1
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
الانعطــاف الخاطئ 3
تُــرِك للمـوت

2
00:00:36,001 --> 00:00:43,001
<font color="#ffff00"> saw2008 ترجمــــة </font>
أتمنّــى لكـــم فرجـــــة ممتعــــة

3
00:00:46,813 --> 00:00:49,543
!أجل

4
00:00:50,884 --> 00:00:54,149
!هيا! يا (تراي)، هيّا

5
00:00:54,220 --> 00:00:56,347
!هيّا يارفاق
!أنتم بطيئون

6
00:00:58,558 --> 00:01:01,857
.لا تدخلوا بين الصخور
!أوه، يا إلهي

7
00:01:03,329 --> 00:01:05,456
هيّا استمرّوا شمالاً وجنوباً

8
00:01:09,670 --> 00:01:12,002
!احذروا من تلكَ الصخرة

9
00:01:16,343 --> 00:01:18,140
!احذروا

10
00:01:36,698 --> 00:01:38,825
دوري

11
00:01:43,371 --> 00:01:45,362
هكذا

12
00:02:15,805 --> 00:02:19,833
أليكس)، ألم يقل لكِ أحد من قبل)
أن تقودي ببطئ عندما تدخلين إلى النهر ؟

13
00:02:19,910 --> 00:02:21,969
البطء للجبناء

14
00:02:44,636 --> 00:02:46,627
أدخلوا هناك

15
00:02:53,478 --> 00:02:55,412
لِنخيّم هنا الليلة

16
00:02:55,480 --> 00:02:56,913
حسناً. لِنسحب القوارب

17
00:03:01,452 --> 00:03:03,648
هذا المكان مثالي

18
00:03:10,863 --> 00:03:14,424
سنذهب للبحث عن بعض
الحطب

19
00:03:14,500 --> 00:03:16,798
افعلوا ذلك سأدخن سيجارة

20
00:03:16,869 --> 00:03:20,430
لا تدخني كل السجائر

21
00:03:39,726 --> 00:03:42,627
أنتِ تحبين إظهار جسدك

22
00:03:42,696 --> 00:03:44,687
ماذا إذاً ؟ الفتيات تحتجن للتنفّس

23
00:03:44,764 --> 00:03:48,667
نحن في منتصف الغابة -
من سيراني ؟

24
00:03:48,736 --> 00:03:50,704
لا أعلم معتوه يلعب بالبانجو

25
00:03:50,771 --> 00:03:52,796
ماذا ؟ -
انسي الأمر -

26
00:03:55,109 --> 00:03:58,374
أنت، أين هو (تراي) ؟

27
00:03:58,446 --> 00:04:01,540
أوه، فتى الكشافة يجمع
الحطب المناسب من أعلى النهر

28
00:04:01,616 --> 00:04:03,709
كأنه ثمّة نوع غير مناسب

29
00:04:03,784 --> 00:04:05,775
سأذهب للبحث عنه

30
00:04:07,922 --> 00:04:10,186
أنتما يا أصحاب، لا تفعلا أي شيء
يخيف الحيوانات

31
00:04:10,258 --> 00:04:13,126
اتفقنا ؟

32
00:04:13,195 --> 00:04:15,186
أنتِ

33
00:04:18,800 --> 00:04:22,896
.أليكس) تعتقد أنّني ساقطة)
أتعتقد ذلك ؟

34
00:04:22,971 --> 00:04:26,372
أجل. لكن هذا ما أحبّه فيك

35
00:04:26,441 --> 00:04:31,378
أظن أنكَ تحب ثديي -
أجل. لديكِ ثديين جميلين -

36
00:04:34,584 --> 00:04:37,485
يمكنني حضنهما للأبد

37
00:04:48,798 --> 00:04:50,925
!رجاءاً ساعدني

38
00:05:05,616 --> 00:05:08,881
!أوه

39
00:06:12,486 --> 00:06:14,420
ساعدوني

40
00:06:14,488 --> 00:06:18,652
!رجاءاً، ساعدوني! ساعدوني

41
00:07:34,070 --> 00:07:36,767
!أنت، هيا

42
00:07:59,364 --> 00:08:01,355
لمَ لا ترحل بعيداً يا حليق الرأس ؟

43
00:08:01,433 --> 00:08:03,731
إن قاتلت واحداً
ستقاتل الكل، أليس كذلك ؟

44
00:08:03,802 --> 00:08:05,793
!ابتعد

45
00:08:07,239 --> 00:08:09,230
هل دبّرت الأمر ؟

46
00:08:10,642 --> 00:08:13,702
فقط تأكد من أن المكسيكيين لن
يفسدوا الأمر

47
00:08:17,349 --> 00:08:19,579
(لا تختبرني يا (كابرون

48
00:08:19,651 --> 00:08:22,883
أنت تعلم أنه يمكنني جزّ عنقك
لأقلّ من هذا

49
00:08:22,955 --> 00:08:26,914
،باعتبارنا شركاء عمل
سأسامحك هذه المرّة

50
00:08:30,663 --> 00:08:33,131
فقط تذكر شيئاً واحداً

51
00:08:33,199 --> 00:08:36,930
لستَ الوحيد الذي يعرف كيف
يقطع الأعناق

52
00:08:37,003 --> 00:08:40,598
الآن، لقد دفعت لكَ الكثير من المال
لِتساعدني في هذا الأمر

53
00:08:40,673 --> 00:08:44,165
من الأفضل أن تتصرف بأدب
الأسبوع القادم

54
00:08:44,243 --> 00:08:47,645
(لا تقلق يا (تشافيز
لن أفسد الأمر

55
00:08:47,714 --> 00:08:51,411
،المال هو المال
إنه يدير العالم

56
00:08:53,253 --> 00:08:55,244
أوه

57
00:08:55,322 --> 00:08:57,313
...أنا لست قلقاً

58
00:08:57,391 --> 00:09:01,384
لكن كلنا نعلم أنك تحب إفساد الأمور

59
00:09:01,461 --> 00:09:03,588
يا مضرم النّار

60
00:09:20,081 --> 00:09:22,879
حسناً، هيّا تحرّكوا

61
00:09:26,354 --> 00:09:28,413
هيا يا رجال

62
00:09:35,798 --> 00:09:38,494
يا رجل، إنه أحمق

63
00:09:38,567 --> 00:09:41,331
أنا قلت لكَ فقط ما قاله لي

64
00:09:41,403 --> 00:09:43,394
أنت. متأخر في يومك الأخير ؟

65
00:09:43,472 --> 00:09:45,906
ربما (فارمر) سيُسجّلها عليكَ أيضاً

66
00:09:45,975 --> 00:09:48,705
يمكنه كتابة كلّ ما يريده

67
00:09:48,777 --> 00:09:51,712
تباً يا (نيت) تبدو هذه الملابس
غالية الثمن

68
00:09:51,780 --> 00:09:53,577
(عليكَ التأنق من أجل النّجاح يا (والتر

69
00:09:53,649 --> 00:09:56,676
نيت)، كنتُ أقول لـ(والتر) الآن)
...(عمّا كان يقوله الرقيب (فارمر

70
00:09:56,753 --> 00:09:59,313
على الأرجح أنكَ ستخفق في
امتاحانك الأول على أية حال

71
00:09:59,389 --> 00:10:02,847
أوه! جميل. أنا أبالي حقاً لما يظنّه

72
00:10:02,926 --> 00:10:08,330
آه، بالمناسبة (واردن) يريد رؤيتكَ
يقول أن لدينا عملية نقل الليلة

73
00:10:08,398 --> 00:10:12,732
يا رجل، أريد فقط أحظى بمناوبة هادئة
وأعود للبيت، وليس الذهاب لرحلة لعينة على الطريق

74
00:10:12,802 --> 00:10:15,498
سأراك هناك يا رجل -
أراك فيما بعد -

75
00:10:15,572 --> 00:10:18,269
،الزنزانة (أ) للمساجين
أخلوا الساحة

76
00:10:18,342 --> 00:10:20,276
أخلوا الساحة

77
00:10:20,344 --> 00:10:22,744
أأردتَ رؤيتي يا (وارد) ؟ -
(نيت) -

78
00:10:22,813 --> 00:10:25,748
أنت تعرف ويلي الذي هنا، أليس كذلك ؟ -
"السّجين من الزنزانة "3 -

79
00:10:25,816 --> 00:10:30,776
ويلي خواريز) في الواقع إنه المارشال)
(ويليام خواريز). وهذا هو المارشال (ديفيس)

80
00:10:30,855 --> 00:10:33,619
سيقومان بمساعدتنا في عملية
..."نقل "هزلتون

81
00:10:33,691 --> 00:10:36,091
(وعلى وجه التحديد مع (كارلو تشافيز

82
00:10:36,160 --> 00:10:38,185
هذا النقل لا يُفترض أن يحدث
حتّى الأسبوع القادم

83
00:10:38,262 --> 00:10:41,130
أجل، حسناً، لقد جعلته اليوم
...وأصدقاؤنا هنا تلقّوا خبر

84
00:10:41,199 --> 00:10:44,100
أنّ عصابة (تشافيز) ربّما تسعى
لتهريبه خلال فترة النقل

85
00:10:44,169 --> 00:10:48,230
لقد وضعنا خواريز متجسساً لِيحاول
ويعرف من وراء تسريب المعلومات

86
00:10:48,306 --> 00:10:50,604
(ستقيّده بالقرب  من (تشافيز
في الحافلة

87
00:10:50,676 --> 00:10:53,907
نيت)، أنت الوحيد الذي يعرف هويتي)
الحقيقية في حال وقوع أي أمر عرضيّ

88
00:10:53,979 --> 00:10:57,142
،والآن لنجاح الأمر
يجب على (تشافيز) أن يثق بي

89
00:10:57,215 --> 00:10:59,809
،وللحيطة أكثر
لقد غيّرتُ مساركَ

90
00:10:59,885 --> 00:11:02,446
ولا أحد يعرفه سوى الموجودون
في هذه الغرفة

91
00:11:02,522 --> 00:11:05,047
(أنا أعتمد عليكَ يا (نيت

92
00:11:19,772 --> 00:11:22,400
(شكراً لكِ يا (آلي -
لا مشكلة يا زعيم -

93
00:11:27,548 --> 00:11:30,574
مركز العمدة. النائبة (لين) تتحدّث

94
00:11:30,651 --> 00:11:33,449
أجل. متى ؟

95
00:11:33,520 --> 00:11:36,421
ما نوع السيّارة التي كانوا يقودونها ؟

96
00:11:36,490 --> 00:11:38,924
أجل. أين يمكننا الاتصال بك ؟

97
00:11:40,861 --> 00:11:43,694
شكراً. سنقوم بالردّ عليك

98
00:11:43,764 --> 00:11:47,860
.بعض طلاّب الكليّة مفقودون
كان يتجوّلون بالنهر ولم يعودوا

99
00:11:47,935 --> 00:11:49,369
منذ متى ؟ -
منذ يومين -

100
00:11:49,437 --> 00:11:51,428
أين ؟ -
"منطقة نهر "بلوفيش -

101
00:11:51,506 --> 00:11:53,906
على الأرجح أنّهم بقوا
حتّى يقوموا بالتخييم لفترة أطول قليلاً

102
00:11:53,975 --> 00:11:57,172
سأقوم بجولة هناك -
يمكنني فعل هذا يا عمدة. ليسَ عليك أن تفعل -

103
00:11:57,245 --> 00:11:59,509
لا، لا بأس

104
00:11:59,581 --> 00:12:01,947
يمكنني الاستفادة من الهواء النقيّ

105
00:12:02,016 --> 00:12:04,177
(هيّا يا (ليون

106
00:12:04,385 --> 00:12:08,321
!أنت، تعال هيّا

107
00:12:19,702 --> 00:12:23,798
ماذا تريد ؟ -
(سنذهب في رحلة بالحافلة يا سيّد (تشافيز -

108
00:12:23,873 --> 00:12:27,502
ماذا، الآن ؟ -
أجل، الآن. أنتَ تعرف الاجراءات -

109
00:12:30,613 --> 00:12:34,380
حسناً، هذا ليس صحيحاً إلى أين تأخذونني ؟ -
"هزلتون" -

110
00:12:34,451 --> 00:12:37,386
ولكنم قالوا أننّي لن أذهب
حتّى الأسبوع القادم

111
00:12:37,454 --> 00:12:40,150
أعتقد أنّهم لا يطيقون الانتظار
لِيروكَ

112
00:12:42,025 --> 00:12:44,892
ماذا عن متعلّقاتي ؟ -
(سوف نجمعا ونشحنها. لِنتحرّك يا (تشافيز -

113
00:12:44,961 --> 00:12:48,192
،إلمسني مجدّداً
وسأكسر أصابعك اللعينة

114
00:12:48,265 --> 00:12:50,995
تحركّ فحسب قبل أن أفقد صبري

115
00:13:02,146 --> 00:13:05,775
أوه، لا لن تفعل. لن تقيّدني بالقرب
من هذا القاتل

116
00:13:05,850 --> 00:13:07,750
(اخرس يا (كراوفورد

117
00:13:07,819 --> 00:13:11,255
لِنضع تشافيز في المقدمة ويليه خواريز
وثم البقيّة

118
00:13:11,322 --> 00:13:13,347
ما هي مشكلتكَ ؟

119
00:13:13,424 --> 00:13:15,915
مشكلتي هي أنّني لا أريد أن اُقَيّدَ
...بالقرب من الأحمق

120
00:13:15,993 --> 00:13:18,689
الذي يصبّ كل غضبه على أحمق
مسكين في الحانة

121
00:13:18,763 --> 00:13:22,723
أقصد، ماذا تعرف، لا يمكن إنهاء الحرب
أيّها الجندي؟ أليس كذلك ؟

122
00:13:22,801 --> 00:13:26,259
ألا يمكنكَ الإمساك عن شربك للخمر ؟ -
إسمع. لقد دفعتُ الرجل وسقط -

123
00:13:26,338 --> 00:13:29,364
وصدم رأسه، اتفقنا ؟ أنا بريء

124
00:13:29,441 --> 00:13:32,706
أجل وأنا كذلك -
وكذلك حال الموجودين هنا -

125
00:13:32,778 --> 00:13:35,941
لا تثق بمخادع، أليس كذلك ؟

126
00:13:36,014 --> 00:13:39,472
أنا لا أثق بهرائك أيّها الجندي

127
00:13:39,551 --> 00:13:41,917
سمعتُ أنّ يديك كانتا في آلة النقود

128
00:13:41,987 --> 00:13:46,482
فقط دعني وشأني -
أوه، الآن الجنديّ يريد أن يبقى وحيداً -

129
00:13:46,559 --> 00:13:49,653
أوه! على ما حصلت ؟
هل وصلتكَ رسالة "عزيزي جون" ؟

130
00:13:49,729 --> 00:13:52,197
...أجل. أجل، أصبتَ بالجنون

131
00:13:52,265 --> 00:13:55,462
عندما اكتشفتَ أن زوجتكَ كانت
تضاجع جندياً بحرياً حقيقياً، أيّها المغفّل ؟

132
00:13:55,535 --> 00:13:59,938
هذا يكفي، اخرس -
يا رجل أن أقول فحسب أنني لا أريد -
أن اُقيَّدَ بالقرب من قاتل

133
00:14:00,006 --> 00:14:02,440
أقصد، على الأقلّ سارق سيّارات
هذه تجارة محترمة

134
00:14:02,508 --> 00:14:06,570
يا إلهي يا (كراوفورد)، (فلويد) هنا
قتل 3 أشخاص وذلك ما نعرفه عن الموضوع

135
00:14:06,647 --> 00:14:10,344
هذا مختلف يا رجل. (فلويد) صديقي -
!فقط تحرّكوا -

136
00:14:13,621 --> 00:14:15,646
تقدّموا

137
00:14:20,227 --> 00:14:23,685
ابتعد عن الطريق. تحرّك
انتبه لخطواتك

138
00:14:25,499 --> 00:14:27,899
.ها هي قائمة المنقولين
الوقود هنا

139
00:14:27,968 --> 00:14:32,269
سيتم إخبار العمدة بمجيئكَ قبل 20
دقيقة من الوقت المحدّد لوصولكَ

140
00:14:52,762 --> 00:14:55,390
ما هذا الهراء، يجعلونا نتحرك
طوال الليل

141
00:14:55,464 --> 00:14:58,831
هراء لعين! ألا تظن ذلك ؟

142
00:14:58,901 --> 00:15:00,892
اخرس ولا تتكلّم

143
00:15:00,970 --> 00:15:02,631
! (فلويد)

144
00:15:02,705 --> 00:15:04,900
ما هذا بحقّ الجحيم ؟ -
على ما تضحك أيّها الأحمق ؟ -

145
00:15:04,974 --> 00:15:06,999
(تباً لكَ يا (أدولف -
أنتَ ميت أيّها الأحمق -

146
00:15:07,076 --> 00:15:08,566
هذا يكفي

147
00:15:08,644 --> 00:15:12,011
،ليس هو من يجب أن تقلق بشأنه
حسناً ؟

148
00:15:12,081 --> 00:15:14,676
لا بأس. لقد حصلت على وعد بالخروج

149
00:15:15,986 --> 00:15:18,181
من الأفضل أن يكون الأمر جيداً

150
00:15:18,255 --> 00:15:19,984
...إذاً

151
00:15:20,057 --> 00:15:23,823
ماذا ستفعل عندما ستتخرّج من
كلية الحقوق ؟

152
00:15:23,894 --> 00:15:25,828
أمتهن القانون

153
00:15:25,896 --> 00:15:28,592
أعلم هذا أيّها الحذِق

154
00:15:28,665 --> 00:15:31,327
أيّ نوع من القانون ؟ -
...النوع الذي يشتري لي منزلاً كبيراً -

155
00:15:31,401 --> 00:15:33,528
"في الجانب الشرقي الأعلى لـ"مانهاتن

156
00:15:33,603 --> 00:15:37,131
إذاً يتعلّق الأمر كلّه بالمال ؟ -
أخطط للقيام ببعض الأعمال الخيرية -

157
00:15:37,208 --> 00:15:38,937
لكن أولاً عليّ أن أكون ناجحاً

158
00:15:39,010 --> 00:15:42,241
لديكَ تطلّعات كبيرة

159
00:15:42,313 --> 00:15:44,975
لقد أنهيت الدراسة، وسأنهي كلية
الحقوق

160
00:15:45,049 --> 00:15:48,883
وعندما أحقّق كل ما أريد
سأتقاعد في ميامي مثلاً

161
00:15:48,953 --> 00:15:52,946
الشاطئ الجنوبي. أعيش حياة جميلة
ومريحة كما تعلم

162
00:15:53,024 --> 00:15:55,015
تتقاعد ؟

163
00:15:55,093 --> 00:15:58,460
يا رجل ستصبح كبيراً جداً في السن
لتستمتع بذلكَ

164
00:15:59,697 --> 00:16:02,565
المال ليس كل شيء يا صديقي

165
00:16:31,297 --> 00:16:33,822
عليّ الذهاب -
لا تُطيق الانتظار -

166
00:16:33,900 --> 00:16:36,960
تحرّكوا -
يا إلهي -

167
00:16:37,037 --> 00:16:40,404
والتر، أين النار ؟ -
يا رجل عليّ الذهاب -

168
00:16:40,473 --> 00:16:42,668
مهلاً، مهلاً وأنا أيضاً يا رجل
أيمكنكَ الإسراع ؟

169
00:16:42,742 --> 00:16:45,233
ستتاح الفرصة لكل منكم لدخول الحمّام

170
00:16:50,251 --> 00:16:52,845
تقدّموا -
مرحباً عزيزتي -

171
00:16:52,920 --> 00:16:55,718
نيت) ؟ (نيت ويلسون) ؟)

172
00:16:55,790 --> 00:16:57,758
حسناً، أجل -
مرحباً يا العمدة -

173
00:16:57,825 --> 00:16:59,759
لم أركَ مذ كنتَ في سنّ 12

174
00:16:59,827 --> 00:17:01,852
حسناً، منذ انتقال والديك

175
00:17:01,929 --> 00:17:04,363
أهذا (ليون) ؟
مرحباً يا فتى

176
00:17:04,432 --> 00:17:08,129
بالطّبع. 14 عاماً
وما زلتَ تتصرّف كشخص غبيّ

177
00:17:08,202 --> 00:17:11,104
كيف حال والدكَ ؟ -
أوه، والدي توفّي منذ بضعة سنوات -

178
00:17:11,173 --> 00:17:12,504
وأمّي بخير بالرغم من ذلك

179
00:17:12,574 --> 00:17:14,769
آسف لسماع هذا -
التّالي -

180
00:17:14,843 --> 00:17:17,573
لقد كان رجلاً صالحاً. كان عوناً كبيراً
...عندما حصلت لنا تلكَ المشكلة

181
00:17:17,646 --> 00:17:19,671
في المصنع القديم منذ سنوات

182
00:17:19,748 --> 00:17:21,682
أعتقد أن الأمر نال منه

183
00:17:21,750 --> 00:17:24,480
لا أصدّق كم نضجتَ

184
00:17:24,553 --> 00:17:26,521
التمهيد لتنفيذ القانون

185
00:17:26,588 --> 00:17:29,284
أتعرفان بعضكما البعض ؟ -
بالطبع. (نيت) ترعرع هنا -

186
00:17:29,357 --> 00:17:32,293
اللعنية يا نيت. عرفتُ أنكَ ريفيّ

187
00:17:32,361 --> 00:17:35,387
ولكن، اللعنة، هنا وسط المجهول -
أجل -

188
00:17:35,465 --> 00:17:36,796
أتريد القهوة ؟ -
سيكون هذا جيداً -

189
00:17:36,866 --> 00:17:37,890
أجل

190
00:17:43,906 --> 00:17:46,136
هذا أفضل من شريط اسمي
الذي تحدّق به

191
00:17:46,209 --> 00:17:48,677
أتلكَ الأسلحة مسألة أساسية يا عزيزتي ؟

192
00:17:48,744 --> 00:17:50,405
ماذا قلتَ للتوّ ؟

193
00:17:50,480 --> 00:17:52,380
تمهّلي يا عزيزتي

194
00:17:52,448 --> 00:17:54,508
أنتِ تحبّين الأمور العنيفة، أليس
كذلك ؟

195
00:17:54,585 --> 00:17:58,817
اللعنة، يمكنني فعل هذا حتّى وأنا مقيّد
أستطيع جعل الفتاة تقضي وقتاً ممتعاً

196
00:17:58,889 --> 00:18:02,256
هل تحبّين أن تكوني مقيّدة ؟ -
...أتقصد أن أكون مقيّدة ومكمّمة -

197
00:18:02,326 --> 00:18:06,023
حيث لا يمكنني تحريك ساكن ؟ -
أجل، هذا هو يا عزيزتي -

198
00:18:06,096 --> 00:18:09,224
لا، أنا لا أحبّ أن أكون مقيّدة

199
00:18:09,299 --> 00:18:11,233
لا تتصرّفي هكذا يا حلوتي

200
00:18:11,301 --> 00:18:13,292
أنت، تحرّك

201
00:18:18,109 --> 00:18:20,475
شكراً

202
00:18:20,545 --> 00:18:23,343
...إذاً

203
00:18:23,414 --> 00:18:26,349
لمَ أنت ذاهب عبر الغابة ؟

204
00:18:26,417 --> 00:18:30,217
سجين خطير
يريدون أن يكون الطريق سرياً

205
00:18:30,288 --> 00:18:33,883
أستذهب من طريق الطاحونة القديمة ؟ -
أجل. هذا ما هو مخطّط -

206
00:18:33,958 --> 00:18:37,291
حتّى نصلَ إلى الطريق السريع
على الجانب الآخر من الجبل

207
00:19:59,615 --> 00:20:02,778
إنه لمن الجيّد رؤيتكَ يا (نيت)، رحلة آمنة -
شكراً أيّها العمدة -

208
00:20:02,851 --> 00:20:05,718
مهلاً، مهلاً. اتّصل بنا عندما
تعود للبلدة

209
00:20:05,787 --> 00:20:08,756
أو اعطني رقم هاتفكَ، وسأتّصل بكَ

210
00:20:08,824 --> 00:20:11,657
ربّما يمكننا إحضار بعض الجعّة
في طريق عودتكَ

211
00:20:11,727 --> 00:20:13,719
يبدو ذلكَ جيّداً

212
00:20:47,331 --> 00:20:51,324
أعتقد أنها مؤامرة

213
00:20:51,402 --> 00:20:55,930
أقصد، البنك الدولي مملوك
...من قِبل 12 لعيناً

214
00:20:56,006 --> 00:20:58,567
الذين يديرون حياتنا

215
00:20:58,643 --> 00:21:00,634
...ويقّررون وضعنا في فترة ركود

216
00:21:00,712 --> 00:21:03,112
فقط عندما أكون على وشك شراء منزل

217
00:21:03,181 --> 00:21:06,776
"أتعلم، يبدو الأمر كفيلم "مايكل دوجلاس
القديم

218
00:21:06,851 --> 00:21:08,910
...تعلم، ذلك الذي فيه 12 قاضياً

219
00:21:08,987 --> 00:21:12,184
الذين قرّروا الإشراف على
على الشكل الخاطئ للعدالة ؟

220
00:21:12,257 --> 00:21:15,283
ماذا كان اسمه مرة أخرى ؟ -
"The Star Chamber" اسمه  -

221
00:21:15,360 --> 00:21:17,419
أجل أجل، ذلك هو

222
00:21:17,495 --> 00:21:21,091
أجل، أقصد أنّ البنك الدولي
هو المحكمة السرية اللعينة

223
00:21:23,169 --> 00:21:25,137
مرحباً -
ما الأمر ؟ -

224
00:21:25,204 --> 00:21:27,263
ثمة أحمق يومض أضواءه الكاشفة

225
00:21:27,340 --> 00:21:30,104
مرّ أيّها الأحمق

226
00:21:32,345 --> 00:21:35,178
الآن إنّه يبطئ

227
00:21:35,247 --> 00:21:37,647
عُد لصوابكَ أيّها الغبيّ -
فقط اهدأ ولا تبطئ -

228
00:21:42,655 --> 00:21:46,057
لقد أطفأ أضواءه

229
00:21:46,126 --> 00:21:49,152
حسناً، نحن في حالة طوارئ لا تتوقّق
قد تكون هذه محاولة للهرب

230
00:21:52,799 --> 00:21:54,790
ما الذي يحدث الآن بحق الجحيم ؟

231
00:21:54,868 --> 00:21:57,132
اتّصل بهم الآن على الراديو

232
00:21:57,204 --> 00:21:59,832
"هازلتون"

233
00:21:59,906 --> 00:22:03,171
هازلتون"، هذه حافلة السجناء"

234
00:22:11,886 --> 00:22:12,910
! اللعنة

235
00:22:14,021 --> 00:22:15,682
تبـاً

236
00:22:18,826 --> 00:22:22,193
هازلتون"، هذه حافلة السجناء من
"سجن "جرافتون

237
00:22:22,263 --> 00:22:25,198
هيّا حوّل
هيّا حوّل

238
00:23:32,136 --> 00:23:35,003
!أوه، اللعنة

239
00:23:39,144 --> 00:23:41,669
يا حارس تعال

240
00:23:41,746 --> 00:23:45,113
أخرجنا من هنا سنحترق
! تعال! قُم

241
00:23:46,551 --> 00:23:48,576
!أنت، لا تدعني أحترق

242
00:23:48,653 --> 00:23:50,883
رجاءاً، لا أريد أن أحترق -
بالطبع -

243
00:23:50,956 --> 00:23:53,516
بالطبع الشعلة اللعينة لا تريد
أن تحترق

244
00:23:53,592 --> 00:23:55,651
(والتر) -
هيّا يا رجل -

245
00:23:55,727 --> 00:23:57,922
رجاءاً أخرجنا من هنا
سنحترق

246
00:23:57,996 --> 00:24:00,487
لِيذهب الجميع إلى مؤخرة الحافلة

247
00:24:01,868 --> 00:24:05,668
تحرّك يا تشافيز
!سنخرج من الخلف هيّـا

248
00:24:05,738 --> 00:24:09,265
انهض هيّا

249
00:24:41,208 --> 00:24:44,905
اللعنة، انهض

250
00:24:47,715 --> 00:24:49,649
الآن، لا تكن بطلاً
وسنكون على ما يرام

251
00:24:49,717 --> 00:24:52,117
اتّفقنا ؟ -
دعني أخرج الاثنان الآخران من الحافلة -

252
00:24:52,186 --> 00:24:55,121
اخرس وأعطني المفاتيح

253
00:24:55,189 --> 00:24:58,181
إنهم في الحافلة، لقد سقطوا منّي

254
00:24:58,259 --> 00:25:01,922
ألقي المسدّس أو سأفجر
وجهكَ

255
00:25:04,399 --> 00:25:07,835
لربّما عليّ التوفير على الدولة
كلفة المسكل والمأكل

256
00:25:14,276 --> 00:25:17,302
أترون هذا الهراء يا رفاق ؟
في الرقبة تماماً

257
00:25:18,714 --> 00:25:21,842
أنتم يا رفاق، هيّا اخرجوا

258
00:25:21,917 --> 00:25:25,375
غباؤكم كاد أن يقتلنا جميعاً

259
00:25:25,454 --> 00:25:28,116
ما كان هذا بحقّ الجحيم ؟

260
00:25:30,125 --> 00:25:33,391
أطلقوا النّار على اللّعين
هيّـا

261
00:25:37,267 --> 00:25:38,825
من هناك ؟

262
00:25:38,902 --> 00:25:41,871
.لِنتحرّك قبل أن تنفجر الحافلة
أنت تحرّك

263
00:25:41,938 --> 00:25:44,236
والتر) ما يزال في الشاحنة) -
لا يهمّني. تحرّك -

264
00:25:44,307 --> 00:25:47,970
الآن! هيّـا
لِنبتعد من هنا

265
00:25:54,150 --> 00:25:58,918
أعلم أنني غبيّ، لكن القوس والسهم ؟
من فعل ذلك ؟

266
00:25:58,990 --> 00:26:00,924
لا أعلم، ولا يهمّني

267
00:26:00,992 --> 00:26:03,017
كلّ ما أعرفه هو أنّنا سنخرج
من هذا المكان اللعين

268
00:26:03,094 --> 00:26:06,791
أنت، أدخل الحافلة
وأحضر لي مفاتيح هذه السلاسل

269
00:26:13,504 --> 00:26:15,495
(والتر)

270
00:26:18,877 --> 00:26:22,335
هيّا. سأخرجك من هنا
هيا. أمسكت بك

271
00:26:53,446 --> 00:26:55,437
حركة ذكية

272
00:26:58,718 --> 00:27:00,879
الآن، أنهضه

273
00:27:04,992 --> 00:27:08,826
هيّا

274
00:27:20,808 --> 00:27:24,801
حسناً، لِنتوقّف هنا
ونُزِل أصفاد الأرجل هذه

275
00:27:32,554 --> 00:27:36,183
اللعنة، ما خطب هذه المفاتيح ؟

276
00:27:36,257 --> 00:27:38,782
ثمّة 3 مجموعات مختلفة من المفاتيح

277
00:27:38,860 --> 00:27:42,421
واحدة من أجل الأصفاد وواحدة
للقفص وأخرى لأصفاد الأرجل

278
00:27:42,497 --> 00:27:44,658
إذاً اعطني المفاتيح الأخرى -
لقد كانت في الحافلة. أخبرتك -

279
00:27:44,733 --> 00:27:48,760
هذه هي المجموعة الوحيدة التي وجدت -
أيّها الكاذب اللّعين. اقتله -

280
00:27:48,837 --> 00:27:50,931
أنا الذي يقول من يعيش
ومن يموت

281
00:27:51,006 --> 00:27:53,065
تباً لكَ أيّها الأحمق

282
00:27:55,745 --> 00:28:00,512
لِنعرف بالضبط ما الذي يحدث حولنا هنا
اتفقنا ؟

283
00:28:02,551 --> 00:28:06,612
متى كان يتوقّع سجن هازلتون وصولنا ؟ -
قبيل بزوغ الفجر -

284
00:28:06,689 --> 00:28:10,853
حسناً. الآن، هذا يعطينا ما
بين 5 أو 6 ساعات لنرحل

285
00:28:10,926 --> 00:28:14,658
يا رجل، لن نذهب إلى أي مكان بسرعة
ونحن مقيّدون ببعضنا هكذا

286
00:28:14,731 --> 00:28:18,565
أنتَ محقّ. علينا إيجاد طريقة
لنتخلّص من هذه الأصفاد

287
00:28:18,635 --> 00:28:22,731
أنت، العمدة قال أنكَ كبرتَ في هذه المنطقة
من أيّ طريق نذهب ؟

288
00:28:22,806 --> 00:28:25,798
كان هذا منذ سنين. لا أعلم -
فقط اقتل هذا الوغد يا رجل -

289
00:28:25,876 --> 00:28:29,812
لا، لا، لا، لا
الضابط (ويلسون) سيكون بوصلتي

290
00:28:29,880 --> 00:28:33,179
خذني للهاتف وسوف تعيش

291
00:28:33,250 --> 00:28:35,651
إن لم تفعل، ستموت

292
00:28:35,720 --> 00:28:39,315
هل هذا مفهوم ؟ -
أجل -

293
00:28:39,390 --> 00:28:41,915
جيد -
ماذا عن الأشخاص الموجودين هنا ؟ -

294
00:28:41,993 --> 00:28:44,985
لن يعودوا إذا علِموا ما هو جيّد
لهم

295
00:28:46,764 --> 00:28:48,755
الآن، أي طريق نسلك ؟

296
00:28:48,833 --> 00:28:51,859
ثمّة برج قديم لمراقبة الحرائق
قرب قمة الجبل

297
00:28:51,936 --> 00:28:53,995
لا بدّ أن يوجد هناك أجهزة
اتصالات

298
00:28:54,071 --> 00:28:56,062
راديو أو ربمّا هاتف خليوي -
جيد -

299
00:28:56,140 --> 00:28:59,372
إذا احمل خنزيرك وقُدنا للطريق

300
00:29:11,290 --> 00:29:16,023
ميامي، الشاطئ الجنوبي
هذا حيث ينبغي أن أكون

301
00:29:16,094 --> 00:29:18,927
متقاعداً ومحاطاً بالحسناوات

302
00:29:18,997 --> 00:29:21,056
تبدو كـخطة

303
00:29:21,134 --> 00:29:23,125
أسرعوا

304
00:29:23,203 --> 00:29:25,637
ستقتل هذا اللّعين في أول فرصة
تسنح لكَ. أتسمعني ؟

305
00:29:25,705 --> 00:29:27,832
أسمعكَ يا والتر. حافظ على طاقتك

306
00:29:29,542 --> 00:29:31,567
ها هو ذا

307
00:29:33,913 --> 00:29:36,473
تمهّلي

308
00:29:36,549 --> 00:29:38,779
تمهّلي، لا أحد يريد أن يؤذيك -
أهذه واحدة منهم ؟ -

309
00:29:38,852 --> 00:29:41,912
ساقطة صغيرة فعلت كل هذا ؟ -
لا تكن أحمقاً -

310
00:29:41,988 --> 00:29:44,287
إنها ليست الفتاة التي رأيتها على
شاحنة السحب، لا دخل لها في هذا الأمر

311
00:29:44,358 --> 00:29:47,759
لِنترك الساقطة ونكمل طريقنا -
ستكونين على ما يرام -

312
00:29:47,828 --> 00:29:49,853
لربّما ينبغي علينا مضاجعتها أولاً

313
00:29:49,930 --> 00:29:52,899
لا أعلم بشأنك ولكن مرّ عليّ وقت
طويل لم أمارس فيه الجنس

314
00:29:52,967 --> 00:29:55,128
من أنتِ ؟
ماذا تفعلين هنا ؟

315
00:29:55,202 --> 00:29:57,762
فقط دعوني أرحل قبل أن يعثروا عليّ

316
00:29:57,838 --> 00:30:00,932
رجاءاً -
فقط دعها ترحل، لسنا بحاجتها -

317
00:30:01,008 --> 00:30:03,408
اخرس فقط أيّها اللعين -
لن يذهب أيّ أحد إلى أيّ مكان -

318
00:30:03,477 --> 00:30:04,808
ماذا وقع لكِ ؟

319
00:30:04,879 --> 00:30:07,371
أصدقائي وأنا كنّا نجذّف في نهر
..."بلوفيش "

320
00:30:07,449 --> 00:30:09,781
منذ يومين

321
00:30:09,851 --> 00:30:12,649
كنّا نقضي وقتاً ممتعاً

322
00:30:12,721 --> 00:30:15,349
توقفنا لتمضية الليلة
بعد ذلك حدث الأمر

323
00:30:15,423 --> 00:30:17,755
ماذا ؟ -
لقد قتلوا أصدقائي -

324
00:30:17,826 --> 00:30:20,795
ظننتُ أنّهم كانوا مجرّد قرويّين
متخلّفين

325
00:30:20,862 --> 00:30:23,854
إنهم يأكلون لحم البشر

326
00:30:23,932 --> 00:30:27,129
لا، أنتِ مجنونة

327
00:30:27,202 --> 00:30:29,602
إنهم مسوخ مشوّهون

328
00:30:29,671 --> 00:30:33,870
لديهم 3 أصابع فقط في اليد الواحدة
ويقتلون للأكل

329
00:30:33,943 --> 00:30:35,808
لقد رأيت ذلك

330
00:30:35,878 --> 00:30:38,312
إذاً، لمَ لا يأكلون حيوانات الغابة ؟

331
00:30:38,381 --> 00:30:43,284
لأنه لا توجد حيوانات
إنهم آكلي لحوم البشر، ونحن طعامهم

332
00:30:43,352 --> 00:30:45,479
سنُخرجكِ من هنا

333
00:30:45,554 --> 00:30:47,988
،كل شيء سيكون على ما يرام
ما اسمكِ ؟

334
00:30:48,057 --> 00:30:51,220
(أليكس) -
(أدعى (نيت -

335
00:30:51,294 --> 00:30:53,889
يبدو أنّكم في مشكلة أيضاً
أليس كذلك يا (نيت) ؟

336
00:30:53,964 --> 00:30:56,558
هل قلتي قوارب للتوّ ؟

337
00:30:57,935 --> 00:30:59,960
أجل. قاربان

338
00:31:01,471 --> 00:31:03,405
إذاً هذه وسيلة خروجنا من هنا

339
00:31:03,473 --> 00:31:05,703
في أسفل النهر

340
00:31:05,776 --> 00:31:09,837
الآن، ستأخذيننا إلى هناك يا حلوتي
ولن تندمي على ذلك

341
00:31:09,913 --> 00:31:12,711
أعتقد أنّني كنت أفضل حالاً
مع ذلك المسخ

342
00:31:12,783 --> 00:31:16,015
الآن تحركي، تحركي

343
00:31:23,127 --> 00:31:26,392
أنت، كم تعتقد عمرها ؟

344
00:31:26,464 --> 00:31:28,455
،لا أعلم يا رجل
ربّما في العشرين من العمر

345
00:31:28,533 --> 00:31:33,835
اللعنة، أعتقد أنّي سأضاجعها

346
00:31:33,905 --> 00:31:36,169
يا رجل، لن تفعل إذا لم أكن أنا
أولاً

347
00:31:36,240 --> 00:31:40,041
عزيزتي، أتحبّين السيارات ؟

348
00:31:40,112 --> 00:31:43,172
أستطيع أن أسرق لك أي سيّارة
تريدينها يا حلوتي الصغيرة

349
00:31:50,456 --> 00:31:52,549
حسناً، هلاّ نظرت إلى ذلك

350
00:31:52,624 --> 00:31:55,616
فلويد، تحقّق منها
أهذه سيّارة مصفّحة ؟

351
00:31:57,396 --> 00:31:59,626
أيّ طريق نسلك ؟

352
00:31:59,698 --> 00:32:01,758
لستُ متأكدة

353
00:32:01,835 --> 00:32:04,235
لقد ظننتُ أنّ هذه هي الطريق
الصحيحة

354
00:32:04,304 --> 00:32:06,636
لكن لا تبدو لي مألوفة

355
00:32:08,375 --> 00:32:10,775
احترسي

356
00:32:14,781 --> 00:32:18,615
أنت. كم تظن عمر هذا الشيء هنا ؟

357
00:32:19,886 --> 00:32:21,911
ربما منذ أواخر الخمسينات

358
00:32:25,593 --> 00:32:27,424
لِنذهب

359
00:32:27,495 --> 00:32:31,829
لا تزال مقفلة

360
00:32:31,899 --> 00:32:35,266
تسلّق إلى مقصورة القيادة وألقي نظرة حولها -
نحن نضيع وقتاً ثميناً -

361
00:32:35,336 --> 00:32:37,270
لِنذهب فحسب -
إنّه محقّ -

362
00:32:37,338 --> 00:32:40,501
لِنذهب

363
00:32:40,574 --> 00:32:44,237
اخرسي أيتها الساقطة، ولا
تفكّري حتى في إعطائي موقفاً

364
00:32:44,311 --> 00:32:47,770
لأنّي سأطلق النار عليك حيث تقفين
أسمعتي ؟

365
00:32:47,849 --> 00:32:52,650
أنت. قلت لك أن تصعد السيارة
وتلقي نظرة

366
00:33:12,375 --> 00:33:15,003
أهناك أيّ جثت ؟ -
كلاّ، لقد ذهبوا -

367
00:33:15,078 --> 00:33:19,276
لا بدّ وأنه قد تم إخراجهم
أنتم يا رفاق ابحثوا عن العظام

368
00:33:19,348 --> 00:33:21,339
لا بدّ أنّ أحد الحرّاس لديه مفاتيح

369
00:33:21,417 --> 00:33:23,476
لا أظنّ أنّكَ ستعثر على شيء

370
00:33:23,553 --> 00:33:25,646
لماذا ؟

371
00:33:25,721 --> 00:33:28,087
لأن أحدهم كسر الزجاج الأمامي
من الخارج لكي يدخل

372
00:33:28,157 --> 00:33:30,148
كلّ الزّجاج هنا

373
00:33:30,226 --> 00:33:33,993
،وانطلاقاً من كميّة الدماء الجافّة
لقد لقوا حتفهم داخل السيّارة

374
00:33:34,064 --> 00:33:38,296
أعثرت على أي شيء آخر ؟ -
كلاّ -

375
00:33:38,368 --> 00:33:40,598
إذاً اخرج من هناك

376
00:33:49,146 --> 00:33:51,137
وجدتُ هذه

377
00:33:53,083 --> 00:33:55,244
قد يكون هذا يومَ حظّنا

378
00:34:05,396 --> 00:34:07,660
حسناً، سأكون ملعوناً

379
00:34:15,673 --> 00:34:18,540
يا إلهي

380
00:34:18,610 --> 00:34:21,705
نحن أغنياء -
اللعنة -

381
00:34:21,780 --> 00:34:24,408
في رأيكَ، كم من المال يوجد هناك ؟ -
من يهتمّ ؟ -

382
00:34:24,483 --> 00:34:27,611
سوف يبطئ تقدّمنا -
حسناً، سوف نقتسم حصّتك -

383
00:34:27,686 --> 00:34:32,453
سنفعل ذلك -
الحصص بالتّساوي على الكلّ -

384
00:34:32,525 --> 00:34:35,517
لمَ قد أعطي حقيراً مثلكَ أيّ شيء ؟

385
00:34:38,864 --> 00:34:41,925
إنه لن يشكّ بك

386
00:34:50,377 --> 00:34:52,675
أيّها الأغبياء

387
00:34:52,746 --> 00:34:55,237
قليل من المال وفقدتم صوابكم جميعاً ؟

388
00:34:56,483 --> 00:34:58,974
هكذا سيجري الأمر

389
00:34:59,052 --> 00:35:01,953
كلّ واحد منكم سوف يحمل
حقيبتين

390
00:35:02,022 --> 00:35:06,119
أنت، سلّمهم الحقائب -
أنا لا أريد المال -

391
00:35:06,194 --> 00:35:09,322
لا أكثرت لمَا تريده
ستحمل النقود، أفهمت ؟

392
00:35:18,906 --> 00:35:22,000
أنتَ أيضاً -
عليّ مساعدة والتر، لا يستطيع المشي بمفرده -

393
00:35:22,076 --> 00:35:25,136
،لا أكثرت لما عليكَ فعله
احمل الحقيبتين

394
00:35:25,213 --> 00:35:27,272
هيّـا، هيّـا

395
00:35:32,187 --> 00:35:34,280
الآن تحرّك، تحرّك

396
00:35:34,356 --> 00:35:35,755
هيّـا

397
00:35:38,026 --> 00:35:41,427
هو أيضاً -
لا يستطيع ذلك، إنّ جرحه بالغ جداً -

398
00:35:41,496 --> 00:35:43,589
سأحمل حقائبه -
أو سأفعل أنا -

399
00:35:44,700 --> 00:35:47,999
على كلّ واحد أن يحمل وزنه

400
00:35:48,070 --> 00:35:49,833
الآن ، التقطها -
أرجوك -

401
00:35:49,905 --> 00:35:52,431
(فقط دعدني أحمل الحقائب بدلاً من (والتر -
أقفل فمك -

402
00:35:58,114 --> 00:36:00,173
أنا أنتظر

403
00:36:04,354 --> 00:36:06,788
أتضحك أيّها الوغد

404
00:36:08,091 --> 00:36:10,082
إلتقطها

405
00:36:11,461 --> 00:36:13,453
إلتقطها

406
00:36:35,019 --> 00:36:37,989
،تعلم ما يقولونه عن المال
أليس كذلك يا تشافيز ؟

407
00:36:38,056 --> 00:36:40,081
لا أعلم أيّها السجّان

408
00:36:40,158 --> 00:36:43,594
ماذا يقولون عن المال ؟

409
00:36:43,662 --> 00:36:46,062
يقولون أنّه من الصعب إنفاق المال

410
00:36:46,131 --> 00:36:48,691
عندما تكون ميّتاً

411
00:37:13,059 --> 00:37:16,517
،الآن، كان هذا تصرّفاً أرعناً
أليس كذلك ؟

412
00:37:16,595 --> 00:37:19,120
الآن احمل الحقائب

413
00:37:19,198 --> 00:37:22,566
أدخلها في مؤخرتك

414
00:37:25,772 --> 00:37:29,868
أتسمعني ؟
أدخلها في مؤخرتك أيّها اللّعين

415
00:37:29,943 --> 00:37:32,275
يا إلهي

416
00:37:32,346 --> 00:37:35,042
(كلاّ، (والتر
(والتر)

417
00:37:35,115 --> 00:37:37,743
لا تفعل، لا تفعل ذلك
ليس الآن

418
00:37:39,319 --> 00:37:41,617
أيّها العنيد اللّعين

419
00:37:54,535 --> 00:37:57,436
اللعنة، ما هذا ؟

420
00:38:06,514 --> 00:38:08,574
تعال هنا

421
00:38:13,856 --> 00:38:17,292
أهذا من كان يعبث معنا ؟
مسخ صغير ؟

422
00:38:17,359 --> 00:38:19,384
هذا ليس هو

423
00:38:19,461 --> 00:38:21,520
هذا الشيء كان رجلاً كبيراً

424
00:38:21,597 --> 00:38:24,293
لقد كان مشوّها مثله

425
00:38:24,366 --> 00:38:30,134
أوه، أنظروا لهذا، لديه 3 أصابع
على الأرجح أنه طفله، أليس كذلك ؟

426
00:38:30,205 --> 00:38:32,936
حسناً

427
00:38:33,009 --> 00:38:36,911
الآن، لِنرسل لهذا المتخلّف
رسالة

428
00:38:37,914 --> 00:38:39,905
أنت، أمسك هذا

429
00:38:45,288 --> 00:38:47,119
(فلويد) -
أجل -

430
00:38:47,190 --> 00:38:49,317
أحكم القبضة عليه -
تعال هنا -

431
00:38:49,392 --> 00:38:50,950
أحكم القبضة عليه

432
00:38:51,027 --> 00:38:53,222
أحكم القبضة عليه

433
00:39:04,742 --> 00:39:06,869
ها هو القارب -
ماذا ؟ -

434
00:39:06,944 --> 00:39:09,208
هذا القارب لشخصين

435
00:39:09,280 --> 00:39:12,807
هذا لن يحملنا كلنا ومعنا المال

436
00:39:12,883 --> 00:39:15,647
إذاً ماذا سنفعل الآن ؟ -
القارب من أجل الحقائب -

437
00:39:15,719 --> 00:39:18,188
أنتَ تمزح إذا كنتَ تعتقد أنكَ
ستأخذه كلّه

438
00:39:18,256 --> 00:39:20,816
لِنقلق حول هذا
عندما نتخلّص من هذه السلاسل

439
00:39:20,892 --> 00:39:23,224
يا رجل، ذلك لن يُفلح

440
00:39:25,096 --> 00:39:28,088
هذه قد تؤلم قليلاً في البداية

441
00:39:29,734 --> 00:39:32,328
اللعنة، اللعنة

442
00:39:32,404 --> 00:39:35,168
بحق الجحيم لماذا فعلتََ هذا ؟

443
00:39:35,240 --> 00:39:37,208
حسناً، لقد قلتَ أن الصخور
لن تُفلح

444
00:39:37,275 --> 00:39:40,006
لذا أظن أنّني أستطيع القيام بخدعة -
هل أنتَ أحمق ؟ -

445
00:39:40,079 --> 00:39:42,547
لا أعلم، ربّما أنا كذلك

446
00:39:42,615 --> 00:39:45,175
كيف سنتعامل مع هذا القارب ؟

447
00:39:45,251 --> 00:39:47,583
...لِنضعه على النّهر أولاً

448
00:39:47,653 --> 00:39:50,918
ومن ثمّ نقرّر لاحقاً
اتفقنا ؟

449
00:39:50,990 --> 00:39:54,221
لا أعتقد أنّها فكرة جيّدة يا رجل -
(أغلق فمك يا (كراوفورد -

450
00:39:58,965 --> 00:40:03,426
الآن، نمشي -
أيّها الأحمق اللّعين -

451
00:40:03,504 --> 00:40:06,302
يا إلهي

452
00:40:06,373 --> 00:40:10,537
،أيّها الأحمق
لمَ فعلتَ هذا ؟ أجِب ؟

453
00:40:10,611 --> 00:40:14,707
لمَ فعلتَ هذا ؟
أخبرني، أخبرني

454
00:40:14,781 --> 00:40:16,942
توقّف عن ذلك، توقّف

455
00:40:17,951 --> 00:40:21,079
ألديكَ ما توقوله ؟ أجِب ؟

456
00:40:21,154 --> 00:40:24,248
ألديكَ ما توقوله ؟

457
00:40:24,324 --> 00:40:27,488
يبدو أنّك لا تزال بحاجة إلى هذا البغل
لِيحمل لكَ مالك

458
00:40:30,632 --> 00:40:36,229
هذا صحيح، إذاً أظنّ أنّ ذلك يعود لك
(أيّها السجّان (ويلسون

459
00:40:39,908 --> 00:40:44,971
الآن، إذا أردتَ أن تعيش
عليكَ إخراجي من هنا

460
00:40:45,046 --> 00:40:47,071
الآن، هيّا تقدّم

461
00:40:48,817 --> 00:40:51,217
إنهض
إنهض

462
00:40:51,287 --> 00:40:53,551
أعطني هذا

463
00:40:58,060 --> 00:41:01,086
الآن، تحرّكوا
تحرّكوا

464
00:41:01,163 --> 00:41:03,654
تحرّكوا عليكم اللعنة

465
00:41:26,656 --> 00:41:29,454
يبدو أنّه قد تعلّم الدرس

466
00:41:29,526 --> 00:41:33,121
إمّا هذا، أو أنّنا أغضبناه فحسب

467
00:41:38,069 --> 00:41:41,266
مساء الخير

468
00:41:44,575 --> 00:41:47,567
مرحباً -
(مرحباً، لقد تلقّيت للتوّ مكالمة مِن (كليف مور -

469
00:41:47,645 --> 00:41:50,478
وقال أنّه رصد شاحنة
عند المدخل الشمالي للنّهر البارحة

470
00:41:50,548 --> 00:41:53,415
أيّ علامة على وجود الأولاد ؟ -
كلاّ -

471
00:41:53,484 --> 00:41:56,545
،إذا كان الأمر سواءاً بالنسبة لكَ
أفكر بالذهاب إلى هناك وألقي نظرة

472
00:41:56,622 --> 00:41:59,716
هل من أخبار عن (نيت ويلسون) أو أي سجّان آخر ؟ -
كلاّ، لا شيء -

473
00:41:59,791 --> 00:42:01,782
لماذا ؟
أتترقّب مكالمة ؟

474
00:42:01,860 --> 00:42:03,851
كلاّ، لديّ شعور سيئّ فحسب
هذا كلّ ما في الأمر

475
00:42:03,929 --> 00:42:06,397
سأكون هناك خلال دقيقة

476
00:42:08,867 --> 00:42:10,926
ما هذا ؟

477
00:42:13,939 --> 00:42:16,965
،لا يمكن ذلك
(تبدو وكأنها مفاتيح (بريسلو

478
00:42:18,810 --> 00:42:22,907
جيّد، الآن يمكننا التخلّص
من هذه السلاسل

479
00:42:22,982 --> 00:42:25,212
الآن

480
00:42:41,467 --> 00:42:45,199
،تعال أيّها المسخ الأحمق
هيّا تعال ونل منّي

481
00:42:46,540 --> 00:42:48,531
أتتمنّى الموت ؟

482
00:42:48,609 --> 00:42:51,840
لا تعبث معي مجدّداً، اتفقنا ؟

483
00:42:55,916 --> 00:42:57,907
اللّعنة

484
00:43:08,129 --> 00:43:10,393
ما الذي يجري هنا بحقّ الجحيم ؟

485
00:43:10,465 --> 00:43:12,660
سأخبركم ماذا يجري

486
00:43:12,734 --> 00:43:15,965
سيقتلنا جميعاً، هذا ما سيحدث -
إنه يصطادنا -

487
00:43:16,037 --> 00:43:19,666
حسناً، لن يكون الوحيد الذي يصطادنا
خلال الساعات القادمة

488
00:43:19,741 --> 00:43:23,472
إذاً لِنذهب -
كيف يفترض بنا فعل هذا ؟ -

489
00:43:47,002 --> 00:43:50,460
هاك، اقطع من مفصل الرّكبة

490
00:43:50,539 --> 00:43:53,168
ليس عليكَ قطع أيّ عظام

491
00:43:55,312 --> 00:43:59,009
يا إلهي، أيّها الجبان أعطني هذا

492
00:44:01,451 --> 00:44:03,476
مكسيكي لعين

493
00:44:07,424 --> 00:44:11,053
عند مفصل الركبة، هكذا

494
00:44:11,128 --> 00:44:13,289
هراء

495
00:44:16,367 --> 00:44:18,961
حسناً، لِنذهب من هنا

496
00:44:19,036 --> 00:44:21,300
هيّـا، احمل حقائبك
لِنذهب من هنا

497
00:44:23,741 --> 00:44:26,972
خذ هذا، هيّا تحرّكوا

498
00:44:30,281 --> 00:44:32,476
لمَ لا تتّصل بـ"هازلتون" ؟

499
00:44:32,550 --> 00:44:34,643
وماذا أقول بالضبط ؟

500
00:44:34,719 --> 00:44:38,554
أنّ لديّ شعور سيئ ؟
لأنّ نيت لا يجيب على هاتفه ؟

501
00:44:38,624 --> 00:44:41,320
يبدو جهداً كبيراً من أجل حدس

502
00:44:41,393 --> 00:44:44,885
حسناً، إنه حدسي
لذا هو جهدي

503
00:44:44,963 --> 00:44:47,659
ألا تظن حقّاً أنهم توقّفوا للرّاحة ؟

504
00:44:47,733 --> 00:44:49,826
(لا أعلم بما أفكّر يا (آلي

505
00:44:49,902 --> 00:44:52,700
ماذا عن الشاحنة التي في طريق النهر ؟

506
00:44:52,771 --> 00:44:54,898
تقصّي أمرها

507
00:44:58,510 --> 00:45:00,502
ما هذا المكان ؟

508
00:45:00,580 --> 00:45:03,344
هذا لا يبدو برج مراقبة

509
00:45:03,416 --> 00:45:05,884
إنّه ليس كذلك، لم أرَ قطّ
هذا المكان من قبل

510
00:45:05,952 --> 00:45:08,785
لابدّ من وجود بعض المعدات
التي يمكننا استعمالها للتخلص من هذه السلاسل

511
00:45:08,855 --> 00:45:11,380
ومن الأفضل لكَ أن تجعل الأمر سريعاً -
تحرّك -

512
00:45:17,096 --> 00:45:19,121
غبيّ

513
00:45:19,199 --> 00:45:22,259
أعطني هذا -
انتظر دورك أيّها الأحمق -

514
00:45:30,211 --> 00:45:34,147
كم تبقّى لِنصل ؟ -
لستُ متأكداً -

515
00:45:34,215 --> 00:45:36,410
ربّما بضع ساعات -
من الأفضل أن تعرف ذلك -

516
00:45:38,986 --> 00:45:43,252
يا رجل عليّ الذهاب إلى المرحاض

517
00:45:44,391 --> 00:45:46,587
أقول أن ننفصل -
كلاّ -

518
00:45:46,661 --> 00:45:49,994
ربّما تكون فكرة جيّدة -
أتظنّ أنّ هذه ديمقراطية ؟ -

519
00:45:50,065 --> 00:45:53,193
أترغب أن تجادلني ؟ -
ماذا سيحدث عندما نجتمع مع رجالك ؟ -

520
00:45:53,268 --> 00:45:55,395
ماذا ستفعل في ذلك الحين يا (تشافيز) ؟

521
00:45:55,470 --> 00:45:57,768
ما الذي حدث لكي يتمّ احترامك
بين اللّصوص ؟

522
00:45:57,839 --> 00:46:01,331
ستقتلنا جميعاً، ومن ثمّ ستأخذ
المال لنفسك

523
00:46:01,409 --> 00:46:04,867
هذا ما ستفعله -
أجل، أنت محقّ -

524
00:46:04,946 --> 00:46:07,176
على الأرجح سأقتلكم جميعاً

525
00:46:07,249 --> 00:46:09,946
إذاً لمَ لا نقتلكَ الآن ؟ -
حظا موفّقاً -

526
00:46:10,019 --> 00:46:12,249
ومن الأفضل أن تقوم بالأمر سريعاً
أو ستصبح ميّتاً بالتأكيد

527
00:46:12,321 --> 00:46:14,585
ثمّ سأقتلكم جميعاً أيّها الملاعين

528
00:46:16,592 --> 00:46:18,822
...لكنّي لا أظنّ أنّ هذه هي مصلحتك

529
00:46:18,895 --> 00:46:22,194
أن تصل إلى حل وسط -
مهلاً، مهلاً -

530
00:46:22,265 --> 00:46:24,165
لقد مسحت مؤخّرتي للتوّ
بِـ 100 دولار

531
00:46:24,233 --> 00:46:29,034
إنّها من نصيبك أيّها الأحمق
الآن، أغلق فمك اللعين

532
00:46:29,105 --> 00:46:31,939
ماذا تقترح ؟ -
لديكَ بندقية ولديّ اثنتان -

533
00:46:32,009 --> 00:46:33,943
وهؤلاء الأغبياء ليس لديهم شيء

534
00:46:34,011 --> 00:46:37,879
الآن، لا أستطيع حمل كلّ هذه
الحقائب لوحدي

535
00:46:37,948 --> 00:46:40,940
وإذا قتلتني، ستفقد زوجاً من الأيدي

536
00:46:41,018 --> 00:46:43,179
إضافة إلى أنّ لديّ شيئاً
لا تملكه

537
00:46:43,253 --> 00:46:45,517
صحيح ؟ وما هو ؟ -
الدّعم -

538
00:46:45,589 --> 00:46:46,886
ماذا ؟

539
00:46:46,957 --> 00:46:49,391
رجالي سيعثرون عليّ

540
00:46:49,459 --> 00:46:53,293
ويمكنكم جميعاً المجيء معنا
لبيت آمن وليس عليكم الهروب

541
00:46:53,363 --> 00:46:56,629
ومقابل ذلك، ستعطوني حقيبة من كلّ
...واحد منكم

542
00:46:56,701 --> 00:46:58,965
ويمكنكم الاحتفاظ بالأخرى

543
00:46:59,037 --> 00:47:01,562
كيف يمكنكَ أن تثق به يا (فلويد) ؟

544
00:47:01,639 --> 00:47:03,834
لا يمكننا

545
00:47:06,411 --> 00:47:08,038
اتفقنـا

546
00:47:14,886 --> 00:47:17,048
والآن احمل هذا المتشرّد

547
00:47:19,925 --> 00:47:22,189
آسف بشأن أصدقائك

548
00:47:22,261 --> 00:47:25,162
هذا الأمر لن ينتهي على خير

549
00:47:25,230 --> 00:47:28,961
أعلم هذا -
إذاً، لمَ تقف بصفّهم ؟ -

550
00:47:29,034 --> 00:47:30,968
...حتّى الآن، كنّا مقيّدين بالسلاسل معاً

551
00:47:31,036 --> 00:47:33,596
لم تكن لديّ خيارات كثيرة، أليس كذلك ؟

552
00:47:36,041 --> 00:47:39,477
إذاً هذه رابع مرّة نمرّ على هذه
الشجرة خلال الساعتين الماضيتين

553
00:47:40,714 --> 00:47:42,807
على ماذا تنوي يا (نيت) ؟

554
00:47:42,882 --> 00:47:45,373
أنتظر وقتي

555
00:47:45,452 --> 00:47:48,751
تشافيز) قد فهم الأمر يا رجل)
وسيقتلك

556
00:47:48,822 --> 00:47:53,555
(إنّه محقّ يا (نيت
حتّى أنا لاحظت ذلك، عليكَ أن تكون حذراً

557
00:47:56,129 --> 00:47:59,223
عليكَ العودة للطّريق
وتسلّم نفسك عندما يصل رجال الشرطة

558
00:47:59,299 --> 00:48:02,291
...لن أعود للغابة وحدي، أعزلاً

559
00:48:02,369 --> 00:48:05,533
لِيتمّ تقطيعي من قِبل
مسخ لعين

560
00:48:05,606 --> 00:48:08,040
لا أعلم من الأسوء
(هو أم (تشافيز

561
00:48:09,510 --> 00:48:11,444
اسمع

562
00:48:11,512 --> 00:48:15,039
سأفعل ما أستطيع لأساعدك
متى ما وصلنا إلى محطة الحراسة

563
00:48:15,116 --> 00:48:17,914
أقدّر هذا، ولكنّي أعتقد أنّ عليكَ
أن تعتني بنفسك أولاً

564
00:48:17,985 --> 00:48:20,579
تشافيز) لن يأخذ أّي أحد معه)
في السيّارة لا يمكنه استخدامه

565
00:48:20,654 --> 00:48:22,588
اللعنة، أنتَ محقّ

566
00:48:22,656 --> 00:48:25,090
سيقلتنا جميعاً من أجل
المـال

567
00:48:25,159 --> 00:48:27,628
إذا لم يتغلّب عليه ذلك
المسخ آكل اللّحم

568
00:48:28,930 --> 00:48:31,922
إنّها لسخرية القدر

569
00:48:33,235 --> 00:48:36,136
ماذا تعني ؟ -
المال -

570
00:48:36,204 --> 00:48:38,434
كافحت طوال حياتي لأدخل
...المدرسة

571
00:48:38,507 --> 00:48:42,068
لأتمكّن من الخروج من هنا وأجني المال -
ثمّ ؟ -

572
00:48:42,144 --> 00:48:46,547
الآن، بين يديّ أكثر ممّا قد يجنيه
...أكثر الناس في حياتهم كلّها

573
00:48:46,615 --> 00:48:48,777
وكلّ ما أريد فعله هو التخلّص منه

574
00:49:20,551 --> 00:49:23,349
هذا مدخل الطريق للوصول إلى
...برج المراقبة على الجانب الآخر

575
00:49:23,420 --> 00:49:24,944
بعد الجبل -
انتظر انتظر -

576
00:49:25,022 --> 00:49:27,320
(انتظر، تمهّل يا (كراوفورد

577
00:49:27,391 --> 00:49:30,360
تعال إلى هنا

578
00:49:30,427 --> 00:49:32,691
أتظنّ أنّ بإمكانكَ رفع هذا الشيء ؟ -
سهل للغاية يا رجل -

579
00:49:32,763 --> 00:49:35,494
أخيراً، نجاة من هذه الورطة

580
00:49:35,567 --> 00:49:38,695
إنتظر لحظة، هذه هي شاحنة السحب
التي أخرجتنا عن الطريق

581
00:49:41,272 --> 00:49:44,708
لهذا كراوفورد هنا، سيذهب
لإحضارها لنـا

582
00:49:44,776 --> 00:49:49,645
أليس كذلك يا (كراوفورد) ؟ -
...لا أدري يا رجل، أقصد -

583
00:49:49,714 --> 00:49:53,377
إنّها شاحنة فقط
اذهب إلى هناك وتفقّدها

584
00:49:53,451 --> 00:49:56,352
هيّـا، لدينا المال
الآن لِنخرج من هنا بحقّ الجحيم

585
00:49:56,421 --> 00:49:58,686
محال يا رجل، أرسل الجنديّ، اللعنة

586
00:49:58,757 --> 00:50:01,726
،أنا لستُ سارق سيّارات
أنتَ كذلك

587
00:50:04,597 --> 00:50:06,531
قد يكون فخاً يا رجل

588
00:50:06,599 --> 00:50:09,625
تحرّك أيّها الأحمق، هيّـا

589
00:50:14,974 --> 00:50:16,908
اللعنة

590
00:50:44,038 --> 00:50:45,130
أرجوكم، ساعدوني

591
00:50:53,347 --> 00:50:55,406
مسخ لعين

592
00:50:55,483 --> 00:50:59,817
سأعثر عليكَ، ثم سأقتلكَ

593
00:50:59,887 --> 00:51:02,082
لا

594
00:51:03,624 --> 00:51:07,618
لِنعد من حيث أتينا ونبتعد عن هنا
قدر المستطاع

595
00:51:07,696 --> 00:51:09,630
لن يتوقّف حتّى نموت جميعاً

596
00:51:09,698 --> 00:51:12,394
من هو هذا اللّعين؟ أخبرني في الحال -
لا أعلـم -

597
00:51:12,467 --> 00:51:15,129
ألا تعلم ؟
لقد كبرت هنا، العمدة قال ذلك

598
00:51:18,507 --> 00:51:22,034
الآن من الأفضل أن تخرجنا من هنا
قبل أن يعود ذلك المسخ

599
00:51:22,110 --> 00:51:23,771
تبـاً له، لسنا بحاجته بعد الآن

600
00:51:23,845 --> 00:51:26,336
اقتلني، وسوف تصبح تائهاً
بمفردك

601
00:51:26,415 --> 00:51:30,352
ربّما لا أكثرت -
إنّه لا يعرف أيّ شيء، ألا ترى ذلك ؟ -

602
00:51:30,420 --> 00:51:33,685
أنت، انتظر لحظة، إذا قتلته الآن
فقد ضعنا

603
00:51:33,756 --> 00:51:36,122
حسناً ؟ ليست لدينا أدنى فكرة
...إلى أين نذهب

604
00:51:36,192 --> 00:51:40,026
وثمّة مجنون ريفيّ يحاول
قتلنا واحداً تلو الآخر

605
00:51:43,866 --> 00:51:46,835
لا

606
00:51:46,903 --> 00:51:49,167
يكفي هذا، هيّا

607
00:51:50,340 --> 00:51:52,935
الآن، لا ترغب في أن تراني غاضباً

608
00:51:53,010 --> 00:51:57,447
الآن، سترشدني إلى تلك المحطة
والهاتف، أسمعت ؟

609
00:52:00,551 --> 00:52:02,644
لا

610
00:52:02,720 --> 00:52:08,181
...توقّف، توقّف
يا إلهي

611
00:52:24,309 --> 00:52:26,539
أنا بحاجة للرّاحة

612
00:52:26,611 --> 00:52:29,671
إنهضي، علينا الاستمرار بالتقدّم

613
00:52:31,549 --> 00:52:34,382
إنهضا، أنتما الاثنان

614
00:52:34,452 --> 00:52:37,684
إنه المال الذي يبطِئنا، علينا تركه -
محال -

615
00:52:37,757 --> 00:52:39,918
سيبحثون عنّا خلال ساعتين

616
00:52:39,992 --> 00:52:42,984
،"إن لم نصل إلى "هازلتون
...فإنّ الشرطة الفيدرالية والمارشالات

617
00:52:43,062 --> 00:52:45,656
"وكل ضابط شرطة في غرب "فيرجينيا
سوف يبحثون عنّا

618
00:52:45,731 --> 00:52:48,859
براندن) محقّ، إذا أردت الهرب)
عليكَ التحرّك بسرعة

619
00:52:48,934 --> 00:52:51,425
ألقوا المال -
الآن استمع إليّ -

620
00:52:51,504 --> 00:52:56,237
،الآن سنتحرّك بالمال
أو ننتظر هنا جميعاً ونموت

621
00:52:56,309 --> 00:52:58,504
إنّها الوحيدة التي تبطئ حركتنا

622
00:53:00,112 --> 00:53:02,581
اهدأ

623
00:53:03,750 --> 00:53:05,547
اهدأ

624
00:53:05,619 --> 00:53:08,213
إنّها فتاة جميلة بالرغم من ذلك

625
00:53:08,288 --> 00:53:12,054
،لِنمرّرها بيننا
...ثم نطلق النّار على رأسها

626
00:53:12,125 --> 00:53:14,525
ونرحل من هنا

627
00:53:20,100 --> 00:53:22,261
سأقتلكِ أيّتها العاهرة

628
00:53:22,336 --> 00:53:25,363
ليس الآن

629
00:53:27,442 --> 00:53:29,376
الآن التزم بالهدوء

630
00:53:29,444 --> 00:53:32,277
لديّ هذا في يدي

631
00:53:33,614 --> 00:53:35,479
اهدأ، اتفقنا ؟

632
00:53:36,984 --> 00:53:39,646
الآن، هدئ أعصابك

633
00:53:39,721 --> 00:53:43,054
أنتِ ميتة أيّتها العاهرة -
كلّنا في عداد الموتى أيّها الأحمق -

634
00:53:43,124 --> 00:53:46,424
أعد إليّ بندقيّتي

635
00:53:46,495 --> 00:53:49,896
يبدو أنك تعاني من مشاكل
(في ضبط النّفس يا (فلويد

636
00:53:49,965 --> 00:53:51,626
لا أعتقد هذا

637
00:53:51,700 --> 00:53:54,897
أنت لديك 3 بندقيات لوحدك والأمر ليس
جيّداً إذا عاد المسخ لينال منّا مجدّداً

638
00:53:56,672 --> 00:53:59,732
إذاً، هذه مجرد فرصة سأحظى بها

639
00:54:02,344 --> 00:54:05,677
سيبدأون بالبحث عنّا بعد قليل
سيكون هناك بحث شامل في الصّباح

640
00:54:05,748 --> 00:54:08,114
ان تقدّمنا حتى هذا ذلك الحين -
سنفلح -

641
00:54:08,183 --> 00:54:10,812
هؤلاء الرفاق لا يظهر عليهم أنهم
سيدعونكَ تذهب

642
00:54:13,423 --> 00:54:16,551
لِمَ لم يقتلوك قبل الآن ؟

643
00:54:16,626 --> 00:54:19,424
إنهم بحاجتي -
وماذا سيحدث إذا لم يعودوا كذلك ؟

644
00:54:19,496 --> 00:54:22,727
لا أخطط لاستيضاح الأمر، لابد أنه يوجد
رادو أو هاتف خليوي في برج المراقبة

645
00:54:22,799 --> 00:54:24,528
سأتصل بالمساعدة حالما وصلنا هناك

646
00:54:24,601 --> 00:54:27,502
كبف تعتزم أن تتعامل معهم جميعاً ؟ -
ثمّة سلّم -

647
00:54:27,570 --> 00:54:29,561
فقط شخص واحد يمكنه الصّعود
كلّ مرّة

648
00:54:29,639 --> 00:54:32,734
طوله 75 قدماً ويؤدي إلى باب
سحري

649
00:54:32,810 --> 00:54:35,574
،في كلّ محطّة ثمن بندقية مخبّأة
وأنا أعرف أين يضعونها

650
00:54:35,646 --> 00:54:38,114
،المكان ضيق
يمكنني وضع كمين لـ(تشافيز )عندما نكون هناك

651
00:54:39,617 --> 00:54:41,209
أريد فحسب العودة إلى الديار

652
00:54:44,422 --> 00:54:47,653
(سيكون الأمر على ما يرام يا (أليكس
سأخرجكِ من هنا

653
00:55:23,262 --> 00:55:25,253
،أنت تمشي ببطء
أليس كذلك يا (فلويد) ؟

654
00:55:25,331 --> 00:55:27,458
أأصابتك إلى هذه الدرجة ؟

655
00:55:29,802 --> 00:55:31,599
موتي أيّتها العاهرة -
ماذا -

656
00:55:34,307 --> 00:55:35,604
هيّـا

657
00:55:57,998 --> 00:56:01,092
(العمدة (كارفر) يكلّم النائبة (لين
انتهى حوّل

658
00:56:01,168 --> 00:56:04,036
آلي، هذا كالفين، أجيبي
حوّل

659
00:56:04,105 --> 00:56:06,539
(مقاطعة الإرسال، هذا العمدة (كارفر

660
00:56:06,608 --> 00:56:09,543
أريد التبليغ عن حالة طارئة، انتهى -
هيّا أيّها العمدة -

661
00:56:09,611 --> 00:56:12,102
"حافلة السجن من سجن "جرافتون
...قد تحطّمت إثر حادث

662
00:56:12,180 --> 00:56:14,910
انحرفت عن طريق الطاحونة القديم
عند علامة الميل 37

663
00:56:14,983 --> 00:56:18,248
،سأذهب لألقي نظرة في المكان
إنتهى

664
00:56:26,962 --> 00:56:29,260
(هذا (كارفر -
هيّا أيّها العمدة -

665
00:56:29,331 --> 00:56:32,732
لا يوجد أحد بالداخل
سأذهل لأرى إن كان باستطاعتي تعقّب أثرهم

666
00:56:32,801 --> 00:56:35,497
كارفر) خرج) -
عُلم -

667
00:56:41,644 --> 00:56:44,408
هيّـا، لِنذهب

668
00:57:12,944 --> 00:57:15,037
حسناً، توقّف
لقد نال كفايته

669
00:57:15,112 --> 00:57:18,172
أنا من يقول متى ينال الوغد النازي كفايته

670
00:57:22,286 --> 00:57:25,278
الآن، من أيّ طريق ذهبوا ؟ -
لا أعلم -

671
00:57:25,356 --> 00:57:27,324
لم أرَهم وهُم يذهبون

672
00:57:27,391 --> 00:57:28,983
هيّـا

673
00:57:29,060 --> 00:57:32,188
حسناً، ماذا سنفعل به ؟

674
00:57:32,263 --> 00:57:34,960
تباً له، دعـه

675
00:57:37,636 --> 00:57:39,695
...نيت)، أنـا)

676
00:57:39,771 --> 00:57:42,399
لا يمكنني الركض أكثر

677
00:57:42,474 --> 00:57:45,170
أحتاج فحسب لدقيقة

678
00:57:45,243 --> 00:57:47,234
علينا الاستمرار بالتقدّم

679
00:57:48,780 --> 00:57:51,408
،علينـا الصمود لبضعة ساعات أكثر
وبعدها سنكون على ما يرام

680
00:57:51,483 --> 00:57:54,008
،الشرطة ستأتي
تستطيعين القيام بهذا

681
00:57:58,891 --> 00:58:01,155
(اسمع يا (تشافيز

682
00:58:01,227 --> 00:58:03,491
لا يمكنكَ الخروج من هنا
بمفردك

683
00:58:03,563 --> 00:58:06,896
تعلم هذا، أليس كذلك ؟ -
سأكون بخير -

684
00:58:06,966 --> 00:58:10,333
حسناً، أستطيع إخراجك من هذه الغابة -
إذاً، ماذا تريد ؟ -

685
00:58:10,403 --> 00:58:11,495
صفقة عـادلـة

686
00:58:13,106 --> 00:58:15,666
كم تريد ؟ -
كلاّ -

687
00:58:15,742 --> 00:58:17,937
لا أريد المال، لست بحاجته

688
00:58:18,011 --> 00:58:20,674
ولكن عليكَ أن تعدني أنّك ستدعني
أرحل عندما يأتي رجالك

689
00:58:20,748 --> 00:58:21,942
حسناً

690
00:58:23,617 --> 00:58:26,017
وأريد أيضاً واحدة من هذه البنادق

691
00:58:26,086 --> 00:58:27,917
لمَ عليّ أن أعطيك بندقية ؟

692
00:58:27,988 --> 00:58:32,015
لأنه أيّاً كان ما يطاردنا سيستمرّ بمطاردتنا
حتّى نموت كليـنا

693
00:58:32,092 --> 00:58:35,027
،إنه تكتيك بسيط
اثنان مسلحين أفضل من واحد فقط

694
00:58:36,163 --> 00:58:38,631
ولمَ عليّ أن أثق بكَ ؟

695
00:58:38,699 --> 00:58:40,633
ولمَ سأعبث معك ؟

696
00:58:41,702 --> 00:58:43,637
لقد ساعدتكَ على (فلويد)، أليس كذلك ؟

697
00:58:43,705 --> 00:58:46,435
حسناً، أنا لم أهرب كالبقيّة

698
01:00:17,836 --> 01:00:20,566
إلى أين ستأخذهم يا (نيت) ؟

699
01:00:23,675 --> 01:00:26,007
أنا كبير جداً على هذا الهراء

700
01:00:37,256 --> 01:00:38,952
هيـّا انهضي

701
01:00:39,025 --> 01:00:42,825
علينا الذهاب، لسنا بعيدين الآن

702
01:00:46,366 --> 01:00:48,391
أنت -
علينا التقدّم -

703
01:00:48,468 --> 01:00:50,402
علينا الاستمرار بالتقدّم

704
01:00:50,470 --> 01:00:53,098
لا أستطيع الاستمرار أكثر -
هيّـا -

705
01:00:53,173 --> 01:00:55,164
هنــاك

706
01:00:57,310 --> 01:01:01,145
،حسناً، لِنترك الحقائب في هذا المكان
هيّـا

707
01:01:03,784 --> 01:01:05,775
سنعود إليها فيما بعد

708
01:01:14,461 --> 01:01:16,190
لم يكن عليكَ الفرار

709
01:01:16,263 --> 01:01:18,197
توقّف، توقّف

710
01:01:18,265 --> 01:01:21,564
أغلقي فمك أيّتها العاهرة

711
01:01:21,635 --> 01:01:23,296
هذا كله خطأك

712
01:01:23,370 --> 01:01:25,965
لربما عليّ قتلكِ أولاً -
انتظر، هذا لن يوصلنا إلى أيّ مكان -

713
01:01:26,041 --> 01:01:27,736
ولكن سيزيح هذه العاهرة من طريقنا

714
01:01:27,809 --> 01:01:31,108
برج المراقبة على التل هناك

715
01:01:31,179 --> 01:01:34,080
كنتَ تقودنا في دوائر
طوال اللّيل

716
01:01:34,149 --> 01:01:36,140
لمَ عليّ تصديقكَ الآن ؟

717
01:01:36,218 --> 01:01:40,120
،إنه عل التل هناك
أقسم بذلك

718
01:01:40,188 --> 01:01:44,284
سيستغرق الأمر دقيقتين لتكتشف ذلك، أرجوك -
امسك تلك الساقطة -

719
01:01:50,499 --> 01:01:52,433
تحـرّك

720
01:02:15,659 --> 01:02:20,790
أهذا هو ؟
حُزم من الفحم ؟

721
01:02:20,864 --> 01:02:23,697
لابدّ وأنّه احترق -
أحقاً ؟ -

722
01:02:23,767 --> 01:02:25,701
إذاً، ماذا نفعل الآن ؟

723
01:02:25,769 --> 01:02:29,034
لا أعلم، هذا هو المكان الوحيد الذي
كنت أعرفه يحتوي على راديو

724
01:02:30,607 --> 01:02:33,099
،كنتَ تخدعني طوال الوقت
أليس كذلك ؟

725
01:02:33,177 --> 01:02:35,941
كلاّ -
تباً لك، أنت كاذب -

726
01:02:36,014 --> 01:02:38,778
،إنّه لا يكذب
نيت) ظنّ أن البرج سيكون هنا)

727
01:02:38,850 --> 01:02:41,944
كنّا سنحجر أنفسنا ونطلب المساعدة

728
01:02:42,020 --> 01:02:46,184
حسناً، لنستمرّ بالتقدّم، اتفقنا ؟
لابدّ وأنّها السّاعة 3 أو 4 الآن

729
01:02:46,257 --> 01:02:49,124
نستطيع الذهاب إلى الشمال الشرقي -
لقد اكتفيت من ترهاتك -

730
01:02:49,193 --> 01:02:51,821
انزل على ركبيتك

731
01:02:51,896 --> 01:02:55,059
انزل على ركبيتك -
ثمّة بلدة صغيرة على بعد 10 أميال من النهر -

732
01:02:55,133 --> 01:02:58,467
سآخذك إلى هناك -
تباً لكَ، قُل وداعاً أيّها الأحمق -

733
01:02:58,537 --> 01:03:00,562
(فكر بذلك يا (تشافيز -
إنه هناك -

734
01:03:00,639 --> 01:03:02,129
مـاذا ؟

735
01:03:03,742 --> 01:03:05,903
أستيطع الشعور به

736
01:03:05,978 --> 01:03:09,038
إنّه يُلاحقنـا، إنه قريب منّا

737
01:03:10,049 --> 01:03:11,983
اصمتي

738
01:03:18,458 --> 01:03:20,392
لقد حذّرتك

739
01:03:25,732 --> 01:03:28,360
،ابتعد عنّي
أبعد هذا الكلب اللّعين عنّي

740
01:03:28,435 --> 01:03:30,835
ارمي بندقيتك، هيّـا

741
01:03:30,904 --> 01:03:33,168
أبعد هذا الكلب عنّي -
(خذ بندقيته يا (نيت -

742
01:03:40,180 --> 01:03:42,172
أأنت بخير ؟

743
01:03:42,249 --> 01:03:45,218
،أنا بخير أيّها العمدة
حقاً أنا مسرور برؤيتك

744
01:03:45,286 --> 01:03:48,187
،عندما لم تُجِب على هاتفك
جئت لأتفقّد الأمر

745
01:03:48,255 --> 01:03:50,985
ثمّة آخرون هناك -
كم عددهم ؟ -

746
01:03:51,058 --> 01:03:55,051
لا أعلم، على الأقلّ سجين واحد آخر
ومسخ ريفيّ محلّي

747
01:03:55,129 --> 01:03:58,587
ريفيّ؟ لا يمكن هذا

748
01:03:58,666 --> 01:04:02,227
رجاءاً، لِنخرج من هنا

749
01:04:02,303 --> 01:04:06,798
حسناً، هيّا لنذهب هناك إلى
أعلى

750
01:04:06,875 --> 01:04:10,572
أنت تحرّك، قُم

751
01:04:10,645 --> 01:04:12,374
هيّا تحرّك

752
01:04:12,447 --> 01:04:15,314
تحرّك، يا ابن اللعينة، تحرّك

753
01:04:16,685 --> 01:04:18,676
هيّـا يا عزيزتي

754
01:04:20,288 --> 01:04:23,257
إنه قريب، إنه قريب جداً

755
01:04:23,325 --> 01:04:27,057
مَن هو ؟ -
إنه مسخ لعين -

756
01:04:27,130 --> 01:04:30,065
رجاءاً، رجاءاً، أريد فقط العودة للبيت

757
01:04:30,133 --> 01:04:33,762
حسناً، هدئي من روعك
يا عزيزتي

758
01:04:43,413 --> 01:04:46,007
...إن كنت تعتقد أنكَ ستهرب من الغابة

759
01:04:46,082 --> 01:04:48,846
بدون أن نعود لأجل المال
فأنت مخطئ

760
01:04:48,918 --> 01:04:50,648
الآن تحرّك، تحرّك

761
01:05:01,331 --> 01:05:04,027
غبيّ

762
01:05:04,101 --> 01:05:07,332
تشافيز)، أنت أحمق غبيّ)

763
01:05:23,888 --> 01:05:28,154
هنا أبلغ العمدة عن تحطّم الحافلة

764
01:05:28,226 --> 01:05:31,684
إذا كانوا على الأقدام
سيكونون في هذه الأنحاء

765
01:05:31,763 --> 01:05:34,823
أريدكم أن تحيطوا بالمنطقة من كل جانب
وسنقوم بالدخول

766
01:05:34,899 --> 01:05:36,834
متى سيصل الدعم الجوي إلى هنا ؟

767
01:05:36,902 --> 01:05:39,530
إنّهم قادمون، سيكونون هنا خلال
ساعة

768
01:05:39,605 --> 01:05:42,836
أيّها السادة، لدينا رجل هناك

769
01:05:42,908 --> 01:05:46,002
خذوا كلّ الاحتياطات اللازمة

770
01:05:46,078 --> 01:05:48,137
لِنتحرّك -
أجل سيّدي -

771
01:05:55,354 --> 01:05:58,984
أين هي حقائبي ؟ -
أأنت متأكد أنّ هذا هو المكان ؟ -

772
01:05:59,059 --> 01:06:03,393
،أجل، هذا هو المكـان
الآن أين هي أموالي ؟

773
01:06:03,463 --> 01:06:05,556
(إنّه (فلويد

774
01:06:05,632 --> 01:06:08,192
سأقتل هذا الوغد

775
01:06:08,268 --> 01:06:11,897
...لا، سأسلخه حيّاً أولاً

776
01:06:11,972 --> 01:06:13,769
بعد ذلك سأقتله

777
01:06:13,840 --> 01:06:15,432
اللعنة

778
01:06:29,257 --> 01:06:31,919
أنت، ابقى هنا واحرسهم

779
01:06:31,993 --> 01:06:35,929
أتسمعني ؟
لا تتحرّك، لا تتحرّك من هنا

780
01:06:38,499 --> 01:06:40,524
سألقّن درساً لذلك اللعين

781
01:06:40,601 --> 01:06:45,232
من يضحك الآن، أيّها المكسيكي
الحقير ؟

782
01:06:49,778 --> 01:06:51,837
(دعني أرحل يا (براندن

783
01:06:53,448 --> 01:06:54,608
لا أستطيع

784
01:06:55,684 --> 01:06:57,879
أنا آسف، إذا فعلتُ ذلك
سيقتلني

785
01:06:57,953 --> 01:07:00,387
إذاً دعها ترحل -
لن أتركك -

786
01:07:00,455 --> 01:07:03,151
أنا أراك

787
01:07:03,225 --> 01:07:06,126
سأقتلك أيّها اللعّين

788
01:07:06,195 --> 01:07:08,630
(تبـاً لك يا (تشافيز

789
01:07:08,698 --> 01:07:12,156
،يمكنك أخذه
يمكنك أخذه كلّه

790
01:07:14,470 --> 01:07:16,461
أنت في عداد الموتى

791
01:07:16,539 --> 01:07:19,269
أنت ميت -
تباً لك -

792
01:07:27,984 --> 01:07:29,576
هيّا بنا

793
01:07:29,652 --> 01:07:32,645
تعال أيّها اللعين

794
01:07:32,723 --> 01:07:35,157
سأقتلكَ بيديّ

795
01:07:37,828 --> 01:07:41,161
اللعنة، أموالي

796
01:07:46,604 --> 01:07:47,764
يا إلهي

797
01:07:47,838 --> 01:07:49,362
ماذا سنفعل الآن ؟

798
01:07:49,440 --> 01:07:52,307
سنموت إذا لم نبدأ بالدّفاع عن أنفسنا

799
01:07:52,376 --> 01:07:55,369
لِنتوجّه إلى تلك البلدة

800
01:07:55,447 --> 01:07:57,642
هيّـا، تحرّكـوا، لِنذهب

801
01:08:14,633 --> 01:08:18,161
قد يكون فخّاً -
أجل، ولكن لمَ يظن أنه قد ينجح ؟ -

802
01:08:18,237 --> 01:08:20,705
ما الذي يريده ذلك اللعين ؟

803
01:08:20,773 --> 01:08:24,368
أسمعتَ هذا ؟ أيّها اللّعين

804
01:08:24,443 --> 01:08:27,708
ما الذي تريده ؟ أجِب ؟

805
01:08:27,780 --> 01:08:30,874
،أخبرني يا ابن السّاقطة
ليس المال ما تريده

806
01:08:30,950 --> 01:08:34,886
لقد أحرقته ؟ أجِب ؟
ما الذي تريده ؟

807
01:08:39,459 --> 01:08:42,724
حسناً، أتريد العبث معي ؟
أليس كذلك ؟

808
01:08:42,796 --> 01:08:45,094
تعالي إلى هنا، هيّا -
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم ؟ -

809
01:08:47,301 --> 01:08:50,031
،هيّا أيّها اللّعين
العين بالعين

810
01:08:50,103 --> 01:08:52,264
ها هي، خذها

811
01:08:52,339 --> 01:08:56,207
هيّا أيّها الوغد
أهذا ما تريده، أليس كذلك ؟

812
01:08:56,276 --> 01:08:58,335
خذ الساقطة

813
01:08:58,412 --> 01:09:00,437
اركضي

814
01:09:00,514 --> 01:09:01,607
كلاّ

815
01:09:04,185 --> 01:09:06,415
(أليكس) -
(نيت) -

816
01:09:06,487 --> 01:09:08,580
(أليكس) -
توقّف -

817
01:09:08,656 --> 01:09:10,089
لا -
(أليكس) -

818
01:09:12,193 --> 01:09:14,127
(أليكس)

819
01:09:15,763 --> 01:09:18,561
يا ابن الساقطة، علينا اللّحاق بها -
كلاّ -

820
01:09:18,633 --> 01:09:21,329
هو رحل وهي رحلت
ونحن سنتحرّك

821
01:09:21,402 --> 01:09:23,893
لن أتركها له -
لقد قلت سنذهب -

822
01:09:23,971 --> 01:09:26,236
والآن أخرجنا من هنا

823
01:09:26,308 --> 01:09:29,072
لا

824
01:09:30,813 --> 01:09:33,577
هذا أمر كان عليّ أن أقوم به
...منذ وقت طويل

825
01:09:33,649 --> 01:09:36,641
أيّها الوغد الحقير

826
01:09:40,055 --> 01:09:45,118
هاك، أنا آسف أنّني تركت الأمر
يصل إلى هذا الحدّ

827
01:09:45,194 --> 01:09:47,993
ماذا سنفعل ؟

828
01:09:48,064 --> 01:09:50,259
سنحاول أن نبلغ تلك البلدة

829
01:09:50,333 --> 01:09:52,267
حظاً سعيداً

830
01:09:52,335 --> 01:09:54,269
(قم بإرجاعها يا (نيت

831
01:09:56,339 --> 01:09:59,035
أعلينا أن نقتله ؟

832
01:09:59,109 --> 01:10:02,670
(أنا لست قاتلاً يا (براندن
ولا أنت أيضاً

833
01:10:08,985 --> 01:10:11,784
أي شخص

834
01:10:11,856 --> 01:10:14,620
ساعدوني

835
01:10:17,228 --> 01:10:19,355
ساعدوني

836
01:10:19,430 --> 01:10:21,830
أرجوك أطلق سراحي

837
01:10:23,901 --> 01:10:25,960
ساعدوني

838
01:10:26,036 --> 01:10:28,630
ساعدوني

839
01:11:01,407 --> 01:11:04,376
(نيت)، (نيت)

840
01:11:04,444 --> 01:11:06,605
ساعدوني

841
01:11:06,679 --> 01:11:09,443
أرجوك أطلق سراحي

842
01:11:12,318 --> 01:11:14,445
(نيت)

843
01:11:14,520 --> 01:11:16,511
(نيت)

844
01:11:16,589 --> 01:11:18,580
أرجوكم، ليساعدني أحد ما

845
01:11:23,530 --> 01:11:25,521
ساعدوني

846
01:11:33,607 --> 01:11:37,099
ليون) هذا أنت)

847
01:11:37,177 --> 01:11:40,112
تعال إلى هنا

848
01:11:42,951 --> 01:11:45,977
جِد (أليكس) يا (ليون)، اتفقنا؟

849
01:11:46,054 --> 01:11:49,080
اذهب

850
01:12:02,504 --> 01:12:06,271
ساعدوني

851
01:12:09,345 --> 01:12:11,279
ساعدوني

852
01:12:53,691 --> 01:12:56,990
لا

853
01:12:57,061 --> 01:13:00,462
لا

854
01:13:00,531 --> 01:13:02,658
لا

855
01:13:39,372 --> 01:13:41,363
لقد قمت باختيار سيئ أيّها الجندي
الصغير

856
01:13:50,850 --> 01:13:52,875
أنتم هناك

857
01:13:52,952 --> 01:13:56,217
هنا بالأسفل

858
01:13:58,391 --> 01:13:59,518
أنتم هناك

859
01:14:03,330 --> 01:14:05,423
ها أنت ذا

860
01:14:05,499 --> 01:14:08,195
لقد كنت أبحث عنك

861
01:14:10,804 --> 01:14:12,931
أرِني ما عندك أيّها اللعين

862
01:14:13,007 --> 01:14:16,568
ما الخطب، أيّها المسخ
اللعين ؟

863
01:14:16,644 --> 01:14:20,512
أتخشى أن تفقد رأسك ؟

864
01:15:10,467 --> 01:15:12,332
هل انتهينا

865
01:15:14,304 --> 01:15:16,238
أهذا كلّ ما لديك ؟

866
01:15:25,048 --> 01:15:27,016
أنت الآن في عداد الموتى

867
01:15:27,084 --> 01:15:29,177
سأقتلك الآن

868
01:15:31,589 --> 01:15:33,523
أنت ميت

869
01:15:50,708 --> 01:15:52,699
يا إلهي

870
01:16:04,990 --> 01:16:06,924
يبدون أننا متعادلان

871
01:16:06,992 --> 01:16:09,927
أيّها الداعر

872
01:16:14,333 --> 01:16:17,667
اللعنة

873
01:16:23,676 --> 01:16:26,338
لست قوياً جداً

874
01:17:41,190 --> 01:17:43,124
أحسنت

875
01:19:15,722 --> 01:19:17,815
أين هو ؟ -
لا أعلم، فقط عجّل -

876
01:19:40,915 --> 01:19:43,885
نيت)، إنّها ميتة)

877
01:20:54,893 --> 01:20:56,793
لا

878
01:21:18,517 --> 01:21:21,918
أهو ميت ؟

879
01:21:23,589 --> 01:21:27,548
أجل

880
01:21:32,832 --> 01:21:34,766
لِنخرج من هنا

881
01:22:30,292 --> 01:22:32,556
انظري

882
01:22:32,628 --> 01:22:34,562
اقترب طلوع الشمس

883
01:22:36,064 --> 01:22:38,555
لقد نجونا من هذا الليل

884
01:22:40,903 --> 01:22:44,100
(شكراً لك يا (نيت

885
01:22:44,173 --> 01:22:46,108
لأنكَ عُدت لأجلي

886
01:22:58,054 --> 01:22:59,715
يا إلهي

887
01:22:59,789 --> 01:23:03,088
(يا إلهي، (نيت

888
01:23:12,803 --> 01:23:13,929
يا إلهي

889
01:23:17,007 --> 01:23:19,601
هاتي البندقية

890
01:23:30,554 --> 01:23:32,113
(نيت)

891
01:24:18,038 --> 01:24:20,836
(أليكس) ،(أليكس)

892
01:24:20,907 --> 01:24:23,034
(علينا أن نخرج من هنا يا (أليكس

893
01:24:27,614 --> 01:24:30,583
إنه أنا -
أخرج (أليكس) أولاً -

894
01:24:37,391 --> 01:24:40,384
أمسكتكِ

895
01:24:58,546 --> 01:24:59,604
إنها ساقي

896
01:25:01,582 --> 01:25:03,517
أعطني ذراعك

897
01:25:35,518 --> 01:25:38,282
لا بأس، لقد رحل

898
01:26:15,360 --> 01:26:17,954
إنه لأمر مضحك

899
01:26:18,029 --> 01:26:20,190
...كل ذلك المال

900
01:26:21,566 --> 01:26:23,557
احترق

901
01:26:29,808 --> 01:26:32,140
،أنتَ لم تقتل ذلك السّاقي
أليس كذلك ؟

902
01:26:33,845 --> 01:26:35,108
كلاّ لم أفعل

903
01:26:39,552 --> 01:26:41,179
والآن ماذا ؟

904
01:26:42,822 --> 01:26:44,756
أنت لم تنجو

905
01:26:47,760 --> 01:26:49,728
لا أحد سيبحث عن مجرم ميت

906
01:26:50,797 --> 01:26:52,492
أستفعل هذا من أجلي ؟

907
01:26:54,300 --> 01:26:56,234
فقط ابتعد عن المشاكل

908
01:26:58,071 --> 01:27:00,062
سأفعل

909
01:27:01,408 --> 01:27:03,740
ثق بي

910
01:27:47,323 --> 01:27:49,484
إنهم هم

911
01:28:36,173 --> 01:28:38,471
ميامي، الشاطئ الجنوبي

912
01:28:38,543 --> 01:28:40,477
محاطاً بالحسناوات

913
01:28:43,080 --> 01:28:45,071
(سأفتقدكَ يا (والتر

914
01:28:59,865 --> 01:29:03,062
كما قلت لك

915
01:29:03,135 --> 01:29:05,296
لا تثق أبداً بمحتــال

916
01:29:29,733 --> 01:30:01,235
<font color="#ffff00"> saw2008 ترجمــــة </font>

