﻿1
00:00:16,381 --> 00:00:27,180
"<font color="#ff0000">شركة سيل-متروبول المحدودة</font>"

2
00:00:30,404 --> 00:00:37,204
"<font color="#ff8040">مجموعة سان للأفلام الترفيهية</font>"

3
00:00:37,429 --> 00:00:47,129
"<font color="#0080ff">مجموعة بونا للأفلام</font>"

4
00:00:51,451 --> 00:01:05,051
"<font color="#0000ff">أليبابا للأفلام</font>"

5
00:01:07,375 --> 00:01:15,174
"<font color="#ffff80">شركة سوني سيداب</font>"

6
00:02:38,454 --> 00:02:46,381
{\fs40}<font color="#ff0000">التناقض</font>
{\fs26}"البيّان الذي يبدو مُتناقضًا"

7
00:02:46,905 --> 00:03:06,013
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي  {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=.

8
00:03:15,417 --> 00:03:16,126
!اِنهض

9
00:03:16,376 --> 00:03:17,126
!اِنهض

10
00:03:19,459 --> 00:03:22,167
بدأت التصوير باكراً؟

11
00:03:24,542 --> 00:03:25,501
!هيّا

12
00:03:26,084 --> 00:03:28,209
.ابتسمي للكاميرا

13
00:03:28,501 --> 00:03:29,376
.أو سأدغدغك

14
00:03:29,542 --> 00:03:31,792
!سأدغدغك

15
00:03:31,834 --> 00:03:33,959
!أدغدغك

16
00:03:34,001 --> 00:03:35,084
.لن آخذك لتناول الافطار

17
00:03:35,084 --> 00:03:36,542
سأكلك فقط، حسناً؟

18
00:03:36,584 --> 00:03:37,667
!هيّا! اضحكي

19
00:03:37,709 --> 00:03:39,084
!أسرعي

20
00:03:39,084 --> 00:03:40,334
.قولي صباح الخير

21
00:03:40,376 --> 00:03:45,459
.صباح الخير

22
00:03:46,667 --> 00:03:49,667
<font color="#ff00ff">♪ عيد ميلاد سعيد ♪</font>

23
00:03:49,834 --> 00:03:52,959
<font color="#ff00ff">♪ عيد ميلاد سعيد ♪</font>

24
00:03:53,167 --> 00:03:56,709
<font color="#ff00ff">♪ عيد ميلاد سعيد ♪</font>
<font color="#ff00ff">♪ عيد ميلاد سعيد ♪</font>

25
00:03:56,834 --> 00:04:00,167
<font color="#ff00ff">♪ عيد ميلاد سعيد ♪</font>

26
00:04:13,709 --> 00:04:14,459
! (يونغ شي)

27
00:04:15,126 --> 00:04:16,084
! عيد ميلاد سعيد

28
00:04:18,667 --> 00:04:19,792
!شكْرًا

29
00:04:24,001 --> 00:04:25,626
.افتحيه

30
00:04:30,042 --> 00:04:33,042
!ــ مرحباً، عمي
.(ــ إنّه (هنري

31
00:04:35,251 --> 00:04:36,251
صديقي بالمدرسة؟

32
00:04:37,209 --> 00:04:39,501
.التقينا في مقهى المدرسة

33
00:04:43,584 --> 00:04:44,917
اين تدْرس؟

34
00:04:45,126 --> 00:04:46,917
.هذا العام، اذهب الى المدرسة مجددًا

35
00:04:47,834 --> 00:04:50,334
 .أحياناً أعمل في مقهى

36
00:04:53,417 --> 00:04:54,292
!لا باْس

37
00:04:54,501 --> 00:04:57,751
،لو تواعدتما في الليل
.لا تنسي ان تعلميني

38
00:04:57,876 --> 00:04:58,542
.لنطْلب الطعام

39
00:04:58,626 --> 00:04:59,834
!لا

40
00:05:04,542 --> 00:05:06,251
.(اريد الزواج منْ (شي

41
00:05:07,417 --> 00:05:09,417
.ربّما تشعر بأنّني لست ذكيًا في المدرسة

42
00:05:09,459 --> 00:05:10,959
.و تضّنني صغيرًا

43
00:05:11,042 --> 00:05:12,792
.و انّني شاب طائش

44
00:05:13,251 --> 00:05:15,792
.(لكني سأهتّم بـ(شي

45
00:05:15,792 --> 00:05:17,042
.انا جاد بشانها

46
00:05:18,876 --> 00:05:20,167
!آسفة

47
00:05:20,417 --> 00:05:22,126
.انا حامل

48
00:05:35,792 --> 00:05:36,501
!عزيزتي

49
00:05:36,667 --> 00:05:38,501
!أنْظري؟ إنّه يتحرك

50
00:05:39,792 --> 00:05:42,834
.يبْدوا وكأنّه يحيينا

51
00:05:47,001 --> 00:05:49,126
هل اخترتما اي اسْماء ؟

52
00:05:52,084 --> 00:05:53,667
!ليس بعد

53
00:05:58,001 --> 00:05:59,959
.لقد اخترت بضعة اسماء

54
00:06:00,792 --> 00:06:02,084
.ألقي نظْرة

55
00:06:02,292 --> 00:06:04,667
.لا بأسْ، ان لم يعجبكما

56
00:06:05,959 --> 00:06:07,626
!شكْرًا، أبي

57
00:06:08,709 --> 00:06:09,792
،)شوي)

58
00:06:10,417 --> 00:06:12,959
.لقد كان منذ مدة

59
00:06:13,626 --> 00:06:15,251
.ستغني أغنية أمك المفضّلة من أجلي

60
00:06:15,542 --> 00:06:20,167
.ــ مجدداً
!ــ هذا أمر

61
00:06:20,459 --> 00:06:22,251
!نعم، سيّدي

62
00:06:25,626 --> 00:06:31,542
<font color="#ff00ff">♪ سَألتَني عَن مَدى حُبي لك♪</font>

63
00:06:31,834 --> 00:06:37,084
<font color="#ff00ff">♪ كَم هُو كبِير حُبي لَك♪</font>

64
00:06:37,584 --> 00:06:43,709
<font color="#ff00ff">♪  أُحِبُك مِن أعمَاق قَلبِي♪ </font>

65
00:06:44,001 --> 00:06:49,251
<font color="#ff00ff">♪ القَمر يُمَثل قَلبِي♪</font>

66
00:06:50,341 --> 00:06:55,341
{\an1}<font color="#ff8000">باتايا، تايلاند</font>

67
00:08:07,167 --> 00:08:07,917
.نعم

68
00:08:08,251 --> 00:08:10,167
.(عمي، هذه (جيني

69
00:08:10,209 --> 00:08:11,792
."شي) جاءت لتراني في "تايلند)

70
00:08:11,834 --> 00:08:13,584
.لكن كانت مفقودة منذ عدة أيام

71
00:08:13,709 --> 00:08:15,501
.اخشى ان شيئاً قد اصابها

72
00:08:38,167 --> 00:08:39,334
!عمي

73
00:08:39,501 --> 00:08:41,251
.(لم اجد (تشي

74
00:09:50,885 --> 00:09:51,834
{\an6}<font color="#ffff00">"منذ 6 أيام"</font>

75
00:09:51,917 --> 00:09:54,126
!(ــ أيها الضابط، (تشوي
ــ ما الحالة؟

76
00:09:54,209 --> 00:09:56,292
.هناك فتاة من "هونغ كونغ" جاءت منذ 6 أيام

77
00:09:56,584 --> 00:09:57,959
.فقّدت السيطرة منذ 3 أيام

78
00:09:58,334 --> 00:10:00,792
.أصدقائها اتّصلوا بوالدها و أخبروه بالأمر

79
00:10:02,167 --> 00:10:03,126
هل بحثت حقًا في المستشفى؟

80
00:10:03,126 --> 00:10:04,251
.نعم

81
00:10:04,542 --> 00:10:06,792
.لم نعثر على أي فتاة من "هونغ كونغ" في المستتشفى

82
00:10:06,792 --> 00:10:08,834
،)أتت لزيارة صديقتها (جيني

83
00:10:08,834 --> 00:10:10,251
.و الرجل من "هونغ كونغ" أيضًا

84
00:10:10,376 --> 00:10:11,709
.و لديها تأشيرة فيزا

85
00:10:11,709 --> 00:10:13,876
.كانت تعمل في محل أوشام لصديقتها

86
00:10:13,876 --> 00:10:15,626
.هي مفقودة منذ 3 ايام

87
00:10:16,876 --> 00:10:17,834
أي شيء آخر؟

88
00:10:18,084 --> 00:10:19,292
أين الأب؟

89
00:10:20,126 --> 00:10:21,334
.هناك

90
00:10:33,751 --> 00:10:34,584
.لقد بحثت

91
00:10:35,459 --> 00:10:37,959
.لا شيء في الغرفة التي استأجرتها

92
00:10:38,042 --> 00:10:39,251
.لا شيء مفقود

93
00:10:39,459 --> 00:10:40,334
.لم تترك رسائل

94
00:10:43,751 --> 00:10:44,917
.أنا شرطيٌ أيضًا

95
00:10:47,501 --> 00:10:49,209
.(مرحبًا، أنا (تشيو شي

96
00:10:49,417 --> 00:10:50,751
."من شرطة "باتايا

97
00:10:51,292 --> 00:10:53,667
.لا تقلق، نحن نبذل قصارى جهدنا

98
00:10:54,751 --> 00:10:55,542
!(بان)

99
00:10:55,834 --> 00:10:58,084
.خذ أقراص الفيديو إلى مركز الشرطة

100
00:10:58,459 --> 00:10:59,417
!نعم، سيّدي

101
00:11:07,584 --> 00:11:08,709
،)بجانبك و (جيني

102
00:11:08,751 --> 00:11:11,084
أي شخص آخر يعرف أنها هنا؟

103
00:11:11,251 --> 00:11:12,376
.لا أحد

104
00:11:13,626 --> 00:11:15,167
ألم تعلم زوجتك؟

105
00:11:16,334 --> 00:11:18,876
.زوجتي.. ميتة

106
00:11:20,167 --> 00:11:21,417
!آسف

107
00:11:22,709 --> 00:11:25,876
ماذا كانت تفعل في "تايلاند"؟

108
00:11:27,542 --> 00:11:29,084
.(زيارة صديقتها (جيني

109
00:11:30,126 --> 00:11:31,709
ماذا كانت تفعل عندها؟

110
00:11:31,792 --> 00:11:33,334
."لم تكن سعيدة في "هونغ كونغ

111
00:11:33,376 --> 00:11:35,251
.فإتّصلت بي

112
00:11:35,292 --> 00:11:38,292
.و سألتني لو بامكانها زيارتي

113
00:11:40,042 --> 00:11:41,209
.. هل لاحظت

114
00:11:41,292 --> 00:11:43,542
إن كان لابنتك أي مشاكل عاطفية؟..

115
00:11:47,709 --> 00:11:49,042
 .لا أعتقد ذلك

116
00:11:49,584 --> 00:11:51,542
.لا أظّن أنّها تواجه مشاكل

117
00:11:52,084 --> 00:11:53,417
ألّم تذهب إلى أي مكان؟

118
00:11:53,459 --> 00:11:54,709
ماذا كانت تفعل في محلك؟

119
00:11:54,751 --> 00:11:57,751
.كانت تريد وشماً

120
00:11:58,751 --> 00:12:00,042
ألديها صديق؟

121
00:12:00,834 --> 00:12:03,042
.. نعم، لكن

122
00:12:16,709 --> 00:12:17,876
!(أيها الضابط (لي

123
00:12:20,584 --> 00:12:21,626
هل أنت (هنري)؟

124
00:12:21,667 --> 00:12:22,792
.يشتبه في وجود جماع

125
00:12:22,792 --> 00:12:24,417
.مع فتاة دون السن القانوني

126
00:12:24,417 --> 00:12:26,251
.نريدك أن تأتي معنا للاستجواب

127
00:12:26,334 --> 00:12:27,167
!تحرك

128
00:12:27,667 --> 00:12:28,667
!تحرك

129
00:12:30,584 --> 00:12:31,959
..لا

130
00:12:32,584 --> 00:12:34,042
..لا

131
00:12:34,667 --> 00:12:36,417
..لا

132
00:12:37,751 --> 00:12:39,584
..لا

133
00:12:40,626 --> 00:12:43,376
.لقد سمعت، بأنّك قبضت على صديقها

134
00:12:44,584 --> 00:12:46,542
كيف هذا مرتبط باختفائها؟

135
00:12:48,917 --> 00:12:50,251
.أتسائل

136
00:12:50,417 --> 00:12:52,459
.لو أنها حاولت تجنبك عمداً

137
00:12:55,792 --> 00:12:59,501
.لقد فعلت ما يفعله الأباء فحسب

138
00:13:03,459 --> 00:13:05,001
!وقِع هنا

139
00:13:06,209 --> 00:13:07,459
 كيف حال التحقيق؟

140
00:13:08,042 --> 00:13:09,126
ماذا تظّن؟

141
00:13:09,917 --> 00:13:11,167
.لا أريد الانتظار

142
00:13:11,417 --> 00:13:12,917
.أريد التحقيق معك

143
00:13:14,251 --> 00:13:15,501
..هذا يعتّمد على الوضع

144
00:13:16,626 --> 00:13:17,876
.وقع هنا وانتظر بالخارج

145
00:13:27,126 --> 00:13:28,417
!تحرك

146
00:13:40,251 --> 00:13:41,917
.خذه إلى السجن

147
00:13:42,542 --> 00:13:46,167
!لديك أعصاب شديدة لتضرّب شرطي

148
00:13:49,917 --> 00:13:50,792
.شكرًا

149
00:14:00,417 --> 00:14:01,376
!(تشوي كايت)

150
00:14:02,417 --> 00:14:04,209
هل أنت المسؤول عن الرجل؟

151
00:14:04,417 --> 00:14:05,501
.نعم

152
00:14:06,542 --> 00:14:08,042
ما نوع القضية؟

153
00:14:09,209 --> 00:14:11,334
.إختفاء ابنته

154
00:14:11,959 --> 00:14:13,292
و من أين هو؟

155
00:14:13,792 --> 00:14:15,126
. "هونغ كونغ"

156
00:14:15,376 --> 00:14:16,334
لماذا؟

157
00:14:17,626 --> 00:14:18,626
.لا شيء

158
00:14:18,709 --> 00:14:21,042
هل هو فتى أم فتاة؟

159
00:14:21,876 --> 00:14:23,542
.لا تمازحني

160
00:14:23,751 --> 00:14:25,751
.بالتأكيد فتاة

161
00:14:27,209 --> 00:14:28,334
!رائع

162
00:14:36,876 --> 00:14:38,292
.يمكنك الذهاب

163
00:14:44,292 --> 00:14:45,626
!عمي

164
00:14:50,167 --> 00:14:51,417
ماذا يعني هذا النّص ؟

165
00:14:51,751 --> 00:14:53,292
.إنّه بالاسبانية

166
00:14:53,542 --> 00:14:55,251
."إنّه يعني "وداعاً

167
00:14:55,834 --> 00:14:59,376
كيف كان رَّدُ فعل والدك حين رآى وشمك ؟

168
00:14:59,542 --> 00:15:01,792
.لم أهتّم برّدة فعله

169
00:15:02,251 --> 00:15:04,959
،أخبرته بنفسي
.أن الجهة اليمنىّ من جسدي تخصّهم

170
00:15:04,959 --> 00:15:07,042
.و الجهة اليسرى تخصّني وحدي

171
00:15:09,876 --> 00:15:10,876
هل أنت متأكدة؟

172
00:15:10,959 --> 00:15:12,292
.لا يمكن أن يعود إلى طبيعته

173
00:15:12,751 --> 00:15:15,584
 .نصف جسدي يخصني. إفعلي

174
00:15:30,626 --> 00:15:32,126
.شكرًا

175
00:15:39,382 --> 00:15:38,186
{\an6}<font color="#ff8000"> (مؤتمر صحفي هنا للعمدة المنتخب (عزيز</font>

176
00:15:38,584 --> 00:15:41,834
.كلهم تجمعوا هنا

177
00:15:42,126 --> 00:15:44,917
.بسبب الثقة المتبادلة

178
00:15:45,417 --> 00:15:47,917
 .آملين في تحقيق القُوة

179
00:15:48,292 --> 00:15:51,751
.نحن نؤمن بأنفسنا

180
00:15:52,792 --> 00:15:54,876
،نؤمن بأنفسنا

181
00:15:54,917 --> 00:15:57,792
.ليس نحن

182
00:16:02,126 --> 00:16:05,209
.نحن نؤمن بأنفسنا

183
00:16:05,542 --> 00:16:10,501
.لدينا القدرة على تغيير المجتمع

184
00:16:12,584 --> 00:16:15,667
.اليوم سيكون النصر حليفك

185
00:16:15,876 --> 00:16:20,501
.(اعادة انتخاب العمدة (عزيز

186
00:16:24,167 --> 00:16:26,376
.حركوا الأضواء الى اليسار

187
00:16:27,542 --> 00:16:29,376
.العمدة أغمي عليه

188
00:16:33,959 --> 00:16:34,959
،)أيها الدكتور (كو

189
00:16:35,042 --> 00:16:38,542
.إنه العمدة. سنأتي هناك الآن

190
00:16:48,042 --> 00:16:49,292
..تنفس

191
00:16:49,376 --> 00:16:50,167
!إهدأ

192
00:16:50,209 --> 00:16:51,334
هل أخذت الدواء؟

193
00:16:51,376 --> 00:16:52,417
.نعم

194
00:16:58,542 --> 00:16:59,167
!(أنو)

195
00:16:59,209 --> 00:16:59,751
نعم؟

196
00:16:59,792 --> 00:17:01,209
.ابقى أمام مدخل الموظفين

197
00:17:01,251 --> 00:17:02,334
!حسناً

198
00:17:03,167 --> 00:17:06,667
ماذا عن الصحفيين في الفندق؟

199
00:17:26,792 --> 00:17:27,417
.ألغ الأمر

200
00:17:27,459 --> 00:17:28,126
!نعم

201
00:17:28,209 --> 00:17:29,626
.تّم إلغاء المؤتمر الصحفي

202
00:17:31,626 --> 00:17:34,209
!المعذرة.. أنصتوا، جميعاً

203
00:17:34,376 --> 00:17:37,292
.شيء ما حدث بالنظام الأمني

204
00:17:37,292 --> 00:17:39,876
.لذا سيتم إلغاء المؤتمر

205
00:17:39,876 --> 00:17:41,417
.نحن آسفون جدًا

206
00:17:45,750 --> 00:17:47,750
<font color="#ff8000">"مستشفى فيبراهام"</font>

207
00:17:48,417 --> 00:17:51,376
.اعتلال عضلة القلب

208
00:17:51,751 --> 00:17:54,709
.من المرجح أنه يعاني من قصور في القلب

209
00:17:56,001 --> 00:17:58,334
كيف يمكننا إنقاذه؟

210
00:17:59,084 --> 00:18:00,751
.جراحة قلبية

211
00:18:01,334 --> 00:18:03,459
.سيضطر العمدة لإجراء عملية جراحية في القلب

212
00:18:03,501 --> 00:18:06,376
.سنفوز بالتأكيد عند إعادة الانتخاب

213
00:18:06,459 --> 00:18:08,417
.اطمئن

214
00:18:14,209 --> 00:18:16,167
!شكرًا، أيها الجنرال

215
00:18:28,542 --> 00:18:30,667
.لم نجد شيئاً في الفندق

216
00:18:30,709 --> 00:18:32,626
،و لكن تتبعنا اشارة هاتف ابنتك

217
00:18:32,667 --> 00:18:34,709
.هنا كان آخر موقع

218
00:18:41,626 --> 00:18:42,584
!مرحباً

219
00:18:43,167 --> 00:18:44,501
!الشرطة

220
00:18:45,001 --> 00:18:46,417
.نريد رؤية كاميرات المراقبة

221
00:18:46,459 --> 00:18:48,167
.رجاء تعال من هنا

222
00:19:01,709 --> 00:19:03,209
!الشرطة

223
00:19:03,334 --> 00:19:04,959
.نريد رؤية كاميرات المراقبة

224
00:19:05,042 --> 00:19:06,001
!بالتأكيد

225
00:19:13,667 --> 00:19:15,167
ألم ترى هذه الفتاة؟

226
00:19:16,084 --> 00:19:17,251
!لا

227
00:19:18,292 --> 00:19:20,001
.إنها جميلة

228
00:19:20,042 --> 00:19:21,167
..إنّه مؤلم

229
00:19:22,584 --> 00:19:23,626
!آسف

230
00:19:23,667 --> 00:19:24,792
ألم تري هذه الفتاة؟

231
00:19:25,251 --> 00:19:25,917
.لا

232
00:19:26,501 --> 00:19:27,417
!آسف

233
00:19:27,501 --> 00:19:29,334
ألم تري هذه الفتاة؟

234
00:19:30,501 --> 00:19:31,834
صينية؟

235
00:19:33,167 --> 00:19:34,917
هل رأيتها؟

236
00:19:35,334 --> 00:19:36,334
.أنا جيّدة أيضاً

237
00:19:36,334 --> 00:19:38,292
.يجب أن تواعدني

238
00:19:39,626 --> 00:19:41,542
هل رأيتها؟

239
00:19:42,667 --> 00:19:44,417
.لا

240
00:19:46,292 --> 00:19:47,417
.لا

241
00:19:50,917 --> 00:19:52,042
!لا تقلقي

242
00:19:52,376 --> 00:19:54,709
اذهبي للنوم. سأعود حالا

243
00:20:27,542 --> 00:20:29,001
!تعال هنا

244
00:20:30,209 --> 00:20:31,751
...سأريك شيئاً

245
00:21:08,126 --> 00:21:10,751
.إنتظرني هنا، سألقي نظرة

246
00:21:45,667 --> 00:21:46,626
.بيرة

247
00:21:46,751 --> 00:21:48,084
!لا بأس

248
00:22:03,751 --> 00:22:04,834
!توقف

249
00:23:23,709 --> 00:23:25,251
!ما هذا بحق الجحيم ؟

250
00:23:47,459 --> 00:23:49,792
لماذا تبعت الفتاة؟

251
00:23:50,251 --> 00:23:51,251
لا أعرف عما تتحدّث

252
00:23:51,292 --> 00:23:52,376
أتريد تعقيد الأمر؟

253
00:23:52,417 --> 00:23:53,917
.لا أعرف حقاً

254
00:23:56,209 --> 00:23:57,417
 ،لقد فتشتها

255
00:23:58,126 --> 00:23:59,834
،عندما اختفت ابنتك

256
00:23:59,959 --> 00:24:01,251
.كانت خارج البلدة

257
00:24:05,667 --> 00:24:07,584
اذا، لماذا تتبع إبنتي؟

258
00:24:44,584 --> 00:24:45,459
!توقف

259
00:24:46,251 --> 00:24:49,292
! إهدأ

260
00:24:58,084 --> 00:25:00,042
!لا تتحرك

261
00:25:35,709 --> 00:25:37,584
.وجهك شاحب

262
00:25:39,459 --> 00:25:41,001
!لا تمزح

263
00:25:41,542 --> 00:25:42,792
!احترس

264
00:25:42,792 --> 00:25:45,209
.الرجل "هونغ كونغ" سيؤدي بك للخطر

265
00:25:45,792 --> 00:25:47,667
النوادر مجددًا؟

266
00:25:51,542 --> 00:25:52,959
أعطني يدك؟

267
00:25:53,126 --> 00:25:54,584
ماذا؟

268
00:25:56,501 --> 00:25:59,876
.لا تتركه،  كل يوم إرتديه

269
00:26:01,084 --> 00:26:03,959
!شكرًا، أيها المعلم

270
00:26:12,126 --> 00:26:15,501
.الرّب خلقنا على هذه الأرض لنستهلك

271
00:26:15,876 --> 00:26:19,251
.إنّه مخالف للطبيعة إذا لم نستهلكه

272
00:26:19,709 --> 00:26:24,001
.دوماً يقول موكلي، بأن لا تفكر كثيراً

273
00:26:24,626 --> 00:26:26,917
،إذا كان غيره

274
00:26:27,417 --> 00:26:30,167
.الرّب لم يطلب المستحيل

275
00:26:30,667 --> 00:26:32,834
أتفهم ما أعنيه؟

276
00:26:35,376 --> 00:26:37,209
.أعرف أنّه يمكنك الوثوق بي

277
00:26:40,334 --> 00:26:42,167
هل أتفق على السعر؟

278
00:26:43,376 --> 00:26:45,042
.فقط أعطيني ما أريده

279
00:26:45,084 --> 00:26:46,542
!بالطّبع

280
00:26:48,834 --> 00:26:52,042
<font color="#ff8000">"الحياة محدودة، تقبلها فحسب"</font>
<i>ساشا موتو</i>

281
00:26:53,126 --> 00:26:54,751
هل هناك اي مراجع؟

282
00:26:55,376 --> 00:26:57,042
.جميلة و شابة

283
00:26:57,292 --> 00:26:58,417
!حسناً

284
00:26:59,417 --> 00:27:00,876
..أتعرف

285
00:27:01,292 --> 00:27:03,167
.لا تأتي هنا وحدك

286
00:27:04,209 --> 00:27:06,126
أحاول أن أكون صديقك

287
00:27:07,126 --> 00:27:09,167
أيمكنني آخذ هذه؟

288
00:27:10,792 --> 00:27:12,542
.كهدية

289
00:27:14,626 --> 00:27:15,876
!بالطّبع

290
00:27:16,292 --> 00:27:18,126
.احتفظ بها

291
00:27:18,167 --> 00:27:19,501
 أتريد شراب؟

292
00:27:21,459 --> 00:27:23,084
.كما تريد

293
00:28:04,334 --> 00:28:06,084
أتحدّث اليك

294
00:28:09,626 --> 00:28:11,126
اركبي

295
00:28:12,876 --> 00:28:15,667
ماذا؟ هل أنا رخيصة؟

296
00:28:15,834 --> 00:28:17,126
!حسناً

297
00:28:28,792 --> 00:28:30,834
هل رأيت هذه الفتاة؟

298
00:28:32,584 --> 00:28:34,167
!لا

299
00:28:34,917 --> 00:28:36,167
!شكراً

300
00:28:43,167 --> 00:28:46,167
ــ ما إسمك؟ 
.(ــ (لي يونغ تشي

301
00:28:46,292 --> 00:28:48,792
 أتعرفين حقاً ماذا تفعلين بعد العملية؟

302
00:28:51,751 --> 00:28:53,334
.عملية إجهاض

303
00:28:53,876 --> 00:28:55,459
.نعم! فقط إهدأي

304
00:28:55,709 --> 00:28:57,501
.سنخدرك الآن

305
00:29:11,834 --> 00:29:12,917
.مرحبًا

306
00:29:16,001 --> 00:29:16,751
!حسناً

307
00:29:18,292 --> 00:29:19,667
سنكون هناك حالاً

308
00:29:21,251 --> 00:29:22,251
.(أيها السيّد (لي

309
00:29:23,167 --> 00:29:25,376
وجدوا جثة على الشاطئ

310
00:29:25,542 --> 00:29:27,209
يريدونك أن تتحقق منها

311
00:30:04,334 --> 00:30:05,542
!لا يمكنك الدخول

312
00:30:10,376 --> 00:30:11,792
أين الجثة؟

313
00:30:24,334 --> 00:30:25,584
!أيها الضابط

314
00:31:18,542 --> 00:31:19,917
..أتّوسل إليكم جميعًا

315
00:31:20,084 --> 00:31:21,709
.هذه إبنتي

316
00:31:22,167 --> 00:31:24,376
.إنّها مفقودة منذ ستة أيام

317
00:31:25,042 --> 00:31:26,876
،إن كان أحدكم يعرف مكانها

318
00:31:27,209 --> 00:31:29,084
.رجاء إتّصلوا بالشرطة

319
00:31:31,376 --> 00:31:32,667
..أتّوسل إليكم جميعًا

320
00:31:33,417 --> 00:31:34,584
!أرجوكم

321
00:31:34,626 --> 00:31:36,709
.أرجوكم ساعدوني

322
00:31:42,459 --> 00:31:43,584
!لا تقلق

323
00:31:44,292 --> 00:31:45,959
.سنجِدها بالتأكيد

324
00:31:50,292 --> 00:31:51,501
.جرب هذا الدواء

325
00:31:51,584 --> 00:31:54,501
خذ حبتين قبل النوم
.انظر، فعالة أم لا

326
00:31:57,667 --> 00:31:58,751
.شكرًا

327
00:32:05,001 --> 00:32:06,709
مرحبًا، ماذا يجري؟

328
00:32:07,417 --> 00:32:10,959
.أنا أنزف

329
00:32:12,334 --> 00:32:13,917
!لا تقلقي، عزيزتي

330
00:32:14,792 --> 00:32:16,959
.اتصل بـ 191. هناك مشكلة مع زوجتي

331
00:32:17,001 --> 00:32:17,876
.شكرًا

332
00:32:19,292 --> 00:32:20,251
!عزيزتي

333
00:32:20,501 --> 00:32:22,084
كيف تشعرين؟

334
00:32:22,334 --> 00:32:23,792
اتشعرين بدوار ؟

335
00:32:24,084 --> 00:32:25,251
!لا

336
00:32:26,042 --> 00:32:27,209
.انتظري لحظة

337
00:32:27,959 --> 00:32:30,626
زوجتي حامل في الشهر السادس
.و هي تنزف في المنزل

338
00:32:30,667 --> 00:32:34,209
.الطريق الجنوبي لـ باتايا، "تشيو" 5
!أرسلوا أحد إلى المنزل

339
00:32:34,292 --> 00:32:35,542
!شكرًا

340
00:32:37,001 --> 00:32:37,959
!عزيزتي

341
00:32:38,209 --> 00:32:39,667
.اتّصلت بهم من أجل المساعّدة

342
00:32:39,792 --> 00:32:40,876
.سيصّلون قريبًا

343
00:32:40,917 --> 00:32:42,167
.أنا في طريقي الآن

344
00:32:42,542 --> 00:32:44,459
.تنفسي

345
00:32:44,792 --> 00:32:46,126
.خذي نفسا عميقاً

346
00:32:46,292 --> 00:32:47,792
.الاولاد اشقياء

347
00:32:48,167 --> 00:32:49,292
.فقط مثلي

348
00:32:49,709 --> 00:32:52,209
.دعيني اتحدّث اليه

349
00:32:57,584 --> 00:33:00,334
.طفلي، انا والدك

350
00:33:00,834 --> 00:33:02,584
.يجب ان تحمي امك جيّدًا

351
00:33:02,917 --> 00:33:04,542
.لا تكن شقي

352
00:33:05,084 --> 00:33:06,792
.ساغني من اجلك

353
00:33:07,709 --> 00:33:12,876
<font color="#ff00ff">♪ سالتني عن مدى حبي لك ♪</font>

354
00:33:13,042 --> 00:33:17,667
<font color="#ff00ff">♪ كم يحبك بابا ♪</font>

355
00:33:17,876 --> 00:33:23,042
<font color="#ff00ff">♪ أحبك من أعماق قلبي ♪</font>

356
00:33:23,209 --> 00:33:26,834
<font color="#ff00ff">♪ القمر يمثل قلبي♪</font>

357
00:33:26,876 --> 00:33:29,584
.القمر للبيع، و لكن الشمس لا

358
00:33:29,667 --> 00:33:33,042
.أمي للبيع، و لكن أبي لا

359
00:33:33,501 --> 00:33:35,417
أيمكن بيع امي؟

360
00:33:35,459 --> 00:33:37,251
لماذا؟

361
00:33:37,626 --> 00:33:41,792
 ــ في أي متجر؟
 .ــ لا تزعجي والدك. إنّه متعب

362
00:33:43,667 --> 00:33:45,667
هل يبيعون التفاح؟

363
00:33:45,959 --> 00:33:47,084
.لا

364
00:33:47,501 --> 00:33:48,876
الفراولة؟

365
00:33:48,917 --> 00:33:49,917
.لا

366
00:33:53,001 --> 00:33:56,167
.أخبر بابا الإجابة. انّه لا يعرف

367
00:33:56,417 --> 00:33:57,542
!اِحترس

368
00:34:03,751 --> 00:34:05,042
أين امي؟

369
00:34:30,376 --> 00:34:33,751
.لا تقلق، الطفل بخير

370
00:34:34,001 --> 00:34:37,584
.النزيف نتيجة تمزق ورم في الرحم

371
00:34:37,709 --> 00:34:40,084
.ستكون بخير بعد توقف النزيف

372
00:34:40,209 --> 00:34:43,126
!هذا رائع
!شكرًا

373
00:34:45,209 --> 00:34:47,001
.أنظر! أخبرتك

374
00:34:49,376 --> 00:34:52,584
.ــ لا تبكي
!ــ هذا رائع

375
00:35:08,751 --> 00:35:11,459
.غالباً ما يتحدّث العمدة عنك

376
00:35:11,834 --> 00:35:13,959
هل حالته بخير؟

377
00:35:14,417 --> 00:35:16,792
ماذا سمعت؟

378
00:35:16,959 --> 00:35:21,751
.الانتقادات من دار النشر

379
00:35:22,167 --> 00:35:24,542
.لا شيء لتقلق من أجله

380
00:35:46,501 --> 00:35:49,001
.انه ينتظر العملية

381
00:35:50,459 --> 00:35:52,834
لم لم تخبرني بهذا؟

382
00:35:53,376 --> 00:35:56,209
.لأنّك صديقنا

383
00:35:58,626 --> 00:36:00,709
.الإيرادات الداخلية تعود لك

384
00:36:00,751 --> 00:36:02,834
.سنعتني بذلك

385
00:36:05,084 --> 00:36:07,834
ماذا تريدني أن افعل؟

386
00:36:09,876 --> 00:36:12,751
.الوالد من "هونغ كونغ" وابنته المفقودة

387
00:36:12,834 --> 00:36:16,001
.أخبر ابنك أن القانون ليس خطير

388
00:36:19,126 --> 00:36:21,626
.سيكون قريبًا جد

389
00:36:22,084 --> 00:36:24,834
.سيكون الجميع بأمان

390
00:36:37,459 --> 00:36:40,709
فتاة من "هونغ كونغ" مفقودة
.في "باتايا" منذ عدة أيام

391
00:36:40,709 --> 00:36:43,667
."جاء والدها إلى "تايلاند

392
00:36:43,709 --> 00:36:46,459
."وطلب المساعدة من شرطة "باتايا

393
00:36:46,542 --> 00:36:50,792
.بعد ظهر هذا اليوم، توسل الأب لوسائل الإعلام

394
00:36:50,876 --> 00:36:53,667
."يسأل عن أي خيوط من مواطني "باتايا

395
00:36:53,792 --> 00:36:57,209
.قدمت الشرطة الموقع التالي

396
00:36:57,251 --> 00:36:59,792
.لأي شخص لتحميل أي صور

397
00:36:59,834 --> 00:37:04,167
من القنوات التلفزيونية أو أجهزة المراقبة

398
00:37:13,542 --> 00:37:15,751
هل ستدفع لي مسبقاً؟

399
00:37:21,917 --> 00:37:23,209
!لا تتحركي

400
00:37:23,709 --> 00:37:24,917
!لا تتحركي

401
00:37:44,917 --> 00:37:47,167
 ــ هل رأيت هذه الفتاة؟
.ــ لا

402
00:37:52,501 --> 00:37:55,376
ــ هل رأيت هذه الفتاة؟
.ــ لا

403
00:38:01,084 --> 00:38:02,542
 .لقد رأيت ابنتك

404
00:38:04,501 --> 00:38:06,209
كم ستدفع لي؟

405
00:38:11,626 --> 00:38:13,834
.لقد رأيتها حقاً

406
00:38:17,459 --> 00:38:19,084
.أنا أتحدّث إليك

407
00:38:19,709 --> 00:38:21,209
.ابحثي عن شخص آخر

408
00:38:52,209 --> 00:38:53,251
.أخبريني

409
00:38:56,584 --> 00:38:57,751
،أنا حقاً أحتاج المال

410
00:38:57,834 --> 00:38:59,542
.لكن لا يعني أنني أكذب

411
00:39:00,042 --> 00:39:02,501
.لا أريد ابنتك أن ينتهي بها الحال مثلي

412
00:39:02,876 --> 00:39:05,251
.رايت الشرطي الأحمق يقبض عليها

413
00:39:19,001 --> 00:39:20,251
أهذا صحيح؟

414
00:39:34,917 --> 00:39:37,542
ــ هل يمكنني ركوب سيارتك؟
.ــ بالطّبع! إركب

415
00:39:41,001 --> 00:39:42,209
أين ستذهب؟

416
00:39:44,126 --> 00:39:45,417
.إلى هذا المكان

417
00:39:51,501 --> 00:39:55,209
ــ ماذا ستفعل هناك؟
.ــ أبحث عن اصدقاء

418
00:39:57,459 --> 00:39:59,459
<font color="#ffff00">"موقع شرطة باتايا"</font>

419
00:40:12,001 --> 00:40:13,584
<font color="#ffff00">الصورة غير موجودة</font>

420
00:40:25,292 --> 00:40:26,417
.وصلنا

421
00:40:33,917 --> 00:40:35,501
شخصٌ ما أخبرني

422
00:40:36,334 --> 00:40:38,251
.أن إبنتي قبض عليها هنا

423
00:40:43,251 --> 00:40:45,042
هل أخبرت الضابط (تشيو)؟

424
00:40:59,126 --> 00:41:00,501
ماذا؟

425
00:41:01,501 --> 00:41:03,084
هل أنت بخير؟

426
00:41:05,001 --> 00:41:06,376
ماذا؟ لنتحدّث

427
00:41:20,917 --> 00:41:22,209
ماذا تريد؟

428
00:41:26,126 --> 00:41:27,667
!من اخبرك؟

429
00:41:38,292 --> 00:41:39,084
!إنزل

430
00:42:00,001 --> 00:42:05,501
ــ لم لا توجد صورة؟
.ــ يبدوا أنه يوجد مشكلة في التحميل

431
00:42:06,042 --> 00:42:08,626
.أو شخص ما من الشرطة خذفها

432
00:42:08,626 --> 00:42:10,376
.تعرف على الشخص الذي حمل هذا

433
00:42:10,376 --> 00:42:14,001
.لن يستغرق وقتاً طويلاً للتعّرف على عنوانه

434
00:42:14,334 --> 00:42:15,834
.ــ بسرعة
!ــ حسناً

435
00:42:37,167 --> 00:42:38,584
.ــ إلى اليسار 
!ــ حسناً

436
00:42:46,292 --> 00:42:47,417
.شكرًا

437
00:43:06,959 --> 00:43:09,084
!أتريدني أن أبيعه؟

438
00:43:23,667 --> 00:43:25,376
أيمكنني مساعدتك؟

439
00:43:26,751 --> 00:43:29,542
أين الصور التي حملتها من مركز الشرطة؟

440
00:43:31,084 --> 00:43:33,084
!ابحث. بسرعة

441
00:44:02,959 --> 00:44:05,792
.ــ هناك أشخاص
!ــ النجدة

442
00:45:45,917 --> 00:45:47,209
!لا تدعه يهرب

443
00:48:28,417 --> 00:48:29,626
!ساعدوني

444
00:48:30,376 --> 00:48:31,459
!بسرعة

445
00:48:31,917 --> 00:48:33,126
!ساعدوني

446
00:48:44,167 --> 00:48:46,667
!هيّا

447
00:48:55,959 --> 00:48:57,459
 !لا تؤذي الطفل

448
00:49:00,292 --> 00:49:01,584
!النجدة

449
00:49:16,834 --> 00:49:18,126
!ابن العاهرة

450
00:49:19,501 --> 00:49:21,917
!أخي

451
00:49:38,584 --> 00:49:40,084
.احصل عليه بسرعة

452
00:49:40,292 --> 00:49:43,209
 .لا تَنزعه. اِرتديه كل يوم فحَسب

453
00:49:59,126 --> 00:50:02,417
.الليلة سنجري العملية. لا تقلقي

454
00:50:03,459 --> 00:50:05,667
.شُكراً

455
00:50:09,376 --> 00:50:11,834
.لديَّ ما تَحتَاجه

456
00:50:12,292 --> 00:50:13,834
.اللَيلة سيجري العملية

457
00:50:13,959 --> 00:50:15,209
!حَسناً

458
00:50:47,209 --> 00:50:48,584
ألديك أطفَال؟

459
00:50:50,626 --> 00:50:51,959
عَائلة؟

460
00:51:01,001 --> 00:51:02,376
..أتّوسل إليك

461
00:51:03,251 --> 00:51:04,626
..أتّوسل إليك

462
00:51:05,626 --> 00:51:07,376
.هي كل ما عندي

463
00:51:07,751 --> 00:51:09,417
.هي حقاً كل ما تركت

464
00:51:50,292 --> 00:51:51,417
.أنت تجبرني على القتل

465
00:51:53,584 --> 00:51:54,709
.أنت تجبرني على القتل

466
00:51:55,709 --> 00:51:57,126
.أنت تجبرني على فعل ذلك

467
00:52:10,751 --> 00:52:12,084
..كوخ

468
00:52:12,626 --> 00:52:14,584
..كوخ

469
00:52:22,126 --> 00:52:23,959
!منزل صغير

470
00:52:24,126 --> 00:52:26,667
!إفسحُوا الطريق، رجاء

471
00:52:32,376 --> 00:52:35,126
.انهم يبيعُون الأعضاء

472
00:52:35,959 --> 00:52:39,667
.وظيفتي هي أن تأخذها إلى الكوخ

473
00:52:56,209 --> 00:52:57,417
!كم يبعد؟

474
00:54:34,834 --> 00:54:37,042
.توقف! ابقى مكانك

475
00:54:53,626 --> 00:54:54,792
!اتصل بالمركز

476
00:54:54,917 --> 00:54:58,126
،سيارة فضية تتجه جنوباً

477
00:54:58,126 --> 00:55:00,626
.تحمل ركاب مصابين بجروح خطيرة

478
00:55:00,709 --> 00:55:02,917
.أرسل الدعم

479
00:56:34,709 --> 00:56:35,834
!لا تتحرك

480
00:56:36,667 --> 00:56:38,042
!ارفع يديك

481
00:56:39,042 --> 00:56:40,417
!ارفع يديك

482
00:57:18,626 --> 00:57:19,667
!لا تتحرك

483
00:57:19,959 --> 00:57:21,001
!وإلاّ سأطلق

484
00:58:01,209 --> 00:58:02,042
!(كايت)

485
00:58:04,501 --> 00:58:05,084
!سيّدي

486
00:58:05,167 --> 00:58:06,959
كيف حال (تاك)؟

487
00:58:11,626 --> 00:58:14,459
.لقد نذلنا ما بوسعنا

488
00:58:15,126 --> 00:58:17,751
.أجزاء من الدماغ تعرضت لنزيف حاد

489
00:58:17,959 --> 00:58:20,001
.الضحية ميت

490
00:58:20,667 --> 00:58:22,167
.تعازي

491
00:58:36,459 --> 00:58:37,376
!سيّدي

492
00:58:37,834 --> 00:58:39,501
.قام زملائنا بمطارة

493
00:58:39,501 --> 00:58:41,251
.السيارة التي تعرضت للطلقات

494
00:58:41,292 --> 00:58:44,542
.لقد وجدنا (بان) بالداخل، وهو فاقد الوعي

495
00:58:44,542 --> 00:58:47,542
."الجاني هو الرجل من "هونغ كونغ

496
00:59:12,792 --> 00:59:13,376
!أيها الضابط

497
00:59:13,376 --> 00:59:16,126
.وجدنا هذا الهاتف في السيارة

498
00:59:50,251 --> 00:59:52,834
.أيها الضابط، (بان) هو من حذف الملف

499
00:59:56,167 --> 00:59:58,042
ــ هل هو مستيقظ؟
.ــ ليس بعد

500
01:00:11,542 --> 01:00:13,626
.أثناء المطاردة و اطلاق النار على السيارة

501
01:00:13,626 --> 01:00:15,959
.عثرت الشرطة على ضابط جريح في الداخل

502
01:00:15,959 --> 01:00:19,917
.المواطن الصيني مطلوب الآن من قبل الشرطة

503
01:00:19,917 --> 01:00:23,667
.هو والدُ الفتاة المفقُودة

504
01:00:23,667 --> 01:00:27,709
.أي شخص يعرفُ مكان المُشتبه به

505
01:00:27,709 --> 01:00:30,209
.يجب الاِتّصال الشُرطة في الحِين

506
01:00:35,334 --> 01:00:36,751
هل تتحدثين التايلاندية؟

507
01:00:39,667 --> 01:00:40,667
.مرحباً

508
01:00:40,792 --> 01:00:43,709
.مرحبًا، أريد كلية

509
01:00:44,751 --> 01:00:45,834
...جربي هذا

510
01:00:49,626 --> 01:00:50,459
.مرحباً

511
01:00:51,001 --> 01:00:52,542
.أريد كلية

512
01:00:52,626 --> 01:00:53,751
هل أنت مجنونة؟

513
01:00:57,334 --> 01:00:58,709
.جربي هذا الرقم

514
01:01:05,376 --> 01:01:07,292
.أحتاج كلية

515
01:01:08,084 --> 01:01:09,751
ما هي اِحالتك؟

516
01:01:15,126 --> 01:01:16,542
.(بان)

517
01:01:24,334 --> 01:01:26,292
.لديّ هذا الرقم

518
01:01:26,542 --> 01:01:28,334
.أعرف هذا الرجل، إنّه زبون

519
01:01:28,334 --> 01:01:30,542
.ربّما هي معه

520
01:01:38,417 --> 01:01:39,751
!أهذا هو الرجل؟

521
01:02:32,792 --> 01:02:34,501
لم تأخذ استراحة؟

522
01:02:36,542 --> 01:02:39,834
.بان) يعمل لعصابات المخدرات)

523
01:02:40,209 --> 01:02:42,626
.سأنتظره حتى يستفيق لكي أعلمه

524
01:02:44,209 --> 01:02:46,626
.يجب أن تأكل

525
01:02:47,084 --> 01:02:49,126
.(لديك موعد مع (شوي

526
01:02:49,667 --> 01:02:51,209
هل نسيت؟

527
01:03:03,042 --> 01:03:05,417
هل اخترتما إسم؟

528
01:03:08,709 --> 01:03:10,417
!ليس بعد

529
01:03:13,667 --> 01:03:16,917
.اخترت بعض الأسماء. ألقي نظرة

530
01:03:17,042 --> 01:03:19,126
.لا بأس إن لم تعجبكما

531
01:03:20,584 --> 01:03:22,251
!شكرا أبي

532
01:03:24,376 --> 01:03:25,417
،)شوي)

533
01:03:25,876 --> 01:03:28,167
.لقد كان منذ مدة

534
01:03:28,959 --> 01:03:30,751
.ستغني اغنية أمك المفضلة من أجلي

535
01:03:30,959 --> 01:03:32,917
مجدداً؟

536
01:03:33,626 --> 01:03:35,417
!هذا أمر

537
01:03:35,917 --> 01:03:38,626
.عرفت أنك ستقول هذا

538
01:03:40,251 --> 01:03:41,959
!نعم، سيّدي

539
01:03:50,209 --> 01:03:55,959
<font color="#ff00ff">♪ سَألتَني مَا مَدى عُمق حُبي لَك ♪</font>

540
01:03:56,334 --> 01:04:01,501
<font color="#ff00ff">♪ كَم هُو كَبير حُبي لَك ♪</font>

541
01:04:02,001 --> 01:04:08,126
<font color="#ff00ff">♪ أُحِبُك مِن أعمَاق قَلبِي ♪</font>

542
01:04:08,417 --> 01:04:13,667
<font color="#ff00ff">♪ القَمر يُمثل قَلبِي ♪</font>

543
01:04:16,251 --> 01:04:17,042
مرحبًا؟

544
01:04:23,042 --> 01:04:24,292
!(لقد مات (بان

545
01:04:24,334 --> 01:04:25,417
!اجلس

546
01:04:25,667 --> 01:04:27,042
.قلت لك اجلس

547
01:04:28,626 --> 01:04:29,667
.(كايت)

548
01:04:30,292 --> 01:04:33,751
.أنصت إليّ.. أوقف التحقيق

549
01:04:34,292 --> 01:04:35,584
لماذا؟

550
01:04:36,376 --> 01:04:38,751
.تصور أن هذه القضية لم تحدث

551
01:04:38,917 --> 01:04:40,959
.إنّها مسألة حياة

552
01:04:41,501 --> 01:04:43,542
.يجب أن استمر في التحقيق

553
01:04:44,376 --> 01:04:47,251
.لا يوجد هناك قضية

554
01:04:48,126 --> 01:04:50,251
.انّهم يحتاجون لقلب الطفلة

555
01:04:50,792 --> 01:04:53,126
.(لإنقاذ العمدة (عزيز

556
01:04:53,751 --> 01:04:55,959
.سيكون على الأخبار غداً

557
01:04:56,126 --> 01:04:58,709
.(ذلك الرجل من "هونغ كونغ" قتل (بان

558
01:04:59,126 --> 01:05:01,917
.وفاة (تاك) كان حادث

559
01:05:03,542 --> 01:05:04,584
،بالنسبة لهم

560
01:05:04,626 --> 01:05:07,751
.الحقيقة هي كل ما يريدون

561
01:05:08,834 --> 01:05:10,542
،إذا لزم الأمر

562
01:05:10,876 --> 01:05:13,584
.يمكنهم جعل أي شخص يختفي

563
01:05:14,584 --> 01:05:16,792
.بما فيهم أنا و أنت

564
01:05:27,209 --> 01:05:28,667
!أنظر

565
01:05:35,667 --> 01:05:38,251
من يهتّم بهؤلاء الاشخاص اِن ماتوا؟

566
01:05:38,542 --> 01:05:41,751
.(هدفنا هو .. (ساشا

567
01:05:42,501 --> 01:05:46,001
.كان جنديًا سابقًا

568
01:05:47,292 --> 01:05:49,001
.لقد عمل لعدة سنوات

569
01:05:49,501 --> 01:05:52,501
.يقوم ببيع الأعضاء بشكل غير قانوني

570
01:05:52,792 --> 01:05:55,917
،يستهدف السياح

571
01:05:56,376 --> 01:05:59,667
.تحت غطاء شركة اللحوم المجمدة

572
01:05:59,667 --> 01:06:02,126
.سيكون (تشوي كايت) المسؤول عن العملية

573
01:06:03,001 --> 01:06:05,417
.لا توّرطه في ذلك

574
01:06:06,667 --> 01:06:08,709
.أعتّقد أنّه رجلنا أيضًا

575
01:06:08,709 --> 01:06:10,667
 ،وفقًا للمخبرين

576
01:06:10,876 --> 01:06:14,751
.هناك 30إلى50 شخصًا بالداخل

577
01:06:15,376 --> 01:06:19,251
.ربّما مدجّجين بالسلاح

578
01:06:19,751 --> 01:06:21,959
.اطلق النار للقتل

579
01:06:22,126 --> 01:06:24,292
تشوي كايت) سيكون لديك أوامرك، أفهمت؟)

580
01:06:24,292 --> 01:06:25,876
!نعم، سيّدي

581
01:06:27,084 --> 01:06:29,751
."لا أريد رؤية رجل "هونغ كونغ

582
01:07:17,993 --> 01:07:19,904
<font color="#ff00ff">♪ اللَيلة أُرِيدُ عِنَاقَك ♪</font>

583
01:07:20,128 --> 01:07:22,199
<font color="#ff00ff">♪ أرَاك اللَيَلة ♪</font>

584
01:07:23,959 --> 01:07:25,126
.ــ الفريق "أ" مستعد

585
01:07:25,751 --> 01:07:27,001
.ــ الفريق "ب" مستعد

586
01:07:28,792 --> 01:07:31,334
.سنتحرك خلال 30 ثانية

587
01:07:39,709 --> 01:07:40,501
!توقف

588
01:07:40,501 --> 01:07:41,626
لماذا؟

589
01:07:41,709 --> 01:07:43,209
!إستمروا

590
01:07:44,542 --> 01:07:46,001
."لقد دخل رجل "هونغ كونغ

591
01:07:46,334 --> 01:07:48,084
.أقتله كذلك

592
01:07:48,167 --> 01:07:50,876
!فقط إفعلوا ما أقول. إستمروا

593
01:07:56,195 --> 01:07:58,195
<font color="#ffff00">"منتجات عضوية"</font>

594
01:08:16,626 --> 01:08:17,792
ما الذي تفعله هنا؟

595
01:08:17,876 --> 01:08:19,001
ــ آسف، أين المرحاض؟

596
01:08:19,001 --> 01:08:20,084
!أخرج

597
01:08:29,917 --> 01:08:30,667
!توقف

598
01:09:05,667 --> 01:09:06,959
!انتظرت مجيئك، يا أبي

599
01:09:07,001 --> 01:09:08,459
.لقد أتيت من بعيد

600
01:09:09,167 --> 01:09:11,251
أنا هنا من أجل كلية؟

601
01:09:18,834 --> 01:09:20,376
!ــ أين هي إبنتي؟

602
01:09:20,542 --> 01:09:22,001
.لنلعب لعبة

603
01:09:22,251 --> 01:09:25,292
.إذا وجدتني، ستأخذك اليها

604
01:09:25,584 --> 01:09:28,001
!استدر! أعلى على الأنوار

605
01:09:35,584 --> 01:09:36,792
!هيّا، أمسكوه

606
01:09:37,584 --> 01:09:38,834
!علم

607
01:11:11,626 --> 01:11:13,126
أين أنتم؟

608
01:11:18,001 --> 01:11:22,417
.أنت تبدوا حقاً كالخنزير

609
01:11:29,959 --> 01:11:31,959
.هيّا قطعوا هذا الخنزير الى نصفين

610
01:11:34,167 --> 01:11:35,501
!أين إبنتي؟

611
01:12:26,584 --> 01:12:28,042
ماذا تفعلون؟

612
01:12:28,626 --> 01:12:29,792
.(هذا هو المفوض (تشاي

613
01:12:29,792 --> 01:12:32,334
.(سيتولى أمر المفتش (تشوي

614
01:12:32,709 --> 01:12:33,959
مستعدون؟

615
01:12:35,417 --> 01:12:37,209
أهذا صواب أن تقتله؟

616
01:12:37,501 --> 01:12:38,251
!نعم

617
01:13:43,542 --> 01:13:44,542
!!أمسكتك

618
01:13:45,959 --> 01:13:47,084
!تعال هنا

619
01:14:31,542 --> 01:14:32,417
!تحركوا

620
01:18:09,667 --> 01:18:13,876
.أتوا لهنا، لكي يدمروا كل شيء

621
01:18:15,334 --> 01:18:17,376
.و حياتك ايضًا

622
01:18:22,876 --> 01:18:25,792
،أخذوا قلب إبنتك

623
01:18:27,626 --> 01:18:29,042
.لإنقاذ العمدة

624
01:18:50,376 --> 01:18:51,792
!مستحيل

625
01:19:04,126 --> 01:19:05,376
!اذهب

626
01:22:52,876 --> 01:22:55,042
!كانت غلطتي

627
01:22:59,334 --> 01:23:01,001
!آسف

628
01:25:55,709 --> 01:25:57,626
!نحن الشرطة

629
01:26:48,001 --> 01:26:49,751
.خذني اليه

630
01:26:51,376 --> 01:26:53,209
 .يمكنني إنقاذ زوجتك

631
01:27:40,834 --> 01:27:42,584
.لا اصّدق هذا

632
01:27:43,042 --> 01:27:47,501
.لم تنسى عيد ميلاد حفيدتي

633
01:27:49,126 --> 01:27:51,251
.سنبدأ قريبًا

634
01:27:52,542 --> 01:27:56,167
.فقدنا نقطة واحدة في صناديق الاقتراع

635
01:27:56,792 --> 01:27:59,251
.الفيديو الدعائي سيكون في متناول الأيدي

636
01:27:59,792 --> 01:28:01,834
.تحتاج لاستراحة

637
01:29:43,959 --> 01:29:46,084
!عيد ميلاد سعيد، كاي-كاي

638
01:29:47,751 --> 01:29:50,792
أطفئي الشموع مع الجد، حسناً؟

639
01:29:58,251 --> 01:30:00,042
.إبتسمي

640
01:31:39,042 --> 01:31:40,751
 .ليس لديه علاقة بذلك

641
01:31:44,501 --> 01:31:46,376
.سآخذه معي

642
01:32:03,876 --> 01:32:05,584
،لك

643
01:32:06,417 --> 01:32:07,917
حياة الآخرين

644
01:32:09,792 --> 01:32:11,626
.لا قيمة لها

645
01:32:18,001 --> 01:32:19,917
.الناس يموتون في الكوارث الطبيعية

646
01:32:22,042 --> 01:32:23,959
كم يستحقون؟

647
01:32:29,209 --> 01:32:31,001
.السماء غير مبالية

648
01:32:33,167 --> 01:32:35,459
.ابنتي جاءت للمكان الخاطئ

649
01:33:09,917 --> 01:33:12,001
،عندما أموت

650
01:33:14,251 --> 01:33:17,876
هل ستكون عائلة (شيو كايت) بخير ؟

651
01:33:58,376 --> 01:33:59,501
.(لي وينغ تشي)

652
01:34:00,667 --> 01:34:02,417
.أنّني أشعر بخيبة أمل كبيرة بك

653
01:34:03,376 --> 01:34:04,917
كيف قدمت على هذا؟

654
01:34:07,584 --> 01:34:09,292
.ربّما أنت محق

655
01:34:10,001 --> 01:34:11,542
.ربّما إرتكبت خطأ

656
01:34:13,167 --> 01:34:14,667
،صحيح أم خطأ

657
01:34:15,667 --> 01:34:17,209
كيف تفسره ؟

658
01:34:18,501 --> 01:34:20,042
هل يمكن أن تكون متأكد؟

659
01:34:21,084 --> 01:34:23,751
 من الحياة الأكثر أهمية؟

660
01:34:27,167 --> 01:34:28,292
...الناس

661
01:34:29,667 --> 01:34:32,001
.يمكنهم النظر إلى ما هو أمامهم

662
01:34:34,292 --> 01:34:36,626
.لا يهّم كم تبعد

663
01:34:38,167 --> 01:34:40,542
،كم هي السماء واسعة

664
01:34:42,042 --> 01:34:44,584
.لا تزال ضعيف الفكر

665
01:34:51,126 --> 01:34:53,084
.السوار جميل

666
01:36:01,042 --> 01:36:03,751
.تهانينا! لديك طفل

667
01:36:06,501 --> 01:36:11,959
<font color="#ff00ff">♪ سَألتني مَا مَدى عُمق حُبِي ♪</font>

668
01:36:12,376 --> 01:36:16,667
<font color="#ff00ff">♪ كَم يُحبكِ وَالدُك ♪</font>

669
01:36:16,917 --> 01:36:22,042
<font color="#ff00ff">♪ أحُبك مِن أعمَاق قَلبِي ♪</font>

670
01:36:22,334 --> 01:36:26,834
<font color="#ff00ff">♪ .القَمرُ يمَثِل قَلبِي ♪</font>

671
01:40:27,617 --> 01:40:43,418
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي  {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=.

672
01:40:44,342 --> 01:40:54,342
{\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك
{\fnSakkal Majalla\fs24}{\c&HFFFF00&}FB/noureddine.yousfi.92

673
01:40:54,366 --> 01:41:02,366
{\fs30}{\c&H27FD29&}؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛

