﻿1
00:00:40,252 --> 00:00:55,894
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي  {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=.

2
00:05:55,172 --> 00:05:56,299
هل عدتِ؟

3
00:05:57,884 --> 00:05:59,344
.. آسفة، أنا

4
00:06:08,312 --> 00:06:10,855
،كان علي أن أتّصل
.لقد جئت لأجلبك معي

5
00:06:13,984 --> 00:06:15,443
ابقي لتناول العشاء؟

6
00:06:17,070 --> 00:06:18,780
أي أخبار عن الشرطة؟

7
00:06:23,369 --> 00:06:25,454
.يقولون أن التحقيق مستمر

8
00:06:26,831 --> 00:06:28,666
.أنّه من الطبيعي أن يستغرق وقتًا

9
00:06:28,832 --> 00:06:30,208
عادي؟

10
00:06:30,918 --> 00:06:32,754
لذلك تعتقد أنه عادي الآن؟

11
00:06:32,920 --> 00:06:36,633
،لقد تواصلت مع الشرطة الفرنسية
.و هم سيتعاونون

12
00:06:37,633 --> 00:06:38,967
.يجب أن نتحلى بالصبر

13
00:06:45,849 --> 00:06:47,768
.(كانت حادثة، (ديان

14
00:06:54,275 --> 00:06:55,317
ربّما أنا؟

15
00:06:57,611 --> 00:06:59,906
.لم يكن لديك سؤال، بأي حال

16
00:07:03,368 --> 00:07:04,953
هل مازال يعمل؟

17
00:07:06,870 --> 00:07:09,957
.لقد ألغيت العقد قبل أشهر

18
00:07:11,041 --> 00:07:12,292
.أنا فقط لا أستطيع

19
00:07:25,722 --> 00:07:28,392
،حاولت الاتصال بك
.لا أعرف كم مرة

20
00:07:28,725 --> 00:07:30,644
.. ــ لقد اختفت للتو
.ــ كنت بعيدًا

21
00:07:31,603 --> 00:07:33,772
هل سمعت أي شيء جديد من الشرطة؟

22
00:07:33,939 --> 00:07:36,358
ــ أتعرفين أن السائقة كانت امرأة؟
ــ ماذا؟

23
00:07:36,525 --> 00:07:37,943
.الشقراء

24
00:07:38,110 --> 00:07:41,029
،كان هناك اثنان منهما في السيارة
.ولكن المرأة التي كانت تقود

25
00:07:41,197 --> 00:07:42,614
.كان الرجل في مقعد الخلفي

26
00:07:44,157 --> 00:07:47,120
،ذهبت لرؤية سائق الحافلة
.الشاهد الرئيسي

27
00:07:48,036 --> 00:07:51,790
،قال أن السيارة كانت كبيرة
.(مثل (بي أم دبليو) أو (مرسيدس

28
00:07:51,957 --> 00:07:54,376
،لم يكن متأكدا جدا بشأن اللون
.قال انه كانت بنية

29
00:07:54,460 --> 00:07:55,502
هذا كل شيء؟

30
00:07:56,212 --> 00:07:59,381
.قال ان السيارة لديها مصباحين أمامين

31
00:08:00,090 --> 00:08:03,051
.لم يكن سهلاً، لكنني وجدت أربع أنواع

32
00:08:03,427 --> 00:08:05,804
."بين "لوغرين" و"إيفيان

33
00:08:06,138 --> 00:08:07,389
،أنهم ليسوا حقًا بنيين

34
00:08:07,556 --> 00:08:11,018
.ولكن مماثلة، لونها كالبن

35
00:08:12,436 --> 00:08:14,271
.أريد التحقق منهم

36
00:08:14,438 --> 00:08:16,440
.لا، هذا ليس ضروريًا

37
00:08:19,443 --> 00:08:21,486
،ليس دليلًا
.إنها مجرد خيوط قليلة

38
00:08:21,778 --> 00:08:23,739
وما رأيك بها؟

39
00:08:24,573 --> 00:08:27,784
.أعتّقد أن نتأكد، نريد العثور على السيارة

40
00:12:54,301 --> 00:12:56,386
<font color="#ffff00">للبيع 11000 أورو</font>

41
00:13:25,332 --> 00:13:26,375
.مرحباً

42
00:13:27,626 --> 00:13:28,752
هل هذه لكِ؟

43
00:13:28,919 --> 00:13:30,588
.لا، كنت فقط انظر

44
00:14:07,542 --> 00:14:11,588
.مرحباً، كنت أتّصل عن السيارة للبيع
. سأتصل لاحقاً

45
00:14:21,138 --> 00:14:26,018
أنا فقط طلبت منك أن تذهب وترى
.رجل الحافلة وتريه الصور

46
00:14:26,935 --> 00:14:27,978
.هذا صحيح

47
00:14:28,479 --> 00:14:30,940
.اتّصل بي مجدداً عندما تتحدّث إليه

48
00:14:31,773 --> 00:14:32,858
.جيّد

49
00:16:07,662 --> 00:16:09,496
<font color="#80ff00">أبي</font>

50
00:17:07,262 --> 00:17:08,472
.. (مايكل)

51
00:17:53,141 --> 00:17:55,435
هل تبحثين عن شيء على وجه الخصوص؟

52
00:17:56,186 --> 00:17:58,897
.لا، لا. كنت أبحث عن الكريمات المرطبة

53
00:17:59,064 --> 00:18:01,275
.هي للدوائر تحت عيني

54
00:18:06,655 --> 00:18:09,283
.الإرهاق؟ تعالي

55
00:18:09,449 --> 00:18:12,120
.يجب أن تجربي هذا

56
00:18:13,954 --> 00:18:16,081
.هي مصنوعة من الطحالب اليابانية

57
00:18:16,707 --> 00:18:19,751
،)لا يمكننا مقاطعتهم على (فوكوشيما
يمكن لنا؟

58
00:18:20,211 --> 00:18:22,254
هل تقومين بالماكياج؟

59
00:18:22,921 --> 00:18:23,755
.بالطّبع

60
00:18:23,922 --> 00:18:25,757
هل هو لمناسبة خاصّة؟

61
00:18:25,758 --> 00:18:27,441
.لا، لا

62
00:18:27,467 --> 00:18:31,096
.أرّدت التغيّير فحسب
.حسنًا، إنّه من اجل حضور حفل زفاف

63
00:18:31,680 --> 00:18:33,390
.لكن أوّد تجربته أولًا

64
00:18:38,437 --> 00:18:39,688
.كل شيء لك

65
00:18:49,031 --> 00:18:51,992
من أين أنت؟
.لا تبدين مألوفة

66
00:18:53,619 --> 00:18:56,330
.ــ أنا سويسرية
ــ هل تقيمين هنا لبضعة أيام؟

67
00:18:58,415 --> 00:19:00,042
.لا أعرف حتى الآن

68
00:19:03,420 --> 00:19:04,838
وماذا تفعلين؟

69
00:19:05,881 --> 00:19:06,924
في حياتك؟

70
00:19:09,092 --> 00:19:10,595
 .ًأكتب كتابا

71
00:19:11,511 --> 00:19:13,013
.أنا كاتبة

72
00:19:13,014 --> 00:19:14,765
نعم. حقاً؟

73
00:19:17,184 --> 00:19:19,436
ما هو نوع الكتب التي تكتبينها؟

74
00:19:19,603 --> 00:19:21,021
قصص الحب؟

75
00:19:26,318 --> 00:19:27,361
وأنت؟

76
00:19:27,736 --> 00:19:28,779
أنا؟

77
00:19:29,905 --> 00:19:31,073
هل ذهبت من قبل إلى " لوزان "؟

78
00:19:33,533 --> 00:19:35,953
.إنهم السويسريين الذين يأتون إلى هنا

79
00:19:36,119 --> 00:19:39,581
،يشترون لحومهم هنا
.حيث أنها أرخص

80
00:19:41,209 --> 00:19:42,960
لديك مدة وأنت تعملين هنا؟

81
00:19:44,795 --> 00:19:46,213
.بدأت عندما كنت بالـ 19 من عمري

82
00:19:47,589 --> 00:19:50,384
.وفي 1989، حصل رئيسي على تقاعد

83
00:19:51,176 --> 00:19:53,929
.أخذت قرضاً واشتريتها

84
00:19:56,224 --> 00:19:57,766
.وعملت كمجنونة

85
00:20:00,060 --> 00:20:01,271
.أنا امرأة عصامية

86
00:20:07,401 --> 00:20:08,778
.أنت غير عادية جدا

87
00:20:09,820 --> 00:20:11,697
لما تقولين هذا؟

88
00:20:11,863 --> 00:20:14,950
.لأنّني عادة الوحيدة التي تحب الاستماع

89
00:20:16,785 --> 00:20:18,870
..هذا احمق قليلًا

90
00:20:19,246 --> 00:20:20,622
.سأعود حالاً

91
00:20:28,171 --> 00:20:29,464
ديلفين)؟)

92
00:20:29,756 --> 00:20:32,175
أين هي فرشاة أحمر الشفاه؟

93
00:20:47,274 --> 00:20:48,901
<font color="#00ffff">الأربعاء 25 مارس</font>

94
00:20:57,659 --> 00:20:59,286
هل هناك مشكلة؟

95
00:21:01,288 --> 00:21:03,832
.فجأة حصلت على تشنجات

96
00:21:29,983 --> 00:21:32,819
ليس سيئاً؟ مازال لدي القليل
.من أحمر الخدود لأضعه

97
00:21:37,449 --> 00:21:38,784
ألّا ترغبين به؟

98
00:21:39,368 --> 00:21:42,162
.انّه... انّه مثالي

99
00:21:43,247 --> 00:21:45,999
،إذا كنت لا ترغبين في ذلك
.يمكننا أن نحاول مـع شيئ آخر

100
00:21:46,166 --> 00:21:48,794
.لا، لا، لا بأس
.لكن يجب أن أذهب

101
00:21:49,503 --> 00:21:51,088
.سأدفع الفاتورة الآن

102
00:22:15,529 --> 00:22:17,489
أهذه سيارتك؟

103
00:22:18,240 --> 00:22:19,283
.مرحباً

104
00:22:20,200 --> 00:22:21,785
هل أنتِ من اتّصل بي؟

105
00:22:21,952 --> 00:22:23,745
.آسف، لقد تّم بيعها

106
00:22:25,080 --> 00:22:28,543
آسفة لأنّني أصّرت على ذلك
كم بعتها؟

107
00:22:29,585 --> 00:22:32,087
.أقل قليلًا من السعر المطلوب

108
00:22:32,254 --> 00:22:34,047
.قد أكون قادرة على تقديم المزيد

109
00:22:37,676 --> 00:22:38,802
.إنّها سيارة جيّدة

110
00:22:40,304 --> 00:22:41,930
ما هو عامها؟

111
00:22:42,097 --> 00:22:43,640
.هي "آس آل"، 1972

112
00:22:43,807 --> 00:22:45,143
.نموذج نادر جدًا

113
00:22:45,684 --> 00:22:47,020
هل يمكنني تجربتها؟

114
00:22:48,061 --> 00:22:50,606
ــ الآن؟
.ــ ما لم يكن غير مريح

115
00:22:53,275 --> 00:22:54,568
.أنت محقة

116
00:22:55,068 --> 00:22:57,029
!يجب أن تتحققي من قيادة السيارة

117
00:23:15,088 --> 00:23:16,131
أنت بخير؟

118
00:23:27,142 --> 00:23:29,019
."تضعينها في "دي

119
00:23:30,395 --> 00:23:32,105
.إنّها تتحرك تلقائيًا

120
00:23:50,207 --> 00:23:51,917
هل تعمل في المنتجع الصحي؟

121
00:23:52,751 --> 00:23:55,796
.أعطي دروس اللياقة البدنية
.كل ما يتعلق بالرفاهية

122
00:23:58,298 --> 00:24:00,592
حسناً، فما رأيك؟ ليس سيئاً؟

123
00:24:00,759 --> 00:24:02,970
.قد لا تبدو مثيرةً، لكنها قوية

124
00:24:03,136 --> 00:24:04,846
.يتّطلب وقت

125
00:24:06,849 --> 00:24:08,225
.يبدو أنّك حقاً تحب هذه السيارة

126
00:24:08,976 --> 00:24:10,143
لماذا تبيع؟

127
00:24:11,937 --> 00:24:14,565
،شريكي
.لا يحب القيادة أكثر من ذلك

128
00:24:14,731 --> 00:24:17,192
.(لقد أمر شيء أصغر، (غولف

129
00:24:17,568 --> 00:24:19,152
.يجعلها تشعر بالمزيد من الراحة

130
00:24:21,572 --> 00:24:23,824
.أسريعي قليلًا لتري ذلك

131
00:24:34,793 --> 00:24:35,961
هل تعرّضت السيارة لحادث؟

132
00:24:39,214 --> 00:24:42,009
طلبت هذا لأنّه قد تّم تغيّير شيء
.على الجهة الأمامية

133
00:24:43,510 --> 00:24:45,345
.انّه فقط خدش صغير

134
00:24:45,679 --> 00:24:46,722
خدش؟

135
00:24:46,848 --> 00:24:48,725
نعم، حسناً، صغير
.لكنه أصلح الآن

136
00:24:51,393 --> 00:24:53,812
هل لديك فاتورة الاصلاح؟

137
00:24:53,979 --> 00:24:55,564
.يجب أن أكون قادرًا على العثور عليها

138
00:24:55,940 --> 00:24:57,649
.بأي حال، هناك شخص آخر مهتّم

139
00:24:58,233 --> 00:24:59,694
.سأراه هذا المساء

140
00:25:32,267 --> 00:25:33,770
!تباً

141
00:25:35,647 --> 00:25:38,190
.. ــ آسفة جدًا. حقًا أنا
ــ ألّا يمكنك أن تحذري؟

142
00:25:38,357 --> 00:25:40,609
،إذا أرّدت ضّع مبلغ
.وسأدفع لك لذلك

143
00:25:43,695 --> 00:25:45,615
.أو يمكنك بيعها لي

144
00:26:16,311 --> 00:26:17,896
حسناً، هل عرف السيارة؟

145
00:26:18,063 --> 00:26:19,189
.انها تبدو مماثلة

146
00:26:19,356 --> 00:26:21,650
.حسناً، حتىّ انّه لن يمسكه
.الرقبة خارج

147
00:26:21,817 --> 00:26:24,236
.رأيتها. تدير صالون تجميل

148
00:26:24,403 --> 00:26:27,781
.راجعت مذكراتها
.لم تكن في "إفيان" يوم 25 مارس

149
00:26:28,532 --> 00:26:31,410
.رأيت أيضاً السيارة
.هي لهم. كل شيء هناك

150
00:26:31,577 --> 00:26:35,372
.سيتّوجب علينا فحصها
.إذا كانت له، ستكوني قد حصلت عليها

151
00:26:37,499 --> 00:26:38,667
تريدينني أن أتحقق؟

152
00:26:38,834 --> 00:26:40,210
.لا أعرف

153
00:26:41,169 --> 00:26:42,754
.أريد التفكير أكثر في ذلك

154
00:26:46,216 --> 00:26:48,427
أتعرف أين يمكنني أن أجد من سألك عني؟

155
00:27:20,167 --> 00:27:22,127
.ديان)، هذا أنا. افتحي الباب)

156
00:27:24,296 --> 00:27:25,589
!افتحي الباب

157
00:28:11,051 --> 00:28:12,094
.آسفة

158
00:28:22,896 --> 00:28:25,691
- Looks can be deceptive.
ــ ماذا؟

159
00:28:25,857 --> 00:28:29,528
،البحيرة تبدو هادئة
.لكنها أكثر خطورة مما يبدو

160
00:28:33,156 --> 00:28:35,534
.هناك عدد قليل من الغارقين هنا

161
00:28:52,217 --> 00:28:53,844
.لا تتحركي، إنهم الجمارك

162
00:28:54,177 --> 00:28:55,220
.لا تتحركي

163
00:29:14,197 --> 00:29:17,534
مرحباً، أنا (هيلين روي)، مالكة السيارة
هل بإمكانك الإتّصال بي لاحقاً؟

164
00:29:20,037 --> 00:29:21,079
!انتظري

165
00:29:21,834 --> 00:29:22,981
!انتظري

166
00:29:25,375 --> 00:29:27,002
.أرّدت أن أشكرك

167
00:29:27,169 --> 00:29:28,712
على ماذا؟

168
00:29:35,010 --> 00:29:37,095
هذا يبدوا الشراب؟

169
00:29:38,640 --> 00:29:39,681
.نعم

170
00:29:45,020 --> 00:29:46,396
أنت في عطلة؟

171
00:29:48,232 --> 00:29:49,024
ماذا عنك؟

172
00:29:49,191 --> 00:29:50,984
.لا. أنا محلي

173
00:29:52,236 --> 00:29:53,655
أليس واضحًا؟

174
00:29:56,490 --> 00:29:57,824
.(أنا (فينسنت

175
00:30:01,203 --> 00:30:02,579
هل أنت لوحدك؟

176
00:30:04,248 --> 00:30:05,540
هل تحاول أن تلتقطني؟

177
00:30:05,707 --> 00:30:09,044
.إنّه أنت من دعاني لتناول مشروب

178
00:30:10,754 --> 00:30:12,965
.أنا مهتّم فقط، هذا كل شيء

179
00:30:14,716 --> 00:30:17,010
هل عبرت البحيرة في كثير من الأحيان؟

180
00:30:17,552 --> 00:30:19,639
.إنّها الطريقة لكسب لقمة العيش

181
00:30:20,430 --> 00:30:22,182
."يمكنك ايجاد أي شيء في "سويسرا

182
00:30:22,349 --> 00:30:24,810
ــ هل هو مربح؟
.ــ ليس سيئاً

183
00:30:27,146 --> 00:30:28,897
.خصوصًا المفاجآت

184
00:30:36,905 --> 00:30:38,282
آخر؟

185
00:30:39,241 --> 00:30:40,285
.نعم

186
00:30:52,879 --> 00:30:54,214
.شكرًا

187
00:30:54,923 --> 00:30:56,425
... أرّدت أن

188
00:30:57,467 --> 00:30:59,303
.لدي عمل أطلبه منك

189
00:31:01,138 --> 00:31:03,724
،أبحث عن شيء
.و لا أعرف أي أجده

190
00:31:04,266 --> 00:31:05,601
عما تبحثين؟

191
00:31:29,499 --> 00:31:30,834
هل مازالت تريدين ذلك؟

192
00:32:07,663 --> 00:32:09,206
ما الذي ستفعلينه؟

193
00:32:16,713 --> 00:32:18,090
هل تعرفين كيفية استخدامه؟

194
00:32:19,633 --> 00:32:21,344
.لا، سأتّدبر الأمر

195
00:32:27,349 --> 00:32:28,976
هل سأراك ثانيةً؟

196
00:36:07,819 --> 00:36:09,071
أمي؟

197
00:36:09,571 --> 00:36:10,822
هل هذا أنت؟

198
00:36:33,095 --> 00:36:34,930
.لم أعتّقد أنّك ستعودين

199
00:36:36,181 --> 00:36:37,349
 .آسفة

200
00:36:38,767 --> 00:36:40,352
.كان لديّ قلق

201
00:36:40,519 --> 00:36:42,312
.هذا من أجل الفنانين

202
00:36:42,479 --> 00:36:43,981
.أنت حساسة جدًا

203
00:36:44,731 --> 00:36:46,066
"قليلًا مثل "بارومتر
<font color="#80ff00">"بارومتر : مقياس الضغط الجوي"</font>

204
00:36:49,278 --> 00:36:51,613
هذه الأشياء بشأن حفل زفاف
كانت هراء، صحيح؟

205
00:36:53,115 --> 00:36:54,324
.نعم

206
00:36:54,825 --> 00:36:56,618
.كان شيئاً غبيًا لأقوله

207
00:36:57,327 --> 00:36:59,037
...أريد قليلًا من تلك و

208
00:36:59,204 --> 00:37:02,457
.ــ كنت أخجل من المجيء إلى هنا
.ــ أنت على حق في العودة

209
00:37:03,333 --> 00:37:06,461
.جميعنا نبحث عن نفس الشيء

210
00:37:06,962 --> 00:37:08,463
.القليل من الاهتمام

211
00:37:12,259 --> 00:37:13,844
هل لديك أطفال؟

212
00:37:14,887 --> 00:37:16,305
.ابنة، نعم

213
00:37:18,098 --> 00:37:19,182
وأنت؟

214
00:37:24,646 --> 00:37:26,315
.أعتّقدت أنّ لديك أطفال

215
00:37:27,357 --> 00:37:29,109
.لديك نظرة أمهات

216
00:37:33,030 --> 00:37:34,072
للاختيار؟

217
00:37:34,114 --> 00:37:35,908
ماذا تفعل ابنتك؟

218
00:37:37,535 --> 00:37:38,619
.لا شيء

219
00:37:39,870 --> 00:37:41,246
.هي تجد نفسها

220
00:37:41,413 --> 00:37:43,707
Result: She's just bumming around.
النتيجة: هي فقط الصفع حولها

221
00:37:45,876 --> 00:37:46,920
.أنظري

222
00:37:47,669 --> 00:37:49,713
.هذا اللون في الحقيقة ليس سيء

223
00:37:49,880 --> 00:37:50,923
.إنّه تجديد

224
00:39:52,836 --> 00:39:55,047
<i>كيف تشعرين؟</i>

225
00:39:55,213 --> 00:39:56,381
<i>.حسناً، قلقة قليلاً</i>

226
00:39:57,424 --> 00:39:59,468
<i>ماذا تريدين أن تلعبي؟</i>

227
00:40:00,344 --> 00:40:02,554
."بيتهوفن"، "مون لايغت سوناتا"

228
00:40:02,721 --> 00:40:04,556
هل حقاً مثل هذا؟

229
00:40:04,723 --> 00:40:06,099
.لم يكن خياري

230
00:40:06,475 --> 00:40:08,018
...على ما يبدو أنها شعبية

231
00:40:08,227 --> 00:40:09,978
.أدريان بومونت)، من فضلك)

232
00:40:12,272 --> 00:40:13,649
لا شيء لأقوله؟

233
00:40:14,900 --> 00:40:16,276
.حظًا موفقًا

234
00:41:06,034 --> 00:41:09,496
.الآن، الحركة الأخيرة

235
00:41:09,663 --> 00:41:11,081
.هيّا

236
00:41:11,248 --> 00:41:13,000
.(الكل معي، (ميراي

237
00:41:13,166 --> 00:41:14,793
.هذا هو

238
00:41:14,960 --> 00:41:16,587
.هذا أمر جيّد

239
00:41:16,753 --> 00:41:18,297
.أحسنتم

240
00:41:19,006 --> 00:41:21,592
.أراكم في المرة القادمة. وداعًا

241
00:41:32,269 --> 00:41:33,645
.لم أتّوقع أنّني سأجدّك هنا

242
00:41:37,024 --> 00:41:41,069
لقد كنت أشاهدك. أنت حقاً
.تجهد نفسك

243
00:41:44,823 --> 00:41:47,242
،أرّدت أن أعتّذر مجدداً
.بشأن السيارة

244
00:41:48,327 --> 00:41:51,705
لماذا لم تتّصل بي مجدداً؟
ألّم يشتريها الرجل بعد؟

245
00:41:52,289 --> 00:41:54,583
.إنّه مترّدد، ولكنني أعتّقد أنّه سيأخذها

246
00:41:54,750 --> 00:41:56,251
.إنّه فقط يحاول التراجع على السعر

247
00:41:56,293 --> 00:41:58,629
.ــ سيكلف إصلاحها 1500 أورو
.ــ سأدفعها

248
00:41:58,795 --> 00:42:00,296
.هذا ما قلته له

249
00:42:00,964 --> 00:42:03,008
.وطلب 24 ساعة للتفكير في ذلك

250
00:42:05,844 --> 00:42:07,137
.سأدفع السعر المطلوب

251
00:42:08,138 --> 00:42:10,724
اِنّه أمر بسيط لو أرّدت فقط
بيعها لِي، صحيح؟

252
00:42:11,892 --> 00:42:13,185
هل تريدين الانضمام ؟

253
00:42:16,188 --> 00:42:17,231
.لم أدفع

254
00:42:17,356 --> 00:42:20,108
.لا تقلقي
.الجلسة الأولى مجانًا

255
00:42:27,991 --> 00:42:29,868
.الكتفين إلى أسفل

256
00:42:30,577 --> 00:42:32,497
.استرخاء الرقبة

257
00:42:33,413 --> 00:42:36,750
.هذا أمر جيّد. بحذر

258
00:42:36,917 --> 00:42:38,460
.هكذا

259
00:42:38,627 --> 00:42:40,963
.واسترخي

260
00:42:43,548 --> 00:42:45,676
.هذا عظيم

261
00:42:45,842 --> 00:42:48,679
.فقط أبطئ قليلًا

262
00:42:48,845 --> 00:42:51,348
.ها أنت ذا

263
00:42:52,599 --> 00:42:53,976
.ممتاز

264
00:42:54,142 --> 00:42:57,354
لا أستطيع أن أصدّق أنّك تفضّل
.بيع السيارة لذلك الرجل

265
00:42:58,063 --> 00:42:59,648
أنت لم تستسلمي، صحيح؟

266
00:43:01,525 --> 00:43:03,443
.أحب السيارة

267
00:43:04,111 --> 00:43:05,904
.يمكنني دفع أكثر

268
00:43:07,197 --> 00:43:08,448
 12ألف؟

269
00:43:08,865 --> 00:43:11,410
وستستلمينها في أقرب وقت
كما ستكون لدينا واحدة جديدة؟

270
00:43:11,577 --> 00:43:13,453
.سيكون خلال يوم أو يومين

271
00:43:42,900 --> 00:43:44,568
.أنت بعيدة جدًا

272
00:43:44,735 --> 00:43:46,111
.يجب أن تكوني قريبة حقًا

273
00:43:46,278 --> 00:43:49,114
 .خمس أمتار. لا أكثر
.إذا لم يكن كذلك، فإنّك لن تذهبي لأي مكان

274
00:43:49,449 --> 00:43:50,699
.قفي هناك

275
00:43:50,866 --> 00:43:52,159
.اخفضي كتفيك

276
00:43:53,201 --> 00:43:55,162
.امسكي سلاحك. هذا هو

277
00:43:55,913 --> 00:43:57,998
.ضعي يدك اليسرى هنا

278
00:43:59,041 --> 00:44:00,667
.كلها متكاملة

279
00:44:16,725 --> 00:44:18,810
.ضعيه بعيدًا. لنذهب

280
00:45:02,688 --> 00:45:04,022
.مرحباً

281
00:45:05,482 --> 00:45:06,900
 .ًمرحباً

282
00:45:08,235 --> 00:45:09,945
..لم أكن أتّوقع

283
00:45:10,487 --> 00:45:11,822
ماذا تفعلين هنا؟

284
00:45:12,197 --> 00:45:13,949
.كما تفعلين، على ما يبدو

285
00:45:15,242 --> 00:45:17,411
.كما تعلمين، "افيان" مكان صغير

286
00:45:17,578 --> 00:45:20,372
من الصعب عدم العثور
.على بعضنا البعض

287
00:45:25,127 --> 00:45:26,878
.لا أستطيع أن أختار بعقلي

288
00:45:27,588 --> 00:45:29,214
،هل تريدين السير فقط

289
00:45:29,381 --> 00:45:31,884
أو شيء شاق؟

290
00:45:32,384 --> 00:45:35,137
Do you know le Pic des Mémises?
هل تعرفينه؟

291
00:45:35,846 --> 00:45:37,389
.أحب ذلك الحذاء

292
00:45:38,223 --> 00:45:40,142
هلّا أعطيتني الزوج الآخر ؟

293
00:45:41,560 --> 00:45:45,272
المشي لمسافات طويلة في منتصف الحشد
.لا يلوق لي حقاً

294
00:45:45,731 --> 00:45:48,191
هناك الكثير من المسارات الصغيرة
.هي أكثر هدوءًا

295
00:45:48,358 --> 00:45:49,401
حقاً؟

296
00:45:53,030 --> 00:45:54,615
.عندما كنت صغيرة كنت ارتدى هذه

297
00:45:56,782 --> 00:45:57,826
..ولكن الآن

298
00:45:58,452 --> 00:45:59,703
.لا تناسبني حقاً

299
00:46:05,542 --> 00:46:07,669
،لا تنظري إليّ هكذا
.هذا محرج

300
00:46:07,836 --> 00:46:11,214
توقفي. أنت جميلة جدًا
ألّم يخبرك أحد؟

301
00:46:11,381 --> 00:46:13,550
.مازالت صغيرة بالنسبة لعمرك

302
00:46:15,344 --> 00:46:16,637
.أنت لطيفة جدًا

303
00:46:20,390 --> 00:46:21,808
كم عمرك الآن؟

304
00:46:27,314 --> 00:46:29,274
!هيّا، أخبريني

305
00:46:29,983 --> 00:46:31,443
.لا أعرف

306
00:46:33,070 --> 00:46:34,780
لا تتجرئي؟

307
00:46:36,990 --> 00:46:38,533
.ربّما لهذا تكتبين

308
00:46:38,992 --> 00:46:40,702
.لا تتجرأي في الحياة الحقيقية

309
00:46:41,745 --> 00:46:43,205
.ها هي ابنتي

310
00:46:44,831 --> 00:46:46,500
..ايلودي)، أقدم لك)

311
00:46:46,667 --> 00:46:48,085
ما اِسمك؟

312
00:46:48,252 --> 00:46:49,294
.(هيلين)

313
00:46:50,796 --> 00:46:51,838
.زبونة

314
00:46:52,130 --> 00:46:54,424
.ــ هل سنذهب؟   أنا متأخرة
.ــ يجب أن أذهب أيضًا

315
00:46:54,591 --> 00:46:56,301
أين تقيمين؟

316
00:46:56,468 --> 00:46:58,971
في "سافوي". لماذا؟

317
00:46:59,596 --> 00:47:03,350
،لا، فقط مايكل، شريكي
.لديه منزل صغير يستأجره

318
00:47:03,517 --> 00:47:05,519
.انّه بسيط ولكنه ممتع جدًا

319
00:47:06,270 --> 00:47:08,605
.ستحضين بالسلام والهدوء لتكتبين

320
00:47:08,772 --> 00:47:10,607
هل تريدين زيارته؟

321
00:47:11,066 --> 00:47:12,442
.لا أعرف

322
00:47:12,609 --> 00:47:15,237
هل يمكنك أخذها، لا يمكنك؟

323
00:47:15,696 --> 00:47:17,531
غدًا، بعد الظهر، 2:30؟

324
00:47:17,698 --> 00:47:19,491
ــ "إيلو"؟
.ــ حسنًا

325
00:47:19,657 --> 00:47:20,867
.تَّم تسوية الأمر

326
00:47:21,034 --> 00:47:22,869
.ــ أراك لاحقاً
.ــ أراك لاحقاً

327
00:47:32,671 --> 00:47:34,548
.(مساء الخير، سيّدة (لي روي

328
00:47:42,681 --> 00:47:43,932
ما الذي يحدث؟

329
00:47:44,558 --> 00:47:45,684
.لا شيء

330
00:47:47,769 --> 00:47:49,271
.سآخذ قسطًا من الراحة

331
00:47:49,605 --> 00:47:51,273
.توقفي

332
00:47:55,527 --> 00:47:57,446
.تعال معي، وسنذهب للمنزل

333
00:48:04,870 --> 00:48:06,121
..أنصت

334
00:48:07,956 --> 00:48:11,293
.هناك مطعم بأسفل الشارع من البحيرة

335
00:48:12,628 --> 00:48:16,089
لنحصل على طاولة. وسأنضّم إليك هناك
.عندما تغيّرت

336
00:48:16,381 --> 00:48:17,466
.سأكون هناك

337
00:48:34,399 --> 00:48:36,568
.(سيمون)، أقدم لك (فنسنت)

338
00:48:36,944 --> 00:48:37,986
.مرحباً

339
00:48:38,820 --> 00:48:40,405
من هو...؟

340
00:48:44,284 --> 00:48:45,911
.(اجلس، يا (فنسنت

341
00:48:49,331 --> 00:48:50,374
.هيّا

342
00:48:54,253 --> 00:48:55,712
.نخبك

343
00:48:56,755 --> 00:48:58,215
.اجلس

344
00:48:58,344 --> 00:48:59,804
.اجلس

345
00:49:01,468 --> 00:49:03,303
.ديان)، هذا مثير للسخرية فحسب)

346
00:49:04,096 --> 00:49:06,098
!لهذا العشاء المرتجل

347
00:49:20,779 --> 00:49:22,281
.لنغادر

348
00:49:22,447 --> 00:49:23,490
.رجاء

349
00:49:23,532 --> 00:49:25,867
.ــ يجب أن نذهب
.ــ لا، لا

350
00:49:26,034 --> 00:49:27,327
.تعالي معي

351
00:49:27,494 --> 00:49:29,580
.ــ اتركها
!ــ اتركني

352
00:49:30,122 --> 00:49:31,707
.ــ من فضلك
.ــ اتركها

353
00:49:31,873 --> 00:49:33,166
!ــ تريد ايقافي
.ــ ما تظّن نفسك

354
00:49:33,333 --> 00:49:35,168
ــ ماذا ستفعل؟
.ــ توقف

355
00:49:35,627 --> 00:49:36,669
!أوقف ذلك

356
00:49:36,753 --> 00:49:38,005
!اتركه وشأنه

357
00:49:49,224 --> 00:49:50,434
.آسفة

358
00:49:56,148 --> 00:49:57,316
.آسفة

359
00:50:10,162 --> 00:50:11,288
.هنا

360
00:50:17,336 --> 00:50:18,795
.(شكرا، (فنسنت

361
00:50:19,463 --> 00:50:21,256
.أشعر بالراحة معك

362
00:50:22,174 --> 00:50:23,217
.أنا أحمقك

363
00:50:30,724 --> 00:50:32,226
هل هذا زوجك؟

364
00:50:32,392 --> 00:50:33,435
.نعم

365
00:50:33,477 --> 00:50:35,103
.حسنًا، كنا مع بعض

366
00:51:41,253 --> 00:51:42,921
.يجب أن أذهب

367
00:52:01,023 --> 00:52:03,108
.أعرف لماذا أنت هنا

368
00:52:03,692 --> 00:52:05,986
.العميل الخاص بي اٍتّصل بي

369
00:52:07,403 --> 00:52:09,406
."أخبرني أنّك كنت في "افيان

370
00:52:10,908 --> 00:52:12,534
هذا لا يغيّر شيء، ماذا يجري هنا؟

371
00:52:15,162 --> 00:52:16,705
.لا تجلبيه مجدداً

372
00:52:16,872 --> 00:52:18,874
.ــ قبلت به
ــ قبلت ماذا؟

373
00:52:20,249 --> 00:52:23,754
.أنت من يجب أن يكون هنا بدلًا مني

374
00:52:23,921 --> 00:52:26,340
.أفعل هذا لـ (لوك). و لنا

375
00:52:26,506 --> 00:52:30,719
.تفعلين هذا لنفسك و ليس لنا
.اتركي رجال الشرطة يقومون بعملهم

376
00:52:30,886 --> 00:52:32,346
.التوقف عن كونها معقولة جدًا

377
00:52:32,512 --> 00:52:35,140
.لقد كان لديهم الوقت للقيام بعملهم حقاً

378
00:52:46,485 --> 00:52:47,986
.لقد وجدتهم

379
00:53:00,082 --> 00:53:01,792
وماذا ستفعلين؟

380
00:53:03,877 --> 00:53:06,255
.أريد أن أتحدّث إليهم

381
00:53:07,130 --> 00:53:09,841
.أجعلها تنظر لي
.أجعلها ترى أمها

382
00:53:10,884 --> 00:53:12,719
.أجعلها تدرك الأمر

383
00:53:13,094 --> 00:53:16,223
.يجب أن نخبر الشرطة
.لا تجعليني أفعل ذلك

384
00:53:31,905 --> 00:53:33,281
.تتّذكر

385
00:53:33,447 --> 00:53:36,743
 عندما اختفت ليلة
قبل الامتحانات الطبية؟

386
00:53:41,415 --> 00:53:43,755
.وأنت تضحك

387
00:53:43,917 --> 00:53:46,044
.قال أنّه سيفعل أي شيء

388
00:53:46,545 --> 00:53:49,256
.هذا ما أحببت عني

389
00:53:52,342 --> 00:53:54,887
.(كل ما سألت، (سيمون

390
00:53:55,053 --> 00:53:56,847
.هو أن تثق بي

391
00:53:59,141 --> 00:54:01,435
.ولا تستدعي الشرطة الآن

392
00:54:28,962 --> 00:54:30,923
!أنت هزتني حقاً

393
00:54:31,089 --> 00:54:33,258
.آسفة، كنت مشوشة

394
00:54:39,765 --> 00:54:40,891
.يمينًا

395
00:54:47,564 --> 00:54:48,607
هل هو بعيد؟

396
00:54:49,483 --> 00:54:50,984
.بعيد حوالي 15 دقيقة

397
00:54:53,737 --> 00:54:55,405
هل تخططين للبقاء طويلًا؟

398
00:54:56,365 --> 00:54:58,075
...لا أعرف

399
00:54:58,533 --> 00:54:59,993
.أسبوع أو اثنين

400
00:55:38,949 --> 00:55:41,910
.ليس معزول بشكل جيِّد
.غالبًا ما تكون بارِدة

401
00:55:46,707 --> 00:55:47,833
.هذا هو

402
00:55:48,417 --> 00:55:49,751
.إنّه جميل هنا

403
00:55:50,168 --> 00:55:51,753
.يجب أن تكون هادئة

404
00:56:02,973 --> 00:56:05,350
إنّه صغيرك (دن)، أهذا هو؟

405
00:56:05,517 --> 00:56:06,643
.نعم

406
00:56:07,853 --> 00:56:10,272
.لا تريدني حقًا أن آتي لهنا

407
00:56:10,439 --> 00:56:12,149
.لا تقلقي

408
00:56:12,316 --> 00:56:16,111
إنّه بعيد بالنسبة لي. سأكون خائفة
.من الاكتئاب هنا

409
00:56:17,279 --> 00:56:19,615
..إنّه جميل، بالرغم من

410
00:56:21,491 --> 00:56:23,869
يجب أن يكون باردا يعيشون هنا، في عمرك

411
00:56:25,621 --> 00:56:26,788
.لا

412
00:56:29,708 --> 00:56:32,210
!هيّا! انّه رائع فقط

413
00:56:49,478 --> 00:56:51,355
هل كنت تعملين مع والدتك من قبل؟

414
00:56:51,521 --> 00:56:52,940
هل تمزحين؟

415
00:56:53,106 --> 00:56:56,734
التّعامل مع النساء العجائز
!الذين يرغبون في البقاء شابات

416
00:56:56,902 --> 00:56:59,112
.إنّه صحيح هكذا

417
00:57:02,157 --> 00:57:03,909
.العَيش هنا مثل المَوت

418
00:57:04,368 --> 00:57:06,995
.لا يوجد شيء بـ"مادس" سوى ملهى ليلي

419
00:57:07,663 --> 00:57:09,081
ــ هل تريدين الرحيل؟
.ــ نعم

420
00:57:09,498 --> 00:57:12,376
،سأخرج بأسرع ما يمكن
."أريد أن أذهب إلى "باريس

421
00:57:13,377 --> 00:57:15,712
.ولكن أمي ... لا تفهم هذا

422
00:57:16,505 --> 00:57:18,674
.كانت دومًا ثقيلة عليّ

423
00:57:18,840 --> 00:57:21,593
 ولكن لفترة من الوقت
.الآن أصبح جحيم

424
00:57:30,060 --> 00:57:31,979
.انّه لامر جيّد أن تقلع فقط
.أنت محقة

425
00:59:49,032 --> 00:59:50,867
.الكتفين إلى أسفل

426
00:59:53,579 --> 00:59:55,080
.التنفس بهدوء

427
00:59:55,664 --> 00:59:57,583
 .خمس أمتار. لا أكثر

428
01:00:00,043 --> 01:00:01,169
...نعم، ولكن

429
01:00:17,102 --> 01:00:18,478
.(مرحباً، (هيلين

430
01:00:18,645 --> 01:00:19,980
.مرحباً

431
01:00:20,689 --> 01:00:23,692
ــ اذاً؟ ماذا عن المنزل؟
.ــ معزول قليلًا بالنسبة لي

432
01:00:23,859 --> 01:00:26,652
أعتّقد أنّني سأكون خائفة وحدي
.طوال الليل هناك

433
01:00:26,820 --> 01:00:29,740
.ــ لكلٍ مخاوفه الخاصة
ــ لنذهب لتناول الغداء؟

434
01:00:29,907 --> 01:00:32,867
متأكدة أنّك لا تريدين شيء آخر؟
.اتركيها لي

435
01:00:33,035 --> 01:00:34,077
.لا، شكرًا

436
01:00:38,332 --> 01:00:40,334
.خذي، هذا لك

437
01:00:41,877 --> 01:00:44,421
.. ــ يجب أن لا يكون لديك
.ــ هذا شرف لي

438
01:00:50,928 --> 01:00:51,970
..شكرًا لك، انهم

439
01:00:53,931 --> 01:00:55,097
.جميلة جدًا

440
01:00:56,308 --> 01:00:57,809
.ــ أسلوبي الخاص
.ــ نعم

441
01:00:57,976 --> 01:00:59,269
.جربيها

442
01:01:12,908 --> 01:01:14,284
ماذا؟

443
01:01:14,993 --> 01:01:16,870
هل فعلت شيئاً خاطئاً؟

444
01:01:19,581 --> 01:01:22,960
.فقط أجد كل هذا غريباً جدًا

445
01:01:23,126 --> 01:01:24,545
ماذا تقصدين؟

446
01:01:27,047 --> 01:01:30,300
.كونك لطيفة جدًا، تواجدك هنا

447
01:01:30,926 --> 01:01:31,969
 ... وكل أسئلتك

448
01:01:34,846 --> 01:01:37,891
،كما تعلمين
،قد لا يكون لطيفاً كما يبدو

449
01:01:38,225 --> 01:01:41,687
.متأكدة من أنّك لا تشعرين دومًا بالابتسامات
.مع زبائنك

450
01:01:43,146 --> 01:01:45,315
.ولكنني لا أمانع

451
01:01:48,277 --> 01:01:49,736
ماذا تخططين؟

452
01:01:51,530 --> 01:01:52,573
.لا شيء

453
01:01:54,950 --> 01:01:58,287
.ليس كما لو أنّني أعرف الناس هنا

454
01:02:07,337 --> 01:02:08,422
كيف وجدتها؟

455
01:02:10,172 --> 01:02:11,341
.ابنتي

456
01:02:12,301 --> 01:02:13,343
.هي شابة

457
01:02:13,677 --> 01:02:15,220
."لقد حصلت على "تشوتزباه

458
01:02:15,387 --> 01:02:17,139
.إنّها صعبة

459
01:02:17,931 --> 01:02:20,475
.يمكن أن تكون غير سارة جدًا لي

460
01:02:20,642 --> 01:02:22,352
.هكذا هم المراهقين

461
01:02:26,732 --> 01:02:29,525
هل ترغب في الذهاب لرفع وقت ما؟

462
01:02:29,693 --> 01:02:30,444
.لا أعرف

463
01:02:30,611 --> 01:02:32,321
.عادة ما أتمشى لوحدي

464
01:02:32,487 --> 01:02:34,864
.للأسف، لكن توقعات الغد جيّدة

465
01:02:40,412 --> 01:02:41,455
.حسنا، اذاً

466
01:03:11,235 --> 01:03:12,611
.وثائق التسجيل

467
01:03:17,115 --> 01:03:18,867
هل تمانعين في أخذي لمنزلي؟

468
01:03:21,411 --> 01:03:22,454
.بالتأكيد

469
01:03:33,006 --> 01:03:35,384
هل هذا هو الطريق الصحيح إلى منزلك؟

470
01:03:35,551 --> 01:03:37,803
.لا أشعر بأن اذهب إلى المنزل مباشرةً

471
01:03:39,429 --> 01:03:41,223
أين أنت ذاهب؟

472
01:03:41,807 --> 01:03:43,559
.إلى مكان ما يستحق التفاف

473
01:04:01,910 --> 01:04:03,328
ماذا ستفعل؟

474
01:04:04,871 --> 01:04:08,708
.أتساءل لماذا تصّرين من أجل هذه السيارة

475
01:04:39,531 --> 01:04:40,615
.أنت غبية

476
01:04:40,782 --> 01:04:44,036
 ،أصّرت على المرسيدس حتىّ
...اعتّقدت أنّ

477
01:05:46,305 --> 01:05:47,474
..(لوك)

478
01:05:50,102 --> 01:05:51,812
.أراك في المكان

479
01:05:51,979 --> 01:05:54,189
.أرّدت فقط أن أسمع صوتك

480
01:05:55,440 --> 01:05:56,692
.أنا أفتقدك

481
01:05:56,858 --> 01:05:59,319
.لا يمكنك تخيّل كم أفتقدك

482
01:06:10,289 --> 01:06:14,750
،إنه (لوك). اترك رسالة
.ربّما سأتّصل بك لاحقاً

483
01:06:24,553 --> 01:06:26,221
كيف رواية الخاص بك القادمة على طول؟

484
01:06:26,388 --> 01:06:27,431
.حسناً

485
01:06:29,349 --> 01:06:31,018
هل يمكنني أن أثق فيك؟

486
01:06:31,852 --> 01:06:33,061
.بالطّبع

487
01:06:33,478 --> 01:06:36,106
.لقد استندت أحد الشخصيات عليك

488
01:06:38,108 --> 01:06:39,902
!لذا، هذا كل شيء

489
01:06:40,068 --> 01:06:41,445
كل شيء، ماذا؟

490
01:06:41,611 --> 01:06:43,196
!كل تلك الأسئلة

491
01:06:44,948 --> 01:06:46,283
هل يزعجك؟

492
01:06:47,534 --> 01:06:49,369
.أخبريني إذا كان يزعجك

493
01:06:50,119 --> 01:06:51,538
.لا أعتقد ذلك، لا

494
01:06:52,539 --> 01:06:53,999
.لا يزعجني

495
01:06:55,626 --> 01:06:57,377
.انّه شيء جديد بالنسبة لي

496
01:07:00,172 --> 01:07:01,964
ليس لديك صديق، على ما أعتّقد؟

497
01:07:03,841 --> 01:07:05,636
.الصديق أحمق

498
01:07:06,386 --> 01:07:07,846
.الأحمق الحقيقي

499
01:07:23,070 --> 01:07:25,030
.إنّه عار لم يعجبك المنزل

500
01:07:25,197 --> 01:07:27,032
.لديّ الكثير من الذكريات الجيّدة هناك

501
01:07:27,991 --> 01:07:30,994
.هناك حيث كنت أذهب  مع شريكي، في البداية

502
01:07:31,410 --> 01:07:33,205
.لقد شعرت كالمراهقة

503
01:07:35,082 --> 01:07:36,458
وماذا عنك؟

504
01:07:36,625 --> 01:07:37,960
هل تعيشين وحدك؟

505
01:07:40,003 --> 01:07:42,256
أنا منفصلة. منذ 6 أشهر

506
01:07:43,298 --> 01:07:46,510
.الأزواج الذين يدومون طويلاً

507
01:07:46,677 --> 01:07:48,136
هل أنت متزوجة؟

508
01:07:50,347 --> 01:07:51,932
!كان لديّ، انتهى ذلك

509
01:07:53,183 --> 01:07:54,601
هلّا جلسنا قليلاً؟

510
01:07:57,020 --> 01:07:59,356
.غادر عندما كان لدينا طفلين

511
01:08:03,443 --> 01:08:05,070
ما اسم شريك حياتك؟

512
01:08:05,237 --> 01:08:06,572
.(مايكل)

513
01:08:09,950 --> 01:08:11,201
هل أنت على ما يرام؟

514
01:08:11,368 --> 01:08:12,494
.نعم

515
01:08:13,453 --> 01:08:15,372
.حسناً... ليس سهلاً دومًا

516
01:08:17,666 --> 01:08:19,376
.إنّه أصغر مني بـ 13 سنة

517
01:08:20,501 --> 01:08:22,086
.وهذا يجعلني معقدة

518
01:08:23,714 --> 01:08:26,258
.أحيانًا أتساءل لو أنّني أبحث عن شخص آخر

519
01:08:26,424 --> 01:08:27,467
أتعرفين ما فعلته؟

520
01:08:29,720 --> 01:08:31,972
.ذات مساء أخذت هاتفه

521
01:08:32,681 --> 01:08:34,099
.لم أجد أي شيء

522
01:08:35,224 --> 01:08:38,896
ما كان غريباً حقاً
.لم يكن هناك شيء على الإطلاق

523
01:08:39,062 --> 01:08:41,607
.تخيلت أنّه حذف كل نص موجود

524
01:08:42,357 --> 01:08:43,650
.كل مكالمة

525
01:08:47,696 --> 01:08:50,616
.لدي شعور انّه لا يريدني بعد الآن

526
01:08:51,241 --> 01:08:52,326
.يجب أن أجد شخص آخر

527
01:08:54,328 --> 01:08:57,706
،يمكنك أن تجربي كل الأشياء
.. ولكن متّى يأتي يوم

528
01:08:57,873 --> 01:08:59,333
.الرغبة قد انتهت

529
01:09:02,461 --> 01:09:04,087
.لقد خسرته

530
01:09:09,300 --> 01:09:10,344
أنت بخير؟

531
01:09:13,222 --> 01:09:14,431
.نعم

532
01:09:16,558 --> 01:09:18,684
.لا أعتّقد أنّني سأتذهب أبعد من ذلك

533
01:09:19,895 --> 01:09:21,188
هل تمانعين إذا عدنا؟

534
01:09:29,138 --> 01:09:37,481
{\an7}<font color="#ff0000">* مشهد اباحي *</font>

535
01:10:55,574 --> 01:10:58,327
.هيلين)، أنا مسرورة جدًا أنّك عدت)

536
01:10:58,493 --> 01:11:00,162
.لم أكن أعتّقد أنّك ستأتي

537
01:11:00,996 --> 01:11:02,414
كوب من الشمبانيا؟

538
01:11:05,334 --> 01:11:07,920
ــ هل أنتِ بخير؟
.ــ أعلم أنّه أنتِ

539
01:11:08,879 --> 01:11:10,464
ماذا تقصدين، بأنّه أنا؟

540
01:11:13,342 --> 01:11:17,387
ها هو زوجي! لم أكن لأمره باحضار
!ما يكفي من الشمبانيا

541
01:11:18,138 --> 01:11:19,181
..لذا

542
01:11:19,681 --> 01:11:21,058
.(مايكل)، (هيلين)

543
01:11:21,225 --> 01:11:22,768
.(هيلين)، (مايكل)

544
01:11:23,101 --> 01:11:24,143
!مرحباً

545
01:11:24,228 --> 01:11:25,311
هل أنت بخير؟

546
01:11:26,063 --> 01:11:27,481
..ماذا

547
01:11:28,565 --> 01:11:30,234
هل يعرف كل منكما الآخر؟

548
01:11:33,028 --> 01:11:34,821
سأضّع هذه في الخلف؟

549
01:11:53,382 --> 01:11:55,509
.آمل أن تكوني فخورة بنفسك

550
01:12:09,690 --> 01:12:12,609
،كل تلك الأسئلة،
.كانت مجرد فضول مريضة

551
01:12:12,776 --> 01:12:13,860
!عن عاهرة غبية

552
01:12:14,027 --> 01:12:15,904
.أنت لم ترتدي أقراطي

553
01:12:16,071 --> 01:12:17,489
.بالطّبع لن آرتديه

554
01:12:17,656 --> 01:12:19,783
.ابني لم يحبني أن أرتدي المجوهرات

555
01:12:19,950 --> 01:12:22,160
.ــ ...ماذا، ابنك؟ ضننت
.ــ إنّه ميت

556
01:12:22,326 --> 01:12:25,414
.لقد هرب بسيارة قبل أكثر من 7 أشهر
.أعلم أنّه أنت

557
01:12:25,581 --> 01:12:28,417
ما هذه القصة؟
!أنت مجنونة تمامًا

558
01:12:28,584 --> 01:12:29,793
.تتحدثين عن هراء

559
01:12:29,960 --> 01:12:32,212
.أتعرفين ماذا؟  ارحلي من هنا الآن

560
01:12:32,379 --> 01:12:33,839
!أخرجي

561
01:12:34,673 --> 01:12:36,675
."الفتى الذي كان يقود السيارة في "لوزان

562
01:12:36,842 --> 01:12:38,051
.كان ابني

563
01:12:39,177 --> 01:12:40,470
ماذا؟

564
01:12:41,263 --> 01:12:42,931
.سائق الحافلة رآك

565
01:12:43,599 --> 01:12:44,641
.أنظري

566
01:12:44,808 --> 01:12:45,893
هل يبدوا مألوفاً؟

567
01:12:47,144 --> 01:12:50,272
.أنتِ مخطئة
.لم أركب مع أي شخص أبداً

568
01:12:52,900 --> 01:12:54,902
.ليس لدينا أي علاقة مع هذا

569
01:12:55,360 --> 01:12:56,820
أتعتّقدين أننا لن نتوقف؟

570
01:12:57,278 --> 01:12:58,322
و لكن متّى حدث؟

571
01:12:58,363 --> 01:13:01,158
.لم أذهب لـ "لوزان" منذ سنتين

572
01:13:01,324 --> 01:13:02,367
 .25مارس

573
01:13:02,617 --> 01:13:04,912
 .الأربعاء. كان خارج من المعهد الموسيقي

574
01:13:05,078 --> 01:13:06,370
25مارس؟

575
01:13:09,666 --> 01:13:10,709
..25

576
01:13:12,293 --> 01:13:13,086
.انظري هنا

577
01:13:13,253 --> 01:13:14,713
."في 25 كنت في "باريس

578
01:13:14,880 --> 01:13:16,924
"دورة تدريبية في "لوريال

579
01:13:17,090 --> 01:13:19,134
.يمكنك الاتصال بهم إذا لم تصدقيني

580
01:13:19,301 --> 01:13:20,801
.هيّا. اتصلي بهم

581
01:13:22,846 --> 01:13:24,932
.المرأة، كانت شقراء

582
01:13:25,098 --> 01:13:26,767
.كانت سيارتك

583
01:13:27,100 --> 01:13:29,436
،أخبرتك لم أكن أنا
." كنت في " باريس

584
01:13:43,450 --> 01:13:44,952
وماذا عنه؟

585
01:13:45,410 --> 01:13:47,579
مايكل). لم يكن هناك؟)

586
01:13:49,998 --> 01:13:51,415
.أنت تتفوهين بالحماقات

587
01:13:58,840 --> 01:14:02,052
وبأيّ حال... عندما تجدين
،الأشخاص الذين فعلوا ذلك

588
01:14:03,679 --> 01:14:05,514
ما الذي سيتغّير؟

589
01:14:19,945 --> 01:14:21,655
ما اِسم ابنِك؟

590
01:14:23,614 --> 01:14:24,866
.(لوك)

591
01:14:32,999 --> 01:14:35,335
.آسفة لما حدث

592
01:14:37,713 --> 01:14:39,464
.لكننا لا نملك شيئاً لفعله

593
01:14:41,174 --> 01:14:43,010
.لذا أخرجي من حياتي

594
01:16:38,500 --> 01:16:41,795
!ــ أنت تفكر إلاّ بنفسك
!ــ توقفي عن التصّرف مثل الأطفال

595
01:17:56,328 --> 01:17:57,955
.الآن، أريد إجابة

596
01:17:59,873 --> 01:18:01,916
كنت مع زوج أمك
.في 25 مارس

597
01:18:02,084 --> 01:18:03,460
."في "لوزان

598
01:18:04,086 --> 01:18:06,046
.والدتك لم تكن هناك. أنت كنت معه

599
01:18:07,422 --> 01:18:08,799
كنتِ أنتِ، صحيح؟

600
01:18:10,342 --> 01:18:11,760
هل كنتِ أنتٍ؟

601
01:18:13,512 --> 01:18:14,555
أنت تعرفين من أنَا؟

602
01:18:15,639 --> 01:18:18,433
!ــ أنت تعرفين من أنا؟ لقد كنت أنتِ
.ــ لم أراه

603
01:18:18,600 --> 01:18:19,893
!لم أراه

604
01:18:22,980 --> 01:18:26,191
.كانت هناك حافلة
.لم أكن مسرعة، انطفأ الضوء الأحمر

605
01:18:26,525 --> 01:18:28,235
.لم أراه، أقسم

606
01:18:35,284 --> 01:18:37,327
.كان هناك ضجيج ضّد السيارة

607
01:18:42,291 --> 01:18:44,208
.لا أستطيع التوقف عن التفكير به

608
01:18:48,046 --> 01:18:50,131
.في البداية، اِبنك نهض

609
01:18:55,053 --> 01:18:57,514
.لم أرّد أن أقود هكذا

610
01:19:00,058 --> 01:19:03,520
،ولكن مايكل أجبرني أن لا أتوقف
.للحفاظ على القيادة فحسب

611
01:19:10,068 --> 01:19:11,695
.لذا فعلت

612
01:19:20,037 --> 01:19:21,413
.لقد دمّر ابنكِ حياتي

613
01:19:27,336 --> 01:19:29,004
.لم أقصد ذلك

614
01:19:40,307 --> 01:19:41,892
.(إنّه (مايكل

615
01:19:43,227 --> 01:19:44,811
.سيكون هنا خلال دقيقة

616
01:19:45,896 --> 01:19:47,940
.كنت خائفة. اتصلت به

617
01:20:42,119 --> 01:20:44,454
!أُخرجي منَ السيارة

618
01:21:15,068 --> 01:21:17,111
.حتىّ لو كنت كلب فقط، يمكنك التوقف

619
01:21:41,303 --> 01:21:42,679
.إرحل، الآن

620
01:21:44,723 --> 01:21:45,891
!اِرحل

621
01:23:04,428 --> 01:23:06,013
.لا أعرف ماذا أقول

622
01:23:20,444 --> 01:23:22,446
.ليس لديّ أي فكرة

623
01:23:24,155 --> 01:23:25,532
هل (ايلودي) في المنزل؟

624
01:23:26,324 --> 01:23:28,201
.هي تقوم ببيان

625
01:23:29,703 --> 01:23:31,163
.إنها تريد أن تنسى

626
01:23:37,127 --> 01:23:38,253
.أتعرفين

627
01:23:40,214 --> 01:23:42,174
.لو كنت مكانك لفعلت الشيء نفسه

628
01:23:51,015 --> 01:23:52,892
.كنت على هاتفه

629
01:23:54,228 --> 01:23:55,854
عندما حدث ذلك

630
01:24:09,159 --> 01:24:10,785
.(اسمي (ديان

631
01:24:47,321 --> 01:24:48,614
.مرحباً

632
01:24:52,911 --> 01:24:54,162
أتعرفين من أنا؟

633
01:24:54,997 --> 01:24:56,039
.نعم

634
01:24:56,832 --> 01:24:58,375
ــ هلّا منحتني دقيقة؟
.ــ نعم

635
01:25:03,921 --> 01:25:06,341
.لم أكن أعرفك
.لوك) كان سريًا)

636
01:25:07,342 --> 01:25:09,011
.لعبنا في الأوركسترا معاً

637
01:25:09,177 --> 01:25:10,762
إنّه (باك) من قام بالتمرين؟

638
01:25:10,929 --> 01:25:13,265
.الحفل في "ف" الصغرى

639
01:25:13,682 --> 01:25:17,227
نؤدي هذا في غضون أسبوعين
.(في ستوديو (سترافينسكي

640
01:25:19,438 --> 01:25:21,982
.لوك) سجل فيديو في اختبارك)

641
01:25:22,149 --> 01:25:23,525
.هكذا رأيتك

642
01:25:25,777 --> 01:25:27,654
.كنا قنضي أوقاتنا معاً

643
01:25:28,280 --> 01:25:29,489
.أحياناً، أعود للمنزل متأخرة

644
01:25:30,449 --> 01:25:32,826
.كان أبي يصرخ في وجهي

645
01:25:32,993 --> 01:25:35,621
.لأنّنا كنا نخرج مع بعضنا

646
01:25:35,787 --> 01:25:37,206
.وبعدها غاب عن الحافلة

647
01:25:42,793 --> 01:25:44,463
.لديّ شيء لاريه لك

648
01:25:53,095 --> 01:25:55,764
."إنّه "ريدينغ كونسارتو

649
01:26:00,269 --> 01:26:02,313
مرحباً، ماذا ستعزف لنا؟

650
01:26:02,480 --> 01:26:05,650
"ــ "ريدينغ كونسارتو
ــ في "ب" ثانوي؟

651
01:26:08,700 --> 01:26:39,983
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي  {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=.

