1
00:00:07,016 --> 00:00:12,015
ترجمة وتنفيذ التنين زياد

2
00:00:12,017 --> 00:00:17,016
Synchronized By : Eng.Taki

3
00:00:17,018 --> 00:00:21,017
مشاهدة ممتعة

4
00:01:08,017 --> 00:01:10,007
تحركي

5
00:01:13,823 --> 00:01:16,620
حسناً، أعتقد أنك التالية
التي سآخذ تذكرتك

6
00:01:17,526 --> 00:01:20,085
تعالي إلى اليمين بهذه الطريقة
إبقي ظهرك مستقيماً

7
00:01:20,295 --> 00:01:21,989
وضعي كتبك على حضنك

8
00:01:22,197 --> 00:01:26,098
الآن أنظري إلى آلة التصوير
حسناً؟ إبتسامة جميلة، ها هي

9
00:01:26,301 --> 00:01:29,758
دعيني أركز هنا
حسناً، ها أنت في الداخل

10
00:01:29,971 --> 00:01:31,232
هذا جيد

11
00:01:31,440 --> 00:01:33,805
تمايلي بهذه الطريقة قليلاً فقط يا جيينا

12
00:01:34,009 --> 00:01:36,101
إنه جينا
أنظري هنا يا جيينا

13
00:01:36,311 --> 00:01:38,039
إنه جينا

14
00:01:50,459 --> 00:01:52,323
يا الله

15
00:01:53,462 --> 00:01:55,190
كلا

16
00:02:02,137 --> 00:02:04,570
أنا أتحمّل الكثير

17
00:02:14,549 --> 00:02:16,516
مرحباً يا جينا

18
00:02:16,718 --> 00:02:18,617
يا مات، رجاء بدون المزيد من الصور

19
00:02:18,820 --> 00:02:22,050
هيا عيد ميلاد الثالث عشر
يجب أن نوثّقه

20
00:02:32,300 --> 00:02:34,893
مرحبا توم-توم
مرحباً يا جينا

21
00:02:35,103 --> 00:02:37,468
مرحبا بيفر
كيف تسير الأمور؟

22
00:02:39,274 --> 00:02:41,605
إذن كيف كان خروجك يا رينك؟
ليس جيد جدا

23
00:02:41,810 --> 00:02:43,743
نعم أنا لم أثر كثيراً أيضاً

24
00:02:43,945 --> 00:02:47,573
توم-توم أنت عظيمة
أنت الأفضل

25
00:02:48,517 --> 00:02:50,381
يا الله أنت سينمائية جداً

26
00:02:50,585 --> 00:02:51,949
سأقابلك في الخارج

27
00:02:52,153 --> 00:02:55,588
مهما كنت تريد
فهي لا تحتاج واحدة بواحدة

28
00:02:58,727 --> 00:03:01,217
فريكازويد
أراك لاحقاً

29
00:03:02,531 --> 00:03:05,055
جينا، هل يمكن أن أتكلّم معك
لحظة صغير جدا؟

30
00:03:06,835 --> 00:03:10,167
لقد أخبرت كريس جراندي أنني ذاهبة
أنا والستة اليانعين إلى حفلتك

31
00:03:10,372 --> 00:03:13,306
وقد قال بأنّه يريد المجيء معنا
حقاً؟

32
00:03:13,508 --> 00:03:16,874
نعم، من السيئ جدا أننا لا نستطيع فعلها
لأننا نريدها حقاً

33
00:03:17,178 --> 00:03:18,576
أليس كذلك يا بنات؟
كليا

34
00:03:18,780 --> 00:03:20,872
كثيرا جداً
نحن آسفون جدا

35
00:03:21,082 --> 00:03:23,879
الآنسة ميسلي فوق أعقابنا
بمشروع الجماعة هذا

36
00:03:24,085 --> 00:03:26,109
وكريس سيساعدنا

37
00:03:26,321 --> 00:03:29,084
لذا، أظن بأنّه لا يستطيع المجيء حتى

38
00:03:31,192 --> 00:03:35,184
يمكنني كتابة التقرير لك
إتفقنا

39
00:03:43,605 --> 00:03:47,165
تعرفين، أنا لا أستطيع أن أصدق
أنك تشجعين تلك النسخ

40
00:03:47,375 --> 00:03:48,966
إنهم أصدقائي

41
00:03:49,177 --> 00:03:51,667
الستّة اليانعين ليسوا أصدقائك، حسناً؟

42
00:03:51,880 --> 00:03:54,370
حسناً، تقريبا، ويوما ما
سأكون منهم

43
00:03:54,583 --> 00:03:58,575
هناك ستّة منهم، تلك هي النقطة
ولا يمكن أن يكونوا سبعة واسمهم ستة يانعين

44
00:03:58,787 --> 00:04:00,617
إنه مستحيل رياضياً فقط

45
00:04:00,822 --> 00:04:03,312
أنت أروع منهم
إنهم مزوّرون

46
00:04:03,524 --> 00:04:06,549
لا أريد أن أكون أصلية يا ماتي
أريد أن أكون رائعة

47
00:04:07,995 --> 00:04:10,792
هل تريدين بعض الرازليس؟
الرازليس للأطفال

48
00:04:11,665 --> 00:04:13,393
بالضبط

49
00:04:17,605 --> 00:04:20,505
بالسلامة
مع السلامة

50
00:05:01,181 --> 00:05:02,738
مرحباً حبيبتي
عيد ميلاد سعيد

51
00:05:02,950 --> 00:05:05,144
أخبرينا عن حياة مراهقتك الجديدة

52
00:05:05,352 --> 00:05:07,717
ماذا فعلت؟
هل ترتدين حمالة صدر؟

53
00:05:07,921 --> 00:05:11,754
إرحلي عني
عزيزتي ما الأمر؟

54
00:05:11,959 --> 00:05:14,449
واين، صورة ذاتية

55
00:05:15,062 --> 00:05:18,428
جينا، ستكون الأمور على مايرام
كلا يا أمي

56
00:05:18,632 --> 00:05:23,159
أنظري إلي، هذا ليس خير، هذا مميت
إنه ليس مميت يا عزيزتي إنه الواقع

57
00:05:23,370 --> 00:05:24,666
أنا أكره حياتي

58
00:05:24,872 --> 00:05:27,169
أنت لا تبدين مثل البنات
في مجلة الإتّزان

59
00:05:27,374 --> 00:05:30,206
لكنّك جميلة بطريقتك الخاصة

60
00:05:30,411 --> 00:05:32,674
لا أريد أن أكون جميلة
بطريقتي الخاصة

61
00:05:32,880 --> 00:05:35,279
أريد أن أبدو مثل هؤلاء الناس

62
00:05:35,849 --> 00:05:38,408
أولئك ليسوا اناس يا عزيزتي
إنهم عارضين

63
00:05:39,553 --> 00:05:43,989
الثلاثون، المغازلة والإزدهار، لماذا الثلاثينيات
هي أفضل السنوات من حياتك

64
00:05:44,191 --> 00:05:45,657
أريد أن أكون في الثلاثين

65
00:05:46,960 --> 00:05:48,517
حسنا ستكونين يا عزيزتي

66
00:05:48,729 --> 00:05:51,856
لكن الآن أنت
جميلتي بعمر 13 سنة

67
00:06:23,764 --> 00:06:25,390
عيد ميلاد سعيد يا جينا
يا الهي

68
00:06:25,599 --> 00:06:29,591
هذا الجزء الأول فقط من هديتك
لدي شيء آخر لإعطائك إياه لاحقا

69
00:06:29,937 --> 00:06:31,426
ما هو؟

70
00:06:32,139 --> 00:06:36,040
تعرفين كيف كنت دائما
تطلبين منزل أحلام باربي؟

71
00:06:36,343 --> 00:06:42,212
حسنا، لقد قرّرت أن أصنع لك
بيت أحلام جينا الخاص

72
00:06:45,853 --> 00:06:50,255
أنت صنعت كلّ هذا؟ يا ماتي
نعم

73
00:06:51,591 --> 00:06:55,253
أترين، هذه أنت مع فقاعات الحمام
تقرأين مجلتك المفضّلة

74
00:06:55,461 --> 00:06:58,861
وهناك غرفة نومك
مع مسجلة هائلة

75
00:06:59,065 --> 00:07:01,294
وكل التسجيلات لديك

76
00:07:01,501 --> 00:07:02,933
الجديدة منها

77
00:07:03,136 --> 00:07:08,539
وهناك ذلك المتسكع ريك سبرينجفيلد
على الأريكة

78
00:07:10,443 --> 00:07:14,037
وها أنا لتأكيد المسعى بإبقاء
أيديه لنفسه

79
00:07:15,114 --> 00:07:19,573
كدت أنسى تقريبا، أمنية الغبار

80
00:07:19,952 --> 00:07:24,411
إنها تقول: غبار التمنّي هذا يعرف
ماذا في قلبك من القلوب

81
00:07:24,624 --> 00:07:27,091
وسيجعل كلّ أحلامك تتحقق

82
00:07:48,681 --> 00:07:50,443
ها قد أتوا

83
00:07:50,650 --> 00:07:52,412
ماذا سنفعل؟

84
00:07:54,420 --> 00:07:57,047
يا إلهي، مات سأضع هذا جانبا فقط، حسناً؟

85
00:07:57,256 --> 00:07:59,155
فهذه الغرفة للرقص

86
00:08:02,261 --> 00:08:04,160
وضع بعض الموسيقى

87
00:08:07,099 --> 00:08:10,727
أبي، لقد وعدت بأن تبقى
في الطابق العلوي، إذهب

88
00:08:14,574 --> 00:08:16,803
مرحبا يا رفاق، حفلة الطابق السفلي

89
00:08:26,853 --> 00:08:28,649
على الرحب والسعة

90
00:09:13,332 --> 00:09:16,789
ما هذا؟
لست متأكّدة، إنه مات

91
00:09:26,579 --> 00:09:29,046
آسفة يا بيف، حكم الأغلبية

92
00:09:30,549 --> 00:09:34,450
الضيق يا جماعة
الضيق، أشخاص يائسين

93
00:09:34,787 --> 00:09:37,220
غريب
إنسان آلي

94
00:09:42,127 --> 00:09:44,253
سأذهب للبيت المجاور
وأحصل على الكاسيو الخاص بي

95
00:09:44,462 --> 00:09:47,760
مهما كنت تريد يا مات
أنا لست بحاجة لواحدة بواحدة

96
00:09:49,601 --> 00:09:51,659
نراك لاحقاً أيها الخاسر

97
00:09:56,875 --> 00:09:59,365
لدي فكرة يا بنات

98
00:09:59,577 --> 00:10:01,874
دعونا نلعب
سبع دقائق في الجنة

99
00:10:02,080 --> 00:10:04,513
يمكنك أن تبدأي أولا
لأنك فتاة عيد الميلاد

100
00:10:04,716 --> 00:10:06,376
كيف سيكون هذا ثانية؟

101
00:10:06,584 --> 00:10:10,349
حسنا، تدخلين الحجرة ورجل محظوظ ما سيدخل هناك

102
00:10:10,555 --> 00:10:14,957
ويفعل مهما كان يريد منك
لمدة سبع دقائق كاملة

103
00:10:16,294 --> 00:10:17,954
وإحزري من الذي يريد الذهاب أولا

104
00:10:18,163 --> 00:10:19,993
من؟
كريس جراندي

105
00:10:20,198 --> 00:10:22,631
غير معقول
معقول

106
00:10:30,508 --> 00:10:33,101
قبل أن أنسى
أين طلب مشروعنا؟

107
00:10:33,511 --> 00:10:35,444
على المنضدة
شكراً

108
00:10:35,647 --> 00:10:38,843
تذكري، لا تنظري
إبقي ربطة العين تلك مكانها

109
00:10:39,884 --> 00:10:43,341
ولتعرف فقط
أن كريس يحب إختيار القاعدة الثانية

110
00:10:55,533 --> 00:10:58,763
هيا بنا، أعتقد أنه يمكنني أخذ
أخّي ليشتري لنا بعض البيرة

111
00:11:06,511 --> 00:11:09,411
لقد حصلت على بعض اللخبطة
إنتظر، أعطني ذلك الشراب

112
00:11:09,614 --> 00:11:12,173
شكرا لك، إتركه يا جورج
هيا

113
00:11:15,186 --> 00:11:20,088
ماذا يجري؟
جينا تنتظرك في الحجرة

114
00:11:40,712 --> 00:11:42,576
إعتقدت بأنّك لن تأتي

115
00:11:51,356 --> 00:11:53,289
أين أنت؟

116
00:11:59,130 --> 00:12:00,460
كريس

117
00:12:01,566 --> 00:12:04,625
أنا لست كريس، أنا مات
ماذا تفعل هنا؟

118
00:12:05,770 --> 00:12:08,704
أين كريس؟
لقد رحل، الجميع غادروا

119
00:12:12,043 --> 00:12:13,703
ماذا فعلت؟
لا شيء

120
00:12:13,912 --> 00:12:16,072
نعم لقد فعلت
لقد ذهبت فقط لأحضر الكاسيو الخاص بي

121
00:12:16,815 --> 00:12:18,907
أخرج
إنتظري يا جينا، دعيني أتكلم معك

122
00:12:19,117 --> 00:12:21,482
أخرج، كلا
جينا، أخرجي فقط، رجاءً

123
00:12:21,686 --> 00:12:24,313
أنا أكرهك وأكره نفسي
وأكره الجميع

124
00:12:24,655 --> 00:12:27,487
جينا ماالذي تتحدّثين عنه؟
أريد أن أكون في الثلاثين

125
00:12:27,691 --> 00:12:30,921
دعيني أعزف هذه الأغنية لك فقط، حسناً؟
ستجعلك تشعرين بالتحسّن

126
00:12:31,261 --> 00:12:36,220
أريد أن أكون في الثلاثين
الثلاثين والمغازلة والإزدهار

127
00:12:37,267 --> 00:12:40,429
الثلاثين والمغازلة والإزدهار

128
00:12:40,637 --> 00:12:45,596
الثلاثين والمغازلة والإزدهار
الثلاثين والمغازلة والإزدهار

129
00:12:45,809 --> 00:12:50,643
الثلاثين والمغازلة والإزدهار
الثلاثين والمغازلة والإزدهار

130
00:12:50,848 --> 00:12:54,248
الثلاثين والمغازلة والإزدهار

131
00:13:47,638 --> 00:13:49,127
أمي؟

132
00:13:57,214 --> 00:13:58,771
أمي؟

133
00:14:02,586 --> 00:14:04,246
أبي؟

134
00:14:50,634 --> 00:14:52,430
ماذا يحدث؟

135
00:14:53,437 --> 00:14:58,203
ماذا يحدث؟
ماذا يجري؟

136
00:15:12,989 --> 00:15:16,082
"جينا رينك"

137
00:15:16,292 --> 00:15:20,853
جينا رينك
جينا رينك، جينا رينك

138
00:15:21,063 --> 00:15:22,825
أنا أعيش هنا

139
00:15:28,838 --> 00:15:30,771
مرحبا، آسف لقد إفتقدنا إتصالك
أبي؟

140
00:15:30,973 --> 00:15:33,600
حسنا، ليس ذلك الآسف
لأننا في الكاريبي

141
00:15:33,809 --> 00:15:38,370
وسنعود في الثامن عشر
إتصلي بنا بعدها، يوم سعيد

142
00:15:38,581 --> 00:15:41,708
سافرت برحلة بحرية بدوني؟

143
00:15:43,853 --> 00:15:48,585
هذا حلم
هذا حلم غريب جدا

144
00:16:08,444 --> 00:16:12,607
عزيزتي الجميلة
يا الهي

145
00:16:20,056 --> 00:16:24,151
أعرف بأنّك هناك وأهلي
سيعودون في أية لحظة للبيت

146
00:16:26,028 --> 00:16:27,756
مرحباً حبيبتي، أين سائل شعري؟

147
00:16:28,364 --> 00:16:31,298
أنت عاري
حسنا، ليس بعد

148
00:16:34,804 --> 00:16:37,067
يمكنك الإلتحاق بي إذا أردت

149
00:16:39,241 --> 00:16:40,969
حبيبتي

150
00:16:47,650 --> 00:16:49,207
هلّ بإمكانك أن تسمع تلك الموسيقى؟

151
00:16:49,418 --> 00:16:51,977
جينا؟
هل يمكنك أن تسرعي قليلا، رجاء؟

152
00:16:52,188 --> 00:16:54,781
لديه إلتزام
جينا؟ هلّ بالإمكان أن تأتي إلى هنا؟

153
00:16:54,990 --> 00:16:57,787
أنا لا أهتم إذا كنت قد مسكته
من خصيتاه

154
00:16:57,993 --> 00:17:00,119
أنا أريده في نيويورك
خلال 12 ساعة

155
00:17:00,329 --> 00:17:02,592
من الضروري أن يكون في الحفلة
مهلاً لحظة

156
00:17:02,832 --> 00:17:05,595
إدخلي السيارة
أنا لا أدخل السيارة مع الغرباء

157
00:17:05,801 --> 00:17:07,768
رجاء، إدخلي السيارة
لقد تأخرنا

158
00:17:07,970 --> 00:17:10,096
أنا لا أعرفك
إدخلي السيارة فقط

159
00:17:10,306 --> 00:17:12,773
ليس مع الغرباء
أنت مذعورة

160
00:17:12,975 --> 00:17:16,034
حبيبتي، لا تجعليني
أنزل هناك وأمسكك

161
00:17:16,245 --> 00:17:19,873
لوسي ويمان لديها رقمي
هل يمكن أن تدخلي السيارة رجاء؟

162
00:17:20,082 --> 00:17:21,673
جينا
لقد تأخرنا

163
00:17:21,884 --> 00:17:26,377
أنظري، لديه إلتزام ولديه
رقمي، اسمي لوسي ويمان

164
00:17:26,589 --> 00:17:27,782
إرحل فقط

165
00:17:31,660 --> 00:17:35,220
عزيزتي، أعرف أنني صديقتك المفضلة
لكن لباس النوم أقل من 97

166
00:17:35,431 --> 00:17:38,866
مالم يكن قديم جداً
هل أنت حقا صديقتي المفضلة؟

167
00:17:39,468 --> 00:17:42,265
أنت حامل
كلا، يا إلهي، كلا

168
00:17:42,471 --> 00:17:45,462
شكراً لله، لقد أخفتني
ماذا فعلت ليلة أمس؟

169
00:17:45,674 --> 00:17:48,904
هل ترين هذا الشيئ
لقد حدث شيئ غريب جداً

170
00:17:49,111 --> 00:17:51,772
لقد نمت في شقّة
لم أرها قبل ذلك أبداً

171
00:17:51,981 --> 00:17:55,279
وكان هناك رجل عاري يستحم، وقد رأيت شيئه

172
00:17:55,484 --> 00:17:57,075
يا الله، ليس شيئه

173
00:17:57,285 --> 00:18:00,253
أيها السائق، هل يمكن الترجل رجاء
نظراً إلى أننا هنا؟

174
00:18:00,455 --> 00:18:02,945
توقّفي
إنتظري، لا أريد أن أخرج من

175
00:18:03,158 --> 00:18:06,149
لا أعتقد أنك تستمعين
إنتظري، تمهلي

176
00:18:07,262 --> 00:18:10,389
إنتظري، إستمعي لي، أنا بعمر الثالثة عشرة

177
00:18:10,598 --> 00:18:13,532
إذا كنت ستبدأين بالكذب حول
عمرك أنا سأذهب إلى 27

178
00:18:13,735 --> 00:18:17,226
إنتظري، أنا أعرف الأصوات الغريبة
لكن الأحلام الغريبة كهذه

179
00:18:17,439 --> 00:18:19,429
هل سمعته؟ هل سمعت ذلك؟

180
00:18:19,641 --> 00:18:23,770
هلا توقّفت عن كونك مضحكة؟
من المحتمل أنه ريتشارد فقط

181
00:18:25,380 --> 00:18:27,939
من هو ريتشارد؟
أنت تشربين كثيرا

182
00:18:28,149 --> 00:18:30,013
ريتشارد رئيسك

183
00:18:30,218 --> 00:18:33,846
شعر مجعّد بني، بريطاني، ريتشارد

184
00:18:34,055 --> 00:18:35,681
مرحبا؟
حبيبتي

185
00:18:35,890 --> 00:18:40,258
أنت، أنت، إرتدي ملابسك الداخلية
وتوقّف عن مناداتي حبيبتي

186
00:18:40,462 --> 00:18:42,486
أنظر يا صغيرتي
وأخرج من بيتي

187
00:18:42,697 --> 00:18:44,163
من هذا؟

188
00:18:44,365 --> 00:18:47,390
أنا لا أعرف اسمه
أنا لا أعرف ماذا يجري

189
00:18:47,602 --> 00:18:50,434
حسناً، جينا، جينا
إهدئي فقط، حسناً؟

190
00:18:51,372 --> 00:18:55,171
لدينا إجتماع خلال 10 دقائق
أنا سأخبرك ما العمل كرّر بعدي

191
00:18:55,376 --> 00:18:58,867
أنا جينا رينك
محرّرة مجلة الوقت الكبير

192
00:18:59,080 --> 00:19:01,513
أنا؟
كرّريه

193
00:19:01,883 --> 00:19:05,648
أنا جينا رينك
محرّرة مجلة الوقت الكبير

194
00:19:05,854 --> 00:19:07,047
أنا عاهرة قاسية

195
00:19:10,692 --> 00:19:14,787
قوليها
أنا عاهرة قاسية

196
00:19:14,996 --> 00:19:18,294
سأدخل ذلك المكتب
ولن أترك أي واحد يعلم أنني أخيّم عليه

197
00:19:18,500 --> 00:19:20,967
لكن هذه ليست هي النقطة
لا أخيّم عليه

198
00:19:22,003 --> 00:19:24,664
سأدخل ذلك المكتب
ولن أترك أي واحد يعلم أنني أخيّم عليه

199
00:19:24,873 --> 00:19:29,241
لأن مستقبل الإتّزان
يعتمد عليّ

200
00:19:30,311 --> 00:19:31,902
الإتّزان؟

201
00:19:33,715 --> 00:19:34,882
يا للهول

202
00:19:34,883 --> 00:19:35,348
يا للهول

203
00:19:40,388 --> 00:19:41,877
مجلة الإتّزان، شكرا لك

204
00:19:42,190 --> 00:19:44,020
صباح الخير، آنسة رينك
آنسة ويمان

205
00:19:44,225 --> 00:19:47,216
صباح الخير، ما اسمها؟
من يهتمّ؟

206
00:19:47,762 --> 00:19:50,229
جينا، رجاء لا تصرخي علي
إنها ليست غلطتي

207
00:19:50,431 --> 00:19:52,591
هم يحتاجون قرار الآن

208
00:19:52,800 --> 00:19:54,892
إلتقطي واحد فقط
ذلك الواحد

209
00:19:55,103 --> 00:19:56,626
الحبّ، لقد عرفته، عبقرية

210
00:19:56,838 --> 00:19:59,397
إمنيم على الهاتف
ويريد قرار الآن

211
00:20:00,308 --> 00:20:01,774
بوضوح

212
00:20:03,278 --> 00:20:05,768
فستق، بوضوح

213
00:20:05,980 --> 00:20:10,279
ها هم الثنائي الديناميكي أنا واثق أن
المحرّري التنفيذيين الخاصين بي تأخروا ثانية

214
00:20:10,485 --> 00:20:13,009
لأنهم كانوا خارجا
ليرفعوننا في الحفلات

215
00:20:13,221 --> 00:20:15,882
أصبت يا ريتشارد
ريتشارد أنت رئيسي

216
00:20:16,090 --> 00:20:18,489
هذا صحيح يا صغيرتي
من هو والدك؟

217
00:20:18,693 --> 00:20:19,886
واين رينك

218
00:20:20,695 --> 00:20:22,252
صباح الخير

219
00:20:25,934 --> 00:20:28,265
كلمتان: الصيف، القدّيس بارتس

220
00:20:28,469 --> 00:20:31,130
أنت لن تذهب
لإطلاق الجزيرة هذا الصيف؟

221
00:20:31,339 --> 00:20:34,034
هل تلمحين أنني شاذ؟
إنها نكتة

222
00:20:42,817 --> 00:20:46,115
هل هناك أي شئ آخر تريدينه منّي
آنسة رينك؟

223
00:20:48,956 --> 00:20:50,980
تعنين كمعروف؟

224
00:20:52,259 --> 00:20:53,782
بالتأكيد، كمعروف

225
00:20:53,994 --> 00:20:56,427
أحتاج لإيجاد هذا الرجل في نيو جيرسي
حسناً

226
00:20:56,630 --> 00:20:57,960
لدي رقمه

227
00:21:02,035 --> 00:21:05,333
آرلين، هلا تركتنا، رجاء؟
آسفة

228
00:21:14,948 --> 00:21:16,915
جينا مخيم عليها قليلا اليوم

229
00:21:18,719 --> 00:21:20,652
مضطربة

230
00:21:20,854 --> 00:21:23,151
حسناً، أيها الأطفال

231
00:21:36,036 --> 00:21:39,903
أتسائل أيّ واحدة
ستختارها ربّة بيت هولي

232
00:21:40,107 --> 00:21:43,007
السر العاشر أم الحادي عشر؟

233
00:21:53,053 --> 00:21:56,351
سبعة شهور على التوالي الآن
يغرفوننا

234
00:21:56,556 --> 00:22:00,992
أعني، وكأن لديهم
كاميرات بارعة مخفية على جميع حيطاننا

235
00:22:01,194 --> 00:22:04,185
ريتشارد، لقد أعددنا كلمات السر

236
00:22:04,398 --> 00:22:06,558
نحن نجهز برامج الحماية
على جميع الحواسب

237
00:22:06,767 --> 00:22:08,996
جينا، طردت شارلوت أمس
هل فعلت؟

238
00:22:11,038 --> 00:22:13,733
أنا أضمن بأنّ لديها أصدقاء
في البراعة، لقد أخذت الملاحظات دائما

239
00:22:13,940 --> 00:22:16,407
لقد كانت سكرتيرة
نعم، مهما يكن

240
00:22:18,278 --> 00:22:21,838
حفلتنا اللّيلة ضخمة الآن

241
00:22:22,049 --> 00:22:24,141
نحتاج لإعطاء تصريح جلي

242
00:22:24,351 --> 00:22:26,511
أن مجلة الإتّزان ما زالت مثيرة ومحدثة

243
00:22:26,720 --> 00:22:29,984
الآن نحتاج كشك بيع صحف
لإجراء تحليل فوري

244
00:22:30,190 --> 00:22:33,955
أقترح بقوة أيضاً بأن نفكّك
إف-أو-بي الخاصة بنا، نفحص بدقة بي-أو-بي

245
00:22:34,161 --> 00:22:37,323
والتفكير بشأن الرؤوس الجديدة، الدسكات
والكسالى، جينا ما رأيك؟

246
00:22:39,332 --> 00:22:40,764
هلّ بالإمكان أن أذهب إلى الحمام؟

247
00:23:10,397 --> 00:23:12,728
إنه الرجل العاري

248
00:23:21,842 --> 00:23:26,642
أيتها الفتاة جينا مارغاريتا
في أي وقت أحبّك، مادونا

249
00:23:27,547 --> 00:23:30,174
أنا صديقة مع مادونا؟

250
00:23:38,257 --> 00:23:39,746
ها هي رسائلك

251
00:23:39,959 --> 00:23:42,085
وأمّك إتصلت من باربيدوس

252
00:23:42,294 --> 00:23:44,591
أمّي إتصلت؟
أتمنّى لو أخبرتني

253
00:23:44,797 --> 00:23:46,957
أنا آسفة، آنسة رينك

254
00:23:47,166 --> 00:23:50,157
إعتقدت بأنّك قلت أن لا أزعجك أبداً
بالإتصالات العائلية

255
00:23:50,636 --> 00:23:53,627
أنا فعلت؟ قلت هذا؟
لا تطرديني رجاء

256
00:23:53,839 --> 00:23:57,069
لا، لا، لن أفعل، إنها ليست غلطتك
لقد نسيت أنّني قلت ذلك

257
00:23:57,276 --> 00:23:59,243
في المرة القادمة أخبريني عندما تتصل أمّي

258
00:23:59,445 --> 00:24:00,877
نعم، سيدتي

259
00:24:01,080 --> 00:24:04,845
لدي تلك المعلومات
التي سألت عنها

260
00:24:05,284 --> 00:24:06,978
مات

261
00:24:07,853 --> 00:24:10,116
رقم الهاتف الذي أعطيتني إياه كان لأهله

262
00:24:10,322 --> 00:24:13,757
لقد أخبرتهم بأنّني عملت للتأشيرة
وهو في الكثير من المتاعب

263
00:24:13,959 --> 00:24:16,290
كذبت على فلامهافس

264
00:24:16,495 --> 00:24:21,193
إنه في القرية
بـ 212 شارع المصرف، شقّة 2 بي

265
00:24:21,767 --> 00:24:24,735
أيّ قرية؟
قرية غرينيتش

266
00:24:24,937 --> 00:24:27,496
حسناً، جميل

267
00:24:29,308 --> 00:24:31,502
إنتظري، هل يجب أن ألغي
إجتماع الثانية والنصف؟

268
00:24:36,048 --> 00:24:37,446
آسفة

269
00:24:39,418 --> 00:24:41,214
المعذرة؟

270
00:24:42,121 --> 00:24:43,644
سيدي؟

271
00:24:46,892 --> 00:24:48,085
مرحبا؟

272
00:25:14,954 --> 00:25:16,818
نعم، نعم، مرحبا، نعم

273
00:25:17,022 --> 00:25:19,182
مرحبا أنا جينا
وأبحث عن مات

274
00:25:19,491 --> 00:25:22,653
أنا لا أعرف إذا كنت هو
لكن إذا كنت قد عشت في شارع سبروس

275
00:25:22,862 --> 00:25:26,490
وإذا كان قميصك المفضّل رمادي
وحريري، فأنا أحتاج للكلام معك الآن رجاء

276
00:25:26,699 --> 00:25:30,657
مرحبا؟ مرحبا؟ مرحبا؟ تعرفين ماذا؟
ليس لدي شيئ من هذا

277
00:25:30,870 --> 00:25:35,272
إذا أنت هنا من حدائق مينج
دقي مرتين، إن لم تفعلي، أنا حقا لا أريده

278
00:25:43,582 --> 00:25:45,981
لست صينية

279
00:25:46,285 --> 00:25:48,718
مات؟
نعم

280
00:25:50,656 --> 00:25:54,182
أنت طويل، أنت مختلف

281
00:25:55,060 --> 00:25:58,222
نعم
ألم تعرفني؟

282
00:25:58,430 --> 00:26:00,727
هذا غريب، لأنك أمس كنت هناك

283
00:26:00,933 --> 00:26:03,264
كلا لم يكن أمس
لأنني لست في الثالثة عشرة

284
00:26:03,469 --> 00:26:05,561
جينا
نعم

285
00:26:05,771 --> 00:26:08,534
جينا رينك
نعم، مات، إنها أنا

286
00:26:16,048 --> 00:26:18,845
مرحباً
ماتي

287
00:26:19,050 --> 00:26:20,846
هيا أدخلي

288
00:26:26,524 --> 00:26:27,820
ما زلت تأخذ الصور؟

289
00:26:28,026 --> 00:26:31,825
نعم، تعرفين، أدفع الفواتير

290
00:26:32,030 --> 00:26:34,156
جينا ما الذي؟
لماذا أنت هنا؟

291
00:26:34,365 --> 00:26:38,027
ماتي لقد أخبرتك
هناك شيء غريب جدا يحدث

292
00:26:38,236 --> 00:26:41,363
أمس كان عيد ميلادي الثالث عشر
وبعد ذلك

293
00:26:41,572 --> 00:26:44,131
وبعد ذلك اليوم إستيقظت
وأنا هكذا

294
00:26:44,342 --> 00:26:47,174
وأنت....أعني، أنت ذلك
هل فهمت؟

295
00:26:47,378 --> 00:26:52,076
هل أنت مرتفعة؟ هل دخّنت مخدراً؟
شيئ مجهول؟ هل أنت ثملة؟

296
00:26:52,283 --> 00:26:57,049
هل تتعاطين المخدّرات؟
لا، لا، أنظر

297
00:26:57,255 --> 00:27:01,588
لقد كنت أجلس في حجرتي
وتجاوزت كلّ شيء

298
00:27:01,793 --> 00:27:04,886
أعني، وكأنه حلم غريب
أنا لا أستطيع تذكر حياتي

299
00:27:05,096 --> 00:27:06,995
أحتاجك لتساعدني بتذكر حياتي

300
00:27:07,198 --> 00:27:09,392
أنا؟ أنا لا أستطيع فعل ذلك
لم لا؟

301
00:27:10,835 --> 00:27:13,166
أنا لا أعرف أيّ شئ عنك، حسنا؟

302
00:27:13,371 --> 00:27:16,168
أنا لم أرك منذ الجامعة

303
00:27:16,975 --> 00:27:20,910
ماذا؟
نحن لم نعد أصدقاء يا جينا

304
00:27:21,379 --> 00:27:24,779
ماتي أنت صديقي المفضل
كلا

305
00:27:27,251 --> 00:27:29,718
حسناً، لابأس

306
00:27:30,755 --> 00:27:32,654
لابأس
هل الجو دافئ هنا؟

307
00:27:32,857 --> 00:27:36,553
ربما يجب أن أفتح نافذة

308
00:27:36,761 --> 00:27:39,888
أحتاج هواء نقي وكأس
من الماء ووسادة منفوشة

309
00:27:40,098 --> 00:27:43,225
إجلسي، سأحصل لك على بعض
تريدين قدح ماء؟

310
00:27:43,434 --> 00:27:45,993
تريدين ثلجا في ذلك؟
أريد وسادة منفوشة

311
00:27:46,204 --> 00:27:49,229
وسادة منفوشة حسناً
أنا آسف

312
00:27:52,143 --> 00:27:53,700
هل أنت بخير؟

313
00:27:56,047 --> 00:28:00,847
جينا، أعتقد أنك يجب أن تعودي إلى
شقّتك أنا سأساعدك على العثور عليها

314
00:28:03,021 --> 00:28:06,786
لقد ذهبنا في طريق آخر
ذهبنا إلى كليّات مختلفة، مهن مختلفة

315
00:28:06,991 --> 00:28:10,050
حسنا، ماذا عن عيد الميلاد؟
هل رأيتني بعده؟

316
00:28:11,529 --> 00:28:14,656
أعتقد أنني رأيتك مرة خلال
نافذة متجمّدة قبل ستّة سنوات

317
00:28:14,866 --> 00:28:17,026
قبل ستّة سنوات؟
نعم

318
00:28:17,235 --> 00:28:19,293
ألم أكن في المنزل العيد الميلاد الماضي؟

319
00:28:19,504 --> 00:28:22,700
أنا لا أعرف ألم يفعل شعبك
القدّيس بارتس لعيد الميلاد؟

320
00:28:22,907 --> 00:28:24,669
أنا لا أعرف

321
00:28:25,009 --> 00:28:27,067
هل هذا لك؟

322
00:28:27,278 --> 00:28:31,236
نعم، هذا حيث أعيش الآن

323
00:28:37,688 --> 00:28:40,588
حسناً، سررت جداً برؤيتك

324
00:28:43,194 --> 00:28:44,717
حظّ سعيد

325
00:28:46,297 --> 00:28:48,992
حسناً؟
حسناً

326
00:28:49,200 --> 00:28:52,100
مع السلامة
مع السلامة

327
00:28:56,074 --> 00:28:57,506
مات

328
00:28:59,010 --> 00:29:01,000
من القدّيس بارت؟

329
00:29:07,951 --> 00:29:12,216
السنوات الأكثر كئابة من حياتي
كتاب جامعتنا السنوي

330
00:29:12,422 --> 00:29:13,820
مات، هل أنا كنت مع الستة اليافعين؟

331
00:29:14,024 --> 00:29:16,685
نعم، لقد كنت جميلة جداً وأنت زعيمتهم

332
00:29:20,564 --> 00:29:23,054
ها هي توم-توم، أتسائل
ما الذي حدث لها

333
00:29:23,266 --> 00:29:27,065
آخر ما سمعته، أنكم ما زلتم أصدقاء
جيدون أعتقد أنكم تعملون سوية حتى

334
00:29:27,270 --> 00:29:30,067
لوسي، يا إلهي، نعم

335
00:29:30,273 --> 00:29:34,333
إنها لوسي ويمان الآن
تبدو مختلفة جدا

336
00:29:34,544 --> 00:29:38,673
نعم إنها جميلة جدا بكل
الحركات الجراحية التقويمية

337
00:29:38,882 --> 00:29:41,543
لقد كنت ملكة الحفلة الراقصة
نعم

338
00:29:41,751 --> 00:29:45,345
وذهبت مع كريس جراندي
نعم

339
00:29:45,555 --> 00:29:49,718
هذا مدهش، لا أستطيع أن أصدق أنني
حصلت على كل ما كنت أريده على الإطلاق

340
00:29:50,193 --> 00:29:53,787
نعم يا جينا لقد حصلت عليهم جميعاً
تهانينا

341
00:29:56,399 --> 00:29:58,059
إنه هاتفك

342
00:30:05,709 --> 00:30:07,972
مرحبا؟
مرحبا، جراميرسي إتصلت للتأكيد

343
00:30:08,178 --> 00:30:10,475
بحضور ليموزينك الصغيرة
في 8:30 هذا المساء

344
00:30:10,680 --> 00:30:14,274
نعم ليموزيني لـ 8:30

345
00:30:14,484 --> 00:30:16,917
سأكون مستعدة للإنطلاق
في ذلك الوقت

346
00:30:17,120 --> 00:30:19,212
هلّ بالإمكان أن تخبريني أين أذهب؟

347
00:30:19,422 --> 00:30:23,653
القصر 27 وول ستريت
شكرا لك

348
00:30:23,860 --> 00:30:27,317
أنا ذاهبة إلى حفلة بالليموزين

349
00:30:28,798 --> 00:30:32,528
عظيم، تبدين وكأنك عدت إلى نفسك القديمة
أنا يجب أن أذهب على ما أظن

350
00:30:32,736 --> 00:30:36,102
ألا تريد الذهاب إلى الحفلة؟
كلا، يجب أن أعمل، شكرا

351
00:30:36,306 --> 00:30:38,637
لقد نسيت أن لديك عمل

352
00:30:38,842 --> 00:30:41,742
من الجميل أن يكون لكلينا وظائف
كليا

353
00:30:42,012 --> 00:30:46,380
حسنا، إذا قرّرت المجيء
سيكون ممتعاً، 27 وول ستريت

354
00:30:46,583 --> 00:30:49,881
حسناً، عظيم، شكرا يا جينا
مع السلامة

355
00:30:50,620 --> 00:30:52,177
مات

356
00:30:53,323 --> 00:30:57,156
نعم
ماذا لو كان هذا ليس حلم فقط؟

357
00:30:57,894 --> 00:31:01,021
ماذا لو أنّ ما تمنيته قد حدث
في الحقيقة؟

358
00:31:01,932 --> 00:31:05,833
إذن فقد حصلت على كلّ شيء أردته
على الإطلاق ومن الأفضّل أن تتمتّعي به

359
00:31:07,204 --> 00:31:09,103
حسنا، جينا

360
00:31:14,211 --> 00:31:16,678
ماتي
نعم

361
00:31:17,514 --> 00:31:20,505
أراك لاحقاً
سأراك

362
00:31:20,717 --> 00:31:23,207
مات
نعم

363
00:31:24,688 --> 00:31:25,915
مع السلامة

364
00:33:00,115 --> 00:33:03,811
بالمناسبة، أنا جينا
نعم، أعرف، أنا بيكي

365
00:33:04,019 --> 00:33:06,009
كم عمرك على أية حال؟

366
00:33:06,221 --> 00:33:08,848
ثلاثة عشر
أنا أيضا

367
00:33:09,224 --> 00:33:11,282
كان كذلك

368
00:33:14,396 --> 00:33:16,192
لماذا تتكلّمين معي؟

369
00:33:16,732 --> 00:33:20,690
لم لا؟ نحن جيران صحيح؟
لكنّك تهمليني عادة

370
00:33:23,539 --> 00:33:27,065
أحذيتك تعجبني
شكرا

371
00:33:27,276 --> 00:33:28,503
لباسك يعجبني

372
00:33:28,711 --> 00:33:32,168
هو لأنني لدي هذه الأثداء المدهشة لملئه

373
00:33:34,616 --> 00:33:36,105
حقيبتك تعجبني
شكرا

374
00:33:36,318 --> 00:33:39,150
يجب أن تحصلي على وقت ما
أنا لدي زيليون منهم

375
00:33:39,355 --> 00:33:42,346
حقا؟
نعم، سيكون رائعاً تماماً

376
00:33:42,558 --> 00:33:44,718
يا بيكي؟

377
00:33:44,927 --> 00:33:48,191
هلّ بالإمكان أن أسألك شيء؟
نعم، بالتأكيد

378
00:33:48,397 --> 00:33:51,695
هل يمكنك القول أنني أرتدي ملابس داخلية؟
لأنني لم أنتبه لها

379
00:33:51,900 --> 00:33:55,391
أعتقد أن هذا نوع من النقطة

380
00:34:19,395 --> 00:34:22,227
جربه، إنه سرطان بحري ناعم

381
00:34:35,277 --> 00:34:36,800
شكرا

382
00:34:50,024 --> 00:34:51,285
مرحبا توم-توم

383
00:34:51,492 --> 00:34:54,551
يا الله، لم ينادني أحد هكذا
منذ أن عملت أنفي

384
00:34:54,762 --> 00:34:57,662
هل كان لديك عمل أنفي؟
نعم، وخاصتك أفضل

385
00:34:57,865 --> 00:35:00,094
أيّ شئ للشرب يا سيدات؟

386
00:35:00,301 --> 00:35:04,168
تفاحة مارتيني
هل لي بشراب الليمون رجاء؟

387
00:35:04,372 --> 00:35:08,432
إنتظري، إجعليه
بينا كولادا، ليست عذراء

388
00:35:08,643 --> 00:35:10,803
هل تريدين رؤية هويتي؟
إنها لدي تماماً

389
00:35:11,012 --> 00:35:12,740
ها أنتم الإثنان

390
00:35:12,947 --> 00:35:15,779
لوسي، لطيف جدا

391
00:35:15,983 --> 00:35:17,973
تبدين كنوع من حورية البحر الخطرة

392
00:35:18,186 --> 00:35:21,177
وأنت...باربي تقابل بريتني

393
00:35:21,389 --> 00:35:23,515
تبدين فقط
سكروم-ديدلي-امبسيوس

394
00:35:23,724 --> 00:35:25,588
أعرف، أعني، شكرا لك

395
00:35:25,793 --> 00:35:28,818
الجميع وانغ شانغ اللّيلة
صحيح؟

396
00:35:31,499 --> 00:35:33,432
ها هو

397
00:35:37,138 --> 00:35:39,230
شكرا لك

398
00:35:40,308 --> 00:35:43,003
أنا آسف، إنه متأخر
نحن نبقيكم فوق، أليس كذلك؟

399
00:35:43,211 --> 00:35:45,644
إنها الـ 11 فقط، إبقوا لفترة

400
00:35:53,120 --> 00:35:56,247
إنها الـ 11 على الليلة المدرسية
وأنا في حفلة، إنه رائع جدا

401
00:35:56,457 --> 00:36:00,017
إنها الـ 11 والناس يغادرون
هذه كارثة

402
00:36:00,228 --> 00:36:01,660
هي كذلك؟

403
00:36:01,863 --> 00:36:04,660
بالكلام عن الكوارث
ماذا تفعل هذه هنا؟

404
00:36:04,866 --> 00:36:07,231
من؟
رئيسة تحرير التألق، تريش ساكيت

405
00:36:07,435 --> 00:36:09,925
السّاعة الثّانية عشر وتترأّس طريقنا

406
00:36:11,138 --> 00:36:15,506
مرحباً يا بنات، مجلتنا جي لو الصغرى تبيع
مثل كعك ساخن، كيف يبدو هذا؟

407
00:36:15,710 --> 00:36:19,770
يا إلهي هل كان لديك أشياء سيئة جدا
للمجيء إلى حفلتنا لأكل الطعام المجّاني؟

408
00:36:19,981 --> 00:36:21,971
رجاء، ضعي بعض السرطان البحري
في محفظتك لوقت لاحق

409
00:36:22,183 --> 00:36:25,811
بإمكانك إبقاء بعض
ذلك الذكاء اللاسع لمجلتك

410
00:36:26,020 --> 00:36:29,147
أو يمكنك تغييّر الاسم
إلى شيئ ملائم أكثر

411
00:36:29,357 --> 00:36:33,656
مثل السمّ أو التافه
مهما كان من المثير للشفقة

412
00:36:33,861 --> 00:36:35,327
تعرفين ماذا؟

413
00:36:35,530 --> 00:36:40,694
أنت وقحة وبخيلة ومهملة
ومجعدة، أنا لا أحبّك مطلقا

414
00:36:41,102 --> 00:36:43,569
حسناً، لحسن الحظ
أنني لا أهتمّ بالحب

415
00:36:43,771 --> 00:36:46,102
أهتمّ بالفوز
هذا لذيذ

416
00:36:48,843 --> 00:36:50,639
أيها السيدات

417
00:36:57,084 --> 00:36:59,108
هل لدي رائحة؟

418
00:36:59,320 --> 00:37:01,253
هل لدي رائحة فمّ كريهة؟

419
00:37:01,455 --> 00:37:06,221
هل أنا نتن على أية حال؟
كلا

420
00:37:06,694 --> 00:37:10,185
يبدو أن الناس يركضون للخروج
وكأن شخص ما بدأ قنبلة نتنة

421
00:37:10,398 --> 00:37:11,591
أنا لا أشتمّ أيّ شئ

422
00:37:11,799 --> 00:37:13,959
أعتقد أنه يعني أن الحفلة كريه

423
00:37:14,168 --> 00:37:18,604
الإخفاق، الفشل، الصفر
على مقياس من واحد إلى عشرة

424
00:37:19,807 --> 00:37:21,797
ربما إذا شغل شخص ما
شيء آخر

425
00:37:22,009 --> 00:37:24,442
شيء متناغم
شغلي ما تريدينه

426
00:37:24,645 --> 00:37:29,104
كلّ ما أعرفه أن لو أولئك الناس لم
يبدأوا بالرقص قريبا حقاً، حقاً

427
00:37:30,250 --> 00:37:33,013
سيكون هناك تقاعد مبكر

428
00:38:49,262 --> 00:38:51,126
ماتي، ماتي، تعال هنا

429
00:38:52,065 --> 00:38:56,398
مرحباً
ماتي تعال هنا

430
00:38:56,603 --> 00:38:58,627
ثريلر، ماتي

431
00:38:58,838 --> 00:39:01,738
أنا؟ لا، لا، لا، لا
خذ ذلك الشيء بعيدا

432
00:39:02,208 --> 00:39:04,869
أغنية ثريلر، تعال
مستحيل

433
00:39:05,078 --> 00:39:06,977
هيا يا رجل، إذهب

434
00:39:07,781 --> 00:39:09,145
جينا مستحيل

435
00:39:09,349 --> 00:39:11,077
تعال، هيا بنا

436
00:39:11,284 --> 00:39:12,910
أنا لا أذكّر تلك الحركات

437
00:39:13,119 --> 00:39:16,713
لم أفعل هذا منذ 15 سنة
هل أنت مجنونة؟

438
00:39:23,663 --> 00:39:25,425
هيا يا رجل

439
00:39:32,572 --> 00:39:34,835
هيا يا ماتي
حسنا، حسنا

440
00:39:38,344 --> 00:39:40,675
حسناً ها هي

441
00:39:57,230 --> 00:39:59,254
هيا آرلين

442
00:40:04,370 --> 00:40:06,564
هيا، هيا بنا
هيا بنا، جينا

443
00:40:31,163 --> 00:40:33,289
هيا يا ريتشارد

444
00:40:52,451 --> 00:40:55,681
جينا، أنا آسف، يجب أن أذهب
ما الذي... ؟

445
00:40:55,888 --> 00:40:58,412
أنا آسف
إنتظر، لا

446
00:40:58,957 --> 00:41:00,787
مات

447
00:41:01,226 --> 00:41:04,524
أخاديد يا صغيرتي

448
00:41:09,701 --> 00:41:12,191
أنا أعشقك

449
00:41:35,227 --> 00:41:39,492
سيدتي، إنتظري، سيدتي، إنتظري
بطاقة إئتمانك، بطاقة إئتمانك

450
00:42:20,205 --> 00:42:22,638
شكرا لك
نخب الثلاثين

451
00:42:22,841 --> 00:42:25,707
لقد قرّرت بأنّه سيصبح رهيب
بالطبع هو كذلك

452
00:42:25,911 --> 00:42:29,277
أنت نحيفة، أنت مثيرة، يمكنك أن
تحصلي على أيّ رجل تريدينه يا عاهرة

453
00:42:29,481 --> 00:42:33,280
بدون الحاجة لذكر يا عاهرة
محرّرة المجلة المثيرة في العالم

454
00:42:33,485 --> 00:42:35,111
المحررة المثيرة الثانية

455
00:42:35,787 --> 00:42:37,378
مرتبطة بالأولى؟
إتفقنا

456
00:42:38,690 --> 00:42:40,987
وبالكلام عن الإثارة

457
00:42:41,193 --> 00:42:45,219
السّيد هوتي خلفك تماماً
يحتال عليك الآن

458
00:42:54,940 --> 00:42:58,602
هو ليس كذلك، إنه لطيف تماماً

459
00:42:58,810 --> 00:43:01,539
هل يجب أن أذهب للكلام معه؟
أنت غير متزوجة

460
00:43:05,716 --> 00:43:07,273
جيد

461
00:43:17,028 --> 00:43:18,551
مرحبا

462
00:43:20,631 --> 00:43:22,894
هل يمكن أن أستعير صلصتك؟

463
00:43:23,100 --> 00:43:24,726
بالتأكيد

464
00:43:27,471 --> 00:43:29,904
لقد جئت هنا في الحقيقة

465
00:43:30,107 --> 00:43:32,301
لأنني أعتقد أنك لطيف جدا

466
00:43:34,011 --> 00:43:38,071
إذن تريدين الخروج في وقت ما؟
نعم، هلّ بإمكانك القيادة؟

467
00:43:38,282 --> 00:43:42,217
وقت الذهاب، ماذا، هل تريدين
دخول السجنّ؟ لقد عنيت ذلك الرجل

468
00:43:42,420 --> 00:43:44,148
الرجل؟ وقح

469
00:43:44,889 --> 00:43:48,085
لا مشروب أكثر لك اللّيلة

470
00:43:48,292 --> 00:43:51,089
لا يمكنك أبدا إيجاد سيارة أجرة
في هذا الحيّ

471
00:43:51,295 --> 00:43:53,922
يا إلهي إنه الرجل العاري

472
00:43:54,131 --> 00:43:56,564
مرحباً يا جميلة
يعتقد أنني جميلة؟

473
00:43:56,767 --> 00:44:01,135
حسنا، لابد أنه خليلك
خليلي؟

474
00:44:02,940 --> 00:44:05,567
لماذا تلك السيدة تطلب توقيع خليلي؟

475
00:44:05,776 --> 00:44:07,003
شكرا جزيلا

476
00:44:07,211 --> 00:44:09,201
قد لا يكون
أفضل حارس في نيويورك

477
00:44:09,413 --> 00:44:11,505
لكنّه الحارس بأفضل قفا

478
00:44:13,451 --> 00:44:14,678
جينا؟

479
00:44:15,353 --> 00:44:17,684
يا إلهي، مات، مرحبا
مرحباً

480
00:44:18,556 --> 00:44:20,546
كيف حالك؟

481
00:44:21,192 --> 00:44:23,887
أنا آسف بشأن تلك الليلة

482
00:44:24,095 --> 00:44:27,530
بيفر، هل هذا أنت؟
مرحباً توم-توم، كيف حالك؟

483
00:44:27,732 --> 00:44:29,824
لقد فقدت جميع دهونك

484
00:44:30,034 --> 00:44:33,799
كيف يبقى بيفي دافئا؟
نعم إنه لأمر حسن رؤيتك ثانية أيضا

485
00:44:34,005 --> 00:44:36,666
أنا لم أعرفك تقريباً
هل حصلت على عملية أنفية؟

486
00:44:36,874 --> 00:44:39,239
لا أستطيع أن أصدق بأنّك هنا
ماذا تفعل؟

487
00:44:39,443 --> 00:44:43,742
أنا، أنا في الحقيقة أعمل
بعض التسوّق مع

488
00:44:43,948 --> 00:44:46,142
جينا، هذه ويندي، خطيبتي

489
00:44:48,486 --> 00:44:50,146
أنا جينا
مات أخبرني عن

490
00:44:50,354 --> 00:44:53,982
إنفجاره من الماضي
كان جميل جدا منك التوقّف

491
00:44:54,191 --> 00:44:57,353
ماتي هو الجميل، أنا لا أعرف
ماذا كنت سأفعل بدونه

492
00:44:57,561 --> 00:45:00,324
أنا متأكّدة أنك ستكونين لطيفة
هل أنت مصورة أيضا؟

493
00:45:00,531 --> 00:45:03,294
أرى  يا شباب أنكم صرفتم
وقت طويل بالحديث عنّي

494
00:45:03,501 --> 00:45:05,832
ويندي مذيعة
مذيعة

495
00:45:06,037 --> 00:45:08,800
أنا أقدم الطقس لدبليو دبليو إي إن
في شيكاغو

496
00:45:09,006 --> 00:45:12,839
مات وأنا كنا نتحدّث عنه فقط
لقد إلتحق بي أخيرا في المدينة العاصفة

497
00:45:14,445 --> 00:45:17,675
هل إنتقلت إلى شيكاغو؟
لقد كنّا فقط

498
00:45:17,882 --> 00:45:20,179
ليس لنا حقا
هل هذا أليكس كارلسون؟

499
00:45:20,384 --> 00:45:23,181
جينا، آسف، آسف، لقد تأخرت

500
00:45:23,387 --> 00:45:24,683
حسنا، مرحبا

501
00:45:25,656 --> 00:45:27,350
من أنتم يا رفاق؟
مرحبا

502
00:45:27,558 --> 00:45:31,015
أنا آسفة، هذا صديقي الجيد مات
وهذا صديقته ويندي

503
00:45:31,228 --> 00:45:37,291
خطيبة
صحيح، غريب جدا وهذا

504
00:45:38,369 --> 00:45:41,860
أنت أليكس كارلسون سررت بمقابلتك
أنت لاعب هوكي عظيم

505
00:45:42,073 --> 00:45:43,539
أنا مشجع كبير لك
شكرا لك

506
00:45:43,741 --> 00:45:48,200
هل تريدني أن أوقّع على قميصك أو
على جبهتك؟ الآن أنا لا أوقع على الأعقاب

507
00:45:49,312 --> 00:45:50,710
أنا أسخر منك فقط، آسف

508
00:45:50,914 --> 00:45:54,940
أنا أكسّر الكثير من النكات بعد أن نربح على
حساب أنني في مزاج جيّد جدا

509
00:45:57,854 --> 00:46:00,913
حسناً، حسنا، يجب أن نبدأ
بالذهاب على ما أعتقد

510
00:46:01,124 --> 00:46:03,591
سررت بمقابلتك
سررت لرؤيتكم يا رفاق

511
00:46:03,793 --> 00:46:06,886
سررت لرؤيتكم يا رفاق، مع السلامة

512
00:46:10,700 --> 00:46:13,065
هل تمانعين لو سرقتها منك الليلة؟

513
00:46:13,403 --> 00:46:16,337
كلا، كانت عيني في الحقيقة
على شيء أفضل داخل

514
00:46:16,539 --> 00:46:19,974
لذا، سأراكم لاحقاً فيما بعد يا شباب
ليلة سعيدة لكم

515
00:46:20,176 --> 00:46:22,871
أعذرني ثانية واحدة، لوسي؟

516
00:46:24,881 --> 00:46:27,280
هل يجب أن أذهب إلى منزله لوحدي؟

517
00:46:27,484 --> 00:46:31,715
نعم لم لا؟
إذهبي وإلعبي أنت تستحقينه

518
00:46:31,921 --> 00:46:34,718
ألعب، تعني
أنه يحبّ الألعاب وما شابه؟

519
00:46:34,924 --> 00:46:41,294
نعم، الألعاب، كلّ أنواع الألعاب

520
00:46:53,710 --> 00:46:56,041
لم أستطع أن أنتظر لرؤيتك اللّيلة

521
00:46:57,413 --> 00:46:59,243
هل تريد لعب لعبة؟

522
00:46:59,449 --> 00:47:02,440
هل لديك سفينة حربية؟
نعم، لدي سفينة حربية

523
00:47:02,652 --> 00:47:05,518
سأريك مدمرتي

524
00:47:05,722 --> 00:47:09,555
أنا سآخذ اللوحة الحمراء
حسنا، أنا اللوحة الزرقاء

525
00:47:18,101 --> 00:47:19,863
ماذا؟

526
00:47:24,407 --> 00:47:27,375
حسناً، أعرف، لقد نسيت

527
00:47:30,013 --> 00:47:32,139
أنا أدينك برقصة تعري مثيرة

528
00:47:42,992 --> 00:47:44,583
يا الله

529
00:47:45,428 --> 00:47:47,827
وقح

530
00:47:53,770 --> 00:47:59,332
من لديه الحركات
على الثلج ولأغنية أيس، أيس، بيبي؟

531
00:47:59,542 --> 00:48:03,841
إنتظر، إنتظر، إنتظر، لا أريد أن أرى
ذلك الشيء ثانية، ضعه جانبا

532
00:48:04,047 --> 00:48:05,843
ضعه جانبا

533
00:48:06,049 --> 00:48:08,039
ربي

534
00:48:13,623 --> 00:48:17,615
يمكننا أن نلعب مونوبولي
يمكننا أن نلعب بارتشيسي

535
00:48:18,761 --> 00:48:21,354
لم يكن لديه سفينة حربية
لم يكن لديه أية ألعاب

536
00:48:21,564 --> 00:48:23,053
الأولاد أغبياء جدا

537
00:48:23,266 --> 00:48:25,927
بيكي، إنه أسوء مما تتخيلين حتى

538
00:48:26,135 --> 00:48:28,728
كيف يكون الواحد
الذي تحبينه ولا يحبك؟

539
00:48:28,938 --> 00:48:33,169
حسنا، يجب أن تكافحي من أجل ما تريدينه
القاعدة الأولى

540
00:48:33,376 --> 00:48:35,605
الحبّ ساحة معركة

541
00:48:35,811 --> 00:48:39,906
هذا عميق، عميق حقاً

542
00:48:40,115 --> 00:48:43,845
حظّ سعيد مع الأجزاء
وقتاً ممتعا في العمل

543
00:48:45,587 --> 00:48:47,611
إلى المكتب يا توم

544
00:48:49,691 --> 00:48:52,293
سبعة وخمسون طريقة للجماع

545
00:48:52,294 --> 00:48:53,282
سبعة وخمسون طريقة للجماع

546
00:48:54,263 --> 00:48:57,857
أنا لم أعرف أن هناك سبعة وخمسون
لمسّ ملابسها الداخلية هناك

547
00:48:58,066 --> 00:49:00,226
كلا

548
00:49:00,435 --> 00:49:02,800
هو يحبّك لكن

549
00:49:03,005 --> 00:49:05,370
هو يحبّ عقبك
نعم

550
00:49:05,574 --> 00:49:08,269
يكذب ويغشّ
مثالي جدا

551
00:49:08,477 --> 00:49:11,377
ما الأمر؟

552
00:49:15,417 --> 00:49:19,785
ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا
لذا سآتي به فقط

553
00:49:22,057 --> 00:49:25,617
الحقيقة في الداخل
أرقامنا كئيبة

554
00:49:25,827 --> 00:49:31,162
نحن تحت 600,000 من التوزيع الإجمالي
والتألق أطبقت على مليون

555
00:49:31,366 --> 00:49:37,429
جئت لتوي من إتصال هاتفي مع الشركة
وقد رموا كلمة آر

556
00:49:37,639 --> 00:49:39,731
إعادة تصميم؟

557
00:49:39,941 --> 00:49:41,771
إعادة تصميم، الإتزان؟

558
00:49:41,977 --> 00:49:44,536
إنتظر، التألق نسخت كلّ شيء
نأتي به

559
00:49:44,746 --> 00:49:46,906
ونحن من يجب أن نعيد التصميم؟
هذا كلام فارغ

560
00:49:47,115 --> 00:49:53,019
حسنا، أمّا أن نعيد التصميم ونعرض
أرقامنا أو سيسحبون السدادة

561
00:49:53,221 --> 00:49:55,552
ريتشارد
إعادة التصميم هي حكم بالإعدام

562
00:49:55,757 --> 00:49:59,522
كلا إنها ليست كذلك، إنها فرصة
لبعض المتعة

563
00:50:00,095 --> 00:50:04,861
دعوا التألق تمتلك كل سلعنا القديمة
التي أصبحت تافهة والأفكار القديمة

564
00:50:05,067 --> 00:50:07,762
ونحن سننفتح إف-أو-بي
ونفحص بدقة بي-أو-بي

565
00:50:07,969 --> 00:50:11,028
لقد حان وقتنا لإثبات
أن لدينا بعض الإتّزان الباقي

566
00:50:11,239 --> 00:50:16,198
حسنا، أنا سأتركه
لثنائيي الديناميكي

567
00:50:16,411 --> 00:50:18,878
للقدوم بالشيء الرائع جدا

568
00:50:20,615 --> 00:50:25,313
لدينا إسبوعين
وأربع ساعات و30 دقيقة

569
00:50:26,021 --> 00:50:29,080
هذه رسائلك المستعجلة
دعينا نسمعهم

570
00:50:29,291 --> 00:50:31,451
حسنا، حسناً

571
00:50:31,660 --> 00:50:34,321
إيميلي برات إتصلت
وأرادتني أن أخبرك هذا

572
00:50:34,529 --> 00:50:38,362
أنا لا أستطيع التصديق بأنّك غرفت قصّتي
في فيفيان تام، أيتها العاهرة الصغيرة

573
00:50:38,567 --> 00:50:40,796
هذا كان مستوى جديد
من الفساد، حتى لك

574
00:50:41,002 --> 00:50:43,299
أتمنّى أن تموتي في واحدة
من طرقها العادية

575
00:50:43,505 --> 00:50:46,473
يا إلهي، كان هذا يعني الكثير

576
00:50:46,675 --> 00:50:50,872
الآنسة لويس إتصلت وقالت
أتمنّى أن تخنقي على عصارة كبدك

577
00:50:51,079 --> 00:50:55,014
أيتها المغرورة، الأفعى المتآمرة

578
00:50:55,217 --> 00:50:57,446
ربما يجب أن أقرأهم بنفسي
جيد

579
00:50:57,652 --> 00:51:00,085
عظيم

580
00:51:04,326 --> 00:51:07,260
خطّ الآنسة رينك
ضعي تلك العاهرة الصغيرة على الهاتف الآن

581
00:51:07,462 --> 00:51:10,225
رجاء، لا تسلكي هذه النغمة معي
أنا مجرّد مساعدتها

582
00:51:10,432 --> 00:51:11,625
أخبريها للإتصال بـ تود

583
00:51:12,901 --> 00:51:18,099
حبيبتي، تبدين متوترة
دعيني آتي وأعطيك

584
00:51:26,313 --> 00:51:29,076
نعم
أليكس على الخطّ الأول، آنسة رينك

585
00:51:29,283 --> 00:51:33,082
أسكتني، هلّ بالإمكان أن تخبرينه رجاء
أنني مشغولة؟

586
00:51:33,287 --> 00:51:36,983
حسناً، لكنّه يريد معرفة
ما هو الوقت الجيد للعشاء

587
00:51:37,191 --> 00:51:40,557
ماذا لو كان في خلال 10 زيليون سنة؟
إسأليه، كيف هو هذا

588
00:51:40,761 --> 00:51:43,991
حسناً، سأسأله
حسناً

589
00:51:48,202 --> 00:51:50,328
نعم؟
أنا آسفة لمضايقتك ثانية

590
00:51:50,538 --> 00:51:52,801
بييت هانسين هنا يريد رؤيتك
من؟

591
00:51:53,007 --> 00:51:56,271
"تريسي من "فن أقسام الزوج

592
00:51:56,911 --> 00:51:59,208
حسناً، بالتأكيد

593
00:52:09,824 --> 00:52:14,351
كنت فقط أرمي طعام تريسي
وظننت أنني كنت أقول مرحباً

594
00:52:16,931 --> 00:52:20,161
هل جلبت تريسي غدائها؟
هذا جميل جــ

595
00:52:23,571 --> 00:52:25,504
ماذا تفعل؟

596
00:52:25,706 --> 00:52:27,434
ما الأمر أيتها المثيرة؟

597
00:52:27,641 --> 00:52:29,301
مثيرة؟

598
00:52:29,510 --> 00:52:33,001
أيها المثير، أنت متزوّج
ومن فتاة أعمل معها

599
00:52:33,214 --> 00:52:37,047
حسنا، هذا لم يمنعنا من هزّ
بعض ساحبي المكاتب الأسبوع الماضي

600
00:52:37,485 --> 00:52:41,511
إذن هيا
إضطجعي وخذي مذكرة

601
00:52:50,164 --> 00:52:54,156
إسمعي، إستأجري أفضل مصور
ولا أريد جينا أن تكتشف هذا

602
00:52:54,368 --> 00:52:56,335
كلا، ذلك روجر
حسناً؟

603
00:52:56,537 --> 00:53:00,472
يا الله، ماذا جرى لها مؤخراً
على أية حال؟ أعني تبدو ضائعة جدا

604
00:53:00,674 --> 00:53:04,109
ليس لدي فكرة، أن أعاني من إمتلاكها

605
00:53:04,311 --> 00:53:06,574
بهذا الفعل الجديد المجنون
الذي يحدث لها

606
00:53:06,780 --> 00:53:09,805
كيف تسرق
فكرة شارلوت وبعد ذلك تطلقها؟

607
00:53:10,017 --> 00:53:12,280
أقترح بأن نمضي بتقديمنا الخاص

608
00:53:12,486 --> 00:53:14,248
وندعها تسقط على قفاها

609
00:53:14,455 --> 00:53:16,615
يا إلهي، نعم

610
00:53:47,988 --> 00:53:50,512
حسناً، لست كاجان

611
00:53:52,426 --> 00:53:55,588
هل تذهب معي للمشي؟
بالتأكيد

612
00:54:03,070 --> 00:54:05,299
ما زلت لا أستطيع أن أصدق
أنك ستتزوّج

613
00:54:05,506 --> 00:54:08,269
خلال إسبوعين

614
00:54:10,910 --> 00:54:13,810
هل هي خليلة روحك، ويندي؟

615
00:54:14,814 --> 00:54:19,910
خليلة روحي؟ لا أعرف إذا كنت مؤمن بهذا
أنا أعتقد أنها سذاجة

616
00:54:20,486 --> 00:54:24,512
لكنّك تحصل على صدمات السذاجة
عندما تكون بجوارها

617
00:54:24,724 --> 00:54:26,714
والقلق؟

618
00:54:26,926 --> 00:54:31,988
كلا، أنا لم أجن هكذا
بشأن فتاة منذ الجامعة

619
00:54:32,632 --> 00:54:34,599
ماتي

620
00:54:37,236 --> 00:54:39,703
ماذا....؟ ماذا حدث لنا؟

621
00:54:39,906 --> 00:54:42,339
أعني، كيف لم نبقى أصدقاء؟

622
00:54:44,711 --> 00:54:46,541
لا أعرف، لقد نسيت

623
00:54:46,746 --> 00:54:49,111
كلا، ماذا حدث؟

624
00:54:50,516 --> 00:54:54,042
لا أعرف ربما تم الغدر بي
في حفلة عيد ميلادك الثالثة عشرة

625
00:54:54,253 --> 00:54:56,846
عندما كنت تلعبين تلك اللعبة
الإغتصاب السريع؟

626
00:54:57,056 --> 00:54:59,148
سبع دقائق في الجنة
الجميع غادر

627
00:54:59,359 --> 00:55:01,656
وهذا آخر شيئ أذكره

628
00:55:02,729 --> 00:55:05,356
ليس من الضروري أن ندخل في هذا
إنه منذ زمن طويل

629
00:55:05,565 --> 00:55:08,499
إنه غير مهم أبداًإنه مهم لي

630
00:55:08,701 --> 00:55:10,634
أخبرني فقط

631
00:55:13,940 --> 00:55:15,463
خرجت من الخزانة الصغيرة

632
00:55:15,675 --> 00:55:18,973
وأنا بدأت أغني لك أغنيتي لعيد ميلادك

633
00:55:19,178 --> 00:55:22,169
وبعد ذلك إنتفضدتي ورميت بي

634
00:55:22,382 --> 00:55:24,372
بقوة مؤثرة، بالإضافة إلى

635
00:55:24,584 --> 00:55:27,984
منزل الأحلام الذي صرفت
ثلاثة أسابيع أبنيه لك

636
00:55:28,187 --> 00:55:31,314
وبعد ذلك توقّفت عن كونك صديقتي

637
00:55:31,524 --> 00:55:35,391
ولم تتكلمي معي ثانية بعد ذلك أبدا

638
00:55:38,898 --> 00:55:41,058
أنا آسفة جداً

639
00:55:41,668 --> 00:55:44,659
إنسيه يا جينا لقد كان منذ زمن طويل
وهو غير مهم

640
00:55:44,871 --> 00:55:48,362
مات، توقّف عن كونك لطيف جداً معي
أنا لا أستحقّ هذا

641
00:55:50,076 --> 00:55:52,066
هل تعرف أي نوع من الأشخاص أنا الآن؟

642
00:55:52,278 --> 00:55:55,178
هل تعرف من أنا الآن؟ أنا

643
00:55:57,383 --> 00:56:00,180
أنا ليس لدي أيّ أصدقاء حقيقيون
أنا

644
00:56:00,386 --> 00:56:03,286
لقد فعلت شيء سيئ
مع رجل متزوج

645
00:56:03,489 --> 00:56:06,389
أنا لا أتكلّم مع أمّي وأبّي

646
00:56:07,226 --> 00:56:10,194
أنا لست شخص لطيف
والشيء هو

647
00:56:11,798 --> 00:56:13,924
أنني لم أعد في الثالثة عشرة

648
00:56:18,504 --> 00:56:20,334
جينا

649
00:56:36,889 --> 00:56:38,753
خلفك

650
00:58:12,117 --> 00:58:14,880
من الأمر الجيد العودة للوطن

651
00:58:24,462 --> 00:58:26,258
أبي
جينا؟

652
00:58:26,464 --> 00:58:28,863
ماذا في العالم؟

653
00:58:29,835 --> 00:58:31,802
حبيبتي
إشتقت لكم كثيراً جداً

654
00:58:32,003 --> 00:58:34,368
هل أنت بخير؟

655
00:59:38,336 --> 00:59:40,530
أمي

656
00:59:41,206 --> 00:59:44,140
هل تمنيت يوم ما أن تعودي

657
00:59:44,341 --> 00:59:45,932
لوقت آخر مثلاً؟

658
00:59:46,143 --> 00:59:49,509
أنا لا أمانع بإعادة
البعض من هذه التجاعيد

659
00:59:50,514 --> 00:59:52,447
حسناً

660
00:59:53,417 --> 00:59:58,547
إذا أعطيت واحد عمل منتهي
أيّ شئ في حياتك ماذا يكون؟

661
01:00:04,762 --> 01:00:06,490
لا شيء

662
01:00:06,697 --> 01:00:09,688
حقاً؟
حقاً

663
01:00:09,900 --> 01:00:12,367
لكن هل إرتكبت أبدا
خطأ كبير؟

664
01:00:12,569 --> 01:00:16,026
أو واحد ضخم يمكنه أن
يغيّر حياتك؟ ماذا عن هذا؟

665
01:00:16,240 --> 01:00:18,935
حسنا يا جينا
أنا أعرف أنني إرتكبت الكثير من الأخطاء

666
01:00:19,143 --> 01:00:21,633
لكنّي لا آسف
على القيام بأي منها

667
01:00:22,413 --> 01:00:23,743
كيف هذا؟

668
01:00:24,581 --> 01:00:26,571
لأنني لو لم أرتكبهم

669
01:00:26,784 --> 01:00:29,684
فلن أتعلم كيف أقوم بالأشياء بشكلها الصحيح

670
01:00:38,228 --> 01:00:40,991
آسفة أنني تغيّبت عن عيد الميلاد الماضي

671
01:01:21,972 --> 01:01:24,439
كاري أنا سأخرج، حسناً؟

672
01:01:27,211 --> 01:01:29,075
أنا منهكة جدا

673
01:01:29,279 --> 01:01:31,075
جينا تعمل لوقت متأخر
لقد كانت كذلك

674
01:01:41,892 --> 01:01:43,859
مرحباً
مرحباً

675
01:01:44,061 --> 01:01:47,689
كنت سأتوقّف عند مكتبك
لقد حاولت دعوتك عدة مرات

676
01:01:47,898 --> 01:01:51,833
لم أحصل على أيّ رسائل
كنت على عجلة

677
01:01:52,036 --> 01:01:54,265
لكنني حاولت الوصول لك

678
01:01:54,471 --> 01:01:58,736
أردت أن أتكلّم معك في الحقيقة
حول إعادة التصميم الكامل

679
01:01:58,942 --> 01:02:02,342
أتمنّى أنك لاتمانعين، لكنني كنت
أعمل على الشيء لوحدي

680
01:02:02,546 --> 01:02:05,309
إنها الدقيقة الآخيرة حقاً

681
01:02:05,516 --> 01:02:09,178
أتمنّى أن لا تمانعي
كلا، بالطبع لا

682
01:02:09,386 --> 01:02:11,819
لأنني أعمل بنفس الشيء

683
01:02:24,101 --> 01:02:27,365
مرحباً جينا
مرحباً

684
01:02:27,571 --> 01:02:30,403
شخص ما لديه صور كبيرة ملتقطة

685
01:02:30,606 --> 01:02:32,266
نعم
ماذا يحدث؟

686
01:02:32,475 --> 01:02:35,375
هل جلبتهم؟
نعم، لدي البعض منهم

687
01:02:36,245 --> 01:02:38,041
ماذا تفعلين؟
أنا أستأجرك

688
01:02:38,247 --> 01:02:41,409
في الحقيقة الإتّزان تستأجرك لإسبوع

689
01:02:42,018 --> 01:02:43,848
هنا

690
01:02:50,726 --> 01:02:53,285
هذا النصف الأوّل
والبقية عندما ننتهي

691
01:02:53,496 --> 01:02:56,828
يمكنني أستعمال هذا حقا
لكنّك لست بحاجة لتقومي لي بأي إحسان

692
01:02:57,033 --> 01:03:00,092
أنا أطلب منك أنت إحسان
أنا أحبّ عملك

693
01:03:01,170 --> 01:03:02,898
أتمنّى أن تفعل هذا معي

694
01:03:05,475 --> 01:03:10,502
تعرفين، لقد رأيت مجلتك
ومادتي ليست أسلوبك مطلقاً

695
01:03:12,815 --> 01:03:14,805
بالضبط

696
01:03:15,918 --> 01:03:18,283
من يأخذ فرانسيز؟

697
01:03:18,855 --> 01:03:21,982
ها هو
حسناً، لنفعلها

698
01:03:22,191 --> 01:03:24,385
فوق، فوق

699
01:03:24,594 --> 01:03:27,255
حسناً جميعاً
حسناً جميعاً، تسلّقوا هناك

700
01:03:27,463 --> 01:03:29,157
الكثير من الطاقة

701
01:03:29,365 --> 01:03:32,765
حسنا، جيد، أنتم الصفقة الحقيقية
إتركي العلم فوق

702
01:03:32,969 --> 01:03:37,064
حسنا يا جينا، هذا هو صفك من 2004

703
01:03:37,273 --> 01:03:39,502
حسنا يا رجال، جاهزين؟

704
01:03:49,986 --> 01:03:53,011
جيد جدا، جيد جدا

705
01:05:20,475 --> 01:05:23,170
هم جميلون
نعم، لقد خرجوا جيدين؟

706
01:05:23,378 --> 01:05:24,708
أعتقد ذلك
نعم

707
01:05:24,913 --> 01:05:27,506
أليس كذلك؟
لقد فعلت، نعم

708
01:05:36,458 --> 01:05:38,755
نعم لقد تأخّر الوقت
أنا يجب أن أذهب إلى البيت

709
01:05:38,960 --> 01:05:41,018
إنه تأخّر جميل هنا

710
01:05:41,229 --> 01:05:44,197
هل تعرف ماذا أتمنّى أن يكون لدي الآن؟

711
01:05:44,399 --> 01:05:46,127
كلا، ماذا؟

712
01:05:46,334 --> 01:05:48,392
رازليس

713
01:05:48,603 --> 01:05:50,593
رازليس؟

714
01:05:50,805 --> 01:05:54,171
أنا لم آخذ رازليس

715
01:05:55,243 --> 01:05:57,039
منذ 15 سنة
تذكّر

716
01:05:57,245 --> 01:05:59,974
إنهم إثنتين، حلوى وعلكة
هذا مدهش

717
01:06:00,181 --> 01:06:03,411
لا أصدق أنها كانت لديهم
حسناً، لا تهدر دقيقة

718
01:06:03,618 --> 01:06:06,552
لقد كان منذ وقت طويل، إحذري

719
01:06:08,056 --> 01:06:09,682
نعم

720
01:06:12,093 --> 01:06:13,889
ماالذي تسخر منه؟

721
01:06:14,095 --> 01:06:15,618
لا أعرف

722
01:06:15,830 --> 01:06:19,822
الحياة، الوقت، أن أكون هنا معك
آتناول الرازليس

723
01:06:24,572 --> 01:06:27,438
كان لدي وقت عظيم جدا
قمت به معك هذا الإسبوع

724
01:06:27,642 --> 01:06:28,903
أنا أيضا
وكلّ شيء

725
01:06:29,110 --> 01:06:30,701
نعم

726
01:06:32,947 --> 01:06:34,470
يا ماتي

727
01:06:35,650 --> 01:06:37,879
أخبرني شيء

728
01:06:38,086 --> 01:06:40,144
ما هو لون لساني؟

729
01:06:40,355 --> 01:06:42,584
ماذا؟
ما هو لون لساني؟

730
01:06:42,791 --> 01:06:44,724
إنه أحمر، لا أعرف
أحمر

731
01:06:44,926 --> 01:06:47,052
أحمر أحمر؟ أم لسان أحمر؟

732
01:06:47,696 --> 01:06:49,458
رازل أحمر

733
01:06:49,664 --> 01:06:51,130
أرني خاصتك
ماذا؟

734
01:06:51,333 --> 01:06:54,165
لسانك، لقد أريتك خاصتي
لن أريه لك

735
01:06:54,369 --> 01:06:56,359
أرني لسانك
أنا أريتك خاصتي

736
01:06:56,571 --> 01:06:59,698
أنا لم أطلب رؤية خاصتك
ماتي، أنا أحتاج رؤية لسانك

737
01:07:02,177 --> 01:07:04,167
رازل أحمر

738
01:07:07,849 --> 01:07:09,748
هل تريد أن معرفة سرّ؟

739
01:07:11,019 --> 01:07:12,849
نعم

740
01:07:13,054 --> 01:07:15,351
أنت أحلى رجل عرفته على الإطلاق

741
01:07:20,362 --> 01:07:22,488
أراهن أنني مازلت أستطيع ضربك في القفز

742
01:07:26,334 --> 01:07:28,824
من يصبح الأبعد
والأخر يدين بمشروب

743
01:07:29,037 --> 01:07:31,163
جوليوس برتقالي
إرفعي الحصص

744
01:07:31,373 --> 01:07:34,398
وعشاء ليلة الجمعة في الـ 8:00

745
01:07:34,609 --> 01:07:37,042
عند شارع الطعام الرابع والعشرين

746
01:07:37,245 --> 01:07:39,769
للإحتفال بإعادة تصميمنا
وحالة الإختيار

747
01:07:39,981 --> 01:07:42,210
إتفقنا، واحد

748
01:07:44,219 --> 01:07:46,243
إثنان
إثنان

749
01:07:47,288 --> 01:07:48,982
ثلاثة
ثلاثة

750
01:07:52,160 --> 01:07:53,524
هل أنت بخير؟

751
01:07:53,728 --> 01:07:55,820
كان يجب أن أشمر وألف

752
01:07:56,030 --> 01:07:57,621
لقد كبرت في السن

753
01:07:57,832 --> 01:07:59,799
كلا لم تكبر
لأن هذا سيعنيني أيضاً

754
01:08:00,001 --> 01:08:01,399
حسنا؟

755
01:08:07,674 --> 01:08:08,935
أنت
نعم؟

756
01:08:09,143 --> 01:08:11,076
لديك شعر على الذراع

757
01:08:12,746 --> 01:08:15,305
لم أتلقى ردة فعل كهذه من قبل

758
01:08:48,982 --> 01:08:51,040
لم يكن وكأنها أنا حتى

759
01:08:51,251 --> 01:08:53,184
وكأنه فقط كان لدي

760
01:08:53,387 --> 01:08:56,685
مراقبة تقبيل من الأسفل

761
01:08:58,192 --> 01:09:00,921
ثمّ بدأت أطفو على غيمة

762
01:09:03,263 --> 01:09:05,696
هذا رومانسي جدا

763
01:09:09,169 --> 01:09:11,261
أنظروا
لديك صدمات منتفخة

764
01:09:11,472 --> 01:09:14,065
كنت أعرف تماماً أنهم لن يرحلوا

765
01:09:14,975 --> 01:09:16,464
هل تحبّينه؟

766
01:09:16,677 --> 01:09:18,507
دوه

767
01:09:19,246 --> 01:09:20,940
متى سترينه ثانية؟

768
01:09:21,148 --> 01:09:23,672
أنا لا أعرف في الحقيقة
أنا لا أعرف إذا يمكنني أن أراه

769
01:09:23,884 --> 01:09:27,182
ماذا؟ لماذا؟
إنه معقّد

770
01:09:27,387 --> 01:09:29,479
إنه بالغ نوع ما

771
01:09:30,791 --> 01:09:33,759
حسناً، على الأقل لديك شخص ما تحلمين به

772
01:09:33,961 --> 01:09:36,861
الرجال لا يريدون سحق عظامك
عندما يكون لديك فم حديدي

773
01:09:37,064 --> 01:09:40,123
ما هذا الموقف؟
نحن شباب

774
01:09:41,168 --> 01:09:45,001
وجع القلب بوجع القلب، نحن نقف

775
01:09:45,205 --> 01:09:48,640
الحبّ هو ساحة معركة

776
01:10:21,775 --> 01:10:24,607
لكنّي أحبّه كهذا
مع فتاة منمشة والكلب

777
01:10:25,445 --> 01:10:28,413
هذه الصور غير معقولة يا جين
حسناً، ها هو الكلب

778
01:10:28,615 --> 01:10:31,310
فرانسيز هو اسم الكلب
حسناً، ما رأيك؟

779
01:10:31,518 --> 01:10:35,920
حسنا أعتقد أنني سأبدأ بقراءة مجلة
الإتزان للمرة الأولى في حياتي

780
01:10:52,572 --> 01:10:55,199
كلا، لدي منزل مستأجر في بروكلن

781
01:10:55,675 --> 01:11:00,111
هل هذا ينفع؟ حسنا
سأراك إذن، مع السلامة

782
01:11:04,150 --> 01:11:07,983
أنت، لم أكن أتوقّع رؤيتك

783
01:11:08,187 --> 01:11:10,916
ويندي، إعتقدت بأنّك ستطيرين غداً

784
01:11:11,123 --> 01:11:13,682
ماذا، هل تتوقّع شخص آخر؟

785
01:11:14,493 --> 01:11:15,720
كلا، مرحبا

786
01:11:15,928 --> 01:11:17,827
أريد أخذك للغداء، أنت جائع؟

787
01:11:18,030 --> 01:11:21,396
نعم، نعم، يا للمفاجأة

788
01:11:21,601 --> 01:11:23,124
حسناً، كيف كان... ؟

789
01:11:23,336 --> 01:11:25,633
كيف كان طيرانك؟
لقد كان جيد

790
01:11:25,838 --> 01:11:28,670
يمكنك أن تأخذ صور قارورة
الفيتامين إلى أي مكان

791
01:11:28,874 --> 01:11:32,036
وكنت فقط أعتقد بأنّنا
يجب أن نحاول حلّ هذا الآن

792
01:11:32,244 --> 01:11:37,180
بدلا من أن يكون الثاني مسافر
أثناء سنتنا الأولى من الزواج

793
01:11:38,884 --> 01:11:40,544
ماذا؟

794
01:11:40,753 --> 01:11:42,686
أنا آسف، أنا آسف

795
01:11:42,888 --> 01:11:45,412
يمكن أنك...؟ لقد فاتني هذا

796
01:11:46,726 --> 01:11:48,784
آرلين هل لديك المزيد من... ؟
جينا

797
01:11:49,428 --> 01:11:52,260
كراتي، إعذي فرنسيتي
في أصفاد حديدية

798
01:11:52,465 --> 01:11:56,195
الشركة وكأنها تلف حزمة على المنشّطات

799
01:11:56,402 --> 01:11:59,700
الآن لوسي تقدم إعادة تصميمها
أخبريني ماذا يجري، رجاء

800
01:11:59,905 --> 01:12:02,270
ما يجري هو أنت
سيكون لديك المزيد من الخيارات

801
01:12:02,475 --> 01:12:06,342
مع كلّ الإحترام لـ لوسي
أنا أكثر تلهّفا لمعرفة ما تفعلينه أنت

802
01:12:06,545 --> 01:12:08,535
شكرا لك
أنا لا أمدحك

803
01:12:08,748 --> 01:12:10,271
أحاول الضغط عليك

804
01:12:10,483 --> 01:12:13,212
إلى متى ستصمد كراتك
عن أن تكون مسحوقة كلياً؟

805
01:12:13,419 --> 01:12:16,216
على أمل أن لا يكون
فقد ربطت كراتي بالأحرى تماماً

806
01:12:16,422 --> 01:12:18,355
هلّ بإمكانهم الصمود هناك حتى الـ 5؟

807
01:12:19,291 --> 01:12:21,554
جينا، أنت لست نفسك
في الوقت الحاضر

808
01:12:21,761 --> 01:12:26,060
منذ متى وأنت تبقيني خارجا
الحلقة؟ أنا خائف حقاً هنا

809
01:12:26,265 --> 01:12:29,097
بقيّة الطبعات جاهزة
جيد، إبقى هناك

810
01:12:29,301 --> 01:12:31,200
لماذا لا يستمع أحد للكلمات التي أقولها

811
01:12:31,404 --> 01:12:33,803
آرلين، ألن تأتي؟

812
01:12:34,006 --> 01:12:37,372
أنت مدعوة، أليس كذلك؟
حسناً، مع السلامة

813
01:12:37,576 --> 01:12:40,066
كلا، أعذريني
إمضي

814
01:12:41,013 --> 01:12:42,946
هل تعرفون من أنا؟
أنا مجرّد

815
01:12:43,149 --> 01:12:46,914
رئيس التحرير
مهما يكن

816
01:12:47,119 --> 01:12:51,384
علينا الذهاب إلى الثالث والعشرون رجاء
بين الخامس والسادس

817
01:12:51,590 --> 01:12:55,047
إنه 29 غرب الثالث والعشرين
فهمت يا سيدتي

818
01:12:55,261 --> 01:12:57,896
مجلة الإتّزان الجديدة والمحسّنة
ستستكشف الحدود الأخيرة

819
01:12:57,897 --> 01:13:00,626
مجلة الإتّزان الجديدة والمحسّنة
ستستكشف الحدود الأخيرة

820
01:13:00,833 --> 01:13:03,392
أخبار عن الهرويين الأنيق

821
01:13:03,602 --> 01:13:05,159
وستقرأون أيضاً عن الأو-دي

822
01:13:05,371 --> 01:13:08,134
إنه سيقتل

823
01:13:08,340 --> 01:13:11,467
سبب الموت؟ تشيسنيس

824
01:13:11,677 --> 01:13:16,978
مجلة الإتّزان الجديدة ستنفرد لكم بأشياء
عن الأزياء أكثر من أيّ مجلة أزياء على الإطلاق

825
01:13:17,183 --> 01:13:20,276
إنها ستكون جدّية تماماً

826
01:13:20,486 --> 01:13:22,976
إنتحار الأزياء

827
01:13:26,726 --> 01:13:28,750
إذن، ما رأيك؟

828
01:13:39,170 --> 01:13:40,636
شكرا لك سيدي

829
01:13:40,839 --> 01:13:43,568
كم لدينا من الوقت؟
لدينا دقيقتان، بسرعة

830
01:13:49,814 --> 01:13:51,974
ياللهول، كالعاهرة

831
01:14:01,526 --> 01:14:03,493
أعرف أن هذا مختلف

832
01:14:03,695 --> 01:14:06,254
أعني، عن أيّ شئ فعلناه على الإطلاق

833
01:14:06,464 --> 01:14:11,093
وأعرف بأنّكم قد تكرهونه
وتعتقدون بأنني مجنونة جدا

834
01:14:12,137 --> 01:14:14,832
لكنني لن أهتمّ
حتى إذا أصبحت مطرودة

835
01:14:15,039 --> 01:14:19,805
وأنا لا أعني بشكل عديم الإحترام
إنه فقط بأنّني أدركت شيءً

836
01:14:22,046 --> 01:14:24,172
من هؤلاء النساء؟

837
01:14:24,382 --> 01:14:26,042
هل أي واحد يعرف؟

838
01:14:26,251 --> 01:14:28,775
أنا لا أعترف بأيّ منهن

839
01:14:33,725 --> 01:14:35,749
أريد أن أرى

840
01:14:35,960 --> 01:14:39,053
الصديقة المفضلة لأختي الكبرى

841
01:14:40,999 --> 01:14:43,626
والبنات من فريق كرة قدم

842
01:14:44,202 --> 01:14:46,362
جيراني

843
01:14:46,571 --> 01:14:49,869
النساء الأذكياء والجميلات حقاً
والسعيدات بما هن عليه

844
01:14:50,074 --> 01:14:52,473
هؤلاء النساء اللواتي يستحقن التقدير

845
01:14:57,382 --> 01:15:00,509
دعونا نعيد الحياة في المجلة

846
01:15:01,653 --> 01:15:05,315
والمرح، والضحك والسذاجة

847
01:15:06,591 --> 01:15:11,493
أعتقد جميعنا... أعتقد جميعنا
نريد أن نشعر بشيء

848
01:15:12,597 --> 01:15:15,895
هذا ما نسيناه أو أدرنا ظهورنا عنه

849
01:15:16,835 --> 01:15:21,066
لأننا ربما لم ندرك
كم كنّا نترك وراءنا

850
01:15:27,612 --> 01:15:30,842
نحتاج أن نتذكر من كانوا جيدين

851
01:15:37,956 --> 01:15:39,855
إذا لم نفعل

852
01:15:40,058 --> 01:15:43,993
لن نعرفه
حتى إذا ضربنا بين عيوننا

853
01:15:47,465 --> 01:15:49,261
....أنا فقط

854
01:15:52,503 --> 01:15:54,936
أحسنت

855
01:15:59,143 --> 01:16:01,576
رائع

856
01:16:03,581 --> 01:16:08,040
سنقدّم هذا إلى الشركة
كأوّل شيء غدا صباحاً

857
01:16:12,724 --> 01:16:16,420
إذن من هو هذا المصور الغامض؟
مات فلامهاف

858
01:16:16,628 --> 01:16:18,527
هل هو آرثر أم مارثا؟

859
01:16:18,730 --> 01:16:20,356
مات إنه مات

860
01:16:20,565 --> 01:16:24,056
لا، لا، هل هو شاذّ؟

861
01:16:24,269 --> 01:16:26,600
هل أنت شاذّ؟

862
01:17:36,940 --> 01:17:38,873
المدينة والتسجيل؟
مانهاتن

863
01:17:39,076 --> 01:17:42,135
مجلة التألق على درب المنتزه

864
01:17:43,080 --> 01:17:45,707
مجلة التألق
أريد تريش ساكيت، رجاء

865
01:17:58,929 --> 01:18:03,160
جينا، أنا آسف لمقاطعتك في مثل
هذا، لكنني يجب أن أتحدث معك حقاً

866
01:18:03,367 --> 01:18:05,857
مرحباً بريفر

867
01:18:06,069 --> 01:18:08,696
أعني، مات، أنا آسفة

868
01:18:08,905 --> 01:18:10,394
العادات القديمة تموت بصعوبة كما تعلم

869
01:18:10,607 --> 01:18:11,834
لابأس، هل جينا قريبة؟

870
01:18:12,042 --> 01:18:15,374
هل أنت هنا بشأن صورك؟

871
01:18:16,146 --> 01:18:18,807
كلا، في الحقيقة، لا

872
01:18:19,016 --> 01:18:21,040
أظن أن علي أن أخبرك هذا

873
01:18:21,251 --> 01:18:24,481
جينا حازمة للذهاب بإتّجاه مختلف

874
01:18:24,688 --> 01:18:28,851
مع مصور مشهور أكثر

875
01:18:29,059 --> 01:18:34,724
إنها ستستعمل الرجل الذي يلتقط
الصور الرسمية لفطيرة الحلوى خاصتها

876
01:18:34,931 --> 01:18:38,559
إذن، لا تأخذ هذا بشكل شخصي
لأن هناك تحيز فقط إلى حدّ ما

877
01:18:38,769 --> 01:18:42,260
أنا آسفة بكوني صادقة جدا معك لأن

878
01:18:42,472 --> 01:18:45,099
أعتقد أن صورك لطيفة جدا

879
01:18:45,308 --> 01:18:47,036
كان من اللطيف التحدث إليك

880
01:18:47,244 --> 01:18:50,940
يا مات، بما أنك هنا
هل تريد أن توقّع على تنازل عام؟

881
01:18:51,148 --> 01:18:53,411
ربما يمكننا أن نستعمل
صورك في الألبوم

882
01:18:53,617 --> 01:18:55,379
جيد

883
01:19:57,613 --> 01:19:58,840
مرحبا

884
01:19:59,048 --> 01:20:02,141
جيني صحيح؟
جينا

885
01:20:03,219 --> 01:20:04,412
كنت أبحث عن مات فقط

886
01:20:04,620 --> 01:20:07,952
أردت إخباره بشيئ عظيم جدا
أخبار بشأن صوره

887
01:20:08,157 --> 01:20:09,350
الجميع أحبّهم

888
01:20:09,558 --> 01:20:13,220
هذا عظيم، سأخبره عندما يعود
إنه في الخارج لإحضار بدلته

889
01:20:13,429 --> 01:20:16,226
بدلته؟
أعرف، الرجال

890
01:20:16,432 --> 01:20:18,126
كلّ شيء في آخر دقيقة

891
01:20:18,334 --> 01:20:20,665
أعني، أننا سنتزوج غداً

892
01:20:20,870 --> 01:20:25,238
هذا سيكون زفاف صغير لطيف
وأنا لا أعرف أين

893
01:20:25,474 --> 01:20:28,374
تهانينا
شكراً، أنا سأخبر مات ما قلته

894
01:20:28,577 --> 01:20:30,737
حسناً
مع السلامة

895
01:20:40,689 --> 01:20:44,988
نريد أن نشعر بشيء قد نسيناه ثانية

896
01:20:45,194 --> 01:20:48,560
لأننا لم نتوقّف عن ملاحظة
كم كنّا نترك وراءنا

897
01:20:49,431 --> 01:20:52,763
نحتاج أن نتذكر من كانوا جيدين

898
01:20:56,772 --> 01:20:57,999
هل أنت مستعدّ؟

899
01:21:00,109 --> 01:21:01,973
الإجتماع قد ألغى يا جينا

900
01:21:02,178 --> 01:21:03,769
ماذا، حتى غدا؟

901
01:21:03,979 --> 01:21:05,411
لقد إنتهى

902
01:21:07,082 --> 01:21:08,673
إنتهى؟

903
01:21:09,952 --> 01:21:11,851
لوسي

904
01:21:12,054 --> 01:21:15,216
أخذت كلّ تصاميمك للتألّق، كلّ شيء

905
01:21:15,424 --> 01:21:17,448
إنها رئيسة تحريرهم الجديدة

906
01:21:17,693 --> 01:21:20,183
صورك ظهرت على مجلة التألق
بشكل مباشر ليلة أمس

907
01:21:20,396 --> 01:21:22,090
إنهم في الإعلانات في كل مكان في الخارج

908
01:21:22,298 --> 01:21:24,424
إنها لا تستطيع أخذ صور مات
فهم يعودون لنا

909
01:21:24,633 --> 01:21:27,829
إنها لا تستطيع فعلها
يمكنها، وقد فعلت

910
01:21:28,037 --> 01:21:30,504
لقد جعلته يوقع على هذا

911
01:21:37,012 --> 01:21:38,569
لوسي أنت سرقت صور مات

912
01:21:39,148 --> 01:21:42,378
من تريدي أن تكوني اليوم
القدر أم المختلفة؟

913
01:21:42,585 --> 01:21:44,643
إذا لم تمانعي
أنا أودّ أن أكون القدر

914
01:21:44,853 --> 01:21:47,844
ربما المختلفة إنه لا يهم تماماً
كليهم أسود

915
01:21:48,057 --> 01:21:51,548
ماالذي تتحدّثين عنه؟
لقد وجدت هذا في مكتبك أمس

916
01:21:51,760 --> 01:21:54,193
هل يبدو مألوف لك؟
هل اسمك موجود عليه

917
01:21:54,396 --> 01:21:57,489
مررت بأشيائي؟
أعطني مهلة

918
01:21:57,700 --> 01:22:00,327
يا له من أمر فضيع، كم هو فظيع
لا أستطيع أن أصدق أنني فعلت هذا

919
01:22:00,535 --> 01:22:01,933
ماذا هذا، أريد أن أعلم ما هذا؟

920
01:22:02,136 --> 01:22:05,127
يمكنك أن تمسحي "بامبي
تراقب أمّها ثم تضرب

921
01:22:05,340 --> 01:22:08,206
وتتوقف عند خلفية
شاحنة" أنظري إلى وجهك

922
01:22:08,409 --> 01:22:10,433
لقد تكلّمت مع تريش ساكيت أمس

923
01:22:10,645 --> 01:22:13,704
لابأس يا جينا، أنا أعرف كلّ
شيئ حول صفقتك الصغيرة

924
01:22:13,915 --> 01:22:15,882
إنها صفقة صغيرة حلوّة في الحقيقة

925
01:22:16,084 --> 01:22:18,745
رئيسة تحرير إذا ساعدتهم
ببيع مليون نسخة؟

926
01:22:18,953 --> 01:22:20,783
لذا تعطيهم إكراميات
يا الهي

927
01:22:20,989 --> 01:22:24,856
ليس سيئاً، أتمنّى فقط أن أفكّر به

928
01:22:25,059 --> 01:22:27,788
كلا
نعم

929
01:22:27,996 --> 01:22:31,123
الشيئ الوحيد الآن أنني آخذت عملك
أنت تبقى هنا مع المجلة

930
01:22:31,332 --> 01:22:33,390
تتدفقين بشكل منفرد
أسفل المرحاض

931
01:22:33,901 --> 01:22:35,390
ماذا عن مات؟

932
01:22:35,603 --> 01:22:37,934
لماذا وقّع هذا؟
ماذا قلت له؟

933
01:22:38,139 --> 01:22:40,265
دعينا نرى، أظن هذا ما قلته له

934
01:22:40,475 --> 01:22:43,341
أن قرّرت الذهاب بإتّجاه مختلف

935
01:22:43,745 --> 01:22:45,473
ما هو أنت الآن

936
01:22:47,615 --> 01:22:52,608
ربما أخبرته شيء آخر أيضا
لكنّي لا أستطيع التذكر فقط

937
01:24:05,226 --> 01:24:08,991
إلى جسر جورج واشنطن
نيو جيرسي

938
01:24:20,274 --> 01:24:21,570
جينا

939
01:24:21,776 --> 01:24:24,608
جينا رينك
نعم؟

940
01:24:24,812 --> 01:24:27,177
كريس جراندي

941
01:24:27,382 --> 01:24:29,440
إذن ماذا تفعلين؟
هل أنت متزوّجة؟

942
01:24:29,650 --> 01:24:33,244
لأنك لو كنت وحيدة
أريد الرقم بالتأكيد

943
01:24:33,454 --> 01:24:34,715
يمكننا أن نجتمع

944
01:24:34,922 --> 01:24:36,582
ما زلت أعيش في بيت

945
01:24:36,791 --> 01:24:38,815
هيا يا جراندي، هيا
بحق المسيح

946
01:24:39,026 --> 01:24:43,291
هذا لحن تشابك الألسنة الأول لنا

947
01:24:43,498 --> 01:24:45,795
من هذا الرجل الذ يغنّي هذا؟

948
01:24:46,000 --> 01:24:49,264
ريك سبرينجستين
إنه سبرينجفيلد يا جراندي

949
01:24:49,469 --> 01:24:51,095
أنا سأخرج من هنا

950
01:24:51,304 --> 01:24:54,739
إعتقدت بأنّك تريدين رقمي

951
01:25:19,299 --> 01:25:21,163
أنا سآخذ هذه

952
01:25:23,170 --> 01:25:24,568
مساء الخير

953
01:25:26,807 --> 01:25:28,034
هل تذكّر ويين

954
01:25:28,241 --> 01:25:31,835
لقد كان مع فلامهافس
في مزرعة سان يسيدرو

955
01:25:32,045 --> 01:25:34,740
مزرعة سان يسيدرو

956
01:25:35,449 --> 01:25:39,885
إنه جميل جدا إنه مثالي
يبدو عظيما

957
01:25:54,434 --> 01:25:56,628
مرحبا

958
01:25:56,837 --> 01:25:58,394
مرحباً

959
01:26:04,211 --> 01:26:08,112
أنا لا أعرف ماذا قالت لك لوسي عني
لكنّي أريدك أن تعرف

960
01:26:08,315 --> 01:26:11,147
عن من كانت تتحدث

961
01:26:11,985 --> 01:26:13,975
لم أكن أنا

962
01:26:16,690 --> 01:26:18,316
ما قالته لوسي لا يهم

963
01:26:18,525 --> 01:26:22,290
فقد توقّفت عن الوثوق بها بعد أن سرقت
بوب روك خاصتي في الصف الثالث

964
01:26:24,197 --> 01:26:25,857
مات

965
01:26:27,868 --> 01:26:33,237
أنا لست ذلك الشخص السيئ
الذي أظن أنني هو

966
01:26:33,440 --> 01:26:35,669
أنا لا أعرف ذلك الشخص حتى

967
01:26:37,210 --> 01:26:39,803
وأودّ أن أصدق

968
01:26:40,013 --> 01:26:43,675
يجب أن أصدق بأنّي لو عرفت ذلك

969
01:26:43,884 --> 01:26:47,910
إذا في قلبك حقا
يجب أن تعرف هذا حقاً

970
01:26:49,089 --> 01:26:51,784
أنت لن تستعدّ للزواج بشخص ما الآن

971
01:26:51,992 --> 01:26:55,654
مالم يكن ذلك شخص هو أنا

972
01:27:08,174 --> 01:27:11,973
جينا، أنا لن أكذب عليك

973
01:27:14,548 --> 01:27:17,015
لقد أحسست الأشياء

974
01:27:17,217 --> 01:27:19,480
هذه الأسابيع القليلة الماضية

975
01:27:20,654 --> 01:27:23,918
وكنت لا أعرف أنه يمكنني أن أشعر بها أبداً

976
01:27:24,925 --> 01:27:28,860
لكنّي أدركت
في هذه الأيام القليلة الماضية

977
01:27:30,931 --> 01:27:34,127
أنك لا تستطيعين إستعادة الوقت فقط

978
01:27:35,734 --> 01:27:38,065
لم لا؟

979
01:27:38,270 --> 01:27:39,861
لقد إنتقلت

980
01:27:40,072 --> 01:27:41,436
وأنت إنتقلت

981
01:27:41,807 --> 01:27:45,037
لقد سرنا بطرق مختلفة
لمدّة طويلة

982
01:27:45,244 --> 01:27:47,905
صنعنا الخيارات

983
01:27:48,113 --> 01:27:50,910
أنا إخترت ويندي

984
01:27:52,785 --> 01:27:55,548
عائلتها في الأسفل هناك

985
01:27:56,188 --> 01:27:58,781
نحن نهتمّ ببعضنا البعض
تعرفين هذا؟

986
01:28:00,693 --> 01:28:05,152
لا يمكنك الحصول على بيت الحلم دائما
لكنّك ستنتهين

987
01:28:09,134 --> 01:28:11,431
لا تبكي رجاء يا جينا

988
01:28:11,637 --> 01:28:14,503
سأكون بخير، أعدك

989
01:28:44,903 --> 01:28:46,893
ماتي، هل يمكنني الحصول عليه؟

990
01:28:47,106 --> 01:28:48,732
رجاء؟

991
01:28:48,941 --> 01:28:51,204
لن تضربيني به؟
لا

992
01:28:58,917 --> 01:29:02,181
أنظر، لن أدعك تتأخر
إذهب فقط

993
01:29:02,688 --> 01:29:06,123
إستمر، أنا بخير أنا أبكي فقط
لأنني سعيدة

994
01:29:06,325 --> 01:29:09,350
أريدك أن تكون سعيداً جدا جدا

995
01:29:11,930 --> 01:29:14,022
أنا أحبّك يا مات

996
01:29:17,403 --> 01:29:19,165
أنت أفضل صديق لي

997
01:29:21,840 --> 01:29:23,966
جينا أنا

998
01:29:25,177 --> 01:29:27,667
أحببتك دائما

999
01:31:30,134 --> 01:31:33,034
جينا تنتظرك في الحجرة

1000
01:31:44,115 --> 01:31:45,945
ماتي

1001
01:31:52,924 --> 01:31:55,153
أنت تعرفين حقا ماتفعلينه

1002
01:31:55,760 --> 01:31:57,954
تعال

1003
01:31:59,130 --> 01:32:01,825
آسفة لقد نسيت وشاحي
تعرفين ماذا؟

1004
01:32:02,033 --> 01:32:06,162
يمكنك أن تكوني القدر والمختلفة
كل شيئ لوحدك من الآن فصاعدا أيتها العاهرة

1005
01:32:06,370 --> 01:32:07,768
هيا مات

1006
01:32:07,972 --> 01:32:10,166
ماذا نعتني؟
سنتأخر

1007
01:32:10,374 --> 01:32:12,204
من أجل ماذا؟
سترين

1008
01:33:05,763 --> 01:33:07,627
الرازل سّيد فلامهاف؟

1009
01:33:07,832 --> 01:33:10,163
شكرا لك سّيدة فلامهاف

1010
01:33:11,164 --> 01:33:16,163
ترجمة وتنفيذ التنين زياد

1011
01:33:16,165 --> 01:33:17,164
Synchronized By : Eng.Taki

