00:00:00,000 --> 00:00:24,552
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9500&\4c&HAA7438&\c&HMM3490&}||محمود أمـين||
1
00:02:38,825 --> 00:02:40,600
!يا إلهي
2
00:02:51,004 --> 00:02:52,540
مستحيل
3
00:02:56,677 --> 00:02:57,951
و لم لا؟
4
00:02:58,011 --> 00:03:00,048
إنها محطمة قلوب مشهورة
5
00:03:00,147 --> 00:03:01,182
هل تعرفها؟
6
00:03:01,281 --> 00:03:03,522
لا، لكنني أعرف إخوانها
7
00:03:03,617 --> 00:03:05,961
لا تفعل، توقف عن ذلك فحسب -
لا يمكنني النظر إليك -
8
00:03:14,895 --> 00:03:16,704
إنها جميلة
9
00:03:35,482 --> 00:03:37,860
آسف، هذا خطأي
أنا آسف
10
00:03:46,159 --> 00:03:48,400
إذاً إلى أين سنذهب؟
11
00:03:48,495 --> 00:03:49,735
(فكرت في (ميدنهيد
12
00:03:49,830 --> 00:03:51,832
أعرف أن "جولي بوب" بالقرب من النهر
13
00:04:11,785 --> 00:04:14,095
"هذا لا يبدو أن "جولي بوب
بالقرب من النهر
14
00:04:14,187 --> 00:04:16,599
لا، يبدو أننا ضللنا طريقنا
15
00:04:16,690 --> 00:04:18,465
يا لها من مفاجأة
16
00:04:55,428 --> 00:04:57,066
(لا يمكنك أن تتزوجيه يا (ديانا
17
00:04:57,130 --> 00:04:59,235
إنه غريب عملياً
18
00:04:59,299 --> 00:05:01,745
هل هو أغرب منا؟
19
00:05:01,802 --> 00:05:03,076
ليس لديه الكثير من المال؟
20
00:05:03,170 --> 00:05:05,150
هل لديه مال على الإطلاق؟ -
لا -
21
00:05:05,238 --> 00:05:06,979
الأمر ليس كأنك لا تمتلك خيارات أخرى
22
00:05:07,073 --> 00:05:09,815
ماذا عن (هيو) هذا؟
ألم يمتلك قلعة في (سكوتلندا)؟
23
00:05:09,910 --> 00:05:11,617
تذكر، من يريد العيش في (سكوتلاند)؟
24
00:05:11,678 --> 00:05:14,775
اصمت، إنها تتكلم عن الذهاب
و العيش في (كينيا) بحق الرب
25
00:05:14,781 --> 00:05:16,454
لا تقل لي اصمت
26
00:05:16,516 --> 00:05:17,756
ديانا)؟)
27
00:05:19,486 --> 00:05:21,466
أرجوك، توقفي عن الإلتفاف و الدوران و ركّزي
28
00:05:21,521 --> 00:05:23,831
هذه حياتك المستقبلية التي نتكلم عليها
29
00:05:23,924 --> 00:05:25,926
إنها سعادتك المستقبلية
30
00:05:25,992 --> 00:05:29,462
الأمر هو أنني أعرف
أن هذا كل شيء
31
00:06:31,725 --> 00:06:33,398
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير يا عزيزي -
32
00:06:33,493 --> 00:06:34,733
هل أنت بخير؟
33
00:06:34,828 --> 00:06:37,069
(هذا (ميليما إستيت
34
00:06:37,163 --> 00:06:39,905
،به عطر خفيّ أكثر
لكن ليس بهذا العمق
35
00:06:40,000 --> 00:06:41,070
و ماذا تظن؟
36
00:06:41,167 --> 00:06:42,237
"أنا أشرب شاي "نيروبي
37
00:06:42,335 --> 00:06:43,905
لكن هذا أسود للغاية
بالنسبة للسوق المحلية
38
00:06:47,507 --> 00:06:51,080
نحن لا نحضر الزوجات عادةً
(في رحلات الشراء هذه يا سيد (كافيندش
39
00:06:51,177 --> 00:06:53,214
حسناً
(هذا عمل (روبن
40
00:06:53,280 --> 00:06:54,884
أريد أن أعرف بشأن هذا
41
00:07:01,421 --> 00:07:04,027
ماذا تفعل هنا حقاً، (روبن)؟
42
00:07:04,391 --> 00:07:05,768
...أنا
43
00:07:05,859 --> 00:07:07,361
أنا وسيط تجاري عن الشاي
44
00:07:07,427 --> 00:07:12,900
أجل، أنا أجمع الشاي
...ثم أقوم بالتجارة فيه
45
00:07:12,966 --> 00:07:14,946
هذا عمل ماهر جداً
46
00:07:15,035 --> 00:07:17,709
و ماذا تفعل ديانا
بينما تتوقف "الوساطة"؟
47
00:07:17,771 --> 00:07:19,045
إنها تأتي معي
48
00:07:19,105 --> 00:07:20,641
يا إلهي
هذا غير لائق تقريباً
49
00:07:20,774 --> 00:07:23,118
يروق لي هذا حقاً
50
00:07:23,209 --> 00:07:24,381
لقد وهب الله الرجال 10 وظائف للقيام بها
51
00:07:24,444 --> 00:07:26,754
حتى تتمكن النساء من أن يحظين
بالقليل من الوقت من أجل أنفسهن
52
00:07:26,880 --> 00:07:29,121
(أنا أن أكون مع (روبن
53
00:07:29,215 --> 00:07:30,785
يمكن تحمّله تماماً
54
00:07:30,884 --> 00:07:32,557
لا يمكنني رؤية نفسي
55
00:07:33,219 --> 00:07:35,460
هذا لغز تام بالنسبة لي
56
00:07:36,222 --> 00:07:39,635
(ما يقصده (كولين) هو، كيف تمكن (روبن
من السيطرة على (ديانا)؟
57
00:07:39,726 --> 00:07:42,468
أجل، يا إلهي
الجميع يوّد معرفة ذلك
58
00:07:42,562 --> 00:07:45,008
نعم، لست أعرف
كيف فعلت هذا يا عزيزي؟
59
00:07:48,001 --> 00:07:49,071
هل سمعت هذا؟
60
00:07:54,307 --> 00:07:56,810
ماذا؟
لست أسمع شيئاً
61
00:07:56,910 --> 00:07:58,480
أجل، بالضبط
62
00:08:00,313 --> 00:08:02,520
إنه مثل فجر الخلق
63
00:08:03,817 --> 00:08:05,592
أنتم بحاجة إلى الإيمان
لكي تنجوا هنا
64
00:08:05,652 --> 00:08:07,495
كيف عساك قول هذا، (دون)؟
65
00:08:07,587 --> 00:08:09,328
و أنت طبيب
66
00:08:09,422 --> 00:08:11,698
أنا أؤمن بقوة العقل
67
00:08:12,525 --> 00:08:15,005
هل سمعتِ عن السجناء على جزيرة (كوم)؟
68
00:08:15,095 --> 00:08:16,972
أثناء ثورة "مو مو"؟
69
00:08:18,031 --> 00:08:22,673
،كان هناك 60 شخصاً منهم
احتشدوا جميعاً في كوخ صفيح صغير
70
00:08:22,769 --> 00:08:24,680
و لم يسمح لهم ضابط السجن بالخروج
71
00:08:25,205 --> 00:08:29,881
فقال قائد مومو: "جيد جداً
"أن أعطي الإذن لرجالي أن يموتوا
72
00:08:31,511 --> 00:08:34,014
،في الصباح التالي
مات الـ60 شخصاً كلهم
73
00:08:36,783 --> 00:08:37,784
كيف
74
00:08:38,284 --> 00:08:39,661
قوة العقل
75
00:08:40,987 --> 00:08:43,024
لقد اختاروا أن يموتوا
76
00:08:43,123 --> 00:08:47,538
لقد أداروا وجوههم إلى الحائط و ماتوا
77
00:08:50,964 --> 00:08:55,743
أظنني كنت لأختار أن أعيش
78
00:08:59,472 --> 00:09:01,543
لدي أخبار -
حقاً؟ -
79
00:09:01,641 --> 00:09:03,882
نعم، إنها تافهة قليلاً
في الحقيقة
80
00:09:04,978 --> 00:09:07,185
لن أكن قادرة على أمرح أبداً
مرة أخرى
81
00:09:09,883 --> 00:09:11,328
حسناً
ما الأمر؟
82
00:09:14,154 --> 00:09:15,929
سوف أحظى بمولود
83
00:09:23,329 --> 00:09:25,240
ثمة أحدهم مسروراً
84
00:09:29,669 --> 00:09:30,841
أجل
85
00:09:31,504 --> 00:09:33,108
مسرور جداً؟
86
00:09:36,743 --> 00:09:39,053
أفضل أخبار حظيت بها
87
00:09:39,112 --> 00:09:42,252
منذ أن تقدمت لزواجك
و قبلتِ
88
00:09:42,348 --> 00:09:45,261
أنت لم تتقدم للزواج
أليس كذلك؟
89
00:09:45,351 --> 00:09:47,262
ألم أفعل؟ -
لا -
90
00:09:47,353 --> 00:09:50,698
لقد قلت أنك مضطر للزواج
(قبل الذهاب إلى (أفريقيا
91
00:09:50,757 --> 00:09:52,202
و إلا ستصبح سلبياً
92
00:09:52,258 --> 00:09:53,760
أجل، هذا صحيح
93
00:09:55,128 --> 00:09:57,199
و قد قبلتِ بالرغم من ذلك
أليس كذلك؟
94
00:09:57,263 --> 00:09:58,867
،كما بالوضح
قد فعلت ذلك
95
00:10:04,104 --> 00:10:05,708
يا عزيزتي -
يا عزيزي -
96
00:10:50,984 --> 00:10:52,486
لا تحظي بطفل أبداً
(هذا خطأ فادح يا (كول
97
00:10:52,585 --> 00:10:54,758
شكراً لك -
أبداً -
98
00:11:00,827 --> 00:11:03,000
روبن) يقطع الطريق على (كولن) مجدداً) -
لا -
99
00:11:03,096 --> 00:11:04,598
لا -
لا؟ -
100
00:11:05,331 --> 00:11:06,935
هيا بنا
سوف نتأخر
101
00:11:09,369 --> 00:11:11,872
أجل
!(اللعبة يا (روبن
102
00:11:11,971 --> 00:11:13,644
!حسناً
103
00:11:13,706 --> 00:11:15,310
!(كولن)
104
00:11:15,375 --> 00:11:16,786
أحسنت عملاً
105
00:11:18,678 --> 00:11:20,157
لم أظن أنني سأرى هذا اليوم قط
106
00:11:20,280 --> 00:11:22,851
قد يكون هذا وقتنا
لكي نتعرّق
107
00:11:22,949 --> 00:11:24,360
يا للهول
ها نحن ذا
108
00:11:24,450 --> 00:11:25,520
أنا أحترف تماماً
صدّق هذا
109
00:11:27,787 --> 00:11:29,323
لا يمكنني تصديق هذا تماماً أيضاً
110
00:11:29,389 --> 00:11:30,367
(شكراً لك، (فكتور
أراك عند احتساء الشاي
111
00:11:30,456 --> 00:11:31,867
(وظيفة ممتعة يا (فكتور
112
00:11:31,958 --> 00:11:33,403
لقد كنت تدرّب بينما كنت لست ناظراً
113
00:11:33,493 --> 00:11:36,406
لقد كنت كذلك
هذه كانت أول إنطلاقة حظيت بها في حياتي كلها
114
00:11:36,529 --> 00:11:37,872
بحقك، على حصلت وظيفة فاخرة أخرى -
لا، بالتأكيد -
115
00:11:37,964 --> 00:11:40,570
سوف أستقيل بينما ما زلتُ قائماً
بشكل غامض
116
00:11:41,634 --> 00:11:43,705
يا للهول، سأخبرك بشيء
هذا شعور جيد جداً
117
00:11:43,803 --> 00:11:45,544
الآن أنا أعرف كيف كان الأمر
في كونك هكذا طيلة هذه السنوات
118
00:11:45,638 --> 00:11:48,016
أجل، لا
هذا ليس ممتعاً، أليس كذلك؟
119
00:11:48,074 --> 00:11:50,020
انظر إلى هذا
ما الذي يجري هنا؟
120
00:11:50,076 --> 00:11:51,316
حسناً
ما هذه البدع؟
121
00:11:51,411 --> 00:11:53,391
ماري)، أنت استثنائية)
122
00:11:53,479 --> 00:11:54,514
(يا للهول، (كاثرين
123
00:11:54,581 --> 00:11:55,559
سيكون (روبن) طبيعياً
سوف تري
124
00:11:55,648 --> 00:11:56,683
لم أرك هكذا أبداً
125
00:11:56,749 --> 00:11:57,819
ما هذا؟
ماذا تفعلين؟
126
00:11:57,884 --> 00:11:59,727
تخيّل فحسب
أنك تتصرف بحماقة
127
00:11:59,819 --> 00:12:00,991
و ما الغرض من هذا؟
128
00:12:01,054 --> 00:12:02,727
أن أبدو أحمقاً فحسب؟ -
لا، تقوية البطن -
129
00:12:02,822 --> 00:12:04,859
ماري) تبدو مذهلة جداً)
130
00:12:04,924 --> 00:12:06,369
حرّك فخذيك يا عزيزي
هكذا
131
00:12:06,426 --> 00:12:08,406
أهذا كل ما في الأمر؟
هل هذا هو المغزى؟
132
00:12:08,494 --> 00:12:10,906
أنت تتموجين نوعاً ما
من أجل المرح
133
00:12:10,997 --> 00:12:12,340
أنت لا تريد بطن مسطحة
134
00:12:12,398 --> 00:12:14,002
بدون أي أحد ينضم إليك
135
00:12:14,067 --> 00:12:15,910
تموّج فردي فقط
136
00:12:16,002 --> 00:12:17,072
انظر إلى هذا -
هكذا -
137
00:12:18,571 --> 00:12:19,572
هكذا
138
00:12:28,448 --> 00:12:29,518
هل أنت بخير؟
139
00:12:29,582 --> 00:12:31,528
أجل
لقد بذلت الكثير في التنس
140
00:12:31,618 --> 00:12:34,690
هل أنت بخير؟ -
بذلت كثيراً في التنس، هذا كل شيء -
141
00:12:34,754 --> 00:12:36,927
لقد كنت جيداً جداً
هذا هو خطأك
142
00:12:37,023 --> 00:12:39,299
!و الآن سوف يأتي دور المهرّج
143
00:12:43,630 --> 00:12:44,700
أحتاج إلى شراب
144
00:12:44,764 --> 00:12:45,799
الأمر كله متعلق بالساقين
145
00:12:47,033 --> 00:12:49,377
سأذهب مرة أخرى -
لنذهب مرة أخرى -
146
00:12:49,469 --> 00:12:51,471
اذهب -
هل أنت بخير؟ -
147
00:12:52,272 --> 00:12:53,546
أنا؟
أجل، بخير
148
00:12:55,108 --> 00:12:56,553
ما هي الخطة؟
149
00:12:56,609 --> 00:12:57,952
لقد طلبت من (توماس) أن يؤجر لي بيتاً
150
00:12:58,044 --> 00:13:00,752
لأن (دون) سوف يأتي
و يهمزني مرة أخرى
151
00:13:00,813 --> 00:13:04,260
هذا جيد، ربما يريد أن يهمزني
بينما يكون في البيت
152
00:13:04,317 --> 00:13:06,422
هل أنت متأكدة أنك بخير؟
153
00:13:06,486 --> 00:13:08,727
أجل، إنه الحمل
أليس كذلك؟
154
00:13:09,589 --> 00:13:11,296
هذا يجعل مفاصلي تؤلمني فحسب
هذا ما كل في الأمر
155
00:13:11,391 --> 00:13:14,099
حقاً؟ -
يا (روبن) المسكين
156
00:13:14,227 --> 00:13:15,638
مفاصلي بخير
هذا غريب، أليس كذلك؟
157
00:13:15,728 --> 00:13:19,301
هذا لأنني أتحمل معظم الوزن
في هذا الحمل
158
00:13:19,399 --> 00:13:21,401
أجل، أنت كذلك، هذا حقيقي -
انظر، هلا أتيت معي؟ -
159
00:13:22,001 --> 00:13:24,481
يا عزيزتي
...لا، لدي
160
00:13:24,570 --> 00:13:26,481
لدي إجتماع غداً و أول شيء في الصباح
161
00:13:26,572 --> 00:13:27,744
لذا كنت سأنام في سرير المبيت
162
00:13:53,366 --> 00:13:54,777
(كولن)
163
00:13:56,102 --> 00:13:57,513
(كولن)
164
00:14:02,108 --> 00:14:03,553
(كولن)
165
00:14:04,510 --> 00:14:07,150
،(كولن)
أنا آسف
166
00:14:07,213 --> 00:14:09,215
آسف أيها البطل العجوز
...أنا لست
167
00:14:09,682 --> 00:14:11,684
آسف، لست أشعر بشعور جيد للغاية
168
00:14:12,452 --> 00:14:14,454
أنت تبدو مورعاً
169
00:14:16,956 --> 00:14:18,958
ذراعي يؤلمني
170
00:14:20,126 --> 00:14:21,571
دعني أساعدك
171
00:14:21,661 --> 00:14:23,402
ارفع ذراعك الأيمن
172
00:14:26,799 --> 00:14:28,210
الذراع الأيسر
173
00:14:30,703 --> 00:14:32,148
الساقين
174
00:14:34,140 --> 00:14:37,417
لا يمكنني التحرك، لا يمكنني ذلك
ما الذي يجري؟
175
00:14:37,510 --> 00:14:38,682
احضرا ثلجاً الآن
176
00:14:38,745 --> 00:14:40,986
لا يسعني التنفس
لا أستطيع أن أتنفس
177
00:14:41,814 --> 00:14:44,021
إنه يفقد التنفس
يجب أن نضعه على جهاز التنفس
178
00:14:46,519 --> 00:14:48,863
روبن)؟ يجب أن نوصل لك الأكسجين بطريقة ما)
179
00:14:48,988 --> 00:14:50,831
يبدو أنه يجب علينا شقّ طريقنا للداخل
180
00:14:57,196 --> 00:14:58,504
(دون) -
(ديانا) -
181
00:14:58,564 --> 00:15:00,566
كيف حاله؟ -
مستقر -
182
00:15:01,534 --> 00:15:03,172
إنه سوف يأتي
183
00:15:08,775 --> 00:15:10,413
ها نحن هنا
184
00:15:37,904 --> 00:15:39,315
مرحباً يا عزيزي
185
00:15:54,821 --> 00:15:57,893
لا يمكن للهواء أن يصل للحنجرة
بعد الآن
186
00:15:57,957 --> 00:15:59,561
لهذا السبب لا يستطيع التكلم
187
00:16:03,062 --> 00:16:04,837
"إنه يقول
"تافهة قليلاً"
188
00:16:08,334 --> 00:16:12,578
أنت تستنشق فيروس شلل الأطفال
من القطرات الصغيرة في الهواء
189
00:16:12,638 --> 00:16:14,640
بنفس الطريقة التي تمكنك من الإصابة بالبرد
190
00:16:15,608 --> 00:16:17,110
إنها تمرّ بمجرى الدم
191
00:16:17,677 --> 00:16:20,317
إلى داخل النظام العصبي
192
00:16:20,413 --> 00:16:24,759
و تهاجم مجموعة كبيرة من الخلايا
في النخاع الشوكي
193
00:16:26,085 --> 00:16:28,258
و النتيجة أنك تصبح مثل
دمية خرقة
194
00:16:30,490 --> 00:16:32,663
لا يمكنك أن تحرّك شيئاً
من أسفل الرقبة
195
00:16:33,826 --> 00:16:35,931
و لا يمكنك ان تتنفس بنفسك
196
00:16:40,533 --> 00:16:44,675
حسناً، و كم ستكون المدة التي سيكون بها هكذا
197
00:16:51,210 --> 00:16:53,212
حالة الشلل لا رجعة فيها
198
00:16:57,850 --> 00:17:01,024
نظام التنفس الجيد
سيحافظ على الحياة لفترة
199
00:17:03,189 --> 00:17:04,862
نحن نتكلم عن مسألة شهور
200
00:17:42,562 --> 00:17:44,564
أخبرني ما يمكننا فعله
201
00:17:46,899 --> 00:17:48,845
هل تريد الذهاب إلى البيت؟
202
00:17:54,574 --> 00:17:56,576
بعد أن يُولد الطفل
203
00:18:00,513 --> 00:18:02,117
ماذا عن (روبن)؟
204
00:18:04,116 --> 00:18:05,527
هو أيضاً
205
00:18:11,290 --> 00:18:13,201
...أنت تعرفين
206
00:18:20,766 --> 00:18:24,373
لقد رأيت أناساً بما فيه الكفاية
شُلّوا بمرض الأطفل من قبل
207
00:18:26,472 --> 00:18:29,544
الرحمة في ذلك
أنهم لا يعيشون كثيراً
208
00:18:33,212 --> 00:18:35,214
(هذه ليست بحياة يا (ديانا
209
00:20:41,207 --> 00:20:43,847
تمهلوا الآن
احترسوا على جهاز التنفس
210
00:20:45,177 --> 00:20:48,124
هذا كل شيء
ابقوا غبار الفحم في الأنابيب طوال الوقت؟
211
00:20:51,117 --> 00:20:53,529
جيد جداً، بلطف للغاية
قريب جداً الآن، جيد
212
00:20:55,387 --> 00:20:58,698
دعني أحاول
الكثير من الغبار يا سادة
213
00:21:28,087 --> 00:21:29,157
(ديانا)
214
00:21:29,255 --> 00:21:31,599
نعم -
(سيدة (كافيندش -
215
00:21:32,892 --> 00:21:34,496
أجل
216
00:21:34,593 --> 00:21:38,564
أنا آسف للغاية
هذا ليس وقتاً مناسباً
217
00:21:39,465 --> 00:21:41,502
لقد اضطررنا إلى مداواة زوجك
218
00:21:41,600 --> 00:21:44,945
لذا ربما يمكنك العودة غداً
219
00:21:45,004 --> 00:21:48,508
لست أمانع إذا كان نائماً
أنا أوّد رؤيته فحسب
220
00:21:50,442 --> 00:21:53,423
لا أظن أن هذه فكرة جيدة
221
00:21:54,613 --> 00:21:57,651
زوجك يمرّ باكتئاب مؤقت
222
00:21:59,418 --> 00:22:01,420
لكن ما زلت أوّد رؤيته
223
00:22:03,189 --> 00:22:05,931
أنا آسف للغاية
إنه لا يريد رؤيتك
224
00:22:10,763 --> 00:22:12,265
اعذريني
225
00:22:16,836 --> 00:22:19,043
ها نحن ذا
226
00:22:19,138 --> 00:22:20,617
يمكنني تدبير الأمور من الآن فصاعداً
227
00:22:20,673 --> 00:22:22,619
ليس منصفاً
أن أطلب منك فعل ذلك
228
00:22:22,675 --> 00:22:24,621
لا أرى مانعاً في ذلك -
حسناً -
229
00:22:24,677 --> 00:22:27,351
لقد اعتنين بك عندما كنت طفة
أليس كذلك؟
230
00:22:30,449 --> 00:22:33,157
المشكلة هي أننا لسنا ميسورين الحال
أنا خائفة
231
00:22:34,153 --> 00:22:37,066
لدينا بعض المدخرات
لا يوجد الكثير متوفراً
232
00:22:37,156 --> 00:22:38,965
لست بحاجة إلى القلق بشأن هذا
233
00:22:39,024 --> 00:22:40,970
عائلتك هي عائلتي
حقاً
234
00:22:42,061 --> 00:22:44,132
من اللطيف عودتك
هيا بنا
235
00:22:44,196 --> 00:22:46,904
هكذا
هيا بنا أيها الرجل الصغير
236
00:22:46,999 --> 00:22:49,741
سنذهب
هيا بنا
237
00:22:58,477 --> 00:23:00,479
ما"؟"
238
00:23:00,546 --> 00:23:02,685
مو"؟"
239
00:23:02,815 --> 00:23:04,021
أنا"؟"
240
00:23:04,083 --> 00:23:06,256
"أنا، لقد قال "أنا
241
00:23:11,757 --> 00:23:13,930
"انهض"
هل كلمته الأولى هي "انهض"؟
242
00:23:15,194 --> 00:23:16,537
أو "دَع"؟
243
00:23:18,831 --> 00:23:19,832
دعني أستلقي"؟"
244
00:23:21,734 --> 00:23:23,771
إنه يستلقي
245
00:23:23,869 --> 00:23:27,009
(آسف يا (روبن
لا بد أنك تظن أننا أحمقين مروعين
246
00:23:28,574 --> 00:23:35,253
دعني أستلقي
247
00:23:39,385 --> 00:23:40,386
"دعني أستلقي"
248
00:23:43,422 --> 00:23:44,423
(بالحديث إلى (روبن
249
00:23:44,523 --> 00:23:46,696
كان بمثابة لعب إحدى ألعاب الحفلات المروعة
250
00:23:46,759 --> 00:23:48,761
حيث لا تعرف القواعد
251
00:23:48,861 --> 00:23:51,205
من الذكي جداً منك أن تجعله يقول أي شيء
على الإطلاق
252
00:23:51,263 --> 00:23:53,265
...ما قاله كان
253
00:23:55,868 --> 00:23:57,870
"ما قاله كان: "دعني أستلقي
254
00:24:01,373 --> 00:24:03,944
لا يمكننا ذلك
أليس كذلك؟
255
00:24:04,043 --> 00:24:05,545
أتعني أنه لا يمكننا التفكير في شيء كهذا؟
256
00:24:05,611 --> 00:24:07,090
أم أننا لن نعرف
كيفية القيام بذلك؟
257
00:24:07,146 --> 00:24:08,250
كلاهما على ما أفترض
258
00:24:08,314 --> 00:24:09,452
هذا ليس غريباً حقاً
259
00:24:09,548 --> 00:24:12,791
لقد حظئت بكلمة مع المستشار
و لم يريد السماع بذلك
260
00:24:12,885 --> 00:24:14,887
هذا ليس ما يفعلونه
261
00:24:14,954 --> 00:24:16,297
هذا ليس بطريق صالح لكي نسلكه
كما بالواضح
262
00:24:16,388 --> 00:24:17,799
إنها دقائق عديدة من سكرات العذاب
263
00:24:17,890 --> 00:24:19,892
لا، لا
لست أريد ذلك
264
00:24:19,959 --> 00:24:21,404
لا، بالطبع
265
00:24:24,330 --> 00:24:26,435
أنت لديك حياة بالفعل أيضاً
كما تعرفين
266
00:24:26,498 --> 00:24:28,569
أنت مسموح لك بالتفكير في نفسك
267
00:24:32,237 --> 00:24:34,239
ابتهج قليلاً
نحن نبلي بلاءاً حسناً
268
00:24:41,146 --> 00:24:44,423
سيدة (كافندش)، لدينا تقدّم
للتقرير عنه
269
00:24:44,483 --> 00:24:45,655
تقدّم؟
270
00:24:45,751 --> 00:24:47,924
نحن نتعلم البلع مجدداً
271
00:24:49,088 --> 00:24:50,328
نحن؟
272
00:24:50,422 --> 00:24:52,663
الأمر أكثر اكثر أهمية مما يبدو
273
00:24:52,758 --> 00:24:56,763
في الوقت الحاضر، لدينا غلّ حول حثارنا
274
00:24:56,829 --> 00:24:59,708
لنوقف الطعام و الشراب
الذي في القصبة الهوائية
275
00:25:00,366 --> 00:25:01,936
إذا كان بإمكاننا البلع مجدداً
276
00:25:02,001 --> 00:25:05,005
يمكن للغلّ أن يُزال
يو مكن للهواء أن يصل للحنجرة
277
00:25:05,104 --> 00:25:07,106
إذاً سوف نكن قادرين على التكلم
278
00:25:07,940 --> 00:25:10,318
هل قد يكون هناك تقدّم آخر أيضاً؟
279
00:25:10,376 --> 00:25:13,289
الأمر بخصوص كيف ستتحسن الأمور، أنا خائف
280
00:25:14,213 --> 00:25:16,215
كيف حالنا هذا الصباح؟
281
00:25:18,851 --> 00:25:21,695
نتمنى أننا كنا أمواتاً -
جيد، جيد -
282
00:25:21,787 --> 00:25:23,630
(صباح الخير عليك، (بادي
283
00:25:35,401 --> 00:25:37,403
لم يستطيع الإستمرار بدون أن يكون له اسماً
284
00:25:40,205 --> 00:25:42,207
(لذا قررت أن أناديه بـ(جوناثون
285
00:25:46,245 --> 00:25:48,247
آمل ألا بأس بهذا
286
00:25:52,885 --> 00:25:54,489
إنه لا ينظر إليه أبداً
287
00:25:56,755 --> 00:25:58,757
إنه لا يطيق النظر إليه حتى
288
00:26:00,159 --> 00:26:01,570
أنت لست على معرفة
289
00:26:02,995 --> 00:26:04,497
بلى، أعرف
290
00:26:05,564 --> 00:26:09,011
أعرف، أعرف كل شيء يفكر به
291
00:26:11,170 --> 00:26:14,014
في كل مرة آتي إلى هنا
آمل أنه قد تغيّر
292
00:26:14,073 --> 00:26:15,347
بالقرب من هنا
293
00:26:15,407 --> 00:26:17,580
لكنه لا يطيق النظر
إلى ابنه الذي من صلبه
294
00:26:17,676 --> 00:26:19,053
أحسنت عملاً
295
00:26:50,909 --> 00:26:54,755
ثمة قس عجوز عرفته ذات مرة
رجل قديس جداً
296
00:26:56,048 --> 00:26:58,221
اعتاد على قول
297
00:26:58,283 --> 00:27:02,129
"هؤلاء الذين يحبهم الرب كثيراً
هم من يدعهم يعانون كثيراً"
298
00:27:04,790 --> 00:27:06,792
لا يمكننا معرفة حكمة الرب
299
00:27:06,892 --> 00:27:10,169
لكنه يمكننا أن نتأكد
أن أياً كان الذي يحدث لنا
300
00:27:11,130 --> 00:27:13,235
فهو من خطته بطريقة ما
301
00:27:19,471 --> 00:27:20,973
أنا آسفة
لم أفهم ذلك
302
00:27:22,341 --> 00:27:23,843
اقترب
303
00:27:23,942 --> 00:27:25,944
أقترب
أجل، بالطبع
304
00:27:30,516 --> 00:27:34,089
أجل، حسناً
سوف أكون في طريقي
305
00:27:38,157 --> 00:27:41,036
أظن أنك لست مؤمناً
306
00:27:42,761 --> 00:27:44,763
مؤمناً بماذا؟
307
00:27:47,266 --> 00:27:48,802
أن الرب غير حقيقي
308
00:27:49,301 --> 00:27:51,338
لا يا صاح
309
00:27:55,507 --> 00:27:58,511
انظر إلى ما صنعه منا
310
00:28:04,016 --> 00:28:06,018
كيف تعيش هكذا؟
311
00:28:07,786 --> 00:28:10,027
أنت ستعتاد على ذلك
312
00:28:10,122 --> 00:28:12,830
و ماذا و إن لم أفعل؟
313
00:28:12,891 --> 00:28:15,030
ثمة مخرج دائماً
314
00:28:15,127 --> 00:28:16,800
مثل القط الذي خرج
315
00:28:19,464 --> 00:28:22,035
من صندوقه الخاص
316
00:28:46,325 --> 00:28:47,736
(روبن)
317
00:28:57,669 --> 00:28:59,114
(رابن)
318
00:29:10,582 --> 00:29:11,856
(روبن)
319
00:29:20,525 --> 00:29:22,527
لم تستمر بالقدوم هنا؟
320
00:29:25,864 --> 00:29:27,866
لست أعرف حقاً
321
00:29:30,469 --> 00:29:32,471
لست معتاداً على ذلك
322
00:29:37,209 --> 00:29:39,382
يجب عليك أن تدعني هنا لكي أتعفن الآن
323
00:29:43,882 --> 00:29:45,884
لن يبدو الأمر جيداً
324
00:29:49,788 --> 00:29:52,997
و كما بالواضح
أنا أحبك
325
00:29:54,126 --> 00:29:57,903
أنت لا تحب هذا
لا يمكنك أن تحب هذا
326
00:29:58,897 --> 00:30:00,604
كما بالواضح، إنه دين
327
00:30:01,333 --> 00:30:03,335
حسناً، أنا لا أريدك
328
00:30:04,803 --> 00:30:06,805
ألا تفهمين ذلك؟
329
00:30:10,575 --> 00:30:11,918
هذا يجعل الأمر أكثر صعوبة علي
330
00:30:13,412 --> 00:30:15,414
أجل
يمكنني رؤية ذلك
331
00:30:18,083 --> 00:30:21,087
أنت ستتأقلم مع هذا فحسب
أنا أعرف
332
00:30:21,687 --> 00:30:24,099
و الآلة اللعينة
333
00:30:27,192 --> 00:30:29,536
التي تستمر في التنفس بالنيابة عني
334
00:30:31,363 --> 00:30:32,671
لذا هذا يبدو
335
00:30:32,764 --> 00:30:36,610
كما لو أنك ستضطر للبقاء لفترة
أليس كذلك؟
336
00:30:40,105 --> 00:30:41,550
أنا آسف على القول
337
00:30:41,640 --> 00:30:43,517
أنا لست آسفة
338
00:30:45,944 --> 00:30:48,117
أريد جوناثون أن يعرفك
339
00:30:49,781 --> 00:30:54,787
و ربما ربما...يمكنني أن أجعل الحياة
أفضل بقليل بالنسبة لك
340
00:30:57,723 --> 00:30:59,669
لست أريد خدمتك
341
00:31:02,561 --> 00:31:03,869
أجل
حسناً
342
00:31:03,962 --> 00:31:07,637
حسناً، حسناً
كلنا نعرف ذلك
343
00:31:09,368 --> 00:31:11,848
كل شيء سيء بقدر ما يمكن أن يكون
344
00:31:13,472 --> 00:31:15,543
لكن لا يمكنني الإستمرار
في المجيء إلى هنا
345
00:31:15,640 --> 00:31:18,211
و يجب عليك القول
أنك تتمنى لو أنك كنت ميتاً
346
00:31:20,212 --> 00:31:23,216
لأنك لست ميتاً
و هذا كل شيء
347
00:31:26,418 --> 00:31:27,829
(روبن)
348
00:31:31,757 --> 00:31:33,168
(روبن)
349
00:31:36,828 --> 00:31:38,330
هيا بنا
لا بد من وجود شيء يمكنني فعله
350
00:31:38,397 --> 00:31:40,673
لجعل الأشياء أكثر تحملاً
351
00:31:47,439 --> 00:31:49,441
اخرجيني من هنا
352
00:31:58,116 --> 00:32:01,757
أخشى أن هذا خارج السؤال
أنا آسف
353
00:32:01,853 --> 00:32:03,423
هل حاول احدهم من قبل؟
354
00:32:07,959 --> 00:32:10,940
لا يوجد أحد بدرجة إعاقة زوجك
355
00:32:11,029 --> 00:32:12,565
في أي مكان في العالم
356
00:32:12,631 --> 00:32:15,043
موجودة خارج المستشفى
357
00:32:18,136 --> 00:32:21,242
لكنني راقبت ما تفعله الممرضات
358
00:32:21,306 --> 00:32:23,877
و إذا كان لدينا جهزا تنفس صناعي في البيت
359
00:32:23,942 --> 00:32:26,445
لست أرى لم قد لا يعمل
360
00:32:29,781 --> 00:32:31,658
اسمحي لي بأن أشرح
361
00:32:31,750 --> 00:32:36,631
زوجك حيّ فقط لأن الآلة تتنفس بالنيابة عنه
362
00:32:36,721 --> 00:32:39,292
إذا توجب على الآلة الفشل
363
00:32:39,391 --> 00:32:42,395
في أقل من دقيقتين
سوف يموت زوجك
364
00:32:44,162 --> 00:32:46,233
سامحيني إن كنت أتكلم بوضوح
365
00:32:47,232 --> 00:32:49,234
هل جعلت نفسي واضحاً؟
366
00:32:51,937 --> 00:32:55,680
سوف أكن حزين للذهاب بالطبع
بعد كل هذه السوات
367
00:32:56,741 --> 00:33:01,315
لكن منذ أن ماتت موريل
لا أبدو أنه يمكنني السيطرة على الأمور
368
00:33:02,514 --> 00:33:06,087
يمكنك يفلت منك ذمام الأمور
كما تعرف
369
00:33:06,151 --> 00:33:07,425
أجل
370
00:33:08,653 --> 00:33:10,826
ثمة الكثير من العمل
هل هذا مسبار السطح؟
371
00:33:12,491 --> 00:33:14,129
بعض ذلك
372
00:33:14,960 --> 00:33:17,270
لم توجد الكثير من النافذات محطمة؟
373
00:33:17,329 --> 00:33:20,105
أجل
هذه هي غرفي
374
00:33:22,033 --> 00:33:26,106
لقد قالت موريل أن هذا وفّر الكثير
على حبوب التدفئة
375
00:33:26,171 --> 00:33:27,343
حقاً؟
376
00:33:29,207 --> 00:33:31,380
ثمة الكثير من العمل
لكنه قد يفي بالغرض
377
00:33:32,210 --> 00:33:37,626
الأمر هو أنني لم أحصل على 12 ألف جنيه
378
00:33:37,682 --> 00:33:39,855
أو في أي مكان قريب من ذلك حقاً
379
00:33:44,289 --> 00:33:47,862
سوف أخذ 11 ألف
أو 10 آلاف حتى
380
00:33:48,860 --> 00:33:50,862
كل ما يمكنني تدبره هو 7 آلاف
381
00:33:53,965 --> 00:33:55,967
7آلاف؟ -
نقداً -
382
00:33:57,168 --> 00:33:59,341
و سوف تتخلصين من المكان للأبد
383
00:34:00,138 --> 00:34:01,742
و موريل
384
00:34:04,843 --> 00:34:07,483
أجل -
حقاً؟ -
385
00:34:07,546 --> 00:34:09,253
أجل، أجل
386
00:34:13,852 --> 00:34:15,229
و كيف حالك هذا الصباح يا روبن؟
387
00:34:15,320 --> 00:34:16,390
هل نمت جيداً؟
388
00:34:16,488 --> 00:34:18,490
أنت تبدو جيداً
389
00:34:20,392 --> 00:34:22,099
صباح الخير يا عزيزي
390
00:34:22,193 --> 00:34:23,604
(صباح الخير يا (مارغريت
391
00:34:23,695 --> 00:34:25,038
(كدت أن أنتهي يا سيد (كافندش
392
00:34:34,272 --> 00:34:35,683
هل هذا شيء يمكنني فعله؟
393
00:34:37,609 --> 00:34:38,610
لست أرى مانعاً في ذلك
394
00:34:40,045 --> 00:34:42,047
إنها مثل مكنسة لتنظيف الغبار هوائياً حقاً
395
00:34:43,281 --> 00:34:44,453
هل يمكنني المحاولة؟
396
00:34:47,252 --> 00:34:48,287
هنا
397
00:34:51,022 --> 00:34:51,966
...فقط
398
00:34:52,057 --> 00:34:53,127
صحيح
399
00:34:54,526 --> 00:34:56,369
جيد
400
00:34:56,461 --> 00:34:57,940
لا، آسفة
401
00:34:58,029 --> 00:34:59,474
دعيني، دعيني أتولى هذا
402
00:35:03,435 --> 00:35:06,211
حالما أنني اعتاد على ذلك
أظن أنه يمكنني تولي الأمر
403
00:35:07,305 --> 00:35:09,546
لم قد ترغبين في تولي الأمر
يا سيد كافندش؟
404
00:35:11,376 --> 00:35:13,617
(دكتور (خان
(أنا و (روبن
405
00:35:13,712 --> 00:35:16,750
لقد أردنا أن نسألك سؤالاً
أليس كذلك، (روبن)؟
406
00:35:18,617 --> 00:35:22,064
هل يمكن للآلات مثل جهاز التنفس هذا
أن تعمل في المستشفيات فقط؟
407
00:35:22,988 --> 00:35:25,298
إنها مجرد آلة، كما تعرف
408
00:35:25,390 --> 00:35:27,495
تضع المقبس بها فحسب
و ستعمل
409
00:35:28,259 --> 00:35:29,567
لم تسألين؟
410
00:35:30,795 --> 00:35:32,638
روبن) سوف يغادر المستشفى)
411
00:35:40,505 --> 00:35:42,781
هل خطرت لك أدنى فكرة بالمخاطرات؟
412
00:35:42,841 --> 00:35:45,651
أجل، أجل
413
00:35:45,744 --> 00:35:47,746
المخاطرة أنه قد يموت
414
00:35:51,750 --> 00:35:53,161
روبن
415
00:35:59,491 --> 00:36:01,664
إما أن أعيش هنا
416
00:36:05,764 --> 00:36:08,108
أو أغادر هنا و أموت احتمالاً
417
00:36:09,334 --> 00:36:10,608
أجل
418
00:36:13,171 --> 00:36:15,173
ما الذي ننتظره؟
419
00:36:19,778 --> 00:36:22,019
إلى الأعلى، إلى الأعلى
ظننت أننا سنذهب إلى الأسفل
420
00:36:22,113 --> 00:36:25,458
لا، ارفع الطرف خاصتك
حتى نتمكن من إنزال السرير
421
00:36:25,550 --> 00:36:26,995
ثقيل للغاية
422
00:36:32,624 --> 00:36:33,967
يساراً، يساراً
423
00:36:34,025 --> 00:36:35,527
سوف أذهب لليسار
424
00:36:35,627 --> 00:36:38,164
آسف، إلى يمينك
425
00:36:50,075 --> 00:36:53,022
إذاًن هل ينام روبن بهذا السرير؟
426
00:36:53,078 --> 00:36:54,352
أجل
427
00:36:54,412 --> 00:36:57,086
و يكون سرير ديانا بجانبه؟
428
00:36:57,182 --> 00:36:58,559
هذا ما تريده هي
أجل
429
00:37:00,185 --> 00:37:02,495
لكن سيحظى روبن بممرضة بالتأكيد
...ممرضة عندما
430
00:37:02,554 --> 00:37:05,034
،لا ممرضة
ديانا فقط
431
00:37:05,757 --> 00:37:08,499
...أعني
432
00:37:09,861 --> 00:37:12,273
لا يمكن أن تكون معه كل دقيقة
ليلاً و نهاراً
433
00:37:12,363 --> 00:37:13,899
يجب أن تتبول
أليس كذلك؟
434
00:37:13,998 --> 00:37:15,033
إنها ستتولى أمري
435
00:37:18,503 --> 00:37:22,417
الـ5 جنيهات تقول
أنك لن تنجو
436
00:37:24,442 --> 00:37:26,444
و علام سأحصل إذا نجوت؟
437
00:37:27,746 --> 00:37:30,283
ستحصل على 5 جنيهات باختيارك
438
00:37:33,118 --> 00:37:34,893
موافق
439
00:37:39,891 --> 00:37:41,529
مستعد؟
440
00:37:48,133 --> 00:37:51,307
مدة طويلة يا رجل، مدة للغاية -
حظاً سعيداً يا روبن -
441
00:37:52,804 --> 00:37:56,149
مدة طويلة يا بادي
سوف أعود من أجل الـ5 جنيهات
442
00:38:02,413 --> 00:38:04,484
سأفتقدك يا صديقي
443
00:38:31,976 --> 00:38:33,649
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟
444
00:38:35,280 --> 00:38:36,816
سوف نأخذ زوجي إلى البيت
445
00:38:36,915 --> 00:38:38,917
أنت ليس لديك الإذن خاص بي
446
00:38:38,983 --> 00:38:42,328
هل هذا سجن؟
هل أنا سجينك؟
447
00:38:43,188 --> 00:38:44,690
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟
448
00:38:45,456 --> 00:38:47,197
هذه إرادة المريض الخاصة يا سيدي
449
00:38:47,292 --> 00:38:49,033
إنه على علم تماماً بالمخاطر
450
00:38:49,127 --> 00:38:51,004
عُد به إلى الجناح فوراً
451
00:38:51,095 --> 00:38:53,097
(ديانا)
اتصلي بالشرطة
452
00:38:53,164 --> 00:38:56,111
أخبريهم أنني محتجز رغماً عن إرادتي
453
00:38:56,167 --> 00:38:59,546
معذرةً؟
ماذا قلت؟
454
00:38:59,637 --> 00:39:03,813
...ليس لديك الحق
في الإحتفاظ بي في هذا المكان
455
00:39:09,447 --> 00:39:11,449
بالطبع
تفضل
456
00:39:12,283 --> 00:39:14,320
لنذهب -
افعل ما شئت -
457
00:39:18,456 --> 00:39:20,458
سوف تموت خلال أسبوعين
458
00:39:24,028 --> 00:39:25,564
مستعد؟ -
أجل -
459
00:39:27,198 --> 00:39:28,734
حسناً، توجد حقيبة
460
00:39:30,068 --> 00:39:31,479
حسناً
461
00:39:34,305 --> 00:39:35,340
كيف يواجه الأمر؟
462
00:39:35,406 --> 00:39:36,407
جيد جداً حتى الآن
463
00:39:36,507 --> 00:39:38,043
صحيح، هل أنت مستعد للتحرك؟
464
00:39:38,142 --> 00:39:39,815
ارفع، ارفع -
أتولى ذلك -
465
00:39:40,678 --> 00:39:41,713
هل أنت بخير، (ديانا)؟
466
00:39:41,813 --> 00:39:43,986
أجل -
حسناً، ضعه للأسفل بلطف -
467
00:39:49,654 --> 00:39:50,997
و ارفع مرة أخرى
468
00:40:08,506 --> 00:40:11,180
حسناً، حسناً
469
00:40:12,677 --> 00:40:15,123
هيا بنا، لنخلي الطريق
اخلوا الطريق
470
00:40:18,516 --> 00:40:20,189
3،2،1
ارفع، هنا نحن هنا
471
00:40:21,552 --> 00:40:23,293
ابقيه أفقياً -
حسناً، (روبن)؟ -
472
00:40:23,388 --> 00:40:24,560
رويداً
473
00:40:34,966 --> 00:40:36,775
حسناً، حسناً
بهدوء، أنت خالص
474
00:40:36,868 --> 00:40:39,872
نحن بحاجة إلى أن نضعه على السرير هنا
لذا أديروه
475
00:40:39,938 --> 00:40:42,384
حسناً، حسناً
أجل، إلى اليسار فقط
476
00:40:44,542 --> 00:40:46,749
صحيح، هذا يوضع على الطاولة هناك
477
00:40:46,811 --> 00:40:48,722
و الكابل يجب أن يكون على الجانب الأيسر
478
00:40:48,780 --> 00:40:51,226
اترك هذا هناك فحسب
آسف يا عزيزي
479
00:40:51,282 --> 00:40:52,283
(هاري) -
(لا، لا (بينغي -
480
00:40:52,383 --> 00:40:53,953
هل يمكنك المجيء إلى هنا؟ -
بينغي)، انبطح) -
481
00:40:54,052 --> 00:40:56,225
(بينغي)
بينغي)، من على السرير)
482
00:40:56,287 --> 00:40:57,630
يجب عليك فعل ما أفعله
483
00:40:57,722 --> 00:40:59,292
سوف يخبرك،
تشبث بالطاولة
484
00:40:59,390 --> 00:41:00,630
أمسك بها، أمسك بها
485
00:41:00,725 --> 00:41:02,261
سوف يخبرك إذا كنت تمشي بسرعة
486
00:41:02,327 --> 00:41:04,307
(حسناً يا (كول
يجب أن نضعه على السرير
487
00:41:05,730 --> 00:41:08,074
3،2،1
ارفعوا
488
00:41:08,132 --> 00:41:09,475
ها نحن ذا
489
00:41:09,567 --> 00:41:11,808
لقد أمسكت به -
لا بأس، حسناً -
490
00:41:11,903 --> 00:41:13,780
صحيح، صحيح
491
00:41:14,138 --> 00:41:15,583
بينغي)، اذهب)
492
00:41:16,074 --> 00:41:17,781
(اخلع الحذاء فقط، (روبن
493
00:41:17,842 --> 00:41:19,947
هل هو يعمل؟ -
صحيح -
494
00:41:20,214 --> 00:41:22,015
سوف نغيّر لك الأنابيب الآن يا عزيزي
صحيح، يا (هاري)؟
495
00:41:22,215 --> 00:41:23,750
(أنا أمسك بيدك يا (روبن
496
00:41:25,750 --> 00:41:26,751
حسناً
497
00:41:28,519 --> 00:41:29,827
إنه يعمل
498
00:41:32,924 --> 00:41:34,267
هل أنت بخير يا عزيزي؟
499
00:41:56,514 --> 00:41:57,891
أجل
أظنني كذلك
500
00:42:01,686 --> 00:42:03,222
شكراً للرب
501
00:42:05,356 --> 00:42:06,699
لا أصدق أنه يعمل حقاً
502
00:42:06,791 --> 00:42:08,202
أجل
إنه يعمل
503
00:42:13,297 --> 00:42:14,367
هل يمكنك إحضار (جوناثون)؟
504
00:42:14,465 --> 00:42:16,069
أجل، بالطبع
يا عزيزي
505
00:42:17,869 --> 00:42:20,975
إذاً هذا كل شيء،
بيتنا الجديد
506
00:42:23,808 --> 00:42:25,310
كيف شعورك؟
507
00:42:28,312 --> 00:42:29,848
أفضل بكثير
508
00:42:31,649 --> 00:42:33,822
ديانا)، ماذا سيحدث إذا حدث انقطاع كهربائي؟)
509
00:42:33,885 --> 00:42:35,523
أنت تعمل بمضخة يدوية
510
00:42:36,888 --> 00:42:39,061
إنه طاقم أدوات أنيق
511
00:42:43,161 --> 00:42:44,834
انظر من هنا
512
00:42:46,497 --> 00:42:47,737
مرحباً
513
00:42:47,832 --> 00:42:49,106
ها أنت ذا
514
00:42:52,103 --> 00:42:53,912
(انظر، (جوناثون
515
00:42:55,239 --> 00:42:56,684
إنه أبي
516
00:43:04,916 --> 00:43:06,589
(مرحباً يا (جوناثون
517
00:43:12,457 --> 00:43:14,198
مرحباً يا بنيّ العزيز
518
00:43:18,896 --> 00:43:20,603
(هذا (بينغي
519
00:44:04,909 --> 00:44:06,911
طابت ليلتك يا حبيبي
520
00:44:09,680 --> 00:44:11,682
طابت ليلتك يا حلوتي
521
00:45:35,498 --> 00:45:38,335
ماذا يفعل هذا الأب الشقيّ؟
!أبي
522
00:45:38,535 --> 00:44:48,195
(ديانا)
523
00:44:49,287 --> 00:44:50,732
(ديانا)
524
00:44:51,889 --> 00:44:54,062
(دي)، (دي)
525
00:45:21,252 --> 00:45:24,392
أصاباتك كدمة صغيرة يا حبيبي؟
لا
526
00:45:24,488 --> 00:45:28,493
ما هو الخطب؟
هل كانت أمي لا تلعب؟
527
00:45:28,559 --> 00:45:31,904
هل يجب علينا الذهاب و إيجاد أبي؟
أين يختبئ أبي؟
528
00:45:31,996 --> 00:45:35,341
أين أبي؟ إنه بالداخل
هلا ذهبنا و وجدناه؟
529
00:45:38,736 --> 00:45:40,841
(جوناثون)، (جوناثون)
530
00:45:40,905 --> 00:45:42,350
أبي؟
531
00:45:44,842 --> 00:45:46,253
روبن)؟)
532
00:45:47,578 --> 00:45:49,023
روبن)؟)
533
00:45:50,448 --> 00:45:52,086
يا للهول
روبن)؟)
534
00:45:58,122 --> 00:46:01,535
روبن)؟) (روبن)؟ (روبن)؟)
535
00:46:03,427 --> 00:46:06,636
أرجوك، أرجوك، أرجوك
(روبن)، (روبن)
536
00:46:07,965 --> 00:46:09,603
يا للهول
537
00:46:11,535 --> 00:46:13,879
أرجوك،
يا للهول
538
00:46:24,215 --> 00:46:26,217
لقد كان هذا ممتعاً
539
00:46:29,387 --> 00:46:31,389
يا للهول
540
00:46:55,413 --> 00:46:57,256
لقد أنقذت الأفضل حتى الآخر
541
00:46:57,300 --> 00:47:01,450
هذا الشخص أمضى الحرب كلها في غارتي الجوية
542
00:47:01,650 --> 00:47:02,930
(يبدو أنه شراب جيد يا (تيدي
543
00:47:02,987 --> 00:47:04,159
إنه شراب جيد
544
00:47:04,255 --> 00:47:06,257
و النبيذ الجيد يستحق أكواب جيدة
545
00:47:06,324 --> 00:47:08,827
هذا من أجل (ديانا) الجميلة
546
00:47:08,926 --> 00:47:09,927
هذا أنا
547
00:47:10,027 --> 00:47:11,768
(ماري)، (كاثرين)
(بلوغز)، (ديفيد)
548
00:47:14,932 --> 00:47:18,175
(بوغلز)
ها نحن ذا يا حبيبي
549
00:47:18,269 --> 00:47:19,680
و "تي"؟
550
00:47:19,770 --> 00:47:21,181
لا، ليس من أجلي
551
00:47:21,272 --> 00:47:22,979
تيد) يشرب "دوبنيد" فقط)
552
00:47:23,040 --> 00:47:25,316
و في عيد ميلادي فقط
553
00:47:25,376 --> 00:47:26,446
كدت أن أنسى
554
00:47:26,510 --> 00:47:28,683
إنه نائم
(نخب (جوناثون
555
00:47:28,779 --> 00:47:31,953
(عيد سعيد يا (جوناثون
556
00:47:34,516 --> 00:47:40,121
يا رفاق، كنت أتسائل كيف يكون شعور أن تثمل
557
00:47:41,359 --> 00:47:43,361
بما أنني مبتور الساق
558
00:47:44,593 --> 00:47:47,447
ما يجب عليك فعله بالأجهزة الميكانيكية
هو اختبار الضغط عليها
559
00:47:47,647 --> 00:47:49,376
...جِد نقاط ضعفهم، إذاً
560
00:47:49,467 --> 00:47:50,537
(هذا جيد نوعاً ما، (تيد
561
00:47:50,634 --> 00:47:52,136
(تجربة ممتعة يا (تيد
562
00:47:52,226 --> 00:47:53,552
(كان ليموت (روبن
563
00:47:53,719 --> 00:47:56,844
لكي تكون قادراً على تحسبن آلتك على الأرجح
564
00:47:58,552 --> 00:48:00,082
كل تقدّم له ثمناً
565
00:48:03,848 --> 00:48:06,351
إنه مزوّد الطاقة الذي كون عادةً الخط ذو الضعيف
566
00:48:06,417 --> 00:48:07,862
توقّف عن هذا
567
00:48:07,918 --> 00:48:09,226
أنا أفترض فحسب
568
00:48:09,320 --> 00:48:10,856
إنه يقوم بعمله فحسب
569
00:48:10,921 --> 00:48:12,992
إنه لا يمتلك وظيفة
"إنه بروفيسور في جامعة "أوكسفورد
570
00:48:13,259 --> 00:48:15,627
لا يوجد شيء للقلق بشأنه
لأنه يمكن حلّه يدوياً
571
00:48:15,827 --> 00:48:17,368
ماذا عن الليل؟
572
00:48:17,428 --> 00:48:19,066
حسناً، أنا هنا
573
00:48:19,163 --> 00:48:20,870
لكن يجب عليك النوم بعض الوقت
574
00:48:20,931 --> 00:48:22,774
لا، إنها لا تنام
إنه قوية للغاية
575
00:48:23,162 --> 00:48:26,521
إذا كان (روبن) يريدني
فإنه يوقظني أليس كذلك يا عزيزي؟
576
00:48:26,937 --> 00:48:29,918
روبن) يصدر ضجيجاً)
577
00:48:30,007 --> 00:48:31,179
مثل البطة
578
00:48:31,242 --> 00:48:32,346
(هذه دجاجة يا (بلوغز
579
00:48:32,410 --> 00:48:33,946
هل يمكنك تقليد الدجاجة يا (روبن)؟
580
00:48:34,044 --> 00:48:36,081
(أنا أكرهك كثيراً يا (بلوغزز
581
00:48:39,417 --> 00:48:40,760
ليس كثيراً
582
00:48:42,253 --> 00:48:44,790
أفضل بكثير من جرس أوما شابه
583
00:48:47,258 --> 00:48:48,464
ماذا يمكنك تحريكه؟
584
00:48:55,366 --> 00:48:57,368
على الجميع تغطية عيونهم
585
00:48:59,703 --> 00:49:01,614
يمكنك تحريك رأسك
هل يمكنني ذلك؟
586
00:49:01,705 --> 00:49:03,412
لقد رأيتك تفعل هذا؟
587
00:49:05,810 --> 00:49:07,289
...حسناً، لـ
588
00:49:07,378 --> 00:49:09,380
حرّك رأسك إذاً
589
00:49:12,950 --> 00:49:14,759
أجل، أظن أنه يمكنني الإستمتاع بذلك
590
00:49:14,819 --> 00:49:16,457
تيدي)، أجل)
591
00:49:27,898 --> 00:49:30,139
هذا رائع
592
00:49:30,234 --> 00:49:32,578
عزيزتي؟
الزجاجة؟
593
00:49:32,636 --> 00:49:34,638
لم لا؟
أجل، لم لا؟
594
00:49:35,573 --> 00:49:37,109
لكن اسمعي
595
00:49:39,459 --> 00:49:42,214
هل تعرفين أسهم "ماركوني" المالية التي اشتريتها؟
596
00:49:42,813 --> 00:49:44,815
جاستن) سلعة غالية)
أجل؟
597
00:49:46,817 --> 00:49:48,819
لقد كادوا أن يضاعفوا الثمن
598
00:49:50,421 --> 00:49:51,525
حقاً؟
599
00:49:51,622 --> 00:49:52,657
أجل
600
00:49:52,766 --> 00:49:55,655
آمل أن (جاستن) خرج بشيء من هذا
601
00:49:57,489 --> 00:50:01,351
...أظن أن هذا إحساس مقبول جداً
602
00:50:03,891 --> 00:50:07,050
في مساعدة إنسان يقع في هراء نفسه
603
00:50:09,106 --> 00:50:10,608
روبن) المسكين)
604
00:50:12,543 --> 00:50:14,545
مشلول للأبد
605
00:50:14,879 --> 00:50:16,449
...على
606
00:50:16,514 --> 00:50:17,720
أجل
607
00:50:18,449 --> 00:50:20,793
و زوجته المسكينة
أسمع أنها قديسة
608
00:50:20,851 --> 00:50:22,353
إنها قديسة
609
00:50:22,453 --> 00:50:23,955
قديسة جميلة
610
00:51:04,428 --> 00:51:06,499
عزيزتي، هل يمكنك مناداة (تيدي هول)؟
هلا سمحت؟
611
00:51:08,899 --> 00:51:10,901
لقد جائت لي فكرة للتو
612
00:51:53,377 --> 00:51:55,914
(روبن) -
سحقاً -
613
00:51:55,980 --> 00:51:58,085
سيداتي سادتي
فتياني و فتاتي
614
00:51:58,148 --> 00:52:00,219
هلا قدمت كرسيّ (كافيندش)؟
615
00:52:00,284 --> 00:52:01,490
هذا مذهل
616
00:52:01,585 --> 00:52:02,757
!الصيحة
617
00:52:02,820 --> 00:52:03,890
تحرّك، تحرّك
618
00:52:03,954 --> 00:52:05,797
لن يكون هناك ما يردعك أيها العجوز
619
00:52:05,889 --> 00:52:07,630
ليس سيئاً؟
إنه يبدو مخيفاً
620
00:52:07,725 --> 00:52:09,295
ماذا و إن انكسر؟
621
00:52:09,393 --> 00:52:10,804
(غير معقول يا (تيدي
622
00:52:10,894 --> 00:52:13,932
يسار، يسار، يسار
623
00:52:13,998 --> 00:52:15,409
(لقد فقدنا الكلب يا (بينغي
624
00:52:15,466 --> 00:52:17,002
روبن)، كيف شعور هذا؟)
625
00:52:17,101 --> 00:52:18,637
رائع للغاية
626
00:52:18,736 --> 00:52:19,771
حقاً؟
627
00:52:19,837 --> 00:52:21,407
هل مروحة التهوية سريعة قليلاً؟
628
00:52:22,306 --> 00:52:23,649
ربما قليلاً
629
00:52:23,741 --> 00:52:25,448
أجل؟
هل هذا أفضل؟
630
00:52:25,509 --> 00:52:27,284
أجل، هذا أفضل
631
00:52:28,012 --> 00:52:29,491
كم المدة التي تدوم بها البطارية، (تيدي)؟
632
00:52:29,580 --> 00:52:31,150
حتى 3 ساعات على ما نظن
633
00:52:31,248 --> 00:52:32,488
أليست هذه القضية حيث تكون
634
00:52:32,583 --> 00:52:33,789
لائقة بالتأكيد؟
635
00:52:33,851 --> 00:52:35,455
ثمة رئيسيات تؤدي أيضاً
636
00:52:35,519 --> 00:52:37,829
تيدي)، أنت عبقري)
637
00:52:38,439 --> 00:52:39,029
لكي أكون صادقاً لقد اتضح أن كل شيء
أساسياً للغاية
638
00:52:39,823 --> 00:52:42,326
لقد استخدمت كبل عجلة
"و معدات "ستوري أرشر
639
00:52:42,426 --> 00:52:44,997
لست أعرف لمَ لم يفعل أحدهم هذا من قبل
640
00:52:45,249 --> 00:52:49,180
سأخبرك السبب،
لأنك لست طبيب
641
00:52:49,530 --> 00:52:52,437
لا يوجد من يقول لك
أنه هذا لا يمكن أن يُفعل
642
00:53:04,114 --> 00:53:06,025
(مرحباً يا (ماترون
(مرحباً يا (ماترون -
643
00:53:06,397 --> 00:53:08,182
لدينا موعداً، هل أتى الطبيب؟
644
00:53:09,787 --> 00:53:12,233
(دكتور (خان -
(مرحباً يا دكتور (خان -
645
00:53:13,624 --> 00:53:14,694
(بادي)
646
00:53:14,792 --> 00:53:16,066
(روبن)
647
00:53:16,160 --> 00:53:19,004
هذا شييء مهم بالفعل
648
00:53:19,063 --> 00:53:20,804
جامي) الوغد)
649
00:53:21,832 --> 00:53:23,573
ما هذا باسم الرب؟
650
00:53:32,037 --> 00:53:35,626
هل سمحت بدخول هذه الآلة غريبة الشكل
أن تُحضر في جناحي؟
651
00:53:35,826 --> 00:53:37,659
في الحقيقة يا سيدي
(السيد (كافندش
652
00:53:37,715 --> 00:53:39,490
هذا صعب بما فيه الكفاية
على مرضانا
653
00:53:39,550 --> 00:53:41,223
في أن يتقبلوا ظروف حياتهم
654
00:53:41,443 --> 00:53:42,756
بدون تربية آمال مزيفة
تتركهم فقط غير راضيين أكثر
655
00:53:45,436 --> 00:53:46,699
الآن، من أين أتيت؟
656
00:53:46,993 --> 00:53:50,453
قد يكون تدريب شائع في اللعب بحياة الناس
657
00:53:50,653 --> 00:53:52,574
هذا ليس الأمر
658
00:53:52,663 --> 00:53:54,734
هل هذا مفهوم؟
659
00:53:54,832 --> 00:53:56,072
جيد
660
00:53:59,169 --> 00:54:01,740
(كان من الممتع رؤيتك يا دكتور (وينستل
661
00:54:02,840 --> 00:54:06,583
هذا الرجل غبي كبير
662
00:54:06,677 --> 00:54:08,088
لا بد من أنك تريد صفعه
663
00:54:08,178 --> 00:54:10,715
صدقني، أنا معتاد على ذلك
664
00:54:11,094 --> 00:54:13,069
ستعتقد أنه يريد أن يحصل على كراسي
مثل هذه من أجل مرضاه كلهم
665
00:54:15,220 --> 00:54:17,169
(حسناً، يا (بادي
يبدو أنك تدين لي بـ5 جنيهات
666
00:54:17,369 --> 00:54:19,363
ليس بتلك السرعة يا صديقي
667
00:54:19,423 --> 00:54:22,563
يمكنك أن تسقط جثمك غداً
668
00:54:24,862 --> 00:54:26,432
هل هذا آمن يا دكتور؟
669
00:54:26,530 --> 00:54:28,066
لست أعرف يا صديقي
670
00:54:28,132 --> 00:54:30,305
لم أرى شيئاً كهذا من قبل
671
00:54:30,400 --> 00:54:32,471
يذهب بسرعة 5 أميال في الساعة
672
00:54:33,771 --> 00:54:35,978
برياح قوية خلفك
673
00:54:36,222 --> 00:54:39,730
أنا أنصح بالانتظار قليلاً،
و إختبار حدودها
674
00:54:40,055 --> 00:54:41,546
هذا صحيح تماماً
675
00:54:41,738 --> 00:54:44,296
دعني اكتشف نقطة الضعف لها
676
00:54:44,530 --> 00:54:46,719
لا، لن نختبر (روبن) بالهيدرات
677
00:54:46,909 --> 00:54:50,942
في الحقيقة هذا ما نفعله بالضبط
678
00:54:51,170 --> 00:54:53,896
أنتي تبلي حسناً أكثر من مرضاه
هذا ما قاله
679
00:54:53,957 --> 00:54:56,096
بادي) العجوز المسكين)
680
00:54:56,226 --> 00:54:58,729
أتمنى أن نجعله يهرب غداً
681
00:55:03,734 --> 00:55:05,611
هو ليس من النوع الذي تخرجه هكذا
682
00:55:05,669 --> 00:55:07,671
في الشارع
حيث يمكن للجميع الرؤية
683
00:55:07,736 --> 00:55:09,239
صدقاني يا سيدتيّ
684
00:55:09,416 --> 00:55:11,441
محنتي أكبر من محنتكما
685
00:56:21,645 --> 00:56:23,420
لقد أخبرني (بلوغز) اليوم الآخر
686
00:56:23,521 --> 00:56:26,534
لقد كان أصدقاؤنا مقتنعين
أنني سأتخلى عنك
687
00:56:33,924 --> 00:56:36,564
لقد كنت أحمقاً مدللاً
688
00:56:36,660 --> 00:56:37,730
هل كنت كذلك؟
689
00:56:37,828 --> 00:56:40,331
لم يوقفك الركض خلفي
أليس كذلك؟
690
00:56:41,498 --> 00:56:43,910
ليس لدي شيئاً ضد الحمقى
691
00:56:44,001 --> 00:56:45,912
ما داموا جميلين
692
00:56:46,003 --> 00:56:48,381
أنت مصاب بي الآن
693
00:56:48,505 --> 00:56:51,008
أجل، أفترض أنني كذلك
694
00:56:53,010 --> 00:56:56,253
فكّر فحسب، في كل هذه العلاقات الغرامية
التي كان من الممكن أن أحظى بها
695
00:56:57,681 --> 00:56:59,183
و أنا
696
00:56:59,249 --> 00:57:00,728
لم يفت الأوان بالنسبة لك
697
00:57:00,784 --> 00:57:02,525
أليس كذلك؟
698
00:57:02,971 --> 00:57:06,273
ماذا، و أعود و أجدك قفزت فجأة
عندما كنت بالخارج؟
699
00:57:09,526 --> 00:57:11,767
هذا كان سيفسد الحفلة
أليس كذلك؟
700
00:57:11,862 --> 00:57:13,205
أجل، إنه كذلك
701
00:57:15,933 --> 00:57:18,140
اصمد
702
00:57:22,205 --> 00:57:24,207
انظر، لقد وجدت أبي
703
00:57:25,542 --> 00:57:28,113
هذا أبي عندما كان جندياً
704
00:57:28,211 --> 00:57:30,248
هل كان جندياً؟
705
00:57:30,314 --> 00:57:31,554
أجل، لقد كان جندياً
706
00:57:35,052 --> 00:57:39,660
(و هذا نحن عندما كنا في (أفريقيا
707
00:57:39,756 --> 00:57:42,430
هنا حيث وُلدت
و من هؤلاء؟
708
00:57:42,492 --> 00:57:43,800
أفيال
709
00:57:43,894 --> 00:57:45,168
إنهم أفيال
710
00:57:45,262 --> 00:57:47,640
هل رأيت أفيال؟
711
00:57:47,731 --> 00:57:49,176
أجل
لقد فعلنا
712
00:57:49,266 --> 00:57:50,973
أنت محظوظة للغاية
713
00:57:51,068 --> 00:57:52,638
أجل، لقد كان محظوظين
714
00:57:54,271 --> 00:57:57,445
هل يمكننا الذهاب إلى أفريقيا
يوماً ما يا أبي؟
715
00:58:14,624 --> 00:58:16,695
أنا آسفة للغاية
716
00:58:23,300 --> 00:58:25,302
أنا أيضاً
717
00:58:35,612 --> 00:58:38,616
صحيح، يجب أن أفرز الشاي
718
00:58:40,183 --> 00:58:43,027
،هل يمكننا الذهاب إلى أفريقيا
أرجوك يا أبي؟
719
00:58:46,390 --> 00:58:48,700
ألن تكون هذه مغامرة؟
720
00:58:48,792 --> 00:58:50,567
يمكنني أن أدفعك
721
00:58:50,660 --> 00:58:53,300
(سيكون طريقاً طويلاً للدفع، يا (جي
722
00:58:53,363 --> 00:58:55,309
لست أمانع
723
00:58:56,566 --> 00:58:59,069
هل أنت ذكي؟ -
أجل -
724
00:58:59,169 --> 00:59:01,171
هل يمكنك برهنة ذلك؟
725
00:59:05,909 --> 00:59:08,549
حسناً، ربما أنت كذلك
هل تعرف ماذا؟
726
00:59:19,489 --> 00:59:21,730
ربما كنت محقاً
727
00:59:22,759 --> 00:59:24,761
أمي؟ -
نعم -
728
00:59:25,829 --> 00:59:28,503
هذا الكرسي يدفع إلى العمل
729
00:59:30,934 --> 00:59:34,541
هل من الصعب للغاية أن تتحرك مسافات طويلة؟
730
00:59:34,604 --> 00:59:37,107
إنه أصعب من عربة الأطفال
يمكنني إخبارك بذلك
731
00:59:38,842 --> 00:59:40,048
جوناثون)؟)
732
00:59:40,877 --> 00:59:43,517
سنضطر إلى أن نقول شكراً لك
على هذا، حسناً؟
733
00:59:52,189 --> 00:59:54,294
(كمصممك يا سيد (كافنديش
734
00:59:54,391 --> 00:59:56,428
كن لطيفاً
735
00:59:56,526 --> 00:59:58,528
يتطلب حتى 300 رطلاً
736
01:00:01,431 --> 01:00:02,910
يا للهول
737
01:00:04,968 --> 01:00:07,414
ميكانيكية الرفع الهيدروليكية
738
01:00:07,471 --> 01:00:09,974
"لن ترى هذا في أي مكان آخر في "بيفورد
739
01:00:11,274 --> 01:00:12,275
ماذا تظن؟
740
01:00:15,212 --> 01:00:16,782
ما الخطب؟
741
01:00:17,247 --> 01:00:19,249
إنه مظلم قليلاً في الخلف
742
01:00:19,950 --> 01:00:22,430
أشعر أن الأمتعة ليست الشيء الوحيد
743
01:00:23,787 --> 01:00:25,460
...لقد ظننت
744
01:00:25,555 --> 01:00:28,126
كون الشخص في الكرسي المدولب
يجب أن يكون كذلك
745
01:00:28,225 --> 01:00:30,296
...لقد بدا الخلف
746
01:00:31,995 --> 01:00:34,168
أجل،أجل
747
01:00:34,998 --> 01:00:36,306
هل جلست في الخلف؟
748
01:00:36,399 --> 01:00:38,345
أنا؟ لا
749
01:00:38,435 --> 01:00:40,244
لكن، إذاً أنا لست كذلك
750
01:00:40,303 --> 01:00:41,407
...لست كذلك
751
01:00:43,073 --> 01:00:44,575
أنت لست أمتعة، أليس كذلك؟
752
01:00:46,676 --> 01:00:49,350
أرجوك، لا تظن أنني ناكر للجميل
أنا لست كذلك في الحقيقة
753
01:00:53,116 --> 01:00:54,595
هل تريد الجلوس في الأمام؟
754
01:00:56,186 --> 01:00:58,792
لا أظن أن هذا ممكناً
أليس كذلك؟
755
01:00:58,855 --> 01:01:03,361
أفترض أنني إذا أخذت المقعد الأول
756
01:01:54,211 --> 01:01:55,815
انتظرني
انتظرني
757
01:01:55,879 --> 01:01:56,914
!احترس
758
01:01:57,013 --> 01:01:59,015
مرحباً يا صغير
ظننت أن هذه فرصة
759
01:02:00,717 --> 01:02:02,719
روبن) مدهش)
أليس كذلك؟
760
01:02:03,720 --> 01:02:04,755
هذا ليس مللاً
761
01:02:04,854 --> 01:02:06,697
أشعر أنه يمكنني أن أتحدث إليك
(يا (روبن
762
01:02:07,657 --> 01:02:09,728
أمي، سوف أتحوّل إلى وطواطاً
763
01:02:09,826 --> 01:02:12,033
هل أنت كذلك؟، عبقريّ
اذهب و نل منهم
764
01:02:12,162 --> 01:02:13,539
شكراً يا أمي
765
01:02:13,597 --> 01:02:15,838
لقد هجرتني (لوسي) منذ شهر
766
01:02:18,001 --> 01:02:20,174
لقد مضى وقت طويل
على ما أفترض
767
01:02:21,371 --> 01:02:25,751
أنا آسف للغاية
768
01:02:27,177 --> 01:02:29,623
الحياة ردئية للغاية
أليست كذلك؟
769
01:02:29,713 --> 01:02:32,592
ها أنت ذا
تحاول أن تكم حايتك
770
01:02:32,682 --> 01:02:35,185
ثم من اللامكان أصابك شرخٌ
771
01:02:35,252 --> 01:02:37,254
كل شيء ينهار
772
01:02:42,092 --> 01:02:43,867
روري، احضري شرابي
لنقم بنخباً
773
01:02:44,861 --> 01:02:47,808
لمَ سنشرب؟
774
01:02:50,367 --> 01:02:52,369
فجر جديد
775
01:02:55,705 --> 01:02:57,651
فجر جديد
776
01:02:57,741 --> 01:02:59,220
لقد حققت الغير ممكن
777
01:02:59,276 --> 01:03:03,053
سحقاً يا (بلوغز)، لقد فعلت هذا
لقد فعلت هذا بشكل جميل
778
01:03:03,113 --> 01:03:05,957
هل تريد ذلك؟ -
أجل، شكراً لك -
779
01:03:06,049 --> 01:03:08,051
انظر إلى (روبن) الآن
انظر إليه
780
01:03:08,885 --> 01:03:10,057
غير معقول -
كيف يفعل ذلك؟ -
781
01:03:10,120 --> 01:03:12,964
لقد تقدّم لي البارحة
782
01:03:13,056 --> 01:03:14,228
بالطبع، فعل ذلك
783
01:03:14,291 --> 01:03:16,737
أجل و أنا أحبه كثيراً
784
01:03:16,793 --> 01:03:18,636
الفتاة الوحيدة التي لدينا
(هي أنت يا (بلوغز
785
01:03:18,728 --> 01:03:20,469
اخرس
786
01:03:20,563 --> 01:03:22,099
لكن ليس جميلاً
787
01:03:22,899 --> 01:03:24,071
...إنه ليس الألم فقط
788
01:03:24,134 --> 01:03:26,080
هل هو قبيح حقاً؟
789
01:03:29,406 --> 01:03:31,647
أجل
790
01:03:31,741 --> 01:03:34,085
لا، لا، هذا رائع
791
01:03:34,911 --> 01:03:36,413
لماذا هذا رائعاً؟
792
01:03:36,479 --> 01:03:38,982
لأنه من الجيد مشاهدة هذا
793
01:03:39,082 --> 01:03:41,289
الرجال القبيحين يفعلون الأشياء
794
01:03:46,423 --> 01:03:47,959
أجل أنت محق
795
01:03:48,024 --> 01:03:53,201
مفقود في الظلام و الصمت
796
01:03:53,296 --> 01:03:56,334
و أنا سأتجاوز هذا
أعرف أنني سأتجاوز هذا
797
01:03:56,433 --> 01:03:57,844
لكن هذا سيتطلب الكثير من الوقت
798
01:03:57,934 --> 01:03:59,709
و في اللحظة الراهنة
...أحتاج القليل من
799
01:04:03,673 --> 01:04:04,845
!إنها ستة
800
01:04:04,941 --> 01:04:06,386
أجل
أجل
801
01:04:06,476 --> 01:04:08,956
أبي، أبي
هل رأيت هذا؟
802
01:04:10,180 --> 01:04:13,184
(أحسنت عملاً يا (جوناثون -
!ستة -
803
01:04:15,452 --> 01:04:16,556
إذاً؟
804
01:04:20,623 --> 01:04:22,534
هل استمتعت بهذا؟
805
01:04:22,625 --> 01:04:23,797
...حسناً
806
01:04:25,362 --> 01:04:27,740
لقد كنت محاوطاً بالمعجبين
807
01:04:28,832 --> 01:04:30,743
أجل، لقد كنتِ كذلك
808
01:04:31,568 --> 01:04:33,206
أنا؟ -
أجل -
809
01:04:34,504 --> 01:04:36,848
روري ستوارت) من أجل واحدة)
810
01:04:36,973 --> 01:04:38,384
روري ستورات) لواحدة)
811
01:04:40,810 --> 01:04:43,347
لقد عبثت به حقاً في ذلك
812
01:04:46,316 --> 01:04:48,227
أنا أشعر بالأسف تجاهه
813
01:04:49,486 --> 01:04:55,232
إنه يقول انه كان يمضي
هذه الأمسيات وحده
814
01:04:57,761 --> 01:05:02,005
أفترض أن يريدك أن تخففي عنه وحدته
815
01:05:06,770 --> 01:05:08,044
لن أفعل
816
01:05:09,038 --> 01:05:11,382
يمكنك ذلك إذا أدرت يا عزيزتي
817
01:05:16,513 --> 01:05:19,722
أنت تسمح لي
أليس كذلك؟
818
01:05:28,258 --> 01:05:32,263
أنا أقلق في بعض الأحيان
819
01:05:36,299 --> 01:05:38,575
أنت لا تسمتعين كثيراً
820
01:05:38,635 --> 01:05:40,637
لا تقلق بشأني؟ -
حقاً؟ -
821
01:05:42,705 --> 01:05:44,116
أنا بخير
822
01:05:44,941 --> 01:05:46,284
هل أنت متأكد؟
823
01:05:46,376 --> 01:05:47,787
أظن ذلك
824
01:05:53,416 --> 01:05:55,418
نحن سنتمكن
أليس كذلك؟
825
01:05:58,755 --> 01:06:00,757
هذا سهل لي
826
01:06:03,626 --> 01:06:06,004
أنا أجلس هنا بينما تقومين بالعمل كله
827
01:06:08,097 --> 01:06:10,099
روبن) العجوز الصالح الأناني)
828
01:06:12,001 --> 01:06:14,982
(إيزاي)، (ديانا)
اهربا معي
829
01:06:18,441 --> 01:06:19,852
أين؟
830
01:06:23,746 --> 01:06:25,987
(إسبانيا)
831
01:06:26,082 --> 01:06:27,493
(إسبانيا)
832
01:06:28,251 --> 01:06:30,492
(لا يمكننا يا (روبن
833
01:06:32,322 --> 01:06:36,031
روبن)، أنت تعني ذلك)
حقاً، اليس كذلك؟
834
01:06:36,125 --> 01:06:38,127
(الآن كيف سنذهب إلى (إسبانيا؟
835
01:06:38,194 --> 01:06:39,468
بالطائرة بالطبع
836
01:06:39,529 --> 01:06:42,976
عزيزي، كيف سنصعدك على الطائرة؟
837
01:07:10,827 --> 01:07:12,135
يا للهول
838
01:07:21,738 --> 01:07:23,877
هل أنت بخير يا (جوناثون)؟
بلوغز)، هل أنت بخير؟) -
839
01:07:55,222 --> 01:07:58,217
إسبانيا) عام 1971)
840
01:07:58,394 --> 01:08:00,498
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9500&\4c&HAA7438&\c&HMM3490&}||محمود أمـين||
841
01:08:00,698 --> 01:08:01,419
هيا بنا
ثم ستبدأ أنت
842
01:08:01,511 --> 01:08:03,548
أنا أتجسس بعيني الصغيرة
843
01:08:03,613 --> 01:08:04,887
البيت في الشاطئ
844
01:08:04,948 --> 01:08:06,586
و قد أحضرت قيادة زائدة
845
01:08:06,683 --> 01:08:08,685
فسنبقى طوال اليوم إذا أردنا
846
01:08:10,520 --> 01:08:12,864
هل تذكرت إحضار المظلة الشمسية لي؟
847
01:08:12,922 --> 01:08:15,869
أجل يا عزيزي
و أحضرت الكريم الواقي للشمس
848
01:08:15,925 --> 01:08:17,927
أنت ملاك
أليس كذلك؟
849
01:08:19,228 --> 01:08:22,698
أتمنى شحن بطارية الكرسي
850
01:08:22,799 --> 01:08:24,574
هذه فكرة جيدة
851
01:08:24,634 --> 01:08:26,807
(بلوغز) -
أجل؟ -
852
01:08:26,903 --> 01:08:28,712
هل يمكنك رؤية كابل على الأرضية؟
853
01:08:28,771 --> 01:08:29,977
آسفة، لا يمكنني أن أبعد عيني عن الطريق
854
01:08:30,073 --> 01:08:31,916
(أجل، يمكنني فعل ذلك، (لندن
855
01:08:31,975 --> 01:08:34,819
توجد طاولة خلف الكرسي المدولب
856
01:08:34,911 --> 01:08:37,551
هل يمكنك وضع هذا في القابس الثاني؟
857
01:08:37,614 --> 01:08:39,651
أجل، أراه
المقبس الثاني؟
858
01:08:39,749 --> 01:08:40,750
المقبس الثاني
859
01:08:41,751 --> 01:08:42,786
أجل
860
01:08:44,053 --> 01:08:45,964
يا إلهي، آسف
...ثمة شيئاً
861
01:08:46,055 --> 01:08:47,295
لست أعرف -
المروحة الهوائية -
862
01:08:47,390 --> 01:08:48,892
إنها تحترق يا أمي
863
01:08:48,958 --> 01:08:50,460
ماذا حدث إلى...؟
864
01:08:50,560 --> 01:08:53,097
(روبن) -
أنا آسف حقاً -
865
01:08:53,229 --> 01:08:55,140
(توقف يا (جوناثون
هل أنت بخير؟
866
01:08:55,231 --> 01:08:57,837
أجل يا أمي -
احضر المضخة اليدوية -
867
01:08:57,934 --> 01:08:59,242
يجب علينا فتح الباب
868
01:08:59,302 --> 01:09:01,248
حسناً، حسناً
869
01:09:01,304 --> 01:09:02,476
(بلوغز)، تولى باب (روبن) -
توقف هنا -
870
01:09:02,572 --> 01:09:04,245
سأتوقف، سأتوقف، سأتوقف
871
01:09:10,480 --> 01:09:11,754
(روبن)
872
01:09:11,814 --> 01:09:13,657
بلوغز)، الحقيبة)
873
01:09:15,752 --> 01:09:16,924
جوناثون)، هل أنت بخير؟)
874
01:09:16,986 --> 01:09:18,021
أجل يا أمي
875
01:09:18,121 --> 01:09:19,600
(آسفة يا (روبن
876
01:09:20,423 --> 01:09:22,699
كنت أعرف أن شيئاً كذها سيحدث
كنت أعرف حسب
877
01:09:22,792 --> 01:09:23,793
ماذا فعلت؟
878
01:09:23,860 --> 01:09:24,930
لست أعرف
879
01:09:24,994 --> 01:09:26,371
لقد تعطل جهاز التنفس الصناعي
880
01:09:26,462 --> 01:09:28,271
روبن)، هل أنت بخير؟) -
أنا بخير، أنا بخير
881
01:09:31,134 --> 01:09:32,943
(جوناثون)
882
01:09:38,775 --> 01:09:40,550
هل عرفت كيف تصلحيه؟
883
01:09:45,014 --> 01:09:46,015
لا
884
01:09:47,183 --> 01:09:48,457
لا، لست كذلك
885
01:09:50,353 --> 01:09:52,697
(آسف يا (ديانا
لست أعرف ما فعلت
886
01:09:53,790 --> 01:09:55,360
و لا أنا أيضاً
887
01:10:03,166 --> 01:10:06,045
يا إلهي
هل تتكلم الإنجليزية؟
888
01:10:09,872 --> 01:10:11,715
قليلاً فقط
نحن بحاجة إلى ميكانيكي
889
01:10:11,808 --> 01:10:15,051
لا، لا، لا نحتاج هذا
ما نحتاجه هو هاتفاً
890
01:10:15,144 --> 01:10:16,418
هاتفاً
891
01:10:17,980 --> 01:10:19,357
أجل
892
01:10:25,722 --> 01:10:30,364
سآخذك إلى (توريديمبارا) لإيجاد هاتفاً
893
01:10:30,493 --> 01:10:31,699
أجل، أجل -
هل هذا مناسب؟ -
894
01:10:31,761 --> 01:10:34,241
(أجل، أجل، (جوناثون
هل يمكنك إحضار حقيبتي اليدوية يا عزيزي؟
895
01:10:34,330 --> 01:10:35,900
شكراً لك، أجل
896
01:10:35,998 --> 01:10:37,068
أجل، أجل
897
01:10:37,166 --> 01:10:40,443
(بلوغز)، (بلوغز)، (بلوغز)، (بلوغز)
هذا أسرع
898
01:10:40,570 --> 01:10:42,572
لست بحاجة إلى الذهاب بسرعة
آسف
899
01:10:42,672 --> 01:10:46,051
لا تذهب بتلك السرعة
أنا لست بالوناً
900
01:10:47,176 --> 01:10:48,280
(بلوغز) -
أجل -
901
01:10:48,377 --> 01:10:51,290
هل يمكنك الذهاب مع هذا الرجل و إيجاد
هاتفاً و الإتصال (تيدي هول)؟
902
01:10:51,380 --> 01:10:52,757
إما سيكون في البيت
أو في ورشة العمل
903
01:10:52,849 --> 01:10:54,795
هل هذا رقم "ذا ليتل مور" في (إنجلترا)؟
904
01:10:54,884 --> 01:10:57,194
أجل، أخبريه ما قد حدث
905
01:10:57,253 --> 01:10:58,926
و أننا سننتظره هناك
906
01:10:59,021 --> 01:11:01,433
أجل، سننتظره لكي يقلع بالطائرة
من (إنجلترا)؟
907
01:11:01,524 --> 01:11:03,435
أجل، هل يمكنك الذهاب فحسب من فضلك؟ -
أجل -
908
01:11:03,526 --> 01:11:06,803
بلوغز)، بينما كنت خارجاً)
...احضر لنا
909
01:11:07,463 --> 01:11:10,740
احضر بعض السجق و بعض الخبز
910
01:11:11,701 --> 01:11:13,237
و زجاجة من النبيذ الأحمر
911
01:11:13,736 --> 01:11:15,215
مفتاح
912
01:11:16,205 --> 01:11:17,582
حظاً موفقاً
913
01:11:22,411 --> 01:11:23,446
مرحباً
914
01:11:23,546 --> 01:11:24,923
أنا لن أقول هذا
915
01:11:27,917 --> 01:11:29,919
آمل أنك تسمعني -
آسف -
916
01:11:50,406 --> 01:11:52,408
طقس ممتع جداً
917
01:11:54,177 --> 01:11:58,091
(يذكّرني بـ(نروبي
918
01:12:00,249 --> 01:12:01,819
هل أنت بخير يا (جوناثون)؟
919
01:12:01,918 --> 01:12:05,297
أجل، أنا بخير
هذا سهل تماماً حقاً
920
01:12:07,290 --> 01:12:08,860
أنت تبلي حسناً حقاً يا عزيزي
921
01:12:08,958 --> 01:12:10,028
حقاً
أنت كذلك فعلاً
922
01:12:10,092 --> 01:12:12,197
سأتولى هذا في غضون لحظة -
أنا بخير -
923
01:12:13,129 --> 01:12:14,199
حقاً
924
01:12:18,267 --> 01:12:22,181
يا للهول، أتسائل ما يظنون أننا نفعل
925
01:12:22,271 --> 01:12:25,480
!لم قمنا بالذهاب في إجازة للإستلقاء؟
926
01:12:25,541 --> 01:12:27,043
هذا طبيعي جداً
927
01:12:27,143 --> 01:12:28,554
نخبنا -
نخبنا -
928
01:12:28,644 --> 01:12:30,123
نخبنا يا عزيزي
929
01:12:45,962 --> 01:12:48,306
إنه يقول أن الرب يخطأ
930
01:13:00,009 --> 01:13:01,579
إذاً لدينا حفلة
931
01:13:01,844 --> 01:13:03,187
نعم، نعم
932
01:13:04,747 --> 01:13:07,819
أجل، هذا صحيح
أليس كذلك؟
933
01:13:49,025 --> 01:13:51,027
أتعرفون من سيحب ذلك؟
934
01:13:56,198 --> 01:13:57,643
(بادي)
935
01:14:28,431 --> 01:14:30,069
بحق السماء -
(تيدي) -
936
01:14:30,132 --> 01:14:31,668
(تيدي) -
مرحباً يا عزيزي -
937
01:14:31,767 --> 01:14:33,508
يا إلهي
938
01:14:33,602 --> 01:14:36,811
يمكنك أن تتحلى بآداب أنك على شفير الموت
939
01:14:36,906 --> 01:14:38,112
ماذا...؟
940
01:14:40,076 --> 01:14:41,783
ما هذا بحق الجحيم؟
941
01:14:43,679 --> 01:14:47,092
هناك الآن
لنشغّلها
942
01:14:50,586 --> 01:14:53,123
أنا مسرور أن أحدهم سعيداً
943
01:14:53,356 --> 01:14:56,826
الله أعلم كيف تمكنت من دولبة هذا
944
01:14:56,926 --> 01:14:58,872
أخشى أن هذا خطأي
945
01:14:58,961 --> 01:15:02,534
(ماذا تفعلون كلكم متجوّلين في (إسبانيا
في المقام الأول؟
946
01:15:02,631 --> 01:15:04,042
هذا خطأي على ما أخشى
947
01:15:04,133 --> 01:15:08,172
حسناً، بني هذا من أجل
الرحلات العابرة للقارات
948
01:15:08,270 --> 01:15:10,216
(أنا أعرف يا (تيد
أنا آسف
949
01:15:10,306 --> 01:15:12,718
أردت رؤية شروق الشمس
فوق المتوسط
950
01:15:12,808 --> 01:15:15,482
(إنها تشرق فوق سانت (دريتون
و (ليونارد) أيضاً
951
01:15:28,457 --> 01:15:29,731
تيدي)؟)
952
01:15:29,825 --> 01:15:32,203
من الجيد جداً أنك هنا بالتأكيد
953
01:15:32,294 --> 01:15:35,036
أنا أنوي على هروب أكبر
954
01:15:35,131 --> 01:15:37,133
لن أنقذك من مكان آخر
955
01:15:37,199 --> 01:15:39,509
الأمر ليس متعلقاً بي فقط
هذه المرة
956
01:15:39,568 --> 01:15:41,980
ثمة المزيد من البعض يحتاجون إنقاذاً
957
01:15:43,139 --> 01:15:45,312
!لنقم بفعل هذا
958
01:15:45,374 --> 01:15:47,047
هل هذا الكرسي يتنفس؟
959
01:15:47,143 --> 01:15:49,350
مثل الأسد النائم -
عظيم -
960
01:15:49,412 --> 01:15:52,359
هل هذا الطبيب كليمنت أتكن؟ -
نفس الشيء -
961
01:15:52,415 --> 01:15:54,588
جيداً، جيداً -
!تيدي -
962
01:15:54,683 --> 01:15:56,685
مرحباً
هذا تيدي هول
963
01:15:57,853 --> 01:15:59,355
!يا للهول
964
01:15:59,422 --> 01:16:02,062
لم أرى طوال حياتي المهنية
أي شيء كهذا
965
01:16:02,158 --> 01:16:04,729
لقد فعلت هذا فحسب؟ -
بنسبة كبيرة، أجل -
966
01:16:04,827 --> 01:16:07,068
الطريقة الوحيدة في إتمام أي شيء
967
01:16:07,163 --> 01:16:08,699
يروقني هذا الرجل
هل هو طبيب؟
968
01:16:08,764 --> 01:16:12,576
أجل، و هو مدير مؤسسة أبحاث الإعاقة
969
01:16:12,668 --> 01:16:13,612
و التي أخترعها
970
01:16:13,702 --> 01:16:14,737
أجل، و عمل من نفسه مديراً
971
01:16:14,837 --> 01:16:16,908
إذا لن يفعل أي أحد ذلك
يجب عليك فعله بنفسك
972
01:16:17,006 --> 01:16:19,418
مرحباً
ما هذا؟
973
01:16:19,508 --> 01:16:22,114
(سآخذ جولة في نسخة (مارك الثاني
974
01:16:22,211 --> 01:16:25,715
المشكلة في مارك الأول
أن البطارية ضعيفة للغاية
975
01:16:25,781 --> 01:16:27,454
و المضخة ذات ضجيج عالٍ
976
01:16:27,550 --> 01:16:29,291
لذا سآخذ جولة مستخدماً الملف اللولبي
977
01:16:29,385 --> 01:16:31,194
مذهل، إذاً ما هو عمر البطارية؟
978
01:16:31,253 --> 01:16:33,392
(في (مارك الثاني
حوالي6 ساعات
979
01:16:34,857 --> 01:16:37,064
كم المدة التي كنت تعيش فيها بهذه الحالة؟
980
01:16:38,527 --> 01:16:40,700
إحدى عشر عاماً حتى الآن -
مذهل -
981
01:16:42,031 --> 01:16:43,738
إذا كانت هذه الكراسي خاصتك
تعمل حقاً
982
01:16:43,799 --> 01:16:45,107
سوف أحتاج الكثير منهم
983
01:16:45,201 --> 01:16:47,545
كم العدد؟ -
مئات -
984
01:16:47,603 --> 01:16:50,584
أنا كنت أموّل العمل بنفسي حتى الآن
985
01:16:50,639 --> 01:16:51,879
هذا لم يجعلني أنتكس كثيراً
986
01:16:51,941 --> 01:16:56,287
لكن إذا قمنا باختيار صنع منتجات
سنحتاج إلى تمويل مناسب
987
01:16:58,147 --> 01:17:00,787
على القسم أن يأخذ الأمر بعين الإعتبار
988
01:17:00,883 --> 01:17:02,829
سؤال الفعالية من حيث التكلفة
989
01:17:03,319 --> 01:17:06,892
حياة مرضى شلل الأطفال
990
01:17:06,989 --> 01:17:09,401
أقل من المتوسط
إذا جاز لنا القول
991
01:17:10,559 --> 01:17:13,301
آسف، لا أرى كيف يمكنني بكل وضوح
992
01:17:13,395 --> 01:17:15,136
أن أصنع قضية بالنسبة للتمويل
993
01:17:16,732 --> 01:17:18,234
يجب علي اتباع القواعد
994
01:17:24,073 --> 01:17:26,747
القواعد مشلّة للغاية
أليس كذلك؟
995
01:17:29,345 --> 01:17:31,689
بالطبع، أنا أتعاطف حقاً
مع حالتك
996
01:17:31,780 --> 01:17:33,350
أجل، بطريقة مماثلة
997
01:17:43,959 --> 01:17:45,097
الإسم؟
998
01:17:45,161 --> 01:17:46,799
(ليدي جين نيفيل)
999
01:17:47,596 --> 01:17:49,132
و ماذا تجيد؟
1000
01:17:51,433 --> 01:17:54,971
ألف على الأقل
إذا كانت في حالتها المزاجية
1001
01:17:55,437 --> 01:17:57,849
حسناً، إذاً هل نحن شجعاء أم بحالة يرثى لها؟
1002
01:17:57,940 --> 01:17:59,510
أظن أننا شجعاء بالتأكيد
1003
01:17:59,608 --> 01:18:03,818
أولات الأرامل العجزات
قويّات للغاية
1004
01:18:05,447 --> 01:18:07,449
لم يثير هذه الضجة الغريبة؟
1005
01:18:09,785 --> 01:18:11,856
هذا هو الكرسي المدولب
1006
01:18:11,954 --> 01:18:13,627
إنه يقوم بالتنفس بالنيابة عنه
1007
01:18:14,557 --> 01:18:16,867
هل أنت متأكد تماماً أنه من الآمن
بالنسبة لك أن تكون بالخارج؟
1008
01:18:18,894 --> 01:18:20,896
يبدو أنه قد نجح حتى الآن
1009
01:18:21,664 --> 01:18:25,339
و ما الذي تريده مني بالضبط؟
1010
01:18:27,136 --> 01:18:29,207
نريد المزيد من هذه الكراسي
1011
01:18:29,305 --> 01:18:31,376
(أجل، من أجل الناس مثل (روبن
1012
01:18:31,473 --> 01:18:33,384
200جنيه لكل كرسيّ
1013
01:18:33,475 --> 01:18:35,011
أجل، و الذي هو ذو قيمةٍ ممتازة
1014
01:18:35,077 --> 01:18:36,181
أليس كذلك؟ -
...حسناً -
1015
01:18:36,245 --> 01:18:38,885
سيكون هناك 5 كراسي
مقابل 1000 جنيه
1016
01:18:38,981 --> 01:18:40,892
1000جنيه؟
1017
01:18:40,983 --> 01:18:43,088
حسناً، 10 كراسي مقابل 2000
1018
01:18:43,185 --> 01:18:45,529
2000؟
1019
01:18:45,588 --> 01:18:48,865
أترى، لقد كنا نعرف أنه يمكننا الإعتماد عليك
1020
01:18:48,924 --> 01:18:50,267
لأنك كريمة للغاية
1021
01:18:50,359 --> 01:18:51,667
أجل
1022
01:18:53,262 --> 01:18:57,608
لست أجد صعوبة عادةً
في أن أرفض طلباً للمتسولين
1023
01:18:58,200 --> 01:19:00,578
لكن معك هناك،
1024
01:19:00,669 --> 01:19:03,206
تصدر صفيراً أمامي
1025
01:19:03,272 --> 01:19:06,549
أفترض أن يجب علي الدفع
1026
01:19:08,177 --> 01:19:10,453
هذا لطيف جداً منك
لطيف للغاية
1027
01:19:10,546 --> 01:19:11,684
لطيف للغاية
1028
01:19:18,754 --> 01:19:20,756
!هذا رائع حقاً
1029
01:19:22,391 --> 01:19:24,098
هل تشعرون بأمان؟
1030
01:19:24,193 --> 01:19:26,537
أشعر أنني خائف جداً
1031
01:19:48,217 --> 01:19:49,890
مرحباً جميعاً
1032
01:19:59,261 --> 01:20:01,332
(اسمي الطبيب (كلمنت إتكن
1033
01:20:01,430 --> 01:20:04,309
أنا مدير مؤسسة أبحاث الإعاقة
1034
01:20:04,400 --> 01:20:05,970
في هذه الدولة
1035
01:20:06,068 --> 01:20:09,481
ثمة المئات من المرضى المعاقين
1036
01:20:09,571 --> 01:20:13,519
يعيشون حياتهم حالياً في أسرّة المشفى
1037
01:20:13,609 --> 01:20:15,680
في جميع أنحاء العالم ثمة المئات
ثمة الألفات
1038
01:20:15,778 --> 01:20:17,519
هل تظن أنهم يحبون ذلك؟
1039
01:20:18,180 --> 01:20:21,024
إذا أردتم الخروج
!اصرخوا لي
1040
01:20:25,354 --> 01:20:26,856
كم عدد الآلاف في جميع أنحاء العالم؟
1041
01:20:26,955 --> 01:20:28,593
10آلاف
و ربما أكثر من ذلك
1042
01:20:29,291 --> 01:20:32,170
لم يصدق أحداً أن من الممكن أن تعيش كما تفعل
1043
01:20:32,261 --> 01:20:33,831
يجب أن نريهم
1044
01:20:33,929 --> 01:20:35,966
ماذا تريد الآن يا (روبن)؟
جولة عالمية؟
1045
01:20:36,031 --> 01:20:39,478
(ثمة مؤتمر صحفي صاعد في (ألمانيا
1046
01:20:39,535 --> 01:20:41,515
من أجل المعاقين
على نحوٍ خطير
1047
01:20:41,603 --> 01:20:44,015
و كل الخبراء سيكونون هناك
1048
01:20:45,441 --> 01:20:47,978
!يا للهول
...إذا كان بإمكانهم أن يرونك فقط
1049
01:20:50,223 --> 01:20:54,587
ألمانيا) 1973)
1050
01:21:03,225 --> 01:21:06,206
أظن أنه يجب أن يكون في المستشفى -
لا؟ -
1051
01:21:06,295 --> 01:21:08,297
أنت محق تماماً -
لا -
1052
01:21:09,164 --> 01:21:10,507
لقد تأكدت بالفعل
أننا سننّجح
1053
01:21:10,566 --> 01:21:11,874
،الكرسي المدولب
أليس كذلك يا (بلوغز)؟
1054
01:21:11,967 --> 01:21:14,573
أجل، بالطبع
إلام تأخذني؟
1055
01:21:14,670 --> 01:21:16,581
حمداً للرب على هذا -
أعرف -
1056
01:21:16,672 --> 01:21:19,243
لم أظن أننا سننجح حقاً -
آسف -
1057
01:21:19,341 --> 01:21:20,581
آسف، لقد كان خطأي
على الأرجح
1058
01:21:20,642 --> 01:21:21,985
اسحب، اسحب
اسحب، هكذا
1059
01:21:22,044 --> 01:21:23,250
مباشرة، مباشرة
...مباشرة
1060
01:21:23,345 --> 01:21:27,157
قم بعدله، هيّا
1061
01:21:27,216 --> 01:21:29,355
لن تفعل هذا
هذا لن يمرّ
1062
01:21:29,418 --> 01:21:31,728
صحيح، ذنب من هذا إذاً؟
1063
01:21:31,820 --> 01:21:33,197
أظن أننا سنصارع هنا
1064
01:21:33,255 --> 01:21:35,929
آسف، لم أكن أعرف أنه علي قياس الأبواب
1065
01:21:36,992 --> 01:21:38,062
العجلات هي مشكلة
1066
01:21:38,160 --> 01:21:39,400
أجل، أجل، أجل
فكرة جيدة
1067
01:21:39,495 --> 01:21:40,667
اسحبه للخلف
1068
01:21:40,729 --> 01:21:42,731
اسمع، اسمع، اسمع -
ماذا؟ -
1069
01:21:42,831 --> 01:21:45,107
سنضطر إلى خلع إطار الباب الداخلي
1070
01:21:45,601 --> 01:21:46,579
(أحسنت عملاً، (كليم
1071
01:21:46,668 --> 01:21:47,772
(لقد فعلها (كليم
(لقد فعلها (كليم
1072
01:21:50,939 --> 01:21:51,940
لقد فعلها (كليم) اللعين
1073
01:21:52,040 --> 01:21:53,280
كليم)، هذا يبدو جيداً)
1074
01:21:57,212 --> 01:21:58,555
بسرعة، اذهب، اذهب
1075
01:21:58,614 --> 01:22:00,252
أدخله، أدخله، أدخله
1076
01:22:00,349 --> 01:22:01,521
آسف
1077
01:22:01,884 --> 01:22:03,056
استمر
1078
01:22:03,185 --> 01:22:05,187
عبقري
1079
01:22:27,209 --> 01:22:28,882
(أريد رؤية هذا يا (روبن
1080
01:22:30,746 --> 01:22:31,781
دعني أدخل أولاً
1081
01:22:31,880 --> 01:22:33,917
ربما يمكنك أن تصدمهم
1082
01:22:38,654 --> 01:22:40,292
دكتور (إتكن)؟ -
نعم -
1083
01:22:40,389 --> 01:22:41,629
هذا شرف
1084
01:22:41,723 --> 01:22:43,498
(إريك لانغدورف)
أنا المدير
1085
01:22:43,625 --> 01:22:45,730
!مساعديني
1086
01:22:47,496 --> 01:22:50,477
لقد سمعت الكثير رعايتك بالمعاقين
على نحوٍ خطير
1087
01:22:50,566 --> 01:22:51,670
هذه المستشفى مشهورة
1088
01:22:53,168 --> 01:22:54,340
من فضلك
1089
01:23:20,128 --> 01:23:23,473
يا لها من مجموعة آلات حديثة ممتازة
1090
01:23:24,967 --> 01:23:26,810
و كل شيء نظيف للغاية
1091
01:24:06,008 --> 01:24:08,010
هل الكرسي مزوّد بجهاز تنفس صناعي؟
1092
01:24:21,490 --> 01:24:23,697
آسف، لكن يجب عليه المغادرة
1093
01:24:23,759 --> 01:24:25,761
بالطبع
كم هذا غبياً مني
1094
01:24:25,861 --> 01:24:27,067
أرجوك
تفهّم
1095
01:24:27,162 --> 01:24:30,234
نحن قسم وزارة الداخلية الإتحادية
1096
01:24:30,332 --> 01:24:31,709
...إذا كان هناك شيئاً ليحدث
1097
01:24:31,767 --> 01:24:33,041
وزارة الداخلية؟
1098
01:24:33,101 --> 01:24:35,012
أجل، مثل مكتب موطننا؟
1099
01:24:35,671 --> 01:24:37,116
أجل
1100
01:24:37,205 --> 01:24:40,118
ألا يديرون السجن أيضاً؟
1101
01:24:40,676 --> 01:24:42,519
أعتقد ذلك، أجل
1102
01:24:44,012 --> 01:24:46,356
شكراً لك جزيلاً
(أيها الطبيب (لانغدورف
1103
01:24:46,415 --> 01:24:48,224
لإعطائنا الكثير من وقتك
1104
01:25:04,466 --> 01:25:08,573
هل سمحت لي البدأ بملاحظة
حقيقة مثيرة للإهتمام؟
1105
01:25:10,539 --> 01:25:11,813
في هذا المؤتمر
1106
01:25:11,907 --> 01:25:16,151
في تولي أمر حيوات الكثير من المعاقين
على نحوٍ خطير
1107
01:25:17,879 --> 01:25:20,553
لا يوجد ناس معاقين حاضرين
1108
01:25:23,218 --> 01:25:26,597
دكتور (إتكن)، سامحني
1109
01:25:26,655 --> 01:25:31,661
لكن المعاقين على نحوٍ خطير
يعيشون حياتهم على آلات دعم
1110
01:25:31,760 --> 01:25:33,797
لذا كيف لهم أن يكونوا متواجدين؟
1111
01:25:37,065 --> 01:25:42,014
(حسناً، دعني أقدم لك السيد (روبن كافندش
1112
01:25:52,014 --> 01:25:53,322
...حسناً
1113
01:25:55,851 --> 01:25:58,092
إذا وضعت هذا هناك، هل سيعمل؟ -
أجل، أحسنت عملاً -
1114
01:26:02,357 --> 01:26:05,861
روبن، لديك سؤالاً لتطرحه على مضيفينا
1115
01:26:05,961 --> 01:26:07,440
أجل
1116
01:26:09,765 --> 01:26:12,939
لم تحتفظون بالمعاقين لديكم في السجون؟
1117
01:26:13,702 --> 01:26:15,272
في السجون؟
1118
01:26:15,871 --> 01:26:17,942
لا، لا
1119
01:26:18,473 --> 01:26:20,350
لدينا بعض أفضل المنشآت
1120
01:26:20,442 --> 01:26:22,012
في العالم من أجل المعاقين
على نحوٍ خطير
1121
01:26:22,110 --> 01:26:24,681
أعرف، لكن تُحكم بواسطة حراس السجن
1122
01:26:24,780 --> 01:26:26,191
لا، إطلاقاً
1123
01:26:26,281 --> 01:26:29,660
المرضى يكونون بعيدين عن النظر
1124
01:26:31,820 --> 01:26:36,030
و لا يعاملون مثل الجزء الصحيّ للمجتمع
1125
01:26:36,124 --> 01:26:37,865
لا بد أن أطلب في أن تسحب كلامك
1126
01:26:37,959 --> 01:26:41,168
السيد (كافندش) لا يعني أن يسبب الإهانة
1127
01:26:41,229 --> 01:26:44,540
إنه يقترح فقط أن المعاقين على نحوٍ خطير
1128
01:26:44,633 --> 01:26:47,204
يمكن أن يكونوا مندمجين في المجتمع
1129
01:26:47,302 --> 01:26:51,011
بالطبع، يمكنني رؤيتكم جميعاً
1130
01:26:51,640 --> 01:26:55,747
بعمق جداً حول أناسكم المعاقين
أرى ذلك
1131
01:26:57,846 --> 01:27:00,326
لكن دعني أسألكم سؤلاً
عندما تنظرون إليّ
1132
01:27:03,418 --> 01:27:05,364
ما الذي ترونه؟
1133
01:27:08,657 --> 01:27:10,159
هل ترون مخلوقاً
1134
01:27:11,827 --> 01:27:13,864
على قيد الحياة بالكاد؟
1135
01:27:18,834 --> 01:27:22,714
أم ترون رجلاً قد هرب من حدود
1136
01:27:24,339 --> 01:27:26,683
جدران المشفى؟
1137
01:27:30,011 --> 01:27:32,514
الآن، لدي آلة
1138
01:27:34,349 --> 01:27:37,728
تحت هذا المقعد مباشرة
تقم بالتنفس بالنيابة عني
1139
01:27:42,858 --> 01:27:46,067
و في البيت، لدي جهاز تنفس صناعي
بالقرب من سريري
1140
01:27:50,699 --> 01:27:53,305
لدي مجموعة من الأصدقاء مذهلين أيضاً
1141
01:27:55,904 --> 01:27:58,646
،و بنشاط بالغ
لدي زوجتي
1142
01:28:00,041 --> 01:28:03,147
لكن كما ترون
لا يمكنني فعل شيء لنفسي
1143
01:28:06,882 --> 01:28:08,884
و أنا هنا بالرغم من ذلك
1144
01:28:11,319 --> 01:28:13,890
الآن، عندما أصبحت مشلولاً لأول مرة
أردت أن أموت
1145
01:28:15,257 --> 01:28:17,259
أجل، لقد أردت أن أموت
قد أردت ذلك
1146
01:28:19,327 --> 01:28:21,329
لكن زوجتي لا تتركني
1147
01:28:23,999 --> 01:28:26,240
لقد أخبرتني أنني مضطر أن أعيش
1148
01:28:27,903 --> 01:28:30,281
لكي أرى ابننا يكبر
1149
01:28:33,842 --> 01:28:35,583
لذا اخترت العيش
1150
01:28:37,245 --> 01:28:39,088
لأنها أملت عليّ ذلك
1151
01:28:40,448 --> 01:28:42,587
بسببها، حقاً
1152
01:28:44,085 --> 01:28:48,090
و معها و لها
1153
01:28:51,026 --> 01:28:53,472
و كل يوم منذ ذلك الوقت
1154
01:28:55,096 --> 01:28:57,599
قد تقبلت مخاطرة الموت
1155
01:28:59,768 --> 01:29:02,476
لأنني لست أريد أن أنجو فحسب
1156
01:29:06,775 --> 01:29:08,982
أنا أريد العيش حقاً
1157
01:29:14,149 --> 01:29:16,288
لذا أنا أناشدكم
1158
01:29:17,953 --> 01:29:20,126
عودوا إلى مستشفياتكم
1159
01:29:20,789 --> 01:29:23,463
و أخبروا مرضاكم المعاقين
1160
01:29:24,993 --> 01:29:27,837
أنه بإمكانهم العيش حقاً
1161
01:29:29,965 --> 01:29:31,967
كلكم تمتلكون هذه القوة
1162
01:29:35,303 --> 01:29:40,514
لكي تفتحوا البوابة و تحررونهم
1163
01:30:16,011 --> 01:30:17,718
!(جوناثون)
1164
01:30:19,347 --> 01:30:20,553
(جوناثون)
1165
01:30:25,287 --> 01:30:27,289
ساعدني في أن أقلبه على جانبه
1166
01:30:30,191 --> 01:30:32,728
جوناثون)، ساعدني في أن أقلبه على جانبه)
1167
01:30:39,200 --> 01:30:40,235
هكذا
1168
01:30:40,302 --> 01:30:42,805
حسناً يا عزيزي
لا بأس يا حبيبي
1169
01:30:50,712 --> 01:30:52,282
لا بأس
1170
01:30:52,380 --> 01:30:55,554
حسناً، يمكننا أن نضعه على ظهره الآن
هذا كل شيء
1171
01:30:58,887 --> 01:31:00,389
حسناً يا عزيزي
1172
01:31:01,723 --> 01:31:03,066
روبن)؟)
1173
01:31:05,327 --> 01:31:07,398
افعل كل ما يمكنك لتنظيف الفوضى
يا عزيزي
1174
01:31:21,509 --> 01:31:26,254
لا بأس، لا بأس
1175
01:31:31,453 --> 01:31:34,434
لا بأس يا صغيري العزيز
لا بأس
1176
01:31:37,592 --> 01:31:39,128
أخشى أن هذا ما يحدث
1177
01:31:39,194 --> 01:31:41,640
بعد العديد من السنوات
على جهاز تنفس صناعي
1178
01:31:41,696 --> 01:31:44,506
تصبح بطانة الرئتين في حالة إنزعاج
1179
01:31:44,599 --> 01:31:47,637
تحصل على كشط صغير
و يحدث لك نزيف
1180
01:31:48,636 --> 01:31:52,049
الحقيقة هي أن الأمر سيزداد سوءاً
1181
01:31:52,140 --> 01:31:54,381
المزيد من النزيف
و نزيف أكبر
1182
01:31:54,476 --> 01:32:00,324
و المخاطرة هي أن تكون غارقاً في دمائك
1183
01:32:52,000 --> 01:32:56,176
(تذكر القصة في (كينيا
1184
01:32:59,174 --> 01:33:01,415
"ماو ماو"
1185
01:33:04,546 --> 01:33:05,923
أجل
1186
01:33:09,951 --> 01:33:11,953
:قال قائدهم
1187
01:33:15,623 --> 01:33:18,433
"لقد أعطيت الإذن لرجالي أن يموتوا"
1188
01:33:22,797 --> 01:33:24,799
و بعد ذلك بالقرب من الصباح
1189
01:33:29,537 --> 01:33:31,642
لقد ماتوا جميعاً
1190
01:33:35,410 --> 01:33:38,721
و قد قررت أنه حان وقتي أيضاً
1191
01:33:41,649 --> 01:33:43,890
سأطلق عنان نفسي
1192
01:33:52,260 --> 01:33:54,069
و ماذا عني؟
1193
01:33:57,265 --> 01:33:59,905
ستكن حراً في الآخر
1194
01:34:00,735 --> 01:34:02,237
...لست أريد
1195
01:34:02,303 --> 01:34:03,407
لا
1196
01:34:04,439 --> 01:34:05,577
لا
1197
01:34:06,241 --> 01:34:09,415
يا إلهي، أنت غبي
رجل غبي
1198
01:34:11,579 --> 01:34:15,425
ماذا تظن أنني كنت فاعلاً طوال هذه السنوات؟
1199
01:34:18,920 --> 01:34:21,366
حياتك هي حياتي
1200
01:34:23,791 --> 01:34:24,963
...و
1201
01:34:25,026 --> 01:34:26,369
(أنا آسف يا (جوناثون
1202
01:34:26,461 --> 01:34:27,940
(جوناثون)
1203
01:34:32,367 --> 01:34:34,369
يجب أن تتركها آسفة
1204
01:35:05,200 --> 01:35:07,680
حسناً، لا بأس
1205
01:35:07,735 --> 01:35:09,874
لا بأس، تصرف بطريقتك
أنت دوماً ما تفعل ذلك
1206
01:35:11,039 --> 01:35:15,044
لكن لا تقول أبداً أنك فعلت ذلك من أجلي
1207
01:35:23,218 --> 01:35:25,220
أنت تعرف أن هذا ضد القانون
1208
01:35:28,389 --> 01:35:31,233
أجل، لكن من سيعرف؟
1209
01:35:33,394 --> 01:35:39,003
كانت (ديانا) و (جواناثون) سيتورطان في الأمر
1210
01:35:40,201 --> 01:35:42,181
و قد ينتهي بهما المطاف في السجن
1211
01:35:45,773 --> 01:35:47,912
إنهما لن يتورطا
1212
01:35:48,743 --> 01:35:50,086
و ماذا عنك؟
1213
01:35:50,178 --> 01:35:51,452
أنا؟
1214
01:35:54,382 --> 01:35:58,592
لقد كنت أخترق القواعد طيلة حياتي كلها
1215
01:36:09,597 --> 01:36:11,702
إذاً عدني أنك تعرف ما تطلبه
1216
01:36:13,601 --> 01:36:15,808
أجل، أعرف ما أطلبه
1217
01:36:19,874 --> 01:36:21,478
يجدر بنا أن نرفع معنوياته
1218
01:36:22,710 --> 01:36:27,125
كما تعرفين، نخرج هذا الإطار الناشئ
عن المرض من عقله
1219
01:36:29,550 --> 01:36:32,156
و نجعله يرى كم يحتاجه أصدقاؤه
1220
01:36:32,253 --> 01:36:36,963
كولن)، لن نبقي (كولن) على قيد الحياة)
من أجل خاطر أصدقاؤه
1221
01:36:44,966 --> 01:36:46,502
لا، بالطبع لا
1222
01:36:52,106 --> 01:36:54,086
لكنني أتوقع أنهم يوّدون قول وداعاً
1223
01:36:56,811 --> 01:36:58,154
مرحباً
1224
01:36:58,246 --> 01:36:59,247
(توبي)
1225
01:37:00,248 --> 01:37:02,660
إنه يخبر الجميع أن هذه حفلة مغادرته
1226
01:37:02,750 --> 01:37:04,752
ماذا، حتى الفتيات؟ -
(تريفور) -
1227
01:37:06,854 --> 01:37:08,856
انتبه للخطوات، هبوط قادم
1228
01:37:39,520 --> 01:37:42,399
أنت تخطط إلى هروب كبير آخر
1229
01:37:43,958 --> 01:37:46,234
حان وقت الذهاب
1230
01:37:49,063 --> 01:37:51,065
بالنسبة لي على أي حال
1231
01:37:53,801 --> 01:37:56,247
مثل المرة الماضية بالضبط
1232
01:37:57,238 --> 01:37:59,240
لست تنتظر أصدقائك
1233
01:38:00,408 --> 01:38:03,184
(لا، أنت بطيء للغاية بالنسبة لي، (بادي
1234
01:38:07,415 --> 01:38:08,689
أنت تدين لي بـ5 جنيهات
1235
01:38:28,903 --> 01:38:32,180
هذا "سانت إيمليون" الـ59
1236
01:38:32,240 --> 01:38:36,086
آخر أفضل زجاجة نبيذ
صُنعت على الإطلاق
1237
01:38:36,177 --> 01:38:37,417
جوناثون)، أكواب؟)
1238
01:38:40,014 --> 01:38:41,550
(تيدي)
1239
01:38:42,417 --> 01:38:45,193
(روبن) -
(هاري) -
1240
01:38:45,253 --> 01:38:48,860
لقد كنا صديقين لعدة سنوات
1241
01:38:49,757 --> 01:38:51,361
...أوّد أن أقول فحسب
1242
01:38:53,528 --> 01:38:54,905
(هاري) -
(هاري) -
1243
01:38:54,962 --> 01:38:56,942
لقد كسرت كرسياً -
لا، لم تفعل -
1244
01:38:57,031 --> 01:38:59,136
لم تفعل
1245
01:38:59,233 --> 01:39:00,644
اعطيه قطرة من ذلك
1246
01:39:00,735 --> 01:39:01,805
هذا سيفهمك
1247
01:39:01,903 --> 01:39:02,938
هذا سيضع شعر على صدرك
1248
01:39:03,037 --> 01:39:06,280
روبن)، الرجل العجوز)
يقود إليك
1249
01:39:06,374 --> 01:39:08,650
أنا أشرب نخب كل واحداً منكم
1250
01:39:09,277 --> 01:39:11,223
(نخبك، (روبن -
نخبك يا عجوز -
1251
01:39:12,547 --> 01:39:14,288
وداعاً
1252
01:39:14,382 --> 01:39:15,725
وداعاً
1253
01:39:15,783 --> 01:39:19,959
امسح الدمعة
من عينيك يا عزيزي
1254
01:39:20,054 --> 01:39:23,160
رغم أن من الصعب محوها
أعرف
1255
01:39:24,158 --> 01:39:27,298
سوف أُدغدغ كثيراً
1256
01:39:27,395 --> 01:39:29,636
لا تبكي
1257
01:39:29,730 --> 01:39:31,505
لا تتنهد
1258
01:39:31,599 --> 01:39:35,342
ثمة خط فضيّ في السماء
1259
01:39:35,436 --> 01:39:37,780
مساء الخير أيها العجوز
1260
01:40:14,275 --> 01:40:16,118
ثمة شيء يجب عليّ قوله
1261
01:40:19,547 --> 01:40:22,687
أريد أن تعرف أي فرق صنعت في حياتي
1262
01:40:25,286 --> 01:40:27,288
لطالما كان ليس سهلاً علي
1263
01:40:29,957 --> 01:40:34,963
كل مرة آتي فيها إلى هنا
أصبح أكثر قوةً
1264
01:40:36,130 --> 01:40:38,508
و هذا ليس لأنك أسوء بدوني
1265
01:40:38,566 --> 01:40:40,341
لا، لا، لا
1266
01:40:43,738 --> 01:40:45,740
(إنها هويّتك يا (روبن
1267
01:40:46,908 --> 01:40:49,718
أو ما حوّلت نفسك إليه
و الرب يعلم كيف
1268
01:40:52,513 --> 01:40:54,151
(شكراً لك، (كول
1269
01:40:56,350 --> 01:40:58,023
سوف أفتقدك
1270
01:41:04,225 --> 01:41:05,670
(روبن)
1271
01:41:21,509 --> 01:41:22,920
أنا آسف
1272
01:41:39,794 --> 01:41:40,932
عزيزي
1273
01:41:46,801 --> 01:41:48,439
هذا يكفي
1274
01:42:03,751 --> 01:42:05,162
أجل
1275
01:42:15,129 --> 01:42:17,336
...أتوقع أنك تعرف هذا، لكن
1276
01:42:24,639 --> 01:42:26,641
...تحسباً فقط
1277
01:42:30,945 --> 01:42:33,858
لم يستطع أحد أن يحبك بقدر ما أحببتك
1278
01:42:43,290 --> 01:42:44,701
أعرف
1279
01:42:51,966 --> 01:42:53,377
حبيبي
1280
01:42:57,638 --> 01:42:59,049
و حياتي
1281
01:43:08,382 --> 01:43:10,362
(و أنت أيضاً يا (روبن
1282
01:43:13,521 --> 01:43:14,898
حبيبتي
1283
01:43:17,391 --> 01:43:18,836
حياتي
1284
01:43:59,266 --> 01:44:00,711
(كليم)
1285
01:44:01,335 --> 01:44:02,746
(مرحباً يا (روبن
1286
01:44:04,905 --> 01:44:06,350
حان الوقت
1287
01:44:08,008 --> 01:44:09,419
حسناً
1288
01:44:10,745 --> 01:44:12,747
متى؟ -
اليوم -
1289
01:44:15,750 --> 01:44:17,195
الآن
1290
01:44:17,952 --> 01:44:20,796
سأكون معك الساعة 11:30
1291
01:44:25,926 --> 01:44:28,406
إنها مثلة عملية عسكرية
1292
01:44:29,430 --> 01:44:32,536
يمكنك الإعتماد عليّ
زامن المراقبات
1293
01:44:34,902 --> 01:44:36,381
سوف أكون هناك
1294
01:44:38,439 --> 01:44:40,077
(شكراً لك يا (كليم
1295
01:44:41,942 --> 01:44:43,387
أراك قريباً
1296
01:45:06,433 --> 01:45:08,106
(أحضري (جوناثون
1297
01:45:11,505 --> 01:45:12,916
(جوناثون)
1298
01:45:36,096 --> 01:45:40,272
أريدكما أن تسمعا بحرص للغاية
1299
01:45:43,704 --> 01:45:45,706
قبل الحادية عشر ونصف
1300
01:45:48,108 --> 01:45:50,110
سوف تغادرا المنزل
1301
01:45:55,649 --> 01:45:57,651
و سوف تعودان
1302
01:46:01,522 --> 01:46:03,524
الساعة 12 بالضبط
1303
01:46:05,826 --> 01:46:07,237
حسناً
1304
01:46:08,362 --> 01:46:10,638
عدني أنني سأحظى بوقتٍ للوداع
1305
01:46:13,400 --> 01:46:15,402
أجل، ستكون هناك مرة
1306
01:46:18,239 --> 01:46:20,480
مرحباً، لم أراك منذ مدة
1307
01:46:20,541 --> 01:46:22,316
إذاً ماذا يمكنني أن أحض لكم اليوم
1308
01:46:23,043 --> 01:46:25,489
أنا بخير شكراً يا أمي
1309
01:46:57,177 --> 01:46:58,781
أنا ما زلت هنا
1310
01:47:01,548 --> 01:47:03,550
(إذهب أولاً يا (جوناثون
1311
01:47:20,234 --> 01:47:21,872
وداعاً يا أبي
1312
01:47:27,441 --> 01:47:29,079
أحبك
1313
01:47:31,145 --> 01:47:32,783
ابني
1314
01:47:37,751 --> 01:47:39,492
ولدي
1315
01:47:46,994 --> 01:47:50,100
لقد أعطيتني أكثر مما يمكنك معرفته
1316
01:48:18,926 --> 01:48:23,534
الآن ليس لدي خطاب وداع
1317
01:48:24,698 --> 01:48:26,700
أنت لست تمانع
أليس كذلك؟
1318
01:48:35,209 --> 01:48:36,654
لا
1319
01:48:40,814 --> 01:48:42,816
لقد أعطيتني حياة رائعة
1320
01:48:47,855 --> 01:48:50,665
إنها لم تكن مثل ما توقعتَ
1321
01:48:50,724 --> 01:48:52,567
لا
1322
01:48:57,664 --> 01:48:59,166
لا, ليس أنا
1323
01:49:25,592 --> 01:49:27,230
شكراً لك
1324
01:49:28,328 --> 01:49:29,932
على إختيارك العيش