00:00:00,000 --> 00:00:24,552 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9500&\4c&HAA7438&\c&HMM3490&}||محمود أمـين|| 1 00:02:38,825 --> 00:02:40,600 !يا إلهي 2 00:02:51,004 --> 00:02:52,540 مستحيل 3 00:02:56,677 --> 00:02:57,951 و لم لا؟ 4 00:02:58,011 --> 00:03:00,048 إنها محطمة قلوب مشهورة 5 00:03:00,147 --> 00:03:01,182 هل تعرفها؟ 6 00:03:01,281 --> 00:03:03,522 لا، لكنني أعرف إخوانها 7 00:03:03,617 --> 00:03:05,961 لا تفعل، توقف عن ذلك فحسب - لا يمكنني النظر إليك - 8 00:03:14,895 --> 00:03:16,704 إنها جميلة 9 00:03:35,482 --> 00:03:37,860 آسف، هذا خطأي أنا آسف 10 00:03:46,159 --> 00:03:48,400 إذاً إلى أين سنذهب؟ 11 00:03:48,495 --> 00:03:49,735 (فكرت في (ميدنهيد 12 00:03:49,830 --> 00:03:51,832 أعرف أن "جولي بوب" بالقرب من النهر 13 00:04:11,785 --> 00:04:14,095 "هذا لا يبدو أن "جولي بوب بالقرب من النهر 14 00:04:14,187 --> 00:04:16,599 لا، يبدو أننا ضللنا طريقنا 15 00:04:16,690 --> 00:04:18,465 يا لها من مفاجأة 16 00:04:55,428 --> 00:04:57,066 (لا يمكنك أن تتزوجيه يا (ديانا 17 00:04:57,130 --> 00:04:59,235 إنه غريب عملياً 18 00:04:59,299 --> 00:05:01,745 هل هو أغرب منا؟ 19 00:05:01,802 --> 00:05:03,076 ليس لديه الكثير من المال؟ 20 00:05:03,170 --> 00:05:05,150 هل لديه مال على الإطلاق؟ - لا - 21 00:05:05,238 --> 00:05:06,979 الأمر ليس كأنك لا تمتلك خيارات أخرى 22 00:05:07,073 --> 00:05:09,815 ماذا عن (هيو) هذا؟ ألم يمتلك قلعة في (سكوتلندا)؟ 23 00:05:09,910 --> 00:05:11,617 تذكر، من يريد العيش في (سكوتلاند)؟ 24 00:05:11,678 --> 00:05:14,775 اصمت، إنها تتكلم عن الذهاب و العيش في (كينيا) بحق الرب 25 00:05:14,781 --> 00:05:16,454 لا تقل لي اصمت 26 00:05:16,516 --> 00:05:17,756 ديانا)؟) 27 00:05:19,486 --> 00:05:21,466 أرجوك، توقفي عن الإلتفاف و الدوران و ركّزي 28 00:05:21,521 --> 00:05:23,831 هذه حياتك المستقبلية التي نتكلم عليها 29 00:05:23,924 --> 00:05:25,926 إنها سعادتك المستقبلية 30 00:05:25,992 --> 00:05:29,462 الأمر هو أنني أعرف أن هذا كل شيء 31 00:06:31,725 --> 00:06:33,398 هل أنت بخير؟ - أنا بخير يا عزيزي - 32 00:06:33,493 --> 00:06:34,733 هل أنت بخير؟ 33 00:06:34,828 --> 00:06:37,069 (هذا (ميليما إستيت 34 00:06:37,163 --> 00:06:39,905 ،به عطر خفيّ أكثر لكن ليس بهذا العمق 35 00:06:40,000 --> 00:06:41,070 و ماذا تظن؟ 36 00:06:41,167 --> 00:06:42,237 "أنا أشرب شاي "نيروبي 37 00:06:42,335 --> 00:06:43,905 لكن هذا أسود للغاية بالنسبة للسوق المحلية 38 00:06:47,507 --> 00:06:51,080 نحن لا نحضر الزوجات عادةً (في رحلات الشراء هذه يا سيد (كافيندش 39 00:06:51,177 --> 00:06:53,214 حسناً (هذا عمل (روبن 40 00:06:53,280 --> 00:06:54,884 أريد أن أعرف بشأن هذا 41 00:07:01,421 --> 00:07:04,027 ماذا تفعل هنا حقاً، (روبن)؟ 42 00:07:04,391 --> 00:07:05,768 ...أنا 43 00:07:05,859 --> 00:07:07,361 أنا وسيط تجاري عن الشاي 44 00:07:07,427 --> 00:07:12,900 أجل، أنا أجمع الشاي ...ثم أقوم بالتجارة فيه 45 00:07:12,966 --> 00:07:14,946 هذا عمل ماهر جداً 46 00:07:15,035 --> 00:07:17,709 و ماذا تفعل ديانا بينما تتوقف "الوساطة"؟ 47 00:07:17,771 --> 00:07:19,045 إنها تأتي معي 48 00:07:19,105 --> 00:07:20,641 يا إلهي هذا غير لائق تقريباً 49 00:07:20,774 --> 00:07:23,118 يروق لي هذا حقاً 50 00:07:23,209 --> 00:07:24,381 لقد وهب الله الرجال 10 وظائف للقيام بها 51 00:07:24,444 --> 00:07:26,754 حتى تتمكن النساء من أن يحظين بالقليل من الوقت من أجل أنفسهن 52 00:07:26,880 --> 00:07:29,121 (أنا أن أكون مع (روبن 53 00:07:29,215 --> 00:07:30,785 يمكن تحمّله تماماً 54 00:07:30,884 --> 00:07:32,557 لا يمكنني رؤية نفسي 55 00:07:33,219 --> 00:07:35,460 هذا لغز تام بالنسبة لي 56 00:07:36,222 --> 00:07:39,635 (ما يقصده (كولين) هو، كيف تمكن (روبن من السيطرة على (ديانا)؟ 57 00:07:39,726 --> 00:07:42,468 أجل، يا إلهي الجميع يوّد معرفة ذلك 58 00:07:42,562 --> 00:07:45,008 نعم، لست أعرف كيف فعلت هذا يا عزيزي؟ 59 00:07:48,001 --> 00:07:49,071 هل سمعت هذا؟ 60 00:07:54,307 --> 00:07:56,810 ماذا؟ لست أسمع شيئاً 61 00:07:56,910 --> 00:07:58,480 أجل، بالضبط 62 00:08:00,313 --> 00:08:02,520 إنه مثل فجر الخلق 63 00:08:03,817 --> 00:08:05,592 أنتم بحاجة إلى الإيمان لكي تنجوا هنا 64 00:08:05,652 --> 00:08:07,495 كيف عساك قول هذا، (دون)؟ 65 00:08:07,587 --> 00:08:09,328 و أنت طبيب 66 00:08:09,422 --> 00:08:11,698 أنا أؤمن بقوة العقل 67 00:08:12,525 --> 00:08:15,005 هل سمعتِ عن السجناء على جزيرة (كوم)؟ 68 00:08:15,095 --> 00:08:16,972 أثناء ثورة "مو مو"؟ 69 00:08:18,031 --> 00:08:22,673 ،كان هناك 60 شخصاً منهم احتشدوا جميعاً في كوخ صفيح صغير 70 00:08:22,769 --> 00:08:24,680 و لم يسمح لهم ضابط السجن بالخروج 71 00:08:25,205 --> 00:08:29,881 فقال قائد مومو: "جيد جداً "أن أعطي الإذن لرجالي أن يموتوا 72 00:08:31,511 --> 00:08:34,014 ،في الصباح التالي مات الـ60 شخصاً كلهم 73 00:08:36,783 --> 00:08:37,784 كيف 74 00:08:38,284 --> 00:08:39,661 قوة العقل 75 00:08:40,987 --> 00:08:43,024 لقد اختاروا أن يموتوا 76 00:08:43,123 --> 00:08:47,538 لقد أداروا وجوههم إلى الحائط و ماتوا 77 00:08:50,964 --> 00:08:55,743 أظنني كنت لأختار أن أعيش 78 00:08:59,472 --> 00:09:01,543 لدي أخبار - حقاً؟ - 79 00:09:01,641 --> 00:09:03,882 نعم، إنها تافهة قليلاً في الحقيقة 80 00:09:04,978 --> 00:09:07,185 لن أكن قادرة على أمرح أبداً مرة أخرى 81 00:09:09,883 --> 00:09:11,328 حسناً ما الأمر؟ 82 00:09:14,154 --> 00:09:15,929 سوف أحظى بمولود 83 00:09:23,329 --> 00:09:25,240 ثمة أحدهم مسروراً 84 00:09:29,669 --> 00:09:30,841 أجل 85 00:09:31,504 --> 00:09:33,108 مسرور جداً؟ 86 00:09:36,743 --> 00:09:39,053 أفضل أخبار حظيت بها 87 00:09:39,112 --> 00:09:42,252 منذ أن تقدمت لزواجك و قبلتِ 88 00:09:42,348 --> 00:09:45,261 أنت لم تتقدم للزواج أليس كذلك؟ 89 00:09:45,351 --> 00:09:47,262 ألم أفعل؟ - لا - 90 00:09:47,353 --> 00:09:50,698 لقد قلت أنك مضطر للزواج (قبل الذهاب إلى (أفريقيا 91 00:09:50,757 --> 00:09:52,202 و إلا ستصبح سلبياً 92 00:09:52,258 --> 00:09:53,760 أجل، هذا صحيح 93 00:09:55,128 --> 00:09:57,199 و قد قبلتِ بالرغم من ذلك أليس كذلك؟ 94 00:09:57,263 --> 00:09:58,867 ،كما بالوضح قد فعلت ذلك 95 00:10:04,104 --> 00:10:05,708 يا عزيزتي - يا عزيزي - 96 00:10:50,984 --> 00:10:52,486 لا تحظي بطفل أبداً (هذا خطأ فادح يا (كول 97 00:10:52,585 --> 00:10:54,758 شكراً لك - أبداً - 98 00:11:00,827 --> 00:11:03,000 روبن) يقطع الطريق على (كولن) مجدداً) - لا - 99 00:11:03,096 --> 00:11:04,598 لا - لا؟ - 100 00:11:05,331 --> 00:11:06,935 هيا بنا سوف نتأخر 101 00:11:09,369 --> 00:11:11,872 أجل !(اللعبة يا (روبن 102 00:11:11,971 --> 00:11:13,644 !حسناً 103 00:11:13,706 --> 00:11:15,310 !(كولن) 104 00:11:15,375 --> 00:11:16,786 أحسنت عملاً 105 00:11:18,678 --> 00:11:20,157 لم أظن أنني سأرى هذا اليوم قط 106 00:11:20,280 --> 00:11:22,851 قد يكون هذا وقتنا لكي نتعرّق 107 00:11:22,949 --> 00:11:24,360 يا للهول ها نحن ذا 108 00:11:24,450 --> 00:11:25,520 أنا أحترف تماماً صدّق هذا 109 00:11:27,787 --> 00:11:29,323 لا يمكنني تصديق هذا تماماً أيضاً 110 00:11:29,389 --> 00:11:30,367 (شكراً لك، (فكتور أراك عند احتساء الشاي 111 00:11:30,456 --> 00:11:31,867 (وظيفة ممتعة يا (فكتور 112 00:11:31,958 --> 00:11:33,403 لقد كنت تدرّب بينما كنت لست ناظراً 113 00:11:33,493 --> 00:11:36,406 لقد كنت كذلك هذه كانت أول إنطلاقة حظيت بها في حياتي كلها 114 00:11:36,529 --> 00:11:37,872 بحقك، على حصلت وظيفة فاخرة أخرى - لا، بالتأكيد - 115 00:11:37,964 --> 00:11:40,570 سوف أستقيل بينما ما زلتُ قائماً بشكل غامض 116 00:11:41,634 --> 00:11:43,705 يا للهول، سأخبرك بشيء هذا شعور جيد جداً 117 00:11:43,803 --> 00:11:45,544 الآن أنا أعرف كيف كان الأمر في كونك هكذا طيلة هذه السنوات 118 00:11:45,638 --> 00:11:48,016 أجل، لا هذا ليس ممتعاً، أليس كذلك؟ 119 00:11:48,074 --> 00:11:50,020 انظر إلى هذا ما الذي يجري هنا؟ 120 00:11:50,076 --> 00:11:51,316 حسناً ما هذه البدع؟ 121 00:11:51,411 --> 00:11:53,391 ماري)، أنت استثنائية) 122 00:11:53,479 --> 00:11:54,514 (يا للهول، (كاثرين 123 00:11:54,581 --> 00:11:55,559 سيكون (روبن) طبيعياً سوف تري 124 00:11:55,648 --> 00:11:56,683 لم أرك هكذا أبداً 125 00:11:56,749 --> 00:11:57,819 ما هذا؟ ماذا تفعلين؟ 126 00:11:57,884 --> 00:11:59,727 تخيّل فحسب أنك تتصرف بحماقة 127 00:11:59,819 --> 00:12:00,991 و ما الغرض من هذا؟ 128 00:12:01,054 --> 00:12:02,727 أن أبدو أحمقاً فحسب؟ - لا، تقوية البطن - 129 00:12:02,822 --> 00:12:04,859 ماري) تبدو مذهلة جداً) 130 00:12:04,924 --> 00:12:06,369 حرّك فخذيك يا عزيزي هكذا 131 00:12:06,426 --> 00:12:08,406 أهذا كل ما في الأمر؟ هل هذا هو المغزى؟ 132 00:12:08,494 --> 00:12:10,906 أنت تتموجين نوعاً ما من أجل المرح 133 00:12:10,997 --> 00:12:12,340 أنت لا تريد بطن مسطحة 134 00:12:12,398 --> 00:12:14,002 بدون أي أحد ينضم إليك 135 00:12:14,067 --> 00:12:15,910 تموّج فردي فقط 136 00:12:16,002 --> 00:12:17,072 انظر إلى هذا - هكذا - 137 00:12:18,571 --> 00:12:19,572 هكذا 138 00:12:28,448 --> 00:12:29,518 هل أنت بخير؟ 139 00:12:29,582 --> 00:12:31,528 أجل لقد بذلت الكثير في التنس 140 00:12:31,618 --> 00:12:34,690 هل أنت بخير؟ - بذلت كثيراً في التنس، هذا كل شيء - 141 00:12:34,754 --> 00:12:36,927 لقد كنت جيداً جداً هذا هو خطأك 142 00:12:37,023 --> 00:12:39,299 !و الآن سوف يأتي دور المهرّج 143 00:12:43,630 --> 00:12:44,700 أحتاج إلى شراب 144 00:12:44,764 --> 00:12:45,799 الأمر كله متعلق بالساقين 145 00:12:47,033 --> 00:12:49,377 سأذهب مرة أخرى - لنذهب مرة أخرى - 146 00:12:49,469 --> 00:12:51,471 اذهب - هل أنت بخير؟ - 147 00:12:52,272 --> 00:12:53,546 أنا؟ أجل، بخير 148 00:12:55,108 --> 00:12:56,553 ما هي الخطة؟ 149 00:12:56,609 --> 00:12:57,952 لقد طلبت من (توماس) أن يؤجر لي بيتاً 150 00:12:58,044 --> 00:13:00,752 لأن (دون) سوف يأتي و يهمزني مرة أخرى 151 00:13:00,813 --> 00:13:04,260 هذا جيد، ربما يريد أن يهمزني بينما يكون في البيت 152 00:13:04,317 --> 00:13:06,422 هل أنت متأكدة أنك بخير؟ 153 00:13:06,486 --> 00:13:08,727 أجل، إنه الحمل أليس كذلك؟ 154 00:13:09,589 --> 00:13:11,296 هذا يجعل مفاصلي تؤلمني فحسب هذا ما كل في الأمر 155 00:13:11,391 --> 00:13:14,099 حقاً؟ - يا (روبن) المسكين 156 00:13:14,227 --> 00:13:15,638 مفاصلي بخير هذا غريب، أليس كذلك؟ 157 00:13:15,728 --> 00:13:19,301 هذا لأنني أتحمل معظم الوزن في هذا الحمل 158 00:13:19,399 --> 00:13:21,401 أجل، أنت كذلك، هذا حقيقي - انظر، هلا أتيت معي؟ - 159 00:13:22,001 --> 00:13:24,481 يا عزيزتي ...لا، لدي 160 00:13:24,570 --> 00:13:26,481 لدي إجتماع غداً و أول شيء في الصباح 161 00:13:26,572 --> 00:13:27,744 لذا كنت سأنام في سرير المبيت 162 00:13:53,366 --> 00:13:54,777 (كولن) 163 00:13:56,102 --> 00:13:57,513 (كولن) 164 00:14:02,108 --> 00:14:03,553 (كولن) 165 00:14:04,510 --> 00:14:07,150 ،(كولن) أنا آسف 166 00:14:07,213 --> 00:14:09,215 آسف أيها البطل العجوز ...أنا لست 167 00:14:09,682 --> 00:14:11,684 آسف، لست أشعر بشعور جيد للغاية 168 00:14:12,452 --> 00:14:14,454 أنت تبدو مورعاً 169 00:14:16,956 --> 00:14:18,958 ذراعي يؤلمني 170 00:14:20,126 --> 00:14:21,571 دعني أساعدك 171 00:14:21,661 --> 00:14:23,402 ارفع ذراعك الأيمن 172 00:14:26,799 --> 00:14:28,210 الذراع الأيسر 173 00:14:30,703 --> 00:14:32,148 الساقين 174 00:14:34,140 --> 00:14:37,417 لا يمكنني التحرك، لا يمكنني ذلك ما الذي يجري؟ 175 00:14:37,510 --> 00:14:38,682 احضرا ثلجاً الآن 176 00:14:38,745 --> 00:14:40,986 لا يسعني التنفس لا أستطيع أن أتنفس 177 00:14:41,814 --> 00:14:44,021 إنه يفقد التنفس يجب أن نضعه على جهاز التنفس 178 00:14:46,519 --> 00:14:48,863 روبن)؟ يجب أن نوصل لك الأكسجين بطريقة ما) 179 00:14:48,988 --> 00:14:50,831 يبدو أنه يجب علينا شقّ طريقنا للداخل 180 00:14:57,196 --> 00:14:58,504 (دون) - (ديانا) - 181 00:14:58,564 --> 00:15:00,566 كيف حاله؟ - مستقر - 182 00:15:01,534 --> 00:15:03,172 إنه سوف يأتي 183 00:15:08,775 --> 00:15:10,413 ها نحن هنا 184 00:15:37,904 --> 00:15:39,315 مرحباً يا عزيزي 185 00:15:54,821 --> 00:15:57,893 لا يمكن للهواء أن يصل للحنجرة بعد الآن 186 00:15:57,957 --> 00:15:59,561 لهذا السبب لا يستطيع التكلم 187 00:16:03,062 --> 00:16:04,837 "إنه يقول "تافهة قليلاً" 188 00:16:08,334 --> 00:16:12,578 أنت تستنشق فيروس شلل الأطفال من القطرات الصغيرة في الهواء 189 00:16:12,638 --> 00:16:14,640 بنفس الطريقة التي تمكنك من الإصابة بالبرد 190 00:16:15,608 --> 00:16:17,110 إنها تمرّ بمجرى الدم 191 00:16:17,677 --> 00:16:20,317 إلى داخل النظام العصبي 192 00:16:20,413 --> 00:16:24,759 و تهاجم مجموعة كبيرة من الخلايا في النخاع الشوكي 193 00:16:26,085 --> 00:16:28,258 و النتيجة أنك تصبح مثل دمية خرقة 194 00:16:30,490 --> 00:16:32,663 لا يمكنك أن تحرّك شيئاً من أسفل الرقبة 195 00:16:33,826 --> 00:16:35,931 و لا يمكنك ان تتنفس بنفسك 196 00:16:40,533 --> 00:16:44,675 حسناً، و كم ستكون المدة التي سيكون بها هكذا 197 00:16:51,210 --> 00:16:53,212 حالة الشلل لا رجعة فيها 198 00:16:57,850 --> 00:17:01,024 نظام التنفس الجيد سيحافظ على الحياة لفترة 199 00:17:03,189 --> 00:17:04,862 نحن نتكلم عن مسألة شهور 200 00:17:42,562 --> 00:17:44,564 أخبرني ما يمكننا فعله 201 00:17:46,899 --> 00:17:48,845 هل تريد الذهاب إلى البيت؟ 202 00:17:54,574 --> 00:17:56,576 بعد أن يُولد الطفل 203 00:18:00,513 --> 00:18:02,117 ماذا عن (روبن)؟ 204 00:18:04,116 --> 00:18:05,527 هو أيضاً 205 00:18:11,290 --> 00:18:13,201 ...أنت تعرفين 206 00:18:20,766 --> 00:18:24,373 لقد رأيت أناساً بما فيه الكفاية شُلّوا بمرض الأطفل من قبل 207 00:18:26,472 --> 00:18:29,544 الرحمة في ذلك أنهم لا يعيشون كثيراً 208 00:18:33,212 --> 00:18:35,214 (هذه ليست بحياة يا (ديانا 209 00:20:41,207 --> 00:20:43,847 تمهلوا الآن احترسوا على جهاز التنفس 210 00:20:45,177 --> 00:20:48,124 هذا كل شيء ابقوا غبار الفحم في الأنابيب طوال الوقت؟ 211 00:20:51,117 --> 00:20:53,529 جيد جداً، بلطف للغاية قريب جداً الآن، جيد 212 00:20:55,387 --> 00:20:58,698 دعني أحاول الكثير من الغبار يا سادة 213 00:21:28,087 --> 00:21:29,157 (ديانا) 214 00:21:29,255 --> 00:21:31,599 نعم - (سيدة (كافيندش - 215 00:21:32,892 --> 00:21:34,496 أجل 216 00:21:34,593 --> 00:21:38,564 أنا آسف للغاية هذا ليس وقتاً مناسباً 217 00:21:39,465 --> 00:21:41,502 لقد اضطررنا إلى مداواة زوجك 218 00:21:41,600 --> 00:21:44,945 لذا ربما يمكنك العودة غداً 219 00:21:45,004 --> 00:21:48,508 لست أمانع إذا كان نائماً أنا أوّد رؤيته فحسب 220 00:21:50,442 --> 00:21:53,423 لا أظن أن هذه فكرة جيدة 221 00:21:54,613 --> 00:21:57,651 زوجك يمرّ باكتئاب مؤقت 222 00:21:59,418 --> 00:22:01,420 لكن ما زلت أوّد رؤيته 223 00:22:03,189 --> 00:22:05,931 أنا آسف للغاية إنه لا يريد رؤيتك 224 00:22:10,763 --> 00:22:12,265 اعذريني 225 00:22:16,836 --> 00:22:19,043 ها نحن ذا 226 00:22:19,138 --> 00:22:20,617 يمكنني تدبير الأمور من الآن فصاعداً 227 00:22:20,673 --> 00:22:22,619 ليس منصفاً أن أطلب منك فعل ذلك 228 00:22:22,675 --> 00:22:24,621 لا أرى مانعاً في ذلك - حسناً - 229 00:22:24,677 --> 00:22:27,351 لقد اعتنين بك عندما كنت طفة أليس كذلك؟ 230 00:22:30,449 --> 00:22:33,157 المشكلة هي أننا لسنا ميسورين الحال أنا خائفة 231 00:22:34,153 --> 00:22:37,066 لدينا بعض المدخرات لا يوجد الكثير متوفراً 232 00:22:37,156 --> 00:22:38,965 لست بحاجة إلى القلق بشأن هذا 233 00:22:39,024 --> 00:22:40,970 عائلتك هي عائلتي حقاً 234 00:22:42,061 --> 00:22:44,132 من اللطيف عودتك هيا بنا 235 00:22:44,196 --> 00:22:46,904 هكذا هيا بنا أيها الرجل الصغير 236 00:22:46,999 --> 00:22:49,741 سنذهب هيا بنا 237 00:22:58,477 --> 00:23:00,479 ما"؟" 238 00:23:00,546 --> 00:23:02,685 مو"؟" 239 00:23:02,815 --> 00:23:04,021 أنا"؟" 240 00:23:04,083 --> 00:23:06,256 "أنا، لقد قال "أنا 241 00:23:11,757 --> 00:23:13,930 "انهض" هل كلمته الأولى هي "انهض"؟ 242 00:23:15,194 --> 00:23:16,537 أو "دَع"؟ 243 00:23:18,831 --> 00:23:19,832 دعني أستلقي"؟" 244 00:23:21,734 --> 00:23:23,771 إنه يستلقي 245 00:23:23,869 --> 00:23:27,009 (آسف يا (روبن لا بد أنك تظن أننا أحمقين مروعين 246 00:23:28,574 --> 00:23:35,253 دعني أستلقي 247 00:23:39,385 --> 00:23:40,386 "دعني أستلقي" 248 00:23:43,422 --> 00:23:44,423 (بالحديث إلى (روبن 249 00:23:44,523 --> 00:23:46,696 كان بمثابة لعب إحدى ألعاب الحفلات المروعة 250 00:23:46,759 --> 00:23:48,761 حيث لا تعرف القواعد 251 00:23:48,861 --> 00:23:51,205 من الذكي جداً منك أن تجعله يقول أي شيء على الإطلاق 252 00:23:51,263 --> 00:23:53,265 ...ما قاله كان 253 00:23:55,868 --> 00:23:57,870 "ما قاله كان: "دعني أستلقي 254 00:24:01,373 --> 00:24:03,944 لا يمكننا ذلك أليس كذلك؟ 255 00:24:04,043 --> 00:24:05,545 أتعني أنه لا يمكننا التفكير في شيء كهذا؟ 256 00:24:05,611 --> 00:24:07,090 أم أننا لن نعرف كيفية القيام بذلك؟ 257 00:24:07,146 --> 00:24:08,250 كلاهما على ما أفترض 258 00:24:08,314 --> 00:24:09,452 هذا ليس غريباً حقاً 259 00:24:09,548 --> 00:24:12,791 لقد حظئت بكلمة مع المستشار و لم يريد السماع بذلك 260 00:24:12,885 --> 00:24:14,887 هذا ليس ما يفعلونه 261 00:24:14,954 --> 00:24:16,297 هذا ليس بطريق صالح لكي نسلكه كما بالواضح 262 00:24:16,388 --> 00:24:17,799 إنها دقائق عديدة من سكرات العذاب 263 00:24:17,890 --> 00:24:19,892 لا، لا لست أريد ذلك 264 00:24:19,959 --> 00:24:21,404 لا، بالطبع 265 00:24:24,330 --> 00:24:26,435 أنت لديك حياة بالفعل أيضاً كما تعرفين 266 00:24:26,498 --> 00:24:28,569 أنت مسموح لك بالتفكير في نفسك 267 00:24:32,237 --> 00:24:34,239 ابتهج قليلاً نحن نبلي بلاءاً حسناً 268 00:24:41,146 --> 00:24:44,423 سيدة (كافندش)، لدينا تقدّم للتقرير عنه 269 00:24:44,483 --> 00:24:45,655 تقدّم؟ 270 00:24:45,751 --> 00:24:47,924 نحن نتعلم البلع مجدداً 271 00:24:49,088 --> 00:24:50,328 نحن؟ 272 00:24:50,422 --> 00:24:52,663 الأمر أكثر اكثر أهمية مما يبدو 273 00:24:52,758 --> 00:24:56,763 في الوقت الحاضر، لدينا غلّ حول حثارنا 274 00:24:56,829 --> 00:24:59,708 لنوقف الطعام و الشراب الذي في القصبة الهوائية 275 00:25:00,366 --> 00:25:01,936 إذا كان بإمكاننا البلع مجدداً 276 00:25:02,001 --> 00:25:05,005 يمكن للغلّ أن يُزال يو مكن للهواء أن يصل للحنجرة 277 00:25:05,104 --> 00:25:07,106 إذاً سوف نكن قادرين على التكلم 278 00:25:07,940 --> 00:25:10,318 هل قد يكون هناك تقدّم آخر أيضاً؟ 279 00:25:10,376 --> 00:25:13,289 الأمر بخصوص كيف ستتحسن الأمور، أنا خائف 280 00:25:14,213 --> 00:25:16,215 كيف حالنا هذا الصباح؟ 281 00:25:18,851 --> 00:25:21,695 نتمنى أننا كنا أمواتاً - جيد، جيد - 282 00:25:21,787 --> 00:25:23,630 (صباح الخير عليك، (بادي 283 00:25:35,401 --> 00:25:37,403 لم يستطيع الإستمرار بدون أن يكون له اسماً 284 00:25:40,205 --> 00:25:42,207 (لذا قررت أن أناديه بـ(جوناثون 285 00:25:46,245 --> 00:25:48,247 آمل ألا بأس بهذا 286 00:25:52,885 --> 00:25:54,489 إنه لا ينظر إليه أبداً 287 00:25:56,755 --> 00:25:58,757 إنه لا يطيق النظر إليه حتى 288 00:26:00,159 --> 00:26:01,570 أنت لست على معرفة 289 00:26:02,995 --> 00:26:04,497 بلى، أعرف 290 00:26:05,564 --> 00:26:09,011 أعرف، أعرف كل شيء يفكر به 291 00:26:11,170 --> 00:26:14,014 في كل مرة آتي إلى هنا آمل أنه قد تغيّر 292 00:26:14,073 --> 00:26:15,347 بالقرب من هنا 293 00:26:15,407 --> 00:26:17,580 لكنه لا يطيق النظر إلى ابنه الذي من صلبه 294 00:26:17,676 --> 00:26:19,053 أحسنت عملاً 295 00:26:50,909 --> 00:26:54,755 ثمة قس عجوز عرفته ذات مرة رجل قديس جداً 296 00:26:56,048 --> 00:26:58,221 اعتاد على قول 297 00:26:58,283 --> 00:27:02,129 "هؤلاء الذين يحبهم الرب كثيراً هم من يدعهم يعانون كثيراً" 298 00:27:04,790 --> 00:27:06,792 لا يمكننا معرفة حكمة الرب 299 00:27:06,892 --> 00:27:10,169 لكنه يمكننا أن نتأكد أن أياً كان الذي يحدث لنا 300 00:27:11,130 --> 00:27:13,235 فهو من خطته بطريقة ما 301 00:27:19,471 --> 00:27:20,973 أنا آسفة لم أفهم ذلك 302 00:27:22,341 --> 00:27:23,843 اقترب 303 00:27:23,942 --> 00:27:25,944 أقترب أجل، بالطبع 304 00:27:30,516 --> 00:27:34,089 أجل، حسناً سوف أكون في طريقي 305 00:27:38,157 --> 00:27:41,036 أظن أنك لست مؤمناً 306 00:27:42,761 --> 00:27:44,763 مؤمناً بماذا؟ 307 00:27:47,266 --> 00:27:48,802 أن الرب غير حقيقي 308 00:27:49,301 --> 00:27:51,338 لا يا صاح 309 00:27:55,507 --> 00:27:58,511 انظر إلى ما صنعه منا 310 00:28:04,016 --> 00:28:06,018 كيف تعيش هكذا؟ 311 00:28:07,786 --> 00:28:10,027 أنت ستعتاد على ذلك 312 00:28:10,122 --> 00:28:12,830 و ماذا و إن لم أفعل؟ 313 00:28:12,891 --> 00:28:15,030 ثمة مخرج دائماً 314 00:28:15,127 --> 00:28:16,800 مثل القط الذي خرج 315 00:28:19,464 --> 00:28:22,035 من صندوقه الخاص 316 00:28:46,325 --> 00:28:47,736 (روبن) 317 00:28:57,669 --> 00:28:59,114 (رابن) 318 00:29:10,582 --> 00:29:11,856 (روبن) 319 00:29:20,525 --> 00:29:22,527 لم تستمر بالقدوم هنا؟ 320 00:29:25,864 --> 00:29:27,866 لست أعرف حقاً 321 00:29:30,469 --> 00:29:32,471 لست معتاداً على ذلك 322 00:29:37,209 --> 00:29:39,382 يجب عليك أن تدعني هنا لكي أتعفن الآن 323 00:29:43,882 --> 00:29:45,884 لن يبدو الأمر جيداً 324 00:29:49,788 --> 00:29:52,997 و كما بالواضح أنا أحبك 325 00:29:54,126 --> 00:29:57,903 أنت لا تحب هذا لا يمكنك أن تحب هذا 326 00:29:58,897 --> 00:30:00,604 كما بالواضح، إنه دين 327 00:30:01,333 --> 00:30:03,335 حسناً، أنا لا أريدك 328 00:30:04,803 --> 00:30:06,805 ألا تفهمين ذلك؟ 329 00:30:10,575 --> 00:30:11,918 هذا يجعل الأمر أكثر صعوبة علي 330 00:30:13,412 --> 00:30:15,414 أجل يمكنني رؤية ذلك 331 00:30:18,083 --> 00:30:21,087 أنت ستتأقلم مع هذا فحسب أنا أعرف 332 00:30:21,687 --> 00:30:24,099 و الآلة اللعينة 333 00:30:27,192 --> 00:30:29,536 التي تستمر في التنفس بالنيابة عني 334 00:30:31,363 --> 00:30:32,671 لذا هذا يبدو 335 00:30:32,764 --> 00:30:36,610 كما لو أنك ستضطر للبقاء لفترة أليس كذلك؟ 336 00:30:40,105 --> 00:30:41,550 أنا آسف على القول 337 00:30:41,640 --> 00:30:43,517 أنا لست آسفة 338 00:30:45,944 --> 00:30:48,117 أريد جوناثون أن يعرفك 339 00:30:49,781 --> 00:30:54,787 و ربما ربما...يمكنني أن أجعل الحياة أفضل بقليل بالنسبة لك 340 00:30:57,723 --> 00:30:59,669 لست أريد خدمتك 341 00:31:02,561 --> 00:31:03,869 أجل حسناً 342 00:31:03,962 --> 00:31:07,637 حسناً، حسناً كلنا نعرف ذلك 343 00:31:09,368 --> 00:31:11,848 كل شيء سيء بقدر ما يمكن أن يكون 344 00:31:13,472 --> 00:31:15,543 لكن لا يمكنني الإستمرار في المجيء إلى هنا 345 00:31:15,640 --> 00:31:18,211 و يجب عليك القول أنك تتمنى لو أنك كنت ميتاً 346 00:31:20,212 --> 00:31:23,216 لأنك لست ميتاً و هذا كل شيء 347 00:31:26,418 --> 00:31:27,829 (روبن) 348 00:31:31,757 --> 00:31:33,168 (روبن) 349 00:31:36,828 --> 00:31:38,330 هيا بنا لا بد من وجود شيء يمكنني فعله 350 00:31:38,397 --> 00:31:40,673 لجعل الأشياء أكثر تحملاً 351 00:31:47,439 --> 00:31:49,441 اخرجيني من هنا 352 00:31:58,116 --> 00:32:01,757 أخشى أن هذا خارج السؤال أنا آسف 353 00:32:01,853 --> 00:32:03,423 هل حاول احدهم من قبل؟ 354 00:32:07,959 --> 00:32:10,940 لا يوجد أحد بدرجة إعاقة زوجك 355 00:32:11,029 --> 00:32:12,565 في أي مكان في العالم 356 00:32:12,631 --> 00:32:15,043 موجودة خارج المستشفى 357 00:32:18,136 --> 00:32:21,242 لكنني راقبت ما تفعله الممرضات 358 00:32:21,306 --> 00:32:23,877 و إذا كان لدينا جهزا تنفس صناعي في البيت 359 00:32:23,942 --> 00:32:26,445 لست أرى لم قد لا يعمل 360 00:32:29,781 --> 00:32:31,658 اسمحي لي بأن أشرح 361 00:32:31,750 --> 00:32:36,631 زوجك حيّ فقط لأن الآلة تتنفس بالنيابة عنه 362 00:32:36,721 --> 00:32:39,292 إذا توجب على الآلة الفشل 363 00:32:39,391 --> 00:32:42,395 في أقل من دقيقتين سوف يموت زوجك 364 00:32:44,162 --> 00:32:46,233 سامحيني إن كنت أتكلم بوضوح 365 00:32:47,232 --> 00:32:49,234 هل جعلت نفسي واضحاً؟ 366 00:32:51,937 --> 00:32:55,680 سوف أكن حزين للذهاب بالطبع بعد كل هذه السوات 367 00:32:56,741 --> 00:33:01,315 لكن منذ أن ماتت موريل لا أبدو أنه يمكنني السيطرة على الأمور 368 00:33:02,514 --> 00:33:06,087 يمكنك يفلت منك ذمام الأمور كما تعرف 369 00:33:06,151 --> 00:33:07,425 أجل 370 00:33:08,653 --> 00:33:10,826 ثمة الكثير من العمل هل هذا مسبار السطح؟ 371 00:33:12,491 --> 00:33:14,129 بعض ذلك 372 00:33:14,960 --> 00:33:17,270 لم توجد الكثير من النافذات محطمة؟ 373 00:33:17,329 --> 00:33:20,105 أجل هذه هي غرفي 374 00:33:22,033 --> 00:33:26,106 لقد قالت موريل أن هذا وفّر الكثير على حبوب التدفئة 375 00:33:26,171 --> 00:33:27,343 حقاً؟ 376 00:33:29,207 --> 00:33:31,380 ثمة الكثير من العمل لكنه قد يفي بالغرض 377 00:33:32,210 --> 00:33:37,626 الأمر هو أنني لم أحصل على 12 ألف جنيه 378 00:33:37,682 --> 00:33:39,855 أو في أي مكان قريب من ذلك حقاً 379 00:33:44,289 --> 00:33:47,862 سوف أخذ 11 ألف أو 10 آلاف حتى 380 00:33:48,860 --> 00:33:50,862 كل ما يمكنني تدبره هو 7 آلاف 381 00:33:53,965 --> 00:33:55,967 7آلاف؟ - نقداً - 382 00:33:57,168 --> 00:33:59,341 و سوف تتخلصين من المكان للأبد 383 00:34:00,138 --> 00:34:01,742 و موريل 384 00:34:04,843 --> 00:34:07,483 أجل - حقاً؟ - 385 00:34:07,546 --> 00:34:09,253 أجل، أجل 386 00:34:13,852 --> 00:34:15,229 و كيف حالك هذا الصباح يا روبن؟ 387 00:34:15,320 --> 00:34:16,390 هل نمت جيداً؟ 388 00:34:16,488 --> 00:34:18,490 أنت تبدو جيداً 389 00:34:20,392 --> 00:34:22,099 صباح الخير يا عزيزي 390 00:34:22,193 --> 00:34:23,604 (صباح الخير يا (مارغريت 391 00:34:23,695 --> 00:34:25,038 (كدت أن أنتهي يا سيد (كافندش 392 00:34:34,272 --> 00:34:35,683 هل هذا شيء يمكنني فعله؟ 393 00:34:37,609 --> 00:34:38,610 لست أرى مانعاً في ذلك 394 00:34:40,045 --> 00:34:42,047 إنها مثل مكنسة لتنظيف الغبار هوائياً حقاً 395 00:34:43,281 --> 00:34:44,453 هل يمكنني المحاولة؟ 396 00:34:47,252 --> 00:34:48,287 هنا 397 00:34:51,022 --> 00:34:51,966 ...فقط 398 00:34:52,057 --> 00:34:53,127 صحيح 399 00:34:54,526 --> 00:34:56,369 جيد 400 00:34:56,461 --> 00:34:57,940 لا، آسفة 401 00:34:58,029 --> 00:34:59,474 دعيني، دعيني أتولى هذا 402 00:35:03,435 --> 00:35:06,211 حالما أنني اعتاد على ذلك أظن أنه يمكنني تولي الأمر 403 00:35:07,305 --> 00:35:09,546 لم قد ترغبين في تولي الأمر يا سيد كافندش؟ 404 00:35:11,376 --> 00:35:13,617 (دكتور (خان (أنا و (روبن 405 00:35:13,712 --> 00:35:16,750 لقد أردنا أن نسألك سؤالاً أليس كذلك، (روبن)؟ 406 00:35:18,617 --> 00:35:22,064 هل يمكن للآلات مثل جهاز التنفس هذا أن تعمل في المستشفيات فقط؟ 407 00:35:22,988 --> 00:35:25,298 إنها مجرد آلة، كما تعرف 408 00:35:25,390 --> 00:35:27,495 تضع المقبس بها فحسب و ستعمل 409 00:35:28,259 --> 00:35:29,567 لم تسألين؟ 410 00:35:30,795 --> 00:35:32,638 روبن) سوف يغادر المستشفى) 411 00:35:40,505 --> 00:35:42,781 هل خطرت لك أدنى فكرة بالمخاطرات؟ 412 00:35:42,841 --> 00:35:45,651 أجل، أجل 413 00:35:45,744 --> 00:35:47,746 المخاطرة أنه قد يموت 414 00:35:51,750 --> 00:35:53,161 روبن 415 00:35:59,491 --> 00:36:01,664 إما أن أعيش هنا 416 00:36:05,764 --> 00:36:08,108 أو أغادر هنا و أموت احتمالاً 417 00:36:09,334 --> 00:36:10,608 أجل 418 00:36:13,171 --> 00:36:15,173 ما الذي ننتظره؟ 419 00:36:19,778 --> 00:36:22,019 إلى الأعلى، إلى الأعلى ظننت أننا سنذهب إلى الأسفل 420 00:36:22,113 --> 00:36:25,458 لا، ارفع الطرف خاصتك حتى نتمكن من إنزال السرير 421 00:36:25,550 --> 00:36:26,995 ثقيل للغاية 422 00:36:32,624 --> 00:36:33,967 يساراً، يساراً 423 00:36:34,025 --> 00:36:35,527 سوف أذهب لليسار 424 00:36:35,627 --> 00:36:38,164 آسف، إلى يمينك 425 00:36:50,075 --> 00:36:53,022 إذاًن هل ينام روبن بهذا السرير؟ 426 00:36:53,078 --> 00:36:54,352 أجل 427 00:36:54,412 --> 00:36:57,086 و يكون سرير ديانا بجانبه؟ 428 00:36:57,182 --> 00:36:58,559 هذا ما تريده هي أجل 429 00:37:00,185 --> 00:37:02,495 لكن سيحظى روبن بممرضة بالتأكيد ...ممرضة عندما 430 00:37:02,554 --> 00:37:05,034 ،لا ممرضة ديانا فقط 431 00:37:05,757 --> 00:37:08,499 ...أعني 432 00:37:09,861 --> 00:37:12,273 لا يمكن أن تكون معه كل دقيقة ليلاً و نهاراً 433 00:37:12,363 --> 00:37:13,899 يجب أن تتبول أليس كذلك؟ 434 00:37:13,998 --> 00:37:15,033 إنها ستتولى أمري 435 00:37:18,503 --> 00:37:22,417 الـ5 جنيهات تقول أنك لن تنجو 436 00:37:24,442 --> 00:37:26,444 و علام سأحصل إذا نجوت؟ 437 00:37:27,746 --> 00:37:30,283 ستحصل على 5 جنيهات باختيارك 438 00:37:33,118 --> 00:37:34,893 موافق 439 00:37:39,891 --> 00:37:41,529 مستعد؟ 440 00:37:48,133 --> 00:37:51,307 مدة طويلة يا رجل، مدة للغاية - حظاً سعيداً يا روبن - 441 00:37:52,804 --> 00:37:56,149 مدة طويلة يا بادي سوف أعود من أجل الـ5 جنيهات 442 00:38:02,413 --> 00:38:04,484 سأفتقدك يا صديقي 443 00:38:31,976 --> 00:38:33,649 إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟ 444 00:38:35,280 --> 00:38:36,816 سوف نأخذ زوجي إلى البيت 445 00:38:36,915 --> 00:38:38,917 أنت ليس لديك الإذن خاص بي 446 00:38:38,983 --> 00:38:42,328 هل هذا سجن؟ هل أنا سجينك؟ 447 00:38:43,188 --> 00:38:44,690 ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ 448 00:38:45,456 --> 00:38:47,197 هذه إرادة المريض الخاصة يا سيدي 449 00:38:47,292 --> 00:38:49,033 إنه على علم تماماً بالمخاطر 450 00:38:49,127 --> 00:38:51,004 عُد به إلى الجناح فوراً 451 00:38:51,095 --> 00:38:53,097 (ديانا) اتصلي بالشرطة 452 00:38:53,164 --> 00:38:56,111 أخبريهم أنني محتجز رغماً عن إرادتي 453 00:38:56,167 --> 00:38:59,546 معذرةً؟ ماذا قلت؟ 454 00:38:59,637 --> 00:39:03,813 ...ليس لديك الحق في الإحتفاظ بي في هذا المكان 455 00:39:09,447 --> 00:39:11,449 بالطبع تفضل 456 00:39:12,283 --> 00:39:14,320 لنذهب - افعل ما شئت - 457 00:39:18,456 --> 00:39:20,458 سوف تموت خلال أسبوعين 458 00:39:24,028 --> 00:39:25,564 مستعد؟ - أجل - 459 00:39:27,198 --> 00:39:28,734 حسناً، توجد حقيبة 460 00:39:30,068 --> 00:39:31,479 حسناً 461 00:39:34,305 --> 00:39:35,340 كيف يواجه الأمر؟ 462 00:39:35,406 --> 00:39:36,407 جيد جداً حتى الآن 463 00:39:36,507 --> 00:39:38,043 صحيح، هل أنت مستعد للتحرك؟ 464 00:39:38,142 --> 00:39:39,815 ارفع، ارفع - أتولى ذلك - 465 00:39:40,678 --> 00:39:41,713 هل أنت بخير، (ديانا)؟ 466 00:39:41,813 --> 00:39:43,986 أجل - حسناً، ضعه للأسفل بلطف - 467 00:39:49,654 --> 00:39:50,997 و ارفع مرة أخرى 468 00:40:08,506 --> 00:40:11,180 حسناً، حسناً 469 00:40:12,677 --> 00:40:15,123 هيا بنا، لنخلي الطريق اخلوا الطريق 470 00:40:18,516 --> 00:40:20,189 3،2،1 ارفع، هنا نحن هنا 471 00:40:21,552 --> 00:40:23,293 ابقيه أفقياً - حسناً، (روبن)؟ - 472 00:40:23,388 --> 00:40:24,560 رويداً 473 00:40:34,966 --> 00:40:36,775 حسناً، حسناً بهدوء، أنت خالص 474 00:40:36,868 --> 00:40:39,872 نحن بحاجة إلى أن نضعه على السرير هنا لذا أديروه 475 00:40:39,938 --> 00:40:42,384 حسناً، حسناً أجل، إلى اليسار فقط 476 00:40:44,542 --> 00:40:46,749 صحيح، هذا يوضع على الطاولة هناك 477 00:40:46,811 --> 00:40:48,722 و الكابل يجب أن يكون على الجانب الأيسر 478 00:40:48,780 --> 00:40:51,226 اترك هذا هناك فحسب آسف يا عزيزي 479 00:40:51,282 --> 00:40:52,283 (هاري) - (لا، لا (بينغي - 480 00:40:52,383 --> 00:40:53,953 هل يمكنك المجيء إلى هنا؟ - بينغي)، انبطح) - 481 00:40:54,052 --> 00:40:56,225 (بينغي) بينغي)، من على السرير) 482 00:40:56,287 --> 00:40:57,630 يجب عليك فعل ما أفعله 483 00:40:57,722 --> 00:40:59,292 سوف يخبرك، تشبث بالطاولة 484 00:40:59,390 --> 00:41:00,630 أمسك بها، أمسك بها 485 00:41:00,725 --> 00:41:02,261 سوف يخبرك إذا كنت تمشي بسرعة 486 00:41:02,327 --> 00:41:04,307 (حسناً يا (كول يجب أن نضعه على السرير 487 00:41:05,730 --> 00:41:08,074 3،2،1 ارفعوا 488 00:41:08,132 --> 00:41:09,475 ها نحن ذا 489 00:41:09,567 --> 00:41:11,808 لقد أمسكت به - لا بأس، حسناً - 490 00:41:11,903 --> 00:41:13,780 صحيح، صحيح 491 00:41:14,138 --> 00:41:15,583 بينغي)، اذهب) 492 00:41:16,074 --> 00:41:17,781 (اخلع الحذاء فقط، (روبن 493 00:41:17,842 --> 00:41:19,947 هل هو يعمل؟ - صحيح - 494 00:41:20,214 --> 00:41:22,015 سوف نغيّر لك الأنابيب الآن يا عزيزي صحيح، يا (هاري)؟ 495 00:41:22,215 --> 00:41:23,750 (أنا أمسك بيدك يا (روبن 496 00:41:25,750 --> 00:41:26,751 حسناً 497 00:41:28,519 --> 00:41:29,827 إنه يعمل 498 00:41:32,924 --> 00:41:34,267 هل أنت بخير يا عزيزي؟ 499 00:41:56,514 --> 00:41:57,891 أجل أظنني كذلك 500 00:42:01,686 --> 00:42:03,222 شكراً للرب 501 00:42:05,356 --> 00:42:06,699 لا أصدق أنه يعمل حقاً 502 00:42:06,791 --> 00:42:08,202 أجل إنه يعمل 503 00:42:13,297 --> 00:42:14,367 هل يمكنك إحضار (جوناثون)؟ 504 00:42:14,465 --> 00:42:16,069 أجل، بالطبع يا عزيزي 505 00:42:17,869 --> 00:42:20,975 إذاً هذا كل شيء، بيتنا الجديد 506 00:42:23,808 --> 00:42:25,310 كيف شعورك؟ 507 00:42:28,312 --> 00:42:29,848 أفضل بكثير 508 00:42:31,649 --> 00:42:33,822 ديانا)، ماذا سيحدث إذا حدث انقطاع كهربائي؟) 509 00:42:33,885 --> 00:42:35,523 أنت تعمل بمضخة يدوية 510 00:42:36,888 --> 00:42:39,061 إنه طاقم أدوات أنيق 511 00:42:43,161 --> 00:42:44,834 انظر من هنا 512 00:42:46,497 --> 00:42:47,737 مرحباً 513 00:42:47,832 --> 00:42:49,106 ها أنت ذا 514 00:42:52,103 --> 00:42:53,912 (انظر، (جوناثون 515 00:42:55,239 --> 00:42:56,684 إنه أبي 516 00:43:04,916 --> 00:43:06,589 (مرحباً يا (جوناثون 517 00:43:12,457 --> 00:43:14,198 مرحباً يا بنيّ العزيز 518 00:43:18,896 --> 00:43:20,603 (هذا (بينغي 519 00:44:04,909 --> 00:44:06,911 طابت ليلتك يا حبيبي 520 00:44:09,680 --> 00:44:11,682 طابت ليلتك يا حلوتي 521 00:45:35,498 --> 00:45:38,335 ماذا يفعل هذا الأب الشقيّ؟ !أبي 522 00:45:38,535 --> 00:44:48,195 (ديانا) 523 00:44:49,287 --> 00:44:50,732 (ديانا) 524 00:44:51,889 --> 00:44:54,062 (دي)، (دي) 525 00:45:21,252 --> 00:45:24,392 أصاباتك كدمة صغيرة يا حبيبي؟ لا 526 00:45:24,488 --> 00:45:28,493 ما هو الخطب؟ هل كانت أمي لا تلعب؟ 527 00:45:28,559 --> 00:45:31,904 هل يجب علينا الذهاب و إيجاد أبي؟ أين يختبئ أبي؟ 528 00:45:31,996 --> 00:45:35,341 أين أبي؟ إنه بالداخل هلا ذهبنا و وجدناه؟ 529 00:45:38,736 --> 00:45:40,841 (جوناثون)، (جوناثون) 530 00:45:40,905 --> 00:45:42,350 أبي؟ 531 00:45:44,842 --> 00:45:46,253 روبن)؟) 532 00:45:47,578 --> 00:45:49,023 روبن)؟) 533 00:45:50,448 --> 00:45:52,086 يا للهول روبن)؟) 534 00:45:58,122 --> 00:46:01,535 روبن)؟) (روبن)؟ (روبن)؟) 535 00:46:03,427 --> 00:46:06,636 أرجوك، أرجوك، أرجوك (روبن)، (روبن) 536 00:46:07,965 --> 00:46:09,603 يا للهول 537 00:46:11,535 --> 00:46:13,879 أرجوك، يا للهول 538 00:46:24,215 --> 00:46:26,217 لقد كان هذا ممتعاً 539 00:46:29,387 --> 00:46:31,389 يا للهول 540 00:46:55,413 --> 00:46:57,256 لقد أنقذت الأفضل حتى الآخر 541 00:46:57,300 --> 00:47:01,450 هذا الشخص أمضى الحرب كلها في غارتي الجوية 542 00:47:01,650 --> 00:47:02,930 (يبدو أنه شراب جيد يا (تيدي 543 00:47:02,987 --> 00:47:04,159 إنه شراب جيد 544 00:47:04,255 --> 00:47:06,257 و النبيذ الجيد يستحق أكواب جيدة 545 00:47:06,324 --> 00:47:08,827 هذا من أجل (ديانا) الجميلة 546 00:47:08,926 --> 00:47:09,927 هذا أنا 547 00:47:10,027 --> 00:47:11,768 (ماري)، (كاثرين) (بلوغز)، (ديفيد) 548 00:47:14,932 --> 00:47:18,175 (بوغلز) ها نحن ذا يا حبيبي 549 00:47:18,269 --> 00:47:19,680 و "تي"؟ 550 00:47:19,770 --> 00:47:21,181 لا، ليس من أجلي 551 00:47:21,272 --> 00:47:22,979 تيد) يشرب "دوبنيد" فقط) 552 00:47:23,040 --> 00:47:25,316 و في عيد ميلادي فقط 553 00:47:25,376 --> 00:47:26,446 كدت أن أنسى 554 00:47:26,510 --> 00:47:28,683 إنه نائم (نخب (جوناثون 555 00:47:28,779 --> 00:47:31,953 (عيد سعيد يا (جوناثون 556 00:47:34,516 --> 00:47:40,121 يا رفاق، كنت أتسائل كيف يكون شعور أن تثمل 557 00:47:41,359 --> 00:47:43,361 بما أنني مبتور الساق 558 00:47:44,593 --> 00:47:47,447 ما يجب عليك فعله بالأجهزة الميكانيكية هو اختبار الضغط عليها 559 00:47:47,647 --> 00:47:49,376 ...جِد نقاط ضعفهم، إذاً 560 00:47:49,467 --> 00:47:50,537 (هذا جيد نوعاً ما، (تيد 561 00:47:50,634 --> 00:47:52,136 (تجربة ممتعة يا (تيد 562 00:47:52,226 --> 00:47:53,552 (كان ليموت (روبن 563 00:47:53,719 --> 00:47:56,844 لكي تكون قادراً على تحسبن آلتك على الأرجح 564 00:47:58,552 --> 00:48:00,082 كل تقدّم له ثمناً 565 00:48:03,848 --> 00:48:06,351 إنه مزوّد الطاقة الذي كون عادةً الخط ذو الضعيف 566 00:48:06,417 --> 00:48:07,862 توقّف عن هذا 567 00:48:07,918 --> 00:48:09,226 أنا أفترض فحسب 568 00:48:09,320 --> 00:48:10,856 إنه يقوم بعمله فحسب 569 00:48:10,921 --> 00:48:12,992 إنه لا يمتلك وظيفة "إنه بروفيسور في جامعة "أوكسفورد 570 00:48:13,259 --> 00:48:15,627 لا يوجد شيء للقلق بشأنه لأنه يمكن حلّه يدوياً 571 00:48:15,827 --> 00:48:17,368 ماذا عن الليل؟ 572 00:48:17,428 --> 00:48:19,066 حسناً، أنا هنا 573 00:48:19,163 --> 00:48:20,870 لكن يجب عليك النوم بعض الوقت 574 00:48:20,931 --> 00:48:22,774 لا، إنها لا تنام إنه قوية للغاية 575 00:48:23,162 --> 00:48:26,521 إذا كان (روبن) يريدني فإنه يوقظني أليس كذلك يا عزيزي؟ 576 00:48:26,937 --> 00:48:29,918 روبن) يصدر ضجيجاً) 577 00:48:30,007 --> 00:48:31,179 مثل البطة 578 00:48:31,242 --> 00:48:32,346 (هذه دجاجة يا (بلوغز 579 00:48:32,410 --> 00:48:33,946 هل يمكنك تقليد الدجاجة يا (روبن)؟ 580 00:48:34,044 --> 00:48:36,081 (أنا أكرهك كثيراً يا (بلوغزز 581 00:48:39,417 --> 00:48:40,760 ليس كثيراً 582 00:48:42,253 --> 00:48:44,790 أفضل بكثير من جرس أوما شابه 583 00:48:47,258 --> 00:48:48,464 ماذا يمكنك تحريكه؟ 584 00:48:55,366 --> 00:48:57,368 على الجميع تغطية عيونهم 585 00:48:59,703 --> 00:49:01,614 يمكنك تحريك رأسك هل يمكنني ذلك؟ 586 00:49:01,705 --> 00:49:03,412 لقد رأيتك تفعل هذا؟ 587 00:49:05,810 --> 00:49:07,289 ...حسناً، لـ 588 00:49:07,378 --> 00:49:09,380 حرّك رأسك إذاً 589 00:49:12,950 --> 00:49:14,759 أجل، أظن أنه يمكنني الإستمتاع بذلك 590 00:49:14,819 --> 00:49:16,457 تيدي)، أجل) 591 00:49:27,898 --> 00:49:30,139 هذا رائع 592 00:49:30,234 --> 00:49:32,578 عزيزتي؟ الزجاجة؟ 593 00:49:32,636 --> 00:49:34,638 لم لا؟ أجل، لم لا؟ 594 00:49:35,573 --> 00:49:37,109 لكن اسمعي 595 00:49:39,459 --> 00:49:42,214 هل تعرفين أسهم "ماركوني" المالية التي اشتريتها؟ 596 00:49:42,813 --> 00:49:44,815 جاستن) سلعة غالية) أجل؟ 597 00:49:46,817 --> 00:49:48,819 لقد كادوا أن يضاعفوا الثمن 598 00:49:50,421 --> 00:49:51,525 حقاً؟ 599 00:49:51,622 --> 00:49:52,657 أجل 600 00:49:52,766 --> 00:49:55,655 آمل أن (جاستن) خرج بشيء من هذا 601 00:49:57,489 --> 00:50:01,351 ...أظن أن هذا إحساس مقبول جداً 602 00:50:03,891 --> 00:50:07,050 في مساعدة إنسان يقع في هراء نفسه 603 00:50:09,106 --> 00:50:10,608 روبن) المسكين) 604 00:50:12,543 --> 00:50:14,545 مشلول للأبد 605 00:50:14,879 --> 00:50:16,449 ...على 606 00:50:16,514 --> 00:50:17,720 أجل 607 00:50:18,449 --> 00:50:20,793 و زوجته المسكينة أسمع أنها قديسة 608 00:50:20,851 --> 00:50:22,353 إنها قديسة 609 00:50:22,453 --> 00:50:23,955 قديسة جميلة 610 00:51:04,428 --> 00:51:06,499 عزيزتي، هل يمكنك مناداة (تيدي هول)؟ هلا سمحت؟ 611 00:51:08,899 --> 00:51:10,901 لقد جائت لي فكرة للتو 612 00:51:53,377 --> 00:51:55,914 (روبن) - سحقاً - 613 00:51:55,980 --> 00:51:58,085 سيداتي سادتي فتياني و فتاتي 614 00:51:58,148 --> 00:52:00,219 هلا قدمت كرسيّ (كافيندش)؟ 615 00:52:00,284 --> 00:52:01,490 هذا مذهل 616 00:52:01,585 --> 00:52:02,757 !الصيحة 617 00:52:02,820 --> 00:52:03,890 تحرّك، تحرّك 618 00:52:03,954 --> 00:52:05,797 لن يكون هناك ما يردعك أيها العجوز 619 00:52:05,889 --> 00:52:07,630 ليس سيئاً؟ إنه يبدو مخيفاً 620 00:52:07,725 --> 00:52:09,295 ماذا و إن انكسر؟ 621 00:52:09,393 --> 00:52:10,804 (غير معقول يا (تيدي 622 00:52:10,894 --> 00:52:13,932 يسار، يسار، يسار 623 00:52:13,998 --> 00:52:15,409 (لقد فقدنا الكلب يا (بينغي 624 00:52:15,466 --> 00:52:17,002 روبن)، كيف شعور هذا؟) 625 00:52:17,101 --> 00:52:18,637 رائع للغاية 626 00:52:18,736 --> 00:52:19,771 حقاً؟ 627 00:52:19,837 --> 00:52:21,407 هل مروحة التهوية سريعة قليلاً؟ 628 00:52:22,306 --> 00:52:23,649 ربما قليلاً 629 00:52:23,741 --> 00:52:25,448 أجل؟ هل هذا أفضل؟ 630 00:52:25,509 --> 00:52:27,284 أجل، هذا أفضل 631 00:52:28,012 --> 00:52:29,491 كم المدة التي تدوم بها البطارية، (تيدي)؟ 632 00:52:29,580 --> 00:52:31,150 حتى 3 ساعات على ما نظن 633 00:52:31,248 --> 00:52:32,488 أليست هذه القضية حيث تكون 634 00:52:32,583 --> 00:52:33,789 لائقة بالتأكيد؟ 635 00:52:33,851 --> 00:52:35,455 ثمة رئيسيات تؤدي أيضاً 636 00:52:35,519 --> 00:52:37,829 تيدي)، أنت عبقري) 637 00:52:38,439 --> 00:52:39,029 لكي أكون صادقاً لقد اتضح أن كل شيء أساسياً للغاية 638 00:52:39,823 --> 00:52:42,326 لقد استخدمت كبل عجلة "و معدات "ستوري أرشر 639 00:52:42,426 --> 00:52:44,997 لست أعرف لمَ لم يفعل أحدهم هذا من قبل 640 00:52:45,249 --> 00:52:49,180 سأخبرك السبب، لأنك لست طبيب 641 00:52:49,530 --> 00:52:52,437 لا يوجد من يقول لك أنه هذا لا يمكن أن يُفعل 642 00:53:04,114 --> 00:53:06,025 (مرحباً يا (ماترون (مرحباً يا (ماترون - 643 00:53:06,397 --> 00:53:08,182 لدينا موعداً، هل أتى الطبيب؟ 644 00:53:09,787 --> 00:53:12,233 (دكتور (خان - (مرحباً يا دكتور (خان - 645 00:53:13,624 --> 00:53:14,694 (بادي) 646 00:53:14,792 --> 00:53:16,066 (روبن) 647 00:53:16,160 --> 00:53:19,004 هذا شييء مهم بالفعل 648 00:53:19,063 --> 00:53:20,804 جامي) الوغد) 649 00:53:21,832 --> 00:53:23,573 ما هذا باسم الرب؟ 650 00:53:32,037 --> 00:53:35,626 هل سمحت بدخول هذه الآلة غريبة الشكل أن تُحضر في جناحي؟ 651 00:53:35,826 --> 00:53:37,659 في الحقيقة يا سيدي (السيد (كافندش 652 00:53:37,715 --> 00:53:39,490 هذا صعب بما فيه الكفاية على مرضانا 653 00:53:39,550 --> 00:53:41,223 في أن يتقبلوا ظروف حياتهم 654 00:53:41,443 --> 00:53:42,756 بدون تربية آمال مزيفة تتركهم فقط غير راضيين أكثر 655 00:53:45,436 --> 00:53:46,699 الآن، من أين أتيت؟ 656 00:53:46,993 --> 00:53:50,453 قد يكون تدريب شائع في اللعب بحياة الناس 657 00:53:50,653 --> 00:53:52,574 هذا ليس الأمر 658 00:53:52,663 --> 00:53:54,734 هل هذا مفهوم؟ 659 00:53:54,832 --> 00:53:56,072 جيد 660 00:53:59,169 --> 00:54:01,740 (كان من الممتع رؤيتك يا دكتور (وينستل 661 00:54:02,840 --> 00:54:06,583 هذا الرجل غبي كبير 662 00:54:06,677 --> 00:54:08,088 لا بد من أنك تريد صفعه 663 00:54:08,178 --> 00:54:10,715 صدقني، أنا معتاد على ذلك 664 00:54:11,094 --> 00:54:13,069 ستعتقد أنه يريد أن يحصل على كراسي مثل هذه من أجل مرضاه كلهم 665 00:54:15,220 --> 00:54:17,169 (حسناً، يا (بادي يبدو أنك تدين لي بـ5 جنيهات 666 00:54:17,369 --> 00:54:19,363 ليس بتلك السرعة يا صديقي 667 00:54:19,423 --> 00:54:22,563 يمكنك أن تسقط جثمك غداً 668 00:54:24,862 --> 00:54:26,432 هل هذا آمن يا دكتور؟ 669 00:54:26,530 --> 00:54:28,066 لست أعرف يا صديقي 670 00:54:28,132 --> 00:54:30,305 لم أرى شيئاً كهذا من قبل 671 00:54:30,400 --> 00:54:32,471 يذهب بسرعة 5 أميال في الساعة 672 00:54:33,771 --> 00:54:35,978 برياح قوية خلفك 673 00:54:36,222 --> 00:54:39,730 أنا أنصح بالانتظار قليلاً، و إختبار حدودها 674 00:54:40,055 --> 00:54:41,546 هذا صحيح تماماً 675 00:54:41,738 --> 00:54:44,296 دعني اكتشف نقطة الضعف لها 676 00:54:44,530 --> 00:54:46,719 لا، لن نختبر (روبن) بالهيدرات 677 00:54:46,909 --> 00:54:50,942 في الحقيقة هذا ما نفعله بالضبط 678 00:54:51,170 --> 00:54:53,896 أنتي تبلي حسناً أكثر من مرضاه هذا ما قاله 679 00:54:53,957 --> 00:54:56,096 بادي) العجوز المسكين) 680 00:54:56,226 --> 00:54:58,729 أتمنى أن نجعله يهرب غداً 681 00:55:03,734 --> 00:55:05,611 هو ليس من النوع الذي تخرجه هكذا 682 00:55:05,669 --> 00:55:07,671 في الشارع حيث يمكن للجميع الرؤية 683 00:55:07,736 --> 00:55:09,239 صدقاني يا سيدتيّ 684 00:55:09,416 --> 00:55:11,441 محنتي أكبر من محنتكما 685 00:56:21,645 --> 00:56:23,420 لقد أخبرني (بلوغز) اليوم الآخر 686 00:56:23,521 --> 00:56:26,534 لقد كان أصدقاؤنا مقتنعين أنني سأتخلى عنك 687 00:56:33,924 --> 00:56:36,564 لقد كنت أحمقاً مدللاً 688 00:56:36,660 --> 00:56:37,730 هل كنت كذلك؟ 689 00:56:37,828 --> 00:56:40,331 لم يوقفك الركض خلفي أليس كذلك؟ 690 00:56:41,498 --> 00:56:43,910 ليس لدي شيئاً ضد الحمقى 691 00:56:44,001 --> 00:56:45,912 ما داموا جميلين 692 00:56:46,003 --> 00:56:48,381 أنت مصاب بي الآن 693 00:56:48,505 --> 00:56:51,008 أجل، أفترض أنني كذلك 694 00:56:53,010 --> 00:56:56,253 فكّر فحسب، في كل هذه العلاقات الغرامية التي كان من الممكن أن أحظى بها 695 00:56:57,681 --> 00:56:59,183 و أنا 696 00:56:59,249 --> 00:57:00,728 لم يفت الأوان بالنسبة لك 697 00:57:00,784 --> 00:57:02,525 أليس كذلك؟ 698 00:57:02,971 --> 00:57:06,273 ماذا، و أعود و أجدك قفزت فجأة عندما كنت بالخارج؟ 699 00:57:09,526 --> 00:57:11,767 هذا كان سيفسد الحفلة أليس كذلك؟ 700 00:57:11,862 --> 00:57:13,205 أجل، إنه كذلك 701 00:57:15,933 --> 00:57:18,140 اصمد 702 00:57:22,205 --> 00:57:24,207 انظر، لقد وجدت أبي 703 00:57:25,542 --> 00:57:28,113 هذا أبي عندما كان جندياً 704 00:57:28,211 --> 00:57:30,248 هل كان جندياً؟ 705 00:57:30,314 --> 00:57:31,554 أجل، لقد كان جندياً 706 00:57:35,052 --> 00:57:39,660 (و هذا نحن عندما كنا في (أفريقيا 707 00:57:39,756 --> 00:57:42,430 هنا حيث وُلدت و من هؤلاء؟ 708 00:57:42,492 --> 00:57:43,800 أفيال 709 00:57:43,894 --> 00:57:45,168 إنهم أفيال 710 00:57:45,262 --> 00:57:47,640 هل رأيت أفيال؟ 711 00:57:47,731 --> 00:57:49,176 أجل لقد فعلنا 712 00:57:49,266 --> 00:57:50,973 أنت محظوظة للغاية 713 00:57:51,068 --> 00:57:52,638 أجل، لقد كان محظوظين 714 00:57:54,271 --> 00:57:57,445 هل يمكننا الذهاب إلى أفريقيا يوماً ما يا أبي؟ 715 00:58:14,624 --> 00:58:16,695 أنا آسفة للغاية 716 00:58:23,300 --> 00:58:25,302 أنا أيضاً 717 00:58:35,612 --> 00:58:38,616 صحيح، يجب أن أفرز الشاي 718 00:58:40,183 --> 00:58:43,027 ،هل يمكننا الذهاب إلى أفريقيا أرجوك يا أبي؟ 719 00:58:46,390 --> 00:58:48,700 ألن تكون هذه مغامرة؟ 720 00:58:48,792 --> 00:58:50,567 يمكنني أن أدفعك 721 00:58:50,660 --> 00:58:53,300 (سيكون طريقاً طويلاً للدفع، يا (جي 722 00:58:53,363 --> 00:58:55,309 لست أمانع 723 00:58:56,566 --> 00:58:59,069 هل أنت ذكي؟ - أجل - 724 00:58:59,169 --> 00:59:01,171 هل يمكنك برهنة ذلك؟ 725 00:59:05,909 --> 00:59:08,549 حسناً، ربما أنت كذلك هل تعرف ماذا؟ 726 00:59:19,489 --> 00:59:21,730 ربما كنت محقاً 727 00:59:22,759 --> 00:59:24,761 أمي؟ - نعم - 728 00:59:25,829 --> 00:59:28,503 هذا الكرسي يدفع إلى العمل 729 00:59:30,934 --> 00:59:34,541 هل من الصعب للغاية أن تتحرك مسافات طويلة؟ 730 00:59:34,604 --> 00:59:37,107 إنه أصعب من عربة الأطفال يمكنني إخبارك بذلك 731 00:59:38,842 --> 00:59:40,048 جوناثون)؟) 732 00:59:40,877 --> 00:59:43,517 سنضطر إلى أن نقول شكراً لك على هذا، حسناً؟ 733 00:59:52,189 --> 00:59:54,294 (كمصممك يا سيد (كافنديش 734 00:59:54,391 --> 00:59:56,428 كن لطيفاً 735 00:59:56,526 --> 00:59:58,528 يتطلب حتى 300 رطلاً 736 01:00:01,431 --> 01:00:02,910 يا للهول 737 01:00:04,968 --> 01:00:07,414 ميكانيكية الرفع الهيدروليكية 738 01:00:07,471 --> 01:00:09,974 "لن ترى هذا في أي مكان آخر في "بيفورد 739 01:00:11,274 --> 01:00:12,275 ماذا تظن؟ 740 01:00:15,212 --> 01:00:16,782 ما الخطب؟ 741 01:00:17,247 --> 01:00:19,249 إنه مظلم قليلاً في الخلف 742 01:00:19,950 --> 01:00:22,430 أشعر أن الأمتعة ليست الشيء الوحيد 743 01:00:23,787 --> 01:00:25,460 ...لقد ظننت 744 01:00:25,555 --> 01:00:28,126 كون الشخص في الكرسي المدولب يجب أن يكون كذلك 745 01:00:28,225 --> 01:00:30,296 ...لقد بدا الخلف 746 01:00:31,995 --> 01:00:34,168 أجل،أجل 747 01:00:34,998 --> 01:00:36,306 هل جلست في الخلف؟ 748 01:00:36,399 --> 01:00:38,345 أنا؟ لا 749 01:00:38,435 --> 01:00:40,244 لكن، إذاً أنا لست كذلك 750 01:00:40,303 --> 01:00:41,407 ...لست كذلك 751 01:00:43,073 --> 01:00:44,575 أنت لست أمتعة، أليس كذلك؟ 752 01:00:46,676 --> 01:00:49,350 أرجوك، لا تظن أنني ناكر للجميل أنا لست كذلك في الحقيقة 753 01:00:53,116 --> 01:00:54,595 هل تريد الجلوس في الأمام؟ 754 01:00:56,186 --> 01:00:58,792 لا أظن أن هذا ممكناً أليس كذلك؟ 755 01:00:58,855 --> 01:01:03,361 أفترض أنني إذا أخذت المقعد الأول 756 01:01:54,211 --> 01:01:55,815 انتظرني انتظرني 757 01:01:55,879 --> 01:01:56,914 !احترس 758 01:01:57,013 --> 01:01:59,015 مرحباً يا صغير ظننت أن هذه فرصة 759 01:02:00,717 --> 01:02:02,719 روبن) مدهش) أليس كذلك؟ 760 01:02:03,720 --> 01:02:04,755 هذا ليس مللاً 761 01:02:04,854 --> 01:02:06,697 أشعر أنه يمكنني أن أتحدث إليك (يا (روبن 762 01:02:07,657 --> 01:02:09,728 أمي، سوف أتحوّل إلى وطواطاً 763 01:02:09,826 --> 01:02:12,033 هل أنت كذلك؟، عبقريّ اذهب و نل منهم 764 01:02:12,162 --> 01:02:13,539 شكراً يا أمي 765 01:02:13,597 --> 01:02:15,838 لقد هجرتني (لوسي) منذ شهر 766 01:02:18,001 --> 01:02:20,174 لقد مضى وقت طويل على ما أفترض 767 01:02:21,371 --> 01:02:25,751 أنا آسف للغاية 768 01:02:27,177 --> 01:02:29,623 الحياة ردئية للغاية أليست كذلك؟ 769 01:02:29,713 --> 01:02:32,592 ها أنت ذا تحاول أن تكم حايتك 770 01:02:32,682 --> 01:02:35,185 ثم من اللامكان أصابك شرخٌ 771 01:02:35,252 --> 01:02:37,254 كل شيء ينهار 772 01:02:42,092 --> 01:02:43,867 روري، احضري شرابي لنقم بنخباً 773 01:02:44,861 --> 01:02:47,808 لمَ سنشرب؟ 774 01:02:50,367 --> 01:02:52,369 فجر جديد 775 01:02:55,705 --> 01:02:57,651 فجر جديد 776 01:02:57,741 --> 01:02:59,220 لقد حققت الغير ممكن 777 01:02:59,276 --> 01:03:03,053 سحقاً يا (بلوغز)، لقد فعلت هذا لقد فعلت هذا بشكل جميل 778 01:03:03,113 --> 01:03:05,957 هل تريد ذلك؟ - أجل، شكراً لك - 779 01:03:06,049 --> 01:03:08,051 انظر إلى (روبن) الآن انظر إليه 780 01:03:08,885 --> 01:03:10,057 غير معقول - كيف يفعل ذلك؟ - 781 01:03:10,120 --> 01:03:12,964 لقد تقدّم لي البارحة 782 01:03:13,056 --> 01:03:14,228 بالطبع، فعل ذلك 783 01:03:14,291 --> 01:03:16,737 أجل و أنا أحبه كثيراً 784 01:03:16,793 --> 01:03:18,636 الفتاة الوحيدة التي لدينا (هي أنت يا (بلوغز 785 01:03:18,728 --> 01:03:20,469 اخرس 786 01:03:20,563 --> 01:03:22,099 لكن ليس جميلاً 787 01:03:22,899 --> 01:03:24,071 ...إنه ليس الألم فقط 788 01:03:24,134 --> 01:03:26,080 هل هو قبيح حقاً؟ 789 01:03:29,406 --> 01:03:31,647 أجل 790 01:03:31,741 --> 01:03:34,085 لا، لا، هذا رائع 791 01:03:34,911 --> 01:03:36,413 لماذا هذا رائعاً؟ 792 01:03:36,479 --> 01:03:38,982 لأنه من الجيد مشاهدة هذا 793 01:03:39,082 --> 01:03:41,289 الرجال القبيحين يفعلون الأشياء 794 01:03:46,423 --> 01:03:47,959 أجل أنت محق 795 01:03:48,024 --> 01:03:53,201 مفقود في الظلام و الصمت 796 01:03:53,296 --> 01:03:56,334 و أنا سأتجاوز هذا أعرف أنني سأتجاوز هذا 797 01:03:56,433 --> 01:03:57,844 لكن هذا سيتطلب الكثير من الوقت 798 01:03:57,934 --> 01:03:59,709 و في اللحظة الراهنة ...أحتاج القليل من 799 01:04:03,673 --> 01:04:04,845 !إنها ستة 800 01:04:04,941 --> 01:04:06,386 أجل أجل 801 01:04:06,476 --> 01:04:08,956 أبي، أبي هل رأيت هذا؟ 802 01:04:10,180 --> 01:04:13,184 (أحسنت عملاً يا (جوناثون - !ستة - 803 01:04:15,452 --> 01:04:16,556 إذاً؟ 804 01:04:20,623 --> 01:04:22,534 هل استمتعت بهذا؟ 805 01:04:22,625 --> 01:04:23,797 ...حسناً 806 01:04:25,362 --> 01:04:27,740 لقد كنت محاوطاً بالمعجبين 807 01:04:28,832 --> 01:04:30,743 أجل، لقد كنتِ كذلك 808 01:04:31,568 --> 01:04:33,206 أنا؟ - أجل - 809 01:04:34,504 --> 01:04:36,848 روري ستوارت) من أجل واحدة) 810 01:04:36,973 --> 01:04:38,384 روري ستورات) لواحدة) 811 01:04:40,810 --> 01:04:43,347 لقد عبثت به حقاً في ذلك 812 01:04:46,316 --> 01:04:48,227 أنا أشعر بالأسف تجاهه 813 01:04:49,486 --> 01:04:55,232 إنه يقول انه كان يمضي هذه الأمسيات وحده 814 01:04:57,761 --> 01:05:02,005 أفترض أن يريدك أن تخففي عنه وحدته 815 01:05:06,770 --> 01:05:08,044 لن أفعل 816 01:05:09,038 --> 01:05:11,382 يمكنك ذلك إذا أدرت يا عزيزتي 817 01:05:16,513 --> 01:05:19,722 أنت تسمح لي أليس كذلك؟ 818 01:05:28,258 --> 01:05:32,263 أنا أقلق في بعض الأحيان 819 01:05:36,299 --> 01:05:38,575 أنت لا تسمتعين كثيراً 820 01:05:38,635 --> 01:05:40,637 لا تقلق بشأني؟ - حقاً؟ - 821 01:05:42,705 --> 01:05:44,116 أنا بخير 822 01:05:44,941 --> 01:05:46,284 هل أنت متأكد؟ 823 01:05:46,376 --> 01:05:47,787 أظن ذلك 824 01:05:53,416 --> 01:05:55,418 نحن سنتمكن أليس كذلك؟ 825 01:05:58,755 --> 01:06:00,757 هذا سهل لي 826 01:06:03,626 --> 01:06:06,004 أنا أجلس هنا بينما تقومين بالعمل كله 827 01:06:08,097 --> 01:06:10,099 روبن) العجوز الصالح الأناني) 828 01:06:12,001 --> 01:06:14,982 (إيزاي)، (ديانا) اهربا معي 829 01:06:18,441 --> 01:06:19,852 أين؟ 830 01:06:23,746 --> 01:06:25,987 (إسبانيا) 831 01:06:26,082 --> 01:06:27,493 (إسبانيا) 832 01:06:28,251 --> 01:06:30,492 (لا يمكننا يا (روبن 833 01:06:32,322 --> 01:06:36,031 روبن)، أنت تعني ذلك) حقاً، اليس كذلك؟ 834 01:06:36,125 --> 01:06:38,127 (الآن كيف سنذهب إلى (إسبانيا؟ 835 01:06:38,194 --> 01:06:39,468 بالطائرة بالطبع 836 01:06:39,529 --> 01:06:42,976 عزيزي، كيف سنصعدك على الطائرة؟ 837 01:07:10,827 --> 01:07:12,135 يا للهول 838 01:07:21,738 --> 01:07:23,877 هل أنت بخير يا (جوناثون)؟ بلوغز)، هل أنت بخير؟) - 839 01:07:55,222 --> 01:07:58,217 إسبانيا) عام 1971) 840 01:07:58,394 --> 01:08:00,498 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9500&\4c&HAA7438&\c&HMM3490&}||محمود أمـين|| 841 01:08:00,698 --> 01:08:01,419 هيا بنا ثم ستبدأ أنت 842 01:08:01,511 --> 01:08:03,548 أنا أتجسس بعيني الصغيرة 843 01:08:03,613 --> 01:08:04,887 البيت في الشاطئ 844 01:08:04,948 --> 01:08:06,586 و قد أحضرت قيادة زائدة 845 01:08:06,683 --> 01:08:08,685 فسنبقى طوال اليوم إذا أردنا 846 01:08:10,520 --> 01:08:12,864 هل تذكرت إحضار المظلة الشمسية لي؟ 847 01:08:12,922 --> 01:08:15,869 أجل يا عزيزي و أحضرت الكريم الواقي للشمس 848 01:08:15,925 --> 01:08:17,927 أنت ملاك أليس كذلك؟ 849 01:08:19,228 --> 01:08:22,698 أتمنى شحن بطارية الكرسي 850 01:08:22,799 --> 01:08:24,574 هذه فكرة جيدة 851 01:08:24,634 --> 01:08:26,807 (بلوغز) - أجل؟ - 852 01:08:26,903 --> 01:08:28,712 هل يمكنك رؤية كابل على الأرضية؟ 853 01:08:28,771 --> 01:08:29,977 آسفة، لا يمكنني أن أبعد عيني عن الطريق 854 01:08:30,073 --> 01:08:31,916 (أجل، يمكنني فعل ذلك، (لندن 855 01:08:31,975 --> 01:08:34,819 توجد طاولة خلف الكرسي المدولب 856 01:08:34,911 --> 01:08:37,551 هل يمكنك وضع هذا في القابس الثاني؟ 857 01:08:37,614 --> 01:08:39,651 أجل، أراه المقبس الثاني؟ 858 01:08:39,749 --> 01:08:40,750 المقبس الثاني 859 01:08:41,751 --> 01:08:42,786 أجل 860 01:08:44,053 --> 01:08:45,964 يا إلهي، آسف ...ثمة شيئاً 861 01:08:46,055 --> 01:08:47,295 لست أعرف - المروحة الهوائية - 862 01:08:47,390 --> 01:08:48,892 إنها تحترق يا أمي 863 01:08:48,958 --> 01:08:50,460 ماذا حدث إلى...؟ 864 01:08:50,560 --> 01:08:53,097 (روبن) - أنا آسف حقاً - 865 01:08:53,229 --> 01:08:55,140 (توقف يا (جوناثون هل أنت بخير؟ 866 01:08:55,231 --> 01:08:57,837 أجل يا أمي - احضر المضخة اليدوية - 867 01:08:57,934 --> 01:08:59,242 يجب علينا فتح الباب 868 01:08:59,302 --> 01:09:01,248 حسناً، حسناً 869 01:09:01,304 --> 01:09:02,476 (بلوغز)، تولى باب (روبن) - توقف هنا - 870 01:09:02,572 --> 01:09:04,245 سأتوقف، سأتوقف، سأتوقف 871 01:09:10,480 --> 01:09:11,754 (روبن) 872 01:09:11,814 --> 01:09:13,657 بلوغز)، الحقيبة) 873 01:09:15,752 --> 01:09:16,924 جوناثون)، هل أنت بخير؟) 874 01:09:16,986 --> 01:09:18,021 أجل يا أمي 875 01:09:18,121 --> 01:09:19,600 (آسفة يا (روبن 876 01:09:20,423 --> 01:09:22,699 كنت أعرف أن شيئاً كذها سيحدث كنت أعرف حسب 877 01:09:22,792 --> 01:09:23,793 ماذا فعلت؟ 878 01:09:23,860 --> 01:09:24,930 لست أعرف 879 01:09:24,994 --> 01:09:26,371 لقد تعطل جهاز التنفس الصناعي 880 01:09:26,462 --> 01:09:28,271 روبن)، هل أنت بخير؟) - أنا بخير، أنا بخير 881 01:09:31,134 --> 01:09:32,943 (جوناثون) 882 01:09:38,775 --> 01:09:40,550 هل عرفت كيف تصلحيه؟ 883 01:09:45,014 --> 01:09:46,015 لا 884 01:09:47,183 --> 01:09:48,457 لا، لست كذلك 885 01:09:50,353 --> 01:09:52,697 (آسف يا (ديانا لست أعرف ما فعلت 886 01:09:53,790 --> 01:09:55,360 و لا أنا أيضاً 887 01:10:03,166 --> 01:10:06,045 يا إلهي هل تتكلم الإنجليزية؟ 888 01:10:09,872 --> 01:10:11,715 قليلاً فقط نحن بحاجة إلى ميكانيكي 889 01:10:11,808 --> 01:10:15,051 لا، لا، لا نحتاج هذا ما نحتاجه هو هاتفاً 890 01:10:15,144 --> 01:10:16,418 هاتفاً 891 01:10:17,980 --> 01:10:19,357 أجل 892 01:10:25,722 --> 01:10:30,364 سآخذك إلى (توريديمبارا) لإيجاد هاتفاً 893 01:10:30,493 --> 01:10:31,699 أجل، أجل - هل هذا مناسب؟ - 894 01:10:31,761 --> 01:10:34,241 (أجل، أجل، (جوناثون هل يمكنك إحضار حقيبتي اليدوية يا عزيزي؟ 895 01:10:34,330 --> 01:10:35,900 شكراً لك، أجل 896 01:10:35,998 --> 01:10:37,068 أجل، أجل 897 01:10:37,166 --> 01:10:40,443 (بلوغز)، (بلوغز)، (بلوغز)، (بلوغز) هذا أسرع 898 01:10:40,570 --> 01:10:42,572 لست بحاجة إلى الذهاب بسرعة آسف 899 01:10:42,672 --> 01:10:46,051 لا تذهب بتلك السرعة أنا لست بالوناً 900 01:10:47,176 --> 01:10:48,280 (بلوغز) - أجل - 901 01:10:48,377 --> 01:10:51,290 هل يمكنك الذهاب مع هذا الرجل و إيجاد هاتفاً و الإتصال (تيدي هول)؟ 902 01:10:51,380 --> 01:10:52,757 إما سيكون في البيت أو في ورشة العمل 903 01:10:52,849 --> 01:10:54,795 هل هذا رقم "ذا ليتل مور" في (إنجلترا)؟ 904 01:10:54,884 --> 01:10:57,194 أجل، أخبريه ما قد حدث 905 01:10:57,253 --> 01:10:58,926 و أننا سننتظره هناك 906 01:10:59,021 --> 01:11:01,433 أجل، سننتظره لكي يقلع بالطائرة من (إنجلترا)؟ 907 01:11:01,524 --> 01:11:03,435 أجل، هل يمكنك الذهاب فحسب من فضلك؟ - أجل - 908 01:11:03,526 --> 01:11:06,803 بلوغز)، بينما كنت خارجاً) ...احضر لنا 909 01:11:07,463 --> 01:11:10,740 احضر بعض السجق و بعض الخبز 910 01:11:11,701 --> 01:11:13,237 و زجاجة من النبيذ الأحمر 911 01:11:13,736 --> 01:11:15,215 مفتاح 912 01:11:16,205 --> 01:11:17,582 حظاً موفقاً 913 01:11:22,411 --> 01:11:23,446 مرحباً 914 01:11:23,546 --> 01:11:24,923 أنا لن أقول هذا 915 01:11:27,917 --> 01:11:29,919 آمل أنك تسمعني - آسف - 916 01:11:50,406 --> 01:11:52,408 طقس ممتع جداً 917 01:11:54,177 --> 01:11:58,091 (يذكّرني بـ(نروبي 918 01:12:00,249 --> 01:12:01,819 هل أنت بخير يا (جوناثون)؟ 919 01:12:01,918 --> 01:12:05,297 أجل، أنا بخير هذا سهل تماماً حقاً 920 01:12:07,290 --> 01:12:08,860 أنت تبلي حسناً حقاً يا عزيزي 921 01:12:08,958 --> 01:12:10,028 حقاً أنت كذلك فعلاً 922 01:12:10,092 --> 01:12:12,197 سأتولى هذا في غضون لحظة - أنا بخير - 923 01:12:13,129 --> 01:12:14,199 حقاً 924 01:12:18,267 --> 01:12:22,181 يا للهول، أتسائل ما يظنون أننا نفعل 925 01:12:22,271 --> 01:12:25,480 !لم قمنا بالذهاب في إجازة للإستلقاء؟ 926 01:12:25,541 --> 01:12:27,043 هذا طبيعي جداً 927 01:12:27,143 --> 01:12:28,554 نخبنا - نخبنا - 928 01:12:28,644 --> 01:12:30,123 نخبنا يا عزيزي 929 01:12:45,962 --> 01:12:48,306 إنه يقول أن الرب يخطأ 930 01:13:00,009 --> 01:13:01,579 إذاً لدينا حفلة 931 01:13:01,844 --> 01:13:03,187 نعم، نعم 932 01:13:04,747 --> 01:13:07,819 أجل، هذا صحيح أليس كذلك؟ 933 01:13:49,025 --> 01:13:51,027 أتعرفون من سيحب ذلك؟ 934 01:13:56,198 --> 01:13:57,643 (بادي) 935 01:14:28,431 --> 01:14:30,069 بحق السماء - (تيدي) - 936 01:14:30,132 --> 01:14:31,668 (تيدي) - مرحباً يا عزيزي - 937 01:14:31,767 --> 01:14:33,508 يا إلهي 938 01:14:33,602 --> 01:14:36,811 يمكنك أن تتحلى بآداب أنك على شفير الموت 939 01:14:36,906 --> 01:14:38,112 ماذا...؟ 940 01:14:40,076 --> 01:14:41,783 ما هذا بحق الجحيم؟ 941 01:14:43,679 --> 01:14:47,092 هناك الآن لنشغّلها 942 01:14:50,586 --> 01:14:53,123 أنا مسرور أن أحدهم سعيداً 943 01:14:53,356 --> 01:14:56,826 الله أعلم كيف تمكنت من دولبة هذا 944 01:14:56,926 --> 01:14:58,872 أخشى أن هذا خطأي 945 01:14:58,961 --> 01:15:02,534 (ماذا تفعلون كلكم متجوّلين في (إسبانيا في المقام الأول؟ 946 01:15:02,631 --> 01:15:04,042 هذا خطأي على ما أخشى 947 01:15:04,133 --> 01:15:08,172 حسناً، بني هذا من أجل الرحلات العابرة للقارات 948 01:15:08,270 --> 01:15:10,216 (أنا أعرف يا (تيد أنا آسف 949 01:15:10,306 --> 01:15:12,718 أردت رؤية شروق الشمس فوق المتوسط 950 01:15:12,808 --> 01:15:15,482 (إنها تشرق فوق سانت (دريتون و (ليونارد) أيضاً 951 01:15:28,457 --> 01:15:29,731 تيدي)؟) 952 01:15:29,825 --> 01:15:32,203 من الجيد جداً أنك هنا بالتأكيد 953 01:15:32,294 --> 01:15:35,036 أنا أنوي على هروب أكبر 954 01:15:35,131 --> 01:15:37,133 لن أنقذك من مكان آخر 955 01:15:37,199 --> 01:15:39,509 الأمر ليس متعلقاً بي فقط هذه المرة 956 01:15:39,568 --> 01:15:41,980 ثمة المزيد من البعض يحتاجون إنقاذاً 957 01:15:43,139 --> 01:15:45,312 !لنقم بفعل هذا 958 01:15:45,374 --> 01:15:47,047 هل هذا الكرسي يتنفس؟ 959 01:15:47,143 --> 01:15:49,350 مثل الأسد النائم - عظيم - 960 01:15:49,412 --> 01:15:52,359 هل هذا الطبيب كليمنت أتكن؟ - نفس الشيء - 961 01:15:52,415 --> 01:15:54,588 جيداً، جيداً - !تيدي - 962 01:15:54,683 --> 01:15:56,685 مرحباً هذا تيدي هول 963 01:15:57,853 --> 01:15:59,355 !يا للهول 964 01:15:59,422 --> 01:16:02,062 لم أرى طوال حياتي المهنية أي شيء كهذا 965 01:16:02,158 --> 01:16:04,729 لقد فعلت هذا فحسب؟ - بنسبة كبيرة، أجل - 966 01:16:04,827 --> 01:16:07,068 الطريقة الوحيدة في إتمام أي شيء 967 01:16:07,163 --> 01:16:08,699 يروقني هذا الرجل هل هو طبيب؟ 968 01:16:08,764 --> 01:16:12,576 أجل، و هو مدير مؤسسة أبحاث الإعاقة 969 01:16:12,668 --> 01:16:13,612 و التي أخترعها 970 01:16:13,702 --> 01:16:14,737 أجل، و عمل من نفسه مديراً 971 01:16:14,837 --> 01:16:16,908 إذا لن يفعل أي أحد ذلك يجب عليك فعله بنفسك 972 01:16:17,006 --> 01:16:19,418 مرحباً ما هذا؟ 973 01:16:19,508 --> 01:16:22,114 (سآخذ جولة في نسخة (مارك الثاني 974 01:16:22,211 --> 01:16:25,715 المشكلة في مارك الأول أن البطارية ضعيفة للغاية 975 01:16:25,781 --> 01:16:27,454 و المضخة ذات ضجيج عالٍ 976 01:16:27,550 --> 01:16:29,291 لذا سآخذ جولة مستخدماً الملف اللولبي 977 01:16:29,385 --> 01:16:31,194 مذهل، إذاً ما هو عمر البطارية؟ 978 01:16:31,253 --> 01:16:33,392 (في (مارك الثاني حوالي6 ساعات 979 01:16:34,857 --> 01:16:37,064 كم المدة التي كنت تعيش فيها بهذه الحالة؟ 980 01:16:38,527 --> 01:16:40,700 إحدى عشر عاماً حتى الآن - مذهل - 981 01:16:42,031 --> 01:16:43,738 إذا كانت هذه الكراسي خاصتك تعمل حقاً 982 01:16:43,799 --> 01:16:45,107 سوف أحتاج الكثير منهم 983 01:16:45,201 --> 01:16:47,545 كم العدد؟ - مئات - 984 01:16:47,603 --> 01:16:50,584 أنا كنت أموّل العمل بنفسي حتى الآن 985 01:16:50,639 --> 01:16:51,879 هذا لم يجعلني أنتكس كثيراً 986 01:16:51,941 --> 01:16:56,287 لكن إذا قمنا باختيار صنع منتجات سنحتاج إلى تمويل مناسب 987 01:16:58,147 --> 01:17:00,787 على القسم أن يأخذ الأمر بعين الإعتبار 988 01:17:00,883 --> 01:17:02,829 سؤال الفعالية من حيث التكلفة 989 01:17:03,319 --> 01:17:06,892 حياة مرضى شلل الأطفال 990 01:17:06,989 --> 01:17:09,401 أقل من المتوسط إذا جاز لنا القول 991 01:17:10,559 --> 01:17:13,301 آسف، لا أرى كيف يمكنني بكل وضوح 992 01:17:13,395 --> 01:17:15,136 أن أصنع قضية بالنسبة للتمويل 993 01:17:16,732 --> 01:17:18,234 يجب علي اتباع القواعد 994 01:17:24,073 --> 01:17:26,747 القواعد مشلّة للغاية أليس كذلك؟ 995 01:17:29,345 --> 01:17:31,689 بالطبع، أنا أتعاطف حقاً مع حالتك 996 01:17:31,780 --> 01:17:33,350 أجل، بطريقة مماثلة 997 01:17:43,959 --> 01:17:45,097 الإسم؟ 998 01:17:45,161 --> 01:17:46,799 (ليدي جين نيفيل) 999 01:17:47,596 --> 01:17:49,132 و ماذا تجيد؟ 1000 01:17:51,433 --> 01:17:54,971 ألف على الأقل إذا كانت في حالتها المزاجية 1001 01:17:55,437 --> 01:17:57,849 حسناً، إذاً هل نحن شجعاء أم بحالة يرثى لها؟ 1002 01:17:57,940 --> 01:17:59,510 أظن أننا شجعاء بالتأكيد 1003 01:17:59,608 --> 01:18:03,818 أولات الأرامل العجزات قويّات للغاية 1004 01:18:05,447 --> 01:18:07,449 لم يثير هذه الضجة الغريبة؟ 1005 01:18:09,785 --> 01:18:11,856 هذا هو الكرسي المدولب 1006 01:18:11,954 --> 01:18:13,627 إنه يقوم بالتنفس بالنيابة عنه 1007 01:18:14,557 --> 01:18:16,867 هل أنت متأكد تماماً أنه من الآمن بالنسبة لك أن تكون بالخارج؟ 1008 01:18:18,894 --> 01:18:20,896 يبدو أنه قد نجح حتى الآن 1009 01:18:21,664 --> 01:18:25,339 و ما الذي تريده مني بالضبط؟ 1010 01:18:27,136 --> 01:18:29,207 نريد المزيد من هذه الكراسي 1011 01:18:29,305 --> 01:18:31,376 (أجل، من أجل الناس مثل (روبن 1012 01:18:31,473 --> 01:18:33,384 200جنيه لكل كرسيّ 1013 01:18:33,475 --> 01:18:35,011 أجل، و الذي هو ذو قيمةٍ ممتازة 1014 01:18:35,077 --> 01:18:36,181 أليس كذلك؟ - ...حسناً - 1015 01:18:36,245 --> 01:18:38,885 سيكون هناك 5 كراسي مقابل 1000 جنيه 1016 01:18:38,981 --> 01:18:40,892 1000جنيه؟ 1017 01:18:40,983 --> 01:18:43,088 حسناً، 10 كراسي مقابل 2000 1018 01:18:43,185 --> 01:18:45,529 2000؟ 1019 01:18:45,588 --> 01:18:48,865 أترى، لقد كنا نعرف أنه يمكننا الإعتماد عليك 1020 01:18:48,924 --> 01:18:50,267 لأنك كريمة للغاية 1021 01:18:50,359 --> 01:18:51,667 أجل 1022 01:18:53,262 --> 01:18:57,608 لست أجد صعوبة عادةً في أن أرفض طلباً للمتسولين 1023 01:18:58,200 --> 01:19:00,578 لكن معك هناك، 1024 01:19:00,669 --> 01:19:03,206 تصدر صفيراً أمامي 1025 01:19:03,272 --> 01:19:06,549 أفترض أن يجب علي الدفع 1026 01:19:08,177 --> 01:19:10,453 هذا لطيف جداً منك لطيف للغاية 1027 01:19:10,546 --> 01:19:11,684 لطيف للغاية 1028 01:19:18,754 --> 01:19:20,756 !هذا رائع حقاً 1029 01:19:22,391 --> 01:19:24,098 هل تشعرون بأمان؟ 1030 01:19:24,193 --> 01:19:26,537 أشعر أنني خائف جداً 1031 01:19:48,217 --> 01:19:49,890 مرحباً جميعاً 1032 01:19:59,261 --> 01:20:01,332 (اسمي الطبيب (كلمنت إتكن 1033 01:20:01,430 --> 01:20:04,309 أنا مدير مؤسسة أبحاث الإعاقة 1034 01:20:04,400 --> 01:20:05,970 في هذه الدولة 1035 01:20:06,068 --> 01:20:09,481 ثمة المئات من المرضى المعاقين 1036 01:20:09,571 --> 01:20:13,519 يعيشون حياتهم حالياً في أسرّة المشفى 1037 01:20:13,609 --> 01:20:15,680 في جميع أنحاء العالم ثمة المئات ثمة الألفات 1038 01:20:15,778 --> 01:20:17,519 هل تظن أنهم يحبون ذلك؟ 1039 01:20:18,180 --> 01:20:21,024 إذا أردتم الخروج !اصرخوا لي 1040 01:20:25,354 --> 01:20:26,856 كم عدد الآلاف في جميع أنحاء العالم؟ 1041 01:20:26,955 --> 01:20:28,593 10آلاف و ربما أكثر من ذلك 1042 01:20:29,291 --> 01:20:32,170 لم يصدق أحداً أن من الممكن أن تعيش كما تفعل 1043 01:20:32,261 --> 01:20:33,831 يجب أن نريهم 1044 01:20:33,929 --> 01:20:35,966 ماذا تريد الآن يا (روبن)؟ جولة عالمية؟ 1045 01:20:36,031 --> 01:20:39,478 (ثمة مؤتمر صحفي صاعد في (ألمانيا 1046 01:20:39,535 --> 01:20:41,515 من أجل المعاقين على نحوٍ خطير 1047 01:20:41,603 --> 01:20:44,015 و كل الخبراء سيكونون هناك 1048 01:20:45,441 --> 01:20:47,978 !يا للهول ...إذا كان بإمكانهم أن يرونك فقط 1049 01:20:50,223 --> 01:20:54,587 ألمانيا) 1973) 1050 01:21:03,225 --> 01:21:06,206 أظن أنه يجب أن يكون في المستشفى - لا؟ - 1051 01:21:06,295 --> 01:21:08,297 أنت محق تماماً - لا - 1052 01:21:09,164 --> 01:21:10,507 لقد تأكدت بالفعل أننا سننّجح 1053 01:21:10,566 --> 01:21:11,874 ،الكرسي المدولب أليس كذلك يا (بلوغز)؟ 1054 01:21:11,967 --> 01:21:14,573 أجل، بالطبع إلام تأخذني؟ 1055 01:21:14,670 --> 01:21:16,581 حمداً للرب على هذا - أعرف - 1056 01:21:16,672 --> 01:21:19,243 لم أظن أننا سننجح حقاً - آسف - 1057 01:21:19,341 --> 01:21:20,581 آسف، لقد كان خطأي على الأرجح 1058 01:21:20,642 --> 01:21:21,985 اسحب، اسحب اسحب، هكذا 1059 01:21:22,044 --> 01:21:23,250 مباشرة، مباشرة ...مباشرة 1060 01:21:23,345 --> 01:21:27,157 قم بعدله، هيّا 1061 01:21:27,216 --> 01:21:29,355 لن تفعل هذا هذا لن يمرّ 1062 01:21:29,418 --> 01:21:31,728 صحيح، ذنب من هذا إذاً؟ 1063 01:21:31,820 --> 01:21:33,197 أظن أننا سنصارع هنا 1064 01:21:33,255 --> 01:21:35,929 آسف، لم أكن أعرف أنه علي قياس الأبواب 1065 01:21:36,992 --> 01:21:38,062 العجلات هي مشكلة 1066 01:21:38,160 --> 01:21:39,400 أجل، أجل، أجل فكرة جيدة 1067 01:21:39,495 --> 01:21:40,667 اسحبه للخلف 1068 01:21:40,729 --> 01:21:42,731 اسمع، اسمع، اسمع - ماذا؟ - 1069 01:21:42,831 --> 01:21:45,107 سنضطر إلى خلع إطار الباب الداخلي 1070 01:21:45,601 --> 01:21:46,579 (أحسنت عملاً، (كليم 1071 01:21:46,668 --> 01:21:47,772 (لقد فعلها (كليم (لقد فعلها (كليم 1072 01:21:50,939 --> 01:21:51,940 لقد فعلها (كليم) اللعين 1073 01:21:52,040 --> 01:21:53,280 كليم)، هذا يبدو جيداً) 1074 01:21:57,212 --> 01:21:58,555 بسرعة، اذهب، اذهب 1075 01:21:58,614 --> 01:22:00,252 أدخله، أدخله، أدخله 1076 01:22:00,349 --> 01:22:01,521 آسف 1077 01:22:01,884 --> 01:22:03,056 استمر 1078 01:22:03,185 --> 01:22:05,187 عبقري 1079 01:22:27,209 --> 01:22:28,882 (أريد رؤية هذا يا (روبن 1080 01:22:30,746 --> 01:22:31,781 دعني أدخل أولاً 1081 01:22:31,880 --> 01:22:33,917 ربما يمكنك أن تصدمهم 1082 01:22:38,654 --> 01:22:40,292 دكتور (إتكن)؟ - نعم - 1083 01:22:40,389 --> 01:22:41,629 هذا شرف 1084 01:22:41,723 --> 01:22:43,498 (إريك لانغدورف) أنا المدير 1085 01:22:43,625 --> 01:22:45,730 !مساعديني 1086 01:22:47,496 --> 01:22:50,477 لقد سمعت الكثير رعايتك بالمعاقين على نحوٍ خطير 1087 01:22:50,566 --> 01:22:51,670 هذه المستشفى مشهورة 1088 01:22:53,168 --> 01:22:54,340 من فضلك 1089 01:23:20,128 --> 01:23:23,473 يا لها من مجموعة آلات حديثة ممتازة 1090 01:23:24,967 --> 01:23:26,810 و كل شيء نظيف للغاية 1091 01:24:06,008 --> 01:24:08,010 هل الكرسي مزوّد بجهاز تنفس صناعي؟ 1092 01:24:21,490 --> 01:24:23,697 آسف، لكن يجب عليه المغادرة 1093 01:24:23,759 --> 01:24:25,761 بالطبع كم هذا غبياً مني 1094 01:24:25,861 --> 01:24:27,067 أرجوك تفهّم 1095 01:24:27,162 --> 01:24:30,234 نحن قسم وزارة الداخلية الإتحادية 1096 01:24:30,332 --> 01:24:31,709 ...إذا كان هناك شيئاً ليحدث 1097 01:24:31,767 --> 01:24:33,041 وزارة الداخلية؟ 1098 01:24:33,101 --> 01:24:35,012 أجل، مثل مكتب موطننا؟ 1099 01:24:35,671 --> 01:24:37,116 أجل 1100 01:24:37,205 --> 01:24:40,118 ألا يديرون السجن أيضاً؟ 1101 01:24:40,676 --> 01:24:42,519 أعتقد ذلك، أجل 1102 01:24:44,012 --> 01:24:46,356 شكراً لك جزيلاً (أيها الطبيب (لانغدورف 1103 01:24:46,415 --> 01:24:48,224 لإعطائنا الكثير من وقتك 1104 01:25:04,466 --> 01:25:08,573 هل سمحت لي البدأ بملاحظة حقيقة مثيرة للإهتمام؟ 1105 01:25:10,539 --> 01:25:11,813 في هذا المؤتمر 1106 01:25:11,907 --> 01:25:16,151 في تولي أمر حيوات الكثير من المعاقين على نحوٍ خطير 1107 01:25:17,879 --> 01:25:20,553 لا يوجد ناس معاقين حاضرين 1108 01:25:23,218 --> 01:25:26,597 دكتور (إتكن)، سامحني 1109 01:25:26,655 --> 01:25:31,661 لكن المعاقين على نحوٍ خطير يعيشون حياتهم على آلات دعم 1110 01:25:31,760 --> 01:25:33,797 لذا كيف لهم أن يكونوا متواجدين؟ 1111 01:25:37,065 --> 01:25:42,014 (حسناً، دعني أقدم لك السيد (روبن كافندش 1112 01:25:52,014 --> 01:25:53,322 ...حسناً 1113 01:25:55,851 --> 01:25:58,092 إذا وضعت هذا هناك، هل سيعمل؟ - أجل، أحسنت عملاً - 1114 01:26:02,357 --> 01:26:05,861 روبن، لديك سؤالاً لتطرحه على مضيفينا 1115 01:26:05,961 --> 01:26:07,440 أجل 1116 01:26:09,765 --> 01:26:12,939 لم تحتفظون بالمعاقين لديكم في السجون؟ 1117 01:26:13,702 --> 01:26:15,272 في السجون؟ 1118 01:26:15,871 --> 01:26:17,942 لا، لا 1119 01:26:18,473 --> 01:26:20,350 لدينا بعض أفضل المنشآت 1120 01:26:20,442 --> 01:26:22,012 في العالم من أجل المعاقين على نحوٍ خطير 1121 01:26:22,110 --> 01:26:24,681 أعرف، لكن تُحكم بواسطة حراس السجن 1122 01:26:24,780 --> 01:26:26,191 لا، إطلاقاً 1123 01:26:26,281 --> 01:26:29,660 المرضى يكونون بعيدين عن النظر 1124 01:26:31,820 --> 01:26:36,030 و لا يعاملون مثل الجزء الصحيّ للمجتمع 1125 01:26:36,124 --> 01:26:37,865 لا بد أن أطلب في أن تسحب كلامك 1126 01:26:37,959 --> 01:26:41,168 السيد (كافندش) لا يعني أن يسبب الإهانة 1127 01:26:41,229 --> 01:26:44,540 إنه يقترح فقط أن المعاقين على نحوٍ خطير 1128 01:26:44,633 --> 01:26:47,204 يمكن أن يكونوا مندمجين في المجتمع 1129 01:26:47,302 --> 01:26:51,011 بالطبع، يمكنني رؤيتكم جميعاً 1130 01:26:51,640 --> 01:26:55,747 بعمق جداً حول أناسكم المعاقين أرى ذلك 1131 01:26:57,846 --> 01:27:00,326 لكن دعني أسألكم سؤلاً عندما تنظرون إليّ 1132 01:27:03,418 --> 01:27:05,364 ما الذي ترونه؟ 1133 01:27:08,657 --> 01:27:10,159 هل ترون مخلوقاً 1134 01:27:11,827 --> 01:27:13,864 على قيد الحياة بالكاد؟ 1135 01:27:18,834 --> 01:27:22,714 أم ترون رجلاً قد هرب من حدود 1136 01:27:24,339 --> 01:27:26,683 جدران المشفى؟ 1137 01:27:30,011 --> 01:27:32,514 الآن، لدي آلة 1138 01:27:34,349 --> 01:27:37,728 تحت هذا المقعد مباشرة تقم بالتنفس بالنيابة عني 1139 01:27:42,858 --> 01:27:46,067 و في البيت، لدي جهاز تنفس صناعي بالقرب من سريري 1140 01:27:50,699 --> 01:27:53,305 لدي مجموعة من الأصدقاء مذهلين أيضاً 1141 01:27:55,904 --> 01:27:58,646 ،و بنشاط بالغ لدي زوجتي 1142 01:28:00,041 --> 01:28:03,147 لكن كما ترون لا يمكنني فعل شيء لنفسي 1143 01:28:06,882 --> 01:28:08,884 و أنا هنا بالرغم من ذلك 1144 01:28:11,319 --> 01:28:13,890 الآن، عندما أصبحت مشلولاً لأول مرة أردت أن أموت 1145 01:28:15,257 --> 01:28:17,259 أجل، لقد أردت أن أموت قد أردت ذلك 1146 01:28:19,327 --> 01:28:21,329 لكن زوجتي لا تتركني 1147 01:28:23,999 --> 01:28:26,240 لقد أخبرتني أنني مضطر أن أعيش 1148 01:28:27,903 --> 01:28:30,281 لكي أرى ابننا يكبر 1149 01:28:33,842 --> 01:28:35,583 لذا اخترت العيش 1150 01:28:37,245 --> 01:28:39,088 لأنها أملت عليّ ذلك 1151 01:28:40,448 --> 01:28:42,587 بسببها، حقاً 1152 01:28:44,085 --> 01:28:48,090 و معها و لها 1153 01:28:51,026 --> 01:28:53,472 و كل يوم منذ ذلك الوقت 1154 01:28:55,096 --> 01:28:57,599 قد تقبلت مخاطرة الموت 1155 01:28:59,768 --> 01:29:02,476 لأنني لست أريد أن أنجو فحسب 1156 01:29:06,775 --> 01:29:08,982 أنا أريد العيش حقاً 1157 01:29:14,149 --> 01:29:16,288 لذا أنا أناشدكم 1158 01:29:17,953 --> 01:29:20,126 عودوا إلى مستشفياتكم 1159 01:29:20,789 --> 01:29:23,463 و أخبروا مرضاكم المعاقين 1160 01:29:24,993 --> 01:29:27,837 أنه بإمكانهم العيش حقاً 1161 01:29:29,965 --> 01:29:31,967 كلكم تمتلكون هذه القوة 1162 01:29:35,303 --> 01:29:40,514 لكي تفتحوا البوابة و تحررونهم 1163 01:30:16,011 --> 01:30:17,718 !(جوناثون) 1164 01:30:19,347 --> 01:30:20,553 (جوناثون) 1165 01:30:25,287 --> 01:30:27,289 ساعدني في أن أقلبه على جانبه 1166 01:30:30,191 --> 01:30:32,728 جوناثون)، ساعدني في أن أقلبه على جانبه) 1167 01:30:39,200 --> 01:30:40,235 هكذا 1168 01:30:40,302 --> 01:30:42,805 حسناً يا عزيزي لا بأس يا حبيبي 1169 01:30:50,712 --> 01:30:52,282 لا بأس 1170 01:30:52,380 --> 01:30:55,554 حسناً، يمكننا أن نضعه على ظهره الآن هذا كل شيء 1171 01:30:58,887 --> 01:31:00,389 حسناً يا عزيزي 1172 01:31:01,723 --> 01:31:03,066 روبن)؟) 1173 01:31:05,327 --> 01:31:07,398 افعل كل ما يمكنك لتنظيف الفوضى يا عزيزي 1174 01:31:21,509 --> 01:31:26,254 لا بأس، لا بأس 1175 01:31:31,453 --> 01:31:34,434 لا بأس يا صغيري العزيز لا بأس 1176 01:31:37,592 --> 01:31:39,128 أخشى أن هذا ما يحدث 1177 01:31:39,194 --> 01:31:41,640 بعد العديد من السنوات على جهاز تنفس صناعي 1178 01:31:41,696 --> 01:31:44,506 تصبح بطانة الرئتين في حالة إنزعاج 1179 01:31:44,599 --> 01:31:47,637 تحصل على كشط صغير و يحدث لك نزيف 1180 01:31:48,636 --> 01:31:52,049 الحقيقة هي أن الأمر سيزداد سوءاً 1181 01:31:52,140 --> 01:31:54,381 المزيد من النزيف و نزيف أكبر 1182 01:31:54,476 --> 01:32:00,324 و المخاطرة هي أن تكون غارقاً في دمائك 1183 01:32:52,000 --> 01:32:56,176 (تذكر القصة في (كينيا 1184 01:32:59,174 --> 01:33:01,415 "ماو ماو" 1185 01:33:04,546 --> 01:33:05,923 أجل 1186 01:33:09,951 --> 01:33:11,953 :قال قائدهم 1187 01:33:15,623 --> 01:33:18,433 "لقد أعطيت الإذن لرجالي أن يموتوا" 1188 01:33:22,797 --> 01:33:24,799 و بعد ذلك بالقرب من الصباح 1189 01:33:29,537 --> 01:33:31,642 لقد ماتوا جميعاً 1190 01:33:35,410 --> 01:33:38,721 و قد قررت أنه حان وقتي أيضاً 1191 01:33:41,649 --> 01:33:43,890 سأطلق عنان نفسي 1192 01:33:52,260 --> 01:33:54,069 و ماذا عني؟ 1193 01:33:57,265 --> 01:33:59,905 ستكن حراً في الآخر 1194 01:34:00,735 --> 01:34:02,237 ...لست أريد 1195 01:34:02,303 --> 01:34:03,407 لا 1196 01:34:04,439 --> 01:34:05,577 لا 1197 01:34:06,241 --> 01:34:09,415 يا إلهي، أنت غبي رجل غبي 1198 01:34:11,579 --> 01:34:15,425 ماذا تظن أنني كنت فاعلاً طوال هذه السنوات؟ 1199 01:34:18,920 --> 01:34:21,366 حياتك هي حياتي 1200 01:34:23,791 --> 01:34:24,963 ...و 1201 01:34:25,026 --> 01:34:26,369 (أنا آسف يا (جوناثون 1202 01:34:26,461 --> 01:34:27,940 (جوناثون) 1203 01:34:32,367 --> 01:34:34,369 يجب أن تتركها آسفة 1204 01:35:05,200 --> 01:35:07,680 حسناً، لا بأس 1205 01:35:07,735 --> 01:35:09,874 لا بأس، تصرف بطريقتك أنت دوماً ما تفعل ذلك 1206 01:35:11,039 --> 01:35:15,044 لكن لا تقول أبداً أنك فعلت ذلك من أجلي 1207 01:35:23,218 --> 01:35:25,220 أنت تعرف أن هذا ضد القانون 1208 01:35:28,389 --> 01:35:31,233 أجل، لكن من سيعرف؟ 1209 01:35:33,394 --> 01:35:39,003 كانت (ديانا) و (جواناثون) سيتورطان في الأمر 1210 01:35:40,201 --> 01:35:42,181 و قد ينتهي بهما المطاف في السجن 1211 01:35:45,773 --> 01:35:47,912 إنهما لن يتورطا 1212 01:35:48,743 --> 01:35:50,086 و ماذا عنك؟ 1213 01:35:50,178 --> 01:35:51,452 أنا؟ 1214 01:35:54,382 --> 01:35:58,592 لقد كنت أخترق القواعد طيلة حياتي كلها 1215 01:36:09,597 --> 01:36:11,702 إذاً عدني أنك تعرف ما تطلبه 1216 01:36:13,601 --> 01:36:15,808 أجل، أعرف ما أطلبه 1217 01:36:19,874 --> 01:36:21,478 يجدر بنا أن نرفع معنوياته 1218 01:36:22,710 --> 01:36:27,125 كما تعرفين، نخرج هذا الإطار الناشئ عن المرض من عقله 1219 01:36:29,550 --> 01:36:32,156 و نجعله يرى كم يحتاجه أصدقاؤه 1220 01:36:32,253 --> 01:36:36,963 كولن)، لن نبقي (كولن) على قيد الحياة) من أجل خاطر أصدقاؤه 1221 01:36:44,966 --> 01:36:46,502 لا، بالطبع لا 1222 01:36:52,106 --> 01:36:54,086 لكنني أتوقع أنهم يوّدون قول وداعاً 1223 01:36:56,811 --> 01:36:58,154 مرحباً 1224 01:36:58,246 --> 01:36:59,247 (توبي) 1225 01:37:00,248 --> 01:37:02,660 إنه يخبر الجميع أن هذه حفلة مغادرته 1226 01:37:02,750 --> 01:37:04,752 ماذا، حتى الفتيات؟ - (تريفور) - 1227 01:37:06,854 --> 01:37:08,856 انتبه للخطوات، هبوط قادم 1228 01:37:39,520 --> 01:37:42,399 أنت تخطط إلى هروب كبير آخر 1229 01:37:43,958 --> 01:37:46,234 حان وقت الذهاب 1230 01:37:49,063 --> 01:37:51,065 بالنسبة لي على أي حال 1231 01:37:53,801 --> 01:37:56,247 مثل المرة الماضية بالضبط 1232 01:37:57,238 --> 01:37:59,240 لست تنتظر أصدقائك 1233 01:38:00,408 --> 01:38:03,184 (لا، أنت بطيء للغاية بالنسبة لي، (بادي 1234 01:38:07,415 --> 01:38:08,689 أنت تدين لي بـ5 جنيهات 1235 01:38:28,903 --> 01:38:32,180 هذا "سانت إيمليون" الـ59 1236 01:38:32,240 --> 01:38:36,086 آخر أفضل زجاجة نبيذ صُنعت على الإطلاق 1237 01:38:36,177 --> 01:38:37,417 جوناثون)، أكواب؟) 1238 01:38:40,014 --> 01:38:41,550 (تيدي) 1239 01:38:42,417 --> 01:38:45,193 (روبن) - (هاري) - 1240 01:38:45,253 --> 01:38:48,860 لقد كنا صديقين لعدة سنوات 1241 01:38:49,757 --> 01:38:51,361 ...أوّد أن أقول فحسب 1242 01:38:53,528 --> 01:38:54,905 (هاري) - (هاري) - 1243 01:38:54,962 --> 01:38:56,942 لقد كسرت كرسياً - لا، لم تفعل - 1244 01:38:57,031 --> 01:38:59,136 لم تفعل 1245 01:38:59,233 --> 01:39:00,644 اعطيه قطرة من ذلك 1246 01:39:00,735 --> 01:39:01,805 هذا سيفهمك 1247 01:39:01,903 --> 01:39:02,938 هذا سيضع شعر على صدرك 1248 01:39:03,037 --> 01:39:06,280 روبن)، الرجل العجوز) يقود إليك 1249 01:39:06,374 --> 01:39:08,650 أنا أشرب نخب كل واحداً منكم 1250 01:39:09,277 --> 01:39:11,223 (نخبك، (روبن - نخبك يا عجوز - 1251 01:39:12,547 --> 01:39:14,288 وداعاً 1252 01:39:14,382 --> 01:39:15,725 وداعاً 1253 01:39:15,783 --> 01:39:19,959 امسح الدمعة من عينيك يا عزيزي 1254 01:39:20,054 --> 01:39:23,160 رغم أن من الصعب محوها أعرف 1255 01:39:24,158 --> 01:39:27,298 سوف أُدغدغ كثيراً 1256 01:39:27,395 --> 01:39:29,636 لا تبكي 1257 01:39:29,730 --> 01:39:31,505 لا تتنهد 1258 01:39:31,599 --> 01:39:35,342 ثمة خط فضيّ في السماء 1259 01:39:35,436 --> 01:39:37,780 مساء الخير أيها العجوز 1260 01:40:14,275 --> 01:40:16,118 ثمة شيء يجب عليّ قوله 1261 01:40:19,547 --> 01:40:22,687 أريد أن تعرف أي فرق صنعت في حياتي 1262 01:40:25,286 --> 01:40:27,288 لطالما كان ليس سهلاً علي 1263 01:40:29,957 --> 01:40:34,963 كل مرة آتي فيها إلى هنا أصبح أكثر قوةً 1264 01:40:36,130 --> 01:40:38,508 و هذا ليس لأنك أسوء بدوني 1265 01:40:38,566 --> 01:40:40,341 لا، لا، لا 1266 01:40:43,738 --> 01:40:45,740 (إنها هويّتك يا (روبن 1267 01:40:46,908 --> 01:40:49,718 أو ما حوّلت نفسك إليه و الرب يعلم كيف 1268 01:40:52,513 --> 01:40:54,151 (شكراً لك، (كول 1269 01:40:56,350 --> 01:40:58,023 سوف أفتقدك 1270 01:41:04,225 --> 01:41:05,670 (روبن) 1271 01:41:21,509 --> 01:41:22,920 أنا آسف 1272 01:41:39,794 --> 01:41:40,932 عزيزي 1273 01:41:46,801 --> 01:41:48,439 هذا يكفي 1274 01:42:03,751 --> 01:42:05,162 أجل 1275 01:42:15,129 --> 01:42:17,336 ...أتوقع أنك تعرف هذا، لكن 1276 01:42:24,639 --> 01:42:26,641 ...تحسباً فقط 1277 01:42:30,945 --> 01:42:33,858 لم يستطع أحد أن يحبك بقدر ما أحببتك 1278 01:42:43,290 --> 01:42:44,701 أعرف 1279 01:42:51,966 --> 01:42:53,377 حبيبي 1280 01:42:57,638 --> 01:42:59,049 و حياتي 1281 01:43:08,382 --> 01:43:10,362 (و أنت أيضاً يا (روبن 1282 01:43:13,521 --> 01:43:14,898 حبيبتي 1283 01:43:17,391 --> 01:43:18,836 حياتي 1284 01:43:59,266 --> 01:44:00,711 (كليم) 1285 01:44:01,335 --> 01:44:02,746 (مرحباً يا (روبن 1286 01:44:04,905 --> 01:44:06,350 حان الوقت 1287 01:44:08,008 --> 01:44:09,419 حسناً 1288 01:44:10,745 --> 01:44:12,747 متى؟ - اليوم - 1289 01:44:15,750 --> 01:44:17,195 الآن 1290 01:44:17,952 --> 01:44:20,796 سأكون معك الساعة 11:30 1291 01:44:25,926 --> 01:44:28,406 إنها مثلة عملية عسكرية 1292 01:44:29,430 --> 01:44:32,536 يمكنك الإعتماد عليّ زامن المراقبات 1293 01:44:34,902 --> 01:44:36,381 سوف أكون هناك 1294 01:44:38,439 --> 01:44:40,077 (شكراً لك يا (كليم 1295 01:44:41,942 --> 01:44:43,387 أراك قريباً 1296 01:45:06,433 --> 01:45:08,106 (أحضري (جوناثون 1297 01:45:11,505 --> 01:45:12,916 (جوناثون) 1298 01:45:36,096 --> 01:45:40,272 أريدكما أن تسمعا بحرص للغاية 1299 01:45:43,704 --> 01:45:45,706 قبل الحادية عشر ونصف 1300 01:45:48,108 --> 01:45:50,110 سوف تغادرا المنزل 1301 01:45:55,649 --> 01:45:57,651 و سوف تعودان 1302 01:46:01,522 --> 01:46:03,524 الساعة 12 بالضبط 1303 01:46:05,826 --> 01:46:07,237 حسناً 1304 01:46:08,362 --> 01:46:10,638 عدني أنني سأحظى بوقتٍ للوداع 1305 01:46:13,400 --> 01:46:15,402 أجل، ستكون هناك مرة 1306 01:46:18,239 --> 01:46:20,480 مرحباً، لم أراك منذ مدة 1307 01:46:20,541 --> 01:46:22,316 إذاً ماذا يمكنني أن أحض لكم اليوم 1308 01:46:23,043 --> 01:46:25,489 أنا بخير شكراً يا أمي 1309 01:46:57,177 --> 01:46:58,781 أنا ما زلت هنا 1310 01:47:01,548 --> 01:47:03,550 (إذهب أولاً يا (جوناثون 1311 01:47:20,234 --> 01:47:21,872 وداعاً يا أبي 1312 01:47:27,441 --> 01:47:29,079 أحبك 1313 01:47:31,145 --> 01:47:32,783 ابني 1314 01:47:37,751 --> 01:47:39,492 ولدي 1315 01:47:46,994 --> 01:47:50,100 لقد أعطيتني أكثر مما يمكنك معرفته 1316 01:48:18,926 --> 01:48:23,534 الآن ليس لدي خطاب وداع 1317 01:48:24,698 --> 01:48:26,700 أنت لست تمانع أليس كذلك؟ 1318 01:48:35,209 --> 01:48:36,654 لا 1319 01:48:40,814 --> 01:48:42,816 لقد أعطيتني حياة رائعة 1320 01:48:47,855 --> 01:48:50,665 إنها لم تكن مثل ما توقعتَ 1321 01:48:50,724 --> 01:48:52,567 لا 1322 01:48:57,664 --> 01:48:59,166 لا, ليس أنا 1323 01:49:25,592 --> 01:49:27,230 شكراً لك 1324 01:49:28,328 --> 01:49:29,932 على إختيارك العيش