1
00:00:24,689 --> 00:00:38,836
قام بأستكمال وتعديل الترجمة و ضبط التزامن لهذه النسخة

2
00:00:38,965 --> 00:01:03,908
<font color="#FF00FF">أ /  حسن  النحوى </font>
<font color="#FF1122">ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=16>hassan@elnahwy.com</font>

3
00:01:04,937 --> 00:01:11,900
<font color="#FF00FF">مع الشكر للمترجم الاصلى ا / كريم زكى

4
00:01:22,156 --> 00:01:24,833
‘‘(اختطاف- (2’’

5
00:02:37,128 --> 00:02:39,631
"(ألبانيا)"

6
00:03:50,298 --> 00:03:52,043
...لقد قتل رجالنا

7
00:03:53,597 --> 00:03:54,596
...وأخوتنا...

8
00:03:56,663 --> 00:03:58,096
.وأبناءنا...

9
00:04:00,797 --> 00:04:04,931
.ولكن أمواتنا يبتغون القصاص

10
00:04:05,230 --> 00:04:08,492
...وإجلالًا لأرواحهم، أقسم لكم

11
00:04:09,398 --> 00:04:12,744
،أن الرجل الذي سلبنا أحبّائنا

12
00:04:12,836 --> 00:04:16,293
،والذي أنزل بنا الألم والحسرة

13
00:04:18,095 --> 00:04:19,527
.سنعثره عليه

14
00:04:21,205 --> 00:04:23,735
.وسنجلبه إلى هنا

15
00:04:25,262 --> 00:04:30,160
لن نرتاح إلى أن يسيل دمه
.على تلك الأرض

16
00:04:32,460 --> 00:04:34,559
.سنحظى بثأرنا

17
00:04:46,491 --> 00:04:48,821
"(لوس أنجلوس)"

18
00:04:49,733 --> 00:04:51,336
"مِغسلة سيّارات"

19
00:04:56,558 --> 00:05:00,357
.سيدي؟ معذرة -
أجل؟ -

20
00:05:00,359 --> 00:05:03,055
ولكن حساب التلميع مُضاف
.إلى فاتورة الغسل

21
00:05:03,057 --> 00:05:05,023
.لا بأس. أفضل عمل ذلك بنفسي

22
00:05:05,025 --> 00:05:07,289
.فأنا مهووس بعض الشيء بذلك

23
00:05:49,153 --> 00:05:50,752
.(لينور) -
.(براين) -

24
00:05:50,754 --> 00:05:53,319
مرحبًا، كيف حالكِ؟ -
بخير، وأنت؟ -

25
00:05:53,321 --> 00:05:55,118
.بخير حال

26
00:05:55,120 --> 00:05:56,450
أثمّة ما طرأ؟

27
00:05:56,452 --> 00:05:59,150
.كلا. إنه السبت، الثانية عصرًا

28
00:05:59,152 --> 00:06:01,350
درس (كيم) لتعلّم القيادة؟

29
00:06:01,352 --> 00:06:03,283
.لقد تبدّل موعد درس الموسيقى

30
00:06:03,285 --> 00:06:07,350
درس الثلاثاء أم الجمعة؟ -
.لا أملك أدنى فكرة -

31
00:06:09,119 --> 00:06:10,549
.تعلم حال المراهقين

32
00:06:10,551 --> 00:06:13,717
خاصة اليائسون من نجاحهم
.في اختبار القيادة للمرّة الثلاثة

33
00:06:13,719 --> 00:06:15,383
.ليست بيائسة

34
00:06:15,385 --> 00:06:19,116
ولكنها رسبت في الاختبار مرّتين
.يا (ليني). الأمر هام

35
00:06:19,118 --> 00:06:21,715
إذن، أين هي، حقًا؟

36
00:06:24,016 --> 00:06:25,781
لم أكن يومًا كاذبة بارعة، صحيح؟

37
00:06:25,783 --> 00:06:28,053
.كلا، الكذب ليس نقطة قوتكِ

38
00:06:29,448 --> 00:06:31,382
.إنها بمنزل خليلها

39
00:06:35,281 --> 00:06:37,514
ألديها خليل؟

40
00:06:37,516 --> 00:06:39,014
أتودّ احتساء شراب بالداخل؟

41
00:06:40,147 --> 00:06:42,348
.أجل -
.أظن أنه يجدر بك ذلك -

42
00:06:45,546 --> 00:06:47,384
لمَ لم تخبرني بحق السماء؟

43
00:06:47,484 --> 00:06:50,961
لعلّها لم ترغب في أن تُجري
فحصًا أمنيًا شاملًا عنه

44
00:06:51,082 --> 00:06:52,346
.منذ أن كان في الروضة

45
00:06:56,179 --> 00:06:58,246
ولكنها بخير، صحيح؟

46
00:06:58,248 --> 00:06:59,346
.أجل، إنها بخير

47
00:07:04,679 --> 00:07:10,010
،ليني)، أعلم أنه لا يحق لي سؤالكِ)
ولكن هل أنتِ بخير؟

48
00:07:12,758 --> 00:07:13,656
.كلا

49
00:07:14,512 --> 00:07:16,443
.لست كذلك

50
00:07:16,445 --> 00:07:18,343
.فقد انفصلنا

51
00:07:21,012 --> 00:07:24,127
ليني)، أما من مساعدة يمكنني تقديمها؟)

52
00:07:25,010 --> 00:07:26,776
...حسنٌ، يجدر بي

53
00:07:26,778 --> 00:07:28,142
.شكرًا على النبيذ

54
00:07:29,242 --> 00:07:30,108
.(براين)

55
00:07:30,642 --> 00:07:33,980
.لا تفعل -
.لا أعرف مكان منزله أصلًا -

56
00:07:34,310 --> 00:07:37,775
لقد وجدتها في مدينة يقطنها
.12مليون نسمة في ظرف 72 ساعة

57
00:07:37,777 --> 00:07:39,173
.عِدني

58
00:07:39,175 --> 00:07:40,475
...لقد أخبرتك للتو -
!عِدني -

59
00:07:41,641 --> 00:07:43,440
.سأمنحها خصوصيتها

60
00:07:53,092 --> 00:07:55,622
"اتّصال من أمّي"

61
00:08:00,622 --> 00:08:02,273
"أمّي، 4 مكالمات فائتة"

62
00:08:05,287 --> 00:08:07,329
.تمهّل لحظة

63
00:08:07,495 --> 00:08:08,535
ماذا؟

64
00:08:13,119 --> 00:08:14,618
.أنت تروقني حقًا

65
00:08:16,119 --> 00:08:17,118
ما المشكلة إذن؟

66
00:08:18,453 --> 00:08:21,617
.لا بأس
.لا بأس

67
00:08:22,952 --> 00:08:24,242
.خذي ما تحتاجينه من وقت

68
00:08:47,313 --> 00:08:48,245
.مرحبًا

69
00:08:49,913 --> 00:08:51,212
هل لي بمساعدتك؟

70
00:08:54,112 --> 00:08:55,911
هل (كيم) هنا؟ -
أجل، ومن أنت؟ -

71
00:08:55,913 --> 00:08:57,146
.والدها

72
00:08:57,346 --> 00:08:59,310
.سيد (ميلز)، تشرّفت بلقائك
.(أنا (جيمي

73
00:09:01,079 --> 00:09:02,278
.تفضّل بالدخول

74
00:09:05,733 --> 00:09:08,699
هل أقدم لك شيئًا؟ مشروبًا؟ -
.أريد ابنتي فحسب -

75
00:09:09,753 --> 00:09:12,321
أبي؟ -
.مرحبًا -

76
00:09:12,323 --> 00:09:13,854
ماذا تفعل هنا؟

77
00:09:13,856 --> 00:09:16,752
أعلم مدى أهمية اجتياز
.اختبار القيادة بالنسبة لكِ

78
00:09:16,754 --> 00:09:18,452
مهلًا، (كيم)، ألا تملكين رخصة قيادة؟

79
00:09:18,454 --> 00:09:20,284
أسبق لك ركن سيارة (إسكلايد)؟

80
00:09:20,286 --> 00:09:22,319
.أخبرتكِ أن تخوضي الاختبار بسيارتي

81
00:09:22,321 --> 00:09:23,319
.ربّاه. أبي

82
00:09:27,652 --> 00:09:28,519
.شكرًا لك

83
00:09:30,552 --> 00:09:31,717
.(تشرّفت بلقائك، سيد (ميلز

84
00:09:39,858 --> 00:09:42,824
.هلا هدّأتِ السرعة، رجاءً

85
00:09:42,926 --> 00:09:45,090
.لا أصدّق ما فعلته للتو

86
00:09:45,192 --> 00:09:47,423
ستسافرين في إجازة الخريف
.بالأسبوع القادم

87
00:09:47,525 --> 00:09:50,556
هذا هو الوقت المتاح لي
.(قبل سفري إلى (إسطنبول

88
00:09:50,658 --> 00:09:54,163
.لقد خططنا هذا وعليك الالتزام به -
.كلا يا أبي، أنت من خطط لذلك -

89
00:09:54,790 --> 00:09:57,622
كيف وجدتني أصلًا؟ -
.لقد تحدّثت إلى والدتك -

90
00:09:57,624 --> 00:10:00,888
لمَ لم تخبريني بأن لديكِ خليلًا؟ -
...لأنك ستبالغ في ردّة فِعلك -

91
00:10:00,890 --> 00:10:03,961
وما رغبت إلا بحياة طبيعية
.ولو على سبيل الإدّعاء

92
00:10:04,835 --> 00:10:07,398
.تذكّري ضغط المكابح قبل علامة التوقّف -
!أبي -

93
00:10:11,879 --> 00:10:13,877
.(أمّي لا تعرف عنوان (جايمي

94
00:10:17,679 --> 00:10:19,742
جهاز تحديد المواقع؟

95
00:10:19,844 --> 00:10:22,487
.لقد أدمجته بهاتفكِ، أنا آسف

96
00:10:22,767 --> 00:10:25,865
فأنتِ تسمعين عن القصص المروّعة
.لمن هم في سِنك

97
00:10:25,867 --> 00:10:28,582
أبي، أجهل كيف سأسترد حياتي
...الطبيعية مجددًا

98
00:10:28,682 --> 00:10:30,088
.ولكن طريقتك لا تساعد

99
00:10:31,265 --> 00:10:32,764
.كيم)، يمكنكِ التحرّك)

100
00:10:46,029 --> 00:10:47,763
.استخدمي المرآة الجانبية

101
00:11:00,930 --> 00:11:03,695
عظيم. لمَ عجزتِ عن فعل ذلك
في الاختبار؟

102
00:11:04,629 --> 00:11:06,194
.لا أدري

103
00:11:06,196 --> 00:11:08,328
.ربما فقدت رغبتي في امتلاك رخصة

104
00:11:08,330 --> 00:11:10,095
...أصغِ

105
00:11:10,097 --> 00:11:13,028
.أعرف تمامًا طبيعة عملك

106
00:11:13,030 --> 00:11:15,027
ولكن عليك أن تثق بقدرتي
.على معالجة الأمر

107
00:11:16,161 --> 00:11:18,360
.لا تكرر ذلك، رجاءً

108
00:11:18,362 --> 00:11:21,126
.لن أفعل

109
00:11:21,128 --> 00:11:24,455
ولا تَجرِ فحص جنائي عنه
.بمساعدة أصدقائك

110
00:11:24,555 --> 00:11:25,629
.لن أفعل

111
00:11:26,393 --> 00:11:27,826
.حسنًا

112
00:11:27,828 --> 00:11:29,826
.أراكِ يوم الثلاثاء

113
00:11:29,828 --> 00:11:30,926
.الثانية عصرًا

114
00:11:31,960 --> 00:11:35,091
.أحبّك -
.أحبك أيضًا -

115
00:12:03,092 --> 00:12:04,091
أجل؟

116
00:12:04,175 --> 00:12:05,716
.سام). مرحبًا، إنه أنا)

117
00:12:06,550 --> 00:12:10,257
أصغِ. أريدك أن تتحرّى عن
.(شخص يدعى (جايمي كونراد

118
00:12:10,341 --> 00:12:11,965
.كما المعتاد، دون تعمّق

119
00:12:12,134 --> 00:12:13,133
.لك ذلك

120
00:12:13,342 --> 00:12:14,340
.حسنًا. أشكرك

121
00:12:29,635 --> 00:12:31,667
.سيدي -
.شكرًا لك -

122
00:12:37,834 --> 00:12:39,545
سيد (بيتريل)؟

123
00:12:39,645 --> 00:12:41,944
.وصل خطاب باسمك

124
00:12:42,183 --> 00:12:44,180
هلا أخذت الحقيبة معك، (سيباستيان)؟ -
.بالطبع، سيدي -

125
00:12:47,481 --> 00:12:48,445
.تفضّل

126
00:12:52,445 --> 00:12:53,743
سيباستيان)؟)

127
00:13:18,211 --> 00:13:19,310
أين هو؟

128
00:13:19,611 --> 00:13:20,777
.لا أدري

129
00:13:22,746 --> 00:13:24,462
.لا أدري

130
00:13:38,628 --> 00:13:39,801
أين هو؟

131
00:13:43,294 --> 00:13:44,466
أين هو؟

132
00:13:49,344 --> 00:13:50,456
.حسنًا

133
00:13:55,774 --> 00:13:56,672
أتريد اللّعب معي؟

134
00:13:57,203 --> 00:13:58,069
!لا، لا

135
00:14:04,839 --> 00:14:06,370
.ولكني لاعب ماهر أيضًا

136
00:14:19,604 --> 00:14:20,837
.انظر

137
00:14:21,039 --> 00:14:22,003
!لا، لا

138
00:14:24,169 --> 00:14:27,101
.أظن أن قواعد لعبتنا قد تغيّرت

139
00:14:30,409 --> 00:14:32,199
.(هذا الرجل جاء إلى (باريس

140
00:14:33,117 --> 00:14:36,948
...استخدم بطاقة ليدخل إلى منزلنا

141
00:14:37,490 --> 00:14:39,155
...ثم قتل أصدقاءي

142
00:14:39,991 --> 00:14:40,990
.وأخي...

143
00:14:45,395 --> 00:14:46,713
"(جون كلود بيتريل)"

144
00:14:47,073 --> 00:14:48,530
.هذه بطاقتك

145
00:14:56,572 --> 00:14:57,737
أين هو؟

146
00:14:59,321 --> 00:15:00,736
أين هو؟

147
00:15:06,737 --> 00:15:08,820
ستو)، إلى أين تذهب؟)
!عُد إلى هنا

148
00:15:44,899 --> 00:15:46,797
ماذا جرى؟ هل أنتِ بخير؟

149
00:15:46,799 --> 00:15:48,730
.أجل، أنا بخير

150
00:15:48,732 --> 00:15:51,263
.(تفضّل، سأنادي (كيم -
!مهلًا، مهلًا -

151
00:15:52,697 --> 00:15:54,463
.ليني)، أخبريني بما جرى)

152
00:15:55,648 --> 00:16:00,014
(كنا قد خطّطنا رحلة إلى (الصين
،لتقضيها (كيم) معنا خلال عطلتها

153
00:16:00,114 --> 00:16:02,754
.كعائلة، لمعالجة الأمور بيننا

154
00:16:02,864 --> 00:16:05,228
...(وعندما تناقشت أنا و(ستو

155
00:16:05,230 --> 00:16:10,895
(أعتقدت أنه سيكون من الجيد لي ولـ(كيم
.أن نبتعد عن كافة الضغوط

156
00:16:10,897 --> 00:16:14,561
.قام بإلغاء كل شيء
.كافة الحجوزات

157
00:16:14,563 --> 00:16:16,461
.لا أصدق أنه فعل بنا ذلك

158
00:16:20,794 --> 00:16:24,826
.لقد سئمت الشجار والمحامين

159
00:16:24,828 --> 00:16:29,460
.لقد اتّضح أنه وغد -
.(يؤسفني هذا يا (ليني -

160
00:16:31,494 --> 00:16:34,192
.بل أنا الآسفة، فتلك ليست مشكلتك

161
00:16:34,194 --> 00:16:36,158
...إنه دوري لأشرح لـ(كيم) كل

162
00:16:37,560 --> 00:16:38,825
.سأتدبر الأمر

163
00:16:38,827 --> 00:16:40,825
...أصغي

164
00:16:40,827 --> 00:16:43,823
لمَ لا تأتيان معي أنتِ و(كيم)؟

165
00:16:43,825 --> 00:16:46,523
،ولكن لا يمكننا أن نُثقل عليك
.فأنت ذاهب للعمل

166
00:16:46,525 --> 00:16:49,457
.لن تثقلا عليّ، فسأعمل لـ3 أيام

167
00:16:49,459 --> 00:16:53,379
،وبعدها يمكنكما المجيء
.ستكون رحلة ممتعة

168
00:16:53,793 --> 00:16:55,064
.يبدو هذا لطيفًا

169
00:16:55,659 --> 00:16:57,725
.لا أدري، فتفكيري مشوش الآن

170
00:16:57,727 --> 00:17:00,657
.بالطبع، أتفهّم ذلك
.لن أضغط عليكِ

171
00:17:00,659 --> 00:17:03,922
.سأسافر صباح الغد
.وسأعمل لـ3 أيّام. هاتفيني

172
00:17:03,924 --> 00:17:07,257
إذا نويتما القدوم فسأنتظركما
.وإذا امتنعتما فسأعود. الأمر بسيط

173
00:17:07,259 --> 00:17:08,588
.(سأذهب لاستدعاء (كيم

174
00:17:08,590 --> 00:17:09,856
.حسنٌ

175
00:17:09,858 --> 00:17:11,526
.(شكرًا لك، (براين

176
00:17:22,655 --> 00:17:24,319
.ستأتي بكل تأكيد

177
00:17:24,321 --> 00:17:26,487
.لا أدري. حقًا يا (سام)، لا أدري

178
00:17:26,489 --> 00:17:27,420
.وجب عليك أن تكون لحوحًا

179
00:17:28,687 --> 00:17:30,319
.بحقّكم يا رفاق، ترفّقوا بي

180
00:17:30,321 --> 00:17:32,886
.إنها تمر بوقت عصيب
.لم أرد أن أزيده حِدة

181
00:17:32,888 --> 00:17:34,886
.فقد كانت تفضفض لي

182
00:17:34,888 --> 00:17:39,585
لم أعلم أنكما على مقربة تبيح لها
.مشاركتك بمشاكلها الزوجية

183
00:17:39,587 --> 00:17:40,714
.انتظر لحظة

184
00:17:40,814 --> 00:17:43,317
أعني أنه من الواضح أنكما
...كنتما مقرّبين، ولكن

185
00:17:43,417 --> 00:17:46,452
أتطوّرت علاقتكما؟

186
00:17:46,454 --> 00:17:47,719
.أراهن أنها تكنّ له بعض المشاعر

187
00:17:47,721 --> 00:17:49,885
.لا تتطرّق إلى ذلك يا صديقي

188
00:17:49,887 --> 00:17:52,553
!لعلّه يكنّ لها بعض المشاعر أيضًا

189
00:17:52,555 --> 00:17:54,651
هلا تحدّثنا عن كرة السلّة؟
!كفاكم بحق السماء

190
00:17:58,294 --> 00:18:00,681
"(تيرانا) -(ألبانيا)"

191
00:18:11,649 --> 00:18:13,249
.(إسطنبول)

192
00:18:22,815 --> 00:18:24,581
.(شكرًا لك سيّد (ميلز

193
00:18:24,583 --> 00:18:27,911
.لقد أمّنت إقامتي هنا على الوجه الأمثل

194
00:18:30,814 --> 00:18:32,913
شكرًا لك. أتمنى لك رحلة آمنة
.إلى الديار

195
00:18:32,915 --> 00:18:33,813
.وأنت أيضًا

196
00:18:50,679 --> 00:18:52,812
،)أنت تتصل بهاتف (لينور"
".اترك رسالة بعد سماع صوت الصافرة

197
00:18:52,814 --> 00:18:54,812
.إنه أنا

198
00:18:54,814 --> 00:18:56,811
...لم أتلقَ رسالة منكِ

199
00:18:56,813 --> 00:18:59,411
.لذا، أظنّكِ وجدت مكانًا آخر لتقصديه

200
00:18:59,413 --> 00:19:01,844
.آمل أن تكون قد تحسّنت أموركِ

201
00:19:01,846 --> 00:19:04,710
إذا احتجتِ إلى التحدّث
.أو أيّ شيء فأنا هنا

202
00:19:04,712 --> 00:19:06,510
.أعني، سآتيكِ

203
00:19:06,512 --> 00:19:09,376
.سأسافر غدًا على الأغلب

204
00:19:09,378 --> 00:19:11,810
.(لم تردني أخبار من (كيم

205
00:19:11,812 --> 00:19:13,676
.يبدو أنها مشغولة بخليلها

206
00:19:13,678 --> 00:19:14,576
!أبي

207
00:19:16,877 --> 00:19:18,243
!مفاجأة

208
00:19:18,245 --> 00:19:19,809
!يا إلهي، (كيم)، عزيزتي

209
00:19:21,443 --> 00:19:24,175
.(مرحبًا، (ليني -
.(مرحبًا، (براين -

210
00:19:24,177 --> 00:19:26,408
،كنت أترك لكما رسالة للتو
...فأنتما لم تُبلّغاني

211
00:19:26,410 --> 00:19:29,341
.أردنا مفاجئتك -
.حسنٌ، لقد نجحتما -

212
00:19:30,544 --> 00:19:33,342
،كادت تكون المفاجأة من نصيبكما
.فقد كنت عائدًا للديار

213
00:19:33,344 --> 00:19:34,908
.(هاتفت أمّي (سام

214
00:19:34,910 --> 00:19:36,641
حقًا؟ -
.أجل -

215
00:19:36,643 --> 00:19:40,241
.لقد كنا نتعقّبك -
.بالضبط. لست وحدك من يملك المهارات -

216
00:19:40,243 --> 00:19:41,141
.يبدو ذلك

217
00:19:42,341 --> 00:19:43,641
.(أهلًا بكما في (إسطنبول

218
00:19:51,174 --> 00:19:52,340
ليست بذلك السوء، أليس كذلك؟

219
00:19:52,739 --> 00:19:53,638
.رائعة

220
00:19:54,406 --> 00:19:56,873
.يا إلهي

221
00:19:56,875 --> 00:19:58,738
.أمّي، انظري إلى هذا

222
00:19:59,705 --> 00:20:01,205
!يا إلهي

223
00:20:01,207 --> 00:20:03,772
منظر رائع، صحيح؟ -
.إنه خلّاب -

224
00:20:03,774 --> 00:20:06,171
.شكرًا جزيلًا لك -
.من دواعي سروري -

225
00:20:06,173 --> 00:20:07,637
...أصغيا، سأترككما لتجهزا

226
00:20:07,639 --> 00:20:09,404
وسآتي لاصطحابكما بعد نصف ساعة؟

227
00:20:09,406 --> 00:20:10,604
.حسنًا

228
00:20:12,371 --> 00:20:13,870
.أراكما لاحقًا

229
00:20:32,469 --> 00:20:34,052
.طاب صباحك -
.طاب صباحك -

230
00:20:39,569 --> 00:20:40,767
.حسنًا

231
00:20:40,769 --> 00:20:41,867
.تحرّك

232
00:20:41,869 --> 00:20:43,136
.انطلق

233
00:20:43,138 --> 00:20:43,801
.تحرّكوا

234
00:21:32,465 --> 00:21:33,562
.مرحبًا -
.مرحبًا -

235
00:21:33,564 --> 00:21:35,863
.تبدو أنيقًا -
.وأنتِ أيضًا -

236
00:21:36,863 --> 00:21:39,628
إذن، إلى أين سنذهب؟

237
00:21:39,630 --> 00:21:43,794
.أنا لن أذهب إلى أي مكان، فأنا منهكة

238
00:21:43,796 --> 00:21:46,694
،لذا سأستمتع بحمّام لطيف
.وسأخلد بعدها إلى النوم

239
00:21:46,696 --> 00:21:48,560
ليني)، هل أنتِ واثقة؟) -
.أجل -

240
00:21:50,629 --> 00:21:51,760
.أظنه لم يبق سوانا يا صغيرتي

241
00:21:52,356 --> 00:21:54,022
أثمة شيء معيّن تودين القيام به؟

242
00:21:56,023 --> 00:21:57,021
.ربما

243
00:22:27,185 --> 00:22:28,184
هل أنت جاهز للمغادرة المكان؟

244
00:22:28,268 --> 00:22:30,100
.كلا، خلتني سأنتظر لبضعة ساعات

245
00:22:30,310 --> 00:22:31,309
حقًا؟ -
.أجل -

246
00:22:31,644 --> 00:22:33,683
.رائع -
.كلا. أنا أمزح -

247
00:22:33,850 --> 00:22:36,849
.هيا بنا. لنذهب -
.حسنًا. الأجواء صاخبة هنا -

248
00:22:38,913 --> 00:22:44,378
تقع أوروبا على تلك الضِفّة
.بينما أسيا على الضِفّة المقابلة

249
00:22:46,113 --> 00:22:50,044
...وجميع الغزوات منذ 2500 عام

250
00:22:50,046 --> 00:22:53,045
سواء غزو الغرب للشرق
،أو الشرق للغرب

251
00:22:53,047 --> 00:22:55,711
.أبحر جميعهم بتلك المياه

252
00:22:56,980 --> 00:22:58,778
أتريدين بعض الشاي، عزيزتي؟ -
.أجل -

253
00:22:58,780 --> 00:23:00,777
.واحد من فضلك

254
00:23:00,779 --> 00:23:02,777
أنّى معرفة كل هذا؟

255
00:23:02,779 --> 00:23:04,810
كيف أعرف؟

256
00:23:04,812 --> 00:23:09,210
.لقد قرأته في كتاب أثناء رحلتي إلى هنا

257
00:23:09,212 --> 00:23:11,143
.ويمكنكِ استعارته إذا رغبت بذلك

258
00:23:11,145 --> 00:23:12,144
.أجل، سأفعل

259
00:23:13,645 --> 00:23:20,275
إذن، ذاك المدعو (جيمي)...أهو جاد؟

260
00:23:20,277 --> 00:23:22,771
.كان ذلك تغييرًا سلسًا في الحوار

261
00:23:24,743 --> 00:23:28,108
.لا أدري، فلم يمر سوى بضعة أشهر

262
00:23:28,110 --> 00:23:29,706
هل أنتِ مُغرمة به؟

263
00:23:31,875 --> 00:23:34,009
.لا أخالني متأكدة بعد

264
00:23:34,011 --> 00:23:35,841
أسبق لكِ الوقوع في الحب؟

265
00:23:39,941 --> 00:23:45,207
.ليس بالطريقة التي وصفتها أمّي -
وكيف وصفتها؟ -

266
00:23:45,209 --> 00:23:47,239
...قالت أنكما حينما تقابلتما

267
00:23:50,340 --> 00:23:52,239
.كان الأمر مميزًا للغاية

268
00:23:52,241 --> 00:23:54,339
مميزًا للغاية"، أهذا ما قالته؟"

269
00:23:54,341 --> 00:23:57,106
...أظن أن الكلمة التي استخدمتها كانت

270
00:23:57,673 --> 00:23:59,339
."ساحرًا"

271
00:24:01,806 --> 00:24:04,071
ساحرًا"؟"

272
00:24:50,929 --> 00:24:52,953
.تسرّني رؤيتك مجددًا يا صديقي

273
00:24:55,762 --> 00:24:59,349
هل كل شيء جهاز؟ -
.كما طلبت -

274
00:25:00,164 --> 00:25:01,229
.عظيم

275
00:25:46,423 --> 00:25:48,122
أجل؟ -
.إنهم في الردهة -

276
00:25:48,224 --> 00:25:52,270
،انتظر إلى أن يخرج وتذكّر
.أريده حيًّا

277
00:25:54,155 --> 00:25:56,154
.إنه يحدّق بي. سأغادر

278
00:26:13,687 --> 00:26:14,941
.مرحبًا -
.مرحبًا -

279
00:26:14,976 --> 00:26:16,879
ظننت أننا سنتناول الغداء في
.مطعم شعبي

280
00:26:17,787 --> 00:26:19,751
...لقد أصابني دوار السفر

281
00:26:19,853 --> 00:26:22,350
لذا فكّرت أن أسترخي في المسبح
.وأترككما تذهبان

282
00:26:22,352 --> 00:26:24,323
سأوافيكما لاحقًا؟

283
00:26:24,424 --> 00:26:27,084
ألا مانع لديكِ؟ -
.بالطبع، لا بأس -

284
00:26:27,086 --> 00:26:29,351
.حسنًا، إلى اللقاء -
.(يا (كيم -

285
00:26:29,353 --> 00:26:31,328
الكتاب الذي أخبرتكِ عنه موجود
.في خزانة ملابسي

286
00:26:31,818 --> 00:26:33,643
.بالطبع -
.لا داع للمغامرات -

287
00:26:33,643 --> 00:26:35,750
.سأجلب سيارة -
.تمتّعا بوقتكما -

288
00:26:36,685 --> 00:26:38,749
.(يا (كيم

289
00:26:38,751 --> 00:26:39,917
.أعلم ما تحاولين فعله

290
00:26:39,919 --> 00:26:41,117
ماذا؟

291
00:26:48,084 --> 00:26:50,082
أجل؟

292
00:26:50,084 --> 00:26:52,715
ما تزال الفتاة هنا، ماذا نفعل؟

293
00:26:52,717 --> 00:26:55,115
.أريد ثلاثتهم

294
00:26:56,016 --> 00:26:57,281
.أجل

295
00:27:00,182 --> 00:27:03,113
.تحسبنا ساذجين

296
00:27:03,115 --> 00:27:05,947
ماذا تعنين؟ -
.(تحاول لعب دور (كيوبيد -

297
00:27:05,949 --> 00:27:07,881
.فهمت

298
00:27:07,883 --> 00:27:09,414
...أتذكر عندما عدت أول مرّة

299
00:27:09,416 --> 00:27:13,080
وقلت أنك تريد تعويض ما فاتك
من وقت مع (كيم)؟

300
00:27:13,082 --> 00:27:16,047
:قلتُ لنفسي
".3أسابيع وسيختفي بعدها"

301
00:27:16,049 --> 00:27:18,311
.كان تلك أقصى مدّة قضيتها معنا

302
00:27:18,313 --> 00:27:19,345
.أزيدي أو أنقصي أسبوعًا

303
00:27:22,845 --> 00:27:25,045
.لا تقترب كثيرًا

304
00:27:25,047 --> 00:27:26,744
،لقد أثبت أني مخطئة
.حسبتك لن تتغير أبدًا

305
00:27:27,381 --> 00:27:29,012
ولمَ لا؟

306
00:27:29,014 --> 00:27:31,445
.لا أدري، بسبب شخصيتكَ

307
00:27:31,447 --> 00:27:34,345
...عندما تلتزم بشيء ما فإنك

308
00:27:34,347 --> 00:27:35,879
.تركّز كامل طاقتك عليه

309
00:27:35,881 --> 00:27:37,210
.كالكلب المتشبِّثّ بعظمة

310
00:27:37,212 --> 00:27:38,744
.أحسنتِ التشبيه

311
00:27:40,011 --> 00:27:41,743
.تعلم ما أعنيه

312
00:27:41,745 --> 00:27:45,443
.أنت تكرّس نفسك نحو التزاماتك

313
00:27:45,445 --> 00:27:48,444
إذا التزمتُ بشيء فلا أولي
.سواه اهتمامي

314
00:27:48,446 --> 00:27:51,143
ورغم هذا أخبر نفسي
،أن عليّ أن أتغير

315
00:27:51,145 --> 00:27:53,326
.ولكني أعجز عن ذلك

316
00:27:54,377 --> 00:27:58,675
.ولكنك تخلّيت عنا -
.كلا، أبدًا -

317
00:27:58,677 --> 00:28:00,441
.لم تفارقا بالي

318
00:28:17,410 --> 00:28:19,740
.أيها السائق، انعطف يسارًا

319
00:28:23,274 --> 00:28:24,873
.ليني)، لا تلتفتي ورائكِ)

320
00:28:26,807 --> 00:28:27,739
ما الأمر؟

321
00:28:32,307 --> 00:28:34,205
هلا أخبرتني بما يجري؟ -
.لا عليك -

322
00:28:41,171 --> 00:28:42,103
أين هو؟

323
00:28:47,937 --> 00:28:49,969
أترين الرواق الذي يتوسّط البناية؟

324
00:28:49,971 --> 00:28:51,170
هلا تخبرني بما يجري؟ -
هل ترينه؟ -

325
00:28:51,971 --> 00:28:53,403
.أجل، أراه

326
00:28:53,405 --> 00:28:56,936
عندما نتوقف، أريدك أن تترجّلي
.من السيارة. كأنكِ تتسوقين

327
00:28:56,938 --> 00:28:58,403
.أريدك أن تدلفي إلى الداخل

328
00:28:58,405 --> 00:29:00,935
!ولكن أخبرني بما يجري -
!أصغي إليّ -

329
00:29:00,937 --> 00:29:02,235
!ليني)، لا وقت لهذا)

330
00:29:02,237 --> 00:29:04,301
!أجبني فحسب -
!أصغي -

331
00:29:04,303 --> 00:29:07,135
عندما تخرجين من الباب الخلفي
.لمتجر الأقمشة، اتّجهي يمينًا

332
00:29:07,137 --> 00:29:08,868
،اسلكي الشارع الأول من اليمين

333
00:29:08,870 --> 00:29:10,802
.ثم منه إلى أول شارع على اليسار

334
00:29:10,804 --> 00:29:13,301
تقدّمي مباشرة حتى تصلي
.إلى درجات سُلّم

335
00:29:13,303 --> 00:29:16,933
.ثمّة ممر أحمر. إنه زُقاق

336
00:29:16,935 --> 00:29:19,168
،حينما تخرجين من الزقاق
.ستجدي سيارة أجرة منتظرة

337
00:29:19,170 --> 00:29:21,068
.عودي إلى الفندق

338
00:29:21,070 --> 00:29:23,667
...اصطحبي (كيم) واستدعي رئيس أمن الفندق

339
00:29:23,669 --> 00:29:26,366
.واطلبي منه حراسة غرفتكِ

340
00:29:26,368 --> 00:29:28,867
.لا تفتحي الباب لأحد

341
00:29:28,869 --> 00:29:31,733
سواء خدمة الغُرف أو الشرطة
.أو غيرهم. انتظري عودتي

342
00:29:31,735 --> 00:29:33,232
.لا أصدق ما يحدث

343
00:29:33,234 --> 00:29:33,931
.أريدك أن تُركزي

344
00:29:37,999 --> 00:29:39,366
هل أنتِ مستعدة؟

345
00:29:39,368 --> 00:29:40,965
.كلا

346
00:29:40,967 --> 00:29:42,798
.أريدك أن تستعدي
.أريدك أن تستعدي

347
00:29:42,800 --> 00:29:44,065
.هيا، ركّزي

348
00:29:44,067 --> 00:29:44,965
.أيها السائق، توقف

349
00:29:46,999 --> 00:29:49,997
.حسنًا، اذهبي -
مهلًا، ماذا عنكَ؟ -

350
00:29:49,999 --> 00:29:51,797
.سأكون بخير

351
00:29:51,799 --> 00:29:53,863
.سيقع من يتعقبوننا في المتاعب

352
00:29:53,865 --> 00:29:56,697
...عندما يتشبثّ الكلب بعظمة

353
00:29:56,699 --> 00:29:57,897
.فاحذر أن تسلبه إياها

354
00:30:03,898 --> 00:30:04,897
.توخّ الحذر

355
00:30:08,796 --> 00:30:10,762
.اخرج من السيارة

356
00:30:10,764 --> 00:30:12,895
!هيا. تحرّك، تحرّك

357
00:30:16,729 --> 00:30:18,030
.سيّدي! أرجوك

358
00:30:19,031 --> 00:30:20,328
!أرجوك. سيّدي

359
00:30:23,829 --> 00:30:24,662
.لقد كشفنا

360
00:30:25,395 --> 00:30:26,662
.نفّذوا الخطة الآن

361
00:30:45,893 --> 00:30:47,058
.هيا

362
00:31:08,691 --> 00:31:09,423
.تبًا

363
00:31:23,256 --> 00:31:25,122
،)بربّكِ يا (كيم
.أجيبي الهاتف اللعين

364
00:32:14,751 --> 00:32:15,716
!لقد اختفى

365
00:32:28,083 --> 00:32:30,414
!يا إلهي، لا
!ليساعدني أحدكم

366
00:32:30,416 --> 00:32:32,081
!المفتاح! افتحوا الباب، أرجوكم

367
00:32:33,849 --> 00:32:34,781
!تبًا

368
00:34:45,845 --> 00:34:47,083
.سأفجّر رأسه

369
00:34:54,484 --> 00:34:55,482
!(براين)

370
00:34:56,949 --> 00:34:58,482
!أرجوك

371
00:34:58,484 --> 00:34:59,548
.ألقِ سلاحكَ

372
00:35:03,949 --> 00:35:06,372
.كم أتمنّى وجودك معي -
.وأنا أيضًا -

373
00:35:06,372 --> 00:35:08,613
."اتّصال من أبي" -
.اشتقت إليكِ -

374
00:35:09,114 --> 00:35:09,946
ماذا هناك؟

375
00:35:10,235 --> 00:35:11,433
.والدي يتصل

376
00:35:11,435 --> 00:35:13,057
.إنه في موعد غرامي مع أمّي

377
00:35:15,368 --> 00:35:16,633
.سأعاود الاتصال بك

378
00:35:16,635 --> 00:35:18,167
.اشتقت إليك. وداعًا

379
00:35:21,433 --> 00:35:22,974
كيف يجري الأمر؟

380
00:35:23,319 --> 00:35:24,165
.(أنصتي إليّ جيدًا يا (كيم

381
00:35:26,033 --> 00:35:29,997
.سنُخطف...أنا وأمّك

382
00:35:31,565 --> 00:35:32,676
!أبي

383
00:35:33,034 --> 00:35:34,697
.يا إلهي

384
00:35:34,699 --> 00:35:37,065
.وسيأتي آخرين في أثركِ أيضًا

385
00:35:37,067 --> 00:35:39,999
.اتركي مكانكِ الحالي بهدوء

386
00:35:40,001 --> 00:35:42,131
.اذهبي إلى حيث وضعت الكتاب

387
00:35:42,133 --> 00:35:45,397
.ثمّة باب. ادخلي الغرفة واختبئي في الخزانة

388
00:35:45,399 --> 00:35:47,397
مفهوم؟ -
.أجل -

389
00:35:47,399 --> 00:35:49,130
.جيد. سأهاتفك لاحقًا

390
00:35:49,132 --> 00:35:51,430
.اذهبي، فورًا

391
00:36:03,597 --> 00:36:04,429
!لا

392
00:36:05,963 --> 00:36:06,929
!لا

393
00:36:16,260 --> 00:36:17,226
!لا

394
00:36:35,259 --> 00:36:37,392
.تنزل في الغرفة رقم 422

395
00:36:38,459 --> 00:36:39,991
!لا! لا

396
00:36:54,525 --> 00:36:57,489
...3، 2، 1

397
00:36:57,491 --> 00:36:59,923
.6 ،5 ،4

398
00:37:01,925 --> 00:37:03,090
.انعطاف إلى اليمين

399
00:37:06,123 --> 00:37:07,122
.رجل ينشد

400
00:37:18,655 --> 00:37:20,920
...3، 2، 1

401
00:37:24,288 --> 00:37:25,186
.4

402
00:37:26,022 --> 00:37:27,021
.قارب

403
00:37:37,153 --> 00:37:38,020
!المسبح

404
00:37:48,986 --> 00:37:50,119
.الأمن، إلى الطابق الرابع

405
00:37:50,121 --> 00:37:50,919
أتسمعني؟

406
00:37:51,618 --> 00:37:52,550
.أرسلوا أحدًا على الفور

407
00:37:53,585 --> 00:37:54,350
...25

408
00:37:55,551 --> 00:37:57,417
...27...26

409
00:37:59,183 --> 00:37:59,651
...28

410
00:38:00,652 --> 00:38:01,949
.29

411
00:38:01,951 --> 00:38:02,650
.توقُف

412
00:38:12,982 --> 00:38:14,181
.ليست هنا

413
00:38:14,183 --> 00:38:15,914
ليست هناك؟ -
.تفقّد غرفة والدها -

414
00:38:43,147 --> 00:38:44,379
.معدن يُطرق

415
00:38:57,312 --> 00:39:00,044
يسار. نقل سرعة السيارة
.إلى المستوى الثاني

416
00:39:00,046 --> 00:39:02,209
...3، 2، 1

417
00:39:04,076 --> 00:39:05,176
.طيور

418
00:39:15,410 --> 00:39:16,576
أجلبتهما؟

419
00:39:16,578 --> 00:39:18,336
.أجل، سيّدي. كلاهما

420
00:39:22,409 --> 00:39:23,920
.خذهما إلى الورشة. اسرعوا

421
00:39:46,439 --> 00:39:47,606
!انظر

422
00:39:47,608 --> 00:39:48,572
.شبشب

423
00:39:53,972 --> 00:39:54,938
!اذهب إلى اليسار

424
00:39:54,940 --> 00:39:55,639
!هيا

425
00:40:05,405 --> 00:40:06,504
.انعطاف إلى اليمين

426
00:40:06,506 --> 00:40:08,337
.27

427
00:40:10,571 --> 00:40:11,470
.توقُف

428
00:40:18,038 --> 00:40:19,603
!لا! لا

429
00:41:08,066 --> 00:41:09,098
!لقد قتلت أحدهم

430
00:42:36,465 --> 00:42:37,526
"(الاتصال بـ(سام"

431
00:42:39,289 --> 00:42:41,288
.هيا يا (سام). أجب

432
00:42:42,956 --> 00:42:44,921
.(مرحبًا، هنا (سام"
".اتركوا رسالتكم

433
00:42:44,923 --> 00:42:45,622
.تبًا

434
00:42:54,953 --> 00:42:56,318
هل أنتما بخير؟

435
00:42:56,320 --> 00:42:58,718
.كلا، كلا
هل أنتِ بخير؟

436
00:42:58,720 --> 00:43:00,183
.أجل

437
00:43:00,185 --> 00:43:02,783
.إنما خائفة

438
00:43:02,785 --> 00:43:06,318
.كيم)، أصغي إليّ بعناية)

439
00:43:06,320 --> 00:43:08,284
.أريدكِ أن تهدأي وتتمالكي أعصابكِ

440
00:43:08,286 --> 00:43:10,017
.حسنًا

441
00:43:10,019 --> 00:43:12,917
هل غادر الرجال الذين أتوا من أجلكِ؟

442
00:43:12,919 --> 00:43:15,749
أجل. ماذا يريدون؟

443
00:43:15,751 --> 00:43:16,716
.سأكتشف الأمر

444
00:43:17,183 --> 00:43:18,316
هل أمّي بخير؟

445
00:43:21,883 --> 00:43:22,748
.أبي

446
00:43:23,782 --> 00:43:24,982
.أمّك بخير

447
00:43:24,984 --> 00:43:25,982
.حسنًا

448
00:43:27,183 --> 00:43:29,715
ماذا سنفعل؟

449
00:43:29,717 --> 00:43:32,614
.أريدكِ أن تقصدي السفارة الأمريكية
.ستكونين بمأمن هناك

450
00:43:32,616 --> 00:43:33,781
ماذا عنكما؟

451
00:43:35,781 --> 00:43:38,047
.سأحاول تدبر الأمر

452
00:43:38,948 --> 00:43:40,347
أين أنت الآن؟

453
00:43:40,349 --> 00:43:43,080
.(لا أعرف تحديدًا، (كيم

454
00:43:43,082 --> 00:43:45,113
أبي، كيف سأخبرهم عن مكانك إذن؟

455
00:43:45,115 --> 00:43:46,781
.لن تقدري
.انصرفي الآن

456
00:43:46,783 --> 00:43:47,948
.لا

457
00:43:47,950 --> 00:43:49,112
...(كيمي)

458
00:43:49,114 --> 00:43:50,781
.لا. أخبرني كيف اتصرّف

459
00:43:51,947 --> 00:43:53,680
.(كلا، (كيم

460
00:43:53,682 --> 00:43:55,779
.أبي، سأنفذ ما ستخبرني به

461
00:43:55,781 --> 00:43:56,912
.كيم)، هذه ليست لعبة)

462
00:43:56,914 --> 00:43:58,878
.ّأعلم هذا. إنها حياة والدي

463
00:44:00,213 --> 00:44:02,079
.أبي، أرجوك

464
00:44:02,081 --> 00:44:04,045
.إنك تهدر الوقت

465
00:44:08,246 --> 00:44:09,811
.أرجوك

466
00:44:09,813 --> 00:44:10,977
.أخبرني بما عليّ فعله

467
00:44:13,011 --> 00:44:14,910
أيمكنكِ الخروج من الخزانة بأمان؟

468
00:44:20,610 --> 00:44:21,275
.أجل

469
00:44:22,677 --> 00:44:25,041
.خذي الحقيبة معك إذن

470
00:44:26,209 --> 00:44:27,175
.حسنًا

471
00:44:38,242 --> 00:44:39,942
.لقد خرجت

472
00:44:39,944 --> 00:44:44,774
.التركيبة هي 23-28-84

473
00:44:52,075 --> 00:44:53,273
هل فتحتها؟-
.أجل -

474
00:44:53,275 --> 00:44:54,940
حسنٌ. أترين خريطة؟

475
00:44:54,942 --> 00:44:56,173
.أجل

476
00:44:56,175 --> 00:44:57,905
.خذي الخريطة

477
00:44:57,907 --> 00:45:00,039
.سترين مقياس رسم بالكيلومتر في الأعلى

478
00:45:00,041 --> 00:45:00,772
أترينه؟

479
00:45:03,073 --> 00:45:05,238
.أجل، أراه

480
00:45:05,240 --> 00:45:06,738
.خذي أحد أربطة حذائي من الخزانة

481
00:45:07,239 --> 00:45:08,904
.استخدميه كدليل

482
00:45:12,573 --> 00:45:13,738
.ثمّة قلم بالحقيبة

483
00:45:13,740 --> 00:45:14,638
.خذيه

484
00:45:16,804 --> 00:45:18,637
.ارسمي دائرة مركزها الفندق

485
00:45:20,871 --> 00:45:22,170
.جاهزة

486
00:45:22,172 --> 00:45:23,602
.ارسميها بقطر 3 كيلومترات

487
00:45:24,903 --> 00:45:25,769
أفهمتي هذا؟

488
00:45:34,304 --> 00:45:36,069
.انتهيت

489
00:45:36,071 --> 00:45:37,136
.ارسمي دائرة أخرى مركزها السوق

490
00:45:40,003 --> 00:45:41,669
.حسنًا

491
00:45:41,671 --> 00:45:44,118
هل تقاطعت الدائرتان في أي نقطة؟ -
كلا -

492
00:45:46,303 --> 00:45:48,134
،والآن خذي أحد تلك العلب الصغيرة

493
00:45:48,136 --> 00:45:49,866
.التي يعلوها دبوس

494
00:45:49,868 --> 00:45:51,600
.إنها قنبلة يدوية

495
00:45:51,602 --> 00:45:53,134
.أريدك أن تذهبي بها إلى الشُرفة

496
00:45:55,701 --> 00:45:57,100
أثمّة مكان آمن يمكنكِ أن تلقيها به؟

497
00:46:01,233 --> 00:46:02,332
.هناك مرأب سيارات

498
00:46:02,334 --> 00:46:03,299
أبه أحد؟

499
00:46:04,099 --> 00:46:05,932
.لا

500
00:46:05,934 --> 00:46:07,666
...أريدك أن تسحبي الدبوس من القنبلة

501
00:46:07,668 --> 00:46:09,097
،وعِدي إلى ثلاثة كي أسمعكِ

502
00:46:09,099 --> 00:46:10,997
.ثم اقذفيها إلى أبعد ما يمكنك

503
00:46:10,999 --> 00:46:13,265
.ثم اركضي عائدة إلى الغرفة

504
00:46:13,267 --> 00:46:15,031
.أبقي الهاتف مفتوحًا حتى أسمع الإنفجار

505
00:46:17,799 --> 00:46:19,064
...1

506
00:46:19,066 --> 00:46:20,097
...2

507
00:46:20,099 --> 00:46:21,065
.3

508
00:46:29,665 --> 00:46:32,729
...1، 2، 3

509
00:46:36,130 --> 00:46:38,095
أبي؟

510
00:46:38,097 --> 00:46:41,297
ارسمي دائرة على الخريطة
...مركزها الفندق

511
00:46:41,299 --> 00:46:44,095
.ومحطيها 4.5 كيلومتر

512
00:46:51,863 --> 00:46:53,894
هل تقاطعت الدوائر في أي نقطة؟

513
00:46:54,728 --> 00:46:56,761
.أجل، في نقطتان

514
00:46:56,763 --> 00:46:59,093
.أنا متواجد بأحدهما

515
00:46:59,095 --> 00:47:01,893
اذهبي خارجًا وانظري إلى الأعلام
.فوق الأسقف

516
00:47:03,028 --> 00:47:04,626
أترين الأعلام؟

517
00:47:06,794 --> 00:47:08,092
.أجل -
أهي في مرمى الريح؟ -

518
00:47:09,660 --> 00:47:11,920
.أجل -
أتتجه شرقًا، صحيح؟ -

519
00:47:13,926 --> 00:47:15,159
.أعتقد ذلك، أجل
كيف تعلم هذا؟

520
00:47:15,161 --> 00:47:20,726
انظري إلى الخريطة. أريدكِ أن تذهبي
.إلى نقطة التقاطع الشرقية

521
00:47:20,728 --> 00:47:22,293
،خذي معك مسدسًا

522
00:47:22,295 --> 00:47:24,059
،واصعدي إلى السطح
.وانتظري مكالمتي

523
00:47:24,061 --> 00:47:25,959
.وخذي قنبلتان

524
00:47:25,961 --> 00:47:29,024
وانتقلي إلى أقصى نقطة شرقًا
.على السطح

525
00:47:30,191 --> 00:47:32,890
،اصعدي الآن إلى السطح
.وانتظري مكالمتي

526
00:47:33,924 --> 00:47:36,822
.(تصرّفي بطبيعية، (كيم
.اندمجي

527
00:47:36,824 --> 00:47:37,689
.حسنًا

528
00:47:40,190 --> 00:47:41,157
أبي؟

529
00:47:43,657 --> 00:47:44,689
أبي؟

530
00:48:48,786 --> 00:48:50,785
من أنتِ؟

531
00:48:50,787 --> 00:48:52,884
.هذه الملابس ليست ملككِ

532
00:48:52,886 --> 00:48:54,451
!النجدة

533
00:48:54,453 --> 00:48:55,983
!ثمّة لصة هنا

534
00:49:59,969 --> 00:50:01,367
أتعرف هذا الرجل؟

535
00:50:08,567 --> 00:50:09,967
أو هذا؟

536
00:50:11,301 --> 00:50:12,167
أو هذا؟

537
00:50:13,401 --> 00:50:14,366
.كلا

538
00:50:15,534 --> 00:50:17,199
أو هذا؟

539
00:50:18,400 --> 00:50:19,666
ماذا تريد؟

540
00:50:19,668 --> 00:50:21,465
ألم تتعرّف على أيًا منهم؟

541
00:50:21,467 --> 00:50:23,065
،إنهم لا يعنون لك شيئًا

542
00:50:23,067 --> 00:50:24,998
...ولكن بالنسبة إلى آخرون

543
00:50:26,564 --> 00:50:30,263
.فقد كانوا أبناءً وأحفادًا

544
00:50:30,265 --> 00:50:32,698
.آباءً وأزواجًا

545
00:50:32,700 --> 00:50:34,363
.وقد قتلتهم جميعًا

546
00:50:36,432 --> 00:50:38,597
.كما لو كانوا نكرة

547
00:50:45,431 --> 00:50:46,930
ماذا عن هذا؟

548
00:50:48,597 --> 00:50:50,663
أيمكنك التعرّف عليه؟

549
00:50:50,665 --> 00:50:53,930
.لقد تعرّفت عليه بالفعل

550
00:50:53,932 --> 00:50:57,162
فأنت لم تكتف بقتله
،بل قيّدته بمقعد

551
00:50:57,164 --> 00:51:00,029
.وأوصلت سلك كهربائي بالمقعد

552
00:51:00,031 --> 00:51:06,328
وشغّلت التيار ثم تركته
.إلى أن انفجر قلبه

553
00:51:06,330 --> 00:51:10,193
.لقد اختطف عشرات الفتايات ودمّر حياتهن

554
00:51:10,195 --> 00:51:11,660
.لقد كان ابني

555
00:51:12,960 --> 00:51:16,061
.(ماركو) من (تروبوجا)

556
00:51:17,394 --> 00:51:21,692
...(وقد جئت لآخذك إلى (تروبوجا

557
00:51:21,694 --> 00:51:25,191
.لتواجه الأشخاص الذين أفسدت حياتهم

558
00:51:25,193 --> 00:51:26,625
.لأمنحهم القصاص

559
00:51:26,627 --> 00:51:28,658
.تعني أن تمنحهم الثأر

560
00:51:28,660 --> 00:51:33,524
.إذا منحنا هذا السكينة فسمِّه ما شئت

561
00:51:33,526 --> 00:51:36,159
.لقد قتلت ابنك لأنه اختطف ابنتي

562
00:51:38,992 --> 00:51:40,292
!لا أبالي بما فعله

563
00:51:42,492 --> 00:51:44,958
...ما أعرفه

564
00:51:44,960 --> 00:51:47,957
.أنني لن أرى وجهه مجددًا

565
00:51:47,959 --> 00:51:49,957
.لن أسمع صوته للأبد

566
00:51:56,190 --> 00:51:58,623
...وإذا حمّلته مسئولية اختطاف ابنتك

567
00:51:58,625 --> 00:52:00,022
.فأنا أحمّلك مسئولية قتله

568
00:52:02,490 --> 00:52:04,621
.لن يكون موتك سريعًا

569
00:52:04,623 --> 00:52:06,454
.ولن يكون رحيمًا

570
00:52:06,456 --> 00:52:08,122
...ولكن قبل أن تموت

571
00:52:08,124 --> 00:52:09,421
.هذا ما ستراه

572
00:52:10,688 --> 00:52:12,055
.اجلبوها

573
00:52:22,354 --> 00:52:23,953
.(براين)

574
00:52:48,687 --> 00:52:51,983
كم سيتطلب من وقت ليتراكم الدم
...في رأسها

575
00:52:51,985 --> 00:52:53,050
ولا يجد مخرجًا؟

576
00:52:56,484 --> 00:52:59,250
.حوالي 30 دقيقة

577
00:52:59,252 --> 00:53:02,116
.أصبت، فأنت خبير بتلك الأمور

578
00:53:02,118 --> 00:53:04,582
.أمامك 30 دقيقة لتشاهد موتها

579
00:53:04,584 --> 00:53:07,515
.لا دخل لها بما يجري

580
00:53:07,517 --> 00:53:09,248
.أفعل ما تشاء بي ولكن أطلق سراحها

581
00:53:09,250 --> 00:53:11,282
.لا تلعب دور البطل أمامي

582
00:53:11,284 --> 00:53:13,614
.سنمسك عمّا قريب بابنتك

583
00:53:13,616 --> 00:53:16,413
.وستُباع إلى أحقر ماخور في العالم

584
00:53:16,415 --> 00:53:18,481
!لا! لا

585
00:53:18,483 --> 00:53:22,147
...وسينتهكها العديد من الرجال

586
00:53:22,149 --> 00:53:26,080
لتصبح بعدها مجرّد قطعة لحم
.ينفُر منها الكلاب

587
00:53:41,413 --> 00:53:42,412
.(لا تصغي إليهم، (ليني

588
00:53:43,380 --> 00:53:44,546
.كيم) بمأمن)

589
00:53:44,548 --> 00:53:45,345
.لقد تحدّثت إليها

590
00:53:46,146 --> 00:53:48,012
.إنها في أمان

591
00:53:48,014 --> 00:53:50,411
.عليكِ أن تلزمي الهدوء
.تنفّسي برويّة

592
00:53:50,413 --> 00:53:52,378
.يتحتّم عليك ذلك

593
00:53:52,380 --> 00:53:53,977
.لن أدع شيئًا يمسّكما

594
00:53:53,979 --> 00:53:54,911
.أعدكِ

595
00:54:01,178 --> 00:54:02,010
مرحبًا، (مراد)؟

596
00:54:02,609 --> 00:54:04,076
.هدوء

597
00:54:04,078 --> 00:54:04,943
.لقد فقدنا الفتاة

598
00:54:06,410 --> 00:54:08,043
.لقد اختفت الفتاة

599
00:54:08,045 --> 00:54:09,242
سأعود حالما نسمك بها
.وسنتحرك بعدها

600
00:54:10,076 --> 00:54:10,976
!هيا بنا

601
00:54:12,976 --> 00:54:13,941
.(اصمدي، (ليني

602
00:54:36,375 --> 00:54:37,373
.(اصمدي، (ليني
.اصمدي

603
00:54:43,836 --> 00:54:44,935
ماذا يفعل؟

604
00:54:46,540 --> 00:54:47,905
!ابتعد عن الطريق

605
00:54:49,073 --> 00:54:50,972
!آسفة! آسفة

606
00:54:50,974 --> 00:54:52,604
!عودي! عليك بدفع الأجرة

607
00:54:56,212 --> 00:54:57,077
.(ليني)

608
00:54:59,316 --> 00:55:00,182
.(ليني)

609
00:55:09,373 --> 00:55:12,004
.أنا هنا يا حبيبتي
.أنا هنا، بجواركِ

610
00:55:36,167 --> 00:55:38,000
.هيا. اتّصل

611
00:55:39,067 --> 00:55:40,367
.اتّصل، أرجوك

612
00:55:41,634 --> 00:55:42,666
.(ليني)

613
00:55:42,668 --> 00:55:44,000
.(براين)

614
00:55:44,002 --> 00:55:46,200
.(ليني). (ليني)

615
00:55:46,202 --> 00:55:47,398
.سأعود إليك

616
00:55:59,433 --> 00:56:00,898
.أرجوك

617
00:56:00,900 --> 00:56:02,231
.أنا هنا

618
00:56:02,233 --> 00:56:02,932
.ألقي قنبلة أخرى

619
00:56:22,414 --> 00:56:24,647
أبي؟ -
.أنتِ قريبة -

620
00:56:24,649 --> 00:56:26,644
.أريدكِ أن تواصلي التقدّم شرقًا

621
00:56:26,743 --> 00:56:29,179
.عِدي إلى 30 ثم ألقي قنبلة أخرى

622
00:56:29,181 --> 00:56:31,345
...3 ،2 ،1

623
00:56:35,712 --> 00:56:37,212
...19 ،18

624
00:56:40,345 --> 00:56:42,344
...27 ،26

625
00:56:42,346 --> 00:56:44,210
...29 ،28

626
00:56:44,812 --> 00:56:45,644
.30

627
00:56:52,477 --> 00:56:53,509
.اخرج وتفقّد ما يجري

628
00:57:01,244 --> 00:57:03,709
.(كيم) -
أجل؟ -

629
00:57:03,711 --> 00:57:06,242
انظري شرقًا. ابحثي عن غمامة
.من البخار

630
00:57:08,410 --> 00:57:09,674
.أراها

631
00:57:09,775 --> 00:57:11,348
.اركضي نحوها
.أعلميني بوصولك

632
00:57:21,156 --> 00:57:22,022
.سأذهب إلى أسفل

633
00:57:39,036 --> 00:57:40,701
أبي؟ -
أين أنتِ؟ -

634
00:57:40,703 --> 00:57:42,267
.أنا بجانب البخار

635
00:57:42,269 --> 00:57:44,267
.ألقي المسدس عبر فتحة التهوية

636
00:57:44,269 --> 00:57:46,199
.يا إلهي، لقد وصلوا
.إنهم قادمون

637
00:57:46,201 --> 00:57:47,912
،)ألقي المسدس يا (كيم
.واركضي

638
00:57:50,266 --> 00:57:51,500
.هيا

639
00:57:51,502 --> 00:57:53,032
!أبي! إنهم يقتربون

640
00:58:26,464 --> 00:58:28,529
.سأعود إليك

641
01:00:21,702 --> 01:00:23,333
.ألقي هذا

642
01:00:25,267 --> 01:00:26,233
!اجثي

643
01:00:30,134 --> 01:00:31,133
.لا تفعل هذا

644
01:00:31,634 --> 01:00:32,866
.أرجوك

645
01:00:43,965 --> 01:00:45,398
أبي؟

646
01:00:46,099 --> 01:00:48,065
!أبي! أبي

647
01:00:49,699 --> 01:00:50,665
.ابنتي

648
01:00:55,633 --> 01:00:56,931
أين أمي؟ أهي بخير؟

649
01:00:56,933 --> 01:00:59,097
.إنها في أمان
.إنها في أمان

650
01:01:09,697 --> 01:01:10,730
.تمهّلي، تمهّلي

651
01:01:14,630 --> 01:01:15,729
.ثمّة زبائن

652
01:01:31,762 --> 01:01:33,726
يمتلك ذاك الرجل نفس وشم
.(الرجال من (باريس

653
01:01:33,728 --> 01:01:35,692
ليس أنتِ من يسعون وارءه
.يا (كيم)، بل أنا

654
01:01:51,994 --> 01:01:54,626
.أريدكِ أن تنتظري هنا
.سأجلب أمّك

655
01:01:54,628 --> 01:01:57,159
...انتظري 5 دقائق، وإذا لم أعد

656
01:01:57,161 --> 01:02:00,924
.أريدك أن تتوجّهي مباشرة إلى السفارة الأمريكية

657
01:02:00,926 --> 01:02:02,757
.أخبريهم بما جرى -
...أبي -

658
01:02:02,759 --> 01:02:04,790
.(لا يوجد وقت يا (كيم
.أعطيني هاتفكِ

659
01:02:04,792 --> 01:02:07,757
.انتظري 5 دقائق، لا أكثر

660
01:02:07,759 --> 01:02:10,056
.مهما حدث، اذهبي فور أن ينفد الوقت

661
01:02:10,058 --> 01:02:11,123
أتفهمين؟

662
01:02:12,256 --> 01:02:13,223
.حسنًا

663
01:03:49,348 --> 01:03:50,280
!لا

664
01:03:51,915 --> 01:03:52,846
!لا

665
01:03:53,981 --> 01:03:54,879
!(براين)

666
01:04:14,346 --> 01:04:15,179
أجل؟

667
01:04:42,069 --> 01:04:42,659
!انطلقي

668
01:04:42,758 --> 01:04:45,109
.لقد قتلته -
.كنت مضطرًا. امضي -

669
01:04:45,111 --> 01:04:46,942
أين أمّي؟ -
.إنها بخير، ليست ببعيدة -

670
01:04:46,944 --> 01:04:49,053
أين هي؟ -
!هيا يا (كيم)، تحرّكي-

671
01:04:51,032 --> 01:04:51,965
.لا أريد القيادة -
.(واصلي التقدّم يا (كيم -

672
01:04:51,967 --> 01:04:53,364
إلى أين سنذهب؟

673
01:04:53,366 --> 01:04:55,097
.إلى الأمام. علينا الذهاب إلى السفارة

674
01:04:58,065 --> 01:04:59,797
.لا أتمالك أعصابي

675
01:04:59,799 --> 01:05:01,681
أتجيدين استخدام السلاح؟ -
.كلا -

676
01:05:01,781 --> 01:05:03,043
.قودي إذن

677
01:05:10,438 --> 01:05:11,536
.لقد هربا

678
01:05:14,684 --> 01:05:16,084
.(سقط شرطي في حي (البلاط

679
01:05:16,086 --> 01:05:16,984
.عُلم

680
01:05:18,018 --> 01:05:19,184
.تبًا، الشرطة

681
01:05:20,619 --> 01:05:21,951
.أبي، علي أن أتوقف

682
01:05:21,953 --> 01:05:23,584
.كلا، لقد أرديت واحدًا منهم للتو
!هيا، أمضي

683
01:05:55,948 --> 01:05:56,881
.إلى اليمين

684
01:06:02,580 --> 01:06:03,246
!إلى الخلف، بسرعة

685
01:06:04,881 --> 01:06:06,112
!هيا، تحرّكي

686
01:06:08,679 --> 01:06:09,645
.(أسرعي يا (كيم

687
01:06:17,547 --> 01:06:18,646
!انطلقي

688
01:06:20,812 --> 01:06:21,711
.أسرعي

689
01:06:25,578 --> 01:06:26,511
.واصلي التقدّم

690
01:06:39,043 --> 01:06:40,109
.إلى اليسار -
.حسنًا -

691
01:06:43,010 --> 01:06:44,109
.يستقلّان سيارة أجرة

692
01:06:46,877 --> 01:06:48,107
.واصلي التقدّم

693
01:06:50,676 --> 01:06:51,808
.يا للهول -
.تبًا -

694
01:06:51,810 --> 01:06:52,908
.اخفضي رأسكِ وواصلي التقدّم

695
01:06:57,808 --> 01:06:59,274
.هيا، أسرعي -
.لا أستطيع -

696
01:06:59,276 --> 01:07:00,974
!بإمكانك النجاح -
.لا أستطيع -

697
01:07:03,241 --> 01:07:04,639
!هيا، ابتعدوا

698
01:07:05,940 --> 01:07:06,707
!أبي -
.استمري -

699
01:07:07,507 --> 01:07:08,139
!ابتعدوا

700
01:07:09,207 --> 01:07:10,106
.إلى اليمين

701
01:07:22,206 --> 01:07:23,105
.تبًا

702
01:07:26,039 --> 01:07:26,905
!لا

703
01:07:49,569 --> 01:07:50,568
!هيا يا (كيم)، تحرّكي

704
01:07:54,237 --> 01:07:55,168
!انطلقي -
.أنا أحاول -

705
01:08:03,769 --> 01:08:04,568
.هيا، واصلي

706
01:08:07,568 --> 01:08:08,233
.انعطفي يسارًا

707
01:08:17,701 --> 01:08:18,700
.تبًا

708
01:08:20,201 --> 01:08:21,599
!أبي

709
01:08:21,601 --> 01:08:22,900
.واصلي التقدّم
.اخفضي رأسك

710
01:08:36,065 --> 01:08:37,265
.(أسرعي يا (كيم -
.لا أستطيع -

711
01:08:43,264 --> 01:08:44,630
.هيا، زيدي السرعة -
!أبي -

712
01:08:44,632 --> 01:08:45,730
.تابعي التقدم

713
01:08:49,763 --> 01:08:50,262
.بإمكانكِ النجاح

714
01:08:51,830 --> 01:08:52,862
.الآن

715
01:09:17,127 --> 01:09:18,861
.من هنا! لا تتوقّفي

716
01:09:18,863 --> 01:09:19,862
.ولكن ثمّة الجنود

717
01:09:19,864 --> 01:09:20,893
.سيتنحّوا

718
01:09:23,794 --> 01:09:24,693
!(انبطحي يا (كيم

719
01:09:44,092 --> 01:09:45,556
.لا تطلقوا النار

720
01:09:45,558 --> 01:09:46,624
.إنه مفجّر انتحاري

721
01:09:50,992 --> 01:09:52,957
هل أنتِ بخير؟

722
01:09:52,959 --> 01:09:53,858
.أجل

723
01:09:57,525 --> 01:09:59,122
.(أبقي رأسكِ منخفضة، (كيمي

724
01:10:06,854 --> 01:10:08,028
.(مرحبًا، (براين

725
01:10:08,126 --> 01:10:11,255
سام)، نحن في ساحة السفارة)
...(الأمريكية بـ(إسطنبول

726
01:10:11,257 --> 01:10:12,955
.داخل سيارة مهشّمة

727
01:10:12,957 --> 01:10:14,655
.لا تسألني

728
01:10:14,657 --> 01:10:16,522
هلا هاتفت أحد معارفك
كي لا يلطقوا النار علينا؟

729
01:10:16,524 --> 01:10:17,753
.أجل، بالطبع

730
01:10:17,755 --> 01:10:19,820
.شكرًا

731
01:10:19,822 --> 01:10:21,553
.(إنه (براي). واقع في مشكلة بـ(إسطنبول

732
01:10:24,088 --> 01:10:25,887
لم تهرب أمي، أليس كذلك؟

733
01:10:28,621 --> 01:10:29,819
.كلا

734
01:10:29,821 --> 01:10:31,818
.يا للهول

735
01:10:31,820 --> 01:10:33,519
.أخبرني الحقيقة
...هل هي

736
01:10:33,521 --> 01:10:35,551
.(كلا، كلا، (كيم
.إنها على قيد الحياة

737
01:10:36,820 --> 01:10:40,818
.ولكنها بحوزتهم

738
01:10:40,820 --> 01:10:43,084
.وسيستغلونها إلى أن ينالوا مبتغاهم

739
01:10:44,488 --> 01:10:45,185
.أنا

740
01:10:48,253 --> 01:10:51,818
ستكونين بخير في السفارة
.إلى حين عودتي

741
01:10:51,819 --> 01:10:54,185
.كيمي)، ستكون الأمور كما يرام)

742
01:10:54,187 --> 01:10:56,085
.لا شيء كما يرام

743
01:10:56,852 --> 01:10:58,717
.كيم)، أصغي)

744
01:11:01,017 --> 01:11:03,716
...يجب أن أجدهم

745
01:11:03,718 --> 01:11:05,816
.وأستعيد أمّك

746
01:11:05,818 --> 01:11:08,683
.وأن أحرص على ألّا يتعرّضوا إلينا نهائيًا

747
01:11:10,617 --> 01:11:12,248
ماذا ستفعل؟

748
01:11:16,149 --> 01:11:17,849
.ما أبرع به

749
01:11:49,880 --> 01:11:51,146
.(سيّدة (ميلز

750
01:11:53,613 --> 01:11:55,978
ماذا أسوّي بكِ، سيّدة (ميلز)؟

751
01:12:54,869 --> 01:12:57,100
.ليس لدي شيء ضدك

752
01:12:57,102 --> 01:12:59,067
.فأنتِ لم تقتلِ ابني

753
01:13:03,201 --> 01:13:06,033
.ولكن زوجكِ قتله

754
01:13:08,600 --> 01:13:13,733
.وقد خانك حينما فضّل إنقاذ ابنتكِ عليكِ

755
01:13:15,134 --> 01:13:17,065
.ترككِ هنا كالكلب

756
01:13:19,733 --> 01:13:22,732
.أقلّها ما تزال ابنتي على قيد الحياة

757
01:13:39,832 --> 01:13:42,832
...سيّدة (ميلز)، أنتِ أمّ صالحة

758
01:13:44,332 --> 01:13:46,065
.وامرأة شجاعة

759
01:13:48,332 --> 01:13:50,363
...ولذلك، سأعيدكِ إلى وطنك

760
01:13:51,599 --> 01:13:54,096
.كومة من الأشلاء

761
01:18:25,596 --> 01:18:26,861
.اذهب وتفقّد ما حدث

762
01:18:37,150 --> 01:18:39,828
.لنذهب. خذوها إلى الحمّام

763
01:18:39,927 --> 01:18:41,606
!اسرعا! اسرعا

764
01:19:51,078 --> 01:19:52,192
!(ميركو)

765
01:19:52,346 --> 01:19:53,410
!(ميركو)

766
01:19:56,511 --> 01:19:57,644
.ابق أنت هنا

767
01:20:00,073 --> 01:20:00,543
!لا

768
01:20:40,941 --> 01:20:41,673
.لا

769
01:21:19,561 --> 01:21:20,560
!(براين)

770
01:21:56,695 --> 01:21:58,126
!لا يمكنك الدخول

771
01:21:58,228 --> 01:21:59,596
.اغرب عن وجهي

772
01:22:49,256 --> 01:22:50,188
.(ليني)

773
01:25:34,536 --> 01:25:35,635
.(ليني)

774
01:25:38,438 --> 01:25:40,601
.أنا هنا يا حبيبتي
.أنا هنا

775
01:25:40,603 --> 01:25:43,534
.(سأعود إليكِ يا (ليني
.سأعود إليكِ

776
01:25:43,536 --> 01:25:44,367
اتفقنا؟

777
01:26:23,665 --> 01:26:25,498
ماذا تنتظر؟

778
01:26:26,799 --> 01:26:28,397
ألديك أبناء آخرين؟

779
01:26:29,697 --> 01:26:31,497
.اثنان

780
01:26:31,499 --> 01:26:34,629
.وإذا قتلتك، سيأتون سعيًا للانتقام

781
01:26:36,530 --> 01:26:39,129
.سيفعلون ذلك بكل تأكيد

782
01:26:39,131 --> 01:26:40,394
.وسأقتلهما أيضًا

783
01:26:42,530 --> 01:26:44,795
.بوسعك تغيير ذلك

784
01:26:44,797 --> 01:26:47,895
،بإمكانك العودة إلى المنزل
.وعيش حياتك

785
01:26:47,897 --> 01:26:50,294
.والاستمتاع برفقة أبنائك وأحفادك

786
01:26:52,129 --> 01:26:53,594
...وابني الآخر

787
01:26:54,795 --> 01:26:56,460
.(ماركو)

788
01:27:00,195 --> 01:27:01,826
.ابني الذي قتلته

789
01:27:03,395 --> 01:27:06,261
أمن المفترض أن أنساه؟

790
01:27:06,263 --> 01:27:07,693
.كلا

791
01:27:07,695 --> 01:27:10,193
،سيتحتّم عليك التعايش مع الأمر

792
01:27:10,195 --> 01:27:12,522
.كبقية أهالي الفتيات المختطفات

793
01:27:13,426 --> 01:27:16,558
.أو يمكنك أن تموت هنا

794
01:27:16,561 --> 01:27:17,824
ماذا تعني؟

795
01:27:17,826 --> 01:27:21,691
ما أعنيه أنك إذا منحتني
...كلمة شرف

796
01:27:23,792 --> 01:27:27,624
سألقي هذا المسدس
.وأرحل ببساطة من هنا

797
01:27:30,358 --> 01:27:32,290
لماذا؟

798
01:27:32,292 --> 01:27:36,323
.لأني سئمت كل هذا

799
01:28:44,484 --> 01:28:46,316
.ليني)، أنا هنا)

800
01:28:47,816 --> 01:28:49,382
.أنا هنا، يا حبيبتي

801
01:28:50,384 --> 01:28:51,649
.هيا يا حبيبتي

802
01:28:56,517 --> 01:28:59,493
.هوّني عليكِ
.هوّني عليكِ

803
01:29:02,748 --> 01:29:03,881
.نحن في أمان

804
01:29:06,548 --> 01:29:07,747
...(براين)

805
01:29:09,180 --> 01:29:10,113
.(كيم)

806
01:29:10,548 --> 01:29:11,681
...(كيم)

807
01:29:11,683 --> 01:29:12,881
.إنها في أمان

808
01:29:15,248 --> 01:29:16,481
.إنها في أمان

809
01:29:26,645 --> 01:29:28,311
.جميعنا في أمان

810
01:29:37,026 --> 01:29:39,748
"بعد 3 أسابيع"

811
01:29:54,278 --> 01:29:55,609
.حسنٌ

812
01:29:58,343 --> 01:29:59,709
.أصطفّي بها

813
01:30:01,276 --> 01:30:02,809
.هكذا

814
01:30:05,242 --> 01:30:07,174
.والآن عودي للخلف

815
01:30:07,176 --> 01:30:10,607
.بتمهّل، بتمهّل

816
01:30:10,609 --> 01:30:14,174
.حافظي على استقامتها

817
01:30:16,274 --> 01:30:17,574
.هكذا

818
01:30:17,576 --> 01:30:18,574
.توقّفي، توقّفي

819
01:30:19,808 --> 01:30:21,140
.عظيم

820
01:30:36,740 --> 01:30:38,673
.درجة ممتازة

821
01:30:39,340 --> 01:30:40,573
!رائع

822
01:30:42,307 --> 01:30:43,338
!تهانيّ

823
01:30:43,340 --> 01:30:44,571
.شكرًا لكِ

824
01:30:48,705 --> 01:30:50,170
.لقد كنت ممتازة

825
01:30:52,137 --> 01:30:54,537
.لطالما قلت هذا منذ يوم مولدكِ

826
01:30:54,539 --> 01:30:56,869
.تهانيّ

827
01:30:56,871 --> 01:31:00,125
إذن، كيف تريدين الاحتفال؟

828
01:31:02,137 --> 01:31:04,237
.أعتقد أن لدي فكرة -
حقًا؟ -

829
01:31:04,688 --> 01:31:05,769
.أجل. سأتولى القيادة

830
01:31:05,771 --> 01:31:06,669
.بالطبع

831
01:31:29,569 --> 01:31:32,309
.تفضّلوا. 3 أكواب مضاعفة من حلوى الشوكولاتة

832
01:31:33,434 --> 01:31:34,732
.شكرًا لكِ

833
01:31:34,734 --> 01:31:36,731
ومن طلبه بالفراولة؟

834
01:31:36,733 --> 01:31:38,200
.أنا آسف، ولكني طلبت 3 فقط

835
01:31:38,202 --> 01:31:40,499
.في الواقع، مذكور في الطلب 4

836
01:31:40,501 --> 01:31:41,767
.لقد طلبت الرابع

837
01:31:41,769 --> 01:31:42,733
لمن؟

838
01:31:45,341 --> 01:31:46,428
.(جايمي)

839
01:31:46,529 --> 01:31:47,264
.مرحبًا

840
01:31:48,365 --> 01:31:50,664
.مرحبًا -
.مرحبًا. توقيت ممتاز -

841
01:31:50,666 --> 01:31:51,697
.(جايمي)

842
01:31:53,132 --> 01:31:54,497
لا بأس أن ينضم إلينا، صحيح؟

843
01:31:54,499 --> 01:31:55,264
.بالطبع يا عزيزتي

844
01:31:56,192 --> 01:31:57,057
أبي؟

845
01:31:59,331 --> 01:32:01,597
.بالطبع يا حبيبتي -
.أحسن التصرّف -

846
01:32:01,599 --> 01:32:02,934
.تسرّني رؤيتك مجددًا، سيّدي

847
01:32:04,398 --> 01:32:05,863
.تسرّني رؤيتك أيضًا. اجلس

848
01:32:07,237 --> 01:32:08,133
.مرحبًا

849
01:32:08,431 --> 01:32:09,663
.طلبنا لك مشروب الفراولة

850
01:32:09,906 --> 01:32:11,012
.بربّكِ

851
01:32:11,112 --> 01:32:11,966
.أشكرك يا أبي

852
01:32:12,066 --> 01:32:14,795
،لا تُردي هذا الشخص
.فإنه يروقني كثيرًا

853
01:32:29,855 --> 01:32:32,691
تـرجــمــة: كـريـم زكـي
إستكمال الترجمة و ضبط التوقيت   ....  أ / حــســن  الـــنـــحــوى

854
01:32:34,189 --> 01:32:38,564
أنت تعرفين ... أننى لست بالشخص الذى يكسر وعودة

855
01:32:41,689 --> 01:32:45,855
أنا لا ارغب فى إيلامك ... لكننى أريد التنفس

856
01:32:49,147 --> 01:32:53,438
فى النهاية   ...  لا تزالين أفضل  أصدقائى

857
01:32:56,729 --> 01:33:01,520
لكن شئ ما بداخلى   ... أحتاج أن  أحررة

858
01:33:03,855 --> 01:33:07,353
أى طريق صواب  ... أى طريق خطأ

859
01:33:07,688 --> 01:33:11,395
كيف أقول  ...  أننى أحتاج أن أمضى قدماً

860
01:33:12,229 --> 01:33:18,561
أنت تعلمين أننا  ...  نتجة إلى مفترق الطرق

861
01:33:18,645 --> 01:33:23,727
و بدا الامر و كأننى  ...  على وشك الوقوع فى حبك

862
01:33:27,186 --> 01:33:31,144
لايوجد شيء  ...  أستطيع أن أقوله حقا

863
01:33:34,519 --> 01:33:38,435
لا أستطيع أن أكذب  أكثر  ...  لا أستطيع أن أخفي  أكثر

864
01:33:38,519 --> 01:33:40,726
يجب أن أصارح نفسى بالحقيقة

865
01:33:41,602 --> 01:33:46,684
و يبدوا و كأننى  ...  على وشك الوقوع فى حبك

866
01:33:47,935 --> 01:33:50,017
لذا  سأكون فى طريقى

867
01:34:20,724 --> 01:34:25,015
لقد  أعطيتنى الكثير  ...   الامر الذى لا يمكننى من التراجع

868
01:34:28,100 --> 01:34:33,014
وحتى الان  ... انت تستحقين الكثير

869
01:34:35,182 --> 01:34:38,557
لا شئ يقال  ...  لا شئ يفعل

870
01:34:38,890 --> 01:34:42,722
ليس عندى شئ أقدمة  ...  يجب أن أرحل بدونك

871
01:34:43,598 --> 01:34:48,055
أنت تعلمين أننا  ...  نتجة إلى مفترق الطرق

872
01:34:50,056 --> 01:34:55,180
و بدا الامر و كأننى  ...  على وشك الوقوع فى حبك

873
01:34:58,722 --> 01:35:02,721
لا يوجد شئ أستطيع أن أقوله حقا

874
01:35:05,972 --> 01:35:09,929
لا أستطيع أن أكذب  أكثر  ...  لا أستطيع أن أخفي  أكثر

875
01:35:10,013 --> 01:35:12,138
يجب أن أصارح نفسى بالحقيقة

876
01:35:12,847 --> 01:35:18,512
و يبدوا و كأننى  ...  على وشك الوقوع فى حبك

877
01:35:19,304 --> 01:35:29,470
لذا  سأكون فى طريقى

878
01:35:35,679 --> 01:35:41,010
و يبدوا و كأننى  ...  على وشك الوقوع فى حبك

879
01:35:44,345 --> 01:35:48,177
لا يوجد شئ أستطيع أن أقوله حقا

880
01:35:51,719 --> 01:35:55,593
لا أستطيع أن أكذب  أكثر  ...  لا أستطيع أن أخفي  أكثر

881
01:35:55,678 --> 01:35:57,884
يجب أن أصارح نفسى بالحقيقة

882
01:35:58,594 --> 01:36:04,051
و يبدوا و كأننى  ...  على وشك الوقوع فى حبك

883
01:36:04,885 --> 01:36:22,508
لذا  سأكون فى طريقى

884
01:36:32,855 --> 01:37:32,434
أرجوا أن تكونوا أستمتعتم بالفيلم و أعجبتكم الترجمة
مع  تحيات  ... حـــســن  الــنــحــوى

