1
00:00:03,040 --> 00:00:48,558
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد & أحمد عباس||

2
00:01:25,040 --> 00:01:28,558
"مبني على أحداث واقعية"

3
00:02:20,040 --> 00:02:22,558
<font color="#ffff00">|| تنفس ||</font>

4
00:02:38,840 --> 00:02:40,558
!يا إلهي

5
00:02:51,000 --> 00:02:52,558
.مستحيل

6
00:02:56,680 --> 00:02:57,908
ولمَ لا؟

7
00:02:58,000 --> 00:03:00,036
.أنها محطمة قلوب مشهورة

8
00:03:00,120 --> 00:03:03,510
ـ هل تعرفها؟
ـ لا، لكني أعرف إخوانها

9
00:03:03,600 --> 00:03:05,909
.لا تفعل هذا، توقف
.لا يمكنني النظر إليك

10
00:03:14,920 --> 00:03:16,672
.أنها رائعة

11
00:03:35,480 --> 00:03:37,835
.آسف! أنها غلطتي، آسف

12
00:03:46,160 --> 00:03:49,708
ـ إذًا، إلى أين نحن ذاهبون؟
"ـ ظننت "ميدنهيد

13
00:03:49,800 --> 00:03:51,791
.أعرف حانة جميلة قريبة من النهر

14
00:04:11,800 --> 00:04:14,075
أنها لا تبدو حانة جميلة
.قريبة من النهر

15
00:04:14,160 --> 00:04:16,594
.لا، يبدو أننا أضعنا الطريق

16
00:04:16,680 --> 00:04:18,477
.يالها من مفاجأة

17
00:04:55,440 --> 00:04:59,190
.(ربما لا يمكنكِ الزواج منه، (ديانا
.أنه غريب تمامًا

18
00:04:59,280 --> 00:05:01,714
أنه أغرب منا، ألّا تظنين ذلك؟

19
00:05:01,800 --> 00:05:03,028
ليس كثيرًا؟

20
00:05:03,160 --> 00:05:05,116
ـ هل لديه أيّ مال؟
ـ لا

21
00:05:05,240 --> 00:05:06,960
ليس كما لو أن لديكِ
.خيارات آخرى

22
00:05:07,040 --> 00:05:09,793
ماذا عن (هيو)؟
أليس لديه قلعة في "أسكتلندا"؟

23
00:05:09,880 --> 00:05:11,598
مَن تظنين يريد العيش في "اسكتلندا"؟

24
00:05:11,680 --> 00:05:14,673
اخرس، أنها تتحدث عن العيش
.في "كينيا" بحق السماء

25
00:05:14,760 --> 00:05:16,432
.لا تخبرني أن اخرس

26
00:05:16,520 --> 00:05:17,714
ديانا)؟)

27
00:05:19,480 --> 00:05:21,440
.توقفي عن الدوران وركّزي

28
00:05:21,520 --> 00:05:23,829
.هذه حياتكِ المستقبلية التي نتحدث عنها

29
00:05:23,920 --> 00:05:25,911
.أنها سعادتكِ المستقبلية

30
00:05:26,000 --> 00:05:29,436
.الأمر هو أنّي أعرف هذا الشيء

31
00:06:30,020 --> 00:06:31,392
"كينيا - عام 1958"

32
00:06:31,720 --> 00:06:33,392
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أنا بخير، يا عزيزتي

33
00:06:33,480 --> 00:06:34,708
أأنت بخير؟

34
00:06:34,800 --> 00:06:37,075
.(هذه ملكية (ميليما

35
00:06:37,160 --> 00:06:39,913
.أنه عطر هادئ وليس فيه عمق

36
00:06:40,000 --> 00:06:42,229
ـ ماذا تشرب؟
"ـ أنّي أشرب شاي "نيروبي

37
00:06:42,320 --> 00:06:44,912
.لكنه أسود جدًا بالنسبة للسوق المحلي

38
00:06:47,480 --> 00:06:51,075
أننا في العادة لا نصطحب الزوجات في
.(رحلات التسوق، يا سيّدة (كافنديش

39
00:06:51,160 --> 00:06:54,872
.(حسنًا، أنه عمل (روبن
.أريد أن أعرف عنه

40
00:07:01,440 --> 00:07:04,000
ما الذي تفعله هنا حقًا، يا (روبن)؟

41
00:07:05,840 --> 00:07:07,353
.أنا تاجر شاي

42
00:07:07,440 --> 00:07:12,878
.. أجل، أنّي أجمع الشاي وأبيعه و

43
00:07:12,960 --> 00:07:14,916
.حسنًا، أنه عمل يتطلب المهارة جدًا

44
00:07:15,000 --> 00:07:17,673
وما الذي تفعله (ديانا) عندما
أنت تنشغل بالتجارة؟

45
00:07:17,760 --> 00:07:19,034
.حسنًا، أنها ترافقني

46
00:07:19,120 --> 00:07:20,633
.يا إلهي، هذا غير لائقًا قليلًا

47
00:07:20,760 --> 00:07:23,115
.يعجبني هذا، حقًا

48
00:07:23,200 --> 00:07:26,715
الرب منح الرجال أعمالًا لينجزوها لكي تتمكن
.النساء من الحصول على وقت قليل لأنفسهن

49
00:07:26,880 --> 00:07:30,792
.أحب التواجد مع (روبن)
.أنه شخص قابل للتحمل حقًا

50
00:07:30,880 --> 00:07:32,518
.حسنًا، لا يمكنني رؤية هذا

51
00:07:33,200 --> 00:07:35,430
.أن كل شيء غامض بالنسبة ليّ

52
00:07:36,200 --> 00:07:39,636
ما يقصده (كولن)، كيف تمكن
روبن) خطف قلب (ديانا)؟)

53
00:07:39,720 --> 00:07:42,473
.أجل، يا إلهي، نود معرفة هذا

54
00:07:42,560 --> 00:07:44,994
.أجل، لا أعرف
ماذا عنك، يا عزيزي؟

55
00:07:48,000 --> 00:07:49,035
هل تسمعون هذا؟

56
00:07:54,320 --> 00:07:56,788
.ماذا؟ لا أسمع أيّ شيء

57
00:07:56,880 --> 00:07:58,472
.أجل، بالضبط

58
00:08:00,320 --> 00:08:02,515
.كأنه فجر الخلق

59
00:08:03,800 --> 00:08:05,552
أنّك بحاجة لإيمان من أجل
.النجاة هنا

60
00:08:05,640 --> 00:08:09,312
كيف يمكنك قول هذا، يا (دون)؟
.أنت طبيب

61
00:08:09,400 --> 00:08:11,709
.حسنًا، أنّي أؤمن بقوة العقل

62
00:08:12,520 --> 00:08:14,988
هل سمعت عن سجناء جزيرة "كومي"؟

63
00:08:15,080 --> 00:08:16,957
أثناء تمرد "ماو ماو"؟

64
00:08:18,040 --> 00:08:22,670
كان هناك 60 سجينًا محجوزين
.في كوخ صغير جدًا

65
00:08:22,760 --> 00:08:24,671
.مأمور السجن لم يسمح لهم بالخروج

66
00:08:25,200 --> 00:08:29,876
قال قائد "ماو ماو"، "حسنًا، أنّي
."أمنح رجالي الإذن ليموتوا

67
00:08:31,520 --> 00:08:33,988
،في الصباح اليوم التالي
.جميع السجناء الـ 60 ماتوا

68
00:08:36,760 --> 00:08:37,760
كيف؟

69
00:08:38,280 --> 00:08:39,633
.قوة العقل

70
00:08:40,960 --> 00:08:43,030
.اختاروا ليموتوا

71
00:08:43,120 --> 00:08:47,511
.أنهم أداروا وجوههم نحو الحائط وماتو

72
00:08:50,960 --> 00:08:55,750
.حسنًا، أظن أنّي سأختار العيش

73
00:08:59,440 --> 00:09:01,556
ـ لديّ أخبار
ـ حقًا؟

74
00:09:01,640 --> 00:09:03,870
.أجل، أنها نوعًا ما أخبار سيئة في الواقع

75
00:09:04,960 --> 00:09:07,155
لن أتمكن من الذهاب في
.رحلتك الممتعة مجددًا

76
00:09:09,880 --> 00:09:11,313
لماذا؟

77
00:09:14,120 --> 00:09:15,917
.أنا حامل

78
00:09:23,320 --> 00:09:25,231
.ثمة أحد مسرور

79
00:09:29,640 --> 00:09:30,834
.أجل

80
00:09:31,480 --> 00:09:33,118
مسرور جدًا؟

81
00:09:36,760 --> 00:09:39,035
.أفضل أخبار سبق أن حظيت بها

82
00:09:39,120 --> 00:09:42,237
.منذ أن تقدمت لخطبتكِ ووافقتِ

83
00:09:42,320 --> 00:09:45,232
أنّك لم تتقدم لخطبتي، أليس كذلك؟

84
00:09:45,320 --> 00:09:47,231
ـ حقًا؟
ـ لا

85
00:09:47,320 --> 00:09:50,676
قلت أنه يجب عليك أن تتزوج
.قبل أن تذهب إلى أفريقيا

86
00:09:50,760 --> 00:09:53,753
ـ وإلّا، ستعيش هنا
ـ أجل، هذا صحيح

87
00:09:55,120 --> 00:09:57,190
مع ذلك، أنّكِ وافقتِ، أليس كذلك؟

88
00:09:57,280 --> 00:09:58,838
.على ما يبدو فعلت ذلك

89
00:10:04,120 --> 00:10:05,678
ـ يا إلهي
ـ يا إلهي

90
00:10:51,000 --> 00:10:52,536
ـ لا تنجب أطفال أبدًا
(ـ أنه خطأ، يا (كول

91
00:10:52,560 --> 00:10:54,710
ـ شكرًا لك
ـ أبدًا

92
00:10:57,060 --> 00:10:59,110
"السفارة البريطانية، "نيروبي"، 1959"

93
00:11:00,840 --> 00:11:02,990
ـ (روبن) يهزم (كولن) مجددًا؟
ـ لا

94
00:11:03,080 --> 00:11:04,593
ـ لا
ـ حقًا؟

95
00:11:05,320 --> 00:11:06,912
.هيّا، سوف نتأخر

96
00:11:09,360 --> 00:11:11,874
!(أجل! ربحت هذه الجولة يا (روبن

97
00:11:11,960 --> 00:11:13,632
!سنًا

98
00:11:13,720 --> 00:11:15,312
!(كولن)

99
00:11:15,400 --> 00:11:16,920
.أحسنت

100
00:11:18,680 --> 00:11:20,160
.لم أظن أبدًا أنّي سأرى هذا يحدث

101
00:11:20,280 --> 00:11:22,840
.ربما حان الوقت لنأخذ استراحة

102
00:11:22,920 --> 00:11:24,353
.يا إلهي، ها نحن ذا

103
00:11:24,440 --> 00:11:25,680
.لا أصدق هذا حقًا

104
00:11:27,760 --> 00:11:29,318
.ولا أنا أيضًا أصدق هذا

105
00:11:29,400 --> 00:11:31,839
ـ شكرًا (فيكتور)، أراك عند تناول الشاي
(ـ أحسنت صنعًا، (فيكتور

106
00:11:31,960 --> 00:11:33,456
.كنت أتدرب دون أن أعلم

107
00:11:33,480 --> 00:11:36,496
أجل، أظن أنه كان أول أنتصار ليّ
.ضدك في حياتي كلها

108
00:11:36,520 --> 00:11:37,936
ـ هيّا، جولة آخرى؟
ـ بالتأكيد لا

109
00:11:37,960 --> 00:11:40,554
.سأتوقف بينما لا زال يمكنني الوقوف

110
00:11:41,600 --> 00:11:43,716
،يا إلهي، سأخبرك أمرًا
.هذا يبدو رائعًا

111
00:11:43,800 --> 00:11:45,616
الآن أصبحت أعرف كيف يبدو أن
.تكون ما أنت عليه طوال تلك الاعوام

112
00:11:45,640 --> 00:11:47,995
أجل، أنه شيء جميل، صحيح؟

113
00:11:48,080 --> 00:11:49,991
.أنظر إلى هذا
ما الذي يجري هنا؟

114
00:11:50,080 --> 00:11:51,376
حسنًا، ما هذه الأداة؟

115
00:11:51,400 --> 00:11:54,560
ـ (ماري)، أنتِ رائعة
(ـ يا إلهي، (كاثرين

116
00:11:54,600 --> 00:11:56,675
ـ سيكون (روبن) موهوبًا، سترون ذلك
ـ لم يسبق أن رأيتك هكذا أبدًا

117
00:11:56,760 --> 00:11:59,711
ـ ما هذا؟ ماذا تفعلين؟
ـ فقط تخيل أنّك ترقص

118
00:11:59,800 --> 00:12:02,760
ـ وما الغرض من هذا؟ يبدو سخيفًا؟
ـ لا، أنه يمرن عضلات البطن

119
00:12:02,800 --> 00:12:06,353
ـ (ماري) تبدو رائعة
ـ حرك وركيك يا عزيزي. هذا هو

120
00:12:06,440 --> 00:12:08,396
هل هذا كل شيء؟
هل هذا هو الغرض منها؟

121
00:12:08,480 --> 00:12:10,869
.أنّكِ فقط تتموجين من أجل المتعة

122
00:12:11,000 --> 00:12:13,992
ـ أنّك لا تريد بطن مترهلة
ـ دون أيّ شخص آخر ينضم إليكِ

123
00:12:14,080 --> 00:12:15,911
.مجرد تموج منفرد

124
00:12:16,000 --> 00:12:17,160
ـ أنظروا إلى هذا
ـ هذا هو

125
00:12:18,560 --> 00:12:19,560
.هذا هو

126
00:12:28,440 --> 00:12:31,511
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، لعبت التنس كثيرًا

127
00:12:31,640 --> 00:12:34,677
ـ أأنت بخير؟
ـ لعبت التنس كثيرًا. هذا كل شيء

128
00:12:34,760 --> 00:12:36,910
.لقد كنت جيدًا
.هذه غلطتك

129
00:12:37,000 --> 00:12:39,309
.الآن المهرج سيأخذ دوره

130
00:12:43,640 --> 00:12:45,880
ـ بحاجة لشراب
ـ كل شيء يتعلق بالساقين

131
00:12:47,000 --> 00:12:49,355
.سأحاول مجددًا
.لنحاول مجددًا، هيّا

132
00:12:49,480 --> 00:12:51,471
ـ هيّا
ـ أأنت بخير؟

133
00:12:52,280 --> 00:12:53,508
.أنا؟ أجل، بخير

134
00:12:55,120 --> 00:12:56,519
ما الخطة؟

135
00:12:56,600 --> 00:13:00,713
طلبت من (توماس) أن يقلني للمنزل
.لأن (دون) قادم ليفحصني مجددًا

136
00:13:00,840 --> 00:13:04,230
.هذا جيّد، ربما يمكنه أن يفحصني أيضًا

137
00:13:04,320 --> 00:13:06,390
أأنت واثق أنّك بخير؟

138
00:13:06,480 --> 00:13:08,710
أجل، أنه الحمل، صحيح؟

139
00:13:09,600 --> 00:13:11,320
.أنه يجعل مفاصلي تؤلمني
.هذا كل ما في الأمر

140
00:13:11,360 --> 00:13:14,079
.حقًا؟ يالمسكين (روبن)

141
00:13:14,200 --> 00:13:15,696
.مفاصلي بخير
هذا مضحك، أليس كذلك؟

142
00:13:15,720 --> 00:13:19,269
.هذا لأنّي أحمل معظم وزن هذا الحمل

143
00:13:19,400 --> 00:13:21,480
.أجل، هذا صحيح
أسمع، هل تود القدوم معي؟

144
00:13:22,000 --> 00:13:24,468
.. يا إلهي، لا، لديّ

145
00:13:24,560 --> 00:13:27,709
،لديّ أجتماع في صباح الغد
.لذا، سأنام هنا

146
00:13:53,360 --> 00:13:54,759
.(كولن)

147
00:13:56,080 --> 00:13:57,513
.(كولن)

148
00:14:02,080 --> 00:14:03,559
.(كولن)

149
00:14:04,520 --> 00:14:07,114
.كولن)، آسف)

150
00:14:07,240 --> 00:14:09,231
.. آسف يا رفيقي، أنّي لا

151
00:14:09,680 --> 00:14:11,671
.آسف، أنّي لا أشعر بخير

152
00:14:12,440 --> 00:14:14,431
.تبدو شاحبًا

153
00:14:16,960 --> 00:14:18,951
.هناك بعض الألم في ذراعي

154
00:14:20,120 --> 00:14:21,553
.دعني أسأعدك

155
00:14:21,640 --> 00:14:23,392
.ارفع ذراعك الأيمن

156
00:14:26,800 --> 00:14:28,199
.الذراع الأيسر

157
00:14:30,720 --> 00:14:32,119
.الساقين

158
00:14:34,120 --> 00:14:37,396
لا أستطيع التحرك، ما الذي يجري؟

159
00:14:37,520 --> 00:14:38,669
.احضروا ليّ ثلجًا الآن

160
00:14:38,760 --> 00:14:40,955
.لا أستطيع التنفس

161
00:14:41,800 --> 00:14:43,995
أنه يفقد الوعي! يجب أن نضعه
!على جهاز التنفس الاصطناعي

162
00:14:46,520 --> 00:14:48,829
روبن)؟ يجب أن نعطيك)
.الأوكسجين بطريقة ما

163
00:14:48,960 --> 00:14:50,840
.يبدو أننا سنفتج قصباته الهوائية

164
00:14:57,200 --> 00:14:58,474
(ـ (دون
(ـ (ديانا

165
00:14:58,560 --> 00:15:00,551
ـ كيف حاله؟
ـ حالته مستقرة

166
00:15:01,520 --> 00:15:03,158
.أنه أستفاق للتو

167
00:15:08,800 --> 00:15:10,392
.ها نحن ذا

168
00:15:37,880 --> 00:15:39,313
.مرحبًا، عزيزي

169
00:15:54,840 --> 00:15:57,877
.لم يعد الهواء يصل إلى الحنجرة بعد الآن

170
00:15:57,960 --> 00:15:59,552
.لهذا لا يستطيع التحدث

171
00:16:03,040 --> 00:16:04,837
."يقول "هذا تافه قليلًا

172
00:16:08,360 --> 00:16:12,558
يمكنكِ استنشاق فيروس شلل
.الأطفال المحمول في الهواء

173
00:16:12,640 --> 00:16:14,631
.نفس الأمر عندما تصابين بالبرد

174
00:16:15,600 --> 00:16:17,113
،أنه يدخل إلى مجرى الدم

175
00:16:17,680 --> 00:16:20,319
،ثم إلى الجهاز العصبي المركزي

176
00:16:20,400 --> 00:16:24,712
ويهاجم مجموعة كبيرة من الخلايا
.في الحبل الشوكي

177
00:16:26,080 --> 00:16:28,230
.النتيجة هي أنّكِ تصابين بالشلل

178
00:16:30,480 --> 00:16:32,630
.لا يمكنكِ تحريك جسدكِ من أسفل العنق

179
00:16:33,840 --> 00:16:35,910
.لا يمكنكِ التنفس بمفردكِ

180
00:16:40,560 --> 00:16:44,678
حسنًا، وكم سيبقى على هذه الحالة؟

181
00:16:51,200 --> 00:16:53,236
.الشلل لا يمكن علاجه

182
00:16:57,840 --> 00:17:01,037
نظام التنفس الجيّد سيحافظ
.على حياته لفترة من الوقت

183
00:17:03,200 --> 00:17:04,838
.أننا نتحدث عن مسألة أشهر

184
00:17:42,560 --> 00:17:44,551
.أخبريني ماذا يمكننا فعله

185
00:17:46,880 --> 00:17:48,791
هل تودين العودة إلى الديار؟

186
00:17:54,560 --> 00:17:56,551
.بعد ولادة الطفل

187
00:18:00,480 --> 00:18:02,118
ماذا عن (روبن)؟

188
00:18:04,120 --> 00:18:05,519
.وهو سيعود ايضًا

189
00:18:11,280 --> 00:18:13,157
.. هل تعرفين

190
00:18:20,760 --> 00:18:24,355
لقد رأيت ما يكفي مصابين
.بشلل الأطفال من قبل

191
00:18:26,480 --> 00:18:29,517
.بشكل عام، أنهم لا ينجون

192
00:18:33,200 --> 00:18:35,191
أنها ليست هذه الحياة التي
.(يجب أن تعيشيها، (ديانا

193
00:20:19,000 --> 00:20:22,039
"أنجلترا - عام 1960"

194
00:20:41,200 --> 00:20:43,839
.تمهلوا، الآن
.أنتبهوا لجهاز التنفس

195
00:20:45,160 --> 00:20:48,118
جيّد، أبقوا الأنابيب رخوة
طوال الوقت، إتفقنا؟

196
00:20:51,120 --> 00:20:53,509
.جيّد، بلطف
.أوشكنا من الوصول الآن

197
00:20:55,360 --> 00:20:58,670
.دعني أستدير
.لا تشدوا الأنابيب، يا سادة

198
00:21:28,080 --> 00:21:29,149
.(ديانا)

199
00:21:29,240 --> 00:21:31,595
ـ أجل
(ـ السيّدة (كافنديش

200
00:21:32,880 --> 00:21:34,518
.أجل

201
00:21:34,600 --> 00:21:38,559
.آسف جدًا، هذا ليس الوقت المناسب

202
00:21:39,480 --> 00:21:44,910
.أضطررنا معالجة زوجكِ
.لذا، ربما يمكنكِ العودة غدًا

203
00:21:45,000 --> 00:21:48,515
.لا أمانع لو كان نائمًا
.أود فقط رؤيته

204
00:21:50,440 --> 00:21:53,398
.لا أظن أنها فكرة جيّدة

205
00:21:54,600 --> 00:21:57,637
.زوجكِ يعاني من اكتئاب مؤقت

206
00:21:59,400 --> 00:22:01,391
.لكني ما زلت أود رؤيته

207
00:22:03,200 --> 00:22:05,919
.آسف جدًا، أنه لا يريد رؤيتكِ

208
00:22:10,760 --> 00:22:12,239
.عفوًا

209
00:22:16,840 --> 00:22:19,035
ـ ها نحن ذا
(ـ (تيد

210
00:22:19,120 --> 00:22:20,656
.يمكنني تدبر الأمر من الآن فصاعدًا

211
00:22:20,680 --> 00:22:22,591
ليس من الأنصاف أن أطلب
.منكِ فعل هذا

212
00:22:22,680 --> 00:22:24,591
ـ أظن ليست هناك مشكلة
ـ حسنًا

213
00:22:24,680 --> 00:22:27,353
كنت أعتني بكِ عندما كنتِ
صغيرة، أليس كذلك؟

214
00:22:30,440 --> 00:22:33,159
،الأمر هو أننا لسنا بخير
.على ما أخشى

215
00:22:34,160 --> 00:22:37,072
،لدينا بعض المدخرات
.لكن ليس هناك دخل كبير

216
00:22:37,160 --> 00:22:40,951
.لا داعي أن تقلقي بشأن هذا
.عائلتكِ هي عائلتي، حقًا

217
00:22:42,080 --> 00:22:44,116
.سررت بعودتكِ، هيّا

218
00:22:44,200 --> 00:22:46,919
.هذا هو
.هيّا، أيها الرجل الصغير

219
00:22:47,000 --> 00:22:49,753
.سنرحل، هيّا

220
00:22:58,480 --> 00:23:00,471
ما؟

221
00:23:00,560 --> 00:23:02,676
مو؟

222
00:23:02,800 --> 00:23:03,994
أنا؟

223
00:23:04,080 --> 00:23:06,275
.أنا
."لقد قال "أنا

224
00:23:11,760 --> 00:23:13,910
."أحظى"
هل الكلمة الأولة "أحظى"؟

225
00:23:15,200 --> 00:23:16,519
أو "دعوني"؟

226
00:23:18,800 --> 00:23:19,800
دعوني أستلقي"؟"

227
00:23:21,720 --> 00:23:23,756
.حسنًا، أنه مستلقي

228
00:23:23,880 --> 00:23:26,997
آسف يا (روبن)، لا بد أنّك
.تخالنا رفاق أغبياء

229
00:23:28,560 --> 00:23:35,238
.دعوني أموت

230
00:23:39,360 --> 00:23:40,360
."دعوني أموت"

231
00:23:43,440 --> 00:23:46,720
التحدث إلى (روبن) أشبه بلعب
أحدى ألعاب الحفلات السخيفة

232
00:23:46,760 --> 00:23:48,751
.حيث أنّكِ لا تعرفين قواعدها

233
00:23:48,840 --> 00:23:51,195
.من الذكاء جدًا أنّك تجعله يتحدث

234
00:23:51,280 --> 00:23:53,271
.. حسنًا، ما قاله كان

235
00:23:55,840 --> 00:23:57,831
."ما قاله كان "دعوني أموت

236
00:24:01,360 --> 00:24:03,954
حسنًا، لا يمكننا فعل هذا، صحيح؟

237
00:24:04,040 --> 00:24:07,079
تقصدين لا يمكننا حتى التفكير
بهذا أو أننا لا نعرف كيف نفعلها؟

238
00:24:07,160 --> 00:24:09,496
ـ كلاهما، على ما أظن
ـ أنه لا يشكل فرقًا حقًا

239
00:24:09,520 --> 00:24:12,796
،لقد تحدثت مع المستشار
.وأنه لا يريد سماع هذا

240
00:24:12,880 --> 00:24:14,871
.هذا ليس ما يفعلونه

241
00:24:14,960 --> 00:24:16,336
على ما يبدو أنها ليست
.طريقة جيّدة للموت

242
00:24:16,360 --> 00:24:19,871
ـ أنها عدة دقائق من العذاب
ـ لا، لا أريد هذا

243
00:24:19,960 --> 00:24:21,359
.لا، بالطبع لا

244
00:24:24,320 --> 00:24:26,436
.أتعرفين، لديكِ حياة أيضًا

245
00:24:26,520 --> 00:24:28,556
.مسموح لكِ التفكير بنفسكِ

246
00:24:32,240 --> 00:24:34,231
.ارفع ذقنك
.أننا نبلي بلاء حسن

247
00:24:41,160 --> 00:24:44,391
حسنًا يا سيّدة (كافنديش)، لدينا
.بعض التطورات لأخبارها

248
00:24:44,480 --> 00:24:45,629
تطورات؟

249
00:24:45,720 --> 00:24:47,915
.أننا نتعلم البلع مجددًا

250
00:24:49,080 --> 00:24:50,308
حقًا؟

251
00:24:50,400 --> 00:24:52,630
.أنه أكثر أهمية مما يبدو

252
00:24:52,760 --> 00:24:56,753
حاليًا أننا قمنا بنفخ لفة حول
أنبوبة فتحة القصبة الهوائية

253
00:24:56,840 --> 00:24:59,718
لمنع تدفق الطعام والماء إلى
.إلى القصبة الهوائية

254
00:25:00,360 --> 00:25:04,992
إذا تمكنا من البلع مجددًا، سوف نزيل
.اللفة، ويمكن للهواء المرور إلى الحنجرة

255
00:25:05,080 --> 00:25:07,071
.وبعدا سنكون قادرين على الكلام مجددًا

256
00:25:07,920 --> 00:25:10,309
هل يمكن أن تكون هناك
تطورات آخرى أيضًا؟

257
00:25:10,400 --> 00:25:13,278
أخشى أن هذا كل ما يمكننا
.الحصول عليه

258
00:25:14,240 --> 00:25:16,231
كيف حالنا هذا الصباح؟

259
00:25:18,840 --> 00:25:21,673
ـ أتمنى لو كنا ميتين
ـ جيّد

260
00:25:21,760 --> 00:25:23,591
.(صباح الخير، (بادي

261
00:25:35,400 --> 00:25:42,191
،لا يمكن يبقى بدون اسم
.(لذا، قررت أن أسميه (جوناثان

262
00:25:46,240 --> 00:25:48,231
.آمل أن هذا يناسبك

263
00:25:52,880 --> 00:25:54,472
.أنه حتى لا ينظر إليه

264
00:25:56,760 --> 00:25:58,751
.لا يمكنه تحمل النظر إليه

265
00:26:00,160 --> 00:26:01,559
.لا تعرفين ذلك

266
00:26:02,960 --> 00:26:04,473
.بلى، أعرف

267
00:26:05,560 --> 00:26:08,996
.أعرف كل شيء يفكر به

268
00:26:11,160 --> 00:26:13,993
،كل مرة أتي إلى هنا
.أتمنى أنه سوف يتغير

269
00:26:14,080 --> 00:26:15,308
.كدنا ننتهي

270
00:26:15,400 --> 00:26:17,550
.لكنه لا يتحمل النظر إلى ابنه

271
00:26:17,680 --> 00:26:19,033
.أحسنت صنعًا

272
00:26:50,920 --> 00:26:54,708
كنت أعرف كاهن عجوز
،ذات مرة، رجل تقي جدًا

273
00:26:56,040 --> 00:26:58,190
،أعتاد أن يقول

274
00:26:58,280 --> 00:27:02,114
،أولئك الذين يحبهم الله كثيرًا"
."يدعهم يعانون كثيرًا

275
00:27:04,800 --> 00:27:06,791
،لا يمكننا التنبأ بما يريده الرب

276
00:27:06,880 --> 00:27:13,190
لكن يمكننا أن نكون واثقين أن كل
.ما يحدث لنا هو جزء من حكمته

277
00:27:19,480 --> 00:27:20,959
.آسف، لم أفهم هذا

278
00:27:22,360 --> 00:27:23,839
.أقترب

279
00:27:23,920 --> 00:27:25,911
.أقترب، أجل بالطبع

280
00:27:30,520 --> 00:27:34,069
.أجل، سأذهب

281
00:27:38,160 --> 00:27:41,038
.أظن أنّك لست مؤمنًا

282
00:27:42,760 --> 00:27:44,751
مؤمن في ماذا؟

283
00:27:47,240 --> 00:27:48,798
.الرب مزحة

284
00:27:49,280 --> 00:27:51,316
.لا، يا صاح

285
00:27:51,440 --> 00:27:53,431
.الرب مهرج

286
00:27:55,520 --> 00:27:58,512
.أنظر إلى ما فعله بنا أنا وأنت

287
00:28:04,000 --> 00:28:05,991
كيف تعيش هكذا؟

288
00:28:07,760 --> 00:28:10,035
.يجب أن تعتاد على هذا

289
00:28:10,120 --> 00:28:12,793
ماذا لو لم أعتاد؟

290
00:28:12,920 --> 00:28:15,036
.حسنًا، هناك دومًا منفذ

291
00:28:15,120 --> 00:28:16,758
.(كما فعل (بيت

292
00:28:19,440 --> 00:28:22,034
.أنه في صندوقه الخاص

293
00:28:46,320 --> 00:28:47,719
.(روبن)

294
00:28:57,640 --> 00:28:59,119
.(روبن)

295
00:29:10,600 --> 00:29:11,828
.(روبن)

296
00:29:20,520 --> 00:29:22,511
لماذا تستمرين في زيارتي؟

297
00:29:25,840 --> 00:29:27,831
.لا أعرف حقًا

298
00:29:30,480 --> 00:29:32,471
.أنا لم اعد مناسبًا لكِ

299
00:29:37,200 --> 00:29:39,350
يجب عليكِ أن تتركيني
.أتعفن هنا الآن

300
00:29:43,880 --> 00:29:45,871
.حسنًا، هذه لا تبدو فكرة جيّدة

301
00:29:49,800 --> 00:29:52,997
.وأنا على ما يبدو أحبك

302
00:29:54,120 --> 00:29:57,874
.لا تحبين هذا
.لا يمكنكِ أن تحبين هذا

303
00:29:58,880 --> 00:30:00,598
.على ما يبدو، يمكنني

304
00:30:01,360 --> 00:30:03,351
.لا أريدكِ أن تفعلي هذا

305
00:30:04,800 --> 00:30:06,791
ألّا تفهمين هذا؟

306
00:30:10,560 --> 00:30:11,879
.أنّكِ تصعبين الأمر عليّ

307
00:30:13,400 --> 00:30:15,391
.أجل، أفهم هذا

308
00:30:18,080 --> 00:30:21,072
.كنت لأفضل الموت، أعرف ذلك

309
00:30:21,680 --> 00:30:24,069
.. وهذا الجهاز اللعين

310
00:30:27,200 --> 00:30:29,509
الذي يستمر في التنفس
.بدلًا عني

311
00:30:31,360 --> 00:30:36,594
إذًا، يبدو كما لو أنّك ستضطر في
البقاء هنا لفترة من الزمن، صحيح؟

312
00:30:40,080 --> 00:30:41,559
.آسف لقول هذا

313
00:30:41,640 --> 00:30:43,517
.أنا لست آسفة

314
00:30:45,920 --> 00:30:48,070
.أريد (جوناثان) أن يتعرف عليك

315
00:30:49,760 --> 00:30:54,754
وربما يمكنني أن أجعل حياتك
.أفضل قليلًا

316
00:30:57,720 --> 00:30:59,631
.لست بحاجة لمساعدتكِ

317
00:31:02,560 --> 00:31:03,879
.أجل، حسنًا

318
00:31:03,960 --> 00:31:07,589
.حسنًا، جميعنا نعرف هذا

319
00:31:09,360 --> 00:31:11,828
.كل شيء يمكن أن يكون أسوأ

320
00:31:13,440 --> 00:31:18,200
لكن لا يمكنني مواصلة القدوم إلى
.هنا بينما أنت تتمنى لو كنت ميتًا

321
00:31:20,200 --> 00:31:23,192
،لأنّك لست ميتًا
.هذه هي الحقيقة

322
00:31:26,440 --> 00:31:27,793
.(روبن)

323
00:31:31,760 --> 00:31:33,159
.(روبن)

324
00:31:36,800 --> 00:31:40,630
بحقك، لا بد أن هناك شيء يمكنني
.فعله لأجل الأشياء أفضل أكثر

325
00:31:47,440 --> 00:31:49,431
.أخرجيني من هنا

326
00:31:58,120 --> 00:32:01,749
.أخشى أنه لا يمكنني فعل هذا
.أنا آسف

327
00:32:01,840 --> 00:32:03,432
حسنًا، هل سبق لأحد أن حاول
فعل هذا من قبل؟

328
00:32:07,960 --> 00:32:10,918
... لا أحد بدرجة إعاقة زوجكِ

329
00:32:11,000 --> 00:32:14,995
في أيّ مكان في العالم تمكن
.من مغادرة المستشفى

330
00:32:18,160 --> 00:32:21,232
،لكني شاهدت عمل الممرضات

331
00:32:21,320 --> 00:32:23,834
ولو كان لدينا جهاز تنفس
،اصطناعي في المنزل

332
00:32:23,960 --> 00:32:26,428
فلا أرى هناك أيّ سبب
.بأن هذا الأمر لن ينجح

333
00:32:29,800 --> 00:32:31,631
.اسمحي ليّ أن أوضح لكِ الأمر

334
00:32:31,760 --> 00:32:36,629
زوجكِ لا زال حيًا لأن الجهاز
.يساعده على التنفس

335
00:32:36,720 --> 00:32:39,280
،وإذا هذا الجهاز توقف عن العمل

336
00:32:39,360 --> 00:32:42,352
.زوجكِ سيموت في غضون دقيقتين

337
00:32:44,160 --> 00:32:46,196
.سامحيني إذا تحدثت بصراحة

338
00:32:47,200 --> 00:32:49,191
هل أنا واضح؟

339
00:32:51,920 --> 00:32:55,674
بالطبع سيحزني الرحيل بعد
.كل تلك الأعوام

340
00:32:56,720 --> 00:33:01,316
لكن منذ وفات (موريل)، لا يمكنني
.الأعتناء بكل شيء

341
00:33:02,520 --> 00:33:06,069
.الأشياء يمكن أن تخرج عن السيطرة، أتعرفين

342
00:33:06,160 --> 00:33:07,388
.أجل

343
00:33:08,640 --> 00:33:10,835
.أنه يتطلب الكثير من العمل
هل هناك أيّ مشكلة في السقف؟

344
00:33:12,480 --> 00:33:14,118
.بعض المشاكل

345
00:33:14,960 --> 00:33:17,235
لمَ الكثير من النوافذ مغلقة بالطّوب؟

346
00:33:17,320 --> 00:33:20,073
.أجل، تلك هي غرفي

347
00:33:22,040 --> 00:33:26,079
تقول (موريل) أن هذا سوف
.يوفر الكثير من فواتير التدفئة

348
00:33:26,160 --> 00:33:27,309
حقًا؟

349
00:33:29,200 --> 00:33:31,395
،أنه يتطلب الكثير من العمل
.لكن يمكن أنجازه

350
00:33:32,200 --> 00:33:37,593
المشكلة هو أن ليس لديّ 12
،ألف جنية

351
00:33:37,680 --> 00:33:39,830
.أو أيّ مبلغ قريب من هذا حقًا

352
00:33:44,280 --> 00:33:47,829
.سأقبل 11 ألف أو حتى 10 آلاف

353
00:33:48,880 --> 00:33:50,871
.كل ما يمكنني تدبره هو 7 آلاف

354
00:33:53,960 --> 00:33:55,951
ـ 7 آلاف؟
ـ نقدًا

355
00:33:57,160 --> 00:33:59,310
.ويمكنك التخلص من هذا المكان للأبد

356
00:34:00,120 --> 00:34:01,758
.(ومن (موريل

357
00:34:04,840 --> 00:34:07,479
ـ موافق
ـ حقًا؟

358
00:34:07,560 --> 00:34:09,232
.أجل

359
00:34:13,840 --> 00:34:15,296
كيف حالك هذا الصباح، (روبن)؟

360
00:34:15,320 --> 00:34:16,389
هل نمت جيّدًا؟

361
00:34:16,480 --> 00:34:18,471
.أنّك تبدو جيّدًا

362
00:34:20,400 --> 00:34:22,118
.صباح الخير، عزيزي

363
00:34:22,200 --> 00:34:25,033
(ـ صباح الخير، (مارغريت
(ـ كدت أنتهي، سيّدة (كافنديش

364
00:34:34,280 --> 00:34:35,633
هل هناك أيّ شيء يمكنني فعله؟

365
00:34:37,600 --> 00:34:38,600
.بالطبع

366
00:34:40,040 --> 00:34:42,031
.أنها تبدو مثل المكنسة حقًا

367
00:34:43,280 --> 00:34:44,429
هل يمكنني أن أجرب؟

368
00:34:47,240 --> 00:34:48,275
.إليكِ

369
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
.. فقط

370
00:34:52,040 --> 00:34:53,109
.حسنًا

371
00:34:54,520 --> 00:34:56,351
.جيّد

372
00:34:56,480 --> 00:34:57,913
.لا، آسفة

373
00:34:58,000 --> 00:34:59,479
.دعيني أتولى هذا

374
00:35:03,440 --> 00:35:06,193
،بمجرد أن أعتاد على هذا
.أظن بوسعي تدبر الأمر

375
00:35:07,320 --> 00:35:09,515
لمَ تودين فعل هذا، سيّدة (كافنديش)؟

376
00:35:11,360 --> 00:35:16,752
دكتور (خان)، أنا و(روبن) أردنا أن
نسألك سؤالًا، صحيح يا (روبن)؟

377
00:35:18,600 --> 00:35:22,036
هل يمكن لأجهزة مثل هذا الجهاز
أن تعمل فقط في المستشفى؟

378
00:35:23,000 --> 00:35:25,275
.حسنًا، أنه مجرد جهاز، أتعرفين

379
00:35:25,360 --> 00:35:27,510
.فقط أربطي القابس بالكهرباء ويعمل

380
00:35:28,240 --> 00:35:29,559
لماذا تسألين؟

381
00:35:30,800 --> 00:35:32,631
.روبن) سيغادر المشفى)

382
00:35:40,520 --> 00:35:42,750
هل تعرفين مدى مخاطر هذا؟

383
00:35:42,840 --> 00:35:45,638
.أجل، أعرف

384
00:35:45,720 --> 00:35:47,711
.المخاطر هو أنه قد يموت

385
00:35:51,720 --> 00:35:53,153
.(روبن)

386
00:35:59,480 --> 00:36:01,675
،إما أعيش هنا

387
00:36:05,760 --> 00:36:08,069
.أو أرحل من هنا وربما أموت

388
00:36:09,320 --> 00:36:10,594
.أجل

389
00:36:13,160 --> 00:36:15,151
حسنًا، ما الذي ننتظره إذًا؟

390
00:36:19,760 --> 00:36:21,990
ـ إلى الأعلى
ـ ظننت أننا سننزل

391
00:36:22,080 --> 00:36:25,436
لا، أرفع طرفك للأعلى لكي
.نتمكن من أنزال السرير

392
00:36:25,560 --> 00:36:26,959
.أنه ثقيل جدًا

393
00:36:32,600 --> 00:36:33,953
.إلى اليسار

394
00:36:34,040 --> 00:36:35,519
.سأتجه لليسار

395
00:36:35,600 --> 00:36:38,160
.آسف، نحو يمينك

396
00:36:50,080 --> 00:36:52,992
إذًا، (روبن) سينام على هذا السرير؟

397
00:36:53,080 --> 00:36:54,308
.أجل

398
00:36:54,440 --> 00:36:57,079
وسرير (ديانا) سيكون بجواره؟

399
00:36:57,160 --> 00:36:58,559
.هذا ما تريده، أجل

400
00:37:00,160 --> 00:37:02,469
لكن بالتأكيد (روبن) سيحتاج
.. إلى ممرضة عندما

401
00:37:02,560 --> 00:37:04,994
.لا ممرضات، فقط (ديانا)

402
00:37:05,760 --> 00:37:08,479
... أعني، حسنًا

403
00:37:09,840 --> 00:37:12,274
.لا يمكن أن تبقى معه طوال الليل والنهار

404
00:37:12,360 --> 00:37:13,873
أنها بحاجة لتقضي حاجتها، صحيح؟

405
00:37:14,000 --> 00:37:15,035
.أنا سوف أساعدها

406
00:37:18,480 --> 00:37:22,393
.أراهن بـ 5 جنية بأنّك لن تنجو

407
00:37:24,440 --> 00:37:26,431
وماذا سأحصل إذا نجوت؟

408
00:37:27,760 --> 00:37:30,274
.ستحصل على 5 جنية، أيها الأبله

409
00:37:33,120 --> 00:37:34,872
.موافق

410
00:37:39,880 --> 00:37:41,518
جاهز؟

411
00:37:48,160 --> 00:37:51,311
ـ وداعًا، يا رفيقي
(ـ حظًا موفقًا، (روبن

412
00:37:52,800 --> 00:37:56,156
.(وداعًا، يا (بادي
.سأعود من أجل 5 جنية

413
00:38:02,400 --> 00:38:04,470
.سأفتقدك، يا صاح

414
00:38:31,960 --> 00:38:33,800
إلى أين تظنون أنّكم ذاهبون؟

415
00:38:35,280 --> 00:38:36,793
.سنأخذ زوجي إلى المنزل

416
00:38:36,880 --> 00:38:38,916
.ليس لديكِ أيّ إذن لفعل ذلك

417
00:38:39,000 --> 00:38:42,310
وهل هذا سجن؟
هل أنا سجينك؟

418
00:38:43,230 --> 00:38:44,700
ماذا تظن أنّك فاعل؟

419
00:38:45,470 --> 00:38:47,220
.إنّها أمنية المريض الوحيدة، سيّدي

420
00:38:47,310 --> 00:38:49,060
.هو على علم تام بالمخاطر

421
00:38:49,150 --> 00:38:51,020
.أعده إلى الجناح في الحال

422
00:38:51,110 --> 00:38:53,100
.(ديانا)، اتصلي بالشرطة

423
00:38:53,190 --> 00:38:56,100
.أخبريهم أنني محجوز ضد إرادتي

424
00:38:56,190 --> 00:38:59,580
معذرةً؟
ماذا قلت؟

425
00:38:59,670 --> 00:39:03,820
...ليس لديك حق
.لتبقيني في هذا المكان

426
00:39:09,470 --> 00:39:11,460
.بالطبع. تفضل

427
00:39:12,310 --> 00:39:14,340
.لنذهب -
.افعل ما تريد -

428
00:39:18,470 --> 00:39:20,460
.ستموت في غضون أسبوعين

429
00:39:24,070 --> 00:39:25,580
مستعدة؟ -
.أجل -

430
00:39:27,230 --> 00:39:28,780
.حسنًا، سأدخل الحقيبة

431
00:39:30,110 --> 00:39:31,460
.حسنًا

432
00:39:34,310 --> 00:39:35,340
كيف يتكيف؟

433
00:39:35,430 --> 00:39:36,430
.حتى الآن بشكلٍ جيد

434
00:39:36,510 --> 00:39:38,060
حسنًا، مستعد للتحرّك؟

435
00:39:38,150 --> 00:39:39,820
.ارفع، ارفع -
.أنا معه -

436
00:39:40,710 --> 00:39:41,800
أأنتِ بخير، (ديانا)؟

437
00:39:41,830 --> 00:39:43,980
.نعم -
.حسنًا، ضعوه أرضًا بلطف -

438
00:39:49,670 --> 00:39:50,980
.ارفعوه مجددًا

439
00:40:08,510 --> 00:40:11,180
.حسنًا. حسنًا

440
00:40:12,710 --> 00:40:15,140
.هيّا. لنفسح الطريق
.أفسحوا الطريق

441
00:40:18,550 --> 00:40:20,180
.واحد، اثنان، ثلاثة، ارفعوا -
.ها نحن ذا -

442
00:40:21,590 --> 00:40:23,360
.اجعلوه مستوي -
حسنًا، (روبن)؟ -

443
00:40:23,390 --> 00:40:24,580
.بمهل

444
00:40:34,990 --> 00:40:36,840
.حسنًا، بلطف -
.المكان فارغ -

445
00:40:36,870 --> 00:40:39,860
نحتاج إلى أن نوصله إلى السرير
.هناك، لذا استديروا

446
00:40:39,950 --> 00:40:42,380
.حسنًا، حسنًا -
.أجل، إلى اليسار -

447
00:40:44,550 --> 00:40:46,740
،حسنًا، أجل، هذا سيوضع على الطاولة هناك

448
00:40:46,870 --> 00:40:48,750
.ويجب أن يكون السلك على الجانب الأيسر

449
00:40:48,830 --> 00:40:51,210
.ضعوه هناك وحسب
.آسف، عزيزي

450
00:40:51,310 --> 00:40:52,310
.(هاري) -
.لا، لا، (بينجي) -

451
00:40:52,390 --> 00:40:53,980
(هاري)، أيمكنك أن تأتي هنا؟ -
.(بينجي)، انزل -

452
00:40:54,070 --> 00:40:56,220
.(بينجي) -
.(بينجي)، انزل من على الفراش -

453
00:40:56,310 --> 00:40:57,660
.عليك فعل ما أفعله

454
00:40:57,750 --> 00:40:59,300
.سيخبرك -
.أمسك السلك -

455
00:40:59,390 --> 00:41:00,660
.أمسكته

456
00:41:00,750 --> 00:41:02,310
.سيخبرك إن كنت تقوم بالأمر بسرعة

457
00:41:02,350 --> 00:41:04,300
.حسنًا، (كول)، علينا نقله على الفراش

458
00:41:05,750 --> 00:41:08,050
.واحد، اثنان، ثلاثة، ارفعوا

459
00:41:08,150 --> 00:41:09,500
.ها نحن ذا

460
00:41:09,590 --> 00:41:11,820
.نقلناه
.كل شيء على ما يرام

461
00:41:11,910 --> 00:41:13,780
.حسنًا

462
00:41:14,150 --> 00:41:15,580
.(بينجي)، اذهب

463
00:41:16,070 --> 00:41:17,780
.اخلع حذائك، (روبن)

464
00:41:17,870 --> 00:41:19,940
هل أنا ألبسه؟ -
...حسنًا -

465
00:41:20,030 --> 00:41:22,200
.سنغيّر أنابيبك الآن، عزيزي
مستعد، (هنري)؟

466
00:41:22,230 --> 00:41:23,740
.أمسكت بيديك، (روبن)

467
00:41:25,750 --> 00:41:26,750
.حسنًا

468
00:41:28,550 --> 00:41:29,860
.يعمل

469
00:41:32,950 --> 00:41:34,260
أنت بخير، عزيزي؟

470
00:41:56,550 --> 00:41:57,900
.أجل، أعتقد ذلك

471
00:42:01,710 --> 00:42:03,260
.الحمد لله

472
00:42:05,390 --> 00:42:06,700
.لا اصدّق أن هذا يعمل حقًا

473
00:42:06,790 --> 00:42:08,220
.إنّه يعمل

474
00:42:13,310 --> 00:42:14,370
أيمكنك احضار (جوناثان)؟

475
00:42:14,470 --> 00:42:16,100
.أجل، بالطبع، عزيزتي

476
00:42:17,910 --> 00:42:20,980
.إذن هذا هو
.بيتنا الجديد

477
00:42:23,830 --> 00:42:25,300
كيف تشعر؟

478
00:42:28,310 --> 00:42:29,860
.أفضل بكثير

479
00:42:31,670 --> 00:42:33,820
(ديانا)، ماذا سيحدث إن انقطعت الكهرباء؟

480
00:42:33,910 --> 00:42:35,540
.ستجعلها تعمل عن طريق مضخة يدوية

481
00:42:36,910 --> 00:42:39,060
.إنّها عدّة أنيقة

482
00:42:43,190 --> 00:42:44,820
.انظر مَن هنا

483
00:42:46,510 --> 00:42:47,730
.مرحبًا

484
00:42:47,830 --> 00:42:49,140
.ها أنت ذا

485
00:42:52,150 --> 00:42:53,940
.انظر، (جوناثان)

486
00:42:55,270 --> 00:42:56,660
.إنّه والدك

487
00:43:04,950 --> 00:43:06,620
.مرحبًا، (جوناثان)

488
00:43:12,510 --> 00:43:14,180
.مرحبًا، يا طفلي العزيز

489
00:43:18,910 --> 00:43:20,620
.هذا (بينجي)

490
00:44:04,910 --> 00:44:06,900
.تصبح على خير، عزيزي

491
00:44:09,710 --> 00:44:11,700
.تصبحين على خير يا حبيبتي

492
00:44:46,790 --> 00:44:48,220
.(ديانا)

493
00:44:49,310 --> 00:44:50,740
.(ديانا)

494
00:44:51,910 --> 00:44:54,100
.(داي)

495
00:45:21,310 --> 00:45:24,420
تعثّرت قليلًا، عزيزي؟
.لا

496
00:45:24,510 --> 00:45:28,500
ما الخطب؟
هل والدتك لم تلعب معك؟

497
00:45:28,590 --> 00:45:31,900
هل نذهب ونجد والدك؟
أين يختبيء والدك؟

498
00:45:31,990 --> 00:45:35,340
.أين والدك؟ إنّه هناك
هل نذهب لنجده؟

499
00:45:35,430 --> 00:45:38,660
ماذا يفعل والدك الشقي؟
والدك؟

500
00:45:38,750 --> 00:45:40,860
.(جوناثان)، (جوناثان)

501
00:45:40,950 --> 00:45:42,340
أبي؟

502
00:45:44,870 --> 00:45:46,260
(روبن)؟

503
00:45:47,590 --> 00:45:49,020
(روبن)؟

504
00:45:50,470 --> 00:45:52,100
يا إلهي، (روبن)؟

505
00:45:58,150 --> 00:46:01,540
(روبن)؟ (روبن)؟

506
00:46:03,470 --> 00:46:06,660
.أرجوك، أرجوك
.(روبن)، (روبن)

507
00:46:07,990 --> 00:46:09,620
.يا إلهي

508
00:46:11,550 --> 00:46:13,850
.أرجوك، (روبن)

509
00:46:24,230 --> 00:46:26,220
.هذا كان مثيرًا

510
00:46:29,390 --> 00:46:31,380
.يا إلهي

511
00:46:55,430 --> 00:46:57,260
.أبقيت الأفضل للنهاية

512
00:46:57,350 --> 00:47:01,420
قضى هذا الحرب بأكملها
.في ملجأ الغارات الجوية خاصتي

513
00:47:01,510 --> 00:47:02,940
.يبدو أنّه شراب جيد، (تيدي)

514
00:47:03,030 --> 00:47:04,170
.إنّه شراب جيد

515
00:47:04,270 --> 00:47:06,260
.والنبيذ الجيد يستحق كأس جيد

516
00:47:06,350 --> 00:47:08,860
.هذا لأجل الجميلة (ديانا)

517
00:47:08,950 --> 00:47:09,950
.هذه أنا

518
00:47:10,070 --> 00:47:11,780
.(ماري). (كاثرين). (بلوغز). (دايفيد)

519
00:47:14,950 --> 00:47:18,180
.(بيغلز)
.ها أنت ذا، عزيزي

520
00:47:18,270 --> 00:47:19,700
و(تيد)؟

521
00:47:19,790 --> 00:47:21,180
.لا، لا، لا أريد

522
00:47:21,270 --> 00:47:22,980
."(تيد) لا تشرب سوى "دبونيت

523
00:47:23,070 --> 00:47:25,340
.وفي عيد ميلادي فقط

524
00:47:25,430 --> 00:47:26,510
.كدت أن أنسى

525
00:47:26,550 --> 00:47:28,700
.إنّه نائم
.نخب (جوناثان)

526
00:47:28,790 --> 00:47:31,940
.عيد ميلاد سعيد، (جوناثان)

527
00:47:34,270 --> 00:47:39,900
أجل، كنت أتسائل كيف سيكون الأمر
.إن احتسيت الشراب

528
00:47:41,390 --> 00:47:43,380
.وبالنظر أنني لا أملك قدمين حاليًا

529
00:47:43,470 --> 00:47:47,380
ما عليك فعله بالأجهزة الميكانيكية
،هو أن تقوم باختبار الإجهاد عليها

530
00:47:47,470 --> 00:47:49,380
...تعثر على نقطة الإنهيار، لذا

531
00:47:49,470 --> 00:47:50,530
.إنّه جيد حقًا، (تيد)

532
00:47:50,630 --> 00:47:52,140
.تجربة مثيرة للاهتمام، (تيدي)

533
00:47:52,270 --> 00:47:53,380
،(روبن) سيموت

534
00:47:53,470 --> 00:47:56,980
ولكنك ربما ستتمكّن من تحسين
.جهازك على الأرجح

535
00:47:57,110 --> 00:47:59,820
.لكل تقدّم ثمن

536
00:48:00,670 --> 00:48:03,780
.إمداد الطاقة عادةً ما يكون الحلقة الضعيفة

537
00:48:03,870 --> 00:48:06,380
.تعرفون، يمكن أن تنهار الطاقة
.غالبًا ما تنهار

538
00:48:06,470 --> 00:48:07,860
.توقف

539
00:48:07,950 --> 00:48:09,260
.أنا أفترض فقط

540
00:48:09,350 --> 00:48:10,860
.يقوم بعمله وحسب

541
00:48:10,950 --> 00:48:12,980
.ليس لديه وظيفة
."فهو أستاذ في جامعة "أوكسفورد

542
00:48:13,070 --> 00:48:15,560
لا تقلقوا حيال أيّ شيء
.لأنه يعمل عن طريق اليد

543
00:48:15,590 --> 00:48:17,380
حسنًا، ماذا عن الليل؟

544
00:48:17,470 --> 00:48:19,100
.حسنًا، أنا هنا

545
00:48:19,190 --> 00:48:20,860
.ولكن عليكِ النوم أحيانًا

546
00:48:20,990 --> 00:48:22,780
.لا، لا تنام
.إنّها آلة

547
00:48:23,630 --> 00:48:26,260
حسنًا، إن احتاجني (روبن) فسيقوم
بإيقاظي، أليس كذلك، عزيزي؟

548
00:48:26,990 --> 00:48:29,940
.(روبن) يصنع ضوضاءً

549
00:48:30,030 --> 00:48:31,170
.مثل البطة

550
00:48:31,270 --> 00:48:32,330
.هذه دجاجة، (بلوغز)

551
00:48:32,430 --> 00:48:33,980
أيمكنك تقليد الدجاجة، (روبن)؟

552
00:48:34,070 --> 00:48:36,100
.أكرهك كثيرًا، (بلوغز)

553
00:48:39,430 --> 00:48:40,780
.ليس كثيرًا

554
00:48:42,270 --> 00:48:44,830
.أفضل الحصول على جرس أو شيء من هذا القبيل

555
00:48:47,270 --> 00:48:48,490
ما الذي يمكنك تحريكه؟

556
00:48:55,390 --> 00:48:57,380
.غطّوا أيعنكم جميعًا

557
00:48:59,710 --> 00:49:01,620
.يمكنك تحريك رأسك -
أيمكنني؟ -

558
00:49:01,710 --> 00:49:03,420
.رأيتك تقوم بذلك

559
00:49:05,830 --> 00:49:07,300
...حسنًا، دعنا

560
00:49:07,390 --> 00:49:09,380
.حرّك رأسك

561
00:49:12,990 --> 00:49:14,830
أجل، أعتقد أنني يمكنني الحصول على بعض
.المتعة مع هذا

562
00:49:14,870 --> 00:49:16,460
.(تيدي) -
.أجل -

563
00:49:27,910 --> 00:49:30,140
.هذا رائع

564
00:49:30,230 --> 00:49:32,580
عزيزتي؟ -
زجاجة؟ -

565
00:49:32,670 --> 00:49:34,660
.لما لا؟ نعم -
لما لا؟ -

566
00:49:35,590 --> 00:49:37,100
.ولكن اسمعي

567
00:49:39,390 --> 00:49:42,740
أتعرفين أسهم "ماركوني" التي اشتريتها؟

568
00:49:42,830 --> 00:49:44,820
التنبؤ الموثوق لـ(جاستن)، صحيح؟

569
00:49:46,830 --> 00:49:48,820
.تضاعفت أسعارهم تقريبًا

570
00:49:50,430 --> 00:49:51,540
حقًا؟

571
00:49:51,630 --> 00:49:52,660
.أجل

572
00:49:52,790 --> 00:49:55,580
رائع. حسنًا، آمل أن يحصل (جاستن)
.على شيء منها

573
00:49:57,110 --> 00:50:01,100
أجل، حسنًا، هو لديه احساس الموافقة

574
00:50:04,270 --> 00:50:06,860
.على مساعدة شخص ما أقل حظًّا منه

575
00:50:09,110 --> 00:50:10,620
.(روبن) المسكين

576
00:50:12,590 --> 00:50:14,580
.مشلول مدى الحياة

577
00:50:16,550 --> 00:50:17,740
.أجل

578
00:50:18,470 --> 00:50:20,770
.وزوجته المسكنة. أسمع أنّها قدّيسة

579
00:50:20,870 --> 00:50:22,380
.إنّها قدّيسة بالفعل

580
00:50:22,470 --> 00:50:23,940
.قدّيسة جميلة

581
00:51:04,470 --> 00:51:06,500
عزيزتي، اتصلي بـ(تيدي هال)، أيمكنكِ؟

582
00:51:08,910 --> 00:51:10,940
.وردتني فكرة للتو

583
00:51:53,390 --> 00:51:55,950
.(روبن) -
.اللعنة -

584
00:51:56,030 --> 00:51:58,100
،سيّداتي سادتي، الصبية والفتيات

585
00:51:58,190 --> 00:52:00,220
!(أيمكنني أن أقدّم لكم كرسي (كافنديش

586
00:52:00,310 --> 00:52:01,500
.هذا رائع

587
00:52:01,590 --> 00:52:02,780
!مرحى

588
00:52:02,870 --> 00:52:03,900
.تجمعوا

589
00:52:03,990 --> 00:52:05,820
.لا شيء سيوقك الآن، أيّها الفتى

590
00:52:05,910 --> 00:52:07,660
ليس سيئًا، صحيح؟ -
.يبدو مريعًا -

591
00:52:07,750 --> 00:52:09,300
ماذا لو انكسر؟

592
00:52:09,390 --> 00:52:10,820
.غير معقول، (تيدي)

593
00:52:10,910 --> 00:52:13,940
!يسار، يسار

594
00:52:14,030 --> 00:52:15,420
.فقدنا الكلب. (بينجي)

595
00:52:15,510 --> 00:52:17,020
(روبن)، ما هو شعورك؟

596
00:52:17,110 --> 00:52:18,660
.رائع للغاية

597
00:52:18,750 --> 00:52:19,780
حقًا؟

598
00:52:19,870 --> 00:52:21,420
هل التنفس الصناعي سريع قليلًا؟

599
00:52:22,350 --> 00:52:23,660
.حسنًا، ربما قليلًا

600
00:52:23,750 --> 00:52:25,460
حقًا؟ أهذا أفضل؟

601
00:52:25,550 --> 00:52:27,300
.أجل، هذا أفضل

602
00:52:28,070 --> 00:52:29,550
كَم ستستمر البطارية، (تيدي)؟

603
00:52:29,590 --> 00:52:31,180
.حوالي ثلاثة ساعات، أعتقد

604
00:52:31,270 --> 00:52:33,790
أليس اليقين التام في هذه الحالة
سيكون ملائم أكثر؟

605
00:52:33,870 --> 00:52:35,460
.حسنًا، هناك أنابيب أيضًا

606
00:52:35,550 --> 00:52:37,850
.(تيدي)، أنت عبقري

607
00:52:37,950 --> 00:52:39,840
حسنًا، لأكون صريحًا تبيّن أن كل شيء
.أساسي

608
00:52:39,870 --> 00:52:42,330
.استخدمت سلسلة درّاجة وتروس

609
00:52:42,430 --> 00:52:45,020
.لا أعرف لماذا لم يقم أحد بهذا من قبل

610
00:52:45,110 --> 00:52:49,340
.سأخبرك بالسبب
.لأنّك لست طبيبًا

611
00:52:49,430 --> 00:52:52,420
لا أحد هناك ليخبرك أن ذلك الأمر
.لا يمكن أن يحدث

612
00:53:04,110 --> 00:53:06,020
.مرحبًا، (ماترون) -
.مرحبًا، (ماترون) -

613
00:53:06,150 --> 00:53:07,830
.لدينا موعد مع الطبيب، (خان)

614
00:53:09,790 --> 00:53:12,250
.دكتور (خان) -
.مرحبًا، دكتور (خان) -

615
00:53:13,630 --> 00:53:14,690
.(بادي)

616
00:53:14,790 --> 00:53:16,100
.(روبن)

617
00:53:16,190 --> 00:53:19,020
.هذا شيء مدهش حقًا

618
00:53:19,110 --> 00:53:20,820
.أيّها اللعين

619
00:53:21,870 --> 00:53:23,580
ماذ هذا بحق السماء؟

620
00:53:31,910 --> 00:53:35,610
هل حصلت على إذن لتدخل هذا الهراء
إلى جناحي؟

621
00:53:35,710 --> 00:53:37,660
...حسنًا، في الواقع سيّدي، السيّد (كافيند)

622
00:53:37,750 --> 00:53:41,220
الأمر صعب بما فيه الكفايا على مرضانا
أن يتقبّلوا ظروف حياتهم

623
00:53:41,350 --> 00:53:45,260
دون رفع الآمال الكاذبة التي يمكن أن تتركهم
.غير راضين

624
00:53:45,350 --> 00:53:46,700
،الآن، من حيث أتيت

625
00:53:46,790 --> 00:53:50,540
قد يكون من الشائع عندكم اللعب
.بحيوات الناس

626
00:53:50,630 --> 00:53:52,580
.هنا الأمر ممنوع

627
00:53:52,670 --> 00:53:54,740
أهذا مفهوم؟

628
00:53:54,830 --> 00:53:56,100
.جيد

629
00:53:59,190 --> 00:54:01,750
.من الرائع رؤيتك، دكتور (وينتويسل)

630
00:54:02,870 --> 00:54:06,570
.هذا الرجل أحمق

631
00:54:06,710 --> 00:54:08,100
.لا بد أنّك تريد ضربه

632
00:54:08,190 --> 00:54:10,750
.صدّقني، تعوّدت على ذلك
...حسنًا

633
00:54:10,830 --> 00:54:14,780
تعتقد أنّه يمكنه الحصول على كراسي
.مثل هذه لجميع المرضى

634
00:54:14,870 --> 00:54:17,020
حسنًا، (بادي)، يبدو أنّك تدين
.لي بورقة مالية

635
00:54:17,110 --> 00:54:19,380
.ليس بهذه السرعة، يا صاح

636
00:54:19,470 --> 00:54:22,580
.يمكن أن تموت غدًا

637
00:54:24,870 --> 00:54:26,460
أهذا آمن أيّها الطبيب؟

638
00:54:26,550 --> 00:54:28,060
.لا أعرف، (بادي)

639
00:54:28,190 --> 00:54:30,340
.لم أر أيّ شيء مثل هذا من قبل

640
00:54:30,430 --> 00:54:32,500
يسير بسرعة خمسة أميال في الساعة

641
00:54:33,790 --> 00:54:36,020
.وهناك عاصفة قويّة خلفك

642
00:54:36,110 --> 00:54:39,940
.أنصر بالانتظار قليلًا
.اختبار حدوده

643
00:54:40,070 --> 00:54:43,900
.أجل، أنت محق تمامًا
.دعني أجد نقطة انهياره

644
00:54:43,990 --> 00:54:46,500
.لا، لن نقوم باختبار (روبن) حتى ينهار

645
00:54:46,590 --> 00:54:50,860
.حسنًا، في الواقع، هذا ما نفعله بالضبط

646
00:54:50,950 --> 00:54:52,680
.أنت تتحسّن بشكلٍ أفضل من هؤلاء المرضى

647
00:54:52,710 --> 00:54:53,900
.هذا ما قاله

648
00:54:53,990 --> 00:54:56,100
.(بادي) العجوز المسكين

649
00:54:56,230 --> 00:54:58,740
.أتمنى أن نخرجه أيضًا بطريقة ما

650
00:55:03,750 --> 00:55:05,620
.ليس من اللطف اخراجهم هكذا

651
00:55:05,710 --> 00:55:07,700
.في الشارع، حيث يمكن للجميع رؤيتهم

652
00:55:07,790 --> 00:55:11,540
صدّقوني يا سيّدات، محنتي أكبر بكثير
.من محنتكم

653
00:55:25,049 --> 00:55:33,327
{\an8}"عام 1965"

654
00:56:21,670 --> 00:56:23,460
(بلوغز) اخبرني ذلك اليوم

655
00:56:23,550 --> 00:56:26,700
أن كل أصدقائنا كانوا مقتنعين
.أنني سأتخلى عنك

656
00:56:28,630 --> 00:56:32,460
.على ما يبدو، رأوني كشخص مدلل

657
00:56:33,950 --> 00:56:36,580
.حسنًا، انتِ مدللة

658
00:56:36,670 --> 00:56:37,730
أأنا كذلك؟

659
00:56:37,830 --> 00:56:40,340
حسنًا، هذا لم يوقفك عن مطاردتي، أليس كذلك؟

660
00:56:41,510 --> 00:56:43,940
حسنًا، ليس لدي شيئًا ضد الدلال

661
00:56:44,030 --> 00:56:45,940
.طالما أنّه جميل

662
00:56:46,030 --> 00:56:48,380
.حسنًا، أنت عالق معي الآن

663
00:56:48,510 --> 00:56:51,020
.أجل، أعتقد ذلك

664
00:56:53,030 --> 00:56:56,260
فكّري وحسب بكل هذه العلاقات التي
.كان من الممكن أن أدخلها

665
00:56:57,710 --> 00:56:59,180
.وأنا كذلك

666
00:56:59,270 --> 00:57:00,740
.لم يفت الأوان بالنسبة لكِ

667
00:57:00,830 --> 00:57:02,540
أهو كذلك؟

668
00:57:02,630 --> 00:57:06,020
ماذا، أعود وأجدك ميت بينما كنت في الخارج؟

669
00:57:09,550 --> 00:57:11,780
هذا سيعكّر الحفلة، أليس كذلك؟

670
00:57:11,870 --> 00:57:13,220
.أجل

671
00:57:15,950 --> 00:57:18,180
.مهلًا

672
00:57:22,230 --> 00:57:24,220
.انظري، وجدت أبي

673
00:57:25,550 --> 00:57:28,140
.هذا والدك عندما كان جنديًا

674
00:57:28,230 --> 00:57:30,260
أكان جنديًا؟

675
00:57:30,350 --> 00:57:31,540
.أجل، كان جنديًا

676
00:57:35,070 --> 00:57:39,700
."وهذا نحن عندما كنّا في "أفريقيا

677
00:57:39,790 --> 00:57:42,420
.هناك حيث وُلدت
وما هذه؟

678
00:57:42,550 --> 00:57:43,820
.أفيال

679
00:57:43,910 --> 00:57:45,180
.إنّها أفيال

680
00:57:45,270 --> 00:57:47,650
رأيتم أفيال؟

681
00:57:47,750 --> 00:57:49,180
.أجل، رأيناها

682
00:57:49,270 --> 00:57:50,980
.أنتما محظوظان

683
00:57:51,070 --> 00:57:52,660
.أجل، كنّا محظوظين

684
00:57:54,310 --> 00:57:57,460
أيمكننا الذهاب إلى "أفريقيا" ذات يوم، أبي؟

685
00:58:14,630 --> 00:58:16,740
.آسفة للغاية

686
00:58:23,310 --> 00:58:25,300
.وأنا أيضًا

687
00:58:35,630 --> 00:58:38,620
.حسنًا، عليّ صنع بعض الشاي

688
00:58:40,230 --> 00:58:43,060
أيمكننا الذهاب إلى "أفريقيا"، أرجوك، أبي؟

689
00:58:46,430 --> 00:58:48,700
ألن تكون هذه مغامرة؟

690
00:58:48,790 --> 00:58:50,580
.يمكنني أن أدفعك

691
00:58:50,670 --> 00:58:53,300
.إنّه طريق طويل لتدفعني فيه، (جاي)

692
00:58:53,390 --> 00:58:55,300
.لا أمانع

693
00:58:56,590 --> 00:58:59,100
أأنت ذكي؟ -
.أجل -

694
00:58:59,190 --> 00:59:01,180
أيمكنك أن تثبت ذلك؟

695
00:59:05,950 --> 00:59:08,580
.حسنًا، ربما أنت ذكي
أتعرف ماذا؟

696
00:59:19,510 --> 00:59:21,740
.ربما أنت قوي بما فيه الكفاية

697
00:59:22,790 --> 00:59:24,780
.والدتك -
نعم؟ -

698
00:59:25,830 --> 00:59:28,500
.شأن دفع الكرسي

699
00:59:30,990 --> 00:59:34,530
أمن الصعب القيام به في المسافات الطويلة؟

700
00:59:34,630 --> 00:59:37,140
.حسنًا، أصعب من العربة، أؤكد لك ذلك

701
00:59:38,870 --> 00:59:40,060
(جوناثان)؟

702
00:59:40,910 --> 00:59:43,500
سنقوم بالتفكير في هذا، أليس كذلك؟

703
00:59:52,190 --> 00:59:54,300
.وفقًا لتصميمك الخاص، سيّد (كافنديش)

704
00:59:54,430 --> 00:59:56,460
.كن لطيفًا

705
00:59:56,550 --> 00:59:58,540
.يصل إلى 300 رطل

706
01:00:01,470 --> 01:00:02,900
.يا إلهي

707
01:00:04,990 --> 01:00:07,420
.آلية رفع هيدروليكية

708
01:00:07,510 --> 01:00:10,020
."لن تر هذا في أيّ مكان آخر في "بيدفورد

709
01:00:11,310 --> 01:00:12,310
ما رأيك؟

710
01:00:15,230 --> 01:00:16,820
ما الأمر؟

711
01:00:17,270 --> 01:00:19,260
.الجو مظلم قليلًا في الخلف

712
01:00:19,990 --> 01:00:22,420
.لا أشعر سوى أنني من الأمتعة

713
01:00:23,830 --> 01:00:25,460
...اعتقدت

714
01:00:25,550 --> 01:00:28,140
،كونك في الكرسي المتحرّك

715
01:00:28,230 --> 01:00:30,300
...جعل ظهرك يبدو

716
01:00:32,030 --> 01:00:34,180
.أجل. أجل

717
01:00:35,030 --> 01:00:36,340
هل جلست من قبل في الخلف؟

718
01:00:36,430 --> 01:00:38,380
أنا؟
.حسنًا، لا

719
01:00:38,470 --> 01:00:40,260
...ولكن، ثم أنا لا

720
01:00:40,350 --> 01:00:41,410
...لا

721
01:00:43,070 --> 01:00:44,580
لست من المتاع، أليس كذلك؟

722
01:00:46,710 --> 01:00:49,380
.أرجوك لا تعتقد أنني لست ممتنًا
.أنا ممتن حقًا

723
01:00:53,150 --> 01:00:54,580
تريد الجلوس في المقدمة؟

724
01:00:56,230 --> 01:00:58,820
لا أعتقد أن هذا ممكن، أليس كذلك؟

725
01:00:58,910 --> 01:01:03,380
...أفترض إن خلعت المقعد الأمامي

726
01:01:52,899 --> 01:01:56,736
{\an8}"عام 1970"

727
01:01:54,230 --> 01:01:55,820
!انتظروني
!انتظروني

728
01:01:55,910 --> 01:01:56,940
!حاذروا

729
01:01:57,030 --> 01:01:59,020
.مرحبًا أيّها الصغير -
.يجب أن أطلق النار -

730
01:02:00,750 --> 01:02:02,740
(روبن) رائع، أليس كذلك؟

731
01:02:03,750 --> 01:02:04,780
.لم يمل

732
01:02:04,870 --> 01:02:06,700
.أشعر أنني يمكنني التحدّث معك، (روبن)

733
01:02:07,670 --> 01:02:09,740
.أمّي، سأذهب لألعب بالمضرب

734
01:02:09,830 --> 01:02:12,060
.حقًا؟ عبقري
.اذهب ونل منهم

735
01:02:12,190 --> 01:02:13,600
.حظ سعيد، (جوناثان) -
.شكرًا، أمّي -

736
01:02:13,630 --> 01:02:15,820
.(لوسي) غادرت منذ شهر الآن

737
01:02:18,030 --> 01:02:20,180
.ستطول الأوقات القادمة، أعتقد

738
01:02:21,390 --> 01:02:25,780
.(روري)، انا آسف للغاية
.لا بد أن هذا صعب عليك

739
01:02:27,190 --> 01:02:29,650
الحياة عمل حقير، أليس كذلك؟

740
01:02:29,750 --> 01:02:32,620
،ها أنت ذا تحاول مواكبة الحياة

741
01:02:32,710 --> 01:02:35,170
،ثم، من لا مكان، تظهر لك مشكلة

742
01:02:35,270 --> 01:02:37,260
.ويُهد كل شيء

743
01:02:42,110 --> 01:02:43,860
.(روري)، أحضر مشروبي
.لنحظى بنخب

744
01:02:44,870 --> 01:02:47,820
نخب ماذا؟

745
01:02:50,390 --> 01:02:52,380
.البداية الجديدة

746
01:02:55,710 --> 01:02:57,660
.البداية الجديدة

747
01:02:57,750 --> 01:02:59,220
.لم تحسن طبخ هذا اللحم

748
01:02:59,310 --> 01:03:03,060
.هراء، (بلوغز). أنت مَن قام بذلك
.قمت بذلك بشكلٍ جميل

749
01:03:03,150 --> 01:03:05,980
أتريده؟ -
.نعم. شكرًا لك

750
01:03:06,070 --> 01:03:08,060
.انظروا لـ(روبن) الآن
.انظروا إليه

751
01:03:08,910 --> 01:03:10,120
.غير معقول -
كيف يفعل هذا؟ -

752
01:03:10,150 --> 01:03:12,980
.حسنًا، تقدّم لخطبتي ليلة أمس

753
01:03:13,070 --> 01:03:14,210
.بالطبع تقدّم

754
01:03:14,310 --> 01:03:16,740
.أجل. وأنا مغرمة به للغاية

755
01:03:16,830 --> 01:03:18,660
.الفتاة الوحيدة التي معنا هي أنت، (بلوغز)

756
01:03:18,750 --> 01:03:20,500
.اخرس

757
01:03:20,590 --> 01:03:22,100
.ولكنه ليس جميلًا

758
01:03:22,910 --> 01:03:24,110
...ليس الألم وحسب

759
01:03:24,150 --> 01:03:26,060
أهو قبيح فعلًا؟

760
01:03:29,430 --> 01:03:31,660
.حسنًا، أجل

761
01:03:31,750 --> 01:03:34,100
.لا، لا، هذا جميل

762
01:03:34,910 --> 01:03:36,420
لماذا هذا جميل؟

763
01:03:36,510 --> 01:03:39,020
.حسنًا، لأن الرجال الوسيمون كسولين

764
01:03:39,110 --> 01:03:41,300
.بينما القبيحون سينهون كل شيء

765
01:03:43,510 --> 01:03:46,340
لا جدوى منه. كيف تتخطين شيء من هذا القبيل؟

766
01:03:46,430 --> 01:03:47,980
.أجل، أنت محق

767
01:03:48,070 --> 01:03:53,220
،ضائعة في الظلام والسكون
...ولكنه يؤلم

768
01:03:53,310 --> 01:03:56,340
.وسأتخطاه
،أعرف أنني سأتخطاه

769
01:03:56,430 --> 01:03:57,860
،ولكنّه سيأخذ بعض الوقت

770
01:03:57,950 --> 01:03:59,740
...وفي الوقت الحالي، أنا فقط بحاجة

771
01:04:03,710 --> 01:04:04,850
!إنّها ستة

772
01:04:04,950 --> 01:04:06,420
!أجل! أجل

773
01:04:06,510 --> 01:04:08,940
أبي! أبي، هل رأيت هذا؟

774
01:04:10,230 --> 01:04:13,220
!أحسنت، (جوناثان) -
!ستة -

775
01:04:15,470 --> 01:04:16,580
إذن؟

776
01:04:20,630 --> 01:04:22,540
هل استمتعت بهذا اليوم؟

777
01:04:22,630 --> 01:04:23,770
...حسنًا

778
01:04:25,390 --> 01:04:27,740
.كنت محاطًا من قبل المعجمبين

779
01:04:28,870 --> 01:04:30,780
.أجل، كما كنتِ محاطة أيضًا

780
01:04:31,590 --> 01:04:33,220
أنا؟ -
.نعم -

781
01:04:34,510 --> 01:04:36,860
.(روري ستيوارت) على سبيل المثال

782
01:04:36,990 --> 01:04:38,380
.(روري)

783
01:04:40,830 --> 01:04:43,340
.(لوسي) عبثت به حقًا

784
01:04:46,310 --> 01:04:48,220
.أشعر بالأسف عليه

785
01:04:49,510 --> 01:04:55,260
يقول أنّه يقضي أمسياته وحيدًا
.يشاهد التلفاز

786
01:04:57,790 --> 01:05:02,020
.أفترض أنّه يود منكِ أن تخففي من وحدته

787
01:05:06,790 --> 01:05:08,060
.حسنًا، لن أفعل هذا

788
01:05:09,070 --> 01:05:11,370
.يمكنكِ إن كنتِ تريدين ذلك، عزيزتي

789
01:05:16,510 --> 01:05:19,740
أنت تعطيني الإذن، أليس كذلك؟

790
01:05:28,270 --> 01:05:32,300
...أقلق أحيانًا على

791
01:05:36,350 --> 01:05:38,580
.أنّكِ لا تحظين بالمتعة الكافية

792
01:05:38,670 --> 01:05:40,660
.لا تقلق عليّ -
لا؟ -

793
01:05:42,710 --> 01:05:44,140
.أنا بخير

794
01:05:44,990 --> 01:05:46,300
متأكدة؟

795
01:05:46,390 --> 01:05:47,780
.أعتقد ذلك

796
01:05:53,430 --> 01:05:55,420
سندير هذا، أليس كذلك؟

797
01:05:58,790 --> 01:06:00,780
.هذا سهل بالنسبة لي

798
01:06:03,670 --> 01:06:06,020
أنا أجلس هنا بينما تقومين أنتِ
.بكل العمل

799
01:06:08,110 --> 01:06:10,100
.(روبن) القديم الطيب الأناني

800
01:06:12,030 --> 01:06:14,980
.أقول، (ديانا)، اهربي معي

801
01:06:18,470 --> 01:06:19,860
إلى أين؟

802
01:06:23,750 --> 01:06:26,020
."إسبانيا"

803
01:06:26,110 --> 01:06:27,500
إسبانيا"؟"

804
01:06:28,270 --> 01:06:30,500
.لا يمكننا. (روبن)

805
01:06:32,350 --> 01:06:36,050
(روبن). أنت عنيت ذلك حقًا، أليس كذلك؟

806
01:06:36,150 --> 01:06:38,140
الآن كيف سنذهب إلى "إسبانيا"؟

807
01:06:38,230 --> 01:06:39,510
.عن طريق طائرة بالطبع

808
01:06:39,550 --> 01:06:42,980
عزيزي، كيف سنضعك على متن طائرة؟

809
01:07:10,830 --> 01:07:12,140
!يا إلهي

810
01:07:21,790 --> 01:07:23,950
أأنت بخير، (جوناثان)؟
(بلوغز)، أأنت بخير؟

811
01:07:54,829 --> 01:07:59,270
{\an8}"إسبانيا، عام 1971"

812
01:08:00,110 --> 01:08:01,420
.هيّا، ابدأ أنت

813
01:08:01,510 --> 01:08:03,540
...أراقب بعيني الصغيرة

814
01:08:03,670 --> 01:08:04,950
،المنزل على الشاطئ

815
01:08:04,990 --> 01:08:06,620
،وأحضرت أنبوب طويل

816
01:08:06,710 --> 01:08:08,700
لذا من الناحية النظرية يمكنك البقاء
.في الخارج طوال اليوم إن كنت تريد ذلك

817
01:08:10,550 --> 01:08:12,850
هل تذكّرتي تعبئت مظلّتي؟

818
01:08:12,950 --> 01:08:15,860
أجل، عزيزي، وأيضًا جلبت كريم واقي
.من أشعة الشمس

819
01:08:15,950 --> 01:08:17,940
أنتِ ملاك، ألستِ كذلك؟

820
01:08:19,270 --> 01:08:22,700
.عزيزتي، علينا إعادة شحن بطارية الكرسي

821
01:08:22,830 --> 01:08:24,580
.فكرة جيدة

822
01:08:24,670 --> 01:08:26,820
.(بلوغز) -
نعم؟ -

823
01:08:26,910 --> 01:08:28,700
أيمكنك رؤية سلك في الأسفل على الأرضية؟

824
01:08:28,790 --> 01:08:30,080
.آسفة. لا يمكنني أن أبعد عيني عن الطريق

825
01:08:30,110 --> 01:08:31,940
.أجل، يمكنني
."لندن"

826
01:08:32,030 --> 01:08:34,820
هناك لوحة مفاتيح كهربائية
.على جانب الكرسي المتحرّك

827
01:08:34,950 --> 01:08:37,540
أيمكنك أن تضعه في المقبس الثاني لأجلي؟

828
01:08:37,630 --> 01:08:39,660
.أجل، أراه
.القبس الثاني

829
01:08:39,790 --> 01:08:40,790
.القبس الثاني

830
01:08:41,790 --> 01:08:42,820
.أجل

831
01:08:44,070 --> 01:08:45,980
...يا إلهي. آسف. شيء ما

832
01:08:46,070 --> 01:08:47,360
.لا أعرف -
.جهاز التنفس الصناعي -

833
01:08:47,390 --> 01:08:48,900
!إنّه يحترق

834
01:08:48,990 --> 01:08:50,500
...ماذا حدث لـ

835
01:08:50,590 --> 01:08:53,100
.(روبن). (روبن) -
.أنا آسف حقًا -

836
01:08:53,230 --> 01:08:55,140
.اركني وحسب -
(جوناثان)، أأنت بخير؟ -

837
01:08:55,230 --> 01:08:57,860
.أجل، أمّي -
.شغّل المضخة اليدوية -

838
01:08:57,950 --> 01:08:59,230
.علينا فتح الباب

839
01:08:59,350 --> 01:09:01,260
.حسنًا، حسنًا

840
01:09:01,350 --> 01:09:02,560
.(بلوغز)، افتح باب (روبن) -
.توقفي هنا -

841
01:09:02,590 --> 01:09:04,550
...أتوقف. أتوقف

842
01:09:10,510 --> 01:09:11,730
.(روبن)

843
01:09:11,830 --> 01:09:13,660
.(بلوغز)، الحقيبة

844
01:09:15,750 --> 01:09:16,940
(جوناثان)، أأنت بخير؟

845
01:09:17,030 --> 01:09:18,060
.أجل، أمّي

846
01:09:18,150 --> 01:09:19,580
.آسف، (روبن)

847
01:09:20,430 --> 01:09:22,800
.يا إلهي. كنت أعلم أن هناك شيء ما سيحدث

848
01:09:22,830 --> 01:09:23,830
ماذا فعلت؟

849
01:09:23,910 --> 01:09:24,940
.لا أعرف

850
01:09:25,030 --> 01:09:26,380
.جهاز التنفس تعطّل

851
01:09:31,120 --> 01:09:32,917
(جوناثان)

852
01:09:38,760 --> 01:09:40,557
أتعرف كيف تقوم بأصلاحها؟

853
01:09:45,000 --> 01:09:46,000
كلا

854
01:09:47,200 --> 01:09:48,428
لا اعلم

855
01:09:50,360 --> 01:09:52,669
اسف يا (ديانا) لا اعرف ما فعلتهُ

856
01:09:53,760 --> 01:09:55,352
ولا أنا

857
01:10:03,160 --> 01:10:06,038
أتتحدث الأنكليزية؟

858
01:10:09,880 --> 01:10:11,711
نحتاج لميكانيكي

859
01:10:11,800 --> 01:10:15,031
كلا، ما نحتاجهُ هو هاتف

860
01:10:15,120 --> 01:10:16,439
هاتف؟

861
01:10:17,960 --> 01:10:19,359
نعم

862
01:10:25,720 --> 01:10:30,350
أخذكِ الى (توريدمبار) لإيجاد هاتف

863
01:10:30,480 --> 01:10:31,674
أجل

864
01:10:31,760 --> 01:10:34,228
اجل، يا (جوناثان) هل تحضر حقيبة يدي من فضلك

865
01:10:34,320 --> 01:10:35,878
شكرًا لك

866
01:10:36,000 --> 01:10:37,069
نعم

867
01:10:37,160 --> 01:10:40,436
(بلوغز) ، إنهٌ سريع بالاحرى

868
01:10:40,560 --> 01:10:42,551
ليس عليك ان تذهب بسرعة

869
01:10:42,640 --> 01:10:46,030
لا تذهب سريعًا، فانا لسن أغادر مطرحي

870
01:10:47,160 --> 01:10:48,275
يا (بلوغز)-
اجل-

871
01:10:48,360 --> 01:10:51,272
أيمكنك ان تذهب مع هذا الرجل وتتصل بـ(تيدي هول)؟

872
01:10:51,360 --> 01:10:52,816
اما يكون بالمنزل او بورشة عملهِ

873
01:10:52,840 --> 01:10:54,796
هذا رقمهُ-
في انكلترا؟-

874
01:10:54,880 --> 01:10:57,155
فقط أخبرهِ بالذي حدث

875
01:10:57,240 --> 01:10:58,912
وإننا سننتظرهُ هنا

876
01:10:59,000 --> 01:11:01,434
اجل، سننتظرهُ لكي يطيرُ من أنكلترا؟

877
01:11:01,520 --> 01:11:03,431
اجل،أيمكنك الذهاب أرجوك؟

878
01:11:03,520 --> 01:11:06,796
يا (بلوغز) بينما نحن بالخارج

879
01:11:07,480 --> 01:11:10,711
أحضر بعض النقانق والخُبز

880
01:11:11,680 --> 01:11:13,238
وقنينة من النبيذ الأحمر

881
01:11:13,720 --> 01:11:15,199
(كوركسكرو)

882
01:11:16,200 --> 01:11:17,553
حظًا موفقًا

883
01:11:22,400 --> 01:11:23,435
أهلًا

884
01:11:23,520 --> 01:11:24,919
لن أقول ذلك

885
01:11:27,920 --> 01:11:29,911
آمل ان تتمكن من سماعي-
آسف-

886
01:11:50,400 --> 01:11:52,391
جو معتدل

887
01:11:54,200 --> 01:11:58,079
"يذكرني بمدينة "نيروبي

888
01:12:00,240 --> 01:12:01,798
أنت بخير يا (جوناثان)؟

889
01:12:01,920 --> 01:12:05,276
انا بخير

890
01:12:07,280 --> 01:12:08,920
انت تُبلي جيدًا يا عزيزي

891
01:12:08,960 --> 01:12:10,029
حقًا،انت كذلك

892
01:12:10,080 --> 01:12:12,196
سأتولى الامر-
انا بخير-

893
01:12:13,120 --> 01:12:14,189
حقًا

894
01:12:18,240 --> 01:12:22,153
ربّاه، أتسائل مالذي يفكر إننا نفعلهُ؟

895
01:12:22,240 --> 01:12:25,471
نحن في عطلة

896
01:12:25,560 --> 01:12:27,039
إنهُ أمر طبيعي

897
01:12:27,120 --> 01:12:28,553
نخبكم

898
01:12:28,640 --> 01:12:30,073
نُخبكَ يا عزيزي

899
01:12:31,640 --> 01:12:38,707
الآله يُمارس مُزحاتهُ علينا

900
01:12:40,148 --> 01:12:45,935
لكن مُزحهُ دائمًا تُطرح لغرض

901
01:12:45,960 --> 01:12:48,269
يقول ان الإلهَ يصنع المزح

902
01:12:50,663 --> 01:12:55,135
هذا الرجل المسكين يعاني

903
01:12:55,700 --> 01:12:59,671
مما يجعلنا جميعًا نحتفل

904
01:13:00,000 --> 01:13:01,592
لذا لدينا حفلة

905
01:13:01,840 --> 01:13:03,159
أجل

906
01:13:04,760 --> 01:13:07,797
أجل، هذا صحيح بعض الشيء، أليس كذلك؟

907
01:13:49,000 --> 01:13:50,991
أتعرفون من سيحب هذا؟

908
01:13:56,200 --> 01:13:57,633
(بادي)

909
01:14:28,440 --> 01:14:30,032
بحق السماء-
(تيدي)-

910
01:14:30,120 --> 01:14:31,678
يا (تيدي)، مرحبًا

911
01:14:31,760 --> 01:14:33,512
ربّاه

912
01:14:33,600 --> 01:14:36,797
على الاقل أحضى ببعض الكرامة ومُتْ

913
01:14:36,880 --> 01:14:38,074
.. ماذا

914
01:14:40,040 --> 01:14:41,758
ماهذا بحق الجحيم؟

915
01:14:43,680 --> 01:14:47,070
الان، لنشغلهاُ

916
01:14:50,560 --> 01:14:53,120
انا ممُتن إن أحدًا سعيد

917
01:14:53,360 --> 01:14:56,830
الرب وحدهُ يعلم كيف عطلت هذهِ

918
01:14:56,920 --> 01:14:58,876
إنهُ خطأي، أخشى ذلك

919
01:14:58,960 --> 01:15:02,555
وماذا تفعلون هنا كُلكم مجتمعين في إسبانيا؟

920
01:15:02,640 --> 01:15:04,039
إنهُ خطأي، أخشى ذلك

921
01:15:04,120 --> 01:15:08,159
حسنًا، هذهِ لم  يتم صنعها لتُسافر بها عبر القارات

922
01:15:08,240 --> 01:15:10,196
اعيّ ذلك، انا اسف

923
01:15:10,280 --> 01:15:12,714
اردتُ رؤية شروق الشمس في مدريد

924
01:15:12,800 --> 01:15:15,473
انها تشرق في "درايتون" ايضًا، أتعلم ذلك؟

925
01:15:28,440 --> 01:15:29,714
يا (تيدي)؟

926
01:15:29,800 --> 01:15:32,189
من الجيد إنك هنا

927
01:15:32,280 --> 01:15:35,033
أخططُ لهروب أكبر حتى

928
01:15:35,120 --> 01:15:37,176
حسنًا، لن أخاطر لذهابك لأي مكانٍ أخر

929
01:15:37,200 --> 01:15:39,475
ليس انا فقط هذهِ المرة

930
01:15:39,560 --> 01:15:41,949
هناك عدد لا بأس بهِ من المُنقذين

931
01:15:43,120 --> 01:15:45,270
لنبدأ بهذا العرض

932
01:15:45,360 --> 01:15:47,032
أذلك الكرسي يتنفس؟

933
01:15:47,120 --> 01:15:49,315
مثل أسدٍ نائم، عظيم

934
01:15:49,440 --> 01:15:52,352
أهذا الطبيب (أتيكون)؟-
اجل-

935
01:15:52,440 --> 01:15:54,590
جيد جدًا

936
01:15:54,680 --> 01:15:56,671
مرحبًا
هذا (تيدي هول)-

937
01:15:57,840 --> 01:15:59,353
عزيزي

938
01:15:59,440 --> 01:16:02,120
لم ارى شيء كهذا طوال مسيرتي المهنية

939
01:16:02,160 --> 01:16:04,720
صنعت هذا فحسب من لا شيء؟-
تقريبًا، نعم-

940
01:16:04,800 --> 01:16:07,075
الطريقة الوحيدة لإنجاز أي شيء

941
01:16:07,160 --> 01:16:08,673
أحب هذا الرجل، أهو طبيب؟

942
01:16:08,760 --> 01:16:12,548
اجل، كما إنهُ مدير مؤسسة بحث العاجزين

943
01:16:12,640 --> 01:16:13,640
والذي هو أخترعها

944
01:16:13,680 --> 01:16:14,816
اجل، وجعل نفسهُ المدير

945
01:16:14,840 --> 01:16:16,976
إن لم يفعل أحدًا كهذا، يجب ان يعملهُ بنفسهِ

946
01:16:17,000 --> 01:16:19,389
مرحبًا ما هذهِ؟

947
01:16:19,480 --> 01:16:22,119
اقوم بعمل نسخة ثانية

948
01:16:22,200 --> 01:16:25,715
مشكلة النسخة الاولى هي إن
 البطارية ضعيفة جدًا

949
01:16:25,800 --> 01:16:27,438
والمضخة صاخبة جدًا

950
01:16:27,560 --> 01:16:29,278
لذا احاول تخفيف الملف اللولبي

951
01:16:29,360 --> 01:16:31,157
مدهش، ماهو عمر البطارية؟

952
01:16:31,240 --> 01:16:33,390
على النسخة الثانية، تدوم لستة ساعات

953
01:16:34,840 --> 01:16:37,035
لكم من الوقت وانت تعيش هذهِ الحالة؟

954
01:16:38,520 --> 01:16:40,670
تقريبًا 11 سنة-
رائع-

955
01:16:42,000 --> 01:16:43,718
اذا كانت هذهِ الكراسي من عملك حقًا

956
01:16:43,800 --> 01:16:45,119
سأحتاج للكثر منهنَّ

957
01:16:45,200 --> 01:16:47,509
كم تريد؟-
المئات-

958
01:16:47,600 --> 01:16:50,558
كنت افكر بالتمويل لنفسي

959
01:16:50,640 --> 01:16:51,840
لم يؤخرني كثيرًا

960
01:16:51,960 --> 01:16:56,272
لكن إن أردنا انتاج المزيد
فسنحتاج للتمويل الصحيح

961
01:16:58,160 --> 01:17:00,799
على القسم أن يأخذ بعين الاعتبار

962
01:17:00,880 --> 01:17:02,836
تأثير الكُلفة

963
01:17:03,320 --> 01:17:06,869
متوسط العمر لمرضى شلل الاطفال

964
01:17:07,000 --> 01:17:09,355
اقل من المعدل لنقل هذا.

965
01:17:10,560 --> 01:17:13,279
اسف، لا يمكنني الرؤية بأنصاف

966
01:17:13,360 --> 01:17:15,112
لنثبت أحقية التمويل

967
01:17:16,720 --> 01:17:18,199
عليَّ إتباع القواعد

968
01:17:24,040 --> 01:17:26,713
القواعد فاشلة جدًا، أليس كذلك؟

969
01:17:29,360 --> 01:17:31,669
بالطبع أتعاطف مع حالتك

970
01:17:31,760 --> 01:17:33,352
أجل، أنا كذلك

971
01:17:35,888 --> 01:17:36,895
"مرفوض"

972
01:17:43,960 --> 01:17:45,075
الاسم؟

973
01:17:45,160 --> 01:17:46,798
السيدة (جاين نافيل)

974
01:17:47,600 --> 01:17:49,113
وجيدة بماذا؟

975
01:17:51,400 --> 01:17:54,949
بالكثير إذا كنتِ بمزاجٍ معتدل

976
01:17:55,440 --> 01:17:57,829
حسنًا، إذًا نحن "تافهين أم شجعان"؟

977
01:17:57,920 --> 01:17:59,512
بالطبع شجعان

978
01:17:59,600 --> 01:18:03,798
هؤلاء الارامل المُسنات هنَّ قاسيات كالمسامير

979
01:18:05,440 --> 01:18:07,431
لماذا يصنع ذلك الصوت المضحك؟

980
01:18:09,760 --> 01:18:11,830
إنهُ كرسي المعوقين

981
01:18:11,920 --> 01:18:13,592
يقوم بعمل تنفسٍ لهُ.

982
01:18:14,560 --> 01:18:16,835
أأنتِ واثقة إنهُ أمن له؟

983
01:18:18,920 --> 01:18:20,911
يبدو إنهُ أمن حتى الان

984
01:18:21,640 --> 01:18:25,315
وكاذا تريد مني بالضبط؟

985
01:18:27,120 --> 01:18:29,190
نريد المزيد من هذهِ الكراسي

986
01:18:29,280 --> 01:18:31,350
اجل ، لأُناسٍ مثل (روبن)

987
01:18:31,440 --> 01:18:33,351
مائتان باوند للكرسي الواحد

988
01:18:33,440 --> 01:18:35,056
قيمة ممتازة

989
01:18:35,080 --> 01:18:36,149
 أليس كذلك؟

990
01:18:36,240 --> 01:18:38,879
خمسة كراسي ستكون بـألف باوند

991
01:18:38,960 --> 01:18:40,871
ألف جنية؟

992
01:18:40,960 --> 01:18:43,076
حسنًا، 10 كراسي بألفين باوند

993
01:18:43,160 --> 01:18:45,515
ألفين جنيه؟

994
01:18:45,600 --> 01:18:48,831
عرفنا إنهُ يمكننا ان نعتمد عليكِ

995
01:18:48,920 --> 01:18:50,273
لأنكِ كريمة جدًا

996
01:18:50,360 --> 01:18:51,634
اجل

997
01:18:53,280 --> 01:18:57,592
لا كون عادةً صعبة المراس للقول كلا للمتطفلين

998
01:18:58,200 --> 01:19:00,555
لكن لأجلكم

999
01:19:00,640 --> 01:19:03,200
تتنفس أمامي

1000
01:19:03,280 --> 01:19:06,511
أفترض إن عليَّ دفع ذلك

1001
01:19:08,160 --> 01:19:10,435
ذلك لطفٌ منكِ حقًا

1002
01:19:10,520 --> 01:19:11,669
لطفٌ شديد

1003
01:19:18,760 --> 01:19:20,751
هذا رائع

1004
01:19:22,400 --> 01:19:24,072
أتشعر إنك أمن؟

1005
01:19:24,160 --> 01:19:26,515
أبدو مرتعب

1006
01:19:48,200 --> 01:19:49,872
مرحبًا بالجميع

1007
01:19:59,240 --> 01:20:01,310
اسمي هو الطبيب (كليموت آتيكون)

1008
01:20:01,440 --> 01:20:04,318
انا مدير مؤسسة بحث العاجزين

1009
01:20:04,400 --> 01:20:05,958
في هذهِ البلاد

1010
01:20:06,040 --> 01:20:09,476
هناك الكئات من المرضى العجزة

1011
01:20:09,560 --> 01:20:13,519
يعيشون كامل حياتهم داخل أسّرة المستشفيات

1012
01:20:13,600 --> 01:20:15,670
بكل أنحاء العالم، هناك الآف

1013
01:20:15,760 --> 01:20:17,512
أتظن إنهم يحبون هذا؟

1014
01:20:18,200 --> 01:20:21,033
اذا أردتم ان تخرجونهم، حيّوني

1015
01:20:25,360 --> 01:20:26,873
كم يبلغ عددهم هؤلاء الآف؟

1016
01:20:26,960 --> 01:20:28,552
عشرة ألآف وربما أكثر

1017
01:20:29,280 --> 01:20:32,158
لم يؤمن أحدٌ من قبل بأنهم بأمكانهم العيش مثلك

1018
01:20:32,240 --> 01:20:33,832
حسنًا، علينا أن نُريهم

1019
01:20:33,920 --> 01:20:35,956
مالذي تريدهُ الان، جولة حول العالم؟

1020
01:20:36,040 --> 01:20:39,476
حسنًا، هناك مؤتمر اوربي في ألمانيا

1021
01:20:39,560 --> 01:20:41,516
للموعقين

1022
01:20:41,600 --> 01:20:43,989
المدعوين خبراء رئيسين سيتواجدون هناك

1023
01:20:45,440 --> 01:20:47,954
اذا كان بأمكانهم رؤيتك

1024
01:20:49,750 --> 01:20:54,579
"ألمانيا، عام 1973"

1025
01:21:03,240 --> 01:21:06,198
اعتقد إنهُ يجب ان يكون في المستشفى؟

1026
01:21:06,280 --> 01:21:08,271
انت محق
كلا-

1027
01:21:09,160 --> 01:21:10,536
تفقدت ذلك، إنهُ ملائم

1028
01:21:10,560 --> 01:21:11,936
لكرسي المعوقين، أليس كذلك يا (بلوغز)؟

1029
01:21:11,960 --> 01:21:14,554
اجل، بالطبع عملت، ماذا تحسبني.

1030
01:21:14,680 --> 01:21:16,591
شكرًا للرب لهذا

1031
01:21:16,680 --> 01:21:19,240
لم اعتقد انهُ سيفعلهُ

1032
01:21:19,320 --> 01:21:20,616
إنهُ خطأي

1033
01:21:20,640 --> 01:21:22,016
لنسحبهُ،هكذا

1034
01:21:22,040 --> 01:21:23,240
بشكلٍ مستقيم

1035
01:21:23,320 --> 01:21:27,108
قم بتعديله

1036
01:21:27,200 --> 01:21:29,416
لن تفعلهُ، ذلك لن يمر

1037
01:21:29,440 --> 01:21:31,715
خطأ من هذا إذًا؟

1038
01:21:31,800 --> 01:21:33,256
اعتقد إننا سنعاني هنا

1039
01:21:33,280 --> 01:21:35,919
اعتذر، لم اعرف إنهٌ من المفترض
 بي ان أُقيس مقاسات الابواب

1040
01:21:36,960 --> 01:21:38,136
انها العجلات المشكلة

1041
01:21:38,160 --> 01:21:39,456
اجل،فكرة جيدة

1042
01:21:39,480 --> 01:21:40,629
إسحبوهُ للخلف

1043
01:21:40,720 --> 01:21:42,711
إصغوا-
ماذا؟-

1044
01:21:42,800 --> 01:21:45,109
سيكون علينا نزع الاطار الداخلي

1045
01:21:45,600 --> 01:21:46,600
أحسنت صنعًا

1046
01:21:46,640 --> 01:21:47,840
تم

1047
01:21:50,960 --> 01:21:51,960
تمت العملية بنجاح

1048
01:21:52,040 --> 01:21:53,360
هذا يبدو جيدًا

1049
01:21:57,200 --> 01:21:58,519
بسرعة، ذهب

1050
01:22:01,880 --> 01:22:03,029
أستمروا

1051
01:22:03,160 --> 01:22:05,151
رائع

1052
01:22:27,200 --> 01:22:28,880
اردتَ رؤية هذا يا (روبن)

1053
01:22:30,720 --> 01:22:31,789
دعني اذهب أولًا

1054
01:22:31,880 --> 01:22:33,916
قد تصدمهم

1055
01:22:38,680 --> 01:22:40,272
الطبيب (آيتكون)؟
اجل-

1056
01:22:40,389 --> 01:22:41,629
هذا شرف

1057
01:22:41,723 --> 01:22:43,498
(إريك لانغدورف)
أنا المدير

1058
01:22:43,625 --> 01:22:45,730
!مساعديني

1059
01:22:47,496 --> 01:22:50,477
لقد سمعت الكثير رعايتك بالمعاقين
على نحوٍ خطير

1060
01:22:50,566 --> 01:22:51,670
هذه المستشفى مشهورة

1061
01:22:53,168 --> 01:22:54,340
من فضلك

1062
01:23:20,128 --> 01:23:23,473
يا لها من مجموعة آلات حديثة ممتازة

1063
01:23:24,967 --> 01:23:26,810
وكل شيء نظيف للغاية

1064
01:24:06,008 --> 01:24:08,010
هل الكرسي مزوّد بجهاز تنفس صناعي؟

1065
01:24:21,490 --> 01:24:23,697
آسف، لكن يجب عليه المغادرة

1066
01:24:23,759 --> 01:24:25,761
بالطبع
كم هذا غبيًا مني

1067
01:24:25,861 --> 01:24:27,067
أرجوك
تفهّم

1068
01:24:27,162 --> 01:24:30,234
نحن قسم وزارة الداخلية الإتحادية

1069
01:24:30,332 --> 01:24:31,709
...إذا كان هناك شيئًا ليحدث

1070
01:24:31,767 --> 01:24:33,041
وزارة الداخلية؟

1071
01:24:33,101 --> 01:24:35,012
أجل، مثل مكتب موطننا؟

1072
01:24:35,671 --> 01:24:37,116
أجل

1073
01:24:37,205 --> 01:24:40,118
ألا يديرون السجن أيضًا؟

1074
01:24:40,676 --> 01:24:42,519
أعتقد ذلك، أجل

1075
01:24:44,012 --> 01:24:46,356
شكرًا لك جزيلًا
(أيها الطبيب (لانغدورف

1076
01:24:46,415 --> 01:24:48,224
لإعطائنا الكثير من وقتك

1077
01:25:04,466 --> 01:25:08,573
هل سمحت لي البدأ بملاحظة
حقيقة مثيرة للإهتمام؟

1078
01:25:10,539 --> 01:25:11,813
في هذا المؤتمر

1079
01:25:11,907 --> 01:25:16,151
في تولي أمر حيوات الكثير من المعاقين
على نحوٍ خطير

1080
01:25:17,879 --> 01:25:20,553
لا يوجد ناس معاقين حاضرين

1081
01:25:23,218 --> 01:25:26,597
دكتور (إتكن)، سامحني

1082
01:25:26,655 --> 01:25:31,661
لكن المعاقين على نحوٍ خطير
يعيشون حياتهم على آلات دعم

1083
01:25:31,760 --> 01:25:33,797
لذا كيف لهم أن يكونوا متواجدين؟

1084
01:25:37,065 --> 01:25:42,014
(حسنًا، دعني أقدم لك السيد (روبن كافنديش

1085
01:25:52,014 --> 01:25:53,322
...حسنًا

1086
01:25:55,851 --> 01:25:58,092
إذا وضعت هذا هناك، هل سيعمل؟ -
أجل، أحسنت عملًا -

1087
01:26:02,357 --> 01:26:05,861
روبن، لديك سؤالًا لتطرحه على مضيفينا

1088
01:26:05,961 --> 01:26:07,440
أجل

1089
01:26:09,765 --> 01:26:12,939
لم تحتفظون بالمعاقين لديكم في السجون؟

1090
01:26:13,702 --> 01:26:15,272
في السجون؟

1091
01:26:15,871 --> 01:26:17,942
لا، لا

1092
01:26:18,473 --> 01:26:20,350
لدينا  أفضل المنشآت

1093
01:26:20,442 --> 01:26:22,012
في العالم من أجل المعاقين
على نحوٍ خطير

1094
01:26:22,110 --> 01:26:24,681
أعرف، لكن تُحكم بواسطة حراس السجن

1095
01:26:24,780 --> 01:26:26,191
كلا، إطلاقًا

1096
01:26:26,281 --> 01:26:29,660
المرضى يكونون بعيدين عن النظر

1097
01:26:31,820 --> 01:26:36,030
و لا يعاملون مثل الجزء الصحيّ للمجتمع

1098
01:26:36,124 --> 01:26:37,865
لا بد أن أطلب في أن تسحب كلامك

1099
01:26:37,959 --> 01:26:41,168
السيد (كافنديش) لا يعني أن يسبب الإهانة

1100
01:26:41,229 --> 01:26:44,540
إنه يقترح فقط أن المعاقين على نحوٍ خطير

1101
01:26:44,633 --> 01:26:47,204
يمكن أن يكونوا مندمجين في المجتمع

1102
01:26:47,302 --> 01:26:51,011
بالطبع، يمكنني رؤيتكم جميعًا

1103
01:26:51,640 --> 01:26:55,747
بعمق جدًا حول أناسكم المعاقين
أرى ذلك

1104
01:26:57,846 --> 01:27:00,326
لكن دعني أسألكم سؤلًا
عندما تنظرون إليّ

1105
01:27:03,418 --> 01:27:05,364
ما الذي ترونه؟

1106
01:27:08,657 --> 01:27:10,159
هل ترون مخلوقًا

1107
01:27:11,827 --> 01:27:13,864
على قيد الحياة بالكاد؟

1108
01:27:18,834 --> 01:27:22,714
أم ترون رجلًا قد هرب من حدود

1109
01:27:24,339 --> 01:27:26,683
جدران المشفى؟

1110
01:27:30,011 --> 01:27:32,514
الآن، لدي آلة

1111
01:27:34,349 --> 01:27:37,728
تحت هذا المقعد مباشرة
تقم بالتنفس بالنيابة عني

1112
01:27:42,858 --> 01:27:46,067
و في البيت، لدي جهاز تنفس صناعي
بالقرب من سريري

1113
01:27:50,699 --> 01:27:53,305
لدي مجموعة من الأصدقاء مذهلين أيضًا

1114
01:27:55,904 --> 01:27:58,646
،و بنشاط بالغ
لدي زوجتي

1115
01:28:00,041 --> 01:28:03,147
لكن كما ترون
لا يمكنني فعل شيء لنفسي

1116
01:28:06,882 --> 01:28:08,884
و أنا هنا بالرغم من ذلك

1117
01:28:11,319 --> 01:28:13,890
الآن، عندما أصبحت مشلولًا لأول مرة
أردت أن أموت

1118
01:28:15,257 --> 01:28:17,259
أجل، لقد أردت أن أموت
قد أردت ذلك

1119
01:28:19,327 --> 01:28:21,329
لكن زوجتي لا تتركني

1120
01:28:23,999 --> 01:28:26,240
لقد أخبرتني أنني مضطر أن أعيش

1121
01:28:27,903 --> 01:28:30,281
لكي أرى ابننا يكبر

1122
01:28:33,842 --> 01:28:35,583
لذا اخترت العيش

1123
01:28:37,245 --> 01:28:39,088
لأنها أملت عليّ ذلك

1124
01:28:40,448 --> 01:28:42,587
بسببها، حقًا

1125
01:28:44,085 --> 01:28:48,090
و معها و لها

1126
01:28:51,026 --> 01:28:53,472
و كل يوم منذ ذلك الوقت

1127
01:28:55,096 --> 01:28:57,599
قد تقبلت مخاطرة الموت

1128
01:28:59,768 --> 01:29:02,476
لأنني لست أريد أن أنجو فحسب

1129
01:29:06,775 --> 01:29:08,982
أنا أريد العيش حقًا

1130
01:29:14,149 --> 01:29:16,288
لذا أنا أناشدكم

1131
01:29:17,953 --> 01:29:20,126
عودوا إلى مستشفياتكم

1132
01:29:20,789 --> 01:29:23,463
وأخبروا مرضاكم المعاقين

1133
01:29:24,993 --> 01:29:27,837
أنه بإمكانهم العيش حقًا

1134
01:29:29,965 --> 01:29:31,967
كلكم تمتلكون هذه القوة

1135
01:29:35,303 --> 01:29:40,514
لكي تفتحوا البوابة و تحررونهم

1136
01:30:11,866 --> 01:30:18,142
{\an8}"عام 1981"

1137
01:30:16,011 --> 01:30:17,718
(جوناثان)

1138
01:30:19,347 --> 01:30:20,553
(جوناثان)

1139
01:30:25,287 --> 01:30:27,289
ساعدني في أن أقلبه على جانبه

1140
01:30:30,191 --> 01:30:32,728
جوناثان)، ساعدني في أن أقلبه على جانبه)

1141
01:30:39,200 --> 01:30:40,235
هكذا

1142
01:30:40,302 --> 01:30:42,805
حسنًا يا عزيزي
لا بأس يا حبيبي

1143
01:30:50,712 --> 01:30:52,282
لا بأس

1144
01:30:52,360 --> 01:30:55,511
يمكننا وضعهُ على ظهرهِ الان

1145
01:30:58,880 --> 01:31:00,359
حسنًا

1146
01:31:01,720 --> 01:31:03,039
(روبن)؟

1147
01:31:05,320 --> 01:31:07,356
أعمل ما يمكنك فعلهُ لتنظيف الفوضى

1148
01:31:21,520 --> 01:31:26,230
لا بأس

1149
01:31:31,440 --> 01:31:34,398
لا بأس

1150
01:31:37,560 --> 01:31:39,118
أخشى ان هذا ما يحدث

1151
01:31:39,200 --> 01:31:41,634
بعدة عدة سنوات على جهاز التنفس

1152
01:31:41,720 --> 01:31:44,473
بطانة الرئتين تصبح مُبطنة أكثر

1153
01:31:44,600 --> 01:31:47,637
تحصل على تآكلات صغيرة ومن ثم تنزف

1154
01:31:48,640 --> 01:31:52,030
الحقيقة هي انها ستصبح أسوأ

1155
01:31:52,120 --> 01:31:54,395
تنزف اكثر وبصورة كبيرة

1156
01:31:54,480 --> 01:32:00,316
والخطر هو أن تغرق بدمك

1157
01:32:52,000 --> 01:32:56,152
أتتذكرين القصة في "كينيا" حول

1158
01:32:59,160 --> 01:33:01,390
سجناء "ماو ماو"؟

1159
01:33:04,520 --> 01:33:05,919
اجل

1160
01:33:09,960 --> 01:33:11,951
قائدهم قال

1161
01:33:15,640 --> 01:33:18,438
"أعطيتُ رجالي الأذنَ بالموت"

1162
01:33:22,800 --> 01:33:24,791
وفي صباح اليوم التالي

1163
01:33:29,520 --> 01:33:31,636
قد ماتوا جميعهم

1164
01:33:35,400 --> 01:33:38,676
وقررتُ إن وقتي قد حان

1165
01:33:41,640 --> 01:33:43,870
سأترك نفسي ترحل

1166
01:33:52,240 --> 01:33:54,037
وماذا عني؟

1167
01:33:57,240 --> 01:33:59,879
ستكونين حرةً بالاخير

1168
01:34:00,720 --> 01:34:02,233
... لا اريد

1169
01:34:02,320 --> 01:34:03,389
كلا

1170
01:34:04,440 --> 01:34:05,555
كلا

1171
01:34:06,240 --> 01:34:09,391
انت رجلٌ أحمق

1172
01:34:11,560 --> 01:34:15,394
مالذي كنت تظن إني أفعلهُ طوال تلك السنوات؟

1173
01:34:18,920 --> 01:34:21,354
حياتُكَ هي حياتي

1174
01:34:23,800 --> 01:34:24,949
و...

1175
01:34:25,040 --> 01:34:26,359
انا اسفة يا (جوناثان)

1176
01:34:26,440 --> 01:34:27,919
(جوناثان)

1177
01:34:32,360 --> 01:34:34,351
يجب ان تتدعها وشأنها

1178
01:35:05,200 --> 01:35:07,668
حسنًا، لا بأس

1179
01:35:07,760 --> 01:35:09,876
كما تريد، كما ترغب دائمًا

1180
01:35:11,040 --> 01:35:15,033
لكن لا تقل ابدًا إنك فعلت ذلك من أجلي

1181
01:35:23,200 --> 01:35:25,236
تعرف ان ذلك ضد القانون

1182
01:35:28,400 --> 01:35:31,233
اجل، لكن من يعلم ماذا سيحدث؟

1183
01:35:33,400 --> 01:35:38,997
حسنًا، اذا تورطوا كل من (ديانا) و(جوناثان)

1184
01:35:40,200 --> 01:35:42,156
يمكن ان يدخلوا السجن

1185
01:35:45,800 --> 01:35:47,916
لن يتورطوا

1186
01:35:48,760 --> 01:35:50,079
وماذا عنك؟

1187
01:35:50,160 --> 01:35:51,434
انا

1188
01:35:54,360 --> 01:35:58,592
كنت أخترق القوانين طوال حياتي

1189
01:36:09,600 --> 01:36:11,670
عدّني إنك تعرف ما تطلبهُ مني

1190
01:36:13,600 --> 01:36:15,795
اجل، أعلم ذلك

1191
01:36:19,840 --> 01:36:21,478
علينا ان نعاضرهُ

1192
01:36:22,680 --> 01:36:27,117
نخرجهُ من حالتهُ الذهنية السيئة

1193
01:36:29,520 --> 01:36:32,159
نجعلهُ يرى كم يحتاجهُ اصدقائهُ وعائلتهُ

1194
01:36:32,240 --> 01:36:36,950
يا (كولن) لن نُبقي (روبن) على
 قيد الحياة من أجل أصدقائهِ

1195
01:36:44,960 --> 01:36:46,518
بالطبع كلا

1196
01:36:52,080 --> 01:36:54,036
لكن اتوقع انهم يحبوا أن يودعوهُ

1197
01:37:00,240 --> 01:37:02,629
إنهُ يقول للجميع أنها حفلتهُ الوداعية

1198
01:37:02,720 --> 01:37:04,711
ماذا، حتى الفتيات؟

1199
01:37:06,880 --> 01:37:08,871
أحذر لخطواتك

1200
01:37:39,520 --> 01:37:42,398
انت تخطط لهروب أخر عظيم

1201
01:37:43,960 --> 01:37:46,235
حان وقت الذهاب

1202
01:37:49,080 --> 01:37:51,071
لي، على أية حال

1203
01:37:53,800 --> 01:37:56,234
مثل المرة الاخيرة

1204
01:37:57,240 --> 01:37:59,231
لا تنتظر أصدقائك

1205
01:38:00,400 --> 01:38:03,153
كلا، نت بطيء بالنسبة لي يا (بادي)

1206
01:38:07,440 --> 01:38:08,668
انت مدينٌ لي بـ5 باوند

1207
01:38:28,920 --> 01:38:32,151
هذهِ القنينة مُعتقة منذ عام 1959

1208
01:38:32,240 --> 01:38:36,074
اخر قنينة من نبيذي العظيم

1209
01:38:36,160 --> 01:38:37,388
يا (جوناثان) الكؤوس من فضلك؟

1210
01:38:40,000 --> 01:38:41,558
يا (تيدي)

1211
01:38:42,400 --> 01:38:45,153
(روبن)-
(هاري)-

1212
01:38:45,240 --> 01:38:48,835
كنا أصدقاءًا لسنواتٍ عديدة

1213
01:38:49,760 --> 01:38:51,352
.. أردتُ القول

1214
01:38:53,520 --> 01:38:54,873
(هاري)

1215
01:38:54,960 --> 01:38:56,916
كسرت الكرسي-
كلا لم تفعل-

1216
01:38:57,000 --> 01:38:59,150
لم تفعل

1217
01:38:59,240 --> 01:39:00,639
أعطهِ كأسًا من هذا

1218
01:39:00,720 --> 01:39:01,840
سيرتب وضعك هذا

1219
01:39:01,880 --> 01:39:03,016
سيقف شعرك من اجل هذا

1220
01:39:03,040 --> 01:39:06,271
يا (روبن) الرجل العجوز، نخبك

1221
01:39:06,360 --> 01:39:08,635
اشرب لكل شخصًا منكم

1222
01:39:09,280 --> 01:39:11,191
نُخبك-
نُخبكم-

1223
01:39:12,520 --> 01:39:14,272
وداعًا

1224
01:39:14,360 --> 01:39:15,713
وداعًا

1225
01:39:15,800 --> 01:39:19,952
أمسح دموعك من عينيك

1226
01:39:20,040 --> 01:39:23,157
اعتقد إنهُ من الصعب فعل ذلك

1227
01:39:24,160 --> 01:39:27,277
سيكون الموت مؤلمًا

1228
01:39:27,360 --> 01:39:29,635
لا تبكي

1229
01:39:29,720 --> 01:39:31,517
لا تتنفس الصعداء

1230
01:39:31,600 --> 01:39:35,354
هناك رب ضارة نافعة في كل شيء

1231
01:39:35,440 --> 01:39:37,749
مساء الخير

1232
01:39:37,840 --> 01:39:39,319
وداعًا

1233
01:40:14,240 --> 01:40:16,071
هناك شيء عليَّ قولهُ

1234
01:40:19,560 --> 01:40:22,677
أريدك ان تعرف اي فرق جعلتهُ لحياتي

1235
01:40:25,280 --> 01:40:27,271
لم يكن الامر سهلًا بالنسبة لي

1236
01:40:29,960 --> 01:40:34,954
كل مرة آتي الى هنا، أصبح أقوى

1237
01:40:36,120 --> 01:40:38,475
وليس السبب بأنك أسوأ حالًا مني

1238
01:40:38,560 --> 01:40:40,312
كلا

1239
01:40:43,760 --> 01:40:45,751
هو ما انت عليهِ يا (روبن)

1240
01:40:46,920 --> 01:40:49,718
او ما حولت نفسك إليهِ، القدر يعرف كيف

1241
01:40:52,520 --> 01:40:54,112
شكرًا لك

1242
01:40:56,360 --> 01:40:57,998
سأفتقدك

1243
01:41:04,240 --> 01:41:05,639
(روبن)

1244
01:41:21,480 --> 01:41:22,913
انا اسف

1245
01:41:39,800 --> 01:41:40,915
يا حبيبي

1246
01:41:46,800 --> 01:41:48,438
يكفي

1247
01:42:03,760 --> 01:42:05,159
اجل

1248
01:42:15,120 --> 01:42:17,350
توقعتٌ إنكِ تعرفين هذا،لكن

1249
01:42:24,640 --> 01:42:26,631
تحسبًا فحسب

1250
01:42:30,920 --> 01:42:33,832
لا احد كان يمكن ان يحبك مثلي

1251
01:42:43,280 --> 01:42:44,713
اعلم

1252
01:42:51,960 --> 01:42:53,359
يا حبيبتي

1253
01:42:57,640 --> 01:42:59,039
ويا حياتي

1254
01:43:08,400 --> 01:43:10,356
انا ايضًا يا (روبن)

1255
01:43:13,520 --> 01:43:14,873
حبيبي

1256
01:43:17,400 --> 01:43:18,799
وحياتي

1257
01:43:59,280 --> 01:44:00,679
(كليم)

1258
01:44:01,320 --> 01:44:02,719
مرحبا (روبن)

1259
01:44:04,920 --> 01:44:06,319
حان الوقت

1260
01:44:08,000 --> 01:44:09,399
حسنًا

1261
01:44:10,760 --> 01:44:12,751
متى؟-
اليوم-

1262
01:44:15,760 --> 01:44:17,159
الان

1263
01:44:17,960 --> 01:44:20,793
سأكون عندك في الحادية عشرة والنصف

1264
01:44:25,920 --> 01:44:28,388
انها كعملية في الجيش

1265
01:44:29,440 --> 01:44:32,512
يمكنك الاعتماد عليّ-
دقيقٌ مثل الساعة-

1266
01:44:34,880 --> 01:44:36,359
سأكون هناك

1267
01:44:38,440 --> 01:44:40,078
شكرًا لك

1268
01:44:41,960 --> 01:44:43,359
أراك هناك

1269
01:45:06,440 --> 01:45:08,078
أجلبي (جوناثان)

1270
01:45:11,520 --> 01:45:12,873
(جوناثان)

1271
01:45:36,080 --> 01:45:40,232
اريد منكم الإصغاء جيدًا

1272
01:45:43,720 --> 01:45:45,711
قبل الساعة الحادية عشرة والنصف

1273
01:45:48,080 --> 01:45:50,071
تغادرون المنزل

1274
01:45:55,640 --> 01:45:57,631
وتعودون

1275
01:46:01,520 --> 01:46:03,511
في الثانية عشرة

1276
01:46:05,800 --> 01:46:07,233
حسنًا

1277
01:46:08,360 --> 01:46:10,590
عدني بأنهُ سيكون لنا وقتٌ للوداع

1278
01:46:13,400 --> 01:46:15,391
اجل سيكون هناك وقت

1279
01:46:18,240 --> 01:46:20,435
لم اراكم منذ فترة

1280
01:46:20,560 --> 01:46:22,278
مالذي أحضرهُ لكم اليوم؟

1281
01:46:23,040 --> 01:46:25,474
انا بخير، شكرا، يا امي؟

1282
01:46:57,160 --> 01:46:58,798
لازلتُ هنا

1283
01:47:01,560 --> 01:47:03,551
انت اولًا يا (جوناثان)

1284
01:47:20,240 --> 01:47:21,832
وداعًا يا ابي

1285
01:47:27,440 --> 01:47:29,078
أُحبك

1286
01:47:31,160 --> 01:47:32,798
يا بُني

1287
01:47:37,760 --> 01:47:39,478
ولدي

1288
01:47:47,000 --> 01:47:50,072
اعطيتني اكثر ممّا أعطيتهُ لك

1289
01:48:18,920 --> 01:48:23,516
الان، ليس لدي خطاب وداع

1290
01:48:24,720 --> 01:48:26,711
لا تُمانع، أليس كذلك؟

1291
01:48:35,200 --> 01:48:36,633
كلا

1292
01:48:40,800 --> 01:48:42,791
أعطيتني حياة رائعة

1293
01:48:47,840 --> 01:48:50,638
لم يكن تمامًا كما توقعتهُ

1294
01:48:50,720 --> 01:48:52,551
كلا

1295
01:48:57,640 --> 01:48:59,153
ولا أنا

1296
01:49:25,600 --> 01:49:27,238
شُكرًا

1297
01:49:28,320 --> 01:49:29,912
لأختيار الحياة

1298
01:51:45,545 --> 01:51:51,145
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1299
01:51:52,545 --> 01:52:34,552
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد & أحمد عباس||

1300
01:52:34,919 --> 01:52:41,185
عند وقت وفاته كان (روبين كافيندش) هو أكثر الأشخاص
،"بقاءً على قيد الحياة معتمدًا على التنفس الصناعي في "بريطانيا
.حيث يُعتبر ذلك حينها ظاهرة طبية

1301
01:52:41,209 --> 01:52:47,966
،المعدّة التي صممها (روبين) والبروفيسور (تيدي هال)
.غيّرت حياة الآلاف من المرضى المُعاقين

1302
01:52:47,990 --> 01:52:52,768
.(ديانا) لم تتزوّج من بعده
.هي الآن جدة لثلاثة أحفاد توأم

1303
01:52:52,792 --> 01:52:59,832
{\an8}(جوناثان) أصبح منتج أفلام. وهذا الفيلم اهداء لأمّه
.ووالده الذي اختار العيش ليراه يكبر

1304
01:52:59,856 --> 01:53:58,732
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد & أحمد عباس||

