﻿1
00:00:39,147 --> 00:00:54,147
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي  {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=.

2
00:05:41,148 --> 00:05:42,229
هل عدتِ؟

3
00:05:43,748 --> 00:05:45,148
.. آسفة، أنا

4
00:05:53,748 --> 00:05:56,187
،كان علي أن أتّصل
.لقد جئت لأجلبك معي

5
00:05:59,187 --> 00:06:00,587
ابقي لتناول العشاء؟

6
00:06:02,147 --> 00:06:03,787
أي أخبار عن الشرطة؟

7
00:06:08,187 --> 00:06:10,187
.يقولون أن التحقيق مستمر

8
00:06:11,507 --> 00:06:13,267
.أنّه من الطبيعي أن يستغرق وقتًا

9
00:06:13,426 --> 00:06:14,746
عادي؟

10
00:06:15,427 --> 00:06:17,187
لذلك تعتقد أنه عادي الآن؟

11
00:06:17,347 --> 00:06:20,907
،لقد تواصلت مع الشرطة الفرنسية
.و هم سيتعاونون

12
00:06:21,866 --> 00:06:23,145
.يجب أن نتحلى بالصبر

13
00:06:29,745 --> 00:06:31,585
.(كانت حادثة، (ديان

14
00:06:37,825 --> 00:06:38,825
ربّما أنا؟

15
00:06:41,025 --> 00:06:43,225
.لم يكن لديك سؤال، بأي حال

16
00:06:46,545 --> 00:06:48,065
هل مازال يعمل؟

17
00:06:49,904 --> 00:06:52,864
.لقد ألغيت العقد قبل أشهر

18
00:06:53,904 --> 00:06:55,103
.أنا فقط لا أستطيع

19
00:07:07,982 --> 00:07:10,543
،حاولت الاتصال بك
.لا أعرف كم مرة

20
00:07:10,862 --> 00:07:12,702
.. ــ لقد اختفت للتو
.ــ كنت بعيدًا

21
00:07:13,622 --> 00:07:15,702
هل سمعت أي شيء جديد من الشرطة؟

22
00:07:15,862 --> 00:07:18,182
ــ أتعرفين أن السائقة كانت امرأة؟
ــ ماذا؟

23
00:07:18,342 --> 00:07:19,702
.الشقراء

24
00:07:19,862 --> 00:07:22,661
،كان هناك اثنان منهما في السيارة
.ولكن المرأة التي كانت تقود

25
00:07:22,822 --> 00:07:24,181
.كان الرجل في مقعد الخلفي

26
00:07:25,661 --> 00:07:28,502
،ذهبت لرؤية سائق الحافلة
.الشاهد الرئيسي

27
00:07:29,381 --> 00:07:32,981
،قال أن السيارة كانت كبيرة
.(مثل (بي أم دبليو) أو (مرسيدس

28
00:07:33,141 --> 00:07:35,461
،لم يكن متأكدا جدا بشأن اللون
.قال انه كانت بنية

29
00:07:35,541 --> 00:07:36,541
هذا كل شيء؟

30
00:07:37,221 --> 00:07:40,260
.قال ان السيارة لديها مصباحين أمامين

31
00:07:40,940 --> 00:07:43,780
.لم يكن سهلاً، لكنني وجدت أربع أنواع

32
00:07:44,140 --> 00:07:46,420
."بين "لوغرين" و"إيفيان

33
00:07:46,740 --> 00:07:47,940
،أنهم ليسوا حقًا بنيين

34
00:07:48,100 --> 00:07:51,420
.ولكن مماثلة، لونها كالبن

35
00:07:52,780 --> 00:07:54,540
.أريد التحقق منهم

36
00:07:54,700 --> 00:07:56,620
.لا، هذا ليس ضروريًا

37
00:07:59,499 --> 00:08:01,459
،ليس دليلًا
.إنها مجرد خيوط قليلة

38
00:08:01,739 --> 00:08:03,619
وما رأيك بها؟

39
00:08:04,419 --> 00:08:07,498
.أعتّقد أن نتأكد، نريد العثور على السيارة

40
00:12:23,081 --> 00:12:25,081
<font color="#ffff00">للبيع 11000 أورو</font>

41
00:12:52,839 --> 00:12:53,839
.مرحباً

42
00:12:55,039 --> 00:12:56,119
هل هذه لكِ؟

43
00:12:56,279 --> 00:12:57,879
.لا، كنت فقط انظر

44
00:13:33,317 --> 00:13:37,197
.مرحباً، كنت أتّصل عن السيارة للبيع
. سأتصل لاحقاً

45
00:13:46,356 --> 00:13:51,035
أنا فقط طلبت منك أن تذهب وترى
.رجل الحافلة وتريه الصور

46
00:13:51,915 --> 00:13:52,915
.هذا صحيح

47
00:13:53,395 --> 00:13:55,755
.اتّصل بي مجدداً عندما تتحدّث إليه

48
00:13:56,554 --> 00:13:57,595
.جيّد

49
00:15:28,509 --> 00:15:30,268
<font color="#80ff00">أبي</font>

50
00:16:25,664 --> 00:16:26,825
.. (مايكل)

51
00:17:09,661 --> 00:17:11,861
هل تبحثين عن شيء على وجه الخصوص؟

52
00:17:12,581 --> 00:17:15,181
.لا، لا. كنت أبحث عن الكريمات المرطبة

53
00:17:15,341 --> 00:17:17,461
.هي للدوائر تحت عيني

54
00:17:22,621 --> 00:17:25,141
.الإرهاق؟ تعالي

55
00:17:25,300 --> 00:17:27,861
.يجب أن تجربي هذا

56
00:17:29,620 --> 00:17:31,660
.هي مصنوعة من الطحالب اليابانية

57
00:17:32,260 --> 00:17:35,179
،)لا يمكننا مقاطعتهم على (فوكوشيما
يمكن لنا؟

58
00:17:35,620 --> 00:17:37,580
هل تقومين بالماكياج؟

59
00:17:38,219 --> 00:17:39,019
.بالطّبع

60
00:17:39,179 --> 00:17:40,939
هل هو لمناسبة خاصّة؟

61
00:17:40,940 --> 00:17:42,554
.لا، لا

62
00:17:42,579 --> 00:17:46,059
.أرّدت التغيّير فحسب
.حسنًا، إنّه من اجل حضور حفل زفاف

63
00:17:46,619 --> 00:17:48,259
.لكن أوّد تجربته أولًا

64
00:17:53,099 --> 00:17:54,298
.كل شيء لك

65
00:18:03,258 --> 00:18:06,098
من أين أنت؟
.لا تبدين مألوفة

66
00:18:07,658 --> 00:18:10,258
.ــ أنا سويسرية
ــ هل تقيمين هنا لبضعة أيام؟

67
00:18:12,257 --> 00:18:13,817
.لا أعرف حتى الآن

68
00:18:17,057 --> 00:18:18,417
وماذا تفعلين؟

69
00:18:19,417 --> 00:18:20,417
في حياتك؟

70
00:18:22,496 --> 00:18:23,937
 .ًأكتب كتابا

71
00:18:24,816 --> 00:18:26,256
.أنا كاتبة

72
00:18:26,257 --> 00:18:27,936
نعم. حقاً؟

73
00:18:30,256 --> 00:18:32,416
ما هو نوع الكتب التي تكتبينها؟

74
00:18:32,576 --> 00:18:33,936
قصص الحب؟

75
00:18:39,015 --> 00:18:40,016
وأنت؟

76
00:18:40,375 --> 00:18:41,375
أنا؟

77
00:18:42,455 --> 00:18:43,575
هل ذهبت من قبل إلى " لوزان "؟

78
00:18:45,934 --> 00:18:48,255
.إنهم السويسريين الذين يأتون إلى هنا

79
00:18:48,414 --> 00:18:51,734
،يشترون لحومهم هنا
.حيث أنها أرخص

80
00:18:53,295 --> 00:18:54,975
لديك مدة وأنت تعملين هنا؟

81
00:18:56,734 --> 00:18:58,094
.بدأت عندما كنت بالـ 19 من عمري

82
00:18:59,414 --> 00:19:02,094
.وفي 1989، حصل رئيسي على تقاعد

83
00:19:02,854 --> 00:19:05,494
.أخذت قرضاً واشتريتها

84
00:19:07,694 --> 00:19:09,173
.وعملت كمجنونة

85
00:19:11,373 --> 00:19:12,534
.أنا امرأة عصامية

86
00:19:18,413 --> 00:19:19,733
.أنت غير عادية جدا

87
00:19:20,733 --> 00:19:22,533
لما تقولين هذا؟

88
00:19:22,692 --> 00:19:25,652
.لأنّني عادة الوحيدة التي تحب الاستماع

89
00:19:27,412 --> 00:19:29,411
..هذا احمق قليلًا

90
00:19:29,772 --> 00:19:31,092
.سأعود حالاً

91
00:19:38,331 --> 00:19:39,571
ديلفين)؟)

92
00:19:39,851 --> 00:19:42,171
أين هي فرشاة أحمر الشفاه؟

93
00:19:56,650 --> 00:19:58,210
<font color="#00ffff">الأربعاء 25 مارس</font>

94
00:20:06,609 --> 00:20:08,169
هل هناك مشكلة؟

95
00:20:10,089 --> 00:20:12,529
.فجأة حصلت على تشنجات

96
00:20:37,607 --> 00:20:40,327
ليس سيئاً؟ مازال لدي القليل
.من أحمر الخدود لأضعه

97
00:20:44,767 --> 00:20:46,047
ألّا ترغبين به؟

98
00:20:46,607 --> 00:20:49,286
.انّه... انّه مثالي

99
00:20:50,327 --> 00:20:52,966
،إذا كنت لا ترغبين في ذلك
.يمكننا أن نحاول مـع شيئ آخر

100
00:20:53,126 --> 00:20:55,646
.لا، لا، لا بأس
.لكن يجب أن أذهب

101
00:20:56,326 --> 00:20:57,846
.سأدفع الفاتورة الآن

102
00:21:21,284 --> 00:21:23,164
أهذه سيارتك؟

103
00:21:23,884 --> 00:21:24,884
.مرحباً

104
00:21:25,764 --> 00:21:27,284
هل أنتِ من اتّصل بي؟

105
00:21:27,444 --> 00:21:29,163
.آسف، لقد تّم بيعها

106
00:21:30,444 --> 00:21:33,764
آسفة لأنّني أصّرت على ذلك
كم بعتها؟

107
00:21:34,764 --> 00:21:37,163
.أقل قليلًا من السعر المطلوب

108
00:21:37,323 --> 00:21:39,043
.قد أكون قادرة على تقديم المزيد

109
00:21:42,523 --> 00:21:43,603
.إنّها سيارة جيّدة

110
00:21:45,043 --> 00:21:46,602
ما هو عامها؟

111
00:21:46,762 --> 00:21:48,242
.هي "آس آل"، 1972

112
00:21:48,402 --> 00:21:49,683
.نموذج نادر جدًا

113
00:21:50,202 --> 00:21:51,483
هل يمكنني تجربتها؟

114
00:21:52,482 --> 00:21:54,922
ــ الآن؟
.ــ ما لم يكن غير مريح

115
00:21:57,482 --> 00:21:58,722
.أنت محقة

116
00:21:59,201 --> 00:22:01,082
!يجب أن تتحققي من قيادة السيارة

117
00:22:18,400 --> 00:22:19,400
أنت بخير؟

118
00:22:29,959 --> 00:22:31,759
."تضعينها في "دي

119
00:22:33,079 --> 00:22:34,719
.إنّها تتحرك تلقائيًا

120
00:22:52,078 --> 00:22:53,718
هل تعمل في المنتجع الصحي؟

121
00:22:54,518 --> 00:22:57,438
.أعطي دروس اللياقة البدنية
.كل ما يتعلق بالرفاهية

122
00:22:59,837 --> 00:23:02,037
حسناً، فما رأيك؟ ليس سيئاً؟

123
00:23:02,197 --> 00:23:04,318
.قد لا تبدو مثيرةً، لكنها قوية

124
00:23:04,477 --> 00:23:06,117
.يتّطلب وقت

125
00:23:08,037 --> 00:23:09,357
.يبدو أنّك حقاً تحب هذه السيارة

126
00:23:10,077 --> 00:23:11,196
لماذا تبيع؟

127
00:23:12,917 --> 00:23:15,437
،شريكي
.لا يحب القيادة أكثر من ذلك

128
00:23:15,596 --> 00:23:17,956
.(لقد أمر شيء أصغر، (غولف

129
00:23:18,317 --> 00:23:19,836
.يجعلها تشعر بالمزيد من الراحة

130
00:23:22,156 --> 00:23:24,316
.أسريعي قليلًا لتري ذلك

131
00:23:34,835 --> 00:23:35,955
هل تعرّضت السيارة لحادث؟

132
00:23:39,075 --> 00:23:41,755
طلبت هذا لأنّه قد تّم تغيّير شيء
.على الجهة الأمامية

133
00:23:43,194 --> 00:23:44,954
.انّه فقط خدش صغير

134
00:23:45,274 --> 00:23:46,275
خدش؟

135
00:23:46,395 --> 00:23:48,195
نعم، حسناً، صغير
.لكنه أصلح الآن

136
00:23:50,754 --> 00:23:53,074
هل لديك فاتورة الاصلاح؟

137
00:23:53,234 --> 00:23:54,754
.يجب أن أكون قادرًا على العثور عليها

138
00:23:55,114 --> 00:23:56,753
.بأي حال، هناك شخص آخر مهتّم

139
00:23:57,313 --> 00:23:58,714
.سأراه هذا المساء

140
00:24:29,951 --> 00:24:31,392
!تباً

141
00:24:33,192 --> 00:24:35,631
.. ــ آسفة جدًا. حقًا أنا
ــ ألّا يمكنك أن تحذري؟

142
00:24:35,791 --> 00:24:37,951
،إذا أرّدت ضّع مبلغ
.وسأدفع لك لذلك

143
00:24:40,910 --> 00:24:42,751
.أو يمكنك بيعها لي

144
00:25:12,188 --> 00:25:13,708
حسناً، هل عرف السيارة؟

145
00:25:13,868 --> 00:25:14,948
.انها تبدو مماثلة

146
00:25:15,108 --> 00:25:17,308
.حسناً، حتىّ انّه لن يمسكه
.الرقبة خارج

147
00:25:17,468 --> 00:25:19,788
.رأيتها. تدير صالون تجميل

148
00:25:19,948 --> 00:25:23,188
.راجعت مذكراتها
.لم تكن في "إفيان" يوم 25 مارس

149
00:25:23,908 --> 00:25:26,668
.رأيت أيضاً السيارة
.هي لهم. كل شيء هناك

150
00:25:26,828 --> 00:25:30,467
.سيتّوجب علينا فحصها
.إذا كانت له، ستكوني قد حصلت عليها

151
00:25:32,507 --> 00:25:33,627
تريدينني أن أتحقق؟

152
00:25:33,787 --> 00:25:35,107
.لا أعرف

153
00:25:36,026 --> 00:25:37,546
.أريد التفكير أكثر في ذلك

154
00:25:40,866 --> 00:25:42,987
أتعرف أين يمكنني أن أجد من سألك عني؟

155
00:26:13,424 --> 00:26:15,304
.ديان)، هذا أنا. افتحي الباب)

156
00:26:17,384 --> 00:26:18,624
!افتحي الباب

157
00:27:02,221 --> 00:27:03,221
.آسفة

158
00:27:13,580 --> 00:27:16,260
- Looks can be deceptive.
ــ ماذا؟

159
00:27:16,419 --> 00:27:19,940
،البحيرة تبدو هادئة
.لكنها أكثر خطورة مما يبدو

160
00:27:23,419 --> 00:27:25,699
.هناك عدد قليل من الغارقين هنا

161
00:27:41,698 --> 00:27:43,258
.لا تتحركي، إنهم الجمارك

162
00:27:43,578 --> 00:27:44,578
.لا تتحركي

163
00:28:02,776 --> 00:28:05,976
مرحباً، أنا (هيلين روي)، مالكة السيارة
هل بإمكانك الإتّصال بي لاحقاً؟

164
00:28:08,377 --> 00:28:09,376
!انتظري

165
00:28:10,100 --> 00:28:11,200
!انتظري

166
00:28:13,496 --> 00:28:15,056
.أرّدت أن أشكرك

167
00:28:15,216 --> 00:28:16,696
على ماذا؟

168
00:28:22,735 --> 00:28:24,735
هذا يبدوا الشراب؟

169
00:28:26,216 --> 00:28:27,215
.نعم

170
00:28:32,335 --> 00:28:33,654
أنت في عطلة؟

171
00:28:35,415 --> 00:28:36,174
ماذا عنك؟

172
00:28:36,335 --> 00:28:38,054
.لا. أنا محلي

173
00:28:39,255 --> 00:28:40,615
أليس واضحًا؟

174
00:28:43,334 --> 00:28:44,613
.(أنا (فينسنت

175
00:28:47,854 --> 00:28:49,173
هل أنت لوحدك؟

176
00:28:50,774 --> 00:28:52,013
هل تحاول أن تلتقطني؟

177
00:28:52,173 --> 00:28:55,373
.إنّه أنت من دعاني لتناول مشروب

178
00:28:57,013 --> 00:28:59,133
.أنا مهتّم فقط، هذا كل شيء

179
00:29:00,812 --> 00:29:03,012
هل عبرت البحيرة في كثير من الأحيان؟

180
00:29:03,532 --> 00:29:05,533
.إنّها الطريقة لكسب لقمة العيش

181
00:29:06,292 --> 00:29:07,972
."يمكنك ايجاد أي شيء في "سويسرا

182
00:29:08,132 --> 00:29:10,492
ــ هل هو مربح؟
.ــ ليس سيئاً

183
00:29:12,732 --> 00:29:14,412
.خصوصًا المفاجآت

184
00:29:22,091 --> 00:29:23,412
آخر؟

185
00:29:24,331 --> 00:29:25,332
.نعم

186
00:29:37,410 --> 00:29:38,690
.شكرًا

187
00:29:39,370 --> 00:29:40,810
... أرّدت أن

188
00:29:41,810 --> 00:29:43,570
.لدي عمل أطلبه منك

189
00:29:45,330 --> 00:29:47,810
،أبحث عن شيء
.و لا أعرف أي أجده

190
00:29:48,330 --> 00:29:49,610
عما تبحثين؟

191
00:30:12,527 --> 00:30:13,808
هل مازالت تريدين ذلك؟

192
00:30:49,126 --> 00:30:50,605
ما الذي ستفعلينه؟

193
00:30:57,804 --> 00:30:59,125
هل تعرفين كيفية استخدامه؟

194
00:31:00,605 --> 00:31:02,245
.لا، سأتّدبر الأمر

195
00:31:08,004 --> 00:31:09,564
هل سأراك ثانيةً؟

196
00:34:39,429 --> 00:34:40,630
أمي؟

197
00:34:41,109 --> 00:34:42,309
هل هذا أنت؟

198
00:35:03,668 --> 00:35:05,428
.لم أعتّقد أنّك ستعودين

199
00:35:06,628 --> 00:35:07,748
 .آسفة

200
00:35:09,107 --> 00:35:10,627
.كان لديّ قلق

201
00:35:10,788 --> 00:35:12,507
.هذا من أجل الفنانين

202
00:35:12,667 --> 00:35:14,108
.أنت حساسة جدًا

203
00:35:14,827 --> 00:35:16,107
"قليلًا مثل "بارومتر
<font color="#80ff00">"بارومتر : مقياس الضغط الجوي"</font>

204
00:35:19,187 --> 00:35:21,426
هذه الأشياء بشأن حفل زفاف
كانت هراء، صحيح؟

205
00:35:22,867 --> 00:35:24,026
.نعم

206
00:35:24,507 --> 00:35:26,226
.كان شيئاً غبيًا لأقوله

207
00:35:26,906 --> 00:35:28,546
...أريد قليلًا من تلك و

208
00:35:28,706 --> 00:35:31,826
.ــ كنت أخجل من المجيء إلى هنا
.ــ أنت على حق في العودة

209
00:35:32,666 --> 00:35:35,665
.جميعنا نبحث عن نفس الشيء

210
00:35:36,146 --> 00:35:37,585
.القليل من الاهتمام

211
00:35:41,225 --> 00:35:42,745
هل لديك أطفال؟

212
00:35:43,746 --> 00:35:45,105
.ابنة، نعم

213
00:35:46,825 --> 00:35:47,864
وأنت؟

214
00:35:53,104 --> 00:35:54,705
.أعتّقدت أنّ لديك أطفال

215
00:35:55,704 --> 00:35:57,384
.لديك نظرة أمهات

216
00:36:01,144 --> 00:36:02,144
للاختيار؟

217
00:36:02,184 --> 00:36:03,904
ماذا تفعل ابنتك؟

218
00:36:05,464 --> 00:36:06,504
.لا شيء

219
00:36:07,704 --> 00:36:09,023
.هي تجد نفسها

220
00:36:09,183 --> 00:36:11,383
Result: She's just bumming around.
النتيجة: هي فقط الصفع حولها

221
00:36:13,463 --> 00:36:14,464
.أنظري

222
00:36:15,183 --> 00:36:17,143
.هذا اللون في الحقيقة ليس سيء

223
00:36:17,303 --> 00:36:18,303
.إنّه تجديد

224
00:38:15,215 --> 00:38:17,335
<i>كيف تشعرين؟</i>

225
00:38:17,494 --> 00:38:18,614
<i>.حسناً، قلقة قليلاً</i>

226
00:38:19,614 --> 00:38:21,575
<i>ماذا تريدين أن تلعبي؟</i>

227
00:38:22,415 --> 00:38:24,534
."بيتهوفن"، "مون لايغت سوناتا"

228
00:38:24,694 --> 00:38:26,454
هل حقاً مثل هذا؟

229
00:38:26,614 --> 00:38:27,934
.لم يكن خياري

230
00:38:28,294 --> 00:38:29,774
...على ما يبدو أنها شعبية

231
00:38:29,974 --> 00:38:31,653
.أدريان بومونت)، من فضلك)

232
00:38:33,853 --> 00:38:35,174
لا شيء لأقوله؟

233
00:38:36,373 --> 00:38:37,693
.حظًا موفقًا

234
00:39:25,410 --> 00:39:28,730
.الآن، الحركة الأخيرة

235
00:39:28,890 --> 00:39:30,250
.هيّا

236
00:39:30,410 --> 00:39:32,090
.(الكل معي، (ميراي

237
00:39:32,249 --> 00:39:33,809
.هذا هو

238
00:39:33,969 --> 00:39:35,530
.هذا أمر جيّد

239
00:39:35,689 --> 00:39:37,170
.أحسنتم

240
00:39:37,849 --> 00:39:40,329
.أراكم في المرة القادمة. وداعًا

241
00:39:50,568 --> 00:39:51,888
.لم أتّوقع أنّني سأجدّك هنا

242
00:39:55,128 --> 00:39:59,007
لقد كنت أشاهدك. أنت حقاً
.تجهد نفسك

243
00:40:02,607 --> 00:40:04,927
،أرّدت أن أعتّذر مجدداً
.بشأن السيارة

244
00:40:05,968 --> 00:40:09,207
لماذا لم تتّصل بي مجدداً؟
ألّم يشتريها الرجل بعد؟

245
00:40:09,767 --> 00:40:11,967
.إنّه مترّدد، ولكنني أعتّقد أنّه سيأخذها

246
00:40:12,127 --> 00:40:13,566
.إنّه فقط يحاول التراجع على السعر

247
00:40:13,607 --> 00:40:15,847
.ــ سيكلف إصلاحها 1500 أورو
.ــ سأدفعها

248
00:40:16,006 --> 00:40:17,446
.هذا ما قلته له

249
00:40:18,086 --> 00:40:20,046
.وطلب 24 ساعة للتفكير في ذلك

250
00:40:22,766 --> 00:40:24,006
.سأدفع السعر المطلوب

251
00:40:24,966 --> 00:40:27,446
اِنّه أمر بسيط لو أرّدت فقط
بيعها لِي، صحيح؟

252
00:40:28,566 --> 00:40:29,806
هل تريدين الانضمام ؟

253
00:40:32,686 --> 00:40:33,686
.لم أدفع

254
00:40:33,806 --> 00:40:36,445
.لا تقلقي
.الجلسة الأولى مجانًا

255
00:40:44,004 --> 00:40:45,804
.الكتفين إلى أسفل

256
00:40:46,484 --> 00:40:48,325
.استرخاء الرقبة

257
00:40:49,204 --> 00:40:52,404
.هذا أمر جيّد. بحذر

258
00:40:52,564 --> 00:40:54,044
.هكذا

259
00:40:54,204 --> 00:40:56,444
.واسترخي

260
00:40:58,923 --> 00:41:00,964
.هذا عظيم

261
00:41:01,123 --> 00:41:03,844
.فقط أبطئ قليلًا

262
00:41:04,003 --> 00:41:06,403
.ها أنت ذا

263
00:41:07,603 --> 00:41:08,923
.ممتاز

264
00:41:09,082 --> 00:41:12,163
لا أستطيع أن أصدّق أنّك تفضّل
.بيع السيارة لذلك الرجل

265
00:41:12,843 --> 00:41:14,363
أنت لم تستسلمي، صحيح؟

266
00:41:16,163 --> 00:41:18,002
.أحب السيارة

267
00:41:18,642 --> 00:41:20,362
.يمكنني دفع أكثر

268
00:41:21,602 --> 00:41:22,802
 12ألف؟

269
00:41:23,201 --> 00:41:25,642
وستستلمينها في أقرب وقت
كما ستكون لدينا واحدة جديدة؟

270
00:41:25,802 --> 00:41:27,601
.سيكون خلال يوم أو يومين

271
00:41:55,840 --> 00:41:57,440
.أنت بعيدة جدًا

272
00:41:57,600 --> 00:41:58,919
.يجب أن تكوني قريبة حقًا

273
00:41:59,080 --> 00:42:01,799
 .خمس أمتار. لا أكثر
.إذا لم يكن كذلك، فإنّك لن تذهبي لأي مكان

274
00:42:02,120 --> 00:42:03,319
.قفي هناك

275
00:42:03,479 --> 00:42:04,719
.اخفضي كتفيك

276
00:42:05,719 --> 00:42:07,599
.امسكي سلاحك. هذا هو

277
00:42:08,319 --> 00:42:10,319
.ضعي يدك اليسرى هنا

278
00:42:11,319 --> 00:42:12,878
.كلها متكاملة

279
00:42:28,277 --> 00:42:30,277
.ضعيه بعيدًا. لنذهب

280
00:43:12,355 --> 00:43:13,634
.مرحباً

281
00:43:15,034 --> 00:43:16,394
 .ًمرحباً

282
00:43:17,674 --> 00:43:19,314
..لم أكن أتّوقع

283
00:43:19,834 --> 00:43:21,114
ماذا تفعلين هنا؟

284
00:43:21,474 --> 00:43:23,154
.كما تفعلين، على ما يبدو

285
00:43:24,394 --> 00:43:26,474
.كما تعلمين، "افيان" مكان صغير

286
00:43:26,634 --> 00:43:29,313
من الصعب عدم العثور
.على بعضنا البعض

287
00:43:33,873 --> 00:43:35,552
.لا أستطيع أن أختار بعقلي

288
00:43:36,233 --> 00:43:37,793
،هل تريدين السير فقط

289
00:43:37,953 --> 00:43:40,353
أو شيء شاق؟

290
00:43:40,832 --> 00:43:43,473
Do you know le Pic des Mémises?
هل تعرفينه؟

291
00:43:44,152 --> 00:43:45,632
.أحب ذلك الحذاء

292
00:43:46,432 --> 00:43:48,272
هلّا أعطيتني الزوج الآخر ؟

293
00:43:49,632 --> 00:43:53,192
المشي لمسافات طويلة في منتصف الحشد
.لا يلوق لي حقاً

294
00:43:53,632 --> 00:43:55,991
هناك الكثير من المسارات الصغيرة
.هي أكثر هدوءًا

295
00:43:56,151 --> 00:43:57,151
حقاً؟

296
00:44:00,631 --> 00:44:02,151
.عندما كنت صغيرة كنت ارتدى هذه

297
00:44:04,230 --> 00:44:05,231
..ولكن الآن

298
00:44:05,831 --> 00:44:07,031
.لا تناسبني حقاً

299
00:44:12,630 --> 00:44:14,670
،لا تنظري إليّ هكذا
.هذا محرج

300
00:44:14,830 --> 00:44:18,069
توقفي. أنت جميلة جدًا
ألّم يخبرك أحد؟

301
00:44:18,230 --> 00:44:20,310
.مازالت صغيرة بالنسبة لعمرك

302
00:44:22,030 --> 00:44:23,270
.أنت لطيفة جدًا

303
00:44:26,869 --> 00:44:28,229
كم عمرك الآن؟

304
00:44:33,509 --> 00:44:35,389
!هيّا، أخبريني

305
00:44:36,068 --> 00:44:37,469
.لا أعرف

306
00:44:39,029 --> 00:44:40,669
لا تتجرئي؟

307
00:44:42,788 --> 00:44:44,268
.ربّما لهذا تكتبين

308
00:44:44,708 --> 00:44:46,348
.لا تتجرأي في الحياة الحقيقية

309
00:44:47,348 --> 00:44:48,748
.ها هي ابنتي

310
00:44:50,307 --> 00:44:51,908
..ايلودي)، أقدم لك)

311
00:44:52,068 --> 00:44:53,428
ما اِسمك؟

312
00:44:53,588 --> 00:44:54,587
.(هيلين)

313
00:44:56,028 --> 00:44:57,027
.زبونة

314
00:44:57,307 --> 00:44:59,507
.ــ هل سنذهب؟   أنا متأخرة
.ــ يجب أن أذهب أيضًا

315
00:44:59,667 --> 00:45:01,307
أين تقيمين؟

316
00:45:01,467 --> 00:45:03,867
في "سافوي". لماذا؟

317
00:45:04,467 --> 00:45:08,067
،لا، فقط مايكل، شريكي
.لديه منزل صغير يستأجره

318
00:45:08,227 --> 00:45:10,147
.انّه بسيط ولكنه ممتع جدًا

319
00:45:10,867 --> 00:45:13,106
.ستحضين بالسلام والهدوء لتكتبين

320
00:45:13,266 --> 00:45:15,026
هل تريدين زيارته؟

321
00:45:15,466 --> 00:45:16,786
.لا أعرف

322
00:45:16,946 --> 00:45:19,466
هل يمكنك أخذها، لا يمكنك؟

323
00:45:19,906 --> 00:45:21,666
غدًا، بعد الظهر، 2:30؟

324
00:45:21,826 --> 00:45:23,545
ــ "إيلو"؟
.ــ حسنًا

325
00:45:23,705 --> 00:45:24,865
.تَّم تسوية الأمر

326
00:45:25,025 --> 00:45:26,785
.ــ أراك لاحقاً
.ــ أراك لاحقاً

327
00:45:36,185 --> 00:45:37,985
.(مساء الخير، سيّدة (لي روي

328
00:45:45,784 --> 00:45:46,984
ما الذي يحدث؟

329
00:45:47,584 --> 00:45:48,664
.لا شيء

330
00:45:50,663 --> 00:45:52,104
.سآخذ قسطًا من الراحة

331
00:45:52,424 --> 00:45:54,023
.توقفي

332
00:45:58,103 --> 00:45:59,943
.تعال معي، وسنذهب للمنزل

333
00:46:07,063 --> 00:46:08,262
..أنصت

334
00:46:10,022 --> 00:46:13,222
.هناك مطعم بأسفل الشارع من البحيرة

335
00:46:14,502 --> 00:46:17,821
لنحصل على طاولة. وسأنضّم إليك هناك
.عندما تغيّرت

336
00:46:18,101 --> 00:46:19,142
.سأكون هناك

337
00:46:35,380 --> 00:46:37,460
.(سيمون)، أقدم لك (فنسنت)

338
00:46:37,821 --> 00:46:38,820
.مرحباً

339
00:46:39,620 --> 00:46:41,140
من هو...؟

340
00:46:44,860 --> 00:46:46,420
.(اجلس، يا (فنسنت

341
00:46:49,700 --> 00:46:50,700
.هيّا

342
00:46:54,420 --> 00:46:55,819
.نخبك

343
00:46:56,819 --> 00:46:58,219
.اجلس

344
00:46:58,343 --> 00:46:59,743
.اجلس

345
00:47:01,339 --> 00:47:03,098
.ديان)، هذا مثير للسخرية فحسب)

346
00:47:03,859 --> 00:47:05,779
!لهذا العشاء المرتجل

347
00:47:19,857 --> 00:47:21,298
.لنغادر

348
00:47:21,457 --> 00:47:22,457
.رجاء

349
00:47:22,497 --> 00:47:24,737
.ــ يجب أن نذهب
.ــ لا، لا

350
00:47:24,897 --> 00:47:26,137
.تعالي معي

351
00:47:26,297 --> 00:47:28,297
.ــ اتركها
!ــ اتركني

352
00:47:28,817 --> 00:47:30,337
.ــ من فضلك
.ــ اتركها

353
00:47:30,496 --> 00:47:31,736
!ــ تريد ايقافي
.ــ ما تظّن نفسك

354
00:47:31,896 --> 00:47:33,656
ــ ماذا ستفعل؟
.ــ توقف

355
00:47:34,096 --> 00:47:35,096
!أوقف ذلك

356
00:47:35,176 --> 00:47:36,377
!اتركه وشأنه

357
00:47:47,135 --> 00:47:48,296
.آسفة

358
00:47:53,775 --> 00:47:54,895
.آسفة

359
00:48:07,214 --> 00:48:08,294
.هنا

360
00:48:14,094 --> 00:48:15,493
.(شكرا، (فنسنت

361
00:48:16,134 --> 00:48:17,853
.أشعر بالراحة معك

362
00:48:18,734 --> 00:48:19,734
.أنا أحمقك

363
00:48:26,933 --> 00:48:28,373
هل هذا زوجك؟

364
00:48:28,532 --> 00:48:29,533
.نعم

365
00:48:29,573 --> 00:48:31,132
.حسنًا، كنا مع بعض

366
00:49:34,568 --> 00:49:36,168
.يجب أن أذهب

367
00:49:53,527 --> 00:49:55,527
.أعرف لماذا أنت هنا

368
00:49:56,087 --> 00:49:58,287
.العميل الخاص بي اٍتّصل بي

369
00:49:59,646 --> 00:50:01,566
."أخبرني أنّك كنت في "افيان

370
00:50:03,007 --> 00:50:04,566
هذا لا يغيّر شيء، ماذا يجري هنا؟

371
00:50:07,086 --> 00:50:08,566
.لا تجلبيه مجدداً

372
00:50:08,726 --> 00:50:10,646
.ــ قبلت به
ــ قبلت ماذا؟

373
00:50:11,965 --> 00:50:15,326
.أنت من يجب أن يكون هنا بدلًا مني

374
00:50:15,486 --> 00:50:17,806
.أفعل هذا لـ (لوك). و لنا

375
00:50:17,965 --> 00:50:22,005
.تفعلين هذا لنفسك و ليس لنا
.اتركي رجال الشرطة يقومون بعملهم

376
00:50:22,165 --> 00:50:23,565
.التوقف عن كونها معقولة جدًا

377
00:50:23,724 --> 00:50:26,245
.لقد كان لديهم الوقت للقيام بعملهم حقاً

378
00:50:37,124 --> 00:50:38,564
.لقد وجدتهم

379
00:50:50,163 --> 00:50:51,803
وماذا ستفعلين؟

380
00:50:53,803 --> 00:50:56,083
.أريد أن أتحدّث إليهم

381
00:50:56,922 --> 00:50:59,522
.أجعلها تنظر لي
.أجعلها ترى أمها

382
00:51:00,522 --> 00:51:02,282
.أجعلها تدرك الأمر

383
00:51:02,642 --> 00:51:05,642
.يجب أن نخبر الشرطة
.لا تجعليني أفعل ذلك

384
00:51:20,681 --> 00:51:22,000
.تتّذكر

385
00:51:22,160 --> 00:51:25,320
 عندما اختفت ليلة
قبل الامتحانات الطبية؟

386
00:51:29,801 --> 00:51:32,045
.وأنت تضحك

387
00:51:32,200 --> 00:51:34,240
.قال أنّه سيفعل أي شيء

388
00:51:34,720 --> 00:51:37,320
.هذا ما أحببت عني

389
00:51:40,279 --> 00:51:42,720
.(كل ما سألت، (سيمون

390
00:51:42,879 --> 00:51:44,600
.هو أن تثق بي

391
00:51:46,799 --> 00:51:48,999
.ولا تستدعي الشرطة الآن

392
00:52:15,397 --> 00:52:17,278
!أنت هزتني حقاً

393
00:52:17,437 --> 00:52:19,517
.آسفة، كنت مشوشة

394
00:52:25,757 --> 00:52:26,837
.يمينًا

395
00:52:33,236 --> 00:52:34,236
هل هو بعيد؟

396
00:52:35,076 --> 00:52:36,516
.بعيد حوالي 15 دقيقة

397
00:52:39,156 --> 00:52:40,755
هل تخططين للبقاء طويلًا؟

398
00:52:41,676 --> 00:52:43,316
...لا أعرف

399
00:52:43,755 --> 00:52:45,155
.أسبوع أو اثنين

400
00:53:22,513 --> 00:53:25,352
.ليس معزول بشكل جيِّد
.غالبًا ما تكون بارِدة

401
00:53:29,952 --> 00:53:31,032
.هذا هو

402
00:53:31,592 --> 00:53:32,872
.إنّه جميل هنا

403
00:53:33,271 --> 00:53:34,791
.يجب أن تكون هادئة

404
00:53:45,551 --> 00:53:47,831
إنّه صغيرك (دن)، أهذا هو؟

405
00:53:47,991 --> 00:53:49,071
.نعم

406
00:53:50,231 --> 00:53:52,551
.لا تريدني حقًا أن آتي لهنا

407
00:53:52,711 --> 00:53:54,351
.لا تقلقي

408
00:53:54,511 --> 00:53:58,150
إنّه بعيد بالنسبة لي. سأكون خائفة
.من الاكتئاب هنا

409
00:53:59,270 --> 00:54:01,510
..إنّه جميل، بالرغم من

410
00:54:03,309 --> 00:54:05,590
يجب أن يكون باردا يعيشون هنا، في عمرك

411
00:54:07,270 --> 00:54:08,389
.لا

412
00:54:11,189 --> 00:54:13,589
!هيّا! انّه رائع فقط

413
00:54:30,148 --> 00:54:31,948
هل كنت تعملين مع والدتك من قبل؟

414
00:54:32,107 --> 00:54:33,468
هل تمزحين؟

415
00:54:33,627 --> 00:54:37,107
التّعامل مع النساء العجائز
!الذين يرغبون في البقاء شابات

416
00:54:37,268 --> 00:54:39,387
.إنّه صحيح هكذا

417
00:54:42,307 --> 00:54:43,987
.العَيش هنا مثل المَوت

418
00:54:44,427 --> 00:54:46,947
.لا يوجد شيء بـ"مادس" سوى ملهى ليلي

419
00:54:47,587 --> 00:54:48,947
ــ هل تريدين الرحيل؟
.ــ نعم

420
00:54:49,347 --> 00:54:52,107
،سأخرج بأسرع ما يمكن
."أريد أن أذهب إلى "باريس

421
00:54:53,067 --> 00:54:55,306
.ولكن أمي ... لا تفهم هذا

422
00:54:56,066 --> 00:54:58,146
.كانت دومًا ثقيلة عليّ

423
00:54:58,306 --> 00:55:00,946
 ولكن لفترة من الوقت
.الآن أصبح جحيم

424
00:55:09,065 --> 00:55:10,906
.انّه لامر جيّد أن تقلع فقط
.أنت محقة

425
00:57:22,336 --> 00:57:24,096
.الكتفين إلى أسفل

426
00:57:26,696 --> 00:57:28,136
.التنفس بهدوء

427
00:57:28,696 --> 00:57:30,536
 .خمس أمتار. لا أكثر

428
00:57:32,895 --> 00:57:33,975
...نعم، ولكن

429
00:57:49,254 --> 00:57:50,574
.(مرحباً، (هيلين

430
00:57:50,734 --> 00:57:52,014
.مرحباً

431
00:57:52,694 --> 00:57:55,574
ــ اذاً؟ ماذا عن المنزل؟
.ــ معزول قليلًا بالنسبة لي

432
00:57:55,734 --> 00:57:58,413
أعتّقد أنّني سأكون خائفة وحدي
.طوال الليل هناك

433
00:57:58,574 --> 00:58:01,374
.ــ لكلٍ مخاوفه الخاصة
ــ لنذهب لتناول الغداء؟

434
00:58:01,534 --> 00:58:04,373
متأكدة أنّك لا تريدين شيء آخر؟
.اتركيها لي

435
00:58:04,534 --> 00:58:05,533
.لا، شكرًا

436
00:58:09,613 --> 00:58:11,533
.خذي، هذا لك

437
00:58:13,013 --> 00:58:15,453
.. ــ يجب أن لا يكون لديك
.ــ هذا شرف لي

438
00:58:21,693 --> 00:58:22,692
..شكرًا لك، انهم

439
00:58:24,572 --> 00:58:25,691
.جميلة جدًا

440
00:58:26,852 --> 00:58:28,291
.ــ أسلوبي الخاص
.ــ نعم

441
00:58:28,451 --> 00:58:29,691
.جربيها

442
00:58:42,771 --> 00:58:44,090
ماذا؟

443
00:58:44,770 --> 00:58:46,570
هل فعلت شيئاً خاطئاً؟

444
00:58:49,170 --> 00:58:52,410
.فقط أجد كل هذا غريباً جدًا

445
00:58:52,570 --> 00:58:53,930
ماذا تقصدين؟

446
00:58:56,330 --> 00:58:59,449
.كونك لطيفة جدًا، تواجدك هنا

447
00:59:00,050 --> 00:59:01,050
 ... وكل أسئلتك

448
00:59:03,809 --> 00:59:06,729
،كما تعلمين
،قد لا يكون لطيفاً كما يبدو

449
00:59:07,049 --> 00:59:10,369
.متأكدة من أنّك لا تشعرين دومًا بالابتسامات
.مع زبائنك

450
00:59:11,768 --> 00:59:13,848
.ولكنني لا أمانع

451
00:59:16,689 --> 00:59:18,088
ماذا تخططين؟

452
00:59:19,808 --> 00:59:20,809
.لا شيء

453
00:59:23,088 --> 00:59:26,288
.ليس كما لو أنّني أعرف الناس هنا

454
00:59:34,967 --> 00:59:36,007
كيف وجدتها؟

455
00:59:37,686 --> 00:59:38,807
.ابنتي

456
00:59:39,727 --> 00:59:40,726
.هي شابة

457
00:59:41,047 --> 00:59:42,526
."لقد حصلت على "تشوتزباه

458
00:59:42,687 --> 00:59:44,367
.إنّها صعبة

459
00:59:45,126 --> 00:59:47,566
.يمكن أن تكون غير سارة جدًا لي

460
00:59:47,726 --> 00:59:49,366
.هكذا هم المراهقين

461
00:59:53,566 --> 00:59:56,245
هل ترغب في الذهاب لرفع وقت ما؟

462
00:59:56,406 --> 00:59:57,126
.لا أعرف

463
00:59:57,286 --> 00:59:58,926
.عادة ما أتمشى لوحدي

464
00:59:59,085 --> 01:00:01,365
.للأسف، لكن توقعات الغد جيّدة

465
01:00:06,685 --> 01:00:07,685
.حسنا، اذاً

466
01:00:36,243 --> 01:00:37,563
.وثائق التسجيل

467
01:00:41,882 --> 01:00:43,562
هل تمانعين في أخذي لمنزلي؟

468
01:00:46,002 --> 01:00:47,002
.بالتأكيد

469
01:00:57,121 --> 01:00:59,402
هل هذا هو الطريق الصحيح إلى منزلك؟

470
01:00:59,562 --> 01:01:01,721
.لا أشعر بأن اذهب إلى المنزل مباشرةً

471
01:01:03,281 --> 01:01:05,001
أين أنت ذاهب؟

472
01:01:05,561 --> 01:01:07,241
.إلى مكان ما يستحق التفاف

473
01:01:24,839 --> 01:01:26,199
ماذا ستفعل؟

474
01:01:27,679 --> 01:01:31,359
.أتساءل لماذا تصّرين من أجل هذه السيارة

475
01:02:00,917 --> 01:02:01,957
.أنت غبية

476
01:02:02,117 --> 01:02:05,237
 ،أصّرت على المرسيدس حتىّ
...اعتّقدت أنّ

477
01:03:04,952 --> 01:03:06,073
..(لوك)

478
01:03:08,593 --> 01:03:10,233
.أراك في المكان

479
01:03:10,393 --> 01:03:12,512
.أرّدت فقط أن أسمع صوتك

480
01:03:13,712 --> 01:03:14,912
.أنا أفتقدك

481
01:03:15,072 --> 01:03:17,432
.لا يمكنك تخيّل كم أفتقدك

482
01:03:27,952 --> 01:03:32,230
،إنه (لوك). اترك رسالة
.ربّما سأتّصل بك لاحقاً

483
01:03:41,630 --> 01:03:43,230
كيف رواية الخاص بك القادمة على طول؟

484
01:03:43,390 --> 01:03:44,390
.حسناً

485
01:03:46,230 --> 01:03:47,830
هل يمكنني أن أثق فيك؟

486
01:03:48,630 --> 01:03:49,789
.بالطّبع

487
01:03:50,189 --> 01:03:52,709
.لقد استندت أحد الشخصيات عليك

488
01:03:54,629 --> 01:03:56,350
!لذا، هذا كل شيء

489
01:03:56,509 --> 01:03:57,829
كل شيء، ماذا؟

490
01:03:57,989 --> 01:03:59,509
!كل تلك الأسئلة

491
01:04:01,189 --> 01:04:02,469
هل يزعجك؟

492
01:04:03,669 --> 01:04:05,428
.أخبريني إذا كان يزعجك

493
01:04:06,148 --> 01:04:07,508
.لا أعتقد ذلك، لا

494
01:04:08,468 --> 01:04:09,868
.لا يزعجني

495
01:04:11,429 --> 01:04:13,108
.انّه شيء جديد بالنسبة لي

496
01:04:15,788 --> 01:04:17,507
ليس لديك صديق، على ما أعتّقد؟

497
01:04:19,307 --> 01:04:21,028
.الصديق أحمق

498
01:04:21,747 --> 01:04:23,147
.الأحمق الحقيقي

499
01:04:37,747 --> 01:04:39,626
.إنّه عار لم يعجبك المنزل

500
01:04:39,786 --> 01:04:41,546
.لديّ الكثير من الذكريات الجيّدة هناك

501
01:04:42,466 --> 01:04:45,346
.هناك حيث كنت أذهب  مع شريكي، في البداية

502
01:04:45,745 --> 01:04:47,466
.لقد شعرت كالمراهقة

503
01:04:49,266 --> 01:04:50,585
وماذا عنك؟

504
01:04:50,746 --> 01:04:52,026
هل تعيشين وحدك؟

505
01:04:53,985 --> 01:04:56,146
أنا منفصلة. منذ 6 أشهر

506
01:04:57,145 --> 01:05:00,225
.الأزواج الذين يدومون طويلاً

507
01:05:00,385 --> 01:05:01,784
هل أنت متزوجة؟

508
01:05:03,905 --> 01:05:05,425
!كان لديّ، انتهى ذلك

509
01:05:06,624 --> 01:05:07,984
هلّا جلسنا قليلاً؟

510
01:05:10,304 --> 01:05:12,544
.غادر عندما كان لدينا طفلين

511
01:05:16,463 --> 01:05:18,024
ما اسم شريك حياتك؟

512
01:05:18,184 --> 01:05:19,464
.(مايكل)

513
01:05:22,703 --> 01:05:23,903
هل أنت على ما يرام؟

514
01:05:24,063 --> 01:05:25,143
.نعم

515
01:05:26,063 --> 01:05:27,903
.حسناً... ليس سهلاً دومًا

516
01:05:30,103 --> 01:05:31,743
.إنّه أصغر مني بـ 13 سنة

517
01:05:32,822 --> 01:05:34,342
.وهذا يجعلني معقدة

518
01:05:35,903 --> 01:05:38,342
.أحيانًا أتساءل لو أنّني أبحث عن شخص آخر

519
01:05:38,502 --> 01:05:39,502
أتعرفين ما فعلته؟

520
01:05:41,662 --> 01:05:43,822
.ذات مساء أخذت هاتفه

521
01:05:44,502 --> 01:05:45,862
.لم أجد أي شيء

522
01:05:46,941 --> 01:05:50,462
ما كان غريباً حقاً
.لم يكن هناك شيء على الإطلاق

523
01:05:50,621 --> 01:05:53,062
.تخيلت أنّه حذف كل نص موجود

524
01:05:53,781 --> 01:05:55,021
.كل مكالمة

525
01:05:58,901 --> 01:06:01,701
.لدي شعور انّه لا يريدني بعد الآن

526
01:06:02,300 --> 01:06:03,341
.يجب أن أجد شخص آخر

527
01:06:05,261 --> 01:06:08,500
،يمكنك أن تجربي كل الأشياء
.. ولكن متّى يأتي يوم

528
01:06:08,660 --> 01:06:10,060
.الرغبة قد انتهت

529
01:06:13,060 --> 01:06:14,619
.لقد خسرته

530
01:06:19,619 --> 01:06:20,620
أنت بخير؟

531
01:06:23,380 --> 01:06:24,539
.نعم

532
01:06:26,579 --> 01:06:28,618
.لا أعتّقد أنّني سأتذهب أبعد من ذلك

533
01:06:29,779 --> 01:06:31,019
هل تمانعين إذا عدنا؟

534
01:06:38,643 --> 01:06:46,643
{\an7}<font color="#ff0000">* مشهد اباحي *</font>

535
01:08:01,533 --> 01:08:04,173
.هيلين)، أنا مسرورة جدًا أنّك عدت)

536
01:08:04,332 --> 01:08:05,932
.لم أكن أعتّقد أنّك ستأتي

537
01:08:06,732 --> 01:08:08,092
كوب من الشمبانيا؟

538
01:08:10,892 --> 01:08:13,372
ــ هل أنتِ بخير؟
.ــ أعلم أنّه أنتِ

539
01:08:14,292 --> 01:08:15,812
ماذا تقصدين، بأنّه أنا؟

540
01:08:18,572 --> 01:08:22,451
ها هو زوجي! لم أكن لأمره باحضار
!ما يكفي من الشمبانيا

541
01:08:23,171 --> 01:08:24,171
..لذا

542
01:08:24,651 --> 01:08:25,971
.(مايكل)، (هيلين)

543
01:08:26,131 --> 01:08:27,611
.(هيلين)، (مايكل)

544
01:08:27,930 --> 01:08:28,930
!مرحباً

545
01:08:29,011 --> 01:08:30,050
هل أنت بخير؟

546
01:08:30,771 --> 01:08:32,131
..ماذا

547
01:08:33,170 --> 01:08:34,771
هل يعرف كل منكما الآخر؟

548
01:08:37,450 --> 01:08:39,169
سأضّع هذه في الخلف؟

549
01:08:56,969 --> 01:08:59,009
.آمل أن تكوني فخورة بنفسك

550
01:09:12,608 --> 01:09:15,407
،كل تلك الأسئلة،
.كانت مجرد فضول مريضة

551
01:09:15,567 --> 01:09:16,607
!عن عاهرة غبية

552
01:09:16,767 --> 01:09:18,567
.أنت لم ترتدي أقراطي

553
01:09:18,727 --> 01:09:20,087
.بالطّبع لن آرتديه

554
01:09:20,247 --> 01:09:22,287
.ابني لم يحبني أن أرتدي المجوهرات

555
01:09:22,447 --> 01:09:24,566
.ــ ...ماذا، ابنك؟ ضننت
.ــ إنّه ميت

556
01:09:24,726 --> 01:09:27,687
.لقد هرب بسيارة قبل أكثر من 7 أشهر
.أعلم أنّه أنت

557
01:09:27,847 --> 01:09:30,567
ما هذه القصة؟
!أنت مجنونة تمامًا

558
01:09:30,727 --> 01:09:31,886
.تتحدثين عن هراء

559
01:09:32,046 --> 01:09:34,206
.أتعرفين ماذا؟  ارحلي من هنا الآن

560
01:09:34,366 --> 01:09:35,766
!أخرجي

561
01:09:36,566 --> 01:09:38,486
."الفتى الذي كان يقود السيارة في "لوزان

562
01:09:38,646 --> 01:09:39,805
.كان ابني

563
01:09:40,885 --> 01:09:42,125
ماذا؟

564
01:09:42,886 --> 01:09:44,485
.سائق الحافلة رآك

565
01:09:45,126 --> 01:09:46,125
.أنظري

566
01:09:46,285 --> 01:09:47,326
هل يبدوا مألوفاً؟

567
01:09:48,525 --> 01:09:51,525
.أنتِ مخطئة
.لم أركب مع أي شخص أبداً

568
01:09:54,045 --> 01:09:55,965
.ليس لدينا أي علاقة مع هذا

569
01:09:56,404 --> 01:09:57,804
أتعتّقدين أننا لن نتوقف؟

570
01:09:58,244 --> 01:09:59,245
و لكن متّى حدث؟

571
01:09:59,284 --> 01:10:01,964
.لم أذهب لـ "لوزان" منذ سنتين

572
01:10:02,124 --> 01:10:03,124
 .25مارس

573
01:10:03,364 --> 01:10:05,564
 .الأربعاء. كان خارج من المعهد الموسيقي

574
01:10:05,724 --> 01:10:06,963
25مارس؟

575
01:10:10,123 --> 01:10:11,124
..25

576
01:10:12,643 --> 01:10:13,403
.انظري هنا 

577
01:10:13,563 --> 01:10:14,963
."في 25 كنت في "باريس

578
01:10:15,123 --> 01:10:17,084
"دورة تدريبية في "لوريال

579
01:10:17,243 --> 01:10:19,203
.يمكنك الاتصال بهم إذا لم تصدقيني

580
01:10:19,363 --> 01:10:20,802
.هيّا. اتصلي بهم

581
01:10:22,763 --> 01:10:24,763
.المرأة، كانت شقراء

582
01:10:24,922 --> 01:10:26,523
.كانت سيارتك

583
01:10:26,842 --> 01:10:29,082
،أخبرتك لم أكن أنا
." كنت في " باريس

584
01:10:42,521 --> 01:10:43,962
وماذا عنه؟

585
01:10:44,401 --> 01:10:46,481
مايكل). لم يكن هناك؟)

586
01:10:48,801 --> 01:10:50,160
.أنت تتفوهين بالحماقات

587
01:10:57,280 --> 01:11:00,360
وبأيّ حال... عندما تجدين
،الأشخاص الذين فعلوا ذلك

588
01:11:01,920 --> 01:11:03,680
ما الذي سيتغّير؟

589
01:11:17,519 --> 01:11:19,159
ما اِسم ابنِك؟

590
01:11:21,038 --> 01:11:22,238
.(لوك)

591
01:11:30,038 --> 01:11:32,278
.آسفة لما حدث

592
01:11:34,558 --> 01:11:36,237
.لكننا لا نملك شيئاً لفعله

593
01:11:37,877 --> 01:11:39,638
.لذا أخرجي من حياتي

594
01:13:30,390 --> 01:13:33,550
!ــ أنت تفكر إلاّ بنفسك
!ــ توقفي عن التصّرف مثل الأطفال

595
01:14:45,025 --> 01:14:46,585
.الآن، أريد إجابة

596
01:14:48,424 --> 01:14:50,384
كنت مع زوج أمك
.في 25 مارس

597
01:14:50,545 --> 01:14:51,864
."في "لوزان

598
01:14:52,465 --> 01:14:54,344
.والدتك لم تكن هناك. أنت كنت معه

599
01:14:55,664 --> 01:14:56,984
كنتِ أنتِ، صحيح؟

600
01:14:58,464 --> 01:14:59,824
هل كنتِ أنتٍ؟

601
01:15:01,504 --> 01:15:02,504
أنت تعرفين من أنَا؟

602
01:15:03,544 --> 01:15:06,223
!ــ أنت تعرفين من أنا؟ لقد كنت أنتِ
.ــ لم أراه

603
01:15:06,383 --> 01:15:07,623
!لم أراه

604
01:15:10,583 --> 01:15:13,663
.كانت هناك حافلة
.لم أكن مسرعة، انطفأ الضوء الأحمر

605
01:15:13,983 --> 01:15:15,623
.لم أراه، أقسم

606
01:15:22,383 --> 01:15:24,342
.كان هناك ضجيج ضّد السيارة

607
01:15:29,102 --> 01:15:30,941
.لا أستطيع التوقف عن التفكير به

608
01:15:34,621 --> 01:15:36,621
.في البداية، اِبنك نهض

609
01:15:41,341 --> 01:15:43,701
.لم أرّد أن أقود هكذا

610
01:15:46,140 --> 01:15:49,460
،ولكن مايكل أجبرني أن لا أتوقف
.للحفاظ على القيادة فحسب

611
01:15:55,740 --> 01:15:57,300
.لذا فعلت

612
01:16:05,300 --> 01:16:06,619
.لقد دمّر ابنكِ حياتي

613
01:16:12,299 --> 01:16:13,899
.لم أقصد ذلك

614
01:16:24,738 --> 01:16:26,258
.(إنّه (مايكل

615
01:16:27,538 --> 01:16:29,057
.سيكون هنا خلال دقيقة

616
01:16:30,098 --> 01:16:32,058
.كنت خائفة. اتصلت به

617
01:17:24,014 --> 01:17:26,253
!أُخرجي منَ السيارة

618
01:17:55,611 --> 01:17:57,571
.حتىّ لو كنت كلب فقط، يمكنك التوقف

619
01:18:20,770 --> 01:18:22,090
.إرحل، الآن

620
01:18:24,050 --> 01:18:25,170
!اِرحل

621
01:19:40,485 --> 01:19:42,005
.لا أعرف ماذا أقول

622
01:19:55,844 --> 01:19:57,764
.ليس لديّ أي فكرة

623
01:19:59,403 --> 01:20:00,723
هل (ايلودي) في المنزل؟

624
01:20:01,483 --> 01:20:03,283
.هي تقوم ببيان

625
01:20:04,723 --> 01:20:06,123
.إنها تريد أن تنسى

626
01:20:11,842 --> 01:20:12,922
.أتعرفين

627
01:20:14,803 --> 01:20:16,682
.لو كنت مكانك لفعلت الشيء نفسه

628
01:20:25,161 --> 01:20:26,961
.كنت على هاتفه

629
01:20:28,242 --> 01:20:29,801
عندما حدث ذلك

630
01:20:42,560 --> 01:20:44,120
.(اسمي (ديان

631
01:21:19,157 --> 01:21:20,397
.مرحباً

632
01:21:24,517 --> 01:21:25,717
أتعرفين من أنا؟

633
01:21:26,518 --> 01:21:27,517
.نعم

634
01:21:28,277 --> 01:21:29,757
ــ هلّا منحتني دقيقة؟
.ــ نعم

635
01:21:35,076 --> 01:21:37,396
.لم أكن أعرفك
.لوك) كان سريًا)

636
01:21:38,356 --> 01:21:39,957
.لعبنا في الأوركسترا معاً

637
01:21:40,116 --> 01:21:41,636
إنّه (باك) من قام بالتمرين؟

638
01:21:41,796 --> 01:21:44,036
.الحفل في "ف" الصغرى

639
01:21:44,436 --> 01:21:47,836
نؤدي هذا في غضون أسبوعين
.(في ستوديو (سترافينسكي

640
01:21:49,956 --> 01:21:52,396
.لوك) سجل فيديو في اختبارك)

641
01:21:52,556 --> 01:21:53,875
.هكذا رأيتك

642
01:21:56,035 --> 01:21:57,835
.كنا قنضي أوقاتنا معاً

643
01:21:58,435 --> 01:21:59,595
.أحياناً، أعود للمنزل متأخرة

644
01:22:00,515 --> 01:22:02,795
.كان أبي يصرخ في وجهي

645
01:22:02,955 --> 01:22:05,475
.لأنّنا كنا نخرج مع بعضنا

646
01:22:05,634 --> 01:22:06,995
.وبعدها غاب عن الحافلة

647
01:22:12,353 --> 01:22:13,954
.لديّ شيء لاريه لك

648
01:22:22,232 --> 01:22:24,792
."إنّه "ريدينغ كونسارتو

649
01:22:29,112 --> 01:22:31,072
مرحباً، ماذا ستعزف لنا؟

650
01:22:31,233 --> 01:22:34,273
"ــ "ريدينغ كونسارتو
ــ في "ب" ثانوي؟

651
01:22:37,197 --> 01:23:07,197
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي  {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=.

