1
00:00:01,212 --> 00:00:04,048
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic
Typesetting}{\fs30}هذا الفيلم إهداء لروح صديقنا العزيز!(ستريلتسوفي)

2
00:00:04,049 --> 00:00:07,237
{\an8}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}شركة "سي تي سي" للإنتاج

3
00:00:07,238 --> 00:00:10,180
{\an8}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}موقع "أو كي" للمشاهدة المباشرة

4
00:00:11,852 --> 00:00:15,389
{\an8}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} "برعاية " المصرف الروسي الدولي

5
00:00:17,690 --> 00:00:21,243
{\a7}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}شركة "كابو" للإنتاج

6
00:00:21,244 --> 00:00:23,703
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}هذا الفيلم يأتيك برعاية

7
00:00:27,615 --> 00:00:31,145
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}موقع "أو كي" للمشاهدة المباشرة

8
00:00:34,050 --> 00:00:36,111
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic
Typesetting}{\fs30}شركة "رينوفاتيو" للمواد الترفيهيّة

9
00:00:43,533 --> 00:00:49,250
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} "استوديوهات " أرغونوف

10
00:01:05,318 --> 00:01:09,231
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic
Typesetting}{\fs30} الشركة "العالمية" لصناعة الأفلام

11
00:01:16,727 --> 00:01:20,556
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} بدأت اللعبة، فاستعد جيدًا

12
00:01:20,591 --> 00:01:24,459
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} يا حبيبي الحالم

13
00:01:24,460 --> 00:01:28,502
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} كيف لك أن لا تتواجد

14
00:01:28,537 --> 00:01:32,183
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} ولديك بصيصًا من الأمل

15
00:01:32,218 --> 00:01:35,950
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} أصيب الأشرار برعشة خوف

16
00:01:35,985 --> 00:01:40,446
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} يمكنك أن ترهبهم أكثر وتعرف

17
00:01:40,481 --> 00:01:44,502
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} رغم هذا هناك ثمنًا ستدفعه

18
00:01:44,537 --> 00:01:48,055
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} يبدو أن وقت النضال حان أخيرًا

19
00:01:55,962 --> 00:01:59,458
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} الحرب قادمة، إنها على الأعتاب

20
00:01:59,493 --> 00:02:03,026
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} وستأتي فجأة

21
00:02:03,061 --> 00:02:07,794
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} وعندها ستواجهها وجهًا لوجه

22
00:02:07,829 --> 00:02:11,091
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} فاجمع شتات نفسك

23
00:02:11,126 --> 00:02:15,098
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} العالم يتهاوى وأنت من ستسانده

24
00:02:15,133 --> 00:02:18,938
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} لذا لا تضيّع وقتًا وحقق مبتغاك

25
00:02:18,973 --> 00:02:23,298
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} إيّاك أن تستلم، حان وقت الصمود

26
00:02:27,372 --> 00:02:35,372
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تــرجــمة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}إسـلام الجـيز!وي
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تعديل التوقيت {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}Tornt.Net

27
00:03:15,373 --> 00:03:18,777
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} وبينما يموت كل من لديك

28
00:03:19,459 --> 00:03:23,627
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} عليك القتال، عليك المواجهة

29
00:03:23,662 --> 00:03:28,595
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} حتى النهاية دون استسلام

30
00:03:31,307 --> 00:03:35,122
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} عندها سيقتدي بك أولادك

31
00:03:35,157 --> 00:03:38,835
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} سيفتخرون بك وسيمجدونك

32
00:03:38,870 --> 00:03:45,843
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} إن ضحيت لأجلهم بكل شيء

33
00:03:51,937 --> 00:03:59,530
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}-| الـحـرّاس |-

34
00:03:59,531 --> 00:04:05,757
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تــرجــمة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}إسـلام الجـيز!وي
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تعديل التوقيت {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}Tornt.Net

35
00:04:05,792 --> 00:04:07,139
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} موقع سريّ للتجارب العسكريّة

36
00:04:07,140 --> 00:04:09,711
{\a3}لا أود المبالغة، ولكن ما تشهدونه الآن
مستقبل الأسلحة العسكريّة

37
00:04:09,747 --> 00:04:12,036
من خلال الانتفاع بتقنيّة
الذكاء الاصطناعيّ

38
00:04:12,078 --> 00:04:16,005
يمكننا استبعاد العنصر البشريّ
الميّال لارتكاب الأخطاء تمامًا

39
00:04:16,044 --> 00:04:19,342
ونزوّد القدرات الهجومية المستخدمة بالسلاح
عوضًا عن استخدامها بالقدرات الدفاعية

40
00:04:34,770 --> 00:04:37,866
هذه التقنية بوسعها إقصاء هدفًا واحدًا

41
00:04:37,902 --> 00:04:41,021
أو هدفين بنفس السرعة والكفاءة

42
00:04:49,732 --> 00:04:52,923
دون تدخل بشريّ أبدًا
وتصيب الهدف بمنتهى الدقة

43
00:04:52,967 --> 00:04:56,063
بإدخالنا للإحداثيات أوتوماتيكيًا
فلا حاجة للتدخل البشريّ أبدًا

44
00:04:56,064 --> 00:04:59,018
حسنًا، لتتقدم الدبابات لتجربة السلاح

45
00:05:12,014 --> 00:05:13,959
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >"تم تفعيل وضع الاشتباك"

46
00:05:14,032 --> 00:05:16,143
!لم أفعل شيئًا -
أوقف النظام -

47
00:05:16,189 --> 00:05:18,098
!أوقفه في الحال

48
00:06:46,652 --> 00:06:49,529
{\pos(90,230)}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"موسكو" عاصمة "روسيا"

49
00:06:50,413 --> 00:06:53,477
{\pos(120,230)}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic
Typesetting}{\fs28}وزارة الدفاع الروسيّة، مركز العمليات

50
00:06:56,268 --> 00:07:00,397
بناءً على أحداث اليوم
تم تكليفك بمشروع

51
00:07:00,478 --> 00:07:03,503
"برنامج يدعى " الوطنيّون

52
00:07:03,575 --> 00:07:06,600
إنه مشروع سريّ للقوات السوفيتيّة

53
00:07:06,636 --> 00:07:08,925
شرعنا بتأسيسه بعد أحداث
حرب الشتاء " بنهاية عـ(1940)ـام"

54
00:07:08,932 --> 00:07:12,087
عبارة عن عدّة معامل أبحاث خفيّة
بقلب الاتحاد السوفيتي

55
00:07:12,133 --> 00:07:16,237
يُقام بها تجارب علمية
على البشر والحيوانات

56
00:07:17,787 --> 00:07:21,951
(أغسطس كورتوف) هو العالم المسؤول)
"عن القسم التكنولوجي بمشروع " الوطنيين

57
00:07:21,997 --> 00:07:25,057
لكنه كان يكنّ الضغينة
لأحد زملائه

58
00:07:25,058 --> 00:07:27,205
بأعقاب انتهاء التجارب على
"النموذج 1"

59
00:07:27,285 --> 00:07:30,346
والذي تم تصميمه للتحكّم
بأي مركبة عن بٌعد

60
00:07:30,347 --> 00:07:34,618
لسوء الحظ فشلت التجربة
وتم إغلاق القسم بأكمله

61
00:07:34,661 --> 00:07:37,543
أصاب الفشل وخيبة الأمل
(الطبيب (كورتوف

62
00:07:37,583 --> 00:07:40,643
أما الشخص الذي كان يكنّ له الضغينة
(هو البروفيسور (فيكتور جولبانوف

63
00:07:40,680 --> 00:07:42,898
المسؤول عن قسم الأبحاث الجينيّة

64
00:07:42,942 --> 00:07:44,994
كان (جولبانوف) ناجحًا للغاية

65
00:07:45,029 --> 00:07:49,194
ونتائج تجاربه على البشر
أثبتت فاعليتها

66
00:07:49,639 --> 00:07:52,830
بينما يرى نجاح وتقدم زميله بالعمل

67
00:07:52,979 --> 00:07:55,055
علم (كورتوف) أن الأضواء سُلبت منه

68
00:07:55,136 --> 00:07:59,027
وأدرك أن عليه القيام بأمر تجاه هذا

69
00:07:59,067 --> 00:08:03,172
وخاصة بعد إغلاق قسمه
"وفشل تجربته على " النموذج 1

70
00:08:03,312 --> 00:08:06,408
والأهم، أنه أراد أن يُمسي
أفضل عالمًا عرفه العالم

71
00:08:06,444 --> 00:08:10,712
(لذا قرر أن يتغلّب على (جولبانوف

72
00:08:11,558 --> 00:08:13,776
،سرق (كورتوف) بحث زميله

73
00:08:13,854 --> 00:08:17,887
وشرع بأبحاث سريّة من تلقاء نفسه

74
00:08:17,925 --> 00:08:23,170
وجراء هذا، أمسى أناسٌ أبرياء
ضحايا لتجاربه البيولوجيّة

75
00:08:23,652 --> 00:08:27,685
فُضح أمره وصدر أمرًا بالقبض عليه

76
00:08:27,723 --> 00:08:29,905
إلّا أنه أغلق على نفسه
بمعمله الخاص

77
00:08:29,950 --> 00:08:35,029
تم عقد القرار
سيتم القبض عليه وإيقاف عمله فورًا

78
00:08:35,064 --> 00:08:38,184
لكن (كورتوف) وضع قنبلة بمعمله

79
00:08:48,702 --> 00:08:50,683
الانفجار كان هائلًا

80
00:08:50,685 --> 00:08:52,797
إلّا أنه لم يقتله

81
00:08:52,982 --> 00:08:57,110
المواد الكيميائية التي انتشرت عقب الانفجار
امتزجت بتركيبته الجينيّة

82
00:08:57,157 --> 00:08:59,124
لقد أصبح قويًا

83
00:08:59,237 --> 00:09:01,858
قويًا لدرجة لا توصف

84
00:09:03,620 --> 00:09:05,837
تمكن بشكل ما النجاح
"بإتمام تجربة " النموذج 1

85
00:09:05,846 --> 00:09:09,036
كل الأمور خرجت عن السيطرة تمامًا

86
00:09:09,082 --> 00:09:13,210
حتى قوّاتنا لم تستطع مجابهته

87
00:09:14,023 --> 00:09:16,311
لكن هناك طريقة وحيدة لإيقافه

88
00:09:17,223 --> 00:09:20,378
التجارب البشريّة التي أجرى
عليها أبحاثًا ستساعدنا بإيقافه

89
00:09:20,494 --> 00:09:23,519
علينا العثور عليهم
وإقناعهم بمساعدتنا

90
00:09:23,908 --> 00:09:27,053
{\pos(80,230)}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}قاعدة عسكريّة

91
00:10:59,774 --> 00:11:02,739
{\pos(120,230)}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic
Typesetting}{\fs30} "مركز العمليات، مشروع " الوطنيون

92
00:11:13,300 --> 00:11:16,274
"والآن أرحب بك في مشروع " الوطنيين

93
00:11:29,566 --> 00:11:34,066
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} " الـوطنيّـون"

94
00:11:40,939 --> 00:11:44,869
لديّ أسبوعين لأقلب البلاد
،رأسًا على عقب

95
00:11:44,872 --> 00:11:46,890
لأكوّن فريقًا من أعتى الخارقين

96
00:11:46,924 --> 00:11:49,035
ليوقفوا هذا الشر الذي يهددنا

97
00:11:49,968 --> 00:11:51,192
هذه هي المهمة المنشودة

98
00:11:52,260 --> 00:11:56,085
الفريق الذي ستجمّعينه
سيكون أملنا الوحيد

99
00:11:57,151 --> 00:11:58,340
أي أسئلة؟

100
00:11:59,444 --> 00:12:01,461
لا، يا سيدي
ليس لدي أي أسئلة

101
00:12:02,282 --> 00:12:04,265
عليّ بالشروع في العمل

102
00:12:05,395 --> 00:12:07,413
!اسمح لي بالانصراف يا سيدي

103
00:12:07,482 --> 00:12:09,499
تفضلي، يمكنك الانصراف

104
00:12:14,767 --> 00:12:18,662
شيء آخر يا سيدي
ما كان اسم مهمّتي؟

105
00:12:20,988 --> 00:12:24,660
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50} " الحــرّاس"

106
00:12:25,952 --> 00:12:29,123
لينتبه الآن، تكمن مهمتنا
"بتتبُع أثر " الحرّاس

107
00:12:30,092 --> 00:12:32,960
حللنا كل البيانات المتوفرة لدينا
لكن لم نخرج بأي شيء

108
00:12:32,999 --> 00:12:35,214
لدينا بعض البيانات
عن الأماكن المتحملة لتواجدهم

109
00:12:35,222 --> 00:12:37,298
لكن لا يوجد موقع مؤكد

110
00:12:37,308 --> 00:12:40,177
ابحثوا بقاعدة البيانات كلها
عن أي شيء غير اعتيادي

111
00:12:40,182 --> 00:12:42,199
بكل التقارير الواردة
وحتى وسائل الإعلام

112
00:12:42,234 --> 00:12:44,310
عثرت على أمر غريب بالمنطقة الغربية

113
00:12:44,354 --> 00:12:47,398
قام أحدهم برفع فيديو على الانترنت
لرجل يتحرّك بسرعة الرياح

114
00:12:47,432 --> 00:12:49,543
تم إزالة الفيديو فورًا
ولا شهود عيان على الحادثة

115
00:12:49,588 --> 00:12:50,830
تفقدّوا الأمر فورًا

116
00:12:50,986 --> 00:12:54,640
ورد بلاغٌ بشأن شخص
يمتلك قوة غريبة

117
00:12:54,684 --> 00:12:57,658
في "سيبريا" جماعة من الصيّادين
تعقبوا حيوانًا غريبًا

118
00:12:57,729 --> 00:12:59,745
ممتاز، الآن حددوا الموقع بدقة

119
00:12:59,746 --> 00:13:01,927
جارٍ البحث بقاعدة البيانات

120
00:13:01,936 --> 00:13:06,076
ورد بلاغٌ آخر بشأن رجل
يحوز قدرات استثنائيّة

121
00:13:06,111 --> 00:13:07,021
ورد هذا قريبًا

122
00:13:07,033 --> 00:13:10,007
بشأن رجل يمكنه التحكّم بالحجارة

123
00:13:10,043 --> 00:13:12,060
ويتخفّى بينها

124
00:13:12,095 --> 00:13:15,267
ورد البلاغ من مكان بعيد
ولكنه محلّ أول حرّاسنا

125
00:13:16,200 --> 00:13:18,241
!تجّهزوا، سنتحرك بالحال

126
00:13:22,271 --> 00:13:25,199
{\pos(105,230)}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"أرمنيا"، دير "خور فيراب"

127
00:13:38,500 --> 00:13:39,623
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أبانا

128
00:13:41,562 --> 00:13:43,388
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الذي في السموات

129
00:13:46,389 --> 00:13:48,546
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ليتقدّس اسمك

130
00:13:48,619 --> 00:13:52,342
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ليأتِ ملكوتك، لتكن مشيئتك

131
00:13:52,414 --> 00:13:56,364
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كما في السماء، كذلك على الأرض

132
00:14:00,137 --> 00:14:03,190
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أعطنا خبزنا كفاف يومنا

133
00:14:04,166 --> 00:14:06,095
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">واغفر لنا ذنوبنا

134
00:14:09,060 --> 00:14:14,074
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كما نغفر نحن للمذنبين بحقنا

135
00:14:15,284 --> 00:14:19,143
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ولا تدخلنا في تجربة

136
00:14:19,246 --> 00:14:21,266
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لكن نجنا من الشرير

137
00:14:23,006 --> 00:14:28,828
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لأن لك الملك والقوة والمجد

138
00:14:29,998 --> 00:14:32,982
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">إلى الأبد

139
00:14:35,057 --> 00:14:36,113
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">آمين

140
00:15:00,058 --> 00:15:02,111
أنت (ليرنيك)، صحيح؟

141
00:15:03,087 --> 00:15:06,912
أنا الرائد (لارينا) المسؤولة
"عن مشروع " الوطنيين

142
00:15:27,055 --> 00:15:31,142
!تودين استغلال قدراتي لصالحك

143
00:15:38,239 --> 00:15:41,202
أعيش هنا وحيدًا وأعمل برعاية الغنم

144
00:15:41,268 --> 00:15:43,232
لقد أصبحت راهبًا

145
00:15:44,397 --> 00:15:46,224
!(ليرنيك)

146
00:15:46,328 --> 00:15:49,314
أنا هنا لأعرض عليك فرصة
للأخذ بالثأر

147
00:15:49,358 --> 00:15:51,321
الثأر؟

148
00:15:52,121 --> 00:15:54,175
!فات الأوان لهذا

149
00:15:54,251 --> 00:15:57,304
(كل أعدائي تحت التراب موتى -
أغسطس كورتوف) ما زال حيًا) -

150
00:16:05,136 --> 00:16:07,066
حسنًا

151
00:16:14,224 --> 00:16:16,244
(من الآن وصاعدًا نادني بـ(لير

152
00:16:17,187 --> 00:16:20,081
أمّا (ليرنيك) فقد رحل منذ زمن

153
00:16:21,335 --> 00:16:24,235
{\pos(110,230)}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic
Typesetting}{\fs30}كازاخستان" بحر "آرال" بموسم الجفاف"

154
00:18:02,311 --> 00:18:04,536
متأكد أنهم استحقوا ما حلّ بهم
(يا (خان

155
00:18:07,471 --> 00:18:11,421
حتى الخير، يحتاج لقوة لتحقيقه

156
00:18:12,398 --> 00:18:15,258
انضم لي للقضاء على (كورتوف)

157
00:18:16,426 --> 00:18:19,253
لن تكون هذه مهمة سهلة

158
00:18:20,321 --> 00:18:22,216
من سينضم أيضًا؟

159
00:18:23,505 --> 00:18:26,467
{\pos(130,230)}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic
Typesetting}{\fs30}هضبة "سيبيريا " الوسطى، غابة مهجورة

160
00:19:21,672 --> 00:19:24,691
"هذا مثال حيّ لـ" لا تحضر عصًا بقتال أسلحة

161
00:19:26,632 --> 00:19:30,525
كما لاحظت، نحن نجمّع شمل فريقنا القديم

162
00:19:35,886 --> 00:19:37,043
!تبقى أحدهم

163
00:19:49,102 --> 00:19:52,290
{\pos(90,230)}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}موسكو "، السيرك القوميّ"

164
00:21:51,270 --> 00:21:54,232
لقد دخلت عليّ فجأة
ماذا تتوقع منّي أن أفعل؟

165
00:21:54,267 --> 00:21:56,286
إن أحضرت لك بعض الزهور

166
00:21:56,363 --> 00:21:58,327
أكنت لتستقبليني بشكل أفضل؟

167
00:21:58,393 --> 00:22:01,288
تعانين من مشكلة بالذاكرة، صحيح؟

168
00:22:10,312 --> 00:22:13,273
لا تبدو مألوفًا لي
،أظن أنه علينا أن نتعرّف

169
00:22:13,407 --> 00:22:15,370
قبل أن أقضي عليك

170
00:22:18,000 --> 00:22:21,155
رباه!، أنت مذهلة

171
00:22:21,229 --> 00:22:23,124
لقد انبهرت

172
00:22:24,092 --> 00:22:28,019
كيف لك أن تحاولين قتل صديقك القديم؟

173
00:22:44,999 --> 00:22:47,053
أنا من علّمتك تلك الحركة

174
00:22:48,993 --> 00:22:51,116
عليك الإتيان بغيرها

175
00:22:51,922 --> 00:22:53,181
أنا من علّمتك هذه الحركة

176
00:22:54,052 --> 00:22:55,949
وبعدها علّمتها لها

177
00:22:56,983 --> 00:22:58,106
!(كاسينيا)

178
00:23:01,442 --> 00:23:03,406
جميعنا نعرفك

179
00:23:05,404 --> 00:23:08,390
لأربعين عامًا لم تتغيّري أبدًا

180
00:23:09,365 --> 00:23:13,682
وحيدة تمامًا دون أصدقاء
ولديك قوى مذهلة

181
00:23:13,717 --> 00:23:14,717
صحيح؟

182
00:23:17,555 --> 00:23:20,574
(جميعنا مثلك، (لار

183
00:23:21,582 --> 00:23:23,376
(خان)

184
00:23:23,712 --> 00:23:24,870
(أرسوس)

185
00:23:25,843 --> 00:23:28,704
ألا تتسائلين من فعل هذا بك؟

186
00:23:29,772 --> 00:23:30,929
رافقينا

187
00:23:33,438 --> 00:23:36,422
{\pos(90,230)}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}(مختبر (كورتوف

188
00:23:37,393 --> 00:23:41,320
كنت أنتظر هذه اللحظة منذ نصف قرن

189
00:23:41,388 --> 00:23:44,283
والآن لا أحد بوسعه إيقافي

190
00:23:49,244 --> 00:23:52,297
أأنتم جاهزون يا رفاقي؟

191
00:23:52,340 --> 00:23:54,269
يا أطفالي؟

192
00:24:01,661 --> 00:24:06,650
بدأت أدرك الأمر بعـ(1978)ـام

193
00:24:07,486 --> 00:24:09,507
أول ذكرى لديّ كانت بهذا العام

194
00:24:09,618 --> 00:24:11,604
أتذكرها ولكن ليست بشكل كامل

195
00:24:12,447 --> 00:24:15,787
أتذكر أنّي كنت بالجيش
لكن لا أعرف من أعطاني هذا الخاتم

196
00:24:18,139 --> 00:24:20,228
عرفت اسمي لأنه منقوش عليه

197
00:24:26,262 --> 00:24:30,189
أكدّ الأطباء أن ذاكرتي
ستعود بمرور الوقت

198
00:24:30,622 --> 00:24:33,641
ومرّ عام وبعده عام

199
00:24:34,716 --> 00:24:36,646
وما زلت لا أتذكر شيئًا

200
00:24:38,778 --> 00:24:41,707
بدأت أرى الناس تشيخ من حولي

201
00:24:42,340 --> 00:24:45,605
علمت أن هذا جزئًا من قوّتي

202
00:24:46,468 --> 00:24:48,432
لا أشيخ أبدًا

203
00:24:52,160 --> 00:24:53,318
شابة أبد الدهر

204
00:24:55,090 --> 00:24:57,053
لم أتمكن من إخفاء الأمر

205
00:24:57,287 --> 00:24:59,182
لذا أتنّقل دومًا

206
00:25:00,149 --> 00:25:02,137
وأكملت حياتي

207
00:25:02,912 --> 00:25:05,806
إذًا ما هي قواك تحديدًا؟

208
00:25:08,971 --> 00:25:10,900
،كما رأيت

209
00:25:11,035 --> 00:25:12,999
يمكنني التخفّي بالماء

210
00:25:13,033 --> 00:25:15,791
وبشرتي لها سمات خاصة

211
00:25:15,895 --> 00:25:17,881
لا أشعر بالسخونة أو البرودة

212
00:25:19,357 --> 00:25:21,547
يمكنني التحكّم بحرارة جسدي
لتواكب حرارة المحيط

213
00:25:24,517 --> 00:25:27,411
كما أنّي أعد حساءً لذيذًا

214
00:25:27,613 --> 00:25:30,541
أظن أن هذه أروع قدراتي

215
00:25:31,575 --> 00:25:34,367
الآن، تعبت من الترحال

216
00:25:35,169 --> 00:25:37,223
تعبت من التنّقل

217
00:25:38,033 --> 00:25:41,051
لا ديار لي ووحيدة دومًا

218
00:25:42,060 --> 00:25:45,022
،لذا بما أنّي أحوز قدرات استثنائيّة

219
00:25:45,722 --> 00:25:47,878
فقررت استغلالها

220
00:25:49,950 --> 00:25:51,846
،أخبريني إذًا

221
00:25:54,677 --> 00:25:56,731
أأنت جاهزة للانضمام لـ "الحرّاس"؟

222
00:25:59,303 --> 00:26:00,461
أودّ المساعدة

223
00:26:01,368 --> 00:26:03,423
ربما مساعدتكم تؤدي لمساعدتي

224
00:26:03,465 --> 00:26:05,428
أعني، فهناك فرصة ولو ضئيلة

225
00:26:06,294 --> 00:26:08,416
بأن أتذكر من أنا حقًا

226
00:26:13,684 --> 00:26:16,737
(لقد تمكنّا من تعقب (كورتوف

227
00:26:16,780 --> 00:26:19,606
هناك جهاز تتبُع بالشاحنة
التي قام بسرقتها

228
00:26:19,644 --> 00:26:21,731
سيدرك هذا قريبًا

229
00:26:21,774 --> 00:26:27,565
لذا لنا الأفضليّة وعنصر المفاجئة
لكن ليس لوقت طويل

230
00:27:02,387 --> 00:27:04,407
هذا المكان الوارد منه الإشارة

231
00:27:05,482 --> 00:27:07,503
الطقس ملائم تمامًا

232
00:27:17,533 --> 00:27:20,462
أين (كورتوف)؟

233
00:27:20,464 --> 00:27:22,518
(لير) يعمل على هذا)

234
00:27:23,092 --> 00:27:24,182
(لير)؟)

235
00:27:24,990 --> 00:27:28,078
(لير) أتسمعني؟ ماذا حدث؟) -
انقطعت الإشارة -

236
00:27:28,119 --> 00:27:30,014
ولا نعرف السبب

237
00:30:10,674 --> 00:30:12,796
متى ستعود الإشارة مجددًا؟ -
لا أعلم -

238
00:30:12,803 --> 00:30:14,767
إننا نحاول إعادتها

239
00:31:22,413 --> 00:31:25,170
جهزوا المروحيّة، سنتتبّعهم

240
00:31:36,545 --> 00:31:38,648
!وأخيرًا

241
00:33:04,248 --> 00:33:06,370
صباح الخير يا أصدقائي

242
00:33:07,210 --> 00:33:09,173
تبدون بخير حال

243
00:33:13,369 --> 00:33:17,319
كان هناك زمنًا، كنّا نمرح به سويًا

244
00:33:18,395 --> 00:33:22,322
نسيتم أنّي عليم بنقاط ضعفكم -
(كورتوف) -

245
00:33:22,357 --> 00:33:25,115
أعلم مخططك

246
00:33:25,120 --> 00:33:27,208
(أطلق سراح (كاسينيا

247
00:33:28,150 --> 00:33:30,204
إنها لا تتذكر عنك شيئًا على كل حال

248
00:33:43,163 --> 00:33:45,059
(أرسوس)

249
00:33:45,161 --> 00:33:47,180
!يا لك من أحمق

250
00:33:47,325 --> 00:33:51,081
كنت أعظم إبداعاتي

251
00:33:51,120 --> 00:33:53,174
ولكنك تطلب شيئًا سخيفًا

252
00:33:53,250 --> 00:33:56,235
(إن أردت لقتلت (كاسينيا

253
00:33:56,312 --> 00:33:59,070
ولقتلتك قبلها

254
00:33:59,309 --> 00:34:03,202
ولن يوقفني أحد -
تعرف أنك بحاجة لقواتنا -

255
00:34:04,068 --> 00:34:06,055
لكنك لن تحصل عليها

256
00:34:06,167 --> 00:34:09,028
ليس بيدك خيار يا صديقي

257
00:34:09,062 --> 00:34:10,220
،سبب جمعكم هنا

258
00:34:10,261 --> 00:34:12,225
أن أعطيكم الفرصة لتنضموا إليّ

259
00:34:13,258 --> 00:34:16,049
ربما عليك أنت الانضمام إلينا

260
00:34:16,087 --> 00:34:20,014
سنشكّل فريقًا لا يُقهر -
لم علينا قبول طلبك؟ -

261
00:34:20,015 --> 00:34:22,001
أستقتلنا إن رفضنا؟

262
00:34:22,212 --> 00:34:24,198
لا يهم هذا الآن

263
00:34:24,243 --> 00:34:26,104
فقد عشنا بما فيه الكفاية

264
00:34:26,141 --> 00:34:29,568
أفضّل الموت عن الانضمام لك

265
00:34:29,603 --> 00:34:32,962
توسّمت أكثر من هذا منك

266
00:34:35,994 --> 00:34:38,956
أمامكم 24 ساعة للتفكير بالأمر

267
00:34:44,150 --> 00:34:46,046
،أما الآن

268
00:34:46,947 --> 00:34:50,067
سأذهب لأجّهز جيشي المستنسخ

269
00:34:50,109 --> 00:34:53,968
متأكد أنّي لن أحتاج عونكم أصلًا

270
00:34:56,783 --> 00:34:59,807
{\pos(110,230)}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic
Typesetting}{\fs30} "قاعدة عسكرية سريّة بمدينة " نوجينسك

271
00:36:01,584 --> 00:36:05,642
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">مساء الخير
جميعًا، وصلتنا أنباءً مجهولة المصدر

272
00:36:05,803 --> 00:36:09,729
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">بأن أحدهم
يقوم بإعداد جيشًا لأسباب غير معلومة

273
00:36:10,682 --> 00:36:17,022
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">شهود عيان صرّحوا
بأنهم شهدوا أسلحة ثقيلة تخرج من قاعدة تابعة للجيش

274
00:36:17,057 --> 00:36:20,680
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">وحتى الآن لا
يوجد أي معلومة عن المسؤول أو سبب قيامه بهذا

275
00:36:22,392 --> 00:36:29,734
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">في أنباءٍ عاجلة، وردنا
توّجه أعداد غفيرة من المعدّات الحربية إلى العاصمة

276
00:36:29,769 --> 00:36:33,303
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">قيادات
الجيش لا يسعها تفسير ما يحدث أبدًا

277
00:36:33,344 --> 00:36:37,649
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ولا يعرفون مصدرها، وتقف
البلاد عاجزة لمواجهة موجة الدمار المتوجهة للعاصمة

278
00:36:37,650 --> 00:36:43,350
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">وبهذا الفيديو
بث حيّ لقدر الدمار الذي لحق بالمكان

279
00:36:48,501 --> 00:36:51,521
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">توقف مروريّ تام
بكل الطرق الرئيسية المؤدية للخروج من العاصمة

280
00:36:51,531 --> 00:36:54,516
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">وحتى الممتلكات
المدنيّة لم تَسلم من موجة الهجوم الغاشمة

281
00:36:59,256 --> 00:37:03,649
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">حاليًا، ننصح كل السكان
بالإخلاء الفوري وعدم التزاحم بالطرق الرئيسيّة

282
00:37:03,890 --> 00:37:07,143
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">فهذا الأسطول
الحربي خلّف من ورائه العاصمة "موسكو" خرابًا

283
00:37:07,313 --> 00:37:09,859
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ويبقى
السؤال المطروح "كيف سنوقف هذه الفوضى؟"

284
00:37:54,870 --> 00:37:58,695
(!كورتوف) كان بيننا اتفاقًا)

285
00:37:58,832 --> 00:38:03,814
لقد أوفيت بجزئي من الاتفاق
وأحضرت "الحرّاس" إليك

286
00:38:09,851 --> 00:38:12,869
لقد أكدّت لي أن الأمور
لن تخرج عن السيطرة

287
00:38:13,779 --> 00:38:16,832
!لكننا لم نتفق على هذا

288
00:39:39,268 --> 00:39:41,254
كيف حالك؟

289
00:39:49,488 --> 00:39:51,315
،عندما أٌغمى عليّ

290
00:39:52,517 --> 00:39:55,446
حلمت بابني

291
00:39:56,412 --> 00:39:58,466
كنت سعيدًا لرؤيته

292
00:40:04,202 --> 00:40:06,392
أتذكر عندما استطاع السير
لأول مرّة

293
00:40:08,263 --> 00:40:12,248
"أول مرّة يناديني فيها بـ" أبي

294
00:40:14,256 --> 00:40:16,219
أول يوم يذهب به للمدرسة

295
00:40:16,286 --> 00:40:18,442
وبعدها يوم تخرجه من الجامعة

296
00:40:22,678 --> 00:40:26,765
وقدر السعادة والرقص بيوم زفافه

297
00:40:28,571 --> 00:40:30,727
فرحتي بأحفادي

298
00:40:30,734 --> 00:40:32,789
لطالما لعبنا سويًا

299
00:40:37,095 --> 00:40:39,853
وبيوم تخرّجهم

300
00:40:40,124 --> 00:40:43,949
وذهابهم من الثانويّة للجامعة

301
00:40:43,952 --> 00:40:48,968
كنت محظوظًا لمعاصرة كل هذه اللحظات

302
00:40:50,044 --> 00:40:52,802
!يا إلهي

303
00:40:54,006 --> 00:40:57,989
برفقة أسعد اللحظات تذكّرت أسوئها

304
00:40:58,033 --> 00:41:02,018
تذكرت تجاعيد وجه وموته

305
00:41:02,894 --> 00:41:04,881
زاد عمره برويّة

306
00:41:10,850 --> 00:41:13,937
أتذكر جنازته

307
00:41:21,736 --> 00:41:24,856
لا يُفترض بالآباء دفن أبنائهم

308
00:41:53,830 --> 00:41:55,589
!معذرةً يا سيدتي

309
00:41:55,628 --> 00:41:57,716
البروفيسور (فيكتور) يود رؤيتك

310
00:41:58,624 --> 00:42:00,644
يقول أنه يود إطلاعك على شيء

311
00:42:02,401 --> 00:42:03,804
بروفيسور، هذا رائع

312
00:42:04,037 --> 00:42:05,905
ما كنّا نعرف إن كانوا أحياءً حتى

313
00:42:09,676 --> 00:42:14,567
أولًا عليّ إخبار وسائل الإعلام

314
00:42:14,770 --> 00:42:17,528
أعلم أننا جميعًا بخطر محدق

315
00:42:17,599 --> 00:42:18,599
لهذا أتيت لهنا

316
00:42:18,631 --> 00:42:20,753
(علينا إيجاد (كاسينيا) و(خان) و(أرسيس

317
00:42:21,495 --> 00:42:24,615
وجدنا (لير) لكنه كان مصابًا بشدة
(جراء قتاله (كورتوف

318
00:42:24,756 --> 00:42:27,685
البقيّة إما قُتلوا أو أٌسروا

319
00:42:28,953 --> 00:42:31,813
لا يمكنه قتلهم أجمعين

320
00:42:32,814 --> 00:42:34,743
كنت متواجدًا هناك

321
00:42:34,778 --> 00:42:36,742
منذ عدة سنوات

322
00:42:36,943 --> 00:42:40,835
(أغسطس) دعاني إلى مختبره)
ليعرض عليّ إنجازه

323
00:42:40,836 --> 00:42:42,697
تجاربه

324
00:42:42,801 --> 00:42:46,626
ظننت أن الوكالة على علم بأعماله

325
00:42:46,663 --> 00:42:49,648
لكنه بنى مكانًا له بكل حرص

326
00:42:49,858 --> 00:42:53,616
أسس مختبرًا سريًا

327
00:42:54,653 --> 00:42:57,839
أعرف مكانه ولا يظن أنّي حيّ
لذا متأكد من أنه هناك

328
00:42:57,848 --> 00:43:01,605
بروفيسور، أيمكنك مساعدة (لير)؟ -
بكل تأكيد -

329
00:43:02,608 --> 00:43:03,799
لديّ علاجًا

330
00:43:04,739 --> 00:43:06,635
سيعيد له قوته

331
00:43:50,282 --> 00:43:52,245
إنه حقل مغناطيسيّ

332
00:43:52,312 --> 00:43:55,241
مولّد الطاقة الكهربية على الحائط

333
00:43:55,275 --> 00:43:57,330
علينا عكس الدائرة الكهربائيّة

334
00:43:58,271 --> 00:44:02,198
هذا سيفي بالغرض أيضًا -
العقيد (دولجوف) قام بخيانتنا -

335
00:44:02,199 --> 00:44:05,184
الآن، نتلّقى الأوامر مباشرةً من وزير الدفاع

336
00:44:05,228 --> 00:44:07,384
علينا الإيقاع بـ(كورتوف) بأسرع وقت

337
00:44:09,156 --> 00:44:10,314
!أمهليه الوقت

338
00:44:51,970 --> 00:44:53,865
!ما زلت هنا

339
00:44:55,000 --> 00:44:57,894
نعم، كنت أود الحديث إلى البروفيسور

340
00:44:57,929 --> 00:45:00,823
(إنه بالمختبر يدرس إحدى استنساخات (كورتوف

341
00:45:00,858 --> 00:45:03,979
يمكنني استدعائه إن أردت -
لا، سأنتظره هنا -

342
00:45:07,882 --> 00:45:08,972
(أرسوس)

343
00:45:09,081 --> 00:45:11,771
أعلم أن هناك ما يثقلك همًّا

344
00:45:11,810 --> 00:45:13,036
أتود أن تخبرني به؟

345
00:45:22,963 --> 00:45:25,051
(أنا و(كاسينيا

346
00:45:25,793 --> 00:45:28,811
كان هناك ماضيًا يجمعنا

347
00:45:30,020 --> 00:45:32,777
،منذ 8 سنوات عندما عثرت عليها

348
00:45:32,817 --> 00:45:34,837
أدرّكت أنها تفقد ذاكرتها

349
00:45:35,047 --> 00:45:38,162
ومع ذلك وقفت مكتوف الأيدي

350
00:45:38,307 --> 00:45:40,202
لا أعرف كيف أصيغ هذا

351
00:45:41,171 --> 00:45:43,157
،كوني عالمًا

352
00:45:43,267 --> 00:45:47,160
جعلني أظن أنّي عليم بكل شيء

353
00:45:48,437 --> 00:45:51,421
لكنّي أدرك الأمر الآن

354
00:45:51,857 --> 00:45:55,713
هناك حيوان بي لا أستطيع كبحه

355
00:45:58,284 --> 00:46:02,144
حتى عندما أعود لهيئتي البشريّة
ما زلت أشعر أنّي حيوان

356
00:46:02,213 --> 00:46:05,074
هناك حيوانات أفضل من الكثير من البشر

357
00:46:09,138 --> 00:46:10,193
أوافقك بهذا

358
00:46:11,101 --> 00:46:13,030
عندما أتحوّل لدب

359
00:46:13,098 --> 00:46:15,220
لا يسعني التحدّث بل الزئير

360
00:46:15,994 --> 00:46:19,383
أشعر وأن كل ما يجعلني بشريًا
يتلاشى عنّي

361
00:46:19,384 --> 00:46:23,003
وكأنّي بتّ لا أشعر ولا أميّز حتى

362
00:46:23,052 --> 00:46:26,014
هذا الشعور يطغى عليّ
يومًا بعد يوم

363
00:46:26,049 --> 00:46:27,172
وهذا يخيفني

364
00:46:28,046 --> 00:46:30,940
أخشى أن لا يمكنني العودة
لهيئتي البشرية مجددًا

365
00:46:31,009 --> 00:46:35,663
أود أن أعلم لمتى سيطول تحوّلي
بين الهيئتين حتى أٌلازم هيئة الدب للأبد

366
00:46:35,698 --> 00:46:38,894
والبروفيسور يمكنه معرفة هذا -
لكنك تسيطر على الأمر الآن -

367
00:46:38,931 --> 00:46:41,950
أظن هذا، لكن أشك أنه سيدوم

368
00:46:42,127 --> 00:46:45,022
يمكن أن أعلق بهيئة الدب للأبد

369
00:46:46,555 --> 00:46:48,576
رجاءً، لا تدعي هذا يحدث لي

370
00:46:51,684 --> 00:46:52,705
(أرسوس)

371
00:46:53,614 --> 00:46:55,475
!(أرسوس)

372
00:46:55,745 --> 00:46:58,503
سأفعل كل ما بوسعي لمساعدتك

373
00:46:59,607 --> 00:47:01,536
!أعدك

374
00:47:04,567 --> 00:47:06,655
شكرًا لك

375
00:47:12,690 --> 00:47:14,550
!يا للهول

376
00:47:14,619 --> 00:47:16,606
!هذا محال

377
00:47:41,251 --> 00:47:42,777
!كنت أشعر بهذا

378
00:47:44,515 --> 00:47:47,376
مرّت فترة منذ لقائنا

379
00:47:48,410 --> 00:47:51,372
مرّت فترة منذ آلمتني

380
00:47:52,405 --> 00:47:54,459
وأحرجتني

381
00:47:55,434 --> 00:47:56,591
وخنتني

382
00:47:58,596 --> 00:48:03,421
لماذا قمت بخيانتي؟ -
لم أخُنك أبدًا، وتعرف هذا -

383
00:48:04,389 --> 00:48:06,318
لا يسعك الهرب من مصيرك

384
00:48:10,481 --> 00:48:13,443
لا أحد بوسعه الهرب من مصيره -
أعرف -

385
00:48:14,375 --> 00:48:17,361
أعرف ما تدبّر لفعله

386
00:48:18,370 --> 00:48:21,458
وأنوي أن -
لن يمثل هذا فرقًا -

387
00:48:29,456 --> 00:48:31,476
قريبًا سيعرف العالم أجمّع

388
00:48:32,518 --> 00:48:35,446
أنّي عبقريّ

389
00:48:37,446 --> 00:48:39,500
ولست خائنًا

390
00:48:46,078 --> 00:48:48,024
وداعًا

391
00:50:31,761 --> 00:50:33,520
!سيدتي

392
00:50:33,693 --> 00:50:37,320
لدينا مشكلة وهناك اتصال وارد بخصوصها

393
00:50:37,321 --> 00:50:38,478
ضعيه على الشاشة الرئيسيّة

394
00:50:39,351 --> 00:50:41,315
"واستدعي " الحرّاس

395
00:50:41,349 --> 00:50:46,307
لسوء الحظ، ليس لدينا معلومات كافية
عمّا نحن بصدد مواجهته، لكننا اقتربنا

396
00:50:47,308 --> 00:50:48,308
مهلًا

397
00:50:49,339 --> 00:50:51,360
!هذا مستحيل

398
00:50:51,818 --> 00:50:53,879
"هناك إشارات بتحرّك " المطرقة

399
00:50:54,938 --> 00:50:56,453
مطرقة "؟"

400
00:50:56,488 --> 00:50:57,961
أي "مطرقة"؟

401
00:50:57,996 --> 00:50:59,747
"إحدى بقايا " الحرب الباردة

402
00:50:59,826 --> 00:51:04,817
المطرقة " محطة فضائيّة فائقة التسليح"
(أسسها الرئيس (رونالد روغان

403
00:51:04,818 --> 00:51:08,644
بضربة واحدة منها قد تطيح بقارة بأكملها
(وباتت الآن تحت سيطرة (كورتوف

404
00:51:08,714 --> 00:51:15,319
تم تصميم محطة الفضاء هذه خصيصًا
لاستحالة تدميرها وأنت على سطح الأرض

405
00:51:15,354 --> 00:51:18,037
لكن أنا متأكد أنه تم إغلاقها بالثمانينيات

406
00:51:18,072 --> 00:51:22,012
لذا فهي مجرد قطعة خردة
تدور حول الأرض

407
00:51:22,047 --> 00:51:23,669
!هذا ما أظنه

408
00:51:23,704 --> 00:51:25,756
،أعتذر لمقاطعتكم

409
00:51:25,791 --> 00:51:29,204
لكن يبدو أن هناك مشكلة أخرى

410
00:51:29,239 --> 00:51:31,764
"لقد استطعنا الولوج لمحطة " المطرقة

411
00:51:31,799 --> 00:51:33,372
(ويبدو أنها ليست الهدف الوحيد لـ(كورتوف

412
00:51:35,248 --> 00:51:39,205
يبدو أنه يحاول السيطرة
على كل الأقمار الصناعية التي تدور حول الأرض

413
00:51:39,374 --> 00:51:43,204
و/إن نجح بمساعيه سيتمكن من السيطرة
على كل آلة على وجه الأرض

414
00:51:44,203 --> 00:51:47,255
لقد صنع أداةً للقيام بهذا
وتمكّنه من السيطرة على الكوكب

415
00:51:47,298 --> 00:51:50,318
لكن لإتمام هذا فإنه بحاجة
إلى إشارة بث مرتفعة للغاية

416
00:51:50,361 --> 00:51:54,675
على الأقل تكون بقدر -
"برج إشارة " زاكيان -

417
00:51:56,754 --> 00:52:00,745
من هناك سيبث (كورتوف) إشارته

418
00:52:01,499 --> 00:52:04,210
وهذه الأداة ستحوّل الإشارة
لكل الأقمار الصناعيّة

419
00:52:04,538 --> 00:52:06,417
لكن هذا البرج ليس مرتفعًا كفاية

420
00:52:06,670 --> 00:52:10,866
برج الإشارة هذا ارتفاعه
لا يتخطى الـ600 متر، لا يمكنه فعلها

421
00:52:11,065 --> 00:52:12,067
بل يمكنه

422
00:52:12,258 --> 00:52:14,693
"هناك برج مماثل بالمبنى "الفيدرالي
"بالعاصمة "موسكو

423
00:52:17,064 --> 00:52:19,890
ارتفاع المبنى الفيدرالي 300 متر

424
00:52:19,926 --> 00:52:23,997
بإضافة ارتفاعه إلى برج الإشارة
يصبح الارتفاع الكلي 900 متر

425
00:52:24,032 --> 00:52:25,828
وسيكون -
كافيًا... -

426
00:54:02,129 --> 00:54:05,216
كيف علمت بوجودي هنا؟ -
لطالما اعتدت قضاء الوقت هنا -

427
00:54:06,124 --> 00:54:07,180
صحيح؟

428
00:54:08,089 --> 00:54:10,052
كان لديّ أخ

429
00:54:10,285 --> 00:54:12,305
أكبر منّي

430
00:54:13,115 --> 00:54:14,306
"عندما كنّا بـ" موسكو

431
00:54:14,347 --> 00:54:17,241
كنا نقضي الوقت سويًا

432
00:54:18,342 --> 00:54:22,064
كان بارعًا بالكونغ فو واستخدام السيف

433
00:54:23,168 --> 00:54:24,292
كان قدوتي

434
00:54:25,266 --> 00:54:28,057
كنت أصبو دومًا لأكون مصله

435
00:54:29,193 --> 00:54:31,784
لكن عندما كبرت تغيّر الأمر

436
00:54:31,819 --> 00:54:35,214
اعترتني الغيرة وأخذت أقول بأنّي أقوى منه

437
00:54:36,119 --> 00:54:38,014
لم يصدقني أحد

438
00:54:38,316 --> 00:54:40,142
لكنّي كنت متأكدًا

439
00:54:40,146 --> 00:54:42,268
إنه أضعف منّي

440
00:54:44,173 --> 00:54:47,193
عندها اقترفت غلطةً

441
00:54:48,235 --> 00:54:50,131
(كورتوف)

442
00:54:50,266 --> 00:54:53,023
وعدني بأن يجعلني منيعًا

443
00:54:53,062 --> 00:54:55,957
لهذا وافقت على خوض تجربته

444
00:54:56,991 --> 00:54:59,954
تحمّلت عذابًا لم يذقه أحد

445
00:55:00,087 --> 00:55:01,983
وأصبحت خارقًا

446
00:55:03,116 --> 00:55:05,079
وبعدها تحديته

447
00:55:05,980 --> 00:55:08,067
خضت قاتلًا مع ابن أمي

448
00:55:09,042 --> 00:55:11,969
كل ما أردتّه إثبات تفوقي

449
00:55:12,237 --> 00:55:15,028
لكن بخضّم القتال

450
00:55:16,000 --> 00:55:18,087
فقدت السيطرة

451
00:55:18,163 --> 00:55:20,921
ما وسعني التحكم بنفسي

452
00:55:22,923 --> 00:55:27,084
عندها أدركت، أن أخي لقي حتفه

453
00:55:29,673 --> 00:55:31,598
ضربته حتى مات

454
00:55:33,110 --> 00:55:36,095
غيرتي تسببت بمقتل أخي

455
00:55:37,309 --> 00:55:40,033
ولا يسعني مسامحة نفسي

456
00:55:42,169 --> 00:55:44,153
يؤسفني سماع هذا حقًا

457
00:55:44,188 --> 00:55:46,921
لكن هناك ما أود منك رؤيته

458
00:55:53,632 --> 00:55:58,433
مختبراتنا صممت لكم عتادًا خاصًا

459
00:55:58,970 --> 00:56:02,876
من شأنه دعمكم والرفع من قدراتكم القتاليّة

460
00:56:05,936 --> 00:56:07,956
أين خاصتي إذًا؟

461
00:56:09,098 --> 00:56:13,082
هذا الجهاز مزوّد بآلية تحذيرية

462
00:56:13,093 --> 00:56:16,918
يمكنها التنبؤ بأي تهديد

463
00:56:16,954 --> 00:56:21,912
عندما تتغيّر مؤشراتك الحيويّة
سيتم تفعيل المدفع فورًا

464
00:56:21,915 --> 00:56:25,862
هذه البدلة مدعمة بفولاذ يصعب اختراقه
ومضاد للرصاص

465
00:56:26,243 --> 00:56:32,762
بالإضافة لسيفين من الفولاذ ذاته
مصممان بحرفية لحركة انسيابيّة

466
00:56:37,362 --> 00:56:41,706
بنزالك الأخير تلاشت قواك تمامًا
لأن الخصم أصاب مركز قوّتك

467
00:56:41,906 --> 00:56:46,818
لهذا أصقلنا مركز البدلة بمعدن دفاعيّ
وحجارة صناعيّة يمكنك التحكم بها

468
00:56:47,000 --> 00:56:51,119
قررنا تزويدك بسلاح كهربائي مغناطيسي
سيضيف لقدراتك الهجوميّة

469
00:56:51,376 --> 00:56:55,872
عبارة عن سلسلة من الفولاذ المرن
بوسعها توليد طاقة كهربائيّة صاعقة

470
00:56:56,025 --> 00:57:02,470
هذه الطاقة كفيلة بصرع خصمك أرضًا
وعليك أن تتبيّن كيفية التحكم بها

471
00:57:02,619 --> 00:57:04,538
حتى لا تؤذي نفسك

472
00:57:08,822 --> 00:57:16,399
صممنا لك بدلة مزوّدة بمستشعرات حسيّة
من خلالها يمكن التحكم بالاختفاء وقتما أردت

473
00:57:16,411 --> 00:57:20,598
أما نسيج البلدة مصمم خصيصًا
للاختفاء فور اختفائك

474
00:57:21,203 --> 00:57:25,358
هناك خصائص أخرى بالبدلة
ستتعرّفين عليها من خلال

475
00:57:26,298 --> 00:57:28,284
أظنّك تبحث عن هذا

476
00:59:20,981 --> 00:59:22,968
سيئ، سيئ للغاية

477
01:01:13,444 --> 01:01:15,461
سيستغرق الأمر منه وقتًا

478
01:01:15,505 --> 01:01:18,359
عليه الدفاع عن البرج حتى يتم الاتصال

479
01:01:18,361 --> 01:01:20,411
إن نجح الأمر وقام بالولوج للأقمار الصناعية

480
01:01:20,420 --> 01:01:22,471
سيكون من المحال ردعه

481
01:01:22,814 --> 01:01:24,636
وعندها قولوا وداعًا لهذا العالم

482
01:01:24,641 --> 01:01:25,796
لن ينجح

483
01:01:25,805 --> 01:01:28,726
لنوقفه علينا إيقاف الأداة
التي بحوزته

484
01:01:28,728 --> 01:01:31,582
لقد قام بوضعها بقلب برج الإشارة

485
01:01:31,584 --> 01:01:32,672
علينا تدميرها

486
01:01:32,715 --> 01:01:35,569
علينا الهجوم عليه من جهات مختلفة

487
01:01:35,571 --> 01:01:37,689
يمكنني مهاجمته جوًا

488
01:01:37,731 --> 01:01:40,610
وأنا سأحاول إيقاف النظام الرئيسي -
حسنًا -

489
01:01:40,645 --> 01:01:43,541
وأنا سأهاجم من المرأب صعودًا لأعلى

490
01:01:43,846 --> 01:01:45,000
ماذا عن الجنود المحيطة به؟

491
01:01:45,041 --> 01:01:48,792
وجدنا شيئًا قد يساعدنا بهذا الأمر

492
01:01:48,797 --> 01:01:50,982
عثرنا على هذه بآخر معركة بيننا

493
01:01:51,919 --> 01:01:55,997
إنها تستخدم لإيصال الأوامر إلى الجنود

494
01:01:56,039 --> 01:01:59,754
سنستخدمها لنجذب نحونا ونحاول القضاء عليهم

495
01:02:00,026 --> 01:02:02,744
وهكذا يبقى دون دفاع

496
01:02:02,783 --> 01:02:06,000
اشرعوا بالأمر وسنرسل
الصواريخ الحربيّة لمساندتكم

497
01:02:06,869 --> 01:02:10,721
!هذه الصواريخ ستدمر المدينة بأكملها

498
01:02:10,757 --> 01:02:12,942
علينا أن لا ندع الأمر يتفاقم

499
01:03:27,099 --> 01:03:28,187
!اقترب أكثر

500
01:06:45,542 --> 01:06:47,501
ما زال حيًّا

501
01:06:59,755 --> 01:07:00,755
كيف سنصل إلى هناك؟

502
01:07:08,858 --> 01:07:11,516
إننا بعيدون للغاية، حاول الاقتراب

503
01:07:12,412 --> 01:07:14,463
لا يسعني الاقتراب أكثر

504
01:08:54,802 --> 01:08:58,522
أعرف أنّي لن أنجو

505
01:08:58,523 --> 01:08:59,575
،أمّا الحراس

506
01:09:01,479 --> 01:09:06,293
فسينجوا، هذا مؤكد

507
01:09:06,530 --> 01:09:11,344
طالما يساندون بعضهم البعض

508
01:09:11,413 --> 01:09:13,202
فسيتمموا المهمة دون شك

509
01:09:13,206 --> 01:09:15,290
هذه الأزمة تطوّر على نحو مخيف

510
01:09:15,333 --> 01:09:18,276
ولم أستطع فعل شيئًا لردعها

511
01:09:18,428 --> 01:09:21,169
إنه ينوي السيطرة على هذا العالم

512
01:09:22,078 --> 01:09:24,712
افعلي كل ما هو ضروري لإيقافه -
حسنًا، سأفعل -

513
01:09:24,800 --> 01:09:25,830
حسنًا

514
01:09:25,863 --> 01:09:27,879
رغم أنه يحوز طاقة كبرى

515
01:09:27,923 --> 01:09:31,651
إلّا أنه يصعب السيطرة عليها

516
01:09:32,140 --> 01:09:34,031
لم يفُت الأوان بعد

517
01:09:34,567 --> 01:09:36,458
ضيّقوا الخناق عليه

518
01:09:37,587 --> 01:09:39,705
والنصر لكم

519
01:10:39,945 --> 01:10:41,770
هذا جهاز التحكم الرئيسي

520
01:10:42,803 --> 01:10:47,845
أظن أنه إن قمنا بتدميره
سيتهاوى البرج بأكمله

521
01:10:47,886 --> 01:10:50,740
أظن أنه علينا فعلها

522
01:10:54,763 --> 01:10:56,814
لا أظن أن بوسعك تدبّر هذا وحدك

523
01:10:57,721 --> 01:11:01,639
(أرسوس) هلّا بقيت هنا معي؟)

524
01:11:02,737 --> 01:11:04,663
لا تغضبني

525
01:11:06,394 --> 01:11:10,313
حقل الطاقة هنا غير مستقر أبدًا

526
01:11:16,143 --> 01:11:17,709
يمكنني فعلها

527
01:11:20,169 --> 01:11:21,355
!توقفي

528
01:12:28,381 --> 01:12:31,808
لقد نجحت -
لأنك معي -

529
01:12:34,394 --> 01:12:37,527
أطلقوا الصواريخ فورًا -
مهلًا -

530
01:12:37,562 --> 01:12:39,439
ما زال "الحرّاس" هناك

531
01:12:40,296 --> 01:12:43,104
إنهم بحاجة للمزيد من الوقت
حتى يُنهوا الأمر تمامًا

532
01:12:48,115 --> 01:12:50,006
يبدو أنّكم رفضتم عرضي

533
01:14:34,505 --> 01:14:35,468
لا وقت لهذا

534
01:14:35,502 --> 01:14:38,459
أرسلوا الصواريخ في الحال

535
01:15:46,637 --> 01:15:50,455
كانت لديكم الفرصة لتسيّد هذا العالم

536
01:16:41,696 --> 01:16:43,521
علينا العودة إلى هناك

537
01:16:43,557 --> 01:16:47,600
إيّاكم، الصواريخ بطريقها إلى هناك

538
01:17:03,690 --> 01:17:08,572
ما خطتكم الآن؟
!لا يسعكم التغلّب عليّ

539
01:17:48,478 --> 01:17:51,593
حقل الطاقة هناك متقلّب
ولا أضمن سلامتكم إن ذهبتم

540
01:17:53,496 --> 01:17:55,580
أحذركم يمكن أن تلقوا حتفكم

541
01:17:55,722 --> 01:17:57,511
لنحاول

542
01:19:34,103 --> 01:19:37,059
!كانت خطتي مثاليّة

543
01:19:37,259 --> 01:19:39,344
!لقد دمرتم خطتي

544
01:19:49,862 --> 01:19:52,845
<i>كما توسّم بكم البروفيسور تمامًا</i>

545
01:19:53,240 --> 01:19:55,222
<i>إنّكم تساندون بعضكم</i>

546
01:19:55,232 --> 01:19:59,444
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">تمت السيطرة على
الأمر وقطع إشارة البث ببرج الإرسال بالعاصمة

547
01:19:59,484 --> 01:20:04,664
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لم تفصح أي جماعة
إرهابيّة عن مسؤوليتها عن الحادث أو الأعمال التخريبيّة

548
01:20:04,730 --> 01:20:08,773
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">(وزير الدفاع (بروك
فيرسيس صرّح بعقد مؤتمرًا صحفيًا عصر اليوم

549
01:20:10,096 --> 01:20:13,303
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أكدت
الجهات المسئولة عن انتهاء الخطر تمامًا

550
01:20:13,305 --> 01:20:18,034
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">وأنه
لا يوجد ما يدعو للقلق بعد الآن أبدًا

551
01:20:18,035 --> 01:20:22,087
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">الخبراء بالمجال
الحربي صرّحوا بأن هذه أقوى موجة إرهابية

552
01:20:22,088 --> 01:20:26,657
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">سبق
وواجهتها البلاد منذ الحرب الباردة

553
01:20:27,137 --> 01:20:34,006
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">صرّحت الحكومة بأنها ستتكفّل
تمامًا بكل أعمال الإصلاحات وإعادة البناء بالأماكن المتضررة

554
01:20:34,007 --> 01:20:37,572
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">وتقديم
تعويضات كبرى لكل العائلات المتضررة

555
01:20:37,573 --> 01:20:41,717
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">واعدين بأن
كل الأمور ستعود لنصابها بأقرب وقت ممكن

556
01:21:07,057 --> 01:21:08,246
أظن أن السكوت من ذهب

557
01:21:11,209 --> 01:21:13,995
بل إنه لا يقدر بثمن

558
01:21:14,297 --> 01:21:16,947
،أود منكم أن تعرفوا شيئًا

559
01:21:17,927 --> 01:21:21,885
أنتم أعظم من قابلت بحياتي
والسبب ليس قدراتكم الخارقة

560
01:21:22,773 --> 01:21:25,786
تعلّمت منكم معنى الصداقة الحقيقي

561
01:21:28,787 --> 01:21:31,675
أظن أننا أوفى أصدقاء

562
01:21:32,641 --> 01:21:33,694
وأنت منّا

563
01:21:37,258 --> 01:21:39,376
بدأت أتذكر لمحات من الماضي

564
01:21:43,172 --> 01:21:45,392
حتى أنّي تذكرت من أعطاني هذا الخاتم

565
01:21:48,254 --> 01:21:51,110
وهذا غيّر تفكيري بشأن أحدهم

566
01:21:55,499 --> 01:22:00,382
أظن أن حياتنا لن تُمسي مملة
كما كانت

567
01:22:00,615 --> 01:22:01,615
نعم

568
01:22:03,473 --> 01:22:06,428
الديار بانتظارنا

569
01:22:06,429 --> 01:22:08,445
لنذهب سويًا

570
01:22:11,817 --> 01:22:12,817
مهلًا

571
01:22:13,940 --> 01:22:15,892
إن قضينا على تهديدًا، فسيظهر غيره

572
01:22:16,863 --> 01:22:18,789
ماذا إن احتجنا إليكم مجددًا؟

573
01:22:18,823 --> 01:22:21,780
سنكون بالأنحاء -
أظن أننا سنتقابل قريبًا -

574
01:22:21,879 --> 01:22:23,839
،أمر آخر

575
01:22:25,800 --> 01:22:27,885
"سنعثر على المزيد من " الحرّاس

576
01:22:27,886 --> 01:22:35,886
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تــرجــمة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}إسـلام الجـيز!وي
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تعديل التوقيت {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}Tornt.Net

577
01:23:00,231 --> 01:23:08,231
{\a7}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} " لم ينتهِ الفيلم بعد"

578
01:24:18,908 --> 01:24:26,908
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تــرجــمة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}إسـلام الجـيز!وي
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تعديل التوقيت {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}Tornt.Net

