1
00:01:32,550 --> 00:01:35,884
. لا اعتقد أن أمك ستكون راضية بهذا الان

2
00:02:02,707 --> 00:02:05,412
ياله من يوم جميل

3
00:03:17,242 --> 00:03:19,912
من أنت بحق اللعنة؟ -
ايدان مكبرايد), حضرة الرقيب) -

4
00:03:20,037 --> 00:03:22,575
لا أعرفك -
انتقلت للتو من دبلن -

5
00:03:22,706 --> 00:03:28,293
فتى المدينة الكبيرة وأنا الريفي النكرة الوضيع

6
00:03:28,421 --> 00:03:30,544
الوحيد -
ماذا؟ -

7
00:03:30,673 --> 00:03:33,544
الريفي النكرة الوحيد -
الوضيع الوضيع-

8
00:03:33,676 --> 00:03:35,633
. "الوضيع" اعتقدت أنك قلت الوحيد

9
00:03:35,762 --> 00:03:37,801
لست سريع الفهم, أليس كذلك؟

10
00:03:38,473 --> 00:03:42,008
ستذهب بعيدا في هذا الزي
اللاتيه هو مشروبي

11
00:03:43,520 --> 00:03:45,678
أخبروني بأنه الكابتشينو

12
00:03:48,942 --> 00:03:50,769
ما الذي يفعله هنا بحق اللعنة؟

13
00:03:51,653 --> 00:03:55,485
. "إنه مصور "موقع الجريمة -
هل أنت غبي أو ماذا؟ -

14
00:03:56,867 --> 00:03:59,619
. (اخرج (ميك
. وإلا أخبرت أمك عنك

15
00:03:59,745 --> 00:04:04,407
. حصلت على ما أريد (جيري) كل شئ تمام, صحيح؟

16
00:04:11,549 --> 00:04:13,672
أنا قلق بشأن ذلك الفتى الشاب

17
00:04:15,636 --> 00:04:19,551
إنه مهتم بفن التصوير الفوتوغرافي والذي
يكمن وصفه فقط على أنه غير صحي

18
00:04:19,682 --> 00:04:21,722
. (إنه يشبه (بريندن فولي

19
00:04:21,851 --> 00:04:25,137
لقد عرفت والده فقد هرب مع قريبي

20
00:04:25,271 --> 00:04:28,475
. عندما أقول هرب كان على كرسي متحرك

21
00:04:28,608 --> 00:04:30,731
كان ماذا, ماذا تقول لها؟

22
00:04:30,861 --> 00:04:33,612
مشلول؟ -
شلل تشنجي, نعم -

23
00:04:34,948 --> 00:04:37,237
. مقعد

24
00:04:37,367 --> 00:04:40,037
. بريندن فولي) سأهتم بالأمر)

25
00:04:41,580 --> 00:04:46,575
. قلت أنه يشبه (بريندن فولي) لم أقل أنه هو

26
00:04:50,047 --> 00:04:53,748
يجدر بك,
أيجدر بك اخراج تلك؟

27
00:04:54,927 --> 00:04:59,673
من الإنجيل كما يبدو
سيكون هناك مدخل ديني

28
00:05:01,726 --> 00:05:05,475
. لقد كان فتى وسيما ذو شفاة جميلة

29
00:05:07,315 --> 00:05:12,108
أهمية وعاء النبات محيرني قليلا

30
00:05:12,237 --> 00:05:17,943
ربما نوعها دليل -
نوعها,هاه؟ خيال -

31
00:05:22,873 --> 00:05:27,618
ماذا تفعل؟ -
لدي الموهبة, لم يخبرك أحد؟ -

32
00:05:27,753 --> 00:05:29,496
كالمستبصر

33
00:05:29,630 --> 00:05:32,999
لم تتدخل مع جثة من قبل, لا؟
إنه غاز رائع

34
00:05:33,134 --> 00:05:35,707
....لا اعتقد أنه يجدر بك -
أنا أعبث فقط -

35
00:05:35,845 --> 00:05:38,336
استمتعوا -
لا اعتقد أن هذا مقبول -

36
00:05:38,472 --> 00:05:42,933
."انقلع إلى أميريكا أنت و أمورك المقبولة "براك أوبوما اللعين

37
00:05:43,061 --> 00:05:45,634
أنا أقول فقط

38
00:05:45,772 --> 00:05:48,856
هل من مال في المنزل؟ -
ماذا؟ لا -

39
00:05:48,983 --> 00:05:50,775
.أعني لم أتفقد ذلك

40
00:05:50,902 --> 00:05:53,191
لم تتفقد من وجود أي أموال؟

41
00:05:53,321 --> 00:05:56,525
أي نوع من الحراس أنت؟

42
00:05:56,658 --> 00:05:58,567
...خمسة ونصف

43
00:05:59,828 --> 00:06:01,702
.خمسة ونصف

44
00:06:03,290 --> 00:06:05,496
ما المقصود من ذلك بحق اللعنة؟

45
00:06:07,628 --> 00:06:10,333
."هناك فيلم اسمه"ثمانية ونصف

46
00:06:10,464 --> 00:06:12,042
.(فيليني)

47
00:06:14,218 --> 00:06:16,175
." وهناك آخر اسمه "سبـ7عة

48
00:06:16,303 --> 00:06:19,174
هل ستعد قائمة بالأفلام التي أسماؤها تأتي مع أرقام

49
00:06:19,307 --> 00:06:22,058
.بإمكان فعل ذلك
هل هذه فكرتك بعمل الشرطة؟

50
00:06:22,185 --> 00:06:27,262
.ربما هذا القاتل خمسة ونصف هو نصف الضحية

51
00:06:27,398 --> 00:06:28,857
.استمر

52
00:06:29,609 --> 00:06:33,523
ربما قتل أربعة أشخاص من قبل
.والان وقد بتر رجل فتى آخر

53
00:06:33,655 --> 00:06:36,525
.قطع رجليه والتي يكمن أن تكون النصف

54
00:06:36,658 --> 00:06:39,327
." لذا لربما هذا رقم الضحية "خمسة ونصف

55
00:06:39,452 --> 00:06:42,240
.نظرية مثيرة

56
00:06:42,372 --> 00:06:47,330
.إذا ما تقول يعني أننا ربما لدينا قاتل سفاح

57
00:06:47,461 --> 00:06:49,500
.إنها امكانية كبيرة

58
00:06:50,631 --> 00:06:53,252
.حسنا, هذه المرة الأولى لغالواي

59
00:07:22,706 --> 00:07:24,782
.أرنب

60
00:07:32,382 --> 00:07:34,921
.الرقيب (جيري بويل), محل شرطة

61
00:07:35,052 --> 00:07:38,801
مرحبا, أيها الخنزير الصغير
.لدي معلومات عن جريمة القتل أمس

62
00:07:38,931 --> 00:07:39,927
أي جريمة؟

63
00:07:40,057 --> 00:07:42,892
كم من جريمة كان لديك خلال 24ساعة الأخيرة؟

64
00:07:43,019 --> 00:07:44,928
.عملنا أن نعرف وعملك أن تكتشف ذلك

65
00:07:45,813 --> 00:07:48,185
.هذا غير منطقي

66
00:07:48,316 --> 00:07:51,601
هل أي معلومات أم أنك جالس تلعب مع نفسك؟

67
00:07:51,736 --> 00:07:53,859
ما اسمك؟ (بويل)؟

68
00:07:53,988 --> 00:07:57,357
.الرقيب (جيري بويل) آخر المستقلين

69
00:07:57,492 --> 00:08:03,661
.جريمة ليترمور على وجه التحديد تلك ذات الإيحاءات الغامضة

70
00:08:03,790 --> 00:08:05,747
.الإيحاءات الغامضة, نعم

71
00:08:05,876 --> 00:08:08,248
أتعلم ما أعني بقولي "غامضة"؟

72
00:08:09,963 --> 00:08:11,671
.(أليستر كراولي)

73
00:08:13,342 --> 00:08:14,670
.(أنطون لا في)

74
00:08:16,011 --> 00:08:18,633
.سيمون) الدجال, وهذا النوع من الأشياء) -
.عمل رائع -

75
00:08:18,764 --> 00:08:21,635
.تستحق التصفيق وورود حمراء

76
00:08:21,767 --> 00:08:25,350
.(على كل, لقد كان الفاعل (بيلي دوفاني

77
00:08:25,479 --> 00:08:28,683
.إنه مهتم بكل ما يتعلق بالسحر الأسود
.K" magik" ذلك السحر مع الـ

78
00:08:29,483 --> 00:08:32,853
.أجل أخبرني الليلة الماضية عندما كان محبوسا

79
00:08:32,987 --> 00:08:35,395
.الصغير (بيلي دوفاني) ليس بإمكانه قتل ذبابه

80
00:08:35,531 --> 00:08:38,283
.لم يقتل ذبابة بل وضع رصاصة في رأس الضحية

81
00:08:38,409 --> 00:08:40,283
نقطة جيدة, هل لي باسمك؟

82
00:08:40,411 --> 00:08:43,412
!نعم (بوزو) المهرج اللعين

83
00:08:45,166 --> 00:08:50,872
.بوزو) المهرج اللعين)

84
00:08:52,466 --> 00:08:55,799
.لم اعلم بوجود السيرك في المدينة

85
00:08:58,514 --> 00:09:00,720
الصغير (بيلي دوفاني) قاتل سفاح؟

86
00:09:02,643 --> 00:09:05,181
.بالتأكيد, إنه فتى صغير محبوب

87
00:09:07,022 --> 00:09:09,181
.أندي موري) اللعين)

88
00:09:09,316 --> 00:09:12,567
.لن تلعب التنس مجددا لوقت طويل يا فتى

89
00:09:12,695 --> 00:09:15,233
.كنت ألعب سكواتش

90
00:09:15,364 --> 00:09:19,362
.لا يوجد ملاعب سكواتش حيث كنت متجه يا (تيد بندي) الغربي

91
00:09:24,666 --> 00:09:26,540
...الان -
ما جنسيتك؟ ايطالي؟ -

92
00:09:26,668 --> 00:09:30,880
لا لست ايطاليا, لم يستمر الجميع سؤالي عن ذلك؟

93
00:09:31,006 --> 00:09:33,461
لأنك تبدو ايطاليا -
لست كذلك -

94
00:09:33,592 --> 00:09:35,917
بلى تبدو كذلك, ألا يبدو ايطاليا؟

95
00:09:36,053 --> 00:09:38,674
.لقد وقفت بسبب تصرفات غير لائقة

96
00:09:38,805 --> 00:09:40,798
.يا رجل كان هذا قبل سنين مضت

97
00:09:40,933 --> 00:09:43,258
.اعتقدت أنه تم نسيان ذلك

98
00:09:43,394 --> 00:09:45,517
.(نفس الشئ حدث لـ (بولانسكي

99
00:09:45,646 --> 00:09:48,102
ماذا كان ذلك؟ خروف أو شئ ما؟

100
00:09:48,232 --> 00:09:50,901
.لقد كان لاما

101
00:09:51,777 --> 00:09:54,529
لم اعلم أنه غير قانوني التدخل مع "لاما", هل علمت أنت؟

102
00:09:54,655 --> 00:09:59,068
كنت لأفترض ذلك (بيلي), أعني ماذا سيكون رأي والديها؟

103
00:10:00,036 --> 00:10:02,492
(ويليام مونتمورينسي دوفاني)

104
00:10:02,622 --> 00:10:07,165
أين كنت بالتحديد الساعة التاسعة مساء أمس؟

105
00:10:07,293 --> 00:10:10,994
كنت بالتحديد في حانة "هانلي" أضرب (جوي بيرنان) على الرأس

106
00:10:11,131 --> 00:10:13,207
.حتى فقد وعيه

107
00:10:14,259 --> 00:10:16,133
...لما كنت تضر

108
00:10:25,312 --> 00:10:29,773
لما كنت تضربه؟ -
.لقد كنت مستفز -

109
00:10:29,900 --> 00:10:32,189
انظر, كنت نشرب القليل من الشراب

110
00:10:32,319 --> 00:10:35,523
.عندما ذكر أمر الـ "200" يورو التي أدين بها له

111
00:10:35,656 --> 00:10:38,112
.لديه حاسب آلي اعرته إياه لمدة سنة

112
00:10:38,242 --> 00:10:41,658
.فقلت له: اعطني حاسبي العين وسأعطيك مالك

113
00:10:41,788 --> 00:10:43,994
وفجأة من حيث لا تدري

114
00:10:44,123 --> 00:10:46,282
.رفع رأسه يصرخ من أجل ماله

115
00:10:46,417 --> 00:10:49,371
.لذا امسكت بأقرب شئ ليدي

116
00:10:49,504 --> 00:10:52,042
... ذلك السلاح العتيق الذي اعطاني إياه جدي

117
00:10:52,173 --> 00:10:54,380
ما الشئ العتيق؟

118
00:10:54,509 --> 00:10:56,336
.بلانديربوس

119
00:11:09,358 --> 00:11:12,941
كنت استعرض به, وبعد ذلك

120
00:11:13,070 --> 00:11:15,988
.كنت أضرب رأسه به

121
00:11:16,115 --> 00:11:19,484
.اعني ذلك كان وحشي, أعترف بذلك

122
00:11:19,619 --> 00:11:21,825
عماذا تتحدث؟

123
00:11:21,954 --> 00:11:26,700
.أطلقت عليه في الرأس وحشوت فمه بأوراق من الإنجيل

124
00:11:26,834 --> 00:11:30,250
.وضعت عليه وعاء نباتات وكتبت "خمسة ونصف" على الجدار

125
00:11:30,380 --> 00:11:33,215
يا الهي, لقد حجزتني بذريعة خاطئة

126
00:11:33,341 --> 00:11:36,378
الان انظر, اعتقد أن هذا بشأن (جوي بيرنان), صحيح؟

127
00:11:36,511 --> 00:11:40,426
ما الأمر؟ -
.الجريمة كانت في منزل الإجازة -

128
00:11:40,557 --> 00:11:43,677
يا الهي يا شباب, هذا بشأن التاسعة مساءا, أليس كذلك؟

129
00:11:43,810 --> 00:11:47,310
ألم أخبرك بأني كنت في حانة "هانلي"؟
. لدي حوالي 20 شاهد

130
00:11:47,439 --> 00:11:51,271
و(جوي بيرنان) كان حيا عندما تركته لذا يجب أن تفهمني

131
00:11:51,402 --> 00:11:54,605
ألم يكن يصرخ في وجهي بشأن شفته المتضررة؟

132
00:11:54,738 --> 00:11:56,980
.لقد قلت أنه فقد وعيه

133
00:11:57,116 --> 00:12:01,659
.نعم لقد فقد وعيه لكنه استيقظ بعد ذلك

134
00:12:06,876 --> 00:12:10,577
وهذه القصة الكاملة؟ -
نعم هذه هي -

135
00:12:11,381 --> 00:12:14,584
هل اشتكى؟ -
لا, لم يفعل -

136
00:12:14,717 --> 00:12:17,006
.قام باتصال مضايقة كما يبدو

137
00:12:17,137 --> 00:12:20,173
.جوي بيرنان) مشترك في الأمر انظر ما سيقول عن نفسه)

138
00:12:20,307 --> 00:12:23,261
.انظر إن كان بإمكانك محاسبته على تضييع وقت الشرطة

139
00:12:23,393 --> 00:12:25,552
ثم اذهب إلى منزل هذا الأخرق

140
00:12:25,687 --> 00:12:28,772
.وحمل جده تهمة حيازة سلاح ناري

141
00:12:28,899 --> 00:12:31,105
.لا, بربك -
.أمرك, يا رقيب -

142
00:12:35,364 --> 00:12:39,741
."أمرك يا رقيب"
.يظن نفسه في ديترويت اللعينة

143
00:12:45,374 --> 00:12:51,247
...حسنا, والدتك
.ستة إلى ثمانية أسابيع مدة الكشف

144
00:12:51,380 --> 00:12:55,378
.هذا ما أخبروني به -
.هذا كل ما لديها, إذا -

145
00:12:55,510 --> 00:12:59,210
.تبدو بخير وبصحة جيدة

146
00:12:59,347 --> 00:13:02,348
ليس المهم الظاهر

147
00:13:02,475 --> 00:13:06,722
...أنما ما بداخلك
.ويقضي عليك شيئا فشيئا

148
00:13:08,857 --> 00:13:10,850
.فقط أريدها أن تكون مرتاحة

149
00:13:12,277 --> 00:13:14,484
.هذا كل ما في الأمر

150
00:13:38,972 --> 00:13:41,130
ما الذي تقرئينه؟

151
00:13:43,184 --> 00:13:45,094
.لا أحبذ القراءة للروس

152
00:13:46,146 --> 00:13:49,396
.فهم يأخذون طويلا للوصول للهدف

153
00:13:49,524 --> 00:13:51,433
ولا حتى (دوستوييفسكي)؟

154
00:13:51,568 --> 00:13:54,854
.بربك, لقد كان أكثرهم في ذلك

155
00:13:56,823 --> 00:13:59,030
.جوجل) كان جيدا)

156
00:14:01,286 --> 00:14:05,580
.كان دولاليا في النهاية,لقد أحبه الرب

157
00:14:08,043 --> 00:14:10,332
كيف تتأقلمين هنا؟

158
00:14:10,463 --> 00:14:12,751
.لا بأس على ما أظن

159
00:14:23,101 --> 00:14:25,177
.كلهم مملين ملاعين

160
00:14:26,563 --> 00:14:28,271
من؟

161
00:14:28,398 --> 00:14:30,307
.المرضى الآخرون

162
00:14:30,442 --> 00:14:32,233
.بالإظافة لي

163
00:14:33,445 --> 00:14:35,817
.أظن أن لديهم الحق ليكونوا مكتئيبين

164
00:14:36,990 --> 00:14:40,573
!لا يجب أن تضخم الأمر

165
00:14:49,336 --> 00:14:52,006
.(ستموت يا (كوبر

166
00:14:57,094 --> 00:14:59,586
(هيا يا (كوبر -
.الوقت مبكر للشرب -

167
00:14:59,722 --> 00:15:02,972
.لازلت في وقت العمل

168
00:15:03,101 --> 00:15:07,846
.لقد غبت طوال الظهيرة -
.جرح جسدي, جرح جسدي -

169
00:15:07,981 --> 00:15:10,519
هل ستقوم بإلقاء خطاب بياني

170
00:15:10,650 --> 00:15:12,477
أم ستخبرني ما لديك؟

171
00:15:14,279 --> 00:15:17,363
.جريمة ليترمور ضحيتها هو مجهول

172
00:15:17,491 --> 00:15:19,400
مجهول, أهو؟

173
00:15:19,534 --> 00:15:22,488
...نعم يعني أننا لا نعلم من هو -
اعلم ما تعني, استمر -

174
00:15:24,498 --> 00:15:28,875
.الاسم والعنوان كانت خاطئة

175
00:15:29,003 --> 00:15:32,917
.أي شئ آخر؟ أنك تمللني

176
00:15:35,009 --> 00:15:36,918
."تلقيت اتصال من "قالاوي

177
00:15:37,053 --> 00:15:41,715
."أنك متجه الليلة لحظور بيان من شخص من الـ "اف بي أي

178
00:15:41,849 --> 00:15:44,850
.(العميل الخاص (ويندل ايفريت

179
00:15:45,687 --> 00:15:47,347
ماذا في ذلك؟

180
00:15:47,480 --> 00:15:49,389
.ربما بشأن جريمة القتل

181
00:15:49,524 --> 00:15:54,186
.لربما لديه ملفا نفسيا عن القاتل أو شيئا من هذا القبيل

182
00:15:54,321 --> 00:15:56,278
.إنها عملية تهريب مخدرات

183
00:15:56,406 --> 00:15:59,277
(أو ربما لديهم رؤية أخرى لـ (وايتي بلغير

184
00:15:59,409 --> 00:16:01,318
.في متحف ما

185
00:16:01,453 --> 00:16:05,830
...نعم, تهريب المخدرات
.أعني هذا مثير حقا

186
00:16:06,708 --> 00:16:09,246
.أجل, إنه مثير جدا

187
00:16:09,378 --> 00:16:12,414
إن اعتقدت أنك وقوفك على رصيف روزافيل اللعين

188
00:16:12,548 --> 00:16:15,465
خلال مطر غزير لساعات

189
00:16:15,593 --> 00:16:17,669
منتظرا لسفينة ما

190
00:16:17,803 --> 00:16:20,840
.لن تأتي أبدا مثيرا

191
00:16:20,973 --> 00:16:22,800
.الان احضر لي كأس شراب

192
00:16:33,153 --> 00:16:35,988
السفينة التي نبحث عنها طولها 60 قدما

193
00:16:36,114 --> 00:16:38,154
."تسمى "أنابيل لي

194
00:16:38,283 --> 00:16:41,948
.فقدنا أثرها قبل ثلاثة أسابيع عندما غادرت جمهوري الدومينيكان

195
00:16:42,078 --> 00:16:45,412
وكالة مكافحة المخدرات تعتقد أن في مكان ما في المنطقة المجاورة

196
00:16:45,540 --> 00:16:48,541
.هناك كمية تساوي 500مليون دولار من الكوكائين

197
00:16:48,669 --> 00:16:51,623
...ربما تكون -
.تلك تساوي نصف مليار, يا شباب -

198
00:16:54,758 --> 00:16:56,798
.نصف مليار

199
00:16:58,304 --> 00:17:02,598
.شكرا لك مفتش (ستانسون), نعم تلك نصف مليار

200
00:17:04,477 --> 00:17:06,434
.الشريحة الأخرى

201
00:17:06,562 --> 00:17:09,480
الرجال الذين نعتقد أنهم متورطون في المتاجرة

202
00:17:09,607 --> 00:17:12,561
.هم (فرانسي شيهي سكافنتون) خارج دبلن

203
00:17:12,694 --> 00:17:16,359
.التالي
.ليام أولاري) أيضا خارج دبلن)

204
00:17:17,115 --> 00:17:20,864
.التالي
.كليف كورنيل) خارج لندن)

205
00:17:21,494 --> 00:17:24,910
.التالي
.و(جيمس مكورميك) خارج ليمريك

206
00:17:26,249 --> 00:17:29,037
...الان هؤلاء الرجال هم خطيرون جدا وإذا

207
00:17:30,545 --> 00:17:33,416
...وإذا قمت بعلم

208
00:17:34,675 --> 00:17:36,383
نعم, حضرة الرقيب؟

209
00:17:36,510 --> 00:17:39,262
.اعتقدت أن تجار المخدرات هم فقط من السود

210
00:17:47,146 --> 00:17:48,688
أنا اسف, ماذا؟

211
00:17:48,814 --> 00:17:51,851
.اعتقدت أن تجار المخدرات هم فقط من السود, والمكسيكيين

212
00:17:51,984 --> 00:17:53,858
.يوجد مصطلح لهم

213
00:17:53,986 --> 00:17:58,198
.يوجد مصطلح لك أيضا, سيدي لكنني لن أدخل في مثل هذا الأمر الان

214
00:17:59,075 --> 00:18:02,740
...على أي حال, كما كنت أقول هؤلاء رجال خطيرون جدا. وإذا

215
00:18:02,871 --> 00:18:04,780
!بغال, بغال المخدرات

216
00:18:06,458 --> 00:18:09,625
.يكفي من خزعبلاتك (بويل) اعتذر من الرجل

217
00:18:09,753 --> 00:18:11,461
هاه؟ اعتذر عماذا؟

218
00:18:11,588 --> 00:18:15,253
.تعلم عماذا -
.عن إهاناتك العنصرية هذا شئ  -

219
00:18:15,384 --> 00:18:18,136
.أنا أيرلندي والعنصرية جزء من ثقافتي

220
00:18:18,262 --> 00:18:20,171
.يكفي, أنت تشهر بنا

221
00:18:20,305 --> 00:18:22,844
.يا لك من هدام لعين -
.انقلع إلى دبلن -

222
00:18:22,975 --> 00:18:25,383
!(سأقتلع رأسك اللعين يا (بويل -
اهدأ -

223
00:18:25,519 --> 00:18:26,895
اجلسوا

224
00:18:28,522 --> 00:18:31,974
.يالا يا شباب ليس أمام الأميركي

225
00:18:33,319 --> 00:18:37,531
.(إنه يمزح مع أيها العميل (ايفيرت -
.ويشوش على محاضرتي عن قصد, هذا شئ آخر -

226
00:18:37,657 --> 00:18:42,153
.أنا أمزح فقط لا أقصد بذلك شئ

227
00:18:42,287 --> 00:18:45,786
كمية كوكائين تساوي نصف مليار, أتعتقد أن ذلك مجال للاستخفاف؟

228
00:18:45,915 --> 00:18:48,952
.سعر الشارع -
معذرة؟ -

229
00:18:49,085 --> 00:18:52,086
سعر الشارع. دائما تعلن عن المصادرمن المخدرات

230
00:18:52,214 --> 00:18:54,539
تساوي في الشارع 10 مليون دولار

231
00:18:54,675 --> 00:18:58,126
.أو 20 مليون أو نصف مليار دولار

232
00:18:58,262 --> 00:19:01,547
وأنا أتسائل دائما من أي شارع تشتري الكوكائين

233
00:19:01,682 --> 00:19:05,051
.لأنه ليس نفس الشارع الذي أشتري منه أنا

234
00:19:05,185 --> 00:19:08,720
.هذا يكفي الان (بويل) لقد أكتفينا من حكمتك الزائفة لهذا اليوم

235
00:19:08,856 --> 00:19:12,984
.إن استمريت على هذا المنوال اعتبر نفسك موقوف عن العمل

236
00:19:13,110 --> 00:19:16,064
.أشك في ذلك -
تشك في ذلك؟ -

237
00:19:16,197 --> 00:19:19,281
.لديك الجرأة لتتحدث هكذا مع من هو ضابطك المسؤول

238
00:19:19,409 --> 00:19:20,607
...لو كنا في أطالانطا

239
00:19:20,743 --> 00:19:23,614
.نحن لسنا هناك -
...لو كنا هناك -

240
00:19:23,746 --> 00:19:26,119
.نحن في غالاوي العينة -
.لكنت تكتب مخالافات للمخالفين -

241
00:19:26,249 --> 00:19:28,705
.غالاوي -
...انتهى الأمر (بويل), اعتبر نفسك -

242
00:19:28,835 --> 00:19:31,041
.إنك لست تبحث عن أربعة رجال, فقط ثلاثة

243
00:19:31,171 --> 00:19:33,744
كيف ذلك؟ -
.مكورميك) ميت) -

244
00:19:33,882 --> 00:19:36,634
ما الذي يجعلك تظن أنه ميت؟ -
.لنقل أني أمل أنه ميت -

245
00:19:36,760 --> 00:19:39,429
.لأنهم وضعوه في المشرحة على كل حال

246
00:20:11,713 --> 00:20:14,465
.(شوبينهاور) -
.(أقول (نيتشي -

247
00:20:14,591 --> 00:20:17,462
.نيتشي) لم تقرأ له من قبل)

248
00:20:17,594 --> 00:20:22,221
."بلى, "المسيح الدجال -
.اقتبس منه إذا -

249
00:20:22,349 --> 00:20:26,098
..."الذي لا يقتلني" -
.بحق اللعنة, كل طفل يعرف ذلك -

250
00:20:27,896 --> 00:20:32,190
.(بيرتراند راسل) -
بيرتراند راسل) أتسمع له؟) -

251
00:20:32,318 --> 00:20:34,987
.الانجليزية اللعينة, كل شئ لابد أن يكون انجليزيا لعينا

252
00:20:35,112 --> 00:20:39,442
.سمي فيلسوفك المفضل, حيوه أنه انجليزي لعين

253
00:20:39,575 --> 00:20:40,773
.إنه ويلزي -
ماذا؟ -

254
00:20:40,910 --> 00:20:43,235
.بيرتراند راسل) كان ويلزيا)

255
00:20:43,371 --> 00:20:45,447
بيرتراند راسل)كان ويلزيا؟) -
.نعم -

256
00:20:48,167 --> 00:20:50,207
.أتعلم, لم اعلم بذلك قط

257
00:20:50,336 --> 00:20:53,124
.لم اعتقد أن أحدا اهتم لكونه ويلزيا

258
00:20:53,256 --> 00:20:55,794
.(ديلان توماس) -
.كما قلت -

259
00:20:57,427 --> 00:21:01,377
لن تحصل على جمع لتوصي

260
00:21:01,515 --> 00:21:05,595
.(حتى يقود إلى مدينة على مؤخرة" (نيتشي"

261
00:21:05,727 --> 00:21:08,479
.نعم, هذه جيدة -
.اقتباس جيد, رائع -

262
00:21:11,608 --> 00:21:14,064
.اللعنة

263
00:21:14,194 --> 00:21:15,653
.الشرطة

264
00:21:57,448 --> 00:22:00,069
.لسنا مسرعين -
.اعلم -

265
00:22:00,201 --> 00:22:03,985
هل أحد الأنوار الخلفية معطل؟ -
لا, لا مشكلة هناك -

266
00:22:04,121 --> 00:22:07,039
حسنا, ولما أوقفتنا إذا؟

267
00:22:07,166 --> 00:22:08,958
معذرة؟

268
00:22:09,085 --> 00:22:14,080
لما أوقفتنا إذا؟
.أيها الحقير اللعين

269
00:22:19,012 --> 00:22:21,088
.اخرجوا كلكم

270
00:22:25,644 --> 00:22:29,179
.أصدقاء جيدون لديك -
هؤلاء الانجليز, ما الذي يمكنك فعله؟ -

271
00:22:29,314 --> 00:22:31,639
.إثباتات, رجاءا -
أنت من دبلن, أليس كذلك؟ -

272
00:22:31,775 --> 00:22:34,646
.إثباتات, رجاءا -
.ما اسمك؟ أعرف العديد من الشرطيين في دبلن -

273
00:22:34,778 --> 00:22:37,352
تعرف العديد من الشرطيين في دبلن؟ -
.إنه شخص لطيف جدا -

274
00:22:37,489 --> 00:22:41,736
لا مشكلة في ذلك. ما اسمك؟ -
.لننهي هذا الأمر, بحق اللعنة -

275
00:22:44,914 --> 00:22:48,330
ما اسمك؟ -
.(مكبرايد) -

276
00:22:48,459 --> 00:22:51,377
.مكبرايد) نعرف عنك كل شئ)

277
00:22:51,504 --> 00:22:55,087
ألسنا نعلم كل أمور (مكبرايد), (ليام)؟ -
بلى -

278
00:22:55,216 --> 00:22:57,505
أيجدر بنا استخدام أسماؤنا الحقيقية؟

279
00:22:57,635 --> 00:23:00,257
ما جدواها الان (ليام)؟ -
أنت محق -

280
00:23:00,388 --> 00:23:04,256
.(نعلم كل شئ بشأنك, (مكبرايد -
.لا تعرف عني شيئا -

281
00:23:04,392 --> 00:23:08,141
.توقف,(مكبرايد) لا فائدة -
.توقف, (مكبرايد -

282
00:23:09,856 --> 00:23:13,640
.استرد الان, هناك رجل جيد

283
00:23:13,777 --> 00:23:18,356
.لا, سأتحملها كما هي, إن كانت نفس الشئ لديك

284
00:23:18,490 --> 00:23:21,610
.اشهر نفسك كالجبان والذي هو حقيقتك -
.كما يحلو لك -

285
00:23:25,289 --> 00:23:28,539
.لقد تحمل الأمر بشكل جيد -
.لقد كان فيلسوفا جدا بهذا الشأن -

286
00:23:30,586 --> 00:23:33,587
هل سنذهب الان, أو ماذا؟ -
.يجب دفن الجثة -

287
00:23:33,714 --> 00:23:35,707
.لا اعمل أي جهد يدوي -
. هيا -

288
00:23:35,842 --> 00:23:39,460
.لا عندما تقدمت لجرائم المخدرات الدولية

289
00:23:39,595 --> 00:23:43,261
."لم يكن هناط ما يقول "يجب أن تمتلك خبرة في الأحمال الثقيلة

290
00:23:57,698 --> 00:23:59,489
.باتجاه الغرب

291
00:24:00,742 --> 00:24:03,068
هل زرت أيرلندا من قبل, (ويندل)؟

292
00:24:03,203 --> 00:24:05,161
.لا استطيع قول أني فعلت, لا

293
00:24:05,289 --> 00:24:07,780
من أين أنت في الأصل؟

294
00:24:07,917 --> 00:24:10,408
.في الأصل من ويسكنسون

295
00:24:10,544 --> 00:24:13,296
أين من ويسكنسون؟

296
00:24:13,422 --> 00:24:14,881
.كينوشا

297
00:24:15,007 --> 00:24:17,629
.كينوشا, ويسكنسون

298
00:24:17,760 --> 00:24:20,880
كيف انتهى بك المطاف في تينيسي؟

299
00:24:21,014 --> 00:24:23,505
كيف عرفت أني كنت في تينيسي؟

300
00:24:23,641 --> 00:24:25,468
ألم يكن ذلك حيث عينت

301
00:24:25,602 --> 00:24:28,603
عندما ألقيت القبض على (تايريل لي دوبس) مجرم نوكسفيل؟

302
00:24:28,730 --> 00:24:30,936
هل كنت تستعلم عني, حضرة الرقيب؟

303
00:24:31,066 --> 00:24:34,850
.متأكد من أنك فعلت ذلك أيضا معي

304
00:24:34,986 --> 00:24:38,071
.اسف, لم أجد الوقت لذلك

305
00:24:38,198 --> 00:24:40,440
.بالطبع, أنت رجل مشغول, اعلم ذلك

306
00:24:42,160 --> 00:24:46,870
أتعلم أين أريد أن اذهب؟ -
لا, أين؟ -

307
00:24:46,999 --> 00:24:50,249
.توبيلو, مسقط رأس الملك -
.ميسيسيبي -

308
00:24:50,377 --> 00:24:52,335
.زوجتي من جاكسون

309
00:24:54,382 --> 00:24:57,133
كم مضى لك وأنت متزوج؟ -
.ثمان سنين -

310
00:24:57,259 --> 00:25:00,545
ألديك أطفال؟ -
.ولدان -

311
00:25:00,680 --> 00:25:05,674
.ستوكي) عمره خمس سنوات, و(هيوي) ثلاثة أشهر)

312
00:25:05,810 --> 00:25:08,432
.لدي صورة له -
.لا أريد رؤيتها -

313
00:25:09,898 --> 00:25:11,060
معذرة؟

314
00:25:11,191 --> 00:25:14,690
.لا أريد رؤيتها فالأطفال كلهم متشابهون

315
00:25:16,112 --> 00:25:18,520
المرة الوحيدة عندما لا يشبه طفل ما بقية الأطفال

316
00:25:18,657 --> 00:25:20,400
.عندما يكون قبيح جدا

317
00:25:20,534 --> 00:25:24,781
.إذا, إن كنت لن تريني صورة لطفل قبيح جدا, فلا أريد رؤيتها

318
00:25:24,913 --> 00:25:28,958
.حسنا, هذا وقح جدا -
. ربما, وربما لا -

319
00:25:29,084 --> 00:25:30,993
.بل هي وقاحة

320
00:25:31,128 --> 00:25:33,915
.أريد في تكوين عائلة يوما ما

321
00:25:34,048 --> 00:25:36,621
.لكني مشغول الان بالفجور و الحصول على الجنس

322
00:25:36,759 --> 00:25:39,332
.لا اعتقد أنه يجدر بك إخباري بذلك

323
00:25:39,470 --> 00:25:44,428
...أتعلم؟ كنت أقرأ
عندما كانوا يهربون الكوكائين

324
00:25:44,559 --> 00:25:46,468
.خارج كولومبيا في غواصات صغيرة

325
00:25:46,602 --> 00:25:49,176
.غواصات صنعوها بأنفسهم

326
00:25:49,314 --> 00:25:53,014
.نعم, يبدو جنونا ولكنها حقيقة, أنت على حق

327
00:25:53,693 --> 00:25:57,691
.الفقراء المحترفون, يجب احترام جرأتهم

328
00:25:57,822 --> 00:26:00,574
.لا حضرة الرقيب, لا يجب ذلك -
.بلى يجب -

329
00:26:04,997 --> 00:26:07,488
هل زرت الولايات المتحدة من قبل؟

330
00:26:07,624 --> 00:26:09,498
.نعم, مرة واحدة في عالم ديزني

331
00:26:10,252 --> 00:26:12,624
أعندما كنت صغيرا مع عائلتك؟

332
00:26:12,755 --> 00:26:15,293
.لا, لقد كان العام الماضي

333
00:26:15,424 --> 00:26:17,998
أذهبت مع صديقتك؟ -
.لا, الهي, لا -

334
00:26:20,554 --> 00:26:23,721
أذهبت لعالم ديزني لوحدك؟

335
00:26:23,849 --> 00:26:25,926
.أجل, كان أمر رائعا

336
00:26:26,060 --> 00:26:29,643
.حصلت على صورة مع (جوفي), إنه المفضل لدي

337
00:26:34,777 --> 00:26:37,399
لا أستطيع القول أنك غبي جدا

338
00:26:37,530 --> 00:26:39,570
.أو ذكبي جدا

339
00:26:49,042 --> 00:26:52,127
.ضع أصابعك في عينيك إن أردتني أن أتوقف

340
00:27:19,574 --> 00:27:21,697
حضرة الرقيب (بويل) ؟

341
00:27:21,826 --> 00:27:24,400
.حدث هناك اشتباه لقد أخطأتي الليلة

342
00:27:25,205 --> 00:27:26,616
أنا اسفة

343
00:27:26,748 --> 00:27:30,616
هل أنت من الوكالة؟ -
.لا, زوجي مفقود -

344
00:27:30,752 --> 00:27:33,125
.يا الهي أنا اسف, تفضلي بالدخول

345
00:27:38,218 --> 00:27:41,469
.سأغير لي شئ أقل راحة

346
00:27:45,976 --> 00:27:47,850
.كوب شاي لطيف

347
00:27:52,984 --> 00:27:54,015
...الان

348
00:27:55,611 --> 00:27:58,103
إذا زوجك مفقود, كما تقولين؟

349
00:27:58,239 --> 00:28:00,446
.لم أتعرف على اسمك -
.(جابريلا) -

350
00:28:00,575 --> 00:28:03,778
جيري), إذا؟)

351
00:28:03,912 --> 00:28:06,829
.زوجي مفقود أعتقد ذلك

352
00:28:07,624 --> 00:28:09,498
ما اسمه؟ -
.(ايدن مكبرايد)

353
00:28:09,626 --> 00:28:13,125
.(ايدن مكبرايد)
ليس الشرطي (ايدن مكبرايد)؟

354
00:28:13,255 --> 00:28:16,090
.بلى, لقد بدأ العمل هنا اليوم

355
00:28:17,009 --> 00:28:20,010
كم مضى على غيابه؟ -
.منذ الليلة -

356
00:28:20,137 --> 00:28:24,004
.هذا ليس بوقت طويل ربما هو في مكان ما يسكر

357
00:28:24,141 --> 00:28:28,353
.إنه لا يشرب -
لا يشرب؟ -

358
00:28:28,479 --> 00:28:31,895
.اتصل بي الثامنة تماما وقال إنه في طريقة للمنزل

359
00:28:32,024 --> 00:28:34,694
.حاولت الاتصال بهاتفه لكن لايرد

360
00:28:36,154 --> 00:28:39,404
.لم يحدث أي حادثة على الطريق على حد علمي

361
00:28:39,532 --> 00:28:41,441
.لقد وصلت هنا للتو

362
00:28:41,576 --> 00:28:45,241
أيمكن أن يكون شيئا متعلقا بالعمل؟ -
لا -

363
00:28:45,371 --> 00:28:48,408
أتعنين أنه ذهب متخفيا مع العصابات؟

364
00:28:48,541 --> 00:28:53,880
.لا يجب أن تتجه إلى ليمريك لهذا النوع من الحماس

365
00:28:58,093 --> 00:29:01,379
كم مضى على زواجك؟ -
ثلاث سنوات -

366
00:29:01,513 --> 00:29:05,178
من أين أنت؟ رومانيا؟ -
.بل من كرواتيا -

367
00:29:05,309 --> 00:29:08,393
.كرواتيا, لديها لاعبي كرة قدم جيدون

368
00:29:08,520 --> 00:29:11,094
.اعتادوا ذلك على أي حال

369
00:29:11,232 --> 00:29:14,019
.اسمعي أنا متأكد من وجود تفسير مقنع

370
00:29:14,944 --> 00:29:17,945
إن لم تسمعي منه غدا مساء

371
00:29:18,072 --> 00:29:22,734
.تلك 24 ساعة أستطيع البحث عنه

372
00:29:23,453 --> 00:29:26,573
ماذا اعتادوا أن يقولوا لتلك الأشياء التي على التلفاز؟

373
00:29:26,706 --> 00:29:30,206
اسفة؟ -
أي بي بي -

374
00:29:30,335 --> 00:29:33,004
.سأضع أي بي بي

375
00:29:33,129 --> 00:29:35,751
لم تعد تسمع بذلك, أليس كذلك؟

376
00:29:37,509 --> 00:29:40,000
.شكرا لك مجددا -
.حظا موفقا -

377
00:29:41,263 --> 00:29:43,090
.أراك لاحقا

378
00:30:49,667 --> 00:30:51,577
الجو بارد قليلا في الخارج

379
00:31:07,644 --> 00:31:11,144
.بدوت رائعا جدا حضرة الرقيب

380
00:31:11,273 --> 00:31:13,515
.حللت رابعا في الأولمبياد

381
00:31:13,650 --> 00:31:15,976
هراء

382
00:31:16,111 --> 00:31:19,860
بلى في "سيول" عام 88 أناس لطفاء الكوريون الجنبيون
.وطعام رائع

383
00:31:20,658 --> 00:31:22,152
هراء

384
00:31:22,284 --> 00:31:24,822
.بلى, 1500 متر حرة

385
00:31:24,954 --> 00:31:27,030
.اعتقدت أن الأفضلية كانت لي من أجل البرونزية

386
00:31:27,165 --> 00:31:30,783
.كنت مستعدا للألمانيين لكن (سالنيكوف) اللعين

387
00:31:30,918 --> 00:31:34,667
.يفترض أن يكون خارج المنافسة
.الروس لا تعرف مت يكونوا منهزمون

388
00:31:34,797 --> 00:31:37,123
."أطلق عليه "الوحش في الأمواج

389
00:31:37,258 --> 00:31:39,298
كنت رابعا في الأولمبياد؟

390
00:31:39,427 --> 00:31:43,555
.لا تحصل على شئ عندما تكون رابعا ياله من عالم وحشي

391
00:31:45,267 --> 00:31:48,387
.إذا, كينوشا ويسكنسون كنت تقول

392
00:31:49,146 --> 00:31:51,055
هل نشأت في المخطط؟

393
00:31:53,192 --> 00:31:55,647
ماذا؟ -
هل نشأت في المخطط؟ -

394
00:31:55,778 --> 00:31:57,854
أم أن ليس لديهم مخططات في كينوشا؟

395
00:31:57,988 --> 00:32:01,192
.لا, لم أنشأ في مخطط

396
00:32:01,325 --> 00:32:03,994
(لربما يجعلك تتعجب أن تعرف, يا رقيب (بويل

397
00:32:04,120 --> 00:32:06,492
.أنني أتيت من خلفية راقية

398
00:32:06,622 --> 00:32:09,493
."وأعني براقية مدارس راقية "يال

399
00:32:09,625 --> 00:32:13,623
لقد حصلت على منحة "رودز" أراهن أنك لا تعرف حتى
."ماهي منحة "رودز

400
00:32:13,755 --> 00:32:16,625
.اعلم ماهي؟ -
.حقا؟ نورني -

401
00:32:16,758 --> 00:32:18,382
.(كريس كريستوفيرسون)

402
00:32:20,345 --> 00:32:23,429
."نعم (كريس كريستوفيرسون) كان منحة "رودز

403
00:32:23,556 --> 00:32:25,430
.أنت محق

404
00:32:30,188 --> 00:32:33,225
خلفية راقية؟

405
00:32:33,358 --> 00:32:37,142
.الصيف في الـ "هاملتونز" والتزلج في "أسبن", وأشياء كهذه

406
00:32:37,279 --> 00:32:41,656
تزلج, حقا؟
.اعتقدت أن السود لا يمكنهم التزلج

407
00:32:45,287 --> 00:32:47,197
أم ذلك سماحة؟

408
00:32:55,298 --> 00:32:57,540
ماهو برنامجك لليوم؟

409
00:32:57,675 --> 00:33:02,421
.حسنا, واضح أننا لا نعلم من قتل (مكورميك) أو لماذا

410
00:33:02,555 --> 00:33:05,640
ولم يكن هناك أدلة مفيدة في موقع الجريمة

411
00:33:05,767 --> 00:33:08,768
لذا اعتقد أن نبدأ بفحص دقيق في الجوار

412
00:33:08,895 --> 00:33:11,980
.حيث وجدت الجثة, ونرى إن كان قد سمع أحد شئ

413
00:33:12,107 --> 00:33:15,274
ويجب أيضا أن نضع بالاعتبار أن (مكورميك) كان ربما

414
00:33:15,402 --> 00:33:18,522
.مستطلع لنقاط التسليم على طول الساحل

415
00:33:18,655 --> 00:33:21,146
حضرة الرقيب -
ماذا؟ -

416
00:33:23,410 --> 00:33:25,569
."فقدت تركيزي عند قولك"نحن

417
00:33:25,704 --> 00:33:28,789
.نحن أنا وأنت

418
00:33:30,376 --> 00:33:33,330
إنه يوم إجازتي, ألم أخبرك بذلك؟

419
00:33:33,462 --> 00:33:35,420
أهو يوم إجازتك؟

420
00:33:36,174 --> 00:33:39,044
.(لقد حجزتها لفترة, بإمكانك سؤال (ستانسون

421
00:33:39,177 --> 00:33:43,305
دعني أستوضح الأمر نحن نحقق في جريمة قتل,
...ومهربين بحوزنهم ما يساوي نصف مليون دولار

422
00:33:43,431 --> 00:33:44,629
.مليار

423
00:33:44,766 --> 00:33:47,173
نصف مليار دولار من الكوكائين...

424
00:33:47,310 --> 00:33:49,219
وتخبرني بأنه يوم إجازتك؟

425
00:33:49,354 --> 00:33:52,889
.متأكد من 24 ساعة لن تحدث أي فرق

426
00:33:53,525 --> 00:33:55,482
لن تحدث 24 ساعة أي فرق؟

427
00:33:55,610 --> 00:33:59,608
.يقولون أنها تحدث فرقا في برامج الشرطة
.لكنها لا تحدث في فرقا, ليس من خلال خبرتي

428
00:33:59,740 --> 00:34:03,488
على أي حال, لماذا تكرر كل ما أقول؟

429
00:34:22,972 --> 00:34:26,804
.كيف حالك سيدتي؟ العميل الخاص (ايفريت) من مكتب التحقيقات الفيدرالي

430
00:34:26,935 --> 00:34:28,726
كنت أتساءل إن كان بالإمكان أن اسألك بعض الأسئلة؟

431
00:34:34,067 --> 00:34:37,685
لا تتحدثين الانجليزية, هاه؟

432
00:34:41,199 --> 00:34:43,572
وأنت أيضا لا تتحدث الانجليزية؟

433
00:34:48,582 --> 00:34:50,491
أردت فقط أن أريك بعض الصور

434
00:34:50,626 --> 00:34:56,629
.لترى إن كنت قد رأيت أحد هؤلاء الرجال في الأيام الأخيرة
هذا السيد؟

435
00:35:13,691 --> 00:35:16,183
معذرةً, هل من أحد آخر هنا يمكن أن...؟

436
00:35:16,319 --> 00:35:19,237
أين ستأخذنا لأفعل طريقتك الشريرة؟

437
00:35:19,364 --> 00:35:21,902
."لدي غرفة محجوزة في فندق "جي -
.أوه أنه راقي -

438
00:35:22,033 --> 00:35:25,983
لا لتوفير التفقات -
ألسنا رسميين لفندق"جي"؟

439
00:35:26,121 --> 00:35:27,781
سواء كنتن ألم لم تكن

440
00:35:27,915 --> 00:35:31,331
.فسيتعاملون من الرقيب (جيري بويل) إن لم يعجبهم الأمر

441
00:35:31,460 --> 00:35:34,461
.إنه قوي -
.يقولون قوة الفساد -

442
00:35:34,588 --> 00:35:38,456
.أنا فاسد تماما, ستكتشفون ذلك قريبا جدا

443
00:35:53,399 --> 00:35:56,317
هل أنت رجل الـ "اف بي أي"؟ -
.نعم -

444
00:35:56,444 --> 00:36:00,109
وحدة العلوم السلوكية؟ -
.لا -

445
00:36:00,240 --> 00:36:03,691
.في الحقيقة أنا أحقق بشأن تهريب المخدرات

446
00:36:03,827 --> 00:36:05,736
.أوه مخدرات

447
00:36:12,085 --> 00:36:14,209
.أسرعي, أنا متحمس

448
00:36:14,338 --> 00:36:16,710
.لست بحال سيئة بالنسبة لرجل مسن

449
00:36:16,840 --> 00:36:20,044
.هكذا تقول أمي أيضا -
أيها الرقيب -

450
00:36:20,177 --> 00:36:23,214
.لست مسن أيها الرقيب لا تستمع لها

451
00:36:23,347 --> 00:36:25,055
.أنا كبير بما يكفي لأكون كوالدكن

452
00:36:25,182 --> 00:36:29,263
.يمكنك أن تفكر في ذلك حينما تضاجعنا, إن كان هذا ما يثيرك

453
00:36:29,395 --> 00:36:32,895
.أوه (شنيد) يالك من فتاة, أظن أنني واقع في الحب

454
00:36:34,943 --> 00:36:36,852
لما التصوير؟

455
00:36:36,986 --> 00:36:40,984
.ذكرى صغيرة أيها الرقيب, انظر -
.بإمكانك وضعا في أرشيفك -

456
00:36:41,116 --> 00:36:45,410
.لا اعلم ما سأضع في أرشيفك أنتِ -
.الرجل مهووس -

457
00:36:45,537 --> 00:36:46,782
.حمالة الصدر العجيبة

458
00:36:46,913 --> 00:36:49,618
.الان يمكن أن تكتشف أن لدي ثديين صغيرين جدا

459
00:36:49,750 --> 00:36:51,908
.لا بأس, فلدي قضيب صغير جدا

460
00:36:52,044 --> 00:36:54,250
!أيها الرقيب

461
00:36:54,379 --> 00:36:56,538
كيف حال سيدي؟

462
00:36:57,633 --> 00:37:00,385
...العميل الخاص (ويندل ايفريت) من

463
00:37:00,511 --> 00:37:01,922
سيدي

464
00:37:03,889 --> 00:37:05,134
سيدي

465
00:37:07,268 --> 00:37:09,011
هل رأيت هذا الرجل؟

466
00:37:11,063 --> 00:37:12,937
ماذا عن هذا؟

467
00:37:13,608 --> 00:37:16,360
لا شئ؟ لا تتحدث الانجليزية أيضا, صحيح؟

468
00:37:26,162 --> 00:37:28,155
.هذه هي الحياة

469
00:37:28,290 --> 00:37:31,041
هل نفترض أنك راض عن الخدمة؟

470
00:37:31,168 --> 00:37:34,288
.أنا راض تماما

471
00:37:34,421 --> 00:37:37,042
.أعطنا تقرير جيد لدى الوكالة

472
00:37:37,174 --> 00:37:39,416
.بالتأكيد, خمس نجوم

473
00:37:39,551 --> 00:37:43,170
.فقط تمنيت لو أحضرت مكبل اليدين -
.دائما هناك مرة أخرى -

474
00:37:43,305 --> 00:37:47,303
هل ستكونن في خدمتي؟ -
.من أجلك فقك أيها الرقيب -

475
00:37:47,435 --> 00:37:49,308
.من أجلك فقط

476
00:38:25,891 --> 00:38:28,180
.بحق اللعنة

477
00:38:34,275 --> 00:38:35,983
. إنني لا أفهم

478
00:38:36,110 --> 00:38:39,610
أمجرد كون سيارته هناك يعني أنه قتل نفسه؟

479
00:38:39,739 --> 00:38:41,696
.إنها منطقة إنتحار

480
00:38:41,824 --> 00:38:44,494
.الكثير من المحليين ألقوا بانفسم من هناك

481
00:38:44,619 --> 00:38:47,988
."هذا سبب يجب أن نضعه مع الـ "بريما دوناس

482
00:38:48,123 --> 00:38:50,958
.لا أعتقد أن (ايدان) انتحر

483
00:38:51,876 --> 00:38:56,373
.ولست أنا كذلك لأكون صريحا معك, لم يبدو ذكيا بما يكفي

484
00:38:56,506 --> 00:39:01,252
.بالطبع, إن لم يكن انتحار, إذا هو خطأ لعب

485
00:39:03,138 --> 00:39:04,930
خطأ لعب؟

486
00:39:05,057 --> 00:39:07,346
.جريمة قتل, خبث مدبر

487
00:39:09,311 --> 00:39:13,309
.(لكن لا اعتقد أن أحدا كان يريد الإساءة لـ (ايدان

488
00:39:13,441 --> 00:39:15,517
.إنه شرطي

489
00:39:15,651 --> 00:39:19,020
.شخص ما في مكان ما ربما يحمل حقدا ضده

490
00:39:19,155 --> 00:39:21,942
.إنها فرضية أفضل من الإنتحار في رأيي

491
00:39:25,453 --> 00:39:29,498
هل هناك أي شئ يمكنك إخباري به كان مخفيا؟

492
00:39:30,959 --> 00:39:33,035
أي شئ شخصي؟ -
.إنه شاذ -

493
00:39:35,797 --> 00:39:39,380
...إنه شاذ, أتعلم عندما يضع رجلا

494
00:39:39,509 --> 00:39:42,261
.أنا أفهم طريقة العمل

495
00:39:45,265 --> 00:39:47,222
.لم ألاحظ

496
00:39:48,352 --> 00:39:52,895
هل تعتقد أنه ربما قابل شخصا يمكن أن يسيء إليه؟

497
00:39:53,023 --> 00:39:56,606
مثل, تعلم, ماذا تقول لذلك؟

498
00:40:00,031 --> 00:40:03,234
كفتى للهوى أو ما شابه؟ -
نعم, فتى للهوى -

499
00:40:05,369 --> 00:40:09,070
.لا لا يوجد الكثير من فتية للهوى هنا, على حد علمي

500
00:40:09,207 --> 00:40:11,116
.ربما في المدينة

501
00:40:13,753 --> 00:40:15,580
لماذا تزوجتيه؟

502
00:40:17,799 --> 00:40:19,875
من أجل التأشيرة, على ما أظن؟

503
00:40:21,470 --> 00:40:23,546
.الأمر فقط بيننا

504
00:40:25,515 --> 00:40:29,181
...نعم, احصل أنا على التأشيرة ويبدو هو

505
00:40:30,270 --> 00:40:33,188
.محترما -
.نعم, محترم -

506
00:40:52,919 --> 00:40:54,294
.(ويندل)

507
00:40:55,463 --> 00:40:57,954
ملابس رائعة, هل عبثت أنا أيضا؟

508
00:40:58,091 --> 00:41:00,333
.تبا لك, أيها الرقيب

509
00:41:02,470 --> 00:41:05,721
.ويسكي حاريا (جون جو)رجاءا وآخر بارد بينما انتظر

510
00:41:06,808 --> 00:41:08,848
ماذا عنك؟ -
.جينيس -

511
00:41:08,977 --> 00:41:11,017
.واثنان جينيس أيضا

512
00:41:11,146 --> 00:41:15,393
كما قال الرجل السمين, إن وجب أن تكون حذرا ألا تشرب كثيرا

513
00:41:15,526 --> 00:41:19,903
.فهذا بسبب أنه لا يمكن الوثوق بك عندما تشرب كثيرا
هل حالفك الحظ؟

514
00:41:20,030 --> 00:41:23,980
...لا شئ, يا رجل هؤلاء الناس كـ

515
00:41:24,118 --> 00:41:27,569
أعرف, كـ "كامبتون", هاه؟ -
.بالضبط -

516
00:41:27,705 --> 00:41:31,619
.ليسوا متحمسين للتحدث لرجال القانون, هذا أمر مؤكد

517
00:41:31,751 --> 00:41:35,879
.أغلبهم لا يتحدثون الانجليزية -
.يتحدثون الانجليزية بما يكفي -

518
00:41:36,005 --> 00:41:39,624
هذه منطقة اللغة الغيلية [لغة في أيرلندا] ألم يدرسونك ذلك في لانجلي؟

519
00:41:39,759 --> 00:41:43,627
.لا لم يدرسوني ذلك في لانجلي

520
00:41:43,763 --> 00:41:48,591
بسبب الحقيقة البسيطة وهي أن لانجلي لـ "سي أي أي" أيها الأحمق
."وليست الـ "اف بي أي

521
00:41:48,727 --> 00:41:53,436
لم تعلم أن سكان غرب أيرلندا يتحدثون الغيلية, مع ذا أنا الأحمق؟

522
00:41:53,565 --> 00:41:55,024
.أيا كان

523
00:41:59,571 --> 00:42:02,027
كيف كان يوم إجازتك؟ -
.نشيط -

524
00:42:02,157 --> 00:42:04,945
.شيئا ما حدث ولست أتحدث عن قضيبي
["come" لها معنى آخر]

525
00:42:05,077 --> 00:42:08,411
.(أحد رجالي فقد, (مكبرايد

526
00:42:08,539 --> 00:42:12,489
.رصدت سيارته في منطقة انتحار معروفة
.لقد على رأس العمل

527
00:42:12,627 --> 00:42:15,497
أي علامة على خطأ اللعب؟ -
.ليس على حد علمنا -

528
00:42:15,630 --> 00:42:18,085
لكنك من الواضح أنك لا تعتقد أنه انتحار, ماذا إذا؟

529
00:42:18,216 --> 00:42:21,549
.أولا مقتل (مكورميك) والان اختفاء شرطي

530
00:42:21,678 --> 00:42:23,552
.الأمر أكبر من مصادفة

531
00:42:23,680 --> 00:42:26,135
ربما اعترض شيئا ما وتعرض...؟

532
00:42:26,266 --> 00:42:28,674
للضرب؟ -
.للضرب, نعم -

533
00:42:30,061 --> 00:42:33,477
.إنه يومه الأول في العمل في كونمارا أيضا, ياله من حظ سئ

534
00:42:34,608 --> 00:42:37,977
نعم, لكن من أين سنبدأ؟

535
00:42:40,614 --> 00:42:44,197
.أقول لنبدأ بهذين الكأسين ونبدأ من هناك

536
00:42:44,326 --> 00:42:45,358
<i>Slànte.</i>

537
00:42:47,872 --> 00:42:50,541
.هذه غيلية

538
00:43:03,263 --> 00:43:05,386
ما هي أول قضية حللت؟

539
00:43:09,936 --> 00:43:13,140
.سرقة نعامة -
ماذا؟ -

540
00:43:15,317 --> 00:43:18,686
.رجل سرق نعامة ونقلها عبر خطوط الولايات

541
00:43:18,820 --> 00:43:21,656
.عانى مشكلة البيض, أو ما شابه

542
00:43:21,782 --> 00:43:25,649
هذا أكثر ابداعا من المتاجرة بالمخدرات,على أي حال
هل جربت المخدر من قبل؟

543
00:43:27,496 --> 00:43:30,746
هل تعتقد أني سأخبرك إن كنت قد فعلت؟ -
.لقد جربته -

544
00:43:31,959 --> 00:43:35,660
.مجددا لا أظن أنه يجدر بك إخباري بهذا النوع من الأشياء

545
00:43:35,796 --> 00:43:39,000
.يقولون أن تناولته مرة ادمنت لكن ذلك هراء

546
00:43:39,133 --> 00:43:40,758
.إنها كالقصص المخوفة للأطفال

547
00:43:40,885 --> 00:43:44,753
.(أنت بكل تأكيد ضابط شرطة غير اعتيادي, أيها الرقيب (بويل

548
00:43:44,889 --> 00:43:48,092
.شكرا لك -
.ذلك لم يكن مديحا -

549
00:43:48,226 --> 00:43:51,061
.الان أنت فقط تمزح, اعلم ذلك

550
00:43:58,070 --> 00:44:00,905
ما الشئ المذهل؟

551
00:44:04,034 --> 00:44:07,368
تلقيت اتصالا ظننت أنه مخبر

552
00:44:07,496 --> 00:44:10,201
(يقول أن الشخص المسؤول عن مقتل (مكورميك

553
00:44:10,332 --> 00:44:12,289
.(كان ذلك الفتى (بيلي ديفانيٍ

554
00:44:14,003 --> 00:44:17,586
أيهما (ديفاني)؟ الايطالي؟ -
.أجل -

555
00:44:17,715 --> 00:44:20,799
حجة غياب (ديفاني) أنه كان في حانة "هانلي" في تلك الليلة

556
00:44:20,927 --> 00:44:22,670
.(يضرب رأس (جوي بيرنان

557
00:44:22,804 --> 00:44:25,970
إذا؟ -
...لذا كنت أفكر -

558
00:44:27,767 --> 00:44:32,844
...(ربما من قام بذلك الاتصال كان هناك تلك الليلة, ورأى (بيلي

559
00:44:32,981 --> 00:44:36,065
(رأى (بيلي ديفاني) يشتم (برنان

560
00:44:36,192 --> 00:44:39,609
.وقرر أن يلبسه تهمة مقتل (مكورميك) أيضا

561
00:44:41,698 --> 00:44:43,572
.تماما

562
00:44:46,495 --> 00:44:50,742
.يا الهي لقد اعطاه ضربة قوية, إنه قوي بالنسبة لفتى صغير

563
00:44:50,874 --> 00:44:53,116
.أوقفه, أوقفه

564
00:44:54,253 --> 00:44:55,795
.لا, لا, عد -
.اللعنة -

565
00:44:55,921 --> 00:44:57,380
...اعطني

566
00:45:03,054 --> 00:45:06,174
.(اللعنة, ذلك (شيلي) و(كورنيل

567
00:45:06,307 --> 00:45:08,181
.انظر, إنهم هنا

568
00:45:34,211 --> 00:45:38,209
.كما لو أن حمارا يضاجع برنيق, أنه وقت الحفلة

569
00:45:39,925 --> 00:45:41,123
ماذا؟

570
00:45:41,260 --> 00:45:45,590
.كما لو أن حمار يضاجع برنيق, أنه وقت الحفلة

571
00:45:47,934 --> 00:45:51,219
ما الذي تسعى له؟ -
...(قال (شيلي -

572
00:45:52,438 --> 00:45:54,929
.لقد كان يتبول, بحق اللعنة

573
00:45:57,026 --> 00:45:59,564
هذا جميل أهو جلد حقيقي؟

574
00:46:00,530 --> 00:46:02,606
لماذا؟ هل أنا بخيل لعين؟

575
00:46:04,826 --> 00:46:06,700
كل شئ موجود, صحيح؟

576
00:46:08,246 --> 00:46:11,865
معذرة؟ -
أكل شئ موجود؟ -

577
00:46:12,000 --> 00:46:14,788
.لا, اختلست ألفين من الأعلى

578
00:46:14,920 --> 00:46:17,874
ماذا؟ -
.بالطبع كل شئ موجود -

579
00:46:18,007 --> 00:46:21,956
هذا هو الدفع, صحيح؟ نحن ندفع لكم

580
00:46:22,094 --> 00:46:25,878
.أنت وصاحبك لا تتدخلا في عملنا

581
00:46:26,015 --> 00:46:28,684
.هذه طريقة عمل في هذا الوضع

582
00:46:29,435 --> 00:46:33,647
لما قد أخدعك في مالك؟

583
00:46:33,773 --> 00:46:36,940
.لما قد افعل هذا؟ لا يبدو هذا منطقيا

584
00:46:37,068 --> 00:46:41,611
.هذا قد يفسد الغرض كاملا مع هذا التعامل, اللعنة علي

585
00:46:47,454 --> 00:46:50,371
أحدهم استيقظ بمزاج سئ هذا الصباح

586
00:46:51,708 --> 00:46:53,997
.البريطانيين الملاعين

587
00:47:00,968 --> 00:47:03,126
.أولاد المدينة الكبيرة

588
00:47:04,471 --> 00:47:07,093
لكن هذه هي المرافئ الثلاثة الرئيسية؟

589
00:47:07,224 --> 00:47:09,383
."نعم, "بارنا" و"سبيدال" و"روزافيل

590
00:47:09,518 --> 00:47:11,926
.حسنا لنضع ثلاثة فرق في كل الأماكن الثلاث

591
00:47:12,063 --> 00:47:14,732
.وأريد أن أتفقد الساحل نقطة نقطة

592
00:47:14,857 --> 00:47:17,099
.خريطة كبير, أناس يؤشرون

593
00:47:17,235 --> 00:47:19,109
.لابد أنه مهم

594
00:47:24,367 --> 00:47:27,534
.وأريد الفرق أن تتفقد الساحل نقطة نقطة

595
00:47:27,662 --> 00:47:29,322
.وسنقوم بهذلك خلال 48 ساعة

596
00:47:29,456 --> 00:47:31,330
كل شئ يحدث الان, هاه؟

597
00:47:32,501 --> 00:47:34,244
.معذرة

598
00:47:37,005 --> 00:47:39,164
...اسف, لم أقصد أن أهينك

599
00:47:39,299 --> 00:47:42,004
.لا تجذبني هكذا مجددا أبدا

600
00:47:42,136 --> 00:47:44,627
.(ولا تتحدث إلي هكذا مجددا, أيها الرقيب (بويل

601
00:47:44,763 --> 00:47:47,385
.لديك الزومبي خاصتك حولك الان

602
00:47:47,516 --> 00:47:50,434
.جوالات, وحواسب متطور جدا

603
00:47:50,561 --> 00:47:54,060
...إننا نحاول أن نعمل معا على قضية حيوية مهمةما أريده منك

604
00:47:54,190 --> 00:47:58,437
ما الذي تحتاجه مني (ويندل) بعيدا عن كوب القهوة؟

605
00:47:58,569 --> 00:48:01,357
.بويل) فتى مجنون يريد التحدث إليك)

606
00:48:01,489 --> 00:48:05,273
.ربما علقت قطته في شجرة أو ما شابه

607
00:48:06,161 --> 00:48:08,284
.ربما يجب أن ترد على ذلك

608
00:48:09,205 --> 00:48:12,325
...إذا اسمعوا لوجيستيا سنحتاج إلى

609
00:48:44,117 --> 00:48:46,275
أين هي؟ -
.في الجانب الآخر -

610
00:48:47,579 --> 00:48:50,948
.لم يخبونه بشكل جيد, متساهلون

611
00:48:52,334 --> 00:48:55,537
.حسنا, ربما هم هنا بعد حلول الظلام

612
00:48:55,670 --> 00:48:58,208
.سيكون عمل وحيد هنا ليلا

613
00:48:58,340 --> 00:49:02,753
.نعم, ربما وحوش هنا وكل شئ, وأرواح شريرة

614
00:49:03,762 --> 00:49:07,511
.لا اعلم بشأن الأرواح, لا يوجد شئ هنا

615
00:49:07,641 --> 00:49:10,346
ماذا كنت تفعل هنا؟ -
.هروين -

616
00:49:11,854 --> 00:49:15,021
.ستحصل على حزام إن استمريت على هذا المنوال

617
00:49:15,149 --> 00:49:17,058
.ساعدني هنا

618
00:49:30,123 --> 00:49:32,032
ماذا؟ -
.لقد أخذت شيئا ما -

619
00:49:32,167 --> 00:49:34,040
.لم أفعل -
.لقد أخذت شيئا ما -

620
00:49:34,169 --> 00:49:35,960
.لم تمثل حتى أنك متفاجيء

621
00:49:36,087 --> 00:49:38,578
هذا مثل "بيرمينغهام سيكس" مجددا

622
00:49:38,715 --> 00:49:41,586
.سلمه لي, أيها القذر الصغير, لا تجعلني أفتشك

623
00:49:41,718 --> 00:49:45,087
إنك تتعثر, إن فتشتني سأقاضيك

624
00:49:45,222 --> 00:49:47,179
هل تريديني أن أضربك؟

625
00:49:47,307 --> 00:49:49,466
.لأني سأفعل يا ولد, لا أسئلة

626
00:49:53,022 --> 00:49:55,145
ما الذي تفعله؟

627
00:50:01,364 --> 00:50:03,321
.إنه صغير -
."إنه "ديرينغر -

628
00:50:03,449 --> 00:50:07,494
.(جون ويلكز بوث) استخدم مثله لإغتيال (أبراهام لينكولن)

629
00:50:07,620 --> 00:50:09,743
.لا اعتقد أن يحدث الكثير من الضرر

630
00:50:09,872 --> 00:50:14,120
."لقد أنجز العمل, لكنني ما فائدتها للـ "أي أر أي

631
00:50:14,252 --> 00:50:17,288
.ربما لقتل الأرواح الشريرة الصغيرة

632
00:50:17,422 --> 00:50:19,960
.لقتل الأرواح الشريرة الصغيرة, هذا مضحك

633
00:50:22,052 --> 00:50:24,210
.(أكره (بينت كوبرز

634
00:50:24,346 --> 00:50:28,723
هل حاولوا فعل شئ؟ -
.لا, لم يحاولوا فعل أي شئ -

635
00:50:28,850 --> 00:50:31,686
ما المشكلة إذا؟

636
00:50:31,812 --> 00:50:35,644
.لقد ضقت ذرعا بنوعية الناس الذين نتعامل معهم

637
00:50:35,774 --> 00:50:38,692
.ماذا توقعت؟ نحن مهربوا مخدرات

638
00:50:40,696 --> 00:50:44,646
.دالاي لاما) بصعوبة يحاول ايجاد سلام في الحدث)

639
00:50:46,994 --> 00:50:49,070
هذا محبط, أليس كذلك؟

640
00:50:51,082 --> 00:50:53,075
ما الهدف؟

641
00:50:54,002 --> 00:50:56,409
.كل شئ بلا معنى

642
00:50:56,546 --> 00:50:59,084
المال؟ -
.المال, نعم -

643
00:50:59,883 --> 00:51:02,125
كم من المال تريد لتصبح سعيدا؟

644
00:51:02,260 --> 00:51:05,297
العاهرات؟ -
.العاهرات, نعم -

645
00:51:07,682 --> 00:51:11,727
.أنا في ذلك المسرح حينما أرى علاقة ذات معنى

646
00:51:11,853 --> 00:51:14,261
.أوافقك الرأي

647
00:51:15,315 --> 00:51:16,893
.الأحادي

648
00:51:18,235 --> 00:51:21,106
.هناك ذلك شرطي الذي لم يستطع (ستانسون) أن يشهد له

649
00:51:21,238 --> 00:51:23,065
.يقول أنه غير متوقع التصرفات

650
00:51:23,199 --> 00:51:26,200
.(لا تخبرني, دعني أحزر, (بويل

651
00:51:27,787 --> 00:51:29,696
نعم, إنه هو

652
00:51:35,670 --> 00:51:37,579
.أحب أسماك القرش

653
00:51:39,048 --> 00:51:40,958
.إنهم مريحون

654
00:51:56,441 --> 00:51:58,351
.إنه بلا فائدة

655
00:52:00,112 --> 00:52:02,899
ماذا لديك لتعترفي به في مثل سنك؟

656
00:52:03,032 --> 00:52:06,033
وما دخل عمري في الأمر؟

657
00:52:06,160 --> 00:52:08,733
.بالطبع, (بول بوت) كان في السبعين حين توفي

658
00:52:08,871 --> 00:52:11,789
لكن اعتقد أن خدع (بول بوت) كانت أكثر خبثا

659
00:52:11,916 --> 00:52:13,992
.من أي شئ قد تفعلينه

660
00:52:14,126 --> 00:52:16,250
.اعرض, ما تعرف

661
00:52:16,379 --> 00:52:19,582
حقا؟ هل شارك في عربدة جنسية أو ما شابه؟

662
00:52:19,716 --> 00:52:22,551
أحدها في الخلف؟ -
.ابتعد -

663
00:52:22,677 --> 00:52:25,761
أم وجدتي قبعة في مؤخرة أحد الزملاء؟

664
00:52:29,726 --> 00:52:32,893
إذا, كيف هي الحال في عالم تنفيذ القانون؟

665
00:52:33,021 --> 00:52:38,063
."لدينا شخص أتى من الـ "إف بي أي -
من وحدة العلوم السلوكية؟ -

666
00:52:38,193 --> 00:52:40,400
.بل مخدرات

667
00:52:40,529 --> 00:52:42,438
.بالتأكيد -
.نعم -

668
00:52:45,743 --> 00:52:48,448
أي نوع من المخدرات؟ -
.كوكائين -

669
00:52:48,579 --> 00:52:52,030
.كوكائين؟ يمكن أن أتعاطى بعض الكوكائين

670
00:52:52,166 --> 00:52:54,622
.يقولون أنه يعطيك نشاط كبير

671
00:52:54,752 --> 00:52:56,543
.إنه يعززك

672
00:52:56,671 --> 00:53:00,206
يساعدك كثيرا, أنهم غاضبون بشأن تلك الأشياء

673
00:53:00,341 --> 00:53:03,176
من يستطيع لومهم؟ -
.هذا صحيح -

674
00:53:03,303 --> 00:53:05,591
ماذا عن نترات الأميل؟ -
ماذا؟ -

675
00:53:05,722 --> 00:53:10,514
ماذا تشعرك به نترات الأميل؟ -
هل أنا عاشق للمخدرات؟ -

676
00:53:10,644 --> 00:53:13,348
ما الأمر مع الإهتمام المفاجيء بالأمر؟

677
00:53:13,480 --> 00:53:17,228
.لا اعلم أشعر أني فوت كثيرا

678
00:53:18,151 --> 00:53:21,686
فوت نترات الأميل؟ -
.حسنا, بشكل عام, أقول فقط -

679
00:53:21,822 --> 00:53:24,657
.بالتأكيد, كلنا فوتنا كثيرا بشكل علم

680
00:53:24,783 --> 00:53:27,191
.لست وحيدة في هذا الأمر

681
00:53:28,996 --> 00:53:33,457
.ما الذي يجري في عقلك الصغير ذاك؟ هيا, أخبريني

682
00:53:38,464 --> 00:53:45,131
.أعتقد أني لم استمع للموسيقى لوقت طويل

683
00:53:45,263 --> 00:53:48,430
.(موسيقى حية, أتعلم؟ مثل فرقة (كيلي

684
00:53:49,350 --> 00:53:52,221
.إن كان هذا ما في الأمر, بإمكاني أن أرتب لك شيئا الليلة

685
00:53:52,354 --> 00:53:55,687
أستفعل؟ -
.لابد من أي يكون شيئا جيدا -

686
00:53:57,651 --> 00:54:00,189
.ليس كما لو أنك صعبة الإرضاء

687
00:54:01,279 --> 00:54:04,031
.نعم, هذا ما قيل في تلك العربدة

688
00:54:18,923 --> 00:54:21,793
هل كنت في الحرب, هاه؟ -
.نعم -

689
00:54:21,926 --> 00:54:25,176
من فعل ذلك بك؟ -
.صاحب ما -

690
00:54:25,304 --> 00:54:28,092
.صاحب ما, ليس بصاحب لطيف

691
00:54:29,976 --> 00:54:32,099
.لا وجود للأصحاب اللطيفين

692
00:54:32,228 --> 00:54:34,850
.لن متأكد جدا بهذا الشأن الان

693
00:54:36,483 --> 00:54:39,899
.هذه نظرة متشائمة جدا

694
00:54:43,365 --> 00:54:46,034
.اثنان آخرين من ذلك (يو يونغ), شوكولاته

695
00:54:47,119 --> 00:54:50,654
.ما الذي جعلك تعودين لـ "غالاوي" (أوفي)؟ لا شئ جيد, أنا أراهن على ذلك

696
00:54:50,789 --> 00:54:52,948
.إنه بشأن تلك الصور

697
00:54:54,043 --> 00:54:56,082
أي صور؟ -
."تلك التي من فندق "جي

698
00:55:00,424 --> 00:55:01,587
ماذا بشأنها؟

699
00:55:03,636 --> 00:55:08,843
.أنا هنا لأخبرك أن تبقي رأسك منخفضا, إن كنت تعرف مصلحتك

700
00:55:08,975 --> 00:55:11,548
وإن لم افعل, ماذا إذا؟

701
00:55:18,651 --> 00:55:20,478
هل نحن نحرز تقدما, أم ماذا؟

702
00:55:23,824 --> 00:55:27,193
.(شيهي) -
.(حضرة الرقيب (بويل -

703
00:55:28,161 --> 00:55:30,569
إذا الأمر كان مكيدة من البداية؟

704
00:55:30,706 --> 00:55:33,493
كيف حبكت ذلك؟ -
.لا, لقد كان بالأمر السهل -

705
00:55:33,625 --> 00:55:36,792
.سمعت بشرطي في "غالاوي" مولع بالعاهرات

706
00:55:36,920 --> 00:55:42,046
.وقررت استغلال الفرصة
.أنا انتهازي جدا

707
00:55:42,176 --> 00:55:44,501
.هذه الأغنية تخيفني جدا, يا رجل

708
00:55:44,637 --> 00:55:47,424
ما الذي حاولوا رميه من فوق جسر "تالاهاتشي" اللعين؟

709
00:55:47,557 --> 00:55:51,257
.لطالما اعتقدت أنه كان طفلا -
حقا؟ -

710
00:55:51,394 --> 00:55:54,099
.يمكن أن يوكن مسدسا, أي شئ

711
00:55:54,230 --> 00:55:57,315
.بوبي جنتري) قالت بأنها لم ما ذا كان)

712
00:55:57,442 --> 00:55:59,269
.من المفترض أن يكون الحال غامضا

713
00:55:59,402 --> 00:56:01,395
.إنه ينرفزني جدا

714
00:56:01,529 --> 00:56:04,614
هل ما ينرفزني؟
.حقيرون يضربون النساء

715
00:56:04,741 --> 00:56:08,905
.لم أكن أنا, لقد كان واحد من تابعي المتحمسين

716
00:56:09,037 --> 00:56:12,453
كورنيل), أم (أوريلي)؟) -
.لديك معلومات جيدا, حضرة الرقيب -

717
00:56:12,582 --> 00:56:16,450
.أنا أحافظ على قربي من الأحدات الحالية -
.رجل جيد -

718
00:56:16,587 --> 00:56:19,078
لا, لست من مشجعي العنف ضد النساء

719
00:56:19,214 --> 00:56:22,132
.ولأكون صريحا لست من محبي الابتزاز, أيضا

720
00:56:22,259 --> 00:56:24,833
...لذا, كحافز مضاف

721
00:56:26,138 --> 00:56:28,973
...الان -
ما الفائدة من الدفع لي؟ -

722
00:56:29,100 --> 00:56:32,017
.سيتوجب أن تدفع لكل شرطي آخر على الساحل الغربي

723
00:56:36,983 --> 00:56:40,269
الكثير منهم -
.ما يكفي لاحداث فرق -

724
00:56:40,403 --> 00:56:43,073
حتى (ويندل)؟ -
من, الأمريكي؟ -

725
00:56:43,198 --> 00:56:46,697
.لا, قررت أن ذلك الحذر كان أفضل جزء من الشجاعة هناك

726
00:56:46,826 --> 00:56:51,287
.تعلم الأمريكيين ملتزمين بمثلهم

727
00:56:52,207 --> 00:56:56,335
.سأقول هذا الان, لنكن واضحين
.هذا عرض لمرة واحدة

728
00:56:56,461 --> 00:57:01,207
.تتجاوزني في هذا فأنت منتهي, وهذا ليس فقط بشأني

729
00:57:01,341 --> 00:57:05,090
.لا تسطيع أن تعتقلني وينتهي الأمر
.هناك رجال وراء الرجال

730
00:57:17,066 --> 00:57:19,391
أتفهم؟

731
00:57:20,903 --> 00:57:23,145
.(نعم (شيهي

732
00:57:24,199 --> 00:57:25,574
.أفهم

733
00:57:27,911 --> 00:57:29,239
جيد

734
00:57:31,831 --> 00:57:34,073
.وداعا, يا رفاق

735
00:57:37,295 --> 00:57:39,502
هل أنت بخير؟

736
00:57:39,631 --> 00:57:43,047
.ما بعد شرب مخفوق الحليب يصيبني بصداع شديد

737
00:57:43,177 --> 00:57:45,465
.أكره ذلك

738
00:57:48,682 --> 00:57:54,139
ما الذي ستفعله؟ -
.سأكون بخير سيزول خلال دقيقة -

739
00:58:03,239 --> 00:58:07,189
أتعلم, عندما تسمع بشخص صفي من قبل العصابات

740
00:58:07,327 --> 00:58:10,660
.ماذا يعني ذلك بالتحديد؟

741
00:58:11,456 --> 00:58:14,742
يعني أنهم قتلوا. أعني ماذا قد تعني غير ذلك؟

742
00:58:14,876 --> 00:58:19,918
اعلم ذلك, لكن ألا يعني ذلك أن حقا حولوا إلى سائل؟

743
00:58:22,050 --> 00:58:23,877
.حولوا لسائل

744
00:58:28,015 --> 00:58:32,511
.لا, فقط...قتل

745
00:58:33,729 --> 00:58:37,312
أفترض أن تحويل أحدا إلى سائل سيكون مضيعة للوقت, صحيح؟

746
00:58:37,441 --> 00:58:39,233
.يستغرق عصورا

747
00:58:44,198 --> 00:58:46,772
.(سيدة (مكبرايد

748
00:58:46,909 --> 00:58:49,198
هل وجدته؟ -
.لا, أنا اسف -

749
00:58:49,329 --> 00:58:51,736
.نريد فقط أن نسألك بضع أسئلة أخرى

750
00:58:51,873 --> 00:58:54,909
.تفضلي -
...(اعتقدت أن الرقيب (بويل -

751
00:58:55,043 --> 00:58:57,499
.لقد عفي من تلك الواجبات -
لماذا؟ -

752
00:58:57,629 --> 00:59:01,294
.كان هناك قضية قضائية -
.ليس صحيح العقل -

753
00:59:01,425 --> 00:59:05,719
(مفتش (ستانسون) لا اعتقد أنه يجب أن نشترك السيدة (مكبرايد
في هذا الموضوع, أليس كذلك؟

754
00:59:05,846 --> 00:59:08,419
.أنت محق, إذا أنت أكثر مني في ذلك

755
00:59:09,600 --> 00:59:14,143
أنا اسف, كنا نتساءل إن كان هناك أي سبب

756
00:59:14,271 --> 00:59:17,142
.عن ما إذا زوجك ربما اختار الاختفاء

757
00:59:17,274 --> 00:59:20,857
.لا أخبرت الرقيب (بويل) كل ما أعرف -
.لا أنا أتفهم -

758
00:59:20,987 --> 00:59:24,819
هل كان متعاون؟ -
...أنا لا أفهم -

759
00:59:24,949 --> 00:59:27,903
.مكبرايد) هل كان يأخذ مالا من بعض الناس؟ رجال عصابات؟)

760
00:59:28,036 --> 00:59:30,112
إنه رجل صالح. لما قد يفعل...؟

761
00:59:30,246 --> 00:59:33,496
.لا لا بالطبع كان رجل صالحا -
.بالتأكيد كلنا رجال صالحون -

762
00:59:33,625 --> 00:59:36,294
لكن تبقى حقيقة أنه ظهر في الغرب

763
00:59:36,419 --> 00:59:39,124
في نفس وقت تخطيط مجموعة من المهربين

764
00:59:39,256 --> 00:59:42,043
للرسو على الساحل مع ما يساوي مليار من الكوكائين

765
00:59:42,175 --> 00:59:44,215
وفجأة يختفي؟

766
00:59:44,344 --> 00:59:46,966
.يبدو مريبا بالنسبة لي -
(مفتش (ستانسون -

767
00:59:47,097 --> 00:59:49,968
أتقولون أن زوجي مجرم؟ -
...لا, لا نقول ذلك -

768
00:59:50,100 --> 00:59:52,508
.أقول العديد من عمي البصيرة قد يتغروا لمثل هذه الكمية من المال

769
00:59:52,644 --> 00:59:54,436
.وهو من دبلن على كل حال

770
00:59:54,563 --> 00:59:57,600
اعتقدت أنك تحاول البحث عن زوجي, ولكنك تأتي هنا لتتهمه؟

771
00:59:57,733 --> 01:00:01,683
...سيدة (مكبرايد) أود أن أعتذر بشدة عن هذه الا مراعاه

772
01:00:01,821 --> 01:00:05,771
.سأتحدث فقط مع الرقيب (بويل), رجاءا لا تأتي لمكان عملي مجددا

773
01:00:05,908 --> 01:00:07,450
(...سيدة (مكـ -
.احضى بيوم جيد -

774
01:00:07,577 --> 01:00:09,534
...سيدة ( مكبرايد) إن أمكن

775
01:00:11,748 --> 01:00:14,583
حساسة, هاه؟

776
01:00:14,709 --> 01:00:17,034
.إنهم كذلك الرومانيون

777
01:00:36,398 --> 01:00:38,272
.حضرة الرقيب -
.(كولوم) -

778
01:00:41,612 --> 01:00:43,272
أتريد أحد هذه؟

779
01:00:43,405 --> 01:00:45,529
ما هي هذه؟ -
.لا اعلم -

780
01:00:45,658 --> 01:00:48,908
.رجل ليبي أعطاني إياها
.كلها ألوان مختلفة, انظر

781
01:00:49,036 --> 01:00:51,243
(.سأتجاوز ذلك, (كولوم

782
01:00:51,956 --> 01:00:55,657
.سأتناول الحبة البنفسجية إنها تجعل مرحا

783
01:00:57,045 --> 01:01:00,046
.حسنا, لنرى بأنفسنا

784
01:01:02,717 --> 01:01:05,837
من الذي وجدها؟ -
.ولد صغير -

785
01:01:07,514 --> 01:01:11,428
هل سنواجه مشاكل معه؟ -
.لا, إنه ولد جيد -

786
01:01:11,560 --> 01:01:15,605
...إنه متخلف قليلا,  وإن قال شيئا

787
01:01:15,731 --> 01:01:20,440
هذا كل شئ؟ -
نعم, ما المشكلة؟ -

788
01:01:20,569 --> 01:01:23,356
"كان يفترض وجود اثنان من رشاشات الـ"كلاشينكوف

789
01:01:23,489 --> 01:01:25,528
."واثنان من الـ"غلاك", و"ديرينغر

790
01:01:25,658 --> 01:01:28,575
ما هو الـ"ديرينغر"؟ -
.إنه مسدس كطفل -

791
01:01:28,703 --> 01:01:34,575
.أحد الشاذين أحب أن يضعه على قضيبه

792
01:01:34,709 --> 01:01:38,837
هل يوجد شاذين لدى الـ"أي أر أي"؟ -
.نعم, هناك واحد أو اثنان -

793
01:01:38,963 --> 01:01:42,130
."لقد كانت الطريقة الوحيدة لاختراق الـ"أم أي 5

794
01:01:47,013 --> 01:01:48,507
ماذا؟

795
01:01:48,640 --> 01:01:50,929
."أعني "أي كي-47" و"غلاك" و"ديرنيغر

796
01:01:51,059 --> 01:01:52,933
.هذا كثير ليختفي

797
01:01:54,938 --> 01:01:57,097
هل لديك أي فكرة عما حدث لها؟

798
01:01:58,025 --> 01:02:01,441
.ربما أكلتها الجرذان -
ماذا؟ -

799
01:02:01,570 --> 01:02:03,646
.ربما أكلتها الجرذان

800
01:02:03,781 --> 01:02:07,364
.لا يمكنني وضع ربما أكتلها الجرذان في تقريري

801
01:02:07,493 --> 01:02:10,280
لا؟ -
.لا, بالطبع لا -

802
01:02:11,205 --> 01:02:13,032
لما لا تضع في تقريرك

803
01:02:13,165 --> 01:02:15,787
أن الرقيب (بويل) ذهب في طريقه

804
01:02:15,918 --> 01:02:19,868
لفعل معروف لكم وقد غضب جدا

805
01:02:20,006 --> 01:02:24,585
عندما بدأت بسؤاله أسئلة غبية عن أسلحة مفقودة

806
01:02:24,719 --> 01:02:28,883
ومحاولة ضبطه متلبسا كما لوأنه أحمق؟

807
01:02:29,015 --> 01:02:31,886
.لا داعي لذلك -
حصلت على متفجراتك, أليس كذلك؟ -

808
01:02:32,018 --> 01:02:36,063
.ليس كأنكم كانتم حريصين يوما على الاقتراب من الشظايا

809
01:02:36,189 --> 01:02:38,811
تفجير أستراليون بالخطأ من على بعد

810
01:02:38,942 --> 01:02:41,101
.كانت طريقة عملك

811
01:02:41,236 --> 01:02:44,522
.لا داعي لذلك, لقد ازعجتك

812
01:02:44,656 --> 01:02:47,776
اعتذر, هل يمكننا أن نترك الأمر؟

813
01:02:50,329 --> 01:02:52,867
.(أقبل اعتذارك, (كولوم

814
01:02:52,998 --> 01:02:56,831
.فتيتك يدينون لي بواحدة لخروجي عن مسار عملي

815
01:02:56,961 --> 01:02:59,748
.سأبلغ المسؤول الأعلى

816
01:02:59,881 --> 01:03:03,380
أما زال هناك مشؤول أعلى؟ -
. نعم, يوجد -

817
01:03:03,509 --> 01:03:06,843
.حسنا, لا يمكن أن أطلب عدلا أكثر من ذلك

818
01:03:15,230 --> 01:03:17,223
.(السيارة في الجهة الأخرى, (كولوم

819
01:03:19,526 --> 01:03:21,483
.ياللمسيح

820
01:03:23,989 --> 01:03:25,697
.أنا أفعل ذلك دائما

821
01:03:34,625 --> 01:03:36,582
.لا شئ

822
01:03:36,711 --> 01:03:40,543
.غدا مساءا, إذا نحن جاهزون للانطلاق

823
01:03:41,757 --> 01:03:43,964
.أنا أكره ذلك -
ماذا؟ -

824
01:03:45,219 --> 01:03:47,508
.التأمرك

825
01:03:47,639 --> 01:03:49,548
."جاهز للانطلاق"

826
01:03:55,689 --> 01:03:57,847
ماذا بشأن الشرطي؟

827
01:03:57,983 --> 01:04:00,521
.لا اعلم, تلك حالة خاصة

828
01:04:00,652 --> 01:04:02,858
.هل هذه الكلمة الصحيحة؟ لا اعتقد أنها كذلك

829
01:04:02,988 --> 01:04:05,146
لماذا؟ أعني الشرطي؟

830
01:04:05,282 --> 01:04:09,327
.حسنا, الابتزاز لم يزعجه ولم يأخذ المال

831
01:04:09,453 --> 01:04:12,988
.أنا معجب بذلك -
.ويجب أن أقول أنا أيضا -

832
01:04:13,123 --> 01:04:15,081
.نعم, حظا موفقا له

833
01:04:15,209 --> 01:04:19,871
.ليس عادة تمر على هذه النوعية من النزاهة في عملنا

834
01:04:20,005 --> 01:04:22,544
...مع ذلك -
.لا يمكن السكون عنه -

835
01:04:23,009 --> 01:04:25,381
.يجب التأكد من أنه بعيد عن طريقنا

836
01:04:25,511 --> 01:04:29,426
لماذا دائما أنا؟ -
.لأنك مضطرب العقل

837
01:04:29,557 --> 01:04:33,341
.معتل اجتماعيا, وليسا عقليا, أخبروني بذلك في ماونتجوي

838
01:04:33,478 --> 01:04:38,354
ما الفرق؟ -
.لا اعلم, الأمر شائك -

839
01:04:48,118 --> 01:04:52,946
ماذا قال لك الدكتور(أولييو)؟

840
01:04:54,291 --> 01:04:56,367
ماذا بإمكامه أن يقول؟

841
01:04:56,502 --> 01:05:00,500
.لن يكون راضيا بتسكعي خارجا

842
01:05:00,631 --> 01:05:03,336
.أخبرته أني سأرحله إن سبب أي كشاكل

843
01:05:03,467 --> 01:05:06,005
.يا لك من مرعب

844
01:05:14,687 --> 01:05:16,727
هل أنت بخير؟

845
01:05:16,856 --> 01:05:19,312
.(شكرا لإخراجك لي, (جيري

846
01:05:19,442 --> 01:05:21,482
.أنت فتى صالح لطالما كنت

847
01:05:21,611 --> 01:05:23,438
توقفي

848
01:05:23,572 --> 01:05:27,356
.لا, لم تعطني لحظة كئيبة

849
01:05:27,492 --> 01:05:30,908
.توقفي الان كلانا يعلم أن هذا غيرصحيح

850
01:05:38,754 --> 01:05:40,830
.لنتظاهر بذلك

851
01:05:49,056 --> 01:05:50,930
موسيقى جميلة, صحيح؟

852
01:06:04,280 --> 01:06:06,403
.لقد تفقدنا المستوصف

853
01:06:07,742 --> 01:06:10,862
.لا يوجد ما هو مفقود, على حد قولنا

854
01:06:12,914 --> 01:06:15,488
.ربما حفضتها لنفشها

855
01:06:16,585 --> 01:06:19,456
.كانت دائما ماكرة

856
01:06:19,588 --> 01:06:22,672
.لم تترك أي ملاحظة

857
01:06:22,800 --> 01:06:25,042
.لم يجب عليها ذلك

858
01:06:28,013 --> 01:06:30,255
ماذا كان يجب قوله؟

859
01:06:39,442 --> 01:06:41,518
.لقد كانت امراة فخورة

860
01:06:43,279 --> 01:06:45,189
.كانت شجاعة

861
01:06:46,741 --> 01:06:48,817
.كانت أمي

862
01:07:06,262 --> 01:07:07,720
.شكرا لك

863
01:07:34,916 --> 01:07:37,407
.أنا اسف لسماع بوفاة أمك

864
01:07:41,006 --> 01:07:43,793
.أتعلم, لقد فقدت والدي قبل بضع سنين

865
01:07:44,718 --> 01:07:49,297
...لم أتأثر حينهااكن بعد ذلك

866
01:07:56,105 --> 01:07:57,765
إنه صعب

867
01:07:58,900 --> 01:08:00,442
.نعم

868
01:08:02,612 --> 01:08:04,521
.نعم, إنه كذلك

869
01:08:12,163 --> 01:08:14,121
إذا ما الذي يحدث

870
01:08:14,249 --> 01:08:16,325
مع التحقيق؟

871
01:08:16,459 --> 01:08:21,454
.حسنا, مخبر موثوق قال أنهم الان في كورك

872
01:08:21,590 --> 01:08:24,163
من الذي في كورك؟ -
.(كورنيل) و(شيهي) و(أولاري) -

873
01:08:24,301 --> 01:08:27,421
من أين هو هذا المخبر؟ -
.قوات الشرطة -

874
01:08:27,554 --> 01:08:29,464
قوات الشرطة؟ -
.نعم -

875
01:08:29,598 --> 01:08:31,757
.القوات البحرية ستتواجد هناك

876
01:08:31,892 --> 01:08:34,051
.سنركز العملية في كورك

877
01:08:34,186 --> 01:08:37,721
أنت تتقدم إذا؟ -
.نعم -

878
01:08:37,857 --> 01:08:40,608
.هناك عميل آخر هناك الان

879
01:08:40,735 --> 01:08:42,644
.سأتوجه إلى هناك الليلة

880
01:08:45,531 --> 01:08:50,988
.اسمع, أريد أن أشكرك على مساعدتك, أنها مقدرة لك

881
01:09:07,054 --> 01:09:09,130
.(اهتم بنفسك الان يا (ويندل

882
01:09:11,934 --> 01:09:13,808
.سأفعل

883
01:09:14,853 --> 01:09:17,095
.حظا موفقا -
.أراك لاحقا -

884
01:10:15,875 --> 01:10:20,205
.(لا, دعه أنا أحب (شيت بيكر

885
01:10:22,465 --> 01:10:25,632
.يجدر بك الحصول على كلب, أوربما ببغاء

886
01:10:25,760 --> 01:10:28,216
.شيئا للتنبيه, أتعلم

887
01:10:28,346 --> 01:10:30,339
.نيد كيلي) كان لديه طاووس)

888
01:10:30,474 --> 01:10:32,597
.لطالما أردت زرافة

889
01:10:32,726 --> 01:10:35,134
زرافة؟

890
01:10:36,063 --> 01:10:38,352
...هذا لن ينجح, اعني

891
01:10:39,316 --> 01:10:41,439
.سيتوجب عليك صنع قبة, أو ما شابه

892
01:10:42,319 --> 01:10:44,645
.ستكون غالية جدا

893
01:10:45,781 --> 01:10:48,533
.اجلس هناك

894
01:10:57,126 --> 01:11:00,330
.اعتقدت أنكم يا شباب من المفترض أن تكونوا في كورك

895
01:11:00,463 --> 01:11:03,749
.إنها تسمى معلومات مضللة عند مجتمع المخابرات

896
01:11:03,883 --> 01:11:07,217
.تضليل -
.تضليل إذا, أيها المتذاكي -

897
01:11:07,345 --> 01:11:10,761
أنتم في روزافيل,إذا؟ -
.اقتربت, سبيدل -

898
01:11:13,143 --> 01:11:17,307
أتعلم, لا اعلم أأقتلك أو فقط أقيدك

899
01:11:17,439 --> 01:11:20,191
.تأكد من أن لا تفعل أي شئ غبي

900
01:11:20,317 --> 01:11:22,725
هل لديك أي حبال, و

901
01:11:22,861 --> 01:11:26,147
ماذا تسميه؟ شريط لاصق؟

902
01:11:26,282 --> 01:11:28,405
.ربما يوجد في المخزن في الأسفل

903
01:11:28,534 --> 01:11:33,576
.بالتأكيد لا يمكنك التمشي في الخارج في هذه الساعة من الليل

904
01:11:34,832 --> 01:11:37,074
لم تستطع أن تتلاكني وشأني, أليس كذلك؟

905
01:11:40,713 --> 01:11:44,758
لماذا قتلتم (مكورميك) إن كنت لا تمانع سؤالي؟

906
01:11:44,884 --> 01:11:48,752
."اعتقدنا أنه مخبر للـ"إف بي أي -
اعتقدتم أن مخبر للـ"إف بي أي"؟ -

907
01:11:48,888 --> 01:11:53,847
.لكن اتضح الأمر أنه ليس كذلك -
.(حيظ سئ للسيد (مكورميك -

908
01:11:53,977 --> 01:11:57,014
من اأفضل أن تكون آمن من أن تكون اسف, صحيح؟

909
01:11:57,147 --> 01:12:00,018
.صحيح, لكن لا يمكن أن تكون حذرا جدا في نوعية عملك

910
01:12:00,150 --> 01:12:03,768
.إنها حياة صعبة, العديد من الناس لا يفهمون ذلك

911
01:12:03,904 --> 01:12:09,409
."أنا على الحبوب من أجل التوتر"ليثيوم

912
01:12:10,870 --> 01:12:13,408
.يجب أن تكون حذرا مع تلك الأشياء

913
01:12:15,082 --> 01:12:17,205
هل أنت بخير هناك؟

914
01:12:17,335 --> 01:12:20,751
.أعتقد أني التقط شيئا لم يجدر بي التقاطه

915
01:12:20,880 --> 01:12:23,086
هل حصلت على الفطريات؟

916
01:12:23,925 --> 01:12:27,839
.كانتا عاهرتين, وانجرفت في الأمر كثيرا

917
01:12:27,971 --> 01:12:32,016
تجردت من الوقاية وقررت أن تجرب حظك؟

918
01:12:32,142 --> 01:12:34,265
.كلنا مررنا بذلك

919
01:12:34,394 --> 01:12:37,146
من أين كانتا هاتين الفتاتين, ليستا من هنا, صحيح؟ -
.دبلن -

920
01:12:37,272 --> 01:12:40,059
.دبلن, لا تلم إلا نفسك

921
01:12:47,908 --> 01:12:53,365
.سيكون لطيفا لو غمسنا قليلا حال ما تقرر

922
01:12:53,497 --> 01:12:57,495
.نعم, بعض الناتشو والجواكامول

923
01:12:57,626 --> 01:13:02,372
.أعني ربما سنبقى هنا بفترة -
.لا, لن نكون هنا لتلك الفترة -

924
01:13:02,507 --> 01:13:04,832
.سينتهي كل هذا قريبا

925
01:13:07,428 --> 01:13:11,129
ماذا كانت مشكلة (مكورميك)؟ -
.فتى مشوش فقط -

926
01:13:12,600 --> 01:13:14,059
ماذا عن "خمسة ونصف"؟

927
01:13:14,185 --> 01:13:16,178
.لا اعلم, لقد كن محبوسا

928
01:13:19,232 --> 01:13:20,892
بحق المسيح

929
01:13:22,152 --> 01:13:24,358
.إنهم يأكلونك حي

930
01:13:24,488 --> 01:13:26,979
و(مكبرايد) أقتلته أيضا؟

931
01:13:27,115 --> 01:13:29,441
.لقد كان ذلك مصادفة بحتة

932
01:13:29,576 --> 01:13:33,408
.أوقفنا بلا سبب, كان يجدر به أن يهتم بشؤونه الخاصة

933
01:13:33,539 --> 01:13:37,406
ماذا فلعت بالجثة؟ -
.دفنتها في البحر -

934
01:13:37,543 --> 01:13:40,627
.سيكون مأكولا الان من قيل أسماك صغيرة

935
01:13:40,755 --> 01:13:45,084
ليس سيئا, صحيح؟ النجاة من جريمتي قتل؟

936
01:13:47,136 --> 01:13:49,378
.لم تنجو منها بعد

937
01:13:52,934 --> 01:13:55,639
.تعجبني ثقتك, أيها الرقيب

938
01:13:56,896 --> 01:13:58,521
.أنا معجب بثقتك

939
01:14:01,610 --> 01:14:04,361
.اللعنة

940
01:14:06,531 --> 01:14:10,743
.أعتقد أنك قتلتني

941
01:14:10,869 --> 01:14:12,743
أعتقد ذلك, نعم

942
01:14:17,042 --> 01:14:19,118
هل الأضواء بدأت تختفي؟

943
01:14:20,796 --> 01:14:23,714
.لا تسخر مني -
.إنه جيد لك -

944
01:14:25,593 --> 01:14:27,467
...هناك العديد

945
01:14:30,390 --> 01:14:34,850
.هناك العديد من الأشياء أردت فعلها

946
01:14:36,604 --> 01:14:40,388
مثل ماذا,بحق اللعنة؟ الجري مع الثيران في بامبلونا؟

947
01:14:46,031 --> 01:14:47,988
.(العميل الخاص (ويندل ايفريت

948
01:14:48,116 --> 01:14:51,153
.(هذا (جيري بويل), يا (ويندل -
مرحبا, حضرة الرقيب, ما الأخبار؟

949
01:14:51,286 --> 01:14:54,738
أين أنت؟ -
.أنا تقريبا في غالاوي الان -

950
01:14:54,873 --> 01:14:59,535
.يجب أن تعود إنه يرسون في سبيدل كورك مجرد تمويه

951
01:15:01,088 --> 01:15:04,588
.انظر, أنك استمتعت تسخر من الأمريكي

952
01:15:04,717 --> 01:15:09,094
.(لا, هذه ليست مزحة لقد واجهت (أولاري

953
01:15:10,431 --> 01:15:13,551
واجهت (أولاري)؟ -
.حسنا, هو من واحهني, لقد أطلق النار عليه -

954
01:15:13,684 --> 01:15:15,761
أطلقت عليه النار؟ -
.لقد كان دفاعا عن النفس -

955
01:15:15,895 --> 01:15:19,810
هل هو ميت؟ -
.انتظر -

956
01:15:29,075 --> 01:15:31,745
.إنه كذلك الان -
لا -

957
01:15:31,870 --> 01:15:35,204
.لا يمكن ذلك إنها كورك إنهم قادمون لكورك

958
01:15:36,250 --> 01:15:38,741
.حسنا, تعلم أفضل, أراك لاحقا

959
01:15:42,756 --> 01:15:44,500
.أحمق

960
01:17:11,724 --> 01:17:16,101
أهو ميت؟ -
.نعم, أنا متأكد -

961
01:17:16,228 --> 01:17:19,728
هل قتل نفسه؟ -
لا -

962
01:17:19,857 --> 01:17:23,392
.لقد اغتيل -
اغتيل؟ -

963
01:17:23,528 --> 01:17:27,276
.نعم, أطلقوا عليه النار ورموه في البحر

964
01:17:27,407 --> 01:17:30,112
.لقد قتلت أحد الفاعلين

965
01:17:30,243 --> 01:17:32,817
.يجب أن اذهب الان لتصفية الباقين

966
01:17:32,954 --> 01:17:36,952
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.لا, أريد أن أقول فقط

967
01:17:37,083 --> 01:17:41,580
.أنا اسف لأنني لم أتعرف عليك بشكل أفضل لكنك امرأة لطيفة

968
01:17:44,049 --> 01:17:45,958
.أراك لاحقا

969
01:17:48,512 --> 01:17:49,840
جيري)؟)

970
01:17:52,141 --> 01:17:53,849
!(جيري)

971
01:18:37,646 --> 01:18:40,517
.لقد اخذ وقته بحق اللعنة

972
01:18:40,649 --> 01:18:44,694
.اعتقدت أنه انتهى من ولعه بالتعذيب

973
01:18:47,782 --> 01:18:51,317
.أنا متأكد من أنه لا يمكنك التغلب على شئ كهذا

974
01:18:51,452 --> 01:18:54,572
ماذا تعني؟ -
ليس كما لو أنها هواية, صحيح؟ -

975
01:18:54,706 --> 01:18:57,826
.إنها تعلق نفسي

976
01:19:01,046 --> 01:19:02,670
.أفترض ذلك

977
01:19:11,557 --> 01:19:14,474
.يا الهي هؤلاء العاهرات سيكن سبب موتي

978
01:19:21,317 --> 01:19:23,606
.لا تفلت أيا من تلك

979
01:19:25,571 --> 01:19:28,276
أين وجدت هؤلاء الثلاثة رجال؟

980
01:19:28,407 --> 01:19:32,904
."وضعت إعلانا يقول" حمالون مطلوبون

981
01:19:59,982 --> 01:20:02,936
ماذا قلت لك؟ -
أنا هنا,أليس كذلك؟ -

982
01:20:03,068 --> 01:20:05,191
إنك رجل صالح

983
01:20:05,321 --> 01:20:09,734
...حسنا, لقد طلبت الدعم, لذا -
لماذا؟ -

984
01:20:09,867 --> 01:20:13,532
.لأننا لم يكن لدينا دعم كلا سيموت

985
01:20:13,663 --> 01:20:15,786
.لن يأتي أحد فقط أنا وأنت

986
01:20:15,915 --> 01:20:20,328
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ -
.تعلم ما الذي أتحدث عنه -

987
01:20:20,461 --> 01:20:22,668
...لكن لا يمكن أن

988
01:20:22,797 --> 01:20:24,920
...اعني لن

989
01:20:25,050 --> 01:20:27,801
.نصف مليار (ويندل) هذه نصف مليار

990
01:20:31,264 --> 01:20:33,257
.فقط أنا وأنت

991
01:20:33,392 --> 01:20:36,227
.اللعنة -
.هذا صحيح -

992
01:20:38,063 --> 01:20:41,895
.أفترض هذا يحسب على الوحشية هذه هنا

993
01:20:42,026 --> 01:20:43,734
هذه لك -
ماذا؟ -

994
01:20:43,861 --> 01:20:47,277
بحقك, لا يمكن أن تطلق بـ"كلاشينكوف" في وسط أيرلند

995
01:20:47,406 --> 01:20:49,446
.ستكون حادثة عالمية لعينة

996
01:20:49,575 --> 01:20:52,493
.يجب عليك ذلك. أحتاج إلى غطاء ناري

997
01:20:52,620 --> 01:20:54,577
غطاء ناري من أجل ماذا؟

998
01:20:55,540 --> 01:20:57,283
سأقوم باعتقال هؤلاء

999
01:20:57,417 --> 01:21:00,287
(بتهمة قتل (جيمس مكورميك) و (ايدن مكبرايد

1000
01:21:00,420 --> 01:21:03,290
.وتهم أقل على تهريب الكوكائين

1001
01:21:03,423 --> 01:21:05,795
(تفضل (ويندل -
.نقطة أريد توضيحها

1002
01:21:05,925 --> 01:21:08,843
.هذا انتحار

1003
01:21:08,970 --> 01:21:14,557
.اعلم حتى وإن نجوت الكبار سيلاحقوني

1004
01:21:14,684 --> 01:21:16,476
.لن أحضى بالسلام

1005
01:21:16,603 --> 01:21:19,853
لا بأس عليك يمكنك العودة للولايات, لكن أين سأذهب أنا؟

1006
01:21:19,982 --> 01:21:23,682
.هذه مشكلة الأيرلنديين (ويندل) لا ينسون أبدا

1007
01:21:23,819 --> 01:21:26,392
.لكنني لازالت ذاهبا هناك علي أي حال

1008
01:21:27,907 --> 01:21:30,398
.الان اعلم فيما تفكر

1009
01:21:30,534 --> 01:21:33,571
.تفكر في أن هؤلاء الرجال مسلحون وخطيرون

1010
01:21:33,704 --> 01:21:35,080
"أنت عميل لدى الـ"إف بي أي

1011
01:21:35,206 --> 01:21:38,290
.معتاد على اطلاق النار على نساء وأطفال غير مسلحين

1012
01:21:38,417 --> 01:21:40,494
تبا لك, يا رقيب

1013
01:21:43,214 --> 01:21:45,290
هل ستساعدني أم لا؟

1014
01:21:53,808 --> 01:21:56,513
هل أطلق عليك النار من قبل؟ -
.نعم -

1015
01:21:58,230 --> 01:22:00,269
هل تؤلم؟

1016
01:22:00,399 --> 01:22:03,269
...هل تؤ...؟ لا إتها لا تؤلم إنها نوعا ما

1017
01:22:03,402 --> 01:22:05,809
!نعم, إنها تؤلم
ما الذي تعتقده بحق الحجيم؟

1018
01:22:05,946 --> 01:22:08,781
هل لديك المزيد من الذخيرة لهذا أم ماذا؟

1019
01:22:09,825 --> 01:22:12,316
.يقولون الصدمة تغلب الألم

1020
01:22:12,453 --> 01:22:14,991
من هم بالضبط؟ -
.لا اعلم, انا أقول فقط -

1021
01:22:15,122 --> 01:22:17,364
إنها تؤلم, حسنا؟

1022
01:22:17,500 --> 01:22:19,576
.إنها تؤلم كثيرا جدا, يا رجل

1023
01:22:19,710 --> 01:22:22,036
اللعنة -
.هذا صحيح -

1024
01:22:26,718 --> 01:22:27,963
حسنا

1025
01:22:33,516 --> 01:22:35,390
كم مرة أطلق عليك النار؟

1026
01:22:35,518 --> 01:22:38,769
.ثلاث مرات -
يا الهي, ثلاث مرات؟ -

1027
01:22:38,897 --> 01:22:41,566
لابد من أنك اعتد عليها الان, صحيح؟

1028
01:22:42,734 --> 01:22:46,863
...هل من أحد تريدني أن اتصل به -
.لا, ليس لدي أحد -

1029
01:22:46,989 --> 01:22:50,322
.فقط ضع المدالية على جثتي كما يفعلون للعائدون العراق

1030
01:22:50,451 --> 01:22:54,151
.عليك اللعنة مججدا يا رقيب -
.(شكرا لقدومك للمساعدة (ويندل -

1031
01:22:54,288 --> 01:22:56,162
.أقدر ذلك

1032
01:22:57,750 --> 01:22:59,956
.أراك لاحقا

1033
01:23:31,118 --> 01:23:36,243
.لابد من أنك تمزح -
!إنه الشرطي -

1034
01:23:36,373 --> 01:23:38,615
(أنا هنا من أجل (شيهي) و(كورنيل

1035
01:23:38,751 --> 01:23:41,372
الباقون يمكنك المغادرة إن أردتم

1036
01:23:43,881 --> 01:23:45,625
.سأفهم ذلك على أنها لا

1037
01:23:53,016 --> 01:23:55,304
(لنخرج من هنا (كليف

1038
01:23:56,728 --> 01:24:00,227
هل تمزح معي؟ هذا أفضل من عيد الميلاد اللعين

1039
01:24:00,357 --> 01:24:01,767
ماذا؟

1040
01:24:18,292 --> 01:24:20,664
هيا, تحرك

1041
01:24:23,714 --> 01:24:25,090
اللعنة

1042
01:24:38,897 --> 01:24:40,225
طلقة موفقة

1043
01:24:53,745 --> 01:24:55,323
جرح جسدي

1044
01:25:11,639 --> 01:25:13,845
انتظر, انتظر استسلم, من مؤخرتي

1045
01:25:40,002 --> 01:25:41,544
!(بويل)

1046
01:25:56,602 --> 01:25:58,394
!(بويل)

1047
01:26:21,461 --> 01:26:22,920
طلقة موفقة

1048
01:26:23,046 --> 01:26:26,665
.الان لا تكن فاشل متوجع

1049
01:26:26,800 --> 01:26:29,801
.على الرغم من أنه ليس كل يوم تخسر نصف مليار دولار

1050
01:26:29,929 --> 01:26:31,756
.كانت200مليون

1051
01:26:32,807 --> 01:26:36,258
إنهم دائما يبالغون, ألم يفترض بي أعرف؟

1052
01:26:36,394 --> 01:26:40,308
.لا تعرف شيئا عن أي شئ, أيها الرجل الغبي

1053
01:26:40,440 --> 01:26:43,013
.اعتقد أني قمت بعمل جيد لنفسي

1054
01:26:43,151 --> 01:26:46,318
.(قمت بذلك من أجلك (فرانسي شيهي سكيفينتون

1055
01:26:46,446 --> 01:26:48,070
.وأصحابك أيضا

1056
01:26:48,198 --> 01:26:50,653
من كان يطلق النار علينا من قوق؟

1057
01:26:50,784 --> 01:26:53,026
."رجل الـ"إف بي أي

1058
01:26:53,161 --> 01:26:57,076
.ربما لم يحظى بهذا الكم من المرح منذ أن أحرقوا أولائك الفتية في واكو

1059
01:26:58,750 --> 01:27:01,954
.أولاري) اللعين) -
.لم يكن الأدهى -

1060
01:27:02,087 --> 01:27:04,044
.والرجل الانجليزي لم يكن أفضل

1061
01:27:04,173 --> 01:27:06,130
يجب أن تتعامل مع الكولومبيين فهم يمكن الاعتماد عليهم

1062
01:27:11,639 --> 01:27:15,008
.لن أتوسل إليك لتساعدني إن كان هذا ما تريد

1063
01:27:15,142 --> 01:27:17,016
.اعلم كيف أموت

1064
01:27:18,437 --> 01:27:20,264
.(مبارك لك (شيهي

1065
01:27:22,233 --> 01:27:25,400
.مبارك لك, أراك لاحقا

1066
01:27:27,030 --> 01:27:28,773
!(بويل)

1067
01:27:29,657 --> 01:27:31,033
!(بويل)

1068
01:27:32,285 --> 01:27:34,278
!(بويل)

1069
01:27:34,788 --> 01:27:36,448
!(بويل)

1070
01:27:38,625 --> 01:27:40,499
.اللعنة

1071
01:27:55,601 --> 01:27:59,136
هل أنت صحفي؟ -
.يا الهي, لا -

1072
01:28:03,150 --> 01:28:05,986
.أحمق -
.هذه جيدة الان -

1073
01:28:06,112 --> 01:28:07,903
.مزاجي

1074
01:28:08,031 --> 01:28:10,486
.يمكنك استخدامها لغلاف كتابك

1075
01:28:10,617 --> 01:28:12,075
أي كتاب؟

1076
01:28:12,202 --> 01:28:16,330
.أنتم الأميركيين دائما تكتبون كتبا عن تجاربكم

1077
01:28:16,456 --> 01:28:20,288
ربما تبيعها للسينما, كقصة سمكة خارج الماء, صحيح؟

1078
01:28:20,418 --> 01:28:21,913
.الكثير من الإثارة والقليل من المزاح

1079
01:28:22,045 --> 01:28:25,331
ورمي بعض الشبان لقطع عدتهم

1080
01:28:25,465 --> 01:28:28,217
.أحتاج لنهاية سعيدة لأبيعه -
نهاية سعيدة؟ -

1081
01:28:28,343 --> 01:28:31,843
ألم تحبط عملية تهريب مخدرات بقيمة ملايين الدولارات

1082
01:28:31,972 --> 01:28:36,100
وحطمت ثلاثة من بارونات المخدرات؟
ما الغير سعيد في ذلك؟

1083
01:28:37,311 --> 01:28:42,056
.فقدت رجل صالحا -
.لن أكون متأكد بشأن هذا الان -

1084
01:28:42,191 --> 01:28:44,480
أعني لم يكتشفوا أي جثة, أليس كذلك؟

1085
01:28:46,279 --> 01:28:48,355
.إنه بحر كبير

1086
01:28:49,824 --> 01:28:53,952
.إنه ميت إما حرقا أو غرقا

1087
01:28:55,163 --> 01:28:57,321
.لكنه كان سباح ماهرا جدا

1088
01:28:58,625 --> 01:29:02,954
.أنا اسف يا ولد هذا مجرد هراء, ولم يكن أبدا في الأولمبياد

1089
01:29:03,088 --> 01:29:07,631
.حسنا, ربما, لكن من السهل البحث عن ذلك, على أي حال

1090
01:29:27,279 --> 01:29:31,277
أتعلم, لا يمكنني أقول أنك غبي جدا

1091
01:29:31,409 --> 01:29:33,366
.أم ذكيا جدا

1092
01:29:55,976 --> 01:31:03,037
ترجمة
ACM21

