﻿1
00:00:01,119 --> 00:01:09,911
تــرجــمــــــــة
** Heba  Ashmawy **
*************************

2
00:01:38,208 --> 00:01:40,917
إسمـه " فيكرام سيثي " , طوله 6 أقدام
يقود سيارة سوداء

3
00:01:44,542 --> 00:01:46,042
ضيقوا عليه الخناق من الأمام

4
00:01:58,917 --> 00:02:00,500
قوموا بإغلاق جميع المخارج

5
00:02:44,417 --> 00:02:46,750
هل أنت بخير يا سيدي ؟

6
00:02:47,583 --> 00:02:49,833
الرجل يحتاج إلى المساعدة

7
00:02:50,042 --> 00:02:53,242
ماذا حدث ؟

8
00:02:53,375 --> 00:02:54,908
أحدكم يطلب الإسعاف

9
00:02:56,250 --> 00:02:57,375
هل أنت بخير يا سيدي ؟

10
00:02:57,542 --> 00:03:00,992
هل أنت بخير ؟ -
بحذر .. بحذر -

11
00:03:01,092 --> 00:03:02,167
أحدكم يجلب الماء

12
00:03:06,083 --> 00:03:07,167
سيدي .. فيكرام سيثي -
أين ؟ -

13
00:03:07,333 --> 00:03:08,667
هناك -
لنذهب هيا -

14
00:03:19,083 --> 00:03:20,542
أنت .. توقف

15
00:03:31,625 --> 00:03:34,250
! توقف .. قلت لك توقف

16
00:03:38,792 --> 00:03:41,167
 ! توقف

17
00:03:41,542 --> 00:03:42,417
آسف

18
00:03:44,208 --> 00:03:45,500
توقف

19
00:03:45,708 --> 00:03:47,875
توقف .. قلت لك أن تتوقف

20
00:03:48,042 --> 00:03:49,625
ماذا تفعل ؟

21
00:03:50,125 --> 00:03:52,500
 ! توقف

22
00:03:53,375 --> 00:03:54,917
 ! توقف

23
00:03:55,250 --> 00:03:57,750
توقف .. إلى أي مدى ستجعلني ألاحقك بعد ؟؟

24
00:03:57,958 --> 00:03:59,125
توقف

25
00:04:00,083 --> 00:04:03,375
ستندم على هذا حالما أمسك بك

26
00:04:05,708 --> 00:04:06,958
توقف

27
00:04:08,042 --> 00:04:09,458
توقف

28
00:04:09,958 --> 00:04:11,042
 .. إنتظر

29
00:04:42,375 --> 00:04:44,667
هل عثرتم عليه ؟ -
لا , لم نجده يا سيدي -

30
00:04:44,833 --> 00:04:46,500
جاودي , أنت إبحث هناك , و أنا سألقى نظرة هنا

31
00:04:46,667 --> 00:04:48,500
إبعث لي رسالة على اللاسلكي إذا عثرت عليه

32
00:04:49,208 --> 00:04:50,333
أمرك يا سيدي

33
00:04:52,333 --> 00:04:54,125
اللعنـة

34
00:05:09,875 --> 00:05:11,750
من غرفة التحكم إلى الوحدة الرابعـة

35
00:05:12,833 --> 00:05:13,708
مرحباً سيدي

36
00:05:13,917 --> 00:05:16,042
"ما الوضع عند نقطة تفتيش "وورلي

37
00:05:16,208 --> 00:05:17,625
كل شئ على ما يرام يا سيدي

38
00:05:19,375 --> 00:05:20,875
"شيندي , أخبر مرور طريق " حاجي علي


39
00:05:20,958 --> 00:05:22,500
هناك إزدحام مروري

40
00:05:26,417 --> 00:05:28,083
تامبي , أجب

41
00:05:28,417 --> 00:05:30,125
تامبي , أجب

42
00:05:31,042 --> 00:05:34,042
"شوهد " فيكرام سيثي " آخر مرة بالقرب من المحكمة بمنطقة "بالم

43
00:05:34,250 --> 00:05:35,833
حول 

44
00:05:37,250 --> 00:05:38,042
تامبي

45
00:05:39,417 --> 00:05:40,250
تامبي

46
00:05:41,667 --> 00:05:42,458
تامبي

47
00:05:43,833 --> 00:05:45,667
تامبي

48
00:05:46,000 --> 00:05:47,542
 !  إفتح الباب يا صاح

49
00:05:49,042 --> 00:05:50,083
هل أنت معتوه ؟

50
00:05:50,167 --> 00:05:51,667
هل كنت نائماً ؟؟ -
لا  -

51
00:05:52,125 --> 00:05:55,083
لا أحد يمكنه الوثوق بأمطار مومباي

52
00:05:55,167 --> 00:05:56,417
تنهمر بدون إنذار

53
00:05:56,792 --> 00:05:58,583
"لنذهب .. إلى "كاف باراد

54
00:05:59,667 --> 00:06:01,542
فيكرام سيثي " و المطر , كلاهما تلف أعصابي "

55
00:06:01,625 --> 00:06:02,875
و أنت نائم هنا

56
00:06:23,208 --> 00:06:25,833
سيدي , لا أرى أحد هنا

57
00:06:27,833 --> 00:06:29,083
أنظر إلى هذا الرجل .. أنت

58
00:06:29,167 --> 00:06:30,167
سيدي -
تعال هنا -

59
00:06:32,083 --> 00:06:33,875
سيدي -
أين كنت ؟ -

60
00:06:34,583 --> 00:06:35,917
كنت في المرحاض يا سيدي

61
00:06:36,167 --> 00:06:37,833
و ذهبت 6 مرات منذ الصباح

62
00:06:38,042 --> 00:06:39,625
لقد وضعت لبن على السمك و الأرز

63
00:06:39,708 --> 00:06:41,375
 ..  منذ ذلك الحين و أنا أعاني -
يكفي , لا نريد أن نسمع هذه التفاصيل -

64
00:06:41,458 --> 00:06:42,667
نحن لا نؤلف مشهد مسرحي هنا

65
00:06:42,750 --> 00:06:44,292
هل مر شخصاً يرتدي سترة رمادية من هنا ؟؟

66
00:06:44,375 --> 00:06:46,500
طوله حوالي 6 أقدام -
هذا محال يا سيدي -

67
00:06:46,583 --> 00:06:47,917
لماذا ؟ هل تستطيع رؤية كل شئ من المرحاض ؟

68
00:06:48,042 --> 00:06:49,167
!! من ذهب و من أتى

69
00:06:49,250 --> 00:06:50,417
طوفان" هنا يا سيدي"

70
00:06:54,042 --> 00:06:56,458
هل هذا "طوفان" ؟؟ -
إنه كلب شرس للغاية يا سيدي -

71
00:06:56,625 --> 00:06:58,920
آخر مرة رأى شخصان غريبان , قام بعضهما في منطقتهما الحساسة

72
00:06:59,000 --> 00:07:02,167
!و كيف لكلب أن يعرف أين هي المنطقة الحساسة للرجل ؟

73
00:07:02,458 --> 00:07:04,042
يمكنك أن تجرب بنفسك يا سيدي

74
00:07:04,167 --> 00:07:06,292
تامبي , جرب بنفسك -
سيدي -

75
00:07:11,375 --> 00:07:13,958
.. أيها الكلب -
"سيدي , إسمه "طوفان -

76
00:07:16,167 --> 00:07:17,458
"طوفان"

77
00:07:20,250 --> 00:07:22,167
إبق متيقظ -
حاضر يا سيدي -

78
00:07:23,125 --> 00:07:28,250
ماذا لو قام ذلك الكلب بعض منطقتي الحساسة يا سيدي ؟؟

79
00:07:29,792 --> 00:07:30,792
!! أنت تضحك 

80
00:07:30,875 --> 00:07:33,958
 .. المنطقة الحساسة -
لم أصبح أب بعد -

81
00:07:34,038 --> 00:07:36,583
أحتاج صبي ليحمل ذريتي بعد أن أموت

82
00:07:36,667 --> 00:07:38,417
تامبي -
أنت لديك إثنان -

83
00:07:38,500 --> 00:07:39,958
تامبي -
.. الأكبر -

84
00:08:00,208 --> 00:08:01,833
لا تتحرك

85
00:08:02,958 --> 00:08:04,500
تامبي .. جاودي

86
00:08:28,417 --> 00:08:31,083
معكم في هذا الوقت ر.ج.أنمول 

87
00:08:31,167 --> 00:08:35,492
لكن لم يكن معكم أحد منذ الصباح سوى المطر

88
00:08:35,500 --> 00:08:38,827
نصيحتي لكم , إبقوا في منازلكم 
و لا تفكروا في الخروج في هذا الطقس

89
00:08:38,929 --> 00:08:44,000
اليـــــوم الأول

90
00:08:50,667 --> 00:08:51,500
أجـل

91
00:08:56,708 --> 00:08:57,958
سأكون هناك

92
00:08:59,174 --> 00:09:02,042
قلت لك أنني سأكون هناك

93
00:09:09,167 --> 00:09:10,125
حبيبتي

94
00:09:12,220 --> 00:09:13,083
حبيبتي

95
00:09:15,893 --> 00:09:17,167
حبيبتي

96
00:09:18,909 --> 00:09:22,625
أخبريني يا حبيبتي , أين قميصي الأبيض ؟

97
00:09:25,432 --> 00:09:27,515
حسناً , إنه هناك

98
00:09:28,974 --> 00:09:30,974
شكراً لكي يا حبيبتي

99
00:09:57,224 --> 00:09:58,099
الضـوء

100
00:10:19,974 --> 00:10:22,390
يا إلهي , هذا أمر صادم للغايـة

101
00:10:22,474 --> 00:10:24,765
مدينة مومباي بأكملها تتحدث عن هذا الأمـر

102
00:10:24,849 --> 00:10:28,307
"قوات الشرطة قامت بالقبض على الكاتب الشهيـر "فيكرام سيثي 

103
00:10:43,057 --> 00:10:43,932
هيــا

104
00:10:48,140 --> 00:10:50,724
لا توجد كاميرات مراقبة هنا

105
00:10:51,640 --> 00:10:54,557
إنها موجودة في جميع أنحاء المدينة , لكن هل تعمل ؟؟

106
00:10:54,890 --> 00:10:55,974
أنت على حق يا سيدي

107
00:11:04,390 --> 00:11:06,140
صباح الخير يا سيدي -
صباح الخير -

108
00:11:06,224 --> 00:11:07,724
"أنا مساعد مفتش "فيكرام كولي

109
00:11:07,807 --> 00:11:10,182
أنا المسؤول هنا , و كل شئ تحت السيطرة

110
00:11:15,265 --> 00:11:17,449
!هل تعد الشاي في مسرح الجريـمة ؟؟

111
00:11:17,599 --> 00:11:18,724
هل أنت معتوه ؟؟

112
00:11:18,890 --> 00:11:20,724
.. في الواقع يا سيدي

113
00:11:21,015 --> 00:11:22,265
لقد كانت ليلة طويلة على الجميـع هنا

114
00:11:22,349 --> 00:11:23,349
و جميعهم يشعر بالنعاس

115
00:11:23,432 --> 00:11:24,554
لذا إقترحت عليهم أن نحتسي كوباً من الشاي

116
00:11:24,557 --> 00:11:26,752
سينعشنا جميعاً , هذا كل ما في الأمر يا سيدي

117
00:11:29,015 --> 00:11:30,890
من الجيد أن الجريمة حدثت في منزل 

118
00:11:31,015 --> 00:11:32,182
و ليس في حـانة 

119
00:11:32,559 --> 00:11:34,307
و إلا كنت تلقي بالأموال و ترقص

120
00:11:35,224 --> 00:11:36,890
لا يا سيدي , لن يحدث شئ كهذا

121
00:11:41,974 --> 00:11:44,324
هل أضفت إليه الجنزبيل ؟ -
أجل وضعت -

122
00:11:44,470 --> 00:11:45,840
لكن لم أجد حب الهال

123
00:12:00,706 --> 00:12:03,557
أيها السيـد , أخبرني من قتلك ؟

124
00:12:06,557 --> 00:12:08,140
إنـه لا يقول شئ

125
00:12:09,569 --> 00:12:10,307
أخبرني أنت

126
00:12:10,390 --> 00:12:12,600
سيدي , إنها قضية رفيعة المستوى

127
00:12:12,680 --> 00:12:15,884
هذا "فيكرام سيثي" , إنه كاتب مشهور في المملكة المتحدة 

128
00:12:15,964 --> 00:12:18,724
و هو متواجد في الهنـد ليطرح كتابه الجديـد 

129
00:12:18,974 --> 00:12:20,640
إنه يواجه تهمتين بالقتـل

130
00:12:20,807 --> 00:12:22,807
"الأولى , قتل زوجتـه "كاثرين سيثي

131
00:12:22,890 --> 00:12:25,515
" و الثانيـة , قتل هذا المحامي " شيكار سينها

132
00:12:30,632 --> 00:12:32,699
سبب الوفاة ؟ -
إصابة بالرأس -

133
00:12:32,937 --> 00:12:35,015
لقد إصطدمت رأسه بالطاولة مما أدى إلى وفاته

134
00:12:35,390 --> 00:12:36,390
إلقي نظرة يا سيدي

135
00:12:36,474 --> 00:12:38,515
هناك دماء على الطاولة

136
00:12:38,599 --> 00:12:39,599
لقد أرسلت العينات للطبيب الشرعي

137
00:12:39,682 --> 00:12:41,199
لذا من الواضح يا سيدي , أن هذا هو سبب الوفاة


138
00:12:41,279 --> 00:12:43,099
هل رأيت الجرح الذي أصاب رأسه ؟

139
00:12:44,775 --> 00:12:46,432
لم يكن بسبب الطاولة

140
00:12:49,599 --> 00:12:51,724
لقد ضربه أحدهم بشئ ثقيل للغاية

141
00:13:07,057 --> 00:13:10,607
أنت تعتبـر نفسك رجل شرطة , بينما
أنت لا تنفع حتى حارس بناية

142
00:13:15,807 --> 00:13:17,515
أرسلها للمعمل -
حسناً يا سيدي -

143
00:13:18,807 --> 00:13:20,099
أرسلها -
أجـل -

144
00:13:20,182 --> 00:13:21,474
شارافان -
أجل يا سيدي -

145
00:13:21,765 --> 00:13:23,474
أرسل هذه للمعمل من أجل التحقيق -
حسناً -

146
00:13:32,432 --> 00:13:33,474
إنها فارغة يا سيدي

147
00:13:35,432 --> 00:13:36,640
و التي بالخارج ؟؟

148
00:13:37,974 --> 00:13:40,390
تامبي , ألم أطلب منك أن تفحص السلة التي بالخارج ؟

149
00:13:40,557 --> 00:13:41,724
لا يا سيدي

150
00:13:42,265 --> 00:13:44,182
أجل يا سيدي -
إذا لما لم تفحصها ؟؟ -

151
00:13:44,307 --> 00:13:45,599
آسف يا سيدي -
إذهب و إفحصها الآن -

152
00:13:50,682 --> 00:13:51,924
ما هذه الأوراق المحترقة ؟

153
00:13:52,974 --> 00:13:53,807
سيدي

154
00:13:56,099 --> 00:13:57,182
سيدي

155
00:14:08,057 --> 00:14:08,974
حسناً

156
00:14:09,724 --> 00:14:10,640
حسناً , وداعاً

157
00:14:16,974 --> 00:14:18,890
تحيا الهند يا سيدي , صباح الخير -
سيدي -

158
00:14:19,099 --> 00:14:21,265
صباح الخير .. صباح الخير

159
00:14:22,765 --> 00:14:25,640
إلى أين وصلتم بالتحقيق في قضية "فيكرام سيثي" ؟

160
00:14:25,807 --> 00:14:27,407
لقد بدأنا لتونا يا سيدي

161
00:14:27,599 --> 00:14:29,390
أنت تعلم سرعة قسم التحقيقات

162
00:14:29,682 --> 00:14:32,265
 يتطلب الأمر أسبوع لنبدأ فقط

163
00:14:32,557 --> 00:14:35,057
علينا أن نحل هذه القضية في غضون ثلاثة أيام

164
00:14:35,432 --> 00:14:38,515
سيدي , خلال ثلاثة أيام لا نستطيع العثور على كلب مفقود

165
00:14:38,599 --> 00:14:39,974
و هذا قاتل متسلسل

166
00:14:40,307 --> 00:14:41,390
ليس لدينا خيار آخر

167
00:14:41,765 --> 00:14:44,349
لدينا ثلاثة أيام فقط لأن أجازة نهاية الإسبوع طويـلة

168
00:14:44,457 --> 00:14:47,699
قبل ذلك علينا إما أن نحاكمه أو نطلق سراحه

169
00:14:47,765 --> 00:14:48,949
لا نستطيع أن نبقيه على زمة التحقيق

170
00:14:48,992 --> 00:14:51,265
.. سيدي , هل أنت جاد ؟؟ أعني -
إسمع , إنه مواطن إنجليزي -

171
00:14:51,349 --> 00:14:52,807
بالإضافة إلى أن لديه علاقات جيدة

172
00:14:53,432 --> 00:14:55,140
و السفارة تضغط علينا سياسياً

173
00:14:55,224 --> 00:14:56,724
إذا لماذا لا نتركه و حسب يا سيدي ؟

174
00:14:57,057 --> 00:14:58,099
أطلق سراحه

175
00:14:58,432 --> 00:14:59,852
على كل حال , لقد أصبح إرتكاب جريمة في الهند

176
00:14:59,932 --> 00:15:01,974
و الهروب إلى بلد أجنبية أمر شائع هذه الأيام
شخص آخر لن يشكل فرقاً

177
00:15:04,890 --> 00:15:07,224
إسمع , علينا أن نفعل ذلك

178
00:15:08,140 --> 00:15:09,557
و أنت تعلم أنه بإمكانك فعل ذلك

179
00:15:11,182 --> 00:15:12,599
لديك ثلاثة أيام

180
00:15:13,140 --> 00:15:14,099
المعذرة

181
00:15:14,890 --> 00:15:16,849
تحيا الهند , يا سيدي

182
00:15:22,849 --> 00:15:24,999
كيف سنفعل ذلك في ثلاثة أيام يا سيدي ؟؟

183
00:15:26,557 --> 00:15:27,807
إذهب و سأله

184
00:16:05,182 --> 00:16:06,999
.. تعلم هذا يحدث

185
00:16:07,515 --> 00:16:09,999
إذا ركضت بسرعة هارباً

186
00:16:13,765 --> 00:16:17,940
فيكرام سيثي .. أنت كاتب أليس كذلك ؟

187
00:16:20,599 --> 00:16:21,965
لا تبدو كذلك

188
00:16:22,140 --> 00:16:25,807
أعني أنني دائماً ما أتخيل الكاتب

189
00:16:26,474 --> 00:16:29,682
يرتدي قميص تقليدي و يحمل حقيبة مائلة على كتفه

190
00:16:30,432 --> 00:16:31,974
و في قدمه نعال

191
00:16:33,099 --> 00:16:34,432
 .. لكن أنظر إلى نفسك

192
00:16:36,765 --> 00:16:37,849
إسمي ديف

193
00:16:40,890 --> 00:16:44,849
و أنا المسؤول عن قضيتك

194
00:16:46,182 --> 00:16:48,224
لماذا قتلت زوجتـك في المنزل ؟

195
00:16:48,557 --> 00:16:49,724
أيها المعتوه

196
00:16:50,099 --> 00:16:52,340
كان عليك أن تأخذها إلى التلال

197
00:16:52,432 --> 00:16:54,240
و بينما تشاهد هي المناظر الخلابة

198
00:16:54,349 --> 00:16:55,765
تدفعها أنت من الخلف دفعة بسيطة

199
00:16:55,849 --> 00:16:57,715
تسقط هي مع صرخة إلى موتها مباشرةً

200
00:16:57,799 --> 00:16:59,940
و أنت تعود إلى البيت في سعادة

201
00:17:01,057 --> 00:17:02,997
لم يكن ليشك بك أحد حينها

202
00:17:03,724 --> 00:17:04,682
ماذا ؟

203
00:17:07,182 --> 00:17:07,974
أجــل

204
00:17:09,724 --> 00:17:13,560
زوجتك توفت و أنت في حالة رثـاء , عليك أن تمثل الحزن

205
00:17:13,574 --> 00:17:14,924
أين هي كاثرين ؟

206
00:17:21,474 --> 00:17:23,140
دعنا نتحدث و نحن نتناول الطعام

207
00:17:23,765 --> 00:17:28,682
"لكن عليك أن تتخطى الجزء الخاص بـ " أنا برئ و لم أفعل أي شئ

208
00:17:28,765 --> 00:17:29,765
إتفقنا ؟

209
00:17:35,640 --> 00:17:38,099
"ليلة البارحة كانت ليلة طرح كتابي الجديد بفندق "حياة

210
00:17:38,974 --> 00:17:40,599
كنت هناك حتى السابعة و النصف مساءً

211
00:17:41,349 --> 00:17:42,265
.. كاثـ

212
00:17:44,390 --> 00:17:46,224
كاثرين كانت تستريح في المنزل

213
00:17:47,307 --> 00:17:48,974
لقد أنهكتها رحلتنا الطويلة

214
00:17:49,349 --> 00:17:50,515
لقد كانت متعبـة

215
00:17:53,307 --> 00:17:57,182
الشركة التي قامت بنشر كتابك

216
00:17:57,849 --> 00:18:00,682
ألم تكن "كاثرين" رئيستها التنفيذية ؟ -
أجل -

217
00:18:00,974 --> 00:18:03,840
لذا قد سافرت كل هذه الرحلة من لندن إلى الهند من أجل طرح الكتاب

218
00:18:03,974 --> 00:18:05,815
 !!! لكنها لم تحضر الحفلة

219
00:18:08,140 --> 00:18:09,387
كم كانت متعبة بالضبط ؟

220
00:18:09,390 --> 00:18:11,390
كاثرين" تعاني قصور في عضلة القلب منذ طفولتها"

221
00:18:12,432 --> 00:18:13,724
أعني كانت

222
00:18:15,140 --> 00:18:17,724
لقد أنهكت نفسها في اليومين الفائتين

223
00:18:18,057 --> 00:18:19,974
أنا طلبت منها أن تستريح

224
00:18:20,515 --> 00:18:22,640
لهذا السبب عدت أنا أيضاً باكراً

225
00:18:35,099 --> 00:18:36,307
كاثرين

226
00:18:45,390 --> 00:18:46,515
كاثرين

227
00:18:50,265 --> 00:18:51,182
.. كاثـ

228
00:19:23,057 --> 00:19:24,974
لا تفسد إفطارك

229
00:19:26,807 --> 00:19:30,057
حسناً , حينها بلغت الشرطة

230
00:19:31,349 --> 00:19:34,057
الشرطة أرادت أن تأخذك إلى القسم للتحقيق

231
00:19:34,974 --> 00:19:36,265
لكنك فررت هارباً

232
00:19:36,682 --> 00:19:38,432
لماذا هربت ؟

233
00:19:39,015 --> 00:19:40,765
.. أتعلم كيف عاملوني

234
00:19:44,265 --> 00:19:45,574
لقد إنتابني الخوف

235
00:19:45,682 --> 00:19:50,349
أنت .. تعال معنا

236
00:19:53,057 --> 00:19:55,974
أنا ؟ -
حسناً , لا نستطيع أن نأخذها هي الآن , أليس كذلك ؟ -

237
00:19:56,682 --> 00:19:58,599
لذا عليك أن تأتي معنا 

238
00:20:03,099 --> 00:20:05,099
أنا من قام بإبلاغكم

239
00:20:05,101 --> 00:20:08,599
أجل لقد أبلغتنا , لكن هذا لا يعني أنك لم تقتلها

240
00:20:11,474 --> 00:20:13,449
هل تتهمونني ؟؟

241
00:20:13,557 --> 00:20:15,999
حتى تُحل القضية , الجميـع موضع شـك

242
00:20:16,057 --> 00:20:17,515
لنذهب هيا .. هيا

243
00:20:19,140 --> 00:20:22,099
أريد أن أتحدث إلى محامي الخاص -
سترافقنا أولاً بعدها تتحدث مع محاميك -

244
00:20:22,307 --> 00:20:25,599
سيدي , المتهم برئ حتى تثبت إدانتـه

245
00:20:25,682 --> 00:20:27,474
هيا .. هيا 

246
00:20:27,807 --> 00:20:28,557
.. كما تعلم يا سيدي

247
00:20:28,640 --> 00:20:31,349
بنسبة 95% يكون الزوج دائماً هو القاتل

248
00:20:31,515 --> 00:20:32,640
أحياناً يكون السبب خلاف

249
00:20:32,724 --> 00:20:33,799
مع أحد الجيران .. فيقتلها

250
00:20:33,882 --> 00:20:35,432
أو ربما بسبب أنها لم تدفع له المهر .. فيقتلها

251
00:20:35,515 --> 00:20:38,140
أو أن الملح قليل في الطعام .. فيقتلها

252
00:20:38,432 --> 00:20:40,140
لا أحد يعترف في البداية

253
00:20:40,349 --> 00:20:42,857
لكن حالما يصل إلى المخفر يبدأ في التغريد كالعصفور

254
00:20:43,140 --> 00:20:46,140
و هذا هو المكان الذي نقصده الآن , أليس كذلك ؟ -
أجل , هيا -

255
00:20:46,224 --> 00:20:48,057
هل يمكنني الذهاب إلى غرفة الإغتسال ؟ -
ماذا ؟ -

256
00:20:48,557 --> 00:20:49,557
المرحاض

257
00:20:49,849 --> 00:20:51,224
أجل , بالطبع

258
00:20:51,557 --> 00:20:53,990
كل الأشخاص يتبولون خوفاً عند رؤية الشرطـة

259
00:20:54,349 --> 00:20:55,615
تامبي

260
00:20:56,974 --> 00:20:59,924
بدلاً من البحث عن القاتل الحقيقي كانوا يلفقون لي التهمة

261
00:21:02,265 --> 00:21:03,515
ماذا كان بوسعي أن أفعل غير ذلك ؟؟

262
00:21:14,265 --> 00:21:16,182
أرسل هذه الجثـة إلى المشرحـة -
أمرك يا سيدي -

263
00:21:17,974 --> 00:21:21,999
ما الذي يؤخره هكذا ؟؟ -
يبدو أنه يعاني الإمساك -

264
00:21:23,390 --> 00:21:24,557
إذهب

265
00:21:27,015 --> 00:21:29,349
هيا أيها السيد , علينا أن نذهب

266
00:21:29,724 --> 00:21:32,724
لن نفعل لك شيئاً .. هيا

267
00:21:35,724 --> 00:21:37,140
سيدي

268
00:21:40,140 --> 00:21:41,349
سيدي , لقد هرب

269
00:21:41,557 --> 00:21:43,965
الهرب كان خطئاً كبيراً أيها السيد

270
00:21:45,265 --> 00:21:50,624
كما ترى فالشرطة كالكلاب المسعورة

271
00:21:51,807 --> 00:21:54,015
إذا بقيت ساكناً في صمت

272
00:21:54,724 --> 00:21:56,557
سينبحوا بعيداً عنك

273
00:21:57,557 --> 00:21:58,765
على كل حال

274
00:21:59,682 --> 00:22:02,515
لنقل أنك هربت لأنك كنت خائفاً

275
00:22:03,890 --> 00:22:05,474
لكن لماذا قتلت "شيكار" ؟

276
00:22:05,557 --> 00:22:07,265
"أنا لم أقتل "شيكار

277
00:22:08,932 --> 00:22:10,682
أنا لا أعرفـه حتى

278
00:22:12,224 --> 00:22:14,224
كنت أقود بسرعة هائلة

279
00:22:19,515 --> 00:22:21,140
كنت مصاب إصابة بالغة

280
00:22:22,557 --> 00:22:23,932
و أشعر بالألم الشديد

281
00:23:06,224 --> 00:23:07,349
المعذرة

282
00:23:08,182 --> 00:23:09,599
هل يمكنكي مساعدتي رجاءً , لقد أصبت في حادث

283
00:23:09,682 --> 00:23:11,015
أنا حقاً أحتاج مساعدتك -
أنا آسفة -

284
00:23:11,099 --> 00:23:12,974
إذهب إلى مكان آخر -
لا .. لا , لحظة واحدة يا سيدتي -

285
00:23:13,057 --> 00:23:15,265
أدعى فيكرام سيثي .. أعمل كاتب

286
00:23:15,349 --> 00:23:18,265
لقد فقدت هاتفي في الحادث -
إذهب من هنا , أرجوك -

287
00:23:18,349 --> 00:23:21,224
.. لحظة واحدة فقط , إسمحي لي .. أنا أحتاج

288
00:23:21,307 --> 00:23:22,890
أحتاج إلى مكالمة طبيب في الواقع

289
00:23:23,015 --> 00:23:24,724
أرجوكي , هل يمكنني إجراء مكالمة واحدة ؟

290
00:23:29,057 --> 00:23:30,307
أرجوكي

291
00:23:32,599 --> 00:23:36,032
مكالمة واحدة فحسب , إتفقنا .. إدخل 

292
00:23:36,140 --> 00:23:36,974
شكراً لكي

293
00:23:50,182 --> 00:23:52,224
إنتظر هنا , سأذهب و أحضر الهاتف

294
00:23:54,057 --> 00:23:56,894
"أخبار عاجلة عن "ديفيا سينغ

295
00:23:56,974 --> 00:23:59,432
التلاميذ قد أعطوها الإمتحان

296
00:23:59,515 --> 00:24:02,557
مراسلتنا "ليليثا" متواجدة داخل المشهد

297
00:24:02,640 --> 00:24:04,099
ليليثا , هل ظهرت النتائج ؟

298
00:24:04,765 --> 00:24:06,890
أجل , يا ميناكشي النتائج قد ظهرت

299
00:24:06,974 --> 00:24:10,349
كما تم رفعها على الموقع الرسمي

300
00:24:10,432 --> 00:24:13,849
و هذه السنة كانت علامة مميزة في الغش 

301
00:24:42,807 --> 00:24:44,640
إتصل بمن تريد بسرعة من فضلك

302
00:24:44,724 --> 00:24:46,640
زوجي سيصل في أي دقيقة

303
00:24:46,807 --> 00:24:47,640
شكراً لكي

304
00:24:54,182 --> 00:24:56,807
تعبر عن صوتـك India TV قنـاة   

305
00:24:58,682 --> 00:25:00,182
"في أخبارنا العاجلة , وفاة زوجة الكاتب "فيكرام سيثي

306
00:25:00,265 --> 00:25:02,849
"كاتب الرواية المشهورة " ظلال تحت الشجرة

307
00:25:02,932 --> 00:25:04,765
لقد تم قتلها

308
00:25:04,849 --> 00:25:07,515
و زوجها "فيكرام سيثي" متهم بقتلها

309
00:25:07,599 --> 00:25:11,182
و شرطة مومباي تبحث عنه الآن

310
00:25:11,265 --> 00:25:13,307
نقاط التفتيش تم إغلاقها في جميع أنحاء المدينة

311
00:25:13,932 --> 00:25:15,182
أتعرف , غادر فحسب -
لا .. لا , إسمعيني -

312
00:25:15,265 --> 00:25:16,432
إسمعيني -
لا أريد أن أسمع شئ -

313
00:25:16,515 --> 00:25:17,474
أخرج من منزلي الآن , لا أهتم بما تقوله

314
00:25:17,557 --> 00:25:18,265
أنا من أبلغت الشرطة

315
00:25:18,349 --> 00:25:19,932
أعطني هاتفي -
إسمعيني فقط -

316
00:25:20,057 --> 00:25:22,182
قلت لك أعطني هاتفي -
الشرطة تحاول أن تورطني -

317
00:25:22,640 --> 00:25:25,057
إسمعي .. إسمعيني رجاءً -
إذهب -

318
00:25:25,140 --> 00:25:27,474
أرجوكي صدقيني , انا لم أقتل أحداً -
قلت لك إذهب -

319
00:25:27,557 --> 00:25:28,849
أرجوكي إسمعيني للحظة واحدة

320
00:25:35,932 --> 00:25:37,057
أرجوكي لا تفتحي الباب

321
00:25:41,057 --> 00:25:42,599
إذهب و قف هناك في هدوء

322
00:25:45,599 --> 00:25:47,224
أتريدني أن أساعدك أم لا ؟

323
00:25:47,682 --> 00:25:48,349
إذهب و قف هناك

324
00:25:56,682 --> 00:25:58,557
أجـل -
لقد جربت أن أفتح , لكن المفتاح لم يعمل -

325
00:25:58,640 --> 00:25:59,890
لماذا تغلقين الباب من الداخل ؟

326
00:25:59,974 --> 00:26:02,765
عودي غداً -
لا , لن أستغرق سوى 5 دقائق فقط -

327
00:26:02,849 --> 00:26:04,724
لا , قلت لكي غداً -
لكن الصحون سيكون من صعب تنظيفها لاحقاً -

328
00:26:04,807 --> 00:26:05,640
لقد قلت لكي تعال غداً

329
00:26:05,724 --> 00:26:06,849
من بالداخل ؟ -
لا أحد -

330
00:26:06,932 --> 00:26:08,182
أين سيدي ؟ -
ليس بالمنزل -

331
00:26:08,265 --> 00:26:09,974
غادري الآن -
لماذا تتصرفين هكذا ؟؟ -

332
00:26:10,057 --> 00:26:11,182
ماذا يحدث ؟

333
00:26:12,015 --> 00:26:13,724
كنت تقف وراء الحائط

334
00:26:14,390 --> 00:26:16,515
و هي بالقرب من الباب , أليس كذلك ؟

335
00:26:17,224 --> 00:26:18,515
لماذا لم تهرب إذاً ؟؟

336
00:26:18,724 --> 00:26:20,349
بصدق , لم أفهم حينها

337
00:26:20,432 --> 00:26:21,515
لماذا لم تقم بالهرب

338
00:26:22,640 --> 00:26:24,474
لاحقاً فكرت أنها ربما تريد مساعدتي حقاً

339
00:26:24,765 --> 00:26:26,840
لكنني منذ أن دخلت المنزل

340
00:26:26,974 --> 00:26:28,432
كان لدي إحساس غريب .. بأن هناك شيئاً مريباً

341
00:26:28,515 --> 00:26:31,515
مثل -
مثلاً الطاولة كانت محطمة -

342
00:26:31,849 --> 00:26:33,099
و فتات الزجاج مبعثر في كل مكان

343
00:26:33,349 --> 00:26:34,932
مايا" كان لديها خدوش برقبتها"

344
00:26:35,015 --> 00:26:37,307
كما أنها قامت بإغلاق حجرة النوم من الخارج

345
00:26:38,849 --> 00:26:40,557
لابد و أنها كانت تخبئ شئ ما

346
00:26:42,265 --> 00:26:44,640
ربما قامت بقتل زوجها

347
00:26:45,890 --> 00:26:47,932
و خبأت جثته في حجرة النوم -
بالضبط -

348
00:26:48,015 --> 00:26:49,974
هذا ما أفكر فيه -
.. و بمحض الصدفة -

349
00:26:54,224 --> 00:26:57,099
بعد أن تقوم بقتل زوجتك تقوم بالهرب إلى منزل

350
00:26:57,807 --> 00:27:00,474
قامت فيه زوجة بقتل زوجها

351
00:27:01,640 --> 00:27:02,182
!! مدهش

352
00:27:02,265 --> 00:27:04,307
 .. سيدي , ليلة البارحة عندما كنت -
سيدي -

353
00:27:04,557 --> 00:27:05,640
دقيقة واحدة

354
00:27:09,307 --> 00:27:10,974
أنت كاتب , أليس كذلك ؟

355
00:27:14,974 --> 00:27:16,390
أنت تؤلف جيداً

356
00:27:16,890 --> 00:27:18,849
سيدي , أرجوك إسمعني

357
00:27:19,140 --> 00:27:20,590
من فضلك .. سيدي

358
00:27:22,349 --> 00:27:24,182
سيدي , "مايا" تلك هنا

359
00:27:25,224 --> 00:27:27,005
هل قرأت أياً من كتبـه ؟

360
00:27:27,049 --> 00:27:28,682
إنه معجب بـ "شيتان باغات" فقط

361
00:27:28,765 --> 00:27:31,224
لا يقرأ لأحد آخر , أليس كذلك ؟

362
00:27:32,182 --> 00:27:34,182
من قام بالقبض على "سيثي" من منزل "كاثرين" ؟

363
00:27:34,349 --> 00:27:35,474
" المفتش" كادام 

364
00:27:35,557 --> 00:27:36,807
هل هو هنا ؟ -
أجل يا سيدي -

365
00:27:36,890 --> 00:27:37,640
لحظة واحدة

366
00:27:38,182 --> 00:27:40,057
كادام

367
00:27:40,140 --> 00:27:40,224
سيدي

368
00:27:40,240 --> 00:27:41,890
سيدي

369
00:27:42,099 --> 00:27:43,265
كادام -
أجل يا سيدي -

370
00:27:43,432 --> 00:27:45,265
هل قمت بالقبض على "سيثي" ؟ -
أجل يا سيدي

371
00:27:45,349 --> 00:27:47,724
كلا المرتين , قبل أن يهرب و بعد أن هرب

372
00:27:48,015 --> 00:27:48,932
و لماذا هرب ؟

373
00:27:49,140 --> 00:27:50,640
سيدي , لقد قام "تامبي" بإخافته للغاية

374
00:27:50,724 --> 00:27:53,487
لقد قال أن في 95% من القضايا يكون الزوج هو القاتل

375
00:27:53,500 --> 00:27:53,600


376
00:27:53,765 --> 00:27:55,390
سنجعلك تغرد كالعصافير في القفص

377
00:27:55,640 --> 00:27:56,807
لقد كان خائفاً للغاية

378
00:27:57,724 --> 00:27:59,432
سيدي , شئ أخيـر

379
00:27:59,932 --> 00:28:01,390
هناك تهمة أخرى موجهة إليه

380
00:28:01,474 --> 00:28:02,890
من ؟ -
فيكرام" يا سيدي" -

381
00:28:03,182 --> 00:28:05,474
"فتاة قامت بالإنتحار في منطقة " آرام ناجار

382
00:28:06,182 --> 00:28:07,765
"كانت هي نفس الفتاة التي تدور عنها أحداث رواية "فيكرام

383
00:28:07,932 --> 00:28:09,640
والدها قام برفع دعوة ضده

384
00:28:11,807 --> 00:28:13,182
شكراً لك يا كادام -
بالتأكيد يا سيدي -

385
00:28:15,515 --> 00:28:16,265
سيدي

386
00:28:17,682 --> 00:28:19,807
سيدي , لقد طلبت من "مايا" أن تجلس في مكتبي

387
00:28:19,890 --> 00:28:21,994
.. لأتأكد من -
 هل هناك قضية أخرى رفعت ضد فيكرام ؟؟ -

388
00:28:21,999 --> 00:28:22,932


389
00:28:23,015 --> 00:28:24,432
أجل يا سيدي , في الحقيقة

390
00:28:25,390 --> 00:28:26,849
لقد قامت فتاة بالإنتحار

391
00:28:26,932 --> 00:28:28,765
"و والدها قام برفع دعوى ضد "فيكرام

392
00:28:28,849 --> 00:28:31,015
و متى كنت تنوي إخباري بذلك ؟؟

393
00:28:31,099 --> 00:28:32,932
في الواقع يا سيدي , لقد نسيت الأمر

394
00:28:33,015 --> 00:28:35,432
.. هناك ضغك في العمل -
.. إذا حدث هذا مرة أخرى -

395
00:28:35,974 --> 00:28:37,765
ستكون خارج هذه القضية -
آسف يا سيدي -

396
00:28:37,849 --> 00:28:40,474
لكنها لم تفتح لي الباب , كيف لي أن أرى ما يحدث

397
00:28:40,765 --> 00:28:42,432
حسناً , كفي عن الثرثرة و غادري -
أنتم تضيعون وقتب فحسب -

398
00:28:42,515 --> 00:28:44,640
كما أنها لم تدفع لي 

399
00:28:47,099 --> 00:28:49,182
إتصل بوالد الفتاة -
أجل يا سيدي -

400
00:28:54,890 --> 00:28:55,890
مايا

401
00:28:56,515 --> 00:28:58,474
مرحباً , أنا ديف -
مرحباً

402
00:29:00,890 --> 00:29:02,057
تفضلي بالجلوس

403
00:29:02,807 --> 00:29:03,974
أنا حقاً آسف

404
00:29:04,057 --> 00:29:06,182
أنني إضطررت أن أستدعيكِ في مثل هذه الظروف

405
00:29:06,557 --> 00:29:08,640
هل تودين شرب شيئاً ؟ شاي أو شراب بارد ؟

406
00:29:09,390 --> 00:29:11,140
هل يمكنني رؤية "شيكار" ؟

407
00:29:11,724 --> 00:29:13,057
لا , أخشى أن هذا غير ممكناً

408
00:29:13,140 --> 00:29:14,599
ليس قبل أن يعرض على الطبيب الشرعي

409
00:29:18,307 --> 00:29:20,099
هل عاقبت "فيكرام" ؟

410
00:29:21,682 --> 00:29:24,057
سيدتي , أنا لا أصنع كعكة هنا

411
00:29:24,140 --> 00:29:25,432
أخلط المكونات مع بعضها فتصير جاهزة

412
00:29:25,515 --> 00:29:26,432
إنها جريمة قتل

413
00:29:26,515 --> 00:29:30,224
و حتى الآن , أنا حتى لا أعرف القصـة كاملة

414
00:29:30,432 --> 00:29:32,807
سأخبرك بكل ما تريد أن تعرفه

415
00:29:33,015 --> 00:29:36,540
لكن .. هو يجب أن يعاقب على جرائمـه

416
00:29:36,690 --> 00:29:41,182
أنتي ما رأيك .. لماذا قام "فيكرام" بقتـل "شيكار" ؟

417
00:29:41,432 --> 00:29:43,307
لأنه لكي أحدثـك بصدق

418
00:29:43,807 --> 00:29:45,832
انا لا أرى أي دوافع للقتل هنا

419
00:29:48,557 --> 00:29:50,807
رجل قام بقتل زوجتـه

420
00:29:51,974 --> 00:29:54,682
لن يتردد لقتل إمرأة غريبة

421
00:29:57,182 --> 00:29:58,557
... و شيكار

422
00:30:00,474 --> 00:30:02,932
شيكار كان يحاول إنقاذي فحسب

423
00:30:03,307 --> 00:30:06,474
ما زال ليس هناك دافعاً قوياً

424
00:30:08,140 --> 00:30:11,515
هل أنتي متأكدة أن "فيكرام" و شيكار" لا يعرفان بعضهما ؟؟

425
00:30:11,724 --> 00:30:14,682
أجل , لم يعرفوا بعضهما

426
00:30:14,932 --> 00:30:16,140
أنا أكيدة من هذا

427
00:30:16,390 --> 00:30:17,932
إذاً , ماذا حدث ليلة البارحة ؟

428
00:30:23,182 --> 00:30:25,599
شيكار" عادةً يعود متأخراً من العمل"

429
00:30:27,890 --> 00:30:29,432
كنت وحدي في المنزل

430
00:30:55,474 --> 00:30:56,515
لا تصرخي

431
00:30:59,974 --> 00:31:01,390
من غيرك بالمنزل ؟؟ -
من أنت ؟ -

432
00:31:01,474 --> 00:31:02,807
من غيرك موجود في المنزل ؟

433
00:31:03,140 --> 00:31:05,265
زوجي , إنه في حجرة النـوم

434
00:31:25,682 --> 00:31:27,515
أين هو زوجك ؟ -
أخرج من هنا -

435
00:31:27,640 --> 00:31:28,807
إذهب

436
00:31:39,349 --> 00:31:40,265
هيـا

437
00:31:42,349 --> 00:31:43,799
لقد جربت أن أفتح , لكن المفتاح لم يعمل

438
00:31:43,807 --> 00:31:44,890
لماذا تغلقين الباب من الداخل ؟

439
00:31:45,015 --> 00:31:48,265
إذهبي الآن و عودي غداً -
لا , لن أستغرق سوى 5 دقائق -

440
00:31:48,349 --> 00:31:49,765
لا , قلت لكي دعيهم , يمكنكي غسل الصحون غداً

441
00:31:49,849 --> 00:31:51,474
لماذا تتصرفين هكذا ؟ إفتحي الباب

442
00:31:52,224 --> 00:31:53,224
من بالداخل ؟

443
00:31:53,932 --> 00:31:55,515
لا أحد , السيد ليس بالمنزل

444
00:31:55,640 --> 00:31:57,765
أرجوكي غادري -
!لماذا تتصرفين هكذا ؟؟ -

445
00:32:04,515 --> 00:32:07,182
قناة الهنــد .. تعبر عن صوتـك

446
00:32:07,432 --> 00:32:08,432
إبقى هنا

447
00:32:09,015 --> 00:32:13,390
"زوجة الكاتب "فيكرام سيثي" , مؤلف الرواية الشهيـرة "ظلال تحت الشجرة

448
00:32:13,474 --> 00:32:15,057
قد قُتلت

449
00:32:15,140 --> 00:32:17,932
"و المشتبه به لقتلها هو "فيكرام سيثي

450
00:32:18,265 --> 00:32:19,557
أنت قتلت زوجتـك

451
00:32:19,640 --> 00:32:21,599
"في هذا الحين شرطة مومباي تبحث عن المتهم الهارب "فيكرام سيثي

452
00:32:21,682 --> 00:32:23,807
و قد تم إغلاق جميع نقاط التفتيش في سائر أنحاء المدينة

453
00:32:23,890 --> 00:32:25,724
إذا رأي أحدكم هذا الرجل

454
00:32:25,807 --> 00:32:30,140
قوموا بالإتصال بمركز الشرطة على رقم 982001234 أو أرسلوا رسالة نصية

455
00:32:35,099 --> 00:32:36,099
توقفي

456
00:33:13,349 --> 00:33:15,974
هل لي ببعض الماء , من فضلك ؟ -
أجل بالطبع -

457
00:33:16,682 --> 00:33:18,224
إسمع -
أجل يا سيدي -

458
00:33:18,390 --> 00:33:20,540
أحضر الماء -

459
00:33:20,590 --> 00:33:24,065
لا تحاول أن تخرسني , لقد ماتت إبنتي -
أعطني دقيقة واحدة -

460
00:33:24,132 --> 00:33:26,807
لقد سئمت القدوم إلى مركز الشرطة كل يوم

461
00:33:26,974 --> 00:33:29,390
لماذا لا تصدقونني ؟؟

462
00:33:29,474 --> 00:33:30,790
لماذا تقوموا بإستدعائي مراراً و تكراراً

463
00:33:30,874 --> 00:33:32,224
لتطرحوا عليّ نفس الأسألة في كل مرة ؟؟

464
00:33:32,307 --> 00:33:33,682
لقد أخبرتكم ألف مرة

465
00:33:33,765 --> 00:33:35,807
ذلك الرجل قد قتل إبنتي

466
00:33:35,974 --> 00:33:37,724
لماذا لا تستجوبوه ؟؟

467
00:33:37,807 --> 00:33:38,890
ماذا يحدث ؟

468
00:33:39,057 --> 00:33:40,890
سيدي , إنه والد الفتاة

469
00:33:40,974 --> 00:33:42,932
التي قامت بالإنتحار

470
00:33:44,099 --> 00:33:44,890
مرحباً

471
00:33:51,390 --> 00:33:52,140
تفضل

472
00:33:56,765 --> 00:34:02,515
سيدي , أنا أعلم أنك مستاء من قسم التحقيقات لدينا

473
00:34:03,307 --> 00:34:05,807
لكننا نحاول أن نساعدك فحسب

474
00:34:07,432 --> 00:34:09,432
أنتم لا تساعدونني

475
00:34:09,974 --> 00:34:12,140
بل تطلبون مني أن أساعدكم

476
00:34:13,265 --> 00:34:14,390
لطالما كانت هذه هي مشكلتي

477
00:34:14,474 --> 00:34:16,057
هذه القضية لم تكن تهمكم في شئ

478
00:34:16,890 --> 00:34:18,182
عندما أصبحت مشكلتكم كذلك

479
00:34:18,265 --> 00:34:20,557
أصبحت مهتمين بها فجأة

480
00:34:24,224 --> 00:34:28,182
لكن لا تقلق , أنا لن أتصرف مثلكم

481
00:34:28,807 --> 00:34:30,724
إسألني ما شئت

482
00:34:32,557 --> 00:34:34,349
لماذا قامت إبنتك بالإنتحار ؟

483
00:34:34,432 --> 00:34:36,307
لم يكن إنتحار

484
00:34:37,765 --> 00:34:39,349
إنها جريمة قتل

485
00:34:40,307 --> 00:34:42,307
فيكرام سيثي" قام بقتلها"

486
00:34:43,515 --> 00:34:45,224
"كل شئ حدث لـ "سانديا

487
00:34:45,932 --> 00:34:49,390
فيكرام أقنعها أن تسمح له بالكتابة عما حدث لها

488
00:34:50,349 --> 00:34:56,057
قال لها أن قصتها ستلهم ضحايا الإغتصاب و تجعلهم يقاوموا

489
00:34:56,432 --> 00:35:01,449
و وعدها أن هويتها ستبقى مجهولة

490
00:35:01,557 --> 00:35:04,265
إسـم الضحيـة قد تم تسريبـه من خلال وسائل الإعلام

491
00:35:04,349 --> 00:35:07,140
من يريد أن يشوه سمعة هذه الفتاة البريئة ؟

492
00:35:07,390 --> 00:35:08,974
كما أن تحقيقات الشرطة

493
00:35:09,099 --> 00:35:11,640
أدانت الفاعل طبقاً لقانون العصوبات الهندي

494
00:35:11,724 --> 00:35:11,882


495
00:35:11,890 --> 00:35:13,515
إنتشرت الأخبار في أنحاء المدينة

496
00:35:13,599 --> 00:35:14,894
تسريب إسم الضحية جريمة

497
00:35:14,974 --> 00:35:18,757
العائلة و الأصدقاء قد شعروا بالخزي

498
00:35:19,932 --> 00:35:22,224
بينما الآخرين كانوا يشعرون بالشفقة نحوها

499
00:35:25,307 --> 00:35:27,307
سيدتي .. سيدتي

500
00:35:27,390 --> 00:35:30,640
الجميع أراد أن يعرف شيئاً واحداً

501
00:35:30,932 --> 00:35:33,765
لقد سمعنا أنهم كانوا خمسة أشخاص

502
00:35:34,474 --> 00:35:36,182
ما حدث معها كان مريعاً

503
00:35:37,765 --> 00:35:41,015
"و كل ذلك كان خطأ الملعون "فيكرام سيثي

504
00:35:42,140 --> 00:35:45,099
لقد أقنعها بكلماته المنمقة

505
00:35:45,974 --> 00:35:50,807
لم نتخيل أبداً أنه شخص بهذه الحقارة

506
00:35:53,390 --> 00:35:55,432
شفقـة الناس و فضولهم

507
00:35:55,849 --> 00:35:57,849
قتلوا إبنتي

508
00:36:23,432 --> 00:36:24,265
سيدي

509
00:36:27,765 --> 00:36:29,307
في صحتك يا سيدي -
في صحتـك -

510
00:36:32,099 --> 00:36:35,390
سيدي , قصة "مايا" و قصة "فيكرام" , كلاهما معقول

511
00:36:35,474 --> 00:36:38,599
علينا فقط أن نعرف من منهما يقول الحقيقة

512
00:36:40,557 --> 00:36:43,849
أشعر أن هناك ثلاث أوجه لهذه القصـة

513
00:36:44,182 --> 00:36:48,182
قصة "فيكرام" .. و قصة "مايا" .. و الحقيقة

514
00:36:48,515 --> 00:36:49,640
و علينا أن نعثر على الحقيـقة

515
00:36:49,932 --> 00:36:52,015
لكن كيف نفعل هذا في يومين فقط ؟

516
00:36:53,182 --> 00:36:57,224
أوه , إذاً أنت المسأول عن حل هذه القضيـة -
أجل -

517
00:36:58,932 --> 00:37:00,849
لا يمكن أن يكون هو القاتل

518
00:37:01,099 --> 00:37:02,890
إنه وسيم للغاية

519
00:37:03,307 --> 00:37:05,099
إذاً لابد و أنه قتلها بوسامتـه

520
00:37:05,932 --> 00:37:07,974
بالنسبـة إليـك

521
00:37:09,432 --> 00:37:11,224
كل الأشخاص مجرمين

522
00:37:15,015 --> 00:37:18,015
لكن بصدق يا سيدي , "مايا" بريئة

523
00:37:18,182 --> 00:37:19,682
هي تقول "فيكرام" برئ

524
00:37:19,765 --> 00:37:21,182
و أنت تقول "مايا" بريئة

525
00:37:21,265 --> 00:37:24,140
هل قام "شيكار" بضرب رأسه بنفسه إذاً ؟؟

526
00:37:25,682 --> 00:37:28,852
اليــوم الثـاني

527
00:37:28,932 --> 00:37:32,390
معكم ر.جـ.أنمول .. و ما زالت أمطار مومباي تنهمر

528
00:37:33,390 --> 00:37:35,724
سيدي , أرجوك أخبرنا

529
00:37:36,890 --> 00:37:39,390
سيدي , سؤال واحد فقط

530
00:37:50,182 --> 00:37:51,349
لماذا تحوم هنا و هناك ؟

531
00:37:51,640 --> 00:37:52,682
إجلس مكانك

532
00:37:53,932 --> 00:37:56,265
إنتظر دقيقة .. تعال إلى هنا

533
00:37:57,557 --> 00:37:59,557
قلت لك تعال هنا .. هل تحتاج دعوة كي تأتي ؟؟

534
00:37:59,932 --> 00:38:00,765
تعال إلى هنا

535
00:38:02,557 --> 00:38:04,890
إحمل هذه .. إحملها

536
00:38:05,932 --> 00:38:08,765
عليّ أن أكرر لك الكلام لكي تفهمه

537
00:38:10,765 --> 00:38:11,974
الآن إحمل هذه

538
00:38:12,182 --> 00:38:13,307
و أعطني هذه

539
00:38:18,057 --> 00:38:19,265
توقف

540
00:38:19,349 --> 00:38:23,182
أنا أقوم بتركيبها , أليس كذلك ؟
لماذا تتدخل ؟؟

541
00:38:24,974 --> 00:38:26,640
هيــا

542
00:38:27,640 --> 00:38:28,807
أجـل

543
00:38:34,349 --> 00:38:36,474
!!! ما هذا 

544
00:38:36,974 --> 00:38:39,057
أجـل , أرأيت ؟

545
00:38:41,349 --> 00:38:42,640
هيا إجلس

546
00:38:45,515 --> 00:38:46,640
سيدي

547
00:38:54,682 --> 00:38:57,890
.. إذاً , أيها الكاتب , طبقاً لقصتـك

548
00:38:57,974 --> 00:38:59,432
إنها ليست قصـة يا سيدي

549
00:39:00,432 --> 00:39:02,474
.. أجل , أياً كانت

550
00:39:03,390 --> 00:39:05,349
طبقاً لها , ماذا حدث بعد ذلك ؟

551
00:39:09,682 --> 00:39:11,307
"بعدما ذهبت خادمـة "مايا

552
00:39:11,390 --> 00:39:13,432
شرحت لها موقفي

553
00:39:13,807 --> 00:39:15,265
و هل صدقتـك ؟؟

554
00:39:17,224 --> 00:39:18,099
أجل

555
00:39:27,432 --> 00:39:28,432
دعني ألقي نظرة

556
00:39:31,557 --> 00:39:32,932
.. خلال الحادثـة

557
00:39:40,182 --> 00:39:41,557
إخلع سترتك

558
00:39:42,182 --> 00:39:43,724
لا بأس , سأكون بخير

559
00:39:44,515 --> 00:39:46,057
إخلع سترتك و أجلس

560
00:39:46,140 --> 00:39:47,432
دعني أنظف الجرح

561
00:40:01,724 --> 00:40:02,599
أرني إياه

562
00:40:16,390 --> 00:40:17,974
هذا قد يؤلم قليلاً

563
00:40:28,557 --> 00:40:29,682
لا بأس

564
00:40:35,890 --> 00:40:38,115
هل ترين أنه من الأفضل أن أستسلـم ؟

565
00:40:39,224 --> 00:40:40,682
!! تستسلم

566
00:40:41,932 --> 00:40:44,574
هل تعتقد أن الشرطة تريد مساعدتـك ؟؟

567
00:40:45,765 --> 00:40:47,432
إنهم يريدون غلق القضيـة فحسب

568
00:40:49,432 --> 00:40:51,997
إن لم يستطيعوا الوصول إلى القاتل الحقيقي , سيلفقون لك التهمـة

569
00:40:52,599 --> 00:40:54,424
و إذا كنت محظوظاً كفاية سيلفقونها لشخص آخر

570
00:40:56,099 --> 00:40:57,724
زوجي يعمل محامياً

571
00:40:58,599 --> 00:41:00,474
أعلم كيف تجري هذه الأمور

572
00:41:06,807 --> 00:41:09,232
في الواقع , زوجي سيصل في أي دقيقة الآن

573
00:41:10,849 --> 00:41:13,807
بما أنك مكثت كل هذه الفترة لما لا تنتظر بضع دقائق أخرى

574
00:41:16,474 --> 00:41:17,599
شكراً لكي

575
00:41:28,224 --> 00:41:31,224
..لكن هذه الأخبار -
لماذا تزعج نفسك -

576
00:41:31,515 --> 00:41:32,824
حاول أن تسترخي

577
00:41:33,974 --> 00:41:35,574
هل أعد لك شيئاً تشربه ؟

578
00:41:36,724 --> 00:41:39,015
هل لي بكوب ماء ؟ -
!ماء  -

579
00:41:39,474 --> 00:41:41,557
سأعد لك كأساً -
.. لا , إنتظري -

580
00:41:41,682 --> 00:41:43,932
بربـك , أين ستجد إستضافة جيـدة كهذه ؟؟

581
00:42:02,682 --> 00:42:03,640
مرحباً , مايا

582
00:42:05,390 --> 00:42:06,349
مرحباً يا سيدي

583
00:42:09,224 --> 00:42:11,474
هل أحضر لكي شيئاً ؟

584
00:42:12,265 --> 00:42:14,349
لا , شكراً لك -
متأكدة ؟ -

585
00:42:14,724 --> 00:42:18,849
كأس من الويسكي , روم , أو بعض النبيذ

586
00:42:19,474 --> 00:42:20,182
! عفواً

587
00:42:20,265 --> 00:42:24,140
بربـك , بما أنكي تستمتعين بصحبة المجرمين

588
00:42:24,390 --> 00:42:26,332
لما لا تستمتعين بصحبة الشرطـة

589
00:42:26,932 --> 00:42:28,349
ماذا تقصد ؟؟

590
00:42:28,640 --> 00:42:30,724
مايا .. مايا .. مايا

591
00:42:34,390 --> 00:42:36,432
لقد عثرنا على كأسين في منزلك

592
00:42:36,724 --> 00:42:38,890
"عليهم بصماتك و بصمات "فيكرام

593
00:42:39,849 --> 00:42:41,490
و لم يكن بهم عصيـر فواكـه أو ما شابه

594
00:42:41,499 --> 00:42:42,182
.. دقيقة واحدة

595
00:42:42,682 --> 00:42:45,557
أنا لم أشرب بصحبة "فيكرام" بإرادتي

596
00:42:50,099 --> 00:42:51,557
هل هناك خزنـة في المنزل ؟

597
00:42:51,849 --> 00:42:53,182
هل تريد مالاً ؟

598
00:42:53,265 --> 00:42:55,349
..إذا كنت تريد المال سأ -

599
00:42:56,557 --> 00:42:57,932
هل هناك خزنة في المنزل ؟

600
00:43:07,182 --> 00:43:09,057
هل يمكنني أن أشرب بعض الماء ؟

601
00:43:11,515 --> 00:43:12,890
إنها هناك

602
00:43:41,224 --> 00:43:43,099
هل .. هل أحضر لك شيئاً ؟

603
00:43:43,432 --> 00:43:44,849
هل أعد لك كأساً ؟؟

604
00:43:44,932 --> 00:43:46,515
إنتظر , لحظة واحدة

605
00:43:46,724 --> 00:43:48,057
سأحضر لك كأساً

606
00:44:43,932 --> 00:44:45,265
هل لديكي ضمادات ؟

607
00:44:46,515 --> 00:44:47,765
إنها في المرحاض

608
00:45:03,557 --> 00:45:05,057
كنت سأستخدم المرحاض

609
00:45:06,557 --> 00:45:07,432
إفعلي

610
00:45:08,099 --> 00:45:10,682
!! هكذا -
إذاً لا تفعلي -

611
00:45:10,765 --> 00:45:14,724
حسناً , و لكن أدر وجهك , من فضلك

612
00:45:54,182 --> 00:45:55,974
كم ستبقين بالداخل ؟ -
دقيقتين فقط -

613
00:45:56,599 --> 00:45:57,390
أسرعي

614
00:46:19,640 --> 00:46:21,515
لا , على الإطلاق

615
00:46:21,807 --> 00:46:23,890
لم يكن هناك داعي لأكون عدائياً

616
00:46:24,224 --> 00:46:25,657
في الحقيقة , لقد كانت لطيفة للغاية

617
00:46:27,099 --> 00:46:29,640
إذا كانت بهذه اللطافة معك

618
00:46:29,932 --> 00:46:31,549
لما لم تفعل المثـل ؟؟

619
00:46:32,949 --> 00:46:34,741
تبدو كرجل يحب أن يمتع نفسه

620
00:46:35,241 --> 00:46:37,283
لا أعلم ما كنت لتفعله لو كنت مكاني 

621
00:46:38,616 --> 00:46:40,991
"لكن كل ما كنت أفكر به حينها هو "كاثرين

622
00:46:45,824 --> 00:46:47,783
لا أصدق حتى الآن أنها رحلت

623
00:46:52,116 --> 00:46:53,916
كل شئ كان على ما يرام حتى ليلة البارحـة

624
00:46:58,491 --> 00:47:00,733
لا أعرف حتى كيف ماتت

625
00:47:02,033 --> 00:47:04,574
من قتلها ؟ و لماذا ؟؟

626
00:47:08,033 --> 00:47:11,516
و أنا .. هارب

627
00:47:17,658 --> 00:47:19,074
.. أنا فقط

628
00:47:19,658 --> 00:47:22,624
أنا فقط لا أعرف بماذا أشعـر

629
00:47:23,991 --> 00:47:24,999
آسف

630
00:47:25,158 --> 00:47:26,283
.. هذا

631
00:47:27,449 --> 00:47:31,541
إشرب هذا .. إنه أفضل علاج لتنسى جميع أحزانك

632
00:47:42,533 --> 00:47:44,958
 لقد أحببتها حقاً , أليس كذلك ؟

633
00:47:49,949 --> 00:47:52,398
يقولون أن جميـع الرجال متشابهون

634
00:47:53,783 --> 00:47:55,599
هذا ليس صحيحاً

635
00:47:57,866 --> 00:48:00,433
أتمنى لو كان "شيكار" مثلك

636
00:48:07,199 --> 00:48:08,658
كيف كُسرت تلك الطاولة ؟؟

637
00:48:10,449 --> 00:48:11,999
لقد أسقطت عليها المزهريـة

638
00:48:12,033 --> 00:48:13,941
أحياناً أكون خرقاء للغاية

639
00:48:29,449 --> 00:48:30,991
"هذه محفظة "شيكار

640
00:48:31,116 --> 00:48:32,366
لابد و أنه نساها

641
00:48:32,783 --> 00:48:36,699
أنا أقول لك يا سيدي , كان هناك شئ غريباً يحدث

642
00:48:37,449 --> 00:48:38,916
إنه أمر غريب حقاً

643
00:48:40,033 --> 00:48:42,533
لقد كنت هارباً من تهمة قتل زوجتـك

644
00:48:42,908 --> 00:48:44,999
و زوجة "شيكار" تتقرب منـك

645
00:48:45,366 --> 00:48:47,908
أتفق معك .. هذا غريب للغاية

646
00:48:49,449 --> 00:48:50,783
هل قمتم بإستخدام واقي ؟

647
00:48:52,908 --> 00:48:54,033
لا ؟

648
00:48:54,908 --> 00:48:56,966
سيكون من الأفضل إن لم تفعلوا

649
00:48:57,491 --> 00:48:58,908
لأن هذا سيثبت صحة روايتك

650
00:48:58,991 --> 00:48:59,866
ما خطبكم ؟؟

651
00:48:59,949 --> 00:49:02,204
.. لقد كنت أقول لك أن الطاولة كانت محطمة و محفظته ملقاة هناك

652
00:49:02,294 --> 00:49:03,749
أيها الفتى

653
00:49:06,074 --> 00:49:07,941
لا ترفع صوتـك أمامي

654
00:49:09,783 --> 00:49:12,858
و إلا سأعلمك كيف تخفضـه

655
00:49:16,491 --> 00:49:17,699
إجلس

656
00:49:18,908 --> 00:49:24,241
أنتم .. أنتم لا تفهموا الوضع

657
00:49:24,908 --> 00:49:27,991
أنا أقول لك أن جثـة "شيكار" كان في الغرفـة حينها

658
00:49:29,783 --> 00:49:31,824
لقد رأيت "شيكار" يدخل البناية , أليس كذلك ؟

659
00:49:31,991 --> 00:49:32,911
أجل يا سيدي

660
00:49:32,991 --> 00:49:35,699
لقد عاد إلى المنزل بين السابعة و الثامنة مساءاً

661
00:49:36,949 --> 00:49:38,908
ألم تره يغادر ؟ -
لا يا سيدي -

662
00:49:38,991 --> 00:49:41,408
لأن نوبتي تنتهي الساعة الثامنة

663
00:49:41,533 --> 00:49:44,199
لكنه لم يغادر حتى إنتهت نوبتي في الحراسة

664
00:49:44,783 --> 00:49:47,333
"سيدي , تقرير المشرحة لجثة "شيكار

665
00:49:47,491 --> 00:49:49,408
ما هذا الذي فعلته ؟؟

666
00:49:49,658 --> 00:49:52,241
يجب أن تنظف حذائك قبل أن تدخل -
آسف يا سيدي -

667
00:49:53,366 --> 00:49:54,533
و ماذا عنك ؟

668
00:49:54,616 --> 00:49:57,408
سيدي , لقد كنت أعاني من مغص شديد ذلك اليوم

669
00:49:57,741 --> 00:49:59,991
لم أعلم عندما كنت في المرحاض

670
00:50:00,283 --> 00:50:02,783
لكنه لم يفعل عندما كنت متواجداً

671
00:50:02,949 --> 00:50:03,953
!ماذا قلت ؟

672
00:50:04,033 --> 00:50:06,074
.. أعني .. أنه

673
00:50:06,158 --> 00:50:08,091
أنا لم أراه يغادر يا سيدي

674
00:50:11,824 --> 00:50:13,991
شيكار" عاد إلى المنزل حوالي الساعة الثانية عشر"

675
00:50:17,658 --> 00:50:19,199
إذا لم يأتي حينها

676
00:50:20,574 --> 00:50:22,074
لكان قد قتلني

677
00:50:28,574 --> 00:50:29,824
شيكار -
ماذا تفعل ؟ -

678
00:50:29,908 --> 00:50:31,949
دع "مايا" و شأنها -
إغلق الباب -

679
00:50:32,783 --> 00:50:34,074
ماذا تريد ؟

680
00:50:34,699 --> 00:50:36,283
تحدث معي رجاءً

681
00:50:42,866 --> 00:50:44,241
إذهب

682
00:50:47,366 --> 00:50:48,824
شيـكار

683
00:50:51,699 --> 00:50:52,996
دعني -
أتركها -

684
00:51:13,366 --> 00:51:15,741
و حين عدت

685
00:51:18,366 --> 00:51:21,633
"كان قد قتل "شيكار

686
00:51:25,366 --> 00:51:27,283
لم يكن عليّ أن أتركه

687
00:51:32,616 --> 00:51:34,408
لم يكن عليّ أن أتركه 

688
00:51:47,574 --> 00:51:48,616
.. إذاً

689
00:51:49,408 --> 00:51:51,408
هل يأتي "شيكار" عادةً إلى البيت متأخراً ؟

690
00:51:52,158 --> 00:51:53,408
لا

691
00:51:53,658 --> 00:51:55,866
فقط عندما يكون منشغلاً في العمل

692
00:51:58,658 --> 00:52:00,824
إذاً لابد و أنه كان لديه الكثير من العمـل تلك الليـلة

693
00:52:03,533 --> 00:52:06,416
أخبريني شيئاً , هل والدة حارس البناية ميتة أم على قيد الحياة ؟

694
00:52:07,991 --> 00:52:09,624
عفواً 

695
00:52:09,749 --> 00:52:13,874
لأنــه , حارس البناية أقسم بروح أمه

696
00:52:14,491 --> 00:52:16,941
على أن "شيكار" عاد إلى المنزل الساعة السابعة و النصف

697
00:52:17,491 --> 00:52:19,416
و أنتي لن تكذبي علينا

698
00:52:20,241 --> 00:52:24,358
أجل , لقد أتى إلى المنزل الساعة السابعة و النصف

699
00:52:24,574 --> 00:52:26,033
لكن لم يمكث سوى بضعة دقائق

700
00:52:26,116 --> 00:52:29,991
بعد ذلك عاد إلى المنزل حوالي منتصف الليل

701
00:52:32,574 --> 00:52:35,366
ربما نسي أن يعطيكي قبلة الصباح قبل أن يغادر

702
00:52:36,991 --> 00:52:38,366
هل تعتقدين أنني أحمق ؟؟

703
00:52:38,449 --> 00:52:42,074
لكني قلت لك يا سيدي , أن "شيكار" قد أتى المنزل في السابعة و النصف

704
00:52:42,533 --> 00:52:44,116
و "فيكرام" لم يأتي إلا بعدما غادر هو

705
00:52:44,199 --> 00:52:46,033
و بعدها حصلت كل تلك الأمور

706
00:52:46,116 --> 00:52:50,491
.. كل الأمور المهمة -
أنتي لا تقررين ما هو المهم -

707
00:52:52,283 --> 00:52:54,199
و الآن , أخبريني كل شئ حدث ذلك اليوم

708
00:52:55,199 --> 00:52:56,866
منذ أن إستيقظتي من النوم

709
00:52:56,949 --> 00:52:57,953
سيدي

710
00:52:58,033 --> 00:52:59,949
في أي ساعة تستيقظين من النوم ؟؟

711
00:53:00,408 --> 00:53:02,033
السابعة .. أستيقظ حوالي السابعة

712
00:53:03,491 --> 00:53:05,449
.. لاحقاً , تناولت إفطاري -
ألم تغسلي أسنانكِ ؟ -

713
00:53:05,533 --> 00:53:07,953
عفواً ؟ -
أسنانك .. ألم تقومي بتنظيفهم -

714
00:53:08,033 --> 00:53:09,866
ألم تغسلي أسنانك ؟ -
.. بعد أن قمت بإنعاش نفسي -

715
00:53:09,991 --> 00:53:11,741
لماذا أتى "شيكار" إلى المنزل في السابعة و النصف ؟

716
00:53:11,866 --> 00:53:13,699
لا أعلم , ربما ليأخذ بعض الأوراق

717
00:53:13,783 --> 00:53:15,908
لست متأكدة تماماً -
مايا , أنظري إليّ -

718
00:53:17,574 --> 00:53:19,533
.. طبقاً لتقرير المشرحـة

719
00:53:20,116 --> 00:53:22,866
شيكار" توفى بين الساعة الثامنة و الثانية عشر

720
00:53:24,033 --> 00:53:26,241
!ماذا تحاول أن تثبت ؟ أنني قتلت زوجي ؟؟

721
00:53:26,366 --> 00:53:29,699
حارس البناية شاهد "شيكار" عندما أتى الساعة السابعة و النصف

722
00:53:30,158 --> 00:53:33,408
لكن لا أحد رآه يغادر بعد ذلك

723
00:53:33,491 --> 00:53:37,111
"سيدي , أنا أقول لك أنني لم أقتل "شيكار

724
00:53:37,191 --> 00:53:39,783
.. لقد قلتي الكثيـر من الأشياء

725
00:53:40,824 --> 00:53:43,158
لكن جميعها كذب -
أنا لا أكذب -

726
00:53:43,241 --> 00:53:46,866
"لماذا قد أقتل زوجي ؟؟ أنا لم أقتل "شيكار

727
00:53:47,824 --> 00:53:50,699
!! أنا لم أقتـل زوجي

728
00:53:53,449 --> 00:53:54,991
.. لقد أحببتـه

729
00:53:55,366 --> 00:53:57,199
!! لم أقتـل زوجي

730
00:54:36,074 --> 00:54:38,783
سيدي , هل تريد بعض اللوز ؟ -
لا أريد -

731
00:54:38,866 --> 00:54:39,658
 لا ؟

732
00:54:39,991 --> 00:54:41,866
رجاءً , إغلق الباب

733
00:54:42,283 --> 00:54:45,533
سيدي , اللوز الطازج يجعل ذاكرتك أقوى و أكثر حدة

734
00:54:45,658 --> 00:54:47,699
لن تنسى أي شئ , بل ستتذكر كل شئ

735
00:54:49,866 --> 00:54:51,491
و من يذكرك بأكله ؟

736
00:54:51,574 --> 00:54:53,199
رجاءً , إغلق الباب

737
00:54:56,658 --> 00:54:59,033
إغلق الباب من فضلك

738
00:54:59,824 --> 00:55:02,566
لما لا تأتي و تريني كيف أغلقه ؟

739
00:55:03,533 --> 00:55:05,074
 هل عثرت على معلومات أخرى عن "فيكرام" ؟

740
00:55:05,158 --> 00:55:06,324
أجل يا سيدي

741
00:55:07,824 --> 00:55:11,116
كتابه الأول حقق نجاحاً كبيراً

742
00:55:11,199 --> 00:55:12,549
حتى أنه حصد العديد الجوائز بفضله

743
00:55:12,553 --> 00:55:15,158
لكن كتابه الثاني كان بمثابة كارثة

744
00:55:15,241 --> 00:55:19,574
لذا , كان من المهم للغاية له أن يكون كتابه الثالث ناجحاً

745
00:55:19,699 --> 00:55:21,574
.. سيدي , إنه

746
00:55:22,033 --> 00:55:23,366
ماذا الذي تقومون ببناءه ؟؟

747
00:55:24,324 --> 00:55:26,366
سيدي , إن كتابه الثاث كان كارثة كذلك

748
00:55:26,658 --> 00:55:29,783
"لكنه لاحقاً قام بتسريب إسم ضحية الإغتصاب "سانديا

749
00:55:29,866 --> 00:55:33,116
 تسريب إسمها جذب إنتباه الإعلام بشدة

750
00:55:33,199 --> 00:55:35,491
و تبعاً لذلك حقق الكتاب أعلى المبيعات -
.. فهمت -

751
00:55:36,116 --> 00:55:37,741
أرني المنزل المنشود ؟ -
حسناً -

752
00:55:46,366 --> 00:55:47,994
أجل ؟ -
"سيدة "كاواتكار -

753
00:55:48,074 --> 00:55:48,949
أجل تحدث

754
00:55:49,033 --> 00:55:51,199
"من قسم شرطة " كولابا

755
00:55:51,324 --> 00:55:53,491
أوه أجل , تفضل .. تفضل

756
00:55:53,658 --> 00:55:55,783
لقد كنا في إنتظاركم

757
00:55:56,116 --> 00:55:57,574
أين هي الكاميرا ؟ -
!كاميرا ؟ -

758
00:55:57,658 --> 00:56:00,699
عمي , أريدك أن تقوم بتصويري -
إهدأ -

759
00:56:00,824 --> 00:56:02,783
هل أتيتم لإجراء مقابلة بدون آلة تصوير ؟؟

760
00:56:02,866 --> 00:56:05,783
إنها ليست مقابلة يا سيدتي , لقد أتينا لأخذ بعض المعلومات 

761
00:56:06,699 --> 00:56:07,783
.. أوه

762
00:56:09,366 --> 00:56:10,574
إذاً , كنتي تقولين على الهاتف

763
00:56:10,699 --> 00:56:13,533
"أنكي تملكين معلومات عن قاتل "كاثرين سيثي

764
00:56:13,658 --> 00:56:14,366
أجل .. أجل

765
00:56:14,449 --> 00:56:17,033
لقد كانت ذكرى زواجنا العاشرة

766
00:56:17,116 --> 00:56:20,783
و قد أخذني إلى الفندق الحائز على اليوبيل الذهبي "ماريوت" لنحتفل

767
00:56:20,866 --> 00:56:22,533
حجزنا جناح شهر عسل

768
00:56:22,616 --> 00:56:25,241
و كان رومانسياً للغاية

769
00:56:25,449 --> 00:56:28,158
كان يبدو , ليس كما تراه .. كان مختلفاً كلياً

770
00:56:28,241 --> 00:56:29,741
ثم ماذا يا سيدتي -
ثم ماذا ؟ -

771
00:56:29,824 --> 00:56:32,658
لقد إرتديت رداء مكشوف الصدر

772
00:56:32,741 --> 00:56:35,324
كان لابد أن ترى وجهه عندها.. لقد إحمر خجلاً

773
00:56:35,408 --> 00:56:38,658
أخذ كاميرته في الحال

774
00:56:38,741 --> 00:56:39,866
ليلتقط لي صورة

775
00:56:40,699 --> 00:56:43,158
كان يحاول أن يصور فيديو لي

776
00:56:43,241 --> 00:56:44,449
بدلاً من ذلك

777
00:56:44,533 --> 00:56:46,741
لقد صور العراك

778
00:56:47,866 --> 00:56:49,699
ما الخطب ؟ -
تعالي هنا -

779
00:56:52,199 --> 00:56:53,283
أنظري

780
00:56:54,324 --> 00:56:55,574
قم بتكبير الصورة

781
00:57:20,699 --> 00:57:22,033
صباح الخير

782
00:57:23,366 --> 00:57:24,699
كيف حالك يا رجل ؟

783
00:57:25,824 --> 00:57:28,699
حسناً .. هذا محرج بعض الشئ

784
00:57:29,783 --> 00:57:31,366
لكنني أريد منك خدمـة

785
00:57:33,033 --> 00:57:34,808
هل يمكنني أن أحصل على توقيعك ؟

786
00:57:36,866 --> 00:57:38,533
لا أمزح .. أنا جـاد

787
00:57:38,783 --> 00:57:40,408
زوجتي معجبة كبيرة لك

788
00:57:46,158 --> 00:57:47,366
شكراً لك

789
00:57:48,824 --> 00:57:50,574
لقد حدث بيننا شجار هذا الصباح

790
00:57:51,074 --> 00:57:53,699
لذا , إذا حصلت على توقيع منـك

791
00:57:53,991 --> 00:57:55,824
على الأقل , لن يكون علي أن أنام على الأريكة الليلة

792
00:57:56,324 --> 00:57:57,741
.. أنت تعرف هذه الأمور

793
00:57:58,199 --> 00:57:59,783
تلك المشاحنات بين الأزواج

794
00:58:00,574 --> 00:58:02,866
أنا أكيد أنك أنت و "كاثرين" حصلتم على نصيبكم منها

795
00:58:05,158 --> 00:58:06,999
لقد سمعت أن كتبك و مظهرك

796
00:58:07,003 --> 00:58:08,974
يملكون شهرة واسعة بين النساء

797
00:58:10,074 --> 00:58:11,741
ألم تشعر "كاثرين" بالغيرة ؟

798
00:58:13,158 --> 00:58:14,116
لا , على الإطلاق

799
00:58:14,199 --> 00:58:15,841
دعك من هذا يا رجـل

800
00:58:16,283 --> 00:58:18,074
أنت شخصية ذات شهرة واسعة

801
00:58:18,158 --> 00:58:20,074
و دائماً ما تكون محاطاً بالنساء

802
00:58:20,408 --> 00:58:22,808
ألم تنجذب إلى إحداهن يوماً ؟

803
00:58:23,366 --> 00:58:25,174
!! أنا لا أفهم ما الهدف من هذا الهراء 

804
00:58:26,283 --> 00:58:27,366
لقد كنا سعداء في زواجنا

805
00:58:27,574 --> 00:58:30,033
يمكنك أن تسأل أي شخص -
.. لقد فعلنا ذلك -

806
00:58:30,699 --> 00:58:34,808
جيرانك -
جيراني ؟؟ و ماذا قالوا ؟ -

807
00:58:35,366 --> 00:58:36,741
ألقي نظرة بنفسك

808
00:58:51,283 --> 00:58:53,449
إسمع , هذا ليس كما تعتقد يا سيدي

809
00:58:55,824 --> 00:58:57,699
.. كل ما أعتقده هو

810
00:58:57,991 --> 00:58:59,277
"أنه حدث شجار بينك و بين "كاثرين

811
00:58:59,283 --> 00:59:01,133
و بعدها بيومين عثر على "كاثرين" مقتولة

812
00:59:01,199 --> 00:59:03,324
"أعترف أنه دار شجار بيني و بين "كاثرين

813
00:59:04,283 --> 00:59:05,908
لكنك لا تعرف السبب وراء ذلك الشجار

814
00:59:05,991 --> 00:59:08,658
لقد وعدتها يا كاثرين هي و والدها

815
00:59:09,699 --> 00:59:11,533
مع ذلك قمتي بتسريب إسمها

816
00:59:11,608 --> 00:59:13,566
كاثرين " قامت بنشر هذا الكتاب متحملة كافة العواقب"

817
00:59:13,574 --> 00:59:16,783
لقد قتلت نفسها .. بسببك

818
00:59:16,949 --> 00:59:19,741
لقد كان من الضروري أن ينجح هذا الكتاب

819
00:59:20,658 --> 00:59:22,283
لا أستطيع أن أغير ذلك

820
00:59:22,449 --> 00:59:23,574
لا أحد يستطيع

821
00:59:25,491 --> 00:59:26,949
لقد كانت تفعل ذلك من أجلنا

822
00:59:28,116 --> 00:59:30,449
لكن إسم "سانديا" لم يكن من المفروض أن يُسرب

823
00:59:31,616 --> 00:59:32,866
لقد كنت محبطاً للغاية

824
00:59:32,949 --> 00:59:35,533
أنا أعلم .. سأصلح كل شئ

825
00:59:36,283 --> 00:59:37,649
ثق بي

826
00:59:39,408 --> 00:59:40,241
حسناً 

827
00:59:45,158 --> 00:59:46,533
تفضلي

828
00:59:48,283 --> 00:59:51,824
و لم أرد أن أطرح الكتاب بعد كل ما حدث

829
00:59:53,908 --> 00:59:56,558
لكن "كاثرين" رفضت إلغاء طرح الكتاب 

830
00:59:57,199 --> 00:59:59,366
طرح الكتاب سيكون بعد يومين

831
00:59:59,449 --> 01:00:01,074
 ! لا يمكنك إلغاؤه

832
01:00:01,824 --> 01:00:04,199
أنا آسف .. لا أستطيع أن أفعل ذلك

833
01:00:04,283 --> 01:00:07,283
هذا ليس صائباً , و أنا أعلم أنكي تعلمين ذلك أيضاً

834
01:00:08,366 --> 01:00:11,408
دعني أذكرك أنك ملتزم بعقـد

835
01:00:11,699 --> 01:00:13,324
.. و إذا خالفته

836
01:00:13,408 --> 01:00:18,283
سأرفع عليك قضية كبيرة بحيث لن تتمكن من الكتابة مجدداً

837
01:00:23,866 --> 01:00:25,866
كاثرين" كانت شخص رائع يا سيدي"

838
01:00:26,491 --> 01:00:28,158
أنا أدين لها بكل شئ

839
01:00:32,824 --> 01:00:34,924
لذا لا تقحم إسمها في هذا الأمر

840
01:00:38,783 --> 01:00:41,449
لقد كانت تحت ضغط شديد لذلك لم تفهم الأمر 

841
01:00:50,908 --> 01:00:53,199
فيلاس, أين السيـد "ديف" ؟ -
لا أعلم يا سيدي -

842
01:01:04,824 --> 01:01:05,866
أنت

843
01:01:07,491 --> 01:01:09,649
أين السيد "ديف" ؟ -
لا أعلم يا سيدي -

844
01:01:10,324 --> 01:01:11,666
عُـد إلى النـوم

845
01:01:23,783 --> 01:01:25,991
سيدي -
ماذا ؟ أنا مشغول -

846
01:01:26,158 --> 01:01:27,133
آسف يا سيدي

847
01:01:27,146 --> 01:01:29,783
لكن تقرير المشرحة لجثة "كاثرين سيثي" قد وصل يا سيدي

848
01:01:29,866 --> 01:01:31,366
لقد ماتت إثر نوبة قلبية

849
01:01:31,449 --> 01:01:33,241
"و مذكور في تقرير "شيكار

850
01:01:33,324 --> 01:01:35,941
سبب الوفاة هو ضربة قوية في الرأس أدت إلى صدمة عنيفة

851
01:01:37,241 --> 01:01:38,824
لقد أخبرتك بذلك مسبقاً

852
01:01:39,824 --> 01:01:42,283
سيدي , لقد وجدنا بصمات على لوح الشموع

853
01:01:42,366 --> 01:01:44,949
إنه أثاث متحرك في المنزل , ستجد العديد من البصمات عليه

854
01:01:46,491 --> 01:01:48,866
هل هناك ورق حمام في الخارج ؟

855
01:01:50,616 --> 01:01:51,866
أجـل

856
01:01:57,033 --> 01:01:59,116
مستعد ؟ -
أجـل -

857
01:01:59,991 --> 01:02:01,408
مستعد ؟ -
أجـل -

858
01:02:01,574 --> 01:02:03,699
مستعد ؟ -
.. إلقي -

859
01:02:08,033 --> 01:02:09,541
هل إلتقطتها يا سيدي ؟

860
01:02:09,866 --> 01:02:11,258
هذا يعني أنه ليس لدينا دليل , أليس كذلك ؟

861
01:02:11,261 --> 01:02:13,366
لا يا سيدي , هناك دليل واحد

862
01:02:15,158 --> 01:02:17,158
سيدي , طول "شيكار" كان 6 أقدام

863
01:02:17,241 --> 01:02:18,949
و بالنظر إلى إصابة رأسه يمكننا أن نفترض


864
01:02:19,033 --> 01:02:21,749
القاتل طوله 6 أقدام على الأقل

865
01:02:25,033 --> 01:02:28,924
لكن ألا يمكن أن يكون القاتل قصيـر القامـة 

866
01:02:29,158 --> 01:02:32,324
و هاجم "شيكار" و قام بضربه و هو جالس ؟

867
01:02:32,574 --> 01:02:34,983
هذا ليس ممكناً , دعني أشرح لك

868
01:02:38,699 --> 01:02:39,749
سيـدي

869
01:02:45,116 --> 01:02:46,199
مرة أخرى

870
01:02:51,366 --> 01:02:52,824
سيدي , إذا لاحظت هنا

871
01:02:53,033 --> 01:02:54,866
هناك فرق شاسع بين الإصابتين

872
01:02:55,199 --> 01:02:56,783
بالنسبـة للمكان و الزاوية

873
01:02:59,158 --> 01:03:01,116
.. كما ترى يا سيدي , هذا يثبت

874
01:03:01,491 --> 01:03:03,858
أن "شيكار" أصيب و هو واقف

875
01:03:03,991 --> 01:03:06,566
و القاتل طوله لا يقل عن 6 أقدام

876
01:03:14,866 --> 01:03:16,299
هيا , لقد تم إستدعائك

877
01:03:16,366 --> 01:03:17,783
حان وقت الذهاب , هيا

878
01:03:18,366 --> 01:03:19,366
أين "ديف" ؟

879
01:03:23,616 --> 01:03:25,891
ديف" ؟ من هو "ديف" ؟"

880
01:03:26,199 --> 01:03:28,241
آمديف" أم "كامديف" ؟"

881
01:03:28,949 --> 01:03:29,953
هيا , إنهض

882
01:03:30,033 --> 01:03:32,408
هيا , خذه إلى الزنزانة

883
01:03:33,241 --> 01:03:34,394
"أريد ان أتحدث إلى "ديف

884
01:03:34,408 --> 01:03:36,283
إنهض , هيـا

885
01:03:36,366 --> 01:03:37,699
.. طِبقاً لتقرير الطبيب الشرعي

886
01:03:37,783 --> 01:03:41,283
شيكار سينها" قد قتل بواسطة شخص طواه 6 أقدام"

887
01:03:41,366 --> 01:03:43,324
و طول قامة "فيكرام سيثي" 6.1 أقدام

888
01:03:43,408 --> 01:03:47,699
كما أن بصماته وجدت على سلاح الجريـمة

889
01:03:47,783 --> 01:03:50,408
"أريد ان أتحدث إلى "ديف -
حسناً .. إنهض -

890
01:03:50,491 --> 01:03:53,033
توقف عن الثرثرة بالإنجليزية , سأجعلك تغني بالماراثية

891
01:03:53,116 --> 01:03:54,199
"مهلاً .. أريد ان أتحدث إلى "ديف

892
01:03:54,283 --> 01:03:55,866
 ماذا عن قاتل "كاثرين سيثي" ؟

893
01:03:55,949 --> 01:03:56,908
نحتاج إلى المزيد من الوقت

894
01:03:56,991 --> 01:03:58,994
"كما أن تقرير الطب الشرعي لجثة "كاثرين

895
01:03:59,074 --> 01:04:00,366
أكد أنها توفت إثر نوبة قلبية

896
01:04:00,449 --> 01:04:01,994
لقد تحدثنا مع طبيبها في "لندن" كذلك

897
01:04:02,074 --> 01:04:03,741
لنحقق في تقاريرها الطبية السابقة

898
01:04:03,866 --> 01:04:08,953
لكن حتى هذا الوقت  , لدينا ما يكفي لمحاكمة "فيكرام سيثي" بجريمة قتـل 

899
01:04:09,033 --> 01:04:11,491
.. إسمعوا -
أجل .. أجل , سنسمعك -

900
01:04:11,574 --> 01:04:14,199
ماذا يجري هنا ؟ -
المذنب شخص آخـر -

901
01:04:14,283 --> 01:04:17,074
خذه من هنا , قلت لك خذه من هنا -
.. إسمعوني -

902
01:04:17,324 --> 01:04:18,574
توقف , إمسكوه

903
01:04:18,658 --> 01:04:19,658
تعال

904
01:04:21,033 --> 01:04:22,699
المعذرة يا سيدي

905
01:04:22,783 --> 01:04:25,158
سيدي , من فضلك أنظر إلى هذه الجهـة .. شكراً لك

906
01:04:25,408 --> 01:04:25,991
سيدي

907
01:04:26,574 --> 01:04:28,283
ديف .. ديف

908
01:04:28,491 --> 01:04:32,366
توقف .. إقبضوا عليه

909
01:04:40,033 --> 01:04:42,074
توقف .. سأقضي عليك

910
01:04:42,158 --> 01:04:43,116
.. توقف

911
01:04:43,866 --> 01:04:45,658
إقبضوا عليه

912
01:04:48,741 --> 01:04:49,953
إقبضوا عليه

913
01:04:50,033 --> 01:04:50,824
توقف

914
01:04:51,866 --> 01:04:54,033
"دعوني أقابل "ديف -
أصمت -

915
01:04:54,116 --> 01:04:55,741
"دعوني أتحدث مع "ديف -
أصمت -

916
01:04:55,824 --> 01:04:58,241
خذه إلى فوق , و إحجزه في الزنزانـة

917
01:04:59,158 --> 01:04:59,783
لقد فقد صوابـه

918
01:04:59,866 --> 01:05:01,533
مرحبـاً -
ماذا يجري ؟ -

919
01:05:01,658 --> 01:05:02,699
لا شئ يا سيدي .. لا شئ

920
01:05:02,783 --> 01:05:04,366
إذهب إلى الأعلى -
كل شئ على ما يرام -

921
01:05:05,324 --> 01:05:06,366
كل شئ تحت السيطرة

922
01:05:06,449 --> 01:05:08,241
هل عثرت على شئ بخصوص تلك الصور ؟

923
01:05:08,324 --> 01:05:10,241
صـور ؟ أيّ صـور ؟؟

924
01:05:10,408 --> 01:05:11,994
"تلك التي وجدناها في منزل "مايا

925
01:05:12,074 --> 01:05:13,158
.. أوه أجل

926
01:05:13,241 --> 01:05:15,324
هناك محقق من "أنديري" هو الذي قام بتصويرها

927
01:05:15,408 --> 01:05:17,491
سيأتي غداً صباحاً يا سيدي

928
01:05:17,866 --> 01:05:19,116
حسنـاً

929
01:05:47,324 --> 01:05:49,999
أيها الكاتب .. تناول هذا

930
01:05:52,199 --> 01:05:54,449
نايك , عندما أسقطك على الأرض , هل تأذيت ؟

931
01:05:54,574 --> 01:05:55,324
لا يا سيدي

932
01:05:55,408 --> 01:05:57,658
 أتعرف , بعد أن سقطت أنت على الأرض إلتقت العصا 

933
01:05:57,741 --> 01:06:01,366
ثم أخذت أجلده بها

934
01:06:01,658 --> 01:06:03,033
.. أتعلم ما أعنيـه

935
01:06:03,116 --> 01:06:05,033
أجل , لقد رأيت ذلك يا سيدي

936
01:08:08,544 -->01:08:10,910
" اليـــوم الثــالث "

937
01:08:15,049 --> 01:08:17,896
أيها المحقق , أين قبعتـك و عدستك و معطفـك ؟؟

938
01:08:17,991 --> 01:08:20,574
هذا في الأفلام فقط يا سيدي -
فهمت -

939
01:08:21,158 --> 01:08:25,241
إذاً كيف تختلسوا النظر إلى حجرات النـوم خاصـة ؟؟

940
01:08:25,324 --> 01:08:27,699
أحياناً من فوق شجرة , أو من مبنى مقابل

941
01:08:27,866 --> 01:08:32,533
لكن كيف تعرفون أن هناك شئ سيحدث في ذلك التوقيت ؟

942
01:08:32,658 --> 01:08:35,824
لا نعرف يا سيدي , أحياناً نتجسس طوال اليوم لنعرف

943
01:08:35,949 --> 01:08:36,741
فهمت

944
01:08:36,824 --> 01:08:40,158
إذا فأنتم ترون مشاهد إباحية كل يـوم

945
01:08:40,366 --> 01:08:43,741
.. لكن بدون صوت

946
01:08:47,699 --> 01:08:50,283
يا له من عمـل ممتـع -
و ما الممتـع في ذلك ؟ -

947
01:08:50,366 --> 01:08:51,783
نحن نعمل بكد لنكسب قوتنا

948
01:08:51,866 --> 01:08:54,241
.. هناك شخص آخر يعمل بكد .. أنتم فقط

949
01:08:54,408 --> 01:08:55,366
خذ "شيكار" على سبيل المثال

950
01:08:55,449 --> 01:08:57,033
لقد أخذ تذكرته إلى الآخرة

951
01:08:57,241 --> 01:08:59,866
إذاً , من سيدفع لك الآن ؟

952
01:08:59,991 --> 01:09:03,824
لقد سمعت أن الشرطـه تدفع مقابل أية معلومات

953
01:09:04,199 --> 01:09:06,449
.. هذا فقط في الأفلام

954
01:09:07,491 --> 01:09:09,741
سيدي .. المحقق

955
01:09:27,533 --> 01:09:30,199
من هذا يا راميش ؟ -
إنه سوريش و ليس راميش -

956
01:09:30,366 --> 01:09:31,953
هيا , ضع البيرة من يدك

957
01:09:32,033 --> 01:09:33,241
!! لا يمكنكم إقتحام المكان هكذا  -
لنذهب -

958
01:09:33,324 --> 01:09:35,241
أترك هذا .. السيد قام بإستدعائك

959
01:09:35,741 --> 01:09:37,408
إسمع , أنا محامي و أعرف حقوقي جيداً

960
01:09:37,491 --> 01:09:38,866
إذهبوا من هنا -
إسمع -

961
01:09:38,949 --> 01:09:40,324
إلى الخارج -
إسمـع -

962
01:09:40,616 --> 01:09:43,033
إذا كنت على حق .. إذاً ليس هناك خطأ

963
01:09:43,408 --> 01:09:44,366
ماذا ؟ -
..سيدي -

964
01:09:44,658 --> 01:09:45,994
إنه لم يفهمها -
دقيقة واحدة -

965
01:09:46,074 --> 01:09:47,824
إجلبه -
سنشرح له على طريقتنا -

966
01:09:47,949 --> 01:09:50,324
دع الهاتف من يدك -
لا تلمسني .. لا تلمسني -

967
01:09:50,408 --> 01:09:51,408
سآتي معكم

968
01:09:51,491 --> 01:09:52,949
هيـا

969
01:09:53,241 --> 01:09:54,866
هيا يا تامبي -
سيدي , دقيقة واحدة -

970
01:09:55,033 --> 01:09:56,324
من أجل البصمات

971
01:10:05,908 --> 01:10:07,999
ديف , إذا عثر الإعلام على هذه الصـور

972
01:10:08,003 --> 01:10:09,658
سنـقع في مشكـلة كبيــرة

973
01:10:10,033 --> 01:10:13,996
إفعل أي شئ , لكن قم بحل هذه القضيـة خلال يـوم واحـد

974
01:10:14,366 --> 01:10:15,283
مفهـوم ؟

975
01:10:28,408 --> 01:10:29,574
هل أنت المسؤول ؟

976
01:10:30,116 --> 01:10:31,449
هل هذه طريقة للتعامل ؟؟

977
01:10:31,574 --> 01:10:33,866
!! تجلبون الناس من بيوتهم بالقوة

978
01:10:38,866 --> 01:10:40,733
هل هذه هي الطريقة السليمة لإستجوابي ؟؟

979
01:10:40,908 --> 01:10:42,999
أولاً , إنه يوم الأحد .. أي عُطلـة

980
01:10:43,324 --> 01:10:44,816
و ليس لديكم إستدعاء رسمي حتى

981
01:10:46,116 --> 01:10:48,949
حسناً , لندخل في صلب الموضوع , ماذا تريد ؟

982
01:10:50,658 --> 01:10:53,308
هل قمت بتوصيل "مايا" إلى هنا ذلك اليـوم ؟

983
01:10:56,824 --> 01:10:58,574
أجل يا سيدي , إنها صديقتي

984
01:10:58,866 --> 01:11:01,199
إن لم يساعد الأصدقاء بعضهم , من سيفعل إذاً ؟

985
01:11:01,283 --> 01:11:02,908
لابد و أن لديك أصدقاء كذلك

986
01:11:11,699 --> 01:11:13,791
ما نوع هذه الصداقة بالضبط ؟

987
01:11:14,366 --> 01:11:16,324
تلك التي تأتي بمنافع أخرى كذلك ؟

988
01:11:27,783 --> 01:11:30,366
أنا أكيـد أن هناك قصـة وراء هذه الصـور

989
01:11:35,949 --> 01:11:37,699
شيكار" كان شخص طموح للغايـة"

990
01:11:40,533 --> 01:11:42,658
لم يكن لديه وقت من أجلي

991
01:11:45,241 --> 01:11:48,241
ربما لهذا السبب بدأنا نختلف كثيراً

992
01:11:48,574 --> 01:11:50,599
!! هذا لا يعني أننا قتلناه

993
01:11:52,324 --> 01:11:54,633
أنا و "شيكار" كنا أصدقاء مقربون

994
01:11:54,699 --> 01:11:56,658
بدأ "جيراج" قضاء وقت معي

995
01:11:56,991 --> 01:11:59,949
يتحدث معي .. و كان يفهمني

996
01:12:00,116 --> 01:12:01,616
لا أعلم كيف حدث ذلك

997
01:12:03,991 --> 01:12:04,991
لم يكن لدينا نية سيئة

998
01:12:05,116 --> 01:12:07,074
ربما لم يكن علينا أن نفعل ذلك أبداً

999
01:12:07,158 --> 01:12:09,449
و لذلك حاولنا أن ننهي تلك العلاقـة

1000
01:12:12,033 --> 01:12:13,074
هذه هي الحقيـقة

1001
01:12:19,033 --> 01:12:21,208
يبدو أن الجميـع لديه موهبـة التأليف

1002
01:12:22,241 --> 01:12:25,599
قصتيكما متطابقتين تماماً

1003
01:12:26,699 --> 01:12:28,491
لقد تدربتما جيـداً

1004
01:12:29,116 --> 01:12:31,783
"في اليـوم الذي قُتـل فيه "شيكار

1005
01:12:31,949 --> 01:12:33,474
هل تقابلتما ؟

1006
01:12:34,574 --> 01:12:37,491
لا يا سيدي , ذلك اليوم لازمت مكتبي طوال اليـوم

1007
01:12:37,574 --> 01:12:39,574
بعد ذلك , عدت إلى المنزل بعد العمـل مباشرةً

1008
01:12:41,616 --> 01:12:46,941
إذاً أيها السيـد .. لابد و أن هناك مؤامرة كبيرة تُحاك ضـدك

1009
01:12:47,741 --> 01:12:51,566
لأننا عثرنا على عينة من دمك في مسـرح الجريمة

1010
01:12:53,033 --> 01:12:55,824
و الآن إجري إتصالاتك بسرعة

1011
01:12:57,449 --> 01:12:59,074
لأنـك يا صديقي

1012
01:13:00,824 --> 01:13:02,366
ستحتاج إلى محامي بشـدة

1013
01:13:05,283 --> 01:13:06,241
حسنـاً

1014
01:13:07,949 --> 01:13:09,574
.. أجل , في ذلك اليـوم

1015
01:13:10,283 --> 01:13:14,616
مايا , علينا أن نتوقف

1016
01:13:16,033 --> 01:13:17,491
ماذا إن عاد "شيكار" إلى المنزل ؟

1017
01:13:17,783 --> 01:13:19,574
شيكار" لا يأتي مبكراً أبداً"

1018
01:13:21,241 --> 01:13:23,616
لدي إحساس أنه يعلم بأمرنـا

1019
01:13:24,574 --> 01:13:28,366
شيكار" لا يمكنه أن يعرف أبداً , ما خطبك اليـوم ؟"

1020
01:13:31,866 --> 01:13:33,574
مايا , أنا أحاول أن أتحدث معكِ

1021
01:13:34,408 --> 01:13:36,699
.. إسمعيني .. توقفي

1022
01:13:40,366 --> 01:13:41,366
حسنـاً

1023
01:13:45,324 --> 01:13:46,241
حسنـاً

1024
01:13:50,574 --> 01:13:52,033
!! اللعنـة

1025
01:13:54,616 --> 01:13:56,491
.. ماذا كنت تقول يا جيراج -
ماذا ؟ -

1026
01:13:57,824 --> 01:13:59,574
شيكار يعود متأخراً هذه الأيـام

1027
01:13:59,783 --> 01:14:02,911
شيكار , لقد كنا نتحدث عنـك للتـو 

1028
01:14:02,991 --> 01:14:04,241
لقد جئت مبكراً اليـوم

1029
01:14:04,991 --> 01:14:07,758
جيراج , ماذا تشرب ؟

1030
01:14:09,866 --> 01:14:11,241
لا شئ يا صديقي , أعتقد أنه على الذهاب

1031
01:14:11,324 --> 01:14:13,366
لقد كنت أقول لها أنني تأخرت

1032
01:14:13,449 --> 01:14:14,741
! إلى أين أنت ذاهب ؟ إجلس

1033
01:14:15,241 --> 01:14:16,408
ماذا تفعل يا شيكار ؟

1034
01:14:16,908 --> 01:14:17,866
ما خطبك ؟؟

1035
01:14:20,574 --> 01:14:21,949
ما الأمـر ؟

1036
01:14:27,491 --> 01:14:28,574
ما هذا ؟؟

1037
01:14:36,283 --> 01:14:39,116
.. شيكار , هذا

1038
01:14:41,324 --> 01:14:44,199
.. شيكار , دعني أوضح لك .. هذا

1039
01:14:44,283 --> 01:14:45,324
توضح ؟؟

1040
01:14:48,241 --> 01:14:49,366
توضح ؟؟

1041
01:14:50,616 --> 01:14:53,241
هل هناك توضيح أكثر من ذلك ؟؟

1042
01:14:53,324 --> 01:14:54,699
أرجوك إفهم يا شيكار

1043
01:14:54,783 --> 01:14:56,866
ماذا ؟ -
لا يوجد شئ بيننا -

1044
01:14:56,949 --> 01:14:58,783
هل أتى اليـوم لينفصل عنكي ؟؟

1045
01:14:58,866 --> 01:14:59,824
هذا حدث منذ فترة كبيرة

1046
01:14:59,908 --> 01:15:02,616
.. لقد كان خطأ , حاول أن تفهم -
!أفهم ماذا ؟ -

1047
01:15:02,699 --> 01:15:04,866
أخبرني .. أنا أسمعك

1048
01:15:04,949 --> 01:15:07,491
شيكار , إهدأ من فضلك

1049
01:15:07,574 --> 01:15:08,866
أخبرني -
سأفعل -

1050
01:15:08,949 --> 01:15:10,491
تحدث معي .. أنظر إلي -
ماذا ؟

1051
01:15:10,574 --> 01:15:11,574
شيـكار

1052
01:15:12,283 --> 01:15:15,074
جيراج , هل أنت بخيـر ؟

1053
01:15:15,449 --> 01:15:16,658
أنت تنزف

1054
01:15:16,741 --> 01:15:17,616
إنهض

1055
01:15:24,366 --> 01:15:26,991
بعد ذلك , رأيت أنه من الأفضل أن أرحل

1056
01:15:29,949 --> 01:15:30,998
فغادرت

1057
01:15:31,783 --> 01:15:32,866
ماذا حدث بعدها ؟

1058
01:15:32,991 --> 01:15:35,283
كنت قلقاً بشأنهما

1059
01:15:36,449 --> 01:15:41,574
حاولت أن أتصل بـ "مايا" .. لأرى إن كان كل شئ على ما يرام

1060
01:15:42,658 --> 01:15:43,991
لكن هاتفها كان مغلقاً

1061
01:15:45,241 --> 01:15:46,783
"لذا , ذهبت إلى منزل "مايا

1062
01:15:52,908 --> 01:15:54,191
مايا , لقد حاولت الإتصال بكي مراراً

1063
01:15:54,194 --> 01:15:55,533
لماذا لا تردين على هاتفك ؟؟

1064
01:15:55,616 --> 01:15:57,949
جيراج , يجب أن تغادر

1065
01:15:58,616 --> 01:16:00,908
هل أنتي بخير ؟ -
أجل , أنا بخير , أرجوك إرحل -

1066
01:16:00,991 --> 01:16:03,283
إنتظري , أين "شيكار" ؟ -
جيراج , إرحل -

1067
01:16:03,366 --> 01:16:04,491
.. مايا , إسمعيني

1068
01:16:06,574 --> 01:16:08,574
سيدي , ماذا كان بوسعي أن أخبر "جيراج" ؟

1069
01:16:09,616 --> 01:16:11,824
فيكرام" كان يقف خلف الباب مباشرة"

1070
01:16:22,408 --> 01:16:24,991
أعلم أنني أبدو مخطئـة في نظـرك

1071
01:16:27,699 --> 01:16:29,774
أجل , لقد أخطأت

1072
01:16:30,199 --> 01:16:31,994
أقمت علاقة غراميـة

1073
01:16:35,074 --> 01:16:37,449
لقد كنت وحيـدة فحسب

1074
01:16:43,574 --> 01:16:45,574
و أكثـر شئ يؤلمني في الأمر

1075
01:16:45,658 --> 01:16:48,491
أنني كسرت قلبـه قبل أن يموت مباشرةً

1076
01:16:54,324 --> 01:16:55,866
.. لقد أحببتـه

1077
01:17:01,866 --> 01:17:04,074
لقد كانت "كاثرين" شخص رائع يا سيدي

1078
01:17:04,324 --> 01:17:05,824
أنا أدين لها بكل شئ

1079
01:17:05,908 --> 01:17:07,908
شخص إستطاع أن يقتل زوجتـه

1080
01:17:07,991 --> 01:17:10,408
لن يتردد لقتل إمرأة غريبة

1081
01:17:10,491 --> 01:17:12,283
"لم أقتـل "شيكار

1082
01:17:12,366 --> 01:17:13,741
"لم أقتل "شيكار

1083
01:17:14,574 --> 01:17:15,824
أنا لا أعرفه حتى

1084
01:17:15,908 --> 01:17:17,741
لابد و أنها تُخفي شيئاً

1085
01:17:34,658 --> 01:17:35,658
ما الأمـر ؟

1086
01:17:38,366 --> 01:17:39,783
لا يمكنني أن أحارب بعد الآن

1087
01:17:43,824 --> 01:17:44,866
أن أحاربك

1088
01:17:46,991 --> 01:17:48,574
و أحارب أسألتك

1089
01:17:49,908 --> 01:17:51,616
.. أو أحارب حقيقة أن

1090
01:17:54,283 --> 01:17:55,741
كاثرين" قد رحلت"

1091
01:18:08,574 --> 01:18:10,533
.. أتعرف , لطالما إعتقدت أنك

1092
01:18:10,699 --> 01:18:12,674
تريد حقاً معرفة ما حدث كما رأيته

1093
01:18:16,783 --> 01:18:19,399
لكنك أردت أن تلفق لي التهمة لا أكثر

1094
01:18:21,658 --> 01:18:25,691
لأن لا أحد يكترث لمعرفة الحقيقة

1095
01:18:26,241 --> 01:18:28,599
 أخبرني ما حدث كما رأيته

1096
01:18:29,074 --> 01:18:30,324
أنا أسمعك

1097
01:18:34,824 --> 01:18:37,549
هذه محفظة "شيكار" .. لابد و أنه قد نسيها

1098
01:18:46,074 --> 01:18:48,774
إلى أين تذهب ؟ -
مايا , أعتقد أنه يجب أن أرحل -

1099
01:18:48,824 --> 01:18:50,449
شيكار" سيكون هنا في أي دقيقة"

1100
01:18:50,533 --> 01:18:51,241
.. إسمـع

1101
01:18:54,741 --> 01:18:56,508
"أرأيت , ها قد أتى "شيكار

1102
01:18:57,908 --> 01:18:59,733
لكنه لم يكن "شيكار" يا سيدي

1103
01:18:59,844 --> 01:19:02,341
"لكن "مايا" قدمته لي بصفته "شيكار

1104
01:19:02,449 --> 01:19:03,824
لماذا لم تقل لي هذا من قبل ؟

1105
01:19:03,908 --> 01:19:05,366
لقد أخبرت "جوتام" يا سيدي

1106
01:19:05,449 --> 01:19:07,241
لكن لا أحد يستمع إلي

1107
01:19:07,866 --> 01:19:08,866
كيف كان يبدو ؟

1108
01:19:09,283 --> 01:19:12,574
كان بطولي تقريباً , جسمه متوسط , مظهره لا بأس به

1109
01:19:13,116 --> 01:19:15,574
و كان يرتدي نظارات

1110
01:19:20,783 --> 01:19:22,191
هل كان هذا الشخص ؟

1111
01:19:26,574 --> 01:19:27,574
أجل يا سيدي

1112
01:19:30,574 --> 01:19:31,574
شيكار

1113
01:19:31,741 --> 01:19:32,574
.. تظاهر

1114
01:19:33,533 --> 01:19:34,199
تعال

1115
01:19:37,574 --> 01:19:41,549
شيكار , هذا "فيكرام" , في الواقع إنه يحتاج مساعدتـك

1116
01:19:41,616 --> 01:19:44,074
أوه , مرحباً أنا شيكار -
مرحبـاً -

1117
01:19:44,616 --> 01:19:46,574
كما قلت لك , "شيكار" يعمل محامياً

1118
01:19:46,783 --> 01:19:48,966
إجلس أنت , و أنا سأشرح له كل شئ

1119
01:19:49,241 --> 01:19:50,158
تفضل من فضلك

1120
01:20:21,366 --> 01:20:22,491
فيكرام

1121
01:20:31,741 --> 01:20:32,866
أسـرع

1122
01:20:37,658 --> 01:20:40,199
مايا , الشرطة بالأسفل .. إذهبي و أحضريهم

1123
01:21:25,324 --> 01:21:26,949
لا تتحرك

1124
01:21:27,449 --> 01:21:29,116
تامبي .. جاودي

1125
01:21:38,366 --> 01:21:41,158
أحياناً أفكر يا سيدي , أنه كان من الأفضل أن أعمل موظفاً في بنـك

1126
01:21:41,574 --> 01:21:45,324
لا عمل بعد الخامسة مساءً , حتى إن كان هناك زلزال أو عاصفة لا أحد يهتم

1127
01:21:45,574 --> 01:21:47,574
وكل أجازة .. هي أجازة لموظفين البنـك كذلك

1128
01:21:47,991 --> 01:21:49,283
لكن أنظر إلينا

1129
01:21:49,658 --> 01:21:51,491
إنه الأحد , و بالرغم من ذلك علينا أن نعمل

1130
01:21:55,908 --> 01:21:57,116
ما الذي يأخرك هكذا ؟

1131
01:22:01,408 --> 01:22:04,449
.. إسمع , هناك إحتمالين

1132
01:22:04,533 --> 01:22:06,449
و من سيقبل بي كموظف بنك في هذا السن ؟؟

1133
01:22:06,783 --> 01:22:07,824
!! أتحدث عن القضيـة

1134
01:22:09,199 --> 01:22:10,408
هل فقدت صوابك أم ماذا ؟

1135
01:22:14,324 --> 01:22:16,116
"إذا قام "جيراج" بقتل "شيكار

1136
01:22:16,949 --> 01:22:17,911
 .. شيـكار

1137
01:22:17,991 --> 01:22:19,324
جيراج , إنهض

1138
01:22:19,574 --> 01:22:21,366
شيكار , ما الذي تفعله ؟ هل فقدت صوابك ؟؟

1139
01:22:22,991 --> 01:22:24,449
شيكار , أتركه رجاءاً

1140
01:22:26,574 --> 01:22:28,408
"و إذا قام "فيكرام" بقتل "شيكار

1141
01:22:29,616 --> 01:22:30,574
دعني أذهب

1142
01:22:35,574 --> 01:22:38,074
سيدي , لقد أصبحنا متأكدين أن "شيكار" عاد إلى المنزل السابعة و النصف مساءاً

1143
01:22:38,199 --> 01:22:41,074
أجل يا سيدي لقد رأيته يعود إلى المنزل حوالي الساعة السابعة و النصف

1144
01:22:41,283 --> 01:22:42,908
لقد عاد إلى المنزل حوالي السابعة و النصف

1145
01:22:43,408 --> 01:22:44,491
فقط لبضعة دقائق

1146
01:22:44,658 --> 01:22:46,116
لم أرى السيـد يغادر

1147
01:22:46,241 --> 01:22:48,658
لكن لا أحد يعلم إن كان غادر بعد ذلك أم لا

1148
01:22:53,616 --> 01:22:55,116
إنه أمر في غاية البساطة يا جوتام

1149
01:22:55,866 --> 01:22:57,408
"إذا لم يغادر "شيكار

1150
01:22:57,491 --> 01:23:00,116
إذاً "مايا" و "جيراج" هم من قتلوه

1151
01:23:00,908 --> 01:23:02,574
.. و إذا غادر

1152
01:23:03,074 --> 01:23:04,741
إذاً "فيكرام" هو من قتله

1153
01:23:04,991 --> 01:23:06,783
لكن , كيف سنعرف ذلك ؟

1154
01:23:13,616 --> 01:23:15,616
ما هذا الذي فعلتـه ؟

1155
01:23:15,908 --> 01:23:17,449
عليـك أن تنظف حذائك قبل أن تدخل

1156
01:23:17,699 --> 01:23:18,741
آسف يا سيدي

1157
01:23:29,991 --> 01:23:33,291
"سيدتي , القضية رقم "1147 -
دقيقة واحدة يا سيدي -

1158
01:23:33,366 --> 01:23:35,199
"إنها قضية قتل "شيكار سينها

1159
01:23:40,116 --> 01:23:42,783
هل قام أحد بالتلاعب في الأدلة ؟ -
لا يا سيدي -

1160
01:23:48,991 --> 01:23:50,158
ما الخطب يا سيدي ؟

1161
01:23:51,116 --> 01:23:54,374
في ليلة الحادث , في أي وقت بدأت الأمطار ؟؟

1162
01:23:54,408 --> 01:23:56,449
.. الأمطار -
سيدي , حوالي الساعة الحادية عشر -

1163
01:23:56,533 --> 01:23:57,824
لقد ذهبت لمشاهدة فيـلم

1164
01:23:57,908 --> 01:24:00,074
و حالما خرجت من السينما بدأت الأمطار في الهطول

1165
01:24:00,199 --> 01:24:02,616
لكن ما علاقة الأمطار بالقضيـة ؟

1166
01:24:02,824 --> 01:24:04,533
.. إذا كانت "مايا" تقول الحقيقة

1167
01:24:04,783 --> 01:24:07,533
و بالفعل "شيكار" قد عاد تلك الليلة في الساعة الثانية عشر

1168
01:24:08,408 --> 01:24:11,616
إذاً لابد و أن حذائه قد تلطخ بالوحـل

1169
01:24:19,408 --> 01:24:20,533
تماماً

1170
01:24:26,824 --> 01:24:27,991
لقد كان الحب هو السبب

1171
01:24:31,949 --> 01:24:35,241
بسبب خطة ليلى و مجنونها , كان روميو سيتورط بالأمر

1172
01:24:36,616 --> 01:24:39,824
"مايا" و "جيراج" قتلوا "شيكار" قبل وصول "فيكرام"

1173
01:24:45,824 --> 01:24:47,324
"أنا لم أقتل "شيكار

1174
01:24:48,199 --> 01:24:49,991
لقد كانت جريمة دافعها الحب

1175
01:24:58,449 --> 01:25:01,491
بالصدفة , المنزل الذي إختاره "فيكرام" لإنقاذ نفسه

1176
01:25:01,949 --> 01:25:03,033
المعذرة

1177
01:25:03,116 --> 01:25:04,074
كاد أن يورطه في جريمة أخرى

1178
01:25:04,158 --> 01:25:05,949
هل يمكنني إجراء مكالمة واحدة , من فضلك ؟

1179
01:25:06,658 --> 01:25:09,366
"و المتهم بقتلها هو "فيكرام سيثي

1180
01:25:09,449 --> 01:25:11,116
حالما إكتشفت "مايا" أنه متهم

1181
01:25:11,199 --> 01:25:12,241
تناول كأساً

1182
01:25:13,241 --> 01:25:14,949
أتمنى لو كان "شيكار" مثـلك

1183
01:25:15,074 --> 01:25:19,366
"الشرطة تبحث عن "فيكرام" لتورطه في قضية قتل " كاثرين

1184
01:25:19,616 --> 01:25:20,366
.. تظاهر

1185
01:25:20,449 --> 01:25:26,866
قامت بتوريطه في قتل "شيكار" كذلك بدهاء

1186
01:25:26,949 --> 01:25:29,241
مايا , الشرطة بالأسفل , إذهبي و أحضريهم

1187
01:25:37,574 --> 01:25:39,366
لقد كانت خطـة جيــدة

1188
01:25:42,574 --> 01:25:44,033
لكنها لم تنجح

1189
01:25:46,574 --> 01:25:47,658
 ! أمـر محزن

1190
01:26:00,949 --> 01:26:02,574
"لقد كان "جيراج" و "مايا

1191
01:26:08,449 --> 01:26:09,574
"و بالنسبة لـ "كاثرين

1192
01:26:11,616 --> 01:26:13,033
فإنها ماتت إثر نوبة قلبيـة

1193
01:26:17,866 --> 01:26:19,783
ستتم إجراءات خروجك من هنا

1194
01:26:20,033 --> 01:26:21,783
و ستخرج قريباً

1195
01:26:25,033 --> 01:26:26,033
.. لا يا ديف

1196
01:26:29,574 --> 01:26:30,449
لقد قتلتها

1197
01:26:39,908 --> 01:26:42,283
لم يجدر بي أن أتركها بمفردها تلك الليـلة

1198
01:26:46,741 --> 01:26:48,658
.. كان يجب ان أكون معها

1199
01:26:53,241 --> 01:26:54,866
لم يجدر بي أن أتركهها وحيـدة

1200
01:27:07,283 --> 01:27:08,991
"أخي الصغير .. "أمان

1201
01:27:11,783 --> 01:27:14,541
كان يحب ركوب الدراجات البخارية

1202
01:27:16,033 --> 01:27:17,991
كنت أعلمه ركوبها 

1203
01:27:18,199 --> 01:27:20,466
دون أن يعلم والدنـا بالأمر

1204
01:27:23,283 --> 01:27:24,574
.. و في أحد الأيــام

1205
01:27:26,533 --> 01:27:28,824
ترتكتـه يذهب بالدراجة بمفرده

1206
01:27:30,783 --> 01:27:32,824
تلقى حادثاً و خسرتــه

1207
01:27:38,783 --> 01:27:42,158
ظللت ألـوم نفسي لسنـوات

1208
01:27:43,783 --> 01:27:47,033
يا ليتني لو إستمعت لوالدي

1209
01:27:48,574 --> 01:27:52,199
يا ليتني لو لم أعلمه ركوبها

1210
01:27:54,908 --> 01:27:56,366
"لكن , أتعلم يا "فيكرام

1211
01:27:58,158 --> 01:28:00,866
الندم يزيد الألم

1212
01:28:01,324 --> 01:28:02,533
.. لا ينقصـه

1213
01:28:04,783 --> 01:28:06,158
إذا أردت تذكرها

1214
01:28:06,241 --> 01:28:08,574
تذكر الأوقات التي قضيتموها معاً

1215
01:28:08,866 --> 01:28:10,408
لا تتذكر لحظة خسرانك لها

1216
01:28:12,116 --> 01:28:12,949
حسناً ؟

1217
01:28:24,324 --> 01:28:25,991
و هذه هي متعلقاتـك

1218
01:28:30,158 --> 01:28:32,783
ماذا عن جسمان "كاثرين" ؟

1219
01:28:33,199 --> 01:28:34,866
سيأخذ حوالي يومين

1220
01:28:35,033 --> 01:28:38,491
لا , لا تقلق , ستتم جميع الإجراءات اليـوم

1221
01:28:41,616 --> 01:28:42,783
أشكرك يا ديف

1222
01:28:45,241 --> 01:28:46,533
شكراً لك

1223
01:29:56,824 --> 01:29:58,074
ديــف

1224
01:29:58,491 --> 01:30:00,233
ديف .. تعال , الطعام جاهزاً

1225
01:30:00,366 --> 01:30:01,408
أجل , دقيقتين فقط

1226
01:30:07,283 --> 01:30:10,774
"يبدو أن أحدهم أصبح معجب لـ "فيكرام

1227
01:30:11,074 --> 01:30:12,074
حبيبتي , بأمانة

1228
01:30:12,199 --> 01:30:14,449
!! لا أفهم كيف تقرأون هذه الأشيـاء

1229
01:30:14,699 --> 01:30:16,866
!! لقد علقت بصفحـة واحدة لمدة ثلاثين دقيقة 

1230
01:30:17,783 --> 01:30:20,491
أنت بطئ فحسب

1231
01:30:21,449 --> 01:30:23,908
"لقد أخذت ثلاثة أيام لتفرج عن عزيزي "فيكرام

1232
01:30:25,158 --> 01:30:26,283
! عزيزي

1233
01:30:28,866 --> 01:30:29,991
تعال لتناول العشاء

1234
01:30:33,866 --> 01:30:36,449
" أتتذكر عندما ذهبنا لرؤية فيلم " جوبت

1235
01:30:37,033 --> 01:30:38,741
"و أخبرتني من هو القاتل الحقيقي لـ "كاجول

1236
01:30:38,754 --> 01:30:40,491
بعد أن إشترينا التذكرة مباشرةً

1237
01:30:41,033 --> 01:30:42,158
أتذكر ؟

1238
01:30:42,283 --> 01:30:44,191
إنه لأمر جيـد أنني لست هكذا

1239
01:30:44,283 --> 01:30:46,033
فأنا لن أخبرك مطلقاً أنه

1240
01:30:46,116 --> 01:30:49,158
بطل هذه القصة سيموت في النهاية إثر جرعة زائدة من المخدرات

1241
01:30:50,908 --> 01:30:51,949
آسفــة

1242
01:31:36,824 --> 01:31:38,033
آربيت -
أجل يا سيدي -

1243
01:31:38,116 --> 01:31:40,158
"في التشريح الطبي لجثة "كاثرين سيثي

1244
01:31:40,699 --> 01:31:42,324
هل تفقدنا وجود جرعات زائدة ؟

1245
01:31:43,199 --> 01:31:44,824
لا يا سيدي , لا يوجد سبب لذلك

1246
01:31:44,908 --> 01:31:46,083
لأنها ماتت إثر نوبة قلبية -

1247
01:31:46,166 --> 01:31:48,658
أعلم ذلك , لكن هل تفحصنا الأمر ؟ -
سيدي , أنا أكيـد -

1248
01:31:48,949 --> 01:31:50,033
أسباب الوفاة طبيعية

1249
01:31:52,949 --> 01:31:54,158
.. لقد كانت

1250
01:31:54,949 --> 01:31:56,449
لقد كانت تتناول أدوية منتظمة , أليس كذلك ؟

1251
01:31:56,533 --> 01:31:57,908
لعلاج إضطراب القلب الوراثي

1252
01:31:58,699 --> 01:32:00,991
كانت تتناول هذه الكبسولات منذ طفولتها

1253
01:32:01,283 --> 01:32:02,408
كبسولة واحدة يوميـاً

1254
01:32:04,199 --> 01:32:06,283
.."إذاً , من المحتمل أن تكون "كاثرين

1255
01:32:06,594 --> 01:32:08,191
توفت إثر جرعة زائدة من هذا الدواء

1256
01:32:08,206 --> 01:32:10,158
هذا ليس ممكناً في حالة "كاثرين" يا سيدي

1257
01:32:10,408 --> 01:32:13,491
لقد تفقدت الأمر , أنظر إلى هذا

1258
01:32:14,324 --> 01:32:16,233
تاريخ شراء الدواء مذكور في الفاتورة

1259
01:32:16,324 --> 01:32:17,833
لقد حصيت عدد الكبسولات

1260
01:32:17,966 --> 01:32:19,866
و "كاثرين" تناولت كبسولة واحدة يومياً

1261
01:32:19,909 --> 01:32:21,308
كما هو محدد لها

1262
01:32:23,241 --> 01:32:24,449
ما الخطب يا سيدي ؟

1263
01:32:29,033 --> 01:32:31,291
ربما أنا أحلل الأمور زيادة عن اللزوم

1264
01:32:31,991 --> 01:32:33,841
.. "لقد كنت أقرأ كتاب "فيكرام سيثي

1265
01:32:34,324 --> 01:32:35,491
لا يهم

1266
01:32:36,324 --> 01:32:37,883
بئس الأمر , أنا آسف -
لا بأس يا سيدي -

1267
01:32:37,966 --> 01:32:38,949
سأقوم بهذا

1268
01:33:02,074 --> 01:33:05,158
سيدي , هذه الكبسولة تحتوي على ثلاث أضعاف الجرعـة العادية

1269
01:33:34,449 --> 01:33:36,574
كاثرين تعاني من قصور في عضلة القلب منذ أن كانت طفلة

1270
01:33:37,074 --> 01:33:39,908
في اليومين الماضيين كانت تجهد نفسها كثيراً

1271
01:33:40,033 --> 01:33:41,699
لذا طلبت منها أن ترتاح

1272
01:33:42,199 --> 01:33:44,283
كاثرين" كانت شخصاً رائعاً يا سيدي"

1273
01:33:44,824 --> 01:33:46,491
أنا أدين لها بكل شئ

1274
01:33:56,658 --> 01:33:59,533
جوتام , إسمعني جيداً

1275
01:34:00,033 --> 01:34:02,658
فيكرام" سيكون على متن طائرة الليلة إلى لندن"

1276
01:34:06,074 --> 01:34:08,866
إفعل أي شئ لتمنع هذه الطائرة من الإقلاع يا جوتام

1277
01:34:08,949 --> 01:34:11,449
أتسمعني , عليك أن توقف هذه الطائرة الملعونـة

1278
01:34:30,033 --> 01:34:32,199
ماذا حدث يا جوتام ؟؟ هل أوقفت الطائرة ؟

1279
01:34:32,449 --> 01:34:33,324
لماذا ستوقفها ؟

1280
01:34:34,741 --> 01:34:35,699
هل أحدهم يحاول الهرب ؟

1281
01:34:36,199 --> 01:34:37,824
أنا أعلم أنك قتلتها يا فيكرام

1282
01:34:37,949 --> 01:34:39,949
لكنني أخبرتـك بذلك بالفعل , أتذكر؟

1283
01:34:41,741 --> 01:34:43,533
لا يا ديف .. أنا قتلتها

1284
01:34:45,158 --> 01:34:47,699
لقد كنت عاطفياً للغاية , و كذلك أنت

1285
01:34:47,783 --> 01:34:48,999
و أثناء تلك اللحظة المؤثرة

1286
01:34:49,003 --> 01:34:51,074
"أخبرتني عن أخوك "آمان

1287
01:34:51,783 --> 01:34:53,358
شعرت أننا قريبين من بعضنا للغاية

1288
01:34:54,491 --> 01:34:55,491
أتعلم ماذا ؟

1289
01:34:56,199 --> 01:34:57,949
حتى أنني كنت سأخبرك كيف ماتت زوجتي

1290
01:34:58,033 --> 01:34:59,033
.. لقد قتلتها لأنها

1291
01:34:59,116 --> 01:35:01,241
كانت تريد أن تلغي طرح كتابك الجديد

1292
01:35:01,741 --> 01:35:04,658
لم يكن هذا فحسب .. ديف , لقد هددتني كذلك

1293
01:35:04,741 --> 01:35:07,158
لم يتبقى سوى يومين , لا نستطيع إلغاء طرح الكتاب

1294
01:35:07,241 --> 01:35:08,953
لا أستطيع ,  لكنك تستطيع

1295
01:35:09,033 --> 01:35:10,074
كل ما فعلته هو مجرد تسريب إسم

1296
01:35:10,158 --> 01:35:12,824
إما أن تلغي الكتاب أو أخبر الجميع أنك قمت بتسريب إسمها

1297
01:35:12,908 --> 01:35:14,383
كانت لتتسبب في سجني

1298
01:35:14,466 --> 01:35:16,966
أتعرفين أنهم سيسجنونني لهذا السبب ؟ -
أجل -

1299
01:35:17,324 --> 01:35:19,333
إنها مسألة وقت , عليك أن تدفع ثمن أخطائك

1300
01:35:20,033 --> 01:35:21,658
.. الآن , إذا قامت زوجتك بتهديـدك هكذا

1301
01:35:21,741 --> 01:35:22,874
ماذا كنت لتفعل ؟؟

1302
01:35:23,158 --> 01:35:25,424
أجل , تماماً .. و هذا ما فعلته

1303
01:35:25,533 --> 01:35:26,799
لقد كنت مجبراً يا صـاح

1304
01:35:31,824 --> 01:35:33,649
هل لديك فكرة كم آلمني ذلك ؟؟

1305
01:35:33,783 --> 01:35:36,441
!! كدت أن أبكي أمام جثتـها

1306
01:35:37,033 --> 01:35:41,608
لكن لاحقاً , "كاثرين" تلقت رسالة نصية على هاتفها

1307
01:35:45,741 --> 01:35:46,999
"إكتشفت أن "كاثرين" و "شيكار

1308
01:35:47,033 --> 01:35:49,249
كانا يخططان للأمر منذ وقت طويل

1309
01:35:49,449 --> 01:35:53,033
زوجتي العزيزة و ذلك المحامي الطموح

1310
01:35:53,574 --> 01:35:55,033
كانا سيرفعان قضيـة ضدي

1311
01:35:57,616 --> 01:35:59,033
كان علي أن أوقفهما

1312
01:36:07,324 --> 01:36:09,366
مرحباً , هل إستمتعت بإقامتـك ؟

1313
01:36:09,741 --> 01:36:10,824
أجــل

1314
01:36:11,199 --> 01:36:13,499
حتى أنني للحظة إعتقدت انني لن أكون قادراً على المغادرة

1315
01:36:15,949 --> 01:36:17,199
شكراً لك -
شكراً لكِ -

1316
01:36:18,533 --> 01:36:19,866
إذاً , أين كنت ؟

1317
01:36:22,283 --> 01:36:24,158
"بعد ذلك , ذهبت إلى منزل "شيكار

1318
01:36:25,408 --> 01:36:27,194
و أنا أكيد أن "مايا" روت لك باقي القصـة

1319
01:36:27,204 --> 01:36:28,994
شخص قادر على قتل زوجته

1320
01:36:29,074 --> 01:36:31,449
لن يتردد ليقتل إمرأة غريبة

1321
01:36:31,553 --> 01:36:33,133
شيكار" عاد حوالي الثانية عشر مساءً"

1322
01:36:33,166 --> 01:36:35,866
الفتاة المسكيــنة كانت تخبرك بالحقيقة -
"أنا لم أقتل "شيكار -

1323
01:36:36,449 --> 01:36:38,333
 لم أجد "شيكار" هناك

1324
01:36:38,783 --> 01:36:40,441
لكن بينما كنت أبحث في الأوراق

1325
01:36:41,241 --> 01:36:42,591
وجدت شيئاً آخـر

1326
01:36:48,158 --> 01:36:51,691
و علمت أن "مايا" كانت تخفي علاقة غراميـة

1327
01:36:51,574 --> 01:36:54,941
أنت لست غبياً .. أنت بطئ قليلاً فحسب

1328
01:36:55,908 --> 01:36:57,599
أعتقد أنه التقدم في السن

1329
01:37:06,074 --> 01:37:07,116
شـرطة مومباي

1330
01:37:07,199 --> 01:37:08,824
ما هو وضع الرحلة الذاهبة إلى "لندن" ؟

1331
01:37:08,908 --> 01:37:11,199
الطائرة على وشك مغادرة البوابة -
أي بوابة ؟ -

1332
01:37:11,366 --> 01:37:12,324
"بوابـة "51

1333
01:37:12,741 --> 01:37:14,233
إتصلي بهم , أوقفي الطائرة

1334
01:37:21,991 --> 01:37:25,491
"بعد ذلك .. قتلت "شيكار

1335
01:37:28,211 --> 01:37:31,011
" المكــالــمة الأخيـــرة "

1336
01:37:53,199 --> 01:37:55,199
شكراً لكِ -
على الرحب و السعـة -

1337
01:37:56,574 --> 01:37:58,116
و بعد ذلك قمت بتأليف تلك القصــة

1338
01:37:58,199 --> 01:37:59,866
.. لكن , منذ أن دخلت ذلك المنزل

1339
01:37:59,949 --> 01:38:01,324
إنتابني شعور غريب

1340
01:38:01,408 --> 01:38:03,199
لا أملك أي سبب لأكون عدوانياً

1341
01:38:03,658 --> 01:38:04,994
لقد كانت لطيفة معي للغايـة

1342
01:38:05,074 --> 01:38:06,908
كان هناك  شخص آخر هناك تلك الليلة

1343
01:38:10,366 --> 01:38:11,491
أجل يا سيدي

1344
01:38:11,699 --> 01:38:13,324
أعظم قصة قمت بتأليفها على ما أعتقد

1345
01:38:15,033 --> 01:38:18,074
لكن في كل قصـة .. يجب أن يكون هناك مُنعطف هـام

1346
01:38:18,158 --> 01:38:21,324
ليلة الجريمة , في أي وقت بدأت تمطر ؟

1347
01:38:21,616 --> 01:38:22,991
حوالي الساعة الحادية عشر يا سيدي

1348
01:38:23,533 --> 01:38:26,033
"لابد و أن هناك وحل على حذاء "شيكار

1349
01:38:37,199 --> 01:38:39,241
أنا أقرب أكثر مما تعتقد يا فيكرام

1350
01:38:39,824 --> 01:38:42,324
"رقم المقعد "1أ

1351
01:38:43,241 --> 01:38:44,908
تعال , إمسك بي

1352
01:38:45,074 --> 01:38:48,608
لكن الحكومة البريطانية لن تدعك تلمسني بدون دليل قوي

1353
01:38:49,366 --> 01:38:52,249
و بفضلك فقط تخلصت من أكبر دليل

1354
01:38:53,116 --> 01:38:54,116
أتعلم ماذا يا ديف ؟

1355
01:38:54,533 --> 01:38:55,991
لا تلوم نفسـك

1356
01:38:56,908 --> 01:38:59,033
النـدم يزيد الألم

1357
01:38:59,949 --> 01:39:01,033
لا ينقصـه

1358
01:39:02,616 --> 01:39:04,199
و إذا أردت أن تتذكرني

1359
01:39:04,991 --> 01:39:07,533
تذكر الوقت الذي قضيناه معاً

1360
01:39:07,991 --> 01:39:09,408
ليس لحظة فراقنا

1361
01:39:12,908 --> 01:39:16,116
الوداع يا ديف .. كان من الجميل أن أقابلك

1362
01:39:28,283 --> 01:39:29,616
هذا القائد , يتحدث

1363
01:39:29,699 --> 01:39:32,574
الطاقم الأرضي أبلغنا أنه علينا أن نتوقف قليلاً

1364
01:39:32,824 --> 01:39:35,949
أعتقد أننا لن نأخذ وقتاً حتى نستأنف الرحـلة

1365
01:40:03,283 --> 01:40:04,741
أوقفوا الطائرة

1366
01:40:05,366 --> 01:40:06,408
 !! أوقفوا هذه الطائرة

1367
01:40:06,491 --> 01:40:07,533
سيدي , لقد أُغلقت البوابـة

1368
01:40:07,741 --> 01:40:10,316
الطائرة في طريقها الآن للإقلاع

1369
01:40:35,199 --> 01:40:37,074
البعض يستغل الحقيقة لصالحـه

1370
01:40:37,403 --> 01:40:38,824
و البعض الآخر يكذب

1371
01:40:40,474 --> 01:40:42,099
 ! .. أما أنا فقد إستغليت الصــدفـة 

1372
01:40:42,133 --> 01:44:59,999
أعتذر عن وجــود أية أخطاء بالتـرجـمــة
" Heba Ashmawy "
