0 00:00:42,054 --> 00:03:40,288 تسجيلات صوت سوريا سوريا - جبلة - العمارة شارع الفوار لمتابعتنا عبر الفيسبوك https://www.facebook.com/syriasound33 1 00:03:42,054 --> 00:03:44,288 -ساعة جميلة. - شكراً. 2 00:03:44,289 --> 00:03:45,289 مامدى مقاومتها للماء? 3 00:03:45,290 --> 00:03:46,224 مائتي متر. 4 00:03:46,225 --> 00:03:47,358 وهل تعرض التاريخ? 5 00:03:47,359 --> 00:03:48,859 نعم,تعرض. 6 00:03:48,860 --> 00:03:50,294 ربما كنت سأختار حزاماً معدنياً 7 00:03:50,295 --> 00:03:51,628 - عوضاً عن حزام جلدي - حقاً? 8 00:03:51,629 --> 00:03:52,829 نعم 9 00:03:52,830 --> 00:03:55,599 أعتقد أني أفضل الحزام المعدني 10 00:03:55,600 --> 00:03:57,001 أمتلك هذه منذ سنين. 11 00:03:57,002 --> 00:03:58,001 إنها جيدة كالجديدة 12 00:03:58,002 --> 00:03:59,836 -مامدى مقاومتها للماء? -مائة متر. 13 00:03:59,837 --> 00:04:02,940 -لكم من الوقت امتلكتها? - تسع سنين. 14 00:04:02,941 --> 00:04:05,075 ضجر قليلاً منها في الواقع. 15 00:04:05,076 --> 00:04:05,910 كنت أفكر في الحصول على واحدة جديدة 16 00:04:05,911 --> 00:04:06,845 منذ فترة طويلة 17 00:04:06,846 --> 00:04:08,712 حسناً, هذا ماسنفعله 18 00:04:08,713 --> 00:04:11,882 سنذهب للمكان الذي ابتعت منه ساعتي. 19 00:04:11,883 --> 00:04:13,084 إن أخبرتهم أنك زميل , صديق, 20 00:04:13,085 --> 00:04:15,085 هم بلاريب سيمنحونك خصماً 21 00:04:15,086 --> 00:04:17,554 كلا المالك ووالده كانا من مرضاي 22 00:04:17,555 --> 00:04:19,756 لذلك أعرفهما جيداً جداً. 23 00:04:19,757 --> 00:04:21,326 فكر بالأمر 24 00:04:34,773 --> 00:04:35,908 - مرحباً. - مرحباً. 25 00:04:36,875 --> 00:04:39,376 آسف لجعلك تنتظر 26 00:04:39,377 --> 00:04:40,677 هل أكلت? 27 00:04:40,678 --> 00:04:42,946 تناولت للتو القليل من فطيرة التفاح 28 00:04:42,947 --> 00:04:45,116 هل تمانع فيم لو تناولت شيئأً قبل أن نذهب? 29 00:04:45,117 --> 00:04:48,085 - إنني أتضور جوعاً - بالتأكيد,لا مشكلة. 30 00:04:48,086 --> 00:04:49,453 هل أنت متأكد أنك لاتريد شيئاً? 31 00:04:49,454 --> 00:04:51,989 - أجنحة دجاج أو... - لا, شكراً, أنا بخير 32 00:04:51,990 --> 00:04:53,590 هل تملك المال, بإمكاني إعطاؤك بعضه. 33 00:04:53,591 --> 00:04:55,126 لا, أمتلك المال, شكراً. 34 00:04:55,127 --> 00:04:57,028 سأعود على الفور 35 00:05:15,012 --> 00:05:18,883 -هل قصصت شعرك? - هل يعجبك? 36 00:05:18,884 --> 00:05:21,087 يبدو رائعاً. 37 00:05:23,422 --> 00:05:25,056 ألن تتناول البطاطا المقلية خاصتك? 38 00:05:25,057 --> 00:05:27,058 إنني أدخرهم للآخر 39 00:05:27,059 --> 00:05:28,025 لماذا? 40 00:05:28,026 --> 00:05:29,092 أنا حقاً أحب البطاطا المقلية. 41 00:05:29,093 --> 00:05:31,429 دائماً ما أتركهم لأفرغ. 42 00:05:31,430 --> 00:05:33,799 أفعل ذلك أيضاً. 43 00:05:47,112 --> 00:05:49,580 آسف كنت متأخراً اليوم , ستيفين. 44 00:05:49,581 --> 00:05:51,482 هذا لايهم 45 00:05:51,483 --> 00:05:53,551 كنت بمنزل صديقي 46 00:05:53,552 --> 00:05:56,821 حصل على دراجة جديدة أردت أن ألقي نظرة عليها. 47 00:05:56,822 --> 00:06:00,691 لقد أخذني في جولة, لذلك تأخرت. 48 00:06:00,692 --> 00:06:02,994 لاتقلق 49 00:06:02,995 --> 00:06:05,830 حتى أنه سمح لي بقيادتها قليلاً 50 00:06:05,831 --> 00:06:07,164 آمل أنكم كنتم ترتدون الخوذ 51 00:06:07,165 --> 00:06:09,700 نعم, بالطبع كنا نرتديها. 52 00:06:09,701 --> 00:06:12,838 لم نكن مسرعين بأية حال 53 00:06:21,079 --> 00:06:23,448 أحضرت لك هدية 54 00:06:23,449 --> 00:06:25,616 شكراً جزيلاً لك 55 00:06:25,617 --> 00:06:27,217 ماهي? 56 00:06:27,218 --> 00:06:28,420 ماهي? 57 00:06:35,060 --> 00:06:36,429 إنها جميلة جداً. 58 00:06:38,564 --> 00:06:40,499 هل بإمكاني معانقتك? 59 00:06:44,069 --> 00:06:46,037 شكراً جزيلاً لك 60 00:06:54,846 --> 00:06:56,681 هذا مذهل 61 00:06:56,682 --> 00:06:59,183 إنها مضادة للماء حتى مئتي متر 62 00:06:59,184 --> 00:07:00,618 هل من الممكن نزعه? 63 00:07:00,619 --> 00:07:01,953 أفضل الحزام الجلدي 64 00:07:01,954 --> 00:07:03,787 من الممكن نزعه, نعم. 65 00:07:03,788 --> 00:07:06,023 بإمكانك أن تضع الحزام الذي تحب 66 00:07:06,024 --> 00:07:07,191 لكن المعدن قيم و جميل, 67 00:07:07,192 --> 00:07:08,825 لذلك جلبت لك حزاماً معدنياً 68 00:07:08,826 --> 00:07:11,196 إنه أكثر ثمناً, أيضاً. 69 00:07:26,512 --> 00:07:27,912 أبي? 70 00:07:27,913 --> 00:07:30,280 إن ذهبت كيم إلى الحفلة , هل أستطيع الذهاب معها? 71 00:07:30,281 --> 00:07:31,948 لا أعرف, عزيزي. 72 00:07:31,949 --> 00:07:33,717 أمك وأنا سنناقش الأمر ونقرر. 73 00:07:33,718 --> 00:07:35,186 سأقول بإمكانهم الذهاب. 74 00:07:35,187 --> 00:07:36,321 كلير فتاة جميلة جداً. 75 00:07:36,322 --> 00:07:38,222 هي الفتاة التي التقيتها في المول مع والديها, 76 00:07:38,223 --> 00:07:40,691 الذين سألوا عن ملاءمتها لتكون طبيبة. 77 00:07:40,692 --> 00:07:43,527 هي التي كانت تريد أن تكون طبيبة قلب 78 00:07:43,528 --> 00:07:45,131 نعم, أذكر 79 00:07:46,598 --> 00:07:49,799 كيف كان عمل اليوم? 80 00:07:49,800 --> 00:07:51,201 جيداً 81 00:07:51,202 --> 00:07:52,837 ماذا عنك? 82 00:07:52,838 --> 00:07:55,873 لقد قررت أجري بعض التعديلات في العيادة. 83 00:07:55,874 --> 00:07:59,576 أعتقد أنني سأقوم بطلائها وشراء أريكة جديدة 84 00:07:59,577 --> 00:08:02,212 انظروا لأنفسكم,كلكم منحنون بنفس الطريقة 85 00:08:02,213 --> 00:08:03,780 كم من المرات علي أن أقول لك? 86 00:08:03,781 --> 00:08:05,249 يجب أن لا تجهد ظهرك 87 00:08:05,250 --> 00:08:07,751 شعرك تقريباً ينسحب على طعامك. 88 00:08:07,752 --> 00:08:10,587 بوب, وعدتني أنك ستقص شعرك 89 00:08:10,588 --> 00:08:11,688 ومازلت لم تقصه. 90 00:08:11,689 --> 00:08:14,860 - سأقصُه. - غداً. 91 00:08:15,627 --> 00:08:16,761 ليس غداً, أبي. 92 00:08:16,762 --> 00:08:18,364 بعد الحفلة. 93 00:08:19,598 --> 00:08:21,265 أحب شعره طويلاً 94 00:08:21,266 --> 00:08:23,200 لديه شعر رائع 95 00:08:23,201 --> 00:08:26,203 - ماذا عن شعري? - انت لديك شعر رائع, أيضاً. 96 00:08:26,204 --> 00:08:28,506 كلنا لدينا شعر رائع 97 00:08:30,208 --> 00:08:33,911 ابتعت ذلك الفستان الذي أعجبك 98 00:08:33,912 --> 00:08:35,345 سأرتديه لأجلك في الغد 99 00:08:35,346 --> 00:08:37,181 لا أستطيع أن أريك إياه الآن , يحتاج إلى تعديلات. 100 00:08:37,182 --> 00:08:39,149 سأحضره في الغد 101 00:08:39,150 --> 00:08:40,151 الفستان الأسود? 102 00:08:40,152 --> 00:08:42,119 كان الفستان الأسود الذي أعجبك, أليس كذلك? 103 00:08:42,120 --> 00:08:43,354 نعم. 104 00:08:43,355 --> 00:08:45,221 الفستان الآخر بدا رائعاً عليك, أيضاً. 105 00:08:45,222 --> 00:08:46,657 لكن أعتقد أن الفستان الأسود كان مثالياً 106 00:08:46,658 --> 00:08:47,925 أنا قلقة أنه قصير بعض الشيء 107 00:08:47,926 --> 00:08:50,226 كنت سأحبه أكثر لو كان لتحت الركبتين 108 00:08:50,227 --> 00:08:53,330 تبدين مذهلة,كيفما كان الفستان طويلاً أم قصيراً. 109 00:08:53,331 --> 00:08:55,099 غداً سأعد كعكة الليمون 110 00:08:55,100 --> 00:08:57,234 ولا أحد سيأكل أي شيء منها ماعداك 111 00:08:57,235 --> 00:09:01,138 -ولا حتى الصغار? - ولا حتى الصغار. 112 00:09:01,139 --> 00:09:02,273 صغار مساكين. 113 00:09:02,274 --> 00:09:03,874 هل أخبرتك أن بوب أعلن قبل أيام 114 00:09:03,875 --> 00:09:06,210 أنه يريد أن يصبح طبيب عيون? 115 00:09:06,211 --> 00:09:07,244 نعم, أخبرتني 116 00:09:07,245 --> 00:09:11,081 بوب سيكون عامل منجم فحم فيم لو كنت أنت كذلك أيضاً 117 00:09:11,082 --> 00:09:14,987 هل باستطاعتك أن تشعلي المزيد من الإضاءة, من فضلك? 118 00:09:24,261 --> 00:09:26,263 تخدير عام? 119 00:09:26,264 --> 00:09:29,068 تخدير عام 120 00:09:59,664 --> 00:10:00,932 كيف هذا? 121 00:10:02,400 --> 00:10:03,935 مثالي 122 00:11:23,881 --> 00:11:25,016 مرحباً. 123 00:11:29,821 --> 00:11:31,388 أنظر, أخبرتك, من الأفضل أن لا تأتي إلى المستشفى 124 00:11:31,389 --> 00:11:34,291 -دون الاتصال بي أولاً -أعرف,أنت محق. 125 00:11:34,292 --> 00:11:35,493 أنا آسف. 126 00:11:35,494 --> 00:11:37,762 أردت فقط أن أشكرك مجدداً 127 00:11:37,763 --> 00:11:41,398 وأريك حزامي الجديد الذي ابتعته لأجل ساعتي 128 00:11:41,399 --> 00:11:45,737 استبدلت الحزام المعدني لأجل آخر من الجلد 129 00:11:46,471 --> 00:11:47,571 آسف 130 00:11:47,572 --> 00:11:52,042 لم أقصد أن أضعك بهذا الموقف المحرج 131 00:11:52,043 --> 00:11:53,178 وداعاً. 132 00:11:54,446 --> 00:11:56,013 مارتن 133 00:11:56,014 --> 00:11:56,948 تعال هنا 134 00:11:58,549 --> 00:12:00,216 مانوع الحزام الذي حصلت عليه? 135 00:12:00,217 --> 00:12:02,754 - حزام بني. - أرني. 136 00:12:05,289 --> 00:12:06,923 -إنه جميل جداً -أتعتقد ذلك? 137 00:12:06,924 --> 00:12:07,957 أو فقط تقول هذا? 138 00:12:07,958 --> 00:12:10,260 أنا حقاً أحببته 139 00:12:10,261 --> 00:12:12,329 في المرة القادمة التي تأتِ بها هنا , رجاءاً اتصل بي أولاً. 140 00:12:12,330 --> 00:12:13,564 لديك رقمي 141 00:12:13,565 --> 00:12:14,764 هذا لأجل مصلحتك 142 00:12:14,765 --> 00:12:18,435 قد أكون برفقة مريض أو في الجراحة , أو في اجتماع. 143 00:12:18,436 --> 00:12:20,571 لايوجد فائدة لك من الانتظار دون جدوى إن لم أستطع رؤيتك 144 00:12:20,572 --> 00:12:21,906 إنه من أجل مصلحتك 145 00:12:21,907 --> 00:12:23,106 - صباح الخير. - صباح الخير., ستيفين. 146 00:12:23,107 --> 00:12:24,908 لدي نتائج الاختبار هذه 147 00:12:24,909 --> 00:12:26,442 هل لي أن أتركها على المكتب? 148 00:12:26,443 --> 00:12:28,144 من فضلك ضعها, نعم, سألقي نظرة عليهم في غضون دقيقة. 149 00:12:28,145 --> 00:12:31,080 - عظيم. - لدينا ذات الساعة 150 00:12:31,081 --> 00:12:33,082 اسمح لي أن أقدم لك 151 00:12:33,083 --> 00:12:34,552 هذا الرجل الشاب 152 00:12:35,287 --> 00:12:38,522 إنه واحد من رفاق ابنتي في المدرسة 153 00:12:38,523 --> 00:12:42,426 لقد التقيت مارتن و والديه في المول الأسبوع الفائت 154 00:12:42,427 --> 00:12:45,061 أخبرني أنه مهتم جداً بدراسة الطب 155 00:12:45,062 --> 00:12:46,297 يريد أن يكون طبيب قلب 156 00:12:47,599 --> 00:12:50,167 اقترحت أن يقدُم علينا في بعض الأحيان 157 00:12:50,168 --> 00:12:53,003 هكذا يستطيع أن يرى المعنى الحقيقي لأن تكون طبيباً. 158 00:12:53,004 --> 00:12:55,471 مارتن, هذا ماثيو, صديق رائع لي 159 00:12:55,472 --> 00:12:57,575 وطبيب تخدير ممتاز 160 00:12:57,576 --> 00:12:59,310 هذا رائع 161 00:13:01,111 --> 00:13:03,147 سعدت بلقائك 162 00:13:03,148 --> 00:13:05,481 سعدت بلقائك, أيضاً. 163 00:13:05,482 --> 00:13:08,486 دعني أعرف عندما تكون مستعداً 164 00:13:12,356 --> 00:13:14,325 يجب أن أذهب للداخل الآن 165 00:13:14,326 --> 00:13:15,593 سنتحدث عبر التلفون لنرتب لقاءنا القادم 166 00:13:15,594 --> 00:13:17,094 - اتفقنا? - حسناً. 167 00:13:17,095 --> 00:13:18,230 وداعاً. 168 00:13:49,561 --> 00:13:50,561 أعتقد أن تنفسكِ تحسن فعلاً 169 00:13:50,562 --> 00:13:51,662 خلال الثلاث أشهر الأخيرة 170 00:13:51,663 --> 00:13:54,098 هذا ماقالته قائدة الجوقة, أيضاً. 171 00:13:54,099 --> 00:13:55,899 هل أخبرتها لتنقلك لمكان أقرب للأمام? 172 00:13:55,900 --> 00:13:57,133 نعم, فعلت. 173 00:13:57,134 --> 00:13:59,202 قالت أنها سترى ماذا باستطاعتها أن تفعل 174 00:13:59,203 --> 00:14:01,037 بوب, هل قمت بسقاية النباتات? 175 00:14:01,038 --> 00:14:02,505 أمي قالت أنها ستسقيهم. 176 00:14:02,506 --> 00:14:04,173 أمك تعمل بجد 177 00:14:04,174 --> 00:14:05,142 لهذا السبب نحن نقول أنه سيكون من الجميل 178 00:14:05,143 --> 00:14:06,377 أن نساعد بقدر استطاعتنا 179 00:14:06,378 --> 00:14:09,046 واتفقنا على أن كيم ستعتني بتنزيه الكلب 180 00:14:09,047 --> 00:14:12,383 وأنت ستعتني بالنباتات 181 00:14:12,384 --> 00:14:15,418 ما رأيك أن أقوم بتنزيه الكلب وكيم تعتني بالنباتات? 182 00:14:15,419 --> 00:14:16,987 أنت صغير جداً لتتجول أثناء الليل 183 00:14:16,988 --> 00:14:18,290 وحدك 184 00:14:20,091 --> 00:14:23,226 - شكراً على الفرشاة. على الرحب والسعة 185 00:14:23,227 --> 00:14:25,561 علينا أن نذهب 186 00:14:25,562 --> 00:14:26,696 أخبري بوب ليسقِ النباتات الآن 187 00:14:26,697 --> 00:14:28,364 لأن الشمس شارفت على المغيب 188 00:14:28,365 --> 00:14:29,332 لقد رويتهم مسبقاً 189 00:14:29,333 --> 00:14:32,536 هيا, سنتأخر. 190 00:14:32,537 --> 00:14:34,573 تصبحي على خير, عزيزي. 191 00:14:48,153 --> 00:14:51,321 أربعون عاماً بكاملها مضت منذ أن قام طبيب القلب الألماني 192 00:14:51,322 --> 00:14:55,392 أندرياس غروتزينغ بإجراء أول رأب للأوعية التاجية رأب الشرايين التاجية أو توسعتها المعروف باسم القسطرة, 193 00:14:55,393 --> 00:14:57,696 في السادس عشر من أيلول, 1977. 194 00:15:00,298 --> 00:15:02,966 اليوم, ذاك المريض الأول مازال على قيد الحياة وبصحة جيدة 195 00:15:02,967 --> 00:15:06,637 الدكتور غروتزينغ, رغم هذا, تعرض لحادث مأساوي 196 00:15:06,638 --> 00:15:09,605 ,ولاقى النهاية مبكراً 197 00:15:09,606 --> 00:15:13,076 باختصار,إنه واحد من الحالات النادرة حيث يمكننا أن نقول, 198 00:15:13,077 --> 00:15:17,513 العملية كانت ناجحة , لكن لسوء الحظ 199 00:15:17,514 --> 00:15:21,987 الطبيب لم يقم بها. 200 00:15:24,990 --> 00:15:26,724 خلال العقود الأربعة التي مضت 201 00:15:26,725 --> 00:15:29,125 منذ رأب الشرايين التاجية الأول, رأب الشرايين التاجية يتم دون تدخل جراحي 202 00:15:29,126 --> 00:15:30,594 أشياء كثيرة تغيرت 203 00:15:30,595 --> 00:15:33,629 موجة جديدة من التقنيات والاكتشافات العلمية 204 00:15:33,630 --> 00:15:34,697 أوصلتنا 205 00:15:34,698 --> 00:15:36,099 -لحد أدنى من التدخل الجراحي.. - أنا ذاهب لأدخن سيجارة. 206 00:15:36,100 --> 00:15:37,234 - سأكون في البار. - حسناً. 207 00:15:37,235 --> 00:15:38,701 جراحة الأوعية الدموية داخل الأوعية الدموية توسيع الأوعية الدموية عبر قثطارة البالون ورأب الوعاء عبر اللمعة من خلال الجلد وعمليات زرع الدعامات 208 00:15:38,702 --> 00:15:40,637 وعلاجات جديدة لفشل القلب 209 00:15:40,638 --> 00:15:43,106 تشمل علاج الخلايا الجذعية, 210 00:15:43,107 --> 00:15:45,676 إعادة تشكيل البطين الأيسر, وتدل كل المؤشرات على 211 00:15:45,677 --> 00:15:50,314 الاستخدام المتزايد للآليات الداعمة للدورة الدموية 212 00:15:50,315 --> 00:15:52,483 الشاب الذي صنعه أخبرني ماكان بداخله 213 00:15:52,484 --> 00:15:56,519 و الآن لاأستطيع التذكر في هذه اللحظة لكنه منعش جداً 214 00:15:56,520 --> 00:15:59,790 -هل تريد واحداً? - لا, شكراً لك. 215 00:15:59,791 --> 00:16:01,792 جربه, إنه حقاً لذيذ 216 00:16:01,793 --> 00:16:04,394 يمكنك استخدام هذه المصاصة, لم ألمسها. 217 00:16:04,395 --> 00:16:06,696 هو لم يتناول الشراب منذ ثلاث سنين 218 00:16:06,697 --> 00:16:09,599 اختبارات GGTs تظهر مستويات مرتفعة للأنزيمات ناقِلَة بِبتيد غاما غلوتاميل Gamma-Glutamyl Transpeptidase هذه الأنزيمات ترتفع مستوياتها عند تناول الكحول 219 00:16:09,600 --> 00:16:11,468 أحسنت صنعاً بعدم الشراب 220 00:16:11,469 --> 00:16:14,204 حسناً , لم أقل لا للكوكتيل إن كنت تعرضه 221 00:16:14,205 --> 00:16:16,273 بالطبع, سأحضر لك واحداً على الفور 222 00:16:16,274 --> 00:16:17,441 يجب أن نذهب قريباً 223 00:16:17,442 --> 00:16:18,675 - نعم. - الوقت مايزال باكراً 224 00:16:18,676 --> 00:16:19,777 لديه جراحة في الصباح 225 00:16:19,778 --> 00:16:20,811 هو بحاجة لبعض النوم 226 00:16:20,812 --> 00:16:22,513 مايزال الوقت مبكراً 227 00:16:22,514 --> 00:16:23,379 لدينا جراحة في الصباح 228 00:16:23,380 --> 00:16:24,782 لابأس, حسناً. 229 00:16:25,482 --> 00:16:26,417 كيف حال الصغار? 230 00:16:26,418 --> 00:16:27,750 هم يبلون جيداً 231 00:16:27,751 --> 00:16:29,353 بوب بدأ دروس البيانو 232 00:16:29,354 --> 00:16:31,821 المعلم يقول أنه موهوب جداً 233 00:16:31,822 --> 00:16:34,258 الآن علينا أن نحضر له واحداً ليستطيع التمرن في المنزل 234 00:16:34,259 --> 00:16:35,792 لم أستطع الحصول عليه حتى الآن. 235 00:16:35,793 --> 00:16:37,527 إنني أقوم بتجديد العيادة. 236 00:16:37,528 --> 00:16:38,762 أنا على الهاتف طوال اليوم 237 00:16:38,763 --> 00:16:41,398 ابنتنا بدأت مرحلة الحيض الأسبوع الفائت 238 00:16:41,399 --> 00:16:42,666 - رائع. - نعم. 239 00:16:42,667 --> 00:16:44,700 كانت خائفة قليلاً لكنها الآن على مايرام 240 00:16:44,701 --> 00:16:45,635 لم ترها منذ زمن 241 00:16:45,636 --> 00:16:48,372 منذ الصيف الماضي في جوقة المدرسة 242 00:16:48,373 --> 00:16:49,507 تُلقي 243 00:16:49,508 --> 00:16:51,808 أنت وماري يجب أن تأتيا في إحدى الليالي للعشاء 244 00:16:51,809 --> 00:16:53,609 لا يجدر بك أن تبقَ لوقت متأخرٍ , أيضاً. 245 00:16:53,610 --> 00:16:56,146 إشرب ذلك الكوكتيل الذي طلبته, واذهب للمنزل 246 00:16:56,147 --> 00:16:58,816 يجب أن تكون في المستشفى بعد ست ساعات 247 00:16:58,817 --> 00:17:00,517 -حان وقت الذهاب, عزيزي. - نعم. 248 00:17:00,518 --> 00:17:03,554 - تصبح على خير. - تصبح على خير, ماثيو. 249 00:17:06,423 --> 00:17:09,727 -كانت ليلة جيدة - أعتقد ذلك 250 00:17:17,102 --> 00:17:19,268 هل لديك العديد من الأصدقاء? 251 00:17:19,269 --> 00:17:22,139 ليس بتلك الكثرة 252 00:17:22,140 --> 00:17:25,174 لا أعتقد أن الناس باستطاعتهم الحصول على الكثير من الأصدقاء 253 00:17:25,175 --> 00:17:27,378 أقصد,إن الأمر صعب 254 00:17:28,179 --> 00:17:29,379 الأمر الأكثر أهمية في الحياة 255 00:17:29,380 --> 00:17:33,385 هو أن يكون لديك أصدقاء أعزاء, ليس الكثير من الأصدقاء. 256 00:17:34,885 --> 00:17:37,320 هذا مااعتاد والدي أن يقوله 257 00:17:37,321 --> 00:17:39,256 والدك كان بالتأكيد على حق 258 00:17:39,257 --> 00:17:40,726 نعم, أعرف ذلك 259 00:17:41,660 --> 00:17:44,894 لدي صديق عزيز جداً يلعب كرة السلة في المدرسة 260 00:17:44,895 --> 00:17:47,698 أحياناً نلعب سويةً 261 00:17:49,901 --> 00:17:52,768 أنا أيضاً أعتبر أمي صديقةً 262 00:17:52,769 --> 00:17:54,238 أعرف أن هذا يبدو غريباً, 263 00:17:54,239 --> 00:17:56,405 لكن منذ أن تُوفي أبي, 264 00:17:56,406 --> 00:17:59,810 كنا قريبين جداً , أنا وأمي. 265 00:18:01,778 --> 00:18:05,214 نتحدث عن أشياء, الكثير من الأشياء. 266 00:18:05,215 --> 00:18:08,518 وقد ساعدتني بقدر استطاعتها في الكثير من الأمور 267 00:18:08,519 --> 00:18:10,155 ساعدتها, أيضاً. 268 00:18:12,457 --> 00:18:14,290 أود أن أسألك معروفاً 269 00:18:14,291 --> 00:18:16,293 فقط إن أردت, بالطبع 270 00:18:16,294 --> 00:18:18,327 لا أريدك أن تشعر بالضغط أو الإلزام 271 00:18:18,328 --> 00:18:22,800 إنها فقط بدت لي كفكرة جيدة , لذا قررت أن أسأل 272 00:18:23,701 --> 00:18:25,902 أريدك أن تأتي لمنزلي أحد الأيام 273 00:18:25,903 --> 00:18:28,838 لتقابل زوجتي وأطفالي 274 00:18:28,839 --> 00:18:31,275 أعتقد أنكم ستنسجمون على نحو رائع. 275 00:18:31,276 --> 00:18:33,078 مارأيك? 276 00:18:53,730 --> 00:18:55,632 مساء الخير, لابد أنك مارتن. 277 00:18:55,633 --> 00:18:57,200 هذا صحيح 278 00:18:57,201 --> 00:19:00,304 لابد أن تكوني آنا - هذا صحيح. 279 00:19:00,305 --> 00:19:01,837 هذه الأزهار لأجلك 280 00:19:01,838 --> 00:19:04,540 زوجك أخبرني أنك تحبين أزهار الأوركيد لكن 281 00:19:04,541 --> 00:19:08,312 لم أتمكن من إيجاد أي منها مقطوفة حديثاً لذلك جلبت لك ورداً جورياً 282 00:19:08,313 --> 00:19:09,845 مارأيك بالورد الجوري? 283 00:19:09,846 --> 00:19:12,583 شكراً جزيلاً لك, مارتن, أحب الورد الجوري 284 00:19:12,584 --> 00:19:14,518 هذا لطف كبير منك 285 00:19:14,519 --> 00:19:15,720 تفضل بالدخول 286 00:19:16,753 --> 00:19:20,224 ستيفين ينتظرك في حديقة المنزل 287 00:19:28,298 --> 00:19:30,933 - هذا بوب -من الجميل جداً لقاؤك. 288 00:19:30,934 --> 00:19:32,702 وهذه كيم 289 00:19:32,703 --> 00:19:33,937 يسعدني جداً مقابلتك 290 00:19:33,938 --> 00:19:35,905 جلبت لكم بعض الهدايا الصغيرة 291 00:19:35,906 --> 00:19:37,807 هذا لطف كبير منك. 292 00:19:37,808 --> 00:19:40,243 إنها حلقة مفاتيح مع نوطة موسيقية عليها ل كيم, 293 00:19:40,244 --> 00:19:43,147 لأني أعرف أنها تحب الموسيقا. 294 00:19:43,948 --> 00:19:47,617 وواحدة مع وجوه مبتسمة ل بوب. 295 00:19:47,618 --> 00:19:49,585 ماذا نقول , بوب? 296 00:19:49,586 --> 00:19:50,722 شكراً. 297 00:19:52,923 --> 00:19:54,891 كم هذا جميل 298 00:19:54,892 --> 00:19:57,460 حسناً, ربما يجدر بنا أن نأكل. 299 00:19:57,461 --> 00:19:58,929 هل أنت جائع, مارتن? 300 00:19:58,930 --> 00:20:01,232 أنا أتضور جوعاً 301 00:20:04,868 --> 00:20:07,970 لكم من الوقت كنت في الجوقة , كيم? 302 00:20:07,971 --> 00:20:11,008 سنتان, منذ أن كنت في الثانية عشرة. 303 00:20:11,009 --> 00:20:12,209 هل تحب الغناء? 304 00:20:12,210 --> 00:20:17,048 أحبه لكني لا أملك صوتاً جميلاً جداً 305 00:20:17,949 --> 00:20:20,251 - كم عمرك? - 16. 306 00:20:21,318 --> 00:20:23,353 هل حصلت على شعر تحت ذراعيك حتى الآن 307 00:20:23,354 --> 00:20:24,520 نعم 308 00:20:24,521 --> 00:20:27,258 لقد حصلت على أول دورة شهرية 309 00:20:30,627 --> 00:20:32,695 هل تمانعين إن أشعلت سيجارة? 310 00:20:32,696 --> 00:20:34,831 يستحسن أُلٌا. - لابأس. 311 00:20:34,832 --> 00:20:37,602 فقط دخن بجانب النافذة 312 00:20:48,011 --> 00:20:50,447 هل بإمكانك أن تغني لنا شيئاً? 313 00:20:50,448 --> 00:20:51,815 ماذا, الآن? 314 00:20:51,816 --> 00:20:54,383 نعم, أي شيء تحبينه 315 00:20:54,384 --> 00:20:56,787 لا, ليس الآن. 316 00:20:56,788 --> 00:20:58,454 هي تشعر بالإحراج 317 00:20:58,455 --> 00:20:59,690 لا لست كذلك 318 00:20:59,691 --> 00:21:02,058 فقط لا أشعر بالرغبة في ذلك 319 00:21:02,059 --> 00:21:03,960 متى بدأت بالتدخين? 320 00:21:03,961 --> 00:21:05,394 منذ حوالي ثمانية أشهر 321 00:21:05,395 --> 00:21:07,096 كنت عند صديق 322 00:21:07,097 --> 00:21:09,098 كان هناك حفلة , في الواقع. 323 00:21:09,099 --> 00:21:11,067 وتلك الفتاة عرضت علي سيجارة 324 00:21:11,068 --> 00:21:13,871 ,وقلت لم لا وأشعلتها 325 00:21:16,074 --> 00:21:19,075 كان ذلك خطأً, ندمت عليه 326 00:21:19,076 --> 00:21:22,580 لكن لقد فات الأوان الآن , أنا مدمن 327 00:21:23,681 --> 00:21:26,016 هل يمكنك أن تريني الشعر تحت ذراعيك? 328 00:21:26,017 --> 00:21:27,152 بالتأكيد 329 00:21:30,954 --> 00:21:32,989 ليس لديك ذلك الكم الوفير. 330 00:21:32,990 --> 00:21:35,358 هل سبق ورأيت كم هو مشعر والدي? 331 00:21:35,359 --> 00:21:36,460 لا 332 00:21:36,461 --> 00:21:40,999 لديه شعر أكثر بثلاث مرات منك 333 00:21:41,798 --> 00:21:44,534 لديك جسد رائع 334 00:21:44,535 --> 00:21:45,670 شكراً 335 00:21:49,140 --> 00:21:51,107 أتريد الذهاب لكي نمشي? 336 00:21:51,108 --> 00:21:52,944 إنه يوم جميل. 337 00:21:54,811 --> 00:21:58,481 أفضل أن أبقَ هنا وأستمع للموسيقا 338 00:21:58,482 --> 00:22:00,116 هل هذا مشغل الموسيقا الخاص بي أم خاصتك? 339 00:22:00,117 --> 00:22:01,852 خاصتي 340 00:22:01,853 --> 00:22:04,787 ولا تتجرأي على أخذ هذا وإضاعته أيضاً 341 00:22:04,788 --> 00:22:07,089 مانوع الموسيقى التي تستمع لها? 342 00:22:07,090 --> 00:22:08,725 كل الأنواع 343 00:22:08,726 --> 00:22:11,094 انا أحب الميتال والبانك البانك نوع موسيقي متفرع من الروك 344 00:22:11,095 --> 00:22:12,229 ماذا عنك? 345 00:22:12,230 --> 00:22:16,031 أعتقد أن الاستماع لكل أنواع الموسيقى أكثر قيمة ً 346 00:22:16,032 --> 00:22:19,169 اعتماداً على مزاجي وماذا أفعل 347 00:22:19,170 --> 00:22:21,938 سآتي لأمشي معك إن كنت تريد 348 00:22:21,939 --> 00:22:24,874 يمكننا أن نأخذ الكلب معنا إن لم يكن لديك مانع 349 00:22:24,875 --> 00:22:28,111 أفضل إن كنا فقط نحن الاثنان 350 00:22:28,112 --> 00:22:31,014 أشعر بالتوتر نحو الكلاب 351 00:22:31,015 --> 00:22:34,750 في حال أنهم دخلو في عراك مع كلب آخر 352 00:22:34,751 --> 00:22:38,956 فكرة الفصل بين الكلاب المتعاركة تخيفني 353 00:22:50,067 --> 00:22:51,700 نحن 354 00:22:51,701 --> 00:22:55,471 نحن ليس علينا أن نقلق من أي شيء 355 00:22:55,472 --> 00:22:57,507 لأنا أشعلنا النار 356 00:22:57,508 --> 00:23:01,980 وسنحرق شيئاً ما بشدة 357 00:23:02,880 --> 00:23:04,647 هم 358 00:23:04,648 --> 00:23:07,116 هم سيروننا من الفضاء الخارجي 359 00:23:07,117 --> 00:23:08,684 الفضاء الخارجي 360 00:23:08,685 --> 00:23:11,020 أشعلها 361 00:23:11,021 --> 00:23:13,690 مثل كأنا أصل الجنس البشري 362 00:23:13,691 --> 00:23:16,726 الجنس البشري 363 00:23:16,727 --> 00:23:19,595 عندما تكبر الأضواء 364 00:23:19,596 --> 00:23:22,731 هم لايعرفون ماذا سمعوا 365 00:23:22,732 --> 00:23:25,969 أشعل الثقاب,بصوت عالٍ 366 00:23:25,970 --> 00:23:29,139 إمنح الحب للعالم 367 00:23:29,140 --> 00:23:32,209 سنرفع أيدينا 368 00:23:32,210 --> 00:23:35,178 نضيء السماء 369 00:23:35,179 --> 00:23:38,647 لأنا لدينا النار النار, النار, النار 370 00:23:38,648 --> 00:23:41,485 نعم, لدينا النار , النار, النار 371 00:23:41,486 --> 00:23:44,988 وسنتركها تشتعل, تشتعل, تشتعل, تشتعل 372 00:23:44,989 --> 00:23:48,258 وسنتركها تشتعل, تشتعل, تشتعل, تشتعل 373 00:23:48,259 --> 00:23:51,161 وسنتركها تشتعل, تشتعل, تشتعل, تشتعل 374 00:23:51,162 --> 00:23:55,664 وسنتركها تشتعل, تشتعل, تشتعل, تشتعل 375 00:23:55,665 --> 00:23:58,034 يمكننا أن نضيئها, أكثر, أكثر 376 00:23:58,035 --> 00:24:02,507 حتى لايستطيعوا إخمادها إخمادها 377 00:24:03,607 --> 00:24:05,976 هل هذه ليمونادة منزلية الصنع? 378 00:24:05,977 --> 00:24:08,178 - نعم . - إنها مذهلة 379 00:24:08,179 --> 00:24:10,279 أمي تصنع الليمونادة, أيضاً. 380 00:24:10,280 --> 00:24:12,516 لم تصنعها منذ فترة, على أية حال. 381 00:24:12,517 --> 00:24:14,683 سأسألها لتصنع البعض. 382 00:24:14,684 --> 00:24:16,320 أحب الليمونادة 383 00:24:17,188 --> 00:24:19,689 أود أن أقابل والدتك 384 00:24:19,690 --> 00:24:21,758 يمكن أن نجري مسابقة ليمونادة 385 00:24:21,759 --> 00:24:23,993 ستحب ذلك 386 00:24:23,994 --> 00:24:28,597 غرفة الصغار مذهلة , كبيرة جداً ومشرقة. 387 00:24:28,598 --> 00:24:31,233 أنت مرحب بك لتقضِ الليلة إن أردت 388 00:24:31,234 --> 00:24:33,937 نستطيع بسهولة أن نوضب لك فراشاً على الأرضية بجوار سرير "بوب" 389 00:24:33,938 --> 00:24:35,171 يمكنكما أن تتسكعا في الصباح 390 00:24:35,172 --> 00:24:37,207 وسوف أقلك للمنزل بعد ظهر الغد 391 00:24:37,208 --> 00:24:39,976 شكراً جداً لك لكني لا أفضل ذلك 392 00:24:39,977 --> 00:24:41,710 يجب أن أعود للمنزل اليوم 393 00:24:41,711 --> 00:24:45,181 لا أحب أن أترك أمي لوحدها 394 00:24:45,182 --> 00:24:47,182 كما تحب 395 00:24:47,183 --> 00:24:49,251 أين ذهبتما أنتما الاثنان? 396 00:24:49,252 --> 00:24:50,987 للتنزه. 397 00:24:50,988 --> 00:24:52,989 أحب هذا الحي 398 00:24:52,990 --> 00:24:55,527 هادئ جداً, نظيف, جميل. 399 00:24:56,560 --> 00:24:58,327 أين تعيش, مارتن? 400 00:24:58,328 --> 00:25:00,896 نحن نعيش في حيٍ ليس بجميل 401 00:25:00,897 --> 00:25:03,133 إنه ليس منزلاً جميلاُ 402 00:25:04,234 --> 00:25:05,369 في الشمال 403 00:25:08,204 --> 00:25:10,340 ياله من صبي جذاب 404 00:25:11,142 --> 00:25:13,111 أهو كذلك? 405 00:25:13,711 --> 00:25:15,012 نعم, جداً. 406 00:25:16,180 --> 00:25:18,815 كيف توفي والده? 407 00:25:18,816 --> 00:25:21,585 حادث سيارة, أثناء العودة للمنزل 408 00:25:21,586 --> 00:25:24,820 اصطدمت بعمود, قٌتِل على الفور 409 00:25:24,821 --> 00:25:26,789 منذ متى وأنت تعرفه? 410 00:25:26,790 --> 00:25:27,990 منذ وقت طويل 411 00:25:27,991 --> 00:25:30,962 كان مريضاً عندي, منذ سنوات 412 00:25:31,996 --> 00:25:36,266 - هل ذهبت إلى مراسم الدفن? -ذهبت, نعم. 413 00:25:36,267 --> 00:25:39,102 لماذا لم أذهب معك? 414 00:25:39,103 --> 00:25:40,370 أعتقد أني أخبرتك بشأن ذلك 415 00:25:40,371 --> 00:25:43,241 لكنك كنت مشغولة أو شيء من هذا القبيل 416 00:25:48,913 --> 00:25:51,081 عليك أن تخبره ليزورنا في المنزل مرة أخرى 417 00:25:51,082 --> 00:25:53,350 سأفعل, سيكون رفقة رائعة ل "بوب". 418 00:25:53,351 --> 00:25:55,151 أعتقد في المرة القادمة أستطيع أخذ كليهما إلى مكان ما, 419 00:25:55,152 --> 00:25:57,220 لأجل جولة على الدراجة 420 00:25:57,221 --> 00:26:01,893 عليك فعل هذا, ربما يكون المشفى 421 00:26:05,695 --> 00:26:07,262 مرحباً? 422 00:26:07,263 --> 00:26:10,633 مرحباً, كيف حالك? 423 00:26:10,634 --> 00:26:13,268 بخير, مارتن. 424 00:26:13,269 --> 00:26:14,938 هل هناك خطب ما? 425 00:26:14,939 --> 00:26:16,306 لا, أنا فقط اتصلت لأخبرك 426 00:26:16,307 --> 00:26:19,176 لقد حظيت بوقت رائع اليوم 427 00:26:19,977 --> 00:26:21,978 أنا سعيد جداً لسماع ذلك 428 00:26:21,979 --> 00:26:25,414 نعم, أعتقد علي أن أرد الجميل. 429 00:26:25,415 --> 00:26:30,019 لذلك أود دعوتك للعشاء , في منزلي 430 00:26:30,020 --> 00:26:32,354 أمي ستكون مسرورة جداً للقائك. 431 00:26:32,355 --> 00:26:37,360 هي لم تركَ خلال عامين ,منذ المستشفى. 432 00:26:37,361 --> 00:26:39,796 هي ستصنع رغيف اللحم 433 00:26:39,797 --> 00:26:42,031 هذا لطف كبير منك 434 00:26:42,032 --> 00:26:44,700 -سنقوم بهذا يوماً ما ليلة الغد 435 00:26:44,701 --> 00:26:46,368 أخبرتها مسبقاً 436 00:26:46,369 --> 00:26:49,271 طلبت منها أن تصنع رغيف اللحم والليمونادة 437 00:26:49,272 --> 00:26:51,674 سأكون في المنزل عند الساعة 6:30. 438 00:26:51,675 --> 00:26:52,976 حوالي 7:30? 439 00:27:26,343 --> 00:27:28,444 هل أتيت إلى المستشفى اليوم? 440 00:27:28,445 --> 00:27:29,380 لا 441 00:27:29,381 --> 00:27:33,415 كنت في المدرسة وذهبت بعدها إلى نادي الرياضة 442 00:27:33,416 --> 00:27:35,351 ألم تحضر إلى المستشفى اليوم? 443 00:27:35,352 --> 00:27:38,121 بلى, لكني كنت مشغولاً حقاً 444 00:27:38,122 --> 00:27:42,593 أنا فقط كنت أتساءل فيم لو أتيتَ ولم تستطع العثور علي 445 00:27:43,961 --> 00:27:47,730 أعتقد أن بإمكاننا جميعاً مشاهدة فيلم معاً 446 00:27:47,731 --> 00:27:49,499 إن لم تكن تمانع 447 00:27:49,500 --> 00:27:51,233 أود أن أشاهد فيلماً 448 00:27:51,234 --> 00:27:54,170 أنا آسف, علي ان أتواجد في المنزل قريباً 449 00:27:54,171 --> 00:27:55,805 لا أستطيع البقاء في الخارج لوقت متأخر 450 00:27:55,806 --> 00:27:57,306 لم أخبر زوجتي أني سأتأخر الليلة 451 00:27:57,307 --> 00:27:59,441 ولا بد أنها قلقة 452 00:27:59,442 --> 00:28:01,411 بإمكانك أن تتصل بها 453 00:28:01,412 --> 00:28:04,213 على أية حال إن كنت تشعر بالتعب, تستطيع إيقاف الفيلم. 454 00:28:04,214 --> 00:28:06,181 بإمكانك الذهاب للمنزل ونستيطع مشاهدة البقية 455 00:28:06,182 --> 00:28:07,416 المرة المقبلة التي تأتي بها 456 00:28:07,417 --> 00:28:08,985 رجاءاً,هذا فيلمي المفضل. 457 00:28:08,986 --> 00:28:12,788 لقد كان فيلم أبي المفضل أيضاً 458 00:28:12,789 --> 00:28:15,424 حلوى اليوم هي فطائر التوت البري 459 00:28:15,425 --> 00:28:17,259 لماذا تخبرني هذا? 460 00:28:17,260 --> 00:28:19,828 لأني أريدك أن تؤمني بي 461 00:28:19,829 --> 00:28:22,397 أنت لست بإله,تستطيع أن تثق بكلامي 462 00:28:22,398 --> 00:28:25,067 إنها اثنا عشر عاماً من الحديث الكاثوليكي المدرسي 463 00:28:25,068 --> 00:28:27,303 بإمكاني العودة لاحقاً إن لم تكن مستعداً 464 00:28:27,304 --> 00:28:28,904 كيف تعرفين أني لست إلهاً? 465 00:28:28,905 --> 00:28:33,543 -أوه.. - أعتقد إني سأذهب للنوم 466 00:28:33,544 --> 00:28:38,216 أنا آسف لا أستطيع مشاهدة بقية الفيلم معكم 467 00:28:40,451 --> 00:28:41,985 تصبح على خير 468 00:28:41,986 --> 00:28:44,554 تصبح على خير, مارتن. 469 00:28:44,555 --> 00:28:47,257 جرذ الأرض, الأسطورة تقول أنه يستطيع التنبؤ 470 00:28:47,258 --> 00:28:49,992 بمجيء الربيع الباكر 471 00:28:49,993 --> 00:28:53,529 لذا أعتقد أن السؤال الذي يجب علينا أن نسأله لأنفسنا اليوم... 472 00:28:53,530 --> 00:28:56,266 هل أنت متزوج منذ فترة طويلة? 473 00:28:56,267 --> 00:28:58,236 ستة عشر عاماً. 474 00:29:06,343 --> 00:29:08,443 لديك يدان جميلتان 475 00:29:08,444 --> 00:29:10,279 شكراً لك 476 00:29:10,280 --> 00:29:13,549 معظم الأطباء لديهم أيدٍ جميلة. 477 00:29:13,550 --> 00:29:16,486 شديدة البياض وناعمة وجميلة 478 00:29:16,487 --> 00:29:17,821 - حقاً? - نعم. 479 00:29:21,392 --> 00:29:22,825 أذكر يديك من الماضي 480 00:29:22,826 --> 00:29:26,496 حينما اعتدت أن أزور زوجي في المستشفى 481 00:29:26,497 --> 00:29:30,165 في الحقيقة,أنا حتى أخبرته عن يديك. 482 00:29:30,166 --> 00:29:31,636 ووافقني 483 00:29:32,202 --> 00:29:34,237 "أنتِ على حق",هو قال. 484 00:29:34,238 --> 00:29:36,641 "لديه يدان جميلتان." 485 00:29:37,540 --> 00:29:39,676 شكراً جزيلاً لك. 486 00:29:40,877 --> 00:29:43,579 هل تذكرني عندما كنت آتي إلى المستشفى? 487 00:29:43,580 --> 00:29:45,649 بالطبع 488 00:29:46,549 --> 00:29:49,986 كنت أخف وزناً وشعري كان بنياً 489 00:29:49,987 --> 00:29:51,556 نعم 490 00:29:52,890 --> 00:29:54,556 لقد سأمت من هذا 491 00:29:54,557 --> 00:29:57,395 لقد صبغته منذ شهر مضى 492 00:29:58,261 --> 00:30:00,162 ؟هل تفضلني بشعر بني 493 00:30:00,163 --> 00:30:02,300 كما كان حينها? 494 00:30:03,166 --> 00:30:06,001 أعتقد أنه أجمل الآن 495 00:30:06,002 --> 00:30:08,305 نعم, أتفق معك 496 00:30:18,548 --> 00:30:19,515 هل تريد بعض الحلوى? 497 00:30:19,516 --> 00:30:21,853 صنعت كعكة كراميل. 498 00:30:22,886 --> 00:30:26,322 - لا, شكراً لك -ربما في وقت لاحق. 499 00:30:26,323 --> 00:30:30,795 لديكم الكثير لتأكلوه 500 00:30:38,301 --> 00:30:41,872 هل بإمكاني أن ألقِ نظرة عن قرب ليديك? 501 00:31:01,525 --> 00:31:03,325 لاتقلق, هو بالتأكيد نائم 502 00:31:03,326 --> 00:31:05,193 لايوجد شيء لتخاف منه 503 00:31:05,194 --> 00:31:07,596 بأي حال, هو يريد ذلك بقدر ما أريد 504 00:31:07,597 --> 00:31:08,797 علي أن أذهب 505 00:31:08,798 --> 00:31:13,001 أن آسفة إن جعلتك تشعر بالإحراج , لم أقصد ذلك 506 00:31:13,002 --> 00:31:16,038 لكني لن أدعك تغادر قبل أن تجرب كعكتي 507 00:31:16,039 --> 00:31:17,606 من فضلك , سأحضر لك قطعة الآن 508 00:31:17,607 --> 00:31:18,408 من فضلك, إجلس 509 00:31:18,409 --> 00:31:20,476 أنا آسف, أنا حقاً يجب أن أذهب 510 00:31:20,477 --> 00:31:21,612 تصبحين على خير. 511 00:31:43,534 --> 00:31:45,133 صباح الخير 512 00:31:45,134 --> 00:31:46,068 ماذا تفعل هنا? 513 00:31:46,069 --> 00:31:47,236 لماذا لست في المدرسة? 514 00:31:47,237 --> 00:31:49,338 قلبي يؤلمني 515 00:31:49,339 --> 00:31:51,975 مالذي تعنيه? 516 00:31:51,976 --> 00:31:53,343 إنني أتألم 517 00:31:53,344 --> 00:31:55,510 صدري أنه يؤلمني 518 00:31:55,511 --> 00:31:57,113 قلبي 519 00:31:57,114 --> 00:31:58,347 أنا قلق 520 00:31:58,348 --> 00:32:01,616 ليس عليك أن تقلق 521 00:32:01,617 --> 00:32:05,688 أنا قلق لأن هذا وراثي 522 00:32:05,689 --> 00:32:07,123 أنت صغير جداً لتكون قلقاً بشأن هذا 523 00:32:07,124 --> 00:32:09,624 هذا ماقلته عن أبي 524 00:32:09,625 --> 00:32:11,261 هو لم يكن يدخن 525 00:32:11,996 --> 00:32:14,532 هو اتبع نظام غذائي صحي 526 00:32:15,432 --> 00:32:18,534 ذهب للسباحة تقريباً كل يوم. 527 00:32:18,535 --> 00:32:23,007 كان يجب أن يخرج من الجراحة على قيد الحياة, لكنه مات. 528 00:32:24,375 --> 00:32:25,509 أنا أدخن 529 00:32:26,076 --> 00:32:28,613 بدأت التدخين مؤخراً 530 00:32:31,548 --> 00:32:33,017 إنه يؤلم هنا 531 00:32:40,190 --> 00:32:43,261 أنا بالكاد نمت أثناء الليل 532 00:32:44,127 --> 00:32:47,665 أمي كانت قلقة جداً, نمت في سريرها. 533 00:33:04,347 --> 00:33:06,649 لو كان لدي شعر على صدري وبطني,, 534 00:33:06,650 --> 00:33:08,817 كيف ستعلق هذه? 535 00:33:08,818 --> 00:33:11,354 كنا قصصنا الشعر أولاً 536 00:33:11,355 --> 00:33:13,823 كم من الوقت يتطلب الشعر لينمو مجدداً? 537 00:33:13,824 --> 00:33:16,124 لا أعرف 538 00:33:16,125 --> 00:33:18,462 حوالي شهر, أفترض 539 00:33:20,396 --> 00:33:22,297 ابنك أخبرني أن لديك الكثير من الشعر 540 00:33:22,298 --> 00:33:24,066 تحت ذراعيك 541 00:33:24,067 --> 00:33:25,700 ثلاث مرات أكثر ممَ لدي 542 00:33:25,701 --> 00:33:27,836 ولهذا لديك ظهر مشعر للغاية 543 00:33:27,837 --> 00:33:30,506 ومعدة مشعرة جداً 544 00:33:30,507 --> 00:33:31,841 على الأرجح أن لدي شعراً أكثر منك بقليل 545 00:33:31,842 --> 00:33:34,277 لأني أكبر عمراً منك. 546 00:33:34,278 --> 00:33:36,578 لكن قريباً سيكون لديك المزيد من الشعر, أيضاً. 547 00:33:36,579 --> 00:33:38,713 كله عائد للهرمونات 548 00:33:38,714 --> 00:33:41,383 هل يمكنك أن تريني, من فضلك? 549 00:33:41,384 --> 00:33:45,690 هل تستطيع أن تنزع قميصك وتريني, من فضلك? 550 00:33:47,090 --> 00:33:48,024 رجاءاً 551 00:34:11,514 --> 00:34:12,881 حسناً, لديك شعر أكثر مني 552 00:34:12,882 --> 00:34:15,218 لكن ليس أكثر بثلاث مرات 553 00:34:15,219 --> 00:34:16,451 أمي وأنا فكرنا أنه سيكون من اللطيف 554 00:34:16,452 --> 00:34:18,855 إن قدمت للعشاء عندنا الليلة 555 00:34:18,856 --> 00:34:22,325 بإمكاننا مشاهدة بقية الفيلم 556 00:34:22,326 --> 00:34:24,593 هل الثامنة تبدو مناسبة لك? 557 00:34:24,594 --> 00:34:28,330 هذا لطف كبير منك لكني لا أستطيع القدوم الليلة. 558 00:34:28,331 --> 00:34:29,799 أحتاج أن أكون في المنزل 559 00:34:29,800 --> 00:34:31,734 ألا يمكنك الخروج لبضع ساعات? 560 00:34:31,735 --> 00:34:32,667 لا أستطيع 561 00:34:32,668 --> 00:34:34,203 لا 562 00:34:34,204 --> 00:34:35,904 في وقت آخر 563 00:34:35,905 --> 00:34:38,274 أمي ستكون منزعجة 564 00:34:38,275 --> 00:34:39,908 هل أستطيع إخبارك سراً? 565 00:34:39,909 --> 00:34:42,578 لكن لا تقل لها أني أخبرتك 566 00:34:42,579 --> 00:34:44,747 أعتقد أنها, أعتقد أنها معجبة بك 567 00:34:44,748 --> 00:34:47,383 أقصد, هي منجذبة إليك 568 00:34:47,384 --> 00:34:51,553 لكنها قالت أن هذا غير صحيح , لكنه كذلك, أنا متأكد 569 00:34:51,554 --> 00:34:55,558 و,لأكون صادقاً, أعتقد أنكما مناسبان لبعضكما البعض. 570 00:34:55,559 --> 00:34:58,194 ستشكلان ثنائياً رائعاً 571 00:34:58,195 --> 00:35:00,263 لديها جسد رائع. 572 00:35:00,264 --> 00:35:02,899 رأيته بنفسك 573 00:35:06,235 --> 00:35:10,707 هي خسرت وزناً وتمتلك مظهراً رائعاً بحق. 574 00:35:13,610 --> 00:35:14,709 أمك جميلة جداً, 575 00:35:14,710 --> 00:35:16,279 لكن فكرة أنه يمكن أن نكون معاً هي وأنا 576 00:35:16,280 --> 00:35:17,615 مضحكة للغاية 577 00:35:18,514 --> 00:35:20,950 دعني أذكرك, أنا رجل متزوج. 578 00:35:20,951 --> 00:35:23,218 وأحب زوجتي كثيراً جداً وأحب أطفالي 579 00:35:23,219 --> 00:35:25,654 وبأننا سعداء جداً مع بعضنا. 580 00:35:25,655 --> 00:35:28,191 ولمعلوماتك أنت بأفضل حال 581 00:35:28,192 --> 00:35:29,692 لايوجد خطب بك 582 00:35:29,693 --> 00:35:31,861 لكن عليك فعلاً أن تتوقف عن التدخين 583 00:35:31,862 --> 00:35:33,631 هل تعدني? 584 00:35:34,231 --> 00:35:35,730 إذاً اتفقنا? 585 00:35:35,731 --> 00:35:38,433 لايوجد عندي أي مشكلة? 586 00:35:38,434 --> 00:35:40,770 لايمكن أن تكون بصحة أفضل 587 00:35:40,771 --> 00:35:45,443 ينبغي عليك الذهاب الآن لأني تأخرت عن جولاتي 588 00:35:50,847 --> 00:35:53,381 لاتستخدم هذه السكين , هاك. 589 00:35:53,382 --> 00:35:56,451 استخدم هذه, إنها أكثر حدةً. 590 00:35:56,452 --> 00:35:57,687 تفضل, أيها الطبيب. 591 00:35:57,688 --> 00:36:00,223 شكراً لك, أيتها الممرضة. 592 00:36:01,490 --> 00:36:03,359 أوه, ,ولاتنس أن تُقَطع الخدين. 593 00:36:03,360 --> 00:36:06,796 -إنها لذيذة. -أستطيع أن أفعل هذا 594 00:36:12,001 --> 00:36:13,236 أين أنت? 595 00:36:15,239 --> 00:36:19,341 اتصلت بك مئة مرة ألم ترَ مكالماتي? 596 00:36:19,342 --> 00:36:20,542 نعم,أنا هنا 597 00:36:22,945 --> 00:36:24,879 ماذا تعني أنك لاتستطيع? 598 00:36:24,880 --> 00:36:27,984 أحضرت لك قطعة من فطيرة التفاح 599 00:36:28,952 --> 00:36:30,620 لا, لا,يجب عليك 600 00:36:30,621 --> 00:36:34,859 لقد,لقد انتظرتك لأكثر من نصف ساعة. 601 00:36:37,494 --> 00:36:39,895 فقط تعال لبعض الوقت. 602 00:36:39,896 --> 00:36:42,564 أستطيع أن أكون قريباً من المكان الذي أنت فيه 603 00:36:42,565 --> 00:36:44,868 هل أنت في المستشفى? 604 00:36:45,668 --> 00:36:48,271 يمكنني أن أجلب لك فطيرة التفاح 605 00:36:49,405 --> 00:36:52,041 ما, مالأمر المهم لهذه الدرجة? 606 00:36:53,309 --> 00:36:55,944 هل , هل هي عملية? 607 00:36:55,945 --> 00:36:57,946 هل أنت في المستشفى? 608 00:37:13,929 --> 00:37:15,665 أين كنت? 609 00:37:16,465 --> 00:37:19,868 كنت في الداخل,أُجري مكالمة 610 00:37:19,869 --> 00:37:21,002 السمك تقريباً جاهز. 611 00:37:21,003 --> 00:37:23,071 مرر لي طبقك 612 00:37:23,072 --> 00:37:24,372 سأجلبهم 613 00:37:24,373 --> 00:37:26,509 يجب أن أغسل يدي على أية حال. 614 00:37:26,510 --> 00:37:29,146 شكراً لك, عزيزتي. 615 00:37:35,751 --> 00:37:36,951 هل تريد مساعدة? 616 00:37:36,952 --> 00:37:38,756 لا,هذا جيد 617 00:37:40,623 --> 00:37:43,892 نسيت أن أخبرك, رأيت الصبي البارحة 618 00:37:43,893 --> 00:37:46,027 زميل ابنتك 619 00:37:46,028 --> 00:37:47,830 مارتن? 620 00:37:47,831 --> 00:37:49,999 نعم, صحيح, مارتن. 621 00:37:50,000 --> 00:37:52,767 لم أستطع تذكر اسمه 622 00:37:52,768 --> 00:37:55,337 -أين رأيته? - في المستشفى 623 00:37:55,338 --> 00:37:56,571 كان يتسكع حول سيارتك. 624 00:37:56,572 --> 00:37:58,908 بدا وكأنه ينتظرك 625 00:37:58,909 --> 00:38:01,877 حاولت أن أقول له مرحباً لكنه تظاهر بأنه لم يرني 626 00:38:01,878 --> 00:38:03,847 هذا مستحيل 627 00:38:04,414 --> 00:38:05,881 لايمكن أن يكون هو 628 00:38:05,882 --> 00:38:09,919 يمكن أن أكون مخطئاً لكنه بدا يشبهه كثيراً. 629 00:38:09,920 --> 00:38:12,053 أخرج قطعتي من الشواء, من فضلك? 630 00:38:12,054 --> 00:38:14,624 لا أحبها مشوياً كثيراً 631 00:38:28,972 --> 00:38:30,006 مرحباً, أبي. 632 00:38:30,007 --> 00:38:31,973 مرحباً, عزيزتي. أين كنت? 633 00:38:31,974 --> 00:38:33,609 تدريب الجوقة 634 00:38:33,610 --> 00:38:36,111 - هل أكلتي? - نعم,أكلت باكراً 635 00:38:36,112 --> 00:38:38,013 ليس عليك أن تأخذي الكلب للتنزه 636 00:38:38,014 --> 00:38:40,850 أخذتها مسبقاً , عدت منذ بعض الوقت 637 00:38:40,851 --> 00:38:42,118 حسناً 638 00:38:42,119 --> 00:38:44,386 أبي,هل تعرف من رأيت اليوم? 639 00:38:44,387 --> 00:38:45,888 - من , عزيزتي? - مارتن. 640 00:38:45,889 --> 00:38:47,022 مارتن من? 641 00:38:47,023 --> 00:38:50,024 مارتن, الصبي الذي قدم عندنا منذ أيام 642 00:38:50,025 --> 00:38:52,127 ابن مريضك السابق 643 00:38:52,128 --> 00:38:53,729 لقد أعادني من تدريب الجوقة 644 00:38:53,730 --> 00:38:55,830 على دراجة صديقه 645 00:38:55,831 --> 00:38:56,999 إنه مسلٍ حقاً 646 00:38:57,000 --> 00:39:00,169 ضحكت كثيراً , أضلعي تؤلمني 647 00:39:00,170 --> 00:39:02,673 نعم,هو مسلٍ جداً 648 00:39:03,172 --> 00:39:05,140 "كيم", لا أريدك أن تركبي على الدراجات 649 00:39:05,141 --> 00:39:06,042 بدون خوذة 650 00:39:06,043 --> 00:39:08,877 كنت أرتدي خوذة , هو أعطاني خوذته 651 00:39:08,878 --> 00:39:10,578 لماذا لم تطلبي منه الدخول? 652 00:39:10,579 --> 00:39:12,180 فعلت لكنه كان مستعجلاً. 653 00:39:12,181 --> 00:39:13,948 كان عليه الذهاب للمنزل. 654 00:39:13,949 --> 00:39:14,950 أين أمي? 655 00:39:14,951 --> 00:39:16,051 إنها تستحم. 656 00:39:16,052 --> 00:39:19,020 هل أنت بحاجة شيء? 657 00:39:19,021 --> 00:39:21,089 أنا ذاهبة للنوم 658 00:39:21,090 --> 00:39:23,159 تصبحين على خير, عزيزتي. 659 00:40:17,146 --> 00:40:18,781 هل أيقظت "بوب"? 660 00:40:18,782 --> 00:40:20,216 فعلت 661 00:40:20,217 --> 00:40:23,218 إنه يحب الاستلقاء في السرير قبل النهوض, اتركه يفعل . 662 00:40:23,219 --> 00:40:25,821 هل أعصر لك بعضاً من شراب البرتقال? 663 00:40:25,822 --> 00:40:26,689 سوف يتأخر 664 00:40:26,690 --> 00:40:28,591 هل تعلمين كم الساعة? 665 00:40:28,592 --> 00:40:31,828 باص المدرسة سيكون هنا بأي دقيقة 666 00:40:38,702 --> 00:40:40,236 روبيرت,هل لديك أي فكرة مالوقت الآن? 667 00:40:40,237 --> 00:40:42,473 انهض وارتدي ثيابك 668 00:40:44,173 --> 00:40:45,875 لا أستطيع النهوض 669 00:40:45,876 --> 00:40:47,142 لديك عشر دقائق للاغتسال, 670 00:40:47,143 --> 00:40:48,877 وارتداء الملابس وتناول فطورك 671 00:40:48,878 --> 00:40:50,078 أنا لن أقلك إلى المدرسة 672 00:40:50,079 --> 00:40:53,082 ولا أمك 673 00:40:53,083 --> 00:40:55,049 لا يمكنني النهوض 674 00:40:55,050 --> 00:40:55,917 بوب, إنهض وارتدِ ثيابك 675 00:40:55,918 --> 00:40:58,287 وتوقف عن العبث 676 00:40:58,288 --> 00:40:59,823 أبي 677 00:41:00,523 --> 00:41:01,256 ساقاي 678 00:41:01,257 --> 00:41:02,825 إنهما مخدرتان 679 00:41:03,793 --> 00:41:05,796 لا أستطيع تحريكهما 680 00:41:07,530 --> 00:41:09,265 لا أستطيع الوقوف 681 00:41:43,833 --> 00:41:45,834 أتعلم أين أنت في هذه اللحظة? 682 00:41:45,835 --> 00:41:49,071 أنا في المستشفى, قسم العصبية 683 00:41:49,072 --> 00:41:50,272 أنت محق تماماً. 684 00:41:50,273 --> 00:41:53,274 هل يمكنك أن تخبرني أي من الأيام هو اليوم? 685 00:41:53,275 --> 00:41:54,944 الخميس. 686 00:41:54,945 --> 00:41:55,877 صحيح مجدداً 687 00:41:55,878 --> 00:41:58,147 الآن,سآخذ هذا الدبوس, 688 00:41:58,148 --> 00:42:01,783 وسألمس باطن قدميك وأصابع قدميك, 689 00:42:01,784 --> 00:42:02,718 وأريدك أن تخبرني... 690 00:42:06,088 --> 00:42:07,990 هل تشعر بهذه? 691 00:42:12,329 --> 00:42:13,162 هل تشعر بهذه? 692 00:42:13,163 --> 00:42:15,631 لأجل هذه, أنت ستجلس فوق 693 00:42:15,632 --> 00:42:18,135 وانظر مباشرة إلي, حسناً? 694 00:42:29,378 --> 00:42:30,312 جيد 695 00:42:30,313 --> 00:42:32,348 الآن أخرج لسانك 696 00:42:46,730 --> 00:42:47,863 ماذا حدث? 697 00:42:47,864 --> 00:42:49,297 كل شيء على مايرام 698 00:42:49,298 --> 00:42:52,667 لاري أجرى له فحص عصبي شامل , لاشيء 699 00:42:52,668 --> 00:42:55,337 أنتما الاثنان اذهبا للمنزل سنتحدث الليلة 700 00:42:55,338 --> 00:42:57,772 لن أتأخر, جدول مواعيدي اليوم غير مزدحم 701 00:42:57,773 --> 00:42:59,073 حسناً? 702 00:42:59,074 --> 00:43:01,343 ربما يجب أن يخضع ل فحص الرنين المغناطيسي 703 00:43:01,344 --> 00:43:03,812 ليس هناك حاجة للعناء بكل هذا 704 00:43:03,813 --> 00:43:06,314 إنه فقط مرتعب,هذا كل مافي الأمر 705 00:43:06,315 --> 00:43:08,350 إنه على مايرام, أنت على مايرام , أليس كذلك? 706 00:43:08,351 --> 00:43:09,919 نعم 707 00:43:11,054 --> 00:43:12,321 أعتقد ربما كان هناك اختبار مدرسي اليوم 708 00:43:12,322 --> 00:43:14,256 لم نحضر له بشكل جيد 709 00:43:14,257 --> 00:43:15,957 نعم, أراد أن يقضي اليوم في المستشفى 710 00:43:15,958 --> 00:43:17,725 معنا ومع لاري 711 00:43:17,726 --> 00:43:19,194 لنذهب 712 00:43:19,195 --> 00:43:20,428 - أبي. - نعم? 713 00:43:20,429 --> 00:43:22,430 ألن ترينا غرفة العمليات? 714 00:43:22,431 --> 00:43:23,366 في وقت آخر, عزيزي. 715 00:43:23,367 --> 00:43:25,234 يحتاجونني لأستعد للجراحة في الحال. 716 00:43:25,235 --> 00:43:27,201 علي الذهاب,سأراك الليلة 717 00:44:10,380 --> 00:44:14,082 المعذرة, هل بإمكاننا الحصول على بعض المساعدة هنا? 718 00:44:14,083 --> 00:44:15,417 هو يحتاج بعض المساعدة 719 00:44:47,083 --> 00:44:49,752 التصوير بالرنين المغناطيسي -تصوير الأوعية بالرنين المغناطيس كلاهما جيد 720 00:44:49,753 --> 00:44:52,221 فحص الدم نتائجه جيدة 721 00:44:52,222 --> 00:44:55,223 تخطيط القلب,تصوير الصدر بالأشعة السينية,كلها طبيعية 722 00:44:55,224 --> 00:44:58,861 هل كان تحت أي ضغط نفسي مؤخراً? 723 00:44:58,862 --> 00:45:00,495 امتحانات في المدرسة ربما? 724 00:45:00,496 --> 00:45:02,397 - نعم. -لم يكن متوتراً. 725 00:45:02,398 --> 00:45:03,531 كان بخير 726 00:45:03,532 --> 00:45:07,268 كان قلقاً بعض الشيء لكن هذه هي طبيعته 727 00:45:07,269 --> 00:45:10,506 برأيي,هو يجب أن يبقى هنا حتى الغد أيضاً, 728 00:45:10,507 --> 00:45:12,774 فقط حتى نتمكن من مراقبته عن كثب 729 00:45:12,775 --> 00:45:14,176 ماذا بشأن التصوير المقطعي بالإنبعاث البوزيتروني? تقنية تصوير في الطب النووي تبين صور ثلاثية الأبعاد لبعض أعضاء الجسم 730 00:45:14,177 --> 00:45:16,477 لا أعتقد أنه يوجد أي حاجة له 731 00:45:16,478 --> 00:45:18,247 ماذا تعتقد, لاري? 732 00:45:18,248 --> 00:45:20,448 وفي الغد هو سيكون معافى كفاية ليمشي طول الطريق إلى المنزل 733 00:45:20,449 --> 00:45:23,118 نعم, لا أعتقد أنه ضروري في هذه المرحلة 734 00:45:23,119 --> 00:45:25,419 دعينا نرى كيف ستجري الأمور غداً 735 00:45:25,420 --> 00:45:27,455 وسنتخذ إجراءاتنا بناءاً على ذلك 736 00:45:27,456 --> 00:45:30,424 ليس هناك ماتقلقون بشأنه, حسب رأيي 737 00:45:30,425 --> 00:45:35,397 اذهبوا للمنزل, سنتحدث في الغد, وسأكون هنا طوال اليوم. 738 00:45:35,398 --> 00:45:38,135 و, آنا, من الرائع رؤيتك, 739 00:45:39,536 --> 00:45:41,270 حتى تحت هذه الظروف 740 00:45:41,271 --> 00:45:42,471 أنت, أيضاً, لاري. 741 00:45:42,472 --> 00:45:44,806 - تصبح على خير. - باي, لاري. 742 00:45:44,807 --> 00:45:46,841 وشكراً لأجل كل شيء 743 00:45:46,842 --> 00:45:47,843 أتريدني أن أخبرهم 744 00:45:47,844 --> 00:45:49,544 أنك لن تجري العملية غداً? 745 00:45:49,545 --> 00:45:50,812 قلت لا 746 00:45:50,813 --> 00:45:52,346 توقف عن الحديث في ذلك 747 00:45:52,347 --> 00:45:54,515 هذا لن يكون ضرورياً, ماثيو. 748 00:45:54,516 --> 00:45:56,417 سآتي في الصباح, لن أذهب إلى العيادة 749 00:45:56,418 --> 00:45:58,319 سأجلب له ذلك الكعك المحلى الذي يحبه كثيراً 750 00:45:58,320 --> 00:46:02,191 نعم, أنا متأكد أنه سيكون فرحاً. 751 00:46:54,543 --> 00:46:57,713 -أين كنتما? - عند "كلير". 752 00:47:00,048 --> 00:47:01,515 هل أبي نائم? 753 00:47:01,516 --> 00:47:03,119 نعم 754 00:47:04,387 --> 00:47:06,455 كيف حال "بوب"? 755 00:47:06,456 --> 00:47:07,656 "بوب" على مايرام 756 00:47:07,657 --> 00:47:11,560 هم فقط أبقوه في المسشفى كإجراء احتياطي 757 00:47:12,128 --> 00:47:14,263 كيف تشعرين? 758 00:47:14,264 --> 00:47:16,297 أنا بخير, ماذا تقصدين? 759 00:47:16,298 --> 00:47:18,466 أقصد هل أنت تعبة? 760 00:47:18,467 --> 00:47:21,602 أنا على مايرام 761 00:47:21,603 --> 00:47:23,238 أنا تعبة قليلاً, هذا كل مافي الأمر 762 00:47:23,239 --> 00:47:24,374 حسناً 763 00:47:27,043 --> 00:47:28,643 أراكِ في الصباح 764 00:47:28,644 --> 00:47:30,412 أوه,وبينما بوب في المستشفى, 765 00:47:30,413 --> 00:47:34,885 ستكونين مسؤولة عن ,سقاية النباتات اتفقنا? 766 00:47:46,262 --> 00:47:47,395 هل ذهب إلى الحمام? 767 00:47:47,396 --> 00:47:48,596 هل نهض? 768 00:47:48,597 --> 00:47:50,198 لم يفعل عندما مررت به قبل ساعة 769 00:47:50,199 --> 00:47:51,366 لم يكن يريد 770 00:47:51,367 --> 00:47:52,267 هو لم يرد أن يقضِِ حاجته أو هو لم يرد النهوض? 771 00:47:52,268 --> 00:47:55,102 -لم يكن يريد قضاء حاجته - هل استطاع النهوض? 772 00:47:55,103 --> 00:47:56,305 كان نائماً 773 00:47:56,306 --> 00:47:59,341 لم أرد أن أخرجه من السرير 774 00:48:02,445 --> 00:48:03,678 صباح الخير, أيها الطبيب. 775 00:48:03,679 --> 00:48:06,147 كيف حالك,سيدة مورفي? 776 00:48:06,148 --> 00:48:07,582 جئت لأطمئن عن بوب 777 00:48:07,583 --> 00:48:10,252 كيم" أخبرتني ماذا حدث." 778 00:48:10,253 --> 00:48:11,319 مرحباً, مارتن. 779 00:48:11,320 --> 00:48:12,955 كم هذا لطيف منك. 780 00:48:15,724 --> 00:48:18,359 هل آتى صديقك مارتن ليراك? 781 00:48:18,360 --> 00:48:19,593 سأترككم لوحدكم الآن 782 00:48:19,594 --> 00:48:21,596 حتى تتمكنوا من قضاء بعض الوقت معه, أيضاً. 783 00:48:21,597 --> 00:48:23,364 كنت سأذهب بأي حال 784 00:48:23,365 --> 00:48:26,234 سأعود لأطمئن عليه مجدداً في وقت لاحق. 785 00:48:26,235 --> 00:48:29,538 عرضت أن أساعده في الذهاب إلى الحمام 786 00:48:29,539 --> 00:48:32,306 لكنه لم يردني أن أفعل ذلك. 787 00:48:32,307 --> 00:48:33,843 لقد بلل السرير 788 00:48:36,545 --> 00:48:39,480 أحضرت بعض الليمونادة صنعتها أمي البارحة. 789 00:48:39,481 --> 00:48:41,716 ينبغي أن تجربوا بعضها, اسمحوا لي أن أعرف رأيكم 790 00:48:41,717 --> 00:48:44,752 شكراً جزيلاً لك 791 00:48:44,753 --> 00:48:47,689 عزيزي, هل تعرف ماذا داخل هذا الصندوق? 792 00:48:47,690 --> 00:48:48,589 ماذا? 793 00:48:48,590 --> 00:48:49,424 كعك محلى بالقرفة 794 00:48:49,425 --> 00:48:53,095 تعالي إلى الكافيتيريا في الطابق العلوي. 795 00:48:53,096 --> 00:48:55,763 تعالي حالما تستطيعين 796 00:48:55,764 --> 00:48:56,631 لا أعتقد أنني سأمتلك الوقت اليوم, 797 00:48:56,632 --> 00:48:58,165 كما تتصور 798 00:48:58,166 --> 00:48:59,667 سنتحدث في وقت لاحق 799 00:48:59,668 --> 00:49:02,770 لا, اليوم, إلى الكافيتيريا 800 00:49:02,771 --> 00:49:07,443 فقط ل عشر دقائق,لا تجعلني أنتظر مثل المرة السابقة 801 00:49:13,715 --> 00:49:16,283 أحضرت لك هدية 802 00:49:16,284 --> 00:49:18,220 لقد قدمت لي العديد من الهدايا 803 00:49:18,221 --> 00:49:20,388 ولم أقدم لك شيئاً 804 00:49:20,389 --> 00:49:23,625 أعتقد أن هذا كان وقاحة مني 805 00:49:23,626 --> 00:49:25,261 أغمض عينيك 806 00:49:26,195 --> 00:49:28,498 أغمض عينيك, رجاءاً. 807 00:49:30,032 --> 00:49:31,732 إنها سكين جيش سويسرية 808 00:49:31,733 --> 00:49:32,634 ماكان يجب أن أخبرك 809 00:49:32,635 --> 00:49:35,669 لقد أفسدت المفاجأة,آسف. 810 00:49:35,670 --> 00:49:37,671 شكراً جداً لك, مارتن. 811 00:49:37,672 --> 00:49:38,772 كان ذلك غباءاً مني 812 00:49:38,773 --> 00:49:42,511 مارتن, علي العودة للطابق السفلي 813 00:49:42,512 --> 00:49:43,647 حسناً 814 00:49:44,646 --> 00:49:46,714 لن أبقيك لفترة أطول ,رغم ذلك 815 00:49:46,715 --> 00:49:50,986 أنت تخصص وقتاً أقل وأقل لي مؤخراً 816 00:49:52,288 --> 00:49:55,156 أردت أن أقول شيئاً آخر, أنا حقاً آسف بشأن "بوب". 817 00:49:55,157 --> 00:49:56,758 - الأمر ليس خطيراً - لا,إنه كذلك 818 00:49:56,759 --> 00:50:00,529 تلك اللحظة الحاسمة التي كلانا عرفها هل ستأتي يوماً ما? 819 00:50:00,530 --> 00:50:01,430 هاهي. 820 00:50:01,431 --> 00:50:03,332 لقد حان الوقت 821 00:50:05,735 --> 00:50:09,039 - تعلم ماذا أعني. - لا, لا أعلم. 822 00:50:10,072 --> 00:50:12,774 أصغٍ, مارتن, لا أملك وقتاً لأجل هذا. 823 00:50:12,775 --> 00:50:14,642 حسناً, سأشرح هذا بسرعة كبيرة 824 00:50:14,643 --> 00:50:17,079 حتى لا أؤخرك 825 00:50:18,847 --> 00:50:20,515 نعم,إنه تماماً ماتعتقده 826 00:50:20,516 --> 00:50:22,149 مثلما قتلت فرداً من عائلتي, 827 00:50:22,150 --> 00:50:23,384 الآن علي أن أقتل فرداً من عائلتك 828 00:50:23,385 --> 00:50:25,252 للحفاظ على توازن الأمور , أتفهم? 829 00:50:25,253 --> 00:50:26,788 لا أستطيع إخبارك من سأقتل بالطبع 830 00:50:26,789 --> 00:50:28,790 هذا متروك لك لتقرر, لكن إن لم تفعل ذلك, 831 00:50:28,791 --> 00:50:30,658 جميعهم سيمرضون ويموتون 832 00:50:30,659 --> 00:50:33,428 بوب سيموت, كيم ستموت, زوجتك ستموت. 833 00:50:33,429 --> 00:50:35,163 كلهم سيقعون بالمرض ويموتون 834 00:50:35,164 --> 00:50:36,631 واحد, شلل في الأطراف 835 00:50:36,632 --> 00:50:38,767 اثنان, امتناع عن الطعام إلى حد الموت جوعاً. 836 00:50:38,768 --> 00:50:40,768 ثلاثة, نزف من العينين , أربعة, الموت. 837 00:50:40,769 --> 00:50:41,870 واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة. 838 00:50:41,871 --> 00:50:43,337 لاتقلق, أنت لن تمرض. 839 00:50:43,338 --> 00:50:46,709 عليك فقط أن تبقَ هادئاً , هذا كل شيء 840 00:50:47,677 --> 00:50:51,580 ثلاثة,قلته, بأسرع ما يمكنني 841 00:50:51,581 --> 00:50:54,818 آمل أني لم أؤخرك كثيراً 842 00:50:57,119 --> 00:50:58,488 شيء آخر 843 00:50:59,255 --> 00:51:00,654 سأكون سريعاً جداً 844 00:51:00,655 --> 00:51:02,189 لديك فقط بضع أيام لتقرر من سأقتل 845 00:51:02,190 --> 00:51:03,859 حالما يبدأ مفعول المرحلة الثالثة... 846 00:51:03,860 --> 00:51:06,896 أنت تذكر ماذا تعني المرحلة الثالثة? 847 00:51:07,829 --> 00:51:11,765 إنها النزف من العينين هذه هي المرحلة ثلاثة. 848 00:51:11,766 --> 00:51:13,468 حالما يبدأ النزف, 849 00:51:13,469 --> 00:51:17,171 إنها فقط مسألة ساعات قبل أن يموتوا 850 00:51:17,172 --> 00:51:19,540 حسناً, ثلاثة, ليس لدي شيء لأقوله. 851 00:51:19,541 --> 00:51:21,209 إلا إذا كان, 852 00:51:21,210 --> 00:51:23,847 إلا لإذا كان لديك أي أسئلة? 853 00:51:52,842 --> 00:51:54,276 هل تناول الطعام? 854 00:51:54,277 --> 00:51:57,013 لا, إنه ليس جائعاً. 855 00:51:57,947 --> 00:52:00,181 ماذا تعنين هو ليس جائعاً? 856 00:52:00,182 --> 00:52:02,185 إنه ليس جائعاً 857 00:52:15,965 --> 00:52:18,832 هيا,عزيزي تناول الكعك المحلى 858 00:52:18,833 --> 00:52:21,870 -لا أريده, أبي. - أنت تريد 859 00:52:21,871 --> 00:52:23,270 لكنك خائف أن أمك وأنا 860 00:52:23,271 --> 00:52:24,805 سنوبخك لأكل الكعك المحلى 861 00:52:24,806 --> 00:52:26,442 هيا, كلها 862 00:52:26,976 --> 00:52:28,642 حصلت على إذني 863 00:52:28,643 --> 00:52:29,777 حصلت على إذننا 864 00:52:29,778 --> 00:52:30,946 لابأس عليه أن يأكل الكعك المحلى ,أليس كذلك, آنا? 865 00:52:30,947 --> 00:52:32,814 نعم بالطبع, 866 00:52:32,815 --> 00:52:35,549 سمعت أمك, كل 867 00:52:35,550 --> 00:52:36,685 بوب? 868 00:52:40,922 --> 00:52:43,258 إنه لايريدها 869 00:52:43,259 --> 00:52:45,794 -لا, هو سيأكل لاحقاً هذا صحيح 870 00:52:46,996 --> 00:52:47,796 هذا صحيح,كلها 871 00:52:47,797 --> 00:52:49,997 الآن امضغها, ابتلعها. 872 00:52:49,998 --> 00:52:50,931 اتركه وشأنه! 873 00:52:50,932 --> 00:52:51,799 هو قال أنه لايريدها الآن 874 00:52:51,800 --> 00:52:53,535 سيأكلهم حالاً 875 00:52:53,536 --> 00:52:55,002 إنه ضعيف كلياً 876 00:52:55,003 --> 00:52:56,238 لهذا السبب هو يظل يسقط ويزحف 877 00:52:56,239 --> 00:52:57,240 على الأربعة 878 00:52:58,673 --> 00:52:59,841 هو سيأكلهم, كلهم 879 00:52:59,842 --> 00:53:04,513 خلا خمس دقائق,أريد أن أرى هذا الصندوق فارغاً. 880 00:53:35,878 --> 00:53:41,158 هذا يعني, في الحافلة هناك فائزون وخاسرون 881 00:53:41,916 --> 00:53:46,686 لكن هذا مضحك لأنه يبدو مشابهاً ل, 882 00:53:46,688 --> 00:53:50,759 في الحافلة هناك عشرون قلباً وعشرون مؤخرة 883 00:53:50,760 --> 00:53:53,460 - هذا مضحك 884 00:53:53,461 --> 00:53:54,928 أنا أحبك 885 00:53:59,702 --> 00:54:02,071 هل أنت في دورتك الشهرية? 886 00:54:02,672 --> 00:54:03,805 لا 887 00:54:06,675 --> 00:54:09,678 إن كنت جائعاً, بإمكاننا أن نطلب شيئاً ما لاحقاً. 888 00:54:09,679 --> 00:54:11,346 والداي لن يعودا حتى وقت متأخر 889 00:54:11,347 --> 00:54:14,582 وقد تركوا لي بعض المال 890 00:54:14,583 --> 00:54:15,984 لست جائعاً 891 00:54:51,454 --> 00:54:55,091 أنت الفتاة الأجمل التي سبق وقابلتها 892 00:55:04,967 --> 00:55:07,669 علي أن أذهب,أنا آسف 893 00:55:07,670 --> 00:55:09,069 لماذا? 894 00:55:09,070 --> 00:55:10,939 ابقَ قليلاً. 895 00:55:10,940 --> 00:55:13,073 نستطيع أن نستمع لبعض الموسيقى. 896 00:55:13,074 --> 00:55:16,745 لا أستطيع, الوقت متأخر, أنا آسف. 897 00:55:19,514 --> 00:55:21,116 هل أنت غاضب مني بسبب أبي? 898 00:55:21,117 --> 00:55:24,386 لاتكوني حمقاء, لست غاضباً منك على الإطلاق 899 00:55:24,387 --> 00:55:27,190 اعتقدت أني أوضحت الأمر 900 00:55:28,090 --> 00:55:31,926 لا أشعر بالغضب حياله , أشعر بالأسف لأجله. 901 00:55:31,927 --> 00:55:34,763 يجب أن أذهب لأن الوقت متأخر 902 00:55:34,764 --> 00:55:36,964 الأمر بهذه البساطة 903 00:55:36,965 --> 00:55:39,701 لاتكوني مملة, ظننت أنك فهمت 904 00:55:39,702 --> 00:55:41,502 آسفة , مارتن. 905 00:55:41,503 --> 00:55:43,372 أحبك جداً. 906 00:55:48,943 --> 00:55:51,747 أنا أحبك 907 00:56:24,914 --> 00:56:27,482 لقد توقف عن الأكل اليوم. 908 00:56:27,483 --> 00:56:29,285 هو يرفض أن يأكل 909 00:56:31,085 --> 00:56:33,087 بعض الفحوصات يجب أن تعاد مجدداً 910 00:56:33,088 --> 00:56:35,457 خذ نفساً عميقاً 911 00:56:35,458 --> 00:56:36,957 حافظ عليه لثوانٍ 912 00:56:36,958 --> 00:56:38,158 إنهم لم يكتشفوا أي شيء 913 00:56:38,159 --> 00:56:40,495 حسناً, جيد, تنفس. 914 00:56:40,496 --> 00:56:42,529 لقد مضى أقل من يوم على فحوصاته الأخيرة 915 00:56:42,530 --> 00:56:45,466 لا أعتقد أن النتائج ستظهر أي شيء مختلف 916 00:56:45,467 --> 00:56:48,470 لأكون صريحة, أعتقد أن ما لدينا هنا 917 00:56:48,471 --> 00:56:52,105 هو حالة واضحة من الاضطرابات النفسية 918 00:56:52,106 --> 00:56:55,810 أنا أميل للاتفاق مع آنا. 919 00:56:55,811 --> 00:56:57,044 حسناً ماذا تقصد? 920 00:56:57,045 --> 00:56:58,480 لاينبغي أن نستبعد كل الأسباب المحتملة 921 00:56:58,481 --> 00:56:59,781 قبل أن نلجأ إلى الخيار الأسهل 922 00:56:59,782 --> 00:57:02,216 الاضطرابات النفسية? 923 00:57:02,217 --> 00:57:06,488 نحن بالفعل استبعدنا كل شيء آخر 924 00:57:08,190 --> 00:57:10,258 أعتقد أنه مع الدعم النفسي 925 00:57:10,259 --> 00:57:12,660 والعلاج النفسي, إذا لزم الأمر, 926 00:57:12,661 --> 00:57:14,229 سيكون على مايرام 927 00:57:14,230 --> 00:57:17,598 سوف يمشي مجدداً و سوف يأكل مجدداً 928 00:57:17,599 --> 00:57:18,933 بالطبع سيفعل 929 00:57:24,206 --> 00:57:25,806 آنا 930 00:57:25,807 --> 00:57:27,008 إن كان لدى "بوب" قصر نظر, أو لديه إِعتام بعدسة العين 931 00:57:27,009 --> 00:57:30,912 أو زرق عندها رأيك فعلاً سيكون قيماً 932 00:57:30,913 --> 00:57:33,814 لكن, لحسن الحظ , بصر "بوب" مثالي 933 00:57:33,815 --> 00:57:35,216 وأستطيع أن أقول بصدق أنه إن احتاج ل نظارات 934 00:57:35,217 --> 00:57:37,785 ستكونين الشخص الأول الذي أستشيره 935 00:57:37,786 --> 00:57:39,254 لكن في الوقت الحالي الصبي لا يستطيع الأكل 936 00:57:39,255 --> 00:57:41,122 ولديه شلشل في كلتا ساقيه , لذا, أنا آسف 937 00:57:41,123 --> 00:57:44,792 لست مهتماً على نحو كبير برأيك الطبي 938 00:57:47,762 --> 00:57:49,231 الأبواب تفتح 939 00:57:53,536 --> 00:57:56,472 الأبواب تغلق, الرجاء الوقوف بثبات . 940 00:58:18,193 --> 00:58:20,828 هيا, بوب, لنذهب في نزهة. 941 00:58:20,829 --> 00:58:23,199 إنهض,هيا بنا 942 00:58:24,300 --> 00:58:25,434 مستعد? 943 00:58:26,302 --> 00:58:27,804 هيا بنا. 944 00:58:47,623 --> 00:58:48,558 بوب? 945 00:58:53,795 --> 00:58:56,230 لماذا لانلعب لعبة? 946 00:58:56,231 --> 00:58:57,064 أي لعبة? 947 00:58:57,065 --> 00:58:58,665 سأخبرك سراً, 948 00:58:58,666 --> 00:58:59,267 شيء لم أخبرك به من قبل 949 00:58:59,268 --> 00:59:01,169 ثم أنت ستخبرني واحداً. 950 00:59:01,170 --> 00:59:05,207 والذي يخبر أفضل سر يفوز, اتفقنا? 951 00:59:06,342 --> 00:59:10,845 عندما كنت بمثل عمرك كنت للتو قد بدأت بالاستنماء. 952 00:59:10,846 --> 00:59:12,879 وكنت للتو قد بدأت بالقذف. 953 00:59:12,880 --> 00:59:16,017 قليلاً فقط, بالكاد قطرة 954 00:59:16,018 --> 00:59:17,118 كنت قلقاً أنه لدي نوعاً ما مشكلة 955 00:59:17,119 --> 00:59:21,557 لأني في المدرسة كنت أسمع جميع أنواع القصص. 956 00:59:22,824 --> 00:59:26,060 ثم في أحد الأيام, عندما أبي احتسى الكثير من الشراب 957 00:59:26,061 --> 00:59:29,397 وأخوتي كانوا خارجاً وهو نائم في السرير, 958 00:59:29,398 --> 00:59:32,667 تسللت للداخل , وضعت يدي على قضيبه 959 00:59:32,668 --> 00:59:36,638 وبدأت أداعبه حتى قذف 960 00:59:36,639 --> 00:59:39,640 الملاءات كانت مغطاة بالمني. 961 00:59:39,641 --> 00:59:42,010 أصابني الفزع وهربت 962 00:59:43,344 --> 00:59:47,015 لم أخبر أي أحد بذلك قبلاً. 963 00:59:47,016 --> 00:59:50,785 الآن دورك لتخبرني سراً 964 00:59:50,786 --> 00:59:52,754 لا أعرف 965 00:59:52,755 --> 00:59:54,355 لا أملك واحداً 966 00:59:54,356 --> 00:59:56,290 هذا مستحيل 967 00:59:56,291 --> 00:59:58,327 يجب أن تمتلك واحداً 968 00:59:59,293 --> 01:00:01,062 لا 969 01:00:01,063 --> 01:00:02,163 لا أملك 970 01:00:02,164 --> 01:00:03,964 بوب,إن كان كل هذا تمثيلاً , يجب أن تعرف 971 01:00:03,965 --> 01:00:06,167 أنه إن أخبرتني الآن , لن أعاقبك. 972 01:00:06,168 --> 01:00:08,102 ولا حتى أمك 973 01:00:08,103 --> 01:00:11,305 ولن نكون غاضبين منك أيضاً 974 01:00:11,306 --> 01:00:12,939 إنه ليس تمثيلاً 975 01:00:12,940 --> 01:00:14,042 لكن إن كان تمثيلاً وأنت لم توقف 976 01:00:14,043 --> 01:00:16,143 هذه المزحة حالاً, 977 01:00:16,144 --> 01:00:19,346 عقابك لن يكون فقط حرمانك من التلفاز لشهرين. 978 01:00:19,347 --> 01:00:21,716 سأمسك شفرتي الكهربائية 979 01:00:21,717 --> 01:00:26,319 وأحلق لك شعر رأسك وأجعلك تأكل شعرك. 980 01:00:26,320 --> 01:00:30,058 أنا أعني هذا, أنا حرفياً سأجعلك تأكل شعرك. 981 01:00:30,059 --> 01:00:31,993 أنا لست أمزح 982 01:00:31,994 --> 01:00:33,996 إنه ليس تمثيلاً 983 01:00:50,913 --> 01:00:53,448 جلبت لك قميصاً نظيفاً 984 01:00:53,449 --> 01:00:54,951 شكراً لك 985 01:00:57,485 --> 01:00:59,621 أي شيء لتخبرني به? 986 01:01:01,757 --> 01:01:02,692 جائع? 987 01:01:04,326 --> 01:01:07,227 هل تريدني أن أجلب لك شيئاً لتأكله? 988 01:01:07,228 --> 01:01:08,664 لا,شكراً لك. 989 01:01:09,864 --> 01:01:11,700 ربما كنتِ محقة. 990 01:01:12,501 --> 01:01:14,901 ربما كل هذا سببه نفسي. 991 01:01:14,902 --> 01:01:17,305 كل شيء سيكون على مايرام ,سوف ترى 992 01:01:17,306 --> 01:01:18,441 ثق بي 993 01:01:19,407 --> 01:01:23,910 نحن في هذا معاً, كل شيء سيكون بخير. 994 01:01:23,911 --> 01:01:25,812 دعنا نحضر شيئاً لنأكله , نحصل على بعض الهواء العليل 995 01:01:25,813 --> 01:01:28,116 ,ونمضي لنرى الصغيرة الأخرى 996 01:01:28,117 --> 01:01:30,084 عيد الميلاد هنا, معه فرحة جميلة 997 01:01:30,085 --> 01:01:31,752 للشيب والشباب, الوديع والجريء 998 01:01:31,753 --> 01:01:33,754 دينغ, دونغ, دينغ, دونغ, هذه أغنيتهم 999 01:01:33,755 --> 01:01:35,422 بحلقة بهجة, الكل يرنم 1000 01:01:35,423 --> 01:01:37,759 أحدهم يسمع كلمات عن الفرحة 1001 01:01:37,760 --> 01:01:39,926 من كل مكان, تملأ الهواء 1002 01:01:39,927 --> 01:01:41,863 أوه, كيف هم يضربون, رافعين أصواتهم 1003 01:01:41,864 --> 01:01:43,897 للتلال والأودية, مخبرين حكايتهم 1004 01:01:43,898 --> 01:01:46,000 يمرحون هم حلقة, بينما الناس تغني 1005 01:01:46,001 --> 01:01:47,968 أغانٍ للفرحة, عيد الميلاد هنا 1006 01:01:47,969 --> 01:01:50,004 غني ميلاد مجيد, مجيد مجيد 1007 01:01:50,005 --> 01:01:52,073 غني ميلاد مجيد, مجيد مجيد 1008 01:01:52,074 --> 01:01:54,075 , بطريقتهم يرسلونها, بلا نهاية 1009 01:01:54,076 --> 01:01:55,977 نغمتهم المفرحة لكل بيت 1010 01:01:55,978 --> 01:01:58,044 أصغِ,كيف هي الأجراس, أجراس فضية جميلة 1011 01:01:58,045 --> 01:01:59,980 الكل يبدو أنه يقول, لانبالي بأي شيء 1012 01:01:59,981 --> 01:02:01,883 عيد الميلاد هنا, معه فرحة جميلة 1013 01:02:01,884 --> 01:02:03,884 للشيب والشباب, الوديع والجريء 1014 01:02:03,885 --> 01:02:05,919 دينغ, دونغ, دينغ, دونغ, هذه أغنيتهم 1015 01:02:05,920 --> 01:02:07,855 بحلقة بهجة, الكل يرنم 1016 01:02:07,856 --> 01:02:10,056 أحدهم يسمع كلمات عن الفرحة 1017 01:02:10,057 --> 01:02:12,160 من كل مكان, تملأ الهواء 1018 01:02:12,161 --> 01:02:14,294 أوه, كيف هم يضربون, رافعين أصواتهم 1019 01:02:14,295 --> 01:02:16,430 للتلال والأودية, مخبرين حكايتهم 1020 01:02:16,431 --> 01:02:18,431 يمرحون هم حلقة, بينما الناس تغني 1021 01:02:18,432 --> 01:02:19,567 أغانٍ للفرحة, عيد الميلاد هنا 1022 01:02:19,568 --> 01:02:24,040 عيد الميلاد 1023 01:02:55,871 --> 01:02:58,674 أبي, لا أريد أي فواكه. 1024 01:03:00,474 --> 01:03:03,078 فقط قضمة واحدة 1025 01:03:03,512 --> 01:03:04,847 لأجلي 1026 01:03:27,568 --> 01:03:29,502 لا أستطيع 1027 01:03:29,503 --> 01:03:31,339 حسناً 1028 01:04:25,693 --> 01:04:27,162 إفتح الباب! 1029 01:04:36,170 --> 01:04:38,004 أعلم أنك في الداخل! 1030 01:04:39,541 --> 01:04:43,276 إفتح الباب أو سأحطمه! 1031 01:04:43,277 --> 01:04:44,412 مارتن! 1032 01:04:46,614 --> 01:04:48,281 إفتح الباب أو سأحطمه! 1033 01:04:48,282 --> 01:04:52,754 سأضاجعك أنت وأمك بالطريقة التي أردتمانها! 1034 01:04:58,159 --> 01:05:00,560 إن حدث أي شيء لأطفالي أو لزوجتي, 1035 01:05:00,561 --> 01:05:02,495 ستموت في السجن! 1036 01:05:02,496 --> 01:05:04,364 هل تعلم هذا? 1037 01:05:04,365 --> 01:05:06,401 ستموت في السجن! 1038 01:05:18,045 --> 01:05:20,513 كم كان عمر أبيه عندما توفي? 1039 01:05:20,514 --> 01:05:22,450 46. 1040 01:05:22,451 --> 01:05:24,317 هل كنت تشرب ذلك اليوم? 1041 01:05:24,318 --> 01:05:26,553 حصل له عدم انتظام بضربات القلب, سكتة دماغية, هذا ماكان. 1042 01:05:26,554 --> 01:05:30,758 سألت إذا ماكنت تشرب , ليس كيف مات. 1043 01:05:30,759 --> 01:05:32,158 منذ متى يحدث ذلك? 1044 01:05:32,159 --> 01:05:35,261 منذ متى و أنت ترى هذا الصبي? 1045 01:05:35,262 --> 01:05:37,899 حوالي ستة شهور 1046 01:05:39,233 --> 01:05:41,401 - أين كنتما تلتقيان? - ومايهم ذلك? 1047 01:05:41,402 --> 01:05:42,502 أين كنت تلتقيه? 1048 01:05:42,503 --> 01:05:45,406 على العشاء وبعدئذِ كنا نقود إلى النهر. 1049 01:05:45,407 --> 01:05:47,640 لديه مشاكل, مشاكل نفسية خطيرة 1050 01:05:47,641 --> 01:05:49,310 كان لديه دائماً. 1051 01:05:49,677 --> 01:05:50,777 أعلم أنه تصرف بغرابة في بعض الأحيان 1052 01:05:50,778 --> 01:05:53,747 لكنه الآن جن تماماً, أصبح خطيراً 1053 01:05:53,748 --> 01:05:55,783 علينا أن نأخذ الحيطة 1054 01:05:55,784 --> 01:05:58,785 اذهبي للشرطة وخذي بعض الإجراءات الاحتياطية 1055 01:05:58,786 --> 01:06:00,254 نحن لن نذهب للشرطة 1056 01:06:00,255 --> 01:06:01,689 نحن لن نخبر أي أحد حول هذا 1057 01:06:01,690 --> 01:06:03,425 مالفائدة? 1058 01:06:05,659 --> 01:06:08,729 هل كنت تشرب عندما أجريت العملية لوالده? 1059 01:06:08,730 --> 01:06:09,663 فقط القليل 1060 01:06:09,664 --> 01:06:11,665 هذا ليس له علاقة بالنتيجة 1061 01:06:11,666 --> 01:06:13,366 الجراح لايقتل مريضاً 1062 01:06:13,367 --> 01:06:14,801 طبيب التخدير بإمكانه أن يقتل مريضاً 1063 01:06:14,802 --> 01:06:16,569 لكن الطبيب الجراح لا يستطيع. 1064 01:06:16,570 --> 01:06:17,805 على سبيل المثال, ماثيو ارتكب أخطاءاً 1065 01:06:17,806 --> 01:06:22,377 سببت موت المريض , لكني لم أرتكب 1066 01:06:26,047 --> 01:06:28,783 "بوب" يبدو أفضل قليلاً اليوم. 1067 01:06:28,784 --> 01:06:33,055 هو كان في مزاج جيد وكان أقل شحوباً 1068 01:06:33,822 --> 01:06:38,091 لِمَ لم تقل لي أنك كنت تراه? 1069 01:06:38,092 --> 01:06:40,060 في البداية لم أكن أراه بتلك الكثرة 1070 01:06:40,061 --> 01:06:43,830 في الآونة الأخيرة بدأنا نلتقي بشكل أكثر انتظاماً 1071 01:06:43,831 --> 01:06:46,801 وكنت سأخبرك في وقت ما. 1072 01:06:46,802 --> 01:06:49,270 شعرت بالأسف لأجله. 1073 01:06:49,271 --> 01:06:51,406 أعطيته بعض المال. 1074 01:06:52,206 --> 01:06:54,342 أُمه عاطلة عن العمل 1075 01:07:16,731 --> 01:07:20,134 أمي, متى سنذهب للمنزل? 1076 01:07:20,135 --> 01:07:21,634 غداً, أو بعد غد, 1077 01:07:21,635 --> 01:07:25,538 عندما تجرى جميع الفحوصات والأطباء يقولون ذلك 1078 01:07:25,539 --> 01:07:28,808 لكنكم أطباء , أيضاً. 1079 01:07:28,809 --> 01:07:31,312 أخبريهم أن باستطاعتنا الذهاب للمنزل. 1080 01:07:31,313 --> 01:07:33,848 سنخبرهم , عزيزي. 1081 01:07:33,849 --> 01:07:36,850 أمي, هل أتى مارتن بينما كنت نائماً? 1082 01:07:36,851 --> 01:07:38,354 لا 1083 01:07:39,253 --> 01:07:42,624 هل يمكنك أن تقلبيني على جانبي رجاءاً? 1084 01:07:58,572 --> 01:07:59,906 هل أبي هنا? 1085 01:07:59,907 --> 01:08:02,110 لا,سيكون هنا قريباً. 1086 01:08:02,911 --> 01:08:04,712 هل تريدين مني أن أحضر بعض العصير لأجلك? 1087 01:08:04,713 --> 01:08:05,546 لا 1088 01:08:05,547 --> 01:08:07,281 لا تذهبي لأي مكان. 1089 01:08:07,282 --> 01:08:08,417 ابقي هنا 1090 01:08:18,693 --> 01:08:20,062 صباح الخير 1091 01:08:21,262 --> 01:08:22,564 كيف حالك? 1092 01:08:24,166 --> 01:08:26,401 ألن تأتي? 1093 01:08:27,269 --> 01:08:28,404 حسناً. 1094 01:08:29,171 --> 01:08:30,603 فقط أمي 1095 01:08:30,604 --> 01:08:33,441 أبي سيكون هنا قريباً. 1096 01:08:36,411 --> 01:08:37,512 أنت هنا? 1097 01:08:38,813 --> 01:08:42,418 لا أستطيع,هل ستأتِ لتراني? 1098 01:08:44,185 --> 01:08:48,456 أنت حقاً تظن أن هذا ممكن? 1099 01:08:57,932 --> 01:09:00,201 حسناً سنرى. 1100 01:09:00,202 --> 01:09:01,437 حسناً, حسناً. 1101 01:09:29,396 --> 01:09:31,033 نعم, وقفت. 1102 01:09:31,899 --> 01:09:33,934 هل تستطيع أن تراني? 1103 01:09:33,935 --> 01:09:35,504 نعم, شكراً لك 1104 01:09:37,305 --> 01:09:39,639 نعم, أنا أقف عند النافذة. 1105 01:09:39,640 --> 01:09:41,209 هل تستطيع أن تراني? 1106 01:09:41,842 --> 01:09:43,479 أستطيع أن أراك. 1107 01:09:45,012 --> 01:09:47,281 أنا ألوح لك 1108 01:09:56,791 --> 01:09:57,890 أمي? 1109 01:09:57,891 --> 01:09:59,893 أريد أن أقف مثل "كيم". 1110 01:09:59,894 --> 01:10:02,328 لماذا هي تستطيع النهوض وأنا لا? 1111 01:10:02,329 --> 01:10:04,398 ستكون قادراً قريباً,ياعزيزي. 1112 01:10:04,399 --> 01:10:06,433 كيم "أكبر منك لهذا تستطيع فعل ذلك 1113 01:10:06,434 --> 01:10:08,434 قريباً ستكون قوياً كفاية لتقف أيضاً. 1114 01:10:08,435 --> 01:10:10,903 حسناً,سأعود للسرير 1115 01:10:10,904 --> 01:10:12,274 , أنا أيضاً 1116 01:10:16,344 --> 01:10:17,279 باي. 1117 01:10:19,381 --> 01:10:22,015 أمي, سأذهب للنافذة. 1118 01:10:26,453 --> 01:10:27,588 لا 1119 01:10:42,804 --> 01:10:45,371 مع من تتحدثين? 1120 01:10:45,372 --> 01:10:46,040 مارتن 1121 01:10:46,041 --> 01:10:48,442 هو يرسل تحياته. 1122 01:10:48,443 --> 01:10:50,943 لا أريدك أن تتحدثي إليه أبداً مرة أخرى 1123 01:10:50,944 --> 01:10:51,944 لماذا? 1124 01:10:51,945 --> 01:10:54,716 لأني قلت ذلك 1125 01:10:56,984 --> 01:10:58,751 هل سمعت ماقلته? 1126 01:10:58,752 --> 01:10:59,954 عليك اللعنة 1127 01:11:00,822 --> 01:11:03,890 - ماذا قلت? - لم أقل أي شيء. 1128 01:11:03,891 --> 01:11:06,026 نعم,قلت, ماذا قلت , كيم? 1129 01:11:06,027 --> 01:11:09,529 أمي, دعيني أذهب,أنت تؤلمينني , لم أقل أي شيء. 1130 01:11:09,530 --> 01:11:10,997 أنا لست كوالدك. 1131 01:11:10,998 --> 01:11:12,666 إن كانت هذه الطريقة التي تريدينها, 1132 01:11:12,667 --> 01:11:16,370 سأصادر هاتفك, هنا, الآن حالاً. 1133 01:11:16,371 --> 01:11:20,309 هذا سيعلمك ألا تكوني وقحة مع والدتك 1134 01:11:21,109 --> 01:11:22,843 أعيدي لي هاتفي. 1135 01:11:22,844 --> 01:11:25,580 تستطيعين أن تنسيه 1136 01:11:27,448 --> 01:11:29,883 لا ترتعبي , أمي. 1137 01:11:29,884 --> 01:11:31,919 لا تصابي بالهيستيريا. 1138 01:11:32,921 --> 01:11:35,054 الأمر ليس بهذه المأساوية 1139 01:11:35,055 --> 01:11:37,056 أحياناً جسدك يؤلمك من عدم الحركة 1140 01:11:37,057 --> 01:11:39,226 ولاتستطيعين النوم 1141 01:11:40,095 --> 01:11:42,028 هذا كل مافي الأمر 1142 01:11:42,029 --> 01:11:43,663 الشيء الأهم أن تكوني واثقة 1143 01:11:43,664 --> 01:11:47,033 أن كل ماتحتاجينه في متناول اليد 1144 01:11:47,034 --> 01:11:48,235 هذا كل شيء 1145 01:11:49,537 --> 01:11:50,772 سترين 1146 01:11:51,840 --> 01:11:54,910 أنتِ لن تكوني قادرة على الحركة أيضاً 1147 01:11:55,476 --> 01:11:57,913 لكنك ستعتادين ذلك 1148 01:12:12,527 --> 01:12:14,127 أنا حقاً رأيت ذلك يحدث 1149 01:12:14,128 --> 01:12:15,062 إنها مجرد صدفة 1150 01:12:15,063 --> 01:12:16,529 كيف يمكن أن تكون صدفة? 1151 01:12:16,530 --> 01:12:18,131 كيف لا أحد منهم استطاع أن ينهض 1152 01:12:18,132 --> 01:12:19,399 ويمشي حتى الآن? 1153 01:12:19,400 --> 01:12:20,666 عزيزتي, أصغِ لنفسك 1154 01:12:20,667 --> 01:12:22,135 رأيته 1155 01:12:22,136 --> 01:12:23,203 حسناً,هذا يعني فقط أن الأمور ستغدو أفضل. 1156 01:12:23,204 --> 01:12:26,407 هذا كل مايعنيه, أن "كيم" ستصبح أفضل 1157 01:12:26,408 --> 01:12:28,575 الآن رجاءاً اذهبي للمنزل وارتاحي قليلاً, رجاءاً. 1158 01:12:28,576 --> 01:12:30,778 هم ليسوا بأفضل; هم أسوأ. 1159 01:12:30,779 --> 01:12:32,145 بعد ظهر اليوم سيكون هناك اجتماع طارئ 1160 01:12:32,146 --> 01:12:33,980 مع المجلس الطبي 1161 01:12:33,981 --> 01:12:35,114 لاري وأنا قمنا بالمبادرة 1162 01:12:35,115 --> 01:12:36,215 ودعونا اثنين من الأخصائيين المميزين 1163 01:12:36,216 --> 01:12:39,519 من المستشفى المشيخي جامعة كولومبيا 1164 01:12:39,520 --> 01:12:41,054 وهم بالفعل طاروا من نيويورك 1165 01:12:41,055 --> 01:12:42,822 سأقابهم بعد ظهر اليوم 1166 01:12:42,823 --> 01:12:44,724 لإطلاعهم حول الحالة 1167 01:12:44,725 --> 01:12:46,193 في الحقيقة أحدهم صديق شخصي 1168 01:12:46,194 --> 01:12:48,161 للمدير, دكتور فارينغتون لابد أنك سبق وسمعت عنه. 1169 01:12:48,162 --> 01:12:50,163 إنه أفضل الموجودين عندما يتعلق الأمر باضطرابات الشلل. 1170 01:13:19,661 --> 01:13:21,363 مساء الخير 1171 01:13:25,065 --> 01:13:27,368 , شكراً جداً لك 1172 01:13:28,203 --> 01:13:30,237 أود الحديث إليك 1173 01:13:30,238 --> 01:13:32,773 لن آخذ الكثير من وقتك 1174 01:13:32,774 --> 01:13:34,241 بالطبع 1175 01:13:34,242 --> 01:13:37,109 لدي فقط عشر دقائق لأنه يتوجب علي الذهاب للصف. 1176 01:13:37,110 --> 01:13:38,378 إذاً, مالأمر? 1177 01:13:40,814 --> 01:13:44,084 زوجي أخبرني عنك وعن والدك 1178 01:13:44,085 --> 01:13:45,586 أوه, أوَقد فعل? 1179 01:13:45,587 --> 01:13:48,921 هل أخبرك أيضاً عن أمي? 1180 01:13:48,922 --> 01:13:50,124 - لا. - أوه. 1181 01:13:50,692 --> 01:13:52,125 آسف 1182 01:13:52,126 --> 01:13:56,397 ربما لست الشخص الذي يجب , , أن تسمعي ذلك منه 1183 01:13:57,599 --> 01:14:00,501 منذ أن قتل زوجك والدي, 1184 01:14:00,502 --> 01:14:03,603 هو كان يغازل أمي. 1185 01:14:03,604 --> 01:14:05,439 بشكل مستمر, يغازلها. 1186 01:14:09,911 --> 01:14:13,913 لأكون صادقاً, هي تملك مشاعراً تجاهه, أيضاً. 1187 01:14:13,914 --> 01:14:17,117 هي تعتقد أن لديه يدين جميلتين. 1188 01:14:17,118 --> 01:14:19,886 الحقيقة أنه, يملك يدين جميلتين. 1189 01:14:19,887 --> 01:14:24,025 كل الأطباء لديهم أيدٍ نظيفة رائعة وجميلة 1190 01:14:25,126 --> 01:14:28,127 لذا أخبرتها, قلت, ليس لدي مشكلة مع الأمر 1191 01:14:28,128 --> 01:14:30,630 إن كنت ستتابعين به 1192 01:14:30,631 --> 01:14:34,935 أقصد, هو بدا كشاب جميل , شاب جميل جداً. 1193 01:14:36,203 --> 01:14:39,440 وأنا لا أريد أن أقف عائقاً في طريق 1194 01:14:40,307 --> 01:14:43,676 محاولتها إعادة حياتها إلى المسار الصحيح 1195 01:14:43,677 --> 01:14:48,149 سأرحل, سأرحل خلال بضع سنين,سأحصل على عمل 1196 01:14:51,252 --> 01:14:55,322 إن ارتكب زوجي خطأً, بدافع الإهمال أو, 1197 01:14:55,323 --> 01:14:57,325 لا أعرف ماذا, 1198 01:14:58,659 --> 01:15:00,327 هو تسبب بحدوث هذا الشيء المأساوي, 1199 01:15:00,328 --> 01:15:03,663 لا أفهم لماذا علي أن أدفع الثمن. 1200 01:15:03,664 --> 01:15:07,502 لماذا أطفالي يجب أن يدفعوا الثمن 1201 01:15:11,204 --> 01:15:15,576 أتعرفين,بعد فترة قصيرة من موت والدي, أحدهم أخبرني 1202 01:15:15,577 --> 01:15:19,779 أني آكل السباغيتي بنفس الطريقة التي يأكل بها 1203 01:15:19,780 --> 01:15:23,584 هم قالوا ياله من انطباع استثنائي 1204 01:15:24,152 --> 01:15:26,887 هذه الحقيقة جرت عليهم 1205 01:15:27,588 --> 01:15:29,656 انظر إلى الصبي إنظر كيف يأكل السباغيتي 1206 01:15:29,657 --> 01:15:32,826 تماماً بنفس الطريقة التي يأكل بها والده 1207 01:15:32,827 --> 01:15:34,294 هو يغرز شوكته بها 1208 01:15:34,295 --> 01:15:38,833 هو يلفها, يلفها, يلفها, يلفها, يلفها. 1209 01:15:39,801 --> 01:15:42,871 ثم يدخلها في فمه. 1210 01:15:45,305 --> 01:15:47,707 في ذلك الوقت, اعتقدت أني كنت الوحيد 1211 01:15:47,708 --> 01:15:50,042 الذي يأكل السباغيتي بهذه الطريقة. 1212 01:15:50,043 --> 01:15:51,812 أنا وأبي 1213 01:15:51,813 --> 01:15:53,846 لاحقاً,بالطبع, اكتشفت 1214 01:15:53,847 --> 01:15:58,352 أن كل شخص يأكل السباغيتي بنفس الطريقة 1215 01:15:58,353 --> 01:16:01,222 بنفس الطريقة,بنفس الطريقة 1216 01:16:03,291 --> 01:16:05,593 هذا جعلني منزعج للغاية. 1217 01:16:06,327 --> 01:16:07,562 منزعج للغاية 1218 01:16:08,695 --> 01:16:11,063 ربما حتى, , أكثر انزعاجاً 1219 01:16:11,064 --> 01:16:14,367 مم كنت عليه حين أخبروني أنه قد مات 1220 01:16:14,368 --> 01:16:15,903 أبي 1221 01:16:21,643 --> 01:16:26,078 لا أدري إن كان ماحدث عادلاً, لكن 1222 01:16:26,079 --> 01:16:29,215 الشيء الوحيد الذي أستطيع التفكير به 1223 01:16:29,216 --> 01:16:31,519 أنه كان قريباً للعدالة 1224 01:16:37,324 --> 01:16:39,960 لم يتبق وقت كثير, وإن تأخرت عن الصف سينتهي أمري. 1225 01:16:42,063 --> 01:16:43,899 فلتحظي بيوم جيد 1226 01:16:59,680 --> 01:17:02,448 وبالتالي لا أرى أي سبب للأطفال 1227 01:17:02,449 --> 01:17:04,850 ليبقوا في المستشفى 1228 01:17:04,851 --> 01:17:05,685 تقصد أنك تعتقد أنك فعلت 1229 01:17:05,686 --> 01:17:07,555 كل شيء تستطيعه? 1230 01:17:08,722 --> 01:17:11,358 نعم, ستيفين, أعتقد أننا فعلنا مابوسعنا. 1231 01:17:11,359 --> 01:17:12,826 آسف, فيما لو كنت أدير هذه المستشفى, 1232 01:17:12,827 --> 01:17:15,362 سأشعر بالفشل الذريع ,ك فاشل. 1233 01:17:15,363 --> 01:17:18,667 لن أكون قادراً على النوم في الليل 1234 01:17:20,902 --> 01:17:22,704 تصبحين على خير , آنا. 1235 01:17:23,270 --> 01:17:24,705 تصبح على خير, إيد. 1236 01:17:29,444 --> 01:17:31,711 أقترح أن نوقع استمارات الخروج غداً 1237 01:17:31,712 --> 01:17:33,948 وبإمكانهم الذهاب للمنزل 1238 01:18:17,190 --> 01:18:21,495 هل كنت طبيب التخدير ل جوناثان لانغ? 1239 01:18:25,032 --> 01:18:26,233 شكراً 1240 01:18:26,234 --> 01:18:29,469 - هل تريد... - لا, شكراً لك. 1241 01:18:29,470 --> 01:18:31,904 من هو جوناثان لانغ? 1242 01:18:31,905 --> 01:18:34,273 ذكر, في السادسة والأربعين من عمره. 1243 01:18:34,274 --> 01:18:38,645 مريض ل ستيفين, توفي على طاولة العمليات 1244 01:18:40,515 --> 01:18:42,549 آنا,كان هناك العديد من المرضى 1245 01:18:42,550 --> 01:18:44,550 عبر السنين, الكثير من العمليات 1246 01:18:44,551 --> 01:18:48,756 لا أتذكره, لسوء الحظ,أنا آسف . 1247 01:18:50,490 --> 01:18:52,492 هل يمكنك أن تجد لي ملفه في السجلات 1248 01:18:52,493 --> 01:18:55,228 وتريني إياه, من فضلك? 1249 01:18:55,229 --> 01:18:59,532 أريد أن أرى تاريخه الطبي وسبب الوفاة 1250 01:18:59,533 --> 01:19:03,170 لا أعتقد أن هذا ممكن, آسف, آنا. 1251 01:19:03,171 --> 01:19:07,075 لا أستطيع أن أشارك ملفات المستشفى 1252 01:19:08,208 --> 01:19:10,078 لماذا تحتاجينه? 1253 01:19:11,212 --> 01:19:12,347 أرجوك 1254 01:19:17,350 --> 01:19:19,885 انظري, لا أستطيع أن أعطيك الملف 1255 01:19:19,886 --> 01:19:24,056 لكن أستطيع أن أخبرك عدة أشياء عن الحالة 1256 01:19:24,057 --> 01:19:27,027 تذكرته الآن, ,لقد خدرته 1257 01:19:27,028 --> 01:19:28,228 لكن 1258 01:19:28,229 --> 01:19:30,531 ماذا سأحصل بالمقابل? 1259 01:19:31,832 --> 01:19:33,265 مالم تحصل عليه ذلك اليوم الذي أتينا به للغداء 1260 01:19:33,266 --> 01:19:34,735 في المنزل 1261 01:19:36,270 --> 01:19:37,405 متى? 1262 01:19:39,506 --> 01:19:40,841 الآن 1263 01:19:45,246 --> 01:19:46,545 هل ستيفين كان يشرب? 1264 01:19:46,546 --> 01:19:47,447 نعم. 1265 01:19:47,448 --> 01:19:49,983 هل يمكن اعتباره خطأه? 1266 01:19:49,984 --> 01:19:51,218 نعم 1267 01:19:51,219 --> 01:19:53,953 لم تكن فكرتي, بكل تأكيد 1268 01:19:53,954 --> 01:19:56,889 أنت تعلمين طبيب التخدير لا يلام 1269 01:19:56,890 --> 01:19:59,859 حول النتيجة السيئة للعملية 1270 01:19:59,860 --> 01:20:02,797 الجراح دائماً هو المسؤول 1271 01:20:04,966 --> 01:20:06,566 احتسى مشروبين ذلك الصباح 1272 01:20:06,567 --> 01:20:09,202 قبل أن نذهب لنتجهز. 1273 01:20:09,203 --> 01:20:13,305 لحسن الحظ, لا أحد آخر لاحظ كنت الوحيد الذي عرف. 1274 01:20:13,306 --> 01:20:17,344 لكن, حينها, هذا لم يكن أمراً غير اعتيادي تماماً 1275 01:20:17,345 --> 01:20:18,812 تعلمين هذا 1276 01:21:18,706 --> 01:21:20,208 شكراً لك 1277 01:21:34,555 --> 01:21:36,925 هذا اللحم لذيذ 1278 01:21:40,094 --> 01:21:42,394 كنتِ على حق, بعد كل شيء 1279 01:21:42,395 --> 01:21:45,867 الأطفال أفضل حالاً هنا 1280 01:21:46,734 --> 01:21:47,567 أنا حتى كنت أفكر أن بإمكاننا أن نأخذهم 1281 01:21:47,568 --> 01:21:50,202 إلى منزل الشاطئ لبضع أيام 1282 01:21:50,203 --> 01:21:51,504 قليل من الهواء المنعش وتغيير للمنظر 1283 01:21:51,505 --> 01:21:53,540 يمكن أن يجعلنا كلنا بحال أفضل 1284 01:21:56,609 --> 01:21:58,144 أتعلمين لأي شيء أتوق? 1285 01:21:58,145 --> 01:21:59,614 البطاطا المهروسة 1286 01:22:00,648 --> 01:22:03,885 لم لا نصنع القليل منها في الغد? 1287 01:22:07,488 --> 01:22:09,755 لديك يدان جميلتان 1288 01:22:09,756 --> 01:22:12,459 لم ألاحظ هذا من قبل. 1289 01:22:12,460 --> 01:22:13,727 الجميع يخبرني مؤخراً 1290 01:22:13,728 --> 01:22:16,496 كم هي جميلة يداك والآن أستطيع أن أرى ذلك بنفسي. 1291 01:22:16,497 --> 01:22:18,232 جميلة و نظيفة 1292 01:22:18,666 --> 01:22:19,666 لكن وإن كانتا جميلتين? 1293 01:22:19,667 --> 01:22:21,603 إنهما بلاحياة. 1294 01:22:22,737 --> 01:22:24,636 أحياناً, ستيفين,أنت رجل غير كفء 1295 01:22:24,637 --> 01:22:26,072 يتحدث ويتحدث 1296 01:22:26,073 --> 01:22:28,608 قائلاً أشياء غبية مثل , " لنقم بإجراء فحص ضوئي 1297 01:22:28,609 --> 01:22:30,777 "لنقم بإجراء أمواج فوق صوتيه لنردتي جوارب بنية. 1298 01:22:30,778 --> 01:22:34,147 "لنصنع بطاطا مهروسة, لنذهب لمنزل الشاطئ" 1299 01:22:34,148 --> 01:22:35,450 عفواً? 1300 01:22:37,118 --> 01:22:39,385 أطفالنا يحتضرون في الغرفة المجاورة, لكن, نعم, 1301 01:22:39,386 --> 01:22:41,653 أستطيع أن أصنع لك البطاطا المهروسة غداً. 1302 01:22:41,654 --> 01:22:42,589 رجاءاً لاتتحدثي إلي بهذه الطريقة 1303 01:22:42,590 --> 01:22:44,056 إن لم تكن تعجبك ,لم لا ترحل 1304 01:22:44,057 --> 01:22:44,791 وتعيش مع والدة مارتن? 1305 01:22:44,792 --> 01:22:47,027 أراهن أنها ستتحدث معك بطريقة أفضل 1306 01:22:47,028 --> 01:22:48,094 تريدين الأطفال أن يعودوا للمنزل 1307 01:22:48,095 --> 01:22:50,029 وقد عادوا 1308 01:22:50,030 --> 01:22:51,663 أي شيءِ آخر تريدين مني أن أفعله? 1309 01:22:51,664 --> 01:22:53,198 شيء يضع حداً لكل هذا, 1310 01:22:53,199 --> 01:22:55,769 هذا ما أريد; أيمكنك فعل ذلك? 1311 01:22:55,770 --> 01:22:56,636 أنت تدرك, ستيفين, 1312 01:22:56,637 --> 01:23:00,007 نحن في هذه الحالة بسببك? 1313 01:23:02,176 --> 01:23:04,743 لذا ماذا تقترحين? 1314 01:23:04,744 --> 01:23:06,280 أخبريني. 1315 01:23:07,547 --> 01:23:10,450 لا, انتظري, أعرف , لقد فهمت 1316 01:23:10,451 --> 01:23:12,751 ثمة طريقة يمكن أن تضع حداً لكل هذا 1317 01:23:12,752 --> 01:23:15,688 كل ما نحتاجه هو أن نجد سِناً لطفل تمساح, 1318 01:23:15,689 --> 01:23:17,756 دم حمامة و و شعر عانة عذراء 1319 01:23:17,757 --> 01:23:19,826 وبعد ذلك علينا فقط أن نحرقهم قبل مغيب الشمس 1320 01:23:19,827 --> 01:23:23,563 دعيني أرى, هل لديك أي أسنان إضافية مبعثرة? 1321 01:23:23,564 --> 01:23:25,064 أسنان, شعر عانة? 1322 01:23:25,065 --> 01:23:26,800 كلا,لا شيء هنا 1323 01:23:27,734 --> 01:23:29,402 لاشيء هنا أيضاً 1324 01:23:29,403 --> 01:23:31,103 دعيني أرى,لاشيء هنا 1325 01:23:31,104 --> 01:23:32,506 شعر عانة, أسنان? 1326 01:23:34,707 --> 01:23:37,644 لاشيء في الصندوق أيضاً. 1327 01:23:37,645 --> 01:23:38,778 أين هم? 1328 01:23:38,779 --> 01:23:41,547 أنا واثق أنهم كانو هنا سابقاً , وضعتهم هنا بنفسي. 1329 01:23:41,548 --> 01:23:42,749 من الذي يقوم بتحريك الأشياء هنا وهناك? 1330 01:23:42,750 --> 01:23:44,716 إنه أمر لايصدق 1331 01:23:44,717 --> 01:23:46,185 لا أفترض أنه كان لديك أي شعر عانة يمكن أن آخذه, 1332 01:23:46,186 --> 01:23:47,821 بالصدفة? 1333 01:23:47,822 --> 01:23:49,822 أوه, نسيت, لم يتبق لديك أي منها. 1334 01:23:49,823 --> 01:23:53,660 لانملك أيٌاً من الأشياء التي نحتاجها 1335 01:23:55,796 --> 01:23:58,264 لا يوجد أي حاجة لنا للجدال 1336 01:23:58,265 --> 01:23:59,832 كل شيء صعب جداً بالفعل 1337 01:23:59,833 --> 01:24:02,869 لا فائدة من جعل الأمور أسوأ 1338 01:24:05,206 --> 01:24:08,407 إن كان يقول الحقيقة, ألن تكوني مريضة أيضاً? 1339 01:24:08,408 --> 01:24:10,710 ألن تكوني مسبقاً مشلولة ? 1340 01:24:10,711 --> 01:24:12,812 كيف تفسرين ذلك? 1341 01:24:12,813 --> 01:24:14,480 نعم,أنت على حق. 1342 01:24:14,481 --> 01:24:16,448 دعنا ننتظر لمدة أطول حتى نموت جميعنا 1343 01:24:16,449 --> 01:24:17,884 ثم انظر ماذا تستطيع ان تفعل بشأن كل هذا 1344 01:24:17,885 --> 01:24:21,356 لايوجد حقاً شيء لتقلق حياله 1345 01:24:28,261 --> 01:24:29,828 انت بحاجة لتذهب إلى المستشفى غداً 1346 01:24:29,829 --> 01:24:31,898 وتحضر تراكيب تغذية للأطفال 1347 01:24:31,899 --> 01:24:33,265 أوشكنا على النفاذ 1348 01:24:33,266 --> 01:24:34,901 حسناً 1349 01:25:32,792 --> 01:25:34,861 صباح الخير 1350 01:25:34,862 --> 01:25:37,932 هل حظيت ببعض النوم? 1351 01:25:38,932 --> 01:25:40,935 مالساعة الآن? 1352 01:25:42,802 --> 01:25:44,538 الثامنة وعشر دقائق 1353 01:25:48,975 --> 01:25:52,180 إنهضي وتعالي معي لدقيقة 1354 01:26:32,353 --> 01:26:34,786 تتذكرين مارتن, أليس كذلك? 1355 01:26:34,787 --> 01:26:36,355 لقد أتى من أجل موعد اللعب. 1356 01:26:36,356 --> 01:26:38,657 أخبرته أن الأطفال كانوا يشعرون بقليل من الإعياء 1357 01:26:38,658 --> 01:26:42,929 وهو سيكون عليه البقاء هنا حتى يتحسنوا 1358 01:26:42,930 --> 01:26:44,930 آنا, اذهبي للطابق العلوي واصنعي له بعض الليمونادة 1359 01:26:44,931 --> 01:26:47,899 إنها يحبها كثيراً, أيمكنك 1360 01:26:47,900 --> 01:26:51,204 سأبقى هنا لمرافقته 1361 01:26:52,305 --> 01:26:53,240 من فضلك. 1362 01:27:05,286 --> 01:27:06,519 دعني أذهب 1363 01:27:06,520 --> 01:27:09,054 أمي ستقلق جداً 1364 01:27:09,055 --> 01:27:11,758 هل تظن أن أمك فخورة بك, مارتن? 1365 01:27:11,759 --> 01:27:15,928 هل تعتقد أنها سعيدة أن ابنها المحبوب مجرم? 1366 01:27:15,929 --> 01:27:17,298 مجرم? 1367 01:27:18,599 --> 01:27:21,067 فعلاً لا حاجة لمثل هذه الكلمات, 1368 01:27:21,068 --> 01:27:23,935 الدرامية , الحساسة قديمة الطراز 1369 01:27:23,936 --> 01:27:25,739 لكن إن أصريت, 1370 01:27:26,606 --> 01:27:28,741 المجرم, في الحالتين حالة أبي 1371 01:27:28,742 --> 01:27:32,146 والحالة الراهنة,ليس أنا 1372 01:27:32,945 --> 01:27:34,813 - توقف عن الكلام. - ألا تفهم 1373 01:27:34,814 --> 01:27:36,014 لهذا تضيع الوقت? 1374 01:27:36,015 --> 01:27:38,550 وأنت لاتملك الكثير من الوقت المتبقي 1375 01:27:38,551 --> 01:27:40,519 قلت توقف عن الكلام 1376 01:27:40,520 --> 01:27:44,323 ستيفين, سيغدو الأمر أفضل عندما يتم 1377 01:27:44,324 --> 01:27:46,627 نبدأ من جديد,صفحة بيضاء. 1378 01:27:47,461 --> 01:27:49,196 ألا تفهم ذلك? 1379 01:27:50,064 --> 01:27:52,764 أحياناً أعتقد أنك ساذج لكن لايمكن أن تكون ساذج 1380 01:27:52,765 --> 01:27:55,934 أنت رجل علم, لايمكن أن تكون أحمق. 1381 01:27:55,935 --> 01:27:57,703 لكن, لو أنني التقيتك فقط للتو 1382 01:27:57,704 --> 01:28:00,706 كنت جدياً سأشك بحكمك الداخلي 1383 01:28:05,845 --> 01:28:09,614 أريد فقط,أريد أن أريك مثالاً , 1384 01:28:09,615 --> 01:28:10,818 هذا كل شيء 1385 01:28:11,851 --> 01:28:16,156 فقط مثال واحد صغير آخر لأريك ما أعنيه 1386 01:28:24,030 --> 01:28:26,499 هل يجب أن أعتذر? 1387 01:28:26,500 --> 01:28:27,635 لا 1388 01:28:28,801 --> 01:28:31,036 هل يجب, هل يجب أن أحمل جرحك? 1389 01:28:31,037 --> 01:28:33,473 بالواقع, ذلك الجرح ربما سيؤلم أكثر, 1390 01:28:33,474 --> 01:28:35,841 ملامسة جرح مفتوح 1391 01:28:35,842 --> 01:28:37,109 لا, هناك فقط طريقة واحدة 1392 01:28:37,110 --> 01:28:40,146 لتجعلني أنا وأنت نشعر بحال أفضل 1393 01:28:56,563 --> 01:28:58,464 هل تفهم? 1394 01:28:58,465 --> 01:29:00,267 إنه رمزي 1395 01:29:01,033 --> 01:29:02,269 مثالي 1396 01:29:02,935 --> 01:29:04,372 لإنه تعبير مجازي 1397 01:29:05,671 --> 01:29:07,073 أقصد, إنه, 1398 01:29:08,942 --> 01:29:10,410 إنه رمزي. 1399 01:29:33,100 --> 01:29:35,067 أغلقي الباب, آنا. 1400 01:29:35,068 --> 01:29:37,903 الآن, مارتن, ستعرف ماهو شعور أن تموت. 1401 01:29:37,904 --> 01:29:39,071 ماهو الشعور عندما ينفجر رأسك 1402 01:29:39,072 --> 01:29:40,139 ودماغك يتدفق منه 1403 01:29:40,140 --> 01:29:41,139 لا تطلق عليه 1404 01:29:41,140 --> 01:29:42,175 وبعد ذلك? 1405 01:29:42,176 --> 01:29:43,443 إخرس! 1406 01:29:43,444 --> 01:29:45,211 أطلق علي, وبعد ذلك? 1407 01:29:45,212 --> 01:29:47,447 - أجب. -سأدفنك في الحديقة! 1408 01:29:47,448 --> 01:29:49,448 وسوف تتعفن, هذا ما سيحدث 1409 01:29:49,449 --> 01:29:51,082 لن تقدر على تفسيره 1410 01:29:51,083 --> 01:29:53,085 لن تفهم كيف حدث هذا 1411 01:29:53,086 --> 01:29:56,121 ستقول, "لكن أنا قتلت فقط شخصاً واحداً. 1412 01:29:56,122 --> 01:29:58,056 "كيف مات أربع أشخاص? 1413 01:29:58,057 --> 01:30:00,059 "أنا فقط أطلق على واحد." 1414 01:30:00,060 --> 01:30:02,194 لذا إن كنت ستحفر حفرة في الحديقة, 1415 01:30:02,195 --> 01:30:04,764 من الأفضل أن تجعلها كبيرة 1416 01:30:04,765 --> 01:30:05,831 ستيفين 1417 01:30:37,230 --> 01:30:39,800 هو لم يقتله 1418 01:30:40,634 --> 01:30:42,201 كيف تعرفين? 1419 01:30:42,202 --> 01:30:43,504 فقط أعرف 1420 01:30:45,005 --> 01:30:48,075 بأية حال,هو اتخذ القرار الصحيح 1421 01:30:49,176 --> 01:30:50,776 وإلا لكان كمن قتل أربعة أشخاص 1422 01:30:50,777 --> 01:30:52,480 بطلقة واحدة. 1423 01:30:53,947 --> 01:30:56,249 ألن يكون هذا مأساوياً? 1424 01:30:58,952 --> 01:31:01,756 سأذهب للعيش مع مارتن. 1425 01:31:03,689 --> 01:31:06,893 أريدك أن تعرف أني فعلاً آسفة, بوب. 1426 01:31:06,894 --> 01:31:08,894 أنا حقاً أحبك 1427 01:31:08,895 --> 01:31:10,029 كلنا نحبك 1428 01:31:10,997 --> 01:31:12,999 أبي يحبك, أيضاً. 1429 01:31:13,000 --> 01:31:14,533 لكنه في موقف صعب جداً 1430 01:31:14,534 --> 01:31:17,068 وليس لديه الكثير من الخيارات 1431 01:31:17,069 --> 01:31:20,473 ذلك ليس لأنه لا يحبك 1432 01:31:21,207 --> 01:31:23,810 لقد اشتروا لي بيانو 1433 01:31:26,313 --> 01:31:29,816 أمي أخبرتني أنه سيكون هنا الشهر المقبل 1434 01:31:31,284 --> 01:31:35,522 هم لم يخبروك حتى لا تقلقي 1435 01:31:39,126 --> 01:31:43,629 بوب, شيء فظيع حدث البارحة 1436 01:31:43,630 --> 01:31:47,368 لقد فقدت مشغل الموسيقى الذي أعطاه لي مارتن 1437 01:31:48,268 --> 01:31:51,036 لا أعلم مالعلة بي 1438 01:31:51,037 --> 01:31:55,108 لقد أضعت مشغِلَي موسيقى في العشر أيام الأخيرة 1439 01:31:55,943 --> 01:31:58,812 لذلك أود أن أسألك معروفاً 1440 01:31:59,845 --> 01:32:03,316 هل أستطيع الاحتفاظ بمشغل الموسيقى خاصتك بعد أن تموت? 1441 01:32:03,317 --> 01:32:04,884 أرجوك, أرجوك. 1442 01:32:04,885 --> 01:32:06,020 أرجوك 1443 01:33:27,333 --> 01:33:28,636 أبي 1444 01:33:29,435 --> 01:33:30,570 إنظر. 1445 01:33:33,673 --> 01:33:37,211 لقد قصصت شعري تماماً كما أردت لي 1446 01:33:41,014 --> 01:33:42,216 ولد طيب 1447 01:33:43,417 --> 01:33:44,551 أحسنت صنعاً 1448 01:33:45,418 --> 01:33:46,452 أنا آسف لأني لم أستمع إليك 1449 01:33:46,453 --> 01:33:49,421 وأقص شعري مباشرة. 1450 01:33:49,422 --> 01:33:52,425 لا أعلم ماذا كنت أفكر كل هذا الوقت 1451 01:33:52,426 --> 01:33:56,194 كنت سأشعر بالحر الشديد واضطر إلى تمشيطه كل الوقت 1452 01:33:56,195 --> 01:33:58,332 كان مثيراً للمتاعب 1453 01:33:59,699 --> 01:34:02,468 كان يجب أن أستمع إليك وأقصه قبل ذلك 1454 01:34:02,469 --> 01:34:04,437 سأسقي النباتات الآن. 1455 01:34:04,438 --> 01:34:06,371 لا, عزيزي, 1456 01:34:06,372 --> 01:34:08,340 سقيتهم هذا الصباح 1457 01:34:08,341 --> 01:34:09,643 غداً. 1458 01:34:11,944 --> 01:34:13,079 أبي, 1459 01:34:14,180 --> 01:34:15,413 كنت أفكر حول هذا 1460 01:34:15,414 --> 01:34:18,384 وقررت أني أريد أن أصبح طبيب قلب 1461 01:34:18,385 --> 01:34:21,021 ليس طبيب عيون 1462 01:34:21,887 --> 01:34:26,291 كذبت على أمي لأني لم أكن أريدها أن تنزعج 1463 01:34:26,292 --> 01:34:28,995 أعتقد أني أفضل ماتفعله 1464 01:34:29,996 --> 01:34:33,499 إنه أكثر تشويقاً وصعوبة 1465 01:35:36,829 --> 01:35:40,099 الصبي جيد جداً بالرياضيات والفيزياء 1466 01:35:40,100 --> 01:35:43,269 كيم, بالمقابل, بمعزل عن استعدادها الفطري 1467 01:35:43,270 --> 01:35:47,473 للموسيقى, جيدة جداً في الأدب والتاريخ, 1468 01:35:47,474 --> 01:35:50,475 المجالات التي يتخلف عنها بوب. 1469 01:35:50,476 --> 01:35:54,045 هي كتبت مقالة رائعة عن مأساة إيفيجينيا إيفيجينيا ابنة الملك أغمانون ضحى بها للآله ارتميس بعد قتله لغزال مقدس 1470 01:35:54,046 --> 01:35:57,183 وقرأتها في الصف 1471 01:35:57,184 --> 01:35:59,518 هي تلقت a+ 1472 01:35:59,519 --> 01:36:02,854 ماذا عن سلوكهما في الصف? 1473 01:36:02,855 --> 01:36:05,558 الاثنان لا يهدآن,أود القول. 1474 01:36:05,559 --> 01:36:06,760 بنفس القدر 1475 01:36:07,394 --> 01:36:09,194 أقصد, كان لدي شكوى عرضية 1476 01:36:09,195 --> 01:36:13,064 من مدرسيهم حول بعض المخالفات الثانوية 1477 01:36:13,065 --> 01:36:16,501 لكنهم لم يكونوا وقحين مع أي أحد من الكادر. 1478 01:36:16,502 --> 01:36:19,839 بأي حال,إن أبداً تصرفوا مثل ذلك, 1479 01:36:19,840 --> 01:36:22,907 سنخبرك بذلك 1480 01:36:22,908 --> 01:36:25,944 هل تحب أحدهم على الخصوص أكثر من الآخر? 1481 01:36:25,945 --> 01:36:28,980 إن اضططرت للاختيار بينهم, 1482 01:36:28,981 --> 01:36:31,618 أيهما سيكون الأفضل? 1483 01:36:32,484 --> 01:36:35,288 هذا سؤال صعب 1484 01:36:36,957 --> 01:36:40,427 لست متأكداً أني أستطيع إعطاءك الجواب 1485 01:36:42,295 --> 01:36:43,696 لا أعرف 1486 01:36:46,332 --> 01:36:49,135 لا أعرف ماذا أقول لك. 1487 01:38:04,109 --> 01:38:07,314 شكراً لك لإحضارهم للأسفل هنا 1488 01:38:09,349 --> 01:38:12,483 أنا حقاً أريد أن أراهم 1489 01:38:12,484 --> 01:38:15,254 أنا حقاً أريد أن أراك 1490 01:38:15,721 --> 01:38:17,190 مرحباً, بوب. 1491 01:38:18,257 --> 01:38:19,392 مرحباً, كيم. 1492 01:38:22,095 --> 01:38:23,230 بوب, 1493 01:38:24,396 --> 01:38:28,733 ألن تأتِ إلي وتمنحني عناقاً? 1494 01:38:28,734 --> 01:38:30,336 بوب? 1495 01:38:31,637 --> 01:38:32,972 لا? 1496 01:38:34,606 --> 01:38:38,109 أنا أتفهم,هذا لايهم 1497 01:38:38,110 --> 01:38:39,512 أنت الرجل 1498 01:38:41,180 --> 01:38:45,551 أنت رجل المنزل, الآن والدك ليس في المنزل. 1499 01:38:46,185 --> 01:38:48,387 تستطيع العودة للسرير 1500 01:38:50,256 --> 01:38:53,627 لا تزعجوا أنفسكم لأجلي 1501 01:38:55,060 --> 01:38:57,296 يمكنك أخذهم بعيداً 1502 01:39:49,649 --> 01:39:54,321 آنا,إن كنت ستفعلين أي شيء ,من الأفضل أن تكوني سريعة. 1503 01:39:56,122 --> 01:39:58,425 الصبي على وشك أن يموت. 1504 01:41:36,389 --> 01:41:38,523 أعتقد أن الأمر الأكثر منطقية , لا يهم كم هو قاس 1505 01:41:38,524 --> 01:41:40,791 قد يبدو هذا, أن تقتل الطفل 1506 01:41:40,792 --> 01:41:42,861 لأنه يمكن أن نحظ بطفل آخر 1507 01:41:42,862 --> 01:41:45,496 لا أزال قادرة وأنت كذلك 1508 01:41:45,497 --> 01:41:49,969 وإن لم تستطع, يمكن أن نجرب طفل الأنبوب لكن أنا واثقة أننا نستطيع 1509 01:42:01,346 --> 01:42:04,215 أنا آسفة على مافعلته الليله 1510 01:42:04,216 --> 01:42:07,219 لا أعرف بماذا كنت أفكر 1511 01:42:07,220 --> 01:42:10,621 كنت أفكر بنفسي فقط وليس بأي أحد آخر 1512 01:42:10,622 --> 01:42:12,691 ذلك كان خطأً مني 1513 01:42:14,493 --> 01:42:16,430 كنت مذعورة 1514 01:42:18,430 --> 01:42:20,566 لم يتوجب علي أن أكون كذلك 1515 01:42:23,203 --> 01:42:25,571 دعني أكون الشخص الذيي يكفر عن خطاياك, أبي. 1516 01:42:25,572 --> 01:42:26,971 إقتلني مباشرة هنا أمام عينيك 1517 01:42:26,972 --> 01:42:28,473 ليتسنى لك التأكد من موتي 1518 01:42:28,474 --> 01:42:31,410 في حال أن المصير ادخرني حتى اللحظة الأخيرة 1519 01:42:31,411 --> 01:42:32,911 إقتلني مباشرة هنا أمامك 1520 01:42:32,912 --> 01:42:35,781 ,واتركني مع السعادة المطلقة بإنقاذي لأمي 1521 01:42:35,782 --> 01:42:39,151 وأخي المحبوب من الموت المؤكد 1522 01:42:49,729 --> 01:42:51,429 أمي, قولي له 1523 01:42:51,430 --> 01:42:52,731 أبي, أرجوك. 1524 01:42:53,332 --> 01:42:55,233 سأفعل أي شيء لأجلك. 1525 01:42:55,234 --> 01:42:59,438 أنا حتى سأموت لأجلك وهذه هي فرصتي لأثبت ذلك 1526 01:42:59,439 --> 01:43:01,540 كلهم نيام. 1527 01:43:02,007 --> 01:43:05,844 بإمكاننا الذهاب الآن ولا أحد سيلاحظ 1528 01:43:05,845 --> 01:43:09,583 كل ماعليك فعله هو مساعدتي لأمشي مجدداً 1529 01:43:10,716 --> 01:43:14,952 ساقاي تؤلماني بعد كل هذا الوقت وأشعر بالوهن. 1530 01:43:14,953 --> 01:43:16,755 لكن لابأس 1531 01:43:16,756 --> 01:43:18,558 إنه لايهم 1532 01:43:19,993 --> 01:43:21,693 عرفت أنه في مرحلة ما كل هذا سينتهي 1533 01:43:21,694 --> 01:43:23,295 وأنك ستأتي 1534 01:43:30,770 --> 01:43:32,536 اعتقدت أن بإمكاننا أخذ دراجة صديقك 1535 01:43:32,537 --> 01:43:34,939 ونهرب سويةً 1536 01:43:34,940 --> 01:43:38,544 لكن يجب أن تجعلني أشعر بتحسن أولاً 1537 01:43:40,313 --> 01:43:42,447 سأفك قيدك إن وعدتني أن بإمكانك جعلي أفضل 1538 01:43:42,448 --> 01:43:44,849 وسنهرب سوية 1539 01:43:44,850 --> 01:43:45,985 حسناً? 1540 01:43:52,925 --> 01:43:54,660 هذا لا يعمل. 1541 01:43:55,528 --> 01:43:57,731 يجب أن تحاول بقوة 1542 01:43:58,864 --> 01:44:01,100 كيم ليست في فراشها. 1543 01:44:03,069 --> 01:44:06,804 أنا أقول لك, عليك أن تحاول بقوة أكبر 1544 01:44:06,805 --> 01:44:08,173 هل أنت أصم? 1545 01:44:08,975 --> 01:44:10,110 مارتن. 1546 01:44:10,676 --> 01:44:11,676 حاول بقوة! 1547 01:44:34,600 --> 01:44:37,435 - أين هي? - رحلت. 1548 01:44:38,671 --> 01:44:41,841 أين هي, ماذا فعلت بها? 1549 01:44:54,787 --> 01:44:57,922 أحبك كثيراً, لاتنسَ هذا 1550 01:44:57,923 --> 01:44:59,758 لقد منحتني الحياة وأنت, فقط أنت, 1551 01:44:59,759 --> 01:45:02,126 لديك الحق لتسلب حياتي. 1552 01:45:02,127 --> 01:45:04,730 هذا يبدو منطقياً 1553 01:45:06,498 --> 01:45:08,532 أنت أميري, سيدي وأنا فقط شخص ما 1554 01:45:08,533 --> 01:45:11,337 يعيش لينصاع لرغباتك 1555 01:45:17,409 --> 01:45:19,077 أحبك كثيراً جداً 1556 01:45:19,078 --> 01:45:20,978 تذكر هذا عندما أكون مستلقية في قبري, 1557 01:45:20,979 --> 01:45:24,216 غير قادرة على إخبارك أني أحبك 1558 01:45:25,083 --> 01:45:26,417 أحبك أكثر من أي شيء آخر في العالم, 1559 01:45:26,418 --> 01:45:28,288 أنت وأخي 1560 01:45:53,845 --> 01:45:56,148 أين كنت? 1561 01:45:56,149 --> 01:45:57,849 ذهبت للمستشفى 1562 01:45:57,850 --> 01:46:00,153 أجلب مركبات التغذية 1563 01:46:00,920 --> 01:46:02,053 هل تحققت من حالته? 1564 01:46:02,054 --> 01:46:05,158 هل أعطيته مهدئات? 1565 01:46:05,690 --> 01:46:07,059 تركته يذهب. 1566 01:46:09,529 --> 01:46:11,496 مالذي تتحدثين عنه? - إنه ليس بالأسفل 1567 01:46:11,497 --> 01:46:12,665 تركته يذهب 1568 01:46:16,435 --> 01:46:18,704 لماذا فعلت هذا? 1569 01:46:19,738 --> 01:46:21,939 لماذا تركته يذهب? 1570 01:46:21,940 --> 01:46:23,075 إجيبيني! 1571 01:46:23,676 --> 01:46:26,046 هل أنت معتوهة تماماً? 1572 01:46:28,213 --> 01:46:30,816 لن يحدث هذا أي اختلاف , ستيفين. 1573 01:46:30,817 --> 01:46:35,221 لن يحل هذا أي شيء , كلانا يعرف هذا. 1574 01:47:07,686 --> 01:47:08,821 أمي? 1575 01:47:09,521 --> 01:47:10,755 هل تذكرين ذلك اليوم 1576 01:47:10,756 --> 01:47:14,024 عندما كنت وقحة معك في المستشفى? 1577 01:47:14,025 --> 01:47:15,827 نعم 1578 01:47:15,828 --> 01:47:17,895 هل أخبرت أبي عنه? 1579 01:47:17,896 --> 01:47:21,868 بالطبع أخبرته, كيم. 1580 01:47:22,969 --> 01:47:24,870 لم أقصد ذلك, أمي. 1581 01:47:24,871 --> 01:47:27,505 ربما كان ذلك بسبب التأثيرات الجانبية للأدوية أو ماشابه 1582 01:47:27,506 --> 01:47:30,776 كيم,هل يمكنك أن تكوني هادئة? 1583 01:47:33,613 --> 01:47:36,547 هل تؤلمك قدماكِ? هل تحسين خدراً بهما؟ 1584 01:47:36,548 --> 01:47:40,186 هل يؤلمك ظهركِ, هل بدأ حتى الآن? 1585 01:48:43,582 --> 01:48:44,516 أبي! 1586 01:48:45,251 --> 01:48:47,352 أسرع, بوب يحتضر! 1587 01:48:49,354 --> 01:48:50,889 أبي! 1588 01:48:52,024 --> 01:48:53,326 بوب يحتضر! 1589 01:49:00,932 --> 01:49:02,068 أبي 1590 01:49:03,769 --> 01:49:06,304 من صديقك المفضل? 1591 01:49:06,305 --> 01:49:08,473 لا أعرف, بوب. 1592 01:49:14,747 --> 01:49:16,281 لدي ثلاثة. 1593 01:49:17,216 --> 01:49:20,186 صبيان وفتاة في صفي. 1594 01:49:20,819 --> 01:49:22,588 هذا عظيم, بوب. 1595 01:49:24,189 --> 01:49:27,392 من الجيد أن تملك الكثير من الأصدقاء 1596 01:49:59,324 --> 01:50:01,627 عينا بوب تنزفان. 1597 01:50:04,329 --> 01:50:06,898 تعالي إلى غرفة المعيشة 1598 01:50:06,899 --> 01:50:08,301 - الآن? - نعم. 1599 01:50:10,002 --> 01:50:11,137 الآن. 1600 01:50:14,006 --> 01:50:16,907 ستيفين,أين الأطفال? 1601 01:50:16,908 --> 01:50:19,211 إنهم ينتظرون هناك 1602 01:50:29,188 --> 01:50:33,825 أعتقد أني سأرتدي الفستان الأسود الذي تحبه 1603 01:50:33,826 --> 01:50:36,227 ارتدي مايحلو لك 1604 01:50:36,228 --> 01:50:37,430 فقط أسرعي 1605 01:55:52,333 --> 01:59:46,338 تسجيلات صوت سوريا سوريا -جبلة- العمارة شارع الفوار لمتابعتنا عبر الفيسبوك https://www.facebook.com/syriasound33