

441
01:01:09,610 --> 01:01:11,070
اوتا)؟)

442
01:01:34,430 --> 01:01:36,390
.(مرحباً، (توكا

443
01:01:46,730 --> 01:01:48,900
.لديك رائحة غريبة

444
01:01:49,110 --> 01:01:51,150
...اسمه (كانيكي)، كان انساناً

445
01:01:51,320 --> 01:01:53,610
.(أخبرني السيد (يوشيمورا

446
01:01:53,820 --> 01:01:56,660
.اجلس هنا. سوف آخذ قياسك

447
01:01:56,950 --> 01:01:58,280
قياسي؟

448
01:01:58,450 --> 01:02:01,790
هل لديك حساسية؟ من الجلد أو المعدن؟

449
01:02:02,830 --> 01:02:04,750
...لا، ليس لدي

450
01:02:05,410 --> 01:02:10,250
،ستكون المرة الأولى لك
.لذا نصف قناع أفضل

451
01:02:10,420 --> 01:02:11,340
قناع؟

452
01:02:11,500 --> 01:02:13,130
.سوف أخلع هذه

453
01:02:21,140 --> 01:02:22,970
.أنت جائع

454
01:02:28,600 --> 01:02:30,980
تريد من هذه؟

455
01:02:34,530 --> 01:02:36,860
...لا، أنا بخير الآن

456
01:02:37,030 --> 01:02:38,910
.حقاً؟ مذاقها لذيذ

457
01:02:49,670 --> 01:02:52,380
.المعذرة

458
01:02:52,590 --> 01:02:54,630
لماذا أنا هنا بالضبط؟

459
01:02:54,800 --> 01:02:56,670
لم يخبروك؟

460
01:02:59,510 --> 01:03:02,680
.سوف أصنع لك وجه غول

461
01:03:04,720 --> 01:03:07,100
.واحدة من هؤلاء الخمسة تبدو مثيرة للشك

462
01:03:07,270 --> 01:03:12,060
صورتها كاميرات المراقبة بعد 
.مجيء الرقم 696 الى الحي 20

463
01:03:12,820 --> 01:03:18,530
.لكنها لم تظهر لمدة شهر منذ القضاء على الرقم 696

464
01:03:18,740 --> 01:03:20,860
.لقد اشترت الفستان الصغير

465
01:03:21,370 --> 01:03:22,700
آخر رؤية لها؟

466
01:03:22,700 --> 01:03:24,370
.مدخل متنزه شيراكامي

467
01:03:24,740 --> 01:03:27,250
.(في اليوم الذي تلا موت (فيوغتشي اساكي

468
01:03:27,250 --> 01:03:29,250
.إنه منتصف الليل، التصوير مظلم

469
01:03:29,870 --> 01:03:30,960
منتصف الليل؟

470
01:03:32,460 --> 01:03:33,710
.كبر هذه

471
01:03:39,800 --> 01:03:40,840
.وضحها أكثر

472
01:03:47,560 --> 01:03:50,060
آمون)، هل تراه أيضاً؟)

473
01:03:50,230 --> 01:03:50,850
.أجل

474
01:03:51,190 --> 01:03:53,730
.انتظر أرجوك. أرجو التوضيح

475
01:03:53,900 --> 01:03:57,780
.عرفت الغيلان بتحركاتنا في الشهر الماضي

476
01:03:57,820 --> 01:04:00,360
.يثير هذا احتمالين

477
01:04:00,530 --> 01:04:03,990
.سيأتون لقتلنا أو يغادرون هذا الحي

478
01:04:04,200 --> 01:04:07,870
.إذا جاؤوا لقتلنا فذلك مناسب لنا أكثر

479
01:04:09,410 --> 01:04:13,580
.المشكلة هي إذا حاولوا الهرب

480
01:04:13,790 --> 01:04:15,420
.أحتاج الى توضيح

481
01:04:16,170 --> 01:04:19,760
،ما تفكر به هذه الغيلان اليتيمة

482
01:04:20,380 --> 01:04:23,840
وماذا سيفعلون بعد رحيلهم عن هذا المكان؟

483
01:04:25,350 --> 01:04:27,930
،قبل رحيلهم عن هذا الحي

484
01:04:31,770 --> 01:04:34,610
.سوف يندبون والدهم مجدداً

485
01:04:42,910 --> 01:04:44,320
هينامي)؟)

486
01:04:50,700 --> 01:04:54,630
.هيسي)؟ تقرأين كتب صعبة)

487
01:04:54,880 --> 01:04:59,670
.قرأت الكثير في الماضي
.لكني لم أفهم الكثير منها

488
01:05:00,510 --> 01:05:03,550
.تبدو أمي متعبة جداً

489
01:05:07,760 --> 01:05:10,770
.إذا شئتِ، يمكنني مساعدتكِ بالقراءة

490
01:05:14,900 --> 01:05:18,980
.خرج الطائر من بيضته بمشقة"

491
01:05:19,690 --> 01:05:21,740
.البيضة هي العالم

492
01:05:21,990 --> 01:05:27,070
".من يولد عليه أولاً تحطيم عالم ما

493
01:05:28,740 --> 01:05:30,450
ما معنى هذا؟

494
01:05:32,700 --> 01:05:33,910
.لحظة من فضلك

495
01:05:42,970 --> 01:05:45,090
.فكري بقلي بيضة

496
01:05:46,010 --> 01:05:49,810
...إذا أردتِ قليها وأكلها، فعليكِ

497
01:05:51,930 --> 01:05:53,930
كسر القشر، صحيح؟

498
01:05:54,730 --> 01:05:56,850
،إذا أردتِ شيئاً

499
01:05:57,690 --> 01:06:02,610
فأظن عليكِ المضي قدماً من دون
.خشية التعرض لأذى

500
01:06:04,900 --> 01:06:07,860
.سيكون علي أكل بيضة لأفهم

501
01:06:09,030 --> 01:06:11,120
.آه، أجل. أعتذر

502
01:06:12,910 --> 01:06:17,750
.حسناً. الوقت متأخر، لنستكمل هذا غداً

503
01:06:25,970 --> 01:06:26,880
.طابت ليلتك

504
01:06:38,520 --> 01:06:39,940
...(كانيكي)


505
01:06:43,110 --> 01:06:45,070
.أود طلب معروف منك

506
01:06:45,400 --> 01:06:48,570
.ما هو؟ سوف أساعدكِ قدر استطاعتي

507
01:06:50,120 --> 01:06:51,950
.خذني الى قبر أبي

508
01:06:55,120 --> 01:06:57,080
...لا أستطيع. اليمام

509
01:06:57,250 --> 01:06:59,330
.ليس وكأنه بشري

510
01:07:01,670 --> 01:07:03,000
،فالأمر هو

511
01:07:04,670 --> 01:07:09,470
.عندما يموت غول، تأخذه لجنة مكافحة الغيلان الى مكان ما

512
01:07:09,630 --> 01:07:12,050
...لكن... ماذا لو

513
01:07:12,220 --> 01:07:14,100
.(أرجوك، (كانيكي

514
01:07:15,930 --> 01:07:21,310
قبل الرحيل عن هذا الحي، على الأقل
.دعني أعطي والدي هذه

515
01:07:27,940 --> 01:07:32,570
.أحب أبي القهوة من هذا المقهى

516
01:07:35,080 --> 01:07:36,240
.حسناً

517
01:07:38,330 --> 01:07:43,960
ما رأيك بأن أضع هذه على قبر والدك عوضاً عنكِ؟

518
01:07:44,630 --> 01:07:47,010
.اليمام لن يعرفوا وجهي

519
01:07:47,960 --> 01:07:49,300
حسناً؟

520
01:09:07,710 --> 01:09:10,170
.(آمون)؟ معك (كوسابا)

521
01:09:17,260 --> 01:09:18,720
رقعة عين؟

522
01:09:19,100 --> 01:09:21,600
.كان يرتديها على عينه اليسرى

523
01:09:21,810 --> 01:09:23,020
ما المدفون هنا؟

524
01:09:23,190 --> 01:09:24,600
!تريد مني الحفر لإخراجه؟

525
01:09:24,730 --> 01:09:26,230
!اما أن توسخ يديك

526
01:09:26,900 --> 01:09:29,730
.أو تعود الى القيادة المركزية لتنظم أوراق العمل

527
01:09:31,230 --> 01:09:33,240
.لا تستطيع الفضيلة تدمير الشر

528
01:09:33,610 --> 01:09:38,160
.في هذا العالم، نحن العدالة ونحن الفضيلة


529
01:09:57,180 --> 01:09:58,090
.سوف أساعدك

530
01:10:37,300 --> 01:10:38,510
.اكتشفنا الأمر

531
01:10:40,890 --> 01:10:43,270
كيف يُقرأ هذا؟

532
01:10:44,980 --> 01:10:47,140
...حسناً، هذا

533
01:10:49,100 --> 01:10:50,150
.أنت

534
01:10:52,570 --> 01:10:54,820
."هذا "شوو

535
01:10:54,990 --> 01:10:56,110
شوو"؟"

536
01:10:56,280 --> 01:10:58,150
."يعني "المطر المفاجئ

537
01:10:58,320 --> 01:10:59,740
.أجل، هذا صحيح

538
01:11:00,450 --> 01:11:02,870
.لم تستطيعي قرائتها أيضاً

539
01:11:03,160 --> 01:11:05,080
!لا يحق لك الضحك

540
01:11:07,160 --> 01:11:12,420
.أنا ممتنة كثيراً لكل ما قدمته لنا

541
01:11:12,790 --> 01:11:16,170
.عندما تستقران، عودا لإحتساء بعض القهوة

542
01:11:16,460 --> 01:11:18,840
.أجل، بكل تأكيد

543
01:11:24,510 --> 01:11:26,020
هينامي)؟)

544
01:11:26,640 --> 01:11:27,640
.الى اللقاء

545
01:11:30,600 --> 01:11:33,270
.حسناً، سوف نذهب

546
01:11:34,230 --> 01:11:37,610
.أرجو ايصال شكري للجميع أيضاً

547
01:12:05,930 --> 01:12:10,350
السيد (يوشيمورا)، أي نوع من الأماكن هو الحي 24؟

548
01:12:10,350 --> 01:12:15,610
.الملاذ الأخير للغيلان الذين ليس لديهم مكان آخر يذهبون إليه

549
01:12:23,530 --> 01:12:26,450
.كانيكي، خذ هذه إليهما

550
01:12:34,210 --> 01:12:36,630
.ماذا؟ مهلاً

551
01:12:37,960 --> 01:12:39,340
هل أنتِ بخير؟

552
01:12:40,420 --> 01:12:42,130
."إنه "شوو

553
01:12:43,720 --> 01:12:45,300
شوو"؟"

554
01:12:45,300 --> 01:12:49,100
.المطر المفاجئ. (كانيكي) علمني ذلك


555
01:12:50,270 --> 01:12:52,560
.لديه معرفة واسعة

556
01:12:53,440 --> 01:12:57,150
.أرجو أن نراهم جميعاً مجدداً في وقت ما

557
01:12:58,270 --> 01:12:59,360
.أنا أيضاً

558
01:13:01,860 --> 01:13:03,410
.سوف نراهم بالتأكيد

559
01:13:06,320 --> 01:13:08,740
هل تسمحين بالقليل من وقتك؟

560
01:13:34,480 --> 01:13:37,900
من الصحيح أنني وزوجي

561
01:13:39,110 --> 01:13:41,030
.قتلنا الكثير من الأرواح لنستمر بالعيش

562
01:13:41,190 --> 01:13:46,070
.لكن هذه الطفلة لم تأكل ما قدمناه إليها

563
01:13:46,240 --> 01:13:50,370
!أرجوك، لا تعاقبها

564
01:13:55,330 --> 01:13:57,670
.يا له من جرذ يجيد التحدث

565
01:14:02,840 --> 01:14:04,170
.هينامي)، اهربي)

566
01:14:04,340 --> 01:14:05,430
...لكن

567
01:14:05,930 --> 01:14:07,340
.سأكون بخير

568
01:14:33,500 --> 01:14:34,160
هينامي)؟)

569
01:14:34,330 --> 01:14:35,790
!أمي في خطر

570
01:14:41,630 --> 01:14:43,050
!أمي

571
01:14:47,840 --> 01:14:49,050
!(هينامي)

572
01:14:53,720 --> 01:14:57,060
...يا له من عرض مؤثر لحب العائلة

573
01:15:01,650 --> 01:15:02,980
.مثير للتقزز

574
01:15:03,860 --> 01:15:06,070
!كانيكي)، ساعدها)

575
01:15:27,630 --> 01:15:28,880
...لا تفعل

576
01:15:30,470 --> 01:15:31,970
.أرجوك

577
01:15:33,260 --> 01:15:34,890
!أي شيء إلا هذا

578
01:15:48,820 --> 01:15:50,860
هل من كلمات أخيرة؟

579
01:16:26,020 --> 01:16:26,900
...(هينامي)

580
01:16:32,660 --> 01:16:33,320
... (عيـ(شي

581
01:16:40,500 --> 01:16:43,000
!أمي

582
01:17:23,540 --> 01:17:25,210
.أنا آسف

583
01:17:26,670 --> 01:17:29,920
.حصل ذلك بسبب خطئي

584
01:17:32,470 --> 01:17:35,760
.سوف نعتني بـ(هينامي) من الآن فصاعداً

585
01:17:41,390 --> 01:17:43,310
.كان هنالك اثنان منهم فقط

586
01:17:43,480 --> 01:17:49,570
،إذا قُتلوا في الحي 20

587
01:17:50,610 --> 01:17:53,650
.(فسوف يرسلون المزيد من "اليمام" لقتل (هينامي

588
01:17:53,820 --> 01:17:55,200
.سوف أقوم بحمايتها

589
01:17:55,360 --> 01:17:57,410
ومن سوف يحميكِ؟

590
01:18:17,590 --> 01:18:18,930
.أتضور جوعاً

591
01:18:33,780 --> 01:18:35,030
.(آمون)

592
01:18:36,200 --> 01:18:40,700
.طالما تبقت الفتاة فقط، دع ما تبقى لنا

593
01:18:40,870 --> 01:18:43,580
.ارجعا الى القيادة المركزية

594
01:18:43,750 --> 01:18:46,540
.إنها صغيرة ولكن ما تزال خطرة

595
01:18:48,170 --> 01:18:51,000
.بالأضافة الى وجود الذي يرتدي رقعة العين

596
01:18:51,380 --> 01:18:52,500
غول آخر؟

597
01:18:52,670 --> 01:18:55,670
.(أنت وحدك من رآه، يا (كوسابا

598
01:18:57,010 --> 01:18:59,970
.سوف تأتي برفقتنا غداً

599
01:19:07,640 --> 01:19:09,400
برفقتكم؟

600
01:19:19,740 --> 01:19:24,120
في الواقع، عندما تم ارسالكما أنت و (مادو) الى 
.هنا من القيادة المركزية

601
01:19:26,450 --> 01:19:29,040
.فكرت بطلب نقل من هنا

602
01:19:29,250 --> 01:19:30,670
.العمل المكتبي آمن أكثر

603
01:19:30,960 --> 01:19:34,340
.لكني غيرت رأيي بعد مراقبتكم

604
01:19:35,250 --> 01:19:39,720
.بسبب الطريقة التي تجازفون بحياتكم للسعي بتحقيق العدالة

605
01:19:43,510 --> 01:19:46,770
.يا رجل، لقد شبعت

606
01:19:47,560 --> 01:19:49,690
.ربما أكلت أكثر مما يجب

607
01:19:50,730 --> 01:19:55,820
.تيمبورا الروبيان لديهم لذيذة للغاية
.إنها مقلية حسب الطلب

608
01:19:56,360 --> 01:19:57,900
أتفضل حساء المعكرونة؟

609
01:19:58,070 --> 01:20:00,570
.إنه الخيار الأسرع

610
01:20:01,200 --> 01:20:07,910
.آه بالطبع، الأفضل قضاء الوقت بالتحقيق من تضييعه على الأكل

611
01:20:09,210 --> 01:20:10,670
.سوف أجرب أكلها المرة القادمة

612
01:20:13,210 --> 01:20:14,290
.تيمبورا الروبيان

613
01:20:19,050 --> 01:20:20,170
!(آمون)

614
01:20:23,800 --> 01:20:25,220
!(كوسابا)

615
01:21:06,760 --> 01:21:11,890
.آمون)... راقب وتعلم)


616
01:21:38,040 --> 01:21:43,470
!عندما يواجهك العدو، عليك بالقتال حتى إذا بُترت أطرافك

617
01:21:46,050 --> 01:21:48,600
،ذلك ما يفعله المحترفون

618
01:21:49,260 --> 01:21:50,810
.(يا (آمون

619
01:22:48,660 --> 01:22:49,870
توكا)؟)

620
01:22:54,330 --> 01:22:57,370
...توكا)! ماذا؟! هل من الممكن)

621
01:22:57,540 --> 01:23:00,000
.لا علاقة لك بهذا -
.على العكس! تحتاجين الى علاج -

622
01:23:00,170 --> 01:23:02,000
...إذا كنت مهتماً

623
01:23:04,170 --> 01:23:06,630
.اِذهب واقتلهم

624
01:23:07,430 --> 01:23:08,800
هل تستطيع فعلها؟

625
01:23:15,600 --> 01:23:16,890
.لا تستطيع بالطبع

626
01:23:21,060 --> 01:23:24,440
.تستحق قاتلة مثلي الموت

627
01:23:24,900 --> 01:23:26,190
...لكن

628
01:23:27,740 --> 01:23:31,910
...(ذبح الغيلان مثل (ريوكو) و(هينامي

629
01:23:33,280 --> 01:23:35,040
.فعل خاطئ

630
01:23:39,790 --> 01:23:41,080
...أنا

631
01:23:45,880 --> 01:23:50,300
...(موتكِ يا (توكا

632
01:23:51,800 --> 01:23:53,390
.سوف يحزنني

633
01:24:52,280 --> 01:24:56,450
.التوق الى الانتقام يستنزف صاحبه بالكامل


634
01:24:57,200 --> 01:24:57,990
.دعك من الأمر

635
01:24:58,740 --> 01:24:59,580
...لكن

636
01:25:00,120 --> 01:25:02,370
..."الهجوم على "اليمام

637
01:25:04,040 --> 01:25:07,840
.يعني أنها كانت مستعدة لتقبل كل العواقب

638
01:25:08,750 --> 01:25:10,590
.ذلك ما عليه الأمر

639
01:25:12,420 --> 01:25:16,050
.عندما تشفى (توكا)، سوف تعاود الكرة

640
01:25:17,810 --> 01:25:20,770
.قلت أن (انتيك) يساعد الغيلان الأخرى

641
01:25:21,100 --> 01:25:26,150
اذن تريد مواجهة المئات من المحققين

642
01:25:26,650 --> 01:25:30,820
برفقة الغيلان القلة الذين معنا هنا في (انتيك)؟

643
01:25:32,070 --> 01:25:37,530
.(أنا واثق أن كل ما أخبرتني به هو الحقيقة، يا سيد (يوشيمورا

644
01:25:39,290 --> 01:25:44,000
.أعرف أنك رأيت الكثير مما لم أره

645
01:25:45,170 --> 01:25:46,380
...مع ذلك

646
01:25:48,210 --> 01:25:51,260
،لا أعرف عن مهاجمة المحققين

647
01:25:52,340 --> 01:25:55,300
.أو قوانين عالم الغيلان

648
01:25:57,260 --> 01:26:03,180
.لذا أريد أن ارى بعيني، وأقرر بنفسي

649
01:26:20,280 --> 01:26:22,160
،سيد (يوشيمورا) أخبرني

650
01:26:23,080 --> 01:26:25,120
.أنك هنا على الأرجح

651
01:26:28,960 --> 01:26:30,380
.(توكا)

652
01:26:32,630 --> 01:26:34,840
.علميني كيف اقاتل

653
01:26:39,760 --> 01:26:44,230
.أكره... أن اكون غير مفيداً للجميع

654
01:26:46,100 --> 01:26:47,060
...(توكا)

655
01:26:50,020 --> 01:26:51,610
!مهلاً! انتظري

656
01:26:57,450 --> 01:26:59,530
.بالتأكيد، سوف اعلمك

657
01:27:02,870 --> 01:27:04,950
...(توكا)... (توكا)

658
01:27:09,960 --> 01:27:12,090
.لكن أعرف طريقة واحدة أعلمك بها

659
01:27:24,100 --> 01:27:27,270
.نحن الغيلان نشفى بسرعة من الكسور

660
01:27:32,610 --> 01:27:34,610
.فلا تخشى الاصابة بها

661
01:28:37,250 --> 01:28:39,630
آسف يا (توكا)! هل أنتِ بخير؟

662
01:28:46,510 --> 01:28:48,810
.هذا العالم خاطئ

663
01:28:51,230 --> 01:28:53,310
.علينا أن نصلحه

664
01:29:08,370 --> 01:29:09,790
.الكاغوني خاصتك

665
01:29:11,250 --> 01:29:13,080
.ليس سيئاً

666
01:29:19,550 --> 01:29:22,420
.وضعت فيه رقعة عين ليناسبك

667
01:29:23,680 --> 01:29:27,260
.إنها... في الموضع الخاطئ

668
01:29:29,260 --> 01:29:33,480
.أردت رؤية العين التي تخفيها

669
01:29:35,150 --> 01:29:36,980
.أنا مستعد

670
01:29:37,980 --> 01:29:41,150
.لديهم حاسة شم حادة

671
01:29:43,110 --> 01:29:46,070
.إذا وضعنا طعماً، سوف يأتون

672
01:29:47,160 --> 01:29:50,410
.وإذا حالفنا الحظ، فسوف تأتي تلك الأرنبة أيضاً

673
01:29:50,660 --> 01:29:52,370
هل ستذهب لوحدك حقاً؟

674
01:29:52,960 --> 01:29:55,830
.أريد منك القيام بدورية حول المنطقة

675
01:29:57,040 --> 01:30:00,550
.قد يظهر غول ثالث أو رابع

676
01:30:01,340 --> 01:30:02,300
.حسناً

677
01:30:04,300 --> 01:30:08,760
،حسناً إذاً... حان وقت العرض

678
01:30:10,850 --> 01:30:12,470
.(آمون)

679
01:31:11,700 --> 01:31:12,990
هينامي)؟)

680
01:31:21,750 --> 01:31:23,550
...تلك الرائحة

681
01:31:27,380 --> 01:31:28,340
.(هينامي)

682
01:31:34,810 --> 01:31:36,230
!أمي؟

683
01:32:08,260 --> 01:32:09,470
...أمي

684
01:32:11,640 --> 01:32:13,390
!أنت بطيء! سوف أسبقك

685
01:32:32,280 --> 01:32:33,570
،)آمون)

686
01:32:34,450 --> 01:32:36,790
.لقد أوقعت بالفأرة الصغيرة

687
01:32:37,330 --> 01:32:39,250
.أنا قادم حالاً

688
01:33:36,510 --> 01:33:39,350
.سوف تكونين اضافة رائعة

689
01:35:11,900 --> 01:35:14,190
.لا أستطيع السماح لك بالذهاب

690
01:38:34,980 --> 01:38:36,390
!لا

691
01:38:39,060 --> 01:38:42,030
.حان الوقت لكي تعلم

692
01:38:43,900 --> 01:38:46,820
حسناً؟ هل يبدو مألوفاً؟

693
01:38:58,380 --> 01:39:00,210
.قولي مرحباً لأمك

694
01:39:01,460 --> 01:39:03,170
لماذا قتلتم (كوسابا)؟

695
01:39:05,220 --> 01:39:09,800
.هذا العالم خاطئ، وأنتم من يشوهه


696
01:39:21,400 --> 01:39:23,020
...ما فعلته تلك الغول

697
01:39:25,030 --> 01:39:27,110
.كان خاطئاً، أعلم ذلك

698
01:39:28,110 --> 01:39:31,660
...ولكن... لا أستطيع

699
01:39:34,240 --> 01:39:36,200
.التصديق أنكم على حق

700
01:39:39,080 --> 01:39:43,920
...عليكم... معرفة المزيد... عنا

701
01:42:25,670 --> 01:42:27,330
.بئساً

702
01:42:28,920 --> 01:42:32,920
لماذا نوعكم يريد العيش في حياة مبنية على الخطيئة؟

703
01:42:45,810 --> 01:42:49,270
ما الخطأ في الرغبة بالعيش؟

704
01:42:50,150 --> 01:42:54,400
...بالرغم من أننا هكذا، لكننا نولد

705
01:42:54,780 --> 01:42:56,910
.ونترعرع على هذه الحال

706
01:42:58,240 --> 01:43:00,870
!البشر طعامنا الوحيد

707
01:43:02,830 --> 01:43:07,330
كيف يمكننا العيش بطريقة صحيحة بهذه الأجساد؟

708
01:43:11,090 --> 01:43:13,710
...الوحوش امثالكم أيها القذرين

709
01:43:15,920 --> 01:43:18,720
!يرتكبون خطيئة بالرغبة في العيش

710
01:43:28,310 --> 01:43:30,690
هل من كلمات أخيرة؟

711
01:43:53,750 --> 01:43:55,170
...(هينامي)

712
01:43:56,050 --> 01:43:58,340
!لا تعاملنا بهذه الطريقة

713
01:44:00,220 --> 01:44:02,470
!مذهل

714
01:44:04,350 --> 01:44:06,850
!إنه مذهل حقاً

715
01:44:16,030 --> 01:44:16,940
!(هينامي)

716
01:44:19,360 --> 01:44:20,360
!أنهي الأمر

717
01:44:23,410 --> 01:44:26,240
!سوف أصنع منك كوينكي

718
01:44:29,370 --> 01:44:31,920
...سلاح خاص بي

719
01:44:34,500 --> 01:44:36,380
...على العائلات

720
01:44:38,130 --> 01:44:40,680
البقاء معاً، أليس كذلك؟

721
01:44:47,310 --> 01:44:50,730
!إنه الرجل الذي قتل والديكِ

722
01:44:55,690 --> 01:44:57,610
...قتله

723
01:45:02,030 --> 01:45:04,200
!لن يعيد والداي إلي

724
01:48:12,600 --> 01:48:13,680
...لا أريد

725
01:48:16,430 --> 01:48:18,140
...أن

726
01:48:20,140 --> 01:48:22,520
!لا تجعل مني قاتلاً

727
01:48:57,600 --> 01:48:58,980
...إذا كان

728
01:49:00,430 --> 01:49:02,600
...أناس مثلك يؤمنون

729
01:49:04,020 --> 01:49:06,650
...في هذا العالم بهذه الطريقة

730
01:49:08,780 --> 01:49:10,820
...فأن هذا العالم

731
01:49:12,200 --> 01:49:14,240
!على خطأ

732
01:51:00,300 --> 01:51:02,010
...مهلاً، هل أنا

733
01:51:05,060 --> 01:51:07,440
هل أستحق الموت؟

734
01:51:07,900 --> 01:51:11,980
.لقد.. آذيت شخصاً

735
01:51:18,280 --> 01:51:19,700
.(هينامي)

736
01:51:21,700 --> 01:51:25,620
...أعتقد أن والدتك كانت تحاول اخبارك بأن

737
01:51:27,670 --> 01:51:29,170
."تعيشي"

738
01:51:31,380 --> 01:51:32,710
.أنا واثق من ذلك

739
01:51:39,680 --> 01:51:41,050
.لنعد الى المنزل

740
01:52:10,290 --> 01:52:13,630
.تم تحذير السكان المحليين

741
01:52:14,960 --> 01:52:19,630
عُثر على جثة مقطعة الأوصال مؤخراً

742
01:52:19,630 --> 01:52:23,890
.ويُعتقد أنها جثة محقق غيلان

743
01:52:24,890 --> 01:52:29,190
،لم يعثر على علامات عض

744
01:52:29,350 --> 01:52:31,770
.لذا يبدو أن الدافع كان الانتقام

745
01:52:42,700 --> 01:52:44,070
هلا قرأت لي مجدداً؟

746
01:53:24,490 --> 01:53:26,370
.لا تبكي، أيها الأحمق

747
01:54:15,260 --> 01:54:23,160
N :ترجمة
فريق اكستراترانز
لا تنسوا زيارتنا على
extratranz.com

748
01:54:31,970 --> 01:54:33,420
:كانيكي
كوبوتا ماساتاكا

749
01:54:33,420 --> 01:54:34,980
"لا يمكن للكلمات إنقاذك"
.تملكتني تلك الفكرة فجأة
:كانيكي
كوبوتا ماساتاكا

750
01:54:34,980 --> 01:54:35,980
"لا يمكن للكلمات إنقاذك"
.تملكتني تلك الفكرة فجأة

751
01:54:35,980 --> 01:54:38,980
:توكا
شيميزو فوميكا
"لا يمكن للكلمات إنقاذك"
.تملكتني تلك الفكرة فجأة

752
01:54:38,980 --> 01:54:39,980
"لا يمكن للكلمات إنقاذك"
.تملكتني تلك الفكرة فجأة

753
01:54:39,980 --> 01:54:42,990
:آمون
سوزوكي نوبويوكي
"لا يمكن للكلمات إنقاذك"
.تملكتني تلك الفكرة فجأة

754
01:54:42,990 --> 01:54:44,080
"لا يمكن للكلمات إنقاذك"
.تملكتني تلك الفكرة فجأة

755
01:54:46,920 --> 01:54:57,220
.العالم بأجمعه يشبك أذرعه،  يقف عائقاً في سبيلي

756
01:55:13,860 --> 01:55:23,840
.عندما كنتُ طفلاً، أخبرتك كذبة تقال مرة في الحياة

757
01:55:27,220 --> 01:55:37,980
.حان حسابها الآن، ولا أستطيع نيل المغفرة كما اعتدت

758
01:55:40,180 --> 01:55:42,250
ألستَ غير قادر على سماع صوتي؟
.ظننتني أعلم ذلك بالفعل

759
01:55:42,250 --> 01:55:45,260
:ريزى
آوي يو
ألستَ غير قادر على سماع صوتي؟
.ظننتني أعلم ذلك بالفعل

760
01:55:45,260 --> 01:55:46,260
ألستَ غير قادر على سماع صوتي؟
.ظننتني أعلم ذلك بالفعل

761
01:55:46,260 --> 01:55:49,260
:مادو
اويزومي يو
ألستَ غير قادر على سماع صوتي؟
.ظننتني أعلم ذلك بالفعل

762
01:55:49,260 --> 01:55:52,320
ألستَ غير قادر على سماع صوتي؟
.ظننتني أعلم ذلك بالفعل

763
01:55:53,220 --> 01:55:54,720
.لطالما أشحت بوجهك عن المكان حيث يحل الحزن

764
01:55:54,720 --> 01:55:59,310
"مقتبس عن مانجا "غول طوكيو" لـ "ايشيدا سوي
 SHUEISHA Inc.
.لطالما أشحت بوجهك عن المكان حيث يحل الحزن

765
01:55:59,310 --> 01:56:03,400
.لطالما أشحت بوجهك عن المكان حيث يحل الحزن

766
01:56:03,400 --> 01:56:07,400
سيناريو: كوسونو ايتشيرو
.لطالما أشحت بوجهك عن المكان حيث يحل الحزن

767
01:56:07,400 --> 01:56:08,400
.لطالما أشحت بوجهك عن المكان حيث يحل الحزن

768
01:56:08,400 --> 01:56:09,940
موسيقى: دون دايفيس
.لطالما أشحت بوجهك عن المكان حيث يحل الحزن

769
01:56:09,940 --> 01:56:10,020
موسيقى: دون دايفيس

770
01:56:10,020 --> 01:56:12,410
.لا تتكل على الحب
.لا تتكلم عن الحب
موسيقى: دون دايفيس

771
01:56:12,410 --> 01:56:16,460
.لا تتكل على الحب
.لا تتكلم عن الحب

772
01:56:16,860 --> 01:56:22,020
.لا تحاول جاهداً التلويح به

773
01:56:23,400 --> 01:56:30,300
لماذا تستند عليه بهذه السرعة؟
لماذا تعتمد عليه هكذا؟

774
01:56:30,300 --> 01:56:41,760
.لا تغطي عيناً بشيء غير واضح لهذه الدرجة

775
01:56:48,320 --> 01:56:58,900
.مع أننا نستنشق نفس الهواء، لكننا لم نعد نزفر النفس نفسه

776
01:57:02,060 --> 01:57:12,320
.إذا كان الذبول ما يميز الزهرة، فأريد حرقها حتى النهاية

777
01:57:14,960 --> 01:57:34,080
.هناك أشياء نفهمها بقبضة اليد على نحو أفضل من تبادل الكلمات

778
01:57:34,660 --> 01:57:47,340
.وهكذا نترك يد احدنا الآخر... لأننا نحب الكلام كثيراً

779
01:57:48,240 --> 01:57:54,580
.لا تتكل على الحب
.لا تتكلم عن الحب

780
01:57:54,580 --> 01:58:00,100
.لا تحاول جاهداً التلويح به

781
01:58:01,540 --> 01:58:07,980
لماذا تستند عليه بهذه السرعة؟
لماذا تعتمد عليه هكذا؟

782
01:58:08,220 --> 01:58:14,640
.في قضية لا تُحل في زمن حياة بأكملها

783
01:58:26,060 --> 01:58:38,580
.أنت تغني، بصوت أعلى من الحب
.أنت ترقص، في ضوء أكثر خفوتاً من الأحلام

784
01:58:39,140 --> 01:58:45,760
.مهما لمع ذلك الضوء لوحده على نحو قبيح

785
01:58:45,760 --> 01:58:49,740
.نحن تم اختيارنا

786
01:58:49,800 --> 01:59:01,660
.أنت تغني، بصوت أعلى من الحب
.أنت ترقص، في ضوء أكثر خفوتاً من الأحلام

787
01:59:02,420 --> 01:59:09,180
.حتى لو أن جسدي، لو أن العالم رفضني بعناد

788
01:59:09,260 --> 01:59:14,960
.سوف اختار الغد

789
01:59:16,440 --> 01:59:28,380
.أنت تغني، بصوت أعلى من الحب
.أنت ترقص، في ضوء أكثر خفوتاً من الأحلام

790
01:59:29,620 --> 01:59:36,500
.مهما لمع ذلك الضوء لوحده على نحو قبيح

791
01:59:36,500 --> 01:59:41,860
.نحن تم اختيارنا

792
01:59:44,750 --> 01:59:48,750
اخراج: هاغيوارا كينتارو

793
01:59:50,380 --> 01:59:54,380
English subtitles by
Don Brown

