﻿1
00:00:03,176 --> 00:00:45,176
<font color="#ff6f69">╔►Translated BY: Sham Team ©◄╗</font>
<font color="#96ceb4">◘ Deemah Zayed  - JO Mahdi ◘
◘ Aya Salibi - Waed Alomari - Ahed Qbelat ◘</font>

2
00:00:49,200 --> 00:01:21,200
<font color="#ff6f69">╔► مشاهدة ممتعة ◄╗</font>
<font color="#96ceb4">◘ ShamTeam17@Gmail.com ◘ </font>

3
00:01:36,178 --> 00:01:40,970
‫<i>بشكل واضح أنه لدينا أزمة
‫منازل التي لم نراها من قبل</i>.

4
00:01:41,053 --> 00:01:44,803
‫<i>لدينا أزمة من المنازل الغير
‫مكلفة، ليست الشقق الفاخرة</i>.

5
00:01:44,887 --> 00:01:46,595
‫<i>أنت ستسمح للمطورين بمواصلة توستعتهم</i>

6
00:01:46,678 --> 00:01:48,512
‫<i>حتى يقوموا بالإستولاء على
‫المدينة بأكملها، أليس كذلك؟</i>

7
00:01:48,595 --> 00:01:50,053
‫<i>هذا ببساطة غير صحيح</i>.

8
00:01:50,137 --> 00:01:52,303
‫<i>إثنان من زملائك في مجلس
‫الوزراء قالوا خلاف ذلك</i>.

9
00:01:52,387 --> 00:01:54,262
‫أنظر، إنهم من خلال
‫التسجيل يقولون عكس الأمر.

10
00:01:54,345 --> 00:01:56,095
‫أنا لا أعلم من أين لك
‫أن تحصل على تلك الأشياء.

11
00:01:56,178 --> 00:01:58,095
‫- إنها سياستنا لضمان

12
00:01:58,178 --> 00:02:02,012
‫أي تطوير جديد يحتوي على نسبة
‫عادلة من الشقق معقولة السعر.

13
00:02:02,095 --> 00:02:03,428
‫نعم، لكن أنا وأنت نعرف جيدآ

14
00:02:03,512 --> 00:02:06,053
‫<i>هناك الكثير من الثغرات
‫حول الحدث للنظر عليها</i>.

15
00:02:06,137 --> 00:02:07,523
‫<i>ليس صحيحاً مرة أخرى</i>.

16
00:02:14,512 --> 00:02:15,678
‫أوه.

17
00:02:33,512 --> 00:02:35,230
‫صباح الخير، (زافير).

18
00:02:35,470 --> 00:02:37,189
‫هل يوجد بريد؟

19
00:02:37,762 --> 00:02:39,267
‫ماذا؟

20
00:02:44,637 --> 00:02:45,678
‫إنه فيلم حرب.

21
00:02:45,762 --> 00:02:46,803
‫أجل.

22
00:02:46,887 --> 00:02:49,518
‫أكره أن أزعجك من حمى
‫المعركة، ولكن بريدي.

23
00:02:49,678 --> 00:02:50,804
‫ممم.

24
00:02:53,303 --> 00:02:54,387
‫أوه.

25
00:02:54,470 --> 00:02:56,438
‫- من جامع الضرائب.
‫- صحيح.

26
00:02:56,970 --> 00:02:58,013
‫مجددآ.

27
00:03:01,137 --> 00:03:03,305
‫أوه.

28
00:03:05,220 --> 00:03:06,560
‫أجل.

29
00:03:08,970 --> 00:03:10,724
‫يجب أن تفعل ذلك.

30
00:03:48,220 --> 00:03:49,642
‫إنسي الأمر.

31
00:03:58,553 --> 00:04:01,178
‫حسناً ، ما الأمر اليوم ؟

32
00:04:01,262 --> 00:04:02,980
‫مسيرة صغيرة ضد سمك
‫"السلمون" المربى في المزارع.

33
00:04:03,512 --> 00:04:04,981
‫يبدو وكأنك تسبح مرة
‫أخرى ضد التيار حالياً.

34
00:04:06,053 --> 00:04:07,772
‫ - أوه...
‫- أوه.

35
00:04:09,387 --> 00:04:11,354
‫- تحدث عن سمك السلمون. "25 يونيو".
‫- نعم، شكراً لك.

36
00:04:43,095 --> 00:04:44,979
‫أوه، هيا. إمسكها!

37
00:04:51,678 --> 00:04:54,440
‫على أي حال، هل كنت في تلك
‫الحفلة الليلة الماضية؟

38
00:04:55,470 --> 00:04:57,303
‫آه. رائع.

39
00:04:57,387 --> 00:04:58,595
‫ذلك لك.

40
00:04:58,678 --> 00:05:00,184
‫مهلاً، إسمع، تلك الزجاجة
‫التي وهبتها ...

41
00:05:00,595 --> 00:05:02,184
‫أيها الصغير...

42
00:05:08,845 --> 00:05:10,516
‫هناك، الآن.

43
00:05:11,012 --> 00:05:13,015
‫ذلك فتى جيد.

44
00:05:36,137 --> 00:05:39,345
‫- يبدو رائعاً. نعم، عظيم.
‫- مرحباً. صباح الخير.

45
00:05:39,428 --> 00:05:42,225
‫لا أستطيع الإنتظار. سوف أراك إذاً.
‫حسناً. وداعاً.

46
00:05:45,095 --> 00:05:46,553
‫- المعذرة، هل تمانعين؟
‫- ماذا؟

47
00:05:46,637 --> 00:05:47,678
‫هل تمانعين؟

48
00:05:49,053 --> 00:05:50,220
‫شكراً لك.

49
00:05:50,303 --> 00:05:52,306
‫بالطبع. لا مشكلة.

50
00:05:53,637 --> 00:05:55,106
‫- ربما لو كنت فقط ...

51
00:05:56,137 --> 00:05:58,637
‫- ماذا؟ يا إلهي! لا
‫لا، لا، عزيزتي.

52
00:05:58,720 --> 00:06:00,595
‫لا، لا، لا، هذا ...
‫هذا فعل غير جيد.

53
00:06:00,678 --> 00:06:02,345
‫لا، لا، نحن لا نفعل ذلك. لا.

54
00:06:02,428 --> 00:06:03,637
‫هذا ليس ... لا، لا.

55
00:06:03,720 --> 00:06:05,355
‫- حسنآ، ها نحن ذا.

56
00:06:05,637 --> 00:06:06,846
‫هذا صحيح، صحيح هنا تمامآ.

57
00:06:06,970 --> 00:06:09,262
‫إذهبي بعيداً.

58
00:06:09,345 --> 00:06:11,183
‫هل قمتي بتقييد إبنتي لتوك؟

59
00:06:11,303 --> 00:06:13,306
‫- حسناً...
‫- عارً عليكِ. هيا حبيبتي.

60
00:06:13,637 --> 00:06:16,268
‫أمي، تلك السيدة كانت مروعة.

61
00:06:22,928 --> 00:06:25,643
‫آوه هذا جيد. آه هذا عظيم.
‫شكراً جزيلاً. وداعاً.

62
00:06:32,303 --> 00:06:33,512
‫- أوه!
‫- آه!

63
00:06:33,595 --> 00:06:34,638
‫(إميلي).

64
00:06:36,053 --> 00:06:37,095
‫كيف تجري الامور؟

65
00:06:37,178 --> 00:06:39,178
‫جيد. كل شيء على
‫ما يرام، شكراً لك.

66
00:06:39,262 --> 00:06:40,887
‫جيد، جيد.

67
00:06:40,970 --> 00:06:42,012
‫حسناً،

68
00:06:42,095 --> 00:06:43,684
‫- من المستحسن لي أن أركض، بإعتقادي
‫- أوه، أنت تراهن.

69
00:06:43,928 --> 00:06:47,053
‫أوه، بحذر، الهيئة في إجتماع.

70
00:06:49,512 --> 00:06:50,553
‫أوه.

71
00:06:50,637 --> 00:06:52,805
‫أوه، أسفة، يا للهول!

72
00:06:54,220 --> 00:06:55,642
‫أوه.

73
00:06:57,887 --> 00:07:02,012
‫صحيح، سقي الشجيرات، إستنزاف السدة.

74
00:07:02,095 --> 00:07:04,098
‫ماذا بعد؟ أه نعم؟

75
00:07:04,262 --> 00:07:05,553
‫صيانة المباني.

76
00:07:05,637 --> 00:07:09,345
‫حان الوقت لفترتنا السنوية الخماسية الخاصة
‫بعملية تجميل الوجه، أنا خائفة ، هذا العام.

77
00:07:09,428 --> 00:07:11,845
‫كم تعلمي، التزيين،
‫التشكيل، من هذا القبيل.

78
00:07:11,928 --> 00:07:15,303
‫لسوء الحظ، الثمن الذي قدروه لنا

79
00:07:15,387 --> 00:07:18,720
‫- حوالي 60 ألف جنيه إسترليني.

80
00:07:18,803 --> 00:07:22,220
‫أجل، أعلم. لذلك كل
‫شقة ستكون مسؤولة

81
00:07:22,303 --> 00:07:24,437
‫حوالي 5 الآف جنيه إسترليني.

82
00:07:24,637 --> 00:07:26,521
‫أوه، حسناً، إنها ستذهب لميزانية الأحذية.

83
00:07:26,928 --> 00:07:28,599
‫أنا بحاجة إلى الزواج من مليونيرياً.

84
00:07:28,720 --> 00:07:29,811
‫أنتِ متزوجة من مليونيرياً.

85
00:07:30,178 --> 00:07:31,387
‫أنا بحاجة إلى بديل.

86
00:07:31,470 --> 00:07:33,220
‫ماذا لو كان هذا الشخص تغوط في حذائه؟

87
00:07:34,803 --> 00:07:35,887
‫أوه.

88
00:07:35,970 --> 00:07:39,220
‫أوه، أنا آسفة، (إميلي).
‫كان ذلك فعل طائش .

89
00:07:39,303 --> 00:07:41,306
‫لا، لا بأس. لا بأس.

90
00:07:43,595 --> 00:07:48,637
‫، حسناً، نعم، لذلك، 5 الآف جنيه، من المفترض،
‫من المفترض فقط أن تكون كافية لتغطيته.

91
00:07:48,720 --> 00:07:50,053
‫طالما أن الشقق صامدة.

92
00:07:50,137 --> 00:07:51,303
‫أوه، (إميلي)، أنتِ تقنطي هناك.

93
00:07:51,387 --> 00:07:53,189
‫لا يوجد شيء ...
‫أي مشاكل للإبلاغ عنها ؟

94
00:07:53,470 --> 00:07:56,018
‫أوه، لا، لا شيء. لا شيء يمكن...
‫لا أستطيع التفكير في شيء

95
00:07:56,303 --> 00:07:58,141
‫جيد جيد. حسناً.

96
00:07:58,303 --> 00:08:00,639
‫نعم، هناك شيء أخير.

97
00:08:01,512 --> 00:08:03,387
‫لقد تقدموا بطلب للحصول على إذن بالتخطيط

98
00:08:03,470 --> 00:08:07,887
‫لوضع بقايا مستشفى "هيلتون"
‫المروعة على طريق

99
00:08:07,970 --> 00:08:10,305
‫في بعض الشقق المقبولة .

100
00:08:10,762 --> 00:08:14,720
‫حسنا، هذا شيء يجب أن نشارك فيه

101
00:08:14,803 --> 00:08:19,803
‫لنخرج هذا المستشفى العتيق من يأسه .

102
00:08:19,887 --> 00:08:20,928
‫لا ،لكنني كنت أفكر .

103
00:08:21,012 --> 00:08:22,220
‫أوه ، هيا يا (ايميلي)

104
00:08:22,303 --> 00:08:26,553
‫لماذا نكون ضد شيء يسبب لنا المشاكل ؟

105
00:08:26,637 --> 00:08:27,763
‫- صحيح جداً
‫- لذا، كل ما أريده منكم

106
00:08:27,928 --> 00:08:31,104
‫أن تكتبوا بعض رسائل الدعم للمركز .

107
00:08:31,803 --> 00:08:33,428
‫- الشراب علي يوم الأحد
‫- أوه ، جميل

108
00:08:33,512 --> 00:08:35,637
‫- (جوني) عائد من نيويورك
‫- أوه ، رائع

109
00:08:35,720 --> 00:08:37,225
‫إلى اللقاء يا عزيزتي ، سأجدك لاحقاً

110
00:08:37,553 --> 00:08:39,521
‫أوه (ايميلي) ، كيف حالك ؟

111
00:08:40,137 --> 00:08:41,345
‫أنا بخير ، لم تسألين ؟

112
00:08:41,428 --> 00:08:43,428
‫أريد أن أعرف فحسب .

113
00:08:43,512 --> 00:08:46,803
‫هل يمكنك أن تزوريني الليلة ؟

114
00:08:46,887 --> 00:08:48,178
‫هناك شيء أريد أن أحدثك بشأنه .

115
00:08:48,262 --> 00:08:50,720
‫أوه ، أنا اسفة لكن (فيليب)
‫قادم ليتناول العشاء معي اللية

116
00:08:50,803 --> 00:08:52,688
‫يمكننك أن تعتذري منه إنه إبنك

117
00:08:52,887 --> 00:08:55,387
‫- سأبلغه تحياتك
‫- ماذا عن الغد ؟

118
00:08:55,470 --> 00:08:57,224
‫سيعني الكثير لي .

119
00:08:58,470 --> 00:08:59,887
‫(فيونا)

120
00:08:59,970 --> 00:09:02,601
‫لا أريد أن أقابل معارفك على العشاء .

121
00:09:03,137 --> 00:09:04,803
‫(إيميلي) إسمعيني

122
00:09:04,887 --> 00:09:06,428
‫لقد توفي (تشارلز) منذ عام

123
00:09:06,512 --> 00:09:08,053
‫أعني ، أنت تفتقدينه ، أنا أفتقده

124
00:09:08,137 --> 00:09:09,303
‫نحن جميعاً نفتقده .

125
00:09:09,387 --> 00:09:12,522
‫أعني حتى (روي) لا يعلم ماذا
‫يفعل من غير صديقه المقرب

126
00:09:12,637 --> 00:09:17,308
‫أعلم مدى صعوبة الأمر لك ، إحظي
‫ببعض الوقت الممتع على الأقل

127
00:09:17,470 --> 00:09:22,345
‫أنت تعرفينني ، هذا أكثر
‫ما أستطيع تحمله الآن .

128
00:09:22,428 --> 00:09:25,853
‫عليك التهلص من هذا يا
‫(إيميلي) تعلمين ما أعني

129
00:09:26,262 --> 00:09:27,553
‫إذا إنتظرتي طويلاً،

130
00:09:27,637 --> 00:09:31,643
‫ستعفنين مثل حبة
‫المشمش على الرف .

131
00:09:32,428 --> 00:09:33,803
‫أوه ..

132
00:09:33,887 --> 00:09:36,518
‫يجب أن أتحيل هذا الأمر طوال اليوم .

133
00:10:04,470 --> 00:10:07,267
‫مرحبا ، هل من أحد هنا ؟

134
00:10:07,803 --> 00:10:11,312
‫مرحبا ، أنا (ليون رونالد) لابد أنك (دونالد)

135
00:10:11,637 --> 00:10:14,102
‫أعتذر عن قدومي من غير موعد .

136
00:10:14,303 --> 00:10:17,475
‫أنا من شركة (بيفرون) العلمية
‫ولدي بعض الأوراق لك

137
00:10:17,595 --> 00:10:20,440
‫وهذا تنبيه للإخلاء

138
00:10:22,303 --> 00:10:25,845
‫ولأنه لم يصلنا أي رد منك

139
00:10:25,928 --> 00:10:28,855
‫بشأن تنبيهاتنا لك بشأن الإخلاء

140
00:10:29,387 --> 00:10:30,643
‫ها نحن ذا .

141
00:10:31,470 --> 00:10:34,813
‫إنه من صالحك أن تأخذ الأمر بجدية .

142
00:10:38,428 --> 00:10:39,471
‫هل تريد بعض الخضار ؟

143
00:10:40,220 --> 00:10:41,606
‫أوه ، لا شكرا لك

144
00:10:44,720 --> 00:10:48,264
‫لا ، هذا لطف منك

145
00:10:50,553 --> 00:10:51,763
‫أنا ...

146
00:11:09,887 --> 00:11:11,309
‫مممم .

147
00:11:13,970 --> 00:11:15,262
‫لقد زرت أبي في الأمس .

148
00:11:15,345 --> 00:11:16,388
‫هل فعلت ؟

149
00:11:17,428 --> 00:11:19,515
‫لقد كانت ذكرى وفاته يا أمي .

150
00:11:19,637 --> 00:11:20,678
‫ممم.

151
00:11:20,762 --> 00:11:22,765
‫وضعت الورود على قبره .

152
00:11:23,845 --> 00:11:24,888
‫هل تذكرت ؟

153
00:11:25,720 --> 00:11:27,637
‫أجل بالتأكيد

154
00:11:27,720 --> 00:11:29,723
‫سأذهب لقبره في الغد

155
00:11:31,637 --> 00:11:32,679
‫ماذا ؟

156
00:11:33,970 --> 00:11:36,601
‫الأطباق ذات اللون الزهري هي الأغلى ثمنا ً .

157
00:11:37,762 --> 00:11:38,804
‫لقد كنت أتحدث (لنايجل) .

158
00:11:40,137 --> 00:11:41,772
‫منذ متى وأنت تتحدث لمحاسبي ؟

159
00:11:41,970 --> 00:11:44,436
‫منذ أن إتصل بي وقال أنه لا
‫يستطيع العمل لصالحك بعد الآن

160
00:11:48,387 --> 00:11:51,975
‫لقد كان يحاول الإتصال بك منذ
‫أسابيع عندما نفذ صبره إتصل بي

161
00:11:53,678 --> 00:11:54,762
‫لقد بدأت أموالك بالنفاذ يا أمي

162
00:11:54,845 --> 00:11:57,263
‫ربما لم يعد الكثير من
‫المال الذي لم أخبره عنه

163
00:11:58,387 --> 00:12:00,354
‫أنا قلق بشأنك يا أمي

164
00:12:00,887 --> 00:12:03,137
‫أبي كان يعرف كيف يتصرف مع المال .

165
00:12:03,220 --> 00:12:06,065
‫والدك لم يكن رجلآ ممتازاً يا (فيليب)

166
00:12:06,220 --> 00:12:07,262
‫أرجوك لا تفعل هذا

167
00:12:07,345 --> 00:12:08,554
‫ماذا علي أن أفعل ؟!

168
00:12:08,970 --> 00:12:10,262
‫أنا أعرفك

169
00:12:10,345 --> 00:12:13,309
‫ترين مشاكلك وتتهربين منها .

170
00:12:13,428 --> 00:12:15,562
‫لن أكون هنا دائماً يا أمي

171
00:12:15,803 --> 00:12:18,387
‫مهلاً ، مهلاً ، ماذا يعني هذا ؟

172
00:12:19,303 --> 00:12:20,560
‫حسناً ..

173
00:12:22,345 --> 00:12:24,976
‫لقد تم عرض وظيفة جديدة علي .

174
00:12:26,137 --> 00:12:27,772
‫لكن هذا يعني أن علي السفر للخارج .

175
00:12:29,803 --> 00:12:31,887
‫أوه ، أجل ، بالطبع

176
00:12:31,970 --> 00:12:35,313
‫وهذا سبب العشاء
‫المفاجئ ، أليس كذلك ؟.

177
00:12:35,637 --> 00:12:37,805
‫إذا أنت ستغادر ..

178
00:12:37,928 --> 00:12:39,928
‫حسناً ، لا بأس سأكون بخير لوحدي .

179
00:12:40,012 --> 00:12:41,220
‫يجب أن تتغيري يا أمي

180
00:12:41,303 --> 00:12:42,762
‫- ماذا ؟
‫- يجب أن يتغير الوضع

181
00:12:42,845 --> 00:12:45,387
‫لا أعلم ما الذي تقوله .

182
00:12:45,470 --> 00:12:47,720
‫ماذا يجب علي أن أفعله ؟

183
00:12:47,803 --> 00:12:50,928
‫هل يجب علي أن أحصل على
‫عمل يتطلب جهداً كبيراً ؟

184
00:12:51,012 --> 00:12:53,678
‫كيف ؟ ، ليس لدي أي مهارات .

185
00:12:53,762 --> 00:12:55,184
‫لا شيء مهم .

186
00:12:55,470 --> 00:12:58,895
‫ليس لدي شيء مهم لأعرضه على أي أحد .

187
00:13:00,012 --> 00:13:01,678
‫أنا آسف ، لم أعني...

188
00:13:01,762 --> 00:13:02,803
‫لا ، لا بأس

189
00:13:02,887 --> 00:13:04,771
‫- لم أعني أن أضايقك
‫- لا عليك .

190
00:13:04,970 --> 00:13:07,815
‫فقط تريثي
‫ هذا كل  ما في الأمر .

191
00:13:09,137 --> 00:13:10,428
‫ببطئ !

192
00:13:11,428 --> 00:13:13,348
‫لا أعلم ، قومي ببيع بعض الأغراض .

193
00:13:14,428 --> 00:13:16,387
‫أبيع شيئاً !

194
00:13:16,470 --> 00:13:19,303
‫ماذا سأفعل ؟
‫لابد من وجود شيء

195
00:13:19,387 --> 00:13:22,314
‫لابد من...
‫لا لا لا هذا ليس

196
00:13:22,428 --> 00:13:23,602
‫ماذا.؟

197
00:14:05,470 --> 00:14:07,262
‫لأرى كيف يعمل

198
00:14:07,345 --> 00:14:08,512
‫أجل.

199
00:14:08,595 --> 00:14:09,638
‫آخ!

200
00:14:09,762 --> 00:14:10,971
‫حسناً ..

201
00:14:27,803 --> 00:14:29,522
‫أوه!

202
00:14:29,637 --> 00:14:30,720
‫حسناً .

203
00:14:30,803 --> 00:14:32,970
‫هيا ، أين الهاتف ؟

204
00:14:33,053 --> 00:14:34,345
‫حسناً ،ها هو

205
00:14:34,845 --> 00:14:37,637
‫- مرحبا
‫- أهلاً ، أنا صديف (فيونا استون)

206
00:14:37,720 --> 00:14:39,678
‫إسمي (جايمس سمايث)

207
00:14:39,762 --> 00:14:41,303
‫أجل ، بالتأكيد

208
00:14:41,387 --> 00:14:43,271
‫- المحاسب ؟
‫- نعم

209
00:14:43,470 --> 00:14:45,595
‫أوه، حسناً لقد أردت سؤالك

210
00:14:45,678 --> 00:14:49,137
‫حسناً ، لدي بعض المشاكل الصغيرة

211
00:14:49,220 --> 00:14:51,437
‫وكنت أتساءل إن كان بإمكانك مساعدتي !

212
00:14:51,595 --> 00:14:54,137
‫نستطيع مناقشة الأمر في مطعم (سيليا فينكا)

213
00:14:54,220 --> 00:14:56,720
‫تريدني أن ألتقي بك في مطعم مكلف

214
00:14:56,803 --> 00:14:58,762
‫لمناقشة مشاكلي المالية؟

215
00:14:58,845 --> 00:15:00,887
‫رائع ، لنقل في تمام
‫الساعة الواحد ظهراً

216
00:15:00,970 --> 00:15:02,595
‫متى ؟

217
00:15:02,678 --> 00:15:04,137
‫- غداً
‫- غداً!

218
00:15:04,220 --> 00:15:06,140
‫رائع ، أراكي

219
00:15:14,095 --> 00:15:15,186
‫مممم.

220
00:15:19,012 --> 00:15:21,856
‫أوه، جميل

221
00:15:28,095 --> 00:15:29,849
‫لحظة ، لحظة

222
00:15:47,637 --> 00:15:49,595
‫حملة توعوية ضد السلمون المربى في المزارع

223
00:15:49,678 --> 00:15:51,681
‫حملة توعيوية ضد السلمون المربى في المزارع

224
00:15:57,470 --> 00:15:59,428
‫- حملة توعوية ضد السلمون
‫المربى في المزارع

225
00:15:59,512 --> 00:16:01,512
‫إنه لهدف جيد تتم معاملة
‫السمك بطريقة مقرفة

226
00:16:01,595 --> 00:16:04,303
‫شكراً جزيلاً

227
00:16:04,387 --> 00:16:05,809
‫عن إذنكم يا رفاق

228
00:16:12,803 --> 00:16:15,518
‫أوه، أجل

229
00:16:17,178 --> 00:16:18,933
‫أوه !!

230
00:16:19,720 --> 00:16:21,439
‫مممم !

231
00:16:21,678 --> 00:16:24,014
‫إعذرني لكن هل كل شيء بخير ؟

232
00:16:24,178 --> 00:16:26,856
‫أوه ، أجل

233
00:16:27,095 --> 00:16:28,887
‫حسناً..

234
00:16:28,970 --> 00:16:30,392
‫أعني ، أنك شخرت للتو

235
00:16:31,012 --> 00:16:32,351
‫وأظن ..

236
00:16:32,637 --> 00:16:35,481
‫هل تظن أننا في المكان المناسب
‫للقيام بهذا !! هل نذهب لمكان آخر ؟

237
00:16:35,595 --> 00:16:38,137
‫أوه ،لا لا أنهم يعرفونني هنا

238
00:16:38,220 --> 00:16:39,262
‫أوه

239
00:16:39,345 --> 00:16:44,180
‫وبناء على ما قالته (فيونا)
‫أظن أنك أردت مكانا فاخراً

240
00:16:45,095 --> 00:16:47,975
‫أوه أجل
‫ماذا قالت (فيونا) أيضا ؟

241
00:16:49,345 --> 00:16:53,351
‫أوه ، لاشيء مهم

242
00:16:54,220 --> 00:16:56,095
‫إسمعي ، ممم

243
00:16:56,178 --> 00:16:58,053
‫الوضع سيء

244
00:16:58,137 --> 00:17:01,100
‫وأشعر أن هذه بعض المشاكل

245
00:17:01,762 --> 00:17:03,928
‫أجل ، لقد تركت البقية في المنزل

246
00:17:04,012 --> 00:17:06,595
‫هذا جيد

247
00:17:06,678 --> 00:17:07,721
‫هل تظن أنك تستطيع مساعدتي ؟

248
00:17:08,012 --> 00:17:09,720
‫- بطريقة ما ؟
‫- أجل

249
00:17:09,803 --> 00:17:10,928
‫أستطيع إخراجك من هذا

250
00:17:11,012 --> 00:17:12,762
‫- لا مشكلة
‫- حقاً؟

251
00:17:12,845 --> 00:17:14,928
‫الأمر وبما فيه أن الأمر تراكم

252
00:17:15,012 --> 00:17:17,856
‫أجل ، أعلم
‫أنت محق بهذا الشأن

253
00:17:19,512 --> 00:17:23,139
‫كيف تهملين نفسك يا (ايميلي) ؟

254
00:17:24,137 --> 00:17:25,311
‫أستميحك عذرا ً !

255
00:17:26,387 --> 00:17:30,595
‫حسناً رسوم المعاش التقاعدي والضرائب

256
00:17:30,678 --> 00:17:31,720
‫لا أرى أي من هذا

257
00:17:31,803 --> 00:17:35,015
‫أستطيع فعل الكثير من أجلك

258
00:17:37,095 --> 00:17:38,137
‫أوه

259
00:17:38,220 --> 00:17:42,689
‫ولن تديني لي بفلس يا (ايميلي)

260
00:17:44,928 --> 00:17:47,560
‫رائع ، رائع

261
00:17:48,345 --> 00:17:50,095
‫أوه شكراً جزيلاً لك .

262
00:17:50,178 --> 00:17:51,849
‫(فيونا) قالت عنك

263
00:17:53,345 --> 00:17:54,388
‫أنك لطيف .

264
00:17:54,845 --> 00:17:57,137
‫أجل واحدة من عدة
‫الصفات الجيدة التي لدي

265
00:17:57,220 --> 00:17:58,553
‫- بصحتك
‫- بصحتك

266
00:17:58,637 --> 00:18:00,262
‫أوه شكراً

267
00:18:00,345 --> 00:18:01,803
‫لنشرب نخب هذا

268
00:18:01,887 --> 00:18:03,762
‫- مرة أخرى
‫- بصحة اللطف والمحاسبة

269
00:18:03,845 --> 00:18:06,690
‫حسناً. لطف و ..
‫أجل.

270
00:18:29,637 --> 00:18:30,679
‫أمسك به!

271
00:18:31,178 --> 00:18:32,814
‫مهلاً! مهلاً!

272
00:18:32,928 --> 00:18:33,970
‫مهلاً!

273
00:18:34,053 --> 00:18:35,095
‫ماذا؟

274
00:18:35,178 --> 00:18:36,678
‫أنت، هناك!، توقف!

275
00:18:36,762 --> 00:18:38,762
‫يا إلهي...

276
00:18:38,845 --> 00:18:40,178
‫يا إلهي!

277
00:18:40,262 --> 00:18:42,146
‫أوه، تباً!

278
00:18:42,803 --> 00:18:44,309
‫آم...

279
00:18:47,512 --> 00:18:49,678
‫<i>- خدمات الطوارئ .</i>
‫- أجل!، أوه، مرحباً.

280
00:18:49,762 --> 00:18:50,971
‫نعم، هذه حالة طارئة.

281
00:19:01,803 --> 00:19:04,012
‫ربما أنه لم يحصل على
‫هاتف محمول قط،، هل يملك؟

282
00:19:04,095 --> 00:19:05,221
‫أعني، من يدري؟

283
00:19:05,345 --> 00:19:06,685
‫أعتقد أننا فقط سنقوم بجولة ...

284
00:19:09,220 --> 00:19:10,262
‫وكل شيء ....

285
00:19:10,345 --> 00:19:12,678
‫أوه، ها هي ذا!

286
00:19:12,762 --> 00:19:14,315
‫توزيع إعلانات عن الهواتف

287
00:19:14,720 --> 00:19:15,762
‫حسناً، إسمحوا لي أن أخمن.

288
00:19:15,845 --> 00:19:17,303
‫نحن سنفعل معهم معروفاً

289
00:19:17,387 --> 00:19:18,845
‫لا نحن ضدهم بكل تأكيد

290
00:19:18,928 --> 00:19:21,892
‫تجعلنيني أظهر مثل الوحوش

291
00:19:22,012 --> 00:19:24,347
‫أنا مسرورة لإنك ستنضمين لنا

292
00:19:24,678 --> 00:19:27,137
‫حسناً (ماري)
‫ستذهبين حول السينما

293
00:19:27,220 --> 00:19:28,928
‫- أجل
‫- (ايميلي)

294
00:19:29,012 --> 00:19:31,178
‫لما لا تذهبين إلى زقاق (هامستيد)

295
00:19:31,262 --> 00:19:34,853
‫وبعد ذلك يمكنك الذهاب حول هيث
‫ودوري حولها ،قومي بدورة كاملة.

296
00:19:36,845 --> 00:19:40,762
‫المعذرة، سيدي، لدي هنا
‫عريضة ضد أعمدة الهاتف.

297
00:19:40,845 --> 00:19:42,813
‫لا، حسناً، ليس اليوم.

298
00:19:42,928 --> 00:19:44,428
‫هل أنت مهتم بالمشكلة؟

299
00:19:44,512 --> 00:19:46,512
‫في التوقيع على عريضة ضد
‫أعمدة الهاتف الجوال.

300
00:19:46,595 --> 00:19:48,095
‫لا؟ لأنه..
‫مرحباً.

301
00:19:48,178 --> 00:19:50,856
‫المعذرة، لا؟
‫ليس هذه المرة؟

302
00:20:38,845 --> 00:20:40,564
‫رائع.

303
00:20:42,845 --> 00:20:44,315
‫من هذا الرجل؟

304
00:20:48,345 --> 00:20:49,815
‫آه...

305
00:20:51,553 --> 00:20:52,975
‫مرحباً؟

306
00:20:56,345 --> 00:20:57,519
‫مرحباً.
‫أسفة.

307
00:20:58,637 --> 00:21:00,012
‫مرحبا، هذا...

308
00:21:00,095 --> 00:21:02,145
‫هذا حول العريضة.

309
00:21:05,512 --> 00:21:07,065
‫حسناً،
‫شكراً لك.

310
00:21:20,845 --> 00:21:21,971
‫يا.

311
00:21:31,012 --> 00:21:32,928
‫مرحباً، (تشارلز).

312
00:21:33,012 --> 00:21:34,845
‫لقد كنت بالجوار و...

313
00:21:34,928 --> 00:21:37,855
‫أعرف،أعرف. لقد ..
‫لقد مر بعض الوقت.

314
00:21:38,637 --> 00:21:40,678
‫إنه دائماً، يا إلهي ،
‫عندما أفكر بك

315
00:21:40,762 --> 00:21:43,263
‫أنت تعلم، أنا فقط لا أستطي.
‫عدم التفكير بشأننا.

316
00:21:44,095 --> 00:21:46,720
‫لكن، بعدها ،
‫أليس جنونياً؟

317
00:21:46,803 --> 00:21:49,979
‫أنا أعني، أعرف...
‫أعرف أني قلت هذا من قبل...

318
00:21:50,345 --> 00:21:54,221
‫لكن حتى هذا اليوم ،أنا لا استطيع
‫أن أمنع نفسي بالتفكير حول...

319
00:21:56,220 --> 00:21:57,970
‫ماذا يمكن أن يكون قد حدث...

320
00:21:58,053 --> 00:21:59,393
‫المعذرة.

321
00:21:59,928 --> 00:22:02,220
‫بينك وبين تلك العاهرة الصغيرة،

322
00:22:02,303 --> 00:22:06,096
‫التي تركت صورتها في
‫صندوق ايداع أمانتك،

323
00:22:06,220 --> 00:22:09,515
‫في صندوق إيداع الأمان
‫بحقك ،أيها الغبي!،

324
00:22:10,178 --> 00:22:13,012
‫أنا لن أنسى هذا،
‫أيها الوغد النائم!

325
00:22:13,095 --> 00:22:17,053
‫هل فكرت يوما ما حول هذا
‫الهراء الذي تركتني لأجرفه؟

326
00:22:17,137 --> 00:22:21,355
‫يا،أجل. الفواتير، الديون
‫الفوضى اللعينة بالكامل!،

327
00:22:21,470 --> 00:22:23,971
‫أنا فقط غاضبة!

328
00:22:26,262 --> 00:22:27,815
‫يا!

329
00:22:53,470 --> 00:22:54,940
‫يا،إلهي.

330
00:22:55,512 --> 00:22:56,898
‫أجل.

331
00:22:58,178 --> 00:22:59,435
‫(فيونا)؟
‫أجل.

332
00:22:59,637 --> 00:23:01,762
‫أجل، كل شيء يمر بشكل جيد

333
00:23:01,845 --> 00:23:04,144
‫إسمعي، في الحقيقة،
‫أنتِ تعرفي،أنا...

334
00:23:04,387 --> 00:23:07,762
‫أنا في المقبرة الآن.
‫هل أستطيع الإتصال بك لاحقاً؟ شكراً لك.

335
00:23:07,845 --> 00:23:10,097
‫مرحباً ،مرحباً،
‫من فضلك.

336
00:23:10,678 --> 00:23:11,803
‫أنا آسفة.

337
00:23:11,887 --> 00:23:13,262
‫أنا..أنا
‫آسفة حقاً.

338
00:23:13,345 --> 00:23:14,519
‫أنا أتمنى أني لا أقاطعك.

339
00:23:15,012 --> 00:23:16,178
‫متأخر جداً لهذا.

340
00:23:16,262 --> 00:23:17,303
‫لقد رأيتك على الأرض.

341
00:23:17,387 --> 00:23:20,731
‫إعتقدت ربما أنك مصاب
‫وكنت نوعاً ما...

342
00:23:20,928 --> 00:23:23,970
‫في الحقيقة،
‫لقد كنت فضولية إذا كنت مهتم

343
00:23:24,053 --> 00:23:26,262
‫في التوقيع لهذه العريضة التي...

344
00:23:26,345 --> 00:23:27,387
‫عريضة؟

345
00:23:27,470 --> 00:23:29,438
‫أجل. لدي قائمة بأسماء هنا.

346
00:23:29,803 --> 00:23:32,095
‫هل تعتقدي أني لا أعرف
‫ما هي العريضة الدامية؟

347
00:23:32,178 --> 00:23:33,220
‫دعيني أخمن.

348
00:23:33,303 --> 00:23:36,928
‫هذه العريضة هي شيء لمنع
‫وجود الآفة التي تسئ السمع

349
00:23:37,012 --> 00:23:38,428
‫في (هامبستد هيث) المحبوبة لديك؟

350
00:23:38,512 --> 00:23:40,262
‫أجل،في واقع الأمر،
‫إنه يفعل.

351
00:23:40,345 --> 00:23:42,928
‫هل تعتقدي أن أمي ولدت
‫شخص أحمق بالكامل؟

352
00:23:43,470 --> 00:23:46,803
‫هل هناك شيء يدعى أحمق بالكامل؟

353
00:23:46,887 --> 00:23:48,428
‫- هل تعلمين من أنا؟
‫- هاه؟

354
00:23:48,512 --> 00:23:51,262
‫لماذا أوقع على شيء
‫يرفعني على متفجري الخاص؟

355
00:23:51,345 --> 00:23:53,387
‫آسفة، لا أعلم ماذا يعني متفجر،
‫لذا لا أستطيع حقاً...

356
00:23:53,470 --> 00:23:54,512
‫أجل، شكراً لك.

357
00:23:54,595 --> 00:23:56,184
‫شكراً. أترى؟

358
00:23:56,845 --> 00:23:58,637
‫أولياء (هيث) ضد أعمدة الهاتف.

359
00:23:58,720 --> 00:23:59,762
‫هل هذا هو؟

360
00:23:59,845 --> 00:24:01,019
‫أجل.

361
00:24:01,345 --> 00:24:02,387
‫ليس هناك شيء يتعلق بي؟

362
00:24:02,470 --> 00:24:04,354
‫لا ،لا شيء إطلاقاً، لا.

363
00:24:05,053 --> 00:24:06,303
‫حسناً.

364
00:24:06,387 --> 00:24:07,887
‫حسناً، هيا.

365
00:24:07,970 --> 00:24:10,178
‫هذه الأبراج خطر على هذه الأرض.

366
00:24:10,262 --> 00:24:14,512
‫سوف أتوقع أحد يعيش حقاً حول المنطقة.

367
00:24:14,595 --> 00:24:17,762
‫إذا أراد الناس البقاء متصلين
‫بالاشعاع النشاطي للأجهزة اللاسلكية،

368
00:24:17,845 --> 00:24:19,095
‫فهو شأنهم.

369
00:24:19,178 --> 00:24:20,595
‫هل أحب ما يفعلوه؟
‫لا.

370
00:24:20,678 --> 00:24:22,720
‫هل أحبهم؟
‫ربما لا.

371
00:24:22,803 --> 00:24:26,095
‫هل أحترم حقهم في عمل ما يمليه
‫عليهم رغبة قلبهم السطحية؟

372
00:24:26,178 --> 00:24:28,514
‫بكل تأكيد أفعل ،
‫لذا،لا ،لا أهتم.

373
00:24:28,928 --> 00:24:30,928
‫إذا كنت رجل مراهن،

374
00:24:31,012 --> 00:24:34,178
‫سوف أراهن أيضا أنك لا تمتلكين
‫كلب في هذا الصيد أيضاً.

375
00:24:34,262 --> 00:24:36,265
‫المعذرة.
‫أنت لا تعرفني.

376
00:24:36,387 --> 00:24:38,935
‫لكن من الواضح أنك تعرفيني
‫وتعرفين أين أعيش.

377
00:24:39,178 --> 00:24:41,345
‫أنا... لا،
‫أنا الواحدة.

378
00:24:41,428 --> 00:24:43,595
‫- لقد إستدعيت الشرطة.
‫- ماذا؟

379
00:24:43,678 --> 00:24:45,928
‫أجل، في تلك الليلة.

380
00:24:46,012 --> 00:24:49,928
‫لقد تعرضت أنت للهجوم وأنا رأيتك
‫من الشباك، لذا إتصلت بالشرطة.

381
00:24:50,012 --> 00:24:51,896
‫وأنا أعيش... أعيش هناك،
‫في شارع (هيث) الغربي.

382
00:24:52,012 --> 00:24:53,553
‫لقد رأيته كله،
‫أنا فقط...لا أعرف.

383
00:24:53,637 --> 00:24:55,308
‫هل أنت بخير؟

384
00:24:55,887 --> 00:24:57,356
‫أنا رائع.

385
00:24:59,053 --> 00:25:00,855
‫لماذا لم تقولي هذا منذ البداية؟

386
00:25:02,803 --> 00:25:05,012
‫لقد إعتقدت أنك سوف
‫تظن أنني أتجسس عليك.

387
00:25:05,095 --> 00:25:06,269
‫أنا... أنا...

388
00:25:07,053 --> 00:25:08,220
‫لماذا؟

389
00:25:08,303 --> 00:25:09,346
‫كيف رأيتني؟

390
00:25:09,678 --> 00:25:11,970
‫هم،

391
00:25:12,053 --> 00:25:14,187
‫لقد كنت على شباك العلية...

392
00:25:14,512 --> 00:25:16,349
‫مع منظاري،

393
00:25:20,845 --> 00:25:22,185
‫بالطبع

394
00:25:29,345 --> 00:25:32,723
‫ماذا كان كل ذلك إذا
‫لم تمانع سؤالي؟

395
00:25:35,178 --> 00:25:36,637
‫من يعلم؟

396
00:25:36,720 --> 00:25:38,522
‫خطر مهني.

397
00:25:39,387 --> 00:25:42,065
‫أعتقد أن الناس لا يحبون
‫الطريقة التي أعيش بها.

398
00:25:51,887 --> 00:25:53,595
‫- أنا هنا بالأسفل.
‫- يا، أجل.

399
00:25:53,678 --> 00:25:55,100
‫حسناً، أنا،

400
00:25:55,637 --> 00:25:57,190
‫سوف أذهب في ذلك الإتجاه.

401
00:25:59,845 --> 00:26:01,231
‫(إميلي).

402
00:26:01,762 --> 00:26:02,971
‫(إميلي والتزر).

403
00:26:03,678 --> 00:26:04,845
‫(دونالد هورنر).

404
00:26:04,928 --> 00:26:07,394
‫سيدة (إميلي)،
‫أنا مدين لك للأبد،

405
00:26:07,512 --> 00:26:08,602
‫- سأراك.

406
00:26:08,845 --> 00:26:10,185
‫حسناً.

407
00:26:16,053 --> 00:26:19,064
‫أو ربما ،
‫أنت سوف ترينني.

408
00:26:34,178 --> 00:26:35,565
‫- فاتورة.

409
00:26:36,720 --> 00:26:39,221
‫أجل، شكراً،
‫(إكزافير).

410
00:26:47,762 --> 00:26:51,554
‫شقق فاخرة كشفة من قبل ...
‫(روري آشتون) ؟

411
00:26:51,970 --> 00:26:53,262
‫

412
00:26:56,678 --> 00:26:58,137
‫هل أنتي هنا!

413
00:26:58,220 --> 00:26:59,345
‫أين كنت؟

414
00:26:59,428 --> 00:27:00,850
‫أوه.

415
00:27:00,970 --> 00:27:02,470
‫- أعلم.

416
00:27:02,553 --> 00:27:03,928
‫حسناً، أنا...

417
00:27:04,012 --> 00:27:05,303
‫لقد صرف إنتباهي قليلاً، أنا فقط..

418
00:27:05,470 --> 00:27:07,852
‫لا بأس. لديك الكثير من
‫الأمور التي تشغل بالك.

419
00:27:08,012 --> 00:27:09,887
‫كيف كان موعدك مع
‫(جيمس)، على أيه حال؟

420
00:27:09,970 --> 00:27:12,428
‫- موعد؟
‫- حسناً، ليس موعد موعد، لكن أنت تعلمي..

421
00:27:12,512 --> 00:27:14,262
‫أعرف أنه يريد فعل كل ما يمكنه، لذا...

422
00:27:14,345 --> 00:27:16,845
‫- أجل ،هذا ما أخشاه.
‫- بحقك،

423
00:27:16,928 --> 00:27:18,848
‫كلنا نحتاج القليل من
‫المساعدة من وقت لآخر.

424
00:27:19,762 --> 00:27:23,187
‫على سبيل المثال ،لقد دفعت
‫حصتك في صيانة المبنى.

425
00:27:23,512 --> 00:27:27,095
‫لكن ، (فيونا)، لم يكن عليك فعل
‫هذا. أنا أعني، أنا أشعر بالسوء.

426
00:27:27,178 --> 00:27:28,803
‫سوف أدفع لك...
‫سأدفع لك.

427
00:27:28,887 --> 00:27:31,139
‫أنا أعلم سوف تفعلين .
‫أنا أعني. لا تفكري ثلاثة مرات حول ذلك.

428
00:27:32,803 --> 00:27:34,262
‫بالطبع، إذا أردتي شكري،

429
00:27:34,345 --> 00:27:36,811
‫يمكنك البدء بالتخطيط لتلك الرسالة.

430
00:27:37,678 --> 00:27:39,595
‫لم يتم تحميلها بعد على موقع المجلس.

431
00:27:39,678 --> 00:27:41,137
‫أنظري، أنتِ تعلمي،
‫أنا...

432
00:27:41,220 --> 00:27:43,845
‫أنا لا أعرف حول هذا الإسكان حقاً.

433
00:27:43,928 --> 00:27:48,898
‫كنت... ،كنت هناك في الأسفل وهناك
‫حياة برية مذهلة حول ذلك المشفى.

434
00:27:49,637 --> 00:27:52,601
‫ومتى كنتي ستخبريننا
‫أن زوجك خلف كل هذا ؟

435
00:27:53,178 --> 00:27:56,012
‫آه، أجل

436
00:27:56,095 --> 00:27:57,762
‫هذا يفسر سبب هذه النصوص الفارغة.

437
00:27:57,845 --> 00:27:58,888
‫وماذا كنت تفعلين هناك بالأسفل؟

438
00:27:59,512 --> 00:28:01,678
‫ماذا؟
‫لقد ضللت الطريق.

439
00:28:01,762 --> 00:28:03,599
‫لقد ظننت أنه صرف إنتباهك.

440
00:28:03,720 --> 00:28:04,762
‫حسناً، لقد...

441
00:28:04,845 --> 00:28:09,387
‫إسمعي،تلك المشافي القديمة تعمل
‫على تباطؤ أسعار الملكية لسنوات.

442
00:28:09,470 --> 00:28:12,803
‫كل ما أطلبه هنا هو بعض
‫الدعم الصغير من صديقتي

443
00:28:12,887 --> 00:28:15,352
‫لأن هذا ما نفعله ،
‫أليس كذلك؟

444
00:28:16,470 --> 00:28:17,513
‫بالتأكيد.

445
00:28:18,345 --> 00:28:19,553
‫أجل، عرفت أنك ستفهمين.

446
00:28:46,262 --> 00:28:47,352
‫هم؟

447
00:29:21,512 --> 00:29:22,851
‫حسناً

448
00:29:54,387 --> 00:29:55,726
‫حسناً.

449
00:30:05,220 --> 00:30:06,773
‫حسناً.

450
00:30:08,678 --> 00:30:09,935
‫إذهب من...

451
00:30:12,220 --> 00:30:13,974
‫- آه.

452
00:30:16,095 --> 00:30:17,221
‫آه!

453
00:30:17,387 --> 00:30:19,105
‫يا إلهي.

454
00:30:19,220 --> 00:30:20,476
‫تباً.

455
00:30:30,470 --> 00:30:32,308
‫مرحباً.

456
00:30:37,845 --> 00:30:38,888
‫ماذا تفعل؟

457
00:30:40,387 --> 00:30:41,561
‫عشاء.

458
00:30:43,553 --> 00:30:46,350
‫حسناً، إذاً ...

459
00:30:48,553 --> 00:30:51,054
‫.سوف أجلس هنا،هه؟شكرا لك

460
00:30:52,387 --> 00:30:53,892
‫لقد قلت 7:00.

461
00:30:54,220 --> 00:30:55,637
‫أنا حقاً آسفة حول ذلك،

462
00:30:55,720 --> 00:30:57,558
‫لقد... لقد علقت بالإزدحام.

463
00:30:59,053 --> 00:31:00,440
‫تعيشين عبر الشارع.

464
00:31:00,720 --> 00:31:02,889
‫أجل، هذا كم هو سيء كان،
‫أجل، كم كان سيء هو الأمر،

465
00:31:04,345 --> 00:31:06,562
‫أنتِ متأخرة.
‫هذا كل ما أعرفه.

466
00:31:07,220 --> 00:31:10,929
‫حسناً، أنا لم أؤكد
‫جواباً، الآن، هل فعلت ؟

467
00:31:11,720 --> 00:31:13,604
‫ولماذا أتيتي ،إذاً؟

468
00:31:14,470 --> 00:31:15,970
‫حسناً، تمهل لحظة.

469
00:31:16,053 --> 00:31:18,137
‫لنتراجع قليلاً.

470
00:31:18,220 --> 00:31:20,472
‫لقد قابلتك مرة....

471
00:31:20,595 --> 00:31:22,970
‫بعد التجسس علي مثل
‫المخابرات البريطانية؟

472
00:31:23,053 --> 00:31:25,262
‫أجل، لكن حدث وأن رأيتك هناك

473
00:31:25,345 --> 00:31:29,764
‫و بالطبع، أنا متأكدة تستطيع
‫فهم لماذا ترددت أنا قليلاً.

474
00:31:29,928 --> 00:31:32,264
‫ترددتي؟
‫ماذا حدث للإزدحام؟

475
00:31:35,387 --> 00:31:37,803
‫- هل تستطيع من فضلك أن تعطيني استراحة؟
‫- إهدئي.

476
00:31:37,887 --> 00:31:39,345
‫لا تخيفي السمك.

477
00:31:39,428 --> 00:31:40,898
‫السمك؟

478
00:31:41,220 --> 00:31:44,065
‫تعني أنك حقاً تصطاد عشاءنا؟

479
00:31:44,387 --> 00:31:46,137
‫أصطاد عشائي.
‫من الأفضل أن تعتادي عليها.

480
00:31:46,220 --> 00:31:49,970
‫أنا ،أجل،
‫حسناً.

481
00:31:50,053 --> 00:31:51,137
‫حسناً

482
00:31:51,220 --> 00:31:52,262
‫ماذا،لقد حصلت على واحدة؟

483
00:31:52,345 --> 00:31:53,637
‫لا، هل فعلت؟

484
00:31:53,720 --> 00:31:55,720
‫يا إلهي، يا إلهي ،
‫إنها سمكة!

485
00:31:55,803 --> 00:31:57,637
‫عزيزتي

486
00:31:57,720 --> 00:31:59,723
‫حسناً، ها أنت.

487
00:31:59,845 --> 00:32:01,564
‫أوه! ... أوه.

488
00:32:04,095 --> 00:32:05,517
‫ها نحن ذا.

489
00:32:07,553 --> 00:32:08,644
‫الآن...

490
00:32:09,637 --> 00:32:11,059
‫إنتظر دقيقة.

491
00:32:11,887 --> 00:32:13,970
‫أليس من المفترض أن ترمي
‫السمك إلى الماء ثانيةً؟

492
00:32:14,053 --> 00:32:15,803
‫- لقد فعلت.
‫- لا،لا.

493
00:32:15,887 --> 00:32:18,222
‫أنت.. أنت رميت
‫فردة حذاء فقط

494
00:32:18,345 --> 00:32:19,637
‫ليس بالنسبة لهم.

495
00:32:20,387 --> 00:32:21,892
‫أجل

496
00:32:23,720 --> 00:32:25,262
‫ماذا أفعل؟
‫أنا لا أعلم ما أفعل.

497
00:32:25,345 --> 00:32:26,803
‫- ذلك هو
‫- حسناً.

498
00:32:26,887 --> 00:32:28,345
‫- إذاً أحمل هذا.
‫- إستعدي.

499
00:32:28,428 --> 00:32:31,190
‫أجل، حسناً، أنا لم...
‫أجل،حصلت عليه ، حصلت عليه.

500
00:32:31,303 --> 00:32:33,058
‫أنا جيدة، حسناً.

501
00:32:35,887 --> 00:32:37,392
‫- هذا هو .

502
00:33:04,220 --> 00:33:06,137
‫أوه. آسفة.

503
00:33:06,220 --> 00:33:08,223
‫المعذرة.

504
00:33:13,678 --> 00:33:14,769
‫رائع.

505
00:33:15,470 --> 00:33:17,556
‫ماذا يمكنني أن أقول؟
‫هو...

506
00:33:19,595 --> 00:33:22,143
‫إنه حقاً مذهل.

507
00:33:26,970 --> 00:33:28,938
‫ولديك فرن يعمل؟

508
00:33:29,220 --> 00:33:30,560
‫لا، إنه عديم الفائدة كفرن.

509
00:33:31,803 --> 00:33:33,937
‫رائع كمدفأة،
‫على أيه حال.

510
00:33:34,053 --> 00:33:35,393
‫أوه!

511
00:33:35,637 --> 00:33:37,762
‫مذهل ما يتخلص منه الناس هذه الأيام.

512
00:33:37,845 --> 00:33:39,970
‫رجل ما ساعدني في إحضاره
‫إلى هنا من منزله.

513
00:33:40,053 --> 00:33:41,179
‫حسناً،
‫هذا كان رائع منه.

514
00:33:41,845 --> 00:33:43,845
‫ليس بالواقع.

515
00:33:43,928 --> 00:33:45,398
‫لقد تحول إلى أبله نوعاً ما.

516
00:33:45,637 --> 00:33:47,391
‫- أبله
‫- أجل.

517
00:33:47,720 --> 00:33:48,845
‫حسناً،
‫هيا.

518
00:33:48,928 --> 00:33:50,054
‫ماذا؟

519
00:33:50,262 --> 00:33:51,304
‫أوه.

520
00:33:51,595 --> 00:33:52,686
‫وقت العشاء.

521
00:33:52,887 --> 00:33:53,929
‫حسناً،
‫شكراً لك.

522
00:33:58,095 --> 00:33:59,979
‫هل أبدو مختلف عما توقعتيه؟

523
00:34:00,220 --> 00:34:01,512
‫همم.

524
00:34:02,970 --> 00:34:04,772
‫ربما. أنت تبدو...

525
00:34:06,387 --> 00:34:07,429
‫أكملي.

526
00:34:10,303 --> 00:34:11,346
‫منظف.

527
00:34:14,220 --> 00:34:15,346
‫هذا صادق.

528
00:34:18,762 --> 00:34:20,053
‫منظف.

529
00:34:21,178 --> 00:34:23,512
‫ماذا؟ ماذا أنت ...
‫تمهل دقيقة. ماذا تفعل؟

530
00:34:23,595 --> 00:34:25,220
‫هيا،أشتمي.
‫قومي بالتجربة.

531
00:34:25,303 --> 00:34:27,637
‫جربي ... اليديشة الآن ؟ هيا.
‫(اللغة اليديشية لهجة من لهجات الألمانية)

532
00:34:27,720 --> 00:34:30,186
‫-أجل، أجل. هيا
‫- حسناً، حسناً، لحظة. لحظة. دعني أنظر.

533
00:34:32,970 --> 00:34:34,973
‫- ليس سيء.
‫- أجل، شكراً.

534
00:34:35,678 --> 00:34:36,804
‫أجل.

535
00:34:37,053 --> 00:34:39,303
‫لا أستطيع تحديده تماماً ، مع ذلك.

536
00:34:39,387 --> 00:34:40,762
‫- باتشولي.
‫-آه، آه.

537
00:34:40,845 --> 00:34:42,428
‫بركة زبد.

538
00:34:44,928 --> 00:34:46,683
‫- حقاً؟
‫- أجل.

539
00:34:56,887 --> 00:34:57,977
‫هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟

540
00:34:58,845 --> 00:34:59,888
‫هل يمكنني أن أوقفك؟

541
00:35:07,470 --> 00:35:08,856
‫آه.

542
00:35:09,762 --> 00:35:11,053
‫إذاً أنت جاسوسة.

543
00:35:11,178 --> 00:35:13,856
‫أجل، لقد وجدته قبل
‫أن نتقابل في المقبرة.

544
00:35:14,137 --> 00:35:17,762
‫لقد كنت أبحث عنك لأنه،
‫أنت تعرف لقد كنت قلقة.

545
00:35:17,845 --> 00:35:20,393
‫إنهم قاموا بالفبض علي مع حارسي.

546
00:35:21,262 --> 00:35:22,684
‫أنت، هل تعلم ماذا؟

547
00:35:23,012 --> 00:35:24,762
‫هم حقاً لا يريدونك هنا.

548
00:35:24,845 --> 00:35:27,845
‫أعرف،إنه عار، أليس كذلك؟
‫فقط لو تعرفو علي.

549
00:35:27,928 --> 00:35:30,512
‫لكنك لا تستطيع فقط تجاهل هؤلاء الناس.
‫أنا لا أفهم.

550
00:35:30,595 --> 00:35:33,392
‫لماذا لا تفعل شيء حول هذا ؟

551
00:35:34,887 --> 00:35:37,186
‫ماذا تفعلين سيدة (إميلي)؟

552
00:35:38,137 --> 00:35:39,179
‫هل تعملين؟

553
00:35:40,387 --> 00:35:41,726
‫ماذا تعني؟ لماذا تسأل؟

554
00:35:41,887 --> 00:35:43,724
‫فقط أخلق محادثة.

555
00:35:44,470 --> 00:35:46,345
‫كيف تمضين وقتك؟

556
00:35:46,428 --> 00:35:47,519
‫مع من تمضين وقتك؟

557
00:35:48,720 --> 00:35:52,726
‫حسناً، مع الناس الذي
‫من المحتمل أنك تكرههم

558
00:35:53,345 --> 00:35:54,601
‫حسناً، هل تكرهيهم؟

559
00:35:54,762 --> 00:35:55,803
‫حسناً، لا.

560
00:35:55,887 --> 00:35:57,771
‫لا، إنهم أصدقائي.

561
00:35:58,428 --> 00:36:00,562
‫وفقط للتسجيل...

562
00:36:03,553 --> 00:36:05,770
‫أتطوع في متجر خيري.

563
00:36:07,137 --> 00:36:08,428
‫تمهل دقيقة.
‫هل تحكم علي؟

564
00:36:08,720 --> 00:36:11,720
‫حسناً، أنا أحاول ذلك ،
‫لكنك لا تمنحينني الكثير للعمل على ذلك.

565
00:36:11,803 --> 00:36:14,053
‫تعترضين ضد أعمدة الهواتف

566
00:36:14,137 --> 00:36:16,803
‫تمضين وقت مع ناس تفضلين
‫ألا تمضي معهم وقت.

567
00:36:16,887 --> 00:36:19,814
‫جزء من عمل تطوعي،
‫أنتِ حقاً لا تعملين

568
00:36:20,720 --> 00:36:23,766
‫الحقيقة التي أشعر بها
‫أنك لست فخورة تماما.

569
00:36:23,928 --> 00:36:27,389
‫إنه كما أنك ترتدين ملابس لهدف
‫ما لا تستطيعين حتى تذكره.

570
00:36:28,345 --> 00:36:31,688
‫أو حتى الإمساك بشكل
‫قاسي بشيء منذ بدايته..

571
00:36:34,637 --> 00:36:35,679
‫يجب أن أذهب.

572
00:36:36,053 --> 00:36:39,345
‫لا، أنا..
‫لقد تجاوزت حدودي. آسف.

573
00:36:39,428 --> 00:36:41,053
‫لقد أخذت دفعة قوية من النبيذ.

574
00:36:41,137 --> 00:36:42,470
‫لا،لا بأس،
‫أنا أعني، أنت تعرف..

575
00:36:42,553 --> 00:36:44,720
‫إنه دائما ممتع أن
‫تخبر شخص على نحو أعمى

576
00:36:44,803 --> 00:36:46,143
‫تعثر طريقهم خلال الحياة.

577
00:36:46,553 --> 00:36:48,387
‫حسناً، أنت تعرف
‫التعثر لديه فوائد

578
00:36:48,470 --> 00:36:50,769
‫تعثرت في طريقي ،مع ذلك.

579
00:36:50,970 --> 00:36:52,428
‫حسناً،
‫شكرا مجدداً.

580
00:36:52,512 --> 00:36:53,970
‫حسناً، أنتِ لم تشكريني المرة الأولى.

581
00:36:54,053 --> 00:36:56,053
‫حسناً شكرا ًلك للمرة الأولى.

582
00:36:56,137 --> 00:36:58,056
‫لقد كانت...
‫لقد كانت وجبه لطيفة.

583
00:36:58,637 --> 00:37:00,190
‫مم...

584
00:37:00,928 --> 00:37:02,970
‫سوف تمطر.

585
00:37:03,053 --> 00:37:05,095
‫مطر هيث سيدة قاسية.
‫يجب أن تنتظري قليلا.

586
00:37:05,178 --> 00:37:08,722
‫حسناً، سأحرص على الركض.

587
00:37:15,053 --> 00:37:17,056
‫- إنغلقي!

588
00:37:34,617 --> 00:37:36,884
‫وقعي هنا، (فيونا).

589
00:37:43,887 --> 00:37:45,273
‫إنتظري دقيقة.

590
00:37:45,720 --> 00:37:47,345
‫أجل.

591
00:37:47,428 --> 00:37:50,439
‫حصلت عليه ، حصلت عليه.
‫خطة للعمل؟

592
00:37:51,762 --> 00:37:53,930
‫هل تفهم ما اعني ؟ اذا أخذتها...
‫قف، رسم عظيم...

593
00:37:54,053 --> 00:37:57,303
‫بلى، أعلم ، لكن ما رأيك أنت ؟
‫هل تعتقد بأنه يجب أن نفعلها ؟

594
00:37:57,387 --> 00:37:59,095
‫- لأنه..
‫إصنع واحدة من هذا.

595
00:37:59,178 --> 00:38:01,928
‫إذا صنعنا واحده الآن ؟
‫بلى ، بالتأكيد أستطيع مساعدتك في هذا.

596
00:38:02,012 --> 00:38:03,387
‫حسناً ، هل تستطيع جمعها معاً ؟

597
00:38:03,470 --> 00:38:05,805
‫الشجرة في الوسط ، لذلك فهو
‫نوع من الإستلاء على الناس

598
00:38:06,387 --> 00:38:07,428
‫حسناً ، هذا جيد ، لكن.

599
00:38:07,512 --> 00:38:09,147
‫لا ، تمهل ، أنظر

600
00:38:11,262 --> 00:38:13,637
‫أوه ، حسناً ، أستطيع تغير هذا
‫هل تعني هذا ؟

601
00:38:13,720 --> 00:38:16,221
‫لا ، لا أعنيه ،
‫لكن لدي صعوبة بالكتابة

602
00:38:17,220 --> 00:38:20,345
‫والأن "حفظ"، حسناً، ها نحن ذا

603
00:38:20,428 --> 00:38:21,471
‫حسناً ، هذا جيد

604
00:38:26,512 --> 00:38:28,887
‫هذه واحدة ، الورقة الاولى جاهزة
‫حسناً، الورقة الاولى.

605
00:38:28,970 --> 00:38:30,845
‫مرحباً ، شكراً ، شكراً جزيلاً

606
00:38:30,928 --> 00:38:33,178
‫أجل عرض مغري.
‫إنظر إلى ذلك. هذا يبدو جيد.

607
00:38:33,262 --> 00:38:36,970
‫لا تضعها بالعكس ، خذ ، ضعها على نحو
‫مباشر حتى يتمكنوا من الرسم عليها.

608
00:38:37,053 --> 00:38:39,554
‫لفها ، لفها ، أوه
‫عبقري ...عبقري،

609
00:38:39,720 --> 00:38:40,803
‫هذه حملة

610
00:38:40,887 --> 00:38:43,428
‫(بوردج و نيك)،
‫إذا كنتما تأخذا هذا

611
00:38:43,512 --> 00:38:45,728
‫أجل، قم بتغريدها، غرد
‫الحماقة من جحرها.

612
00:39:11,762 --> 00:39:13,930
‫كم تبقى لديك؟

613
00:39:17,387 --> 00:39:18,809
‫مهلاً ، أنت

614
00:39:20,512 --> 00:39:22,431
‫هل تريد أن تدعوني للمجيء والسير
‫ببطئ في جميع أنحاء الحديقة خاصتك؟

615
00:39:23,220 --> 00:39:24,606
‫أنظر ، نحن سوف نساعدك ، يا رجل

616
00:39:25,053 --> 00:39:26,262
‫ما هذا " الحفاظ على الكوخ " ؟

617
00:39:26,345 --> 00:39:28,512
‫وماذا أكون أنا ؟
‫قضيتك لهذا الشهر الأن ؟

618
00:39:28,595 --> 00:39:31,273
‫لم تستطع الوصل لشيء
‫في الاحتباس الحراري ؟ لا ؟

619
00:39:31,387 --> 00:39:34,512
‫(سيد هورنر) ، أنا... ، أنا (مارك كاسدان)
‫من صحيفه (هامبستيد و هايفات)

620
00:39:34,595 --> 00:39:35,638
‫أتسمح لي بدقيقة من وقتك...

621
00:39:36,887 --> 00:39:41,394
‫هل تظن انني مخلوق من الدقائق!
‫وأستطيع توزيعها على أبناء الحي ؟

622
00:39:41,553 --> 00:39:43,059
‫إبتعد من هنا

623
00:39:43,595 --> 00:39:45,553
‫هذا ينطبق على عليكم جميعاً ، إبتعدوا!

624
00:39:45,637 --> 00:39:47,308
‫إبتعدوا من هنا!

625
00:39:49,220 --> 00:39:51,022
‫ماذا يفعل

626
00:39:59,470 --> 00:40:00,553
‫ماذا ؟

627
00:40:00,637 --> 00:40:01,679
‫

628
00:40:07,095 --> 00:40:10,803
‫أنا لا احتاج إلى المساعدة!
‫أنا أبلي حسناً بدونها.

629
00:40:10,887 --> 00:40:13,220
‫أنا حتى لا اعلم من أين أتى هؤلاء الأغبياء

630
00:40:13,303 --> 00:40:14,643
‫حسناً ، أنا أعلم

631
00:40:15,262 --> 00:40:16,897
‫أنا إتصلت بهم....

632
00:40:17,387 --> 00:40:18,553
‫أعني ، أنظر ، أنا....

633
00:40:18,637 --> 00:40:20,439
‫أنا حقاً لا اعرفك ، أعني ، ليس كثيراً

634
00:40:20,553 --> 00:40:24,887
‫لكنك لا تستطيع إقناعي بأن
‫هذا أول إشعار لك بالإخلاء

635
00:40:24,970 --> 00:40:28,644
‫و جدياً ، اذا كنت تريد حقاً البقاء
‫هنا ، فعليك القتال من أجل ذلك

636
00:40:29,387 --> 00:40:32,137
‫حسناً ، لماذا لا تخبريني أنتي بكل
‫المعارك التي خضتيها سيدة (إيميلي)

637
00:40:32,220 --> 00:40:33,553
‫أتعلمين ! لماذا لا تفعلين هذا

638
00:40:33,637 --> 00:40:34,970
‫وجميع المخاطر التي لا تعد ولا تحصى

639
00:40:35,053 --> 00:40:37,731
‫التي إتخذتها شخصياً ،
‫تعلمين ، بإسم المبادئ

640
00:40:38,428 --> 00:40:41,262
‫المخاطر التي بتأكيد خولتك
‫للتلاعب بحياة الأخرين

641
00:40:41,345 --> 00:40:43,804
‫بدون علمهم وموافقتهم
‫حسناً

642
00:40:44,137 --> 00:40:47,137
‫أخبريني بشأن معاركك سيدة (إيميلي)

643
00:40:48,345 --> 00:40:49,767
‫أستطيع السماع بشكل جيد

644
00:40:55,053 --> 00:40:56,393
‫من هو (جيمس) ؟

645
00:41:13,220 --> 00:41:18,428
‫هل تملكين أسهم مالية تتمثل في
‫فندق راقي ومنتجع تجميلي

646
00:41:18,512 --> 00:41:22,221
‫في (لانزاروت) تدعى (فيلا تاج إكسوتيكا)

647
00:41:22,387 --> 00:41:23,428
‫لا أعرف ذلك

648
00:41:23,512 --> 00:41:24,553
‫حسناً ، أنتي تعرفين الآن

649
00:41:24,637 --> 00:41:27,019
‫هي ما يسمى بالأسهم المالية المرهونه

650
00:41:27,262 --> 00:41:29,229
‫في الواقع ، سوف تكلفك

651
00:41:30,053 --> 00:41:31,303
‫حسناً ، (تشارلز) ، هاه!

652
00:41:31,387 --> 00:41:34,345
‫حسناً، الهدية التي يستمر بتقديمها ، صحيح ؟

653
00:41:34,428 --> 00:41:36,012
‫لكن ماذا سوف أفعل ؟
‫أنا لا!...

654
00:41:36,095 --> 00:41:37,387
‫أعني ، أنا لا أعلم

655
00:41:37,470 --> 00:41:38,803
‫أعني!
‫هل سأضطر لبيع شقتي ؟

656
00:41:38,887 --> 00:41:41,897
‫أوه ، لا ، لا ، لا
‫أنتي سوف تهدئين ، هذا ما سيحدث...

657
00:41:42,053 --> 00:41:44,428
‫أعني ، لهذا أنا هنا

658
00:41:44,512 --> 00:41:45,720
‫شقتك في مأمن

659
00:41:45,803 --> 00:41:46,970
‫شكراً لك

660
00:41:47,053 --> 00:41:49,720
‫أعني ، صحيحٌ أنك
‫تغرقين في مجرى الديون

661
00:41:49,803 --> 00:41:53,345
‫طالب طب في سنته الرابعة ربما يملك
‫من المدخرات أكثر منك في حصالة النقود

662
00:41:53,428 --> 00:41:54,934
‫لكن أستطيع جعلك
‫تجتازين كل هذا ، (إيميلي)

663
00:41:57,720 --> 00:42:01,303
‫لذا ، الآن ، إستمعي إلي ،دعينا
‫فقط نهاجم ونضرب هذه الديون

664
00:42:01,387 --> 00:42:02,428
‫حسناً
‫هل نبدأ الآن ؟

665
00:42:02,512 --> 00:42:04,562
‫أغلبها يمكن استيعابها كتبرعات

666
00:42:04,887 --> 00:42:08,887
‫نحن فقط نحتاج إلى
‫حفل لطيف لجمعها كلها

667
00:42:08,970 --> 00:42:12,727
‫آم... أفعل الكثير من الأعمال
‫لزوج (فيونا) ، (يوري)

668
00:42:13,053 --> 00:42:15,815
‫نعم ، وقد تكون شركتة
‫قادرة جداً على مساعدتنا

669
00:42:16,595 --> 00:42:19,096
‫هل أنتي بخير هنا ؟

670
00:42:19,387 --> 00:42:21,012
‫لا ، أنا ... أنا بخير

671
00:42:21,095 --> 00:42:23,063
‫أنه ... أنه فقط هذا

672
00:42:24,387 --> 00:42:25,970
‫أنا لا أعلم ،أنا...

673
00:42:26,053 --> 00:42:27,845
‫أنا فقط لم أعتقد
‫حقاً أنها سوف تكون....

674
00:42:27,928 --> 00:42:29,766
‫تكون بكل هذا القدر من المجهود !
‫أنت تعلم!

675
00:42:29,928 --> 00:42:32,512
‫لا بأس ، سوف أضغط على الأشخاص الدافعين لدي
‫والعمل في المنتصف

676
00:42:33,720 --> 00:42:36,435
‫شكراً لك ، أعلم أنك تملك
‫الكثير بجعبتك ، أعلم

677
00:42:36,720 --> 00:42:39,428
‫نعم ، أنا كذلك طبعاً ،يا إلهي،
‫أستطيع فعلها مع اجازة في هذه اللحظة

678
00:42:39,512 --> 00:42:41,100
‫أعلم ماذا تعني بذلك ، حسناً،

679
00:42:41,220 --> 00:42:43,553
‫نعم ، سمعت بأن (الجزر اليونانية)
‫رائعة بهذا الوقت

680
00:42:43,637 --> 00:42:44,678
‫نعم أعلم ، أحب (اليونان)

681
00:42:44,762 --> 00:42:46,433
‫إنه مكان كنت دائما أحلم بزيارته..
‫أنت تعلم ...

682
00:42:46,970 --> 00:42:48,678
‫نعم ، حسناً ، أنتِ

683
00:42:48,762 --> 00:42:53,137
‫كما ترين هنا ، هذا الفندق الراقي
‫يقع في قريه الصيد الطريفه هذه

684
00:42:53,220 --> 00:42:55,553
‫أوه ، هذا مذهل ، هاه ؟

685
00:42:55,637 --> 00:42:57,059
‫لذا ماذا ...
‫هذا شيء هناك...

686
00:42:57,387 --> 00:42:58,429
‫أعلم بأنك مولعه به

687
00:43:01,137 --> 00:43:03,223
‫و (إيميلي)،

688
00:43:03,512 --> 00:43:05,183
‫لا يوجد هناك أمور معقدة

689
00:43:06,220 --> 00:43:09,220
‫لا ، حسناً ،
‫هل تعلم أمراً بشأن هذه الأمور

690
00:43:09,303 --> 00:43:11,803
‫أعني ، هذا جميل

691
00:43:11,887 --> 00:43:13,970
‫هذا مذهل ، أنه فقط أني...

692
00:43:14,053 --> 00:43:15,845
‫لا ، أنتي تحتاجين إلى
‫الوقت للتفكير في ذلك

693
00:43:15,928 --> 00:43:17,095
‫نعم

694
00:43:17,178 --> 00:43:20,887
‫نعم ، هذه هي ... هذا بالضبط ما أحتاج
‫إليه ، فقط القليل من الوقت للتفكير هنا

695
00:43:20,970 --> 00:43:22,803
‫حسناً ، إذا ، فلتفكري
‫حسناً

696
00:43:22,887 --> 00:43:23,928
‫سوف أعمل

697
00:43:25,387 --> 00:43:26,596
‫شكراً لك

698
00:43:27,512 --> 00:43:29,595
‫إذاً ، إلى أين نحن ....
‫إلى أين وصلنا ؟

699
00:43:29,678 --> 00:43:32,523
‫حسناً ، السيارات!
‫نعم ، السيارات

700
00:43:53,887 --> 00:43:55,356
‫(كارل) ؟

701
00:43:55,887 --> 00:43:57,890
‫ماذا بأسم المسيح ؟

702
00:43:59,470 --> 00:44:01,105
‫(كارل ماركس)

703
00:44:13,262 --> 00:44:14,933
‫حسناً

704
00:44:19,137 --> 00:44:20,346
‫بلى

705
00:44:39,762 --> 00:44:40,936
‫جيد

706
00:44:41,470 --> 00:44:44,303
‫إسمعي ، لم تكوني أنتي
‫المقصوده ، تعلمين...

707
00:44:44,387 --> 00:44:45,887
‫

708
00:44:45,970 --> 00:44:47,303
‫إنتظر ، هل تحاول قول شيئاً ؟

709
00:44:47,387 --> 00:44:51,053
‫فقط بشأن ذاك اليوم ، فقدت
‫السيطر على إنفعالاتي

710
00:44:51,137 --> 00:44:54,183
‫كل ذلك التذمر كان مثل
‫(كلب روت وايلر) مسعور

711
00:44:54,887 --> 00:44:57,387
‫في الواقع لم أكن لأسمية تذمر

712
00:44:57,470 --> 00:45:02,140
‫كان أشبة بنوع من النباح
‫نوعاً ما مثل فرس النهر

713
00:45:02,803 --> 00:45:04,303
‫حسناً

714
00:45:04,387 --> 00:45:06,105
‫إذا ، أنا أسف

715
00:45:07,220 --> 00:45:08,725
‫شكراً لك

716
00:45:34,512 --> 00:45:39,387
‫أنا لا أفهم ،
‫ما قصة تجولك في المقابر ؟

717
00:45:39,470 --> 00:45:40,561
‫أكثر مكان هادئ في المدينة

718
00:45:41,053 --> 00:45:45,387
‫مم ، هادئ من الأعلى ، لكن
‫من يعلم ماذا يحصل في الأسفل!

719
00:45:45,470 --> 00:45:48,681
‫بلى ، حفلة ،
‫أنا أراهن على أنها حفلة كبيرة

720
00:45:49,053 --> 00:45:52,183
‫هل تعلم ، أعتقد أن
‫(دانتي روزيتي) دُفن هنا

721
00:45:52,970 --> 00:45:54,689
‫كان الفرد المفضل لدي
‫في مجموعة "رافيلايت"

722
00:45:55,928 --> 00:45:57,012
‫إذا هل أنتي فنانة ؟

723
00:45:57,095 --> 00:45:59,470
‫لا ، لا ، أنا لا شي

724
00:45:59,553 --> 00:46:00,596
‫لكني درست

725
00:46:02,845 --> 00:46:05,974
‫في الواقع، إنها ليست (روزيتي).
‫(دانتي روزيتي شاعر ورسام ومترجم إنجليزي)

726
00:46:07,262 --> 00:46:09,387
‫إنها زوجته (اليزابيث)
‫هل تعرفين القصة ؟

727
00:46:09,470 --> 00:46:10,596
‫أه ... أه

728
00:46:11,303 --> 00:46:13,887
‫حسناً ، لقد فقدا طفل أثناء الولادة

729
00:46:14,803 --> 00:46:16,720
‫هي قتلت نفسها

730
00:46:16,803 --> 00:46:19,428
‫وقد دفن مخطوطات من قصائدة معها

731
00:46:19,512 --> 00:46:21,470
‫هذا رومانسي جداً

732
00:46:21,553 --> 00:46:24,178
‫بعد عشر سنين ، لم يكن يملك
‫حبتين فاصولياء لفركها معاً

733
00:46:24,262 --> 00:46:26,262
‫ماذا يستطيع فتى فقير أن يفعل ؟

734
00:46:26,345 --> 00:46:27,436
‫يجد حبتي فاصوليا

735
00:46:27,762 --> 00:46:30,606
‫يحصل على رخصة ليدفنها .

736
00:46:31,428 --> 00:46:34,853
‫حرفياً إقتلع الكتاب من شعرها

737
00:46:35,928 --> 00:46:38,512
‫أعني، لقد صنع مبلغاً جميل من
‫المال، في النهاية، ولكن تخيلي،

738
00:46:38,762 --> 00:46:40,480
‫شعرها تمزق بين يدية

739
00:46:41,762 --> 00:46:46,764
‫"الديدان تخرج من الحفر التي كانت قديماً"
‫عيونها الزرقاوان

740
00:46:47,887 --> 00:46:48,928
‫نبيذ ؟

741
00:46:49,012 --> 00:46:50,678
‫لا ، أنا...

742
00:46:50,762 --> 00:46:53,012
‫لا ، شكراً ، حقاً
‫أعتقد أني أسرفت أكثر من اللازم

743
00:46:53,095 --> 00:46:55,561
‫حسناً ، إذاً ،
‫لقد قلتي هذا المره الماضية

744
00:46:55,803 --> 00:46:56,845
‫أوه

745
00:46:56,928 --> 00:46:58,137
‫هل تشربين كثيراً كل الوقت ؟

746
00:46:58,220 --> 00:47:00,104
‫لا ، فقط عندما أشرب

747
00:47:01,053 --> 00:47:02,096
‫جيد جداً

748
00:47:04,137 --> 00:47:07,012
‫هل تعلم ، هذا لذيذ حقاً

749
00:47:07,095 --> 00:47:08,220
‫مممم

750
00:47:08,303 --> 00:47:10,512
‫أنا فعلاً أحب هذه المكسرات

751
00:47:10,595 --> 00:47:11,721
‫هذه ليست مكسرات

752
00:47:12,137 --> 00:47:14,553
‫لا ، الفطر ، التوت ، الفاصوليا...

753
00:47:14,637 --> 00:47:15,679
‫أجل ، الصراصير

754
00:47:18,345 --> 00:47:19,601
‫أخبرني بأني لن أكل الصراصير

755
00:47:20,137 --> 00:47:21,720
‫حسناً ، بالطبع أنتي لا...

756
00:47:21,803 --> 00:47:23,853
‫هي فعلياً  "جنادب"

757
00:47:24,012 --> 00:47:25,678
‫هيا ، لا ، لا

758
00:47:25,762 --> 00:47:27,350
‫لا ، لا

759
00:47:27,470 --> 00:47:28,678
‫الصنوبر

760
00:47:28,762 --> 00:47:29,928
‫ماذا تعني ؟

761
00:47:30,012 --> 00:47:31,970
‫لا ، إنه صنوبر ، أقسم

762
00:47:32,053 --> 00:47:33,263
‫إلا إذا كان شيء قد دخل هنا

763
00:47:33,928 --> 00:47:36,803
‫هلا تتوقف عن ذلك!

764
00:47:36,887 --> 00:47:38,806
‫حسناً

765
00:47:40,178 --> 00:47:41,470
‫على أي حال...

766
00:47:44,053 --> 00:47:45,689
‫هل أستطيع أن اسألك سؤالاً ؟

767
00:47:46,012 --> 00:47:47,095
‫بالتأكيد

768
00:47:47,178 --> 00:47:51,720
‫حسناً ، إنه بخصوص ما حدث
‫ذاك اليوم ، وأولئك الأشحاص

769
00:47:51,803 --> 00:47:55,186
‫هم حقاً يريدون مساعدتك ، وأنا أيضاً

770
00:47:55,303 --> 00:47:56,678
‫أنا لا أحتاج إلى أي مساعدة

771
00:47:56,762 --> 00:47:58,720
‫باتأكيد أنت كذلك ،
‫نحن جميعنا نحتاج إلى المساعدة

772
00:47:58,803 --> 00:48:00,143
‫أنا لم أطلب أياً منها

773
00:48:02,053 --> 00:48:03,179
‫حسناً ، ماذا تعني ؟

774
00:48:04,303 --> 00:48:06,762
‫أنظري ، أنا لست بعملاً
‫خيرياً لأحد ، حسناً

775
00:48:06,845 --> 00:48:08,803
‫أنا رجال يعيش كما أختار هو

776
00:48:08,887 --> 00:48:12,303
‫لن أذهب إلى أي محكمه عدل
‫أو أي جلسات نقاش ايضاً

777
00:48:12,387 --> 00:48:14,637
‫لا أحد سيأخذ منزلي مني!

778
00:48:14,720 --> 00:48:16,053
‫حسناً ، لا بأس ، أيها "السيد الغاضب"

779
00:48:16,137 --> 00:48:18,602
‫حسناً ، إستمع ، لا يوجد أي سبب،
‫لإيقاظ الموتى هنا ، لا شيء

780
00:48:18,928 --> 00:48:20,931
‫الموتى يشعرون ليس أكثر

781
00:48:21,178 --> 00:48:23,970
‫أوه ، يا إلهي ، حسناً ، هذا
‫يكفي ، هذا يكفي ، أنا لا أعلم

782
00:48:24,053 --> 00:48:27,053
‫أن يقدم أحدهم الدعم مع كل هذا الهراء

783
00:48:27,137 --> 00:48:29,519
‫حسناً أنا أسف ، أنا أسف

784
00:48:29,720 --> 00:48:31,225
‫لقد كنت مخطئاً

785
00:48:31,720 --> 00:48:33,474
‫إذاً ، أنا لا أعلم

786
00:48:35,053 --> 00:48:36,553
‫لا ، أنا أسف ، أنا حقاً كذلك

787
00:48:36,637 --> 00:48:37,720
‫هذا لن يحصل مجدداً

788
00:48:37,803 --> 00:48:38,977
‫لقد فقدت السيطرة

789
00:48:39,553 --> 00:48:40,596
‫ما المناقشات ؟

790
00:48:40,720 --> 00:48:41,970
‫ماذا ؟

791
00:48:42,053 --> 00:48:43,387
‫حسناً ، في وسط نوبة الغضب هذه

792
00:48:43,470 --> 00:48:45,769
‫ذكرت مصطلحي "محكمه عدل"
‫و "جلسات نقاش"

793
00:48:53,970 --> 00:48:55,392
‫حسناً

794
00:49:01,553 --> 00:49:03,845
‫لا بأس ، إذاً ، بالطبع..

795
00:49:03,928 --> 00:49:06,970
‫"بريفون الدولية"
‫طلب بالإخلاء الفوري

796
00:49:07,053 --> 00:49:10,514
‫"سيتم النظر في عدم الظهور"

797
00:49:10,678 --> 00:49:12,470
‫هذا جدي

798
00:49:12,553 --> 00:49:13,727
‫سوف يتم طردك

799
00:49:15,887 --> 00:49:17,890
‫وهذه ليست مشكلتك

800
00:49:19,137 --> 00:49:22,064
‫كلنا نملك مشاكل ، يا (دونالد)

801
00:49:22,512 --> 00:49:26,720
‫لكن لا أحد سيسمع صوتك،
‫وأنت تخبئ رأسك في الرمال

802
00:49:26,803 --> 00:49:29,137
‫هل حقاً تريد الحفاظ على منزلك ؟

803
00:49:29,220 --> 00:49:31,022
‫انا فقط أسألك

804
00:49:35,970 --> 00:49:38,020
‫انا لا أعلم من أين ابدأ

805
00:49:44,262 --> 00:49:48,141
‫أذاً أنت بحاجه إلى محامي

806
00:49:57,720 --> 00:49:59,522
‫كيف أبدو ?

807
00:50:00,137 --> 00:50:01,725
‫جيد

808
00:50:04,303 --> 00:50:05,595
‫حسناً

809
00:50:31,262 --> 00:50:32,684
‫أوه ، يا إلهي

810
00:50:40,637 --> 00:50:41,727
‫إذاً لديك ..

811
00:50:43,678 --> 00:50:46,475
‫لا شك بأنك أسرت خيال الجمهور

812
00:50:48,470 --> 00:50:50,473
‫سوف يستعيدونه إذا أحتفظت بمنزلي

813
00:50:54,053 --> 00:50:56,056
‫إذاً ، (دونالد) ، حين أخذت ، أوه

814
00:51:02,470 --> 00:51:03,726
‫هل يوجد لدث قلم آخر في مكان ما ؟

815
00:51:04,637 --> 00:51:06,889
‫حسناً ، أنتظر لحظه ، هل
‫  ! تعلم ؟ اعتقد أني أمتلك قلم

816
00:51:07,387 --> 00:51:08,596
‫حسناً
‫أه ، شكراً

817
00:51:15,428 --> 00:51:18,060
‫إذاً ، (دونالد) ، عندما
‫اخترت أن تكون مشرداً ..

818
00:51:18,220 --> 00:51:19,263
‫أنا أملك منزل

819
00:51:20,053 --> 00:51:22,685
‫بلى ، أعني ، بالتأكيد ، لقد رأيت الصور

820
00:51:23,845 --> 00:51:27,104
‫إذاً ، هو أجمل من الداخل -
‫بلى ، أنا لا أملك اي شك بذلك -

821
00:51:27,220 --> 00:51:30,314
‫إنه فقط شركة "شركة بريفون"
‫تصر على أنك تستغل الأرض

822
00:51:30,970 --> 00:51:32,013
‫استمع الي

823
00:51:33,428 --> 00:51:35,680
‫أنا لا أثقل على احد ، أنا سيد نفسي

824
00:51:36,178 --> 00:51:38,893
‫أنا ازرع طعامي
‫وأوفر كهربائي الخاصة

825
00:51:39,678 --> 00:51:43,554
‫ مهما  اكون ، أنا لست متطفل ، هل تفهم !

826
00:51:44,887 --> 00:51:48,975
‫كل هذا حسن وجيد ، لكن
‫العديد ينظرون لم على أنك

827
00:51:51,053 --> 00:51:52,096
‫حسناً ، مجنون

828
00:51:52,720 --> 00:51:54,225
‫رجل مجنون أفضل من أن أكون من العبيد

829
00:51:55,095 --> 00:51:57,012
‫نقطه جيده ، لكن من أجل مقاصدنا

830
00:51:57,095 --> 00:51:59,726
‫أنه من الأفضل للمجنون
‫أن يترك جنونه في المنزل

831
00:52:01,053 --> 00:52:04,017
‫أه ، نحن لا نفقد سيطرتنا أثناء تقديم دليل

832
00:52:04,553 --> 00:52:06,059
‫أنها كالصوره النمطية

833
00:52:11,845 --> 00:52:14,725
‫إذاً ، علينا فقط أن نثبت بأن كوخك

834
00:52:14,845 --> 00:52:18,389
‫كان موجود بشكل دائم على
‫الأرض على الاقل ل 12 عاماً

835
00:52:18,678 --> 00:52:19,935
‫أه، نحن لا نملك اي مشكله ،عندها

836
00:52:20,178 --> 00:52:21,849
‫ -جرب 17
‫ماذا ؟ -

837
00:52:22,887 --> 00:52:24,061
‫سبعه عشر عاماً ؟

838
00:52:25,137 --> 00:52:26,559
‫ماذا تفعل هناك ، يا (دونالد) ؟

839
00:52:27,095 --> 00:52:28,137
‫ماذا؟

840
00:52:28,220 --> 00:52:31,598
‫هذا سؤال جيد ومتتاز ؟ ما الذي
‫منعك من مغادرة هذه الارض الخالية؟

841
00:52:35,553 --> 00:52:37,720
‫أنظر ، أريد من كليكما أدراك أمر

842
00:52:37,803 --> 00:52:40,178
‫هؤلاء الذئاب جيدون جدا في
‫مهاره الدعاوى القضائية

843
00:52:40,262 --> 00:52:42,763
‫أنتم لا تعرفون هؤلاء الأشخاص
‫حسناً ، إذأً ، هم لا يعرفونني

844
00:52:43,053 --> 00:52:45,220
‫لكنهم سيعرفونك عما قريب ، و

845
00:52:45,303 --> 00:52:48,349
‫أتخاذ مثل هذه القرارت في
‫العاده يذهب الى القاضي

846
00:52:49,720 --> 00:52:52,565
‫قدم للمحكمة (دونالد الصالح)

847
00:52:53,470 --> 00:52:55,769
‫ أجعل ملامك دائماً منمق ،
‫غير ذلك فأننا لن نربح أبدا

848
00:52:57,095 --> 00:52:59,678
‫حسناً ، خد قسطاً من الراحه
‫سوف نعمل لبعض الوقت

849
00:53:03,928 --> 00:53:07,223
‫هذه حياتي.
‫أنت لا تبدوا سيعداً بين الناس

850
00:53:08,553 --> 00:53:11,220
‫أنا شخص حاقد -
‫حاقد بشكل كبير.. -

851
00:53:11,303 --> 00:53:13,721
‫جميع ما سبق ! . هل سنعبر من هنا ؟
‫أجل

852
00:53:15,928 --> 00:53:16,971
‫أسف

853
00:54:00,720 --> 00:54:02,770
‫هذه لي ... في الواقع !

854
00:54:03,303 --> 00:54:05,390
‫أنا لا ... هل ترى الشكل ، بلى

855
00:54:48,470 --> 00:54:49,596
‫ماذا ؟

856
00:54:51,137 --> 00:54:53,389
‫أوه يا إلهي ، أوه
‫مهلي

857
00:54:56,803 --> 00:54:57,846
‫حسناً ، أنتظر لحظه

858
00:55:03,428 --> 00:55:04,554
‫أوه ، يا إلهي

859
00:55:24,053 --> 00:55:25,096
‫ أعني ..

860
00:55:27,053 --> 00:55:28,096
‫ أتعلم أمراً ..

861
00:55:29,803 --> 00:55:32,933
‫دعنا فقط نعود
‫ ونرتب كل هذا في الصباح...

862
00:55:37,387 --> 00:55:38,429
‫حسناً

863
00:56:09,720 --> 00:56:13,228
‫حسناً ، امم ، هنا أعيش

864
00:56:14,428 --> 00:56:17,309
‫أوه ، لذا ، خذ راحتك .

865
00:56:17,553 --> 00:56:19,687
‫أنا سوف ... أنا سوف أعود حالاً
‫شكراً

866
00:56:29,012 --> 00:56:30,054
‫أوه ، ياإلهي

867
00:56:30,387 --> 00:56:31,429
‫حسناً ، حسناً

868
00:56:41,137 --> 00:56:42,179
‫أوه ، لا

869
00:56:50,637 --> 00:56:51,679
‫أوه ، ياإلهي

870
00:56:59,012 --> 00:57:00,398
‫أوه .

871
00:57:03,553 --> 00:57:04,644
‫اه

872
00:57:13,637 --> 00:57:14,846
‫ما الذي تفعله هنا في الأعلى ؟

873
00:57:16,178 --> 00:57:17,221
‫مراقبة المواطنين

874
00:57:18,470 --> 00:57:20,224
‫- أوه
‫- مرحبا

875
00:57:21,595 --> 00:57:23,515
‫هل صورتي هذه ؟
‫ربما

876
00:57:26,512 --> 00:57:27,898
‫- أنها جيدة
‫- اوه

877
00:57:28,553 --> 00:57:30,936
‫بلى ، حسناً ، كنت أمارس هواية في الكلية

878
00:57:32,512 --> 00:57:33,602
‫يجب ان تمارسيها أكثر

879
00:57:37,553 --> 00:57:39,473
‫هل أنت واثق من أنك تريد تمضيه وقتك هكذا ؟

880
00:57:42,803 --> 00:57:43,929
‫لا ، حقاً

881
00:57:59,887 --> 00:58:01,605
‫هل لديك أفكار لأعاده ترتيب الأثاث ؟

882
00:58:04,220 --> 00:58:06,721
‫كنت فقط أفكر ؟
‫ما قصة كل هذه الأغراض

883
00:58:06,887 --> 00:58:07,929
‫بلى

884
00:58:08,553 --> 00:58:12,062
‫هل هذه جرة ؟
‫مم ، بلى ، (ماري)

885
00:58:12,553 --> 00:58:14,438
‫. 3-B. أنها والدتها

886
00:58:15,762 --> 00:58:18,440
‫أستطيع تغير مكانها ، إذا
‫! كنت تحس بأنك مراقب

887
00:58:21,637 --> 00:58:22,679
‫بلى

888
00:58:23,262 --> 00:58:24,303
‫بلى

889
00:58:24,387 --> 00:58:25,726
‫أتعلمين ، هذا مضحك ؟
‫ماذا ؟

890
00:58:27,262 --> 00:58:28,731
‫لا أعتقد بأن هذا المكان يناسبك

891
00:58:29,095 --> 00:58:30,138
‫هذا المكان ؟

892
00:58:31,053 --> 00:58:33,436
‫أه ، لا ، هذا المكان يناسبني جداً

893
00:58:34,345 --> 00:58:35,850
‫لا أنا أقصد شقتك
‫أه

894
00:58:37,595 --> 00:58:39,847
‫تعلمين ، أنها تعطيك
‫شعور بأنها حياة شخص أخر

895
00:58:41,053 --> 00:58:42,096
‫ليست حياتك.

896
00:58:42,928 --> 00:58:43,971
‫أجل

897
00:58:45,303 --> 00:58:46,809
‫لقد أضعت الكثير من الوقت.

898
00:58:50,887 --> 00:58:51,929
‫ هنا للبدايات الجديدة

899
00:58:53,595 --> 00:58:54,804
‫- .بدايات جديدة

900
00:58:55,595 --> 00:58:57,515
‫- والفطور

901
00:58:58,720 --> 00:58:59,894
‫- .أجل
‫- .والفطور

902
00:59:19,137 --> 00:59:20,690
‫- !اوو
‫- .آسف

903
00:59:22,345 --> 00:59:24,680
‫- . ترتدين ستاره
‫- .أجل

904
00:59:24,845 --> 00:59:26,350
‫... نعم، لقد كان امم

905
00:59:26,553 --> 00:59:28,556
‫... شعرت ببعض البرد ، لذا

906
00:59:30,387 --> 00:59:31,809
‫ تخططين لشيء ما ، امي

907
00:59:31,928 --> 00:59:35,935
‫ماذا ؟ كيف قمت بتربية
‫مثل هذا الولد الشكاك ؟

908
00:59:36,387 --> 00:59:38,769
‫اوه . بالتصرف بصورة مريبة

909
00:59:40,387 --> 00:59:42,555
‫يا الهي ، انني اتضور جوعا

910
00:59:43,387 --> 00:59:45,804
‫ممم ! كنت في طريقي للإجتماع
‫ففكرت بأن أمر بك

911
00:59:46,345 --> 00:59:48,395
‫أجل ؟ أتعلم ، يجب
‫ ان يطعموك في هذه الإجتماعات

912
00:59:49,303 --> 00:59:52,184
‫-  كنت تتجاهلين إتصالاتي ، أمي
‫- تجاهلت إتصالاتي

913
00:59:52,387 --> 00:59:56,220
‫ نعم ، ولكن هذا النظام الطبيعي للأمور
‫الأم يجب أن تجيب . الابناء يشعرون بالقلق

914
00:59:56,303 --> 00:59:58,012
‫- تفضل . أجل
‫- ممم !

915
00:59:58,095 --> 00:59:59,304
‫- .أنت قديسة
‫- .آه - هه

916
01:00:00,095 --> 01:00:01,481
‫هل لديك أي مخططات ليوم الجمعة ؟

917
01:00:01,970 --> 01:00:03,013
‫الجمعة ؟

918
01:00:04,595 --> 01:00:05,762
‫الجمعة . انه يوم ميلادك

919
01:00:05,845 --> 01:00:06,887
‫اووه ..

920
01:00:06,970 --> 01:00:08,928
‫أخشى يجب أن أكون خارج البلدة
‫لبضعة أيام

921
01:00:09,012 --> 01:00:12,428
‫آه . حسناً ، تعلم
‫ لا تقلق حول أي شيء

922
01:00:12,512 --> 01:00:15,387
‫تعلم ، من المحتمل فقط سأقضي
‫ بعض الوقت مع (فيونا) والجماعة

923
01:00:15,470 --> 01:00:18,397
‫ وستكون الأمور بخير ، لذا مهما يكن

924
01:00:27,637 --> 01:00:30,512
‫أتعلم ماذا ؟  يجب  حقا أن
‫أذهب للمتجر الخيري عاجلاً

925
01:00:30,595 --> 01:00:32,894
‫  أجل ، وانا يجب أن أهب أيضاً
‫- .شكراً

926
01:00:33,053 --> 01:00:37,142
‫كنت آمل أن يستمر
‫ حديثنا عن المال

927
01:00:37,803 --> 01:00:41,561
‫اووه ، ألم أخبرك ؟ في الحقيقة ، أحصل
‫ على نصيحة من محاسب (فيونا)، لذا

928
01:00:42,720 --> 01:00:44,012
‫-اوه
‫- مممم

929
01:00:44,220 --> 01:00:45,263
‫- ذلك رائع
‫- ممم

930
01:00:46,387 --> 01:00:47,561
‫ أتمنى انه لا يكلف الكثير

931
01:00:47,803 --> 01:00:49,806
‫. لا ، لا ، على الاطلاق . لا

932
01:00:51,762 --> 01:00:55,436
‫لا أعلم ، أمي ، أشعر
‫أنك لا تخبرينني كل شيء

933
01:00:56,262 --> 01:00:57,388
‫ماذا عساي أن أخبئ؟

934
01:01:02,470 --> 01:01:04,023
‫ اووه ، مرحبا ، هناك

935
01:01:04,512 --> 01:01:05,554
‫آسف

936
01:01:06,095 --> 01:01:07,186
‫ لم أسمعك تدخل

937
01:01:08,387 --> 01:01:09,975
‫- الطين في أذني

938
01:01:10,303 --> 01:01:14,808
‫، في الحقيقة, ،  هذا ابني
‫( فيليب)، وهذا

939
01:01:15,095 --> 01:01:16,138
‫ مساعدها

940
01:01:16,553 --> 01:01:17,596
‫. أجل ، انه جداً بارع

941
01:01:18,387 --> 01:01:20,852
‫حسناً ، وتلك إشارتي

942
01:01:22,012 --> 01:01:23,054
‫ممم

943
01:01:23,220 --> 01:01:25,470
‫-  تشرفت بمقابلتك
‫- آسف ، دونالد

944
01:01:25,553 --> 01:01:26,596
‫- (دونالد)
‫- (دونالد)

945
01:01:28,053 --> 01:01:30,731
‫-آه ، امي ، انا ، سأكون على اتصال
‫- حسنا ، إلى اللقاء

946
01:01:36,970 --> 01:01:38,013
‫حسنا

947
01:01:39,220 --> 01:01:40,263
‫- أووه !

948
01:01:40,470 --> 01:01:41,561
‫ها أنت .

949
01:01:42,345 --> 01:01:44,893
‫- كيف الأحوال؟
‫-  اوه ، تعلمين . أعني ، كالمعتاد

950
01:01:45,095 --> 01:01:46,897
‫- كيف الأوضاع مع (جيمس) ؟
‫-(جيمس) ؟

951
01:01:47,262 --> 01:01:50,640
‫-(جيمس). اوه ، أجل
‫-  اوه .. يجب أن نتواصل

952
01:01:51,012 --> 01:01:52,303
‫يجب أن نتواصل

953
01:01:52,720 --> 01:01:54,972
‫- اوه

954
01:01:56,762 --> 01:01:57,888
‫أجل ، مرحبا ؟

955
01:01:58,220 --> 01:02:00,022
‫ مرحبا! أخبار جيدة

956
01:02:00,720 --> 01:02:03,303
‫. لقد أعطونا موعد لجلستنا
‫بعد إسبوع من الأثنين

957
01:02:03,553 --> 01:02:06,137
‫- .اوه ، صباح الخير ، سيدة دبليو
‫ أوه (إيريك -

958
01:02:06,845 --> 01:02:09,974
‫هذا كل ما في الأمر . حقنا في
‫الأرض ، والعيش بأسعار معقولة

959
01:02:10,553 --> 01:02:11,727
‫أنا واحد من معارف (دونالد)

960
01:02:11,887 --> 01:02:14,020
‫أجل . هل سمعت ذلك ؟

961
01:02:14,512 --> 01:02:17,558
‫. (انه واحد من معارف (دونالد
‫أليس من الجميل قبول المساعدة ؟

962
01:02:18,220 --> 01:02:19,263
‫ يحتاج للمساعدة

963
01:02:19,387 --> 01:02:21,224
‫، بإمكانهم أن يحنونا
‫، ولكن لن يكسرونا أبداً

964
01:02:21,428 --> 01:02:24,604
‫لأنه يخدم فقط لجعلنا أكثر
‫ تصميماً على إنجاز هدفنا النهائي

965
01:02:26,553 --> 01:02:27,893
‫أليست تلك كلمات لـ
‫" أنا امرأة " ؟

966
01:02:29,220 --> 01:02:30,725
‫هيا . لدينا عمل لإنجازه

967
01:02:37,428 --> 01:02:39,431
‫-  أجل ، حصلت على ذلك
‫- شكراً

968
01:02:44,387 --> 01:02:45,892
‫ أجل ، ذلك صحيح . آسفة

969
01:02:51,803 --> 01:02:54,304
‫-  أجل ، ذلك متعفن
‫-أحب هذا اللون

970
01:02:55,220 --> 01:02:56,262
‫-ماذا ؟

971
01:02:56,345 --> 01:02:57,388
‫- أنجزته ؟
‫-  بالطبع أنجزته

972
01:02:57,803 --> 01:02:59,012
‫- لكن أين يذهب ؟
‫- بالأعلى

973
01:02:59,095 --> 01:03:00,138
‫أجل

974
01:03:04,178 --> 01:03:05,720
‫-أين تضعينهم ؟
‫-ممم ؟

975
01:03:05,803 --> 01:03:09,470
‫- . لا ، لا . هل ترى ؟ إنها جميلة
‫- . إنها فوق برميل المطر

976
01:03:09,553 --> 01:03:13,470
‫ إرجع نحو
‫. ذلك صحيح . فقط .. ، هذا هو

977
01:03:13,553 --> 01:03:15,391
‫هل رأيت هذا ؟ أين أضع الحبل ؟

978
01:03:16,137 --> 01:03:17,974
‫- .لا ، تمهل
‫- هنا ، سأمسك به

979
01:03:18,387 --> 01:03:21,267
‫لا ، نحن نرفعه ، ، لأنه
‫ لديك المفصلة على

980
01:03:21,720 --> 01:03:24,351
‫آسفة . حقاً آسفة
‫.على ذلك . إدخل

981
01:03:24,512 --> 01:03:26,645
‫- هل تريدين أخذ استراحة ؟
‫-  لا ، لا .. حسناً

982
01:03:28,137 --> 01:03:29,263
‫ حسناً ، سآخذ استراحة

983
01:03:39,720 --> 01:03:41,889
‫- أووه
‫- ليس سيئاً

984
01:03:42,637 --> 01:03:46,856
‫ما الذي تتحدث عنه ؟
‫.انه أفضل بكثير مما كان عليه سابقاً

985
01:03:48,095 --> 01:03:49,138
‫نعم ، أنت على حق

986
01:03:54,220 --> 01:03:55,263
‫أُقدر ذلك

987
01:03:55,720 --> 01:03:58,055
‫-معذرةً؟
‫- ماذا .. ما كان ذلك ؟

988
01:03:58,470 --> 01:04:00,012
‫أنا حقاً اواجه صعوبه
‫في سماعه ، وانت ؟

989
01:04:00,095 --> 01:04:03,022
‫- . نعم ، انها غريبة .. لا أستطيع
‫- . حسنا . يكفي ، يكفي ، حسنا

990
01:04:03,303 --> 01:04:04,346
‫ شكراً

991
01:04:09,637 --> 01:04:11,805
‫. لا أعرف بشأنك
‫. لقد أصبح لي رائحة كريهة

992
01:04:12,928 --> 01:04:13,971
‫ اوه

993
01:04:14,678 --> 01:04:15,721
‫السباحة ممتازة ؟

994
01:04:30,012 --> 01:04:31,221
‫انه ولد جيد . ها ؟

995
01:04:31,428 --> 01:04:32,898
‫- هل هو ؟
‫-  نعم ، نعم

996
01:04:35,262 --> 01:04:36,304
‫أعلم

997
01:04:36,428 --> 01:04:37,685
‫ نعم ، انه ولد جيد

998
01:04:38,887 --> 01:04:40,806
‫انه ضائع قليلا ، أليس كذلك ؟

999
01:04:43,178 --> 01:04:45,063
‫- . يا الهي ، استمعي لي
‫- ماذا ؟

1000
01:04:45,595 --> 01:04:46,981
‫أبدو مثل أبي

1001
01:04:48,970 --> 01:04:50,013
‫أين ولدت؟

1002
01:04:51,345 --> 01:04:52,388
‫لماذا ؟

1003
01:04:52,762 --> 01:04:55,095
‫لماذا ؟ لأن ، لا أعلم
‫انه مجرد سؤال

1004
01:04:55,178 --> 01:04:57,265
‫معظم الناس العاديين يسألون بعضهم البعض

1005
01:05:00,970 --> 01:05:02,013
‫شمال البلاد (منطقة تسمى (دبلن)

1006
01:05:02,845 --> 01:05:04,765
‫- آآه
‫مكان صغير خارج (دبلن)

1007
01:05:06,470 --> 01:05:07,513
‫(إيرلندا)

1008
01:05:08,220 --> 01:05:09,263
‫وكيف كانت تبدو ؟

1009
01:05:10,762 --> 01:05:13,689
‫.. حسنا ، كان لدينا
‫ شبه مزرعة / مزرعة صغيرة ، انت تعلمين

1010
01:05:14,720 --> 01:05:17,019
‫حسنا ، كانت لدينا حتى
‫قام والدي بتدميرها

1011
01:05:17,887 --> 01:05:21,312
‫ ثم أمي توفيت ، وانا تجولت

1012
01:05:24,553 --> 01:05:25,975
‫ استغرقتُ سنوات
‫طويلة لأصل إالى لندن

1013
01:05:26,678 --> 01:05:27,769
‫سنوات ، ها ؟

1014
01:05:28,637 --> 01:05:29,846
‫مممم ، حسنا

1015
01:05:30,387 --> 01:05:32,390
‫  اتخذت الطريق ذو الناظر الخلابة ، تعلمين

1016
01:05:32,678 --> 01:05:35,262
‫-  آآه
‫-   المغرب ، امستردام ، المعتاد

1017
01:05:36,012 --> 01:05:37,730
‫-  لقد كنت أحمق قليلاً
‫- لماذا ؟

1018
01:05:38,262 --> 01:05:40,727
‫ اوه ، هربت واستمريت بالهرب

1019
01:05:43,887 --> 01:05:46,388
‫أجل ثم لندن -
‫لنلدن -

1020
01:05:47,220 --> 01:05:48,394
‫التقيت بإحداهن ، ها ؟

1021
01:05:48,928 --> 01:05:50,102
‫ مممم ..

1022
01:05:53,512 --> 01:05:54,554
‫(فاليري)

1023
01:05:56,637 --> 01:05:57,679
‫مممم .

1024
01:05:58,637 --> 01:05:59,678
‫أجل، لقد كانت أكبر مني .

1025
01:05:59,762 --> 01:06:02,808
‫امتلكت مقهى صغيرا في مدينة (كاملين)

1026
01:06:03,845 --> 01:06:05,895
‫ بدأت في العمل لديها
‫ وبعد ذلك ساعدتها في إدارته

1027
01:06:07,845 --> 01:06:09,231
‫ يبعد أقل من ميلين من هنا

1028
01:06:10,220 --> 01:06:11,346
‫أجل ، وبعد ذلك ماذا حصل ؟

1029
01:06:12,803 --> 01:06:14,013
‫ماذا حصل ؟

1030
01:06:15,012 --> 01:06:16,221
‫ حسنا ، لقد مرضت

1031
01:06:17,720 --> 01:06:18,763
‫أجل .

1032
01:06:19,678 --> 01:06:20,804
‫وشعرت بالخوف .

1033
01:06:22,137 --> 01:06:24,104
‫ومن ثم تغلب عليها المرض .

1034
01:06:24,720 --> 01:06:26,262
‫وأنا ل أستطع التعامل مع الأمر .

1035
01:06:26,345 --> 01:06:27,731
‫ خصوصاً، عندما ساءت حالتها ، السرطان

1036
01:06:29,678 --> 01:06:30,721
‫لذا .

1037
01:06:32,095 --> 01:06:33,517
‫وأخبرتني انه يجب أن أأخذ استراحة

1038
01:06:35,387 --> 01:06:37,804
‫وكنت أعلم انه يجب ألا افعل ، ولكن فعلت
‫هربت مجدااً

1039
01:06:40,220 --> 01:06:41,263
‫أجل

1040
01:06:41,845 --> 01:06:42,888
‫نحن نوعا ما

1041
01:06:43,970 --> 01:06:45,973
‫حسنا ، كلانا عرف ما
‫ كان يحدث ، تعلمين

1042
01:06:48,845 --> 01:06:49,888
‫ وحدث بالفعل

1043
01:06:51,887 --> 01:06:52,929
‫آسفة

1044
01:07:01,053 --> 01:07:02,096
‫أتعلم ماذا ؟

1045
01:07:03,053 --> 01:07:06,099
‫ اعتقد بأنني سأطبخ لكلينا الليلة
‫سأصنع لنا وليمة صغيرة

1046
01:07:07,470 --> 01:07:08,561
‫(دونالد)

1047
01:07:09,720 --> 01:07:11,640
‫  هيا ، إمضي

1048
01:07:15,220 --> 01:07:16,263
‫لا تتأخر

1049
01:07:24,220 --> 01:07:25,263
‫مرحبا

1050
01:07:25,387 --> 01:07:27,520
‫- مرحبا
‫-كيف حالك ؟

1051
01:07:28,053 --> 01:07:29,096
‫جيد

1052
01:07:35,053 --> 01:07:36,345
‫مفاجأة

1053
01:07:38,595 --> 01:07:39,686
‫ اوه .. اوه ، يا الهي

1054
01:07:39,928 --> 01:07:43,428
‫لا أظن أنها كانت تتوقع أي شيء

1055
01:07:43,512 --> 01:07:45,728
‫أوه عيد ميلاد سعيد (ايميل)

1056
01:07:46,053 --> 01:07:49,976
‫الآن ، من أجل المتعة الخالصة
‫لفتاة عيد الميلاد

1057
01:07:51,178 --> 01:07:54,390
‫أوركسترا القيثارة في ( هامستيد)

1058
01:07:55,678 --> 01:07:57,765
‫-اوه

1059
01:07:57,970 --> 01:08:01,064
‫ عيد ميلاد سعيد لك

1060
01:08:03,553 --> 01:08:06,350
‫ عيد ميلاد سعيد

1061
01:08:08,887 --> 01:08:12,229
‫عيد ميلا سعيد (ايميلي)

1062
01:08:23,303 --> 01:08:26,345
‫عيد ميلاد سعيد لك

1063
01:08:26,428 --> 01:08:27,685
‫أ,وه -
‫أوه -

1064
01:08:33,720 --> 01:08:36,435
‫- انه جيد حقاً . كانت ممتازة
‫-  لا ، شكراً جزيلاً

1065
01:08:36,803 --> 01:08:40,015
‫-حقاً لذيذ
‫-  شكرا لكم . حقا شكراً

1066
01:08:40,887 --> 01:08:43,387
‫لا أعتقد أن الحفلة يجب أن تطول كل هذه المدة

1067
01:08:43,470 --> 01:08:47,559
‫ اوه ، هيا (إيميلي) . فقط متعي نفسك
‫حرري نفسك من حين إلى حين

1068
01:08:47,887 --> 01:08:50,565
‫ اوه ، أحسنت
‫أيها السيد الموسيقي

1069
01:08:50,720 --> 01:08:52,391
‫اوه ، حسناً . شكراً

1070
01:08:54,970 --> 01:08:56,470
‫كيف يوم ميلادك يا فتاة ؟

1071
01:08:56,553 --> 01:08:57,596
‫أوه ..

1072
01:08:58,220 --> 01:09:00,306
‫- عيد ميلاد سعيد ( ايميلي)
‫- شكرا

1073
01:09:05,137 --> 01:09:07,053
‫ربما تودين القاء
‫خطاب صغيريا (ايميلي)

1074
01:09:07,137 --> 01:09:08,178
‫

1075
01:09:08,262 --> 01:09:10,181
‫خطاب ، خطاب
‫خطاب !

1076
01:09:11,678 --> 01:09:14,310
‫خطاب!
‫-ش شكرا جزيلا لك يا (جيمس)

1077
01:09:14,470 --> 01:09:15,513
‫شكراً لكم

1078
01:09:16,303 --> 01:09:20,061
‫حسناً ، انا فقط ... شكرا لكم جميعاً
‫انتم جميعا

1079
01:09:21,887 --> 01:09:22,929
‫أنتم

1080
01:09:23,470 --> 01:09:24,513
‫رائعون ؟

1081
01:09:24,678 --> 01:09:27,928
‫رائعون . اوه ، يا الهي
‫ أنتم حقاً رائعون

1082
01:09:28,012 --> 01:09:29,887
‫كنت سأكتب خطاباً صغيراً
‫ لهذه المناسبة

1083
01:09:29,970 --> 01:09:33,976
‫ولكن ، بطبيعة الحال ، انها حفلة مفاجأة
‫لذا ، ما الذي نتحدث عنه على أي حال ؟

1084
01:09:34,220 --> 01:09:36,223
‫- أجل
‫- مرة أخرى ! انا فقط

1085
01:09:36,345 --> 01:09:38,595
‫انا أحبكم جميعاً ، انا حقا
‫ احبكم جميعا ، و

1086
01:09:38,678 --> 01:09:41,178
‫وبدونكم لا أعلم
‫ كيف ستكون حياتي تبدو

1087
01:09:41,262 --> 01:09:43,478
‫ انها ليست حفلة وداع

1088
01:09:43,595 --> 01:09:46,522
‫لا ، لا ، بالطبع
‫ بالطبع ليست كذلك

1089
01:09:46,762 --> 01:09:47,804
‫ممممم ..

1090
01:09:49,053 --> 01:09:50,263
‫ اتعلمون ، في الحقيقة

1091
01:09:51,553 --> 01:09:54,517
‫أعتقد أن هذا قد يكون الوقت الناسب
‫لأعلان تصريح صغير

1092
01:09:54,678 --> 01:09:55,721
‫ تعلمون

1093
01:09:57,762 --> 01:09:59,231
‫-  لقد وجدت شخصاً

1094
01:10:04,470 --> 01:10:06,852
‫تمهلوا ، تمهلوا
‫ شكراً جزيلاً ، شكراً لكم

1095
01:10:07,262 --> 01:10:08,436
‫(جيمس)

1096
01:10:11,428 --> 01:10:13,562
‫حسناً ، أعتقد أنكم جميعاً
‫ نوعاً ما تعرفونه

1097
01:10:14,970 --> 01:10:17,601
‫ او بعضكم ، انه جداً مميز

1098
01:10:19,970 --> 01:10:22,850
‫لقد غير نظرتي للحياة تماماً .

1099
01:10:24,595 --> 01:10:25,851
‫- إ نه
‫- (روري)؟

1100
01:10:26,178 --> 01:10:30,137
‫كنت قادماً للتو ، ورأيت ذلك الصعلوك
‫من المرج يصعد السلالم

1101
01:10:30,220 --> 01:10:33,928
‫-  أعتقد أنه يدخل الغرفة العلوية
‫- الغرفة العلوية ؟ ، يا الهي

1102
01:10:34,012 --> 01:10:35,814
‫لماذا لم يوقفه (وافيير). ؟

1103
01:10:35,928 --> 01:10:38,939
‫(زافيير)، ماذا تفعل هنا ؟

1104
01:10:39,720 --> 01:10:40,803
‫. شعرت بالجوع

1105
01:10:40,887 --> 01:10:43,637
‫ اوه ، بحق السماء
‫هناك متسلل في المبني

1106
01:10:43,720 --> 01:10:46,435
‫انتظرو ، دعونا نتكلم
‫ عن ذلك قبل أن تذهبوا

1107
01:10:46,553 --> 01:10:49,054
‫أرجوكم ، انتظروا لثانية
‫ يجب أن نتكلم في ذلك

1108
01:10:49,470 --> 01:10:50,595
‫ انتظروا ، سأفعلها ، سأفعلها

1109
01:10:50,678 --> 01:10:52,231
‫- هيا يا رجال ، هيا
‫-  نعم ، اذهبوا

1110
01:10:52,512 --> 01:10:53,768
‫ دعيهم يذهبون

1111
01:11:04,595 --> 01:11:07,310
‫انه ، انه هو
‫ انه الصعلوك من المرج

1112
01:11:07,553 --> 01:11:09,189
‫ اوه ، يا الهي

1113
01:11:09,512 --> 01:11:12,475
‫- هذا الرجل يعيش هنا

1114
01:11:17,137 --> 01:11:19,768
‫-  ما هذا
‫-  اوه ، عزيزي ، آسفة على ذلك

1115
01:11:20,178 --> 01:11:21,518
‫آسفة

1116
01:11:21,845 --> 01:11:23,683
‫- اوه ، عزيزي
‫- لا ، لا عزيزتي

1117
01:11:27,345 --> 01:11:30,474
‫ لا ، لا ، لا ، انت فقط
‫انت فقط ابقى هنا

1118
01:11:32,303 --> 01:11:34,437
‫ماذا ستفعل ، تضربني حتى الموت ؟

1119
01:11:36,595 --> 01:11:38,397
‫اعتقد أن لديك بعض
‫التفسيرات لتقولها ، أليس كذلك ؟

1120
01:11:39,845 --> 01:11:41,848
‫في الواقه ، لا أمانع
‫أن أحصل على تفسير

1121
01:11:42,928 --> 01:11:44,564
‫ اووه .. حسناً

1122
01:11:45,220 --> 01:11:46,346
‫- لا تقلق حول ذلك
‫ أوه -

1123
01:11:47,053 --> 01:11:49,262
‫-آسف
‫-  لا ، انتظر (دونالد) ، فقط انتظر

1124
01:11:49,345 --> 01:11:51,976
‫- ما الذي يجري بحق الجحيم (ايميلي) ؟
‫- نعم ، ما الذي يجري ؟

1125
01:11:52,637 --> 01:11:53,763
‫ لا شيء ، انه فقط

1126
01:11:54,345 --> 01:11:56,431
‫حسناً ، انه سوء فهم
‫ هذا كل  ما في الأمر

1127
01:11:56,845 --> 01:12:00,305
‫حقا ؟ اذا لماذا يوجد
‫شموع هناك ؟

1128
01:12:00,970 --> 01:12:02,854
‫ هناك شمع في كل مكان

1129
01:12:03,012 --> 01:12:04,565
‫ أجل ، حسا ، ذلك ... ذلك

1130
01:12:04,803 --> 01:12:08,228
‫كما اشتريتم الشموع
‫المستعملة ، في دكان الجنيه الواحد

1131
01:12:08,720 --> 01:12:11,055
‫وماذا عن السرير ؟
‫ذلك مستعمل أيضاً؟

1132
01:12:12,262 --> 01:12:15,473
‫يا الهي ، انها مثل
‫ عرين جنس من نوع ما

1133
01:12:16,053 --> 01:12:17,606
‫أين رماد والدتي ؟

1134
01:12:18,303 --> 01:12:22,356
‫ حسناً ، بحقكم
‫نعم ، لقد كشفتوننا

1135
01:12:23,137 --> 01:12:26,597
‫رششنا رماد والدتك
‫ في كل انحاء كوخ حبنا

1136
01:12:27,137 --> 01:12:31,688
‫وكنا نعمل عليه مثل
‫ أرانب مختلة في كل مساحة ممكنة

1137
01:12:31,928 --> 01:12:34,595
‫ هناك في الطباخ القديم

1138
01:12:34,678 --> 01:12:38,187
‫ وداخل الزورق القابل للنفخ

1139
01:12:38,303 --> 01:12:41,387
‫و ، اوه ، لا تنسي مقاعد الدكتورة
‫( باتيل) ، طبية الاسنان

1140
01:12:41,470 --> 01:12:44,267
‫وكله قبل الغداء ، حسناً ؟

1141
01:12:44,637 --> 01:12:46,190
‫ و ، بأي حال . انا آسفة

1142
01:12:46,512 --> 01:12:47,554
‫أتعلمون ماذا ؟

1143
01:12:49,762 --> 01:12:50,804
‫ لكن يجب أن أذهب

1144
01:13:07,803 --> 01:13:08,846
‫(دونالد)؟

1145
01:13:10,512 --> 01:13:11,898
‫(دونالد) ، انتظر أرجوك

1146
01:13:14,178 --> 01:13:15,221
‫(دونالد)

1147
01:13:17,053 --> 01:13:19,021
‫فقط تحدث لي ، حسناً ؟

1148
01:13:20,762 --> 01:13:21,803
‫هل ستتحدث معي ؟

1149
01:13:21,887 --> 01:13:24,222
‫ الموسيقي (توم) هناك يبحث عنك

1150
01:13:25,178 --> 01:13:26,221
‫(جيمس)

1151
01:13:27,012 --> 01:13:28,931
‫خدعتهم ، انا أعلم

1152
01:13:29,553 --> 01:13:31,142
‫كان يدير حساباتي ، وأنا

1153
01:13:32,137 --> 01:13:33,346
‫انظر يا (دونالد)

1154
01:13:35,928 --> 01:13:37,102
‫ انا في مشكلة كبيرة

1155
01:13:38,345 --> 01:13:41,023
‫. أنا في مشكلة
‫ انا في فوضى مالية ، وانا

1156
01:13:41,845 --> 01:13:44,053
‫و (جيميس) ساعدني في
‫الخروج منها ، لانه أعتقد

1157
01:13:44,137 --> 01:13:47,183
‫ كان سيحصل على شيء بالمقابل

1158
01:13:48,178 --> 01:13:51,189
‫ولم أكن شجاعة كفاية
‫لجعل الأمور واضحة له

1159
01:13:51,553 --> 01:13:54,517
‫انه ليس ولن يكون

1160
01:13:55,178 --> 01:13:56,352
‫ أعتقد انه يعرف ذلك الآن

1161
01:14:00,470 --> 01:14:02,272
‫.تعلمين (إيميلي)،
‫يمكنني قبول ذلك تقريباً

1162
01:14:02,678 --> 01:14:05,475
‫اذا لم تبدين
‫مذلة هناك

1163
01:14:08,137 --> 01:14:09,263
‫كنت مذلة

1164
01:14:11,053 --> 01:14:13,519
‫ كنت مذلة حول نفسي
‫وتلك الحقيقة

1165
01:14:13,970 --> 01:14:15,013
‫وتعرف ما عدا ذلك ؟

1166
01:14:16,137 --> 01:14:17,179
‫كنت

1167
01:14:18,012 --> 01:14:19,647
‫أشعر بخزي حول نفسي

1168
01:14:21,178 --> 01:14:22,565
‫ انت ربما تعتقدني ، تعلم

1169
01:14:24,678 --> 01:14:27,854
‫من أنا وماذا أصبحت عليه

1170
01:14:29,970 --> 01:14:31,772
‫لماذا لم تخبريني أنه كان يوم ميلادك ؟

1171
01:14:35,595 --> 01:14:36,638
‫ أنت دمية

1172
01:14:37,262 --> 01:14:38,304
‫أوه

1173
01:14:53,220 --> 01:14:55,353
‫أنقذوا الكوخ ! أنقذوا الكوخ

1174
01:14:56,803 --> 01:14:58,095
‫(دونالد) ، كيف تشعر اليوم ؟

1175
01:15:07,595 --> 01:15:09,095
‫إنه اليوم ، هل تعتقد ، (دونالد) ؟

1176
01:15:09,178 --> 01:15:11,561
‫اليوم هو اليوم الذي ستفقد فيه
‫منزلك ؟ سيد (هورنر)؟

1177
01:15:13,637 --> 01:15:16,315
‫(دونالد) ابتسم لنا يا رجل

1178
01:15:38,387 --> 01:15:39,513
‫صحيح

1179
01:15:40,595 --> 01:15:42,100
‫لنبدأ ، اذا ، أليس كذلك ؟

1180
01:15:48,220 --> 01:15:50,058
‫هل يمكنك رجاءاً القول ما الذي
‫.فعله السيد (هورنر) تالياً

1181
01:15:50,512 --> 01:15:53,356
‫لف الملاحظات حول
‫الجزر وسلمها لي مرة أخرى

1182
01:15:54,345 --> 01:15:55,554
‫وهل قبلتها ؟

1183
01:15:55,845 --> 01:15:58,855
‫- هل لي أن أعترض ؟
‫-لم أقبلها الجزر  الابيض ذلك

1184
01:15:59,303 --> 01:16:00,513
‫ لا ، لقد كان مجرد جزر

1185
01:16:03,345 --> 01:16:06,391
‫-  رجاءاً ، كفى

1186
01:16:06,887 --> 01:16:12,231
‫وايضا ، سيدة (نيل) ، كواحدة من أعضاء
‫ تجمعات (هامتسيد) للحماية القيادية

1187
01:16:12,345 --> 01:16:15,640
‫حسب معرفتك ، كم من الوقت
‫ كان السيد (هورنر) على المرج

1188
01:16:16,428 --> 01:16:18,348
‫ حسب معرفتي ، وصل مؤخراً

1189
01:16:19,012 --> 01:16:24,014
‫مؤخرا ؟ آآه ، وهذا يعني
‫أكثر أم أقل من 12 سنة ؟

1190
01:16:26,428 --> 01:16:27,554
‫ بالتأكيد أقل

1191
01:16:29,845 --> 01:16:30,888
‫ لا شيء أكثر

1192
01:16:35,345 --> 01:16:38,309
‫سامحني ، ولكن مرة أخرى
‫فقط لجعل الأمر واضح

1193
01:16:38,845 --> 01:16:42,095
‫في كل الوقت الذي كنت تعيش فيه

1194
01:16:42,178 --> 01:16:44,181
‫لقد عشت في منزلك هذا

1195
01:16:44,845 --> 01:16:47,263
‫هل أتى أي أحد لك وطلب منك الرحيل ؟

1196
01:16:49,095 --> 01:16:50,304
‫- لا سيدي
‫-شكراً لك

1197
01:16:50,845 --> 01:16:52,019
‫هذا كل ما لدي ، سيادتك

1198
01:16:55,178 --> 01:16:57,893
‫طبقاً لقانون الضرائب الأدنى

1199
01:16:58,720 --> 01:17:02,015
‫حوال 15 الف جنيه منذ ال17 عاماً الأخيرة
‫

1200
01:17:02,137 --> 01:17:05,553
‫يجب أن يتم دفعها من قِبل المواطن
‫ إذا كان لديه أي أملاك

1201
01:17:05,637 --> 01:17:07,521
‫- هل توافقني الرأي ؟
‫- ليس لدي شيئ  لقوله سيدي

1202
01:17:07,762 --> 01:17:10,393
‫حسنا , أنا أعلم
‫ لأنني أدفع كل ما يترتب علي

1203
01:17:11,053 --> 01:17:14,265
‫جمع النفايات، التعليم المحلي

1204
01:17:14,387 --> 01:17:17,137
‫حتى الترميمات التي تحدث
‫ في حديقة ( هامستيد هيث)

1205
01:17:17,220 --> 01:17:18,263
‫أتوافقني الرأي ؟

1206
01:17:23,512 --> 01:17:24,554
‫سيد (هونور) ؟

1207
01:17:26,512 --> 01:17:30,137
‫سيادتك كما ترى فإن السيد
‫(هونور) يعاني من صعوبة

1208
01:17:30,220 --> 01:17:33,314
‫تذكر كمية مساعدته للمجتمع

1209
01:17:33,428 --> 01:17:36,604
‫أنت على حقك ، أنا لا أساهم في
‫المجتمع وأنا لا أقود السيارة أيضا

1210
01:17:38,553 --> 01:17:40,803
‫وما شأن هذا بالموضوع ؟

1211
01:17:40,887 --> 01:17:45,059
‫هذا يعني أنني لا أنفق 600 جنيه
‫ على البنزين وألوث به الهواء

1212
01:17:46,178 --> 01:17:51,053
‫أنا أزرع نباتاتي ، مما يعني أنني لا
‫أساهم في إنفاق الملايين من الموارد

1213
01:17:51,137 --> 01:17:54,562
‫على وسائل التغليف التي
‫تكلف هذا البلد الجميل

1214
01:17:55,512 --> 01:17:57,183
‫ما يقارب ال 5 ملايين حنيه

1215
01:17:57,678 --> 01:17:59,349
‫هل تريدني أن أتابع كلامي ؟

1216
01:18:00,012 --> 01:18:03,354
‫لكن ، إذا في الواقع أنت
‫بشأن المجتمع أيها السيد (كرولي)

1217
01:18:03,637 --> 01:18:06,019
‫أنا متأكد تماما من أنك
‫تكلف البلد أكثر مني

1218
01:18:09,220 --> 01:18:11,437
‫أرجوكم ، لن أسمح القيام بهذا

1219
01:18:12,178 --> 01:18:14,347
‫- نحن لسنا في برنامج المواهب البريطانية

1220
01:18:14,803 --> 01:18:17,139
‫شكرا لك سيادتك ، دعونا نعد لموضوعنا رجاءً

1221
01:18:17,303 --> 01:18:19,851
‫ والفكرة أن رجل مشرد

1222
01:18:19,970 --> 01:18:24,272
‫أنا لست مشرداً ، أنا لدي
‫منزل بنيته منذ 17 عاماً

1223
01:18:24,845 --> 01:18:27,855
‫من إعادة تدوير الاشياء ، من لاشيء

1224
01:18:28,137 --> 01:18:29,346
‫أجل ،لكن هل يمككنك إثبات هذا الأمر ؟

1225
01:18:30,012 --> 01:18:33,686
‫كل هذا غير مؤكد ، ليس هناك وثائق او شهود

1226
01:18:33,803 --> 01:18:36,600
‫بالتأكيد ليس هناك شهود ، أنا أبتعد
‫عن الناس حتى لا أتسبب بالمشاكل

1227
01:18:37,887 --> 01:18:38,929
‫اسمعني

1228
01:18:39,137 --> 01:18:42,064
‫طوال هذه السنين ، لقد
‫شاهدت الحياة تتطور أمامي

1229
01:18:42,553 --> 01:18:45,398
‫أمضيت الكثير من الليالي على التلال

1230
01:18:45,928 --> 01:18:49,851
‫وأنا أشاهد العائلات  يطيرون
‫الطائرات الورقية بشكل رائع

1231
01:18:50,345 --> 01:18:53,391
‫ونفس العائلات ، يكبرون ويبتعدون

1232
01:18:53,637 --> 01:18:55,272
‫يوفرون مساحة لأناس جدد

1233
01:18:56,470 --> 01:18:58,603
‫وأنا لم أزعج أي أحد

1234
01:19:01,053 --> 01:19:03,768
‫طريقة عيشي قد تبدو
‫مختلفة للكثير من الناس

1235
01:19:04,970 --> 01:19:06,096
‫كيف أعيش

1236
01:19:07,178 --> 01:19:09,146
‫ ليفكر الناس ما يفكرونه

1237
01:19:10,887 --> 01:19:12,522
‫كل ما يهمني هو منزلي

1238
01:19:13,887 --> 01:19:16,933
‫إنه المكان الذي عشت فيه ل17 عاماً

1239
01:19:17,553 --> 01:19:18,679
‫إنه منزل

1240
01:19:19,012 --> 01:19:20,849
‫ إنه منزلي ، وحيث أنتمي.

1241
01:19:21,803 --> 01:19:26,308
‫واحتراما لهذا ، أنا لست
‫مختلفاً عن أي أحد منكم

1242
01:19:33,345 --> 01:19:35,016
‫عد لمقعدك رجاءً

1243
01:19:44,137 --> 01:19:46,851
‫شكرا لك سيد (هونر) لكلامك

1244
01:19:47,262 --> 01:19:49,099
‫من الواضح أنه نابع من القلب.

1245
01:19:49,678 --> 01:19:53,637
‫ .لكن ، المشاعر ليست بديلا للإثباتات

1246
01:19:53,970 --> 01:19:55,356
‫أنت تعرف المشكلة

1247
01:19:57,178 --> 01:19:59,181
‫حسنا ، لقد كان يوما طويلا
‫ ولقد وصلنا لنهايته

1248
01:20:00,220 --> 01:20:04,013
‫سننهي هنا ، ونكمل غداً صباحاً في
‫الساعة التاسعة تماماً . شكراً لكم

1249
01:20:04,678 --> 01:20:05,852
‫ لقد أفسدتُ الأمر

1250
01:20:07,012 --> 01:20:09,311
‫(دونالد) ليس لدينا الوقت للنحيب الآن

1251
01:20:10,012 --> 01:20:11,814
‫ أنا لا أشتكي ، أنا أقول الحقيقة

1252
01:20:12,470 --> 01:20:14,354
‫إذا أردتِ الشعور بتحسن ، اذهبي لمنزلك وحسب

1253
01:20:14,553 --> 01:20:15,893
‫ما بك ؟

1254
01:20:16,387 --> 01:20:19,480
‫كل مرة عندما يجرح أحدهم مشاعرك

1255
01:20:19,803 --> 01:20:21,937
‫تصبح مثل قنفذ عاطفي

1256
01:20:24,720 --> 01:20:26,355
‫قنفذ عاطفي ؟

1257
01:20:27,553 --> 01:20:28,596
‫إنه تعبير جيد

1258
01:20:29,803 --> 01:20:31,806
‫- إنه تعبير رائع ، حقاً
‫-توقف رجاءً

1259
01:20:31,970 --> 01:20:34,648
‫- قنفذ
‫- توقف عن هذا إنني أتجمد برداً

1260
01:20:41,012 --> 01:20:42,054
‫(دونالد)

1261
01:20:43,845 --> 01:20:46,227
‫! الفرن -
‫- ما به ؟

1262
01:20:46,512 --> 01:20:51,063
‫ألم تخبرني أن أحدهم ساعدك
‫في إحضاره لهنا ؟ أتذكر ؟

1263
01:20:51,178 --> 01:20:53,228
‫وقلت أنه عجوز

1264
01:20:53,345 --> 01:20:54,928
‫- هذا ما قلته
‫-اجل لم يكن بارعاً

1265
01:20:55,012 --> 01:20:57,809
‫ لم يستطع أن يدق مسمارا بشكل مستقيم

1266
01:20:59,095 --> 01:21:02,887
‫هذا الرجل بإمكانه أن يشهد
‫بأنه كان معك هنا قبل 17 عاماً

1267
01:21:02,970 --> 01:21:05,815
‫- وساعدك ببناء هذا الفرن ، إذاً أنه شاهد
‫-  هذا ليس إثباتا

1268
01:21:06,387 --> 01:21:08,888
‫ إنه أفضل من لاشي ويجب أن نذهب إليه

1269
01:21:11,928 --> 01:21:12,971
‫هنا ؟

1270
01:21:28,012 --> 01:21:30,015
‫ أنت ، أنا أذكرك

1271
01:21:32,845 --> 01:21:33,888
‫ أنه هو

1272
01:21:36,637 --> 01:21:38,640
‫هكذا كان صوته

1273
01:21:39,387 --> 01:21:41,354
‫ لذا نظرت خارج النافذة وكان لا يزال هناك

1274
01:21:41,970 --> 01:21:44,137
‫- و ب (هو) انت تعني
‫- هذا الرجل

1275
01:21:46,345 --> 01:21:47,554
‫.. إذا أمكننا أن

1276
01:21:49,095 --> 01:21:51,928
‫- إذا ماذا حدث بعد ذلك
‫- حسنا، رأيته يواجه صعوبة مع

1277
01:21:52,012 --> 01:21:54,690
‫مع أثاثه

1278
01:21:55,595 --> 01:21:57,266
‫وأوصلته هو والأثاث

1279
01:21:57,803 --> 01:22:01,063
‫حيث كان يبني كوخه

1280
01:22:01,595 --> 01:22:03,266
‫وساعدته لبعض الساعات

1281
01:22:03,803 --> 01:22:05,641
‫لكنه بدء بإبداء رأيه علي

1282
01:22:05,803 --> 01:22:08,803
‫وأنا أقوم بتركيب الأثاث

1283
01:22:08,887 --> 01:22:12,262
‫وإنني يجب أن أستخدم
‫المقبض عوضا عن المسامير

1284
01:22:12,345 --> 01:22:14,147
‫ أعرف أين أستخدم المقابض ،شكراً لك

1285
01:22:16,012 --> 01:22:17,054
‫وهنا حدث الأمر

1286
01:22:18,178 --> 01:22:20,228
‫..بدأ بتشتيتي

1287
01:22:21,303 --> 01:22:24,230
‫. وقمت بأذية أصبعي بواسطة المسمار

1288
01:22:25,762 --> 01:22:27,387
‫آسف لسماعي هذا

1289
01:22:27,470 --> 01:22:30,350
‫سيد( فايف) عندما قلت
‫أنك قمت بإيصاله للمكان

1290
01:22:30,678 --> 01:22:32,184
‫أيمكنك أن تخبرني أين تماما ؟

1291
01:22:33,012 --> 01:22:34,814
‫(أراضي حديقة ( هيث

1292
01:22:35,095 --> 01:22:36,137
‫المنطقة الغربية من الحديقة

1293
01:22:36,220 --> 01:22:39,017
‫أتذكر لإنني عرفت طريق العودة بصعوبة

1294
01:22:39,803 --> 01:22:41,356
‫ شكرا ، هذا كل ما لدي

1295
01:22:45,845 --> 01:22:49,678
‫سيد (فايف)، أرجو منك التهفم

1296
01:22:49,762 --> 01:22:55,012
‫إذا واجهنا صعوبة في تصديق ، لماذا رجل مثلك

1297
01:22:55,428 --> 01:22:58,137
‫سيخرج في منتصف الليل

1298
01:22:58,220 --> 01:23:01,977
‫من شقته ويذهب لمكان بعيد جداً

1299
01:23:02,220 --> 01:23:06,013
‫ليساعد رجل مشرد اعذرني

1300
01:23:07,178 --> 01:23:09,477
‫. رجل لم يلتقيه من قبل

1301
01:23:10,845 --> 01:23:12,647
‫يمكنك تفهم قلقنا ، أليس كذلك ؟

1302
01:23:13,137 --> 01:23:16,970
‫- أجل، أتفهم بالتأكيد
‫- ممممم شكرا لك , لأنه

1303
01:23:17,053 --> 01:23:19,519
‫إذا لم تعلم أنني كنت يوما مشرداً

1304
01:23:21,178 --> 01:23:23,016
‫!  أستميحك عذراً

1305
01:23:23,720 --> 01:23:25,273
‫.ما يقارب عاماً وأنا من غير منزل

1306
01:23:26,512 --> 01:23:27,686
‫لهذا فعلت ما فعلته

1307
01:23:29,178 --> 01:23:32,978
‫سيادتك ، إنها قصة حلوة جداً
‫ومن المحتمل أن يصدقها البعض

1308
01:23:33,595 --> 01:23:35,428
‫كما قلتَ بالأمس

1309
01:23:35,512 --> 01:23:38,762
‫أنه ليس هناك أي إثبات

1310
01:23:38,845 --> 01:23:40,599
‫-تقبله المحكمة
‫- أتعني هذا ؟

1311
01:23:42,845 --> 01:23:44,720
‫أتعلم ، اضطررت أن أذهب إلى الطوارئ

1312
01:23:44,803 --> 01:23:46,356
‫لأنني لم أستطع أنا أخرج المسمار من إصبعي

1313
01:23:47,053 --> 01:23:49,187
‫لقد ضرب وتراً

1314
01:23:49,887 --> 01:23:53,561
‫وحف عظام إصبعي

1315
01:23:53,928 --> 01:23:54,971
‫أنه كان فوضى

1316
01:23:55,720 --> 01:23:58,351
‫هل أتسطيع رؤيتها يا سيد (فايف) ؟

1317
01:24:01,053 --> 01:24:02,096
‫. شكراً لك

1318
01:24:06,012 --> 01:24:11,014
‫""تم تحريرها من أجل إصابة في العمل التطوعي

1319
01:24:12,053 --> 01:24:15,846
‫في الساعة الثالثة والنصف صباحا
‫الثالث عشر من اكتوبر

1320
01:24:17,428 --> 01:24:19,099
‫في عام 1999

1321
01:24:22,428 --> 01:24:23,720
‫.ليس لدي شيء لأضيفه

1322
01:24:36,720 --> 01:24:41,354
‫لم يتم إعطاء الموافقة
‫من قبل ممتلك الأرض

1323
01:24:42,012 --> 01:24:46,516
‫وبالرغم من هذا يا سيد (هونر) مارست

1324
01:24:46,845 --> 01:24:50,270
‫السيطرة على الارض المذكور اسمها

1325
01:24:50,970 --> 01:24:53,601
‫.من غير أي مسمى قانوني

1326
01:24:56,845 --> 01:24:58,019
‫لكن

1327
01:24:58,345 --> 01:25:04,022
‫أن إثبات السيد (فايف) تم تأكيده

1328
01:25:04,970 --> 01:25:09,853
‫وجنباً إلى جنب تعد شهادة مقنعة

1329
01:25:10,762 --> 01:25:14,685
‫إنه من رأيي أن السيد(فايف) يقول الحقيقة

1330
01:25:17,678 --> 01:25:18,721
‫سيد (هونور)

1331
01:25:19,012 --> 01:25:23,681
‫أنا مقتنع بأن لديك جميع
‫متطلبات حيازة الأرض قانونياً

1332
01:25:27,553 --> 01:25:29,023
‫أستميحك عذراً

1333
01:25:29,178 --> 01:25:31,181
‫هل تقول أنني أستطيع البقاء ؟

1334
01:25:31,512 --> 01:25:33,183
‫بقاؤك أم لا أمر يعود إليك

1335
01:25:33,762 --> 01:25:38,431
‫هذه المحكمة مستعدة لإعطاءك
‫هذه الأرض بشكل قانوني

1336
01:25:43,345 --> 01:25:47,730
‫مكتب حيازة الارض ستتأكد من جعل مالكا للأرض

1337
01:25:49,012 --> 01:25:51,145
‫(دونالد) هل تظن أن حياتك ستتغير ؟

1338
01:25:51,970 --> 01:25:53,605
‫ليس لدي نية بتغييرأي شيء

1339
01:26:09,345 --> 01:26:12,474
‫وكان هذا (دونالد هونور) الذي
‫أصبح مليونيراً في غمضة عين

1340
01:26:12,845 --> 01:26:15,809
‫ الجميع يتساءل أين سيحتفل الليلة

1341
01:27:01,553 --> 01:27:03,142
‫(دونالد) أيمكننا التحدث للحظة ؟

1342
01:27:03,803 --> 01:27:04,846
‫أجل

1343
01:27:05,678 --> 01:27:09,850
‫أنا لست متأكدة بشأن خططنا

1344
01:27:13,637 --> 01:27:14,679
‫لهذا المساء ؟

1345
01:27:15,553 --> 01:27:16,596
‫. لا

1346
01:27:17,220 --> 01:27:18,263
‫من أجلنا

1347
01:27:22,428 --> 01:27:23,471
‫ألا تحظين بالمتعة ؟

1348
01:27:23,928 --> 01:27:27,223
‫أوه ، لا لا أنا أحظى بالمتعة هنا

1349
01:27:27,970 --> 01:27:31,099
‫أنه فقط أنني لا أصبح أكثر شباباً

1350
01:27:31,678 --> 01:27:34,523
‫- . تبدين رائعة
‫-وفي مرحلة ما

1351
01:27:35,012 --> 01:27:39,516
‫ توقعت أننا سنتخطى هذه الظروف

1352
01:27:40,928 --> 01:27:43,643
‫حسنا ،ربما كان من الأفضل إن
‫كنت حذرا بشأن هذه التوقعات

1353
01:27:44,137 --> 01:27:47,313
‫حسنا، ربما لم تكن واضحة
‫لي حتى تأكدنا من الخبر

1354
01:27:51,303 --> 01:27:52,513
‫أتعلم .. قبل يومين

1355
01:27:54,512 --> 01:27:56,929
‫تلقيت رسالة من البنك

1356
01:27:57,637 --> 01:27:58,679
‫و...

1357
01:27:59,095 --> 01:28:00,269
‫لم يعد لدي خيار

1358
01:28:01,678 --> 01:28:03,637
‫لذا إن لم أبيع شقتي

1359
01:28:03,720 --> 01:28:07,098
‫أتوقع أنني سأتناول الفطور مع ( آل بيليف)

1360
01:28:07,470 --> 01:28:12,021
‫حسنا، بيعي شقتك وادفعي ديونك
‫وتعالي للعيش هنا

1361
01:28:13,970 --> 01:28:16,553
‫- الفصل التالي من الحكاية الخرافية
‫- لكنها ليست حكاية خرافية

1362
01:28:17,928 --> 01:28:18,971
‫لا

1363
01:28:19,220 --> 01:28:21,353
‫هذه الحياة الحقيقة ، حياتنا

1364
01:28:22,720 --> 01:28:23,846
‫ لا نستطيع العيش هنا للأبد

1365
01:28:25,053 --> 01:28:26,096
‫ اسمعني

1366
01:28:27,012 --> 01:28:28,683
‫ لنجد مكانا لنا سويا

1367
01:28:30,887 --> 01:28:31,929
‫بماذا ؟

1368
01:28:33,470 --> 01:28:34,513
‫ حسنا ، إذا

1369
01:28:36,053 --> 01:28:38,428
‫بعت شقتي ، وسددت كل ديوني

1370
01:28:38,512 --> 01:28:41,553
‫سيكون لدي المال الكافي لأستقر ، تعلم

1371
01:28:41,637 --> 01:28:43,556
‫ربما خارج لندن

1372
01:28:45,012 --> 01:28:46,186
‫إذا أتريدنني أن أبيع هذا المنزل ؟

1373
01:28:48,345 --> 01:28:50,680
‫لا أريد مالك يا (دونالد) أريدك وحدك فحسب

1374
01:28:51,845 --> 01:28:54,263
‫عندما أخبرتني أن لديك مشاكل، لم
‫تخبريني أنها سيئة لهذه الدرجة

1375
01:28:55,345 --> 01:28:56,388
‫ماذا تعني ؟

1376
01:28:57,428 --> 01:28:58,554
‫أنني خططت للأمر بأكمله ؟

1377
01:28:58,845 --> 01:29:02,851
‫أنا لم أقل هذا ، لكنني متأكد
‫بأن الأمر بدأ بشكل تطوعي

1378
01:29:03,137 --> 01:29:05,803
‫وأن تظهرين بشكل جيد أمام أصدقائك , و ثم

1379
01:29:05,887 --> 01:29:08,352
‫رأيت بعض الاحتمالات الأخرى ، أليس كذلك ؟

1380
01:29:11,303 --> 01:29:13,141
‫أنت لا تصدق هذا ، أليس كذلك ؟

1381
01:29:13,678 --> 01:29:14,769
‫لا أعلم ما أصدق

1382
01:29:15,345 --> 01:29:16,731
‫كل ما أعلمه أنني لست ذاهبا لأي مكان

1383
01:29:17,178 --> 01:29:20,059
‫لا نستطيع النجاة هنا , ليس هنا

1384
01:29:20,720 --> 01:29:21,894
‫الأمر لا بتوقف ، أليس كذلك ؟

1385
01:29:22,637 --> 01:29:24,887
‫العالم بأجمعه يريدني
‫أن أتغير , والآن أنت ؟

1386
01:29:24,970 --> 01:29:28,762
‫أوه هذا رائع , اغضب

1387
01:29:28,845 --> 01:29:31,720
‫إجابتك اللي تصبح لجميع الأسئلة ؟

1388
01:29:31,803 --> 01:29:34,481
‫هل من المفترض مني أن أخسر كل شيء لأساعدك ؟

1389
01:29:34,637 --> 01:29:35,679
‫لا

1390
01:29:37,928 --> 01:29:41,022
‫ من المفترض أن تكسب كل شيء معي

1391
01:29:42,303 --> 01:29:45,018
‫رجاءً ، أنا أطلب منك ، أتوسلك

1392
01:29:46,512 --> 01:29:47,638
‫أسحبني من قدمي

1393
01:29:48,303 --> 01:29:50,188
‫خذني لمنزل لنا وحدنا

1394
01:29:52,178 --> 01:29:53,435
‫ لدي منزل

1395
01:29:55,262 --> 01:29:57,016
‫لديك سجن هنا يا (دونالد)

1396
01:29:57,845 --> 01:30:00,014
‫متى ستتوقف عن معاقبة نفسك ؟

1397
01:30:03,428 --> 01:30:04,638
‫أعتقد أنه عليك الذهاب

1398
01:30:08,095 --> 01:30:10,015
‫أرجوك لا تفعل هذا

1399
01:30:12,345 --> 01:30:13,519
‫أعتقد أنه عليك الذهاب

1400
01:30:46,720 --> 01:30:48,688
‫حسنا لقد وصلنا للقطعة 52

1401
01:30:49,428 --> 01:30:52,806
‫إنه منظار صيد يعود ل عام 1934

1402
01:30:53,303 --> 01:30:55,602
‫ويعود للعائلة المحبوبة( هيربورن)

1403
01:30:55,803 --> 01:30:58,470
‫حسنا , من سيبدأ بسعر 200 باوند

1404
01:30:58,553 --> 01:31:00,556
‫أشكرك سيدتي ، 225

1405
01:31:01,137 --> 01:31:02,891
‫من يزيد ؟

1406
01:31:03,428 --> 01:31:04,981
‫شكرا

1407
01:31:05,262 --> 01:31:08,805
‫شكرا سيدتي

1408
01:31:36,428 --> 01:31:38,431
‫- مرحبا
‫- اوه

1409
01:31:40,137 --> 01:31:41,179
‫أظن أن هذا كل شيء أدين لك به

1410
01:31:48,178 --> 01:31:49,352
‫أوه ، أرى

1411
01:31:51,928 --> 01:31:54,725
‫وأفترض أن علي أن أسامحك الآن

1412
01:31:55,137 --> 01:31:57,815
‫لا فقط أقبلي إيصال المال

1413
01:31:59,928 --> 01:32:01,931
‫(روي) سيقتلني لو علم أنني أتحدث إاليك

1414
01:32:02,303 --> 01:32:05,349
‫ربما يجب أن تخصصي بعض هذا
‫المال للاستشارة الزوجية

1415
01:32:06,887 --> 01:32:08,724
‫- ! أستميحك عذرا
‫- لا انا أقول فحسب

1416
01:32:09,512 --> 01:32:13,470
‫يبدو أنه من غير الصحي أبد
‫العيش تحت إمرة شخص كهذا

1417
01:32:17,178 --> 01:32:21,178
‫، وما الذي تفعلينه أنت
‫توضبين أغراضك وترحلين ؟

1418
01:32:21,262 --> 01:32:22,933
‫هل هذا ما اخترت أن تفعليه ؟

1419
01:32:23,095 --> 01:32:25,137
‫تستطيعين أن تقولي هذا ، أو

1420
01:32:25,220 --> 01:32:27,898
‫اخترت أنا لا أعيش حياتي ككذبة
‫بعد الان وانك تودين أن تجربيها

1421
01:32:29,220 --> 01:32:31,595
‫هيا (ايميلي) لنوقف هذا رجاء

1422
01:32:31,678 --> 01:32:34,973
‫أتقد صديقتي ، هل نعقد هدنة ؟

1423
01:32:36,887 --> 01:32:39,648
‫لم نكن أصدقاء حقا يا (فيونا) أليس كذلك ؟

1424
01:32:40,762 --> 01:32:44,898
‫أعنني أنني كنت مشروعك الامريكي الناجح

1425
01:32:49,803 --> 01:32:51,771
‫كيف تتمكنين من السيطرة على نفسك ؟

1426
01:32:52,637 --> 01:32:56,264
‫لا أملك أي فكرة ، لكنني اتحرق شوقا لأعرف

1427
01:32:59,345 --> 01:33:00,388
‫أجل

1428
01:33:02,678 --> 01:33:04,930
‫هلا تخبرينني شيئا واحدا يا (فيونا) ؟

1429
01:33:07,595 --> 01:33:10,605
‫هل تعلمين أن (تشارلز) يقيم علاقة غرامية ؟

1430
01:33:16,928 --> 01:33:17,971
‫أجل

1431
01:33:18,553 --> 01:33:20,308
‫حسنا ، يجب ان أذهب

1432
01:33:21,095 --> 01:33:22,138
‫(إيميلي، إيميلي)

1433
01:33:24,387 --> 01:33:25,429
‫نعم ؟

1434
01:33:26,887 --> 01:33:28,641
‫أنت أكثر شجاعة مني

1435
01:33:29,262 --> 01:33:30,304
‫..أوه

1436
01:33:31,512 --> 01:33:32,554
‫أشك في ذلك

1437
01:33:46,012 --> 01:33:47,053
‫آسف

1438
01:33:47,137 --> 01:33:48,974
‫- آسف تأخرت مجددا
‫- لا بأس

1439
01:33:49,595 --> 01:33:50,638
‫ أوه

1440
01:33:51,387 --> 01:33:52,428
‫أوه يا الهي

1441
01:33:52,512 --> 01:33:53,721
‫متسعدة ؟

1442
01:35:35,470 --> 01:35:37,553
‫إعلان عبر الراديو
‫برج ايفل سيضاء باللون الاخضر

1443
01:35:37,637 --> 01:35:40,481
‫للاحتفال بسنوية مهرجان باريس للطقس

1444
01:35:41,137 --> 01:35:44,720
‫وأخيرا ، المشرد (دونالد
‫هونور) الذي اصبح مليونيراً

1445
01:35:44,803 --> 01:35:48,596
‫يبدو أنه باع ممتلكاته

1446
01:35:48,970 --> 01:35:51,020
‫كوخ يساوي 4 مليون جنيه

1447
01:35:51,470 --> 01:35:53,354
‫كله يعتمد على الموقع كما يقال

1448
01:35:54,387 --> 01:35:57,314
‫(هونور ) غادر البلد برفقة فتاة عشرينية

1449
01:35:57,595 --> 01:35:59,100
‫الى فرنسا

1450
01:35:59,803 --> 01:36:01,392
‫والان ننتقل لحالة الطقس

1451
01:36:24,178 --> 01:36:26,644
‫هل تمانع ؟

1452
01:36:35,428 --> 01:36:37,645
‫لا يا (كلود)

1453
01:36:38,303 --> 01:36:40,303
‫لا، لا ،لا ،لا

1454
01:36:40,387 --> 01:36:42,306
‫(كلود) توقف رجاء

1455
01:36:42,637 --> 01:36:44,225
‫توقف يا (كلود)

1456
01:36:44,345 --> 01:36:45,388
‫(كلود)

1457
01:36:46,303 --> 01:36:47,346
‫تعال هنا

1458
01:36:47,928 --> 01:36:49,220
‫(كلود،كلود)

1459
01:36:57,053 --> 01:36:58,179
‫هل هذا لك ؟

1460
01:37:00,262 --> 01:37:02,220
‫أجل ، شكرا

1461
01:37:02,303 --> 01:37:04,188
‫(ايميلي، ايميلي) انتظري

1462
01:37:08,095 --> 01:37:10,940
‫ظننت أنك في فرنسا مع أحدى النساء

1463
01:37:11,553 --> 01:37:14,637
‫ربما ، لكن مجددا

1464
01:37:14,720 --> 01:37:18,053
‫ربما أطلق أحدهم اشاعة تجذب انتباه المجتمع

1465
01:37:18,137 --> 01:37:19,606
‫ربما هذا ما حدث

1466
01:37:23,970 --> 01:37:26,639
‫- .إذا لم تبع منزلك ؟
‫- لا لقد بادلته

1467
01:37:27,345 --> 01:37:30,309
‫أعطيت الارض لأصحاب الحديقة
‫وأعطوني هذا القارب

1468
01:37:31,220 --> 01:37:33,188
‫تكبر الحديقة ويفوز الناس
‫ويشعرالجميع بالسعادة

1469
01:37:34,262 --> 01:37:35,304
‫حتى أنت

1470
01:37:36,512 --> 01:37:37,554
‫حتى انا

1471
01:37:39,970 --> 01:37:41,641
‫أوه

1472
01:37:42,637 --> 01:37:43,976
‫.هذا كوخك أليس كذلك ؟

1473
01:37:44,928 --> 01:37:46,138
‫أخبرتك أنني لن أتركه أبدا

1474
01:37:48,095 --> 01:37:49,304
‫لم أنت هنا ؟

1475
01:37:51,262 --> 01:37:52,553
‫نسيت أن أخبرك أمرا

1476
01:37:54,470 --> 01:37:55,561
‫أحبك

1477
01:37:59,137 --> 01:38:00,179
‫لم تركتني أذهب ؟

1478
01:38:01,137 --> 01:38:04,147
‫لقد كنت أسال نفسي
‫هذا السؤال منذ رحلت

1479
01:38:17,762 --> 01:38:22,266
‫- لديك كوخ جميل هناك
‫- ليس كوخاً ، انه منزل ريفي

1480
01:38:22,678 --> 01:38:24,728
‫-هذا كوخك
‫- أجل

1481
01:38:25,595 --> 01:38:26,981
‫إنه منزل جميل سعجبك

1482
01:38:27,720 --> 01:38:29,887
‫اعذرني، لكن لدي منزل

1483
01:38:29,970 --> 01:38:33,313
‫وفيه ميزة الاسقرار

1484
01:38:34,220 --> 01:38:37,479
‫هل أتيت لهنا لنتناقش في نفس الموضوع ؟

1485
01:38:39,595 --> 01:38:40,638
‫أجل

1486
01:38:42,220 --> 01:38:43,263
‫جيد.

1487
01:38:46,053 --> 01:38:48,980
‫لم سميت هذا الديك (كلود) ؟

1488
01:38:49,095 --> 01:38:50,648
‫لا أعلم

1489
01:38:51,470 --> 01:38:53,141
‫أنه دجاجة ، إنه مؤنث

1490
01:38:54,262 --> 01:38:56,312
‫- مؤنث ؟
‫- سميه (كلوديت)

1491
01:38:56,336 --> 01:40:58,336
<font color="#e1f7d5">◘ زورونا على الفيسبوك ◘</font>
<font color="#ffbdbd">◘ fb.me/ShamSubitle ◘ </font>

1492
01:40:58,360 --> 01:42:10,360
<font color="#e1f7d5">╔►Translated BY: Sham Team ©◄╗</font>
<font color="#ffbdbd">◘ ShamTeam17@Gmail.com ◘ </font>

