1
00:00:10,999 --> 00:00:16,899
ترجمة
koko 2009
WALAS تعديل

2
00:03:39,000 --> 00:03:42,832
نحن جاهزون سيدي وبانتظار اوامرك

3
00:03:58,978 --> 00:04:00,721
تمام .....انتهي

4
00:04:12,283 --> 00:04:15,450
رجلنا اسقط في الثانية فجر اليوم

5
00:04:15,620 --> 00:04:19,617
وادارة الشؤن المعنوية لم تخبرنا
الا في العاشرة صباحا

6
00:04:19,957 --> 00:04:22,958
وهذه حماقة منهم لعدم اخبارنا
فورا

7
00:04:23,044 --> 00:04:26,412
وهم حمقي اكثر لتجاهل جهازنا من البداية

8
00:04:26,756 --> 00:04:29,377
علي اي حال هذا مكانة

9
00:04:29,925 --> 00:04:31,882
"في مدينة تسمي "فيرفن

10
00:04:31,969 --> 00:04:35,338
في "شلوس ادلير" اي
قلعة النسور

11
00:04:35,764 --> 00:04:39,596
وصدقوني انها اسم علي مسمي لان  النسور فقط
هي التي تستطيع الوصول ايها

12
00:04:40,227 --> 00:04:44,439
ومهمتنا هي الدخول فيها واحضار رجلنا باسرع
ما يمكن

13
00:04:44,523 --> 00:04:47,014
قبل ان يستخلصوا منه المعلومات

14
00:04:47,109 --> 00:04:49,267
وكيف تاكدت انه هناك ,سيدي؟

15
00:04:49,862 --> 00:04:53,195
طائرته تحطمت علي بعد 10 اميال
من قلعة النسور

16
00:04:53,490 --> 00:04:55,282
قلعة النسور هي مقر قيادة

17
00:04:55,367 --> 00:04:57,823
"المخابرات الالمانية في جنوب "بافاربا

18
00:04:57,911 --> 00:04:59,904
فاين يمكنهم ان ياخذوه سوي هناك

19
00:04:59,997 --> 00:05:03,781
كيف تحطمت الطائرة سيدي؟_
بالحظ السئ_

20
00:05:03,876 --> 00:05:07,079
قمنا بغارات مكثفة علي نورمبرج الليلة الماضية

21
00:05:07,170 --> 00:05:11,299
ولم يكن متوقعا وجود اي جندي الماني علي بعد
"مائة ميل من الحدود "النمساوية

22
00:05:11,383 --> 00:05:14,170
ولكن احدي الدوريات المتجولة امسكتة

23
00:05:14,261 --> 00:05:16,419
علي اي حال لم يعد هذا مهما

24
00:05:16,847 --> 00:05:20,512
المهم ان نخرجة من هناك قبل ان يتكلم

25
00:05:21,977 --> 00:05:24,847
ام يجب ان اقول اخرجوه انتم

26
00:05:25,480 --> 00:05:27,188
وماذا عن المظليين سيدي؟

27
00:05:27,816 --> 00:05:31,516
قلعة النسور لا يمكن دخولها او اقتحامها

28
00:05:32,195 --> 00:05:34,865
الامر يحتاج الي كتيبة من المظليين لاحتلالها

29
00:05:34,948 --> 00:05:36,526
وليس لدينا الوقت

30
00:05:37,117 --> 00:05:39,608
التخفي والسرية هما املنا الوحيد

31
00:05:40,161 --> 00:05:43,246
وانتم ايها السادة انا اثق انكم تملكون السرية والتخفي

32
00:05:43,540 --> 00:05:47,240
و نحن ندرك انكم لم تعملوا سويا قبل ذلك
كفريق واحد

33
00:05:47,711 --> 00:05:51,922
لكنكم تعرفون بعضكم ماعدا ليوتيننت "شيفر" هذا

34
00:05:52,215 --> 00:05:54,457
"لعلكم لاحظتم ان ليوتيننت  "شيفر

35
00:05:54,551 --> 00:05:57,754
يضع رتبة القوات الخاصة الامريكية

36
00:05:57,929 --> 00:05:59,803
وهذا يغني عن التعريف

37
00:06:00,557 --> 00:06:02,715
ميجور "سميث" سيقود المجموعة للدخول

38
00:06:02,934 --> 00:06:06,018
انتم جميعا خبراء في العمل خلف
خطوط الاعداء

39
00:06:06,396 --> 00:06:08,056
"سميث" ...ليوتيننت "شيفر"

40
00:06:08,147 --> 00:06:11,433
سيرجنت "هارود" و "ماكفيرسون" بصفتهم العسكرية

41
00:06:11,526 --> 00:06:13,851
والباقي منكم بواجباتهم

42
00:06:14,737 --> 00:06:16,611
جميعكم تتحدثون الالمانية بطلاقة

43
00:06:16,906 --> 00:06:19,658
وتم تدريبكم علي انواع مختلفة من القتال

44
00:06:20,618 --> 00:06:23,785
ان كان لاي احد القدرة علي اخراجة فهو انتم

45
00:06:24,122 --> 00:06:26,244
هناك بالطبع طريقة اخري يا سيدي

46
00:06:26,332 --> 00:06:29,167
طريقة ناجحة مائة بالمائة

47
00:06:29,836 --> 00:06:34,332
لا "ادم رولاند" ولا انا ندعي اننا لا نخطئ
او اننا نمتلك العلم الكامل

48
00:06:34,799 --> 00:06:37,290
هل هناك بديل غفلنا عنه؟

49
00:06:37,426 --> 00:06:41,175
ارسل فرقة قاذفات من  طائرات "لانكستر" مزودة بقنابل زنة 10 طن

50
00:06:42,515 --> 00:06:45,634
ولا اظن ان احدا في هذه القلعة سيتحدث ثانية

51
00:06:45,726 --> 00:06:48,929
انا لا اظن انك تدرك حقائق الموقف

52
00:06:49,021 --> 00:06:52,105
الرجل الاسير ,جنرال "كارنبي" امريكي الجنسية

53
00:06:52,525 --> 00:06:55,479
"اذا دمرناه اعيقد ان جنرال "ايزينهاور

54
00:06:55,569 --> 00:06:59,187
سيعلن الحرب علينا بدلا من ان يعلنها
علي الالمان

55
00:06:59,281 --> 00:07:04,074
هناك امور يجب ان نضعها في الاعتبار في
علاقتنا مع حلفائنا

56
00:07:06,080 --> 00:07:09,579
حسنا ايها السادة العاشرة مساءا في المطار

57
00:07:11,043 --> 00:07:13,581
اهناك مزيد من الاسئلة؟_
نعم سيدي_

58
00:07:14,338 --> 00:07:17,588
بعد اذن الكولونيل فيم كل هذا؟

59
00:07:18,050 --> 00:07:20,505
لماذا هذا الرجل علي هذه الدرجة من الاهمية؟

60
00:07:20,594 --> 00:07:22,172
لماذا_
هذا يكفي يا سيرجنت_

61
00:07:22,262 --> 00:07:24,421
ستحصلون علي كل المعلومات التي تريدونها

62
00:07:24,515 --> 00:07:27,432
اظن انه اذا كنا سنرسل رجلا الي حتفه

63
00:07:27,518 --> 00:07:29,594
فلديه الحق ان يعرف لماذا

64
00:07:30,062 --> 00:07:32,220
لامر بسيط  ومؤلم سيرجنت

65
00:07:33,023 --> 00:07:35,977
جنرال "كارنبي" هو احد القادة المنسقين

66
00:07:36,068 --> 00:07:37,941
للتخطيط للجبهه الثانية

67
00:07:38,946 --> 00:07:42,729
وغادر ليلة امس ليلتقي بنظراءه في
الشرق الاوسط

68
00:07:42,824 --> 00:07:45,695
لاتمام خطط غزو اوروبا

69
00:07:46,203 --> 00:07:49,239
"القاء مع الروس كان سيتم في "كريت

70
00:07:49,331 --> 00:07:51,822
لسوء الحظ طائرته لم تمر

71
00:07:53,752 --> 00:07:56,503
اذا اجبره الالمان علي التحدث

72
00:07:57,714 --> 00:08:00,086
فلن تكون هناك جبهه ثانية هذا العام

73
00:08:00,550 --> 00:08:03,468
هل فهمت يا سيرجنت؟_
نعم سيدي_

74
00:08:05,138 --> 00:08:08,258
انا اسف سيدي_
لاعليك يا سيرجنت انس الامر_

75
00:08:08,808 --> 00:08:12,058
الان اذا كان لديكم المزيد من الاسئلة
ميجور "سميث" سيجيب عليها

76
00:08:12,145 --> 00:08:13,723
هذا كل شئ ايها السادة

77
00:08:43,509 --> 00:08:46,000
فليستعدوا فنحن نقترب من منطقة الانزال

78
00:08:46,304 --> 00:08:47,549
استعدوا

79
00:09:05,656 --> 00:09:07,115
ضوء اخضر ,هيا

80
00:11:38,349 --> 00:11:39,594
اين "هارود"؟

81
00:11:43,813 --> 00:11:47,762
اخر مرة رايته كان يتجه نحو هذه الاشجار هناك

82
00:11:53,280 --> 00:11:55,403
حسنا انتشروا

83
00:11:56,533 --> 00:11:58,111
لنبحث عنه

84
00:12:26,980 --> 00:12:28,095
ميجور

85
00:13:14,235 --> 00:13:16,358
لقد كسر عنقه_
اللعنه_

86
00:13:21,534 --> 00:13:24,985
ماذا نفعل الان؟
هل ندفنه ام نتركه هنا؟

87
00:13:25,079 --> 00:13:26,277
نتركه هنا

88
00:13:26,372 --> 00:13:28,614
سيغطيه الجليد خلال ساعتين

89
00:13:28,708 --> 00:13:32,788
لتعد لجمع المعدات فانا اريد ان اعرف
اذا كان الراديو يعمل

90
00:15:16,022 --> 00:15:19,640
الراديو يعمل جيدا وهناك حظيرة
علي بعد ميلين في الوادي

91
00:15:19,734 --> 00:15:21,774
سنفحص معداتنا هناك

92
00:15:21,861 --> 00:15:24,613
وماذا عن ساكنيها؟_
لا احد يسكنها_

93
00:15:24,698 --> 00:15:26,856
"هذا مرعي مرتفع في جبال "الالب

94
00:15:27,450 --> 00:15:30,617
يحضروا ماشيتهم في "مايو" وينزلونها في
"سبتمبر"

95
00:15:30,703 --> 00:15:33,491
وباقي العام المكان مهجور تماما

96
00:15:33,665 --> 00:15:35,325
هيا بنا

97
00:16:10,451 --> 00:16:12,859
بطريقة ما اشعر كانني انسان اخر

98
00:16:13,371 --> 00:16:14,995
"كلنا كذلك "جوك

99
00:16:15,081 --> 00:16:16,789
انت الطاهي .....اطهي

100
00:16:17,500 --> 00:16:22,245
بعض الطعام الساخن والقهوه الساخنة ثم
اطلب "لندن" من الراديو

101
00:16:22,588 --> 00:16:25,423
اللعنه لقد نسيت كتاب الشفرة في
"معطف كابتن "هارود

102
00:16:25,508 --> 00:16:29,422
ساحضره لك_
كلا انه خطئي_

103
00:16:29,512 --> 00:16:32,050
يبدو ان الثلوج مازالت تتساقط

104
00:16:33,766 --> 00:16:35,924
اذا لم اعد في خلال ساعة

105
00:16:36,185 --> 00:16:39,102
اعطوني اشارة بمسدس الشعلات اربع مرات
كل خمس دقائق

106
00:16:39,188 --> 00:16:40,979
فهذا  يرشد  حتي الاعمي الي مكان المنزل

107
00:16:41,065 --> 00:16:43,603
وقد يرشد صفوة القوات الالمانية
ايضا

108
00:16:43,692 --> 00:16:46,064
لا يوجد اي الماني في مساحة خمسة اميال

109
00:16:46,403 --> 00:16:48,526
لا احد يغادر المكان حتي اعود

110
00:16:48,989 --> 00:16:52,441
جوك" احتفظ لي ببعض القهوه_"
ستكون بارده حينئذ_

111
00:16:52,826 --> 00:16:55,863
يقولون ان هذه ميزة فانت تعرف مذاق
القهوه ان كانت بارده

112
00:18:17,076 --> 00:18:18,155
توقف

113
00:18:19,203 --> 00:18:20,579
استدير

114
00:18:29,130 --> 00:18:31,751
لقد استغرقت وقتا للوصول الي هنا اليس كذلك؟

115
00:18:32,466 --> 00:18:34,009
كانت هناك اشياء ارتبها

116
00:18:35,428 --> 00:18:36,626
هل استمتعت برحلتك؟

117
00:18:36,721 --> 00:18:39,425
لقد كدت اتجمد في هذه الطائرة اللعينة

118
00:18:39,515 --> 00:18:43,844
لماذا لم تزودوني بزجاجات الماء الساخن
او جناح مدفا بالكهرباء

119
00:18:44,270 --> 00:18:47,473
كنت اظن انك تحبني_
لا حيلة لي فيما تظنين_

120
00:18:48,357 --> 00:18:50,314
لقد نجحت في احضار معداتك

121
00:18:50,651 --> 00:18:52,809
اهذه فقط هي التحية التي سانالها؟

122
00:18:52,903 --> 00:18:57,233
للاسف نعم في الوقت الحاضر
فجندي الاشارة مات اثناء الانزال

123
00:18:57,324 --> 00:18:58,819
ماذا حدث؟

124
00:18:59,326 --> 00:19:01,402
شيئا اصابه في مؤخرة عنقة

125
00:19:01,495 --> 00:19:03,820
اما مقبض سكين او كعب بندقية

126
00:19:03,914 --> 00:19:05,990
جلد بشرته لم يجرح ولكنه كان متغير اللون

127
00:19:06,083 --> 00:19:08,206
هذا يعني ان احدهم كسر عنقه فيما بعد

128
00:19:08,294 --> 00:19:10,085
ليجعل الامر يبدو كانه حادثة

129
00:19:10,296 --> 00:19:14,163
الان اسمعيني ساخذ المجموعة عند الفجر الي الوادي التالي

130
00:19:14,258 --> 00:19:17,461
وسنتوقف في الغابة حتي السابعة فاحذري ان
تلتقي بنا

131
00:19:18,345 --> 00:19:21,132
"وبمجرد حلول الظلام سندخل الي قرية "فيرفن

132
00:19:21,223 --> 00:19:24,473
في القرية يوجد نزل اسمه
"زوم فيلدين هيرش"

133
00:19:24,560 --> 00:19:27,264
وخلفه الي اليمين يوجد كوخ خشبي

134
00:19:27,354 --> 00:19:30,604
ساقابلك هناك في الثامنة مساء

135
00:19:32,192 --> 00:19:35,276
وماذا بعد ذلك؟_
ساخبرك في حينه_

136
00:19:37,072 --> 00:19:39,989
اري انك اتيت مستعدة تماما_
لا تبالي بهذا_

137
00:19:40,075 --> 00:19:43,693
"كيف تعرف كل هذه الاشياء "زوم فيلدين هيرش
والكوخ؟

138
00:19:46,373 --> 00:19:48,164
انا مخولة ان اعرف

139
00:19:48,542 --> 00:19:50,534
انت لست مخولة بان تعرفي اي شئ

140
00:19:53,046 --> 00:19:55,715
لقد عملنا سويا لثلاث سنوات انا محترفة

141
00:19:55,799 --> 00:19:56,748
وكذلك انا

142
00:19:57,133 --> 00:19:59,885
.....اذا كنت ممن يفضلن الزواج

143
00:20:06,726 --> 00:20:09,431
ظننتك في عجلة_
وكذلك انا_

144
00:20:10,480 --> 00:20:11,855
و انت الست كذلك؟

145
00:21:19,632 --> 00:21:21,126
ما الذي اخرك؟

146
00:21:21,801 --> 00:21:23,923
كنت محظوظا

147
00:21:24,720 --> 00:21:26,713
فقابلت شقراء جميلة

148
00:21:27,264 --> 00:21:29,091
كانت نائمة علي الجليد

149
00:21:29,600 --> 00:21:30,928
الديها صديق؟

150
00:21:31,060 --> 00:21:33,183
للاسف ليس لديك حظ

151
00:21:34,396 --> 00:21:37,599
شكرا لانتظارك لي علي اي حال_
لا مشكلة_

152
00:21:51,580 --> 00:21:53,619
ليوتيننت لما لا تنام

153
00:21:53,707 --> 00:21:56,163
سيحل الفجر خلال ساعتين وانت
"ايضا "جوك

154
00:21:56,335 --> 00:21:57,793
نعم سافعل ذلك

155
00:22:06,678 --> 00:22:08,089
لا التقط اي شئ

156
00:22:10,932 --> 00:22:12,427
ربما بسبب العاصفة؟

157
00:22:15,061 --> 00:22:17,268
نعم سنحاول ثانية في الصباح

158
00:22:54,475 --> 00:22:57,595
ليفتننت تعال معي والبقية يبقون هنا

159
00:23:14,203 --> 00:23:16,196
من الافضل ترك المعدات هنا

160
00:23:45,317 --> 00:23:47,440
لابد ان احدهم مجنونا

161
00:23:48,529 --> 00:23:50,984
كيف يتوقع الكولونيل ان يستطيع احدا الدخول هناك؟

162
00:23:51,073 --> 00:23:53,529
هو يظن انه مادام قادرا علي اختراق
القيادة العليا الالمانية

163
00:23:53,617 --> 00:23:55,824
فنحن لن نجد صعوبة في الصعود الي هناك

164
00:23:55,911 --> 00:23:57,286
فعل ماذا؟

165
00:23:58,038 --> 00:24:01,241
لقد امضي من عام 1940 الي عام 1943
في "المانيا" .....اولا في القوات المسلحة

166
00:24:01,333 --> 00:24:04,370
"وبعد ذلك في القيادة العامة في "برلين

167
00:24:04,461 --> 00:24:06,703
يقولون انه كان يعرف "هتلر" جيدا

168
00:24:06,880 --> 00:24:09,632
كان يبدو مخبولا_
نعم ربما هو كذلك_

169
00:24:09,716 --> 00:24:12,836
الان لدينا مشاكلنا خبئ الاولاد في الاشجار

170
00:24:12,928 --> 00:24:16,344
لقد توغلنا بهم ....كثيرا تاكد ان يذهبوا فيما وراء
خط الاشجار هذا

171
00:24:16,431 --> 00:24:18,804
وماذا عنك؟_
ساتبعك خلال دقيقة_

172
00:24:18,892 --> 00:24:21,597
تاكد من بقاءهم خلف الاشجار_
حسنا_

173
00:25:23,748 --> 00:25:27,081
"برود سورد" ينادي "داني بوي"

174
00:25:29,295 --> 00:25:32,415
"داني بوي" ينادي "برود سورد"
الاب "ماكري" ينتظر

175
00:25:32,965 --> 00:25:35,539
"هنا الاب "ماكري
"برود سورد"

176
00:25:35,635 --> 00:25:38,173
ما هو موقعك الحالي من فضلك؟

177
00:25:39,096 --> 00:25:43,593
في الغابة غرب القلعة سنهبط في الظلام
هارود" مات"

178
00:25:43,976 --> 00:25:45,056
انتهي

179
00:25:46,395 --> 00:25:49,811
هل كان موت "هارود" حادثا؟
انتهي

180
00:25:50,650 --> 00:25:51,930
كلا ....انتهي

181
00:25:52,902 --> 00:25:55,856
هل قتله الالمان؟انتهي_
كلا_

182
00:25:56,822 --> 00:26:00,322
موعد الاتصال التالي غير مؤكد
هل ستبقي منتظرا؟

183
00:26:00,409 --> 00:26:01,654
انتهي

184
00:26:02,495 --> 00:26:06,444
كولونيل "تيرنر" وانا سنبقي في القيادة لحين انتهاء العملية

185
00:26:06,540 --> 00:26:08,034
حظ طيب انتهي

186
00:26:19,345 --> 00:26:21,551
يبدو انك علي صواب سيدي

187
00:26:22,598 --> 00:26:24,341
نعم للاسف

188
00:26:25,184 --> 00:26:27,011
انني اتساءل من التالي؟

189
00:26:27,478 --> 00:26:30,514
ربما "سميث" نفسه_
اشك في ذلك_

190
00:26:31,648 --> 00:26:33,855
بعض الناس لديهم الحاسة السادسة

191
00:26:34,568 --> 00:26:37,189
لديه الحاسة السادسة والسابعة والثامنة

192
00:26:37,404 --> 00:26:40,025
انه افضل عملائنا_
فيما عداك_

193
00:26:42,534 --> 00:26:46,863
وحتي لو هو الافضل هذه العملية تبدو مستحيلة الان

194
00:27:28,621 --> 00:27:31,409
انظر في الاسفل هناك في مدخل القلعة

195
00:27:34,377 --> 00:27:35,706
"كلاب "دوبرمان

196
00:27:37,130 --> 00:27:39,965
كلاب "دوبرمان" وبرج حراسة واسوار سلكية

197
00:27:40,550 --> 00:27:43,123
الاسوار يمكن قطعها او تسلقها

198
00:27:43,678 --> 00:27:48,139
اشك في امكانية تسلق هذا فهو يسري فيه
3000فولت

199
00:27:48,766 --> 00:27:52,218
حسنا اذا لم اكن مخطئا فهذه ثكنة عسكرية

200
00:27:54,564 --> 00:27:58,431
لست مخطئا فهذه قيادة القوات المسلحة الالمانية
"في "الالب

201
00:27:58,526 --> 00:28:02,025
حسنا ان كان لديك مفاجئات اخري
يجب ان اعرفها

202
00:28:02,113 --> 00:28:03,940
ظننتك تعرف ليفتننت

203
00:28:04,031 --> 00:28:06,605
والا لماذا في رايك نحن نرتدي زي البحارة الالمان؟

204
00:28:06,701 --> 00:28:08,824
فالجنود الجدد ياتون ويذهبون دائما

205
00:28:08,911 --> 00:28:11,402
فمن سيلاحظ ستة وجوه جديدة من 600 وجه جديد

206
00:28:11,497 --> 00:28:14,747
ميجور ,هذه عملية بريطانية في الاساس

207
00:28:14,834 --> 00:28:17,704
وانا امريكي ولا ادري لماذا انا هنا بالاساس

208
00:28:17,795 --> 00:28:20,666
ليفتننت انت هنا لانك امريكي

209
00:29:43,546 --> 00:29:46,750
عزيزي "كرامر" لقد كبرت في السن منذ رايتك
اخر مرة

210
00:29:46,841 --> 00:29:48,549
نعم سيدي للاسف

211
00:29:49,219 --> 00:29:51,461
كيف الاحوال في برلين؟_
هناك اشياء تغيرت_

212
00:29:51,554 --> 00:29:53,013
اتعجبك طائرتي؟

213
00:29:53,098 --> 00:29:55,802
تبدو خطيرة_
يجب ان تجربها_

214
00:29:55,975 --> 00:29:58,051
ميجور "بيرجهولدر" معاوني

215
00:29:58,812 --> 00:30:01,599
"ميجور "براندت" من كتيبة "جيجر

216
00:30:02,148 --> 00:30:05,185
كولونيل "فيسنر" امن ميداني

217
00:30:06,110 --> 00:30:08,352
ميجور "فون هابن" جستابو

218
00:30:16,162 --> 00:30:19,079
هل بداتم في استجوابه؟_
كلا كنت انتظرك_

219
00:30:20,208 --> 00:30:23,659
هذا الميجور "فون هابن" ايعرف ان جنرال كارنبي هنا؟

220
00:30:23,753 --> 00:30:27,703
نعم ابلغته بوصوله ولكنني لم ابلغه باهميته

221
00:30:27,840 --> 00:30:31,375
احسنت ولو امكن افضل ان يبقي الجستابو
بعيدا عن هذه المسالة

222
00:30:31,469 --> 00:30:33,960
حتي نحصل علي المعلومات التي نريدها_
حسنا_

223
00:30:34,055 --> 00:30:36,972
لا اريدهم ان يعقدوا الامور بغرف التعذيب

224
00:30:37,058 --> 00:30:39,893
هذا الامر ممكن ان يظل مقتصرا علي الجيش في الوقت الحالي

225
00:30:39,977 --> 00:30:41,519
اوافقك_
حسنا_

226
00:30:41,646 --> 00:30:45,560
رحلتي من برلين الي هنا كانت متعبة
اريد ان استعيد نشاطي قليلا

227
00:30:45,650 --> 00:30:48,401
"ربما سانام قليلا قبل ان التقي جنرال "كارنبي

228
00:30:48,486 --> 00:30:50,893
ساوصلك الي مقر قيادتك_
شكرا_

229
00:30:50,988 --> 00:30:53,526
المقابلة ستكون جاهزة وقتما تريد

230
00:34:17,192 --> 00:34:18,935
توقفوا .....اروني اوراقكم

231
00:34:27,577 --> 00:34:28,526
حسنا

232
00:34:28,828 --> 00:34:31,746
لقد كتبت لها عدة مرات بالطبع

233
00:34:32,207 --> 00:34:36,584
ولكن مع كل هؤلاء الضباط في اجازات في
برلين" محتمل انها لن تتذكرني"

234
00:34:36,961 --> 00:34:39,713
ولكن الشخص يظل يتمني انه الشخص الذي لن تنساه

235
00:34:39,798 --> 00:34:42,585
ما كان اسمها علي اية حال؟

236
00:34:42,686 --> 00:34:42,786
"فريد"

237
00:34:42,887 --> 00:34:42,987
"فريد؟"

238
00:34:44,219 --> 00:34:47,635
نعم اتذكر فريد كانت  ذات شعر احمر قصير

239
00:35:23,507 --> 00:35:25,714
لنجرب هذا المكان خلفنا

240
00:35:25,927 --> 00:35:28,085
عندما تدخل تجول فيه

241
00:35:28,179 --> 00:35:31,263
"ابقوا اذانكم مفتوحه لاي شئ عن "كاربي

242
00:35:32,099 --> 00:35:35,017
سنلتقي هنا ثانية بعد نصف ساعه

243
00:36:23,066 --> 00:36:24,395
كوبان من البيرة

244
00:36:43,503 --> 00:36:44,997
اراك فيما بعد

245
00:37:00,437 --> 00:37:02,180
اتحتاجون شيئا اخر هنا؟

246
00:37:02,731 --> 00:37:05,648
ومن تكوني يا زهرة "الالب" الجميلة؟

247
00:37:05,734 --> 00:37:09,517
هايدي" توقف يا ميجور فلدي عمل"_
لا يوجد عمل اكثر اهمية_

248
00:37:09,612 --> 00:37:11,771
من الترفية عن جنود الوطن

249
00:37:11,865 --> 00:37:14,700
هل اغني لك اغنية؟_
اسمع الكثير من الاغاني_

250
00:37:14,784 --> 00:37:18,070
حسنا ساصفر انها هكذا

251
00:37:22,917 --> 00:37:25,704
اراهن ان صوتك جميل في الغناء كذلك

252
00:37:26,087 --> 00:37:27,415
شكرا

253
00:37:27,755 --> 00:37:30,246
قابليني في الكوخ خلال خمس دقائق

254
00:37:31,592 --> 00:37:34,262
الان اصفعيني علي وجههي باقصي قوة

255
00:37:39,267 --> 00:37:44,308
ميجور سلوكك ليس سلوك ضابط في الجيش

256
00:37:45,439 --> 00:37:48,013
يجب ان تناديني بسيدي الميجور
حينما تتحدث الي

257
00:37:48,234 --> 00:37:51,769
"ميجور "بيرند هملر
هل يعني هذا الاسم اي شئ بالنسبة لك؟

258
00:37:53,489 --> 00:37:56,407
انصحك بان تبقي في حالك في المستقبل

259
00:37:57,076 --> 00:37:58,487
مفهوم؟

260
00:38:13,175 --> 00:38:15,382
كونياك_
اجعلهم اثنين_

261
00:38:16,428 --> 00:38:19,797
"لا اظن انك وجدت اي شئ عن جنرال "كارنبي

262
00:38:20,015 --> 00:38:22,055
لم اكنابحث عن هذا.... شكرا

263
00:38:22,142 --> 00:38:24,716
فيم كنت تتحدث انت وهذا الميجور؟

264
00:38:25,062 --> 00:38:27,304
"اخبرته انني اخو "هملر

265
00:38:29,024 --> 00:38:31,693
نعم اري ان هذا قد اثر عليه قليلا

266
00:38:31,777 --> 00:38:33,816
بل اظن كثيرا

267
00:38:33,946 --> 00:38:35,985
ابق عينك مفتوحة ريثما اعود

268
00:39:42,764 --> 00:39:44,222
اخلعي ملابسك

269
00:39:44,307 --> 00:39:46,976
لكني_
لا تجادلي اخلعي ملابسك_

270
00:39:50,480 --> 00:39:51,855
حسنا

271
00:39:54,609 --> 00:39:57,360
الان اهداي فانا لا اقصد هذا الامر

272
00:40:00,156 --> 00:40:03,655
ستدخلين القلعة الليلة كاحد قاطنيها

273
00:40:05,411 --> 00:40:07,071
كيف؟عارية؟

274
00:40:07,455 --> 00:40:09,661
"ليست فكرة سيئة ولكنها "مكشوفة

275
00:40:09,749 --> 00:40:13,996
هناك نقص في العاملين في "المانيا" والقلعة
ليست استثناء

276
00:40:16,339 --> 00:40:19,838
وانت النوع الذي يبحثون عنه صغيرة وذكية وجميلة

277
00:40:19,925 --> 00:40:22,251
وكلانا يعرف ان لديك روح مرحة ايضا

278
00:40:22,345 --> 00:40:23,839
لابد انك مجنون

279
00:40:23,929 --> 00:40:26,467
اذا لم اكن مجنونا هل كنت ساقوم بهذا العمل؟

280
00:40:26,557 --> 00:40:28,348
استمعي جيدا

281
00:40:28,434 --> 00:40:32,017
"من المفترض انك ستاتين في حافلة من "شتاين جادين
خلال 20 دقيقة

282
00:40:32,104 --> 00:40:35,141
"اسمك "ماريا شينك" وانت من "راين لاند

283
00:40:35,357 --> 00:40:37,017
اعطيني هذا الحذاء

284
00:40:37,526 --> 00:40:40,017
وانت اصبت بالسل واضطررت لترك وظيفتك

285
00:40:40,112 --> 00:40:43,030
لديك ابنة عم تدعي "هايدي" تعمل في
"زوم فيلدين هيرش"

286
00:40:43,115 --> 00:40:45,321
وبمساعدتها حصلت علي هذا العمل

287
00:40:45,409 --> 00:40:48,363
واين اوراق اثبات الشخصية؟_
في هذه الحقيبة_

288
00:40:48,454 --> 00:40:51,620
ومعها تصريح السفر و "هايدي" ستعطيكي الباقي فيما بعد

289
00:40:51,832 --> 00:40:54,370
لابد ان اعداد هذه الاشياء قد تطلب وقتا

290
00:40:54,460 --> 00:40:58,208
نعم ادارة التزوير قامت بعمل خاص لاوراقك

291
00:40:59,381 --> 00:41:03,593
ولكني اظن ان طائرة جنرال "كارنبي" تحطمت
بالامس صباحا فقط

292
00:41:04,052 --> 00:41:05,879
لقد اعدننا الامر بعنايه

293
00:41:05,971 --> 00:41:08,925
الطائرة سقطت في مطار "اوبيرهاوسن" العسكري

294
00:41:09,016 --> 00:41:10,640
علي بعد 5 اميال من هنا

295
00:41:10,726 --> 00:41:14,225
كانت مليئة بثقوب المدافع الرشاشة البريطانية

296
00:41:14,313 --> 00:41:17,682
وما الفرق؟
الثقب هو ثقب

297
00:41:17,983 --> 00:41:21,601
اتريد القول انكم عرضتم حياة جنرال امريكي للخطر

298
00:41:21,695 --> 00:41:24,649
وكذلك خطط الجبهه الثانية؟_
بالطبع لا_

299
00:41:26,283 --> 00:41:28,192
اعطيني الفردة الاخري

300
00:41:28,743 --> 00:41:30,701
انا في عجلة للدخول الي القلعة

301
00:41:30,787 --> 00:41:33,574
"قبل ان يعرفوا انهم لم ياسروا جنرال "كارنبي

302
00:41:33,748 --> 00:41:36,453
الشخص الذي لديهم لا يعرف عن الجبهه الثانية

303
00:41:36,543 --> 00:41:38,749
اكثر مما اعرفة عن الجانب الاخر من القمر

304
00:41:38,879 --> 00:41:40,871
انه عريف امريكي

305
00:41:41,298 --> 00:41:42,958
"اسمه "كارترايت جونز

306
00:41:43,049 --> 00:41:45,375
وهو ممثل سابق من الدرجة الثانية

307
00:41:45,468 --> 00:41:47,840
ولكنه صورة طبق الاصل من الجنرال

308
00:41:47,929 --> 00:41:51,132
هل اقنعت هذا الرجل المسكين بالتورط في هذا الامر؟

309
00:41:51,224 --> 00:41:54,225
لم اضطر لذلك هو تطوع اي ممثل كان سيتطوع؟

310
00:41:55,770 --> 00:41:59,720
اذا نجا من هذا ستكون قمة اداءه

311
00:42:00,316 --> 00:42:02,772
مع ملاحظة ان هذا سيستغرق وقت قصير

312
00:42:02,944 --> 00:42:05,316
نعم عمل ليلة وحيدة

313
00:42:23,423 --> 00:42:24,751
ها نحن

314
00:42:24,841 --> 00:42:26,999
"ماريا" هذه ابنة عمك "هايدي"

315
00:42:27,093 --> 00:42:29,251
اتركي هذا في حال ما اذا تم تفتيشك

316
00:42:29,345 --> 00:42:31,172
هايدي ستخبرك بما تعملين

317
00:42:31,264 --> 00:42:34,882
لقد كانت واحدة من اقوي عملائنا في "بافاريا" منذ عام 1941

318
00:42:36,644 --> 00:42:38,222
ياله من تنكر

319
00:43:26,318 --> 00:43:28,227
لقد غادر بعدي بثلاث دقائق

320
00:43:28,320 --> 00:43:31,523
في عجلة كما تقول اذا لم يكن يريدني

321
00:43:32,991 --> 00:43:34,865
هل غادر احد من الاخرين؟

322
00:43:34,952 --> 00:43:37,656
لم اري احد.... و لكن هذا المكان مزدحم جدا

323
00:43:37,746 --> 00:43:39,537
وهناك عدة مخارج

324
00:43:39,873 --> 00:43:42,446
ايا منهم كان يمكنه ان يتسلل الي الخارج

325
00:43:43,960 --> 00:43:47,958
ميجور يجب ان تكون صريحا معي
وتخرجني من هذه الفوضي

326
00:43:48,298 --> 00:43:51,797
الان كلانا يعلم ان ضابط الاشارة لم يقتل اثناء الهبوط

327
00:43:52,552 --> 00:43:55,423
وبموت "ماكفيرسون" لم يبق منا سوي خمسة

328
00:43:56,348 --> 00:43:59,882
اما ان تخبرني بما يحدث او ستصبحوا اربعة

329
00:43:59,976 --> 00:44:01,684
حسنا ليفتننت

330
00:44:01,770 --> 00:44:05,518
هذا الصباح سالتني لماذا انت الامريكي تشارك
في هذه العملية

331
00:44:06,399 --> 00:44:08,641
و الاجابة بسيطة

332
00:44:17,369 --> 00:44:20,322
عزيزتي "ماريا" لقد اتيت اخيرا

333
00:44:20,497 --> 00:44:23,866
عزيزتي "هايدي" من الرائع ان اراك بعد كل هذه السنين

334
00:44:23,958 --> 00:44:26,628
جستابو ....انا سعيدة برؤيتك

335
00:44:27,712 --> 00:44:31,295
هل لي ان اقدمك الي احد اصدقائي؟
"ميجور "فون هابن

336
00:44:31,466 --> 00:44:33,375
"ابنة عمي "ماريا شينك

337
00:44:35,219 --> 00:44:39,217
ابنة عمك ابلغتنا بقدومك انسة شينك
"ولكن "هايدي

338
00:44:39,557 --> 00:44:42,130
انت لم تخبريني انها بهذا الجمال

339
00:44:42,226 --> 00:44:43,602
شكرا

340
00:44:44,187 --> 00:44:47,520
ربما عندما تكوني جاهزة لركوب التليفريك الي القلعة

341
00:44:47,607 --> 00:44:49,895
سيكون لي شرف مرافقتك_
شكرا_

342
00:44:49,984 --> 00:44:51,941
وانا ساذهب معها

343
00:44:53,779 --> 00:44:56,697
كلاكما؟ انني محظوظ

344
00:44:58,117 --> 00:45:00,275
انستي اراك بعد قليل

345
00:45:25,352 --> 00:45:27,144
هذه خريطة للقلعة

346
00:45:29,064 --> 00:45:30,475
وتعليمات لك

347
00:45:31,025 --> 00:45:32,400
احفظي واجبك جيدا

348
00:45:49,251 --> 00:45:51,327
انه لا يبدو في اي مكان هنا

349
00:45:51,420 --> 00:45:55,003
انني اتعجب اين ذهب اوامري كانت الا يغادر احد

350
00:45:55,090 --> 00:45:56,964
هل القي نظرة بالخارج؟

351
00:46:14,818 --> 00:46:16,146
انتبهوا

352
00:46:16,695 --> 00:46:20,194
نحن نبحث عن خمس جنود فارين من الخدمة
"من "شتوتجارت

353
00:46:20,282 --> 00:46:23,199
ولكي يتمكنوا من الهروب قتلوا ضابطين وسيرجنت من الحرس

354
00:46:23,285 --> 00:46:25,526
واخر المعلومات عنهم انهم كانوا متوجهين الي هنا

355
00:46:25,620 --> 00:46:27,696
بارعون انهم بارعون بالفعل

356
00:46:27,831 --> 00:46:32,409
اريد من الضباط الكبار من القطاعات 13و14 15 ان
يتقدموا الي الامام فورا

357
00:46:34,754 --> 00:46:36,213
تفحص اوراقهم

358
00:46:37,590 --> 00:46:40,046
ايها السادة اهناك اية اقتراحات؟

359
00:46:45,557 --> 00:46:46,885
ليفتننت؟

360
00:46:47,684 --> 00:46:51,895
ستكون لدينا في الخارج فرصة افضل من هنا

361
00:46:52,647 --> 00:46:53,845
اتفق معك

362
00:46:55,024 --> 00:46:57,396
ايها السادة اراكم بعد الحرب

363
00:47:05,368 --> 00:47:08,951
"هذه الاوراق من قسم البانزر الرابع في "شتوتجارت

364
00:47:09,038 --> 00:47:10,830
متي تقول انها اصدرت له؟

365
00:47:10,915 --> 00:47:13,157
كولونيل_
ما الامر ميجور؟_

366
00:47:13,459 --> 00:47:17,920
نحن من تبحث عنهم لقد اتينا لنستسلم

367
00:47:18,047 --> 00:47:20,716
ليوتننت خذ الرجال الثلاثة ليتم استواجبهم

368
00:47:20,800 --> 00:47:23,089
والضباط سياتون معي

369
00:47:33,854 --> 00:47:35,183
معذرة

370
00:48:05,719 --> 00:48:07,842
نعم_
"ميجور "فون هابن_

371
00:48:09,556 --> 00:48:10,837
نعم سيدي

372
00:48:21,860 --> 00:48:23,105
انستي

373
00:49:14,871 --> 00:49:17,362
توقف_
انه فقط رباط حذائي_

374
00:50:36,743 --> 00:50:38,950
يستحسن ان نتخلص من هذا الشئ_
نعم_

375
00:50:39,538 --> 00:50:41,412
من فوق التل لندفعها

376
00:51:02,185 --> 00:51:04,142
حسنا ادفع

377
00:51:14,239 --> 00:51:15,614
ودفعة اخري

378
00:51:39,931 --> 00:51:41,639
مساء الخير لوتننت

379
00:51:41,891 --> 00:51:44,465
"هذه الانسه "شينك" لوتننت "كيرنيستر

380
00:51:44,561 --> 00:51:48,143
انها سكرتيرة الكولونيل والمسؤلة عن الطاقم النسائي

381
00:51:48,231 --> 00:51:51,481
هل يمكن ان اري اوراقك لو سمحت؟
واوراقك يا انسه

382
00:52:01,828 --> 00:52:03,951
هلا اتيتن معي من فضلكن؟

383
00:52:04,080 --> 00:52:07,034
ربما ساراك بعد قليل_
شكرا_

384
00:52:28,771 --> 00:52:30,847
هل وجدت مهما ميجور؟

385
00:52:35,486 --> 00:52:38,653
سمعت انه كانت هناك اثارة في القرية الليلة

386
00:52:39,323 --> 00:52:41,066
لا شئ خطير

387
00:52:41,158 --> 00:52:44,029
فقط القاء القبض علي بعض الهاربين من الخدمة
هذا كل شئ

388
00:52:44,203 --> 00:52:47,406
ليس بالضبط هذا فقط ما اعلن

389
00:52:47,498 --> 00:52:51,495
ولكنهم في الواقع كانوا خمس عملاء بريطانيين
يرتدون الزي الالماني

390
00:52:52,252 --> 00:52:54,541
عملاء انجليز؟
ولماذا لم يتم اخباري؟

391
00:52:55,589 --> 00:52:57,498
انا اخبرك الان ميجور

392
00:52:58,675 --> 00:53:00,964
ان كنت اصدرت الاوامر كولونيل

393
00:53:01,261 --> 00:53:03,669
اذا لابد انك كنت تعرف لبعض الوقت

394
00:53:04,473 --> 00:53:07,593
من هم وانهم في هذه المنطقة

395
00:53:07,976 --> 00:53:10,763
لقد اتصلنا بك في مكتبك وغرفتك

396
00:53:11,230 --> 00:53:12,889
ولم تكن موجود

397
00:53:12,981 --> 00:53:16,066
كولونيل لا يجب ان اذكرك انني

398
00:53:17,027 --> 00:53:20,230
المسؤل عن كل انشطة الجستابو في هذه المنطقة

399
00:53:20,322 --> 00:53:23,857
واذا كان هناك عملاء اجانب فيجب ان بتم
ابلاغي علي الفور

400
00:53:24,076 --> 00:53:27,575
انت لم تكن هنا ميجور_
كان يجب ان تجدني كولونيل_

401
00:53:27,704 --> 00:53:31,536
واجبي ان ابلغك وليس ان ابحث عنك في كل الحانات

402
00:53:31,625 --> 00:53:33,333
انا اعرف واجباتك

403
00:53:34,669 --> 00:53:36,413
ولمن تدين بالولاء

404
00:53:37,297 --> 00:53:40,713
دعني اذكرك ميجور انني عقيد في القوات الخاصة

405
00:53:40,800 --> 00:53:43,718
ولست ملازما تستطيع اخافته بتهديداتك

406
00:53:43,803 --> 00:53:47,587
رتبتك ووضعك العسكري امور واضحة لي كولونيل

407
00:53:49,100 --> 00:53:52,968
وكذلك محاولاتك لاضعاف صورتي لدي قادتي
"في "برلين

408
00:53:53,063 --> 00:53:56,930
اذا كان هناك اضعاف لك فانت تجلبه لنفسك

409
00:53:57,233 --> 00:53:58,609
طاب مساؤك

410
00:54:02,864 --> 00:54:05,022
يستحن ان تغلقي الباب_
بالتاكيد_

411
00:54:12,123 --> 00:54:14,365
هذه كل الاشياء التي قد تحتاجين اليها

412
00:54:16,919 --> 00:54:21,047
مسدس اوتوماتيك و نظارة ميدان و كرة خيط
وثقل رصاصي

413
00:54:21,674 --> 00:54:23,797
هل وضعت هذه الاشياء هناك؟_
منذ اسبوع_

414
00:54:23,885 --> 00:54:27,088
هل كنت تعرفين بهذا في ذلك الوقت؟_
نعم ,حظ سعيد يا ابنة العم_

415
00:54:37,815 --> 00:54:39,475
قد نحتاج لهذه

416
00:54:40,026 --> 00:54:44,569
اظن انه خطر ببالك ان الالمان يعلمون بكل هذه
الاشياء الان

417
00:54:44,864 --> 00:54:46,524
لقد خطر لي ذلك

418
00:54:53,247 --> 00:54:55,453
"برود سورد" ينادي "داني بوي"

419
00:54:58,127 --> 00:54:59,123
انتهي

420
00:55:02,047 --> 00:55:04,717
برود سورد" ينادي "داني بوي" انتهي"

421
00:55:07,219 --> 00:55:08,844
برود سورد" سيدي"

422
00:55:10,055 --> 00:55:13,175
داني بوي" ينادي "برود سورد" انتهي"

423
00:55:14,143 --> 00:55:17,559
ماكفيرسون" قتل "توماس كريستيانسن" و"
بيركلي" اسرا"

424
00:55:17,646 --> 00:55:19,769
احاول الدخول خلال ساعة

425
00:55:19,857 --> 00:55:22,264
ارجو ان تكون وسائل النقل مستعدة انتهي

426
00:55:22,818 --> 00:55:25,605
انسحب الان "برود سورد" انجوا بانفسكم انتهي

427
00:55:26,447 --> 00:55:28,523
لابد انك تمزح ...انتهي

428
00:55:28,615 --> 00:55:31,106
ذلك امر يا "برود سورد" انتهي

429
00:55:41,003 --> 00:55:42,545
لقد انهي الاتصال سيدي

430
00:55:43,797 --> 00:55:44,995
اللعنه

431
00:55:45,757 --> 00:55:47,417
انه خطاي

432
00:55:48,009 --> 00:55:50,049
انه خطانا كلنا ,كولونيل

433
00:55:50,637 --> 00:55:52,048
كانت فكرتي

434
00:55:53,807 --> 00:55:55,799
ربما كبرت في السن

435
00:55:56,226 --> 00:55:58,017
ربما كلانا اصبحنا من العجائز

436
00:55:59,646 --> 00:56:02,351
وعلي اي حال لم يعد هناك اي شك

437
00:56:02,607 --> 00:56:05,312
الالمان اخترقوا مخابراتنا

438
00:56:06,987 --> 00:56:09,656
انهم يعرفون كل خطواتنا ربما قبل ان نقوم بها

439
00:56:09,739 --> 00:56:11,898
من اين يحصلوا علي المعلومات بحق الجحيم؟

440
00:56:11,992 --> 00:56:14,317
لقد دققنا في اختيار كل رجل لهذه المهمه

441
00:56:14,411 --> 00:56:16,699
لدينا امن قوي_
امن؟_

442
00:56:18,540 --> 00:56:21,031
هذه الكلمة اصبحت نكته لعينة

443
00:56:45,858 --> 00:56:47,518
لدينا صحبة

444
00:57:00,331 --> 00:57:02,703
افتح النافذة_
حسنا_

445
01:03:05,442 --> 01:03:09,190
ضع الحقيبة في الحافلة وانظر ان كان بامكانك
ان تشغلها

446
01:03:48,568 --> 01:03:50,726
كيف الحال_
حاول ان تشغلها_

447
01:03:50,820 --> 01:03:51,899
حسنا

448
01:05:23,912 --> 01:05:26,403
نعم كابتن "مولر" وثلاثة سجناء

449
01:05:26,957 --> 01:05:28,155
حسنا

450
01:12:21,408 --> 01:12:25,240
اترك هذه واربط هذه في نهاية الحبل

451
01:13:29,100 --> 01:13:31,176
يا الهي..... كاد هذا ان يقتلني

452
01:13:31,310 --> 01:13:33,980
لا يجب ان تمضي في هذه المهمات المجنونة

453
01:13:34,147 --> 01:13:35,641
انت اصبحت عجوزا

454
01:13:35,732 --> 01:13:38,649
اشكر كلماتك الحانية

455
01:13:40,486 --> 01:13:44,484
اول مرة اشعر بالحرارة منذ ان دخلت
هذه البلاد اللعينة

456
01:13:45,908 --> 01:13:48,150
الديك خريطة للقلعة؟_
نعم_

457
01:13:48,327 --> 01:13:50,119
احضريها لي

458
01:14:11,934 --> 01:14:14,176
لماذا لا تساعده؟

459
01:14:14,895 --> 01:14:18,311
ولماذا؟ انه قادر علي ان يعتني بنفسه

460
01:14:18,607 --> 01:14:21,015
اذا كنت استطيع التسلق بمفردي
فلماذا لا يستطيع هو؟

461
01:14:27,032 --> 01:14:29,523
اول يسار بالاسفل الباب الثالث

462
01:14:29,660 --> 01:14:32,067
ثم نتجه لليمين الي الجناح الشرقي

463
01:14:32,162 --> 01:14:34,119
ثم للاسفل ثانية وناخذ ثاني اتجاه لليسار

464
01:14:35,332 --> 01:14:37,040
تحويلة هاتف

465
01:14:43,340 --> 01:14:46,341
هلا ساعدتني؟

466
01:14:54,393 --> 01:14:58,521
يبدو ان لديك نساء كثيرات مختبئة
في هذا البلد ميجور

467
01:14:58,605 --> 01:15:00,977
انا اسف هذه "ماري" وهي من مجموعتنا

468
01:15:01,066 --> 01:15:03,224
"لفتننت "شيفر_
مرحبا_

469
01:15:04,486 --> 01:15:06,229
"مرحبا "ماري

470
01:15:45,026 --> 01:15:47,564
خذي الحبل والمتفجرات الي غرفتك

471
01:15:47,654 --> 01:15:49,777
واحضريهم معك عندما تاتين

472
01:16:29,653 --> 01:16:32,524
كيف تبدو الامور؟_
الوضع هادئ_

473
01:16:34,575 --> 01:16:37,031
اول ما يجب ان نفعلة هو اعطاب
هذه المروحية

474
01:16:37,119 --> 01:16:39,278
فربما يحاولون اخراج "كارنبي" فيها

475
01:16:39,371 --> 01:16:41,364
اظن اننا قادرين علي ذلك

476
01:17:11,737 --> 01:17:12,935
مرحبا؟

477
01:17:38,138 --> 01:17:40,463
هل انت الطيار؟_
نعم سيدي_

478
01:17:40,557 --> 01:17:42,680
القائد يريدك علي الهاتف

479
01:17:42,892 --> 01:17:46,012
في مكتب الهاتف الي اليسار عند المنعطف

480
01:17:47,022 --> 01:17:50,307
الديك سيجارة ليفتننت؟_
نعم سيدي بالطبع_

481
01:17:52,360 --> 01:17:54,602
الجو بارد جدا اليس كذلك؟_
نعم سيدي_

482
01:18:32,233 --> 01:18:33,692
اتممت عملك بسرعة

483
01:18:34,193 --> 01:18:36,649
الخوف اعطاني السرعة

484
01:18:36,737 --> 01:18:37,935
ماذا نفعل الان؟

485
01:18:38,030 --> 01:18:41,399
"من الافضل ان نري كيف تسير الامور مع "كارترايت جونز

486
01:19:14,024 --> 01:19:17,274
انك تصعب الامور يا جنرال

487
01:19:17,444 --> 01:19:21,193
في الواقع تصعبها جدا_
لا توجد اي صعوبات ميجور_

488
01:19:21,490 --> 01:19:25,238
جنرال "روزماير" لم ينس ان "المانيا" من الدول الموقعة

489
01:19:25,327 --> 01:19:27,070
"علي معاهدة "هيج

490
01:19:27,162 --> 01:19:30,282
لم انس ولكن يداي مكبلتان

491
01:19:30,415 --> 01:19:32,325
"بالاوامر من "برلين

492
01:19:32,751 --> 01:19:35,242
يمكنك ان تخبر "برلين" بما يريدون ان يعرفونه

493
01:19:35,337 --> 01:19:40,248
انا جنرال جورج كارنبي من الولايات المتحدة
رقم 123-025-3964

494
01:19:40,968 --> 01:19:44,586
احد قادة التنسيق للتخطيط للجبهه الثانية

495
01:19:45,931 --> 01:19:48,137
وما هي الجبهه الثانية؟

496
01:19:49,101 --> 01:19:51,093
جنرال لقد قمت بكل ما استطيع

497
01:19:52,187 --> 01:19:54,429
حاولت ان ابعد الجستابو

498
01:19:55,273 --> 01:19:58,607
لقد اقنعت القيادة العليا ان مجرد اسرك

499
01:19:58,693 --> 01:20:01,445
سيجبر الحلفاء علي تغيير خططهم

500
01:20:02,697 --> 01:20:04,820
ولكن لا يبدو هذا كافيا

501
01:20:05,492 --> 01:20:08,991
للمرة الاخيرة اطالبك ان تعطينا المعلومات

502
01:20:09,079 --> 01:20:12,578
جنرال "جورج كارنبي" من جيش الولايات المتحدة

503
01:20:16,419 --> 01:20:18,626
"الامر في يديك "كرامر

504
01:20:20,256 --> 01:20:23,423
انت تعرف يا جنرال ان لدينا عقاقير
ستجبرك علي الحديث

505
01:20:23,593 --> 01:20:26,345
لا نريد ان نستخدمها ولكن_
سكوبولامين_

506
01:20:27,472 --> 01:20:29,511
ماذا ستحصل عليه بهذا العقار؟

507
01:20:29,599 --> 01:20:31,342
لدينا عقاقير اخري

508
01:20:31,851 --> 01:20:34,805
الليفتننت ممرضة متمرسه

509
01:20:36,523 --> 01:20:37,686
معذرة

510
01:20:35,863 --> 01:20:37,772
وهم من ظنناهم؟

511
01:20:38,449 --> 01:20:39,564
حسنا

512
01:20:40,910 --> 01:20:43,531
نعم بمكنك ان تصعد بهم الان

513
01:20:44,538 --> 01:20:47,658
هل هناك اي اخبار عن الاثنان الاخران؟

514
01:20:49,835 --> 01:20:51,033
وافيني بالمعلومات

515
01:20:54,674 --> 01:20:57,509
هناك صحبة شيقة ستصعد الينا يا جنرال

516
01:20:58,637 --> 01:21:00,629
قد لا نحتاج العقاقير

517
01:21:03,975 --> 01:21:06,431
الا تري انه الوقت المناسب لنتحرك؟

518
01:21:07,854 --> 01:21:09,396
في اي لحظة

519
01:21:09,731 --> 01:21:11,225
فقط كن صبورا

520
01:21:51,531 --> 01:21:52,563
لحظة

521
01:22:03,896 --> 01:22:04,892
انسة

522
01:22:06,607 --> 01:22:08,399
هل ازعجتك؟

523
01:22:08,484 --> 01:22:11,485
لا كنت علي وشك الخروج_
اذا اتيت في الوقت المناسب_

524
01:22:11,821 --> 01:22:14,822
هل اردت رؤيتي ميجور؟_
بالطبع_

525
01:22:15,741 --> 01:22:17,070
بشان ماذا؟

526
01:22:19,787 --> 01:22:20,818
حسنا ,لا شئ

527
01:22:20,913 --> 01:22:25,326
فقط اردت رؤيتك
اهذه جريمة؟

528
01:22:26,669 --> 01:22:29,705
نادرا مانحظي بفتاه بهذا الجمال هنا

529
01:22:30,756 --> 01:22:34,671
ربما يمكنني ان اريك كرم الضيافة البافاري

530
01:22:35,469 --> 01:22:38,007
بالاسفل توجد غرفة اسلحة

531
01:22:38,097 --> 01:22:41,181
وتم تحويلها الي مقهي رائع

532
01:22:41,684 --> 01:22:44,638
وماذا عن عملي
ينبغي علي ان اقابل سكرتيرة الكولونيل

533
01:22:44,854 --> 01:22:47,226
سكرتيرة الكولونيل يمكنها ان تنتظر قليلا

534
01:22:47,314 --> 01:22:49,521
لدينا الكثير لنتحدث عنه

535
01:22:49,608 --> 01:22:51,850
مثل؟_
"دوسيلدورف"_

536
01:22:54,363 --> 01:22:59,321
كنت طالبا هناك لعدة سنوات من
عام 1929الي 1933

537
01:22:59,994 --> 01:23:01,951
في صحتكم يا سادة

538
01:23:06,792 --> 01:23:08,701
انت لا تشرب ,جنرال

539
01:23:10,754 --> 01:23:12,379
يمكن تفهم ذلك

540
01:23:12,673 --> 01:23:16,457
عندما تجد ان منقذيك من الاعداء

541
01:23:18,720 --> 01:23:20,760
ورحلة العودة يا سادة

542
01:23:20,931 --> 01:23:22,970
كيف كنتم ستنفذونها؟

543
01:23:23,100 --> 01:23:24,843
"عبر "سويسرا

544
01:23:24,935 --> 01:23:27,889
ومن هناك تكون العودة الي "لندن" سهله بالنسبة لكم

545
01:23:27,980 --> 01:23:31,016
قارب مطاطي لعبور الراين ثم
السير لمسافة قليلة

546
01:23:31,108 --> 01:23:32,388
ثم ستكونون في وايت هول

547
01:23:32,484 --> 01:23:35,687
تبلغون عن نقل جنرال "كارنبي" الي برلين
قبل ان تعرفوا بذلك

548
01:23:35,779 --> 01:23:39,824
نعود الي لندن؟هل جننت؟
لن نعود مادام "سميث" و "شيفر" علي قيد الحياة

549
01:23:41,243 --> 01:23:42,951
وماذا تظن بنا؟

550
01:23:43,495 --> 01:23:47,658
"وستبلغون ايضا عن الموت الؤسف للميجور "سميث

551
01:23:49,292 --> 01:23:51,962
هل مات؟_
لسنا متاكدين تماما_

552
01:23:52,420 --> 01:23:55,291
يتم تقصي ذلك الان_
الوقت يتاخر_

553
01:23:55,382 --> 01:23:58,252
ارجوك تذكر الامر المهم_
نعم سيدي_

554
01:23:59,928 --> 01:24:02,597
اظن ان الاوضاع تغيرت بما يكفي

555
01:24:02,681 --> 01:24:05,800
لان تدلي بالمعلومات التي نسالك عنها

556
01:24:05,892 --> 01:24:07,683
لا شئ تغير كولونيل

557
01:24:09,687 --> 01:24:11,347
ياللحظ السئ

558
01:24:39,884 --> 01:24:43,051
مجرد اهدار للسكوبولامين
لا احد منكم يتحرك

559
01:24:45,848 --> 01:24:48,173
انصحك الا تفعل ذلك كولونيل

560
01:24:51,437 --> 01:24:54,723
انا سعيد ان اراكم جميعا هنا بصحة جيدة
وتستمتعون بالشراب

561
01:24:54,815 --> 01:24:56,773
انا اسف علي مقاطعتكم

562
01:24:57,985 --> 01:25:00,025
لفتننت اترك سلاحك

563
01:25:00,988 --> 01:25:03,526
ماذا؟_
اترك سلاحك واجلس_

564
01:25:07,119 --> 01:25:10,037
عما تتحدث بحق الجحيم؟_
اجلس_

565
01:25:19,506 --> 01:25:22,543
ميجور اذا طال عمري لمائة عام_
لاتفعل شيئا لفتننت_

566
01:25:26,388 --> 01:25:28,926
يطلقون علي من مثلك في لهجتكم
مغفل

567
01:25:29,808 --> 01:25:32,134
وانت مغفل درجة ثانية

568
01:25:32,478 --> 01:25:37,056
هل لي بتفسير_
في الوقت المناسب كولونيل_

569
01:25:38,025 --> 01:25:41,725
كنت اقول ان سكوبولامين سيكون له تاثير ضعيف علي
صديقنا

570
01:25:41,820 --> 01:25:45,485
"الا لاثبات انه ليس جنرال "كارنبي
"وانما "كارترايت جونز

571
01:25:45,574 --> 01:25:47,981
"ممثل اميركي يمثل انه جنرال "كارنبي

572
01:25:48,076 --> 01:25:50,864
من انت؟_
مجرد عابر سبيل_

573
01:25:51,246 --> 01:25:54,200
اظن ان العقار سيعمل بصورة جيدة

574
01:25:54,291 --> 01:25:57,327
علي اصدقائنا في نهاية الطاولة

575
01:25:57,419 --> 01:26:00,586
لا تستمع  اليه جنرال انها خدغة_
اصمت_

576
01:26:03,592 --> 01:26:07,257
اسمحوا لي ان اقدم نفسي
"انا ميجور "يوهان شميدت

577
01:26:07,429 --> 01:26:10,216
من المخابرات العسكرية للقوات الخاصة
"شتوتجارت"

578
01:26:10,640 --> 01:26:12,799
ايمكنك اثبات ذلك؟_
بالتاكيد كولونيل_

579
01:26:12,893 --> 01:26:16,427
قبل ان افعل هلا استدعيت احد حراسك

580
01:26:16,521 --> 01:26:20,519
لا استطيع ان اتكلم واراقب هؤلاء في نفس الوقت

581
01:26:23,445 --> 01:26:24,690
غريب

582
01:26:27,282 --> 01:26:29,073
اني اتذكر

583
01:26:29,993 --> 01:26:33,029
ان الكاتدرائية كانت علي الجانب الاخر
من الميدان

584
01:26:39,252 --> 01:26:42,288
وقد اكون مخطئا فقد مضي وقت طويل

585
01:26:43,631 --> 01:26:45,956
كلا ميجور ربما انا اخطات

586
01:26:46,968 --> 01:26:49,541
لم اذهب الي "دوسلدورف" لثلاث سنوات

587
01:26:50,972 --> 01:26:52,715
من السهل النسيان

588
01:26:52,807 --> 01:26:54,764
نعم سهل جدا

589
01:27:00,356 --> 01:27:03,143
انسة يبدو انك مشتتة قليلا

590
01:27:04,819 --> 01:27:07,310
اهناك خطب ما؟_
كلا لا شئ_

591
01:27:07,405 --> 01:27:11,237
صداع بسيط كان يومي طولا
في السفر

592
01:27:12,243 --> 01:27:14,615
نعم بالتاكيد

593
01:27:14,996 --> 01:27:17,747
وانا احدثك عن اشياء تافهه مثل دوسلدورف

594
01:27:19,750 --> 01:27:21,957
هل تسامحينني؟_
نعم بالتاكيد_

595
01:27:22,044 --> 01:27:23,669
شكرا انا اقترح

596
01:27:23,754 --> 01:27:28,048
ان نتناول كاس سويا ثم اوصلك الي غرفتك

597
01:27:28,300 --> 01:27:29,925
شكرا_
انسة_

598
01:27:36,142 --> 01:27:38,977
الان ونحن علي راحتنا اول شئ نعمله

599
01:27:39,061 --> 01:27:42,726
هو ان نتاكد من شخصية كل فرد و ماذا
يفعله هنا

600
01:27:42,982 --> 01:27:44,773
اولا الليفتننت

601
01:27:45,526 --> 01:27:46,985
انه قاتل

602
01:27:47,111 --> 01:27:51,405
هو عضو في منظمة استخباراتية تسمي
او اس اس

603
01:27:51,865 --> 01:27:55,614
"مهمته كانت ان يقتلك كولونيل "كرامر
"وانت ايضا جنرال "روزماير

604
01:27:56,161 --> 01:27:59,696
:ومهمة جنرال كارنبي من شقين

605
01:27:59,790 --> 01:28:01,699
اولا ان يجبركم علي تعذيبه

606
01:28:01,792 --> 01:28:04,461
ثم يعطيكم معلومات خاطئة عن الجبهه الثانية

607
01:28:04,545 --> 01:28:06,537
وثانيا بمنح الانجليز

608
01:28:06,630 --> 01:28:09,797
المبرر لارسال فريقا لانقاذه

609
01:28:09,883 --> 01:28:12,837
وهنا نصل الي اصدقائنا الثلاثة هؤلاء

610
01:28:12,928 --> 01:28:15,335
وذلك هو ابرع ما في خطة الانجليز

611
01:28:15,430 --> 01:28:17,968
انهم بالطبع من عناصر المخابرات البريطانية_
هذه كذبة_

612
01:28:18,058 --> 01:28:19,338
دعه يكمل

613
01:28:20,143 --> 01:28:23,061
كان هدفهم اختراق القياده العليا الالمانية

614
01:28:23,146 --> 01:28:26,515
بدلا من "توماس" و "باركلي" و "كريستيانسن" الحقيقيين

615
01:28:27,109 --> 01:28:29,148
"الذين يعملون لصالحنا في "لندن

616
01:28:29,236 --> 01:28:32,854
و الذين تم اكتشافهم والقبض عليهم من قبل الانجليز
منذ ثلاثة اشهر

617
01:28:32,948 --> 01:28:35,320
وهذه كذبة اخري ولا يمكنك اثبات اي من ذلك

618
01:28:35,408 --> 01:28:36,689
لا استطيع؟

619
01:28:37,619 --> 01:28:39,528
اتنكر اي من ذلك ليفتننت؟

620
01:28:43,667 --> 01:28:46,917
الان جنرال "كارنبي" هلا تكرمت

621
01:28:47,003 --> 01:28:49,957
و اعطيتنا اسمك ورتبتك ورقمك المسلسل

622
01:29:00,600 --> 01:29:03,221
كارترايت جونز" عريف بجيش الولايات المتحدة الامريكية"

623
01:29:03,311 --> 01:29:06,016
رقم 123-025-3964

624
01:29:07,232 --> 01:29:08,560
شكرا

625
01:29:09,442 --> 01:29:13,226
بعد ان نجحوا باستبدال هؤلاء الثلاثة مكان رجالنا

626
01:29:13,321 --> 01:29:15,812
وما هي المرحلة التاليه من خطة الانجليز؟

627
01:29:15,907 --> 01:29:18,398
من اجل اختراق القيادة العليا الالمانية

628
01:29:18,493 --> 01:29:20,485
كيف؟ ببساطة

629
01:29:20,995 --> 01:29:24,744
ترتيب حادث طيران مزيف لجنرال امريكي مزيف

630
01:29:25,333 --> 01:29:27,954
ارسال عملاء لمحاولة انقاذة

631
01:29:28,044 --> 01:29:30,167
مع التاكد من فشلهم في مهمتهم

632
01:29:30,254 --> 01:29:32,745
"علي امل ان يتم نقل هؤلاء العملاء الي "برلين

633
01:29:32,840 --> 01:29:35,592
حيث سيكونون في قلب القوات المسلحة

634
01:29:35,676 --> 01:29:39,341
وانت ميجور شميدت ماذا كانت اوامرك
في هذه المهمه؟

635
01:29:39,972 --> 01:29:43,341
"ان ادخلهم ثم اشق طريقي بمفردي الي "سويسرا

636
01:29:44,644 --> 01:29:46,387
مذهل_
نعم_

637
01:29:47,480 --> 01:29:49,721
ولكنه امر بسيط بالنسبة للانجليز

638
01:29:50,274 --> 01:29:53,109
كنت سترينا اثبات لشخصيتك

639
01:29:53,194 --> 01:29:54,652
بالتاكيد جنرال

640
01:29:55,279 --> 01:29:58,695
الدليل من ثلاث اجزاء
اولا اذا لم اكن انا من ادعي

641
01:29:58,783 --> 01:30:01,819
فما الداعي لوجودي هنا؟
ما الذي يمكنني ان استفيده؟

642
01:30:02,161 --> 01:30:06,075
انقاذ شخص مدعي وكشف ثلاثة عملاء
ولمن؟

643
01:30:06,373 --> 01:30:09,125
لنفس الناس الذين يعملون لصالحهم

644
01:30:09,209 --> 01:30:11,036
لا يوجد ما استفيده

645
01:30:11,754 --> 01:30:15,205
و لو كانوا هم ما يدعون

646
01:30:15,883 --> 01:30:19,049
فسيعرفون اسماء عملاءنا الكبار
"في "وايت هول

647
01:30:19,720 --> 01:30:22,045
نعم_
اذا لماذا لا تسالهم؟_

648
01:30:27,227 --> 01:30:30,062
لابد ان يعرفوا اسم الرجل الذي ارسلهم
في هذه المهمة

649
01:30:30,147 --> 01:30:32,305
تصلنا الاوامر عبر وسطاء

650
01:30:32,399 --> 01:30:34,724
لم يكن ضروريا او امنا لنا ان نعرف

651
01:30:34,818 --> 01:30:36,775
ممن كانت تاتينا الاوامر

652
01:30:36,862 --> 01:30:40,942
اذا لابد انني مثلكم ولكني اعرف اسمه وانتم لا

653
01:30:44,244 --> 01:30:45,703
ثانيا كولونيل انتم لديكم

654
01:30:45,787 --> 01:30:48,622
"واحدة من اقوي محطات الارسال في "اوروبا

655
01:30:48,707 --> 01:30:51,280
اجري اتصال

656
01:30:51,877 --> 01:30:54,332
"بمقر قيادةالفريق "كيسيلرنج" في "ايطاليا

657
01:30:54,421 --> 01:30:57,790
"واسال عن قائد مخابراته ميجور "فيلهلم فيلنر

658
01:31:11,187 --> 01:31:15,565
"هذا كولونيل "كرامر" يتصل من قلعة النسور في "بافاريا

659
01:31:16,776 --> 01:31:18,484
يقول ان الامر عاجل

660
01:31:19,154 --> 01:31:21,111
ميجور "فيلنر" يتحدث

661
01:31:23,074 --> 01:31:24,237
نعم كولونيل

662
01:31:24,325 --> 01:31:27,362
ايمكن ان تصفه؟_
ذلك لن يكون ضروريا_

663
01:31:27,996 --> 01:31:30,284
اطلب منه ان يريك ذراعه الايمن

664
01:31:30,790 --> 01:31:33,577
هلا اريتني ذراعك اليمن؟_
بالتاكيد_

665
01:31:35,628 --> 01:31:39,460
توجد ندبتان متوازيتان يبعدان عن بعضهما
ثلاث سنتيمترات

666
01:31:40,466 --> 01:31:41,961
الندبات موجودة

667
01:31:42,468 --> 01:31:44,461
اساله كيف اصيب بها

668
01:31:44,762 --> 01:31:47,051
كيف اصبت بها_
لقد ولدت بها_

669
01:31:47,140 --> 01:31:48,800
يقول انه مولود بها

670
01:31:48,891 --> 01:31:51,762
هذا صحيح .....اخبره انه خائن

671
01:31:52,061 --> 01:31:53,805
اخبره انه متمرد

672
01:31:54,981 --> 01:31:57,602
انه "شميدت" بلا شك

673
01:31:58,568 --> 01:32:01,272
شكرا ميجور_
شكرا كولونيل_

674
01:32:01,904 --> 01:32:03,185
طاب مساءك

675
01:32:04,782 --> 01:32:06,407
اعطني الماء

676
01:32:11,205 --> 01:32:14,241
كما تعلمون "توماس" و "كريستيانسن" و "باركلي" الحقيقيين

677
01:32:14,333 --> 01:32:16,871
بينما كانوا يعملون لصالح مكافحة التجسس الانجليزية

678
01:32:17,169 --> 01:32:21,001
"كان عليهم انشاء شبكة تجسس في كل "انجلترا

679
01:32:21,966 --> 01:32:24,717
واذا كانوا هم كما يدعوا

680
01:32:24,802 --> 01:32:26,379
سيكون منطقيا

681
01:32:26,470 --> 01:32:29,804
ان يستطيعوا كتابة قائمة باسماء
هؤلاء الجواسيس

682
01:32:29,890 --> 01:32:33,306
ويمكنكم بعد ذلك مقارنة قوائمهم بالقوائم الصلية

683
01:32:33,394 --> 01:32:36,644
التي لدي بهذا الكتاب_
هناك شئ خاطئ كولونيل_

684
01:32:36,730 --> 01:32:40,479
انا لا اشك في شخص شميدت ولكن هناك اخطاء

685
01:32:40,651 --> 01:32:43,023
نعم وانتم من ارتكبتوها

686
01:32:43,946 --> 01:32:48,240
سيدتي هلا احضرتي بعض الاقلام والاوراق

687
01:32:48,325 --> 01:32:51,196
وسنكتشف سريعا من يقول الحقيقه

688
01:32:54,498 --> 01:32:57,997
طاب مسائك ماريا انت فتاة ساحرة

689
01:32:58,085 --> 01:32:59,543
طاب مساؤك وشكرا لك

690
01:32:59,628 --> 01:33:02,748
يجب ان نعرف بعضنا بصورة افضل

691
01:33:02,923 --> 01:33:04,203
طاب مساؤك

692
01:33:57,769 --> 01:33:59,560
ايا منها سيفي بالغرض

693
01:34:30,176 --> 01:34:32,168
الان قارنها بالاصلية

694
01:34:48,027 --> 01:34:49,189
ايها الحارس

695
01:34:53,115 --> 01:34:54,942
ابقوا في اماكنكم يا سادة

696
01:34:55,743 --> 01:34:57,071
فقط اهدؤا

697
01:35:02,374 --> 01:35:04,034
مغفل درجة ثانية؟

698
01:35:04,835 --> 01:35:07,160
هذا كل ما استطعت ان افكر به في اللحظة الحرحة

699
01:35:07,254 --> 01:35:09,710
شكرا هذا يجعلها اسوا_
اسف_

700
01:35:11,967 --> 01:35:14,505
طالما كلهم كتبوا فلابد انهم لم ينسوا احد

701
01:35:14,595 --> 01:35:18,723
اهذا كل ما اردت ..هذه الكتب؟_
بها العديد من الاسماء والعناوين_

702
01:35:19,725 --> 01:35:21,183
وهؤلاء؟

703
01:35:21,685 --> 01:35:23,843
هل هم ما يدعوا؟

704
01:35:24,146 --> 01:35:27,431
للاسف نعم كنا نشك بهم منذ مدة

705
01:35:27,524 --> 01:35:31,604
معلومات سرية تتسرب من عندنا
ومعلومات تافهه ترد لنا

706
01:35:31,695 --> 01:35:35,360
استغرق الامر عدة اسابيع لربط الامر بالاقسام
التي يديرها هؤلاء الرجال

707
01:35:35,449 --> 01:35:38,070
ولكننا لم نستطيع الاثبات وحتي لو استطعنا

708
01:35:38,160 --> 01:35:40,615
ما كنا نريده فعلا هي اسماء من يتصلون بهم

709
01:35:40,704 --> 01:35:44,322
هذه الاسماء والعناوين
لذا فكرنا في هذه الفكرة

710
01:35:44,416 --> 01:35:46,823
والميجور "فيلنر كيسيلرنج" رئيس المخابرات؟

711
01:35:46,918 --> 01:35:49,623
هو بالفعل يظن انني احد عملائة المهمين
"في "ايطاليا

712
01:35:49,713 --> 01:35:53,793
ظللت اغذية بمعلومات غير مفيدة ومغلوطة وقديمة
لعدة سنوات

713
01:35:53,884 --> 01:35:55,378
حسنا يا سادة_
توقف مكانك_

714
01:35:59,306 --> 01:36:02,342
انصحكم بان تظلوا ثابتين

715
01:36:05,270 --> 01:36:07,061
اخفض سلاحك ميجور

716
01:36:09,607 --> 01:36:11,102
وانت ايضا لفتننت

717
01:36:19,576 --> 01:36:20,951
قف بجوار المدفاة

718
01:36:24,205 --> 01:36:26,364
....حمدا لله انك اتيت لقد كنا علي وشك

719
01:36:26,457 --> 01:36:28,249
اجلس كولونيل

720
01:36:35,341 --> 01:36:37,500
فليبق كل في مكانه

721
01:36:40,012 --> 01:36:43,547
حتي اعرف ماذا يحدث بالضبط

722
01:36:43,683 --> 01:36:46,304
ماذا تقصد؟_
....بالتاكيد يمكنك ان تري_

723
01:36:46,394 --> 01:36:49,015
اجلس كولونيل

724
01:36:50,064 --> 01:36:52,899
...الامر ببساطة ميجور انني واللفتننت

725
01:36:52,984 --> 01:36:55,653
اكتشفنا للتو مؤامرة لاغتيال الفوهرر

726
01:36:55,736 --> 01:36:58,025
هذا تخريف_
جنرال_

727
01:36:59,657 --> 01:37:00,937
اجلس

728
01:37:03,703 --> 01:37:07,534
هؤلاء متورطين في مؤامرة للاطاحة بالرايخ الثالث

729
01:37:07,623 --> 01:37:10,541
وفي جيبي اسماء كل المتامرين

730
01:37:10,626 --> 01:37:13,995
وقبل ان تاتي كنا نلقي القبض عليهم جميعا

731
01:37:14,088 --> 01:37:17,753
الاسماء في جيبه هي اسماء عملاء المان
يعملون في بريطانيا

732
01:37:17,841 --> 01:37:20,214
لا اتوقع ان تصدقني ميجور

733
01:37:20,302 --> 01:37:24,596
لكنك ستصدقك هذه الاسماء اذا اذنت
لي ان اريهم لك

734
01:37:27,810 --> 01:37:29,185
دعني اراها

735
01:37:32,106 --> 01:37:34,182
احذر يا ميجور

736
01:37:36,318 --> 01:37:37,777
تقدم ببطء

737
01:37:53,335 --> 01:37:54,710
احضرها هنا

738
01:38:15,774 --> 01:38:18,099
كلكم قفوا وتوقفوا هناك

739
01:38:19,569 --> 01:38:20,980
ارفعوا ايديكم

740
01:38:25,158 --> 01:38:27,827
جونز" ابحث عن شئ لنربطهم به"

741
01:38:27,911 --> 01:38:29,903
ماري" احضري هذه الحقيبة هنا"

742
01:38:33,124 --> 01:38:35,995
وماذا نفعل بهؤلاء الثلاثة؟_
سناخذهم معنا_

743
01:38:36,085 --> 01:38:37,117
لقد تاخرت

744
01:38:37,212 --> 01:38:40,129
يوما ما لن ااتي مطلقا_
انتبهي لهؤلاء الثلاثة_

745
01:38:40,215 --> 01:38:42,124
ليفتننت في خلال الخمسة عشر دقيقة
التالية

746
01:38:42,217 --> 01:38:45,134
يجب ان نحدث ارتباكا لنخرج من هنا احياء

747
01:38:45,220 --> 01:38:48,920
ميجور الان انت جعلتني متوترا بما يكفي

748
01:38:49,015 --> 01:38:51,969
مخزن السلاح هنا اذا فجرناه
سيظن سكان القلعة

749
01:38:52,060 --> 01:38:53,886
ان فرقة عسكرية تهاجمهم

750
01:38:53,978 --> 01:38:56,932
وفي الجانب الاخر من القلعة هنا
توجد غرفة الراديو

751
01:38:57,023 --> 01:39:00,226
ساخذ الاخرين واقابلك هناك
وخذ الخريطةمعك

752
01:39:08,826 --> 01:39:10,320
ماري" نحن ذاهبون"

753
01:39:13,080 --> 01:39:15,702
يجب ان تفهموني جيدا

754
01:39:16,167 --> 01:39:20,496
اذا نطق احدكم بكلمة ساقتلكم جميعا
مفهوم؟

755
01:39:21,339 --> 01:39:23,664
جونز خذ سلاح الميجور الان تحركوا

756
01:39:25,426 --> 01:39:26,457
هيا

757
01:39:55,956 --> 01:39:57,201
من هنا

758
01:42:06,043 --> 01:42:09,542
انتظروا ...ارجعوا ..."جونز "....استمر
ماري"... ادخلوا.... ادخلوا  هناك"

759
01:42:38,742 --> 01:42:39,940
استرح

760
01:42:44,247 --> 01:42:45,327
مرحبا

761
01:44:32,688 --> 01:44:33,851
ادخلوهم

762
01:46:54,620 --> 01:46:56,494
حسنا .....ادخلوا بسرعة

763
01:47:03,963 --> 01:47:05,421
قد تحتاج هذا

764
01:47:31,740 --> 01:47:33,649
"برود سورد" ينادي "داني بوي"

765
01:47:42,793 --> 01:47:43,955
لدينا صحبة

766
01:47:44,044 --> 01:47:46,083
"برود سورد" ينادي "داني بوي"

767
01:48:20,538 --> 01:48:22,531
"برود سورد" ينادي "داني بوي"

768
01:49:17,178 --> 01:49:19,170
"برود سورد" ينادي "داني بوي"

769
01:49:27,688 --> 01:49:31,271
اجمع بقية الرجال بالخارج هنا
وابلغ القائد

770
01:49:42,911 --> 01:49:45,533
"داني بوي" ينادي "برودسورد"

771
01:49:45,914 --> 01:49:49,034
كل شئ جاهز نحتاج وسيلة انتقال مفهوم؟

772
01:49:49,209 --> 01:49:51,202
انتهي _
مفهوم_

773
01:49:51,378 --> 01:49:53,169
هل حصلتم عليها

774
01:49:54,047 --> 01:49:56,419
حصلنا عليها كلها

775
01:49:57,217 --> 01:49:58,842
كل الخطايا غفرت

776
01:50:05,725 --> 01:50:06,805
اللعنة

777
01:50:22,200 --> 01:50:24,240
اخرج "توماس" من هناك بسرعة

778
01:50:34,796 --> 01:50:35,792
الان

779
01:50:50,478 --> 01:50:52,387
اخرج....تسلق

780
01:50:53,147 --> 01:50:54,558
هيا

781
01:51:06,244 --> 01:51:07,193
قنابل

782
01:52:02,591 --> 01:52:04,465
اخرجوا خرجوا

783
01:52:39,502 --> 01:52:40,582
حسنا

784
01:52:42,047 --> 01:52:43,755
ليفتننت احضر الحبل

785
01:53:18,166 --> 01:53:19,494
تراجعوا تراجعوا

786
01:53:39,604 --> 01:53:41,264
حسنا الي اليمين

787
01:54:21,103 --> 01:54:22,597
بسرعة تحركوا

788
01:54:30,362 --> 01:54:32,153
اللعنة اللعنة

789
01:54:33,991 --> 01:54:34,986
تحركوا

790
01:54:53,468 --> 01:54:55,508
حسنا فكوا رباط هؤلاء الرجال

791
01:54:59,182 --> 01:55:02,966
ارتدوا هذه المعاطف اذا لم تريدوا ان
تتجمدوا بسرعة الان

792
01:57:02,221 --> 01:57:04,012
"جونز" اخرجهم "ماري"

793
01:57:44,763 --> 01:57:47,300
راقبيهم

794
01:59:59,396 --> 02:00:03,476
الابواب الي الممر مغلقة_
انظر الي روافع التحكم_

795
02:00:11,616 --> 02:00:15,483
يوجد زر تشغيل وزر ايقاف_
انظر ان كان بامكانك تشغيل المحرك_

796
02:00:20,625 --> 02:00:22,618
ليس سيئا؟_
نعم جيد_

797
02:00:22,919 --> 02:00:26,999
الان انزلها ونحن سنصعد علي السقف
ثم تعيدنا الي الداخل

798
02:00:32,595 --> 02:00:35,216
ماري" احضريهم هنا_"
هيا_

799
02:00:46,901 --> 02:00:49,190
امسك بالحبل واهبط

800
02:00:51,030 --> 02:00:52,441
انزل

801
02:01:29,526 --> 02:01:30,771
احترس

802
02:01:50,214 --> 02:01:53,879
"نلنا منه يا "سميث" الان اسمع يا "سميث

803
02:01:54,301 --> 02:01:56,044
ساعقد معك اتفاق

804
02:01:56,386 --> 02:02:00,254
"ستتركنا نهبط بالعربة و نحن لن نقتل "شيفر

805
02:02:05,312 --> 02:02:08,063
اخرجوه لاري ان كان مازال حيا

806
02:02:10,567 --> 02:02:12,560
ساخرجة الان

807
02:02:13,069 --> 02:02:14,528
ادخل العربة

808
02:03:14,338 --> 02:03:15,749
اعطني هذا

809
02:03:26,350 --> 02:03:27,465
اللعنة

810
02:03:34,525 --> 02:03:36,185
اصعد واقتله

811
02:05:22,965 --> 02:05:25,041
ساعدني... لا

812
02:05:36,812 --> 02:05:38,556
ساعدني

813
02:05:46,614 --> 02:05:47,812
ارجوك

814
02:08:34,488 --> 02:08:36,979
اين الميجور؟_
انه في التليفريك_

815
02:10:16,214 --> 02:10:17,589
جونز" الحقيبة"

816
02:10:34,065 --> 02:10:35,263
هيا بنا

817
02:11:49,639 --> 02:11:52,510
اضبط بعض القنابل لينفجروا
في الثالثة والنصف

818
02:12:24,716 --> 02:12:26,874
هل انت جاهز؟_
تقريبا_

819
02:12:38,980 --> 02:12:40,142
All set.

820
02:12:45,736 --> 02:12:46,768
Go.

821
02:14:29,381 --> 02:14:33,295
خمسة وعشرون دقيقة هل سننجح؟_
نحن قادرون علي ذلك_

822
02:14:33,468 --> 02:14:36,137
السؤال هو هل سينجحوا؟_
الله اعلم_

823
02:15:07,418 --> 02:15:09,043
الكل ينبطح

824
02:16:10,439 --> 02:16:13,772
عاجل اوصلني بمطار "اوبيرهاوسن" فورا

825
02:16:52,647 --> 02:16:56,182
لدينا صحبة_
نعم رايتهم في المراة_

826
02:17:00,196 --> 02:17:02,355
متي سنصل الي الاعمدة؟

827
02:17:02,991 --> 02:17:04,699
في المنعطف التالي

828
02:17:05,451 --> 02:17:06,994
مطار "اوبيرهاوزن"؟

829
02:17:08,746 --> 02:17:10,289
اعطني مكتب القائد

830
02:19:34,641 --> 02:19:35,803
استعدوا

831
02:21:24,124 --> 02:21:26,579
اضبط الباقين واخرج

832
02:23:21,156 --> 02:23:22,271
توقف

833
02:23:50,602 --> 02:23:52,429
"برج تحكم مطار "اوبيرهاوزن

834
02:23:55,398 --> 02:23:57,438
برج تحكم مطار "اوبيرهاوزن" انتهي

835
02:23:57,609 --> 02:24:02,354
اواجه مصاعب خطيرة اطلب الاذن
للهبوط الاضطراري انتهي

836
02:24:03,281 --> 02:24:05,404
عرف نفسك انتهي

837
02:24:06,409 --> 02:24:07,785
"ليوتننت "اولريش

838
02:24:07,869 --> 02:24:11,534
فرقة "ياجر يانكر" الثالثة في تدريب ملاحة ليلية

839
02:24:12,123 --> 02:24:15,041
تعطل احد المحركات وافقد التوازن
انتهي

840
02:24:15,668 --> 02:24:17,827
لديك الاذن للهبوط الفوري انتهي

841
02:24:17,921 --> 02:24:19,296
ساهبط انتهي

842
02:25:59,813 --> 02:26:02,897
الجناح المقاتل 126 مطار "اوبيرهاوزن" ينادي
انتهي

843
02:26:06,319 --> 02:26:07,897
استولوا علي برج التحكم

844
02:27:26,857 --> 02:27:28,138
انبطحوا

845
02:28:33,799 --> 02:28:36,550
باركلي" كتب هذه الاسماء؟"_
نعم سيدي_

846
02:28:39,346 --> 02:28:42,430
تيد باركلي" لا اصدق هذا"

847
02:28:43,600 --> 02:28:46,305
"و "توماس" و "كريستيانسن

848
02:28:48,521 --> 02:28:50,099
الثلاثة؟

849
02:28:52,484 --> 02:28:55,319
يالهي شئ لا يصدق_
نعم_

850
02:28:56,404 --> 02:28:58,611
ولكن ذلك لا يقارن بالاسم

851
02:28:58,698 --> 02:29:01,070
الغير موجود في هذه القائمة كولونيل

852
02:29:03,077 --> 02:29:04,904
وما هو ميجور؟

853
02:29:06,206 --> 02:29:09,160
انه في هذه المفكرة في جيبي

854
02:29:09,876 --> 02:29:12,711
"مبكرا في هذه الليلة اريته لكولونيل "كرامر

855
02:29:12,795 --> 02:29:16,627
"واتفق معي علي انه اكبر عميل الماني في "بريطانيا

856
02:29:30,730 --> 02:29:33,399
انه اسمك كولونيل ولا داعي لان تبدو مصدوما

857
02:29:33,774 --> 02:29:35,518
يالتاكيد كان لديك شك

858
02:29:36,360 --> 02:29:38,768
والا لماذا اتيت لتقابلنا هنا؟

859
02:29:39,447 --> 02:29:41,356
في ما اذا فضحت؟

860
02:29:44,327 --> 02:29:45,525
استمر

861
02:29:47,455 --> 02:29:50,242
"اتري لقد اخطات في تقدير "ادم رولاند

862
02:29:50,333 --> 02:29:53,037
كان يشك فيك والاخرين لمد من الوقت

863
02:29:53,210 --> 02:29:56,496
احضرني وماري من "ايطاليا" لاننا الوحيدين

864
02:29:56,589 --> 02:29:59,792
في ادارته الذين يثق بهم بما فيهم انت

865
02:30:00,217 --> 02:30:03,420
طلب منك اختيار قائد لهذه المغامرة

866
02:30:03,512 --> 02:30:06,264
واخترتني لان المخابرات الالمانية اخبرتك

867
02:30:06,348 --> 02:30:09,183
انني عميل مزدوج

868
02:30:10,185 --> 02:30:12,308
ادم رولاند" كان يعلم انني لست كذلك"

869
02:30:13,272 --> 02:30:15,644
ولكن بالنسبة لك انا كنت الاختيار المثالي

870
02:30:16,442 --> 02:30:20,142
"الان انت تخمن "سميث_
لا تخمينات كولونيل_

871
02:30:21,238 --> 02:30:25,402
تصويبك السلاح علي هو دليل كافي

872
02:30:28,662 --> 02:30:30,951
انت تصوبه علي اليس كذلك؟

873
02:30:33,000 --> 02:30:34,114
استمر

874
02:30:34,418 --> 02:30:38,368
ماري" الحقت بالمهمة دون علمك لانني كنت احتاجها"

875
02:30:38,463 --> 02:30:41,667
لتدخلني القلعة واللفتننت كونه امريكيا

876
02:30:41,758 --> 02:30:43,751
لم يكن لدية اي علاقة بالمخابرات البريطانية

877
02:30:43,844 --> 02:30:46,513
وكان هو العضو الوحيد في المجموعة الذي اثق به

878
02:30:46,596 --> 02:30:49,301
"ولم اكن متاكدا من "هارود" و "ماكفيرسون

879
02:30:49,391 --> 02:30:50,850
الا عندما قتلا

880
02:30:53,562 --> 02:30:56,479
رائع ....رائع جدا

881
02:30:57,649 --> 02:30:59,143
ربما حقيقي ايضا

882
02:31:00,944 --> 02:31:04,194
لو افترضنا للحظة_
انت انتهيت كولونيل_

883
02:31:09,244 --> 02:31:13,194
انك تتغاضي عن شئ اليس كذلك؟

884
02:31:13,290 --> 02:31:14,452
مطلقا

885
02:31:15,041 --> 02:31:18,291
ادم رولاند" اخذك للطائرة بنفسه اليس كذلك؟"

886
02:31:18,503 --> 02:31:21,587
وتاكد من وجود هذا السلاح لديك
اليس كذلك؟

887
02:31:23,383 --> 02:31:26,218
واخذنا احتياطنا بازالة ابرة ضرب النار

888
02:31:26,302 --> 02:31:28,176
قبل بدا العملية

889
02:31:36,646 --> 02:31:38,270
اخفضه يا كولونيل

890
02:31:43,027 --> 02:31:46,776
ليس بهذه السرعة لفتننت لا يجب ان
نخدع الجلاد

891
02:31:51,119 --> 02:31:52,827
ماذا الان ميجور؟

892
02:31:54,080 --> 02:31:55,907
ستحاكم بتهمة الخيانة

893
02:32:00,545 --> 02:32:02,952
المحاكمة العلنية ستكون محرجة

894
02:32:03,923 --> 02:32:06,248
مؤلمة وليس فقط بالنسبة لي

895
02:32:06,759 --> 02:32:10,923
"ولكن ايضا للمخابرات البريطانية و "ادم رولاند

896
02:32:11,472 --> 02:32:15,256
ربما ليست بمثل الم السقوط في
نهاية حبل المشنقة

897
02:32:22,775 --> 02:32:26,938
يبدو انني لم يعد لدي اوراق لالعبها اليس كذلك؟

898
02:32:29,156 --> 02:32:30,781
كلا كولونيل

899
02:32:32,076 --> 02:32:33,985
الا يوجد بديل؟

900
02:32:34,662 --> 02:32:36,204
اذا اردته

901
02:32:48,342 --> 02:32:49,753
شكرا

902
02:32:51,470 --> 02:32:54,471
ساخذ هذه الكتب

903
02:33:46,357 --> 02:33:48,017
اهذه هي النهاية ميجور؟

904
02:33:49,027 --> 02:33:51,185
نعم انها النهاية لفتننت

905
02:33:53,364 --> 02:33:54,775
هلا اسديت لي معروفا؟

906
02:33:54,866 --> 02:33:58,864
عندما يكون لديك عملية مثل هذه مستقبلا
ابقها عملية بريطانية خالصة

907
02:34:00,705 --> 02:34:02,532
ساحاول ليفتننت

