﻿1
00:00:00,107 --> 00:00:05,970
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيّد||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

2
00:00:05,971 --> 00:00:08,759
،الآليون

3
00:00:08,789 --> 00:00:12,584
هم بشر مُهندسون بيولوجيًا صممتهم
،شركة "تايريل" لاستخدامهم خارج العالم

4
00:00:12,585 --> 00:00:16,846
قوتهم المعززة جعلتهم كالعبد الكادح المثالي

5
00:00:16,926 --> 00:00:21,473
،بعد سلسلة من التمرد العنيف

6
00:00:21,503 --> 00:00:25,629
."تصنيعهم أصبح محظورًا وأفلست شركة "تايريل

7
00:00:25,846 --> 00:00:29,187
انهيار النظام الأيكولوجي في منتصف
عشرينيات الألفينات

8
00:00:29,217 --> 00:00:33,025
،أدى إلى نهوض الصانع (نياندر والاس)

9
00:00:33,026 --> 00:00:37,226
الذي بإتقانه للزراعة الاصطناعية تحاشى مجاعة

10
00:00:37,324 --> 00:00:41,109
"اشترى (والاس) بقايا شركة "تايريل

11
00:00:41,139 --> 00:00:45,188
.وخلق جيلًا جديدًا من الآليين الذين يطيعون

12
00:00:45,366 --> 00:00:48,086
"العديد من نسخ الآليين "نيكسوس - 8 إس

13
00:00:48,116 --> 00:00:50,693
.الذين لديهم عمر مفتوح - نجوا

14
00:00:50,723 --> 00:00:53,171
"تم مطاردتهم و"تقاعدوا

15
00:00:53,288 --> 00:00:56,591
...والذين يطاردوهم ما زالوا يُطلق عليهم اسم

16
00:00:56,630 --> 00:01:03,502
"بلايد رانر"

17
00:04:56,775 --> 00:05:00,295
.آمل أنّك لا تمانع أن آخذ حريتي

18
00:05:02,655 --> 00:05:04,912
...كنت حذرًا ألا

19
00:05:05,061 --> 00:05:07,371
.أدخل أيّ تراب

20
00:05:08,088 --> 00:05:10,356
.لا أمانع بالتراب

21
00:05:11,819 --> 00:05:13,995
...بل أمانع

22
00:05:14,535 --> 00:05:17,175
.الزيارات المفاجئة

23
00:05:19,704 --> 00:05:21,568
أأنت من الشرطة؟

24
00:05:22,811 --> 00:05:27,550
،أأنت (سابر موتون)
الرقم الميداني: "إن كاي 68515"؟

25
00:05:27,616 --> 00:05:29,546
.أنا مزارع

26
00:05:29,790 --> 00:05:31,327
.رأيت هذا

27
00:05:31,855 --> 00:05:33,796
ماذا تزرع؟

28
00:05:40,821 --> 00:05:42,838
...مزرعة بروتين

29
00:05:43,311 --> 00:05:45,408
.من تصميم (والاس)

30
00:05:46,956 --> 00:05:48,650
أهذا ما أشمه؟

31
00:05:49,202 --> 00:05:51,108
.أزرع هذا لي فقط

32
00:05:52,041 --> 00:05:54,731
.ثوم -
...ثوم -

33
00:05:55,240 --> 00:05:57,133
.أتريد أن تجرّب بعضه

34
00:05:57,935 --> 00:05:59,629
.لا، شكرًا لك

35
00:06:01,417 --> 00:06:05,795
أفضّل أن أجعل معدتي فارغة
.حتى ينتهي الجزء الصعب من يومي

36
00:06:08,323 --> 00:06:10,052
منذ متى وأنت هنا؟

37
00:06:10,077 --> 00:06:11,714
.منذ عام 2020

38
00:06:12,974 --> 00:06:15,814
ولكنك دائمًا ما كنت مزارعًا، أليس كذلك؟

39
00:06:17,432 --> 00:06:19,046
...حقيبتك

40
00:06:19,242 --> 00:06:21,431
،إنّها من المستعمرة الطبية

41
00:06:21,542 --> 00:06:23,258
.مشاكل عسكرية

42
00:06:25,629 --> 00:06:28,480
أين كنت؟ "كلانثا"؟

43
00:06:32,860 --> 00:06:34,591
.لا بد أن هذا كان قاسيًا

44
00:06:35,052 --> 00:06:37,280
أتخطط لحجزي؟

45
00:06:38,426 --> 00:06:39,821
...و

46
00:06:39,970 --> 00:06:41,911
.تلقي نظرة على داخلي

47
00:06:42,162 --> 00:06:43,657
،سيّد (مورتون)

48
00:06:44,610 --> 00:06:47,100
...إن كان حجزك خيارًا

49
00:06:51,257 --> 00:06:54,146
.سأفضّل هذا على البديل

50
00:06:55,363 --> 00:06:58,584
.متأكد أنّك تعرف أنّه سيأتي أحدهم في وقت ما

51
00:07:00,317 --> 00:07:02,399
.آسف لأنّه أنا

52
00:07:06,035 --> 00:07:07,946
.لا بأس بأيّ أحد

53
00:07:10,889 --> 00:07:12,381
...الآن

54
00:07:12,689 --> 00:07:14,681
،إن لم تمانع

55
00:07:15,270 --> 00:07:18,361
.أيمكنك أن تنظر للأعلى وإلى اليسار، من فضلك

56
00:08:15,007 --> 00:08:17,095
.أرجوك لا تنهض

57
00:08:27,942 --> 00:08:31,210
ما هو شعورك وأنت تقتل واحد من بني جنسك؟

58
00:08:34,869 --> 00:08:38,376
،لا أجعل جنسي يتقاعد
.لأننا لا نهرب

59
00:08:40,380 --> 00:08:42,221
.بل النماذج القديمة هي مَن تهرب

60
00:08:42,246 --> 00:08:46,737
وأنتم النماذج الجديدة سعيدة
.بتنظيف هذا الهراء

61
00:08:51,225 --> 00:08:53,909
.لأنّك لم تر معجزة قط

62
00:09:35,015 --> 00:09:37,107
.صوّر كل شيء وحسب

63
00:09:48,744 --> 00:09:50,637
.سيّدتي، من فضلكِ

64
00:09:50,848 --> 00:09:53,713
<i>رسالة مشفرة قادمة من قسم شرطة
."لوس أنجلوس"</i>

65
00:09:56,651 --> 00:09:59,639
<i>.أنت مُصاب
.لن أدفع ثمن تصليح هذا</i>

66
00:10:00,434 --> 00:10:02,625
.سأداويه بالغراء -
<i>و؟ -</i>

67
00:10:08,642 --> 00:10:10,582
<i>."واحد من أواخر نوع "نيكسوس -8 إس</i>

68
00:10:10,613 --> 00:10:14,481
<i>.يبدو أنّه من النوع الذي قد يقتلع رأسك -</i>
.حاول -

69
00:10:14,506 --> 00:10:16,645
<i>."انشق بعد "كالانثا</i>

70
00:10:16,704 --> 00:10:20,082
<i>.مع بعض زملائه الذين لا أمانع تصفيتهم</i>

71
00:10:20,310 --> 00:10:22,601
<i>هو فقط؟ -</i>
.هو فقط -

72
00:10:23,167 --> 00:10:25,508
<i>.عد للمركز لاختبار الأداء</i>

73
00:10:29,193 --> 00:10:30,999
.لحظة واحدة، سيّدتي

74
00:11:18,594 --> 00:11:21,084
.ثلاثون مترًا إلى أقصى عمق

75
00:11:36,665 --> 00:11:38,244
<i>ما هذا؟</i>

76
00:11:43,456 --> 00:11:45,441
<i>.سأرسل فريق حفر</i>

77
00:11:46,313 --> 00:11:48,262
<i>.عد قبل العاصفة</i>

78
00:13:01,970 --> 00:13:05,081
"قسم شرطة لوس أنجلوس"

79
00:13:05,764 --> 00:13:09,445
<i>.الضابط "كي دي 6-3.7"، لنبدأ</i>

80
00:13:09,470 --> 00:13:11,562
<i>مستعد؟ -
.أجل، سيّدي -</i>

81
00:13:12,731 --> 00:13:14,364
<i>.إعادة تعيين اختبار الأداء</i>

82
00:13:14,389 --> 00:13:17,576
<i>دم أسود بدأ يدور من العدم</i>

83
00:13:19,269 --> 00:13:21,926
<i>،نظام من الخلايا يترابط داخل الخلايا</i>

84
00:13:21,951 --> 00:13:25,247
،يترابط داخل الخلايا
.يترابط في جذع واحد

85
00:13:25,272 --> 00:13:27,077
!ابتعد، أيهّا الآلي

86
00:13:28,750 --> 00:13:33,501
،متميّز بشكلٍ رهيب في الظلام
...بدأت نافورة بيضاء طويلة في اللعب

87
00:13:34,664 --> 00:13:35,957
.خلايا -
.خلايا -

88
00:13:35,982 --> 00:13:37,889
<i>هل سبق لك أن زرت مؤسسة؟</i>

89
00:13:37,914 --> 00:13:39,206
.خلايا -
.خلايا -

90
00:13:39,207 --> 00:13:40,500
<i>هل أبقوك في زنزانة؟</i>

91
00:13:40,501 --> 00:13:41,794
.خلايا -
.خلايا -

92
00:13:41,795 --> 00:13:44,681
<i>عندما لا تؤدي واجبك، هل يبقوك
في صندوق صغير؟</i>

93
00:13:44,682 --> 00:13:45,775
.خلايا -
.خلايا -

94
00:13:45,776 --> 00:13:47,667
.مترابط -
.مترابط -

95
00:13:47,668 --> 00:13:49,508
<i>ما هو شعور امساك يد مَن تحب؟</i>

96
00:13:49,509 --> 00:13:51,001
.مترابط -
.مترابط -

97
00:13:51,002 --> 00:13:52,842
<i>هل علّموك كيف تشعر، احساس الاصبع
يلامس الاصبع؟</i>

98
00:13:52,843 --> 00:13:54,236
.مترابط -
.مترابط -

99
00:13:54,237 --> 00:13:55,928
<i>هل تشتاق لأن يحب قلبك؟</i>

100
00:13:55,929 --> 00:13:57,321
.مترابط -
.مترابط -

101
00:13:57,322 --> 00:13:59,113
<i>هل تحلم بأن تكون مترابطًا؟</i>

102
00:13:59,114 --> 00:13:59,909
.مترابط

103
00:13:59,910 --> 00:14:01,700
<i>ما شعور أن تحتضن طفلك بين ذراعيك؟</i>

104
00:14:01,701 --> 00:14:02,945
.مترابط -
.مترابط -

105
00:14:02,946 --> 00:14:04,686
<i>هل تشعر أن هناك جزء منك مفقود؟</i>

106
00:14:04,687 --> 00:14:05,881
.مترابط -
.مترابط

107
00:14:05,882 --> 00:14:08,568
.داخل الخلايا المترابطة -
.داخل الخلايا المترابطة -

108
00:14:08,569 --> 00:14:11,001
،لماذا لا تقول هذا ثلاثة مرات
".داخل الخلايا المترابطة"

109
00:14:11,028 --> 00:14:14,103
.داخل الخلايا المترابطة
.داخل الخلايا المترابطة

110
00:14:14,128 --> 00:14:16,110
.داخل الخلايا المترابطة

111
00:14:19,065 --> 00:14:20,660
<i>.انتهينا</i>

112
00:14:21,944 --> 00:14:23,638
<i>.كاي" الثابت"</i>

113
00:14:24,141 --> 00:14:26,182
<i>.يمكنك أن تأخذ علاوتك</i>

114
00:14:27,318 --> 00:14:28,925
.شكرًا لك، سيّدي

115
00:14:28,987 --> 00:14:30,962
<i>.الحذر. ابق بعيدًا</i>

116
00:14:32,077 --> 00:14:34,143
<i>.الحذر. ابق بعيدًا</i>

117
00:14:35,228 --> 00:14:36,721
<i>.الحذر</i>

118
00:14:37,135 --> 00:14:40,817
<i>تواصل مع مستعمرات العالم الخارجي
.في أيّ وقت من أيّ مكان</i>

119
00:14:40,818 --> 00:14:43,305
<i>.حزم الخطاب تبدأ خلال 20 دقيقة</i>

120
00:14:43,306 --> 00:14:45,100
<i>.خدمات اضافية متنوعة</i>

121
00:14:49,838 --> 00:14:53,124
<i>.(جوي) يمكنها أن تذهب لأيّ مكان تريده</i>

122
00:14:53,620 --> 00:14:57,655
<i>تواصل مع مستعمرات العالم الخارجي
.في أيّ وقت من أيّ مكان</i>

123
00:15:04,009 --> 00:15:06,894
ما خطبك أيّها الجندي الصفيح الجميل؟

124
00:15:06,895 --> 00:15:10,666
عدت للمنزل الآن، أيها الأحمق؟

125
00:15:10,720 --> 00:15:12,892
مَن ينتظرك بحق السماء؟

126
00:15:12,965 --> 00:15:15,654
!سأطردك أيّها الوغد

127
00:15:25,123 --> 00:15:27,180
"غادر أيّها الآلي"

128
00:15:41,036 --> 00:15:44,554
.(كاي)، لم أسمعك
.أتيت مبكرًا

129
00:15:44,619 --> 00:15:46,611
أتريدين منّي أن أعود؟

130
00:15:46,839 --> 00:15:49,137
.اذهب للاستحمام -
.حسنًا، سيّدتي -

131
00:15:51,029 --> 00:15:52,761
كيف كان لقاؤك؟

132
00:15:54,468 --> 00:15:56,262
.المعتاد

133
00:15:56,616 --> 00:15:58,641
كيف كان يومك؟

134
00:15:59,750 --> 00:16:01,743
.أصبحت أخاف من الأماكن المغلقة

135
00:16:02,498 --> 00:16:05,691
<i>.%مياه نقية بنسبة 99.9</i>

136
00:16:09,289 --> 00:16:11,580
.أصبت بحادث في العمل

137
00:16:12,131 --> 00:16:14,123
.أعتقد أنني خرّبت قميصي

138
00:16:14,556 --> 00:16:16,526
.متأكدة أنّه بإمكاني إصلاحه

139
00:16:16,551 --> 00:16:18,556
.دعني ألقي نظرة عليه

140
00:16:24,458 --> 00:16:26,152
.أحتاج إلى شراب

141
00:16:27,037 --> 00:16:30,725
تريدين شراب أولًا؟ -
صب لي واحدًا، أيمكنك؟ -

142
00:16:32,434 --> 00:16:34,028
.أجرّب وصفة جديدة

143
00:16:34,138 --> 00:16:36,140
.أحتاج لمزيد من التمرين قليلًا

144
00:16:36,165 --> 00:16:37,794
.لا تزعجي نفسكِ

145
00:16:40,308 --> 00:16:42,573
.كان يجب أن تُنقع في الخل أكثر

146
00:16:42,695 --> 00:16:44,503
.آمل ألا تكون جافة

147
00:16:46,616 --> 00:16:51,306
أتعرف أن هذه "ريبريز ريكوردز" أصدروا هذه
الأغنية عام 1966؟

148
00:16:51,923 --> 00:16:54,154
.كانت الأغنية رقم واحد من الأكثر رواجًا

149
00:16:59,242 --> 00:17:00,826
.لن أتأخر

150
00:17:00,851 --> 00:17:03,422
.أضع اللمسات الأخيرة وحسب

151
00:17:07,277 --> 00:17:11,155
.حسنًا، إنّه جاهز
.آمل أن تحبه

152
00:17:11,180 --> 00:17:13,138
.أخبرتكِ بألا تزعجي نفسكِ

153
00:17:14,942 --> 00:17:16,761
...وبعد

154
00:17:19,346 --> 00:17:22,075
.ها هو
.بالهناء والشفاء

155
00:17:24,734 --> 00:17:26,786
.اشتقت إليك يا عزيزي

156
00:17:28,631 --> 00:17:30,623
.عزيزتي، إنّه جميل

157
00:17:30,852 --> 00:17:32,716
.ارفع قدمك

158
00:17:33,389 --> 00:17:35,182
.استرخي

159
00:17:53,213 --> 00:17:55,205
كان يومًا عصيبًا، صحيح؟

160
00:17:56,418 --> 00:17:58,199
.كان يومًا عصيبًا

161
00:17:59,014 --> 00:18:00,976
أتقرأ لي؟

162
00:18:02,312 --> 00:18:03,866
.سيجعلك تشعر بتحسّن

163
00:18:03,935 --> 00:18:05,451
.تكرهين هذا الكتاب

164
00:18:05,486 --> 00:18:07,365
.لا أريد القراءة أيضًا

165
00:18:09,093 --> 00:18:10,420
.لنرقص

166
00:18:10,445 --> 00:18:13,001
أتريدين أن ترقصي أم تفتحي هديتكِ؟

167
00:18:13,041 --> 00:18:14,636
أيّ هدية؟

168
00:18:18,457 --> 00:18:19,965
.هذه

169
00:18:20,063 --> 00:18:21,715
ما هي المناسبة؟

170
00:18:21,846 --> 00:18:23,738
...لنقل

171
00:18:24,071 --> 00:18:25,743
.أنّه عيد زواجنا

172
00:18:25,818 --> 00:18:27,345
أهو كذلك؟

173
00:18:28,352 --> 00:18:30,024
...لا، ولكن

174
00:18:30,938 --> 00:18:32,930
.لنقل أنّه كذلك وحسب

175
00:18:33,559 --> 00:18:34,954
حسنًا؟

176
00:18:38,496 --> 00:18:40,223
.عيد زواج سعيد

177
00:18:41,299 --> 00:18:43,092
.مُنبثق

178
00:18:46,793 --> 00:18:50,142
،تم التعرّف"
"جار الاتصال

179
00:19:25,573 --> 00:19:27,009
.شكرًا لك

180
00:19:27,049 --> 00:19:31,132
عزيزتي، يمكنكِ الذهاب لأيّ مكان
.في العالم الآن

181
00:19:32,241 --> 00:19:34,358
أين تريدين أن تذهبي كأول شيء؟

182
00:21:48,212 --> 00:21:50,715
.أنا سعيدة للغاية عندما أكون معك

183
00:21:52,843 --> 00:21:55,011
.لا داعي لأن تقولي هذا

184
00:22:26,158 --> 00:22:28,939
<i>.أتى فريق الحفر
.لدينا خيط جديد</i>

185
00:22:29,636 --> 00:22:31,276
<i>.تعال هنا</i>

186
00:22:44,773 --> 00:22:48,946
.قياس الكربون: 14.6

187
00:23:08,833 --> 00:23:13,276
،الصندوق عبارة عن خزانة تابعة للجيش
،مالكها (سابر مورتن)

188
00:23:13,611 --> 00:23:16,468
.تحوّلت لصندوق عظام

189
00:23:16,539 --> 00:23:18,156
.صندوق عظام

190
00:23:18,567 --> 00:23:20,559
.تحتوي أيضًا على شعر

191
00:23:21,705 --> 00:23:25,986
تشير عينات التربة أنّها مدفونة
.منذ ثلاثين عامًا

192
00:23:26,551 --> 00:23:30,829
،تم تفكيك العظام، نُظفت بالكامل
.ووضعت بدقة في راحة

193
00:23:30,891 --> 00:23:32,486
هي؟

194
00:23:33,751 --> 00:23:35,668
سبب الموت، (كوكو)؟

195
00:23:46,219 --> 00:23:49,843
...لا كسور، لا توجد علامات عن أيّ أورام

196
00:23:50,627 --> 00:23:53,118
.كسر في الحرقفة

197
00:23:53,839 --> 00:23:56,784
.هذه قناة ولادة ضيقة
.لا بد أن الطفل كان عالقًا

198
00:23:56,840 --> 00:23:59,753
كانت حبلة؟

199
00:24:00,018 --> 00:24:03,710
إذن لم يقتلها؟ -
.ماتت أثناء الولادة -

200
00:24:05,522 --> 00:24:07,048
ما هذا؟

201
00:24:08,102 --> 00:24:09,642
.عد

202
00:24:10,407 --> 00:24:11,931
.تكبير

203
00:24:13,264 --> 00:24:14,858
.تكبير

204
00:24:17,568 --> 00:24:19,222
.هذا

205
00:24:22,291 --> 00:24:25,708
.شق في العرف الحرقفي

206
00:24:26,237 --> 00:24:29,540
.شريط رفيع، كالمشرط

207
00:24:30,546 --> 00:24:33,197
يبدو أنّها ولادة قيصرية
.في حالة الطوارئ

208
00:24:33,663 --> 00:24:37,148
.الجرح نظيف، لا توجد علامات على الصراع

209
00:24:37,918 --> 00:24:39,741
.كان طبيب معارك

210
00:24:40,473 --> 00:24:42,770
.ربما حاول إنقاذها ولم يستطع

211
00:24:42,809 --> 00:24:44,858
.لا يبدو أنّه من النوع الذي ينقذ

212
00:24:44,883 --> 00:24:47,317
.ذهب إلى عناء دفنها

213
00:24:47,525 --> 00:24:49,666
.آلي رقيق المشاعر

214
00:24:51,622 --> 00:24:53,056
.آسف

215
00:24:53,467 --> 00:24:55,339
إذن، أين الطفل؟

216
00:24:56,728 --> 00:24:58,610
مسحت الحقل بأكمله؟

217
00:24:58,649 --> 00:25:01,266
.مجرّد تراب وديدان، لا توجد جثث أخرى

218
00:25:01,291 --> 00:25:02,922
.ربما أكله

219
00:25:51,788 --> 00:25:53,737
.هذا مُحال

220
00:25:56,206 --> 00:25:58,099
.كانت آلية

221
00:26:00,662 --> 00:26:02,324
.حبلة

222
00:26:11,285 --> 00:26:16,361
.العالم مبني على جدار يفصل بين الأنواع

223
00:26:17,488 --> 00:26:21,073
،أخبر أيّ جانب أنّه لا يوجد جدار
.فستنشب حرب

224
00:26:21,703 --> 00:26:23,370
.أو مذبحة

225
00:26:27,096 --> 00:26:29,089
...لذا ما رأيته

226
00:26:31,085 --> 00:26:32,937
.لم يحدث

227
00:26:34,668 --> 00:26:36,136
.أجل، سيّدتي

228
00:26:36,161 --> 00:26:39,046
.وظيفتي أن أحافظ على النظام

229
00:26:39,162 --> 00:26:42,051
،هذا ما نفعله هنا
.نحافظ على النظام

230
00:26:43,925 --> 00:26:45,619
تريدينه أن يختفي؟

231
00:26:47,086 --> 00:26:48,777
.امسح كل شيء

232
00:26:48,826 --> 00:26:51,644
حتى الطفل؟ -
.كل أثر -

233
00:26:55,878 --> 00:26:58,047
لديك أقوال أخرى؟

234
00:26:59,713 --> 00:27:02,773
لم أقم بعملية تقاعد على شيء
.وُلد من قبل

235
00:27:03,764 --> 00:27:05,652
ما الفرق؟

236
00:27:09,567 --> 00:27:12,057
.أعتقد أن تُولَد هو أن يكون لديك روح

237
00:27:13,134 --> 00:27:15,027
أترفض؟

238
00:27:16,007 --> 00:27:18,558
.لم أكن أعي أن هذا خيار، سيّدتي

239
00:27:18,594 --> 00:27:20,230
.أحسنت

240
00:27:23,296 --> 00:27:24,692
.مهلًت

241
00:27:24,873 --> 00:27:27,064
.ستكون على ما يرام دون واحدة

242
00:27:27,455 --> 00:27:29,010
ما هذا، سيّدتي؟

243
00:27:29,260 --> 00:27:30,852
.روح

244
00:28:17,584 --> 00:28:22,562
<i>وأنتم النماذج الجديدة سعيدة
.بتنظيف هذا الهراء</i>

245
00:28:24,673 --> 00:28:27,219
<i>.لأنّك لم تر معجزة قط</i>

246
00:28:43,787 --> 00:28:50,283
"شركة والاس"
"المقر الرئيسي على الأرض"

247
00:28:51,222 --> 00:28:53,789
.أتفقد رقم تسلسلي قديم

248
00:28:58,679 --> 00:29:00,572
تأكيد الحمض النووي؟

249
00:29:01,494 --> 00:29:03,268
.لدي شعر

250
00:29:22,122 --> 00:29:23,732
.قديم

251
00:29:24,395 --> 00:29:26,264
.قبل انقطاع الكهرباء

252
00:29:27,444 --> 00:29:29,636
.سيكون هذا صعبًا

253
00:29:30,597 --> 00:29:34,083
...لا يوجد الكثير من حينها، وما يوجد

254
00:29:34,738 --> 00:29:36,532
.بعض البقايا

255
00:29:37,412 --> 00:29:40,297
.يمكنك تخصيصهم بقدر ما تريد

256
00:29:40,673 --> 00:29:43,063
.ليكونوا بشر كما تريد

257
00:29:43,554 --> 00:29:46,851
ولكن شركتك هي شركة حفر، أليس كذلك؟

258
00:29:47,166 --> 00:29:51,548
لن أضيّع مالك على الذكاء أو الترابط
.أو المناشدة

259
00:29:52,257 --> 00:29:55,974
إلا إذا كنتِ تريدين إضافة بعض نماذج
.المتعة لطلبكِ

260
00:30:09,296 --> 00:30:12,473
أسيكون من الممكن إعادة جدولة
هذا الاجتماع من فضلكِ؟

261
00:30:14,935 --> 00:30:18,388
الجميع يتذكّر أين كانوا قبل
انقطاع الكهرباء. وأنت؟

262
00:30:18,420 --> 00:30:20,772
.هذا كان قبل صناعتي

263
00:30:20,828 --> 00:30:24,310
،كنت في المنزل مع والداي
.عشرة أيام من الظلام

264
00:30:24,444 --> 00:30:26,114
.كل آلة توقفت

265
00:30:26,139 --> 00:30:28,656
،عندما عادت الكهرباء
.تم محونا

266
00:30:28,681 --> 00:30:32,517
.الصور، الملفات، كل البيانات، اختفت

267
00:30:32,550 --> 00:30:35,535
.السجلّات البنكية أيضًا
.لا أمانع بذلك

268
00:30:35,638 --> 00:30:37,727
.من الغريب أنّه لم يتبق سوى الأوراق

269
00:30:37,751 --> 00:30:41,618
.أعني، كان كل شيء على الأقراص الصلبة
.كل شيء، كل شيء

270
00:30:43,003 --> 00:30:46,091
.أمّي ما زالت تبكي على صوري وأنا طفل

271
00:30:46,227 --> 00:30:49,526
.حسنًا، هذا محزن
.لا بد وأنّك كنت جميلًا

272
00:30:55,774 --> 00:30:58,563
.مكسورة، لا يوجد الكثير عليها

273
00:30:59,526 --> 00:31:02,066
.واحد من آخر الأجيال، قبل الحظر

274
00:31:02,313 --> 00:31:05,566
.اصدار قياسي، صنعه (تايريل)

275
00:31:06,210 --> 00:31:07,745
و؟

276
00:31:07,986 --> 00:31:11,074
.لا شيء مميز -
لا شيء مميز؟ -

277
00:31:11,247 --> 00:31:14,187
لا بد أن هناك شيء آخر يمكننا إيجاده، صحيح؟

278
00:31:21,552 --> 00:31:24,142
.عاد رقم تسلسلي ضال آخر

279
00:31:25,673 --> 00:31:28,561
.قضية عمرها 30 سنة، أُغلقت أخيرًا

280
00:31:29,110 --> 00:31:30,949
.شكرًا لك أيّها الضابط

281
00:31:31,874 --> 00:31:34,289
.أنا هنا نيابةً عن السيّد (والاس)
.أنا (لوف)

282
00:31:36,445 --> 00:31:38,180
.سمّاكِ

283
00:31:38,820 --> 00:31:40,656
.لا بد أنّكِ مميزة

284
00:31:41,246 --> 00:31:44,172
.أنا هنا نيابةً عن السيّد (والاس)
.اتبعني

285
00:31:50,586 --> 00:31:54,072
النماذج القديمة منحت الصناعة بأكملها
.سمعة سيئة

286
00:31:55,364 --> 00:32:00,044
،يا لها من هدية، ألا تعتقد ذلك
من السيّد (والاس) للعالم؟

287
00:32:03,153 --> 00:32:06,908
المستعمرات الخارجة ما كانت لتزدهر
.ما لم يشتري شركة (تايريل)

288
00:32:06,956 --> 00:32:09,048
.أعاد تنشيط التكنولوجيا

289
00:32:09,895 --> 00:32:11,987
.ليقل ما نقوم به على الأقل

290
00:32:15,317 --> 00:32:17,364
.أرى أنّك زبون أيضًا

291
00:32:17,683 --> 00:32:20,200
هل أنت راض عن منتجاتنا؟

292
00:32:20,390 --> 00:32:24,074
.واقعية للغاية. شكرًا لكِ

293
00:32:24,900 --> 00:32:27,358
.هنا. كل الخردة هنا

294
00:32:27,679 --> 00:32:30,568
أنت محظوظ لأن السيّد (والاس)
.يخزّن البيانات

295
00:32:43,077 --> 00:32:45,316
.لم يأت أحد إلى هنا منذ زمن

296
00:32:48,255 --> 00:32:50,081
.آسفة على هذا

297
00:33:01,422 --> 00:33:06,055
جميع الذاكرات من تلك الحقبة أضر بهم
.انقطاع الكهرباء

298
00:33:06,404 --> 00:33:08,899
.ولكن هناك أحيانًا بعض الشظايا

299
00:33:22,056 --> 00:33:24,424
"أرشيف شركة تايريل"

300
00:33:24,692 --> 00:33:25,970
<i>.لديكِ طفل صغير</i>

301
00:33:26,218 --> 00:33:28,943
<i>،يريكِ مجموعة الفراشات خاصته
.التي قتلها وحفظها في جرة</i>

302
00:33:28,975 --> 00:33:30,911
<i>.سآخذه للطبيب</i>

303
00:33:33,318 --> 00:33:36,690
<i>.هناك دبور يقف على ذراعكِ -
.سأقتله -</i>

304
00:33:38,726 --> 00:33:42,828
<i>تقرئين مجلة ثم تصلين لصفحة
.كاملة بها صورة فتاة عارية</i>

305
00:33:42,859 --> 00:33:46,021
<i>أهذا اختبار إن كنت آلية
أم سحاقية، سيّد (ديكارد)؟</i>

306
00:33:46,046 --> 00:33:48,365
<i>.أجيبي على السؤال وحسب، من فضلكِ</i>

307
00:33:51,870 --> 00:33:55,552
.لم تكن واضحة ما كانت عليه
.على الأقل لشخص ما

308
00:33:55,700 --> 00:33:57,309
.هذا كان اختبارًا

309
00:33:57,897 --> 00:34:00,089
.كان من الصعب معرفتنا حينها

310
00:34:01,794 --> 00:34:05,033
أهناك شيء غير عادي عن كيفية
إيجادك لها؟

311
00:34:05,183 --> 00:34:07,800
لتبرير اجراء التحقيق الرسمي؟

312
00:34:10,232 --> 00:34:13,372
.تعرفين رأي الناس في النماذج القديمة

313
00:34:13,883 --> 00:34:17,496
الجميع ينامون بشكلٍ أفضل
.عندما يعرفون أين يذهبون

314
00:34:20,252 --> 00:34:21,827
.مُعجبة به

315
00:34:23,061 --> 00:34:24,569
مَن؟

316
00:34:24,730 --> 00:34:27,121
.هذا الضابط (ديكارد)

317
00:34:28,314 --> 00:34:30,319
.تحاول استفزازه

318
00:34:33,711 --> 00:34:37,097
.هذه الأسئلة الشخصية لعملية التنشيط

319
00:34:37,394 --> 00:34:39,088
...يجعل الفرد يشعر

320
00:34:40,319 --> 00:34:42,259
.بالرغبة

321
00:34:43,082 --> 00:34:45,289
أتحب عملك، أيها الضابط؟

322
00:34:49,691 --> 00:34:52,114
.من فضلكِ اشكري السيد (والاس) على وقتكِ

323
00:35:04,384 --> 00:35:08,069
.عملت مع الضابط (ديكارد) في الماضي

324
00:35:08,823 --> 00:35:10,891
ماذا يمكنك أن تخبرني عنه؟

325
00:35:11,387 --> 00:35:13,579
.أحب العمل بمفرده

326
00:35:14,565 --> 00:35:16,410
.وأنا كذلك

327
00:35:18,371 --> 00:35:21,558
.لذا عملنا معًا لنبقي الوضع هكذا

328
00:35:22,806 --> 00:35:24,409
.هذا ما كان في الأمر

329
00:35:25,394 --> 00:35:27,713
أيّ شيء آخر يمكنك أن تخبرني به؟

330
00:35:29,330 --> 00:35:31,681
.لم يكن محبًا لهذا العالم

331
00:35:33,931 --> 00:35:35,545
كيف؟

332
00:35:37,674 --> 00:35:40,065
.شيء ما في عينيه

333
00:35:43,163 --> 00:35:45,653
أعندك فكرة كيف أتصل به؟

334
00:35:45,949 --> 00:35:47,473
.لا

335
00:35:48,836 --> 00:35:51,127
.تقاعد

336
00:35:54,220 --> 00:35:55,743
.تقاعد

337
00:35:57,095 --> 00:35:58,627
ماذا حدث؟

338
00:35:58,652 --> 00:36:01,142
.ربما حصل على ما أراد

339
00:36:03,376 --> 00:36:05,169
.أن يكون بمفرده

340
00:36:30,012 --> 00:36:32,005
.مرحبًا بك مرة أخرى سيّدي

341
00:36:33,342 --> 00:36:37,133
أردت مراجعة النموذج الجديد قبل
الشحن، سيّدي؟

342
00:36:38,057 --> 00:36:42,465
ملاك لا ينبغي أن يدخل الجنة

343
00:36:42,950 --> 00:36:44,817
.دون هدية

344
00:36:47,062 --> 00:36:50,548
أيمكنك على الأقل نطق
طفل يوُلد"؟"

345
00:37:01,466 --> 00:37:03,269
.نموذج جديد

346
00:37:10,761 --> 00:37:13,151
.لنراها إذن

347
00:38:01,564 --> 00:38:04,213
أولًا

348
00:38:06,798 --> 00:38:08,791
الفرض يميل للخوف

349
00:38:10,032 --> 00:38:12,024
.ليحافظ على نفسه

350
00:38:14,625 --> 00:38:16,518
.هذا رائع

351
00:38:17,544 --> 00:38:20,287
،قبل أن نعرف ماهيتنا حتى

352
00:38:22,562 --> 00:38:24,287
.نخشى فقدانها

353
00:38:25,950 --> 00:38:27,691
.عيد ميلاد سعيد

354
00:38:29,738 --> 00:38:31,511
...صه

355
00:39:26,796 --> 00:39:28,888
.نصنع الملائكة

356
00:39:29,943 --> 00:39:34,140
.هكذا أخذتنا لتسعة عوالم جديدة

357
00:39:37,206 --> 00:39:38,701
...تسعة

358
00:39:40,260 --> 00:39:43,815
.الطفل بإمكانه العد حتى تسعة على أصابعه

359
00:39:43,844 --> 00:39:46,682
!علينا امتلاك النجوم

360
00:39:46,714 --> 00:39:48,291
.أجل، سيّدي

361
00:39:51,133 --> 00:39:53,581
بُني كل جزء من الحضارة

362
00:39:53,606 --> 00:39:56,262
.عن طريق قوة العمل المتاح

363
00:39:56,293 --> 00:39:59,299
،فقدنا شهوتنا للعبيد

364
00:39:59,535 --> 00:40:01,610
.باستثناء المُهندسون بيولوجيًا

365
00:40:04,768 --> 00:40:07,059
.ولكن لا يمكنني صناعة الكثير

366
00:40:12,763 --> 00:40:15,154
،هذا المرعى القاحل

367
00:40:15,879 --> 00:40:19,129
.فارغ ومالح

368
00:40:21,086 --> 00:40:22,580
.هنا

369
00:40:24,677 --> 00:40:28,063
.الفراغ الميت بين النجوم

370
00:40:30,093 --> 00:40:33,280
وهذا هو المقعد الذي علينا اتخاذه
.لأجل الجنة

371
00:40:38,274 --> 00:40:40,102
،لا يمكنني أن أجعلهم يتكاثرون

372
00:40:40,306 --> 00:40:42,860
.لقد حاولت

373
00:40:43,662 --> 00:40:46,746
نحتاج للمزيد من الآليين يمكن تجميعهم
.أكثر من أيّ وقت مضى

374
00:40:46,811 --> 00:40:50,417
.الملايين، حتى يكبر عددهم إلى تريليونات

375
00:40:52,247 --> 00:40:55,210
.يمكننا غزو "إيدن" وإعادتها

376
00:41:07,574 --> 00:41:10,065
،"آخر خدعة لشركة "تايريل

377
00:41:10,560 --> 00:41:12,553
.الإنجاب

378
00:41:12,650 --> 00:41:16,036
.كاملة وخاسرة

379
00:41:17,129 --> 00:41:19,520
.ولكن هناك طفل

380
00:41:22,106 --> 00:41:23,999
.أحضريه إليّ

381
00:41:24,296 --> 00:41:25,989
.سيّدي

382
00:41:33,992 --> 00:41:36,184
.أفضل ملاك من بين جميعهم

383
00:41:37,559 --> 00:41:39,153
أليس كذلك، (لوف)؟

384
00:42:57,083 --> 00:43:00,576
،الرجل ذو السترة الخضراء
.هو مَن قتل (سابر)

385
00:43:00,622 --> 00:43:02,615
.اكتشفن ماذا يعرف

386
00:43:21,844 --> 00:43:23,340
.مرحبًا

387
00:43:24,302 --> 00:43:26,593
.مرحبًا، مرحبًا يا فتى

388
00:43:26,814 --> 00:43:28,608
أنت بمفردك؟

389
00:43:29,414 --> 00:43:31,475
"إنّه وغد من "بلايد رانر

390
00:43:31,499 --> 00:43:33,190
أعرفه

391
00:43:33,488 --> 00:43:35,543
إنّه خطر... ستأتين؟

392
00:43:35,690 --> 00:43:36,740
.لا بأس

393
00:43:43,144 --> 00:43:45,179
أتود أن تشتري سيجارة للسيّدة؟

394
00:43:51,804 --> 00:43:54,037
.أنت لم تبتسم حتى

395
00:43:56,282 --> 00:43:58,271
ألم تسمعي أصدقائكِ؟

396
00:43:58,634 --> 00:44:00,640
ألا تعرفين ماذا أنا؟

397
00:44:00,749 --> 00:44:02,203
.أجل

398
00:44:02,531 --> 00:44:04,524
.شخص ما يأكل الأرز

399
00:44:05,738 --> 00:44:07,245
ما هذا؟

400
00:44:08,357 --> 00:44:09,917
.شجرة

401
00:44:10,247 --> 00:44:13,036
.لم أر شجرة من قبل

402
00:44:14,896 --> 00:44:16,538
.جميلة

403
00:44:18,418 --> 00:44:20,122
.ميتة

404
00:44:21,564 --> 00:44:26,045
الآن، مَن يحتفظ بشجرةٍ ميتة؟

405
00:44:33,185 --> 00:44:35,075
لن تقتلني، أليس كذلك؟

406
00:44:35,116 --> 00:44:38,502
.هذا يعتمد
ما هو رقم نموذجكِ؟

407
00:44:38,701 --> 00:44:41,579
.لماذا لا تنظر في عيني وتكتشف ذلك

408
00:44:45,951 --> 00:44:48,033
.لا تحب الفتيات الحقيقيات

409
00:44:51,189 --> 00:44:54,078
.حسنًا، أنا هنا دائمًا

410
00:45:05,249 --> 00:45:09,685
"شرطة لوس أنجلوس"
"04.8-57"
"6.0074133998"

411
00:45:09,785 --> 00:45:12,516
"ممنوع الدخول، منطقة تحقيق"

412
00:48:02,985 --> 00:48:08,518
"6/10/21"

413
00:48:32,977 --> 00:48:34,684
.مرحبًا

414
00:48:36,117 --> 00:48:37,772
.لا يمكن أن تأخذي هذا

415
00:48:37,929 --> 00:48:41,245
.بالطبع لا. الأوراق المطلوبة وكل شيء هنا

416
00:48:41,246 --> 00:48:42,771
أمسك هذه لأجلي؟

417
00:48:44,599 --> 00:48:46,592
.أجل، ها أنت ذا

418
00:49:03,810 --> 00:49:05,604
.(كوكو) ميت

419
00:49:07,653 --> 00:49:09,546
.العظام اختفت

420
00:49:10,174 --> 00:49:13,980
.انتشر الأمر بالفعل
كَم يمكن أن يحتاج ذلك؟

421
00:49:14,681 --> 00:49:17,746
إذن، ماذا لديك لي؟
.ولا تقول لا شيء

422
00:49:18,547 --> 00:49:20,246
.وجدت هذا

423
00:49:20,959 --> 00:49:22,498
جورب؟

424
00:49:24,443 --> 00:49:26,652
أين وجدته؟ -
.بيت (سابر) -

425
00:49:26,682 --> 00:49:29,524
أيّ شيء آخر؟ -
.حرقت كل شيء -

426
00:49:29,555 --> 00:49:33,668
إذن ما هذا؟ ما هذا التاريخ؟
أهذا عيد ميلاد؟ أم يوم موت شخص ما؟

427
00:49:33,701 --> 00:49:35,437
.لا أعرف بعد

428
00:49:38,902 --> 00:49:41,753
أأنا الوحيدة التي باستطاعتها رؤية
الفجر هنا؟

429
00:49:41,800 --> 00:49:44,689
.هذا يدمّر العالم، (كاي)

430
00:49:57,083 --> 00:49:59,613
.تعرف، لقد عرفت الكثير من بني جنسك

431
00:50:01,775 --> 00:50:03,568
...جميعهم ذي فائدة ولكن

432
00:50:04,025 --> 00:50:06,515
.معك، أحيانًا أنسى

433
00:50:07,243 --> 00:50:10,042
.لم يكن لدينا من نوعك عندما كنت طفلة

434
00:50:15,649 --> 00:50:18,139
أتتذكّر أيّ شيء؟

435
00:50:18,716 --> 00:50:22,340
،قبل أن تأتي تحت امرتي
هل لديك أيّ ذكريات من قبل؟

436
00:50:22,404 --> 00:50:24,695
...لدي ذكريات، ولكن

437
00:50:26,254 --> 00:50:28,778
.ليس حقيقية، مزروعة

438
00:50:29,967 --> 00:50:33,552
.أخبرني بواحدة، عندما كنت طفلًا

439
00:50:38,274 --> 00:50:40,991
أشعر بغرابة قليلًا بمشاركة قصص الطفولة

440
00:50:41,016 --> 00:50:43,131
.باعتبار أنني لم أكن طفلًا قط

441
00:50:45,121 --> 00:50:48,600
أسيساعدك ذلك على المشاركة إن أخبرتك
أن هذا أمر؟

442
00:50:51,252 --> 00:50:54,002
،لدي ذكرى عن لعبة كانت لدي

443
00:50:54,065 --> 00:50:55,759
،حصان خشبي

444
00:50:57,109 --> 00:50:59,174
.به نفش أسفله

445
00:51:02,185 --> 00:51:06,068
كل ما أتذكّره هو مجموعة من الصبية
.يحاولون أخذه منّي

446
00:51:06,546 --> 00:51:08,059
.لذا ركضت

447
00:51:33,121 --> 00:51:34,997
،ذهبت لأبحث عن مكانٍ لأخبئه فيه

448
00:51:35,028 --> 00:51:37,497
.والمكان الوحيد كان ذلك الفرن المظلم

449
00:51:39,112 --> 00:51:42,597
،مظلم للغاية وأنا خائف ولكن

450
00:51:42,795 --> 00:51:46,181
،ما كان لدي سوى ذلك الحصان
.لذا دخلت على أيّ حال

451
00:51:58,720 --> 00:52:00,491
فيما بعد، وجدني هؤلاء الصبية

452
00:52:00,516 --> 00:52:04,120
،وضربوني حتى أخبرهم عن مكانه
.ولكني لم أخبرهم

453
00:52:10,335 --> 00:52:11,859
.هذا كل شيء

454
00:52:14,408 --> 00:52:17,014
.(كاي) الصغير يحارب من أجل ما يمتلكه

455
00:52:18,626 --> 00:52:20,336
.هذه ذكرى جيدة

456
00:52:26,835 --> 00:52:28,339
.انظر إليّ

457
00:52:30,709 --> 00:52:33,598
.جميعنا نبحث عن شيء حقيقي

458
00:52:38,564 --> 00:52:40,901
ماذا سيحدث إن أنهيت هذا؟

459
00:52:44,654 --> 00:52:47,057
أعليّ العودة إلى العمل، سيّدتي؟

460
00:52:56,359 --> 00:52:58,550
.أبلغ تقريرك بعد اختبار الحمض النووي

461
00:53:06,922 --> 00:53:09,824
"أرشيف الحمض النووي لشرطة لوس أنجلوس"

462
00:53:11,976 --> 00:53:14,750
."الضابط "كاي دي 6-3.7

463
00:53:14,852 --> 00:53:16,579
<i>الدخول المصرّح به</i>

464
00:53:17,597 --> 00:53:19,065
طلب

465
00:53:19,090 --> 00:53:22,785
،سجلّات الحمض النووي
.طفل وُلد في 6/10/2021

466
00:53:23,124 --> 00:53:25,116
.أبحث عن شيء شاذ

467
00:53:25,413 --> 00:53:29,595
<i>لا توجد معلومات. لأنّه ما قبل انقطاع
.الكهرباء لا أستطيع البحث فيه</i>

468
00:53:32,637 --> 00:53:34,408
لديك نسخة احتياطية من الكريستالات؟

469
00:53:34,433 --> 00:53:37,122
<i>معلومات خاطئة، لا يمكنني المواصلة</i>

470
00:53:40,451 --> 00:53:43,034
.حسنًا. فعّل النسخة الخام

471
00:54:19,957 --> 00:54:22,049
.البيانات التي تصنع الرجال

472
00:54:23,929 --> 00:54:26,519
."إيه وسي وتي وجي"

473
00:54:26,953 --> 00:54:30,907
.أبجديتك، جميع الأربعة من رموزك

474
00:54:32,450 --> 00:54:34,115
...أنا مكونة من اثنين فقط

475
00:54:37,510 --> 00:54:39,105
.واحد وصفر

476
00:54:39,395 --> 00:54:42,987
.النصف ولكن ضعف الأناقة، عزيزتي

477
00:54:44,026 --> 00:54:46,118
ألا تفضّل سيّدتك؟

478
00:54:48,599 --> 00:54:50,230
.كنتِ تستمعين

479
00:54:51,156 --> 00:54:52,651
.ربما

480
00:54:54,401 --> 00:54:57,297
أنت لا تحبها بما يكفي
.لتخبرها الحقيقة

481
00:54:57,979 --> 00:55:00,170
.ستة، عشر عام 2021

482
00:55:04,126 --> 00:55:06,118
.لا شيء لأخبرها إياه

483
00:55:06,518 --> 00:55:09,626
كَم مرّة أخبرتني فيها هذه القصة؟

484
00:55:11,729 --> 00:55:13,622
.ذاكرتك

485
00:55:14,600 --> 00:55:16,875
.التاريخ المنقوش أسفله

486
00:55:17,188 --> 00:55:19,426
.6/10/2021

487
00:55:21,329 --> 00:55:23,168
صدفة؟

488
00:55:27,141 --> 00:55:29,532
.صدفة خطيرة

489
00:55:33,031 --> 00:55:35,621
.دائمًا ما كنت أعرف أنّك مميز

490
00:55:36,965 --> 00:55:38,996
.ربما هذا هو السبب

491
00:55:44,062 --> 00:55:45,733
...طفل

492
00:55:46,252 --> 00:55:48,643
،وُلد من رحم امرأة

493
00:55:49,752 --> 00:55:52,142
،دُفع إلى العالم

494
00:55:53,219 --> 00:55:54,980
،مطلوب

495
00:55:56,006 --> 00:55:57,601
.محبوب

496
00:56:00,432 --> 00:56:02,623
،وإن كان ذلك حقيقيًا

497
00:56:03,802 --> 00:56:07,482
،سأُطارد لباقي حياتي
.من أشخاص مثلي

498
00:56:09,444 --> 00:56:11,735
.لا بأس من الحلم قليلًا

499
00:56:12,404 --> 00:56:13,927
أليس كذلك؟

500
00:56:14,458 --> 00:56:16,240
.ليس إن كنتِ مثلنا

501
00:56:21,439 --> 00:56:22,953
.توقف

502
00:56:23,582 --> 00:56:27,046
.ضع 4847 و 2181 جنبًا إلى جنب

503
00:56:27,071 --> 00:56:28,531
.حسنًا

504
00:56:32,933 --> 00:56:34,627
.متطابقان

505
00:56:34,960 --> 00:56:37,124
.ترجم

506
00:56:37,133 --> 00:56:38,733
{\an4}الجنس: ذكر

507
00:56:37,133 --> 00:56:38,733
{\an6}الجنس: انثي

508
00:56:39,201 --> 00:56:41,094
.صبي وفتاة

509
00:56:42,526 --> 00:56:44,133
.هذا مستحيل

510
00:56:44,976 --> 00:56:46,422
لماذا؟

511
00:56:47,019 --> 00:56:49,829
.لا يمكن أن يكون لشخصين نفس الحمض النووي

512
00:56:51,375 --> 00:56:53,516
.واحد من هؤلاء غير حقيقي

513
00:56:53,578 --> 00:56:55,218
.نسخة

514
00:56:59,983 --> 00:57:03,054
كلاهما تمت تربيتهما في ملجأ
."موريل كول"

515
00:57:03,365 --> 00:57:04,795
"شهادة وفاة"

516
00:57:05,354 --> 00:57:07,545
.يقول أن الفتاة ماتت هناك

517
00:57:07,725 --> 00:57:09,618
.اضطراب وراثي

518
00:57:10,704 --> 00:57:12,597
.متلازمة غلاطية

519
00:57:13,253 --> 00:57:15,017
...والصبي

520
00:57:16,982 --> 00:57:18,603
.اختفى

521
00:57:20,704 --> 00:57:22,597
أين الملجأ؟

522
00:57:24,921 --> 00:57:26,861
تريدين الذهاب لنزهة؟

523
00:58:10,175 --> 00:58:13,596
"الآن تغادر لوس أنجلوس العظيمة"

524
00:58:17,064 --> 00:58:21,445
"معالجة نفايات لوس أنجلوس المحلية"
"حيّ سان دييغو"

525
00:58:42,840 --> 00:58:44,972
.حسنًا، ها نحن ذا

526
00:58:58,100 --> 00:58:59,803
.اربطي حزام الأمان

527
00:59:58,848 --> 01:00:00,491
(كاي)؟

528
01:00:52,124 --> 01:00:53,661
(كاي)؟

529
01:00:55,466 --> 01:00:57,067
(كاي)؟

530
01:01:50,443 --> 01:01:52,137
.تراجعوا

531
01:02:07,260 --> 01:02:08,729
.أطلق مجددًا

532
01:02:09,111 --> 01:02:10,667
.أطلق مجددًا

533
01:02:12,381 --> 01:02:13,883
.أطلق

534
01:02:24,882 --> 01:02:27,173
.مئتان قدم إلى الشرق

535
01:02:29,062 --> 01:02:30,541
.أطلق

536
01:02:32,347 --> 01:02:33,916
.اذهب للشمال

537
01:02:35,882 --> 01:02:37,434
.أطلق

538
01:02:38,120 --> 01:02:41,107
.توقف. عشرون درجة للشرق

539
01:02:42,897 --> 01:02:44,292
.توقف

540
01:02:44,589 --> 01:02:46,167
.تكبير

541
01:02:47,506 --> 01:02:49,042
.أكبر

542
01:02:52,253 --> 01:02:54,376
!بحقك

543
01:02:55,347 --> 01:02:56,853
.انهض

544
01:02:57,253 --> 01:02:59,064
.قم بعملك اللعين

545
01:03:00,254 --> 01:03:02,048
.جد الطفل

546
01:03:38,039 --> 01:03:39,633
.راقب السيارة

547
01:05:18,319 --> 01:05:19,780
!إلى آخر قطعة...

548
01:05:19,805 --> 01:05:22,613
!وإلا سأضعكم في الخارج حيث تمطر السماء

549
01:05:22,638 --> 01:05:24,630
!حيث تمطر النيران

550
01:05:24,837 --> 01:05:26,554
.أنتم هنا للعمل

551
01:05:26,585 --> 01:05:29,976
!وإن لم تعملوا، فلست بحاجة إليكم

552
01:05:30,073 --> 01:05:32,065
...لست بحاجة إلى

553
01:05:34,644 --> 01:05:36,152
.مرحبًا

554
01:05:42,629 --> 01:05:45,491
.النيكل السفن الاستعمارية

555
01:05:45,540 --> 01:05:47,919
...أقرب واحد منهم أو منّا

556
01:05:47,944 --> 01:05:51,356
!سيحصل على الحياة العظيمة في العالم الخارجي

557
01:05:52,429 --> 01:05:55,984
.وأنا أشجّع هذه اللعبة، حقًا
تبقيهم مشغولين

558
01:05:56,083 --> 01:05:58,474
وتجعلهم أذكياء، صحيح؟

559
01:05:59,277 --> 01:06:01,070
.ولكن هذا ينجح

560
01:06:01,566 --> 01:06:05,051
العمل هو مَن يجعلهم أطفال
.يستحقون الحياة

561
01:06:13,709 --> 01:06:15,203
.هيّا، الآن

562
01:06:16,662 --> 01:06:18,655
ما الذي تريده؟

563
01:06:22,166 --> 01:06:25,246
.لأن لدي جميع الأنواع

564
01:06:27,795 --> 01:06:29,741
...لا، لا، لا -
.لا أشتري -

565
01:06:29,774 --> 01:06:32,857
لا، لا، لا، هذه لعبتي وأنا ألعب بعدل

566
01:06:32,881 --> 01:06:34,623
...لا، أعني

567
01:06:34,809 --> 01:06:36,602
...أشخاص أهم منك

568
01:06:38,714 --> 01:06:41,033
.أشخاص أهم منك حاولوا أن يغلقوا عملي

569
01:06:41,058 --> 01:06:43,221
...أهم منك، وهم

570
01:06:43,354 --> 01:06:45,416
!وكانوا بشريين

571
01:06:47,450 --> 01:06:50,637
.صبي صغير جاء إلى هنا منذ 30 سنة

572
01:06:51,033 --> 01:06:53,125
.أريد رؤية سجلّاتك

573
01:06:54,179 --> 01:06:57,067
،الاستثمارات المشروعة، المبيعات الخاصة
.وكل شيء

574
01:06:57,141 --> 01:06:59,232
.لا أحتفظ بسجلّات منذ تلك المدة

575
01:06:59,257 --> 01:07:01,150
لا تحتفظ؟ -
.لا -

576
01:07:03,215 --> 01:07:06,269
.آسف، لا يمكنني مساعدتك

577
01:07:09,745 --> 01:07:11,638
لا يمكنك؟ -
.لا -

578
01:07:16,215 --> 01:07:17,893
.أعتقد أنّك تستطيع

579
01:07:20,003 --> 01:07:22,949
أعتقد أن شخص مثلك يحتفظ
.بذاكرة قوية

580
01:07:22,974 --> 01:07:24,959
،الآن، يمكنك أن تخبرني بما تتذكر

581
01:07:24,984 --> 01:07:28,060
أو يمكنني وضع حفرة هنا
.وألقي نظرة بنفسي

582
01:07:36,061 --> 01:07:37,510
...كنت

583
01:07:37,535 --> 01:07:39,869
.كنت سأغادر
.كنت سأرحل

584
01:07:41,707 --> 01:07:44,554
كانوا يضحكون عليّ، ماذا قلت؟

585
01:08:03,357 --> 01:08:05,116
هل ستأتي؟

586
01:08:15,784 --> 01:08:17,376
أين هو؟

587
01:08:20,449 --> 01:08:21,930
.يا إلهي

588
01:08:27,120 --> 01:08:28,814
أين؟ أين؟

589
01:08:31,131 --> 01:08:33,387
.لا يمكنني رؤيته
.هنا

590
01:08:42,248 --> 01:08:43,817
.اختفى

591
01:08:45,936 --> 01:08:48,526
.قُطع
.السنة بأكملها

592
01:08:50,074 --> 01:08:51,768
.لم أفعل هذا

593
01:08:52,455 --> 01:08:53,984
.لم يكن أنا

594
01:08:57,488 --> 01:08:58,986
...لا

595
01:08:59,730 --> 01:09:01,278
.لم يكن أنا

596
01:13:02,465 --> 01:13:05,268
"6-10-21"

597
01:13:34,640 --> 01:13:38,518
.دائمًا ما كنت أخبرك، أنت مميز

598
01:13:42,722 --> 01:13:45,825
.وُلدت، لم تُصنع

599
01:13:49,852 --> 01:13:51,696
.أُخفيت بعناية

600
01:13:55,044 --> 01:13:57,136
.صبي حقيقي، الآن

601
01:13:59,722 --> 01:14:02,112
.صبي حقيقي يحتاج لاسم حقيقي

602
01:14:03,511 --> 01:14:05,088
.(جو)

603
01:14:06,689 --> 01:14:08,189
(جو)؟

604
01:14:08,244 --> 01:14:10,572
.أنت مهم جدًا لتحصل على اسم (كاي)

605
01:14:11,367 --> 01:14:13,641
.كانت والدتك لتسميك

606
01:14:16,542 --> 01:14:17,970
.(جو)

607
01:14:20,125 --> 01:14:22,317
.(جو) -
!توقفي -

608
01:14:28,863 --> 01:14:31,874
كيف أعرف إن كانت الذكرى مزروعة أم لا؟

609
01:14:35,600 --> 01:14:37,559
مَن يصنع الذكريات؟

610
01:15:09,096 --> 01:15:10,989
دكتور (آنا ستيلين)؟

611
01:15:14,769 --> 01:15:16,276
!زائر

612
01:15:18,751 --> 01:15:20,229
ألا مانع من هذا؟

613
01:15:20,940 --> 01:15:22,457
.أجل

614
01:15:24,125 --> 01:15:26,018
.هذا غير عادي

615
01:15:27,609 --> 01:15:32,090
."سررت بمعرفتك، أيّها الضابط "كاي دي 6-3.7

616
01:15:36,268 --> 01:15:40,052
.آسفة. نظام مناعة للحماية من الخطر

617
01:15:40,548 --> 01:15:44,531
.حياة حرية، ولكن حتى الآن خلف الزجاج

618
01:15:44,892 --> 01:15:46,861
ألهذا لستِ في العالم الخارجي؟

619
01:15:46,896 --> 01:15:48,376
.أجل

620
01:15:48,449 --> 01:15:52,345
كان والداي معهما جوازات المرور
.ولكني مرضت

621
01:15:52,783 --> 01:15:54,223
...لذا

622
01:15:54,766 --> 01:15:57,554
.كانت حياة جديدة عليّ

623
01:15:57,867 --> 01:16:01,338
ثم وضعاني في قفصي

624
01:16:01,385 --> 01:16:04,642
ووضعا به كل شيء باستطاعتهما
.حتى يبقياني سعيدة

625
01:16:04,690 --> 01:16:07,081
.إلا الرفقة بالطبع

626
01:16:07,261 --> 01:16:09,228
.وأنا اعتدت على التواجد بين الزحام

627
01:16:12,498 --> 01:16:14,626
بما يمكنني أن أساعدك؟

628
01:16:15,284 --> 01:16:18,294
اعتقدت أنّكِ قادرة على مساعدتي
.بقضية ما

629
01:16:19,222 --> 01:16:24,932
الآن هذا أكثر الأمور إثارة للاهتمام عُرضت
.عليّ للمساعدة فيها منذ زمن

630
01:16:26,034 --> 01:16:29,420
أتمانع إن استمريت في العمل بينما تتحدّث؟

631
01:16:30,254 --> 01:16:31,761
.بالطبع

632
01:16:38,476 --> 01:16:40,966
.أعدك أنني أسمع منك كل كلمة

633
01:16:47,932 --> 01:16:50,917
.يقولون أنّكِ أفضل صانعة ذكريات

634
01:16:51,018 --> 01:16:53,110
.حسنًا، هم طيبون

635
01:16:54,302 --> 01:16:56,594
.أحب حفلات عيد الميلاد

636
01:17:00,258 --> 01:17:02,095
تعملين لدى (والاس)؟

637
01:17:02,464 --> 01:17:05,869
.من الباطن
.أنا واحدة من مورّدينه

638
01:17:06,316 --> 01:17:10,517
،عرض عليّ شرائي
.ولكني أحتفظ بحريتي أينما أجدها

639
01:17:11,820 --> 01:17:13,514
لماذا أنتِ بارعة؟

640
01:17:14,109 --> 01:17:16,994
ما الذي يجعل ذكرياتكِ
أصيلة للغاية؟

641
01:17:17,066 --> 01:17:20,979
حسنًا، هناك القليل من ذكريات
.الفنانين في عملهم

642
01:17:21,674 --> 01:17:25,557
ولكن تم وضعي في هذه الغرفة
...منذ أن كنت في عمر الثامنة، لذا

643
01:17:26,396 --> 01:17:29,840
،إن كنت أريد رؤية العالم
.فكان عليّ تخيّله

644
01:17:31,428 --> 01:17:34,270
.وأصبحت جيدة جدًا في التخيّل

645
01:17:35,907 --> 01:17:39,354
(والاس) بحاجة لموهبتي للحفاظ
.على استقرار منتجه

646
01:17:40,784 --> 01:17:42,975
.أعتقد أن هذا عطف منه

647
01:17:44,466 --> 01:17:46,755
.الآليون يعيشون حياة قاسية

648
01:17:46,810 --> 01:17:49,879
.صُنعوا ليفعلوا ما لا نفعله

649
01:17:50,409 --> 01:17:52,042
،لا أستطيع التحكّم في مستقبلك

650
01:17:52,075 --> 01:17:56,047
ولكن يمكنني أن أعطيك ذكريات جيدة
.لتفكّر فيها وتبتسم

651
01:17:57,007 --> 01:17:59,831
.هذا لطيف -
.بل أفضل من ذلك -

652
01:17:59,868 --> 01:18:01,375
.تشعر وكأنّها أصيلة

653
01:18:01,420 --> 01:18:04,328
...وإن كان لديك ذكريات أصيلة فسيكون لديك

654
01:18:04,714 --> 01:18:06,906
.استجابات بشرية حقيقية

655
01:18:07,889 --> 01:18:09,574
ألا توافق على هذا؟

656
01:18:17,773 --> 01:18:19,761
...أجميعها تخيلية أم

657
01:18:20,163 --> 01:18:22,762
أم استخدمتِ واحدة حقيقية؟

658
01:18:26,311 --> 01:18:29,420
.استخدام الذكريات الحقيقية غير قانوني
.أيّها الضابط

659
01:18:31,431 --> 01:18:33,564
كيف يمكنكِ معرفة الفرق؟

660
01:18:33,606 --> 01:18:35,598
...أيمكنكِ معرفة إن كان شيئًا

661
01:18:37,173 --> 01:18:38,795
قد حدث حقًا؟

662
01:18:40,795 --> 01:18:43,086
جميعهم يعتقدون أن الأمر متعلّق
.بالتفاصيل الكثيرة

663
01:18:43,743 --> 01:18:46,134
.ولكن الذكرى لا تعمل هكذا

664
01:18:46,974 --> 01:18:49,066
.نحن نتذكّر بمشاعرنا

665
01:18:49,362 --> 01:18:52,549
.أيّ شيء حقيقي، يجب أن يكون فوضوي

666
01:18:54,246 --> 01:18:56,040
.يمكنني أن أريك

667
01:18:57,539 --> 01:18:59,034
.اجلس

668
01:19:17,277 --> 01:19:21,847
.الآن، فكّر في الذكرى التي تريد منّي رؤيتها

669
01:19:22,607 --> 01:19:25,097
.لا تحاول بجد، تصوّرها وحسب

670
01:19:26,190 --> 01:19:27,788
.دعها تأتي

671
01:20:17,748 --> 01:20:20,039
.أحد ما عاش هذه الذكرى، نعم

672
01:20:21,629 --> 01:20:23,214
.هذا حدث

673
01:20:39,944 --> 01:20:41,678
.أعرف أنّها حقيقية

674
01:20:53,182 --> 01:20:54,885
.أعرف أنّها حقيقية

675
01:20:57,901 --> 01:21:01,204
!اللعنة

676
01:21:45,312 --> 01:21:49,918
<i>،"الضابط "كاي دي 6-3.7"
.السيّدة تتصل بك</i>

677
01:21:49,949 --> 01:21:51,769
<i>أنت رهن الاعتقال، ألقي سلاحك</i>

678
01:21:51,794 --> 01:21:54,123
<i>.وضع يدك حيث يمكنني رؤيتهما</i>

679
01:21:54,892 --> 01:21:55,986
<i>.خلايا -</i>
.خلايا -

680
01:21:55,987 --> 01:21:57,777
<i>هل سبق لك أن زرت مؤسسة؟</i>

681
01:21:57,778 --> 01:21:58,972
<i>.خلايا -</i>
.خلايا -

682
01:21:58,973 --> 01:22:01,958
<i>عندما لا تؤدي واجبك، هل يبقوك
في صندوق صغير؟</i>

683
01:22:01,959 --> 01:22:03,053
<i>.خلايا -</i>
.خلايا -

684
01:22:03,054 --> 01:22:04,346
<i>.مترابط -</i>
.مترابط -

685
01:22:04,447 --> 01:22:07,432
<i>ما هو شعور امساك يد مَن تحب؟</i>

686
01:22:07,483 --> 01:22:10,223
<i>.مترابط -</i>
.مترابط -

687
01:22:10,319 --> 01:22:12,483
<i>.داخل الخلايا المترابطة -</i>
.داخل الخلايا المترابطة -

688
01:22:12,510 --> 01:22:13,703
<i>.بشكلٍ مدهش -</i>
.بشكلٍ مدهش -

689
01:22:13,704 --> 01:22:15,693
<i>ما شعور أن تُملئ بالرهبة؟</i>

690
01:22:15,694 --> 01:22:16,788
<i>.بشكلٍ مدهش -</i>
.بشكلٍ مدهش -

691
01:22:16,789 --> 01:22:18,878
<i>أتحب أن تُفصل عن الآخرين؟</i>

692
01:22:18,879 --> 01:22:19,973
<i>.خامد -</i>
.خامد -

693
01:22:19,974 --> 01:22:22,063
<i>.خامد بشكلٍ مدهش -</i>
.خامد بشكلٍ مدهش -

694
01:22:22,064 --> 01:22:23,158
<i>.مظلم -</i>
.مظلم -

695
01:22:23,159 --> 01:22:25,647
<i>.داخل الخلايا المترابطة -</i>
.داخل الخلايا المترابطة -

696
01:22:25,648 --> 01:22:28,433
<i>.داخل نظام واحد -</i>
.داخل نظام واحد -

697
01:22:28,434 --> 01:22:30,723
<i>.وخامد بشكلٍ مدهش -</i>
.وخامد بشكلٍ مدهش -

698
01:22:30,724 --> 01:22:32,315
<i>.ضد الظلام -</i>
.ضد الظلام -

699
01:22:32,340 --> 01:22:34,532
<i>.نافورة بيضاء طويلة بدأت في اللعب</i>

700
01:22:35,302 --> 01:22:37,494
.نافورة بيضاء طويلة بدأت في اللعب

701
01:22:39,919 --> 01:22:42,067
<i>.لست قريبًا حتى من خط الأساس</i>

702
01:22:48,142 --> 01:22:50,035
.اخرجوا! أغلقوا الباب

703
01:22:50,929 --> 01:22:53,021
ما خطبك بحق السماء؟

704
01:22:53,226 --> 01:22:55,352
.وضعتك لتحل قضية

705
01:22:55,384 --> 01:22:57,813
،وأخبرتك بأهمية القضية

706
01:22:57,845 --> 01:23:01,610
ثم نأخذك وأنت تضيّع وقتك خارج
مركز الترقية؟

707
01:23:03,027 --> 01:23:05,595
.المسح قال أنّك لا تبدو بخير

708
01:23:05,620 --> 01:23:07,574
!بعيدًا عن حالتك تمامًا

709
01:23:07,605 --> 01:23:09,256
أتعرف ماذا يعني هذا؟

710
01:23:09,281 --> 01:23:10,775
.وجدت الطفل

711
01:23:15,431 --> 01:23:19,227
،تم اعداده ليكون نسخة آلية متماثلة
.ووضع على الخدمة

712
01:23:21,555 --> 01:23:23,737
.حتى أنّه لم يكن يعرف مَن هو

713
01:23:25,742 --> 01:23:27,433
و؟ -
.انتهى الأمر -

714
01:23:27,458 --> 01:23:30,638
ماذا تعني بذلك؟ -
.ما طلبتيه -

715
01:23:32,036 --> 01:23:33,584
.انتهى

716
01:23:41,392 --> 01:23:43,754
.أنت أوقفت قنبلة للتو من الانفجار

717
01:23:45,328 --> 01:23:46,918
.أحسنت

718
01:23:49,127 --> 01:23:51,252
.يمكنني مساعدتك للخروج من هذا الموقف حيًا

719
01:23:51,277 --> 01:23:54,066
ولكن لديك 48 ساعة لتعود
.إلى مسارك الطبيعي

720
01:23:54,331 --> 01:23:56,321
.سلّم سلاحك وشارتك

721
01:23:56,376 --> 01:23:59,563
.واختبارك القادم لن أتحكّم به

722
01:24:01,406 --> 01:24:02,994
.شكرًا لكِ، سيّدتي

723
01:24:35,040 --> 01:24:36,664
.كنتِ محقة

724
01:24:43,401 --> 01:24:45,671
.كنتِ محقة حيال كل شيء

725
01:24:46,281 --> 01:24:47,765
.صه

726
01:25:14,057 --> 01:25:17,443
.اعتقدت أنّك لست مهتمًا، أيها الرجل العامل

727
01:25:20,527 --> 01:25:22,619
.أُعجبت بها، أستطيع رؤية ذلك

728
01:25:25,551 --> 01:25:27,067
.لا بأس

729
01:25:27,793 --> 01:25:29,333
.هي حقيقية

730
01:25:31,476 --> 01:25:33,568
.أريد أن أكون حقيقية بالنسبة لك

731
01:25:34,860 --> 01:25:36,901
.أنتِ حقيقية بالنسبة لي

732
01:25:37,961 --> 01:25:40,053
.لديك سيّدة مميزة هنا

733
01:25:58,265 --> 01:25:59,737
!حسنًا

734
01:26:00,058 --> 01:26:01,577
.لنفعلها

735
01:26:23,333 --> 01:26:24,869
!انظري إلى نفسكِ

736
01:26:25,124 --> 01:26:27,166
.اصمتي، عليّ التزامن الآن

737
01:29:23,198 --> 01:29:26,485
<i>.(جوي) هي أيّ شيء تريدها أن تكونه</i>

738
01:29:28,515 --> 01:29:31,647
<i>.(جوي) تذهب لأيّ مكان تريدها أن تذهب إليه</i>

739
01:30:01,640 --> 01:30:05,187
<i>.%ماء مُنقى بنسبة 99.9</i>

740
01:30:34,952 --> 01:30:36,444
.هذا من شجرة حقيقية

741
01:30:36,445 --> 01:30:38,141
.انتهيت منكِ

742
01:30:39,064 --> 01:30:40,578
.يمكنكِ المغادرة الآن

743
01:30:52,271 --> 01:30:53,728
.اهدأي، الآن

744
01:30:54,361 --> 01:30:56,055
.كنت في داخلكِ

745
01:30:56,705 --> 01:30:59,096
.لا يوجد الكثير هناك كما تعتقدين

746
01:31:18,149 --> 01:31:19,621
قهوة؟

747
01:31:25,446 --> 01:31:27,660
.سيطاردونني قريبًا

748
01:31:36,409 --> 01:31:38,070
.سآتي معك

749
01:31:38,899 --> 01:31:40,523
.ولكن ليس هكذا

750
01:31:41,108 --> 01:31:43,278
،إن أتوا هنا ليبحثوا عنك

751
01:31:43,303 --> 01:31:45,678
.فسيكون لديهم وصول لذاكرتي

752
01:31:46,454 --> 01:31:49,029
.عليك مسحي من وحدة التحكم

753
01:31:50,038 --> 01:31:51,578
...هديتي

754
01:31:53,598 --> 01:31:55,140
.ضعني هناك

755
01:31:57,312 --> 01:31:59,006
.لا يمكنني فعل هذا

756
01:32:00,495 --> 01:32:02,164
.فكّري في الأمر

757
01:32:03,039 --> 01:32:05,691
.إن حدث مكروه لهذه، فهذه ستكون نهايتكِ

758
01:32:06,722 --> 01:32:08,238
.ستختفين

759
01:32:08,414 --> 01:32:09,925
.أجل

760
01:32:11,069 --> 01:32:12,613
.مثل فتاة حقيقية

761
01:32:18,665 --> 01:32:20,147
.أرجوك

762
01:32:23,244 --> 01:32:25,037
.(جو)، أرجوك

763
01:32:26,130 --> 01:32:27,807
.أريد هذا

764
01:32:31,711 --> 01:32:33,518
.ولكن لا يمكنني فعلها بنفسي

765
01:32:51,465 --> 01:32:53,094
.اكسر الهوائي

766
01:33:24,954 --> 01:33:27,544
.خشب حقيقي
.أنت غني يا صديقي

767
01:33:28,163 --> 01:33:30,593
.يمكنني أن أحضر لك حصانًا حقيقيًا

768
01:33:30,627 --> 01:33:33,314
أتريد حصانًا حقيقيًا؟

769
01:33:33,339 --> 01:33:35,122
.لا أريد حصانًا حقيقيًا

770
01:33:35,206 --> 01:33:37,992
.لا، يمكنني أن أحضر لك واحدًا
.مثل أشياء (والاس)

771
01:33:38,017 --> 01:33:40,317
.لا أريد حصانًا حقيقيًا
...أنا فقط

772
01:33:40,880 --> 01:33:43,389
.أريد معرفة من أين هذا الخشب -
.حسنًا -

773
01:33:46,070 --> 01:33:48,063
...رائحتها كالتراب القديم

774
01:33:49,087 --> 01:33:51,473
.ولكن الشجرة جديدة

775
01:33:53,023 --> 01:33:54,813
الإشعاع من المفاعل؟

776
01:33:54,853 --> 01:33:57,535
.لا، أكثر تقلّبًا

777
01:33:58,492 --> 01:33:59,892
"تريتيوم"
"نظير للهيدروجين"

778
01:33:59,958 --> 01:34:01,950
.قديم. قديم

779
01:34:02,493 --> 01:34:04,570
.يطابق قنبلة نووية

780
01:34:04,621 --> 01:34:09,134
هناك مكان واحد حيث كان يوجد
نشاط إشعاعي بهذه القوّة

781
01:34:12,531 --> 01:34:15,101
هناك مكان وحيد به اشعاع؟

782
01:34:16,612 --> 01:34:18,281
.لا أحد يعيش هناك

783
01:34:18,594 --> 01:34:22,147
.أنت سألت من أين هذا الخشب

784
01:34:22,219 --> 01:34:24,588
.الآن، لقد أخبرتك

785
01:34:24,651 --> 01:34:27,819
لذا، ماذا تريد؟

786
01:34:28,372 --> 01:34:30,393
حصان؟ ماعز؟

787
01:34:30,487 --> 01:34:32,354
...أوراق للسفر إلى خارج العالم

788
01:34:32,379 --> 01:34:36,737
أيًّا كان ما تحتاجه
.فدكتور (بادجر) يمكنه أن يحضره لك

789
01:35:09,165 --> 01:35:10,765
<i>.كبّر خمسة مرّات</i>

790
01:35:11,455 --> 01:35:13,796
<i>.أبعد أربعة، ثلاثون درجة إلى اليسار</i>

791
01:35:16,156 --> 01:35:17,679
<i>.اذهب للأعلى</i>

792
01:35:20,244 --> 01:35:22,155
<i>.ارتفع إلى 400 قدم</i>

793
01:35:28,077 --> 01:35:30,069
<i>.تحليل الإشعاع</i>

794
01:35:30,195 --> 01:35:32,929
".مستوى الإشعاع، ضئيل"

795
01:35:32,954 --> 01:35:34,508
<i>.اتجه للأمام</i>

796
01:35:41,315 --> 01:35:42,813
<i>.إلى الأعلى</i>

797
01:35:43,206 --> 01:35:44,685
<i>.توقف</i>

798
01:35:46,590 --> 01:35:48,158
<i>.توجه للأمام</i>

799
01:35:48,879 --> 01:35:50,392
<i>.كبّر خمسة مرّات</i>

800
01:35:51,543 --> 01:35:53,502
<i>.كبّر سبعة مرّات. اتجه للأمام</i>

801
01:35:58,687 --> 01:36:00,131
<i>.كبّر ستة مرّات</i>

802
01:36:01,459 --> 01:36:02,943
<i>.توقف</i>

803
01:36:05,532 --> 01:36:07,116
<i>.كبّر سبعة مرّات</i>

804
01:36:07,729 --> 01:36:09,156
<i>.كبّر ثمانية مرّات</i>

805
01:36:10,118 --> 01:36:11,585
<i>.كبّر تسعة مرّات</i>

806
01:36:15,255 --> 01:36:16,765
.تحليل الحرارة

807
01:36:24,847 --> 01:36:26,305
.حياة

808
01:36:26,901 --> 01:36:28,456
ما هذا؟

809
01:36:29,090 --> 01:36:31,237
.أعتقد أننا على وشك معرفة ذلك

810
01:36:41,333 --> 01:36:43,027
.المكان مظلم للغاية هنا

811
01:36:46,097 --> 01:36:47,611
.أحبّه

812
01:36:48,545 --> 01:36:50,119
.إنّه فتى طيب

813
01:36:51,348 --> 01:36:52,873
أين هو؟

814
01:36:59,197 --> 01:37:00,699
.ليس عندي فكرة

815
01:37:01,837 --> 01:37:04,723
.خارج الخدمة
.تحققي من ذلك

816
01:37:04,824 --> 01:37:06,411
...تحققت

817
01:37:07,609 --> 01:37:09,673
.من أيّ مكان يمكن أن يذهب إليه

818
01:37:10,427 --> 01:37:12,022
.أنتِ متأخرة للغاية

819
01:37:15,052 --> 01:37:16,719
.اختفى

820
01:37:19,708 --> 01:37:21,501
.دمّره

821
01:37:23,735 --> 01:37:25,892
.كل شيء عنه

822
01:37:26,346 --> 01:37:29,821
،كل شيء باستثناء صندوق العظام
.الذي أخذتيه بالفعل

823
01:37:33,801 --> 01:37:37,288
.والذي أعتقد أنّه لم يكن كافيًا
.فها أنتِ ذا

824
01:37:45,133 --> 01:37:47,026
.أيتها الصغيرة

825
01:37:48,682 --> 01:37:53,044
في مواجهة الرائع والجديد لم تفكري
سوى في قتله؟

826
01:37:53,708 --> 01:37:56,138
خوفًا من التغيير الكبير؟

827
01:37:57,177 --> 01:38:00,167
.لا يمكنكِ إيقاف المد بالمكنسة

828
01:38:00,661 --> 01:38:02,554
.باستثناء أنني فعلت هذا

829
01:38:03,846 --> 01:38:05,540
أين هو؟

830
01:38:09,220 --> 01:38:11,014
.أنتِ متأكدة للغاية

831
01:38:12,290 --> 01:38:14,282
.لأنّه أخبركِ

832
01:38:14,695 --> 01:38:16,735
.لأننا لا نكذب أبدًا

833
01:38:18,468 --> 01:38:21,647
سأخبر السيّد (والاس) أنّكِ حاولتِ أن تطلقي
.النار عليّ أولًا

834
01:38:22,504 --> 01:38:24,381
.لذا اضطررت إلى قتلكِ

835
01:38:29,028 --> 01:38:31,190
.إذن افعلي ما عليكِ فعله

836
01:38:32,213 --> 01:38:33,752
.سيّدتي

837
01:39:05,580 --> 01:39:08,757
."موقع الضابط "كاي دي 6-3.7

838
01:39:15,758 --> 01:39:19,392
."المحقق "كاي دي 6-3.7
.الحالة: موقوف

839
01:43:56,790 --> 01:44:02,152
أمن الممكن أن يكون معك قطعة"
"من الجبن الآن؟

840
01:44:02,662 --> 01:44:04,166
أمن الممكن يا فتى؟

841
01:44:19,233 --> 01:44:20,803
رواية جزيرة الكنز؟

842
01:44:27,664 --> 01:44:29,244
.يقرأ

843
01:44:30,333 --> 01:44:31,862
.هذا جيد

844
01:44:32,821 --> 01:44:34,339
.وأنا أيضًا

845
01:44:35,346 --> 01:44:38,533
لا يوجد الكثير لأفعله هنا
.في الليل بعد الآن

846
01:44:41,281 --> 01:44:45,719
".الكثير من الليالي حلمت بالجبن"

847
01:44:49,343 --> 01:44:52,569
".الخبز في الغالب"

848
01:44:55,912 --> 01:44:57,637
ماذا تفعل هنا؟

849
01:45:00,789 --> 01:45:02,483
.سمعت البيانو

850
01:45:04,395 --> 01:45:05,990
.لا تكذب

851
01:45:07,122 --> 01:45:08,624
.فهذه وقاحة

852
01:45:10,673 --> 01:45:12,466
.أنت شرطيّ

853
01:45:13,630 --> 01:45:16,482
.لست هنا لأعتقلك -
حقًا؟ -

854
01:45:19,295 --> 01:45:20,816
إذن ماذا؟

855
01:45:22,909 --> 01:45:25,101
.لدي بعض الأسئلة وحسب

856
01:45:25,673 --> 01:45:27,366
أيّ أسئلة؟

857
01:45:45,153 --> 01:45:46,650
.ابق

858
01:47:12,374 --> 01:47:16,671
<i>أيمكن لحبنا أن ينجو؟
!لا</i>

859
01:47:26,349 --> 01:47:30,678
<i>...لا، لأنني لست كذلك، تعرف أنني</i>

860
01:48:19,732 --> 01:48:22,846
.انظر، لا أريد أن أؤذيك

861
01:48:23,078 --> 01:48:25,071
.ولكنك لا تجعل الأمر هينًا

862
01:48:57,678 --> 01:49:03,858
<i>،مثلما يتدفق النهر
نحو البحر مباشرةً</i>

863
01:49:04,811 --> 01:49:08,342
<i>،لذا يسير الأمر هكذا عزيزتي</i>

864
01:49:08,408 --> 01:49:13,468
<i>فبعض الأشياء يُقصَد بها أن تكون</i>

865
01:49:14,200 --> 01:49:15,994
.أحب هذه الأغنية

866
01:49:16,055 --> 01:49:19,862
<i>أمسكي يدي</i>

867
01:49:21,654 --> 01:49:26,472
<i>وخذي حياتي بأكملها أيضًا</i>

868
01:49:26,529 --> 01:49:29,566
يمكننا الاستمرار في هذا
.أو الذهاب لاحتساء شراب

869
01:49:29,590 --> 01:49:34,663
<i>لأنني لا يمكنني أن أبعد نفسي</i>

870
01:49:35,085 --> 01:49:41,552
<i>في الوقوع في حبكِ</i>

871
01:49:42,163 --> 01:49:43,744
.سأختار الشراب

872
01:49:52,122 --> 01:49:54,015
.هذا رائع

873
01:49:54,260 --> 01:49:56,053
...المدينة بأكملها كانت رائعة

874
01:49:56,502 --> 01:49:58,030
.ذات يوم

875
01:49:59,985 --> 01:50:01,978
.تنس مشاكلك

876
01:50:03,071 --> 01:50:04,964
.ترى عرضًا

877
01:50:06,584 --> 01:50:08,477
.تقامر قليلًا

878
01:50:11,041 --> 01:50:13,531
.تربح بعض المال وتخسر البعض

879
01:50:14,433 --> 01:50:17,722
.جعلوا المال يبدو وكأنّه حلوى

880
01:50:18,100 --> 01:50:19,691
تحب الويسكي؟

881
01:50:20,227 --> 01:50:24,409
.لدي ملايين زجاجات ويسكي

882
01:50:38,804 --> 01:50:40,297
.خذ

883
01:50:41,093 --> 01:50:42,657
.أنت تنزف

884
01:50:55,326 --> 01:50:56,772
أهذا حقيقي؟

885
01:50:57,416 --> 01:50:58,911
.لا أعرف

886
01:50:59,063 --> 01:51:00,577
.اسأله

887
01:51:17,223 --> 01:51:18,719
لديك اسم؟

888
01:51:20,669 --> 01:51:23,467
."الضباط "كاي دي 6-3.7 -
.هذا ليس اسمًا -

889
01:51:23,914 --> 01:51:25,923
.هذا رقم تسلسلي

890
01:51:27,973 --> 01:51:29,448
.حسنًا

891
01:51:31,955 --> 01:51:33,463
.(جو)

892
01:51:33,608 --> 01:51:35,557
ماذا تريد يا (جو)؟

893
01:51:36,731 --> 01:51:39,828
.أريد أن أسألك بعض الأسئلة -
مثل ماذا؟ -

894
01:51:46,287 --> 01:51:48,130
مثل، ماذا كان اسمها؟

895
01:51:48,377 --> 01:51:50,138
.والدة طفلك

896
01:51:57,267 --> 01:51:59,160
كيف كان شكلها؟

897
01:52:09,797 --> 01:52:11,468
هل عشتما هنا معًا؟

898
01:52:11,469 --> 01:52:13,086
.الكثير من الأسئلة

899
01:52:14,355 --> 01:52:16,648
.كنت أعمل في وظيفتك
.وكنت بارعًا فيها

900
01:52:16,695 --> 01:52:19,182
.كانت بسيطة حينها -
لماذا تجعل الأمر معقدًا؟ -

901
01:52:19,215 --> 01:52:21,774
لماذا لا تجيب على السؤال وحسب؟ -
أيّ سؤال؟ -

902
01:52:21,799 --> 01:52:24,687
.لم أعتقد أنّك ثرثارًا

903
01:52:25,273 --> 01:52:27,067
ما اسمها؟

904
01:52:40,234 --> 01:52:41,670
.(رايتشيل)

905
01:52:46,520 --> 01:52:48,513
.اسمها كان (رايتشيل)

906
01:52:52,506 --> 01:52:54,411
ماذا حدث للطفل؟

907
01:52:57,353 --> 01:53:00,059
مَن وضعه في الملجأ؟
أكان أنت؟

908
01:53:02,828 --> 01:53:05,019
.كنت قد غادرت قبل ذلك بوقتٍ طويل

909
01:53:08,501 --> 01:53:10,831
لم تقابل حتى طفلك؟

910
01:53:13,411 --> 01:53:14,885
لماذا؟

911
01:53:15,698 --> 01:53:17,989
.لأن هذه كانت الخطة

912
01:53:20,095 --> 01:53:22,625
،عرّفتهم كيف يشفّروا السجلّات

913
01:53:22,650 --> 01:53:24,321
.يغطون مسارهم

914
01:53:25,300 --> 01:53:27,989
.كان لكل واحد جزء
.وجزئي كان المغادرة

915
01:53:29,445 --> 01:53:32,104
،ثم جاء انقطاع الكهرباء
.ومسح كل شيء

916
01:53:32,129 --> 01:53:34,507
.لم أكن لأجد الطفل حتى وإن حاولت

917
01:53:34,749 --> 01:53:36,332
أكنت تريد أن تجده؟

918
01:53:36,455 --> 01:53:38,941
.ليس حقًا -
لما لا؟ -

919
01:53:39,034 --> 01:53:41,978
!لأننا كنّا مُطاردين

920
01:53:42,143 --> 01:53:44,689
.لم أرد أن يُعرَف ابني

921
01:53:44,930 --> 01:53:47,955
!يُفكك. يُشرّح

922
01:53:51,997 --> 01:53:54,841
...أحيانًا، عندما تحب أحدًا

923
01:53:56,973 --> 01:53:58,868
.فعليك أن تكون غريبًا

924
01:54:20,105 --> 01:54:21,637
!نخب الغرباء

925
01:54:38,965 --> 01:54:42,403
<i>،الساعة الثالثة إلا ربع</i>

926
01:54:42,691 --> 01:54:45,842
<i>لا أحد في المكان</i>

927
01:54:46,436 --> 01:54:48,652
<i>إلا أنت وأنا</i>

928
01:54:52,938 --> 01:54:55,521
<i>لذا، أعددها، (جو)</i>

929
01:54:57,057 --> 01:54:59,677
<i>...لدي قصة صغيرة</i>

930
01:55:02,191 --> 01:55:04,512
<i>عليك معرفة</i>

931
01:55:07,513 --> 01:55:10,253
<i>،أننا سنشرب، يا صديقي</i>

932
01:55:11,622 --> 01:55:13,409
<i>إلى نهاية</i>

933
01:55:15,253 --> 01:55:18,321
<i>حلقة موجزة</i>

934
01:55:21,365 --> 01:55:24,566
<i>قصة لطفلي</i>

935
01:55:27,673 --> 01:55:30,103
<i>وواحدة أخرى للطريق</i>

936
01:56:33,432 --> 01:56:34,961
ماذا فعلت؟

937
01:56:35,231 --> 01:56:37,025
مَن جلبت؟

938
01:56:38,715 --> 01:56:41,211
.لا أحد -
حقًا؟ -

939
01:56:46,729 --> 01:56:48,606
<i>.تم تعيين الهدف</i>

940
01:56:50,627 --> 01:56:52,520
.يعرفون أنّك هنا

941
01:56:53,744 --> 01:56:55,538
.أتيت بمفردي

942
01:59:02,309 --> 01:59:03,909
!كلب سيئ

943
01:59:20,875 --> 01:59:22,406
!توقفي

944
01:59:38,471 --> 01:59:41,125
.آمل أنّكِ راضية عن منتجنا

945
01:59:41,687 --> 01:59:43,211
.أحبّك

946
02:02:56,940 --> 02:02:58,431
.اسمع

947
02:02:58,931 --> 02:03:01,688
.هناك شخص يريد لقاؤك

948
02:03:02,935 --> 02:03:04,629
.يمكنك الوثوق فينا

949
02:03:12,667 --> 02:03:15,644
لا بد أنّك تريد منّي النظر للأعلى
.ثم لليسار

950
02:03:21,426 --> 02:03:23,120
.هذه (فريزا)

951
02:03:23,615 --> 02:03:25,924
."وُجدت مع (سابر) في "كلانثا

952
02:03:25,949 --> 02:03:27,581
.أعرفكِ

953
02:03:29,862 --> 02:03:32,234
هل ساعدتيه في اخفاء الطفل؟

954
02:03:34,067 --> 02:03:35,773
.كنت هناك

955
02:03:39,394 --> 02:03:41,586
.رأيت المعجزة تحدث

956
02:03:42,825 --> 02:03:46,112
.وجه صغير مثالي يبكي أمامي

957
02:03:46,707 --> 02:03:48,600
.مجنون كالرعد

958
02:04:02,035 --> 02:04:03,662
أكنتِ معها؟

959
02:04:05,519 --> 02:04:07,002
(رايتشيل)؟

960
02:04:07,126 --> 02:04:09,119
.كنت أحضنها عندما ماتت

961
02:04:10,718 --> 02:04:12,279
،أخفينا الطفل

962
02:04:12,334 --> 02:04:15,068
.وأقسمنا على الحفاظ على سرّنا

963
02:04:15,611 --> 02:04:18,101
.لهذا تركك (سابر) تقتله

964
02:04:19,308 --> 02:04:20,876
...عرفت

965
02:04:21,008 --> 02:04:25,265
أن هذا الطفل كان يعني أننا أكثر
.من مجرّد عبيد

966
02:04:26,520 --> 02:04:29,110
،إن كان من الممكن أن نلد

967
02:04:29,377 --> 02:04:32,395
.فنحن أسياد أنفسنا

968
02:04:32,722 --> 02:04:35,113
".أكثر بشرًا من البشر"

969
02:04:37,239 --> 02:04:39,132
.ثورة ستأتي

970
02:04:39,476 --> 02:04:41,667
.ونحن نبني جيشًا

971
02:04:42,850 --> 02:04:45,042
.أريد أن أحرر شعبنا

972
02:04:53,494 --> 02:04:57,079
.إن كنت تريد أن تكون حرًا، انضم إلينا

973
02:05:02,423 --> 02:05:05,360
،(ديكارد)، (سابر)، أنت وأنا

974
02:05:05,385 --> 02:05:09,019
.فحياتنا لا تعني شيئًا أمام العاصفة الآتية

975
02:05:10,109 --> 02:05:14,499
الموت في سبيل السبب الصحيح
.هو أكثر الأشياء البشرية التي يمكننا فعلها

976
02:05:17,454 --> 02:05:19,645
.أنت قدت (والاس) إلى (ديكارد)

977
02:05:20,368 --> 02:05:24,244
لا يمكنك أن تسمح أن يقود (ديكارد)
.(والاس) إليّ

978
02:05:24,831 --> 02:05:27,002
.عليك قتل (ديكارد)

979
02:05:36,199 --> 02:05:39,088
(ديكارد) لا يريد سوى أن يكون
.طفله آمنًا

980
02:05:39,836 --> 02:05:41,630
.وهي في آمان

981
02:05:43,531 --> 02:05:45,023
،عندما يحين الوقت

982
02:05:45,055 --> 02:05:47,108
.سأظهرها للعالم

983
02:05:47,142 --> 02:05:49,231
.وستقود جيشنا

984
02:05:49,278 --> 02:05:50,764
هي؟

985
02:05:50,947 --> 02:05:52,641
.بالطبع

986
02:05:53,015 --> 02:05:55,107
.(رايتشيل) أنجبت طفلة

987
02:05:56,299 --> 02:05:59,436
.رأيتها تأتي للعالم بأم عيني

988
02:06:00,181 --> 02:06:03,357
.ألبستها رداء أزرق عندما حان وقت رحيلها

989
02:06:03,382 --> 02:06:05,673
.كان صبيًا الذي أخفيتيه

990
02:06:07,500 --> 02:06:10,310
.هذه مجرّد قطعة من اللغز

991
02:06:27,352 --> 02:06:29,650
تصوّرت أنّه أنت؟

992
02:06:33,171 --> 02:06:34,689
.تصوّرت ذلك

993
02:06:35,317 --> 02:06:36,829
.تصوّرت ذلك

994
02:06:39,486 --> 02:06:41,578
.تمنينا جميعًا أن نكون نحن

995
02:06:43,247 --> 02:06:45,140
.لهذا نؤمن

996
02:07:01,676 --> 02:07:03,569
<i>.أحد ما عاش هذه الذكرى، نعم</i>

997
02:07:05,972 --> 02:07:10,552
<i>،عرّفتهم كيف يشفّروا السجلّات
.يغطون مسارهم</i>

998
02:07:10,650 --> 02:07:13,538
<i>.رأيتها تأتي للعالم بأم عيني</i>

999
02:07:14,830 --> 02:07:18,515
<i>.ألبستها رداء أزرق عندما حان وقت رحيلها</i>

1000
02:07:19,256 --> 02:07:22,360
<i>حسنًا، هناك القليل من ذكريات
.الفنانين في عملهم</i>

1001
02:08:00,019 --> 02:08:02,111
.هذا دائمًا ما يقفز

1002
02:08:03,303 --> 02:08:06,463
.لم يفكّر قط ماذا سيفعل إن هبط على الأرض

1003
02:08:07,590 --> 02:08:12,171
كل الشجاعة في العالم لا يمكنها
.تغيير الواقع

1004
02:08:16,907 --> 02:08:22,085
.أردت لقاؤك منذ زمن بعيد

1005
02:08:40,529 --> 02:08:43,118
.أنت أعجوبة بالنسبة لي، سيّد (ديكارد)

1006
02:08:49,027 --> 02:08:50,692
.كان معي القفل

1007
02:08:52,427 --> 02:08:54,618
.ووجدت المفتاح

1008
02:08:55,903 --> 02:09:00,406
،ولكن ما زال المفتاح لا يعمل
.الباب ما زال مغلقًا

1009
02:09:03,122 --> 02:09:06,508
،أنا بحاجة إلى عينة لأصل للهدف
.سيّد (ديكارد)

1010
02:09:10,289 --> 02:09:11,764
.الطفل

1011
02:09:13,175 --> 02:09:15,068
.أنا بحاجة للطفل

1012
02:09:16,261 --> 02:09:18,734
.لأعلّمهم جميعًا كيفية الطيران

1013
02:09:27,186 --> 02:09:31,069
"،تذكّر الرب (رايتشيل)"

1014
02:09:33,082 --> 02:09:34,736
"استجاب لها"

1015
02:09:35,670 --> 02:09:37,563
".وفتحت رحمها"

1016
02:09:38,280 --> 02:09:40,132
<i>أتحب بومتنا؟</i>

1017
02:09:42,729 --> 02:09:44,576
<i>صناعية؟</i>

1018
02:09:42,126 --> 02:09:44,137
{\an8}"أرشيف تايريل"

1019
02:09:45,524 --> 02:09:47,260
<i>.بالطبع هي كذلك</i>

1020
02:09:48,908 --> 02:09:50,721
<i>.لا بد أنّها باهظة الثمن</i>

1021
02:09:52,387 --> 02:09:53,840
<i>.للغاية</i>

1022
02:09:53,891 --> 02:09:55,585
<i>.أنا (رايتشيل)</i>

1023
02:09:56,074 --> 02:09:57,569
<i>.(ديكارد)</i>

1024
02:10:09,526 --> 02:10:11,120
...أتبدو نفسها

1025
02:10:12,597 --> 02:10:14,841
...الآن مثل الماضي

1026
02:10:17,673 --> 02:10:19,864
اللحظة التي قابلتها فيها؟

1027
02:10:29,617 --> 02:10:32,909
،طوال هذه السنوات وأنت تتذكّر هذا اليوم

1028
02:10:32,934 --> 02:10:35,980
.في حالة سكر على ذكرى الكمال

1029
02:10:39,271 --> 02:10:41,562
!كيف كانت شفتيها لامعتان

1030
02:10:41,667 --> 02:10:44,367
!كَم كان ارتباطك بها فوريًا

1031
02:10:47,357 --> 02:10:49,093
،ألم يخطر في بالك قط

1032
02:10:49,118 --> 02:10:52,342
أنّه تم استدعاؤك في المقام الأول؟

1033
02:10:53,792 --> 02:10:56,714
،صُنعت لأن تقع في حبها

1034
02:10:56,739 --> 02:10:59,339
.في تلك اللحظة

1035
02:11:01,609 --> 02:11:07,181
.حتى تقومان بخلق تلك العينة المثالية

1036
02:11:10,203 --> 02:11:12,992
.هذا هو المطلوب، إذا كنت قد صُنعت

1037
02:11:14,553 --> 02:11:16,061
،الحب

1038
02:11:16,316 --> 02:11:19,104
.أم الدقة الرياضية

1039
02:11:24,730 --> 02:11:26,206
نعم؟

1040
02:11:26,996 --> 02:11:28,503
لا؟

1041
02:11:32,987 --> 02:11:35,079
.أعرف ما هو الحقيقي

1042
02:11:59,090 --> 02:12:02,473
من الذكاء أن تبقي نفسك
.بلا معلومات

1043
02:12:02,498 --> 02:12:06,083
.وكان ثمن هذا عندك، كل شيء

1044
02:12:10,244 --> 02:12:12,535
.ولكن ما زلت بإمكانك مساعدتي

1045
02:12:13,827 --> 02:12:17,014
.لقد ساعدت في اختباءه

1046
02:12:19,486 --> 02:12:21,359
أين ذهبوا؟

1047
02:12:23,077 --> 02:12:25,169
.أعرف أنّك تعرف شيئًا

1048
02:12:26,217 --> 02:12:27,665
...ساعدني

1049
02:12:28,592 --> 02:12:32,144
.وأشياء جيدة ستحصل لك

1050
02:12:37,815 --> 02:12:39,609
.ليس عندك أطفال

1051
02:12:43,312 --> 02:12:44,708
أليس كذلك؟

1052
02:12:45,181 --> 02:12:47,571
.لدي الملايين

1053
02:12:49,959 --> 02:12:53,145
أتعتقد أنني لا يمكنني أن أعرض عليك
شيئًا سوى الألم؟

1054
02:12:53,441 --> 02:12:55,135
...فقط، أعرف

1055
02:12:56,528 --> 02:12:58,122
.أنّك تحب الألم

1056
02:12:59,513 --> 02:13:03,950
فالألم يذكّرك بأن السعادة التي شعرت
.بها كانت حقيقية

1057
02:13:05,974 --> 02:13:07,682
!المزيد من السعادة، إذن

1058
02:13:14,045 --> 02:13:16,037
.لا تخف

1059
02:13:30,873 --> 02:13:32,467
...ملاك

1060
02:13:33,693 --> 02:13:35,586
.صُنع مجددًا

1061
02:13:39,304 --> 02:13:40,831
.لأجلك

1062
02:14:14,979 --> 02:14:16,695
هل اشتقت إليّ؟

1063
02:14:34,764 --> 02:14:36,525
ألا تحبّني؟

1064
02:14:55,469 --> 02:14:57,168
.عيناها كانت خضراء

1065
02:15:14,680 --> 02:15:16,450
...خارج العالم

1066
02:15:17,082 --> 02:15:20,070
.لدي كل شيء بحاجة إليه لأجعلك تتحدّث

1067
02:15:22,244 --> 02:15:24,635
.أنت لا تعرف ما هو الألم بعد

1068
02:15:26,524 --> 02:15:28,201
.ستتعلّم

1069
02:15:40,159 --> 02:15:42,052
<i>.مرحبًا أيّها الوسيم</i>

1070
02:15:58,871 --> 02:16:01,461
<i>يا له من يوم، صحيح؟</i>

1071
02:16:05,148 --> 02:16:07,041
<i>.تبدو وحيدًا</i>

1072
02:16:08,128 --> 02:16:10,021
<i>.يمكنني اصلاح هذا</i>

1073
02:16:13,512 --> 02:16:16,337
<i>.فأنت تبدو كشخصٍ طيب</i>

1074
02:16:34,996 --> 02:16:37,394
".(جوي) هي كل شيء تريد سماعه"

1075
02:16:37,561 --> 02:16:39,360
"(جوي) هي كل شيء تريد رؤيته"

1076
02:16:51,545 --> 02:16:56,863
<i>الموت في سبيل السبب الصحيح
.هو أكثر الأشياء البشرية التي يمكننا فعلها</i>

1077
02:16:59,886 --> 02:17:02,277
<i>.لأنّك لم تر معجزة قط</i>

1078
02:17:40,693 --> 02:17:44,065
<i>،"أنت تدخل مطار "لوس أنجلوس
مجال جوي محظور</i>

1079
02:17:44,104 --> 02:17:45,624
<i>.أكد هويتك</i>

1080
02:17:45,649 --> 02:17:49,234
."طائرة نقل "إس-14" فرع "دي
.تم التأكيد

1081
02:17:49,616 --> 02:17:52,194
...القاعدة، هذه هي 06 القادمة

1082
02:17:54,430 --> 02:17:56,124
أين نحن ذاهبون؟

1083
02:17:57,117 --> 02:17:58,612
.الوطن

1084
02:18:53,639 --> 02:18:57,570
<i>.المحرّك الثاني دُمر
.تنشيط المساعد</i>

1085
02:18:58,122 --> 02:18:59,569
<i>.تحذير</i>

1086
02:18:59,594 --> 02:19:02,184
أيمكننا فعلها؟ -
.نحن منخفضون للغاية -

1087
02:19:02,728 --> 02:19:04,312
!أعدنا

1088
02:19:53,317 --> 02:19:54,886
!ارفعنا

1089
02:20:19,180 --> 02:20:20,759
.افتح الباب

1090
02:22:13,323 --> 02:22:15,055
.أنا الأفضل

1091
02:22:55,972 --> 02:22:57,851
.العالم الخارجي ينتظر

1092
02:25:11,048 --> 02:25:13,507
!(جو). (جو)

1093
02:25:23,684 --> 02:25:25,201
!(جو)

1094
02:26:04,331 --> 02:26:06,591
.كان عليك أن تدعني أموت هناك

1095
02:26:07,562 --> 02:26:09,130
.فعلت

1096
02:26:12,890 --> 02:26:14,718
.أنت غرقت هناك

1097
02:26:20,439 --> 02:26:23,256
.فأنت حر لتقابل ابنتك الآن

1098
02:27:47,785 --> 02:27:50,276
.كل الذكريات الأفضل خاصتها

1099
02:27:59,400 --> 02:28:00,920
لماذا؟

1100
02:28:03,473 --> 02:28:05,232
مَن أنا بالنسبة لك؟

1101
02:28:14,427 --> 02:28:16,209
.اذهب وقابل ابنتك

1102
02:28:22,369 --> 02:28:24,063
أنت بخير؟

1103
02:31:00,043 --> 02:31:01,645
.لحظة واحدة

1104
02:31:04,124 --> 02:31:06,141
جميل، أليس كذلك؟

1105
02:31:34,348 --> 02:31:37,699
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيّد||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

