﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:03,330
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

2
00:00:03,990 --> 00:00:07,100
أسطورة (فنسنت فان جوخ), الفنان المجنون

3
00:00:07,220 --> 00:00:09,780
أسرنا بسحره قرناً من الزمان

4
00:00:10,130 --> 00:00:11,800
تجاهلوه خلال فترة حياته

5
00:00:11,920 --> 00:00:15,150
بعد مماته, ظهرت لوحاته اخيراً

6
00:00:15,270 --> 00:00:16,660
بالأحرى تفجرت

7
00:00:17,370 --> 00:00:21,450
أسرت العالم بألوانها الزاهية الحية

8
00:00:21,570 --> 00:00:27,430
لوحاته اليوم ضمن أكثر الأعمال الفنية
تميزاً وقيمةً على وجه الأرض

9
00:00:28,520 --> 00:00:34,720
فرشاتي تنسابُ بين ثنايا أصابعي كقوس الكمان
و قطعاً لإسعادي

10
00:00:37,320 --> 00:00:41,940
عندما نُفكر في (فان جوخ),نراه
كعبقري مجنون غريب من نوعه

11
00:00:42,340 --> 00:00:49,430
الذي بطريقة ما, بمحض موهبته وجد طريقة ليصبّ
لهيب مشاعره الدفينة على قماش

12
00:00:51,670 --> 00:00:53,960
دعني أُكمل عملي بهدوء

13
00:00:54,670 --> 00:00:57,300
إما هذا أو الجنون .. حسنًا، ذلك أمر سيء

14
00:00:57,840 --> 00:01:00,540
لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك

15
00:01:00,660 --> 00:01:05,430
لكن أعماله كانت أحياناً غير ملحوظة
بسبب سمعته كرجل مجنون

16
00:01:06,040 --> 00:01:11,140
(فنسنت) وأنا لا يمكننا العيش معاً بدون مشاكل

17
00:01:12,870 --> 00:01:16,190
ذلك ببساطة لا يغير حقيقة أنه غريب الاطوار

18
00:01:19,110 --> 00:01:21,170
إنها قصة لا تُصدق

19
00:01:21,710 --> 00:01:27,580
لكن قصة (فنسنت فان جوخ) الحقيقة
هنا ضمن الخطابات التي خلفها

20
00:01:28,360 --> 00:01:32,285

 @ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
 @ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

21
00:01:32,400 --> 00:01:37,976
<font color="#0daffb">Mahmoud Mesrega</font> @M_MESREGA  <font color="#0daffb">Riham</font> @rihamtawfique
<font color="#0daffb">Raghad</font> @rod_abod  <font color="#0daffb">إيزيس</font> @HendSamir1

22
00:01:38,000 --> 00:01:43,000
<b>فنسنت فان جوخ
<font color="#ff9000">رُسمت بالكلمات</b></font>

23
00:01:44,530 --> 00:01:48,230
لا شيء قيل عن (فان جوخ)
لم يخبرنا به بنفسه

24
00:01:48,350 --> 00:01:50,780
يوجد هنا 902 خطاب

25
00:01:50,900 --> 00:01:54,490
الغالبية العظمى مكتوبة لشقيقه الأصغر (ثيو)

26
00:01:54,610 --> 00:01:57,690
أصبح مصدر ثقته وطوق نجاته

27
00:01:58,080 --> 00:02:02,360
هذا هو (فنسنت) يفكر بصوت مسموع
يخبرنا عن حياته

28
00:02:02,480 --> 00:02:08,170
خطوة بخطوة، مدوناً كفاحاته كفنان وكرجل

29
00:02:08,880 --> 00:02:11,700
عن طريق الرسائل أُنتجَ هذا الفيلم

30
00:02:12,030 --> 00:02:16,000
مستخدمين كلماته وكلمات المقربين منه

31
00:02:16,620 --> 00:02:18,420
لا شيء تخيلي

32
00:02:18,540 --> 00:02:21,620
كل كلمة قيلت .. حقيقية

33
00:02:25,620 --> 00:02:27,800
<b>آرل, فرنسا</b>

34
00:02:29,530 --> 00:02:32,990
في ليلة الثالث والعشرين من ديسمبر عام 1888

35
00:02:33,110 --> 00:02:36,460
عانى (فنسنت فان جوخ) من انهيار عقلي حاد

36
00:02:36,580 --> 00:02:38,720
و قطع جزء من أذنه اليسرى

37
00:02:39,220 --> 00:02:43,470
وأهداها لعاهرة في بيت الدعارة المفضل له

38
00:02:44,040 --> 00:02:47,900
وجدته الشرطة ملقي في بركة دماء في غرفة نومه

39
00:02:48,020 --> 00:02:51,550
ألزمته بالمكوث في مستشفى (آرل) المحلي

40
00:02:51,670 --> 00:02:54,590
تم وضعه في زنزانة انفرادية

41
00:02:55,460 --> 00:02:59,480
هذه قصة (فان جوخ) طبقاً لكلامه

42
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
الثالث والعشرون، ديسمبر 1888

43
00:03:08,620 --> 00:03:09,810
عزيزي (ثيو)

44
00:03:11,990 --> 00:03:15,370
أين المفر, هذا أسوأ مما كنت عليه من قبل؟

45
00:03:16,520 --> 00:03:20,770
صمتٌ مطبق لأيام طوال
تحت قفل ومفتاح بالحبس الانفرادي

46
00:03:21,670 --> 00:03:24,970
"لازال يراودني شعور "ما الفائدة من التحسن ؟

47
00:03:25,510 --> 00:03:27,630
بالرغم من أن

48
00:03:28,350 --> 00:03:32,090
الهلوسة التي لا تطاق قد توقفت

49
00:03:34,480 --> 00:03:37,350
تُقلص نفسها لتتحول الي كوابيس

50
00:03:41,070 --> 00:03:42,870
جسمانياً, أنا بخير

51
00:03:43,330 --> 00:03:45,770
الجرح  يلتئم بشكل جيد

52
00:03:45,890 --> 00:03:48,380
و الخسارة الكبيرة من الدم تم تعويضها

53
00:03:51,540 --> 00:03:53,010
الشيء الأكثر وحشية

54
00:03:53,660 --> 00:03:55,790
هو الأرق

55
00:04:00,520 --> 00:04:02,260
أشعر بالضعف

56
00:04:02,930 --> 00:04:04,210
وبعض القلق

57
00:04:05,500 --> 00:04:06,470
والخوف

58
00:04:08,520 --> 00:04:09,690
أخي العزيز

59
00:04:11,260 --> 00:04:15,990
إنه ليفطر قلبي معرفة أنك تعيش أياماً عصيبة

60
00:04:19,300 --> 00:04:22,980
أرغب بشدة أن تخبرني بم تشعر

61
00:04:24,360 --> 00:04:27,440
لا شيء يبعث على القلق كعدم اليقين

62
00:04:30,120 --> 00:04:31,860
ما زلت أخاك الذي يحبك

63
00:04:32,450 --> 00:04:33,530
(ثيو)

64
00:04:35,040 --> 00:04:39,160
عدد من الأشخاص هنا تقدموا
بالتماسٍ إلى رئيس البلدية

65
00:04:39,280 --> 00:04:44,350
صنفوني كرجل لا يصلح للعيش في حرية

66
00:04:46,770 --> 00:04:49,910
كوكيل لإدارة المنزل الذي يسكنه

67
00:04:50,030 --> 00:04:54,310
السيد (فنسنت فان جوخ), أتيحت
 لي فرصة التحدث معه بالأمس

68
00:04:54,430 --> 00:04:58,300
ولاحظت بأنه كان يعاني من اضطراب عقلي

69
00:04:58,630 --> 00:05:00,490
أهان زبائني

70
00:05:00,910 --> 00:05:03,770
ومنكب على التدخل في شؤون نساء الحي

71
00:05:04,000 --> 00:05:06,700
الذين يتتبعهم الي مساكنهم

72
00:05:06,820 --> 00:05:11,400
أُمسك بخصري امام متجر السيدة (كليفرين) بواسطة هذا الشخص

73
00:05:11,690 --> 00:05:14,860
باختصار, هذا الرجل المجنون أصبح خطراً على السلم العام

74
00:05:14,980 --> 00:05:19,050
والجميع يطالب بوضعه في مؤسسة خاصة

75
00:05:23,460 --> 00:05:25,110
هذا هو الالتماس

76
00:05:25,230 --> 00:05:27,390
وضع في سجل شرطة (آرل)

77
00:05:27,650 --> 00:05:30,360
وقع عليه 30 من جيرانه

78
00:05:32,230 --> 00:05:35,100
بعدها رئيس الشرطة أصدر امراً بحبسي

79
00:05:36,800 --> 00:05:41,230
لن أخفي عنك، بأني أفضل الموت عن
التسبب وتحمل الكثير من المشاكل

80
00:05:42,120 --> 00:05:46,530
المعاناة بدون شكوى هو الدرس الوحيد
الواجب تعلمه في هذه الحياة

81
00:06:05,600 --> 00:06:09,790
كانت طفولة (فنسنت) نتاج نشأة كالفينيّة صارمة
<font color="#ff8040">الكال?ينيّة: مذهب ديني</font>

82
00:06:10,530 --> 00:06:13,130
كان والده كاهن في الكنيسة البروتستانتية الهولندية

83
00:06:13,630 --> 00:06:17,130
تمت تربيته في (زونديرت)
بلدة صغيرة في هولندا

84
00:06:21,980 --> 00:06:23,810
أُرسل إلى مدرسة داخلية

85
00:06:24,130 --> 00:06:26,280
حيث تعلم أساسيات الرسم

86
00:06:26,400 --> 00:06:28,270
وأتقن اللغات الأجنبية

87
00:06:29,170 --> 00:06:31,220
غادر في سن 16

88
00:06:31,690 --> 00:06:33,340
عندما بدأ فترة التدريب المهني

89
00:06:33,460 --> 00:06:35,890
مع تجار الفن الدولي، (غوبيل)

90
00:06:37,750 --> 00:06:40,950
بعد ثلاث سنوات, تبعه (ثيو) على خطاه

91
00:06:42,120 --> 00:06:43,740
هنا حيث بدأت الخطابات

92
00:06:44,890 --> 00:06:46,850
(فنسنت) كان يبلغ 19 عام

93
00:06:47,400 --> 00:06:49,530
و (ثيو) يبلغ 15

94
00:06:51,010 --> 00:06:52,230
,عزيزي (ثيو)

95
00:06:53,740 --> 00:06:58,550
أنا في غاية السعادة أن كلانا الآن نفس خط العمل
ومع نفس المؤسسة

96
00:06:58,900 --> 00:07:00,320
من الواضح اننا نتوافق كثيراً

97
00:07:04,470 --> 00:07:08,660
الحب بين الاخوين دعم كبير في الحياة

98
00:07:08,780 --> 00:07:09,860
هذه حقيقة قديمة

99
00:07:10,740 --> 00:07:14,040
لا تسمح للهيب الحب بيننا أن يضمحل

100
00:07:14,040 --> 00:07:18,000
لكن دع خبرة الحياة تجعل
 الرابطة بيننا أكثر قوة

101
00:07:18,760 --> 00:07:20,280
لنبقى على وفاق

102
00:07:20,690 --> 00:07:22,460
وصرحاء مع بعضنا البعض

103
00:07:25,070 --> 00:07:26,340
لا ندع بيننا أسرار

104
00:07:28,010 --> 00:07:29,030
كما بدت الأمور اليوم

105
00:07:34,320 --> 00:07:36,360
في مايو عام 1873

106
00:07:36,480 --> 00:07:41,000
نُقل (فنسنت) إلى مكتب (غوبيل) في وسط لندن

107
00:07:43,380 --> 00:07:44,640
أنتقل الي (بريكستون)

108
00:07:44,910 --> 00:07:47,560
ثم إلى حي مزدهر، من الطبقة المتوسطة

109
00:07:48,310 --> 00:07:51,190
كنت أعبر جسر (وستمنستر) كل صباح ومساء

110
00:07:51,310 --> 00:07:52,410
وأعرف كيف يبدو

111
00:07:52,530 --> 00:07:56,360
حين تغرب الشمس خلف كنيسة (وستمنستر) ومجلس البرلمان

112
00:07:57,680 --> 00:08:01,210
فترة تلمذته في (غوبيل) كانت بداية لتدريب عينه في الفن

113
00:08:01,560 --> 00:08:04,740
وأمدت شغفة خلف ساعات العمل

114
00:08:05,230 --> 00:08:08,070
علمنا ذلك لأن سجل الزائرين في المتحف البريطاني

115
00:08:08,190 --> 00:08:11,750
يُبين أنه في 28 أغسطس 1874

116
00:08:12,380 --> 00:08:14,910
كان (فان جوخ) رابع الزائرين في هذا اليوم

117
00:08:15,680 --> 00:08:17,340
وأتى ليلقي نظرة على هذه اللوحة

118
00:08:17,750 --> 00:08:19,250
(المنسوبة إلى (رامبرانت

119
00:08:22,070 --> 00:08:26,990
رسمة الإله الرفيعة
والمبهرة تبرز بشدة أمام النافذة

120
00:08:28,270 --> 00:08:29,870
أتمنى أن لا أنسي ملامحها

121
00:08:30,830 --> 00:08:32,550
ولا ما تريد إخباري إياه

122
00:08:35,160 --> 00:08:37,240
أصبح (فنسنت) زائراً مولعاً

123
00:08:37,560 --> 00:08:39,980
بمتاحف ومعارض لندن العظيمة

124
00:08:40,270 --> 00:08:44,900
شارك أخاه نمو شغفه للفن والأدب

125
00:08:45,020 --> 00:08:47,080
أصبح مرتبط به على نحو متزايد

126
00:08:47,800 --> 00:08:50,030
لم يغرني الفن الإنجليزي في البداية

127
00:08:50,150 --> 00:08:51,530
يجب التعود عليه

128
00:08:53,200 --> 00:08:55,250
لكن يوجد بعضاً من الفنانين الرائعين هنا

129
00:08:55,900 --> 00:08:59,510
(ميلي) رسمت (هوغنوت) و (أوفيليا)
رائعين للغاية

130
00:09:01,600 --> 00:09:02,750
ومن ثَم تأتي (تارنر)

131
00:09:03,630 --> 00:09:05,970
وبعد ذلك ربما قد رأيت نقوش

132
00:09:10,490 --> 00:09:12,530
أين أغاني الربيع ؟

133
00:09:13,230 --> 00:09:14,550
أين هم ؟

134
00:09:15,430 --> 00:09:18,240
لم أفكر بهم بل بتسارع الموسيقى أيضاً

135
00:09:19,300 --> 00:09:21,110
حين تنقشع الغيوم

136
00:09:21,120 --> 00:09:25,870
في هدوء يوماً ملل, تُلامس قشور السهول بلونها الوردي

137
00:09:27,480 --> 00:09:31,040
في الأيام القليلة الماضية استمتعت بقراءة قصائد (جون كيتس)

138
00:09:31,630 --> 00:09:34,280
شاعر غير مشهور في هولندا أعرف ذلك
,لكن

139
00:09:35,230 --> 00:09:37,270
إنه المفضل للرسامين هنا، لذلك السبب

140
00:09:37,780 --> 00:09:39,090
أصبحت أقرأ له

141
00:09:42,500 --> 00:09:45,660
طور (فنسنت) شغفاً بالفن الإنجليزي الشعبي

142
00:09:45,960 --> 00:09:50,400
كما رأينا في مطبوعات الأسود
والأبيض في صحف ومجلات لندن

143
00:09:51,080 --> 00:09:53,670
وجمع في نهاية المطاف ألف منهم

144
00:09:55,040 --> 00:09:59,270
في رأيي، مطبوعات مثل هذه تشكل
معا نوعا من الكتاب المقدس

145
00:09:59,270 --> 00:10:03,370
لفنان، يقرأ مرارا وتكرارا
 للوصول الى حالة مثلى

146
00:10:04,300 --> 00:10:07,790
ليس فقط من الجيد معرفتهم ولكن امتلاكهم
في استوديو مرة واحدة وللأبد

147
00:10:09,220 --> 00:10:14,690
بالنسبة لي, الرسامون الإنجليز
 بمثابة (ديكنز) في الأدب

148
00:10:15,440 --> 00:10:20,020
رفيع الذوق وصحي, تجعلك ترجع إليها دائماً

149
00:10:21,380 --> 00:10:25,510
بين تلك المجموعة مطبوعة
(كرسي ديكنز المهجور)

150
00:10:30,290 --> 00:10:32,800
الواقعية الاجتماعية مطلوبة في المطبوعات

151
00:10:33,060 --> 00:10:35,910
وكتابات (ديكنز) عن الطبقة العاملة في لندن

152
00:10:36,190 --> 00:10:37,870
والذين يعيشون في فقر مدقع

153
00:10:38,280 --> 00:10:40,630
ترك انطباعاً دائماً على (فنسنت)

154
00:10:42,630 --> 00:10:45,260
كون الطين طبقة فوق الصخور

155
00:10:45,910 --> 00:10:48,290
وعلق الضباب الأسود بالشوارع

156
00:10:48,880 --> 00:10:52,720
الرجل العجوز القبيح بدا كالزواحف المروعة

157
00:10:53,160 --> 00:10:54,810
المتسللة ليلاً

158
00:10:55,330 --> 00:10:58,300
بحثاً عن بعض الوجبات الغنية لتناول وجبة

159
00:11:01,410 --> 00:11:05,990
هناك لهفه إلى الدين بين الناس
في مثل هذه المدن الكبيرة

160
00:11:06,850 --> 00:11:08,770
كثير من عمال المصنع او المتجر

161
00:11:09,210 --> 00:11:11,640
لديهم وعي ملحوظ وشباب نقي

162
00:11:12,260 --> 00:11:14,960
يصف (جورج إليوت) حياة عمال المصانع

163
00:11:15,080 --> 00:11:18,640
الذي أدى خدمات دينية في كنيسة  في
 (فانتر يارد)

164
00:11:22,750 --> 00:11:23,490
المنبر

165
00:11:23,810 --> 00:11:27,570
حيث يلقي الكاهن عقيدة
لا جدال فيها ولا تراجع

166
00:11:27,920 --> 00:11:28,980
ذهاباً وإياباً

167
00:11:42,750 --> 00:11:45,380
تعامل مع الكتاب لفترة طويلة بنفس الطريقة

168
00:11:51,420 --> 00:11:54,140
كانت بمثابة قناة للتأثير الإلهي

169
00:11:54,470 --> 00:11:55,520
إلى (سيلاس مارنر)

170
00:11:58,040 --> 00:12:00,610
كانوا موطناً لعواطفه الدينية

171
00:12:02,450 --> 00:12:03,730
يمثلون المسيحية

172
00:12:04,730 --> 00:12:06,420
وملكوت الرب على الأرض

173
00:12:09,970 --> 00:12:13,230
قراءة روايات (جورج إليوت) عن
 التبشير الملائكي الإنجليزي

174
00:12:13,570 --> 00:12:17,430
ذكر (فنسنت) بنشأته في منزل ديني

175
00:12:19,490 --> 00:12:21,970
يريد الآن السير على خطي والده

176
00:12:22,380 --> 00:12:24,930
انغمر في دراسة الكتاب المقدس

177
00:12:26,790 --> 00:12:28,620
لكن انشغاله بالدين

178
00:12:28,910 --> 00:12:31,520
قاده إلى إهمال واجباته في مجال الفن

179
00:12:32,120 --> 00:12:33,340
لذا طُرد

180
00:12:35,630 --> 00:12:38,110
يحاول الآن الحصول على مهنة مساعد معلم

181
00:12:38,550 --> 00:12:42,290
على أمل أن يساعده ذلك لتحقيق هدفة
بالدخول إلى الكنيسة

182
00:12:43,640 --> 00:12:44,380
عزيزي (ثيو)

183
00:12:45,310 --> 00:12:50,000
استلمت خطاب من مدرس في (رامسغات)
يقترح الذهاب إليه لمدة شهر

184
00:12:50,390 --> 00:12:54,470
بدون راتب, لينظر إن كان
سيتم تعييني في نهاية المدة

185
00:12:57,040 --> 00:12:58,660
إنه طريق جميل

186
00:12:59,350 --> 00:13:03,440
السماء زرقاء صافية
 تشوبها سُحب رمادية وبيضاء

187
00:13:06,120 --> 00:13:11,200
لك أن تتخيل, كنت أتطلع من النافذة لرؤية (رامسغات)
قبل الوصول إليها بفتره

188
00:13:19,470 --> 00:13:22,280
هنا رسمه صغيرة لإطلالة من نافذة المدرسة

189
00:13:22,890 --> 00:13:26,560
حيث الأطفال يقفون لمشاهدة آبائهم
يعدون إلى المحطة بعد الزيارة

190
00:13:30,010 --> 00:13:33,920
مصمماً أن يجعل نفسه مفيداً
لمن رآهم يعانون من حوله

191
00:13:34,570 --> 00:13:38,630
درّس (فنسنت) في مدرسة الأحد
لأطفال شوارع وأسواق لندن

192
00:13:39,330 --> 00:13:42,110
وفي 12 نوفمبر عام 1876

193
00:13:42,540 --> 00:13:44,210
ألقى خطبته الأولى

194
00:13:44,750 --> 00:13:47,200
نحن الحجاج في الأرض والغرباء

195
00:13:48,050 --> 00:13:50,740
قادمون من بعيد وسنذهب لبعيد

196
00:13:51,770 --> 00:13:55,900
رحلة حياتنا نابعه من حنان أمهاتنا على الأرض

197
00:13:56,020 --> 00:13:58,340
إلى أذرع أبينا في السماء

198
00:13:58,590 --> 00:13:59,180
(ثيو)

199
00:14:00,040 --> 00:14:03,820
أخاك ألقى خطبة  للمرة
الأولى في بيت الرب الأحد الماضي

200
00:14:05,260 --> 00:14:07,030
حين وقفت على المنبر

201
00:14:08,320 --> 00:14:15,000
كنت أشعر كشخص يخرج من سرداب مظلم
إلي ضوء النهار

202
00:14:15,740 --> 00:14:17,420
لهو شعور رائع

203
00:14:17,840 --> 00:14:21,860
أن تفكر أينما أذهب من الآن
 فصاعد, سأكون واعظ بالإنجيل

204
00:14:23,820 --> 00:14:26,800
جاء الدين ليهيمن برسائله على عائلته

205
00:14:27,110 --> 00:14:30,440
بتعصب ديني يرشح من لغته

206
00:14:31,940 --> 00:14:33,370
أخي, دعنا نرعاك

207
00:14:33,810 --> 00:14:35,590
دعنا ندعوا الإله العليّ

208
00:14:35,710 --> 00:14:39,100
من يملك شفاعتنا
ليحفظنا من كل الشرور

209
00:14:39,220 --> 00:14:44,070
نعم, دعنا نراقب بصمت,
 لنثق به من اعماق قلوبنا

210
00:14:44,190 --> 00:14:47,030
ولا نتكئ على فهمنا له

211
00:14:48,170 --> 00:14:51,310
نسأله أن يهدنا إليه

212
00:14:51,430 --> 00:14:52,370
ويرحمنا من

213
00:14:52,780 --> 00:14:54,550
من المعاناة والانحطاط

214
00:14:54,560 --> 00:14:57,340
فرحين بدون حزن

215
00:14:59,070 --> 00:15:00,840
كتب العديد من الخطابات

216
00:15:01,880 --> 00:15:02,850
والطويلة منها أيضا

217
00:15:04,340 --> 00:15:05,460
وعند قراءتهم

218
00:15:06,910 --> 00:15:08,900
يميل المرء لقول أنّى

219
00:15:09,280 --> 00:15:11,510
لرجل دين بسيط يخرج منه هذا ؟

220
00:15:13,770 --> 00:15:17,459
.مع ذلك كان هناك خيّر في نفوسهم كذلك

221
00:15:20,669 --> 00:15:22,389
،"عندما عاد (فنسنت) إلى "هولندا

222
00:15:22,733 --> 00:15:26,529
.وافق والده على دعم تأهيله لدخول الوزارة

223
00:15:27,271 --> 00:15:29,003
،لكنه كافح مع دراسته

224
00:15:29,309 --> 00:15:30,965
.وترك الدراسة بعد عام

225
00:15:33,921 --> 00:15:36,727
الخيار الوحيد الذي تبقى له
،هو العمل التبشيري

226
00:15:37,376 --> 00:15:42,990
وفي يناير 1879 تم تعيينه
،"كواعظ في "بوريناج

227
00:15:43,283 --> 00:15:45,321
."وهي منطقة تعدين للفحم في "بلجيكا

228
00:15:47,487 --> 00:15:51,019
،النزول في منجم هو عمل مُزعج

229
00:15:51,979 --> 00:15:56,051
في نوع من سلة أو قفص
،مثل دلو في بئر

230
00:15:56,708 --> 00:15:58,590
،عندما ينظر من بالأسفل للأعلى

231
00:15:58,710 --> 00:16:02,810
.يبدو ضوء النهار بكبر نجمة في السماء

232
00:16:05,476 --> 00:16:11,425
يعتاد العمال على ذلك، لكن لا يسعهم
.التخلص من الإحساس القهري بالخوف والفزع

233
00:16:17,418 --> 00:16:21,011
شعر (فنسنت) بالاشمئزاز
.بسبب محنة حياة عمال المناجم

234
00:16:22,336 --> 00:16:26,590
تمريض المرضى والجرحى
.أصبح بالنسبة له بقدر أهمية الوعظ

235
00:16:27,349 --> 00:16:31,846
تبرع بمعظم ممتلكاته
.على أمل التخفيف من معاناتهم

236
00:16:33,289 --> 00:16:37,948
،لكن مرة أخرى، بعد تدريبه الذي استمر ستة أشهر
.فشل في الوصول للمستوى المطلوب

237
00:16:39,773 --> 00:16:41,824
.بات (فنسنت) عاطلًا مرة أخرى

238
00:16:43,617 --> 00:16:46,406
كان والده قلقًا بشدّة بشأن حالته الذهنية

239
00:16:46,763 --> 00:16:50,215
لدرجة أنه فكّر في إخضاعه
.لمستشفى الأمراض النفسية

240
00:16:52,843 --> 00:16:56,919
،أنا شخصيًا رجل عاطفي

241
00:16:58,563 --> 00:17:04,873
قادرٌ ومسؤول عن ارتكاب أمور حمقاء
.مما يجعلني بعض الأحيان أشعر بالأسى

242
00:17:07,962 --> 00:17:11,491
،على سبيل المثال
.تعرفون أنّي قد أهملت مظهري

243
00:17:12,077 --> 00:17:14,497
.أعترف أن ذلك صادم

244
00:17:15,185 --> 00:17:19,427
لا يجب أن يعتبر المرء نفسه خطيرًا لو كان عاجز
.عن فعل ايّ شيء على الإطلاق؟ لا أعتقد ذلك

245
00:17:21,355 --> 00:17:22,552
!مشاكل المال

246
00:17:23,291 --> 00:17:24,973
.وللفقر علاقة بذلك

247
00:17:26,736 --> 00:17:31,220
عندما تظل تنزل في منحدر
،مع مرور الوقت حتى تتلاشى

248
00:17:31,208 --> 00:17:32,367
.لم تفعل شيئًا

249
00:17:34,259 --> 00:17:36,017
،الآن بعد أن كان الأمر كذلك
ما الذي يتعين فعله؟

250
00:17:40,513 --> 00:17:42,297
،يشعر (ثيو) بالقلق على أخيه

251
00:17:42,631 --> 00:17:46,147
لكن الاعتراف بموهبة في
،رسومات (فنسنت) عن عمال المناجم

252
00:17:46,720 --> 00:17:50,325
.شجعته على توجيه نفسه بجدية أكبر للفن

253
00:17:52,280 --> 00:17:57,312
كون (فنسنت) رجلٌ مستقل جعله
.لا يهتم بمتابعة أيّ تعليم فني تقليدي

254
00:17:58,114 --> 00:18:02,713
وبدلًا من ذلك، علم نفسه باستخدام
.(دليل الفنان ذلك بقلم (تشارلز بارغ

255
00:18:05,836 --> 00:18:11,110
الدراسة الدقيقة والرسم
.(المتكرر المستمر لتمارين (بارغ

256
00:18:11,785 --> 00:18:14,358
أعطوني المزيد من التبصر
.في الرسم الشخصي

257
00:18:18,473 --> 00:18:22,209
لقد تعلمت قياس ورؤية ومحاولة
.وضع الملامح العامة وما إلى ذلك

258
00:18:22,221 --> 00:18:28,582
لذا ما كان يبدو لي أنه مستحيلًا للغاية
.الآن تدريجيًا أصبح ممكنا

259
00:18:33,846 --> 00:18:37,171
".الرسم هو جذر كل شيء"

260
00:18:40,204 --> 00:18:41,708
،بعد سنوات في البرية

261
00:18:42,281 --> 00:18:45,453
.وجد (فنسنت) رغبته أخيرًا

262
00:18:45,903 --> 00:18:48,380
،خطتي ليست لتوفير نفسي

263
00:18:49,253 --> 00:18:52,336
.ولا لتجنب الكثير من الصعوبات والعواطف

264
00:18:53,231 --> 00:18:56,798
هذه لامبالاة مني
.سواء عشت حياة طويلة أو قصيرة

265
00:18:57,932 --> 00:19:03,802
... أنا قلق مع العالم لأن لديّ

266
00:19:03,922 --> 00:19:05,140
،التزام أو واجب

267
00:19:05,754 --> 00:19:09,053
أنّي كنت أتجول في العالم لثلاثين عامًا

268
00:19:10,764 --> 00:19:16,946
وأوّد ترك هدية تذكارية اعترافًا بالجميل
.في شكل لوحات أو رسومات

269
00:19:21,047 --> 00:19:25,417
،كان (فان جوخ) منذ البداية، وسيبقى
،رجل من عامة الناس

270
00:19:25,964 --> 00:19:30,372
تربطه علاقة وثيقة مع الفلاحين
.والطبقة العاملة والمنبوذين

271
00:19:31,374 --> 00:19:36,712
وكل رسائله من الآن فصاعدًا
توثق انغماسه العنيد في الفن

272
00:19:36,954 --> 00:19:40,330
.فنّه الخاص وعمل أولئك الذين أعجب بهم

273
00:19:41,232 --> 00:19:44,570
على وجه الخصوص الفنان الفرنسي
،)جان فرانسوا مييه)

274
00:19:44,825 --> 00:19:48,430
المشهور بمشاهده الواقعية
.من حياة المزارعين الفلاحين

275
00:19:49,979 --> 00:19:53,635
أشعر بالحاجة إلى دراسة الرسم الشخصي
.(من أستاذة مثل (مييه

276
00:19:54,412 --> 00:19:59,317
"يقول "في الفن، على المرء أن يمنح قلبه وروحه

277
00:20:03,831 --> 00:20:09,500
لقد رسمت بالفعل "الزارع" خمس مرات، وأنا شديد الإستغراق
.في تلك الشخصية، سوف أرسمها مرة أخرى

278
00:20:12,052 --> 00:20:12,728
... طبيعي

279
00:20:13,492 --> 00:20:16,689
.يبدأ دائمًا بمقاومة الرسّام

280
00:20:18,578 --> 00:20:22,693
في بعض الأحيان يشبه
،ما يسميه (شكسبير) ترويض شبيه الفأر

281
00:20:23,330 --> 00:20:27,190
،أيّ لهزم الخصم من خلال المثابرة

282
00:20:27,903 --> 00:20:28,540
.طوعًا أو كرهًا

283
00:20:32,129 --> 00:20:35,122
إذا نجحت في وضع بعض
،الحنين والحب في العمل

284
00:20:36,552 --> 00:20:37,750
.عندئذ سيعثر على أصدقاء

285
00:20:43,941 --> 00:20:46,683
(على الرغم من أن (فنسنت
،كان قادرًا على وضع الحب في عمله

286
00:20:47,244 --> 00:20:49,702
.كان من الصعب العثور على الحب في حياته

287
00:20:51,193 --> 00:20:53,524
.كان يعيش في المنزل مع والديه

288
00:20:54,112 --> 00:20:57,399
(جاءت قريبه الأرملة (كي فوس
،لزيارة بيت الكاهن

289
00:20:57,832 --> 00:21:00,278
.وسقط (فنسنت) في الحب معها

290
00:21:04,992 --> 00:21:11,069
منذ بداية هذا الحب شعرت
،أنه ما لم ألقى نفسي فيه دون تحفظ

291
00:21:11,553 --> 00:21:15,340
،وأكرسّ نفسي له بكل إخلاص وإلى الأبد

292
00:21:16,308 --> 00:21:18,104
.عندئذ لن يكون هناك أي فرصة بالنسبة لي

293
00:21:20,660 --> 00:21:24,329
لكن هل يهمني إذا كانت الفرصة أصغر أو أكبر؟

294
00:21:25,488 --> 00:21:29,730
هل يجب عليّ أو هل أستطيع وضع
ذلك في الاعتبار عندما أحب؟

295
00:21:32,287 --> 00:21:35,549
.لا، لا يجب التفكير في المكاسب

296
00:21:38,338 --> 00:21:40,236
.يحب الناس لأنهم يحبون

297
00:21:42,299 --> 00:21:44,694
.لكن هذا الحب لم يكن متبادل

298
00:21:45,318 --> 00:21:47,204
،و أحرج والديه

299
00:21:47,484 --> 00:21:49,356
.اللذان اعتقدا أنه يخزي العائلة

300
00:21:50,286 --> 00:21:52,949
.(نها عمه (فنسنت) من رؤية (كي

301
00:21:53,622 --> 00:21:55,482
،لكنه قصفها برسائل

302
00:21:56,412 --> 00:21:57,036
... وثم

303
00:21:57,393 --> 00:21:58,820
."ذهبت إلى "أمستردام

304
00:22:00,973 --> 00:22:04,222
"هناك قيل لي "استمرارك لهو مريض

305
00:22:08,803 --> 00:22:15,185
،وضعت أصابعي في لهب مصباح وقلت
"دعوني أراها بقدر ما أضع يدي على اللهب"

306
00:22:18,229 --> 00:22:21,057
.لكنهم أطفئوا المصباح، وقالوا لن تراها

307
00:22:26,050 --> 00:22:30,119
.الحب، يا له من شأن

308
00:22:39,537 --> 00:22:41,384
،"عزم (فينسنت) على الذهاب إلى "لاهاي

309
00:22:41,754 --> 00:22:43,856
.مركز الفن الهولندي

310
00:22:44,403 --> 00:22:47,359
،دار بيني وبين أبي نقاش حاد

311
00:22:48,352 --> 00:22:51,601
احتدمت المشاعر بسرعة لدرجة أن أبي
.قال أنه من الأفضل لو أغادر المنزل

312
00:22:53,795 --> 00:22:57,298
.قيل ذلك بحسم لدرجة أنّي رحلّت في نفس اليوم

313
00:22:59,820 --> 00:23:06,343
،لا أتذكر أنّي غضبت بهذه الشدة طوال حياتي
.وقلت لأبي بصراحة أنّي أبغض نظام هذا الدين برمته

314
00:23:06,929 --> 00:23:08,317
،لا أريد أيّ صلة بهذا الدين

315
00:23:08,437 --> 00:23:11,591
وعليّ أن أحترس منه
.كما أحترس من الأشياء القاتلة

316
00:23:14,967 --> 00:23:18,827
،الآن دون دخل أو منزل
.(تحوّل إلى (ثيو

317
00:23:20,146 --> 00:23:24,005
(وغني عن القول أنّي  أسألك يا (ثيو
... إذا كنت تستطيع أن تفعل ذلك

318
00:23:24,006 --> 00:23:27,216
أن ترسل لي الآن وعندئذ
.ما تستطيع بدون أن تؤثر على وضعك

319
00:23:28,328 --> 00:23:31,258
دعني أرسل لك أعمالي
... وخذ منه ما تريد

320
00:23:31,271 --> 00:23:35,933
لكنّي أُصّر على أن أعتبر المال
.الذي أتلقاه منك كمال اكتسبته بنفسي

321
00:23:36,624 --> 00:23:42,446
آمل أن أفعل بقدر ما استطيع لمساعدتك حتى تبدأ تجني أموالًا بنفسك
.ولكن ما لا يروقني هو الطريقة التي قد اصطنعتها لترحل عن والدينا

322
00:23:43,427 --> 00:23:45,198
لقد جعلك الشيطان تتصرف بصبيانية

323
00:23:45,458 --> 00:23:50,172
وبلا حياة لدرجة أن تتصنع على هذا النحو
لجعل حياتهما بائسة ومستحيلة؟

324
00:23:51,329 --> 00:23:53,673
من واجبك أن تضع الأمور
.في نصابها الصحيح بأيّ ثمن

325
00:23:55,584 --> 00:24:00,272
،"لدى وصوله إلى "لاهاي
إستقر (فنسنت) في استوديو صغير

326
00:24:00,282 --> 00:24:03,033
وحصل على خدمة لزيارة
،مجموعة من مناظر المدينة

327
00:24:03,153 --> 00:24:06,180
.رسم جميع الجوانب الحديثة للعاصمة

328
00:24:08,035 --> 00:24:11,589
أراد (فنسنت) التمتع بجميع
،ملذات الحياة في المدينة

329
00:24:12,035 --> 00:24:14,557
سرعان ما وجد نفسه
في المستشفى لبضعة أسابيع

330
00:24:14,837 --> 00:24:17,067
.يخضع للعلاج لمرض الزهري

331
00:24:19,342 --> 00:24:19,915
... وثم

332
00:24:20,730 --> 00:24:22,692
،التقيت هذا الشتاء بامرأة حُبلى

333
00:24:23,291 --> 00:24:24,807
التي تم هجرها

334
00:24:25,816 --> 00:24:31,536
.من قبل الرجل الذي كانت تحمل بطفله
،امرأة حُبلى تجول الشوارع في فصل الشتاء

335
00:24:31,549 --> 00:24:33,561
.لتجني خبزها، يمكنكم تخيل الطريقة

336
00:24:34,813 --> 00:24:36,825
أخذت تلك المرأة كعارضة

337
00:24:37,666 --> 00:24:40,036
.وعملت معها طوال فصل الشتاء

338
00:24:40,927 --> 00:24:42,889
،إنها تتعلم أن تتمركز أفضل كل يوم

339
00:24:43,979 --> 00:24:45,470
.وهذا أمر مهم للغاية بالنسبة لي

340
00:24:47,266 --> 00:24:49,648
،)كان اسمها (كلاسينا ماريا هورنيك

341
00:24:50,247 --> 00:24:53,865
،المعروفة باسم (سين)
.(امرأة أكبر سنًا من (فنسنت

342
00:24:57,462 --> 00:25:01,755
.كانت خياطة تكمل دخلها بالدعارة

343
00:25:03,360 --> 00:25:06,637
لم أتمكن من إعطائها
الأجر اليومي الكامل كعارضة

344
00:25:08,841 --> 00:25:11,223
لكن في نفس الوقت، دفعت إيجارها

345
00:25:11,733 --> 00:25:17,762
وحتى الآن كنت قادرًا، والحمد لله، للحفاظ عليها وطفلها
.من الجوع والبرد من خلال تقاسم خبزي معها

346
00:25:20,646 --> 00:25:23,996
عندما التقيت هذه المرأة، لفتت نظري
.لأنها بدت في حالة سيئة للغاية

347
00:25:25,448 --> 00:25:26,162
،بالنسبة لي

348
00:25:28,073 --> 00:25:29,372
إنها جميلة

349
00:25:33,661 --> 00:25:36,145
.وأجد بها بالضبط ما أحتاجه

350
00:25:38,278 --> 00:25:40,800
،قست الحياة عليها وأحزنتها

351
00:25:41,985 --> 00:25:44,380
ترك عليها الحزن والمحن بصماتهما

352
00:25:48,124 --> 00:25:50,149
،لقد تمركزت لأفضل لوحاتي

353
00:25:50,799 --> 00:25:51,525
."الحزن"

354
00:25:52,633 --> 00:25:54,773
.أريد أن أرسم رسومات تؤثر في بعض الناس

355
00:25:56,149 --> 00:25:57,678
.الحزن" هي بداية صغيرة"

356
00:25:57,798 --> 00:26:00,975
على الأقل أنها تحتوي شيء
.مباشر من مشاعري الخاصة

357
00:26:01,956 --> 00:26:05,026
"لم أتمكن من رسم "الحزن
.إذا لم أشعر بنفسي

358
00:26:09,392 --> 00:26:13,570
،"هذه اللوحة الأخرى "جذور
توحي بجذور شجرة في أرض رملية

359
00:26:15,866 --> 00:26:20,312
لقد حاولت أن أضفي على المشهد
.نفس الشعور مثل هذا الشكل

360
00:26:22,188 --> 00:26:25,831
،في كل أشكال الطبيعة
،الأشجار على سبيل المثال

361
00:26:26,379 --> 00:26:28,493
.أرى التعبير والروح

362
00:26:42,185 --> 00:26:45,751
قد أكون شعرت بمزيد من العاطفة
،)تجاه (كي فوس

363
00:26:47,089 --> 00:26:52,911
وفي بعض الجوانب
.(كانت أكثر جمالًا من (سين

364
00:26:54,510 --> 00:26:58,128
.من المؤكد أن حب (سين) هو أقل صدق

365
00:27:04,592 --> 00:27:08,350
ولدت هذه العلاقة أكثر اشمئزازًا في الأسرة

366
00:27:08,470 --> 00:27:11,197
،)من افتتان (فنسنت) السابق مع (كي

367
00:27:12,890 --> 00:27:15,196
.ومرة أخرى كان مفلسًا

368
00:27:16,292 --> 00:27:18,737
.لكن يا أخي الكبير، قضيت أسبوعين شاقين

369
00:27:21,352 --> 00:27:26,986
،عندما كتبت لك في منتصف مايو
.كل ما تبقى لي كان ثلاثة ونصف غيلدر للدفع للخباز

370
00:27:28,353 --> 00:27:32,939
،من المقرر دفع الإيجار في 1 يونيو
،وليس لدي أي شيء حرفيًا

371
00:27:33,490 --> 00:27:33,961
.لا شيء

372
00:27:36,935 --> 00:27:38,578
.آمل أن تكون قادرًا على إرسال شيء

373
00:27:42,234 --> 00:27:46,900
لكن كان (ثيو) مجرد فضيحة
.ورفض إرسال أي أموال إضافية

374
00:27:47,740 --> 00:27:49,995
،مع عجز (فنسنت) على إعالة الأسرة

375
00:27:50,342 --> 00:27:54,622
قررت (سين) العودة إلى ممارسة الدعارة
.حالما يولد الطفل

376
00:27:56,278 --> 00:27:58,737
.بالنسبة لـ(فنسنت)، كان هذا لا يُطاق

377
00:27:59,734 --> 00:28:07,599
ثيو)، أنا أحظى بأكثر علاقة)
غرامية مستحيلة وغير لائقة

378
00:28:07,618 --> 00:28:08,535
،والتي كقاعدة

379
00:28:09,987 --> 00:28:12,828
.لا أظهر منها إلا الخزي والعار

380
00:28:20,591 --> 00:28:23,228
.لكني سأظل أفكر بها في أحيان عديدة

381
00:28:30,305 --> 00:28:31,630
،)وهكذا رحلّ (فنسنت

382
00:28:32,305 --> 00:28:34,764
،وذهب عميقًا إلى الريف الهولندي

383
00:28:35,266 --> 00:28:37,419
.للعيش والرسم بين الفلاحين

384
00:28:39,076 --> 00:28:42,758
هذه المرة أكتب إليك من الجانب الآخر
."من  "درينتي

385
00:28:43,586 --> 00:28:49,586
،لا أرى طريقة لأوصف لك الريف كما يجب
.لأنه يخونني التعبير

386
00:28:53,726 --> 00:28:55,374
ما أعتقد أنها أفضل حياة

387
00:28:55,641 --> 00:29:00,367
هي حياة تكوّنت من سنوات طويلة قضيتها
.على اتصال مع الطبيعة في الهواء الطلق

388
00:29:02,039 --> 00:29:04,294
.إليك مجموعة من الأثار المسائية

389
00:29:04,842 --> 00:29:10,740
ما زلت أعمل على مُشعل الأعشاب ذلك، الذي رسمته
.أفضل من ذي قبل في دراسة رسمت بقدر ما تُعنيه النبرة

390
00:29:10,860 --> 00:29:15,284
حتى يعرب عن مزيد من
.ضخامة السهول مجتمعًا مع الغروب

391
00:29:17,898 --> 00:29:20,943
وذات مساء موحل بعد المطر
،وجدت الكوخ الصغير

392
00:29:22,334 --> 00:29:25,595
الذي كان بديع للغاية
.في محيطه الطبيعي

393
00:29:33,108 --> 00:29:39,121
،عندما أقول إنني رسام الفلاحين
.فهذا حقيقي جدًا، وسيصبح جليًا لك في المستقبل

394
00:29:53,455 --> 00:29:55,824
،لكن العيش في مثل هذا المكان المعزول

395
00:29:56,359 --> 00:29:58,334
.سرعان ما أثقلته الوحدة

396
00:29:58,907 --> 00:30:01,162
.المرء وهو وحيد يكون هلاكه مؤكد

397
00:30:02,914 --> 00:30:05,143
.لا يُنقذ المرء إلا مع شخصٍ آخر

398
00:30:08,242 --> 00:30:13,312
لا يزال أفضل دواء والأكثر فعّالية
.هما الحب والديار

399
00:30:16,703 --> 00:30:19,518
،لذلك فهو عاد إلى دياره
،وهو يشعر بالاكتئاب والانكسار

400
00:30:19,977 --> 00:30:23,633
.وذهب مسرعًا للعيش مع والديه مرة أخرى

401
00:30:24,357 --> 00:30:27,019
.مع ذلك، فإن الدواء لم يكن صحيحًا تمامًا

402
00:30:28,268 --> 00:30:29,834
،في البداية بدا أنها حالة ميؤوس منها

403
00:30:31,139 --> 00:30:33,916
،لكنها تحسّنت تدريجيًا وخاصة

404
00:30:34,286 --> 00:30:38,553
،منذ أن وافقنا أنه سيمكث لدينا للوقت الراهن
.لإجراء دراسات هنا

405
00:30:40,150 --> 00:30:42,320
. لقد أراد أن يعدّ المنزل الخارجي له

406
00:30:43,230 --> 00:30:46,530
. لا نظن بأنه مكانٌ مناسبٌ تماماً
 لكننا قمنا بتنسيقه

407
00:30:47,360 --> 00:30:49,640
 الآن, علينا فقط أن نجعلهُ لطيفاً و دافئاً وجافاً

408
00:30:50,090 --> 00:30:50,890
. وعندها سيفي بالغرض

409
00:30:53,200 --> 00:30:56,460
 هناك تردد حيال إدخالي للبيت

410
00:30:57,170 --> 00:30:59,890
. كما لو أنه سيكون الأمر متعلق بإدخال كلبٍ
 كبير أشعث للبيت

411
00:31:02,000 --> 00:31:06,150
سيدخل البيت بقوائمه المبللة  ومن ثم يكون
 أشعثاً جداً وسيعترض طريق الجميع

412
00:31:07,470 --> 00:31:09,000
ونُباحهُ صاخبٌ جداً

413
00:31:09,890 --> 00:31:12,440
… باختصار, هو حيوانٌ قذر جداً

414
00:31:14,580 --> 00:31:17,010
لكن الحيوان لديهِ تاريخ بشري

415
00:31:17,830 --> 00:31:19,950
 وبالرغم من أنه كلب , فإن لديه روح بشريه

416
00:31:21,010 --> 00:31:24,220
 وروحٌ ذات مشاعر رقيقة  قادرة على

417
00:31:25,750 --> 00:31:31,230
الإحساس بما يقوله الناس عنه, وهذا
مالا يستطيع الكلب العادي فعله

418
00:31:33,600 --> 00:31:37,580
 نحن نلتزم بهذه التجربة بإيمان حقيقي

419
00:31:38,010 --> 00:31:40,360
, إنه لأمر مؤسف أنه ليس أكثر مراعاة

420
00:31:40,700 --> 00:31:44,270
 ولكن ببساطة لا يوجد أي تغيير
في حقيقة كونه غريب أطوار

421
00:31:46,450 --> 00:31:49,800
… وأنا أقر بأني كلبٌ نوعاً ما

422
00:31:51,890 --> 00:31:52,930
… أتقبلهم

423
00:31:54,380 --> 00:31:55,300
. على ما هم عليه

424
00:31:57,230 --> 00:31:59,160
 بغض النظر عن الصعوبات الموجودة في البيت

425
00:31:59,570 --> 00:32:03,550
 كان في هذا الوقت تقريباً ظهر
 فينسنت) لنفسه كـفنّان)

426
00:32:03,990 --> 00:32:06,570
.بدئاً برسومات النسّاجين المحليين

427
00:32:09,650 --> 00:32:12,000
 كل يوم أرسم آلية عمل النسّاجين هنا

428
00:32:16,050 --> 00:32:19,750
 أعتقد أن الغموض الذي يغلف تلك الآلية المعقدة

429
00:32:21,010 --> 00:32:23,290
في منتصفها يضعون شيئًا صغيرًا

430
00:32:25,220 --> 00:32:28,110
وينحنون أيضًا للرسم بالقلم

431
00:32:29,200 --> 00:32:35,782
عليّ  أن أكون متيقناً من أني أفهمهم
حتى يتناسب اللون والأسلوب مع اللوحات الهولندية الأخرى

432
00:32:36,330 --> 00:32:38,840
تلك اللوحات الهولندية
 التي كان منبهراً بها للغاية

433
00:32:39,180 --> 00:32:41,820
 (كانت لـ (أنطون موف) و (جوزيف إسرائيل

434
00:32:42,370 --> 00:32:43,980
فنّانون من المدرسة الكبرى

435
00:32:44,270 --> 00:32:47,770
اشتهروا بتصويرهم للمشاهد
 الريفية, ومواضيع الفلّاحين

436
00:32:48,760 --> 00:32:50,740
 ألواح ألوانهم كانت تحوي الرمادي والبني

437
00:32:51,070 --> 00:32:53,300
(تماشياً مع الحالة الجوية في (هولندا

438
00:32:53,760 --> 00:32:58,570
مختلفةٌ جداً عن اللوحات الثورية التي
 رُسِمت في (باريس) في ذلك الوقت

439
00:32:58,867 --> 00:33:02,057
 من قِبل الانطباعيين بـ لوحاتهم
 الملونة والمشرقة

440
00:33:02,420 --> 00:33:04,840
 والتي قد كتب (ثيو) لـ(فينسنت) عنها

441
00:33:10,627 --> 00:33:12,947
 عندما أسمعك تتحدث عن
الكثير من الأسماء الجديدة

442
00:33:13,510 --> 00:33:17,900
لا يكون الأمر ممكناً بالنسبة لي دائماً
بأن أفهم في حين أني لم أرى أيّاً من أعمالهم إطلاقاً

443
00:33:19,150 --> 00:33:23,850
 ومما تقوله عن الانطباعية فليس واضحاً
 تماماً لي ما الذي على المرء أن يفهمه منها

444
00:33:24,460 --> 00:33:29,740
 بالنسبة لي, لازلتُ  أرى الكثير في
 إسرائيل) على سبيل المثال وذلك)

445
00:33:30,910 --> 00:33:33,850
 أنا لا أشعر بالفضول أو الحماس لشيء

446
00:33:34,830 --> 00:33:36,030
مختلف أو جديد

447
00:33:38,920 --> 00:33:42,860
بغض النظر عن هذا (فنسنت) أصبح
مهتم بشكل متزايد بالألوان

448
00:33:43,800 --> 00:33:46,930
. مسحورٌ بما رآه صادرًا من المغازل

449
00:33:49,310 --> 00:33:52,220
 عندما ينسج النسّاجون تلك الأقمشة
فهم يحاولون كما تعلمون

450
00:33:52,220 --> 00:33:55,310
أن يوازنوا أكثر الألوان الزاهية
 بجانب بعضها البعض

451
00:33:55,310 --> 00:33:57,190
 في الأقمشة المتعددة الألوان

452
00:33:57,540 --> 00:34:00,680
لكي تكون النتيجة الكلية للنسيج المتضارب

453
00:34:00,880 --> 00:34:02,680
متناغمة من بعيد

454
00:34:04,310 --> 00:34:07,060
 عليك أن تنتقل لـ (يوجين ديلكوا) مباشرة

455
00:34:07,180 --> 00:34:09,320
. لتجد مثل هذه المعزوفة اللونية

456
00:34:09,610 --> 00:34:12,250
أنا أتحدث عن الأزرق
 والأخضر و المرسومان  مع

457
00:34:12,370 --> 00:34:15,180
الأحمر و الأرجواني  مع
 مسحة مع الأصفر الليموني

458
00:34:18,500 --> 00:34:21,510
 إنها تتحدث لغة رمزية من
 خلال الألوان ذاتها

459
00:34:23,660 --> 00:34:28,020
 إذاً الآن (فنسنت) بدأ يُدخل
 بعض الألوان على أعماله

460
00:34:29,680 --> 00:34:30,680
في المناظر الطبيعية

461
00:34:31,170 --> 00:34:34,690
 ومن ثم على مجموعة رسومات الفلاحين المحليين

462
00:34:38,390 --> 00:34:40,200
. لدي بعض الوجوه التي وعدتك بها

463
00:34:40,800 --> 00:34:43,080
. إنها دراساتٌ بالمعنى الحقيقي للكلمة

464
00:34:44,100 --> 00:34:46,430
 لقد رسمت على الأقل ثلاثون تقريباً

465
00:34:51,917 --> 00:34:55,517
في الوقت ذاته, أنا أعمل على لوحة
الفلاحين حول طبق من البطاطا مجدداً

466
00:34:57,710 --> 00:35:01,150
 آمُل لـ لوحة آكلي البطاطا
  تلك أن تحرز تقدماً قليلاً

467
00:35:02,330 --> 00:35:05,290
 أترون, أنا حقاً أردت أن أنجزها

468
00:35:06,550 --> 00:35:10,980
ليفهم الناس الفكرة من هؤلاء القوم وهم
يأكلون بطاطسهم على ضوء مصباحٍ صغير على الطاولة

469
00:35:11,339 --> 00:35:20,230
 لقد فلحوا الأرض بأنفسهم بهذه الأيدي التي يضعونها على الطبق إذاً الحديث اللوحة بأكملها تتحدث عن العمل اليدوي

470
00:35:20,590 --> 00:35:23,520
 وبالتالي كسبوا لقمة عيشهم بأمانة

471
00:35:25,180 --> 00:35:27,570
 أردتُ أن أعطي فكرة

472
00:35:27,910 --> 00:35:31,020
. عن نمط حياة مختلف كلياً عن نمط حياتنا

473
00:35:33,700 --> 00:35:36,450
 قطعاً لا أريد من الجميع أن يعجبوا بها

474
00:35:37,480 --> 00:35:40,060
 أو يطرونها بدون أن يعلموا لماذا

475
00:35:42,670 --> 00:35:45,360
 (الإعجاب قطعاً لم يأتِ من (ثيو

476
00:35:45,820 --> 00:35:48,350
 أو من صديق (فنسنت) وزميله الفنان

477
00:35:48,720 --> 00:35:50,910
(أنطون فان ريبارد)

478
00:35:51,970 --> 00:35:52,720
يا صديقي العزيز

479
00:35:53,600 --> 00:35:54,740
… إن بوسعك أن تبلي أفضل من هذا

480
00:35:55,570 --> 00:35:56,170
لحسن الحظ

481
00:35:59,910 --> 00:36:02,340
تلك اليد الرقيقة الصغيرة لتلك
المرأة التي في الخلف

482
00:36:02,770 --> 00:36:03,900
 يا لهُ من شيء غير دقيق

483
00:36:06,180 --> 00:36:08,180
 وما العلاقة بين إبريق القهوة

484
00:36:08,850 --> 00:36:09,460
و الطاولة

485
00:36:09,940 --> 00:36:11,750
 وتلك اليد الموضوعة على قمة المقبض

486
00:36:12,760 --> 00:36:14,500
 ما علاقة الإبريق بهذا الأمر؟

487
00:36:15,500 --> 00:36:16,470
, إنه ليس ثابتاً

488
00:36:17,180 --> 00:36:18,130
, ولا ممسوكاً

489
00:36:18,520 --> 00:36:19,310
 لكن ماذا إذاً؟

490
00:36:22,040 --> 00:36:23,760
 ولماذا ذلك الرجل الذي
 على اليسار ليس لديه رُكبة

491
00:36:24,740 --> 00:36:26,170
أو معدة أو رئتين

492
00:36:27,320 --> 00:36:28,450
 أم أنها في ظهره؟

493
00:36:29,750 --> 00:36:32,040
 ولماذا ذراعه قصيرة جداً؟

494
00:36:32,580 --> 00:36:34,680
  ولماذا هو فاقد لنصف أنفه؟

495
00:36:35,990 --> 00:36:39,580
 مع عمل كهذا, كيف تجرؤ على نطق أسم (مييه)؟
 "يقصد الرسام الفرنسي: جان فرانسوا مييه"

496
00:36:41,200 --> 00:36:41,680
بربك

497
00:36:42,150 --> 00:36:45,820
 يبدو لي أن الفن أهم بكثير من أن يعامل بتلك الطريقة

498
00:36:46,950 --> 00:36:47,810
بعجرفة

499
00:36:51,270 --> 00:36:54,030
. لكن لعل (ريبارد) أغفل المغزى

500
00:36:55,660 --> 00:36:57,410
 أريد أن أوصل من لوحتي

501
00:36:57,710 --> 00:37:02,700
 بأن ذلك الرجل يشعر بعمق, وأن ذلك الرجل يشعر بمهارة

502
00:37:02,710 --> 00:37:06,370
بغض النظر عن ما يسمى
فظاظتي" أو ربما بسببها"

503
00:37:08,270 --> 00:37:09,000
هل تفهمون؟

504
00:37:10,220 --> 00:37:14,680
 قد يبدو من الغريب أن نتحدث هكذا الآن
 لكن لهذا السبب أريد أن أستمر

505
00:37:18,580 --> 00:37:23,790
 لوحة "آكلي البطاطا" تبرهن على مستوى الإنجاز الذي وصل إليه (فان جوخ) بـفنّهِ

506
00:37:24,430 --> 00:37:26,970
. وتذكروا بأنه كان يرسم منذ أربع سنوات فقط

507
00:37:27,650 --> 00:37:31,860
 لقد كان المرة الأولى والأخيرة التي
يقوم بها برسم مجموعة بورتريه

508
00:37:33,110 --> 00:37:36,390
(لكن النقد اللاذع لـ تحفة (فان جوخ

509
00:37:36,750 --> 00:37:39,830
 لم يكن الأمر الوحيد الوارد في
 (رسالة (فان ريبارد

510
00:37:41,570 --> 00:37:44,340
  أخبار وفاة والدك أتت بشكلٍ غير متوقع

511
00:37:45,100 --> 00:37:47,400
  ذلك أني وددتُ جداً بضع رسائل أكثر

512
00:37:48,460 --> 00:37:49,670
. والتي بدورها لم تأتِ على أية حال

513
00:37:52,120 --> 00:37:57,470
 هل ظننت بأن والدكَ لا يهمني  لدرجة أن طريقة مهذبة للإعلان عن أمرٍ مؤثر

514
00:37:58,300 --> 00:37:59,420
كانت كافية؟

515
00:38:02,890 --> 00:38:06,960
 فنسنت) بالكاد ذكر موت والده)
في رسائله آنذاك

516
00:38:07,590 --> 00:38:09,980
 لكن بغض النظر عن تعقيدات علاقتهما

517
00:38:10,460 --> 00:38:13,200
إلا أنه كان متأثراً بالخبر

518
00:38:14,600 --> 00:38:15,440
(عزيزي (ثيو

519
00:38:16,940 --> 00:38:19,540
لازلتُ تحت تأثير ما حدث

520
00:38:21,200 --> 00:38:23,520
. لقد ظللت أرسم طيلة هذين الأسبوعين

521
00:38:25,700 --> 00:38:26,540
ولقد رسم

522
00:38:26,970 --> 00:38:28,200
. إنجيل والده

523
00:38:29,910 --> 00:38:34,010
 إني أرسل لكَ منظر لـ إنجيل أبيض مفتوح

524
00:38:35,070 --> 00:38:37,430
 مغلفٌ بالجلد, أمام خلفية سوداء

525
00:38:37,920 --> 00:38:40,080
 لقد رسمت هذه في يوم واحد

526
00:38:42,530 --> 00:38:45,650
هذا لأريكم بأني حين أقول بأنه لعلّي

527
00:38:46,620 --> 00:38:49,070
لم أغرق بالحزن هباءاً

528
00:38:49,500 --> 00:38:50,030
 فإني أعنيها

529
00:38:53,650 --> 00:38:54,450
وللتفصيل

530
00:38:54,750 --> 00:38:57,420
 فنسنت) رسم بجانب إنجيل والده)

531
00:38:57,540 --> 00:39:00,160
(كتابٌ من تأليف الروائي الفرنسي (إيميل زولا

532
00:39:00,720 --> 00:39:04,860
 المؤرخ الأبرز للطبقة الكادحة المضطهدة

533
00:39:06,130 --> 00:39:08,570
 فنسنت) رأى في (زولا) روحاً طيّبة)

534
00:39:08,980 --> 00:39:11,190
 حاضنة للهدف الإجتماعي للفن

535
00:39:11,420 --> 00:39:14,540
فضلاً عن التفسير الفني للواقع

536
00:39:16,260 --> 00:39:20,860
 (زولا) في رواياته (شهوة الحياة)
و (لاسموار) والعديد من تحفهِ الفنية

537
00:39:20,880 --> 00:39:23,440
صوّر الحياة كما نشعر بها
 ....نحن بأنفسنا و

538
00:39:23,940 --> 00:39:28,330
وبالتالي يشبع الحاجة التي لدينا بأن الناس يخبرونا بالحقيقة

539
00:39:28,760 --> 00:39:32,410
 لقد قرأتُ الكثير من مؤلفات (زولا) إنها مفيدة

540
00:39:33,880 --> 00:39:34,880
وتصفي الذهن

541
00:39:37,650 --> 00:39:42,100
 الجزء الآخر من رحلته ستأخذه إلى مركز الفن في العالم

542
00:39:43,110 --> 00:39:45,680
. بتركه لـ (هولندا) خلفه

543
00:39:51,560 --> 00:39:54,620
 وصل (فنسنت) لـ (باريس) في فبراير عام 1886

544
00:39:54,920 --> 00:39:56,610
 حيث كان المشهد الفني في حالة انتقالية

545
00:39:57,480 --> 00:40:00,830
 الانطباعية كانت مهيمنة لما يزيد عن عقد من الزمن
 "الانطباعية أو التأثرية هي مدرسة فنية أوجدت في القرن التاسع عشر"

546
00:40:01,200 --> 00:40:03,410
 لكن الآن المطاردة كانت لأجل شيء جديد

547
00:40:04,020 --> 00:40:09,810
 بطريقة ما فهم أخيراً بأنه لكي يؤخذ على محمل الجد كـ فنّان
 (عليه أن يأتِ إلى (باريس

548
00:40:10,870 --> 00:40:14,710
 على أية حال لم يكلف نفسه بإعلام (ثيو) حتى وصل

549
00:40:15,280 --> 00:40:19,140
(أرسل له رسالة يطلب فيها لقائه في متحف (اللوفر
 (في (سال كاري

550
00:40:19,550 --> 00:40:21,660
حيث كان السادة الأوروبيون الكبار معلّقون

551
00:40:22,250 --> 00:40:23,850
 الرامبرانتيون و  الديلاكروا

552
00:40:26,330 --> 00:40:30,470
عمِد (فينسنت) إلى إغراق نفسه في الحياة الفنيّة للمدينة

553
00:40:30,860 --> 00:40:32,740
(وأنتقل إلى (مونمارتر) مع (ثيو

554
00:40:33,080 --> 00:40:36,060
. (لهذا المنزل في (54 رو ليبك

555
00:40:36,710 --> 00:40:38,600
 لحسن الحظ كنا بخير في منزلنا الجديد

556
00:40:39,190 --> 00:40:41,470
لن تتعرفوا على (فنسنت) فلقد تغير كثيراً

557
00:40:41,700 --> 00:40:43,580
.وهذا يفاجئ الآخرين أكثر مني حتى

558
00:40:46,090 --> 00:40:50,950
 لقد أجرى عملية كبيرة لـفمه لأنه خسر تقريباً جميع أسنانه  بسبب ضعف حالة معدته

559
00:40:52,030 --> 00:40:53,680
. الطبيب يقول بأنه الآن يتماثل للشفاء بالكامل

560
00:40:55,460 --> 00:40:57,340
انه يحقق تقدما هائلا في عمله

561
00:40:58,140 --> 00:41:01,540
والدليل على هذا هو أنه قد بدأ يحقق نجاحاً منه

562
00:41:03,080 --> 00:41:06,600
(فنسنت) سجل في استديو الفنان (فيردناند كورمون)

563
00:41:07,200 --> 00:41:10,320
 حيث كوّن صداقات مع العديد
 من الفنّانين الطموحين آنذاك

564
00:41:10,860 --> 00:41:12,440
 (بما فيهم ( تولوس لوتريك

565
00:41:12,680 --> 00:41:14,050
الجالس هنا على اليسار

566
00:41:14,480 --> 00:41:17,760
. وفنسنت) بجانبه يحمل لوح الألوان)

567
00:41:18,620 --> 00:41:24,390
 لكنه شعر بالضجر والإحباط بعد ثلاثة
 أشهر من العمل على صب الجص لذا غادر

568
00:41:27,840 --> 00:41:31,110
ما اعتقده بـعملي هو أن لوحة

569
00:41:32,040 --> 00:41:37,490
 (الفلاحون الذين يأكلون البطاطا التي رسمتها في (نيوين
 هي بعد كل شيء أفضل شيء  فعلته

570
00:41:38,440 --> 00:41:40,040
...ما أمُل تحقيقه

571
00:41:42,780 --> 00:41:44,710
. هو أن أرسم لوحة بورتريه جيّدة, على أية حال

572
00:41:48,900 --> 00:41:52,450
,وللإلهام تحول إلى السيد (ريمبراندت) الهولندي

573
00:41:52,880 --> 00:41:56,920
 والذي رسم ما يزيد عن 90 لوحة بورتريه ذاتية منذ بداية حياته المهنية

574
00:41:57,120 --> 00:42:00,020
 وحتى عام وفاته في 1669

575
00:42:00,900 --> 00:42:03,110
إذاً (ريمبراندت) رسم ملائكة

576
00:42:04,350 --> 00:42:06,210
 لقد رسم نفسه بصورة رجلٍ عجوز

577
00:42:07,740 --> 00:42:10,110
 بتجاعيد, وبلا أسنان, ويرتدي قبعة بيضاء

578
00:42:12,590 --> 00:42:15,400
 بالبداية رسم من انعكاس في المرآة

579
00:42:17,570 --> 00:42:18,380
إنهُ يحلم

580
00:42:19,170 --> 00:42:23,030
 يحلُم وفرشاته تبدأ برسم لوحة لوجهه مجدداً

581
00:42:23,900 --> 00:42:25,400
لكنها من الذاكرة

582
00:42:26,300 --> 00:42:28,020
وتعابيره حزينة

583
00:42:32,920 --> 00:42:34,180
…والأكثر حزناً

584
00:42:43,730 --> 00:42:49,070
 من جهتي قدري يملي عليّ بأن أسرع في التقدم في العمر

585
00:42:51,370 --> 00:42:52,370
لكن بِم يهم ذلك؟

586
00:42:54,800 --> 00:42:58,110
  أنا لديّ عملٌ قذر وصعب

587
00:42:59,970 --> 00:43:00,540
الرسم

588
00:43:03,360 --> 00:43:08,690
. فنسنت) بدأ مجموعة لوح البورتريه لنفسه بـ ألوان)
 البني الغامق  التي كان معتاداً عليها

589
00:43:11,600 --> 00:43:14,760
 ولكن تدريجياً بدأ يغير ألوان فرشاته وأسلوبها

590
00:43:15,150 --> 00:43:18,720
. كما وقع تحت تأثير الفن الجديد الذي رآه حوله

591
00:43:20,290 --> 00:43:23,240
اللوحات أصبحت أكثر إشراقاً ومفعمة بالألوان

592
00:43:26,530 --> 00:43:32,050
نيتي هي أن أظهر بأن مجموعة متباينة جداً من لوح البورتريه يمكن أن تُرسم من قبل ذات الشخص

593
00:43:35,480 --> 00:43:39,330
. رسّام المستقبل  هو ملّون أكثر ممن سبقوه

594
00:43:42,580 --> 00:43:47,570
 هو لم يبع بعد أي لوحٍ لكسب المال بل يقايض أعماله لـأجل لوحاتٍ أخرى

595
00:43:48,210 --> 00:43:52,980
 هو كذلك تعرف بشخصٍ يوصل له الأزهار كل يوم

596
00:43:53,430 --> 00:43:54,410
 ذلك من شأنه أن يساعده كـ نموذج للرسم

597
00:43:56,200 --> 00:44:00,070
لقد قمتُ بمجموعة من دراسات الألوان برسم أزهار بسيطة

598
00:44:01,655 --> 00:44:05,655
سعياً لدمج الأزرق مع
البرتقالي, والأحمر مع الأخضر

599
00:44:05,680 --> 00:44:09,860
 والأصفر والبنفسجي بحثاً عن درجات
الألوان الحيادية والمتقاربة

600
00:44:09,860 --> 00:44:12,900
 للتوفيق بين الدرجات المتباعدة

601
00:44:15,200 --> 00:44:17,320
لقد أصبح أكثر بهجة من ذي قبل

602
00:44:18,120 --> 00:44:19,820
 ويتماشى جيداً مع الناس هنا

603
00:44:19,940 --> 00:44:23,140
 لأعطيكم مثالاً, بالكاد يمر عليه يوم بدون أن

604
00:44:23,260 --> 00:44:26,540
 أن تتم دعوته لزيارة أستديوهات الرسامين المشهورين

605
00:44:27,270 --> 00:44:28,560
أو أن يأتيه الناس

606
00:44:33,080 --> 00:44:35,210
 (على بعد عدة دقائق من (رو ليبك

607
00:44:35,610 --> 00:44:37,480
(ومن (لو مولان دو لا غاليت

608
00:44:38,030 --> 00:44:39,200
حانة وقاعة رقص

609
00:44:39,470 --> 00:44:42,410
متنكرة على شكل طاحونة هوائية, والتي
كان (فنسنت) يحب رسمها

610
00:44:42,940 --> 00:44:45,190
 كان متجر (برير تانغي) للمعدات الفنية

611
00:44:46,630 --> 00:44:48,150
 هذا المكان أصبح محوراً

612
00:44:48,510 --> 00:44:50,980
 لـكل مجتمع الفنانين الباريسيين

613
00:44:51,230 --> 00:44:54,110
الذين كانوا يتجمعون ويتحدثون
 ويقايضون لوحاتهم

614
00:44:54,440 --> 00:44:56,790
 (مقابل الأدوات التي يقدمها (برير تانغي

615
00:44:57,230 --> 00:45:00,160
 الأب الأسطوري للرسامين الروّاد

616
00:45:01,310 --> 00:45:02,220
(بول سيزان)

617
00:45:02,470 --> 00:45:03,310
 (إيدجار ديجاس)

618
00:45:03,690 --> 00:45:04,670
(تولوس لوتريك)

619
00:45:04,950 --> 00:45:05,890
(جورج سيوارت)

620
00:45:06,197 --> 00:45:07,305
جميعهم جاءوا إلى هنا

621
00:45:09,014 --> 00:45:11,108
من المُذهل أن نفكر أن هذه الغرفة الصغيرة

622
00:45:11,529 --> 00:45:14,093
كانت مكان التجمع الرئيسي لمن هم على الأرجح

623
00:45:14,478 --> 00:45:17,013
.المجموعة الأكثر شهرة من الفنانين في التاريخ

624
00:45:19,265 --> 00:45:25,565
فنسنت)، الذي كان معقد إجتماعيًا، كان له شهية ضئيلة)
.لهذه التجمعات أو للبيئة التنافسية التي تعززها

625
00:45:28,013 --> 00:45:31,929
.لكن كان هناك فنان واحد مثله برز من الحشد

626
00:45:33,375 --> 00:45:35,462
،)كان اسمه (بول غوغان

627
00:45:35,866 --> 00:45:39,781
.وشارك مع (فنسنت) شغفه للطباعة اليابانية

628
00:45:41,173 --> 00:45:45,661
كان هذا هو الشكل الفني
.الذي أذهل العالم الغربي في أواخر القرن 19

629
00:45:49,081 --> 00:45:55,898
الطباعة اليابانية هي بالتأكيد الطريقة الأكثر عملية للوصول
.إلى فهم الاتجاه الذي تأخذه اللوحة في الوقت الحاضر

630
00:45:57,682 --> 00:46:00,276
.ملونة ومشرقة

631
00:46:02,792 --> 00:46:04,511
.أنا و(ثيو) نملك المئات منهم

632
00:46:15,718 --> 00:46:18,763
.في البداية، بدأ نسخ المطبوعات ببساطة

633
00:46:25,157 --> 00:46:27,805
،ثم، بدأ تجربه مع عمله الخاص

634
00:46:28,931 --> 00:46:33,204
.أشكال مقطوعة عند الحواف وإدخال هجين قوي

635
00:46:35,215 --> 00:46:40,079
وبدأت المطبوعات اليابانية تظهر في الخلفية
،في العديد من لوحاته

636
00:46:41,028 --> 00:46:43,722
.بما في ذلك لوحة (بير تانغي) هذه

637
00:46:46,898 --> 00:46:51,452
مع ذلك، لم يكن الانغماس الباريسي الآخر
.مفيدًا جدًا

638
00:46:52,898 --> 00:46:55,499
.كان (فنسنت) يشرب كميات كبيرة من الكحوليات

639
00:46:56,060 --> 00:47:00,078
كان نمط الحياة البوهيمي
.يضر بصحته الهشة بالفعل

640
00:47:00,717 --> 00:47:04,670
.وأصبحت علاقته مع (ثيو) متوترة بشكلٍ خطير

641
00:47:05,629 --> 00:47:06,765
،وكأن هناك شخصين بداخله

642
00:47:07,272 --> 00:47:09,760
،أحدهما موهوب بشكلٍ رائع جدًا

643
00:47:10,361 --> 00:47:11,694
،وحساس ورقيق

644
00:47:12,896 --> 00:47:17,197
.والآخر أناني وعديم الشعور

645
00:47:19,332 --> 00:47:20,318
... كان هناك وقت عندما

646
00:47:22,092 --> 00:47:25,604
،أحببت (فنسنت) للغاية وكان أعز أصدقائي
.لكن هذا الوقت قد ولّ الآن

647
00:47:27,550 --> 00:47:31,635
،يبدو أن الأسوأ من ذلك بالنسبة إليه
أنه لا يضيع أيّ فرصة ليجعلني أرى

648
00:47:31,653 --> 00:47:34,639
.أنه يحتقرني وأنّي ألهم البغض بداخله

649
00:47:36,266 --> 00:47:38,341
.هذا يجعل وجودي في المنزل لا يُطاق

650
00:47:39,608 --> 00:47:42,313
،لم يعد أحد يوّد المجيء لمنزلنا
،لأن ذلك يؤدي إلى الشجار

651
00:47:43,186 --> 00:47:47,282
وهو قذرٌ جدا و مهمل لدرجة
.أننا لا نستطيع دعوة أحد للمنزل

652
00:48:02,392 --> 00:48:05,031
،)نال (فنسنت) كفايته من الخلافات مع (ثيو

653
00:48:05,613 --> 00:48:08,026
.ومن غرور الفنانين الذين في الطليعة

654
00:48:09,200 --> 00:48:11,218
،كان يتشوّق إلى سلام الريف

655
00:48:11,793 --> 00:48:14,648
غادر (باريس) في فبراير 1888

656
00:48:15,343 --> 00:48:18,432
.(وتوجه جنوبًا إلى (آرل)، في (بروفانس

657
00:48:21,035 --> 00:48:30,483
أريد أن أبدأ بإخباركم أن هذا الجزء من العالم
.يبدو لي بجمال اليابان لنقاء الجو وسحر تأثير اللون

658
00:48:31,515 --> 00:48:37,834
،اللون البرتقالي الشاحب لغروب الشمس
.يضفي لونًا أزرقًا على الحقول

659
00:48:40,437 --> 00:48:43,545
.الشموس الصفراء المجيدة

660
00:48:46,822 --> 00:48:48,099
،بعد وصوله بفترة وجيزة

661
00:48:48,655 --> 00:48:51,904
انتقل (فنسنت) إلى البيت الأصفر
،)في (بلاس لامارتين

662
00:48:53,380 --> 00:48:58,207
،وبدء العمل على الفور
،يجرب الألوان الحيّة المتزايدة

663
00:48:58,761 --> 00:49:01,746
.مقتنعًا أن هذا سيكون إرثه الفني

664
00:49:04,956 --> 00:49:09,144
،الآن بعد أن حددت موقفي أكثر
.بدأت أرى المزايا هنا

665
00:49:10,045 --> 00:49:12,937
لنفسي، أنا في حالة صحية أفضل هنا
.مما كانت عليه في الشمال

666
00:49:13,789 --> 00:49:19,366
،أنا حتى أعمل في حقول القمح في منتصف النهار
،تحت حرارة الشمس الكاملة، دون أي ظل

667
00:49:19,714 --> 00:49:20,549
،وها أنت ذا

668
00:49:20,944 --> 00:49:22,963
.أمرح في الحقول مثل الجراد

669
00:49:26,716 --> 00:49:32,533
،لو فقط عرفت هذا الريف وأنا في عمر الـ25
،بدلًا من المجيء هنا في عمر الـ35

670
00:49:33,331 --> 00:49:39,446
،لكني كنت متحمس للرمادية
أو بالأحرى غياب الألوان

671
00:49:40,319 --> 00:49:41,643
!لكن هذا

672
00:49:43,864 --> 00:49:45,836
،لا أحتاج المطبوعات اليابانية هنا

673
00:49:46,907 --> 00:49:49,648
.لأني أقول دائمًا لنفسي أنا في اليابان

674
00:49:54,631 --> 00:49:56,960
.أود أن أرسم رسومات بالأسلوب الياباني

675
00:49:58,115 --> 00:50:00,340
لا أستطيع أن أفعل أي شيء
.إلا أن أضرب على الحديد وهو ساخن

676
00:50:03,272 --> 00:50:07,375
،آمل أن أحرز تقدمًا حقيقيًا هذا العام
.وأنا حقًا بحاجة لذلك

677
00:50:15,061 --> 00:50:19,070
مع ذلك، فإن العمل بمفرده
،لأيام متتالية قد أخذ أثره

678
00:50:20,112 --> 00:50:21,483
.ونال الاكتئاب منه

679
00:50:26,472 --> 00:50:30,726
من الرسائل، من الواضح أنه كان يعاني
.من اضطراب ثنائي القطب

680
00:50:47,361 --> 00:50:51,332
تمرّ الكثير من الأيام
دون أن أنطق بكلمة لأحد

681
00:50:52,910 --> 00:50:56,172
.باستثناء لطلب العشاء أو القهوة

682
00:50:58,745 --> 00:51:00,040
.كان الوضع على هذا الحال من البداية

683
00:51:03,442 --> 00:51:06,531
من جهتي، يقلقني أن أمضي الكثير
،من الوقت مع نفسي

684
00:51:09,038 --> 00:51:09,799
.بمفردي

685
00:51:12,769 --> 00:51:15,614
،حلم (فنسنت) بإنشاء مستعمرة فنانين

686
00:51:16,225 --> 00:51:18,318
،استوديو في الجنوب" كما وصفه"

687
00:51:18,638 --> 00:51:21,483
حيث يمكن للفنانين العمل معًا
،في ثقافة جماعية

688
00:51:22,020 --> 00:51:26,058
على النقيض من العالم الفني الباريسي
.الأكثر اشتعالًا الذي خلفه وراءه

689
00:51:30,070 --> 00:51:33,816
غوغان) في (بريتاني)، لكنه عانى)
مرة أخرى من مرض الكبد

690
00:51:35,816 --> 00:51:37,600
،أتمنى لو كنت في نفس مكانه

691
00:51:38,605 --> 00:51:40,192
.أو أنه هنا معي

692
00:51:47,435 --> 00:51:52,893
... (عزيزي (غوغان

693
00:51:56,388 --> 00:51:59,515
لقد استأجرت للتو منزل
.(من أربع غرف هنا في (آرل

694
00:52:00,510 --> 00:52:06,021
يبدو لي أنه إذا استطعت أن أجد رسامًا
،أراد أن يحقق أقصى استفادة من الجنوب

695
00:52:06,059 --> 00:52:09,956
،والذي هو مستغرق في عمله بالشكل الكافي

696
00:52:10,866 --> 00:52:12,547
،الذي يميل إلى عيشة الرهبان

697
00:52:13,011 --> 00:52:16,776
،مرتبطٌ بعمله ولا يميل إلى إضاعة وقته

698
00:52:16,896 --> 00:52:18,147
.عندئذ فستكون اللوحة بغاية الروعة

699
00:52:18,494 --> 00:52:21,048
،وستعطي أخي لوحة واحدة كل شهر

700
00:52:21,360 --> 00:52:23,511
في حين أنّك ستكون حرًا
.لتفعل ما يحلو لك بباقي اللوحات

701
00:52:28,480 --> 00:52:33,081
،)على أمل العيش في استوديو مع (غوغان
.أوّد أن أقوم بتزيين الاستديو

702
00:52:34,520 --> 00:52:37,290
.لا شيء سوى نباتات كبيرة من عباد الشمس

703
00:52:43,546 --> 00:52:47,132
أنا أيضًا رسمت لوحة لغرفة نومي
.مع الأثاث الأبيض الذي تعرفه

704
00:52:47,574 --> 00:52:50,259
.يُسليني بشدة تلوين الأجزاء الداخلية الظاهرة

705
00:52:51,191 --> 00:52:55,623
كان هدفي إضفاء الألوان عليها
،مثل الزجاج الملون

706
00:52:56,402 --> 00:52:58,862
.وتصميم الخطوط العريضة الصلبة

707
00:53:02,158 --> 00:53:05,059
،لسوء الحظ، (غوغان) يُماطل

708
00:53:05,407 --> 00:53:07,275
،لذلك بدد (فنسنت) وقته

709
00:53:07,641 --> 00:53:09,594
عازمٌ على التركيز على عمله

710
00:53:09,906 --> 00:53:12,385
في التحضير لوصول الرجل العظيم

711
00:53:13,042 --> 00:53:18,611
حتى أنه استعد من حيث المبدأ على الأقل
.أن يحد من بعض مساعيه المفضلة

712
00:53:20,502 --> 00:53:23,957
الرسم والعبث بالجوار ليسوا أمرين متوافقين

713
00:53:25,450 --> 00:53:26,511
،فإن العبث يضعف الدماغ

714
00:53:27,143 --> 00:53:31,518
.وهذا هو الشيء المزعج بشدة
.أفضل أن أكون منغلق مثل الرهبان

715
00:53:32,598 --> 00:53:34,974
،أن أكون حرًا بالذهاب إلى الماخور مثل الرهبان

716
00:53:36,410 --> 00:53:39,481
!أو إلى متجر النبيذ، إذا اختار قلبي ذلك

717
00:53:44,290 --> 00:53:49,868
في لوحتي للمقهى الليلي، لقد حاولت
أن أعرب عن فكرة أن المقهى هو المكان

718
00:53:50,208 --> 00:53:53,100
،حيث يمكنك أن تفسد نفسك
،أن تتصرف بجنون

719
00:53:54,275 --> 00:53:55,270
.وترتكب الجرائم

720
00:53:58,463 --> 00:54:02,594
وشملت هنا، لوحة مربعة
مرصعة بنجوم السماء

721
00:54:04,076 --> 00:54:06,508
،رسمته في الواقع ليلًا
.تحت ضوء مصباح الغاز

722
00:54:09,533 --> 00:54:11,129
.الحقول بنفسجية اللون

723
00:54:11,458 --> 00:54:13,608
.البلدة زرقاء وبنفسجية

724
00:54:14,716 --> 00:54:17,834
أضفت  في الخلفية هيئتين
.صغيرتين لعاشقين في الخلفية

725
00:54:28,834 --> 00:54:32,461
.إنه رجل غريب، لكن عقله فذ

726
00:54:35,709 --> 00:54:36,395
.أحسده على عقله

727
00:54:45,569 --> 00:54:50,724
سأحسب نفسي إنسان سعيد جدًا
لو تمكنت من العمل ما يكفي لأجني لقمة عيشي

728
00:54:53,840 --> 00:55:00,329
لأنّي أشعر بقلق بالغ عندما أقول لنفسي
.أنّي أنجزت العديد من الرسومات واللوحات دون أن أبيع أيًا منها

729
00:55:12,412 --> 00:55:16,976
.وصل (غوغان) أخيرًا في الـ23 من أكتوبر 1888

730
00:55:18,048 --> 00:55:21,917
،لون تركوازي حيوي
وكأن البحر يبقبق

731
00:55:22,037 --> 00:55:26,518
وبعد بضعة أيام، انطلق الفنانان
للمقبرة الرومانية القريبة

732
00:55:26,536 --> 00:55:31,741
،)في (ليس أليسكامبس
.بهدف تصّوير نفس الموضوع، جنبًا إلى جنب

733
00:55:35,319 --> 00:55:38,232
،رسم (فنسنت) ما رآه وشعر به

734
00:55:38,871 --> 00:55:42,514
والمشهد الصناعي في الخلفية
.تحوطه الأشجار

735
00:55:46,182 --> 00:55:49,534
،على النقيض من ذلك
.لم يملك (غوغان) متسع من الوقت للواقعية

736
00:55:50,107 --> 00:55:52,172
.رسم كقاعدة عامة، من الذاكرة

737
00:55:53,248 --> 00:55:56,309
،وعندما استكمل (غوغان) هذه الصورة

738
00:55:56,835 --> 00:55:58,271
،بتريث ومنهجية

739
00:55:58,976 --> 00:56:02,487
.فنسنت)، في السرعة الصوى قد انتهى من لوحتين)

740
00:56:04,275 --> 00:56:08,190
... غوغان)، رغمًا عن نفسه ورغمًا عني)

741
00:56:10,115 --> 00:56:14,340
.قد أثبت لي أنه حان الوقت لتغيير كل شيء

742
00:56:15,524 --> 00:56:17,336
،أنا أعمل الآن من الذاكرة

743
00:56:18,529 --> 00:56:22,124
،وستظل جميع دراساتي السابقة مفيدة لهذا العمل

744
00:56:22,125 --> 00:56:27,610
كما أنها سوف تذكرني
.بالأشياء السابقة التي رأيتها

745
00:56:31,673 --> 00:56:35,392
وكان واحدًا من هذه الأمور
،هو شيء رسمه مرارًا وتكرارًا

746
00:56:36,490 --> 00:56:37,166
.الزارع

747
00:56:38,070 --> 00:56:41,140
.الآن يمكن رؤية تأثير (غوغان) بوضوح

748
00:56:42,971 --> 00:56:45,422
،قرص الليمون الأصفر الهائل للشمس

749
00:56:46,438 --> 00:56:49,011
السماء الممتزجة بالأخضر والصفر
.مع سحب وردية

750
00:56:50,072 --> 00:56:51,894
،الحقل البنفسجي

751
00:56:52,298 --> 00:56:54,767
.الزارع والشجرة من الأزرق البروسي

752
00:56:56,853 --> 00:57:00,045
لكن (فنسنت) وجد أنه من الصعب الرسم
،اعتمادًا على الذاكرة فقط

753
00:57:00,543 --> 00:57:03,426
وسرعان ما عاد إلى الجمادات
.التي تقبع أمامه مباشرة

754
00:57:06,612 --> 00:57:08,978
،والدراستين الأخيرتين هي لوحات مضحك نوعا ما

755
00:57:10,151 --> 00:57:13,889
كرسي من القش والخشب أصفر اللون
.على بلاط أحمر مواجه للحائط

756
00:57:15,140 --> 00:57:17,412
،ثم كرسي (غوغان) بالأحمر والأخضر

757
00:57:18,097 --> 00:57:18,811
.والتأثير الليلي

758
00:57:20,971 --> 00:57:22,924
.على المقعد، روايتين وشمعة

759
00:57:23,686 --> 00:57:25,912
.على قماشة شراع،  في طلاء سميك

760
00:57:29,217 --> 00:57:33,039
لكن لم يمض طويلًا قبل
.أن تتطور التوترات بين الفنانيّن

761
00:57:33,905 --> 00:57:36,074
(كان عمل (غوغان) يبيع بشكلٍ جيد في (باريس

762
00:57:36,628 --> 00:57:38,788
.لا يزال (فنسنت) لا يستطيع العثور على مشترين

763
00:57:39,821 --> 00:57:41,680
.عاد لمعاقرة الشراب

764
00:57:42,375 --> 00:57:44,534
،ازداد سلوكه غرابة أكثر فأكثر

765
00:57:45,186 --> 00:57:49,524
،وبعد ثمانية أسابيع فقط
.أصبح (غوغان) غاضب بشدة

766
00:57:50,322 --> 00:57:52,247
.(أشعر بالضياع كليًا في (آرل

767
00:57:53,712 --> 00:57:56,068
،أجد كل شيء صغير جدًا وسيء

768
00:57:57,965 --> 00:57:59,270
.سواء المناظر الطبيعية أو المناظر

769
00:58:01,786 --> 00:58:05,430
،بشكلٍ عام، أنا و(فنسنت) لا نتفق في الرأيّ

770
00:58:05,844 --> 00:58:06,980
.ولا سيما على الرسم

771
00:58:09,149 --> 00:58:10,689
،يحب صوري كثيرًا

772
00:58:11,656 --> 00:58:12,774
،ولكن عندما أرسمهم

773
00:58:13,168 --> 00:58:14,736
.فهو ينتقدني لهذا وذاك

774
00:58:16,332 --> 00:58:21,008
.أنا و(فنسنت) لا نستطيع العيش معًا بدون مشاكل

775
00:58:23,431 --> 00:58:25,046
،في ديسمبر 1888

776
00:58:25,527 --> 00:58:29,659
(رسم (غوغان) لوحة لـ (فان جوخ
.يرسم زهور عباد الشمس

777
00:58:30,316 --> 00:58:33,199
،نظر (فنسنت) لها في صمت، من ثم قال

778
00:58:33,978 --> 00:58:36,481
"هذا أنا صحيح، لكن أنا في جنوني"

779
00:58:37,965 --> 00:58:38,594
لكن هل هذا صحيح؟

780
00:58:41,285 --> 00:58:44,468
،عندما أنظر إلى هذه اللوحة
.لا أرى (فان جوخ) على الإطلاق

781
00:58:45,116 --> 00:58:46,008
.(بل أرى (غوغان

782
00:58:47,144 --> 00:58:50,214
.وهذا يُفسر لي الكثير عن علاقتهما

783
00:58:53,883 --> 00:58:57,630
.وبعد بضعة أيام، اشتد الجدال بين الفنانيّن

784
00:59:01,400 --> 00:59:03,202
.كان غريبًا جدًا ولم أستطع تقبله

785
00:59:04,263 --> 00:59:06,592
حتى أنه سألني، "هل ستغادر"؟

786
00:59:08,329 --> 00:59:12,764
شعرت أنه يجدر بي الخروج
لاستنشاق بعض الهواء على طول الطريق

787
00:59:13,581 --> 00:59:16,323
عندما سمعت ورائي خطوات مألوفة

788
00:59:16,614 --> 00:59:18,651
خطوات قصيرة وسريعة و غير منتظمة

789
00:59:20,003 --> 00:59:21,365
استدرت في تلك اللحظة

790
00:59:22,352 --> 00:59:26,155
،اندفع (فنسنت) نحوي
،وفي يده شفرة حلاقة مفتوحة

791
00:59:29,057 --> 00:59:31,113
،عاد (فنسنت) إلى البيت الأصفر

792
00:59:31,628 --> 00:59:37,872
حيث استخدم نفس السكين الذي هدد به
.غوغان) في تشويه أذنه اليسرى)

793
00:59:48,997 --> 00:59:52,847
لم أكن لأختار الجنون
،لو كان أمامي خيارات أخرى

794
00:59:54,364 --> 00:59:57,688
،لكن بمجرد أن يمسك الجنون
.فلا يمكن أن يجن جنونك أكثر

795
01:00:01,444 --> 01:00:03,397
.أجد أن حالته قد تحسنت قليلًا

796
01:00:03,803 --> 01:00:06,939
،لا أعتقد أن حياته في خطر
.في الوقت الراهن على الأقل

797
01:00:08,817 --> 01:00:10,056
إنه يأكل جيدًا

798
01:00:10,535 --> 01:00:13,728
.وقوته البدنية تمكنه من الصمود أمام أزماته

799
01:00:14,618 --> 01:00:18,008
تقديري أنه سيكون قادرًا
،على التعافي في وقتٍ قصير

800
01:00:18,280 --> 01:00:23,191
مع الإبقاء على اهتياجه الشديد
.النابع من جوهر شخصيته

801
01:00:29,573 --> 01:00:30,644
،من غرفته بالمشفى

802
01:00:31,207 --> 01:00:33,376
،رسم (فنسنت) هذه اللوحة الذاتية

803
01:00:33,846 --> 01:00:36,774
واحدة من أكثر الأعمال الفنية
.لفتًا للنظر في العالم

804
01:00:42,389 --> 01:00:45,910
المزايا التي أتمتع بها هنا
هي أنهم جميعا مرضى

805
01:00:49,075 --> 01:00:51,460
وهكذا فأنّي لا أشعر بالوحدة أخيرًا

806
01:00:54,889 --> 01:00:56,729
.(أنا مستغرق كليًا في قراءة (شكسبير

807
01:00:57,311 --> 01:00:59,170
."جذبتني لأول مرة "سلسلة الملوك

808
01:01:01,518 --> 01:01:03,452
،"قرأت منها "ريتشارد الثاني

809
01:01:03,572 --> 01:01:05,443
،"هنري الرابع"، "هنري الخامس"

810
01:01:05,892 --> 01:01:07,000
"أجزاء من "هنري السادس

811
01:01:07,761 --> 01:01:08,878
هل سبق لك أن قرأتم "الملك لير"؟

812
01:01:09,629 --> 01:01:16,174
لكن على أيّة حال، لن أحثكم على قراءة
.مثل هذه القصص الدرامية

813
01:01:18,492 --> 01:01:20,070
.. بعد أن أقرأهم بنفسي

814
01:01:22,981 --> 01:01:25,957
أصبح مضطرًا دائمًا للتأمل في ..
الحشائش

815
01:01:28,668 --> 01:01:29,692
غصن شجرة صنوبر ..

816
01:01:31,363 --> 01:01:32,358
سنبلة قمح ..

817
01:01:34,781 --> 01:01:35,720
لأهدئ من نفسي

818
01:01:40,298 --> 01:01:43,604
عانى (فنسنت) من نوبات متكررة
من عدم الاستقرار النفسي

819
01:01:43,923 --> 01:01:45,700
بينما كان في المستشفى
هنا في (آرل)

820
01:01:46,489 --> 01:01:50,263
لكن ما بين هذه النوبات، كان جيدًا بما يكفي
ليجد الراحة في فنهِ

821
01:01:50,819 --> 01:01:52,678
رسم الحديقة هنا، والجناح

822
01:01:58,436 --> 01:02:00,164
بعد خمسة أشهر في المستشفى

823
01:02:00,530 --> 01:02:03,235
وبالنظر إلى حالته النفسية الغير مستقرة

824
01:02:03,793 --> 01:02:06,891
كان مترددًا بشأن العودة إلى المنزل وحيدًا
" في " البيت الأصفر

825
01:02:07,774 --> 01:02:08,638
وبمساعدة (ثيو)

826
01:02:09,182 --> 01:02:13,436
قام بتقديم نفسه طوعًا إلى
مصحة (سانت ريمي) القريب

827
01:02:15,492 --> 01:02:19,370
عزيزي المدير : بعد موافقة الشخص المعني
الذي هو أخي

828
01:02:19,859 --> 01:02:24,206
أكتب إليكم بطلب قبول (فنسنت وليام فان جوخ)
في مؤسستكم

829
01:02:25,270 --> 01:02:27,890
أطلب إليكم أن تقبلوه ضمن الدرجة الثالثة

830
01:02:28,662 --> 01:02:31,854
أتمنى أن لا يكون لديكم أي اعتراض في السماح
له بحرية الرسم

831
01:02:31,974 --> 01:02:34,962
خارج مؤسستكم، كلما رغب بذلك

832
01:02:36,230 --> 01:02:36,831
بالإضافة أيضًا

833
01:02:38,749 --> 01:02:41,641
دون توضيح الرعاية التي سيحتاج إليها

834
01:02:41,660 --> 01:02:44,749
لكنني أفترض أن يمنح رعاية مساوية
لجميع المقيمين في المأوى

835
01:02:45,803 --> 01:02:49,333
آمل أن تتكرموا وتسمحوا له
على الأقل

836
01:02:49,453 --> 01:02:51,596
بنصف لتر من النبيذ مع وجباته

837
01:02:56,622 --> 01:03:01,496
وصل (فنسنت) هنا في (سانت ريمي) في الثامن
من مايو عام 1889

838
01:03:01,862 --> 01:03:03,355
حيث سيبقى لمدة عام

839
01:03:04,728 --> 01:03:06,728
الرسائل التي كتبها خلال ذلك الوقت

840
01:03:07,254 --> 01:03:11,451
كانت اعترافًا يعصر قلبه
عندما أدرك حالته المرضية

841
01:03:16,276 --> 01:03:17,394
.. أردت أن أخبركم

842
01:03:20,483 --> 01:03:21,666
قمت بعمل جيد
بقدومي إلى هنا

843
01:03:24,129 --> 01:03:26,796
أولًا، من خلال رؤية واقع الحياة

844
01:03:27,706 --> 01:03:30,364
الأناس المجنونة والمحطّمة في
معرض الحيوانات هذا

845
01:03:32,686 --> 01:03:35,418
إنني أفقد الرهبة الغامضة
و الخوف من الأشياء

846
01:03:37,296 --> 01:03:41,474
وشيئًا فشيئًا، يمكنني أن أنظر للجنون
على أنه مرض كأي مرض آخر

847
01:03:43,503 --> 01:03:46,076
بقدر علمي بأن الطبيب هنا يميل إلى

848
01:03:46,376 --> 01:03:48,057
الأخذ بالحسبان بأن ما تعرضت كان نوبة

849
01:03:48,376 --> 01:03:49,597
صرع طبيعية

850
01:03:52,111 --> 01:03:54,843
ومن الغريب تماماً أن نتيجة
هذه النوبة الرهيبة

851
01:03:55,688 --> 01:04:00,157
أن يكون هناك في ذهني أي رغبة واضحة
أو أمل متبقي

852
01:04:02,817 --> 01:04:06,376
أفكر في الاستسلام وقبول مهنتي
كرجل مجنون

853
01:04:13,769 --> 01:04:17,468
كانت تمر الأيام وأحيانًا أسابيع
دون مقدرة (فنسنت) على العمل

854
01:04:17,891 --> 01:04:20,116
وهو يعاني من نوبات المرض العقلي

855
01:04:20,832 --> 01:04:24,156
لكن هذا تناوب مع فترات ابداع مذهلة

856
01:04:24,635 --> 01:04:26,391
التي كانت مثمرة للغاية

857
01:04:36,634 --> 01:04:39,639
سمح له بالرسم في مناطق ريفية محيطة

858
01:04:40,157 --> 01:04:43,040
وأرسل العشرات من اللوحات إلى (ثيو) في باريس

859
01:04:57,629 --> 01:05:02,897
شكرًا جزيلًا لك على إرسالك
قماش الخيش" والألوان والفرُش والتبغ والشوكولاه"

860
01:05:03,601 --> 01:05:04,888
التي وصلتني بحالة جيدة

861
01:05:07,750 --> 01:05:08,839
لقد كنت ممتنًا للغاية بها

862
01:05:10,032 --> 01:05:11,722
لأنني كنت أحنّ للعمل قليلًا

863
01:05:15,564 --> 01:05:18,888
وأيضًا منذ بضعة أيام
بدأت بالخروج والعمل في الحي

864
01:05:19,752 --> 01:05:23,611
يا لها من أرض جميلة
وزرقة جميلة ويا لها من شمس ساطعة

865
01:05:26,591 --> 01:05:32,657
لذا فإن فرشاتي تنسابُ بين ثنايا أصابعي كقوس الكمان
و قطعاً لإسعادي

866
01:05:37,649 --> 01:05:38,297
إنني أعاني

867
01:05:39,217 --> 01:05:42,560
مع بداية الرسم، قبل بضعة أيام من مرضي

868
01:05:44,913 --> 01:05:47,486
الحصاد، دراسة كل ما هو أصفر

869
01:05:48,509 --> 01:05:52,500
كان لونًا كثيفا وغزيرًا، ولكن الموضوع
كان جميلًا وبسيطًا

870
01:05:55,334 --> 01:06:00,442
شخصية غامضة تكافح بشدة في أوج حرارة اليوم
ليصل إلى نهاية تعبه

871
01:06:04,125 --> 01:06:05,656
ومن ثم رأيت صورة الموت بها

872
01:06:08,369 --> 01:06:11,524
بمعنى أن الإنسانية كالقمح الذي يحصد

873
01:06:15,893 --> 01:06:18,785
إذن، إن كنت تريد، فتلك كانت عكس
لوحة المزارع السابقة، لكن

874
01:06:19,386 --> 01:06:23,893
في هذا الموت لا شيء سوداوي، بحيث
أنه يأخذ مكانه في وضح النهار مع الشمس التي

875
01:06:25,033 --> 01:06:28,498
تفيض بكل شيء مع نورها الذهبي الساطع

876
01:06:34,713 --> 01:06:39,831
أعطتني آخر لوحاتك قدرًا كبيرًا من التفكير
بحالتك العقلية عندما أقدمت على رسمها

877
01:06:40,666 --> 01:06:41,755
كلّ منها

878
01:06:43,192 --> 01:06:44,647
لديها طاقة من الألوان

879
01:06:45,524 --> 01:06:47,233
لم تبلغها من قبل

880
01:06:47,439 --> 01:06:48,716
الذي هو في حدث ذاته

881
01:06:49,627 --> 01:06:50,716
نوعية نادرة

882
01:06:52,031 --> 01:06:53,158
لكنك ذهبت إلى أبعد من ذلك

883
01:06:57,156 --> 01:07:00,038
لكن ما مدى صعوبة التفكير بهذا
.. كيف

884
01:07:00,921 --> 01:07:03,804
خاطرت بنفسك إلى أقصى درجة
.. حيث

885
01:07:05,372 --> 01:07:07,945
أن الشعور بالدوار
أمر لا مفر منه

886
01:07:09,823 --> 01:07:11,428
دعني أُكمل عملي بهدوء

887
01:07:12,940 --> 01:07:14,884
إما هذا أو الجنون .. حسنًا، ذلك أمر سيء

888
01:07:16,383 --> 01:07:17,716
ولا يمكنني فعل شيء حيال ذلك

889
01:07:23,378 --> 01:07:24,580
وبذلك الوقت

890
01:07:24,977 --> 01:07:28,489
حصل (فنسنت) على أول تقييم لأعماله
في حياته

891
01:07:29,033 --> 01:07:31,268
(بواسطة الناقد الشاب (ألبرت أورير

892
01:07:31,850 --> 01:07:33,982
ما يميز أعماله ككل

893
01:07:34,388 --> 01:07:37,205
هو زيادة قوتها

894
01:07:38,350 --> 01:07:39,345
بعصبية

895
01:07:41,233 --> 01:07:43,590
إنه العنف في التعبير

896
01:07:46,092 --> 01:07:47,819
ألوانه، ونحن نعلم بالفعل

897
01:07:48,749 --> 01:07:50,129
مبهرة بشكل لا يصدق

898
01:07:51,754 --> 01:07:54,880
تلك الألوان التي تبدو
كالمجوهرات في جودتها

899
01:07:57,204 --> 01:08:02,613
 تأكيده القاطع بتشخيص الأشياء
يكشف عن شخصية قوية

900
01:08:04,218 --> 01:08:04,838
.. رجولي

901
01:08:06,863 --> 01:08:07,652
جريء ..

902
01:08:09,708 --> 01:08:11,248
وحشي في الكثير من الأحيان

903
01:08:17,413 --> 01:08:19,028
.. ومع ذلك أحيانًا

904
01:08:20,314 --> 01:08:21,817
حساس بشكل مبدع

905
01:08:24,119 --> 01:08:26,523
بقي (فنسنت) في (سانت ريمي) لأكثر من عام

906
01:08:27,293 --> 01:08:30,626
لكنه بدأ يخاف من وصمه كفنان مجنون

907
01:08:31,546 --> 01:08:32,513
لذلك مرة أخرى

908
01:08:33,283 --> 01:08:34,410
طلب من (ثيو) المساعدة

909
01:08:35,331 --> 01:08:38,270
لست بالكفاءة الكافية للحكم على الطريقة التي يعالجون بها المرضى هنا

910
01:08:38,289 --> 01:08:40,984
وليست لدي أي رغبة
في الدخول بالتفاصيل

911
01:08:41,104 --> 01:08:42,959
لكن تذكر من فضلك

912
01:08:42,978 --> 01:08:47,138
بأنني قبل حوالي ستة أشهر.. حذرتك من
أنه إن أصابني

913
01:08:47,400 --> 01:08:51,731
أي نوبات مماثلة، فإنني سأرغب بتغيير المصحة

914
01:08:52,841 --> 01:08:55,931
وقد فات الأوان لذلك، مما جعل
النوبات تصيبني في الوقت الحالي

915
01:08:56,597 --> 01:09:00,386
كنت في خضم أعمالي حينها، وكنت أريد
أن أنتهي من اللوحات التي بدأت بها

916
01:09:00,411 --> 01:09:02,543
و لولا ذلك لكنت
غادرت منذ وقت طويل

917
01:09:03,148 --> 01:09:04,232
حسنًا، لذلك

918
01:09:05,575 --> 01:09:06,298
.. سوف أخبرك

919
01:09:07,312 --> 01:09:10,965
بأن إسبوعين، على الرغم من أن أسبوعًا واحدًا
سوف يرضيني أكثر

920
01:09:12,103 --> 01:09:15,699
سيكون كافيًا لاتخاذ الخطوات اللازمة
للرحيل

921
01:09:17,671 --> 01:09:22,084
خلال فترة إقامته، هذا المريض
الذي بدا هادئًا في الغالب

922
01:09:22,734 --> 01:09:27,598
أصابته العديد من النوبات المزمنة
تتراوح بين أسبوعين و شهر

923
01:09:28,199 --> 01:09:32,556
خلال هذه النوبات، خضع لأهوال مرعبة

924
01:09:33,664 --> 01:09:37,166
وقد قام عدة مرات بمحاولة تسميم نفسه

925
01:09:37,659 --> 01:09:42,739
إما عن طريق بلع الألوان التي يستخدمها في الرسم
(أو بشرب (البارفين

926
01:09:43,190 --> 01:09:45,875
التي أخذها من الصبي عندما كان
يملأ المصابيح له

927
01:09:50,481 --> 01:09:56,931
وفي فترة مابين النوبات، كان المريض هادئًا
وصاحيًا، ويكرس نفسه من أجل الرسم

928
01:09:58,593 --> 01:10:03,212
لقد طلب أن يتم إخراجه اليوم
من أجل أن يذهب للعيش في شمال فرنسا

929
01:10:04,433 --> 01:10:06,724
على أمل أن ذلك المناخ سيناسبه بشكل أفضل

930
01:10:12,398 --> 01:10:16,483
في أيار\مايو 1890 انتقل
(إلى (أوفير) على مقربة من (باريس

931
01:10:17,121 --> 01:10:21,208
مع رسالة مقدمة من (ثيو) إلى الطبيب
(بول غاشي)

932
01:10:24,976 --> 01:10:28,741
وقد استأجر العلّية هنا في
(أوبريج رافو)

933
01:10:34,619 --> 01:10:38,450
(حينما استقر في (أوفير) وضع (فنسنت
جدولًا للعقوبة

934
01:10:39,051 --> 01:10:41,089
مغادرة غرفته في الساعة الخامسة صباحًا

935
01:10:41,417 --> 01:10:42,976
ليذهب ويرسم في الحقول

936
01:10:43,540 --> 01:10:45,680
وأن لا يعود حتى التاسعة ليلًا

937
01:10:46,685 --> 01:10:51,192
كانت تلك فترة من النشاط المكثف
حيث كان ينتهي من لوحة واحدة في اليوم

938
01:10:57,135 --> 01:10:58,111
بالعودة إلى الشمال

939
01:10:59,407 --> 01:11:01,059
أنا مشتت للغاية

940
01:11:01,623 --> 01:11:04,158
قمت برسم لوحة لـ د.(غاشيه) في ذلك اليوم

941
01:11:06,083 --> 01:11:08,289
لديك الوجه، والألوان

942
01:11:10,205 --> 01:11:12,721
والألوان الشديدة السخونة

943
01:11:13,426 --> 01:11:15,773
والشمس تسطع مع شعر يميل إلى الحمرة

944
01:11:16,688 --> 01:11:18,828
بقبعة بيضاء وخلفية زرقاء

945
01:11:20,772 --> 01:11:22,406
إنه متوتر للغاية و

946
01:11:22,969 --> 01:11:23,561
وغريب جدًا

947
01:11:26,455 --> 01:11:28,990
لوحتي عن نفسي بنفس الطريقة
تقريبًا

948
01:11:29,666 --> 01:11:33,084
يا لنا من متشابهين جسديًا
ومعنويًا

949
01:11:35,670 --> 01:11:37,614
أعتقد بأنه أكثر مرضًا مني، أو

950
01:11:38,243 --> 01:11:39,670
دعنا نقول بنفس القدر

951
01:11:43,222 --> 01:11:47,748
عندما يرشد رجل أعمى
رجلًا أعمى أخر، ألا ينتهي بهم المطاف في الحفرة؟

952
01:11:52,370 --> 01:11:55,562
على الرغم من شك (فنسنت) في قدرة
د.(غاشي) على مساعدته

953
01:11:56,201 --> 01:11:57,741
أصبحا صديقين جيدين

954
01:11:59,783 --> 01:12:02,018
تناول الغداء في منزله ورسم ابنته

955
01:12:02,618 --> 01:12:03,595
كان لديهم الكثير من القواسم المشتركة

956
01:12:04,103 --> 01:12:07,399
لم يكن (غاشيه) طبيبًا فقط
لكنه كان فنانًا هاويًا

957
01:12:07,793 --> 01:12:10,817
وشاركه في صميم علاج
الشعور بالضيق النفسي

958
01:12:11,670 --> 01:12:14,083
ولكن على الرغم تعاطف الطبيب معه

959
01:12:14,571 --> 01:12:16,106
كانت (فنسنت) لا يزال وحيدًا

960
01:12:25,119 --> 01:12:26,950
منذ مرضي و شعوري

961
01:12:28,461 --> 01:12:30,987
بالوحدة يأخذني إلى الحقول

962
01:12:33,043 --> 01:12:35,700
بطريقة تخيفني لدرجة أنني أتردد في العودة

963
01:12:40,952 --> 01:12:42,474
رغم أن مع الوقت سيتغير ذلك

964
01:12:45,112 --> 01:12:47,431
وفقط امام "حامل اللوحة" حين أرسم

965
01:12:48,943 --> 01:12:50,577
أشعر بالقليل من الحياة

966
01:12:55,665 --> 01:12:56,266
.. أشعر

967
01:13:00,613 --> 01:13:01,308
.. بالفشل ..

968
01:13:04,265 --> 01:13:05,476
.. الذي ينتابني ..

969
01:13:08,603 --> 01:13:10,884
أشعر بأن هذا مصيري
الذي علي القبول فيه

970
01:13:14,468 --> 01:13:15,848
.. والذي لن يتغير أكثر من ذلك

971
01:13:32,409 --> 01:13:36,550
(في يوليو 1090 عاد إلى (باريس) لزيارة (ثيو

972
01:13:36,935 --> 01:13:38,400
(وزوجة أخيه (جو

973
01:13:39,057 --> 01:13:42,787
وليرى لأول مرة ابن أخيه الذي ولد مؤخرًا

974
01:13:43,200 --> 01:13:43,735
(فنسنت)

975
01:13:45,604 --> 01:13:48,965
وقد أوضح (ثيو) بأن لديه الآن
مسؤوليات

976
01:13:49,334 --> 01:13:51,062
وعليه دعم عائلته الجديدة

977
01:13:52,085 --> 01:13:55,747
أصبح (فنسنت) الآن يخشى أن يصبح عبئًا

978
01:13:57,384 --> 01:14:00,830
بحزن شديد، عاد إلى (أوفير) بنفس اليوم

979
01:14:05,112 --> 01:14:05,722
خشيت

980
01:14:06,557 --> 01:14:08,463
ليس تماماً، لكن بالقدر الكافي

981
01:14:10,266 --> 01:14:13,214
بأني كنت أشكل خطرًا عليك

982
01:14:16,507 --> 01:14:17,728
من خلال اعتمادي على نفقتك

983
01:14:22,250 --> 01:14:25,086
ربما كنت أود أن أكتب لك عن أشياء كثيرة

984
01:14:29,367 --> 01:14:34,158
إنني أدرك أن تلك الرغبة
قد مرّت لدرجة أنني أشعر بعدم جدوى ذلك.

985
01:14:49,848 --> 01:14:52,609
أريد أن أكرس كل تركيزي
على لوحاتي

986
01:14:55,106 --> 01:14:57,369
إنها مساحات ممتدة من حقول القمح

987
01:14:58,130 --> 01:14:59,689
تحت سماء مضطربة

988
01:15:03,304 --> 01:15:05,642
وقد قمت بالتعبير بما يكفي عن الحزن

989
01:15:07,304 --> 01:15:08,403
والشعور بالوحدة الشديدة

990
01:15:13,677 --> 01:15:14,851
اعتني بنفسك

991
01:15:16,194 --> 01:15:18,109
وسلامي إليك

992
01:15:24,563 --> 01:15:25,371
المخلص لك

993
01:15:28,103 --> 01:15:28,723
(فنسنت)

994
01:15:40,531 --> 01:15:43,629
بعد أربعة أيام من كتابة
(رسالته الأخيرة إلى (ثيو

995
01:15:44,446 --> 01:15:45,798
ذهب إلى حقول القمح

996
01:15:46,315 --> 01:15:47,864
وأطلق النار على نفسه
في الصدر

997
01:15:50,496 --> 01:15:55,013
وتمكن من الزحف إلى هنا
وتسلق هذه السلالم إلى العلّية

998
01:16:01,384 --> 01:16:06,539
بعد يومين، توفي هنا ، في هذه الغرفة
بعمر 37

999
01:16:07,384 --> 01:16:08,529
مع (ثيو) إلى جانبه

1000
01:16:19,879 --> 01:16:21,156
د.(غاشيه) وطبيب آخر

1001
01:16:22,377 --> 01:16:24,246
رعاه بشكل جيد وممتاز
.. ولكن

1002
01:16:25,748 --> 01:16:28,349
أدرك منذ اللحظة الأولى
بأنه لم يكن هناك أي شيء يمكنهم فعله

1003
01:16:33,921 --> 01:16:35,686
قال (فنسنت) بأنه يريد أن يموت
بهذه الطريقة

1004
01:16:39,100 --> 01:16:40,546
وبعد نصف ساعة، توفي

1005
01:16:49,237 --> 01:16:51,406
.. كانت الحياة ثقيلة على كاهله

1006
01:16:55,040 --> 01:16:58,345
لكن وكما يحدث دائماً ..
الجميع يثنون على موهبته

1007
01:17:28,881 --> 01:17:31,633
أراد (فنسنت) من الجميع
أن يفهم فنّه

1008
01:17:32,657 --> 01:17:36,187
أراد، وقد قال "أريد التعبير
"عن المواساة، كالموسيقى

1009
01:17:37,474 --> 01:17:40,479
قد يكون الشخص الوحيد
الذي فهمه حقًا خلال حياته

1010
01:17:40,967 --> 01:17:41,953
(كان شقيقه (ثيو

1011
01:17:42,726 --> 01:17:46,858
الذي توفي لاحقًا بعد ستة أشهر فقط
بعمر 33

1012
01:17:49,468 --> 01:17:50,670
لقد دفنوا الآن هنا

1013
01:17:51,149 --> 01:17:52,754
جنبًا إلى جنب
(في (أوفير

1014
01:17:54,155 --> 01:17:56,746
نبات اللبلاب الذي
يبدو طاغيًا على قبورهم

1015
01:17:57,084 --> 01:17:58,850
قام أيضًا بربطهم معًا

1016
01:17:59,620 --> 01:18:02,061
(التي جُلبت من حديقة الدكتور (غاشيه

1017
01:18:03,333 --> 01:18:06,225
باع (فان جوخ) عدد قليل من أعماله
خلال حياته

1018
01:18:06,657 --> 01:18:08,291
اليوم تقدّر قيمتها بالملايين

1019
01:18:09,005 --> 01:18:10,301
مثير للسخرية، ربما

1020
01:18:10,798 --> 01:18:12,939
لكن (فنسنت) كان يعلم

1021
01:18:13,230 --> 01:18:13,944
ما قد يحدث

1022
01:18:22,713 --> 01:18:25,060
نحن الآن نعيش هنا في عالم الرسم

1023
01:18:26,421 --> 01:18:30,308
حيث كل شيء محتلٌ من قبل الناس

1024
01:18:31,012 --> 01:18:32,637
الذين يتوقون للمال

1025
01:18:34,199 --> 01:18:36,217
لا يجب أن تظنوا بأني أتخيل بعض الأشياء

1026
01:18:38,894 --> 01:18:41,748
يدفع الناس الكثير من الأموال من أجل اللوحات
عندما يموت الرسّام

1027
01:18:49,657 --> 01:18:55,324
<font color="#0daffb">Mahmoud Mesrega</font> @M_MESREGA  <font color="#0daffb">Riham</font> @rihamtawfique
<font color="#0daffb">Raghad</font> @rod_abod  <font color="#0daffb">إيزيس</font> @HendSamir1

1028
01:18:55,400 --> 01:18:59,548
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

1029
01:19:01,111 --> 01:19:09,446

 @ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
 @ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

1030
01:19:12,520 --> 01:19:17,857
كل كلمة قيلت من قبل الممثلين في هذا الفيلم 
(أخذت حرفيًا من رسائل (فنسنت فان جوخ

1031
01:19:17,882 --> 01:19:21,141
ومن الشهادات والمراسلات الذين 
كانوا معه

