0
00:00:42,054 --> 00:03:40,288
تسجيلات صوت سوريا
سوريا - جبلة - العمارة شارع الفوار
لمتابعتنا عبر الفيسبوك
https://www.facebook.com/syriasound33
1
00:03:42,054 --> 00:03:44,288
-ساعة جميلة.
- شكراً.
2
00:03:44,289 --> 00:03:45,289
مامدى مقاومتها للماء?
3
00:03:45,290 --> 00:03:46,224
مائتي متر.
4
00:03:46,225 --> 00:03:47,358
وهل تعرض التاريخ?
5
00:03:47,359 --> 00:03:48,859
نعم,تعرض.
6
00:03:48,860 --> 00:03:50,294
ربما كنت سأختار حزاماً معدنياً
7
00:03:50,295 --> 00:03:51,628
- عوضاً عن حزام جلدي
- حقاً?
8
00:03:51,629 --> 00:03:52,829
نعم
9
00:03:52,830 --> 00:03:55,599
أعتقد أني أفضل الحزام المعدني
10
00:03:55,600 --> 00:03:57,001
أمتلك هذه منذ سنين.
11
00:03:57,002 --> 00:03:58,001
إنها جيدة كالجديدة
12
00:03:58,002 --> 00:03:59,836
-مامدى مقاومتها للماء?
-مائة متر.
13
00:03:59,837 --> 00:04:02,940
-لكم من الوقت امتلكتها?
- تسع سنين.
14
00:04:02,941 --> 00:04:05,075
ضجر قليلاً منها في الواقع.
15
00:04:05,076 --> 00:04:05,910
كنت أفكر في الحصول على
واحدة جديدة
16
00:04:05,911 --> 00:04:06,845
منذ فترة طويلة
17
00:04:06,846 --> 00:04:08,712
حسناً,
هذا ماسنفعله
18
00:04:08,713 --> 00:04:11,882
سنذهب للمكان الذي
ابتعت منه ساعتي.
19
00:04:11,883 --> 00:04:13,084
إن أخبرتهم أنك زميل
, صديق,
20
00:04:13,085 --> 00:04:15,085
هم بلاريب سيمنحونك
خصماً
21
00:04:15,086 --> 00:04:17,554
كلا المالك ووالده كانا
من مرضاي
22
00:04:17,555 --> 00:04:19,756
لذلك أعرفهما جيداً جداً.
23
00:04:19,757 --> 00:04:21,326
فكر بالأمر
24
00:04:34,773 --> 00:04:35,908
- مرحباً.
- مرحباً.
25
00:04:36,875 --> 00:04:39,376
آسف لجعلك تنتظر
26
00:04:39,377 --> 00:04:40,677
هل أكلت?
27
00:04:40,678 --> 00:04:42,946
تناولت للتو القليل من فطيرة
التفاح
28
00:04:42,947 --> 00:04:45,116
هل تمانع فيم لو تناولت شيئأً
قبل أن نذهب?
29
00:04:45,117 --> 00:04:48,085
- إنني أتضور جوعاً
- بالتأكيد,لا مشكلة.
30
00:04:48,086 --> 00:04:49,453
هل أنت متأكد أنك لاتريد شيئاً?
31
00:04:49,454 --> 00:04:51,989
- أجنحة دجاج أو...
- لا, شكراً, أنا بخير
32
00:04:51,990 --> 00:04:53,590
هل تملك المال,
بإمكاني إعطاؤك بعضه.
33
00:04:53,591 --> 00:04:55,126
لا, أمتلك المال, شكراً.
34
00:04:55,127 --> 00:04:57,028
سأعود على الفور
35
00:05:15,012 --> 00:05:18,883
-هل قصصت شعرك?
- هل يعجبك?
36
00:05:18,884 --> 00:05:21,087
يبدو رائعاً.
37
00:05:23,422 --> 00:05:25,056
ألن تتناول البطاطا المقلية خاصتك?
38
00:05:25,057 --> 00:05:27,058
إنني أدخرهم للآخر
39
00:05:27,059 --> 00:05:28,025
لماذا?
40
00:05:28,026 --> 00:05:29,092
أنا حقاً أحب البطاطا المقلية.
41
00:05:29,093 --> 00:05:31,429
دائماً ما أتركهم لأفرغ.
42
00:05:31,430 --> 00:05:33,799
أفعل ذلك أيضاً.
43
00:05:47,112 --> 00:05:49,580
آسف كنت متأخراً اليوم
, ستيفين.
44
00:05:49,581 --> 00:05:51,482
هذا لايهم
45
00:05:51,483 --> 00:05:53,551
كنت بمنزل صديقي
46
00:05:53,552 --> 00:05:56,821
حصل على دراجة جديدة
أردت أن ألقي نظرة عليها.
47
00:05:56,822 --> 00:06:00,691
لقد أخذني في جولة,
لذلك تأخرت.
48
00:06:00,692 --> 00:06:02,994
لاتقلق
49
00:06:02,995 --> 00:06:05,830
حتى أنه سمح لي بقيادتها
قليلاً
50
00:06:05,831 --> 00:06:07,164
آمل أنكم كنتم ترتدون الخوذ
51
00:06:07,165 --> 00:06:09,700
نعم,
بالطبع كنا نرتديها.
52
00:06:09,701 --> 00:06:12,838
لم نكن مسرعين بأية حال
53
00:06:21,079 --> 00:06:23,448
أحضرت لك هدية
54
00:06:23,449 --> 00:06:25,616
شكراً جزيلاً لك
55
00:06:25,617 --> 00:06:27,217
ماهي?
56
00:06:27,218 --> 00:06:28,420
ماهي?
57
00:06:35,060 --> 00:06:36,429
إنها جميلة جداً.
58
00:06:38,564 --> 00:06:40,499
هل بإمكاني معانقتك?
59
00:06:44,069 --> 00:06:46,037
شكراً جزيلاً لك
60
00:06:54,846 --> 00:06:56,681
هذا مذهل
61
00:06:56,682 --> 00:06:59,183
إنها مضادة للماء حتى مئتي متر
62
00:06:59,184 --> 00:07:00,618
هل من الممكن نزعه?
63
00:07:00,619 --> 00:07:01,953
أفضل الحزام الجلدي
64
00:07:01,954 --> 00:07:03,787
من الممكن نزعه, نعم.
65
00:07:03,788 --> 00:07:06,023
بإمكانك أن تضع الحزام الذي تحب
66
00:07:06,024 --> 00:07:07,191
لكن المعدن قيم و جميل,
67
00:07:07,192 --> 00:07:08,825
لذلك جلبت لك حزاماً معدنياً
68
00:07:08,826 --> 00:07:11,196
إنه أكثر ثمناً, أيضاً.
69
00:07:26,512 --> 00:07:27,912
أبي?
70
00:07:27,913 --> 00:07:30,280
إن ذهبت كيم إلى الحفلة
, هل أستطيع الذهاب معها?
71
00:07:30,281 --> 00:07:31,948
لا أعرف, عزيزي.
72
00:07:31,949 --> 00:07:33,717
أمك وأنا سنناقش الأمر ونقرر.
73
00:07:33,718 --> 00:07:35,186
سأقول بإمكانهم الذهاب.
74
00:07:35,187 --> 00:07:36,321
كلير فتاة جميلة جداً.
75
00:07:36,322 --> 00:07:38,222
هي الفتاة التي التقيتها في المول
مع والديها,
76
00:07:38,223 --> 00:07:40,691
الذين سألوا عن ملاءمتها لتكون
طبيبة.
77
00:07:40,692 --> 00:07:43,527
هي التي كانت تريد أن تكون
طبيبة قلب
78
00:07:43,528 --> 00:07:45,131
نعم, أذكر
79
00:07:46,598 --> 00:07:49,799
كيف كان عمل اليوم?
80
00:07:49,800 --> 00:07:51,201
جيداً
81
00:07:51,202 --> 00:07:52,837
ماذا عنك?
82
00:07:52,838 --> 00:07:55,873
لقد قررت أجري بعض التعديلات
في العيادة.
83
00:07:55,874 --> 00:07:59,576
أعتقد أنني سأقوم بطلائها وشراء
أريكة جديدة
84
00:07:59,577 --> 00:08:02,212
انظروا لأنفسكم,كلكم
منحنون بنفس الطريقة
85
00:08:02,213 --> 00:08:03,780
كم من المرات علي أن
أقول لك?
86
00:08:03,781 --> 00:08:05,249
يجب أن لا تجهد ظهرك
87
00:08:05,250 --> 00:08:07,751
شعرك تقريباً ينسحب
على طعامك.
88
00:08:07,752 --> 00:08:10,587
بوب, وعدتني أنك ستقص
شعرك
89
00:08:10,588 --> 00:08:11,688
ومازلت لم تقصه.
90
00:08:11,689 --> 00:08:14,860
- سأقصُه.
- غداً.
91
00:08:15,627 --> 00:08:16,761
ليس غداً, أبي.
92
00:08:16,762 --> 00:08:18,364
بعد الحفلة.
93
00:08:19,598 --> 00:08:21,265
أحب شعره طويلاً
94
00:08:21,266 --> 00:08:23,200
لديه شعر رائع
95
00:08:23,201 --> 00:08:26,203
- ماذا عن شعري?
- انت لديك شعر رائع, أيضاً.
96
00:08:26,204 --> 00:08:28,506
كلنا لدينا شعر رائع
97
00:08:30,208 --> 00:08:33,911
ابتعت ذلك الفستان الذي
أعجبك
98
00:08:33,912 --> 00:08:35,345
سأرتديه لأجلك في الغد
99
00:08:35,346 --> 00:08:37,181
لا أستطيع أن أريك إياه الآن
, يحتاج إلى تعديلات.
100
00:08:37,182 --> 00:08:39,149
سأحضره في الغد
101
00:08:39,150 --> 00:08:40,151
الفستان الأسود?
102
00:08:40,152 --> 00:08:42,119
كان الفستان الأسود الذي
أعجبك, أليس كذلك?
103
00:08:42,120 --> 00:08:43,354
نعم.
104
00:08:43,355 --> 00:08:45,221
الفستان الآخر بدا رائعاً
عليك, أيضاً.
105
00:08:45,222 --> 00:08:46,657
لكن أعتقد أن الفستان الأسود
كان مثالياً
106
00:08:46,658 --> 00:08:47,925
أنا قلقة أنه قصير بعض الشيء
107
00:08:47,926 --> 00:08:50,226
كنت سأحبه أكثر لو كان
لتحت الركبتين
108
00:08:50,227 --> 00:08:53,330
تبدين مذهلة,كيفما كان
الفستان طويلاً أم قصيراً.
109
00:08:53,331 --> 00:08:55,099
غداً سأعد كعكة الليمون
110
00:08:55,100 --> 00:08:57,234
ولا أحد سيأكل أي شيء منها
ماعداك
111
00:08:57,235 --> 00:09:01,138
-ولا حتى الصغار?
- ولا حتى الصغار.
112
00:09:01,139 --> 00:09:02,273
صغار مساكين.
113
00:09:02,274 --> 00:09:03,874
هل أخبرتك أن بوب أعلن
قبل أيام
114
00:09:03,875 --> 00:09:06,210
أنه يريد أن يصبح طبيب عيون?
115
00:09:06,211 --> 00:09:07,244
نعم, أخبرتني
116
00:09:07,245 --> 00:09:11,081
بوب سيكون عامل منجم فحم فيم
لو كنت أنت كذلك أيضاً
117
00:09:11,082 --> 00:09:14,987
هل باستطاعتك أن تشعلي المزيد
من الإضاءة, من فضلك?
118
00:09:24,261 --> 00:09:26,263
تخدير عام?
119
00:09:26,264 --> 00:09:29,068
تخدير عام
120
00:09:59,664 --> 00:10:00,932
كيف هذا?
121
00:10:02,400 --> 00:10:03,935
مثالي
122
00:11:23,881 --> 00:11:25,016
مرحباً.
123
00:11:29,821 --> 00:11:31,388
أنظر, أخبرتك, من الأفضل أن لا تأتي
إلى المستشفى
124
00:11:31,389 --> 00:11:34,291
-دون الاتصال بي أولاً
-أعرف,أنت محق.
125
00:11:34,292 --> 00:11:35,493
أنا آسف.
126
00:11:35,494 --> 00:11:37,762
أردت فقط أن أشكرك مجدداً
127
00:11:37,763 --> 00:11:41,398
وأريك حزامي الجديد الذي
ابتعته لأجل ساعتي
128
00:11:41,399 --> 00:11:45,737
استبدلت الحزام المعدني لأجل
آخر من الجلد
129
00:11:46,471 --> 00:11:47,571
آسف
130
00:11:47,572 --> 00:11:52,042
لم أقصد أن أضعك بهذا
الموقف المحرج
131
00:11:52,043 --> 00:11:53,178
وداعاً.
132
00:11:54,446 --> 00:11:56,013
مارتن
133
00:11:56,014 --> 00:11:56,948
تعال هنا
134
00:11:58,549 --> 00:12:00,216
مانوع الحزام الذي حصلت عليه?
135
00:12:00,217 --> 00:12:02,754
- حزام بني.
- أرني.
136
00:12:05,289 --> 00:12:06,923
-إنه جميل جداً
-أتعتقد ذلك?
137
00:12:06,924 --> 00:12:07,957
أو فقط تقول هذا?
138
00:12:07,958 --> 00:12:10,260
أنا حقاً أحببته
139
00:12:10,261 --> 00:12:12,329
في المرة القادمة التي تأتِ بها هنا
, رجاءاً اتصل بي أولاً.
140
00:12:12,330 --> 00:12:13,564
لديك رقمي
141
00:12:13,565 --> 00:12:14,764
هذا لأجل مصلحتك
142
00:12:14,765 --> 00:12:18,435
قد أكون برفقة مريض أو في الجراحة
, أو في اجتماع.
143
00:12:18,436 --> 00:12:20,571
لايوجد فائدة لك من الانتظار دون جدوى
إن لم أستطع رؤيتك
144
00:12:20,572 --> 00:12:21,906
إنه من أجل مصلحتك
145
00:12:21,907 --> 00:12:23,106
- صباح الخير.
- صباح الخير., ستيفين.
146
00:12:23,107 --> 00:12:24,908
لدي نتائج الاختبار هذه
147
00:12:24,909 --> 00:12:26,442
هل لي أن أتركها على المكتب?
148
00:12:26,443 --> 00:12:28,144
من فضلك ضعها, نعم, سألقي نظرة
عليهم في غضون دقيقة.
149
00:12:28,145 --> 00:12:31,080
- عظيم.
- لدينا ذات الساعة
150
00:12:31,081 --> 00:12:33,082
اسمح لي أن أقدم لك
151
00:12:33,083 --> 00:12:34,552
هذا الرجل الشاب
152
00:12:35,287 --> 00:12:38,522
إنه واحد من رفاق ابنتي في المدرسة
153
00:12:38,523 --> 00:12:42,426
لقد التقيت مارتن و والديه في المول
الأسبوع الفائت
154
00:12:42,427 --> 00:12:45,061
أخبرني أنه مهتم جداً بدراسة الطب
155
00:12:45,062 --> 00:12:46,297
يريد أن يكون طبيب قلب
156
00:12:47,599 --> 00:12:50,167
اقترحت أن يقدُم علينا في
بعض الأحيان
157
00:12:50,168 --> 00:12:53,003
هكذا يستطيع أن يرى المعنى
الحقيقي لأن تكون طبيباً.
158
00:12:53,004 --> 00:12:55,471
مارتن, هذا ماثيو,
صديق رائع لي
159
00:12:55,472 --> 00:12:57,575
وطبيب تخدير ممتاز
160
00:12:57,576 --> 00:12:59,310
هذا رائع
161
00:13:01,111 --> 00:13:03,147
سعدت بلقائك
162
00:13:03,148 --> 00:13:05,481
سعدت بلقائك, أيضاً.
163
00:13:05,482 --> 00:13:08,486
دعني أعرف عندما تكون مستعداً
164
00:13:12,356 --> 00:13:14,325
يجب أن أذهب للداخل الآن
165
00:13:14,326 --> 00:13:15,593
سنتحدث عبر التلفون لنرتب
لقاءنا القادم
166
00:13:15,594 --> 00:13:17,094
- اتفقنا?
- حسناً.
167
00:13:17,095 --> 00:13:18,230
وداعاً.
168
00:13:49,561 --> 00:13:50,561
أعتقد أن تنفسكِ تحسن فعلاً
169
00:13:50,562 --> 00:13:51,662
خلال الثلاث أشهر الأخيرة
170
00:13:51,663 --> 00:13:54,098
هذا ماقالته قائدة الجوقة, أيضاً.
171
00:13:54,099 --> 00:13:55,899
هل أخبرتها لتنقلك لمكان أقرب
للأمام?
172
00:13:55,900 --> 00:13:57,133
نعم, فعلت.
173
00:13:57,134 --> 00:13:59,202
قالت أنها سترى ماذا باستطاعتها
أن تفعل
174
00:13:59,203 --> 00:14:01,037
بوب, هل قمت
بسقاية النباتات?
175
00:14:01,038 --> 00:14:02,505
أمي قالت أنها ستسقيهم.
176
00:14:02,506 --> 00:14:04,173
أمك تعمل بجد
177
00:14:04,174 --> 00:14:05,142
لهذا السبب نحن نقول أنه
سيكون من الجميل
178
00:14:05,143 --> 00:14:06,377
أن نساعد بقدر استطاعتنا
179
00:14:06,378 --> 00:14:09,046
واتفقنا على أن كيم ستعتني
بتنزيه الكلب
180
00:14:09,047 --> 00:14:12,383
وأنت ستعتني بالنباتات
181
00:14:12,384 --> 00:14:15,418
ما رأيك أن أقوم بتنزيه الكلب
وكيم تعتني بالنباتات?
182
00:14:15,419 --> 00:14:16,987
أنت صغير جداً لتتجول
أثناء الليل
183
00:14:16,988 --> 00:14:18,290
وحدك
184
00:14:20,091 --> 00:14:23,226
- شكراً على الفرشاة.
على الرحب والسعة
185
00:14:23,227 --> 00:14:25,561
علينا أن نذهب
186
00:14:25,562 --> 00:14:26,696
أخبري بوب ليسقِ النباتات الآن
187
00:14:26,697 --> 00:14:28,364
لأن الشمس شارفت على المغيب
188
00:14:28,365 --> 00:14:29,332
لقد رويتهم مسبقاً
189
00:14:29,333 --> 00:14:32,536
هيا, سنتأخر.
190
00:14:32,537 --> 00:14:34,573
تصبحي على خير, عزيزي.
191
00:14:48,153 --> 00:14:51,321
أربعون عاماً بكاملها مضت منذ
أن قام طبيب القلب الألماني
192
00:14:51,322 --> 00:14:55,392
أندرياس غروتزينغ بإجراء أول رأب
للأوعية التاجية
رأب الشرايين التاجية أو توسعتها المعروف باسم
القسطرة,
193
00:14:55,393 --> 00:14:57,696
في السادس عشر من أيلول, 1977.
194
00:15:00,298 --> 00:15:02,966
اليوم, ذاك المريض الأول مازال
على قيد الحياة وبصحة جيدة
195
00:15:02,967 --> 00:15:06,637
الدكتور غروتزينغ, رغم هذا,
تعرض لحادث مأساوي
196
00:15:06,638 --> 00:15:09,605
,ولاقى النهاية مبكراً
197
00:15:09,606 --> 00:15:13,076
باختصار,إنه واحد من الحالات النادرة
حيث يمكننا أن نقول,
198
00:15:13,077 --> 00:15:17,513
العملية كانت ناجحة
, لكن لسوء الحظ
199
00:15:17,514 --> 00:15:21,987
الطبيب لم يقم بها.
200
00:15:24,990 --> 00:15:26,724
خلال العقود الأربعة التي مضت
201
00:15:26,725 --> 00:15:29,125
منذ رأب الشرايين التاجية الأول,
رأب الشرايين التاجية يتم دون تدخل جراحي
202
00:15:29,126 --> 00:15:30,594
أشياء كثيرة تغيرت
203
00:15:30,595 --> 00:15:33,629
موجة جديدة من التقنيات والاكتشافات
العلمية
204
00:15:33,630 --> 00:15:34,697
أوصلتنا
205
00:15:34,698 --> 00:15:36,099
-لحد أدنى من التدخل الجراحي..
- أنا ذاهب لأدخن سيجارة.
206
00:15:36,100 --> 00:15:37,234
- سأكون في البار.
- حسناً.
207
00:15:37,235 --> 00:15:38,701
جراحة الأوعية الدموية داخل الأوعية الدموية
توسيع الأوعية الدموية عبر قثطارة البالون ورأب الوعاء
عبر اللمعة من خلال الجلد وعمليات زرع الدعامات
208
00:15:38,702 --> 00:15:40,637
وعلاجات جديدة لفشل القلب
209
00:15:40,638 --> 00:15:43,106
تشمل علاج الخلايا الجذعية,
210
00:15:43,107 --> 00:15:45,676
إعادة تشكيل البطين الأيسر,
وتدل كل المؤشرات على
211
00:15:45,677 --> 00:15:50,314
الاستخدام المتزايد
للآليات الداعمة للدورة الدموية
212
00:15:50,315 --> 00:15:52,483
الشاب الذي صنعه أخبرني ماكان بداخله
213
00:15:52,484 --> 00:15:56,519
و الآن لاأستطيع التذكر في هذه
اللحظة لكنه منعش جداً
214
00:15:56,520 --> 00:15:59,790
-هل تريد واحداً?
- لا, شكراً لك.
215
00:15:59,791 --> 00:16:01,792
جربه,
إنه حقاً لذيذ
216
00:16:01,793 --> 00:16:04,394
يمكنك استخدام هذه المصاصة,
لم ألمسها.
217
00:16:04,395 --> 00:16:06,696
هو لم يتناول الشراب منذ
ثلاث سنين
218
00:16:06,697 --> 00:16:09,599
اختبارات GGTs
تظهر مستويات مرتفعة للأنزيمات
ناقِلَة بِبتيد غاما غلوتاميل Gamma-Glutamyl Transpeptidase
هذه الأنزيمات ترتفع مستوياتها عند تناول الكحول
219
00:16:09,600 --> 00:16:11,468
أحسنت صنعاً بعدم الشراب
220
00:16:11,469 --> 00:16:14,204
حسناً , لم أقل لا للكوكتيل
إن كنت تعرضه
221
00:16:14,205 --> 00:16:16,273
بالطبع,
سأحضر لك واحداً على الفور
222
00:16:16,274 --> 00:16:17,441
يجب أن نذهب قريباً
223
00:16:17,442 --> 00:16:18,675
- نعم.
- الوقت مايزال باكراً
224
00:16:18,676 --> 00:16:19,777
لديه جراحة في الصباح
225
00:16:19,778 --> 00:16:20,811
هو بحاجة لبعض النوم
226
00:16:20,812 --> 00:16:22,513
مايزال الوقت مبكراً
227
00:16:22,514 --> 00:16:23,379
لدينا جراحة في الصباح
228
00:16:23,380 --> 00:16:24,782
لابأس, حسناً.
229
00:16:25,482 --> 00:16:26,417
كيف حال الصغار?
230
00:16:26,418 --> 00:16:27,750
هم يبلون جيداً
231
00:16:27,751 --> 00:16:29,353
بوب بدأ دروس البيانو
232
00:16:29,354 --> 00:16:31,821
المعلم يقول أنه موهوب جداً
233
00:16:31,822 --> 00:16:34,258
الآن علينا أن نحضر له واحداً
ليستطيع التمرن في المنزل
234
00:16:34,259 --> 00:16:35,792
لم أستطع الحصول عليه
حتى الآن.
235
00:16:35,793 --> 00:16:37,527
إنني أقوم بتجديد العيادة.
236
00:16:37,528 --> 00:16:38,762
أنا على الهاتف طوال اليوم
237
00:16:38,763 --> 00:16:41,398
ابنتنا بدأت مرحلة الحيض الأسبوع الفائت
238
00:16:41,399 --> 00:16:42,666
- رائع.
- نعم.
239
00:16:42,667 --> 00:16:44,700
كانت خائفة قليلاً لكنها
الآن على مايرام
240
00:16:44,701 --> 00:16:45,635
لم ترها منذ زمن
241
00:16:45,636 --> 00:16:48,372
منذ الصيف الماضي في
جوقة المدرسة
242
00:16:48,373 --> 00:16:49,507
تُلقي
243
00:16:49,508 --> 00:16:51,808
أنت وماري يجب أن تأتيا في
إحدى الليالي للعشاء
244
00:16:51,809 --> 00:16:53,609
لا يجدر بك أن تبقَ
لوقت متأخرٍ , أيضاً.
245
00:16:53,610 --> 00:16:56,146
إشرب ذلك الكوكتيل الذي
طلبته, واذهب للمنزل
246
00:16:56,147 --> 00:16:58,816
يجب أن تكون في المستشفى
بعد ست ساعات
247
00:16:58,817 --> 00:17:00,517
-حان وقت الذهاب, عزيزي.
- نعم.
248
00:17:00,518 --> 00:17:03,554
- تصبح على خير.
- تصبح على خير, ماثيو.
249
00:17:06,423 --> 00:17:09,727
-كانت ليلة جيدة
- أعتقد ذلك
250
00:17:17,102 --> 00:17:19,268
هل لديك العديد من الأصدقاء?
251
00:17:19,269 --> 00:17:22,139
ليس بتلك الكثرة
252
00:17:22,140 --> 00:17:25,174
لا أعتقد أن الناس باستطاعتهم
الحصول على الكثير من الأصدقاء
253
00:17:25,175 --> 00:17:27,378
أقصد,إن الأمر صعب
254
00:17:28,179 --> 00:17:29,379
الأمر الأكثر أهمية في الحياة
255
00:17:29,380 --> 00:17:33,385
هو أن يكون لديك أصدقاء أعزاء,
ليس الكثير من الأصدقاء.
256
00:17:34,885 --> 00:17:37,320
هذا مااعتاد والدي أن يقوله
257
00:17:37,321 --> 00:17:39,256
والدك كان بالتأكيد على حق
258
00:17:39,257 --> 00:17:40,726
نعم, أعرف ذلك
259
00:17:41,660 --> 00:17:44,894
لدي صديق عزيز جداً يلعب
كرة السلة في المدرسة
260
00:17:44,895 --> 00:17:47,698
أحياناً نلعب سويةً
261
00:17:49,901 --> 00:17:52,768
أنا أيضاً أعتبر أمي صديقةً
262
00:17:52,769 --> 00:17:54,238
أعرف أن هذا يبدو غريباً,
263
00:17:54,239 --> 00:17:56,405
لكن منذ أن تُوفي أبي,
264
00:17:56,406 --> 00:17:59,810
كنا قريبين جداً
, أنا وأمي.
265
00:18:01,778 --> 00:18:05,214
نتحدث عن أشياء,
الكثير من الأشياء.
266
00:18:05,215 --> 00:18:08,518
وقد ساعدتني بقدر استطاعتها
في الكثير من الأمور
267
00:18:08,519 --> 00:18:10,155
ساعدتها, أيضاً.
268
00:18:12,457 --> 00:18:14,290
أود أن أسألك معروفاً
269
00:18:14,291 --> 00:18:16,293
فقط إن أردت, بالطبع
270
00:18:16,294 --> 00:18:18,327
لا أريدك أن تشعر بالضغط أو الإلزام
271
00:18:18,328 --> 00:18:22,800
إنها فقط بدت لي كفكرة جيدة
, لذا قررت أن أسأل
272
00:18:23,701 --> 00:18:25,902
أريدك أن تأتي لمنزلي أحد الأيام
273
00:18:25,903 --> 00:18:28,838
لتقابل زوجتي وأطفالي
274
00:18:28,839 --> 00:18:31,275
أعتقد أنكم ستنسجمون على نحو رائع.
275
00:18:31,276 --> 00:18:33,078
مارأيك?
276
00:18:53,730 --> 00:18:55,632
مساء الخير,
لابد أنك مارتن.
277
00:18:55,633 --> 00:18:57,200
هذا صحيح
278
00:18:57,201 --> 00:19:00,304
لابد أن تكوني آنا
- هذا صحيح.
279
00:19:00,305 --> 00:19:01,837
هذه الأزهار لأجلك
280
00:19:01,838 --> 00:19:04,540
زوجك أخبرني أنك تحبين
أزهار الأوركيد لكن
281
00:19:04,541 --> 00:19:08,312
لم أتمكن من إيجاد أي منها مقطوفة حديثاً
لذلك جلبت لك ورداً جورياً
282
00:19:08,313 --> 00:19:09,845
مارأيك بالورد الجوري?
283
00:19:09,846 --> 00:19:12,583
شكراً جزيلاً لك,
مارتن, أحب الورد الجوري
284
00:19:12,584 --> 00:19:14,518
هذا لطف كبير منك
285
00:19:14,519 --> 00:19:15,720
تفضل بالدخول
286
00:19:16,753 --> 00:19:20,224
ستيفين ينتظرك في حديقة المنزل
287
00:19:28,298 --> 00:19:30,933
- هذا بوب
-من الجميل جداً لقاؤك.
288
00:19:30,934 --> 00:19:32,702
وهذه كيم
289
00:19:32,703 --> 00:19:33,937
يسعدني جداً مقابلتك
290
00:19:33,938 --> 00:19:35,905
جلبت لكم بعض الهدايا الصغيرة
291
00:19:35,906 --> 00:19:37,807
هذا لطف كبير منك.
292
00:19:37,808 --> 00:19:40,243
إنها حلقة مفاتيح مع نوطة
موسيقية عليها ل كيم,
293
00:19:40,244 --> 00:19:43,147
لأني أعرف أنها تحب الموسيقا.
294
00:19:43,948 --> 00:19:47,617
وواحدة مع وجوه مبتسمة ل بوب.
295
00:19:47,618 --> 00:19:49,585
ماذا نقول , بوب?
296
00:19:49,586 --> 00:19:50,722
شكراً.
297
00:19:52,923 --> 00:19:54,891
كم هذا جميل
298
00:19:54,892 --> 00:19:57,460
حسناً, ربما يجدر بنا أن نأكل.
299
00:19:57,461 --> 00:19:58,929
هل أنت جائع, مارتن?
300
00:19:58,930 --> 00:20:01,232
أنا أتضور جوعاً
301
00:20:04,868 --> 00:20:07,970
لكم من الوقت كنت في الجوقة
, كيم?
302
00:20:07,971 --> 00:20:11,008
سنتان, منذ أن كنت في الثانية عشرة.
303
00:20:11,009 --> 00:20:12,209
هل تحب الغناء?
304
00:20:12,210 --> 00:20:17,048
أحبه لكني لا أملك صوتاً
جميلاً جداً
305
00:20:17,949 --> 00:20:20,251
- كم عمرك?
- 16.
306
00:20:21,318 --> 00:20:23,353
هل حصلت على شعر تحت
ذراعيك حتى الآن
307
00:20:23,354 --> 00:20:24,520
نعم
308
00:20:24,521 --> 00:20:27,258
لقد حصلت على أول دورة شهرية
309
00:20:30,627 --> 00:20:32,695
هل تمانعين إن أشعلت
سيجارة?
310
00:20:32,696 --> 00:20:34,831
يستحسن أُلٌا.
- لابأس.
311
00:20:34,832 --> 00:20:37,602
فقط دخن بجانب النافذة
312
00:20:48,011 --> 00:20:50,447
هل بإمكانك أن تغني لنا شيئاً?
313
00:20:50,448 --> 00:20:51,815
ماذا, الآن?
314
00:20:51,816 --> 00:20:54,383
نعم, أي شيء تحبينه
315
00:20:54,384 --> 00:20:56,787
لا, ليس الآن.
316
00:20:56,788 --> 00:20:58,454
هي تشعر بالإحراج
317
00:20:58,455 --> 00:20:59,690
لا لست كذلك
318
00:20:59,691 --> 00:21:02,058
فقط لا أشعر بالرغبة في ذلك
319
00:21:02,059 --> 00:21:03,960
متى بدأت بالتدخين?
320
00:21:03,961 --> 00:21:05,394
منذ حوالي ثمانية أشهر
321
00:21:05,395 --> 00:21:07,096
كنت عند صديق
322
00:21:07,097 --> 00:21:09,098
كان هناك حفلة , في الواقع.
323
00:21:09,099 --> 00:21:11,067
وتلك الفتاة عرضت علي
سيجارة
324
00:21:11,068 --> 00:21:13,871
,وقلت لم لا وأشعلتها
325
00:21:16,074 --> 00:21:19,075
كان ذلك خطأً, ندمت عليه
326
00:21:19,076 --> 00:21:22,580
لكن لقد فات الأوان الآن
, أنا مدمن
327
00:21:23,681 --> 00:21:26,016
هل يمكنك أن تريني الشعر
تحت ذراعيك?
328
00:21:26,017 --> 00:21:27,152
بالتأكيد
329
00:21:30,954 --> 00:21:32,989
ليس لديك ذلك الكم الوفير.
330
00:21:32,990 --> 00:21:35,358
هل سبق ورأيت كم هو
مشعر والدي?
331
00:21:35,359 --> 00:21:36,460
لا
332
00:21:36,461 --> 00:21:40,999
لديه شعر أكثر بثلاث مرات منك
333
00:21:41,798 --> 00:21:44,534
لديك جسد رائع
334
00:21:44,535 --> 00:21:45,670
شكراً
335
00:21:49,140 --> 00:21:51,107
أتريد الذهاب لكي نمشي?
336
00:21:51,108 --> 00:21:52,944
إنه يوم جميل.
337
00:21:54,811 --> 00:21:58,481
أفضل أن أبقَ هنا وأستمع للموسيقا
338
00:21:58,482 --> 00:22:00,116
هل هذا مشغل الموسيقا الخاص
بي أم خاصتك?
339
00:22:00,117 --> 00:22:01,852
خاصتي
340
00:22:01,853 --> 00:22:04,787
ولا تتجرأي على أخذ هذا وإضاعته أيضاً
341
00:22:04,788 --> 00:22:07,089
مانوع الموسيقى التي تستمع لها?
342
00:22:07,090 --> 00:22:08,725
كل الأنواع
343
00:22:08,726 --> 00:22:11,094
انا أحب الميتال والبانك
البانك نوع موسيقي متفرع من الروك
344
00:22:11,095 --> 00:22:12,229
ماذا عنك?
345
00:22:12,230 --> 00:22:16,031
أعتقد أن الاستماع لكل أنواع الموسيقى
أكثر قيمة ً
346
00:22:16,032 --> 00:22:19,169
اعتماداً على مزاجي وماذا أفعل
347
00:22:19,170 --> 00:22:21,938
سآتي لأمشي معك إن
كنت تريد
348
00:22:21,939 --> 00:22:24,874
يمكننا أن نأخذ الكلب معنا إن
لم يكن لديك مانع
349
00:22:24,875 --> 00:22:28,111
أفضل إن كنا فقط نحن الاثنان
350
00:22:28,112 --> 00:22:31,014
أشعر بالتوتر نحو الكلاب
351
00:22:31,015 --> 00:22:34,750
في حال أنهم دخلو في عراك
مع كلب آخر
352
00:22:34,751 --> 00:22:38,956
فكرة الفصل بين الكلاب المتعاركة
تخيفني
353
00:22:50,067 --> 00:22:51,700
نحن
354
00:22:51,701 --> 00:22:55,471
نحن ليس علينا أن نقلق من أي شيء
355
00:22:55,472 --> 00:22:57,507
لأنا أشعلنا النار
356
00:22:57,508 --> 00:23:01,980
وسنحرق شيئاً ما بشدة
357
00:23:02,880 --> 00:23:04,647
هم
358
00:23:04,648 --> 00:23:07,116
هم سيروننا من الفضاء الخارجي
359
00:23:07,117 --> 00:23:08,684
الفضاء الخارجي
360
00:23:08,685 --> 00:23:11,020
أشعلها
361
00:23:11,021 --> 00:23:13,690
مثل كأنا أصل الجنس البشري
362
00:23:13,691 --> 00:23:16,726
الجنس البشري
363
00:23:16,727 --> 00:23:19,595
عندما تكبر الأضواء
364
00:23:19,596 --> 00:23:22,731
هم لايعرفون ماذا سمعوا
365
00:23:22,732 --> 00:23:25,969
أشعل الثقاب,بصوت عالٍ
366
00:23:25,970 --> 00:23:29,139
إمنح الحب للعالم
367
00:23:29,140 --> 00:23:32,209
سنرفع أيدينا
368
00:23:32,210 --> 00:23:35,178
نضيء السماء
369
00:23:35,179 --> 00:23:38,647
لأنا لدينا النار
النار, النار, النار
370
00:23:38,648 --> 00:23:41,485
نعم, لدينا النار
, النار, النار
371
00:23:41,486 --> 00:23:44,988
وسنتركها
تشتعل, تشتعل, تشتعل, تشتعل
372
00:23:44,989 --> 00:23:48,258
وسنتركها
تشتعل, تشتعل, تشتعل, تشتعل
373
00:23:48,259 --> 00:23:51,161
وسنتركها
تشتعل, تشتعل, تشتعل, تشتعل
374
00:23:51,162 --> 00:23:55,664
وسنتركها
تشتعل, تشتعل, تشتعل, تشتعل
375
00:23:55,665 --> 00:23:58,034
يمكننا أن نضيئها, أكثر, أكثر
376
00:23:58,035 --> 00:24:02,507
حتى لايستطيعوا إخمادها
إخمادها
377
00:24:03,607 --> 00:24:05,976
هل هذه ليمونادة منزلية الصنع?
378
00:24:05,977 --> 00:24:08,178
- نعم .
- إنها مذهلة
379
00:24:08,179 --> 00:24:10,279
أمي تصنع الليمونادة, أيضاً.
380
00:24:10,280 --> 00:24:12,516
لم تصنعها منذ فترة,
على أية حال.
381
00:24:12,517 --> 00:24:14,683
سأسألها لتصنع البعض.
382
00:24:14,684 --> 00:24:16,320
أحب الليمونادة
383
00:24:17,188 --> 00:24:19,689
أود أن أقابل والدتك
384
00:24:19,690 --> 00:24:21,758
يمكن أن نجري مسابقة ليمونادة
385
00:24:21,759 --> 00:24:23,993
ستحب ذلك
386
00:24:23,994 --> 00:24:28,597
غرفة الصغار مذهلة
, كبيرة جداً ومشرقة.
387
00:24:28,598 --> 00:24:31,233
أنت مرحب بك لتقضِ الليلة
إن أردت
388
00:24:31,234 --> 00:24:33,937
نستطيع بسهولة أن نوضب لك فراشاً
على الأرضية بجوار سرير "بوب"
389
00:24:33,938 --> 00:24:35,171
يمكنكما أن تتسكعا في الصباح
390
00:24:35,172 --> 00:24:37,207
وسوف أقلك للمنزل بعد ظهر الغد
391
00:24:37,208 --> 00:24:39,976
شكراً جداً لك
لكني لا أفضل ذلك
392
00:24:39,977 --> 00:24:41,710
يجب أن أعود للمنزل اليوم
393
00:24:41,711 --> 00:24:45,181
لا أحب أن أترك أمي لوحدها
394
00:24:45,182 --> 00:24:47,182
كما تحب
395
00:24:47,183 --> 00:24:49,251
أين ذهبتما أنتما الاثنان?
396
00:24:49,252 --> 00:24:50,987
للتنزه.
397
00:24:50,988 --> 00:24:52,989
أحب هذا الحي
398
00:24:52,990 --> 00:24:55,527
هادئ جداً, نظيف, جميل.
399
00:24:56,560 --> 00:24:58,327
أين تعيش, مارتن?
400
00:24:58,328 --> 00:25:00,896
نحن نعيش في حيٍ ليس بجميل
401
00:25:00,897 --> 00:25:03,133
إنه ليس منزلاً جميلاُ
402
00:25:04,234 --> 00:25:05,369
في الشمال
403
00:25:08,204 --> 00:25:10,340
ياله من صبي جذاب
404
00:25:11,142 --> 00:25:13,111
أهو كذلك?
405
00:25:13,711 --> 00:25:15,012
نعم, جداً.
406
00:25:16,180 --> 00:25:18,815
كيف توفي والده?
407
00:25:18,816 --> 00:25:21,585
حادث سيارة, أثناء العودة للمنزل
408
00:25:21,586 --> 00:25:24,820
اصطدمت بعمود,
قٌتِل على الفور
409
00:25:24,821 --> 00:25:26,789
منذ متى وأنت تعرفه?
410
00:25:26,790 --> 00:25:27,990
منذ وقت طويل
411
00:25:27,991 --> 00:25:30,962
كان مريضاً عندي, منذ سنوات
412
00:25:31,996 --> 00:25:36,266
- هل ذهبت إلى مراسم الدفن?
-ذهبت, نعم.
413
00:25:36,267 --> 00:25:39,102
لماذا لم أذهب معك?
414
00:25:39,103 --> 00:25:40,370
أعتقد أني أخبرتك بشأن ذلك
415
00:25:40,371 --> 00:25:43,241
لكنك كنت مشغولة أو شيء من هذا القبيل
416
00:25:48,913 --> 00:25:51,081
عليك أن تخبره ليزورنا في المنزل
مرة أخرى
417
00:25:51,082 --> 00:25:53,350
سأفعل, سيكون رفقة رائعة ل "بوب".
418
00:25:53,351 --> 00:25:55,151
أعتقد في المرة القادمة أستطيع أخذ
كليهما إلى مكان ما,
419
00:25:55,152 --> 00:25:57,220
لأجل جولة على الدراجة
420
00:25:57,221 --> 00:26:01,893
عليك فعل هذا,
ربما يكون المشفى
421
00:26:05,695 --> 00:26:07,262
مرحباً?
422
00:26:07,263 --> 00:26:10,633
مرحباً, كيف حالك?
423
00:26:10,634 --> 00:26:13,268
بخير, مارتن.
424
00:26:13,269 --> 00:26:14,938
هل هناك خطب ما?
425
00:26:14,939 --> 00:26:16,306
لا, أنا فقط اتصلت لأخبرك
426
00:26:16,307 --> 00:26:19,176
لقد حظيت بوقت رائع اليوم
427
00:26:19,977 --> 00:26:21,978
أنا سعيد جداً لسماع ذلك
428
00:26:21,979 --> 00:26:25,414
نعم, أعتقد
علي أن أرد الجميل.
429
00:26:25,415 --> 00:26:30,019
لذلك أود دعوتك للعشاء
, في منزلي
430
00:26:30,020 --> 00:26:32,354
أمي ستكون مسرورة جداً
للقائك.
431
00:26:32,355 --> 00:26:37,360
هي لم تركَ خلال عامين
,منذ المستشفى.
432
00:26:37,361 --> 00:26:39,796
هي ستصنع رغيف اللحم
433
00:26:39,797 --> 00:26:42,031
هذا لطف كبير منك
434
00:26:42,032 --> 00:26:44,700
-سنقوم بهذا يوماً ما
ليلة الغد
435
00:26:44,701 --> 00:26:46,368
أخبرتها مسبقاً
436
00:26:46,369 --> 00:26:49,271
طلبت منها أن تصنع رغيف اللحم
والليمونادة
437
00:26:49,272 --> 00:26:51,674
سأكون في المنزل عند الساعة 6:30.
438
00:26:51,675 --> 00:26:52,976
حوالي 7:30?
439
00:27:26,343 --> 00:27:28,444
هل أتيت إلى المستشفى اليوم?
440
00:27:28,445 --> 00:27:29,380
لا
441
00:27:29,381 --> 00:27:33,415
كنت في المدرسة وذهبت بعدها
إلى نادي الرياضة
442
00:27:33,416 --> 00:27:35,351
ألم تحضر إلى المستشفى اليوم?
443
00:27:35,352 --> 00:27:38,121
بلى, لكني كنت مشغولاً حقاً
444
00:27:38,122 --> 00:27:42,593
أنا فقط كنت أتساءل فيم لو أتيتَ
ولم تستطع العثور علي
445
00:27:43,961 --> 00:27:47,730
أعتقد أن بإمكاننا جميعاً مشاهدة فيلم معاً
446
00:27:47,731 --> 00:27:49,499
إن لم تكن تمانع
447
00:27:49,500 --> 00:27:51,233
أود أن أشاهد فيلماً
448
00:27:51,234 --> 00:27:54,170
أنا آسف, علي ان أتواجد
في المنزل قريباً
449
00:27:54,171 --> 00:27:55,805
لا أستطيع البقاء في الخارج
لوقت متأخر
450
00:27:55,806 --> 00:27:57,306
لم أخبر زوجتي أني
سأتأخر الليلة
451
00:27:57,307 --> 00:27:59,441
ولا بد أنها قلقة
452
00:27:59,442 --> 00:28:01,411
بإمكانك أن تتصل بها
453
00:28:01,412 --> 00:28:04,213
على أية حال إن كنت تشعر بالتعب,
تستطيع إيقاف الفيلم.
454
00:28:04,214 --> 00:28:06,181
بإمكانك الذهاب للمنزل ونستيطع
مشاهدة البقية
455
00:28:06,182 --> 00:28:07,416
المرة المقبلة التي تأتي بها
456
00:28:07,417 --> 00:28:08,985
رجاءاً,هذا فيلمي المفضل.
457
00:28:08,986 --> 00:28:12,788
لقد كان فيلم أبي المفضل
أيضاً
458
00:28:12,789 --> 00:28:15,424
حلوى اليوم هي فطائر التوت البري
459
00:28:15,425 --> 00:28:17,259
لماذا تخبرني هذا?
460
00:28:17,260 --> 00:28:19,828
لأني أريدك أن تؤمني بي
461
00:28:19,829 --> 00:28:22,397
أنت لست بإله,تستطيع
أن تثق بكلامي
462
00:28:22,398 --> 00:28:25,067
إنها اثنا عشر عاماً من الحديث
الكاثوليكي المدرسي
463
00:28:25,068 --> 00:28:27,303
بإمكاني العودة لاحقاً إن لم
تكن مستعداً
464
00:28:27,304 --> 00:28:28,904
كيف تعرفين أني لست إلهاً?
465
00:28:28,905 --> 00:28:33,543
-أوه..
- أعتقد إني سأذهب للنوم
466
00:28:33,544 --> 00:28:38,216
أنا آسف لا أستطيع مشاهدة
بقية الفيلم معكم
467
00:28:40,451 --> 00:28:41,985
تصبح على خير
468
00:28:41,986 --> 00:28:44,554
تصبح على خير, مارتن.
469
00:28:44,555 --> 00:28:47,257
جرذ الأرض,
الأسطورة تقول أنه يستطيع التنبؤ
470
00:28:47,258 --> 00:28:49,992
بمجيء الربيع الباكر
471
00:28:49,993 --> 00:28:53,529
لذا أعتقد أن السؤال الذي يجب
علينا أن نسأله لأنفسنا اليوم...
472
00:28:53,530 --> 00:28:56,266
هل أنت متزوج منذ فترة طويلة?
473
00:28:56,267 --> 00:28:58,236
ستة عشر عاماً.
474
00:29:06,343 --> 00:29:08,443
لديك يدان جميلتان
475
00:29:08,444 --> 00:29:10,279
شكراً لك
476
00:29:10,280 --> 00:29:13,549
معظم الأطباء لديهم أيدٍ جميلة.
477
00:29:13,550 --> 00:29:16,486
شديدة البياض وناعمة وجميلة
478
00:29:16,487 --> 00:29:17,821
- حقاً?
- نعم.
479
00:29:21,392 --> 00:29:22,825
أذكر يديك من الماضي
480
00:29:22,826 --> 00:29:26,496
حينما اعتدت أن أزور زوجي في
المستشفى
481
00:29:26,497 --> 00:29:30,165
في الحقيقة,أنا حتى أخبرته
عن يديك.
482
00:29:30,166 --> 00:29:31,636
ووافقني
483
00:29:32,202 --> 00:29:34,237
"أنتِ على حق",هو قال.
484
00:29:34,238 --> 00:29:36,641
"لديه يدان جميلتان."
485
00:29:37,540 --> 00:29:39,676
شكراً جزيلاً لك.
486
00:29:40,877 --> 00:29:43,579
هل تذكرني عندما كنت
آتي إلى المستشفى?
487
00:29:43,580 --> 00:29:45,649
بالطبع
488
00:29:46,549 --> 00:29:49,986
كنت أخف وزناً وشعري
كان بنياً
489
00:29:49,987 --> 00:29:51,556
نعم
490
00:29:52,890 --> 00:29:54,556
لقد سأمت من هذا
491
00:29:54,557 --> 00:29:57,395
لقد صبغته منذ شهر مضى
492
00:29:58,261 --> 00:30:00,162
؟هل تفضلني بشعر
بني
493
00:30:00,163 --> 00:30:02,300
كما كان حينها?
494
00:30:03,166 --> 00:30:06,001
أعتقد أنه أجمل الآن
495
00:30:06,002 --> 00:30:08,305
نعم, أتفق معك
496
00:30:18,548 --> 00:30:19,515
هل تريد بعض الحلوى?
497
00:30:19,516 --> 00:30:21,853
صنعت كعكة كراميل.
498
00:30:22,886 --> 00:30:26,322
- لا, شكراً لك
-ربما في وقت لاحق.
499
00:30:26,323 --> 00:30:30,795
لديكم الكثير لتأكلوه
500
00:30:38,301 --> 00:30:41,872
هل بإمكاني أن ألقِ نظرة
عن قرب ليديك?
501
00:31:01,525 --> 00:31:03,325
لاتقلق, هو بالتأكيد نائم
502
00:31:03,326 --> 00:31:05,193
لايوجد شيء لتخاف منه
503
00:31:05,194 --> 00:31:07,596
بأي حال, هو يريد ذلك
بقدر ما أريد
504
00:31:07,597 --> 00:31:08,797
علي أن أذهب
505
00:31:08,798 --> 00:31:13,001
أن آسفة إن جعلتك تشعر بالإحراج
, لم أقصد ذلك
506
00:31:13,002 --> 00:31:16,038
لكني لن أدعك تغادر قبل
أن تجرب كعكتي
507
00:31:16,039 --> 00:31:17,606
من فضلك , سأحضر
لك قطعة الآن
508
00:31:17,607 --> 00:31:18,408
من فضلك, إجلس
509
00:31:18,409 --> 00:31:20,476
أنا آسف, أنا حقاً
يجب أن أذهب
510
00:31:20,477 --> 00:31:21,612
تصبحين على خير.
511
00:31:43,534 --> 00:31:45,133
صباح الخير
512
00:31:45,134 --> 00:31:46,068
ماذا تفعل هنا?
513
00:31:46,069 --> 00:31:47,236
لماذا لست في المدرسة?
514
00:31:47,237 --> 00:31:49,338
قلبي يؤلمني
515
00:31:49,339 --> 00:31:51,975
مالذي تعنيه?
516
00:31:51,976 --> 00:31:53,343
إنني أتألم
517
00:31:53,344 --> 00:31:55,510
صدري أنه يؤلمني
518
00:31:55,511 --> 00:31:57,113
قلبي
519
00:31:57,114 --> 00:31:58,347
أنا قلق
520
00:31:58,348 --> 00:32:01,616
ليس عليك أن تقلق
521
00:32:01,617 --> 00:32:05,688
أنا قلق لأن هذا وراثي
522
00:32:05,689 --> 00:32:07,123
أنت صغير جداً لتكون
قلقاً بشأن هذا
523
00:32:07,124 --> 00:32:09,624
هذا ماقلته عن أبي
524
00:32:09,625 --> 00:32:11,261
هو لم يكن يدخن
525
00:32:11,996 --> 00:32:14,532
هو اتبع نظام غذائي صحي
526
00:32:15,432 --> 00:32:18,534
ذهب للسباحة تقريباً كل يوم.
527
00:32:18,535 --> 00:32:23,007
كان يجب أن يخرج من الجراحة
على قيد الحياة, لكنه مات.
528
00:32:24,375 --> 00:32:25,509
أنا أدخن
529
00:32:26,076 --> 00:32:28,613
بدأت التدخين مؤخراً
530
00:32:31,548 --> 00:32:33,017
إنه يؤلم هنا
531
00:32:40,190 --> 00:32:43,261
أنا بالكاد نمت أثناء الليل
532
00:32:44,127 --> 00:32:47,665
أمي كانت قلقة جداً,
نمت في سريرها.
533
00:33:04,347 --> 00:33:06,649
لو كان لدي شعر على
صدري وبطني,,
534
00:33:06,650 --> 00:33:08,817
كيف ستعلق هذه?
535
00:33:08,818 --> 00:33:11,354
كنا قصصنا الشعر أولاً
536
00:33:11,355 --> 00:33:13,823
كم من الوقت يتطلب الشعر
لينمو مجدداً?
537
00:33:13,824 --> 00:33:16,124
لا أعرف
538
00:33:16,125 --> 00:33:18,462
حوالي شهر, أفترض
539
00:33:20,396 --> 00:33:22,297
ابنك أخبرني أن لديك
الكثير من الشعر
540
00:33:22,298 --> 00:33:24,066
تحت ذراعيك
541
00:33:24,067 --> 00:33:25,700
ثلاث مرات أكثر ممَ لدي
542
00:33:25,701 --> 00:33:27,836
ولهذا لديك ظهر مشعر للغاية
543
00:33:27,837 --> 00:33:30,506
ومعدة مشعرة جداً
544
00:33:30,507 --> 00:33:31,841
على الأرجح أن لدي شعراً
أكثر منك بقليل
545
00:33:31,842 --> 00:33:34,277
لأني أكبر عمراً منك.
546
00:33:34,278 --> 00:33:36,578
لكن قريباً سيكون لديك
المزيد من الشعر, أيضاً.
547
00:33:36,579 --> 00:33:38,713
كله عائد للهرمونات
548
00:33:38,714 --> 00:33:41,383
هل يمكنك أن تريني, من فضلك?
549
00:33:41,384 --> 00:33:45,690
هل تستطيع أن تنزع قميصك
وتريني, من فضلك?
550
00:33:47,090 --> 00:33:48,024
رجاءاً
551
00:34:11,514 --> 00:34:12,881
حسناً, لديك شعر أكثر مني
552
00:34:12,882 --> 00:34:15,218
لكن ليس أكثر بثلاث مرات
553
00:34:15,219 --> 00:34:16,451
أمي وأنا فكرنا أنه سيكون من
اللطيف
554
00:34:16,452 --> 00:34:18,855
إن قدمت للعشاء عندنا
الليلة
555
00:34:18,856 --> 00:34:22,325
بإمكاننا مشاهدة بقية الفيلم
556
00:34:22,326 --> 00:34:24,593
هل الثامنة تبدو مناسبة لك?
557
00:34:24,594 --> 00:34:28,330
هذا لطف كبير منك لكني
لا أستطيع القدوم الليلة.
558
00:34:28,331 --> 00:34:29,799
أحتاج أن أكون في المنزل
559
00:34:29,800 --> 00:34:31,734
ألا يمكنك الخروج لبضع ساعات?
560
00:34:31,735 --> 00:34:32,667
لا أستطيع
561
00:34:32,668 --> 00:34:34,203
لا
562
00:34:34,204 --> 00:34:35,904
في وقت آخر
563
00:34:35,905 --> 00:34:38,274
أمي ستكون منزعجة
564
00:34:38,275 --> 00:34:39,908
هل أستطيع إخبارك سراً?
565
00:34:39,909 --> 00:34:42,578
لكن لا تقل لها أني أخبرتك
566
00:34:42,579 --> 00:34:44,747
أعتقد أنها,
أعتقد أنها معجبة بك
567
00:34:44,748 --> 00:34:47,383
أقصد, هي منجذبة إليك
568
00:34:47,384 --> 00:34:51,553
لكنها قالت أن هذا غير صحيح
, لكنه كذلك, أنا متأكد
569
00:34:51,554 --> 00:34:55,558
و,لأكون صادقاً, أعتقد أنكما
مناسبان لبعضكما البعض.
570
00:34:55,559 --> 00:34:58,194
ستشكلان ثنائياً رائعاً
571
00:34:58,195 --> 00:35:00,263
لديها جسد رائع.
572
00:35:00,264 --> 00:35:02,899
رأيته بنفسك
573
00:35:06,235 --> 00:35:10,707
هي خسرت وزناً
وتمتلك مظهراً رائعاً بحق.
574
00:35:13,610 --> 00:35:14,709
أمك جميلة جداً,
575
00:35:14,710 --> 00:35:16,279
لكن فكرة أنه يمكن أن
نكون معاً هي وأنا
576
00:35:16,280 --> 00:35:17,615
مضحكة للغاية
577
00:35:18,514 --> 00:35:20,950
دعني أذكرك,
أنا رجل متزوج.
578
00:35:20,951 --> 00:35:23,218
وأحب زوجتي كثيراً جداً
وأحب أطفالي
579
00:35:23,219 --> 00:35:25,654
وبأننا سعداء جداً مع بعضنا.
580
00:35:25,655 --> 00:35:28,191
ولمعلوماتك أنت بأفضل حال
581
00:35:28,192 --> 00:35:29,692
لايوجد خطب بك
582
00:35:29,693 --> 00:35:31,861
لكن عليك فعلاً أن تتوقف
عن التدخين
583
00:35:31,862 --> 00:35:33,631
هل تعدني?
584
00:35:34,231 --> 00:35:35,730
إذاً اتفقنا?
585
00:35:35,731 --> 00:35:38,433
لايوجد عندي أي مشكلة?
586
00:35:38,434 --> 00:35:40,770
لايمكن أن تكون بصحة أفضل
587
00:35:40,771 --> 00:35:45,443
ينبغي عليك الذهاب الآن
لأني تأخرت عن جولاتي
588
00:35:50,847 --> 00:35:53,381
لاتستخدم هذه السكين , هاك.
589
00:35:53,382 --> 00:35:56,451
استخدم هذه, إنها أكثر حدةً.
590
00:35:56,452 --> 00:35:57,687
تفضل, أيها الطبيب.
591
00:35:57,688 --> 00:36:00,223
شكراً لك, أيتها الممرضة.
592
00:36:01,490 --> 00:36:03,359
أوه, ,ولاتنس
أن تُقَطع الخدين.
593
00:36:03,360 --> 00:36:06,796
-إنها لذيذة.
-أستطيع أن أفعل هذا
594
00:36:12,001 --> 00:36:13,236
أين أنت?
595
00:36:15,239 --> 00:36:19,341
اتصلت بك مئة مرة
ألم ترَ مكالماتي?
596
00:36:19,342 --> 00:36:20,542
نعم,أنا هنا
597
00:36:22,945 --> 00:36:24,879
ماذا تعني أنك لاتستطيع?
598
00:36:24,880 --> 00:36:27,984
أحضرت لك قطعة من فطيرة التفاح
599
00:36:28,952 --> 00:36:30,620
لا, لا,يجب عليك
600
00:36:30,621 --> 00:36:34,859
لقد,لقد انتظرتك لأكثر
من نصف ساعة.
601
00:36:37,494 --> 00:36:39,895
فقط تعال لبعض الوقت.
602
00:36:39,896 --> 00:36:42,564
أستطيع أن أكون قريباً من المكان
الذي أنت فيه
603
00:36:42,565 --> 00:36:44,868
هل أنت في المستشفى?
604
00:36:45,668 --> 00:36:48,271
يمكنني أن أجلب لك فطيرة التفاح
605
00:36:49,405 --> 00:36:52,041
ما, مالأمر المهم لهذه الدرجة?
606
00:36:53,309 --> 00:36:55,944
هل , هل هي عملية?
607
00:36:55,945 --> 00:36:57,946
هل أنت في المستشفى?
608
00:37:13,929 --> 00:37:15,665
أين كنت?
609
00:37:16,465 --> 00:37:19,868
كنت في الداخل,أُجري مكالمة
610
00:37:19,869 --> 00:37:21,002
السمك تقريباً جاهز.
611
00:37:21,003 --> 00:37:23,071
مرر لي طبقك
612
00:37:23,072 --> 00:37:24,372
سأجلبهم
613
00:37:24,373 --> 00:37:26,509
يجب أن أغسل يدي على أية حال.
614
00:37:26,510 --> 00:37:29,146
شكراً لك, عزيزتي.
615
00:37:35,751 --> 00:37:36,951
هل تريد مساعدة?
616
00:37:36,952 --> 00:37:38,756
لا,هذا جيد
617
00:37:40,623 --> 00:37:43,892
نسيت أن أخبرك, رأيت
الصبي البارحة
618
00:37:43,893 --> 00:37:46,027
زميل ابنتك
619
00:37:46,028 --> 00:37:47,830
مارتن?
620
00:37:47,831 --> 00:37:49,999
نعم, صحيح, مارتن.
621
00:37:50,000 --> 00:37:52,767
لم أستطع تذكر اسمه
622
00:37:52,768 --> 00:37:55,337
-أين رأيته?
- في المستشفى
623
00:37:55,338 --> 00:37:56,571
كان يتسكع حول سيارتك.
624
00:37:56,572 --> 00:37:58,908
بدا وكأنه ينتظرك
625
00:37:58,909 --> 00:38:01,877
حاولت أن أقول له مرحباً
لكنه تظاهر بأنه لم يرني
626
00:38:01,878 --> 00:38:03,847
هذا مستحيل
627
00:38:04,414 --> 00:38:05,881
لايمكن أن يكون هو
628
00:38:05,882 --> 00:38:09,919
يمكن أن أكون مخطئاً لكنه
بدا يشبهه كثيراً.
629
00:38:09,920 --> 00:38:12,053
أخرج قطعتي من الشواء, من فضلك?
630
00:38:12,054 --> 00:38:14,624
لا أحبها مشوياً كثيراً
631
00:38:28,972 --> 00:38:30,006
مرحباً, أبي.
632
00:38:30,007 --> 00:38:31,973
مرحباً, عزيزتي.
أين كنت?
633
00:38:31,974 --> 00:38:33,609
تدريب الجوقة
634
00:38:33,610 --> 00:38:36,111
- هل أكلتي?
- نعم,أكلت باكراً
635
00:38:36,112 --> 00:38:38,013
ليس عليك أن تأخذي الكلب للتنزه
636
00:38:38,014 --> 00:38:40,850
أخذتها مسبقاً
, عدت منذ بعض الوقت
637
00:38:40,851 --> 00:38:42,118
حسناً
638
00:38:42,119 --> 00:38:44,386
أبي,هل تعرف من
رأيت اليوم?
639
00:38:44,387 --> 00:38:45,888
- من , عزيزتي?
- مارتن.
640
00:38:45,889 --> 00:38:47,022
مارتن من?
641
00:38:47,023 --> 00:38:50,024
مارتن, الصبي الذي قدم
عندنا منذ أيام
642
00:38:50,025 --> 00:38:52,127
ابن مريضك السابق
643
00:38:52,128 --> 00:38:53,729
لقد أعادني من تدريب الجوقة
644
00:38:53,730 --> 00:38:55,830
على دراجة صديقه
645
00:38:55,831 --> 00:38:56,999
إنه مسلٍ حقاً
646
00:38:57,000 --> 00:39:00,169
ضحكت كثيراً , أضلعي تؤلمني
647
00:39:00,170 --> 00:39:02,673
نعم,هو مسلٍ جداً
648
00:39:03,172 --> 00:39:05,140
"كيم", لا أريدك أن تركبي
على الدراجات
649
00:39:05,141 --> 00:39:06,042
بدون خوذة
650
00:39:06,043 --> 00:39:08,877
كنت أرتدي خوذة
, هو أعطاني خوذته
651
00:39:08,878 --> 00:39:10,578
لماذا لم تطلبي منه الدخول?
652
00:39:10,579 --> 00:39:12,180
فعلت لكنه كان مستعجلاً.
653
00:39:12,181 --> 00:39:13,948
كان عليه الذهاب للمنزل.
654
00:39:13,949 --> 00:39:14,950
أين أمي?
655
00:39:14,951 --> 00:39:16,051
إنها تستحم.
656
00:39:16,052 --> 00:39:19,020
هل أنت بحاجة شيء?
657
00:39:19,021 --> 00:39:21,089
أنا ذاهبة للنوم
658
00:39:21,090 --> 00:39:23,159
تصبحين على خير, عزيزتي.
659
00:40:17,146 --> 00:40:18,781
هل أيقظت "بوب"?
660
00:40:18,782 --> 00:40:20,216
فعلت
661
00:40:20,217 --> 00:40:23,218
إنه يحب الاستلقاء في السرير
قبل النهوض, اتركه يفعل .
662
00:40:23,219 --> 00:40:25,821
هل أعصر لك بعضاً من
شراب البرتقال?
663
00:40:25,822 --> 00:40:26,689
سوف يتأخر
664
00:40:26,690 --> 00:40:28,591
هل تعلمين كم الساعة?
665
00:40:28,592 --> 00:40:31,828
باص المدرسة سيكون
هنا بأي دقيقة
666
00:40:38,702 --> 00:40:40,236
روبيرت,هل لديك أي فكرة مالوقت
الآن?
667
00:40:40,237 --> 00:40:42,473
انهض وارتدي ثيابك
668
00:40:44,173 --> 00:40:45,875
لا أستطيع النهوض
669
00:40:45,876 --> 00:40:47,142
لديك عشر دقائق للاغتسال,
670
00:40:47,143 --> 00:40:48,877
وارتداء الملابس وتناول فطورك
671
00:40:48,878 --> 00:40:50,078
أنا لن أقلك إلى المدرسة
672
00:40:50,079 --> 00:40:53,082
ولا أمك
673
00:40:53,083 --> 00:40:55,049
لا يمكنني النهوض
674
00:40:55,050 --> 00:40:55,917
بوب, إنهض وارتدِ
ثيابك
675
00:40:55,918 --> 00:40:58,287
وتوقف عن العبث
676
00:40:58,288 --> 00:40:59,823
أبي
677
00:41:00,523 --> 00:41:01,256
ساقاي
678
00:41:01,257 --> 00:41:02,825
إنهما مخدرتان
679
00:41:03,793 --> 00:41:05,796
لا أستطيع تحريكهما
680
00:41:07,530 --> 00:41:09,265
لا أستطيع الوقوف
681
00:41:43,833 --> 00:41:45,834
أتعلم أين أنت في هذه اللحظة?
682
00:41:45,835 --> 00:41:49,071
أنا في المستشفى,
قسم العصبية
683
00:41:49,072 --> 00:41:50,272
أنت محق تماماً.
684
00:41:50,273 --> 00:41:53,274
هل يمكنك أن تخبرني أي من
الأيام هو اليوم?
685
00:41:53,275 --> 00:41:54,944
الخميس.
686
00:41:54,945 --> 00:41:55,877
صحيح مجدداً
687
00:41:55,878 --> 00:41:58,147
الآن,سآخذ هذا الدبوس,
688
00:41:58,148 --> 00:42:01,783
وسألمس باطن قدميك
وأصابع قدميك,
689
00:42:01,784 --> 00:42:02,718
وأريدك أن تخبرني...
690
00:42:06,088 --> 00:42:07,990
هل تشعر بهذه?
691
00:42:12,329 --> 00:42:13,162
هل تشعر بهذه?
692
00:42:13,163 --> 00:42:15,631
لأجل هذه,
أنت ستجلس فوق
693
00:42:15,632 --> 00:42:18,135
وانظر مباشرة إلي, حسناً?
694
00:42:29,378 --> 00:42:30,312
جيد
695
00:42:30,313 --> 00:42:32,348
الآن أخرج لسانك
696
00:42:46,730 --> 00:42:47,863
ماذا حدث?
697
00:42:47,864 --> 00:42:49,297
كل شيء على مايرام
698
00:42:49,298 --> 00:42:52,667
لاري أجرى له فحص عصبي شامل
, لاشيء
699
00:42:52,668 --> 00:42:55,337
أنتما الاثنان اذهبا للمنزل
سنتحدث الليلة
700
00:42:55,338 --> 00:42:57,772
لن أتأخر, جدول مواعيدي
اليوم غير مزدحم
701
00:42:57,773 --> 00:42:59,073
حسناً?
702
00:42:59,074 --> 00:43:01,343
ربما يجب أن يخضع ل
فحص الرنين المغناطيسي
703
00:43:01,344 --> 00:43:03,812
ليس هناك حاجة للعناء
بكل هذا
704
00:43:03,813 --> 00:43:06,314
إنه فقط مرتعب,هذا كل مافي الأمر
705
00:43:06,315 --> 00:43:08,350
إنه على مايرام, أنت على مايرام
, أليس كذلك?
706
00:43:08,351 --> 00:43:09,919
نعم
707
00:43:11,054 --> 00:43:12,321
أعتقد ربما كان هناك
اختبار مدرسي اليوم
708
00:43:12,322 --> 00:43:14,256
لم نحضر له بشكل جيد
709
00:43:14,257 --> 00:43:15,957
نعم, أراد أن يقضي اليوم
في المستشفى
710
00:43:15,958 --> 00:43:17,725
معنا ومع لاري
711
00:43:17,726 --> 00:43:19,194
لنذهب
712
00:43:19,195 --> 00:43:20,428
- أبي.
- نعم?
713
00:43:20,429 --> 00:43:22,430
ألن ترينا غرفة العمليات?
714
00:43:22,431 --> 00:43:23,366
في وقت آخر, عزيزي.
715
00:43:23,367 --> 00:43:25,234
يحتاجونني لأستعد للجراحة
في الحال.
716
00:43:25,235 --> 00:43:27,201
علي الذهاب,سأراك الليلة
717
00:44:10,380 --> 00:44:14,082
المعذرة, هل بإمكاننا الحصول على
بعض المساعدة هنا?
718
00:44:14,083 --> 00:44:15,417
هو يحتاج بعض المساعدة
719
00:44:47,083 --> 00:44:49,752
التصوير بالرنين المغناطيسي -تصوير
الأوعية بالرنين المغناطيس كلاهما جيد
720
00:44:49,753 --> 00:44:52,221
فحص الدم نتائجه جيدة
721
00:44:52,222 --> 00:44:55,223
تخطيط القلب,تصوير الصدر
بالأشعة السينية,كلها طبيعية
722
00:44:55,224 --> 00:44:58,861
هل كان تحت أي ضغط
نفسي مؤخراً?
723
00:44:58,862 --> 00:45:00,495
امتحانات في المدرسة ربما?
724
00:45:00,496 --> 00:45:02,397
- نعم.
-لم يكن متوتراً.
725
00:45:02,398 --> 00:45:03,531
كان بخير
726
00:45:03,532 --> 00:45:07,268
كان قلقاً بعض الشيء
لكن هذه هي طبيعته
727
00:45:07,269 --> 00:45:10,506
برأيي,هو يجب أن يبقى
هنا حتى الغد أيضاً,
728
00:45:10,507 --> 00:45:12,774
فقط حتى نتمكن من مراقبته
عن كثب
729
00:45:12,775 --> 00:45:14,176
ماذا بشأن التصوير المقطعي بالإنبعاث البوزيتروني?
تقنية تصوير في الطب النووي
تبين صور ثلاثية الأبعاد لبعض أعضاء الجسم
730
00:45:14,177 --> 00:45:16,477
لا أعتقد أنه يوجد أي
حاجة له
731
00:45:16,478 --> 00:45:18,247
ماذا تعتقد, لاري?
732
00:45:18,248 --> 00:45:20,448
وفي الغد هو سيكون معافى كفاية
ليمشي طول الطريق إلى المنزل
733
00:45:20,449 --> 00:45:23,118
نعم, لا أعتقد أنه ضروري
في هذه المرحلة
734
00:45:23,119 --> 00:45:25,419
دعينا نرى كيف ستجري الأمور غداً
735
00:45:25,420 --> 00:45:27,455
وسنتخذ إجراءاتنا بناءاً على ذلك
736
00:45:27,456 --> 00:45:30,424
ليس هناك ماتقلقون
بشأنه, حسب رأيي
737
00:45:30,425 --> 00:45:35,397
اذهبوا للمنزل, سنتحدث في الغد,
وسأكون هنا طوال اليوم.
738
00:45:35,398 --> 00:45:38,135
و, آنا, من الرائع رؤيتك,
739
00:45:39,536 --> 00:45:41,270
حتى تحت هذه الظروف
740
00:45:41,271 --> 00:45:42,471
أنت, أيضاً, لاري.
741
00:45:42,472 --> 00:45:44,806
- تصبح على خير.
- باي, لاري.
742
00:45:44,807 --> 00:45:46,841
وشكراً لأجل كل شيء
743
00:45:46,842 --> 00:45:47,843
أتريدني أن أخبرهم
744
00:45:47,844 --> 00:45:49,544
أنك لن تجري العملية غداً?
745
00:45:49,545 --> 00:45:50,812
قلت لا
746
00:45:50,813 --> 00:45:52,346
توقف عن الحديث في ذلك
747
00:45:52,347 --> 00:45:54,515
هذا لن يكون ضرورياً, ماثيو.
748
00:45:54,516 --> 00:45:56,417
سآتي في الصباح,
لن أذهب إلى العيادة
749
00:45:56,418 --> 00:45:58,319
سأجلب له ذلك الكعك المحلى
الذي يحبه كثيراً
750
00:45:58,320 --> 00:46:02,191
نعم, أنا متأكد أنه سيكون
فرحاً.
751
00:46:54,543 --> 00:46:57,713
-أين كنتما?
- عند "كلير".
752
00:47:00,048 --> 00:47:01,515
هل أبي نائم?
753
00:47:01,516 --> 00:47:03,119
نعم
754
00:47:04,387 --> 00:47:06,455
كيف حال "بوب"?
755
00:47:06,456 --> 00:47:07,656
"بوب" على مايرام
756
00:47:07,657 --> 00:47:11,560
هم فقط أبقوه في المسشفى
كإجراء احتياطي
757
00:47:12,128 --> 00:47:14,263
كيف تشعرين?
758
00:47:14,264 --> 00:47:16,297
أنا بخير, ماذا تقصدين?
759
00:47:16,298 --> 00:47:18,466
أقصد هل أنت تعبة?
760
00:47:18,467 --> 00:47:21,602
أنا على مايرام
761
00:47:21,603 --> 00:47:23,238
أنا تعبة قليلاً, هذا كل مافي الأمر
762
00:47:23,239 --> 00:47:24,374
حسناً
763
00:47:27,043 --> 00:47:28,643
أراكِ في الصباح
764
00:47:28,644 --> 00:47:30,412
أوه,وبينما بوب
في المستشفى,
765
00:47:30,413 --> 00:47:34,885
ستكونين مسؤولة عن
,سقاية النباتات اتفقنا?
766
00:47:46,262 --> 00:47:47,395
هل ذهب إلى الحمام?
767
00:47:47,396 --> 00:47:48,596
هل نهض?
768
00:47:48,597 --> 00:47:50,198
لم يفعل عندما مررت به
قبل ساعة
769
00:47:50,199 --> 00:47:51,366
لم يكن يريد
770
00:47:51,367 --> 00:47:52,267
هو لم يرد أن يقضِِ حاجته أو
هو لم يرد النهوض?
771
00:47:52,268 --> 00:47:55,102
-لم يكن يريد قضاء حاجته
- هل استطاع النهوض?
772
00:47:55,103 --> 00:47:56,305
كان نائماً
773
00:47:56,306 --> 00:47:59,341
لم أرد أن أخرجه من السرير
774
00:48:02,445 --> 00:48:03,678
صباح الخير, أيها الطبيب.
775
00:48:03,679 --> 00:48:06,147
كيف حالك,سيدة مورفي?
776
00:48:06,148 --> 00:48:07,582
جئت لأطمئن عن بوب
777
00:48:07,583 --> 00:48:10,252
كيم" أخبرتني ماذا حدث."
778
00:48:10,253 --> 00:48:11,319
مرحباً, مارتن.
779
00:48:11,320 --> 00:48:12,955
كم هذا لطيف منك.
780
00:48:15,724 --> 00:48:18,359
هل آتى صديقك مارتن ليراك?
781
00:48:18,360 --> 00:48:19,593
سأترككم لوحدكم الآن
782
00:48:19,594 --> 00:48:21,596
حتى تتمكنوا من قضاء بعض
الوقت معه, أيضاً.
783
00:48:21,597 --> 00:48:23,364
كنت سأذهب بأي حال
784
00:48:23,365 --> 00:48:26,234
سأعود لأطمئن عليه مجدداً
في وقت لاحق.
785
00:48:26,235 --> 00:48:29,538
عرضت أن أساعده في
الذهاب إلى الحمام
786
00:48:29,539 --> 00:48:32,306
لكنه لم يردني أن أفعل ذلك.
787
00:48:32,307 --> 00:48:33,843
لقد بلل السرير
788
00:48:36,545 --> 00:48:39,480
أحضرت بعض الليمونادة
صنعتها أمي البارحة.
789
00:48:39,481 --> 00:48:41,716
ينبغي أن تجربوا بعضها,
اسمحوا لي أن أعرف رأيكم
790
00:48:41,717 --> 00:48:44,752
شكراً جزيلاً لك
791
00:48:44,753 --> 00:48:47,689
عزيزي, هل تعرف
ماذا داخل هذا الصندوق?
792
00:48:47,690 --> 00:48:48,589
ماذا?
793
00:48:48,590 --> 00:48:49,424
كعك محلى بالقرفة
794
00:48:49,425 --> 00:48:53,095
تعالي إلى الكافيتيريا
في الطابق العلوي.
795
00:48:53,096 --> 00:48:55,763
تعالي حالما تستطيعين
796
00:48:55,764 --> 00:48:56,631
لا أعتقد أنني سأمتلك
الوقت اليوم,
797
00:48:56,632 --> 00:48:58,165
كما تتصور
798
00:48:58,166 --> 00:48:59,667
سنتحدث في وقت لاحق
799
00:48:59,668 --> 00:49:02,770
لا, اليوم,
إلى الكافيتيريا
800
00:49:02,771 --> 00:49:07,443
فقط ل عشر دقائق,لا تجعلني
أنتظر مثل المرة السابقة
801
00:49:13,715 --> 00:49:16,283
أحضرت لك هدية
802
00:49:16,284 --> 00:49:18,220
لقد قدمت لي العديد من الهدايا
803
00:49:18,221 --> 00:49:20,388
ولم أقدم لك شيئاً
804
00:49:20,389 --> 00:49:23,625
أعتقد أن هذا كان وقاحة مني
805
00:49:23,626 --> 00:49:25,261
أغمض عينيك
806
00:49:26,195 --> 00:49:28,498
أغمض عينيك, رجاءاً.
807
00:49:30,032 --> 00:49:31,732
إنها سكين جيش سويسرية
808
00:49:31,733 --> 00:49:32,634
ماكان يجب أن أخبرك
809
00:49:32,635 --> 00:49:35,669
لقد أفسدت المفاجأة,آسف.
810
00:49:35,670 --> 00:49:37,671
شكراً جداً لك, مارتن.
811
00:49:37,672 --> 00:49:38,772
كان ذلك غباءاً مني
812
00:49:38,773 --> 00:49:42,511
مارتن, علي العودة
للطابق السفلي
813
00:49:42,512 --> 00:49:43,647
حسناً
814
00:49:44,646 --> 00:49:46,714
لن أبقيك لفترة أطول
,رغم ذلك
815
00:49:46,715 --> 00:49:50,986
أنت تخصص وقتاً أقل وأقل لي
مؤخراً
816
00:49:52,288 --> 00:49:55,156
أردت أن أقول شيئاً آخر,
أنا حقاً آسف بشأن "بوب".
817
00:49:55,157 --> 00:49:56,758
- الأمر ليس خطيراً
- لا,إنه كذلك
818
00:49:56,759 --> 00:50:00,529
تلك اللحظة الحاسمة التي كلانا
عرفها هل ستأتي يوماً ما?
819
00:50:00,530 --> 00:50:01,430
هاهي.
820
00:50:01,431 --> 00:50:03,332
لقد حان الوقت
821
00:50:05,735 --> 00:50:09,039
- تعلم ماذا أعني.
- لا, لا أعلم.
822
00:50:10,072 --> 00:50:12,774
أصغٍ, مارتن, لا أملك
وقتاً لأجل هذا.
823
00:50:12,775 --> 00:50:14,642
حسناً, سأشرح هذا بسرعة
كبيرة
824
00:50:14,643 --> 00:50:17,079
حتى لا أؤخرك
825
00:50:18,847 --> 00:50:20,515
نعم,إنه تماماً
ماتعتقده
826
00:50:20,516 --> 00:50:22,149
مثلما قتلت فرداً من عائلتي,
827
00:50:22,150 --> 00:50:23,384
الآن علي أن أقتل فرداً
من عائلتك
828
00:50:23,385 --> 00:50:25,252
للحفاظ على توازن الأمور
, أتفهم?
829
00:50:25,253 --> 00:50:26,788
لا أستطيع إخبارك من
سأقتل بالطبع
830
00:50:26,789 --> 00:50:28,790
هذا متروك لك لتقرر,
لكن إن لم تفعل ذلك,
831
00:50:28,791 --> 00:50:30,658
جميعهم سيمرضون ويموتون
832
00:50:30,659 --> 00:50:33,428
بوب سيموت,
كيم ستموت, زوجتك ستموت.
833
00:50:33,429 --> 00:50:35,163
كلهم سيقعون بالمرض ويموتون
834
00:50:35,164 --> 00:50:36,631
واحد, شلل في الأطراف
835
00:50:36,632 --> 00:50:38,767
اثنان, امتناع عن الطعام
إلى حد الموت جوعاً.
836
00:50:38,768 --> 00:50:40,768
ثلاثة, نزف من العينين
, أربعة, الموت.
837
00:50:40,769 --> 00:50:41,870
واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة.
838
00:50:41,871 --> 00:50:43,337
لاتقلق, أنت لن تمرض.
839
00:50:43,338 --> 00:50:46,709
عليك فقط أن تبقَ هادئاً
, هذا كل شيء
840
00:50:47,677 --> 00:50:51,580
ثلاثة,قلته, بأسرع
ما يمكنني
841
00:50:51,581 --> 00:50:54,818
آمل أني لم أؤخرك كثيراً
842
00:50:57,119 --> 00:50:58,488
شيء آخر
843
00:50:59,255 --> 00:51:00,654
سأكون سريعاً جداً
844
00:51:00,655 --> 00:51:02,189
لديك فقط بضع أيام لتقرر من سأقتل
845
00:51:02,190 --> 00:51:03,859
حالما يبدأ مفعول المرحلة الثالثة...
846
00:51:03,860 --> 00:51:06,896
أنت تذكر ماذا تعني
المرحلة الثالثة?
847
00:51:07,829 --> 00:51:11,765
إنها النزف من العينين
هذه هي المرحلة ثلاثة.
848
00:51:11,766 --> 00:51:13,468
حالما يبدأ النزف,
849
00:51:13,469 --> 00:51:17,171
إنها فقط مسألة ساعات
قبل أن يموتوا
850
00:51:17,172 --> 00:51:19,540
حسناً, ثلاثة, ليس لدي شيء لأقوله.
851
00:51:19,541 --> 00:51:21,209
إلا إذا كان,
852
00:51:21,210 --> 00:51:23,847
إلا لإذا كان لديك أي أسئلة?
853
00:51:52,842 --> 00:51:54,276
هل تناول الطعام?
854
00:51:54,277 --> 00:51:57,013
لا, إنه ليس جائعاً.
855
00:51:57,947 --> 00:52:00,181
ماذا تعنين هو ليس جائعاً?
856
00:52:00,182 --> 00:52:02,185
إنه ليس جائعاً
857
00:52:15,965 --> 00:52:18,832
هيا,عزيزي
تناول الكعك المحلى
858
00:52:18,833 --> 00:52:21,870
-لا أريده, أبي.
- أنت تريد
859
00:52:21,871 --> 00:52:23,270
لكنك خائف
أن أمك وأنا
860
00:52:23,271 --> 00:52:24,805
سنوبخك لأكل الكعك المحلى
861
00:52:24,806 --> 00:52:26,442
هيا, كلها
862
00:52:26,976 --> 00:52:28,642
حصلت على إذني
863
00:52:28,643 --> 00:52:29,777
حصلت على إذننا
864
00:52:29,778 --> 00:52:30,946
لابأس عليه أن يأكل الكعك المحلى
,أليس كذلك, آنا?
865
00:52:30,947 --> 00:52:32,814
نعم بالطبع,
866
00:52:32,815 --> 00:52:35,549
سمعت أمك, كل
867
00:52:35,550 --> 00:52:36,685
بوب?
868
00:52:40,922 --> 00:52:43,258
إنه لايريدها
869
00:52:43,259 --> 00:52:45,794
-لا, هو سيأكل لاحقاً
هذا صحيح
870
00:52:46,996 --> 00:52:47,796
هذا صحيح,كلها
871
00:52:47,797 --> 00:52:49,997
الآن امضغها, ابتلعها.
872
00:52:49,998 --> 00:52:50,931
اتركه وشأنه!
873
00:52:50,932 --> 00:52:51,799
هو قال أنه لايريدها الآن
874
00:52:51,800 --> 00:52:53,535
سيأكلهم حالاً
875
00:52:53,536 --> 00:52:55,002
إنه ضعيف كلياً
876
00:52:55,003 --> 00:52:56,238
لهذا السبب هو يظل يسقط
ويزحف
877
00:52:56,239 --> 00:52:57,240
على الأربعة
878
00:52:58,673 --> 00:52:59,841
هو سيأكلهم, كلهم
879
00:52:59,842 --> 00:53:04,513
خلا خمس دقائق,أريد
أن أرى هذا الصندوق فارغاً.
880
00:53:35,878 --> 00:53:41,158
هذا يعني, في الحافلة
هناك فائزون وخاسرون
881
00:53:41,916 --> 00:53:46,686
لكن هذا مضحك لأنه يبدو
مشابهاً ل,
882
00:53:46,688 --> 00:53:50,759
في الحافلة هناك عشرون قلباً
وعشرون مؤخرة
883
00:53:50,760 --> 00:53:53,460
- هذا مضحك
884
00:53:53,461 --> 00:53:54,928
أنا أحبك
885
00:53:59,702 --> 00:54:02,071
هل أنت في دورتك الشهرية?
886
00:54:02,672 --> 00:54:03,805
لا
887
00:54:06,675 --> 00:54:09,678
إن كنت جائعاً, بإمكاننا أن نطلب
شيئاً ما لاحقاً.
888
00:54:09,679 --> 00:54:11,346
والداي لن يعودا حتى
وقت متأخر
889
00:54:11,347 --> 00:54:14,582
وقد تركوا لي بعض المال
890
00:54:14,583 --> 00:54:15,984
لست جائعاً
891
00:54:51,454 --> 00:54:55,091
أنت الفتاة الأجمل التي سبق
وقابلتها
892
00:55:04,967 --> 00:55:07,669
علي أن أذهب,أنا آسف
893
00:55:07,670 --> 00:55:09,069
لماذا?
894
00:55:09,070 --> 00:55:10,939
ابقَ قليلاً.
895
00:55:10,940 --> 00:55:13,073
نستطيع أن نستمع لبعض الموسيقى.
896
00:55:13,074 --> 00:55:16,745
لا أستطيع,
الوقت متأخر, أنا آسف.
897
00:55:19,514 --> 00:55:21,116
هل أنت غاضب مني بسبب أبي?
898
00:55:21,117 --> 00:55:24,386
لاتكوني حمقاء,
لست غاضباً منك على الإطلاق
899
00:55:24,387 --> 00:55:27,190
اعتقدت أني أوضحت الأمر
900
00:55:28,090 --> 00:55:31,926
لا أشعر بالغضب حياله
, أشعر بالأسف لأجله.
901
00:55:31,927 --> 00:55:34,763
يجب أن أذهب لأن الوقت متأخر
902
00:55:34,764 --> 00:55:36,964
الأمر بهذه البساطة
903
00:55:36,965 --> 00:55:39,701
لاتكوني مملة, ظننت أنك فهمت
904
00:55:39,702 --> 00:55:41,502
آسفة , مارتن.
905
00:55:41,503 --> 00:55:43,372
أحبك جداً.
906
00:55:48,943 --> 00:55:51,747
أنا أحبك
907
00:56:24,914 --> 00:56:27,482
لقد توقف عن الأكل اليوم.
908
00:56:27,483 --> 00:56:29,285
هو يرفض أن يأكل
909
00:56:31,085 --> 00:56:33,087
بعض الفحوصات يجب أن
تعاد مجدداً
910
00:56:33,088 --> 00:56:35,457
خذ نفساً عميقاً
911
00:56:35,458 --> 00:56:36,957
حافظ عليه لثوانٍ
912
00:56:36,958 --> 00:56:38,158
إنهم لم يكتشفوا أي شيء
913
00:56:38,159 --> 00:56:40,495
حسناً, جيد, تنفس.
914
00:56:40,496 --> 00:56:42,529
لقد مضى أقل من يوم
على فحوصاته الأخيرة
915
00:56:42,530 --> 00:56:45,466
لا أعتقد أن النتائج ستظهر
أي شيء مختلف
916
00:56:45,467 --> 00:56:48,470
لأكون صريحة, أعتقد أن ما لدينا هنا
917
00:56:48,471 --> 00:56:52,105
هو حالة واضحة من الاضطرابات النفسية
918
00:56:52,106 --> 00:56:55,810
أنا أميل للاتفاق مع آنا.
919
00:56:55,811 --> 00:56:57,044
حسناً
ماذا تقصد?
920
00:56:57,045 --> 00:56:58,480
لاينبغي أن نستبعد
كل الأسباب المحتملة
921
00:56:58,481 --> 00:56:59,781
قبل أن نلجأ إلى الخيار الأسهل
922
00:56:59,782 --> 00:57:02,216
الاضطرابات النفسية?
923
00:57:02,217 --> 00:57:06,488
نحن بالفعل استبعدنا
كل شيء آخر
924
00:57:08,190 --> 00:57:10,258
أعتقد أنه مع الدعم النفسي
925
00:57:10,259 --> 00:57:12,660
والعلاج النفسي, إذا لزم الأمر,
926
00:57:12,661 --> 00:57:14,229
سيكون على مايرام
927
00:57:14,230 --> 00:57:17,598
سوف يمشي مجدداً و
سوف يأكل مجدداً
928
00:57:17,599 --> 00:57:18,933
بالطبع سيفعل
929
00:57:24,206 --> 00:57:25,806
آنا
930
00:57:25,807 --> 00:57:27,008
إن كان لدى "بوب" قصر نظر,
أو لديه إِعتام بعدسة العين
931
00:57:27,009 --> 00:57:30,912
أو زرق عندها رأيك فعلاً
سيكون قيماً
932
00:57:30,913 --> 00:57:33,814
لكن, لحسن الحظ , بصر "بوب" مثالي
933
00:57:33,815 --> 00:57:35,216
وأستطيع أن أقول بصدق
أنه إن احتاج ل نظارات
934
00:57:35,217 --> 00:57:37,785
ستكونين الشخص الأول
الذي أستشيره
935
00:57:37,786 --> 00:57:39,254
لكن في الوقت الحالي الصبي لا
يستطيع الأكل
936
00:57:39,255 --> 00:57:41,122
ولديه شلشل في كلتا ساقيه
, لذا, أنا آسف
937
00:57:41,123 --> 00:57:44,792
لست مهتماً على نحو كبير
برأيك الطبي
938
00:57:47,762 --> 00:57:49,231
الأبواب تفتح
939
00:57:53,536 --> 00:57:56,472
الأبواب تغلق,
الرجاء الوقوف بثبات .
940
00:58:18,193 --> 00:58:20,828
هيا, بوب,
لنذهب في نزهة.
941
00:58:20,829 --> 00:58:23,199
إنهض,هيا بنا
942
00:58:24,300 --> 00:58:25,434
مستعد?
943
00:58:26,302 --> 00:58:27,804
هيا بنا.
944
00:58:47,623 --> 00:58:48,558
بوب?
945
00:58:53,795 --> 00:58:56,230
لماذا لانلعب لعبة?
946
00:58:56,231 --> 00:58:57,064
أي لعبة?
947
00:58:57,065 --> 00:58:58,665
سأخبرك سراً,
948
00:58:58,666 --> 00:58:59,267
شيء لم أخبرك به من قبل
949
00:58:59,268 --> 00:59:01,169
ثم أنت ستخبرني واحداً.
950
00:59:01,170 --> 00:59:05,207
والذي يخبر أفضل سر
يفوز, اتفقنا?
951
00:59:06,342 --> 00:59:10,845
عندما كنت بمثل عمرك كنت للتو
قد بدأت بالاستنماء.
952
00:59:10,846 --> 00:59:12,879
وكنت للتو قد بدأت بالقذف.
953
00:59:12,880 --> 00:59:16,017
قليلاً فقط, بالكاد قطرة
954
00:59:16,018 --> 00:59:17,118
كنت قلقاً أنه لدي نوعاً ما مشكلة
955
00:59:17,119 --> 00:59:21,557
لأني في المدرسة كنت
أسمع جميع أنواع القصص.
956
00:59:22,824 --> 00:59:26,060
ثم في أحد الأيام, عندما أبي
احتسى الكثير من الشراب
957
00:59:26,061 --> 00:59:29,397
وأخوتي كانوا خارجاً وهو نائم
في السرير,
958
00:59:29,398 --> 00:59:32,667
تسللت للداخل
, وضعت يدي على قضيبه
959
00:59:32,668 --> 00:59:36,638
وبدأت أداعبه حتى قذف
960
00:59:36,639 --> 00:59:39,640
الملاءات كانت مغطاة بالمني.
961
00:59:39,641 --> 00:59:42,010
أصابني الفزع وهربت
962
00:59:43,344 --> 00:59:47,015
لم أخبر أي أحد بذلك قبلاً.
963
00:59:47,016 --> 00:59:50,785
الآن دورك لتخبرني سراً
964
00:59:50,786 --> 00:59:52,754
لا أعرف
965
00:59:52,755 --> 00:59:54,355
لا أملك واحداً
966
00:59:54,356 --> 00:59:56,290
هذا مستحيل
967
00:59:56,291 --> 00:59:58,327
يجب أن تمتلك واحداً
968
00:59:59,293 --> 01:00:01,062
لا
969
01:00:01,063 --> 01:00:02,163
لا أملك
970
01:00:02,164 --> 01:00:03,964
بوب,إن كان كل هذا تمثيلاً
, يجب أن تعرف
971
01:00:03,965 --> 01:00:06,167
أنه إن أخبرتني الآن
, لن أعاقبك.
972
01:00:06,168 --> 01:00:08,102
ولا حتى أمك
973
01:00:08,103 --> 01:00:11,305
ولن نكون غاضبين منك أيضاً
974
01:00:11,306 --> 01:00:12,939
إنه ليس تمثيلاً
975
01:00:12,940 --> 01:00:14,042
لكن إن كان تمثيلاً وأنت لم
توقف
976
01:00:14,043 --> 01:00:16,143
هذه المزحة حالاً,
977
01:00:16,144 --> 01:00:19,346
عقابك لن يكون فقط حرمانك
من التلفاز لشهرين.
978
01:00:19,347 --> 01:00:21,716
سأمسك شفرتي الكهربائية
979
01:00:21,717 --> 01:00:26,319
وأحلق لك شعر رأسك وأجعلك
تأكل شعرك.
980
01:00:26,320 --> 01:00:30,058
أنا أعني هذا, أنا حرفياً سأجعلك
تأكل شعرك.
981
01:00:30,059 --> 01:00:31,993
أنا لست أمزح
982
01:00:31,994 --> 01:00:33,996
إنه ليس تمثيلاً
983
01:00:50,913 --> 01:00:53,448
جلبت لك قميصاً نظيفاً
984
01:00:53,449 --> 01:00:54,951
شكراً لك
985
01:00:57,485 --> 01:00:59,621
أي شيء لتخبرني به?
986
01:01:01,757 --> 01:01:02,692
جائع?
987
01:01:04,326 --> 01:01:07,227
هل تريدني أن أجلب لك شيئاً
لتأكله?
988
01:01:07,228 --> 01:01:08,664
لا,شكراً لك.
989
01:01:09,864 --> 01:01:11,700
ربما كنتِ محقة.
990
01:01:12,501 --> 01:01:14,901
ربما كل هذا سببه نفسي.
991
01:01:14,902 --> 01:01:17,305
كل شيء سيكون على مايرام
,سوف ترى
992
01:01:17,306 --> 01:01:18,441
ثق بي
993
01:01:19,407 --> 01:01:23,910
نحن في هذا معاً,
كل شيء سيكون بخير.
994
01:01:23,911 --> 01:01:25,812
دعنا نحضر شيئاً لنأكله
, نحصل على بعض الهواء العليل
995
01:01:25,813 --> 01:01:28,116
,ونمضي لنرى الصغيرة الأخرى
996
01:01:28,117 --> 01:01:30,084
عيد الميلاد هنا,
معه فرحة جميلة
997
01:01:30,085 --> 01:01:31,752
للشيب والشباب,
الوديع والجريء
998
01:01:31,753 --> 01:01:33,754
دينغ, دونغ, دينغ,
دونغ, هذه أغنيتهم
999
01:01:33,755 --> 01:01:35,422
بحلقة بهجة, الكل يرنم
1000
01:01:35,423 --> 01:01:37,759
أحدهم يسمع كلمات عن الفرحة
1001
01:01:37,760 --> 01:01:39,926
من كل مكان,
تملأ الهواء
1002
01:01:39,927 --> 01:01:41,863
أوه, كيف هم يضربون,
رافعين أصواتهم
1003
01:01:41,864 --> 01:01:43,897
للتلال والأودية,
مخبرين حكايتهم
1004
01:01:43,898 --> 01:01:46,000
يمرحون هم حلقة,
بينما الناس تغني
1005
01:01:46,001 --> 01:01:47,968
أغانٍ للفرحة,
عيد الميلاد هنا
1006
01:01:47,969 --> 01:01:50,004
غني ميلاد مجيد, مجيد
مجيد
1007
01:01:50,005 --> 01:01:52,073
غني ميلاد مجيد, مجيد
مجيد
1008
01:01:52,074 --> 01:01:54,075
, بطريقتهم يرسلونها,
بلا نهاية
1009
01:01:54,076 --> 01:01:55,977
نغمتهم المفرحة
لكل بيت
1010
01:01:55,978 --> 01:01:58,044
أصغِ,كيف هي الأجراس,
أجراس فضية جميلة
1011
01:01:58,045 --> 01:01:59,980
الكل يبدو أنه يقول,
لانبالي بأي شيء
1012
01:01:59,981 --> 01:02:01,883
عيد الميلاد هنا,
معه فرحة جميلة
1013
01:02:01,884 --> 01:02:03,884
للشيب والشباب,
الوديع والجريء
1014
01:02:03,885 --> 01:02:05,919
دينغ, دونغ, دينغ,
دونغ, هذه أغنيتهم
1015
01:02:05,920 --> 01:02:07,855
بحلقة بهجة, الكل يرنم
1016
01:02:07,856 --> 01:02:10,056
أحدهم يسمع كلمات عن الفرحة
1017
01:02:10,057 --> 01:02:12,160
من كل مكان,
تملأ الهواء
1018
01:02:12,161 --> 01:02:14,294
أوه, كيف هم يضربون,
رافعين أصواتهم
1019
01:02:14,295 --> 01:02:16,430
للتلال والأودية,
مخبرين حكايتهم
1020
01:02:16,431 --> 01:02:18,431
يمرحون هم حلقة,
بينما الناس تغني
1021
01:02:18,432 --> 01:02:19,567
أغانٍ للفرحة,
عيد الميلاد هنا
1022
01:02:19,568 --> 01:02:24,040
عيد الميلاد
1023
01:02:55,871 --> 01:02:58,674
أبي, لا أريد أي فواكه.
1024
01:03:00,474 --> 01:03:03,078
فقط قضمة واحدة
1025
01:03:03,512 --> 01:03:04,847
لأجلي
1026
01:03:27,568 --> 01:03:29,502
لا أستطيع
1027
01:03:29,503 --> 01:03:31,339
حسناً
1028
01:04:25,693 --> 01:04:27,162
إفتح الباب!
1029
01:04:36,170 --> 01:04:38,004
أعلم أنك في الداخل!
1030
01:04:39,541 --> 01:04:43,276
إفتح الباب أو سأحطمه!
1031
01:04:43,277 --> 01:04:44,412
مارتن!
1032
01:04:46,614 --> 01:04:48,281
إفتح الباب أو سأحطمه!
1033
01:04:48,282 --> 01:04:52,754
سأضاجعك أنت وأمك بالطريقة
التي أردتمانها!
1034
01:04:58,159 --> 01:05:00,560
إن حدث أي شيء لأطفالي أو
لزوجتي,
1035
01:05:00,561 --> 01:05:02,495
ستموت في السجن!
1036
01:05:02,496 --> 01:05:04,364
هل تعلم هذا?
1037
01:05:04,365 --> 01:05:06,401
ستموت في السجن!
1038
01:05:18,045 --> 01:05:20,513
كم كان عمر أبيه
عندما توفي?
1039
01:05:20,514 --> 01:05:22,450
46.
1040
01:05:22,451 --> 01:05:24,317
هل كنت تشرب ذلك اليوم?
1041
01:05:24,318 --> 01:05:26,553
حصل له عدم انتظام بضربات القلب,
سكتة دماغية, هذا ماكان.
1042
01:05:26,554 --> 01:05:30,758
سألت إذا ماكنت تشرب
, ليس كيف مات.
1043
01:05:30,759 --> 01:05:32,158
منذ متى يحدث ذلك?
1044
01:05:32,159 --> 01:05:35,261
منذ متى و أنت ترى هذا الصبي?
1045
01:05:35,262 --> 01:05:37,899
حوالي ستة شهور
1046
01:05:39,233 --> 01:05:41,401
- أين كنتما تلتقيان?
- ومايهم ذلك?
1047
01:05:41,402 --> 01:05:42,502
أين كنت تلتقيه?
1048
01:05:42,503 --> 01:05:45,406
على العشاء وبعدئذِ
كنا نقود إلى النهر.
1049
01:05:45,407 --> 01:05:47,640
لديه مشاكل, مشاكل نفسية خطيرة
1050
01:05:47,641 --> 01:05:49,310
كان لديه دائماً.
1051
01:05:49,677 --> 01:05:50,777
أعلم أنه تصرف بغرابة
في بعض الأحيان
1052
01:05:50,778 --> 01:05:53,747
لكنه الآن جن تماماً,
أصبح خطيراً
1053
01:05:53,748 --> 01:05:55,783
علينا أن نأخذ الحيطة
1054
01:05:55,784 --> 01:05:58,785
اذهبي للشرطة وخذي بعض الإجراءات
الاحتياطية
1055
01:05:58,786 --> 01:06:00,254
نحن لن نذهب للشرطة
1056
01:06:00,255 --> 01:06:01,689
نحن لن نخبر أي أحد حول هذا
1057
01:06:01,690 --> 01:06:03,425
مالفائدة?
1058
01:06:05,659 --> 01:06:08,729
هل كنت تشرب عندما أجريت
العملية لوالده?
1059
01:06:08,730 --> 01:06:09,663
فقط القليل
1060
01:06:09,664 --> 01:06:11,665
هذا ليس له علاقة بالنتيجة
1061
01:06:11,666 --> 01:06:13,366
الجراح لايقتل مريضاً
1062
01:06:13,367 --> 01:06:14,801
طبيب التخدير بإمكانه أن يقتل
مريضاً
1063
01:06:14,802 --> 01:06:16,569
لكن الطبيب الجراح لا يستطيع.
1064
01:06:16,570 --> 01:06:17,805
على سبيل المثال, ماثيو
ارتكب أخطاءاً
1065
01:06:17,806 --> 01:06:22,377
سببت موت المريض
, لكني لم أرتكب
1066
01:06:26,047 --> 01:06:28,783
"بوب" يبدو أفضل قليلاً اليوم.
1067
01:06:28,784 --> 01:06:33,055
هو كان في مزاج جيد
وكان أقل شحوباً
1068
01:06:33,822 --> 01:06:38,091
لِمَ لم تقل لي أنك كنت تراه?
1069
01:06:38,092 --> 01:06:40,060
في البداية لم أكن أراه
بتلك الكثرة
1070
01:06:40,061 --> 01:06:43,830
في الآونة الأخيرة بدأنا
نلتقي بشكل أكثر انتظاماً
1071
01:06:43,831 --> 01:06:46,801
وكنت سأخبرك في وقت ما.
1072
01:06:46,802 --> 01:06:49,270
شعرت بالأسف لأجله.
1073
01:06:49,271 --> 01:06:51,406
أعطيته بعض المال.
1074
01:06:52,206 --> 01:06:54,342
أُمه عاطلة عن العمل
1075
01:07:16,731 --> 01:07:20,134
أمي, متى سنذهب للمنزل?
1076
01:07:20,135 --> 01:07:21,634
غداً,
أو بعد غد,
1077
01:07:21,635 --> 01:07:25,538
عندما تجرى جميع الفحوصات
والأطباء يقولون ذلك
1078
01:07:25,539 --> 01:07:28,808
لكنكم أطباء , أيضاً.
1079
01:07:28,809 --> 01:07:31,312
أخبريهم أن باستطاعتنا
الذهاب للمنزل.
1080
01:07:31,313 --> 01:07:33,848
سنخبرهم , عزيزي.
1081
01:07:33,849 --> 01:07:36,850
أمي, هل أتى مارتن
بينما كنت نائماً?
1082
01:07:36,851 --> 01:07:38,354
لا
1083
01:07:39,253 --> 01:07:42,624
هل يمكنك أن تقلبيني
على جانبي رجاءاً?
1084
01:07:58,572 --> 01:07:59,906
هل أبي هنا?
1085
01:07:59,907 --> 01:08:02,110
لا,سيكون هنا قريباً.
1086
01:08:02,911 --> 01:08:04,712
هل تريدين مني أن أحضر بعض
العصير لأجلك?
1087
01:08:04,713 --> 01:08:05,546
لا
1088
01:08:05,547 --> 01:08:07,281
لا تذهبي لأي مكان.
1089
01:08:07,282 --> 01:08:08,417
ابقي هنا
1090
01:08:18,693 --> 01:08:20,062
صباح الخير
1091
01:08:21,262 --> 01:08:22,564
كيف حالك?
1092
01:08:24,166 --> 01:08:26,401
ألن تأتي?
1093
01:08:27,269 --> 01:08:28,404
حسناً.
1094
01:08:29,171 --> 01:08:30,603
فقط أمي
1095
01:08:30,604 --> 01:08:33,441
أبي سيكون هنا قريباً.
1096
01:08:36,411 --> 01:08:37,512
أنت هنا?
1097
01:08:38,813 --> 01:08:42,418
لا أستطيع,هل ستأتِ
لتراني?
1098
01:08:44,185 --> 01:08:48,456
أنت حقاً تظن أن
هذا ممكن?
1099
01:08:57,932 --> 01:09:00,201
حسناً سنرى.
1100
01:09:00,202 --> 01:09:01,437
حسناً, حسناً.
1101
01:09:29,396 --> 01:09:31,033
نعم, وقفت.
1102
01:09:31,899 --> 01:09:33,934
هل تستطيع أن تراني?
1103
01:09:33,935 --> 01:09:35,504
نعم, شكراً لك
1104
01:09:37,305 --> 01:09:39,639
نعم, أنا أقف عند النافذة.
1105
01:09:39,640 --> 01:09:41,209
هل تستطيع أن تراني?
1106
01:09:41,842 --> 01:09:43,479
أستطيع أن أراك.
1107
01:09:45,012 --> 01:09:47,281
أنا ألوح لك
1108
01:09:56,791 --> 01:09:57,890
أمي?
1109
01:09:57,891 --> 01:09:59,893
أريد أن أقف مثل "كيم".
1110
01:09:59,894 --> 01:10:02,328
لماذا هي تستطيع النهوض
وأنا لا?
1111
01:10:02,329 --> 01:10:04,398
ستكون قادراً قريباً,ياعزيزي.
1112
01:10:04,399 --> 01:10:06,433
كيم "أكبر منك لهذا تستطيع
فعل ذلك
1113
01:10:06,434 --> 01:10:08,434
قريباً ستكون قوياً كفاية
لتقف أيضاً.
1114
01:10:08,435 --> 01:10:10,903
حسناً,سأعود للسرير
1115
01:10:10,904 --> 01:10:12,274
, أنا أيضاً
1116
01:10:16,344 --> 01:10:17,279
باي.
1117
01:10:19,381 --> 01:10:22,015
أمي, سأذهب للنافذة.
1118
01:10:26,453 --> 01:10:27,588
لا
1119
01:10:42,804 --> 01:10:45,371
مع من تتحدثين?
1120
01:10:45,372 --> 01:10:46,040
مارتن
1121
01:10:46,041 --> 01:10:48,442
هو يرسل تحياته.
1122
01:10:48,443 --> 01:10:50,943
لا أريدك أن تتحدثي إليه
أبداً مرة أخرى
1123
01:10:50,944 --> 01:10:51,944
لماذا?
1124
01:10:51,945 --> 01:10:54,716
لأني قلت ذلك
1125
01:10:56,984 --> 01:10:58,751
هل سمعت ماقلته?
1126
01:10:58,752 --> 01:10:59,954
عليك اللعنة
1127
01:11:00,822 --> 01:11:03,890
- ماذا قلت?
- لم أقل أي شيء.
1128
01:11:03,891 --> 01:11:06,026
نعم,قلت, ماذا قلت
, كيم?
1129
01:11:06,027 --> 01:11:09,529
أمي, دعيني أذهب,أنت تؤلمينني
, لم أقل أي شيء.
1130
01:11:09,530 --> 01:11:10,997
أنا لست كوالدك.
1131
01:11:10,998 --> 01:11:12,666
إن كانت هذه الطريقة التي تريدينها,
1132
01:11:12,667 --> 01:11:16,370
سأصادر هاتفك,
هنا, الآن حالاً.
1133
01:11:16,371 --> 01:11:20,309
هذا سيعلمك ألا تكوني
وقحة مع والدتك
1134
01:11:21,109 --> 01:11:22,843
أعيدي لي هاتفي.
1135
01:11:22,844 --> 01:11:25,580
تستطيعين أن تنسيه
1136
01:11:27,448 --> 01:11:29,883
لا ترتعبي , أمي.
1137
01:11:29,884 --> 01:11:31,919
لا تصابي بالهيستيريا.
1138
01:11:32,921 --> 01:11:35,054
الأمر ليس بهذه المأساوية
1139
01:11:35,055 --> 01:11:37,056
أحياناً جسدك يؤلمك
من عدم الحركة
1140
01:11:37,057 --> 01:11:39,226
ولاتستطيعين النوم
1141
01:11:40,095 --> 01:11:42,028
هذا كل مافي الأمر
1142
01:11:42,029 --> 01:11:43,663
الشيء الأهم أن
تكوني واثقة
1143
01:11:43,664 --> 01:11:47,033
أن كل ماتحتاجينه في متناول اليد
1144
01:11:47,034 --> 01:11:48,235
هذا كل شيء
1145
01:11:49,537 --> 01:11:50,772
سترين
1146
01:11:51,840 --> 01:11:54,910
أنتِ لن تكوني قادرة على الحركة أيضاً
1147
01:11:55,476 --> 01:11:57,913
لكنك ستعتادين ذلك
1148
01:12:12,527 --> 01:12:14,127
أنا حقاً رأيت ذلك يحدث
1149
01:12:14,128 --> 01:12:15,062
إنها مجرد صدفة
1150
01:12:15,063 --> 01:12:16,529
كيف يمكن أن تكون صدفة?
1151
01:12:16,530 --> 01:12:18,131
كيف لا أحد منهم استطاع
أن ينهض
1152
01:12:18,132 --> 01:12:19,399
ويمشي حتى الآن?
1153
01:12:19,400 --> 01:12:20,666
عزيزتي, أصغِ لنفسك
1154
01:12:20,667 --> 01:12:22,135
رأيته
1155
01:12:22,136 --> 01:12:23,203
حسناً,هذا يعني فقط
أن الأمور ستغدو أفضل.
1156
01:12:23,204 --> 01:12:26,407
هذا كل مايعنيه, أن "كيم"
ستصبح أفضل
1157
01:12:26,408 --> 01:12:28,575
الآن رجاءاً اذهبي للمنزل
وارتاحي قليلاً, رجاءاً.
1158
01:12:28,576 --> 01:12:30,778
هم ليسوا بأفضل;
هم أسوأ.
1159
01:12:30,779 --> 01:12:32,145
بعد ظهر اليوم سيكون هناك
اجتماع طارئ
1160
01:12:32,146 --> 01:12:33,980
مع المجلس الطبي
1161
01:12:33,981 --> 01:12:35,114
لاري وأنا قمنا بالمبادرة
1162
01:12:35,115 --> 01:12:36,215
ودعونا اثنين من الأخصائيين المميزين
1163
01:12:36,216 --> 01:12:39,519
من المستشفى المشيخي
جامعة كولومبيا
1164
01:12:39,520 --> 01:12:41,054
وهم بالفعل طاروا من نيويورك
1165
01:12:41,055 --> 01:12:42,822
سأقابهم بعد ظهر اليوم
1166
01:12:42,823 --> 01:12:44,724
لإطلاعهم حول الحالة
1167
01:12:44,725 --> 01:12:46,193
في الحقيقة أحدهم صديق شخصي
1168
01:12:46,194 --> 01:12:48,161
للمدير, دكتور فارينغتون
لابد أنك سبق وسمعت عنه.
1169
01:12:48,162 --> 01:12:50,163
إنه أفضل الموجودين عندما يتعلق
الأمر باضطرابات الشلل.
1170
01:13:19,661 --> 01:13:21,363
مساء الخير
1171
01:13:25,065 --> 01:13:27,368
, شكراً جداً لك
1172
01:13:28,203 --> 01:13:30,237
أود الحديث إليك
1173
01:13:30,238 --> 01:13:32,773
لن آخذ الكثير من وقتك
1174
01:13:32,774 --> 01:13:34,241
بالطبع
1175
01:13:34,242 --> 01:13:37,109
لدي فقط عشر دقائق
لأنه يتوجب علي الذهاب للصف.
1176
01:13:37,110 --> 01:13:38,378
إذاً, مالأمر?
1177
01:13:40,814 --> 01:13:44,084
زوجي أخبرني عنك وعن والدك
1178
01:13:44,085 --> 01:13:45,586
أوه, أوَقد فعل?
1179
01:13:45,587 --> 01:13:48,921
هل أخبرك أيضاً عن أمي?
1180
01:13:48,922 --> 01:13:50,124
- لا.
- أوه.
1181
01:13:50,692 --> 01:13:52,125
آسف
1182
01:13:52,126 --> 01:13:56,397
ربما لست الشخص الذي يجب
, , أن تسمعي ذلك منه
1183
01:13:57,599 --> 01:14:00,501
منذ أن قتل زوجك والدي,
1184
01:14:00,502 --> 01:14:03,603
هو كان يغازل أمي.
1185
01:14:03,604 --> 01:14:05,439
بشكل مستمر, يغازلها.
1186
01:14:09,911 --> 01:14:13,913
لأكون صادقاً, هي تملك
مشاعراً تجاهه, أيضاً.
1187
01:14:13,914 --> 01:14:17,117
هي تعتقد أن لديه يدين جميلتين.
1188
01:14:17,118 --> 01:14:19,886
الحقيقة أنه, يملك
يدين جميلتين.
1189
01:14:19,887 --> 01:14:24,025
كل الأطباء لديهم أيدٍ نظيفة
رائعة وجميلة
1190
01:14:25,126 --> 01:14:28,127
لذا أخبرتها, قلت,
ليس لدي مشكلة مع الأمر
1191
01:14:28,128 --> 01:14:30,630
إن كنت ستتابعين به
1192
01:14:30,631 --> 01:14:34,935
أقصد, هو بدا كشاب جميل
, شاب جميل جداً.
1193
01:14:36,203 --> 01:14:39,440
وأنا لا أريد أن أقف عائقاً
في طريق
1194
01:14:40,307 --> 01:14:43,676
محاولتها إعادة حياتها إلى المسار
الصحيح
1195
01:14:43,677 --> 01:14:48,149
سأرحل, سأرحل خلال
بضع سنين,سأحصل على عمل
1196
01:14:51,252 --> 01:14:55,322
إن ارتكب زوجي خطأً,
بدافع الإهمال أو,
1197
01:14:55,323 --> 01:14:57,325
لا أعرف ماذا,
1198
01:14:58,659 --> 01:15:00,327
هو تسبب بحدوث هذا
الشيء المأساوي,
1199
01:15:00,328 --> 01:15:03,663
لا أفهم لماذا علي أن أدفع الثمن.
1200
01:15:03,664 --> 01:15:07,502
لماذا أطفالي يجب أن يدفعوا
الثمن
1201
01:15:11,204 --> 01:15:15,576
أتعرفين,بعد فترة قصيرة
من موت والدي, أحدهم أخبرني
1202
01:15:15,577 --> 01:15:19,779
أني آكل السباغيتي بنفس الطريقة
التي يأكل بها
1203
01:15:19,780 --> 01:15:23,584
هم قالوا ياله من انطباع استثنائي
1204
01:15:24,152 --> 01:15:26,887
هذه الحقيقة جرت عليهم
1205
01:15:27,588 --> 01:15:29,656
انظر إلى الصبي إنظر
كيف يأكل السباغيتي
1206
01:15:29,657 --> 01:15:32,826
تماماً بنفس الطريقة
التي يأكل بها والده
1207
01:15:32,827 --> 01:15:34,294
هو يغرز شوكته بها
1208
01:15:34,295 --> 01:15:38,833
هو يلفها, يلفها,
يلفها, يلفها, يلفها.
1209
01:15:39,801 --> 01:15:42,871
ثم يدخلها في فمه.
1210
01:15:45,305 --> 01:15:47,707
في ذلك الوقت, اعتقدت أني كنت الوحيد
1211
01:15:47,708 --> 01:15:50,042
الذي يأكل السباغيتي بهذه الطريقة.
1212
01:15:50,043 --> 01:15:51,812
أنا وأبي
1213
01:15:51,813 --> 01:15:53,846
لاحقاً,بالطبع, اكتشفت
1214
01:15:53,847 --> 01:15:58,352
أن كل شخص يأكل السباغيتي
بنفس الطريقة
1215
01:15:58,353 --> 01:16:01,222
بنفس الطريقة,بنفس الطريقة
1216
01:16:03,291 --> 01:16:05,593
هذا جعلني منزعج للغاية.
1217
01:16:06,327 --> 01:16:07,562
منزعج للغاية
1218
01:16:08,695 --> 01:16:11,063
ربما حتى, , أكثر انزعاجاً
1219
01:16:11,064 --> 01:16:14,367
مم كنت عليه حين أخبروني
أنه قد مات
1220
01:16:14,368 --> 01:16:15,903
أبي
1221
01:16:21,643 --> 01:16:26,078
لا أدري إن كان ماحدث عادلاً, لكن
1222
01:16:26,079 --> 01:16:29,215
الشيء الوحيد الذي أستطيع
التفكير به
1223
01:16:29,216 --> 01:16:31,519
أنه كان قريباً للعدالة
1224
01:16:37,324 --> 01:16:39,960
لم يتبق وقت كثير, وإن
تأخرت عن الصف سينتهي أمري.
1225
01:16:42,063 --> 01:16:43,899
فلتحظي بيوم جيد
1226
01:16:59,680 --> 01:17:02,448
وبالتالي لا أرى أي سبب
للأطفال
1227
01:17:02,449 --> 01:17:04,850
ليبقوا في المستشفى
1228
01:17:04,851 --> 01:17:05,685
تقصد أنك تعتقد أنك فعلت
1229
01:17:05,686 --> 01:17:07,555
كل شيء تستطيعه?
1230
01:17:08,722 --> 01:17:11,358
نعم, ستيفين, أعتقد
أننا فعلنا مابوسعنا.
1231
01:17:11,359 --> 01:17:12,826
آسف, فيما لو كنت أدير
هذه المستشفى,
1232
01:17:12,827 --> 01:17:15,362
سأشعر بالفشل الذريع
,ك فاشل.
1233
01:17:15,363 --> 01:17:18,667
لن أكون قادراً على النوم في الليل
1234
01:17:20,902 --> 01:17:22,704
تصبحين على خير , آنا.
1235
01:17:23,270 --> 01:17:24,705
تصبح على خير, إيد.
1236
01:17:29,444 --> 01:17:31,711
أقترح أن نوقع استمارات الخروج
غداً
1237
01:17:31,712 --> 01:17:33,948
وبإمكانهم الذهاب للمنزل
1238
01:18:17,190 --> 01:18:21,495
هل كنت طبيب التخدير
ل جوناثان لانغ?
1239
01:18:25,032 --> 01:18:26,233
شكراً
1240
01:18:26,234 --> 01:18:29,469
- هل تريد...
- لا, شكراً لك.
1241
01:18:29,470 --> 01:18:31,904
من هو جوناثان لانغ?
1242
01:18:31,905 --> 01:18:34,273
ذكر, في السادسة والأربعين من عمره.
1243
01:18:34,274 --> 01:18:38,645
مريض ل ستيفين, توفي
على طاولة العمليات
1244
01:18:40,515 --> 01:18:42,549
آنا,كان هناك
العديد من المرضى
1245
01:18:42,550 --> 01:18:44,550
عبر السنين, الكثير
من العمليات
1246
01:18:44,551 --> 01:18:48,756
لا أتذكره,
لسوء الحظ,أنا آسف .
1247
01:18:50,490 --> 01:18:52,492
هل يمكنك أن تجد لي ملفه
في السجلات
1248
01:18:52,493 --> 01:18:55,228
وتريني إياه, من فضلك?
1249
01:18:55,229 --> 01:18:59,532
أريد أن أرى تاريخه الطبي
وسبب الوفاة
1250
01:18:59,533 --> 01:19:03,170
لا أعتقد أن هذا ممكن, آسف, آنا.
1251
01:19:03,171 --> 01:19:07,075
لا أستطيع أن أشارك ملفات المستشفى
1252
01:19:08,208 --> 01:19:10,078
لماذا تحتاجينه?
1253
01:19:11,212 --> 01:19:12,347
أرجوك
1254
01:19:17,350 --> 01:19:19,885
انظري, لا أستطيع
أن أعطيك الملف
1255
01:19:19,886 --> 01:19:24,056
لكن أستطيع أن أخبرك عدة
أشياء عن الحالة
1256
01:19:24,057 --> 01:19:27,027
تذكرته الآن,
,لقد خدرته
1257
01:19:27,028 --> 01:19:28,228
لكن
1258
01:19:28,229 --> 01:19:30,531
ماذا سأحصل بالمقابل?
1259
01:19:31,832 --> 01:19:33,265
مالم تحصل عليه ذلك اليوم الذي
أتينا به للغداء
1260
01:19:33,266 --> 01:19:34,735
في المنزل
1261
01:19:36,270 --> 01:19:37,405
متى?
1262
01:19:39,506 --> 01:19:40,841
الآن
1263
01:19:45,246 --> 01:19:46,545
هل ستيفين كان يشرب?
1264
01:19:46,546 --> 01:19:47,447
نعم.
1265
01:19:47,448 --> 01:19:49,983
هل يمكن اعتباره خطأه?
1266
01:19:49,984 --> 01:19:51,218
نعم
1267
01:19:51,219 --> 01:19:53,953
لم تكن فكرتي, بكل تأكيد
1268
01:19:53,954 --> 01:19:56,889
أنت تعلمين طبيب التخدير لا يلام
1269
01:19:56,890 --> 01:19:59,859
حول النتيجة السيئة للعملية
1270
01:19:59,860 --> 01:20:02,797
الجراح دائماً هو المسؤول
1271
01:20:04,966 --> 01:20:06,566
احتسى مشروبين ذلك الصباح
1272
01:20:06,567 --> 01:20:09,202
قبل أن نذهب لنتجهز.
1273
01:20:09,203 --> 01:20:13,305
لحسن الحظ, لا أحد آخر لاحظ
كنت الوحيد الذي عرف.
1274
01:20:13,306 --> 01:20:17,344
لكن, حينها, هذا لم يكن
أمراً غير اعتيادي تماماً
1275
01:20:17,345 --> 01:20:18,812
تعلمين هذا
1276
01:21:18,706 --> 01:21:20,208
شكراً لك
1277
01:21:34,555 --> 01:21:36,925
هذا اللحم لذيذ
1278
01:21:40,094 --> 01:21:42,394
كنتِ على حق, بعد كل شيء
1279
01:21:42,395 --> 01:21:45,867
الأطفال أفضل حالاً هنا
1280
01:21:46,734 --> 01:21:47,567
أنا حتى كنت أفكر أن
بإمكاننا أن نأخذهم
1281
01:21:47,568 --> 01:21:50,202
إلى منزل الشاطئ لبضع أيام
1282
01:21:50,203 --> 01:21:51,504
قليل من الهواء المنعش
وتغيير للمنظر
1283
01:21:51,505 --> 01:21:53,540
يمكن أن يجعلنا كلنا بحال أفضل
1284
01:21:56,609 --> 01:21:58,144
أتعلمين لأي شيء أتوق?
1285
01:21:58,145 --> 01:21:59,614
البطاطا المهروسة
1286
01:22:00,648 --> 01:22:03,885
لم لا نصنع القليل منها في الغد?
1287
01:22:07,488 --> 01:22:09,755
لديك يدان جميلتان
1288
01:22:09,756 --> 01:22:12,459
لم ألاحظ هذا من قبل.
1289
01:22:12,460 --> 01:22:13,727
الجميع يخبرني مؤخراً
1290
01:22:13,728 --> 01:22:16,496
كم هي جميلة يداك
والآن أستطيع أن أرى ذلك بنفسي.
1291
01:22:16,497 --> 01:22:18,232
جميلة و نظيفة
1292
01:22:18,666 --> 01:22:19,666
لكن وإن كانتا جميلتين?
1293
01:22:19,667 --> 01:22:21,603
إنهما بلاحياة.
1294
01:22:22,737 --> 01:22:24,636
أحياناً, ستيفين,أنت رجل غير كفء
1295
01:22:24,637 --> 01:22:26,072
يتحدث ويتحدث
1296
01:22:26,073 --> 01:22:28,608
قائلاً أشياء غبية مثل
, " لنقم بإجراء فحص ضوئي
1297
01:22:28,609 --> 01:22:30,777
"لنقم بإجراء أمواج فوق صوتيه
لنردتي جوارب بنية.
1298
01:22:30,778 --> 01:22:34,147
"لنصنع بطاطا مهروسة,
لنذهب لمنزل الشاطئ"
1299
01:22:34,148 --> 01:22:35,450
عفواً?
1300
01:22:37,118 --> 01:22:39,385
أطفالنا يحتضرون في الغرفة
المجاورة, لكن, نعم,
1301
01:22:39,386 --> 01:22:41,653
أستطيع أن أصنع لك البطاطا
المهروسة غداً.
1302
01:22:41,654 --> 01:22:42,589
رجاءاً لاتتحدثي إلي بهذه الطريقة
1303
01:22:42,590 --> 01:22:44,056
إن لم تكن تعجبك
,لم لا ترحل
1304
01:22:44,057 --> 01:22:44,791
وتعيش مع والدة مارتن?
1305
01:22:44,792 --> 01:22:47,027
أراهن أنها ستتحدث معك بطريقة أفضل
1306
01:22:47,028 --> 01:22:48,094
تريدين الأطفال أن يعودوا للمنزل
1307
01:22:48,095 --> 01:22:50,029
وقد عادوا
1308
01:22:50,030 --> 01:22:51,663
أي شيءِ آخر تريدين مني أن أفعله?
1309
01:22:51,664 --> 01:22:53,198
شيء يضع حداً لكل هذا,
1310
01:22:53,199 --> 01:22:55,769
هذا ما أريد;
أيمكنك فعل ذلك?
1311
01:22:55,770 --> 01:22:56,636
أنت تدرك, ستيفين,
1312
01:22:56,637 --> 01:23:00,007
نحن في هذه الحالة بسببك?
1313
01:23:02,176 --> 01:23:04,743
لذا ماذا تقترحين?
1314
01:23:04,744 --> 01:23:06,280
أخبريني.
1315
01:23:07,547 --> 01:23:10,450
لا, انتظري, أعرف , لقد فهمت
1316
01:23:10,451 --> 01:23:12,751
ثمة طريقة يمكن أن تضع حداً
لكل هذا
1317
01:23:12,752 --> 01:23:15,688
كل ما نحتاجه هو أن نجد
سِناً لطفل تمساح,
1318
01:23:15,689 --> 01:23:17,756
دم حمامة و
و شعر عانة عذراء
1319
01:23:17,757 --> 01:23:19,826
وبعد ذلك علينا فقط أن نحرقهم
قبل مغيب الشمس
1320
01:23:19,827 --> 01:23:23,563
دعيني أرى, هل لديك
أي أسنان إضافية مبعثرة?
1321
01:23:23,564 --> 01:23:25,064
أسنان, شعر عانة?
1322
01:23:25,065 --> 01:23:26,800
كلا,لا شيء هنا
1323
01:23:27,734 --> 01:23:29,402
لاشيء هنا أيضاً
1324
01:23:29,403 --> 01:23:31,103
دعيني أرى,لاشيء هنا
1325
01:23:31,104 --> 01:23:32,506
شعر عانة, أسنان?
1326
01:23:34,707 --> 01:23:37,644
لاشيء في الصندوق أيضاً.
1327
01:23:37,645 --> 01:23:38,778
أين هم?
1328
01:23:38,779 --> 01:23:41,547
أنا واثق أنهم كانو هنا سابقاً
, وضعتهم هنا بنفسي.
1329
01:23:41,548 --> 01:23:42,749
من الذي يقوم بتحريك الأشياء هنا وهناك?
1330
01:23:42,750 --> 01:23:44,716
إنه أمر لايصدق
1331
01:23:44,717 --> 01:23:46,185
لا أفترض أنه كان لديك أي شعر
عانة يمكن أن آخذه,
1332
01:23:46,186 --> 01:23:47,821
بالصدفة?
1333
01:23:47,822 --> 01:23:49,822
أوه, نسيت, لم
يتبق لديك أي منها.
1334
01:23:49,823 --> 01:23:53,660
لانملك أيٌاً من الأشياء التي نحتاجها
1335
01:23:55,796 --> 01:23:58,264
لا يوجد أي حاجة لنا للجدال
1336
01:23:58,265 --> 01:23:59,832
كل شيء صعب جداً بالفعل
1337
01:23:59,833 --> 01:24:02,869
لا فائدة من جعل الأمور أسوأ
1338
01:24:05,206 --> 01:24:08,407
إن كان يقول الحقيقة,
ألن تكوني مريضة أيضاً?
1339
01:24:08,408 --> 01:24:10,710
ألن تكوني مسبقاً مشلولة ?
1340
01:24:10,711 --> 01:24:12,812
كيف تفسرين ذلك?
1341
01:24:12,813 --> 01:24:14,480
نعم,أنت على حق.
1342
01:24:14,481 --> 01:24:16,448
دعنا ننتظر لمدة أطول
حتى نموت جميعنا
1343
01:24:16,449 --> 01:24:17,884
ثم انظر ماذا تستطيع ان تفعل
بشأن كل هذا
1344
01:24:17,885 --> 01:24:21,356
لايوجد حقاً شيء لتقلق
حياله
1345
01:24:28,261 --> 01:24:29,828
انت بحاجة لتذهب إلى
المستشفى غداً
1346
01:24:29,829 --> 01:24:31,898
وتحضر تراكيب تغذية للأطفال
1347
01:24:31,899 --> 01:24:33,265
أوشكنا على النفاذ
1348
01:24:33,266 --> 01:24:34,901
حسناً
1349
01:25:32,792 --> 01:25:34,861
صباح الخير
1350
01:25:34,862 --> 01:25:37,932
هل حظيت ببعض النوم?
1351
01:25:38,932 --> 01:25:40,935
مالساعة الآن?
1352
01:25:42,802 --> 01:25:44,538
الثامنة وعشر دقائق
1353
01:25:48,975 --> 01:25:52,180
إنهضي وتعالي معي لدقيقة
1354
01:26:32,353 --> 01:26:34,786
تتذكرين مارتن, أليس كذلك?
1355
01:26:34,787 --> 01:26:36,355
لقد أتى من أجل موعد اللعب.
1356
01:26:36,356 --> 01:26:38,657
أخبرته أن الأطفال كانوا
يشعرون بقليل من الإعياء
1357
01:26:38,658 --> 01:26:42,929
وهو سيكون عليه البقاء هنا
حتى يتحسنوا
1358
01:26:42,930 --> 01:26:44,930
آنا, اذهبي للطابق العلوي
واصنعي له بعض الليمونادة
1359
01:26:44,931 --> 01:26:47,899
إنها يحبها كثيراً, أيمكنك
1360
01:26:47,900 --> 01:26:51,204
سأبقى هنا لمرافقته
1361
01:26:52,305 --> 01:26:53,240
من فضلك.
1362
01:27:05,286 --> 01:27:06,519
دعني أذهب
1363
01:27:06,520 --> 01:27:09,054
أمي ستقلق جداً
1364
01:27:09,055 --> 01:27:11,758
هل تظن أن أمك فخورة بك, مارتن?
1365
01:27:11,759 --> 01:27:15,928
هل تعتقد أنها سعيدة أن
ابنها المحبوب مجرم?
1366
01:27:15,929 --> 01:27:17,298
مجرم?
1367
01:27:18,599 --> 01:27:21,067
فعلاً لا حاجة لمثل هذه الكلمات,
1368
01:27:21,068 --> 01:27:23,935
الدرامية , الحساسة قديمة الطراز
1369
01:27:23,936 --> 01:27:25,739
لكن إن أصريت,
1370
01:27:26,606 --> 01:27:28,741
المجرم, في الحالتين
حالة أبي
1371
01:27:28,742 --> 01:27:32,146
والحالة الراهنة,ليس أنا
1372
01:27:32,945 --> 01:27:34,813
- توقف عن الكلام.
- ألا تفهم
1373
01:27:34,814 --> 01:27:36,014
لهذا تضيع الوقت?
1374
01:27:36,015 --> 01:27:38,550
وأنت لاتملك الكثير من الوقت المتبقي
1375
01:27:38,551 --> 01:27:40,519
قلت توقف عن الكلام
1376
01:27:40,520 --> 01:27:44,323
ستيفين, سيغدو الأمر
أفضل عندما يتم
1377
01:27:44,324 --> 01:27:46,627
نبدأ من جديد,صفحة بيضاء.
1378
01:27:47,461 --> 01:27:49,196
ألا تفهم ذلك?
1379
01:27:50,064 --> 01:27:52,764
أحياناً أعتقد أنك ساذج
لكن لايمكن أن تكون ساذج
1380
01:27:52,765 --> 01:27:55,934
أنت رجل علم,
لايمكن أن تكون أحمق.
1381
01:27:55,935 --> 01:27:57,703
لكن, لو أنني التقيتك فقط للتو
1382
01:27:57,704 --> 01:28:00,706
كنت جدياً سأشك بحكمك الداخلي
1383
01:28:05,845 --> 01:28:09,614
أريد فقط,أريد أن أريك
مثالاً ,
1384
01:28:09,615 --> 01:28:10,818
هذا كل شيء
1385
01:28:11,851 --> 01:28:16,156
فقط مثال واحد صغير آخر
لأريك ما أعنيه
1386
01:28:24,030 --> 01:28:26,499
هل يجب أن أعتذر?
1387
01:28:26,500 --> 01:28:27,635
لا
1388
01:28:28,801 --> 01:28:31,036
هل يجب, هل يجب
أن أحمل جرحك?
1389
01:28:31,037 --> 01:28:33,473
بالواقع, ذلك الجرح
ربما سيؤلم أكثر,
1390
01:28:33,474 --> 01:28:35,841
ملامسة جرح مفتوح
1391
01:28:35,842 --> 01:28:37,109
لا, هناك فقط طريقة واحدة
1392
01:28:37,110 --> 01:28:40,146
لتجعلني أنا وأنت نشعر
بحال أفضل
1393
01:28:56,563 --> 01:28:58,464
هل تفهم?
1394
01:28:58,465 --> 01:29:00,267
إنه رمزي
1395
01:29:01,033 --> 01:29:02,269
مثالي
1396
01:29:02,935 --> 01:29:04,372
لإنه تعبير مجازي
1397
01:29:05,671 --> 01:29:07,073
أقصد, إنه,
1398
01:29:08,942 --> 01:29:10,410
إنه رمزي.
1399
01:29:33,100 --> 01:29:35,067
أغلقي الباب, آنا.
1400
01:29:35,068 --> 01:29:37,903
الآن, مارتن, ستعرف ماهو
شعور أن تموت.
1401
01:29:37,904 --> 01:29:39,071
ماهو الشعور عندما ينفجر رأسك
1402
01:29:39,072 --> 01:29:40,139
ودماغك يتدفق منه
1403
01:29:40,140 --> 01:29:41,139
لا تطلق عليه
1404
01:29:41,140 --> 01:29:42,175
وبعد ذلك?
1405
01:29:42,176 --> 01:29:43,443
إخرس!
1406
01:29:43,444 --> 01:29:45,211
أطلق علي, وبعد ذلك?
1407
01:29:45,212 --> 01:29:47,447
- أجب.
-سأدفنك في الحديقة!
1408
01:29:47,448 --> 01:29:49,448
وسوف تتعفن, هذا ما سيحدث
1409
01:29:49,449 --> 01:29:51,082
لن تقدر على تفسيره
1410
01:29:51,083 --> 01:29:53,085
لن تفهم كيف حدث هذا
1411
01:29:53,086 --> 01:29:56,121
ستقول, "لكن أنا
قتلت فقط شخصاً واحداً.
1412
01:29:56,122 --> 01:29:58,056
"كيف مات أربع أشخاص?
1413
01:29:58,057 --> 01:30:00,059
"أنا فقط أطلق على واحد."
1414
01:30:00,060 --> 01:30:02,194
لذا إن كنت ستحفر حفرة
في الحديقة,
1415
01:30:02,195 --> 01:30:04,764
من الأفضل أن تجعلها كبيرة
1416
01:30:04,765 --> 01:30:05,831
ستيفين
1417
01:30:37,230 --> 01:30:39,800
هو لم يقتله
1418
01:30:40,634 --> 01:30:42,201
كيف تعرفين?
1419
01:30:42,202 --> 01:30:43,504
فقط أعرف
1420
01:30:45,005 --> 01:30:48,075
بأية حال,هو اتخذ القرار
الصحيح
1421
01:30:49,176 --> 01:30:50,776
وإلا لكان كمن قتل
أربعة أشخاص
1422
01:30:50,777 --> 01:30:52,480
بطلقة واحدة.
1423
01:30:53,947 --> 01:30:56,249
ألن يكون هذا مأساوياً?
1424
01:30:58,952 --> 01:31:01,756
سأذهب للعيش مع مارتن.
1425
01:31:03,689 --> 01:31:06,893
أريدك أن تعرف أني
فعلاً آسفة, بوب.
1426
01:31:06,894 --> 01:31:08,894
أنا حقاً أحبك
1427
01:31:08,895 --> 01:31:10,029
كلنا نحبك
1428
01:31:10,997 --> 01:31:12,999
أبي يحبك, أيضاً.
1429
01:31:13,000 --> 01:31:14,533
لكنه في موقف صعب جداً
1430
01:31:14,534 --> 01:31:17,068
وليس لديه الكثير من الخيارات
1431
01:31:17,069 --> 01:31:20,473
ذلك ليس لأنه لا يحبك
1432
01:31:21,207 --> 01:31:23,810
لقد اشتروا لي بيانو
1433
01:31:26,313 --> 01:31:29,816
أمي أخبرتني أنه سيكون
هنا الشهر المقبل
1434
01:31:31,284 --> 01:31:35,522
هم لم يخبروك حتى
لا تقلقي
1435
01:31:39,126 --> 01:31:43,629
بوب, شيء فظيع
حدث البارحة
1436
01:31:43,630 --> 01:31:47,368
لقد فقدت مشغل الموسيقى
الذي أعطاه لي مارتن
1437
01:31:48,268 --> 01:31:51,036
لا أعلم مالعلة بي
1438
01:31:51,037 --> 01:31:55,108
لقد أضعت مشغِلَي موسيقى
في العشر أيام الأخيرة
1439
01:31:55,943 --> 01:31:58,812
لذلك أود أن أسألك معروفاً
1440
01:31:59,845 --> 01:32:03,316
هل أستطيع الاحتفاظ بمشغل
الموسيقى خاصتك بعد أن تموت?
1441
01:32:03,317 --> 01:32:04,884
أرجوك, أرجوك.
1442
01:32:04,885 --> 01:32:06,020
أرجوك
1443
01:33:27,333 --> 01:33:28,636
أبي
1444
01:33:29,435 --> 01:33:30,570
إنظر.
1445
01:33:33,673 --> 01:33:37,211
لقد قصصت شعري تماماً
كما أردت لي
1446
01:33:41,014 --> 01:33:42,216
ولد طيب
1447
01:33:43,417 --> 01:33:44,551
أحسنت صنعاً
1448
01:33:45,418 --> 01:33:46,452
أنا آسف لأني لم أستمع إليك
1449
01:33:46,453 --> 01:33:49,421
وأقص شعري مباشرة.
1450
01:33:49,422 --> 01:33:52,425
لا أعلم ماذا كنت أفكر
كل هذا الوقت
1451
01:33:52,426 --> 01:33:56,194
كنت سأشعر بالحر الشديد
واضطر إلى تمشيطه كل الوقت
1452
01:33:56,195 --> 01:33:58,332
كان مثيراً للمتاعب
1453
01:33:59,699 --> 01:34:02,468
كان يجب أن أستمع إليك
وأقصه قبل ذلك
1454
01:34:02,469 --> 01:34:04,437
سأسقي النباتات الآن.
1455
01:34:04,438 --> 01:34:06,371
لا, عزيزي,
1456
01:34:06,372 --> 01:34:08,340
سقيتهم هذا الصباح
1457
01:34:08,341 --> 01:34:09,643
غداً.
1458
01:34:11,944 --> 01:34:13,079
أبي,
1459
01:34:14,180 --> 01:34:15,413
كنت أفكر حول هذا
1460
01:34:15,414 --> 01:34:18,384
وقررت أني أريد أن أصبح
طبيب قلب
1461
01:34:18,385 --> 01:34:21,021
ليس طبيب عيون
1462
01:34:21,887 --> 01:34:26,291
كذبت على أمي لأني لم أكن
أريدها أن تنزعج
1463
01:34:26,292 --> 01:34:28,995
أعتقد أني أفضل ماتفعله
1464
01:34:29,996 --> 01:34:33,499
إنه أكثر تشويقاً وصعوبة
1465
01:35:36,829 --> 01:35:40,099
الصبي جيد جداً بالرياضيات
والفيزياء
1466
01:35:40,100 --> 01:35:43,269
كيم, بالمقابل, بمعزل عن
استعدادها الفطري
1467
01:35:43,270 --> 01:35:47,473
للموسيقى, جيدة جداً
في الأدب والتاريخ,
1468
01:35:47,474 --> 01:35:50,475
المجالات التي يتخلف عنها بوب.
1469
01:35:50,476 --> 01:35:54,045
هي كتبت مقالة رائعة عن مأساة إيفيجينيا
إيفيجينيا ابنة الملك أغمانون ضحى بها
للآله ارتميس بعد قتله لغزال مقدس
1470
01:35:54,046 --> 01:35:57,183
وقرأتها في الصف
1471
01:35:57,184 --> 01:35:59,518
هي تلقت a+
1472
01:35:59,519 --> 01:36:02,854
ماذا عن سلوكهما في الصف?
1473
01:36:02,855 --> 01:36:05,558
الاثنان لا يهدآن,أود القول.
1474
01:36:05,559 --> 01:36:06,760
بنفس القدر
1475
01:36:07,394 --> 01:36:09,194
أقصد, كان لدي
شكوى عرضية
1476
01:36:09,195 --> 01:36:13,064
من مدرسيهم حول
بعض المخالفات الثانوية
1477
01:36:13,065 --> 01:36:16,501
لكنهم لم يكونوا وقحين
مع أي أحد من الكادر.
1478
01:36:16,502 --> 01:36:19,839
بأي حال,إن أبداً تصرفوا
مثل ذلك,
1479
01:36:19,840 --> 01:36:22,907
سنخبرك بذلك
1480
01:36:22,908 --> 01:36:25,944
هل تحب أحدهم على الخصوص
أكثر من الآخر?
1481
01:36:25,945 --> 01:36:28,980
إن اضططرت للاختيار بينهم,
1482
01:36:28,981 --> 01:36:31,618
أيهما سيكون الأفضل?
1483
01:36:32,484 --> 01:36:35,288
هذا سؤال صعب
1484
01:36:36,957 --> 01:36:40,427
لست متأكداً أني أستطيع
إعطاءك الجواب
1485
01:36:42,295 --> 01:36:43,696
لا أعرف
1486
01:36:46,332 --> 01:36:49,135
لا أعرف ماذا أقول لك.
1487
01:38:04,109 --> 01:38:07,314
شكراً لك لإحضارهم للأسفل هنا
1488
01:38:09,349 --> 01:38:12,483
أنا حقاً أريد أن أراهم
1489
01:38:12,484 --> 01:38:15,254
أنا حقاً أريد أن أراك
1490
01:38:15,721 --> 01:38:17,190
مرحباً, بوب.
1491
01:38:18,257 --> 01:38:19,392
مرحباً, كيم.
1492
01:38:22,095 --> 01:38:23,230
بوب,
1493
01:38:24,396 --> 01:38:28,733
ألن تأتِ إلي وتمنحني عناقاً?
1494
01:38:28,734 --> 01:38:30,336
بوب?
1495
01:38:31,637 --> 01:38:32,972
لا?
1496
01:38:34,606 --> 01:38:38,109
أنا أتفهم,هذا لايهم
1497
01:38:38,110 --> 01:38:39,512
أنت الرجل
1498
01:38:41,180 --> 01:38:45,551
أنت رجل المنزل, الآن
والدك ليس في المنزل.
1499
01:38:46,185 --> 01:38:48,387
تستطيع العودة للسرير
1500
01:38:50,256 --> 01:38:53,627
لا تزعجوا أنفسكم لأجلي
1501
01:38:55,060 --> 01:38:57,296
يمكنك أخذهم بعيداً
1502
01:39:49,649 --> 01:39:54,321
آنا,إن كنت ستفعلين أي شيء
,من الأفضل أن تكوني سريعة.
1503
01:39:56,122 --> 01:39:58,425
الصبي على وشك أن يموت.
1504
01:41:36,389 --> 01:41:38,523
أعتقد أن الأمر الأكثر منطقية
, لا يهم كم هو قاس
1505
01:41:38,524 --> 01:41:40,791
قد يبدو هذا,
أن تقتل الطفل
1506
01:41:40,792 --> 01:41:42,861
لأنه يمكن أن نحظ بطفل آخر
1507
01:41:42,862 --> 01:41:45,496
لا أزال قادرة وأنت كذلك
1508
01:41:45,497 --> 01:41:49,969
وإن لم تستطع, يمكن أن نجرب
طفل الأنبوب لكن أنا واثقة أننا نستطيع
1509
01:42:01,346 --> 01:42:04,215
أنا آسفة على مافعلته الليله
1510
01:42:04,216 --> 01:42:07,219
لا أعرف بماذا كنت أفكر
1511
01:42:07,220 --> 01:42:10,621
كنت أفكر بنفسي فقط وليس
بأي أحد آخر
1512
01:42:10,622 --> 01:42:12,691
ذلك كان خطأً مني
1513
01:42:14,493 --> 01:42:16,430
كنت مذعورة
1514
01:42:18,430 --> 01:42:20,566
لم يتوجب علي أن أكون كذلك
1515
01:42:23,203 --> 01:42:25,571
دعني أكون الشخص الذيي يكفر
عن خطاياك, أبي.
1516
01:42:25,572 --> 01:42:26,971
إقتلني مباشرة هنا
أمام عينيك
1517
01:42:26,972 --> 01:42:28,473
ليتسنى لك التأكد من موتي
1518
01:42:28,474 --> 01:42:31,410
في حال أن المصير ادخرني
حتى اللحظة الأخيرة
1519
01:42:31,411 --> 01:42:32,911
إقتلني مباشرة هنا
أمامك
1520
01:42:32,912 --> 01:42:35,781
,واتركني مع السعادة المطلقة
بإنقاذي لأمي
1521
01:42:35,782 --> 01:42:39,151
وأخي المحبوب من الموت المؤكد
1522
01:42:49,729 --> 01:42:51,429
أمي, قولي له
1523
01:42:51,430 --> 01:42:52,731
أبي, أرجوك.
1524
01:42:53,332 --> 01:42:55,233
سأفعل أي شيء لأجلك.
1525
01:42:55,234 --> 01:42:59,438
أنا حتى سأموت لأجلك وهذه
هي فرصتي لأثبت ذلك
1526
01:42:59,439 --> 01:43:01,540
كلهم نيام.
1527
01:43:02,007 --> 01:43:05,844
بإمكاننا الذهاب الآن
ولا أحد سيلاحظ
1528
01:43:05,845 --> 01:43:09,583
كل ماعليك فعله هو
مساعدتي لأمشي مجدداً
1529
01:43:10,716 --> 01:43:14,952
ساقاي تؤلماني بعد كل هذا الوقت
وأشعر بالوهن.
1530
01:43:14,953 --> 01:43:16,755
لكن لابأس
1531
01:43:16,756 --> 01:43:18,558
إنه لايهم
1532
01:43:19,993 --> 01:43:21,693
عرفت أنه في مرحلة ما
كل هذا سينتهي
1533
01:43:21,694 --> 01:43:23,295
وأنك ستأتي
1534
01:43:30,770 --> 01:43:32,536
اعتقدت أن بإمكاننا أخذ
دراجة صديقك
1535
01:43:32,537 --> 01:43:34,939
ونهرب سويةً
1536
01:43:34,940 --> 01:43:38,544
لكن يجب أن تجعلني أشعر
بتحسن أولاً
1537
01:43:40,313 --> 01:43:42,447
سأفك قيدك إن وعدتني أن بإمكانك
جعلي أفضل
1538
01:43:42,448 --> 01:43:44,849
وسنهرب سوية
1539
01:43:44,850 --> 01:43:45,985
حسناً?
1540
01:43:52,925 --> 01:43:54,660
هذا لا يعمل.
1541
01:43:55,528 --> 01:43:57,731
يجب أن تحاول بقوة
1542
01:43:58,864 --> 01:44:01,100
كيم ليست في فراشها.
1543
01:44:03,069 --> 01:44:06,804
أنا أقول لك, عليك أن تحاول
بقوة أكبر
1544
01:44:06,805 --> 01:44:08,173
هل أنت أصم?
1545
01:44:08,975 --> 01:44:10,110
مارتن.
1546
01:44:10,676 --> 01:44:11,676
حاول بقوة!
1547
01:44:34,600 --> 01:44:37,435
- أين هي?
- رحلت.
1548
01:44:38,671 --> 01:44:41,841
أين هي, ماذا
فعلت بها?
1549
01:44:54,787 --> 01:44:57,922
أحبك كثيراً,
لاتنسَ هذا
1550
01:44:57,923 --> 01:44:59,758
لقد منحتني الحياة
وأنت, فقط أنت,
1551
01:44:59,759 --> 01:45:02,126
لديك الحق لتسلب حياتي.
1552
01:45:02,127 --> 01:45:04,730
هذا يبدو منطقياً
1553
01:45:06,498 --> 01:45:08,532
أنت أميري, سيدي
وأنا فقط شخص ما
1554
01:45:08,533 --> 01:45:11,337
يعيش لينصاع لرغباتك
1555
01:45:17,409 --> 01:45:19,077
أحبك كثيراً جداً
1556
01:45:19,078 --> 01:45:20,978
تذكر هذا عندما أكون مستلقية
في قبري,
1557
01:45:20,979 --> 01:45:24,216
غير قادرة على إخبارك
أني أحبك
1558
01:45:25,083 --> 01:45:26,417
أحبك أكثر من أي شيء
آخر في العالم,
1559
01:45:26,418 --> 01:45:28,288
أنت وأخي
1560
01:45:53,845 --> 01:45:56,148
أين كنت?
1561
01:45:56,149 --> 01:45:57,849
ذهبت للمستشفى
1562
01:45:57,850 --> 01:46:00,153
أجلب مركبات التغذية
1563
01:46:00,920 --> 01:46:02,053
هل تحققت من حالته?
1564
01:46:02,054 --> 01:46:05,158
هل أعطيته مهدئات?
1565
01:46:05,690 --> 01:46:07,059
تركته يذهب.
1566
01:46:09,529 --> 01:46:11,496
مالذي تتحدثين عنه?
- إنه ليس بالأسفل
1567
01:46:11,497 --> 01:46:12,665
تركته يذهب
1568
01:46:16,435 --> 01:46:18,704
لماذا فعلت هذا?
1569
01:46:19,738 --> 01:46:21,939
لماذا تركته يذهب?
1570
01:46:21,940 --> 01:46:23,075
إجيبيني!
1571
01:46:23,676 --> 01:46:26,046
هل أنت معتوهة تماماً?
1572
01:46:28,213 --> 01:46:30,816
لن يحدث هذا أي اختلاف
, ستيفين.
1573
01:46:30,817 --> 01:46:35,221
لن يحل هذا أي شيء
, كلانا يعرف هذا.
1574
01:47:07,686 --> 01:47:08,821
أمي?
1575
01:47:09,521 --> 01:47:10,755
هل تذكرين ذلك اليوم
1576
01:47:10,756 --> 01:47:14,024
عندما كنت وقحة معك
في المستشفى?
1577
01:47:14,025 --> 01:47:15,827
نعم
1578
01:47:15,828 --> 01:47:17,895
هل أخبرت أبي عنه?
1579
01:47:17,896 --> 01:47:21,868
بالطبع أخبرته, كيم.
1580
01:47:22,969 --> 01:47:24,870
لم أقصد ذلك, أمي.
1581
01:47:24,871 --> 01:47:27,505
ربما كان ذلك بسبب التأثيرات
الجانبية للأدوية أو ماشابه
1582
01:47:27,506 --> 01:47:30,776
كيم,هل
يمكنك أن تكوني هادئة?
1583
01:47:33,613 --> 01:47:36,547
هل تؤلمك قدماكِ?
هل تحسين خدراً بهما؟
1584
01:47:36,548 --> 01:47:40,186
هل يؤلمك ظهركِ,
هل بدأ حتى الآن?
1585
01:48:43,582 --> 01:48:44,516
أبي!
1586
01:48:45,251 --> 01:48:47,352
أسرع, بوب يحتضر!
1587
01:48:49,354 --> 01:48:50,889
أبي!
1588
01:48:52,024 --> 01:48:53,326
بوب يحتضر!
1589
01:49:00,932 --> 01:49:02,068
أبي
1590
01:49:03,769 --> 01:49:06,304
من صديقك المفضل?
1591
01:49:06,305 --> 01:49:08,473
لا أعرف, بوب.
1592
01:49:14,747 --> 01:49:16,281
لدي ثلاثة.
1593
01:49:17,216 --> 01:49:20,186
صبيان وفتاة في صفي.
1594
01:49:20,819 --> 01:49:22,588
هذا عظيم, بوب.
1595
01:49:24,189 --> 01:49:27,392
من الجيد أن تملك الكثير
من الأصدقاء
1596
01:49:59,324 --> 01:50:01,627
عينا بوب تنزفان.
1597
01:50:04,329 --> 01:50:06,898
تعالي إلى غرفة المعيشة
1598
01:50:06,899 --> 01:50:08,301
- الآن?
- نعم.
1599
01:50:10,002 --> 01:50:11,137
الآن.
1600
01:50:14,006 --> 01:50:16,907
ستيفين,أين
الأطفال?
1601
01:50:16,908 --> 01:50:19,211
إنهم ينتظرون هناك
1602
01:50:29,188 --> 01:50:33,825
أعتقد أني سأرتدي الفستان
الأسود الذي تحبه
1603
01:50:33,826 --> 01:50:36,227
ارتدي مايحلو لك
1604
01:50:36,228 --> 01:50:37,430
فقط أسرعي
1605
01:55:52,333 --> 01:59:46,338
تسجيلات صوت سوريا
سوريا -جبلة- العمارة شارع الفوار
لمتابعتنا عبر الفيسبوك
https://www.facebook.com/syriasound33