﻿1
00:00:30,766 --> 00:00:35,766


2
00:00:35,768 --> 00:00:39,772


3
00:01:26,552 --> 00:01:31,023


4
00:02:29,847 --> 00:02:41,347
" قتل الغزال المقدس "
Elaghil : ترجمة

5
00:03:42,054 --> 00:03:44,288
- ساعة جميلة
- شكرا

6
00:03:44,289 --> 00:03:45,289
ما مدى مقاومتها للماء؟

7
00:03:45,290 --> 00:03:46,224
200 متر

8
00:03:46,225 --> 00:03:47,358
وهل بها ما يعرض التاريخ؟

9
00:03:47,359 --> 00:03:48,859
نعم، تعرض ذلك

10
00:03:48,860 --> 00:03:50,294
 ربما أخترت
حزام معدني

11
00:03:50,295 --> 00:03:51,628
- بدلا من الحزام الجلدي
-  حقا؟

12
00:03:51,629 --> 00:03:52,829
نعم

13
00:03:52,830 --> 00:03:55,599
أعتقد أني أفضل
الحزام المعدني

14
00:03:55,600 --> 00:03:57,001
لدي هذه منذ سنوات

15
00:03:57,002 --> 00:03:58,001
أنها جيدة كأنها جديدة

16
00:03:58,002 --> 00:03:59,836
- ما هي مقاومتها للماء؟
- 100 متر

17
00:03:59,837 --> 00:04:02,940
- منذ متى و هي معك؟
- تسع سنوات

18
00:04:02,941 --> 00:04:05,075
مللت منها قليلا،
 في الواقع

19
00:04:05,076 --> 00:04:05,910
 أفكر في الحصول
على واحدة جديدة

20
00:04:05,911 --> 00:04:06,845
منذ فترة طويلة

21
00:04:06,846 --> 00:04:08,712
حسنا، هذا ما سنفعله

22
00:04:08,713 --> 00:04:11,882
سنذهب إلى المكان
الذي اشتريت منه ساعتي

23
00:04:11,883 --> 00:04:13,084
إذا قلت لهم أنك
زميلي، صديقي،

24
00:04:13,085 --> 00:04:15,085
سوف يعطوك
خصما بالتأكيد

25
00:04:15,086 --> 00:04:17,554
 كل من المالك وأبيه
من مرضاي

26
00:04:17,555 --> 00:04:19,756
لذلك أنا أعرفهم جيدا

27
00:04:19,757 --> 00:04:21,326
فكر في الأمر

28
00:04:28,867 --> 00:04:32,171


29
00:04:34,773 --> 00:04:35,908
- مرحبا
- مرحبا

30
00:04:36,875 --> 00:04:39,376
آسف لجعلك تنتظر

31
00:04:39,377 --> 00:04:40,677
هل أكلت؟

32
00:04:40,678 --> 00:04:42,946
تناولت فقط
 فطيرة التفاح

33
00:04:42,947 --> 00:04:45,116
هل تمانع إذا ذهبت لأحضار شيء
من الطعام لتناوله قبل الحديث؟

34
00:04:45,117 --> 00:04:48,085
- انا اتضور جوعا
- بالتأكيد لا مشكلة

35
00:04:48,086 --> 00:04:49,453
هل أنت متأكد أنك
 لا تريد أي شيء؟

36
00:04:49,454 --> 00:04:51,989
- أجنحة الدجاج أو...
- لا، شكرا، أنا بخير

37
00:04:51,990 --> 00:04:53,590
هل لديك المال،
يمكن أن أعطيك بعضها

38
00:04:53,591 --> 00:04:55,126
لا، لدي المال، شكرا

39
00:04:55,127 --> 00:04:57,028
سوف أعود فورا

40
00:05:06,004 --> 00:05:09,609


41
00:05:15,012 --> 00:05:18,883
- هل حلقت شعرك؟
- هل أعجبتك؟

42
00:05:18,884 --> 00:05:21,087
تبدو رائعا

43
00:05:23,422 --> 00:05:25,056
ألن تتناول رقائق
البطاطس؟

44
00:05:25,057 --> 00:05:27,058
أنا أبقيها للآخر

45
00:05:27,059 --> 00:05:28,025
 لماذا؟

46
00:05:28,026 --> 00:05:29,092
أنا حقا أحب
رقائق البطاطس

47
00:05:29,093 --> 00:05:31,429
أنا دائما أبقيها  للآخر

48
00:05:31,430 --> 00:05:33,799
أنا أفعل ذلك أيضا

49
00:05:47,112 --> 00:05:49,580
آسف كنت
متأخرا اليوم، "ستيفن"

50
00:05:49,581 --> 00:05:51,482
 لا يهم

51
00:05:51,483 --> 00:05:53,551
لقد كنت في
منزل أحد الأصدقاء

52
00:05:53,552 --> 00:05:56,821
حصل على دراجة نارية جديدة
و أردت رؤيتها

53
00:05:56,822 --> 00:06:00,691
أخذني لركوبها،
 ولهذا تأخرت

54
00:06:00,692 --> 00:06:02,994
لابأس

55
00:06:02,995 --> 00:06:05,830
حتى انه سمح لى
بقيادتها قليلا

56
00:06:05,831 --> 00:06:07,164
آمل أنكما كنتما
ترتديان الخوذات

57
00:06:07,165 --> 00:06:09,700
نعم، بالطبع كنا كذلك

58
00:06:09,701 --> 00:06:12,838
لم نكن نسير بسرعة
كبيرة على أي حال

59
00:06:21,079 --> 00:06:23,448
أحضرت لك هدية

60
00:06:23,449 --> 00:06:25,616
شكرا جزيلا

61
00:06:25,617 --> 00:06:27,217
ما هي؟

62
00:06:27,218 --> 00:06:28,420
ما هي؟

63
00:06:29,454 --> 00:06:32,391


64
00:06:35,060 --> 00:06:36,429
إنها جميلة جدا

65
00:06:38,564 --> 00:06:40,499
هل أستطيع أن أحضنك؟

66
00:06:44,069 --> 00:06:46,037
شكرا جزيلا

67
00:06:54,846 --> 00:06:56,681
أنها رائعة

68
00:06:56,682 --> 00:06:59,183
مقاومتها  للماء
تصل إلى 200 متر

69
00:06:59,184 --> 00:07:00,618
هل يمكن تغيير هذا؟

70
00:07:00,619 --> 00:07:01,953
أنا أفضل حزام من الجلد

71
00:07:01,954 --> 00:07:03,787
يمكن تغييره، نعم

72
00:07:03,788 --> 00:07:06,023
يمكنك وضع
 أي حزام تريد

73
00:07:06,024 --> 00:07:07,191
ولكن المعدني
أكثر  متانة

74
00:07:07,192 --> 00:07:08,825
لهذا  أخذتها
بالحزام المعدني

75
00:07:08,826 --> 00:07:11,196
و هو أكثر تكلفة أيضا

76
00:07:15,567 --> 00:07:18,804


77
00:07:26,512 --> 00:07:27,912
 أبي؟

78
00:07:27,913 --> 00:07:30,280
إذا ذهبت "كيم" إلى الحفل،
هل يمكنني أن أذهب معها؟

79
00:07:30,281 --> 00:07:31,948
أنا لا أعرف، حبيبي

80
00:07:31,949 --> 00:07:33,717
أمك وأنا سوف
نناقش ذلك وسنرى

81
00:07:33,718 --> 00:07:35,186
أود أن أقول أنه
 يمكنهما الذهاب

82
00:07:35,187 --> 00:07:36,321
"كلير"  فتاة لطيفة جدا

83
00:07:36,322 --> 00:07:38,222
أنها الفتاة التي التقيت في
المركز التجاري مع والديها

84
00:07:38,223 --> 00:07:40,691
والتى أرادت
أن تصبح طبيبة

85
00:07:40,692 --> 00:07:43,527
أنها التى تريد أن
تكون طبيبة قلب

86
00:07:43,528 --> 00:07:45,131
نعم أنا أتذكر

87
00:07:46,598 --> 00:07:49,799
 كيف كان العمل اليوم؟

88
00:07:49,800 --> 00:07:51,201
جيدا

89
00:07:51,202 --> 00:07:52,837
ماذا عنك؟

90
00:07:52,838 --> 00:07:55,873
لقد قررت إجراء بعض
التغييرات في العيادة

91
00:07:55,874 --> 00:07:59,576
أعتقد أنني سوف أقوم
بطلائها وشراء أريكة جديدة

92
00:07:59,577 --> 00:08:02,212
أنظر لنفسك،تجلس
منحنيا هكذا

93
00:08:02,213 --> 00:08:03,780
كم مرة يجب أن أقول لك؟

94
00:08:03,781 --> 00:08:05,249
هذا سوف يجهد ظهرك

95
00:08:05,250 --> 00:08:07,751
شعرك عمليا يتدلى
 على  طعامك

96
00:08:07,752 --> 00:08:10,587
"بوب"، وعدتني أن
تحلق شعرك

97
00:08:10,588 --> 00:08:11,688
ولكنك لا تزال
 لم تفعل ذلك

98
00:08:11,689 --> 00:08:14,860
- سوف أحلق
- غدا

99
00:08:15,627 --> 00:08:16,761
ليس غدا، يا أبي

100
00:08:16,762 --> 00:08:18,364
بعد الحفلة

101
00:08:19,598 --> 00:08:21,265
 أنا أحب شعره طويلا

102
00:08:21,266 --> 00:08:23,200
لديه شعر جميل

103
00:08:23,201 --> 00:08:26,203
- ماذا عن شعري؟
- لديك شعر جميل، أيضا

104
00:08:26,204 --> 00:08:28,506
لدينا جميعا
شعر جميل

105
00:08:30,208 --> 00:08:33,911
اشتريت ذلك الثوب
 الذي أعجبك

106
00:08:33,912 --> 00:08:35,345
سوف ارتدتيه لك غدا

107
00:08:35,346 --> 00:08:37,181
لا يمكن أن أريه لك الآن،
لأنه يحتاج بعض التعديلات

108
00:08:37,182 --> 00:08:39,149
سوف أستلمه غذا

109
00:08:39,150 --> 00:08:40,151
ذلك الأسود ؟

110
00:08:40,152 --> 00:08:42,119
كان الأسود الذي
أعجبك، أليس كذلك؟

111
00:08:42,120 --> 00:08:43,354
نعم

112
00:08:43,355 --> 00:08:45,221
الآخر بدا رائعا
عليك أيضا

113
00:08:45,222 --> 00:08:46,657
ولكن أعتقد أن
الأسود كان رائعا

114
00:08:46,658 --> 00:08:47,925
 أنا قلقة لأنه
قصير قليلا

115
00:08:47,926 --> 00:08:50,226
كنا أفضل أن يكون
 تحت الركبة

116
00:08:50,227 --> 00:08:53,330
تبدين مذهلة، سواء
كان الثوب طويلا أو قصيرا

117
00:08:53,331 --> 00:08:55,099
غدا سوف أخبز
كعكة الليمون

118
00:08:55,100 --> 00:08:57,234
ولن يأكل منها 
أي حد  غيرك

119
00:08:57,235 --> 00:09:01,138
- و لا حتى الأطفال؟
- ولا حتى الأطفال

120
00:09:01,139 --> 00:09:02,273
يا للأطفال المساكين

121
00:09:02,274 --> 00:09:03,874
هل أخبرتك أن "بوب"
قد  أعلن قبل أيام

122
00:09:03,875 --> 00:09:06,210
أنه يريد أن يكون
 طبيب عيون؟

123
00:09:06,211 --> 00:09:07,244
نعم، فعلتي

124
00:09:07,245 --> 00:09:11,081
"بوب" سيكون منجما للفحم
إذا كنت كذلك أيضا

125
00:09:11,082 --> 00:09:14,987
هل يمكنك أنارة بعض
المصابيح، من فضلك؟

126
00:09:24,261 --> 00:09:26,263
تخدير عام؟

127
00:09:26,264 --> 00:09:29,068
تخدير عام

128
00:09:59,664 --> 00:10:00,932
كيف ذلك؟

129
00:10:02,400 --> 00:10:03,935
رائع

130
00:11:15,506 --> 00:11:18,509


131
00:11:23,881 --> 00:11:25,016
مرحبا

132
00:11:29,821 --> 00:11:31,388
أخبرتك، من الأفضل
عدم المجيء إلى المستشفى

133
00:11:31,389 --> 00:11:34,291
- دون الاتصال بي أولا.
- أعلم أنك على حق

134
00:11:34,292 --> 00:11:35,493
انا اسف

135
00:11:35,494 --> 00:11:37,762
أردت فقط أن
أشكرك مرة أخرى

136
00:11:37,763 --> 00:11:41,398
ولكي أريك الحزام
الجديد على ساعتي

137
00:11:41,399 --> 00:11:45,737
بدلت الحزام المعدني
بآخر من الجلد

138
00:11:46,471 --> 00:11:47,571
انا اسف

139
00:11:47,572 --> 00:11:52,042
لم أقصد أن أضعك في
هذا الموقف المحرج

140
00:11:52,043 --> 00:11:53,178
وداعا

141
00:11:54,446 --> 00:11:56,013
"مارتن"

142
00:11:56,014 --> 00:11:56,948
تعال الى هنا

143
00:11:58,549 --> 00:12:00,216
أي نوع من الأحزمة
حصلت عليه؟

144
00:12:00,217 --> 00:12:02,754
- جلد بني
- أرني

145
00:12:05,289 --> 00:12:06,923
- إنه جميل جدا
- هل تعتقد ذلك؟

146
00:12:06,924 --> 00:12:07,957
أم أنك تقول ذلك؟

147
00:12:07,958 --> 00:12:10,260
لقد أعجبتنى حقا

148
00:12:10,261 --> 00:12:12,329
في المرة القادمةعندما تريد أن
تأتي الى هنا، يرجى الاتصال بي أولا

149
00:12:12,330 --> 00:12:13,564
لديك رقمي

150
00:12:13,565 --> 00:12:14,764
انه لمصلحتك

151
00:12:14,765 --> 00:12:18,435
قد أكون مع مريض أو في
الجراحة، أو في اجتماع

152
00:12:18,436 --> 00:12:20,571
ليس هناك مبرر للأنتظار
إذا كنت لا أستطيع أن أراك

153
00:12:20,572 --> 00:12:21,906
انه لمصلحتك

154
00:12:21,907 --> 00:12:23,106
- صباح الخير
- صباح الخير، "ستيفن"

155
00:12:23,107 --> 00:12:24,908
لدي نتائج الاختبار هذه

156
00:12:24,909 --> 00:12:26,442
هل أتركهم
على مكتبك؟

157
00:12:26,443 --> 00:12:28,144
يرجى القيام بذلك، نعم، وسوف ألقي
نظرة عليهم بعد دقيقة واحدة

158
00:12:28,145 --> 00:12:31,080
- عظيم
- لدينا نفس الساعة

159
00:12:31,081 --> 00:12:33,082
دعني أقدمك

160
00:12:33,083 --> 00:12:34,552
هذا الشاب

161
00:12:35,287 --> 00:12:38,522
أحد زملاء ابنتي
 في المدرسة

162
00:12:38,523 --> 00:12:42,426
قابلت "مارتن"  ووالديه في
المركز التجاري الأسبوع الماضي

163
00:12:42,427 --> 00:12:45,061
وقال لي انه مهتم
 جدا  بالطب

164
00:12:45,062 --> 00:12:46,297
و يريد أن يكون
 طبيبا للقلب

165
00:12:46,298 --> 00:12:47,598


166
00:12:47,599 --> 00:12:50,167
اقترحت عليه
أن يمر على هنا

167
00:12:50,168 --> 00:12:53,003
حتى يمكنه ان يرى
كيف يكون الطبيب حقا

168
00:12:53,004 --> 00:12:55,471
"مارتن"، هذا  "ماثيو"،
صديق عظيم لي

169
00:12:55,472 --> 00:12:57,575
وطبيب تخدير ممتاز

170
00:12:57,576 --> 00:12:59,310
هذا عظيم

171
00:13:01,111 --> 00:13:03,147
تشرفت بمقابلتك

172
00:13:03,148 --> 00:13:05,481
سُعدت برؤيتك

173
00:13:05,482 --> 00:13:08,486
أخبرني متى كنت مستعدا

174
00:13:12,356 --> 00:13:14,325
يجب أن أعود الآن

175
00:13:14,326 --> 00:13:15,593
سنتحدث على الهاتف
لترتيب موعدنا القادم

176
00:13:15,594 --> 00:13:17,094
- حسنا؟
- حسنا

177
00:13:17,095 --> 00:13:18,230
وداعا

178
00:13:21,566 --> 00:13:24,837


179
00:13:49,561 --> 00:13:50,561
 أعتقد أن تنفسك
 تحسن حقا

180
00:13:50,562 --> 00:13:51,662
خلال الأشهر الثلاثة الماضية

181
00:13:51,663 --> 00:13:54,098
هذا ما قاله
مديرة الجوقة أيضا

182
00:13:54,099 --> 00:13:55,899
هل أخبرتيها أن
تحركك أقرب إلى المقدمة؟

183
00:13:55,900 --> 00:13:57,133
 نعم، فعلت

184
00:13:57,134 --> 00:13:59,202
وقالت إنها سوف ترى
ما يمكن القيام به

185
00:13:59,203 --> 00:14:01,037
"بوب"، هل سقيت النباتات؟

186
00:14:01,038 --> 00:14:02,505
قالت أمي أنها
سوف تسقيهم الماء

187
00:14:02,506 --> 00:14:04,173
أمك تعمل 
بجهد كبير

188
00:14:04,174 --> 00:14:05,142
لهذا قلنا أنه 
سيكون لطيفا

189
00:14:05,143 --> 00:14:06,377
المساعدة بقدر الأمكان

190
00:14:06,378 --> 00:14:09,046
واتفقنا أن "كيم" سوف
تمشي الكلب

191
00:14:09,047 --> 00:14:12,383
وأنت تروي النباتات

192
00:14:12,384 --> 00:14:15,418
ما رأيك أن أمشي مع الكلب
و "كيم" يمكنها أن تروي النباتات؟

193
00:14:15,419 --> 00:14:16,987
أنت أصغر من أن
 تتجول في الليل

194
00:14:16,988 --> 00:14:18,290
بمفردك

195
00:14:20,091 --> 00:14:23,226
- شكرا على الفرشاة
- مرحبا بك

196
00:14:23,227 --> 00:14:25,561
علينا أن نذهب

197
00:14:25,562 --> 00:14:26,696
أخبري "بوب" 
أن يسقي النباتات

198
00:14:26,697 --> 00:14:28,364
الآن الشمس قد غربت

199
00:14:28,365 --> 00:14:29,332
 أنا سقيتم بالفعل

200
00:14:29,333 --> 00:14:32,536
هيا، سنكون متأخرين

201
00:14:32,537 --> 00:14:34,573
ليلة سعيدة حبيبتي

202
00:14:37,708 --> 00:14:41,179


203
00:14:42,246 --> 00:14:45,283


204
00:14:48,153 --> 00:14:51,321
لقد مرت 40 سنه كاملة
منذ قام طبيب القلب الألماني

205
00:14:51,322 --> 00:14:55,392
" أندرياس غرونتزيغ" 
بأجراء  أول قسطرة تاجية

206
00:14:55,393 --> 00:14:57,696
في 16 سبتمبر 1977

207
00:15:00,298 --> 00:15:02,966
اليوم، ذلك المريض الأولي, لا
يزال حيا وبشكل جيد

208
00:15:02,967 --> 00:15:06,637
بينما الطبيب "غرونتزيغ"، 
بالرغم من ذلك, تعرض لحادث مؤسف

209
00:15:06,638 --> 00:15:09,605
وكانت نهايتة
في غير أوانها

210
00:15:09,606 --> 00:15:13,076
باختصار، أنها واحدة من تلك الحالات
النادرة حيث يمكننا القول،

211
00:15:13,077 --> 00:15:17,513
أنها كانت عملية ناجحة، 
ولكن للأسف

212
00:15:17,514 --> 00:15:21,987
الطبيب لم ينجح

213
00:15:24,990 --> 00:15:26,724
في العقود الأربعة
 التي مرت

214
00:15:26,725 --> 00:15:29,125
منذ أول قسطرة 
 للأوعية التاجية

215
00:15:29,126 --> 00:15:30,594
تغيرت أشياء كثيرة

216
00:15:30,595 --> 00:15:33,629
موجة جديدة من التقنيات
والاختراقات العلمية

217
00:15:33,630 --> 00:15:34,697
قد جلبت لنا

218
00:15:34,698 --> 00:15:36,099
- الحد الأدنى من التدخلات...
- أنا ذاهب لتدخين سيجارة

219
00:15:36,100 --> 00:15:37,234
- سأكون في الحانة
- حسنا

220
00:15:37,235 --> 00:15:38,701
الجراحة بمنظار الأوعية الدموية
للشريان التاجي

221
00:15:38,702 --> 00:15:40,637
والعلاجات الجديدة
لفشل القلب

222
00:15:40,638 --> 00:15:43,106
التي تشمل العلاج
بالخلايا الجذعية

223
00:15:43,107 --> 00:15:45,676
إعادة تشكيل البطين ألايسر
وجميع تلك المؤشرات

224
00:15:45,677 --> 00:15:50,314
مع التوسع السريع في استخدام 
الدورة الدموية الميكانيكية

225
00:15:50,315 --> 00:15:52,483
الرجل الذي أعده
أخبرني بما كان فيه

226
00:15:52,484 --> 00:15:56,519
 لا أستطيع أن أتذكر
الآن ولكنه منعش جدا

227
00:15:56,520 --> 00:15:59,790
- هل تريد واحد؟
- لا، شكرا

228
00:15:59,791 --> 00:16:01,792
جربه أنه لذيذ حقا

229
00:16:01,793 --> 00:16:04,394
يمكنك استخدام هذا المصاصة،
وأنا لم ألمسها

230
00:16:04,395 --> 00:16:06,696
لم يشرب  خمرا 
منذ ثلاث سنوات

231
00:16:06,697 --> 00:16:09,599
ارتفاع أنزيمات القلب GGTs
وزيادة أنزيم الكبد ترانسميناز

232
00:16:09,600 --> 00:16:11,468
جيد لك لعدم الشرب

233
00:16:11,469 --> 00:16:14,204
حسنا أنا لا أقول لا
للكوكتيل إذا قدمته لى

234
00:16:14,205 --> 00:16:16,273
بالطبع،
سوف تحصل على واحد فورا

235
00:16:16,274 --> 00:16:17,441
يجب أن نذهب قريبا

236
00:16:17,442 --> 00:16:18,675
- بلى
- إن الوقت مبكر

237
00:16:18,676 --> 00:16:19,777
لدبه عملية
جراحية في الصباح

238
00:16:19,778 --> 00:16:20,811
يحتاج لبعض النوم

239
00:16:20,812 --> 00:16:22,513
لا يزال الوقت مبكرا

240
00:16:22,514 --> 00:16:23,379
لدينا عملية جراحية
 في الصباح

241
00:16:23,380 --> 00:16:24,782
حسنا، حسنا

242
00:16:25,482 --> 00:16:26,417
كيف حال الاولاد؟

243
00:16:26,418 --> 00:16:27,750
انهم جيدون  للغاية

244
00:16:27,751 --> 00:16:29,353
بدأ "بوب" دروس البيانو

245
00:16:29,354 --> 00:16:31,821
يقول المعلم 
انه موهوب جدا

246
00:16:31,822 --> 00:16:34,258
الآن علينا أن نشتري له واحدا
ليتمكن من التدرب في المنزل

247
00:16:34,259 --> 00:16:35,792
أنا فقط لم أختار
واحدا حتى الآن

248
00:16:35,793 --> 00:16:37,527
فأنا أقوم بتجديد العيادة

249
00:16:37,528 --> 00:16:38,762
أنا على الهاتف طوال اليوم

250
00:16:38,763 --> 00:16:41,398
بدأت ابنتنا بالحيض
الأسبوع الماضي

251
00:16:41,399 --> 00:16:42,666
- عظيم
- نعم

252
00:16:42,667 --> 00:16:44,700
كانت خائفة قليلا و لكنها
على ما يرام الآن

253
00:16:44,701 --> 00:16:45,635
لم ترها منذ
 فترة طويلة

254
00:16:45,636 --> 00:16:48,372
ليس منذ الصيف الماضي
في جوقة المدرسة

255
00:16:48,373 --> 00:16:49,507
تنشد التلاوة

256
00:16:49,508 --> 00:16:51,808
أنت و"ماري" يجب أن تزورونا
 ليلة لتناول العشاء

257
00:16:51,809 --> 00:16:53,609
حتى أنت,  لا يجب أن 
تبقى هنا لوقت متأخر

258
00:16:53,610 --> 00:16:56,146
أشرب هذا الكوكتيلالذي طلبته،
وأذهب بنفسك الى البيت

259
00:16:56,147 --> 00:16:58,816
يجب أن تكون في
المستشفى بعد ست ساعات

260
00:16:58,817 --> 00:17:00,517
- وقت الذهاب، حبيبي.
- نعم

261
00:17:00,518 --> 00:17:03,554
- تصبح على خير
- تصبح على خير، "ماثيو"

262
00:17:06,423 --> 00:17:09,727
- كانت ليلة جيدة
- أعتقد ذلك

263
00:17:10,528 --> 00:17:13,331


264
00:17:17,102 --> 00:17:19,268
هل لديك 
العديد من الأصدقاء؟

265
00:17:19,269 --> 00:17:22,139
 ليس ذاك العدد الكبير

266
00:17:22,140 --> 00:17:25,174
لا أعتقد أن الناس يمكن أن
يكون لديهم  الكثير من الأصدقاء

267
00:17:25,175 --> 00:17:27,378
أعني، أنه من الصعب

268
00:17:28,179 --> 00:17:29,379
أهم شيء في الحياة

269
00:17:29,380 --> 00:17:33,385
هو أن يكونوا أصدقاء جيدين،
وليس الكثير من الأصدقاء

270
00:17:34,885 --> 00:17:37,320
هذا ما كان والدي يقول

271
00:17:37,321 --> 00:17:39,256
كان والدك على
حق تماما

272
00:17:39,257 --> 00:17:40,726
نعم اعرف

273
00:17:41,660 --> 00:17:44,894
لدي صديق جيد جدا يلعب
كرة السلة في المدرسة

274
00:17:44,895 --> 00:17:47,698
أحيانا نلعب معا

275
00:17:49,901 --> 00:17:52,768
كما اعتبر امي صديقا

276
00:17:52,769 --> 00:17:54,238
أعلم أنه قد يبدو غريبا

277
00:17:54,239 --> 00:17:56,405
ولكن منذ وفاة والدي

278
00:17:56,406 --> 00:17:59,810
كنا قريبين جدا، 
أنا و أمي

279
00:18:01,778 --> 00:18:05,214
نتحدث عن أشياء،
الكثير من الأشياء

280
00:18:05,215 --> 00:18:08,518
وهي تساعدني بقدر ما
تستطيع مع الكثير من الاشياء

281
00:18:08,519 --> 00:18:10,155
أنا أساعدها أيضا

282
00:18:12,457 --> 00:18:14,290
أود أن أسألك معروفا

283
00:18:14,291 --> 00:18:16,293
فقط إذا كنت تريد، طبعا

284
00:18:16,294 --> 00:18:18,327
لا أريدك أن تشعر
بالضغط أو الأجبار

285
00:18:18,328 --> 00:18:22,800
بدت لي فكرة جيدة،
لذلك فكرت أن أخبرك

286
00:18:23,701 --> 00:18:25,902
أود منك أن تأتي
لبيتي يوم ما

287
00:18:25,903 --> 00:18:28,838
لمقابلة زوجتي وأولادي

288
00:18:28,839 --> 00:18:31,275
أعتقد أنك سوف تكون
موضع ترحيب عظيم

289
00:18:31,276 --> 00:18:33,078
ما رأيك؟

290
00:18:35,480 --> 00:18:38,149


291
00:18:46,457 --> 00:18:49,494


292
00:18:53,730 --> 00:18:55,632
مساء الخير،
يجب أن تكون "مارتن"

293
00:18:55,633 --> 00:18:57,200
هذا صحيح

294
00:18:57,201 --> 00:19:00,304
- يجب أن تكوني "آنا"
- هذا صحيح

295
00:19:00,305 --> 00:19:01,837
 هذه الزهور لك

296
00:19:01,838 --> 00:19:04,540
زوجك أخبرني أنك تحبين 
زهزر الأوركيدا,  ولكن

297
00:19:04,541 --> 00:19:08,312
لم أتمكن من العثور الجديد منها
لذا أحضرت لك الورود

298
00:19:08,313 --> 00:19:09,845
هل تحبين الورود؟

299
00:19:09,846 --> 00:19:12,583
شكرا جزيلا، "مارتن"،
 أحب الورود

300
00:19:12,584 --> 00:19:14,518
هذا لطف منك

301
00:19:14,519 --> 00:19:15,720
تفضل بالدخول

302
00:19:16,753 --> 00:19:20,224
"ستيفن" في انتظارك
 في الفناء

303
00:19:23,827 --> 00:19:26,697


304
00:19:28,298 --> 00:19:30,933
- هذا هو "بوب"
- سعيد بلقائك

305
00:19:30,934 --> 00:19:32,702
وهذه "كيم"

306
00:19:32,703 --> 00:19:33,937
لطيف جدا مقابلتك

307
00:19:33,938 --> 00:19:35,905
أحضرت لكما بعض الهدايا

308
00:19:35,906 --> 00:19:37,807
 هذا كرم منك

309
00:19:37,808 --> 00:19:40,243
بل هو سلسلة مفاتيح مع علامة
موسيقية,  تلك لكيم"

310
00:19:40,244 --> 00:19:43,147
لأني أعرف أنها 
تحب الموسيقى

311
00:19:43,948 --> 00:19:47,617
و واحدة مع وجه 
مبتسم "لبوب"

312
00:19:47,618 --> 00:19:49,585
 ماذا نقول يا "بوب"؟

313
00:19:49,586 --> 00:19:50,722
شكرا

314
00:19:52,923 --> 00:19:54,891
كم هو جميل

315
00:19:54,892 --> 00:19:57,460
حسنا، ربما 
يجب أن نأكل

316
00:19:57,461 --> 00:19:58,929
هل أنت جائع، "مارتن"؟

317
00:19:58,930 --> 00:20:01,232
أنا جائع

318
00:20:04,868 --> 00:20:07,970
كم من الوقت 
أنت في الجوقة، "كيم"؟

319
00:20:07,971 --> 00:20:11,008
سنتين، منذ كنت 12 عاما

320
00:20:11,009 --> 00:20:12,209
هل تحب الغناء؟

321
00:20:12,210 --> 00:20:17,048
أنا أحب ذلك ولكن
ليس لدي صوت جميل

322
00:20:17,949 --> 00:20:20,251
- كم عمرك؟
- 16

323
00:20:21,318 --> 00:20:23,353
هل نما الشعر
تحت ذراعيك الآن؟

324
00:20:23,354 --> 00:20:24,520
نعم

325
00:20:24,521 --> 00:20:27,258
أنا جائتني دورتي
 الشهرية الأولى

326
00:20:30,627 --> 00:20:32,695
هل تمانعي إن
 أشعلت سيجارة؟

327
00:20:32,696 --> 00:20:34,831
- كنت أفضل ألا تفعل, آسفه
- لا بأس

328
00:20:34,832 --> 00:20:37,602
يمكنك الذهاب 
عند النافذة

329
00:20:39,836 --> 00:20:42,973


330
00:20:44,342 --> 00:20:48,010


331
00:20:48,011 --> 00:20:50,447
هل يمكنك
أن تغني لنا شيئا؟

332
00:20:50,448 --> 00:20:51,815
 ماذا,  الآن؟

333
00:20:51,816 --> 00:20:54,383
نعم، أي شيء تحبين

334
00:20:54,384 --> 00:20:56,787
لا ليس الآن

335
00:20:56,788 --> 00:20:58,454
 إنها تشعر بالحرج

336
00:20:58,455 --> 00:20:59,690
لا أنا لست كذلك

337
00:20:59,691 --> 00:21:02,058
فقط لا أشعر بأن ذلك

338
00:21:02,059 --> 00:21:03,960
متى بدأت بالتدخين؟

339
00:21:03,961 --> 00:21:05,394
منذ حوالي ثمانية أشهر

340
00:21:05,395 --> 00:21:07,096
لقد كنت في 
مكان أحد الأصدقاء

341
00:21:07,097 --> 00:21:09,098
كان حفلا، 
في الواقع

342
00:21:09,099 --> 00:21:11,067
وقدمت هذه الفتاة
 لي سيجارة

343
00:21:11,068 --> 00:21:13,871
وقلت لم لا, 
وأشعلتها

344
00:21:16,074 --> 00:21:19,075
كان ذلك خطأ،
 وأنا ندمت عليه

345
00:21:19,076 --> 00:21:22,580
ولكن بعد فوات الأوان
 الآن، أنا مدمن عليها

346
00:21:23,681 --> 00:21:26,016
هل يمكنك أن تريني
الشعر تحت ذراعيك؟

347
00:21:26,017 --> 00:21:27,152
بالتأكيد

348
00:21:30,954 --> 00:21:32,989
ليس لديك ذلك الكثير

349
00:21:32,990 --> 00:21:35,358
هل رأيت كيف
 هو شعر أبي ؟

350
00:21:35,359 --> 00:21:36,460
لا

351
00:21:36,461 --> 00:21:40,999
لديه مثل شعرك 
ثلاث مرات

352
00:21:41,798 --> 00:21:44,534
لديك حسم عظيم

353
00:21:44,535 --> 00:21:45,670
شكرا

354
00:21:49,140 --> 00:21:51,107
هل تريدي الخروج للنزهة؟

355
00:21:51,108 --> 00:21:52,944
انه يوم رائع

356
00:21:54,811 --> 00:21:58,481
أود البقاء هنا
والاستماع إلى الموسيقى

357
00:21:58,482 --> 00:22:00,116
هل هذا ال MP3 
لي أو لك؟

358
00:22:00,117 --> 00:22:01,852
أنه لي

359
00:22:01,853 --> 00:22:04,787
وأنت لا تجرؤين حتى 
على أخذه وأضاعته

360
00:22:04,788 --> 00:22:07,089
ما نوع الموسيقى
التي تستمع اليها؟

361
00:22:07,090 --> 00:22:08,725
جميع الأنواع

362
00:22:08,726 --> 00:22:11,094
أنا مع الصاخب منها والهادئ

363
00:22:11,095 --> 00:22:12,229
ماذا عنك؟

364
00:22:12,230 --> 00:22:16,031
أعتقد أنه يستحق الاستماع
إلى جميع أنواع الموسيقى

365
00:22:16,032 --> 00:22:19,169
يعتمد على مزاجي
 وما أقوم به

366
00:22:19,170 --> 00:22:21,938
سآتي لنزهة معك
 إذا كنت تريد

367
00:22:21,939 --> 00:22:24,874
يمكننا أن نأخذ الكلب
معنا إذا كنت لا تمانع

368
00:22:24,875 --> 00:22:28,111
أنا أفضل إذا كنا
فقط نحن الأثنين

369
00:22:28,112 --> 00:22:31,014
أحس بالعصبية
في وجود الكلاب

370
00:22:31,015 --> 00:22:34,750
في حال تعاركهم
مع كلب آخر

371
00:22:34,751 --> 00:22:38,956
فكرة فصل الكلاب
المتقاتلة يخيفني

372
00:22:39,523 --> 00:22:42,826


373
00:22:50,067 --> 00:22:51,700
 نحن

374
00:22:51,701 --> 00:22:55,471
 نحن لا يجب أن نقلق
 حيال أي شيء

375
00:22:55,472 --> 00:22:57,507
لأن لدينا النار

376
00:22:57,508 --> 00:23:01,980
 ونحن نحرق جحيم 
شيئ ما

377
00:23:02,880 --> 00:23:04,647
أنهم

378
00:23:04,648 --> 00:23:07,116
 إنهم سيشاهدوننا
من الفضاء الخارجي

379
00:23:07,117 --> 00:23:08,684
 الفضاء الخارجي

380
00:23:08,685 --> 00:23:11,020
أشعل ذلك

381
00:23:11,021 --> 00:23:13,690
كا نحن مصدر
الجنس البشري

382
00:23:13,691 --> 00:23:16,726
 الجنس البشري

383
00:23:16,727 --> 00:23:19,595
عندما بدأت الأضواء تضيئ

384
00:23:19,596 --> 00:23:22,731
إنهم لا يعرفون ما سمعوه

385
00:23:22,732 --> 00:23:25,969
أضرب الأعواد، 
أعزفها بصوت عال

386
00:23:25,970 --> 00:23:29,139
 إعطاء الحب للعالم

387
00:23:29,140 --> 00:23:32,209
سنقوم برفع أيدينا

388
00:23:32,210 --> 00:23:35,178
نشرق بها  إلى السماء

389
00:23:35,179 --> 00:23:38,647
لأننا حصلنا على
النار، النار، النار

390
00:23:38,648 --> 00:23:41,485
نعم، حصلنا على
النار  النار  النار

391
00:23:41,486 --> 00:23:44,988
 ونحن سوف نسمح لها أن 
تحترق، تحترق، تحترق، تحترق

392
00:23:44,989 --> 00:23:48,258
 ونحن سوف نسمح لها أن 
تحترق، تحترق، تحترق، تحترق

393
00:23:48,259 --> 00:23:51,161
 ونحن سوف نسمح لها أن 
تحترق، تحترق، تحترق، تحترق

394
00:23:51,162 --> 00:23:55,664
 ونحن سوف نسمح لها أن 
تحترق، تحترق، تحترق، تحترق

395
00:23:55,665 --> 00:23:58,034
 يمكننا أن نضيء، أكثر، أكثر

396
00:23:58,035 --> 00:24:02,507
حتى يتمكنوا من وضعها
 خارجا، خارجا

397
00:24:03,607 --> 00:24:05,976
هل عصير الليمون هذا 
معد منزليا؟

398
00:24:05,977 --> 00:24:08,178
- نعم
- انه رائع

399
00:24:08,179 --> 00:24:10,279
أمي تعد عصير الليمون، أيضا

400
00:24:10,280 --> 00:24:12,516
بالرغم من أنها
لم تعده منذ فترة

401
00:24:12,517 --> 00:24:14,683
وسأطلب منها أن 
تعد بعضا منه

402
00:24:14,684 --> 00:24:16,320
أحب عصير الليمون

403
00:24:17,188 --> 00:24:19,689
أود أن ألتقي بأمك

404
00:24:19,690 --> 00:24:21,758
ويمكن أن يكون بيننا
مسابقة لعصر الليمون

405
00:24:21,759 --> 00:24:23,993
سيعجبها ذلك

406
00:24:23,994 --> 00:24:28,597
غرف الأطفال مذهلة،
كبيرة جدا ومشرقة

407
00:24:28,598 --> 00:24:31,233
انكم مدعو لقضاء
اليلة إذا كنت تريد

408
00:24:31,234 --> 00:24:33,937
يمكننا بسهولة وضع فراش
على الأرض بجوار سرير "بوب"

409
00:24:33,938 --> 00:24:35,171
يمكننا الأثنين الذهاب 
معا في الصباح

410
00:24:35,172 --> 00:24:37,207
بمكنني توصيلك الى
المنزل بعد ظهر الغد

411
00:24:37,208 --> 00:24:39,976
شكرا جزيلا لكني
 لا أفضل ذلك

412
00:24:39,977 --> 00:24:41,710
يجب أن أعود الى
المنزل الليلة

413
00:24:41,711 --> 00:24:45,181
لا أحب ترك أمي بنفسها

414
00:24:45,182 --> 00:24:47,182
كل ما تريده

415
00:24:47,183 --> 00:24:49,251
 أين ذهبتما الأثنين؟

416
00:24:49,252 --> 00:24:50,987
فقط للنزهة

417
00:24:50,988 --> 00:24:52,989
 أنا أحب هذا الحي

418
00:24:52,990 --> 00:24:55,527
هادئ جدا ونظيف وجميل

419
00:24:56,560 --> 00:24:58,327
أين تعيش، "مارتن"؟

420
00:24:58,328 --> 00:25:00,896
نحن نعيش في حي
 غير لطيف أبدا

421
00:25:00,897 --> 00:25:03,133
و في منزل غير
 لطيف أبدا

422
00:25:04,234 --> 00:25:05,369
في ألشمال

423
00:25:08,204 --> 00:25:10,340
يا للصبي الساحر

424
00:25:11,142 --> 00:25:13,111
 أليس كذلك؟

425
00:25:13,711 --> 00:25:15,012
نعم جدا

426
00:25:16,180 --> 00:25:18,815
كيف مات والده؟

427
00:25:18,816 --> 00:25:21,585
حادث سيارة، 
وهو يقود عائدا للمنزل

428
00:25:21,586 --> 00:25:24,820
تصادم بعمود، 
قتل على الفور

429
00:25:24,821 --> 00:25:26,789
منذ متى تعرفه؟

430
00:25:26,790 --> 00:25:27,990
منذ بعض الوقت

431
00:25:27,991 --> 00:25:30,962
كان مريضا عندي، 
منذ سنوات

432
00:25:31,996 --> 00:25:36,266
- هل ذهبت إلى الجنازة؟
- نعم ذهبت، نعم

433
00:25:36,267 --> 00:25:39,102
لماذا لم أذهب معك؟

434
00:25:39,103 --> 00:25:40,370
أعتقد أنني
 قلت لك عن ذلك

435
00:25:40,371 --> 00:25:43,241
ولكن كنت مشغولة 
 أو شيء من هذا

436
00:25:48,913 --> 00:25:51,081
يجب أن تطلب منه 
أن يأتي مرة أخرى

437
00:25:51,082 --> 00:25:53,350
سأفعل، 
سيكون صديقا جيدا "لبوب"

438
00:25:53,351 --> 00:25:55,151
فكرت, في المرة القادمة 
يمكن أن آخذهما الى مكان ما،

439
00:25:55,152 --> 00:25:57,220
لركوب الدراجة

440
00:25:57,221 --> 00:26:01,893
يجب أن تفكر،
 أن يكون ذلك الى  المستشفى

441
00:26:02,792 --> 00:26:05,694


442
00:26:05,695 --> 00:26:07,262
مرحبا؟

443
00:26:07,263 --> 00:26:10,633
 مرحبا، كيف حالك؟

444
00:26:10,634 --> 00:26:13,268
 أنا بخير، "مارتن"

445
00:26:13,269 --> 00:26:14,938
هل هناك مشكلة؟

446
00:26:14,939 --> 00:26:16,306
 لا، أنا فقط 
أتصلت لأقول لك

447
00:26:16,307 --> 00:26:19,176
أني أمضيت
وقتا رائعا اليوم

448
00:26:19,977 --> 00:26:21,978
يسرني جدا 
أن أسمع ذلك

449
00:26:21,979 --> 00:26:25,414
نعم، ظننت أنني
يجب أن أرد المعروف

450
00:26:25,415 --> 00:26:30,019
لذلك أود أن أدعوك
لتناول العشاء، في بيتي

451
00:26:30,020 --> 00:26:32,354
سوف تكون أمي
 سعدة لرؤيتك

452
00:26:32,355 --> 00:26:37,360
لم ترها منذ عامين،
منذ كنا في  المستشفى

453
00:26:37,361 --> 00:26:39,796
انها سوف تعد
رغيف اللحم

454
00:26:39,797 --> 00:26:42,031
هذا لطف منك

455
00:26:42,032 --> 00:26:44,700
- سنفعل ذلك يوما ما
- ليلة الغد

456
00:26:44,701 --> 00:26:46,368
أخبرتها بالفعل

457
00:26:46,369 --> 00:26:49,271
لقد طلبت منها أعداد
اللحم و عصير الليمون

458
00:26:49,272 --> 00:26:51,674
سأكون في  المنزل 
في  الساعة 6:30

459
00:26:51,675 --> 00:26:52,976
حوالي الساعة 7:30؟

460
00:27:02,019 --> 00:27:04,622


461
00:27:26,343 --> 00:27:28,444
هل جئت
 للمستشفى اليوم؟

462
00:27:28,445 --> 00:27:29,380
لا

463
00:27:29,381 --> 00:27:33,415
كنت في المدرسة ثم ذهبت إلى
صالة الألعاب الرياضية

464
00:27:33,416 --> 00:27:35,351
ألم تكن في
 المستشفى اليوم؟

465
00:27:35,352 --> 00:27:38,121
كنت، ولكن
كنت مشغولا جدا

466
00:27:38,122 --> 00:27:42,593
أنا فقط تساءلت إن
كنت قد جئت ولم تجدني

467
00:27:43,961 --> 00:27:47,730
 اعتقدت أننا يمكن
أن نشاهد كلنا فيلما معا

468
00:27:47,731 --> 00:27:49,499
إن لم يكن لديك مانع

469
00:27:49,500 --> 00:27:51,233
أود مشاهدة فيلم

470
00:27:51,234 --> 00:27:54,170
 أنا آسف، لا بد لي
من العودة للمنزل قريبا

471
00:27:54,171 --> 00:27:55,805
لا أستطيع أن
 أكون متأخرا جدا

472
00:27:55,806 --> 00:27:57,306
لم أخبر زوجتي أنني
سأكون متأخرا الليلة

473
00:27:57,307 --> 00:27:59,441
وقد تشعر بالقلق

474
00:27:59,442 --> 00:28:01,411
يمكنك الاتصال بها

475
00:28:01,412 --> 00:28:04,213
على أي حال، إذا شعرت
بالتعب، هل يمكننا وقف الفيلم

476
00:28:04,214 --> 00:28:06,181
يمكنك العودة إلى المنزل،
ويمكننا مشاهدة بقيتة

477
00:28:06,182 --> 00:28:07,416
في المرة القادمة 
التي تأتي الينا

478
00:28:07,417 --> 00:28:08,985
من فضلك، أنه 
الفيلم المفضل لدي

479
00:28:08,986 --> 00:28:12,788
وكان أيضا فيلم
والدي المفضل أيضا

480
00:28:12,789 --> 00:28:15,424
طبق اليوم الخاص
 فطائر التوت

481
00:28:15,425 --> 00:28:17,259
لماذا تقول لي هذا؟

482
00:28:17,260 --> 00:28:19,828
لأنني أريد منك
 أن تصدقيني

483
00:28:19,829 --> 00:28:22,397
أنت لست إله، يمكنك
أن تأخذ كلمتي مقابل ذلك

484
00:28:22,398 --> 00:28:25,067
هذه 12 عاما من حديث
المدرسة الكاثوليكية

485
00:28:25,068 --> 00:28:27,303
يمكن أن أعود 
إذا لم تكن مستعدا

486
00:28:27,304 --> 00:28:28,904
 كيف تعرف 
أنني لست إلها؟

487
00:28:28,905 --> 00:28:33,543
 أعتقد أنني سوف
أذهب إلى الفراش

488
00:28:33,544 --> 00:28:38,216
أنا آسف لا أستطيع
مشاهدة بقية الفيلم معكم

489
00:28:40,451 --> 00:28:41,985
تصبح على خير

490
00:28:41,986 --> 00:28:44,554
تصبح على خير، "مارتن"

491
00:28:44,555 --> 00:28:47,257
جرد الأرض، أسطورة 
يمكن التنبؤ بها

492
00:28:47,258 --> 00:28:49,992
القادمة في
 أوائل الربيع

493
00:28:49,993 --> 00:28:53,529
لذا، أعتقد أن السؤال الذي
يجب أن نسأله اليوم هو...

494
00:28:53,530 --> 00:28:56,266
هل تزوجت منذ
 فترة طويلة؟

495
00:28:56,267 --> 00:28:58,236
 16 عاما

496
00:29:06,343 --> 00:29:08,443
لديك أيدي جميلة

497
00:29:08,444 --> 00:29:10,279
شكرا لك

498
00:29:10,280 --> 00:29:13,549
معظم الأطباء
لديهم أيدي جميلة

499
00:29:13,550 --> 00:29:16,486
بيضاء وناعمة ونظيفة

500
00:29:16,487 --> 00:29:17,821
- حقا؟
- فعلا

501
00:29:21,392 --> 00:29:22,825
أتذكر يديك من
ذلك الوقت

502
00:29:22,826 --> 00:29:26,496
عندما كنت أزور زوجي
 في المستشفى

503
00:29:26,497 --> 00:29:30,165
في الواقع، أني
 أخبرته عن يديك

504
00:29:30,166 --> 00:29:31,636
ووافقني على ذلك

505
00:29:32,202 --> 00:29:34,237
وقال "انت على حق"

506
00:29:34,238 --> 00:29:36,641
"لديه يد جميلة"

507
00:29:37,540 --> 00:29:39,676
شكرا جزيلا

508
00:29:40,877 --> 00:29:43,579
هل تذكرني عندما
كنت آتي إلى المستشفى؟

509
00:29:43,580 --> 00:29:45,649
بالطبع

510
00:29:46,549 --> 00:29:49,986
كنت أسمن قليلا
وكان شعري بنيا

511
00:29:49,987 --> 00:29:51,556
 نعم

512
00:29:52,890 --> 00:29:54,556
أنا تعبت منه

513
00:29:54,557 --> 00:29:57,395
صبغته قبل حوالي شهر

514
00:29:58,261 --> 00:30:00,162
هل تفضلني بالشعر البني؟

515
00:30:00,163 --> 00:30:02,300
كما كان عليه
 في ذلك الوقت؟

516
00:30:03,166 --> 00:30:06,001
أعتقد أنه أجمل الآن

517
00:30:06,002 --> 00:30:08,305
 نعم، أوافق

518
00:30:18,548 --> 00:30:19,515
هل تريد بعض الحلوى؟

519
00:30:19,516 --> 00:30:21,853
أنا أعددت كيكة الكرمل

520
00:30:22,886 --> 00:30:26,322
- لا، شكرا
- ربما في وقت لاحق

521
00:30:26,323 --> 00:30:30,795
كان لديك الكثير  لتناوله

522
00:30:38,301 --> 00:30:41,872
هل يمكنني إلقاء نظرة
فاحصة على يديك؟

523
00:31:01,525 --> 00:31:03,325
لا تقلق، أنه
 بالتأكيد نائم

524
00:31:03,326 --> 00:31:05,193
لا يوجد شيء 
تخاف منه

525
00:31:05,194 --> 00:31:07,596
على أي حال، هو
يريد هذا بقدر ما أفعل

526
00:31:07,597 --> 00:31:08,797
يجب أن أذهب

527
00:31:08,798 --> 00:31:13,001
أنا آسف إذا جعلتك
تشعر بالحرج، لم أقصد ذلك

528
00:31:13,002 --> 00:31:16,038
ولكن أنا لن أسمح لك بالذهاب
حتى تتذوق كيكتي

529
00:31:16,039 --> 00:31:17,606
من فضلك، سوف أحصل لك
 على قطعة الآن

530
00:31:17,607 --> 00:31:18,408
من فضلك اجلس

531
00:31:18,409 --> 00:31:20,476
أنا آسف، حقا
يجب أن أذهب

532
00:31:20,477 --> 00:31:21,612
تصبحي على خير

533
00:31:23,380 --> 00:31:26,249


534
00:31:26,250 --> 00:31:29,252


535
00:31:43,534 --> 00:31:45,133
صباح الخير

536
00:31:45,134 --> 00:31:46,068
ماذا تفعل هنا؟

537
00:31:46,069 --> 00:31:47,236
لماذا لست
في المدرسة؟

538
00:31:47,237 --> 00:31:49,338
أوجاع قلبي

539
00:31:49,339 --> 00:31:51,975
 ماذا تقصد؟

540
00:31:51,976 --> 00:31:53,343
أنا أتألم

541
00:31:53,344 --> 00:31:55,510
صدري، يؤلمني

542
00:31:55,511 --> 00:31:57,113
قلبي

543
00:31:57,114 --> 00:31:58,347
أنا قلق

544
00:31:58,348 --> 00:32:01,616
ليست هناك حاجة
لتكون قلقا

545
00:32:01,617 --> 00:32:05,688
أنا قلق لأنه وراثي

546
00:32:05,689 --> 00:32:07,123
أنت صغيرا جدا لتقلق

547
00:32:07,124 --> 00:32:09,624
هذا ما قلته عن والدي

548
00:32:09,625 --> 00:32:11,261
لم يكن يدخن

549
00:32:11,996 --> 00:32:14,532
كان يتبع نظام 
غذائي صحي جدا

550
00:32:15,432 --> 00:32:18,534
وكان يذهب للسباحة 
كل يوم تقريبا

551
00:32:18,535 --> 00:32:23,007
كان ينبغي أن يخرج من تلك العملية
حيا، لكنه مات

552
00:32:24,375 --> 00:32:25,509
انا أدخن

553
00:32:26,076 --> 00:32:28,613
بدأت التدخين مؤخرا

554
00:32:31,548 --> 00:32:33,017
انه يؤلمني هنا

555
00:32:40,190 --> 00:32:43,261
أنا بالكاد نمت في
الليلة الماضية

556
00:32:44,127 --> 00:32:47,665
أمي كانت قلقة جدا،
نمت في سريرها

557
00:33:04,347 --> 00:33:06,649
إذا كان عندي شعر
على صدري وبطني

558
00:33:06,650 --> 00:33:08,817
كيف يمكنك تثبيت هذه؟

559
00:33:08,818 --> 00:33:11,354
كنا حلقنا الشعر  أولا

560
00:33:11,355 --> 00:33:13,823
كم من الوقت يستغرق
الشعر لينمو مرة أخرى؟

561
00:33:13,824 --> 00:33:16,124
لا أعرف

562
00:33:16,125 --> 00:33:18,462
حوالي شهر، أفترض

563
00:33:20,396 --> 00:33:22,297
أخبرني ابنك بأنك لديك
 الكثير من الشعر

564
00:33:22,298 --> 00:33:24,066
تحت ذراعيك

565
00:33:24,067 --> 00:33:25,700
ثلاث مرات أكثر
 مما هو عندي

566
00:33:25,701 --> 00:33:27,836
وأنك لديك ظهرا 
مشعرا جدا

567
00:33:27,837 --> 00:33:30,506
و بطن مشعر جدا

568
00:33:30,507 --> 00:33:31,841
ربما يكون لديك 
قليل من الشعر

569
00:33:31,842 --> 00:33:34,277
لأنني أكبر منك

570
00:33:34,278 --> 00:33:36,578
ولكن قريبا سيكون لديك
المزيد من الشعر، أيضا

571
00:33:36,579 --> 00:33:38,713
كل ذلك يعتمد
على الهرمونات

572
00:33:38,714 --> 00:33:41,383
هل يمكنك أن 
تريني فضلك؟

573
00:33:41,384 --> 00:33:45,690
يمكنك خلع قميصك
وتريني، من فضلك؟

574
00:33:47,090 --> 00:33:48,024
رجاء

575
00:33:52,528 --> 00:33:56,334


576
00:34:11,514 --> 00:34:12,881
حسنا، لديك شعر
 أكثر مما أفعل

577
00:34:12,882 --> 00:34:15,218
ولكن ليس ثلاث مرات أكثر

578
00:34:15,219 --> 00:34:16,451
أنا وأمي يعتقد 
أنه سيكون لطيفا

579
00:34:16,452 --> 00:34:18,855
إذا جئت لتناول
 العشاء الليلة

580
00:34:18,856 --> 00:34:22,325
يمكننا مشاهدة
 بقية الفيلم

581
00:34:22,326 --> 00:34:24,593
هل الساعة الثامنة مناسبا لك ؟

582
00:34:24,594 --> 00:34:28,330
أنه كرم كثير منك ولكن لا
يمكنني أن أفعل ذلك هذه الليلة

583
00:34:28,331 --> 00:34:29,799
أحتاج أن أكون في المنزل

584
00:34:29,800 --> 00:34:31,734
ألا يمكنك الأبتعاد
لبضع ساعات؟

585
00:34:31,735 --> 00:34:32,667
انا لا استطيع

586
00:34:32,668 --> 00:34:34,203
لا

587
00:34:34,204 --> 00:34:35,904
في وقت آخر

588
00:34:35,905 --> 00:34:38,274
أمي ستتشعر بالضيق

589
00:34:38,275 --> 00:34:39,908
هل يمكن أن أخبرك سرا؟

590
00:34:39,909 --> 00:34:42,578
ولكن لا تقول لها
أني أخبرتك

591
00:34:42,579 --> 00:34:44,747
أعتقد أنها، 
أعتقد أنها تحبك

592
00:34:44,748 --> 00:34:47,383
أعني، أنها تنجذب اليك

593
00:34:47,384 --> 00:34:51,553
لكنها تقول إن هذا ليس
صحيحا، ولكني متأكد

594
00:34:51,554 --> 00:34:55,558
و، لأكن أمينا، فأنا أعتقد
أنكما مثاليان لبعضكما البعض

595
00:34:55,559 --> 00:34:58,194
ويمكن أن تكونا
 زوجين رائعين

596
00:34:58,195 --> 00:35:00,263
لدي جسم عظيم

597
00:35:00,264 --> 00:35:02,899
لقد رأيت ذلك بنفسك

598
00:35:06,235 --> 00:35:10,707
فقدت وزنا ولها
شخصية رائعة حقا

599
00:35:13,610 --> 00:35:14,709
أمك جميلة جدا

600
00:35:14,710 --> 00:35:16,279
ولكن فكرة أنها وأنا يمكن
أن نكون معا

601
00:35:16,280 --> 00:35:17,615
هي فكرة سخيفة

602
00:35:18,514 --> 00:35:20,950
دعني أذكرك،
أنا رجل متزوج

603
00:35:20,951 --> 00:35:23,218
و أحب زوجتي
كثيرا و أطفالي

604
00:35:23,219 --> 00:35:25,654
وأننا سعداء جدا معا

605
00:35:25,655 --> 00:35:28,191
ولمعلوماتك الخاصة ،
أنت على ما يرام تماما

606
00:35:28,192 --> 00:35:29,692
ليس هناك مشكلة لديك

607
00:35:29,693 --> 00:35:31,861
ولكن يجب حقا 
التوقف عن التدخين

608
00:35:31,862 --> 00:35:33,631
هل تعدني؟

609
00:35:34,231 --> 00:35:35,730
اذن نحن بخير؟

610
00:35:35,731 --> 00:35:38,433
ليس عندي
اي مشكله؟

611
00:35:38,434 --> 00:35:40,770
لا يمكن أن تكون  أكثر
صحة مما أنت عليه

612
00:35:40,771 --> 00:35:45,443
يجب أن تذهب الآن لأنني
متأخرا عن جولاتي

613
00:35:47,210 --> 00:35:50,846


614
00:35:50,847 --> 00:35:53,381
لا تستخدم
هذا السكين

615
00:35:53,382 --> 00:35:56,451
استخدام هذا ، 
أنه حاد  أكثر

616
00:35:56,452 --> 00:35:57,687
أحسنت، يا دكتور

617
00:35:57,688 --> 00:36:00,223
شكرا لك، أيها الممرضة

618
00:36:01,490 --> 00:36:03,359
لا ننسى قطع
 الجانبين الى شرائح

619
00:36:03,360 --> 00:36:06,796
 أستطيع أن أفعل ذلك

620
00:36:06,797 --> 00:36:11,468


621
00:36:12,001 --> 00:36:13,236
أين أنت؟

622
00:36:15,239 --> 00:36:19,341
أتصلت بك 100 مرة، ألم
تشاهد مكالماتي؟

623
00:36:19,342 --> 00:36:20,542
نعم، أنا هنا

624
00:36:20,543 --> 00:36:22,944


625
00:36:22,945 --> 00:36:24,879
ماذا تعني 
أنك لا تستطيع؟

626
00:36:24,880 --> 00:36:27,984
حصلت لك على
 شريحة من فطيرة التفاح

627
00:36:28,952 --> 00:36:30,620
لا، لا، عليك

628
00:36:30,621 --> 00:36:34,859
لقد كنت، لقد كنت في
انتظارك لأكثر من نصف ساعة

629
00:36:37,494 --> 00:36:39,895
فقط تعال لبعض الوقت

630
00:36:39,896 --> 00:36:42,564
يمكنني أن آتي قريبا
 إلى حيث أنت

631
00:36:42,565 --> 00:36:44,868
هل أنت في المستشفى؟

632
00:36:45,668 --> 00:36:48,271
يمكنني أن أجلب 
لك فطيرة التفاح

633
00:36:49,405 --> 00:36:52,041
ما هو، ما هو المهم جدا؟

634
00:36:53,309 --> 00:36:55,944
هل هي،
هل هي عملية؟

635
00:36:55,945 --> 00:36:57,946
هل أنت في المستشفى؟

636
00:36:57,947 --> 00:37:00,917


637
00:37:01,751 --> 00:37:05,622
أنا أحب صوت الطبخ

638
00:37:13,929 --> 00:37:15,665
أين كنت؟

639
00:37:16,465 --> 00:37:19,868
كنت في الداخل،
 إجري مكالمة

640
00:37:19,869 --> 00:37:21,002
الأسماك جاهزة تقريبا

641
00:37:21,003 --> 00:37:23,071
مرير لي صحنك

642
00:37:23,072 --> 00:37:24,372
سوف أحضرهم

643
00:37:24,373 --> 00:37:26,509
أحتاج لغسل يدي 
على أي حال

644
00:37:26,510 --> 00:37:29,146
 شكرا لك يا عزيزي

645
00:37:35,751 --> 00:37:36,951
هل تحتاج لمساعدة؟

646
00:37:36,952 --> 00:37:38,756
لا، ذلك على ما يرام

647
00:37:40,623 --> 00:37:43,892
لقد نسيت أن أقول لكم،
رأيت ذاك الصبي أمس

648
00:37:43,893 --> 00:37:46,027
زميل ابنتك

649
00:37:46,028 --> 00:37:47,830
"مارتن"؟

650
00:37:47,831 --> 00:37:49,999
 نعم، فعلا، "مارتن"

651
00:37:50,000 --> 00:37:52,767
لا يمكن تذكر اسمه

652
00:37:52,768 --> 00:37:55,337
- أين رأيته؟
- في المستشفى

653
00:37:55,338 --> 00:37:56,571
كان منتظرا 
بجانب سيارتك

654
00:37:56,572 --> 00:37:58,908
بدا وكأنه في انتظارك

655
00:37:58,909 --> 00:38:01,877
حاولت أن أقول مرحبا
ولكن تظاهر بأنه لا يراني

656
00:38:01,878 --> 00:38:03,847
هذا مستحيل

657
00:38:04,414 --> 00:38:05,881
لا يمكن أن يكون هو

658
00:38:05,882 --> 00:38:09,919
جائز أن أكون مخطئا
ولكن كان يشبهه كثيرا

659
00:38:09,920 --> 00:38:12,053
أرفع قطعتي من الشواية،
 أن سمحت؟

660
00:38:12,054 --> 00:38:14,624
أنا لا أحبها مشوية كثيرا

661
00:38:22,898 --> 00:38:25,635


662
00:38:28,972 --> 00:38:30,006
مرحبا، أبي

663
00:38:30,007 --> 00:38:31,973
مرحبا، حبيبتي
اين كنت؟

664
00:38:31,974 --> 00:38:33,609
أتدرب مع الجوقة

665
00:38:33,610 --> 00:38:36,111
- هل أكلت؟
- نعم، أكلت في وقت سابق

666
00:38:36,112 --> 00:38:38,013
ليس عليك أن تأخذي
الكلب للنزهة

667
00:38:38,014 --> 00:38:40,850
أخذته بالفعل، 
عدت مبكرا قليلا

668
00:38:40,851 --> 00:38:42,118
حسنا

669
00:38:42,119 --> 00:38:44,386
أبي، هل تعرف
من رأيت اليوم؟

670
00:38:44,387 --> 00:38:45,888
- من، حبيبتي؟
- "مارتن"

671
00:38:45,889 --> 00:38:47,022
"مارتن" من؟

672
00:38:47,023 --> 00:38:50,024
"مارتن"، ذاك الصبي الذي جاء
الى هنا في أحد ألايام

673
00:38:50,025 --> 00:38:52,127
ابن مريضك السابق

674
00:38:52,128 --> 00:38:53,729
أعادني بعد
تدريب الجوقة

675
00:38:53,730 --> 00:38:55,830
على دراجة نارية صديقه

676
00:38:55,831 --> 00:38:56,999
انه مضحك حقا

677
00:38:57,000 --> 00:39:00,169
ضحكت كثيرا
حتى أوجعتني ضلوعي

678
00:39:00,170 --> 00:39:02,673
نعم، أنه مضحك جدا

679
00:39:03,172 --> 00:39:05,140
"كيم"، أنا لا أريدك أن
تركبي الدراجات النارية

680
00:39:05,141 --> 00:39:06,042
دون خوذة

681
00:39:06,043 --> 00:39:08,877
كنت أرتدي خوذة،
 أعطاني أياها

682
00:39:08,878 --> 00:39:10,578
 لماذا لم تطلبي
 منه الدخول؟

683
00:39:10,579 --> 00:39:12,180
فعلت لكنه كان مستعجلا

684
00:39:12,181 --> 00:39:13,948
اضطر إلى العودة إلى المنزل

685
00:39:13,949 --> 00:39:14,950
أين أمي؟

686
00:39:14,951 --> 00:39:16,051
نها تأخذ دشا

687
00:39:16,052 --> 00:39:19,020
هل هناك شيء تحتاجيه؟

688
00:39:19,021 --> 00:39:21,089
انا ذاهبة الى السرير

689
00:39:21,090 --> 00:39:23,159
ليلة سعيدة حبيبتي

690
00:39:24,193 --> 00:39:27,698


691
00:39:32,001 --> 00:39:35,104


692
00:39:35,105 --> 00:39:38,408


693
00:39:42,445 --> 00:39:45,448


694
00:40:17,146 --> 00:40:18,781
هل ايقظت "بوب"؟

695
00:40:18,782 --> 00:40:20,216
فعلت

696
00:40:20,217 --> 00:40:23,218
انه يحب الأستلقاء على السرير
قبل الاستيقاظ، والقيام منه

697
00:40:23,219 --> 00:40:25,821
هل تريد مني أن أعصر لك
مزيدا من البرتقال؟

698
00:40:25,822 --> 00:40:26,689
سوف يكون متأخرا

699
00:40:26,690 --> 00:40:28,591
هل رأيت الوقت؟

700
00:40:28,592 --> 00:40:31,828
حافلة المدرسية سوف
تكون هنا في أي لحظة

701
00:40:38,702 --> 00:40:40,236
"روبرت"، هل لديك أي
فكرة ما هو الوقت؟

702
00:40:40,237 --> 00:40:42,473
قم وأرتدي ملابسك

703
00:40:44,173 --> 00:40:45,875
لا أستطيع الوقوف

704
00:40:45,876 --> 00:40:47,142
لديك 10 دقائق
لتغتسل

705
00:40:47,143 --> 00:40:48,877
أرتدي وكل وجبة إفطارك

706
00:40:48,878 --> 00:40:50,078
أنا لن أقودك إلى المدرسة

707
00:40:50,079 --> 00:40:53,082
ولا أمك

708
00:40:53,083 --> 00:40:55,049
 لا أستطيع القيام

709
00:40:55,050 --> 00:40:55,917
"بوب"، قم وارتدي ملابسك

710
00:40:55,918 --> 00:40:58,287
وتوقف عن العبث

711
00:40:58,288 --> 00:40:59,823
أبي

712
00:41:00,523 --> 00:41:01,256
ساقاي

713
00:41:01,257 --> 00:41:02,825
متخدرة

714
00:41:03,793 --> 00:41:05,796
لا أستطيع تحريكهما

715
00:41:07,530 --> 00:41:09,265
لا أستطيع الوقوف

716
00:41:11,101 --> 00:41:14,071


717
00:41:43,833 --> 00:41:45,834
هل تعرف أين أنت الآن؟

718
00:41:45,835 --> 00:41:49,071
أنا في المستشفى،
قسم الأعصاب

719
00:41:49,072 --> 00:41:50,272
أنت على حق تماما

720
00:41:50,273 --> 00:41:53,274
هل يمكن أن تخبرني
ما هو اليوم؟

721
00:41:53,275 --> 00:41:54,944
الخميس

722
00:41:54,945 --> 00:41:55,877
صحيح مرة أخرى

723
00:41:55,878 --> 00:41:58,147
الآن، انا سآخذ
 هذا الدبوس

724
00:41:58,148 --> 00:42:01,783
وألمس به باطن
وأصابع قدميك،

725
00:42:01,784 --> 00:42:02,718
وأريد منك أن تخبرني...

726
00:42:02,719 --> 00:42:06,087


727
00:42:06,088 --> 00:42:07,990
هل يمكنك أن تشعر بهذه؟

728
00:42:12,329 --> 00:42:13,162
هل يمكنك أن تشعر بهذه؟

729
00:42:13,163 --> 00:42:15,631
لهذا الأختبار، 
أنت ستجلس

730
00:42:15,632 --> 00:42:18,135
وأنظر تماما نحوي، حسنا؟

731
00:42:24,306 --> 00:42:27,577


732
00:42:29,378 --> 00:42:30,312
جيد

733
00:42:30,313 --> 00:42:32,348
الآن عض على لسانك

734
00:42:32,349 --> 00:42:36,019


735
00:42:37,887 --> 00:42:41,191


736
00:42:46,730 --> 00:42:47,863
ماذا حدث؟

737
00:42:47,864 --> 00:42:49,297
كل شيء على
ما يرام على الاطلاق

738
00:42:49,298 --> 00:42:52,667
"لاري" قام بأختبار عصبي
شامل، فلا شيء به

739
00:42:52,668 --> 00:42:55,337
أنتما  الأثنين عودا للبيت
وسوف نتحدث الليلة

740
00:42:55,338 --> 00:42:57,772
لن  اتأخر، جدولي اليوم
 خفيف جدا

741
00:42:57,773 --> 00:42:59,073
حسنا؟

742
00:42:59,074 --> 00:43:01,343
ربما يجب أن يتم فحصه
بالرنين المغناطيسي

743
00:43:01,344 --> 00:43:03,812
 ليست هناك حاجة
لأزعاجه بكل ذلك

744
00:43:03,813 --> 00:43:06,314
ربما فقط كان خائفا،
وهذا هو كل شيء

745
00:43:06,315 --> 00:43:08,350
انه على ما يرام تماما. أنت على
ما يرام تماما، أليس كذلك؟

746
00:43:08,351 --> 00:43:09,919
 نعم

747
00:43:11,054 --> 00:43:12,321
 أعتقد ربما كان هناك
اختبار في المدرسة اليوم

748
00:43:12,322 --> 00:43:14,256
ونحن لم
نستعد له جيدا

749
00:43:14,257 --> 00:43:15,957
نعم، أراد قضاء
اليوم في المستشفى

750
00:43:15,958 --> 00:43:17,725
مع "لاري" ومعنا

751
00:43:17,726 --> 00:43:19,194
لنذهب

752
00:43:19,195 --> 00:43:20,428
- أبي
- بلى؟

753
00:43:20,429 --> 00:43:22,430
ألن ترينا غرفة العمليات؟

754
00:43:22,431 --> 00:43:23,366
 مرة أخرى، حبيبي

755
00:43:23,367 --> 00:43:25,234
انهم يريدوني أن أستعد
لعملية جراحية على الفور

756
00:43:25,235 --> 00:43:27,201
لا بد لي من الذهاب،
وسوف أراكم هذه الليلة

757
00:43:27,202 --> 00:43:29,640


758
00:43:32,041 --> 00:43:35,011


759
00:43:53,896 --> 00:43:58,367


760
00:44:01,704 --> 00:44:05,008


761
00:44:10,380 --> 00:44:14,082
عفوا، هل يمكننا الحصول
على بعض المساعدة هنا؟

762
00:44:14,083 --> 00:44:15,417
انه يحتاج الى بعض المساعدة

763
00:44:15,418 --> 00:44:18,722


764
00:44:40,210 --> 00:44:44,046


765
00:44:47,083 --> 00:44:49,752
التصوير بالرنين المغناطيسي, وتصوير الأوعية بالرنين المغناطيسي, كلاهما جيدة

766
00:44:49,753 --> 00:44:52,221
فحص الدم عاد وهو جيد

767
00:44:52,222 --> 00:44:55,223
تخطيط القلب، الصدر بالأشعة
السينية، كل شيء سليم

768
00:44:55,224 --> 00:44:58,861
هل كان تحت أي ضغط نفسي
في الآونة الأخيرة؟

769
00:44:58,862 --> 00:45:00,495
الامتحانات في المدرسة ربما؟

770
00:45:00,496 --> 00:45:02,397
- نعم 
- أنه ليس مضغوطا نفسيا

771
00:45:02,398 --> 00:45:03,531
انه بخير

772
00:45:03,532 --> 00:45:07,268
انه قلق قليلا ولكن ليس
لما هو عليه الان

773
00:45:07,269 --> 00:45:10,506
في رأيي، يجب
أن يبقى حتى الغد

774
00:45:10,507 --> 00:45:12,774
فقط حتى نتمكن 
من مراقبته

775
00:45:12,775 --> 00:45:14,176
ماذا عن مسح طبقي للأنسجة 
بعد حقنها بمادة ملونة؟

776
00:45:14,177 --> 00:45:16,477
لا أعتقد أن هناك حاجة لذلك

777
00:45:16,478 --> 00:45:18,247
ما رأيك، "لاري"؟

778
00:45:18,248 --> 00:45:20,448
غدا سوف يكون بخيرا بما يكفي
ليعود للبيت مشيا

779
00:45:20,449 --> 00:45:23,118
نعم، لا أعتقد أنه من
الضروري في هذه المرحلة

780
00:45:23,119 --> 00:45:25,419
دعونا نرى كيف 
تذهب الأمور غدا

781
00:45:25,420 --> 00:45:27,455
ونحن سوف نقرر
بناء على ذلك

782
00:45:27,456 --> 00:45:30,424
ليس هناك ما يدعو 
للقلق، في رأيي

783
00:45:30,425 --> 00:45:35,397
أذهبا إلى المنزل، سنتحدث غدا،
وسوف أكون هنا طوال اليوم

784
00:45:35,398 --> 00:45:38,135
و، "آنا"، كان عظيما رؤيتك

785
00:45:39,536 --> 00:45:41,270
حتى في ظل هذه الظروف

786
00:45:41,271 --> 00:45:42,471
 أنت أيضا، "لاري"

787
00:45:42,472 --> 00:45:44,806
- تصبحون على خير
- وداعا، "لاري"

788
00:45:44,807 --> 00:45:46,841
وشكرا على كل شيء

789
00:45:46,842 --> 00:45:47,843
هل تريد مني أن أعلمهم

790
00:45:47,844 --> 00:45:49,544
أنت لن تعمل غدا؟

791
00:45:49,545 --> 00:45:50,812
 قلت لا

792
00:45:50,813 --> 00:45:52,346
توقف عن ذلك

793
00:45:52,347 --> 00:45:54,515
هذا لن يكون ضروريا، "متى"

794
00:45:54,516 --> 00:45:56,417
سأتي في الصباح، لن
أذهب إلى العيادة

795
00:45:56,418 --> 00:45:58,319
وسوف أجلب تلك
الكعكات انه يحبه كثيرا

796
00:45:58,320 --> 00:46:02,191
نعم، أنا متأكد
من أنه سيكون سعيدا

797
00:46:04,059 --> 00:46:06,829


798
00:46:38,594 --> 00:46:41,697


799
00:46:50,172 --> 00:46:53,242


800
00:46:54,543 --> 00:46:57,713
- أين كنت؟
- في "كلير"

801
00:47:00,048 --> 00:47:01,515
هل أبي نائم؟

802
00:47:01,516 --> 00:47:03,119
نعم

803
00:47:04,387 --> 00:47:06,455
 كيف "بوب"؟

804
00:47:06,456 --> 00:47:07,656
"بوب" على ما يرام تماما

805
00:47:07,657 --> 00:47:11,560
فقط أبقوه
كإجراء وقائي

806
00:47:12,128 --> 00:47:14,263
كيف تشعرين؟

807
00:47:14,264 --> 00:47:16,297
أنا بخير، ماذا تقصدين؟

808
00:47:16,298 --> 00:47:18,466
أعني هل أنت متعبة؟

809
00:47:18,467 --> 00:47:21,602
أنا على ما يرام تماما

810
00:47:21,603 --> 00:47:23,238
أنا متعبة قليلا،
 هذا كل شيء

811
00:47:23,239 --> 00:47:24,374
حسنا

812
00:47:27,043 --> 00:47:28,643
أراك في الصباح

813
00:47:28,644 --> 00:47:30,412
 بينما بوب في المستشفى

814
00:47:30,413 --> 00:47:34,885
سوف تكون مسؤولة عن
سقي النباتات، حسنا؟

815
00:47:35,918 --> 00:47:38,888


816
00:47:46,262 --> 00:47:47,395
هل ذهب إلى الحمام؟

817
00:47:47,396 --> 00:47:48,596
هل استيقظ؟

818
00:47:48,597 --> 00:47:50,198
لم يكن كذلك عندما
مررت قبل حوالي ساعة

819
00:47:50,199 --> 00:47:51,366
لم يكن يريد

820
00:47:51,367 --> 00:47:52,267
لم يكن يريد أن
يتبول أو أنه يستيقظ؟

821
00:47:52,268 --> 00:47:55,102
- لم يكن يريد أن يتبول
- هل أستطاع أن يقف؟

822
00:47:55,103 --> 00:47:56,305
 كان نائما

823
00:47:56,306 --> 00:47:59,341
لم أكن أريد 
سحبه من السرير

824
00:48:02,445 --> 00:48:03,678
صباح الخير يا دكتور

825
00:48:03,679 --> 00:48:06,147
كيف حالك 
السيدة "ميرفي"؟

826
00:48:06,148 --> 00:48:07,582
جئت لرؤية "بوب"

827
00:48:07,583 --> 00:48:10,252
أخبرتني "كيم" بما حدث

828
00:48:10,253 --> 00:48:11,319
 مرحبا، "مارتن"

829
00:48:11,320 --> 00:48:12,955
كم هو لطف منك

830
00:48:15,724 --> 00:48:18,359
جاء صديقك "مارتن" لرؤيتك؟

831
00:48:18,360 --> 00:48:19,593
سأترككم بمفردكما الآن

832
00:48:19,594 --> 00:48:21,596
حتى تتمكنا من قضاء بعض
الوقت معه، أيضا

833
00:48:21,597 --> 00:48:23,364
على أن أذهب على أي حال

834
00:48:23,365 --> 00:48:26,234
سآتي لرؤيته
ثانية في وقت آخر

835
00:48:26,235 --> 00:48:29,538
عرضت مساعدته على
الذهاب إلى الحمام

836
00:48:29,539 --> 00:48:32,306
لكنه لم يريد ذلك

837
00:48:32,307 --> 00:48:33,843
لقد بلل السرير

838
00:48:36,545 --> 00:48:39,480
أحضرت بعض عصير الليمون
أمي أعدته أمس

839
00:48:39,481 --> 00:48:41,716
يجب أن تتذوقوه، اسمحوا
لي أن أعرف ما هو رأيكم

840
00:48:41,717 --> 00:48:44,752
شكرا جزيلا لك

841
00:48:44,753 --> 00:48:47,689
حبيبي، هل تعرف ما
الذي في هذا الصندوق؟

842
00:48:47,690 --> 00:48:48,589
ماذا؟

843
00:48:48,590 --> 00:48:49,424
كعكة القرفة،
 وهذا ما بداخله

844
00:48:49,425 --> 00:48:53,095
تعال إلى الكافتيريا
في الطابق العلوي

845
00:48:53,096 --> 00:48:55,763
تعال متى استطعت

846
00:48:55,764 --> 00:48:56,631
 لا اعتقد ان
 لدي الوقت اليوم

847
00:48:56,632 --> 00:48:58,165
كما قد تتخيل

848
00:48:58,166 --> 00:48:59,667
سوف نتحدث
 في وقت آخر

849
00:48:59,668 --> 00:49:02,770
 لا، اليوم،
إلى الكافتيريا

850
00:49:02,771 --> 00:49:07,443
فقط لمدة 10 دقيقة، 
لا تجعلني منتظرا مثل آخر مرة

851
00:49:09,378 --> 00:49:12,514


852
00:49:13,715 --> 00:49:16,283
أحضرت لك هدية

853
00:49:16,284 --> 00:49:18,220
لقد قدمت لي
 الكثير من الهدايا

854
00:49:18,221 --> 00:49:20,388
وأنا لم أعطيك أي شيء

855
00:49:20,389 --> 00:49:23,625
اعتقدت أنها
 وقاحة مني

856
00:49:23,626 --> 00:49:25,261
اغلق عينيك

857
00:49:26,195 --> 00:49:28,498
أغمض عينيك، 
من فضلك

858
00:49:30,032 --> 00:49:31,732
أنه سكين
الجيش السويسري

859
00:49:31,733 --> 00:49:32,634
لم يكن ينبغي 
أن أخبرتك بذلك

860
00:49:32,635 --> 00:49:35,669
أنا فقط أفسدت
 المفاجأة، أنا آسف

861
00:49:35,670 --> 00:49:37,671
شكرا جزيلا لك، "مارتن"

862
00:49:37,672 --> 00:49:38,772
كان هذا باهتا

863
00:49:38,773 --> 00:49:42,511
"مارتن"، يجب أن
أعود إلى الطابق السفلي

864
00:49:42,512 --> 00:49:43,647
حسنا

865
00:49:44,646 --> 00:49:46,714
لن أبقيك فترة
أطول، على الرغم من

866
00:49:46,715 --> 00:49:50,986
من أنك كنت تكرس لي وقتا
 أقل وأقل,  في الآونة الأخيرة

867
00:49:52,288 --> 00:49:55,156
أردت أن أقول شيئا آخر،
أنا آسف حقا عن "بوب"

868
00:49:55,157 --> 00:49:56,758
- إنه ليس أمر خطير
- لا، هو كذلك

869
00:49:56,759 --> 00:50:00,529
تلك هي اللحظة الحاسمة التي عرفنا كلينا,
أنها سوف تأتي في يوم من الأيام؟

870
00:50:00,530 --> 00:50:01,430
ها هي

871
00:50:01,431 --> 00:50:03,332
تلك اللحظة هي الآن

872
00:50:05,735 --> 00:50:09,039
- أتعرف ما أقصده
- لا أنا لا

873
00:50:10,072 --> 00:50:12,774
اسمع، "مارتن"،
 ليس لدي وقت لذلك

874
00:50:12,775 --> 00:50:14,642
حسنا، سأشرح 
هذا بسرعة كبيرة

875
00:50:14,643 --> 00:50:17,079
حتى لا أبقيك

876
00:50:18,847 --> 00:50:20,515
نعم، أنه بالضبط ما تعتقده

877
00:50:20,516 --> 00:50:22,149
مثلما قتلت
 أحد أفراد عائلتي

878
00:50:22,150 --> 00:50:23,384
الآن سوف تقتل
أحد أفراد عائلتك

879
00:50:23,385 --> 00:50:25,252
لتحقيق التوازن 
بين الأشياء، فهمت؟

880
00:50:25,253 --> 00:50:26,788
لا أستطيع أن أقول لك
من تقتل، بطبيعة الحال

881
00:50:26,789 --> 00:50:28,790
هذا لك أن تقرره، ولكن
إن لم تفعل ذلك،

882
00:50:28,791 --> 00:50:30,658
فسوف يمرضون
جميعا ويموتون

883
00:50:30,659 --> 00:50:33,428
سوف يموت "بوب"، "كيم"
ستموت، زوجتك سوف تموت

884
00:50:33,429 --> 00:50:35,163
كلهم سيمرضون ويموتون

885
00:50:35,164 --> 00:50:36,631
أولا، شلل في الأطراف

886
00:50:36,632 --> 00:50:38,767
ثانيا، رفض تناول الطعام
إلى حد الموت جوعا

887
00:50:38,768 --> 00:50:40,768
ثالثا، نزيف من العينين، 
رابعا، الموت

888
00:50:40,769 --> 00:50:41,870
واحد إثنان ثلاثة أربعة

889
00:50:41,871 --> 00:50:43,337
لا تقلق، فلن تصاب بالمرض

890
00:50:43,338 --> 00:50:46,709
كنت فقط فلدي البقاء
هادئا، وهذا هو كل شيء.

891
00:50:47,677 --> 00:50:51,580
ها قد قلت ذلك، 
بأسرع ما أستطيع

892
00:50:51,581 --> 00:50:54,818
آمل أني لم أبقيك طويلا

893
00:50:57,119 --> 00:50:58,488
شيء اخر

894
00:50:59,255 --> 00:51:00,654
سوف أكون سريعا جدا

895
00:51:00,655 --> 00:51:02,189
لديك بضعة أيام فقط
لتحديد من تقتل

896
00:51:02,190 --> 00:51:03,859
متي بدأت المرحلة الثالثة ...

897
00:51:03,860 --> 00:51:06,896
تذكر ما هي المرحلة الثالثة؟

898
00:51:07,829 --> 00:51:11,765
أن ينزف من العينين،
تلك هي المرحلة الثالثة

899
00:51:11,766 --> 00:51:13,468
مرة واحدة يحدث النزيف،

900
00:51:13,469 --> 00:51:17,171
 الأمر يتعلق بساعات 
فقط قبل موتهم

901
00:51:17,172 --> 00:51:19,540
حسنا، ليس
لدي ما أقول أكثر

902
00:51:19,541 --> 00:51:21,209
إلا إذا كنت

903
00:51:21,210 --> 00:51:23,847
إلا إذا كان
 لديك أي أسئلة؟

904
00:51:24,413 --> 00:51:27,383


905
00:51:52,842 --> 00:51:54,276
هل أكل؟

906
00:51:54,277 --> 00:51:57,013
لا، فهو ليس جائعا

907
00:51:57,947 --> 00:52:00,181
ماذا تعني انه
 ليس جائعا؟

908
00:52:00,182 --> 00:52:02,185
 ليس جائعا

909
00:52:15,965 --> 00:52:18,832
هيا، حبيبي،
تناول الدونات

910
00:52:18,833 --> 00:52:21,870
- أنا لا أريد ذلك، أبي.
- عليك أن تفعل

911
00:52:21,871 --> 00:52:23,270
ولكنك خائفا
 من أمك ومني

912
00:52:23,271 --> 00:52:24,805
لأننا نقول لك
 لا تتناول الدونات

913
00:52:24,806 --> 00:52:26,442
هيا، أكله

914
00:52:26,976 --> 00:52:28,642
معك إذن مني

915
00:52:28,643 --> 00:52:29,777
لديك إذن منا

916
00:52:29,778 --> 00:52:30,946
لا بأس أن يأكل
الدونات، أليس كذلك، "آنا"؟

917
00:52:30,947 --> 00:52:32,814
نعم بالطبع

918
00:52:32,815 --> 00:52:35,549
سمعت والدتك، أكله

919
00:52:35,550 --> 00:52:36,685
"بوب"؟

920
00:52:40,922 --> 00:52:43,258
 انه لا يريد ذلك

921
00:52:43,259 --> 00:52:45,794
- لا، انه سوف يأكله لاحقا
- هذا صحيح

922
00:52:45,795 --> 00:52:46,995


923
00:52:46,996 --> 00:52:47,796
هذا صحيح، أكله

924
00:52:47,797 --> 00:52:49,997
الآن أمضغه، ابتلاعه

925
00:52:49,998 --> 00:52:50,931
اتركه لوحده

926
00:52:50,932 --> 00:52:51,799
قال انه لا يريد ذلك الان

927
00:52:51,800 --> 00:52:53,535
عليه أن يتناولهم الآن

928
00:52:53,536 --> 00:52:55,002
هذا ما يجعله ضعيفا

929
00:52:55,003 --> 00:52:56,238
هذا هو السبب في انه 
يسقط مرارا ويزحف

930
00:52:56,239 --> 00:52:57,240
مستخدما
أطرافة الأربعة

931
00:52:58,673 --> 00:52:59,841
عليه أن يتناولهم، كلهم

932
00:52:59,842 --> 00:53:04,513
خمس دقائق فقط، 
وأريد أن أرى الصندوق فارغا

933
00:53:23,565 --> 00:53:28,036


934
00:53:35,878 --> 00:53:41,158
وهذا يعني، في الحافلة
هناك الفائزون والخاسرون

935
00:53:41,916 --> 00:53:46,686
ولكنه مضحك لأنه يبدو كأن،

936
00:53:46,688 --> 00:53:50,759
على متن الحافلة 
20 قلبا و 20 مؤخرة

937
00:53:50,760 --> 00:53:53,460
ذلك مضحك

938
00:53:53,461 --> 00:53:54,928


939
00:53:54,929 --> 00:53:58,267


940
00:53:59,702 --> 00:54:02,071
هل عليك الدورة الشهرية؟

941
00:54:02,672 --> 00:54:03,805
لا

942
00:54:06,675 --> 00:54:09,678
إذا كنت جائعا، يمكننا
طلب شيء  لاحقا

943
00:54:09,679 --> 00:54:11,346
والداي لن يعودا
حتى وقت متأخر

944
00:54:11,347 --> 00:54:14,582
وقد تركوا لي
 بعض المال

945
00:54:14,583 --> 00:54:15,984
انا لست جائعا

946
00:54:15,985 --> 00:54:19,254


947
00:54:51,454 --> 00:54:55,091
أنت أجمل
فتاة قابلتها

948
00:55:04,967 --> 00:55:07,669
يجب أن أذهب، أنا آسف

949
00:55:07,670 --> 00:55:09,069
لماذا ؟

950
00:55:09,070 --> 00:55:10,939
أبق أطول قليلا

951
00:55:10,940 --> 00:55:13,073
يمكننا الاستماع 
إلى بعض الموسيقى

952
00:55:13,074 --> 00:55:16,745
لا أستطيع، أنه
متأخر، أنا آسف

953
00:55:19,514 --> 00:55:21,116
هل أنت غاضب مني 
بسبب والدي؟

954
00:55:21,117 --> 00:55:24,386
لا تكوني غبية، 
أنا لست غاضبا على الإطلاق

955
00:55:24,387 --> 00:55:27,190
اعتقد أني كنت واضحا

956
00:55:28,090 --> 00:55:31,926
أنا لا أشعر بالغضب
منه، أشعر بالأسف عليه

957
00:55:31,927 --> 00:55:34,763
لا بد أن اذهب
 لأنه متأخر

958
00:55:34,764 --> 00:55:36,964
انه بهذه البساطة

959
00:55:36,965 --> 00:55:39,701
لا تصعبي الأمر، 
اعتقدت أنك قد فهمت

960
00:55:39,702 --> 00:55:41,502
أنا آسفه، "مارتن"

961
00:55:41,503 --> 00:55:43,372
أنا أحبك كثيرا

962
00:55:48,943 --> 00:55:51,747


963
00:55:56,184 --> 00:56:00,656


964
00:56:04,592 --> 00:56:06,428


965
00:56:06,429 --> 00:56:07,629


966
00:56:07,630 --> 00:56:10,700


967
00:56:24,914 --> 00:56:27,482
توقف عن تناول
 الطعام اليوم

968
00:56:27,483 --> 00:56:29,285
وهو يرفض تناول الطعام

969
00:56:31,085 --> 00:56:33,087
بعض الاختبارات تحتاج إلى
القيام بها مرة أخرى

970
00:56:33,088 --> 00:56:35,457
خذ نفسا عميقا

971
00:56:35,458 --> 00:56:36,957
أبقيه لبضع ثوان

972
00:56:36,958 --> 00:56:38,158
لم يكتشفوا أي شيء

973
00:56:38,159 --> 00:56:40,495
حسنا، جيد، تنفس

974
00:56:40,496 --> 00:56:42,529
لقد كان أقل من يوم واحد
منذ آخر اختباراته

975
00:56:42,530 --> 00:56:45,466
لا أعتقد أن النتائج سوف
تظهر أي شيء مختلف

976
00:56:45,467 --> 00:56:48,470
أن نكون صادقين،
أعتقد ما لدينا هنا

977
00:56:48,471 --> 00:56:52,105
هي حالة واضحة من بعض
الاضطرابات النفسية الجسدية

978
00:56:52,106 --> 00:56:55,810
أنا أميل إلى
الاتفاق مع "آنا"

979
00:56:55,811 --> 00:56:57,044
حسنا ماذا تقصد؟

980
00:56:57,045 --> 00:56:58,480
ألا ينبغي أن نستبعد
جميع الأسباب المحتملة

981
00:56:58,481 --> 00:56:59,781
قبل أن نلجأ إلى
الخيار السهل

982
00:56:59,782 --> 00:57:02,216
من اضطراب نفسي وجسدي؟

983
00:57:02,217 --> 00:57:06,488
لقد استبعدنا
بالفعل كل شيء آخر

984
00:57:08,190 --> 00:57:10,258
أعتقد مع الدعم النفسي

985
00:57:10,259 --> 00:57:12,660
والعلاج النفسي،
 إذا لزم الأمر،

986
00:57:12,661 --> 00:57:14,229
سيكون على ما يرام

987
00:57:14,230 --> 00:57:17,598
سوف يمشي مرة أخرى
و سوف يأكل مرة أخرى

988
00:57:17,599 --> 00:57:18,933
بالطبع سوف يفعل

989
00:57:18,934 --> 00:57:23,406


990
00:57:24,206 --> 00:57:25,806
"آنا"

991
00:57:25,807 --> 00:57:27,008
إذا كان بوب يعاني من قريب النظر،
أو كان لديه إعتام في عدسة العين

992
00:57:27,009 --> 00:57:30,912
أو المياه الزرقاء في العين
فأن رأيك حقا سيكون قيما

993
00:57:30,913 --> 00:57:33,814
ولكن، والحمد لله،
بصر "بوب" ممتاز

994
00:57:33,815 --> 00:57:35,216
ويمكنني أن أقول بصراحة
أنه إذا كان بحاجة للنظارات

995
00:57:35,217 --> 00:57:37,785
سوف تكوني أول شخص 
يمكنني التشاور معه

996
00:57:37,786 --> 00:57:39,254
ولكن الآن الصبي
 لا يمكنه أن يأكل

997
00:57:39,255 --> 00:57:41,122
وهو مشلول في كلا
الساقين، لذلك، أنا آسف،

998
00:57:41,123 --> 00:57:44,792
أنا لست مقتنعا
برأيك الطبي

999
00:57:44,793 --> 00:57:46,127


1000
00:57:46,128 --> 00:57:47,761


1001
00:57:47,762 --> 00:57:49,231


1002
00:57:53,536 --> 00:57:56,472


1003
00:58:18,193 --> 00:58:20,828
هيا، "بوب"،
دعنا نذهب لنمشي

1004
00:58:20,829 --> 00:58:23,199
قم حتى يمكنك أن تمشى

1005
00:58:24,300 --> 00:58:25,434
جاهز؟

1006
00:58:26,302 --> 00:58:27,804
هيا نذهب

1007
00:58:47,623 --> 00:58:48,558
"بوب"؟

1008
00:58:53,795 --> 00:58:56,230
لماذا لا نلعب لعبة؟

1009
00:58:56,231 --> 00:58:57,064
أي لعبة؟

1010
00:58:57,065 --> 00:58:57,965
سأقول لك سرا

1011
00:58:57,966 --> 00:58:59,167
شيء لم أخبرك
 به من قبل

1012
00:58:59,268 --> 00:59:01,169
ثم تقول لي واحدا

1013
00:59:01,170 --> 00:59:05,207
ومن يروي أفضل سر
يكون الفائز، حسنا؟

1014
00:59:06,342 --> 00:59:10,845
عندما كنت مثل عمرك 
بدأت في الأستمناء

1015
00:59:10,846 --> 00:59:12,879
وكنت قد بدأت
 لتوي بالقذف

1016
00:59:12,880 --> 00:59:16,017
قليلا فقط ، 
بالكاد قطرة

1017
00:59:16,018 --> 00:59:17,118
كنت قلقا من
 أن لدي مشكلة

1018
00:59:17,119 --> 00:59:21,157
لأنني في المدرسة
سمعت كل أنواع القصص

1019
00:59:22,824 --> 00:59:26,060
ثم في أحد الأيام، عندما كان
والدي قد شرب كثيرا

1020
00:59:26,061 --> 00:59:29,397
وكان إخوتي خارجا,
كان ينام في غرفة النوم

1021
00:59:29,398 --> 00:59:32,667
أدخلت يدي متسللا
لأقبض على قضيبه

1022
00:59:32,668 --> 00:59:36,638
وبدأت  أداعبه
 حتى قذف

1023
00:59:36,639 --> 00:59:39,640
الفراش كان مغطيا
بالحيوانات المنوية

1024
00:59:39,641 --> 00:59:42,010
كنت خائفا و هربت

1025
00:59:43,344 --> 00:59:47,015
لم أخبر أحدا
بذلك من قبل

1026
00:59:47,016 --> 00:59:50,785
الآن حان دورك 
لتقول لي سرا

1027
00:59:50,786 --> 00:59:52,754
انا لا اعرف

1028
00:59:52,755 --> 00:59:54,355
ليس لدي واحد

1029
00:59:54,356 --> 00:59:56,290
 هذا مستحيل

1030
00:59:56,291 --> 00:59:58,327
بالتأكيد لديك واحد

1031
00:59:59,293 --> 01:00:01,062
لا

1032
01:00:01,063 --> 01:00:02,163
ليس عندي

1033
01:00:02,164 --> 01:00:03,964
"بوب"، إذا كان كل هذا
مجرد تمثيل، يجب أن تعرف

1034
01:00:03,965 --> 01:00:06,167
أنه إذا قلت لي الآن،
فلن أعاقبك

1035
01:00:06,168 --> 01:00:08,102
ولن تفعل والدتك

1036
01:00:08,103 --> 01:00:11,305
لن نكون غاضبين منك

1037
01:00:11,306 --> 01:00:12,939
أنه ليس تمثيلا

1038
01:00:12,940 --> 01:00:14,042
ولكن إذا كان تمثيلا
ولم تتوقف عن

1039
01:00:14,043 --> 01:00:16,143
هذه النكتة الغبية الآن،

1040
01:00:16,144 --> 01:00:19,346
فأن عقابك لن يكون مجرد
الحرمان من التلفزيون لشهرين

1041
01:00:19,347 --> 01:00:21,716
سآخذ مكينة 
الحلاقة الكهربائية

1042
01:00:21,717 --> 01:00:26,319
و أحلق رأسك 
و أجعلك تأكل شعرك

1043
01:00:26,320 --> 01:00:30,058
أعني ذلك، سوف أجعلك
حرفيا تأكل شعرك

1044
01:00:30,059 --> 01:00:31,993
أنا لا أمزح

1045
01:00:31,994 --> 01:00:33,996
إنه ليس تمثيلا

1046
01:00:50,913 --> 01:00:53,448
أحضرت لك قميصا نظيفا

1047
01:00:53,449 --> 01:00:54,951
شكرا لك

1048
01:00:57,485 --> 01:00:59,621
أي شيء لتخبرني؟

1049
01:01:01,757 --> 01:01:02,692
جائع؟

1050
01:01:04,326 --> 01:01:07,227
تريدني أن أجلب لك
شيئا لتتناوله؟

1051
01:01:07,228 --> 01:01:08,664
لا، شكرا

1052
01:01:09,864 --> 01:01:11,700
ربما كنتي على حق

1053
01:01:12,501 --> 01:01:14,901
ربما كل شيء نفسي

1054
01:01:14,902 --> 01:01:17,305
كل شيء سيكون 
على ما يرام، سترى

1055
01:01:17,306 --> 01:01:18,441
ثق بي

1056
01:01:19,407 --> 01:01:23,910
نحن في هذا معا، 
سيكون على ما يرام

1057
01:01:23,911 --> 01:01:25,812
دعونا تحصل لك على شيء لتأكله،
و تستنشق بعض الهواء النقي

1058
01:01:25,813 --> 01:01:28,116
و قم لنري ذلك الصغير

1059
01:01:28,117 --> 01:01:30,084
عيد الميلاد هنا، 
يجلب هتافا طيبا

1060
01:01:30,085 --> 01:01:31,752
للصغار والكبار، 
بود و وضوح

1061
01:01:31,753 --> 01:01:33,754
 دينغ، دونغ، دينغ،
دونغ، تلكا هي أغنيتهم

1062
01:01:33,755 --> 01:01:35,422
مع هذه الحلقة البهيجة،
و كل التراتيل

1063
01:01:35,423 --> 01:01:37,759
كل منا يبدو أنه يسمع
كلمات من الهناف الجيد

1064
01:01:37,760 --> 01:01:39,926
 من كل مكان، 
يملأ الهواء

1065
01:01:39,927 --> 01:01:41,863
 أوه، كيف أنهم فخورون
برفعون أصوتهم

1066
01:01:41,864 --> 01:01:43,897
من على الفونوغراف ، 
يقولون حكايتهم

1067
01:01:43,898 --> 01:01:46,000
غايلي هم يقرعون،
بينما الناس يغنون

1068
01:01:46,001 --> 01:01:47,968
 أغاني بهتاف طيب،
عيد الميلاد هنا

1069
01:01:47,969 --> 01:01:50,004
الغناء مرح، مرح،
عيد ميلاد سعيد

1070
01:01:50,005 --> 01:01:52,073
ميلاد سعيد، مرح،
مرح، عيد ميلاد سعيد

1071
01:01:52,074 --> 01:01:54,075
أعلى، أعلى يرسلون،
أعلى دون نهاية

1072
01:01:54,076 --> 01:01:55,977
 لهجتهم البهيجة لكل بيت

1073
01:01:55,978 --> 01:01:58,044
هارك، كيف تلك الأجراس،
الفضية الحلوة

1074
01:01:58,045 --> 01:01:59,980
 يبدو أن كلهم يقولون،
أرمي الهموم بعيدا

1075
01:01:59,981 --> 01:02:01,883
عيد الميلاد هنا،
يجلب هتافا طيبا

1076
01:02:01,884 --> 01:02:03,884
للصغار و الكبار،
بود و وضوح

1077
01:02:03,885 --> 01:02:05,919
♪ دينغ، دونغ، دينغ،
دونغ، تلك هي أغنيتهم

1078
01:02:05,920 --> 01:02:07,855
♪ مع هذه الحلقة البهيجة، 
وكل التراتيل

1079
01:02:07,856 --> 01:02:10,056
كل منا يبدو أنه يسمع
كلمات من الهناف الجيد

1080
01:02:10,057 --> 01:02:12,160
من كل مكان،
يملأ الهواء

1081
01:02:12,161 --> 01:02:14,294
 أوه، كيف أنهم
فخورون، يرفعون أصواتهم

1082
01:02:14,295 --> 01:02:16,430
من على الفونوغراف ، 
يقولون حكايتهم

1083
01:02:16,431 --> 01:02:18,431
غايلي أنهم يقرعون،
بينما الناس يغنون

1084
01:02:18,432 --> 01:02:19,567
 أغاني بهتاف طيب،

1085
01:02:19,568 --> 01:02:24,040
عيد الميلاد ...

1086
01:02:32,481 --> 01:02:36,252


1087
01:02:41,523 --> 01:02:44,794


1088
01:02:55,871 --> 01:02:58,674
أبي، أنا لا أريد أي فاكهة

1089
01:03:00,474 --> 01:03:03,078
لقمة واحدة فقط

1090
01:03:03,512 --> 01:03:04,847
من أجلي

1091
01:03:23,498 --> 01:03:26,135


1092
01:03:27,568 --> 01:03:29,502
لا أستطيع

1093
01:03:29,503 --> 01:03:31,339
حسنا

1094
01:03:45,320 --> 01:03:48,624


1095
01:04:20,956 --> 01:04:24,160


1096
01:04:25,693 --> 01:04:27,162
افتح الباب

1097
01:04:34,702 --> 01:04:36,169


1098
01:04:36,170 --> 01:04:38,004
أنا أعلم أنك في الداخل

1099
01:04:38,005 --> 01:04:39,540


1100
01:04:39,541 --> 01:04:43,276
أفتح الباب
 أو سوف أحطمه

1101
01:04:43,277 --> 01:04:44,412
"مارتن"

1102
01:04:45,112 --> 01:04:46,613


1103
01:04:46,614 --> 01:04:48,281
أفتح الباب
 أو سوف أحطمه

1104
01:04:48,282 --> 01:04:52,754
سوف ....... أنت وأمك
بالطريقة التي تريدها

1105
01:04:58,159 --> 01:05:00,560
إذا حدث أي شيء
 لأطفالي أو زوجتي،

1106
01:05:00,561 --> 01:05:02,495
سوف تموت في السجن

1107
01:05:02,496 --> 01:05:04,364
هل تعرف ذلك؟

1108
01:05:04,365 --> 01:05:06,401
سوف تموت
 في السجن

1109
01:05:18,045 --> 01:05:20,513
كم كان عمر
والده عندما توفي؟

1110
01:05:20,514 --> 01:05:22,450
 46

1111
01:05:22,451 --> 01:05:24,317
هل كنت شاربا
ذلك اليوم؟

1112
01:05:24,318 --> 01:05:26,553
كان لديهأضطراب في ضربات
القلب، و سكتة دماغية، وكان ذلك

1113
01:05:26,554 --> 01:05:30,758
سألت إذا كنت شاربا،
وليس كيف مات

1114
01:05:30,759 --> 01:05:32,158
كم أستمر هذا في الحدوث؟

1115
01:05:32,159 --> 01:05:35,261
منذ متى وأنت تقابل
هذا الصبي؟

1116
01:05:35,262 --> 01:05:37,899
حوالي ستة أشهر

1117
01:05:39,233 --> 01:05:41,401
- أين كنتما تتقابلان؟
- ماذا يهم ؟

1118
01:05:41,402 --> 01:05:42,502
أين التقيت به؟

1119
01:05:42,503 --> 01:05:45,406
في العشاء وبعد ذلك كنا
نتمشى أسفل النهر

1120
01:05:45,407 --> 01:05:47,640
كانت لديه مشاكل،
مشاكل نفسية خطيرة

1121
01:05:47,641 --> 01:05:49,310
كانت لديه دائما

1122
01:05:49,677 --> 01:05:50,777
كنت أعرف أنه يتصرف
بشكل غريب في بعض الأحيان

1123
01:05:50,778 --> 01:05:53,747
ولكنه الآن فقد عقله تماما،
وأصبح خطرا

1124
01:05:53,748 --> 01:05:55,783
وعلينا اتخاذ 
الاحتياطات اللازمة

1125
01:05:55,784 --> 01:05:58,785
و الذهاب إلى الشرطة واتخاذ
بعض التدابير الوقائية

1126
01:05:58,786 --> 01:06:00,254
نحن لن نذهب إلى الشرطة

1127
01:06:00,255 --> 01:06:01,689
لن نخبر أي شخص عن هذا

1128
01:06:01,690 --> 01:06:03,425
ماهي النقطة؟

1129
01:06:05,659 --> 01:06:08,729
هل كنت تشرب أثناء
عملية  والده؟

1130
01:06:08,730 --> 01:06:09,663
قليلا فقط

1131
01:06:09,664 --> 01:06:11,665
وهذا لا علاقة له بالنتيجة

1132
01:06:11,666 --> 01:06:13,366
الجراح لا يقتل مريضا

1133
01:06:13,367 --> 01:06:14,801
طبيب التخدير 
يمكن أن يقتل مريضا

1134
01:06:14,802 --> 01:06:16,569
ولكن الجراح أبدا لا يمكن

1135
01:06:16,570 --> 01:06:17,805
على سبيل المثال،
ارتكب "ماثيو" أخطاء

1136
01:06:17,806 --> 01:06:22,377
أدت إلى وفاة مريض،
ولكن لم يكن لدي أي أخطاء

1137
01:06:26,047 --> 01:06:28,783
بدا "بوب" أفضل 
قليلا اليوم

1138
01:06:28,784 --> 01:06:33,055
كان في مزاج أفضل
 وكان أقل شحوبا

1139
01:06:33,822 --> 01:06:38,091
لماذا لم تخبرني
 أنك تقابله؟

1140
01:06:38,092 --> 01:06:40,060
في البداية لم أكن أراه
في كثير من الأحيان

1141
01:06:40,061 --> 01:06:43,830
ولم نبدأ في التقابل بصورة
منتظمة إلا مؤخرا

1142
01:06:43,831 --> 01:06:46,801
وكنت أنوي أن أخبرك
 في مرحلة ما

1143
01:06:46,802 --> 01:06:49,270
شعرت بالأسف عليه

1144
01:06:49,271 --> 01:06:51,406
أعطيته بعض المال

1145
01:06:52,206 --> 01:06:54,342
أمه لا تعمل

1146
01:07:16,731 --> 01:07:20,134
أمي، متى 
نذهب إلى البيت؟

1147
01:07:20,135 --> 01:07:21,634
غدا، أو في اليوم التالي

1148
01:07:21,635 --> 01:07:25,538
عندما تتم جميع الاختبارات
ويقول الأطباء ذلك

1149
01:07:25,539 --> 01:07:28,808
ولكنك طبيبة أيضا

1150
01:07:28,809 --> 01:07:31,312
أخبريهم أننا نستطيع
 العودة إلى ديارنا

1151
01:07:31,313 --> 01:07:33,848
سأخبرهم، يا حبيبي

1152
01:07:33,849 --> 01:07:36,850
أمي، هل جاء "مارتن"
و أنا نائمه؟

1153
01:07:36,851 --> 01:07:38,354
لا

1154
01:07:39,253 --> 01:07:42,624
هل يمكنك تحويلي 
على جانبي، من فضلك؟

1155
01:07:58,572 --> 01:07:59,906
هل أبي هنا؟

1156
01:07:59,907 --> 01:08:02,110
لا، سيكون هنا قريبا

1157
01:08:02,911 --> 01:08:04,712
تريد مني أن أحضر لك
بعض العصير ؟

1158
01:08:04,713 --> 01:08:05,546
لا

1159
01:08:05,547 --> 01:08:07,281
لا تذهبي إلى
 أي مكان

1160
01:08:07,282 --> 01:08:08,417
ابقي هنا

1161
01:08:13,788 --> 01:08:17,025


1162
01:08:18,693 --> 01:08:20,062
صباح الخير

1163
01:08:21,262 --> 01:08:22,564
كيف حالك؟

1164
01:08:24,166 --> 01:08:26,401
ألن تأتي لهنا؟

1165
01:08:27,269 --> 01:08:28,404
حسنا

1166
01:08:29,171 --> 01:08:30,603
فقط أمي

1167
01:08:30,604 --> 01:08:33,441
 أبي سوف يكون 
هنا قريبا

1168
01:08:36,411 --> 01:08:37,512
أنت هنا؟

1169
01:08:38,813 --> 01:08:42,418
لا أستطيع، 
هل ستأتي لرؤيتي؟

1170
01:08:44,185 --> 01:08:48,456
 هل تعتقد
حقا أنه من الممكن؟

1171
01:08:57,932 --> 01:09:00,201
حسنا دعنا نري

1172
01:09:00,202 --> 01:09:01,437
حسنا حسنا

1173
01:09:29,396 --> 01:09:31,033
نعم، وقفت

1174
01:09:31,899 --> 01:09:33,934
هل بإمكانك رؤيتي؟

1175
01:09:33,935 --> 01:09:35,504
نعم شكرا لك

1176
01:09:37,305 --> 01:09:39,639
نعم، أنا أقف
 على النافذة

1177
01:09:39,640 --> 01:09:41,209
هل بإمكانك رؤيتي؟

1178
01:09:41,842 --> 01:09:43,479
لا أستطيع أن أراك

1179
01:09:45,012 --> 01:09:47,281
أنا ألوح لك

1180
01:09:47,282 --> 01:09:50,519


1181
01:09:56,791 --> 01:09:57,890
أمي؟

1182
01:09:57,891 --> 01:09:59,893
أريد أن أقف مثل "كيم"

1183
01:09:59,894 --> 01:10:02,328
كيف يمكن أن تقف، 
وأنا لا يمكنني؟

1184
01:10:02,329 --> 01:10:04,398
سوف تكون قادرا
قريبا، يا حبيبي

1185
01:10:04,399 --> 01:10:06,433
"كيم" أكبر منك، ولهذا 
أمكنها أن تفعل ذلك

1186
01:10:06,434 --> 01:10:08,434
قريبا سوف تكون قويا
بما يكفي للوقوف أيضا

1187
01:10:08,435 --> 01:10:10,903
حسنا، سأعود إلى الفراش

1188
01:10:10,904 --> 01:10:12,274
أنا أيضا

1189
01:10:16,344 --> 01:10:17,279
وداعا

1190
01:10:19,381 --> 01:10:22,015
أمي، أنا ذاهب إلى النافذة

1191
01:10:22,016 --> 01:10:23,817


1192
01:10:23,818 --> 01:10:26,452


1193
01:10:26,453 --> 01:10:27,588
لا

1194
01:10:32,359 --> 01:10:35,530


1195
01:10:42,804 --> 01:10:45,371
الي من كنت تتحدثين؟

1196
01:10:45,372 --> 01:10:46,040
"مارتن"

1197
01:10:46,041 --> 01:10:48,442
يرسل تحياته

1198
01:10:48,443 --> 01:10:50,943
أنا لا أريدك أن تتحدثي
إليه مرة أخرى

1199
01:10:50,944 --> 01:10:51,944
لماذا ؟

1200
01:10:51,945 --> 01:10:54,716
لأنني قلت ذلك

1201
01:10:56,984 --> 01:10:58,751
هل سمعت ما قلت؟

1202
01:10:58,752 --> 01:10:59,954
اللعنة لك

1203
01:11:00,822 --> 01:11:03,890
- ماذا قلت؟
- لم أقل أي شيء

1204
01:11:03,891 --> 01:11:06,026
نعم، فعلت،
ماذا قلت، "كيم"؟

1205
01:11:06,027 --> 01:11:09,529
أمي، أتركيني، أنت تؤذيني،
لم أقل أي شيء

1206
01:11:09,530 --> 01:11:10,997
أنا لست مثل والدك

1207
01:11:10,998 --> 01:11:12,666
إذا كانت هذه هي
 الطريقة التي تريدها

1208
01:11:12,667 --> 01:11:16,370
أنا أصادرة هاتفك، 
هنا، الآن

1209
01:11:16,371 --> 01:11:20,309
هذا سوف يعلمك
ألا تكوني وقحة مع أمك

1210
01:11:21,109 --> 01:11:22,843
أعطيني هاتفي

1211
01:11:22,844 --> 01:11:25,580
يمكنك نسيانه

1212
01:11:27,448 --> 01:11:29,883
لا تخافي يا أمي

1213
01:11:29,884 --> 01:11:31,919
لا تكوني هستيرية

1214
01:11:32,921 --> 01:11:35,054
انه ليس مأساويا

1215
01:11:35,055 --> 01:11:37,056
أحيانا جسمك
يتضرر من عدم التحرك

1216
01:11:37,057 --> 01:11:39,226
ولا يمكنك النوم

1217
01:11:40,095 --> 01:11:42,028
هذا كل شيء

1218
01:11:42,029 --> 01:11:43,663
الشيء المهم
 هو التأكد

1219
01:11:43,664 --> 01:11:47,033
أن كل ما تحتاجيه هو
في متناول اليد

1220
01:11:47,034 --> 01:11:48,235
هذا كل شيء

1221
01:11:49,537 --> 01:11:50,772
سترى

1222
01:11:51,840 --> 01:11:54,910
لن تكوني قادرة
حتى على التحرك

1223
01:11:55,476 --> 01:11:57,913
ولكن سوف تعتادي
 على ذلك

1224
01:12:12,527 --> 01:12:14,127
لقد رأيت ذلك يحدث

1225
01:12:14,128 --> 01:12:15,062
كانت مجرد صدفة

1226
01:12:15,063 --> 01:12:16,529
كيف يمكن أن يكون من قبيل المصادفة؟

1227
01:12:16,530 --> 01:12:18,131
كيف لم يتمكن أي 
منهما من النهوض

1228
01:12:18,132 --> 01:12:19,399
والمشي حتى الآن؟

1229
01:12:19,400 --> 01:12:20,666
حبيبي، استمعي لنفسك

1230
01:12:20,667 --> 01:12:22,135
أنا رأيت ذلك

1231
01:12:22,136 --> 01:12:23,203
حسنا، هذا يعني 
أن الأمور تتحسن

1232
01:12:23,204 --> 01:12:26,407
هذا يعني كل شيء
 أن "كيم" تتحسن

1233
01:12:26,408 --> 01:12:28,575
الآن أرجوكي عودي إلى
المنزل وأرتاحي، رجاء

1234
01:12:28,576 --> 01:12:30,778
أنهما ليسا أفضل؛
أنهما أسوأ

1235
01:12:30,779 --> 01:12:32,145
بعد ظهر هذا اليوم
سيكون هناك اجتماع طارئ

1236
01:12:32,146 --> 01:12:33,980
مع المجلس الطبي

1237
01:12:33,981 --> 01:12:35,114
أخذ "لاري"
 وأنا المبادرة

1238
01:12:35,115 --> 01:12:36,215
ودعينا اثنين من
المتخصصين المتميزين

1239
01:12:36,216 --> 01:12:39,519
من مستشفى جامعة
"بريسبتيريان" في "كولومبيا"

1240
01:12:39,520 --> 01:12:41,054
وقد طاروا بالفعل
من نيويورك

1241
01:12:41,055 --> 01:12:42,822
و أجتمع بهم
 بعد ظهر اليوم

1242
01:12:42,823 --> 01:12:44,724
لإطلاعهم على الحالة

1243
01:12:44,725 --> 01:12:46,193
أحدهم في الواقع
 صديق شخصي

1244
01:12:46,194 --> 01:12:48,161
للمدير، الدكتور "فارينجتون"،
ربما تكوني قد سمعت عنه

1245
01:12:48,162 --> 01:12:50,163
أنه الأفضل هناك فيما يتعلق
 بأضطرابات الشلل

1246
01:12:50,164 --> 01:12:53,135


1247
01:13:10,984 --> 01:13:14,221


1248
01:13:19,661 --> 01:13:21,363
طاب مسائك

1249
01:13:25,065 --> 01:13:27,368
شكرا جزيلا لك

1250
01:13:28,203 --> 01:13:30,237
أود أن أتحدث إليك

1251
01:13:30,238 --> 01:13:32,773
أنا لنأستغرق 
كثيرا من وقتك

1252
01:13:32,774 --> 01:13:34,241
بالطبع

1253
01:13:34,242 --> 01:13:37,109
عندي فقط 10 دقائق 
لأني يجب أن الحق بالصف

1254
01:13:37,110 --> 01:13:38,378
اذن ما الجديد؟

1255
01:13:40,814 --> 01:13:44,084
أخبرني زوجي
عنك و عن أبيك

1256
01:13:44,085 --> 01:13:45,586
 أوه، هل فعل؟

1257
01:13:45,587 --> 01:13:48,921
هل أخبرك أيضا
عن أمي؟

1258
01:13:48,922 --> 01:13:50,124
- لا
- أوه

1259
01:13:50,692 --> 01:13:52,125
آسف

1260
01:13:52,126 --> 01:13:56,397
ربما أنا لست الذي يجب
 أن تسمعي منه, ولكن

1261
01:13:57,599 --> 01:14:00,501
منذ أن قتل زوجك والدي

1262
01:14:00,502 --> 01:14:03,603
كان يغازل أمي

1263
01:14:03,604 --> 01:14:05,439
باستمرار، يغازلها

1264
01:14:09,911 --> 01:14:13,913
لأكون صادقا، فأنها لديها
 مشاعر نحوه، أيضا

1265
01:14:13,914 --> 01:14:17,117
انها تعتقد انه
 يده جميلة جدا

1266
01:14:17,118 --> 01:14:19,886
الحقيقة هي، أن
 لديه أيدي جميلة

1267
01:14:19,887 --> 01:14:24,025
جميع الأطباء لديهم أيادي،
لطيفة، و جميلة

1268
01:14:25,126 --> 01:14:28,127
لذلك قلت لها، قلت، ليس
عندي أي مشكلة

1269
01:14:28,128 --> 01:14:30,630
إذا كنت تريدي
 المضي قدما

1270
01:14:30,631 --> 01:14:34,935
أعني، يبدو وكأنه رجل
لطيف، رجل لطيف جدا

1271
01:14:36,203 --> 01:14:39,440
وأنا لا أريد أن 
أعترض طريقها

1272
01:14:40,307 --> 01:14:43,676
محاولة أستعادة حياتها
ثانية على المسار الصحيح

1273
01:14:43,677 --> 01:14:48,149
سوف أذهب، سوف أذهب في غضون 
سنوات قليلة، وسوف أحصل على وظيفة

1274
01:14:51,252 --> 01:14:55,322
إذا كان زوجي قد  ارتكب خطأ،
بسبب الإهمال أو،

1275
01:14:55,323 --> 01:14:57,325
أنا لا أعرف كيف

1276
01:14:58,659 --> 01:15:00,327
وقال انه تسبب هذا الشيء
المأساوي أن يحدث،

1277
01:15:00,328 --> 01:15:03,663
أنا لا أفهم لماذا يجب
أن أضطر لدفع الثمن

1278
01:15:03,664 --> 01:15:07,502
لماذا يجب على أطفالي
أن يدفعوا الثمن

1279
01:15:11,204 --> 01:15:15,576
كما تعلمي، لم يمض وقت طويل
بعد وفاة والدي، فقد قال لي أحدهم

1280
01:15:15,577 --> 01:15:19,779
أن آكل الأسباغيتي بالضبط
بنفس الطريقة التي كان يفعلها

1281
01:15:19,780 --> 01:15:23,584
وقالوا ما هذا 
التشابه الغير عادي

1282
01:15:24,152 --> 01:15:26,887
تلك الحقيقة
التى أكتشفوها

1283
01:15:27,588 --> 01:15:29,656
انظروا إلى الصبي، انظر
كيف يأكل الأسباغيتي

1284
01:15:29,657 --> 01:15:32,826
بالضبط بنفس الطريقة
التي كان والده يفعلها

1285
01:15:32,827 --> 01:15:34,294
انه يمسك الشوكة بيده

1286
01:15:34,295 --> 01:15:38,833
يديرها حولها حولها،
حولها، حولها، حولها، حولها

1287
01:15:39,801 --> 01:15:42,871
ثم يقربها الى فمه

1288
01:15:45,305 --> 01:15:47,707
في ذلك الوقت، كنت أعتقد
أنني الوحيد

1289
01:15:47,708 --> 01:15:50,042
الذي يأكل الأسباغيتي
بهذه الطريقة

1290
01:15:50,043 --> 01:15:51,812
انا و أبي

1291
01:15:51,813 --> 01:15:53,846
 لاحقا، بالطبع، اكتشفت

1292
01:15:53,847 --> 01:15:58,352
أن الجميع يأكل الأسباغيتي
بالضبط بنفس الطريقة

1293
01:15:58,353 --> 01:16:01,222
بالضبط بنفس الطريقة،
 بالضبط نفس الطريقة

1294
01:16:03,291 --> 01:16:05,593
هذا جعلني أشعر 
بالضيق الشديد

1295
01:16:06,327 --> 01:16:07,562
ومستاء للغاية

1296
01:16:08,695 --> 01:16:11,063
ربما حتى،
أكثر ضيقا

1297
01:16:11,064 --> 01:16:14,367
من عندما أخبروني
 إنه مات

1298
01:16:14,368 --> 01:16:15,903
ابي

1299
01:16:21,643 --> 01:16:26,078
أنا لا أعرف ما إذا كان
ما يحدث عادل، ولكن

1300
01:16:26,079 --> 01:16:29,215
هذا هو الشيء الوحيد
الذي يمكن أن أفكر فيه

1301
01:16:29,216 --> 01:16:31,519
والذي هو أقرب للعدالة

1302
01:16:37,324 --> 01:16:39,960
حان الوقت، 
وأنا بالفعل متأخر عن الصف

1303
01:16:39,961 --> 01:16:42,062


1304
01:16:42,063 --> 01:16:43,899
اتمنى لك يوم طيبا

1305
01:16:47,068 --> 01:16:50,038


1306
01:16:59,680 --> 01:17:02,448
لذلك أنا لا أرى
 أي سبب أن يبقى

1307
01:17:02,449 --> 01:17:04,850
 الأطفال في المستشفى

1308
01:17:04,851 --> 01:17:05,685
يعني أنت 
تعتقد أنك قد فعلت

1309
01:17:05,686 --> 01:17:07,555
كل ما تستطيع؟

1310
01:17:08,722 --> 01:17:11,358
نعم، ستيفن، أعتقد أننا
قد فعلنا كل ما في وسعنا

1311
01:17:11,359 --> 01:17:12,826
أنا آسف، ولكن إذا كنت
أدير هذا المستشفى

1312
01:17:12,827 --> 01:17:15,362
فأني سأشعر وكأني
فشل تماما، و خاسر

1313
01:17:15,363 --> 01:17:18,667
ولن أكون قادرا 
على النوم ليلا

1314
01:17:20,902 --> 01:17:22,704
ليلة سعيدة، "آنا"

1315
01:17:23,270 --> 01:17:24,705
ليلة سعيدة، "إد"

1316
01:17:29,444 --> 01:17:31,711
أقترح أن نوقع على 
طلب الخروج غدا

1317
01:17:31,712 --> 01:17:33,948
ويمكنهم العودة 
إلى المنزل

1318
01:17:43,725 --> 01:17:44,925


1319
01:17:44,926 --> 01:17:48,029


1320
01:17:59,439 --> 01:18:02,977


1321
01:18:17,190 --> 01:18:21,495
هل كنت طبيب التخدير
"لجوناثان لانج"؟

1322
01:18:25,032 --> 01:18:26,233
شكرا لك

1323
01:18:26,234 --> 01:18:29,469
- هل تريد...
- لا، شكرا

1324
01:18:29,470 --> 01:18:31,904
من هو "جوناثان لانج"؟

1325
01:18:31,905 --> 01:18:34,273
ذكر، 46 سنة

1326
01:18:34,274 --> 01:18:38,645
مريض "ستيفن"، توفي على
طاولة العمليات

1327
01:18:40,515 --> 01:18:42,549
"آنا"، كان هناك
الكثير من المرضى

1328
01:18:42,550 --> 01:18:44,550
على مر السنين،
العديد من العمليات

1329
01:18:44,551 --> 01:18:48,756
أنا لا أتذكره، 
للأسف، أنا آسف

1330
01:18:50,490 --> 01:18:52,492
هل يمكنك أن تجد لي
 ملفه في السجلات

1331
01:18:52,493 --> 01:18:55,228
وتريني أياه، 
من فضلك؟

1332
01:18:55,229 --> 01:18:59,532
أريد أن أرى سجله
الطبي وسبب الوفاة

1333
01:18:59,533 --> 01:19:03,170
لا أعتقد أن هذا
ممكن، أنا آسف "آنا"

1334
01:19:03,171 --> 01:19:07,075
لا أستطيع النفاذ الى
الملفات من المستشفى

1335
01:19:08,208 --> 01:19:10,078
لماذا تحتاجينه ؟

1336
01:19:11,212 --> 01:19:12,347
رجاء

1337
01:19:17,350 --> 01:19:19,885
انظري، لا أستطيع
 أن أعطيك الملف

1338
01:19:19,886 --> 01:19:24,056
ولكن أستطيع أن أخبرك
بضعة أشياء حول هذه الحالة

1339
01:19:24,057 --> 01:19:27,027
أتذكره الآن،
أنا خدرته

1340
01:19:27,028 --> 01:19:28,228
لكن

1341
01:19:28,229 --> 01:19:30,531
ماذا أحصل في المقابل؟

1342
01:19:31,832 --> 01:19:33,265
ما لم تحصل عليه ذلك اليوم
عندما جئنا لتناول طعام الغداء

1343
01:19:33,266 --> 01:19:34,735
في بيتك

1344
01:19:36,270 --> 01:19:37,405
متي؟

1345
01:19:39,506 --> 01:19:40,841
الآن

1346
01:19:45,246 --> 01:19:46,545
هل كان "ستيفن" مخمورا؟

1347
01:19:46,546 --> 01:19:47,447
نعم

1348
01:19:47,448 --> 01:19:49,983
هل يمكن اعتباره خطأه؟

1349
01:19:49,984 --> 01:19:51,218
نعم

1350
01:19:51,219 --> 01:19:53,953
لم خطائي، 
هذا أمر مؤكد

1351
01:19:53,954 --> 01:19:56,889
أنت تعرفي أن طبيب
التخدير لا يلام  أبدا

1352
01:19:56,890 --> 01:19:59,859
عن النتيجة السيئة 
لعملية جراحية

1353
01:19:59,860 --> 01:20:02,797
الجراح هو المسؤول دائما

1354
01:20:04,966 --> 01:20:06,566
كان قد شرب كاسين 
في ذلك الصباح

1355
01:20:06,567 --> 01:20:09,202
قبل أن نذهب
للتحصير للعملية

1356
01:20:09,203 --> 01:20:13,305
لحسن الحظ، لم يدرك أحد
آخر، كنت الوحيد الذي عرف

1357
01:20:13,306 --> 01:20:17,344
ولكن، في ذلك الوقت، 
كان هذا غير عادي تماما

1358
01:20:17,345 --> 01:20:18,812
هل تعلمي ذلك

1359
01:20:21,314 --> 01:20:25,185


1360
01:20:34,261 --> 01:20:37,832


1361
01:20:49,542 --> 01:20:53,780


1362
01:21:18,706 --> 01:21:20,208
شكرا لك

1363
01:21:34,555 --> 01:21:36,925
هذا اللحم لذيذ

1364
01:21:40,094 --> 01:21:42,394
كنت على حق،
 بعد كل هذا

1365
01:21:42,395 --> 01:21:45,867
الأطفال أفضل بكثير هنا

1366
01:21:46,734 --> 01:21:47,567
كنت أفكر حتى
أن نذهب بهم

1367
01:21:47,568 --> 01:21:50,202
إلى منزل الشاطئ
 لبضعة أيام

1368
01:21:50,203 --> 01:21:51,504
قليلا  من الهواء النقي 
وتغيير المنظر

1369
01:21:51,505 --> 01:21:53,540
قد يكون ذلك
جيدا لنا جميعا

1370
01:21:56,609 --> 01:21:58,144
هل تعرفي
ما كنت تواقا له؟

1371
01:21:58,145 --> 01:21:59,614
البطاطا المهروسة

1372
01:22:00,648 --> 01:22:03,885
لماذا لا تعدي
بعضها غدا؟

1373
01:22:07,488 --> 01:22:09,755
لديك أيدي جميلة

1374
01:22:09,756 --> 01:22:12,459
لم ألاحظ ذلك 
من قبل

1375
01:22:12,460 --> 01:22:13,727
الجميع يقول لي
ذلك مؤخرا

1376
01:22:13,728 --> 01:22:16,496
ما هذه الأيدي الجميلة التى لديك 
والآن أستطيع أن أرى بنفسي

1377
01:22:16,497 --> 01:22:18,232
جميلة ونظيفة

1378
01:22:18,666 --> 01:22:19,666
ولكن ماذا لو كانت جميلة؟

1379
01:22:19,667 --> 01:22:21,603
وهما بلا حياة

1380
01:22:22,737 --> 01:22:24,636
في بعض الأحيان، "ستيفن"،
أنت مجرد رجل غير كفء

1381
01:22:24,637 --> 01:22:26,072
الذي يستمر،

1382
01:22:26,073 --> 01:22:28,608
قائلا أشياء غبية مثل،
"دعونا نفعل المسح الضوئي

1383
01:22:28,609 --> 01:22:30,777
"دعونا نفعل الموجات فوق الصوتية،
دعونا نرتدي الجوارب البنية

1384
01:22:30,778 --> 01:22:34,147
"دعينا نعد البطاطا المهروسة،
دعونا نذهب إلى منزل الشاطئ"

1385
01:22:34,148 --> 01:22:35,450
عفوا؟

1386
01:22:37,118 --> 01:22:39,385
طفلانا يموتان في الغرفة
الأخرى، ولكن، نعم

1387
01:22:39,386 --> 01:22:41,653
أنا يمكنني أن أعد لك
البطاطا المهروسة غدا

1388
01:22:41,654 --> 01:22:42,589
من فضلك لا تتحدثي
معي بهذه الطريقة

1389
01:22:42,590 --> 01:22:44,056
إذا كنت لا ترغب في
ذلك، لماذا لا تذهب

1390
01:22:44,057 --> 01:22:44,791
وتعيش مع أم "مارتن"؟

1391
01:22:44,792 --> 01:22:47,027
أراهن أنها سوف نتحدث
معك بشكل أفضل

1392
01:22:47,028 --> 01:22:48,094
أردت أن يعود
الأطفال إلى البيت

1393
01:22:48,095 --> 01:22:50,029
وعادوا إلى منزلهم

1394
01:22:50,030 --> 01:22:51,663
ماذا تريدي أن أفعل؟

1395
01:22:51,664 --> 01:22:53,198
أن تضع حدا
 لهذا كله

1396
01:22:53,199 --> 01:22:55,769
هذا ما اريده؛
هل تستطيع فعل ذلك؟

1397
01:22:55,770 --> 01:22:56,636
هل تدرك، يا "ستيفن"،

1398
01:22:56,637 --> 01:23:00,007
أننا في هذه الحالة
 بسببك؟

1399
01:23:02,176 --> 01:23:04,743
اذن ماذا تقترحين؟

1400
01:23:04,744 --> 01:23:06,280
أخبرينى

1401
01:23:07,547 --> 01:23:10,450
لا، انتظري، أنا أعلم،
 لقد فهمت

1402
01:23:10,451 --> 01:23:12,751
هناك طريقة يمكننا
أن نضع حدا لكل هذا

1403
01:23:12,752 --> 01:23:15,688
كل ما علينا القيام به هو
العثور على سن تمساح صغير

1404
01:23:15,689 --> 01:23:17,756
دم حمامة وشعر
 عانة لبكر

1405
01:23:17,757 --> 01:23:19,826
ثم علينا فقط أن نحرقهم 
قبل غروب الشمس

1406
01:23:19,827 --> 01:23:23,563
دعيني أرى، هل لدينا أي أسنان 
أضافية موضوعة في مكان ما؟

1407
01:23:23,564 --> 01:23:25,064
أسنان، عانات؟

1408
01:23:25,065 --> 01:23:26,800
لا، لا شيء هنا

1409
01:23:26,801 --> 01:23:27,733


1410
01:23:27,734 --> 01:23:29,402
لا يوجد شيء هنا حتى

1411
01:23:29,403 --> 01:23:31,103
دعيني أرى،
لا شيء هنا

1412
01:23:31,104 --> 01:23:32,506
عانات و أسنان؟

1413
01:23:34,707 --> 01:23:37,644
لا شيء في هذا 
الصندوق أيضا

1414
01:23:37,645 --> 01:23:38,778
أين هم؟

1415
01:23:38,779 --> 01:23:41,547
أنا متأكد من أنهم كانوا هنا في وقت
سابق، وأنا وضعتهم هنا بنفسي

1416
01:23:41,548 --> 01:23:42,749
من الذي ينقل الأشياء؟

1417
01:23:42,750 --> 01:23:44,716
هذا لا يصدق

1418
01:23:44,717 --> 01:23:46,185
أنا لا أفترض أنك قد وجدت
أي من العانات التى لدي

1419
01:23:46,186 --> 01:23:47,821
من خلال أي صدفة؟

1420
01:23:47,822 --> 01:23:49,822
أوه، لقد نسيت، لم
يتبق لديك أي منهم

1421
01:23:49,823 --> 01:23:53,660
ليس لدينا أي من
الأشياء التي نحتاجها

1422
01:23:55,796 --> 01:23:58,264
ليس هناك حاجة
لنا أن نتجادل

1423
01:23:58,265 --> 01:23:59,832
كل شيء سيئ
 جدا بالفعل

1424
01:23:59,833 --> 01:24:02,869
ليس هناك مبرر
لجعله أسوأ.

1425
01:24:05,206 --> 01:24:08,407
إذا كان يقول الحقيقة،
ألن تكوني مريضة أيضا؟

1426
01:24:08,408 --> 01:24:10,710
ألن تكون مشلولة كذلك؟

1427
01:24:10,711 --> 01:24:12,812
كيف تفسري ذلك؟

1428
01:24:12,813 --> 01:24:14,480
نعم كلامك صحيح

1429
01:24:14,481 --> 01:24:16,448
دعنا ننتظر لفترة أطول
حتى نموت جميعنا

1430
01:24:16,449 --> 01:24:17,884
ثم انظر ما يمكنك
القيام به حيال ذلك.

1431
01:24:17,885 --> 01:24:21,356
ليس هناك حقا
 شيء يدعو للقلق

1432
01:24:28,261 --> 01:24:29,828
تحتاج إلى الذهاب
إلى المستشفى غدا

1433
01:24:29,829 --> 01:24:31,898
وجلب المزيد من
مركبات التغذية للأطفال

1434
01:24:31,899 --> 01:24:33,265
نفذت منا تقريبا

1435
01:24:33,266 --> 01:24:34,901
حسنا

1436
01:24:44,677 --> 01:24:47,647


1437
01:25:05,565 --> 01:25:08,535


1438
01:25:16,944 --> 01:25:20,448


1439
01:25:20,914 --> 01:25:23,885


1440
01:25:29,422 --> 01:25:30,824
صباح الخير

1441
01:25:32,792 --> 01:25:34,861
صباح الخير

1442
01:25:34,862 --> 01:25:37,932
هل نمت جيدا؟

1443
01:25:38,932 --> 01:25:40,935
كم الساعة؟

1444
01:25:42,802 --> 01:25:44,538
الثامنة وعشرة دقائق

1445
01:25:48,975 --> 01:25:52,180
قومي وتعالي
 معي لحظة

1446
01:26:32,353 --> 01:26:34,786
أتذكر مارتن، أليس كذلك؟

1447
01:26:34,787 --> 01:26:36,355
جاء من أجل
 المشاركة في اللعب

1448
01:26:36,356 --> 01:26:38,657
أخبرته إن الأطفال كانوا
يشعرون بالتوعك قليلا

1449
01:26:38,658 --> 01:26:42,929
وسيضطر للبقاء هنا
حتى يتحسنوا

1450
01:26:42,930 --> 01:26:44,930
"آنا"، أذهبي للطابق العلوي
واعدي له بعضا من عصير الليمون

1451
01:26:44,931 --> 01:26:47,899
انه يحبه كثيرا

1452
01:26:47,900 --> 01:26:51,204
سأبقى هنا لمرافقته

1453
01:26:52,305 --> 01:26:53,240
رجاء

1454
01:27:05,286 --> 01:27:06,519
 دعني أذهب

1455
01:27:06,520 --> 01:27:09,054
والدتي ستكون
قلقة كثيرا

1456
01:27:09,055 --> 01:27:11,758
هل تعتقد أن أمك
 فخورة بك، "مارتن"؟

1457
01:27:11,759 --> 01:27:15,928
هل تعتقد أنها سعيدة أن
ابنها الحبيب هو قاتل؟

1458
01:27:15,929 --> 01:27:17,298
قاتل؟

1459
01:27:18,599 --> 01:27:21,067
حقا لا حاجة لمثل
هذه الكلمة

1460
01:27:21,068 --> 01:27:23,935
الدرامية المثيرة، 
التى من الطراز القديم

1461
01:27:23,936 --> 01:27:25,739
ولكن إذا كنت تصر،

1462
01:27:26,606 --> 01:27:28,741
القاتل، سواء في حالة والدي

1463
01:27:28,742 --> 01:27:32,146
والوضع الحالي، ليس أنا

1464
01:27:32,945 --> 01:27:34,813
- توقف عن الكلام
- ألا تفهم

1465
01:27:34,814 --> 01:27:36,014
أنك تضيع الوقت؟

1466
01:27:36,015 --> 01:27:38,550
ليس لديك الكثير
من الوقت المتبقي

1467
01:27:38,551 --> 01:27:40,519
قلت توقف عن الكلام

1468
01:27:40,520 --> 01:27:44,323
"ستيفن"، سيكون الأمر
أفضل عندما ينتهي

1469
01:27:44,324 --> 01:27:46,627
ابدأ من جديد،
صفحة نظيفة

1470
01:27:47,461 --> 01:27:49,196
أل تسوعب ذلك؟

1471
01:27:50,064 --> 01:27:52,764
في بعض الأحيان أعتقد أنك ساذج
ولكن لا يمكنك أن تكون ساذجا

1472
01:27:52,765 --> 01:27:55,934
أنت رجل العلم، لا
يمكنك أن تكون احمقا

1473
01:27:55,935 --> 01:27:57,703
ولكن، إذا لم أكن قد قابلتك

1474
01:27:57,704 --> 01:28:00,706
لكنت جديا متشككا
في عمق حكمتك

1475
01:28:00,707 --> 01:28:02,575


1476
01:28:02,576 --> 01:28:05,844


1477
01:28:05,845 --> 01:28:09,614
أريد فقط، أريد أن 
أريك مثالا،

1478
01:28:09,615 --> 01:28:10,818
هذا كل شيء

1479
01:28:11,851 --> 01:28:16,156
مجرد مثالا واحدا 
لأبين لك ما أعنيه

1480
01:28:17,056 --> 01:28:18,590


1481
01:28:18,591 --> 01:28:21,227


1482
01:28:24,030 --> 01:28:26,499
هل يجب أن أعتذر؟

1483
01:28:26,500 --> 01:28:27,635
لا

1484
01:28:28,801 --> 01:28:31,036
هل يجب علي أن
أمسح على جرحك؟

1485
01:28:31,037 --> 01:28:33,473
في الواقع، هذا من شأنه
أن يضر أكثر

1486
01:28:33,474 --> 01:28:35,841
لمس جرح مفتوح

1487
01:28:35,842 --> 01:28:37,109
لا، هناك طريقة واحدة فقط

1488
01:28:37,110 --> 01:28:40,146
لجعل كلينا, 
نشعر أننا أفضل

1489
01:28:47,154 --> 01:28:49,389


1490
01:28:49,390 --> 01:28:51,090


1491
01:28:51,091 --> 01:28:55,096


1492
01:28:56,563 --> 01:28:58,464
هل تفهم؟

1493
01:28:58,465 --> 01:29:00,267
إنه مجازي

1494
01:29:01,033 --> 01:29:02,269
مثلي

1495
01:29:02,935 --> 01:29:04,372
إنه استعارة

1496
01:29:05,671 --> 01:29:07,073
أعني، انها،

1497
01:29:08,942 --> 01:29:10,410
أنه رمزي

1498
01:29:25,158 --> 01:29:29,127


1499
01:29:29,128 --> 01:29:32,432


1500
01:29:33,100 --> 01:29:35,067
أغلقي الباب، "آنا"

1501
01:29:35,068 --> 01:29:37,903
الآن، مارتن، سوف تعرف
ما يعنيه أن تموت

1502
01:29:37,904 --> 01:29:39,071
ما هو عليه عندما
ينشق رأسك مفتوحا

1503
01:29:39,072 --> 01:29:40,139
وينفجر مخك خارجا

1504
01:29:40,140 --> 01:29:41,139
لا تطلق النار عليه

1505
01:29:41,140 --> 01:29:42,175
وبعد ذلك؟

1506
01:29:42,176 --> 01:29:43,443
اخرس

1507
01:29:43,444 --> 01:29:45,211
تطلق النار على، 
ثم ماذا؟

1508
01:29:45,212 --> 01:29:47,447
- أجب
- أنا سأدفنك في الفناء

1509
01:29:47,448 --> 01:29:49,448
وسوف تتعفن، 
هذا ما سيكون

1510
01:29:49,449 --> 01:29:51,082
لن تكون قادرا 
تفسير ذلك

1511
01:29:51,083 --> 01:29:53,085
لن تفهم كيف
يمكن أن يحدث

1512
01:29:53,086 --> 01:29:56,121
سوف تقول: "لكنني
قتلت شخصا واحدا فقط.

1513
01:29:56,122 --> 01:29:58,056
"كيف يموت أربعة أشخاص؟

1514
01:29:58,057 --> 01:30:00,059
"أنا فقط أطلقت النار"

1515
01:30:00,060 --> 01:30:02,194
و إذا كنت ستحفر
حفرة في الفناء

1516
01:30:02,195 --> 01:30:04,764
أفضل أن تجعلها كبيرة

1517
01:30:04,765 --> 01:30:05,831
"ستيفن"

1518
01:30:05,832 --> 01:30:09,769


1519
01:30:21,881 --> 01:30:24,751


1520
01:30:37,230 --> 01:30:39,800
لم يقتله

1521
01:30:40,634 --> 01:30:42,201
كيف عرفت؟

1522
01:30:42,202 --> 01:30:43,504
أنا فقط عرفت

1523
01:30:45,005 --> 01:30:48,075
على أي حال، قام
بالأختيار الصحيح

1524
01:30:49,176 --> 01:30:50,776
وإلا فقد كان سيقتل
أربعة أشخاص

1525
01:30:50,777 --> 01:30:52,480
بطلقة واحدة

1526
01:30:53,947 --> 01:30:56,249
ألن يكون ذلك مأساويا؟

1527
01:30:58,952 --> 01:31:01,756
سوف أعيش مع "مارتن"

1528
01:31:03,689 --> 01:31:06,893
أريدك أن تعرف أنني
 آسفه حقا، "بوب"

1529
01:31:06,894 --> 01:31:08,894
أنا حقا أحبك

1530
01:31:08,895 --> 01:31:10,029
كلنا نفعل

1531
01:31:10,997 --> 01:31:12,999
أبي يحبك أيضا

1532
01:31:13,000 --> 01:31:14,533
لكنه في موقف
 صعب حقا

1533
01:31:14,534 --> 01:31:17,068
وليس لديه 
الكثير من الخيارات

1534
01:31:17,069 --> 01:31:20,473
ليس لأنه لا يحبك

1535
01:31:21,207 --> 01:31:23,810
اشتروا لي البيانو

1536
01:31:26,313 --> 01:31:29,816
أخبرتني أمي أنه سيكون
هنا الشهر المقبل

1537
01:31:31,284 --> 01:31:35,522
لم يخبروك
حتى لا تخافي

1538
01:31:39,126 --> 01:31:43,629
"بوب"، شيء فظيع
 حدث أمس.

1539
01:31:43,630 --> 01:31:47,368
لقد فقدت لاعب البيانو الأوسط
الذي أعطاني "مارتن"

1540
01:31:48,268 --> 01:31:51,036
أنا لا أعرف ما
 المشكلة معي

1541
01:31:51,037 --> 01:31:55,108
لقد فقدت اثنين من نفس اللاعبين
في الأيام ال 10 الماضية

1542
01:31:55,943 --> 01:31:58,812
لذلك أود أن
 أسألك معروفا

1543
01:31:59,845 --> 01:32:03,316
هل يمكن أن يكون لي
 لاعبك عندما تموت؟

1544
01:32:03,317 --> 01:32:04,884
من فضلك من فضلك

1545
01:32:04,885 --> 01:32:06,020
رجاء

1546
01:32:08,154 --> 01:32:12,827


1547
01:33:27,333 --> 01:33:28,636
أبي

1548
01:33:29,435 --> 01:33:30,570
أنظر

1549
01:33:33,673 --> 01:33:37,211
أنا قصصت شعري 
تماما كما أردت مني

1550
01:33:41,014 --> 01:33:42,216
ولد جيد

1551
01:33:43,417 --> 01:33:44,551
أحسنت

1552
01:33:45,418 --> 01:33:46,452
أنا آسف أني
لم أستمع إليك

1553
01:33:46,453 --> 01:33:49,421
وأحلقه على الفور

1554
01:33:49,422 --> 01:33:52,425
أنا لا أعرف ما كنت
أفكر كل هذا الوقت

1555
01:33:52,426 --> 01:33:56,194
كنت أود أن أجعله قصيرا
جدا، وأمشطه طوال الوقت

1556
01:33:56,195 --> 01:33:58,332
كانت تلك
مشاحنه سخيفة

1557
01:33:59,699 --> 01:34:02,468
كان يجب أن استمع
لك و أقصه فورا

1558
01:34:02,469 --> 01:34:04,437
أنا سأروي النباتات الآن

1559
01:34:04,438 --> 01:34:06,371
لا يا عزيزتي

1560
01:34:06,372 --> 01:34:08,340
أنا سقيتهم هذا الصباح

1561
01:34:08,341 --> 01:34:09,643
غدا

1562
01:34:11,944 --> 01:34:13,079
أبي

1563
01:34:14,180 --> 01:34:15,413
لقد كنت أفكر في ذلك

1564
01:34:15,414 --> 01:34:18,384
وقررت أني أريد أن
أصبح طبيب قلب

1565
01:34:18,385 --> 01:34:21,021
ليس طبيب عيون

1566
01:34:21,887 --> 01:34:26,291
كذبت على أمي لأنني لم
أكن أريد أن تنزعج

1567
01:34:26,292 --> 01:34:28,995
أعتقد أنني 
أفضل ما تفعله

1568
01:34:29,996 --> 01:34:33,499
أنه أكثر إثارة  وتحدي

1569
01:34:44,043 --> 01:34:47,114


1570
01:35:36,829 --> 01:35:40,099
الصبي جيد جدا في
الرياضيات والفيزياء

1571
01:35:40,100 --> 01:35:43,269
"كيم"، من ناحية أخرى، وبصرف
النظر عن أهليتها الطبيعية

1572
01:35:43,270 --> 01:35:47,473
للموسيقى، فهي جيدة جدا
في الأدب والتاريخ

1573
01:35:47,474 --> 01:35:50,475
وهي المواد التي 
يتخلف فيها "بوب"

1574
01:35:50,476 --> 01:35:54,045
كتبت مقالا رائعا
عن مأساة "إيفيجينيا"

1575
01:35:54,046 --> 01:35:57,183
التي قرأتها في الصف

1576
01:35:57,184 --> 01:35:59,518
حصلت على A +

1577
01:35:59,519 --> 01:36:02,854
ماذا عن سلوكهما في الصف؟

1578
01:36:02,855 --> 01:36:05,558
كلاهما لا يهدأن
قليلا، وأود أن أقول

1579
01:36:05,559 --> 01:36:06,760
أنهما متساويان

1580
01:36:07,394 --> 01:36:09,194
أعني، كان لدي بعض الشكاوي
في بعض الأحيان

1581
01:36:09,195 --> 01:36:13,064
من معلميهم حول
بعض الجنح البسيطة

1582
01:36:13,065 --> 01:36:16,501
لكنهما لم تكنا وقحبن
مع أي من الموظفين

1583
01:36:16,502 --> 01:36:19,839
وعلى أية حال،
 إذا ما تصرفوا هكذا

1584
01:36:19,840 --> 01:36:22,907
كنا قد أخبرناكم
 عن ذلك

1585
01:36:22,908 --> 01:36:25,944
هل أنت شخصيا تفضل واحد
منهما أكثر من الآخر؟

1586
01:36:25,945 --> 01:36:28,980
إذا كان عليك
 أن تختار بينهما،

1587
01:36:28,981 --> 01:36:31,618
الذي يمكن القول
 أنه الأفضل؟

1588
01:36:32,484 --> 01:36:35,288
هذا سؤال صعب

1589
01:36:36,957 --> 01:36:40,427
لست متأكدا من أنني
يمكن أن أعطيك جوابا

1590
01:36:42,295 --> 01:36:43,696
انا لا اعرف

1591
01:36:46,332 --> 01:36:49,135
أنا لا أعرف
ماذا أقول لك

1592
01:38:04,109 --> 01:38:07,314
شكرا لك على 
أحضارهما لهنا

1593
01:38:09,349 --> 01:38:12,483
أردت حقا أن أراهما

1594
01:38:12,484 --> 01:38:15,254
أردت حقا أن أراك

1595
01:38:15,721 --> 01:38:17,190
مرحبا "بوب"

1596
01:38:18,257 --> 01:38:19,392
مرحبا "كيم"

1597
01:38:22,095 --> 01:38:23,230
"بوب"

1598
01:38:24,396 --> 01:38:28,733
ألن تأتي لهنا
وتدعني أعانقك؟

1599
01:38:28,734 --> 01:38:30,336
"بوب"؟

1600
01:38:31,637 --> 01:38:32,972
لا؟

1601
01:38:34,606 --> 01:38:38,109
أفهم,  لا يهم

1602
01:38:38,110 --> 01:38:39,512
أنت رجل

1603
01:38:41,180 --> 01:38:45,551
رجل البيت، 
والدك الآن ليس في المنزل

1604
01:38:46,185 --> 01:38:48,387
يمكنك العودة
 إلى السرير

1605
01:38:50,256 --> 01:38:53,627
لا تتعبوا أنفسكم
 من أجلي

1606
01:38:55,060 --> 01:38:57,296
يمكنك أخذهما بعيدا

1607
01:39:19,786 --> 01:39:22,422


1608
01:39:24,657 --> 01:39:27,727


1609
01:39:49,649 --> 01:39:54,321
"آنا"، إذا كنت ستفعلي شيئا،
من الأفضل أن يكون سريعا

1610
01:39:56,122 --> 01:39:58,425
الصبي على
 وشك الموت

1611
01:41:36,389 --> 01:41:38,523
أعتقد أن الشيء الأكثر
منطقية، مهما كانت قاسيا

1612
01:41:38,524 --> 01:41:40,791
هذا يبدو، 
 أن تقتل الطفل

1613
01:41:40,792 --> 01:41:42,861
لأننا يمكن أن يكون
لدينا طفل آخر

1614
01:41:42,862 --> 01:41:45,496
ما زلت أستطيع 
و أنت يمكنك ذلك

1615
01:41:45,497 --> 01:41:49,969
وإذا كنت لا تستطيع، يمكننا أن نحاول
التلقيح الخارجي، ولكن أنا متأكدة من أنه يمكننا

1616
01:42:01,346 --> 01:42:04,215
 أنا آسفه لما
فعلته الليلة

1617
01:42:04,216 --> 01:42:07,219
أنا لا أعرف 
ما كنت أفكر فيه

1618
01:42:07,220 --> 01:42:10,621
كنت أفكر فقط في
نفسي ولا أحد آخر

1619
01:42:10,622 --> 01:42:12,691
كان ذلك خطأي

1620
01:42:14,493 --> 01:42:16,430
انا كنت مذعورة

1621
01:42:18,430 --> 01:42:20,566
لا ينبغي لي أن أكون

1622
01:42:23,203 --> 01:42:25,571
اسمح لي أن أكون الذي
يكفر عن خطاياك،يا أبي

1623
01:42:25,572 --> 01:42:26,971
اقتلني هنا
 أمام عينيك

1624
01:42:26,972 --> 01:42:28,473
لتتأكد من موتي

1625
01:42:28,474 --> 01:42:31,410
في حالة أن القدر أبقاني
حتى آخر لحظة

1626
01:42:31,411 --> 01:42:32,911
اقتلني هنا أمامك

1627
01:42:32,912 --> 01:42:35,781
وأتركني في قمة السعادة
لإنقاذي والدتي

1628
01:42:35,782 --> 01:42:39,151
وأخي الحبيب من الموت

1629
01:42:49,729 --> 01:42:51,429
أمي، أخبريه

1630
01:42:51,430 --> 01:42:52,731
أبي، من فضلك

1631
01:42:53,332 --> 01:42:55,233
سأفعل 
 شيء من أجلك

1632
01:42:55,234 --> 01:42:59,438
وأود أن أموت من أجلك
وهذه هي فرصتي لإثبات ذلك

1633
01:42:59,439 --> 01:43:01,540
هم جميعا نائمين

1634
01:43:02,007 --> 01:43:05,844
يمكننا أن نذهب الآن
ولن يلاحظ أحد

1635
01:43:05,845 --> 01:43:09,583
كل ما عليك القيام به هو
مساعدتي على المشي مرة أخرى

1636
01:43:10,716 --> 01:43:14,952
ساقي تضررت بعد كل هذا
الوقت وأنا أشعر أني ضعيفة

1637
01:43:14,953 --> 01:43:16,755
ولكن لا بأس

1638
01:43:16,756 --> 01:43:18,558
لا يهم

1639
01:43:19,993 --> 01:43:21,693
كنت أعرف في مرحلة ما 
أن هذا كله سوف ينتهى

1640
01:43:21,694 --> 01:43:23,295
وأنك سوف تأتي

1641
01:43:23,296 --> 01:43:26,165


1642
01:43:30,770 --> 01:43:32,536
اعتقدت أننا يمكن أن
تأخذ دراجة نارية صديقك

1643
01:43:32,537 --> 01:43:34,939
ونهرب معا

1644
01:43:34,940 --> 01:43:38,544
ولكن عليك أن
 تجعلني جيدة أولا

1645
01:43:40,313 --> 01:43:42,447
سوف أفك قيدك إذا  وعدتني
أن تجعلني افضل

1646
01:43:42,448 --> 01:43:44,849
وأننا سوف  نهرب معا

1647
01:43:44,850 --> 01:43:45,985
حسنا؟

1648
01:43:52,925 --> 01:43:54,660
إنه لا يعمل

1649
01:43:55,528 --> 01:43:57,731
عليك أن تحاول أكثر

1650
01:43:58,864 --> 01:44:01,100
"كيم" ليست
 في سريرها

1651
01:44:03,069 --> 01:44:06,804
أنا أقول لك، أن عليك
أن تحاول أكثر

1652
01:44:06,805 --> 01:44:08,173
هل انت اصم؟

1653
01:44:08,975 --> 01:44:10,110
"مارتن"

1654
01:44:10,676 --> 01:44:11,676
أبذل جهد أكبر

1655
01:44:11,677 --> 01:44:14,580


1656
01:44:34,600 --> 01:44:37,435
- أين هي؟
- لقد ذهبت

1657
01:44:37,436 --> 01:44:38,670


1658
01:44:38,671 --> 01:44:41,841
أين هي، ماذا فعلت بها؟

1659
01:44:54,787 --> 01:44:57,922
أنا أحبك كثيرا،
 لا ننسى ذلك

1660
01:44:57,923 --> 01:44:59,758
أنت أعطيتني الحياة
 وأنت، أنت فقط

1661
01:44:59,759 --> 01:45:02,126
لك الحق في أن
 تأخذ حياتي

1662
01:45:02,127 --> 01:45:04,730
وهذا يجعل
معني للكمال

1663
01:45:06,498 --> 01:45:08,532
أنت ربي وسيدي، 
وأنا مجرد شخص

1664
01:45:08,533 --> 01:45:11,337
يعيش طاعا لرغباتك

1665
01:45:17,409 --> 01:45:19,077
أنا أحبك كثيرا

1666
01:45:19,078 --> 01:45:20,978
تذكر,  عندما أكون
ملقاة في قبري

1667
01:45:20,979 --> 01:45:24,216
غير قادرة على أن
أقول لكما أني أحبكما

1668
01:45:25,083 --> 01:45:26,417
أنا أحبكما أكثر من
أي شيء في العالم

1669
01:45:26,418 --> 01:45:28,288
أنتما وأخي

1670
01:45:53,845 --> 01:45:56,148
اين كنت؟

1671
01:45:56,149 --> 01:45:57,849
ذهبت إلى المستشفى

1672
01:45:57,850 --> 01:46:00,153
أحضرت مركبات التغذية

1673
01:46:00,920 --> 01:46:02,053
هل تأكدت منه؟

1674
01:46:02,054 --> 01:46:05,158
هل أعطيتيه المهدئات؟

1675
01:46:05,690 --> 01:46:07,059
لقد تركته يذهب

1676
01:46:09,529 --> 01:46:11,496
- عن ماذا تتحدثي؟
- انه ليس في الطابق السفلي

1677
01:46:11,497 --> 01:46:12,665
تركته يذهب

1678
01:46:16,435 --> 01:46:18,704
لماذا فعلت ذلك؟

1679
01:46:19,738 --> 01:46:21,939
لماذا تركته يذهب؟

1680
01:46:21,940 --> 01:46:23,075
اجيبي

1681
01:46:23,676 --> 01:46:26,046
هل انت غبية جدا؟

1682
01:46:28,213 --> 01:46:30,816
انها ليست ستعمل جعل
أي فرق، ستيفن.

1683
01:46:30,817 --> 01:46:35,221
هذا لن يحل أي شيء،
ونحن كلينا يعرف ذلك

1684
01:47:07,686 --> 01:47:08,821
أمي؟

1685
01:47:09,521 --> 01:47:10,755
هل تتذكري
 ذلك اليوم

1686
01:47:10,756 --> 01:47:14,024
عندما كنت وقحة معك
في المستشفى؟

1687
01:47:14,025 --> 01:47:15,827
نعم

1688
01:47:15,828 --> 01:47:17,895
هل أخبرتي
 أبي عن ذلك؟

1689
01:47:17,896 --> 01:47:21,868
بالطبع قلت له عن ذلك، "كيم"

1690
01:47:22,969 --> 01:47:24,870
لم أقصد ذلك، أمي

1691
01:47:24,871 --> 01:47:27,505
ربما كان مجرد تأثير جانبي
من المخدرات أو شيء من هذا.

1692
01:47:27,506 --> 01:47:30,776
كيم، هل يمكن
أن تكوني هادئة؟

1693
01:47:33,613 --> 01:47:36,547
هل تؤذيك ساقيك، 
هل تشعري بخدر فيهما؟

1694
01:47:36,548 --> 01:47:40,186
هل يؤلمك ظهرك،
ألم تبدأي بعد؟

1695
01:47:45,157 --> 01:47:48,227


1696
01:48:43,582 --> 01:48:44,516
يا أبي

1697
01:48:45,251 --> 01:48:47,352
بسرعة، "بوب" يموت

1698
01:48:49,354 --> 01:48:50,889
يا أبي

1699
01:48:52,024 --> 01:48:53,326
"بوب" يموت

1700
01:49:00,932 --> 01:49:02,068
أبي

1701
01:49:03,769 --> 01:49:06,304
من هو صديقك المفضل؟

1702
01:49:06,305 --> 01:49:08,473
أنا لا أعرف، "بوب"

1703
01:49:14,747 --> 01:49:16,281
لدي ثلاثة

1704
01:49:17,216 --> 01:49:20,186
اثنين من الأولاد 
وفتاة في فصلي

1705
01:49:20,819 --> 01:49:22,588
هذا عظيم، "بوب"

1706
01:49:24,189 --> 01:49:27,392
انه لامر جيد أن يكون لك
الكثير من الأصدقاء

1707
01:49:59,324 --> 01:50:01,627
عيون "بوب" تنزف

1708
01:50:04,329 --> 01:50:06,898
تعالي إلى غرفة المعيشة

1709
01:50:06,899 --> 01:50:08,301
- الآن؟
- نعم

1710
01:50:10,002 --> 01:50:11,137
الآن

1711
01:50:14,006 --> 01:50:16,907
"ستيفن"، أين الأطفال؟

1712
01:50:16,908 --> 01:50:19,211
أنهم بالفعل هناك

1713
01:50:29,188 --> 01:50:33,825
أعتقد أني سأرتدي
ذلك الثوب الذي يعجبك

1714
01:50:33,826 --> 01:50:36,227
أرتدي ما تريدي

1715
01:50:36,228 --> 01:50:37,430
فقط عجلي

1716
01:50:42,333 --> 01:50:46,338


1717
01:51:33,519 --> 01:51:35,819


1718
01:51:35,820 --> 01:51:38,290


1719
01:51:40,326 --> 01:51:44,297


1720
01:52:03,983 --> 01:52:07,453


1721
01:52:09,889 --> 01:52:14,360


1722
01:52:18,063 --> 01:52:21,066


1723
01:52:26,137 --> 01:52:30,109


1724
01:52:34,313 --> 01:52:37,550


1725
01:52:53,131 --> 01:52:56,135


1726
01:53:01,907 --> 01:53:04,776


1727
01:53:15,487 --> 01:53:18,658


1728
01:53:32,003 --> 01:53:34,873


1729
01:53:41,412 --> 01:53:45,217


1730
01:54:59,992 --> 01:55:04,463


1731
01:56:45,804 --> 01:56:50,804


1732
01:56:54,477 --> 01:56:58,728
" قتل الغزال المقدس "
Elaghil : ترجمة

