﻿1
00:00:32,560 --> 00:01:24,460
<b>ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد & المهندس محمود السيسي||</b>

2
00:01:26,460 --> 00:01:36,460
<i><b>تعديل 
# مهند عصام #</i></b>

3
00:01:56,580 --> 00:01:58,540
<i>.دكتور (هاريسون)، توقف</i>

4
00:01:58,550 --> 00:01:59,810
.لا يمكنك الهروب للأبد

5
00:02:07,690 --> 00:02:09,690
<i>.ليس هناك مفر، أيها الدكتور</i>

6
00:02:09,690 --> 00:02:11,060
<i>.ستأتي معنا</i>

7
00:02:17,630 --> 00:02:21,240
.لا تستخدم سلاح الأسهم الخاص بك
.لقد حاصرناه

8
00:02:27,810 --> 00:02:29,910
.. سحقًا، لقد كنا وشيكين جدًا من

9
00:02:54,840 --> 00:02:59,310
.أبي

10
00:03:04,870 --> 00:03:07,710
"بعد 12 عامًا"

11
00:03:08,870 --> 00:03:12,310
"أين الوحش؟"

12
00:03:12,870 --> 00:03:14,810
"!هدوء"

13
00:03:23,300 --> 00:03:24,930
!(آدم هاريسون)

14
00:03:24,930 --> 00:03:29,000
ـ أجل، سيّدي؟
ـ ممنوع النوم في الحجز المؤقت

15
00:03:29,000 --> 00:03:31,570
.أستفد من هذا الوقت لشيء منتج

16
00:03:36,640 --> 00:03:38,950
ماذا؟

17
00:03:41,180 --> 00:03:43,180
ما الذي يجري هناك؟

18
00:03:43,180 --> 00:03:46,690
!ـ هذا مقرف
ـ (آدم)، ما المشكلة؟

19
00:03:46,690 --> 00:03:49,830
يبدو أن أحدهم وضع 6 علب
.من العلكة في شعري

20
00:03:51,390 --> 00:03:53,330
.لم أرى أيّ شيء

21
00:03:53,330 --> 00:03:56,360
.توني)، اذهب إلى مكتب المدير)

22
00:03:56,360 --> 00:03:57,900
!ليس مجددًا

23
00:04:04,470 --> 00:04:06,310
!أنت ميت، أيها الواشي

24
00:04:22,220 --> 00:04:25,190
سحقًا، ماذا يحدث ليّ؟

25
00:04:44,980 --> 00:04:47,850
!أنظروا إلى حذائه

26
00:04:47,850 --> 00:04:49,690
ماذا؟

27
00:04:54,790 --> 00:04:55,920
.أنتباه، هناك معتوه

28
00:04:55,920 --> 00:04:59,090
.أعتاد أن يكون في صفي التاريخ
.لهذا السبب غيرت الصف

29
00:04:59,090 --> 00:05:01,400
.ليس لديه أيّ أصدقاء

30
00:05:03,570 --> 00:05:05,970
مرحبًا (آدم)، أأنت بخير؟

31
00:05:05,970 --> 00:05:07,570
.لا تركض، أنا لا أعض

32
00:05:09,500 --> 00:05:11,370
.حسنًا، أنظرا مَن هنا

33
00:05:11,370 --> 00:05:14,810
ـ كيف حالك، أيها الواشي؟
ـ أتركوني وشأني

34
00:05:24,490 --> 00:05:27,250
مرحبًا يا رأس الممسحة، ما الذي تفعله؟

35
00:05:27,260 --> 00:05:29,590
أأنت في طريقك إلى خزانة
عامل النظافة؟

36
00:05:29,590 --> 00:05:31,460
!لأنّك تبدو كالممسحة

37
00:05:31,460 --> 00:05:33,790
!مزحة مضحكة

38
00:05:33,800 --> 00:05:35,460
حقًا، هل تبدو مزحة مضحكة؟

39
00:05:35,460 --> 00:05:36,600
!تمهلوا عليّ

40
00:05:37,300 --> 00:05:38,560
!مزحة مضحكة

41
00:05:38,570 --> 00:05:40,470
.هذه مزحة مضحكة

42
00:05:41,470 --> 00:05:43,100
!ابتعد عني

43
00:05:43,100 --> 00:05:45,140
ماذا؟
هل سوف تشي بيّ مجددًا؟

44
00:05:45,140 --> 00:05:48,240
.من الصعب قول هذا
.أنها تعتمد على الظروف

45
00:05:48,240 --> 00:05:49,540
!أجابة خاطئة، أيها الواشي

46
00:05:52,250 --> 00:05:53,480
!توقفوا

47
00:05:55,650 --> 00:05:58,990
.حسنًا، لقد نلت ما يكفي
.خذ، دعني أساعدك

48
00:06:01,760 --> 00:06:04,060
!أنظر إلى حذائه! يا له من غريب

49
00:06:05,090 --> 00:06:07,460
!مهلاً، لقد نسيت حقيبتك

50
00:06:09,600 --> 00:06:11,500
!أصابة موفقة! نقطتين

51
00:06:14,640 --> 00:06:15,940
.. أيها الحمقى

52
00:06:21,340 --> 00:06:23,640
كان هؤلاء الأولاد مجددًا، صحيح؟

53
00:06:23,640 --> 00:06:28,050
لا، لقد أخبرتكِ، كنت ألعب كرة القدم
.مع رفاقي والكرة ضربت وجهي

54
00:06:28,050 --> 00:06:31,320
حقًا؟
مَن هم رفاقك الذين يلعبون الكرة؟

55
00:06:31,320 --> 00:06:33,620
.. رفاقي البريطانيين

56
00:06:33,620 --> 00:06:36,360
زملائي، لكنهم يطلقون عليها
."كرة القدم"

57
00:06:36,360 --> 00:06:39,460
حقًا؟
وكيف حدث هذا؟

58
00:06:39,460 --> 00:06:41,630
لعبة كرة القدم يمكن أن
.تكون رياضة خطيرة

59
00:06:41,630 --> 00:06:44,030
.آدم)، توقف عن العبث)

60
00:06:44,030 --> 00:06:46,030
ما الذي سنفعله بشأن شعرك؟

61
00:06:46,030 --> 00:06:48,200
.إما أن نقصه أو نمضغ العلكة

62
00:06:48,200 --> 00:06:52,170
ـ أنّي أفضل المضغ
ـ أنّي أفضل القص

63
00:06:54,110 --> 00:06:55,510
.أستدر

64
00:06:59,810 --> 00:07:02,680
.لديك شعر طويل وجميل

65
00:07:19,030 --> 00:07:21,570
على الأقل لن يتمكنوا من
.العبث بشعري بعد الآن

66
00:07:45,820 --> 00:07:46,390
!سحقًا

67
00:07:48,560 --> 00:07:53,430
!ـ (آدم)، سوف تتأخر
!ـ سأنزل خلال لحظة

68
00:07:59,910 --> 00:08:03,450
.. (ـ (آدم
ـ هذا لن يجدي نفعًا

69
00:08:05,310 --> 00:08:10,320
ـ لماذا تأخرت؟ أأنت بخير؟
!ـ أنا بخير

70
00:08:10,320 --> 00:08:12,280
أظن أن رغيف اللحم الخاص
.بكِ لم يعجبني

71
00:08:12,290 --> 00:08:14,550
.ظننتك تحب رغيف اللحم الخاص بيّ

72
00:08:14,560 --> 00:08:17,590
.الحب" كلمة كبيرة، أنّها تعجبني"

73
00:08:17,590 --> 00:08:19,460
.لا، "معجب" كلمة كبيرة أيضًا

74
00:08:20,390 --> 00:08:23,700
.ـ أسمعي، أنّي أكره رغيف اللحم الخاص بكِ
ـ ماذا؟

75
00:08:23,700 --> 00:08:25,360
... أسمع، رغيف اللحم الخاص بيّ

76
00:08:25,370 --> 00:08:27,030
.(آدم)

77
00:08:27,030 --> 00:08:29,070
ـ ماذا؟
... ـ هذه القبعة

78
00:08:29,070 --> 00:08:32,770
ـ ما بها؟
ـ أنها كانت قبعة والدك

79
00:08:40,280 --> 00:08:43,480
ـ آسف
ـ لمَ تتأسف؟

80
00:08:43,490 --> 00:08:45,250
.لا أعرف

81
00:08:45,250 --> 00:08:48,390
.لقد مات
.لم أكن أقصد أن أجعلكِ حزينة

82
00:08:49,930 --> 00:08:53,460
.ـ أنه كان رجل عظيم
.ـ أتمنى لو كنت أعرفه

83
00:08:56,400 --> 00:08:59,800
.لم أقص شعرك بشكل جيّد

84
00:08:59,800 --> 00:09:03,000
.لا بد أنّي كنت متعبة أكثر مما ظننت

85
00:09:03,000 --> 00:09:04,700
.خذ، أرتديها مجددًا

86
00:09:04,710 --> 00:09:06,010
.أنها تبدو جميلة عليك

87
00:09:08,340 --> 00:09:10,940
.الآن أسرع، ستتأخر على المدرسة

88
00:09:10,950 --> 00:09:13,350
لا أصدق أنّك لا تحب رغيف
.اللم الخاص بيّ

89
00:09:13,350 --> 00:09:16,350
.سأخبركِ سرًا، يا أمي
.لا أحد يحب رغيف اللحم الخاص بكِ

90
00:09:19,620 --> 00:09:23,160
.حسنًا، أستمتع بغدائك

91
00:09:23,160 --> 00:09:26,560
ـ أنه رغيف لحم، صحيح؟
ـ من الممكن

92
00:09:28,870 --> 00:09:32,900
"ممنوع تعدي حدود الملكية"
"مصرّح فقط للعاملين فيها"

93
00:09:33,470 --> 00:09:36,600
<i>.جميع الرجال الأقوياء لديهم قاسم مشترك</i>

94
00:09:36,600 --> 00:09:39,470
.وهو شعر رائع

95
00:09:41,110 --> 00:09:45,380
باروكة "هيركو" كانت ترتدى بالسرّ
.من قبل أعظم الرجال في التاريخ

96
00:09:49,880 --> 00:09:52,820
لكنكم لستم هنا لتكونوا
،جزءًا من ماضينا

97
00:09:52,820 --> 00:09:55,360
.بل أنتم هنا لتكونوا جزءًا من المستقبل

98
00:09:55,360 --> 00:09:58,160
،بدون أيّ أخطاء يا سادة
.الشعر يعتبر عمل مثمر

99
00:10:04,770 --> 00:10:08,200
أخشى أننا سنطلب منكم
.أعطاءنا كاميراتكم

100
00:10:25,790 --> 00:10:28,790
.سيّد (كوباياشي)، أنّي أصرّ على هذا

101
00:10:39,700 --> 00:10:42,870
.هنا حيث يحدث السحر

102
00:10:42,870 --> 00:10:46,840
.المستقبل ليس الباروكات، لا، لا

103
00:10:46,840 --> 00:10:49,310
بل المستقبل يكمن في نمو
.الشعر الحقيقي

104
00:10:52,950 --> 00:10:55,350
أننا لا نتحدث عن عمليات
،زرع الشعر المحرجة

105
00:10:55,350 --> 00:10:58,620
أو تدليك فروة الرأس الغير مجدي
.أو أستخدام شامبو فاخر

106
00:10:58,620 --> 00:11:01,220
.بل نتحدث عن الهندسة الوراثية

107
00:11:01,220 --> 00:11:04,460
.فن التلاعب بالحمض النوي

108
00:11:04,460 --> 00:11:09,760
أننا على وشك تحقيق تطور كبير
.. الذي سيغير حياة مئات الملائين

109
00:11:12,430 --> 00:11:15,670
.ويجعلنا أثرياء في هذه العملية

110
00:11:31,450 --> 00:11:35,620
دكتور (بيلينغسلي) هو رئيس مختبرات
.البحث والتطور التجريبية الخاصة بنا

111
00:11:35,620 --> 00:11:39,930
.هنا لدينا أحد متدربينا الشباب الحريصين

112
00:11:39,930 --> 00:11:42,790
دكتور (بيلينغسلي)؟

113
00:11:42,800 --> 00:11:44,630
سأحصل على تأمين جامعي
جراء فعل هذا، صحيح؟

114
00:11:45,270 --> 00:11:47,130
.بالطبع

115
00:11:47,130 --> 00:11:49,870
حسنًا، سأحتاج منك أن توقع على
.ورقة مشاركتي في الأختبار

116
00:11:50,810 --> 00:11:52,440
."قف على العلامة "أكس

117
00:11:52,440 --> 00:11:54,310
.. مهلاً، أنّك لن تطلق عليّ بهذا

118
00:12:06,420 --> 00:12:09,190
.الآن، قد تشعر بقليل من الحرق

119
00:12:09,190 --> 00:12:10,930
.لكن لا تقلق بشأن هذا

120
00:12:14,060 --> 00:12:15,760
!ساعدوني

121
00:12:19,900 --> 00:12:24,840
،كما يمكنكم أن ترون
.أننا ما زلنا نعمل على الصيغة

122
00:12:24,840 --> 00:12:28,670
بمجرد أن نكملها، الناس ستدفع
.أيّ شيء مقابلها

123
00:12:28,680 --> 00:12:32,380
.مال حقيقي في الشعر الطويل

124
00:12:40,120 --> 00:12:43,460
"قللوا حمض "الفلورانتمونيك
.إلى خمسة في المئة

125
00:12:46,630 --> 00:12:49,160
<i>ليس لدينا سياسة القتال
،في هذه المدرسة</i>

126
00:12:50,300 --> 00:12:51,560
<i>.ليس هناك تسامح</i>

127
00:12:51,570 --> 00:12:54,300
<i>!إذا تشاجرتم، ستعاقبون</i>

128
00:12:54,300 --> 00:12:56,400
<i>!أنتم معاقبون</i>

129
00:12:56,400 --> 00:12:59,010
<i>!هل تسمعوني؟ أنتم معاقبون</i>

130
00:12:59,010 --> 00:13:02,010
.أنّك مضحك جدًا

131
00:13:02,010 --> 00:13:04,510
.يفضل أن تكون حذرًا، أيها الواشي

132
00:13:09,550 --> 00:13:12,890
.(آدم هاريسون)

133
00:13:12,890 --> 00:13:16,450
.أظن أن هذه تعود لك

134
00:13:16,460 --> 00:13:19,630
.ملصق الاسم كان في داخلها

135
00:13:19,630 --> 00:13:21,060
!شكرًا لك، سيّدي

136
00:13:21,060 --> 00:13:24,600
.لا ترميها في طوق كرة السلة مجددًا

137
00:13:24,600 --> 00:13:27,870
ماذا؟ لمَ سأرمي حقيبتي
في طوق كرة السلة؟

138
00:13:27,870 --> 00:13:31,110
مَن يعلم لماذا تفعلون هذا يا أطفال؟

139
00:13:32,170 --> 00:13:35,940
.. آدم)، أنت ما نسميه)

140
00:13:35,940 --> 00:13:38,910
.(ميلدريد)

141
00:13:38,910 --> 00:13:43,750
ما الذي نقوله بدلاً من
كلمة "معتوة" هذه الأيام؟

142
00:13:43,750 --> 00:13:46,890
.التحدي الطبيعي، سيّدي

143
00:13:46,890 --> 00:13:51,560
وكيف يمكنني أن أقول
فاشل بلا اصدقاء"؟"

144
00:13:51,560 --> 00:13:55,790
.نقص التعارف متوسط المستوى

145
00:13:57,460 --> 00:14:02,400
آدم)، أنّك تعاني من نقص)
.التعارف متوسط المستوى

146
00:14:02,400 --> 00:14:06,110
ـ هل يصنعون حبوب لعلاج هذا؟
ـ لا، يا سيّدي

147
00:14:06,110 --> 00:14:10,940
يبدو أنه ليس هناك أيّ شيء
.يمكننا فعله لأجلك

148
00:14:10,950 --> 00:14:13,980
.هذا التصرف يجب أن يتوقف

149
00:14:13,980 --> 00:14:15,350
.. لكن سيّدي

150
00:14:15,350 --> 00:14:17,480
ليس لدينا سياسة القتال
.في هذه المدرسة

151
00:14:17,480 --> 00:14:21,450
.ليس هناك تسامح
.إذا تشاجرت، ستعاقب

152
00:14:21,460 --> 00:14:22,890
هل تلقي الضرب يعتبر شجارًا؟

153
00:14:22,890 --> 00:14:27,030
لا يمكن للقبضة أن تلكم بدون
.وجود وجه أن يتلقاها

154
00:14:27,030 --> 00:14:29,760
.لا قتال يعني لا قتال

155
00:14:29,760 --> 00:14:31,100
و(آدم)؟

156
00:14:31,100 --> 00:14:33,370
أجل، سيّدي؟

157
00:14:33,370 --> 00:14:37,100
.أننا لا نتسامح مع القبعات أطلاقًا

158
00:14:37,100 --> 00:14:39,770
.لا لأرتداء القبعات في المدرسة

159
00:14:42,480 --> 00:14:44,280
.وحاول أن تقص شعرك

160
00:14:44,280 --> 00:14:45,450
.. ماذا

161
00:15:05,370 --> 00:15:08,470
!هاريسون)، لقد تسببت بمعاقبتي)

162
00:15:08,470 --> 00:15:10,770
.يجب أن تكون سعيدًا
.أنّك تكره المدرسة

163
00:15:10,770 --> 00:15:12,270
.أبي سوف يقتلني

164
00:15:12,270 --> 00:15:15,610
،أنه يواجه قانون الغلطات العشرة
.وهذه هي الغلطة العاشرة

165
00:15:18,850 --> 00:15:22,580
بحقكم يا رفاق، أنّكم سمعتم المدير
.جونز)، لقد قال ممنوع القتال)

166
00:15:22,580 --> 00:15:25,750
لقد قال ممنوع القتال داخل
.أروقة المدرسة

167
00:15:28,260 --> 00:15:31,490
ـ كيف أبدو؟
ـ تبدو مثل (آدم) غبي

168
00:15:31,490 --> 00:15:33,020
.هذه القبعة سيئة

169
00:15:34,990 --> 00:15:36,900
!توقف

170
00:15:38,270 --> 00:15:40,600
!مهلاً، أنت ميت

171
00:15:40,600 --> 00:15:42,400
!هيّا، لنمسك بيّ

172
00:15:56,580 --> 00:15:58,650
!هيّا، أمسكوه

173
00:15:58,650 --> 00:16:00,520
.لا تدعوه يهرب

174
00:16:14,070 --> 00:16:16,740
.حسنًا يا رفاق، بحقكم
.لقد أستمتعم بما يكفي

175
00:16:16,740 --> 00:16:19,370
ألن تعرف كيف هذا يسير؟

176
00:16:19,370 --> 00:16:20,810
!لقد حاصرناه، يا رفاق

177
00:16:20,810 --> 00:16:22,210
.هذا هو الجزء ممتع

178
00:16:22,210 --> 00:16:24,410
!ابتعدا عني

179
00:16:32,390 --> 00:16:33,450
.. ما هذا

180
00:16:37,330 --> 00:16:38,690
!هيّا

181
00:16:50,740 --> 00:16:53,200
ماذا يحدث ليّ؟

182
00:16:53,210 --> 00:16:54,410
.. لا

183
00:16:57,080 --> 00:16:58,810
.لا بد أن تخرج في وقت ما

184
00:17:00,420 --> 00:17:02,850
،أجل، وعندما تخرج
.سوف ننتظرك

185
00:17:09,760 --> 00:17:13,230
أنه يوم الجمعة، يمكنه أن
.يبقى بالمنزل طوال عطلة الاسبوع

186
00:17:13,230 --> 00:17:16,460
هل سنتتظر هنا لثلاثة أيام؟

187
00:17:16,460 --> 00:17:18,060
.لا، أنسوا أمره

188
00:17:18,070 --> 00:17:20,140
دعونا نزعج الماعز في حديقة
.الحيوانات الأليفة

189
00:18:31,610 --> 00:18:33,410
هل كنتِ ستخبريني؟

190
00:18:33,410 --> 00:18:36,540
.آدم)! لقد أخفتني)

191
00:18:36,540 --> 00:18:38,740
!قلتِ أن أبي ميت

192
00:18:38,750 --> 00:18:42,420
... (ـ (آدم
ـ لو كان ميتًا، لمَ يراسلكِ؟

193
00:18:42,420 --> 00:18:44,750
!هذه الرسالة منذ أسبوعين

194
00:18:44,750 --> 00:18:48,290
عزيزتي (شيلي)، آسف لسماع أن"
."آدم) يواجه أوقات صعبة في المدرسة)

195
00:18:48,290 --> 00:18:50,120
ـ حقًا؟
ـ أنه ليس ما تظنه

196
00:18:50,120 --> 00:18:52,090
ألمَ تظني أنّي أود مقابلته؟

197
00:18:52,090 --> 00:18:53,560
هل ظننتِ أن بمقدوركِ إبقاءه لنفسكِ فقط؟

198
00:18:53,560 --> 00:18:59,330
.آدم)، والدك حي)
.هذا كل ما يمكنني أخبارك به

199
00:18:59,330 --> 00:19:02,000
ـ هل تمزحين معي؟
،ـ أعلم أنه شيء صعب

200
00:19:02,000 --> 00:19:03,540
.لكن عليك أن تثق بيّ

201
00:19:03,540 --> 00:19:06,170
!أثق بكِ! أنتِ كاذبة

202
00:19:06,170 --> 00:19:08,910
لقد كنتِ تكذبين عليّ كل
!يوم طوال حياتي

203
00:19:08,910 --> 00:19:11,040
.. آدم)، أرجوك)

204
00:19:11,050 --> 00:19:13,580
أعتقدت أنكِ الشخص الوحيد
،يمكنني الوثوق به

205
00:19:13,580 --> 00:19:15,220
.لكنكِ لا تختلفين عن أيّ أحد آخر

206
00:19:17,620 --> 00:19:19,580
!أنّي أكرهكِ

207
00:19:19,590 --> 00:19:21,620
.. آدم)، لا، أرجوك)

208
00:20:08,970 --> 00:20:13,100
ـ مرحبًا يا فتى، أأنت بخير؟
ـ فقط أحاول العودة للمنزل

209
00:20:13,110 --> 00:20:15,640
ألست صغيرًا جدًا على
طلب توصيلة مجانية؟

210
00:20:15,640 --> 00:20:21,510
أنّي صغير أنقطع به السبل على جانب
.الطريق يشعر بالبرد تحت هذا المطر

211
00:20:21,520 --> 00:20:24,250
أجل، أظن ذلك، كم يبعد منزلك؟

212
00:20:24,250 --> 00:20:26,850
.أنه طريق 89

213
00:20:26,850 --> 00:20:29,350
ماذا، هل تمزح معي؟
.هذا يبعد 100 ميلاً من هنا

214
00:20:29,360 --> 00:20:33,590
إذًا، هل يمكنك أيصالي؟
.الطقس بارد جدًا هنا

215
00:20:35,000 --> 00:20:38,060
.. ـ لا أعرف
ـ شكرًا، أقدر هذا حقًا

216
00:20:38,070 --> 00:20:40,500
.مهلاً، لا أتذكّر أنّي قلت سأوصلك

217
00:20:40,500 --> 00:20:46,170
بحقك، ستشعر بالذنب إذا مت من
.ألتهاب الرئة ويكون هذا بسببك

218
00:20:47,470 --> 00:20:48,940
.حسنًا، أغلق الباب

219
00:21:01,350 --> 00:21:04,990
آدم)؟)
آدم)، هل أنت مستيقظ؟)

220
00:21:04,990 --> 00:21:06,690
هل يمكننا التحدث بشأن هذا؟

221
00:21:11,500 --> 00:21:13,100
آدم)؟)

222
00:21:16,500 --> 00:21:18,440
!لا، لا، لا

223
00:21:23,980 --> 00:21:27,550
حسنًا، أنّك لا ترى الكثير من
.الغابات كهذه بعد الآن

224
00:21:27,550 --> 00:21:32,220
ستمشي أسبوعين في أيّ إتجاه
.وكل ما تراه هو الأشجار

225
00:21:32,220 --> 00:21:35,620
سأخبرك أمرًا، أنّك لا ترغب أن
.تضل طريقك هنا، يا فتى

226
00:21:35,620 --> 00:21:37,490
.لا، لن تضل طريقك

227
00:21:38,560 --> 00:21:41,230
.. حسنًا، أنه يبدو

228
00:21:41,230 --> 00:21:43,660
!أجل، أنه هنا! هذا هو

229
00:21:45,530 --> 00:21:47,600
هذا هو؟

230
00:21:47,600 --> 00:21:50,000
لم أكن أعلم أن الناس
.تعيش هنا في الواقع

231
00:21:51,270 --> 00:21:54,270
.أجل، أنه منزل لطيف

232
00:21:56,240 --> 00:21:59,880
منزل لطيف؟ أين منزلك؟

233
00:21:59,880 --> 00:22:03,280
.منزلي هناك، خلف تلك الأشجار

234
00:22:04,380 --> 00:22:06,320
.على أيّ حال، شكرًا
.وداعًا

235
00:22:07,760 --> 00:22:10,730
.حسنًا، أعتني بنفسك يا فتى

236
00:22:15,560 --> 00:22:16,900
مرحبًا؟

237
00:22:18,730 --> 00:22:20,630
مرحبًا؟

238
00:22:42,820 --> 00:22:46,230
أين ذهبت؟ أيها السنجاب الصغير؟

239
00:22:48,330 --> 00:22:50,460
!مهلاً! عد هنا

240
00:22:51,700 --> 00:22:53,600
!هذا ليس منصفًا

241
00:23:14,260 --> 00:23:17,390
تمشي أسبوعين في أيّ أتجاه
.وكل ما ستراه هو الأشجار

242
00:23:25,630 --> 00:23:26,970
.ياللروعة

243
00:23:28,640 --> 00:23:30,330
مرحبًا؟

244
00:23:42,420 --> 00:23:45,220
مرحبًا؟ هل هناك أحد؟

245
00:23:47,720 --> 00:23:50,260
هذا ليس مضحكًا، مَن هنا؟

246
00:24:10,710 --> 00:24:13,910
<i>"أنها سلبت كلبي ومنزلي"</i>

247
00:24:13,910 --> 00:24:15,850
<i>"شاحنتي"</i>

248
00:24:15,850 --> 00:24:19,320
<i>"لكن لا يهم ما ستقوله"</i>

249
00:24:19,320 --> 00:24:21,420
<i>لا يمكنني أزالة حذاء رعاة"
"البقر الخاص بيّ</i>

250
00:24:21,420 --> 00:24:22,590
!حسبك

251
00:24:24,390 --> 00:24:27,060
سحقًا! ما كان هذا بحق الجحيم؟

252
00:24:31,660 --> 00:24:33,770
.. حسنًا، سوف أتصـ

253
00:24:35,640 --> 00:24:39,910
لا توجد شبكة؟
!بحقك، أيها الخردة

254
00:24:39,910 --> 00:24:42,910
!هواتف غبية

255
00:24:45,410 --> 00:24:47,880
<i>الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟</i>

256
00:24:47,880 --> 00:24:51,050
!"حالتي الطارئة هو أنّي رأيت "بيغ فوت
"بيغ فوت - وحش صاحب القدم الكبيرة"

257
00:24:51,050 --> 00:24:53,450
لقد صورت كل شيء بواسطة
.كاميرا لوحة عدادت شاحنتي

258
00:24:53,450 --> 00:24:58,260
<i>بيغ فوت"؟ سيّدي، هذا الخط للحالات"
.الطارئة، وليس لمكالمات المزاح</i>

259
00:24:58,260 --> 00:24:59,590
مرحبًا؟

260
00:25:00,160 --> 00:25:01,790
مرحبًا؟

261
00:25:01,800 --> 00:25:05,130
.اللعنة، يجب أن يصدقني أحد

262
00:25:10,970 --> 00:25:13,240
<i>،"صحيفة "ناشونال إنكوايرر
كيف يمكنني مساعدتك؟</i>

263
00:25:13,240 --> 00:25:15,740
.لا تغلقي الهاتف، يجب أن تصدقيني

264
00:25:15,740 --> 00:25:19,140
.أتصل لأنّي رأيت "بيغ فوت" الحقيقي

265
00:25:19,150 --> 00:25:23,620
<i>الرجاء أنتظر، سأحولك إلى قسم الوحوش
.المشعرة وكائنات المستنقعات والفضائية</i>

266
00:25:24,990 --> 00:25:26,250
بيغ فوت"؟"

267
00:25:26,250 --> 00:25:28,250
."أجل، "بيغ فوت

268
00:25:28,260 --> 00:25:31,990
أغلقت القضية، لقد أوقفنا البحث
.عن "بيغ فوت" منذ 10 أعوام

269
00:25:31,990 --> 00:25:34,960
مع فائق أحترامي، إذا هذا الشيء
.حقيقي، يجب علينا الحصول عليه

270
00:25:34,960 --> 00:25:37,290
أنه يعتبر الجسر الجيني
.الذي كنا نبحث عنه

271
00:25:37,300 --> 00:25:43,030
لا، لا اضيع المزيد من المال في
.مطاردة أوزه برية آخرى

272
00:25:43,040 --> 00:25:46,210
فكر بإمكانية نمو الشعر الموجودة
.في هذا الحمض النووي

273
00:25:46,210 --> 00:25:49,340
.لا مزيد من البخاخات، لا مزيد من الباروكات

274
00:25:49,340 --> 00:25:50,980
.فقط شعر حقيقي

275
00:25:50,980 --> 00:25:54,010
.بحقك يا (بيلينغسلي)، أنت عالم

276
00:25:54,010 --> 00:25:57,850
ما الذي يجعلك واثق جدًا ألّا
تكون هذه خدعة آخرى؟

277
00:25:57,850 --> 00:26:01,320
،أنظر إلى الفتى في هذه الصورة
هل يمكن أن يكون هناك أستنتاج آخر؟

278
00:26:06,990 --> 00:26:09,530
هل هذا الذي أظنه هو؟

279
00:26:09,530 --> 00:26:11,200
.نظن ذلك

280
00:26:11,200 --> 00:26:13,970
،إذًا لديّ فقط سؤال واحد آخر

281
00:26:13,970 --> 00:26:16,740
مَن ألتقط هذه الصورة؟

282
00:26:18,710 --> 00:26:20,940
إذًا يا عزيزي، هل تقول أنّك
رأيت "بيغ فوت"؟

283
00:26:20,940 --> 00:26:23,610
ـ أجل، يا سيّدتي
ـ وسيكون هذا في الصحف؟

284
00:26:23,610 --> 00:26:26,040
ـ هذا ما أخبروني به
ـ ستكون مشهورًا

285
00:26:26,050 --> 00:26:29,720
.هذا مثير للغاية
.لم يسبق أن حدث أيّ شيء هنا

286
00:26:29,720 --> 00:26:31,250
.هذا سيكون جيّد للعمل

287
00:26:32,550 --> 00:26:34,920
ما هذا؟

288
00:26:38,860 --> 00:26:40,230
ماذا أخبرتك؟

289
00:26:40,230 --> 00:26:41,530
!(ـ (تيدي
ـ ماذا؟

290
00:26:41,530 --> 00:26:43,160
!ارفع الأسعار

291
00:26:43,160 --> 00:26:45,430
.لقد حدث الأمر هنا

292
00:26:45,430 --> 00:26:46,900
.تفقدوا أثار أنزلاق شاحنتي

293
00:26:46,900 --> 00:26:50,200
،ضغطت على الفرامل بقوة
!كدت أقلب شحنتي

294
00:26:50,200 --> 00:26:51,640
... سيّدي

295
00:26:52,710 --> 00:26:52,910
.وجدنا شيء ما

296
00:26:52,910 --> 00:26:54,280
(آدم هاريسون)
"شارع وودبريدج - 51"
.وجدنا شيء ما

297
00:26:54,280 --> 00:26:54,780
(آدم هاريسون)
"شارع وودبريدج - 51"

298
00:27:00,550 --> 00:27:01,620
مرحبًا؟

299
00:27:02,450 --> 00:27:03,920
سيّدة (هاريسون)؟

300
00:27:12,490 --> 00:27:13,690
.فتش المنزل

301
00:27:35,720 --> 00:27:37,220
.أظن أننا وجدنا شيء ما

302
00:27:37,220 --> 00:27:39,220
.السيارة غير موجودة، لا أثر للأم

303
00:27:54,100 --> 00:27:56,300
!ابقى بعيدًا عني! النجدة

304
00:27:59,970 --> 00:28:02,470
!لا تقترب مني

305
00:28:02,480 --> 00:28:04,810
مَن أنت؟

306
00:28:04,810 --> 00:28:06,280
.. حسنًا، أنا

307
00:28:06,280 --> 00:28:07,910
.. لست واثقًا كيف سأوضح هذا لك

308
00:28:07,910 --> 00:28:10,310
.لكن أنا والدك

309
00:28:10,320 --> 00:28:12,920
!أبي؟ لا، أنت لست والدي

310
00:28:12,920 --> 00:28:15,820
أين هو؟ ماذا فعلت له؟
هل أكلته؟

311
00:28:15,820 --> 00:28:19,090
.لا، أقسم يا (آدم)، أنا والدك

312
00:28:19,090 --> 00:28:23,160
!توقف عن قول هذا، وتراجع

313
00:28:23,160 --> 00:28:26,560
.أهدأ، أيها القاتل
.لا تقتلني بهذا الغصين

314
00:28:26,570 --> 00:28:28,440
.أهدأ، لا داعي للخوف

315
00:28:29,400 --> 00:28:30,840
من أين حصلت على هذه؟

316
00:28:30,840 --> 00:28:32,170
.والدتك أرسلتهم إليّ

317
00:28:32,170 --> 00:28:33,840
.أكره هذه الصورة

318
00:28:35,810 --> 00:28:37,410
ـ هذا أنت؟
ـ أجل

319
00:28:37,410 --> 00:28:39,750
.أنه أنت وأنا وأمك

320
00:28:39,750 --> 00:28:42,350
.لقد كان عمرك 6 أشهر وقتها

321
00:28:42,350 --> 00:28:43,650
.. يا إلهي

322
00:28:43,650 --> 00:28:45,520
هل أبي هو "بيغ فوت"؟

323
00:28:45,520 --> 00:28:48,790
ـ أجل
ـ هل يمكن أن تكون حياتي أسوأ؟

324
00:28:48,790 --> 00:28:55,890
آدم)، والدك مشهور، لكنه ليس نجم)"
."روك بل وحش بشع يختبأ في الغابة

325
00:28:55,900 --> 00:28:57,860
.بشع؟ هذه كلمة مبالغة

326
00:28:57,860 --> 00:29:00,300
.هل تمزح؟ أنّك وحش

327
00:29:00,300 --> 00:29:01,630
.يمكنني أن أفهم سبب رحيلك عنا

328
00:29:01,630 --> 00:29:04,900
."لم أرحل لأنّي "بيغ فوت

329
00:29:04,900 --> 00:29:07,370
.بل رحلت لأنّي كنت مطارد

330
00:29:07,370 --> 00:29:09,210
ـ مطارد؟
،ـ كما ترى

331
00:29:09,210 --> 00:29:13,250
أرادت شركة أدوية أن تحولي
.إلى فأر تجارب

332
00:29:13,250 --> 00:29:16,220
.لهذا، رحلت لكي أحميك أنت وأمك

333
00:29:16,220 --> 00:29:19,120
.ولم نخبرك بهذا من أجل سلامتك

334
00:29:19,120 --> 00:29:20,590
ماذا تعني بـ "فأر تجارب"؟

335
00:29:21,850 --> 00:29:23,820
هل أمك تعرف أنّك هنا؟

336
00:29:23,820 --> 00:29:25,690
.أجل، أنها أعطتني العنوان

337
00:29:25,690 --> 00:29:27,390
.. وأخبرتني أن أتي إلى هنا

338
00:29:27,390 --> 00:29:28,890
.بمفردي

339
00:29:28,900 --> 00:29:30,800
.آدم)، أنت تكذب عليّ)

340
00:29:30,800 --> 00:29:33,160
.أنت وأمي كنتما تكذبا عليّ طوال حياتي

341
00:29:33,170 --> 00:29:34,870
.لم يكن لدينا خيارًا

342
00:29:34,870 --> 00:29:37,370
.أنّك لا تعرف كم كان الأمر صعب علينا

343
00:29:37,370 --> 00:29:39,000
ماذا عني؟

344
00:29:39,010 --> 00:29:42,470
أنه فطر فؤادي لعدم مقدرتي في
.التواجد هناك عندما أحتجت إليّ

345
00:29:42,480 --> 00:29:45,010
.آدم)، هذا جدي)

346
00:29:45,010 --> 00:29:46,340
.أخبرني كيف وجدتني

347
00:29:46,350 --> 00:29:48,110
.لقد وجدت رسائلك

348
00:29:48,110 --> 00:29:52,720
.أنّك خاطرت جدًا بقدومك إلى هنا
.لا بد أن والدتك قلقة عليك جدًا

349
00:30:05,630 --> 00:30:07,630
ـ ما الذي يجري؟
ـ مجرد فحص روتيني

350
00:30:07,630 --> 00:30:10,000
روتيني؟
.أنه لا يبدو هكذا بالنسبة ليّ

351
00:30:10,770 --> 00:30:12,070
أأنتِ (شيلي هاريسون)؟

352
00:30:12,070 --> 00:30:15,240
ماذا؟
أأنت ضابط شرطة؟

353
00:30:15,240 --> 00:30:17,710
سأضطر أن أطلب منكِ أطفاء
.المحرك والترجل من السيارة

354
00:30:17,710 --> 00:30:19,280
.حسنًا

355
00:30:22,920 --> 00:30:24,780
.سيّدتي، هذا غير مجدي

356
00:30:24,790 --> 00:30:26,790
.أقترح عليكِ الترجل من السيارة

357
00:30:28,460 --> 00:30:30,620
.أنها أرسلت إليّ كل شيء

358
00:30:30,620 --> 00:30:33,430
.لم أتمكن من الحصول على المزيد
.أنها فخورة جدًا بك

359
00:30:33,430 --> 00:30:35,390
.لطالما ظننت أن أمي ترمي هذه

360
00:30:35,390 --> 00:30:36,930
.لم ترمي أيّ واحدة منهم

361
00:30:36,930 --> 00:30:38,460
إذًا، ماذا عني؟

362
00:30:38,470 --> 00:30:43,970
ـ هل سأصبح مثلك؟
ـ لا، لا داعي أن تقلق بشأن هذا

363
00:30:43,970 --> 00:30:45,470
.. أنّك فعلاً بسن 13

364
00:30:45,470 --> 00:30:47,370
ـ إذًا، ماذا؟
... ـ حسنًا

365
00:30:47,370 --> 00:30:49,010
.لظهرت عليك الأعراض الآن

366
00:30:49,010 --> 00:30:51,440
تعني مثل شعر ينمو في الليل؟

367
00:30:51,440 --> 00:30:53,510
والأقدام التي تمزق حذائي؟

368
00:30:53,510 --> 00:30:54,820
هكذا أعراض؟

369
00:30:55,780 --> 00:30:57,920
هل سأكون وحش؟

370
00:30:57,920 --> 00:30:59,920
.أنه ليس بهذا السوء

371
00:30:59,920 --> 00:31:01,750
كيف ذلك؟

372
00:31:01,760 --> 00:31:04,790
أقضي بقية حياتي مختبئ
في الغابة مثل الحيوان؟

373
00:31:04,790 --> 00:31:07,760
اهدأ، ماذا لديك أيضًا؟

374
00:31:07,760 --> 00:31:11,700
.الآن أمر الشعر والقدم
ماذا عن أذنيك؟

375
00:31:11,700 --> 00:31:15,470
عندما يرتفع مستوى الأدرينالين
الخاص بك، هل يتغير سمعك؟

376
00:31:15,470 --> 00:31:17,470
.أحيانًا يصبح عالِ جدًا

377
00:31:17,470 --> 00:31:19,200
.مثل الصداع النفسي أو ما شابة

378
00:31:19,210 --> 00:31:21,140
متى آخر مرة حلقت فيها شعر يديك؟

379
00:31:21,140 --> 00:31:22,470
.ماذا؟ مقزز، أبدًا

380
00:31:22,480 --> 00:31:23,640
ولكنك تحلق ظهرك؟

381
00:31:23,640 --> 00:31:25,480
.لا. لا أحلق أيّ شيء

382
00:31:25,480 --> 00:31:29,280
.هذا رائع. بدأ الأمر في يدي وظهري

383
00:31:29,280 --> 00:31:33,690
بحلول عامي الثاني عشر، كنت أزيل الشعر
.في ظهري كل أسبوع بالشريط اللاصق

384
00:31:33,690 --> 00:31:35,490
.ولكنك مختلف

385
00:31:35,490 --> 00:31:37,590
،كما لو أنّك لديك كل شيء جيد
.ولكن دون الفراء

386
00:31:37,590 --> 00:31:39,930
كيف لأيّ من هذا أن يكون "شيء جيد"؟

387
00:31:39,930 --> 00:31:43,200
هناك الكثير من الأشياء الجيدة
."في كونك "بيغ فوت

388
00:31:43,200 --> 00:31:45,800
تقف على هذه الساق، أليس كذلك؟

389
00:32:06,720 --> 00:32:09,190
.أصلحت ساقي

390
00:32:09,190 --> 00:32:10,760
كيف لهذا أن يكون ممكنًا؟

391
00:32:10,760 --> 00:32:14,160
،لمسة الشفاء، الشعر الذي ينمو بسرعة
...أقدام كبيرة

392
00:32:14,160 --> 00:32:16,030
.كل شيء يعمل في المنطقة

393
00:32:16,030 --> 00:32:18,160
يا إلهي. ماذا أنت؟

394
00:32:18,160 --> 00:32:20,000
ساحر مشعر؟

395
00:32:20,000 --> 00:32:22,830
.لا شيء مثير

396
00:32:22,840 --> 00:32:25,340
.علينا اكتشاف ما يمكنك أن تفعله أيضًا

397
00:32:26,140 --> 00:32:27,440
.أمسك هذه

398
00:32:28,710 --> 00:32:29,880
ماذا تفعل؟

399
00:33:16,160 --> 00:33:17,590
!ماذا يجري؟ هذا يؤلم

400
00:33:24,430 --> 00:33:26,300
...استرخي وحسب

401
00:33:26,300 --> 00:33:29,100
!هذا تصرّف غير مسؤول
!كنت ستقتلني

402
00:33:29,100 --> 00:33:31,100
.إنّه الأدرينالين

403
00:33:31,100 --> 00:33:33,140
.اهدأ

404
00:33:33,140 --> 00:33:35,610
.خذ نفس عميق

405
00:33:35,610 --> 00:33:38,310
.هذا هو. واسمع

406
00:33:44,720 --> 00:33:47,120
.نقار الخشب

407
00:33:47,120 --> 00:33:48,490
.ركّز هناك

408
00:33:58,030 --> 00:34:00,100
هذا... ماذا تدعوه؟

409
00:34:00,100 --> 00:34:02,600
.نبع ماء حار -
.كما لو كان بإمكاني رؤيته -

410
00:34:02,600 --> 00:34:04,600
.الصوت يخلق صورة في رأسك

411
00:34:04,600 --> 00:34:08,370
الدلافين والخفافيش لديهم حاسة مشابهة
.تُسمى تحديد الشيء بصدى الصوت

412
00:34:09,080 --> 00:34:10,640
رائع، صحيح؟

413
00:34:10,640 --> 00:34:13,840
...أعتقد. حسنًا، "باتمان" رائع

414
00:34:13,850 --> 00:34:15,280
.الرجل الدولفين"، ليس كثيرًا"

415
00:34:15,280 --> 00:34:17,380
.وقدمك... أخبرني أنّك جرّبتهم

416
00:34:17,380 --> 00:34:18,650
.اخلع الحذاء، يا صاح

417
00:34:22,190 --> 00:34:23,690
ماذا؟

418
00:34:23,690 --> 00:34:24,860
.الأرض باردة

419
00:34:24,860 --> 00:34:27,830
.حاول مجاراتي

420
00:34:27,830 --> 00:34:29,790
!انتظر

421
00:34:47,110 --> 00:34:49,110
!هذا رائع

422
00:34:49,120 --> 00:34:50,680
شعورٌ رائع، أليس كذلك؟

423
00:34:50,680 --> 00:34:53,050
...أجل! أعظم شعور في

424
00:35:20,750 --> 00:35:22,280
.يا صاح

425
00:35:22,280 --> 00:35:24,750
.آسف للغاية. كان عليّ أن أحذّرك

426
00:35:24,750 --> 00:35:28,350
عليك تجنب خبط رأسك
.في الأشجار أولًا

427
00:35:30,420 --> 00:35:32,920
أعتقد أنني انتهيت من دروس
.بيغ فوت" اليوم"

428
00:35:32,930 --> 00:35:34,390
.هناك شيء وحد إضافي

429
00:35:34,390 --> 00:35:36,400
هل به خبط الرأس أولًا في أيّ شيء؟

430
00:35:36,400 --> 00:35:39,100
.لا. يمكنني التحدّث مع الحيوانات

431
00:35:39,100 --> 00:35:40,260
أتمازحني؟

432
00:35:40,270 --> 00:35:41,700
.راقب وحسب

433
00:35:41,700 --> 00:35:43,400
.(ستيف)، تعال إلى هنا

434
00:35:54,580 --> 00:35:56,710
إذن، ماذا قلت لها؟

435
00:35:56,720 --> 00:35:59,550
.أحبها

436
00:35:59,550 --> 00:36:02,220
أسمع تغريد وحسب. أعتقد أنني لا أتمتع
.بهذه الميزة

437
00:36:02,220 --> 00:36:06,690
.جرّب. السر هنا هو إبطاء الأمور

438
00:36:14,430 --> 00:36:15,900
.من الرائع مقابلتك أخيرًا، (آدم)

439
00:36:15,900 --> 00:36:18,000
.تبدو أفضل في الواقع من الصور

440
00:36:18,000 --> 00:36:19,800
.مُحال -
.بل ممكن -

441
00:36:19,810 --> 00:36:21,110
!يعمل

442
00:36:21,110 --> 00:36:24,010
!سررت بمقابلتك

443
00:36:24,010 --> 00:36:26,110
.لست بحاجة للحديث هكذا

444
00:36:26,110 --> 00:36:27,580
.يفهمونك بشكلٍ جيد

445
00:36:27,580 --> 00:36:29,980
ماذا أنا؟ ساكن مقطوع؟

446
00:36:29,980 --> 00:36:33,250
!تبًا! لم يقدّمني حتى

447
00:36:33,250 --> 00:36:35,090
الأشجار تتحدّث أيضًا؟

448
00:36:35,090 --> 00:36:36,490
!"هذا المكان كفيلم لـ"ديزني

449
00:36:37,590 --> 00:36:40,090
...مرحبًا

450
00:36:40,090 --> 00:36:43,160
.الأشجار لا تتكلم، أيّها الغبيّ الأحمق

451
00:36:43,160 --> 00:36:44,760
.هذا (ترابر) وحسب

452
00:36:46,500 --> 00:36:48,600
.مرحبًا

453
00:36:48,600 --> 00:36:51,400
.أجل، هذه زوجتي المحبوبة، (ويتشا)

454
00:36:51,400 --> 00:36:53,000
.ترحب بك أيضًا

455
00:36:53,010 --> 00:36:54,610
.مرحبًا

456
00:36:54,610 --> 00:36:56,240
.من الرائع مقابلتك أخيرًا، (آدم)

457
00:36:56,240 --> 00:36:58,680
.والدك يتحدّث عنك طوال الوقت

458
00:36:58,680 --> 00:37:00,280
.كل رجل حقيقي لديه ابن

459
00:37:00,280 --> 00:37:02,180
.لدي أبناء في الطريق

460
00:37:02,180 --> 00:37:03,610
.جميعهم ذكور

461
00:37:03,620 --> 00:37:05,320
.لا نعرف هذا

462
00:37:05,320 --> 00:37:07,150
.أعرف ذلك

463
00:37:07,150 --> 00:37:10,220
كيف حالكم يا رفاق؟ تصبحون أكبر
.وأقوى هناك؟ جيد

464
00:37:11,560 --> 00:37:12,990
...عليّ القول

465
00:37:12,990 --> 00:37:15,490
."الفتى لا يبدو أنّه "بيغ فوت -
!(ترابر) -

466
00:37:15,500 --> 00:37:17,530
.ماذا؟ ما أقول سوى الأمور الواضحة

467
00:37:17,530 --> 00:37:20,730
."جميعكم لديكم أعين. هذا "بيغ فوت

468
00:37:20,730 --> 00:37:23,570
.هذا فتى. بشر بكل تأكيد

469
00:37:23,570 --> 00:37:26,840
.لا تستمتع إلى حديث (ترابر)
.لا أحد يأبه بحديثه هنا

470
00:37:26,840 --> 00:37:30,010
أتمزحين؟
!أنا كالزعيم هنا

471
00:37:30,010 --> 00:37:33,310
جميع مَن في الغابة
.يعرف كلامي

472
00:37:33,310 --> 00:37:36,110
أهو هكذا دائمًا؟

473
00:37:36,120 --> 00:37:37,550
.يا له من مكان

474
00:37:38,790 --> 00:37:40,590
.بدأت أحب المكان هنا

475
00:37:45,730 --> 00:37:47,690
.لا تهرب، ولا تعطي ظهرك له

476
00:37:49,400 --> 00:37:51,530
!إنّه ضخم

477
00:37:54,730 --> 00:37:56,370
...حاذر، أبي! لا

478
00:38:03,880 --> 00:38:07,580
!أداء رائع، (ويلبور). عشرة من عشرة

479
00:38:07,580 --> 00:38:11,050
.حسنًا، شكرًا. كنت أتدرب

480
00:38:11,050 --> 00:38:13,690
.أنت أحمق! كدت أُصاب بنوبة قلبية

481
00:38:13,690 --> 00:38:15,190
.لا شيء لتخاف منه

482
00:38:15,190 --> 00:38:16,890
.هذا (ويلبور) وحسب

483
00:38:16,890 --> 00:38:20,120
.دب كبير، أحلى من وعاء من العسل

484
00:38:20,130 --> 00:38:21,790
!لستُ كذلك

485
00:38:22,630 --> 00:38:25,260
.حسنًا، ربما أنا كذلك

486
00:38:25,270 --> 00:38:26,800
.هذا ابني، (آدم)

487
00:38:26,800 --> 00:38:29,130
.سررت بمقابلتك، يا فتى

488
00:38:29,130 --> 00:38:31,240
...فوق التل

489
00:38:31,240 --> 00:38:33,710
.مرحبًا

490
00:38:33,710 --> 00:38:36,040
...اثنان منهم -
.اهدأي، (تينا) -

491
00:38:36,040 --> 00:38:37,910
.تنفسي من أنفكِ

492
00:38:37,910 --> 00:38:40,210
.ليس عندي وقت لأتنفس من أنفي

493
00:38:40,210 --> 00:38:42,750
!أتحدّث عن حمقى معهم أسلحة

494
00:38:42,750 --> 00:38:45,620
!صيّادون

495
00:38:45,620 --> 00:38:47,380
صيّادون؟ أعلينا الإختباء؟

496
00:38:47,390 --> 00:38:50,120
.هذا لن يكون ضروريًا

497
00:38:52,020 --> 00:38:54,690
أنا، يا صديقي، متذوق

498
00:38:54,690 --> 00:38:56,590
،"وعندما يتعلّق الأمر بالـ"هامبرغر

499
00:38:56,600 --> 00:39:00,360
.فهذه قطعة لذيذة من لحم البقر

500
00:39:00,370 --> 00:39:02,700
.اعتقدت أنّك أحضرت الدجاج المقلي

501
00:39:02,700 --> 00:39:07,140
.قصدي، أيًّا كان هو، فهذا لذيذ

502
00:39:08,910 --> 00:39:11,610
!لم نسمع عن الصيّادين منذ ثلاثة مواسم

503
00:39:13,450 --> 00:39:16,350
!أزرق 32. أخضر 180. التقط

504
00:39:19,590 --> 00:39:22,790
،تظن أن هذا وحشيّ بالنسبة للحيوانات
.ولكنها تحب ذلك

505
00:39:26,530 --> 00:39:28,360
،قصدي

506
00:39:28,360 --> 00:39:30,330
،نحن أذكى من هؤلاء الحيوانات

507
00:39:30,330 --> 00:39:33,330
.لذا هم يستحقون الموت

508
00:39:49,420 --> 00:39:51,480
.هذه هي الإشارة

509
00:39:59,960 --> 00:40:03,030
إنّه العالم الذي تأكل فيه
،الكلاب بعضها البعض، يا صديقي

510
00:40:03,030 --> 00:40:04,760
.ولكني لا آكل أيّ كلاب

511
00:40:04,760 --> 00:40:06,930
.والذي يعيدني إلى "الهامبرغر" خاصتي

512
00:40:06,930 --> 00:40:08,800
."هذا سيكون "برغر دجاج

513
00:40:08,800 --> 00:40:10,170
."برغر أيّ شيء"

514
00:40:29,060 --> 00:40:30,420
!سأقتله

515
00:40:31,160 --> 00:40:32,430
!رأيته أولًا

516
00:40:38,770 --> 00:40:41,370
!نلنا منه، يا صديقي

517
00:40:41,370 --> 00:40:45,240
أخبرتك بغمر أنفسنا في بول الدب

518
00:40:45,240 --> 00:40:46,900
.سيجعلنا لا نُرى

519
00:40:46,910 --> 00:40:48,340
.مثل الرجل الخفي

520
00:40:48,340 --> 00:40:51,010
.كنت محقًا في هذا الأمر، يا صاح

521
00:40:51,010 --> 00:40:54,410
كل ما علينا فعله قبل حمله هو التأكد
.من أنّه ميت

522
00:40:54,410 --> 00:40:55,780
.لنلقي نظرة

523
00:40:58,020 --> 00:40:59,980
.أجل. إنّه ميت

524
00:40:59,990 --> 00:41:04,920
!أحب تدمير أكثر مخلوقات الطبية هيبةً

525
00:41:04,920 --> 00:41:08,190
!"هيّا، تعال إلى هنا، وقت "السيلفي

526
00:41:13,230 --> 00:41:15,930
<i>،"سأضع هذا على "الفايسبوك</i>

527
00:41:15,940 --> 00:41:17,700
<i>.وأرى الإعجابات تتساقط</i>

528
00:41:17,700 --> 00:41:19,740
<i>!لا تشير إليّ</i>

529
00:41:19,740 --> 00:41:22,440
زوجتي تعتقد أنني كلية المجتمع
...أدرس حتى أكون

530
00:41:26,450 --> 00:41:29,250
!دب ميت حيّ

531
00:41:30,120 --> 00:41:31,750
!لم يمت

532
00:41:33,650 --> 00:41:35,190
!وخزته بالفعل

533
00:41:42,500 --> 00:41:45,030
!وابقوا بعيدًا

534
00:41:45,030 --> 00:41:47,360
.ضربة جيدة، عزيزي

535
00:41:47,370 --> 00:41:51,270
.لن يعودا لبعض الوقت

536
00:41:51,270 --> 00:41:54,470
!هذا كان أفضل شيء رأيته على الإطلاق

537
00:41:57,780 --> 00:41:59,640
على الأقل أنت يا رفاق تعرفون
.كيف تقضون وقتًا جيدًا

538
00:41:59,650 --> 00:42:02,380
.نستفيد من الوقت

539
00:42:02,380 --> 00:42:04,380
.من الرائع أن أحضى بوالد أخيرًا

540
00:42:04,380 --> 00:42:07,320
حسنًا، إذن، يا بني، على تعويض
.الوقت الضائع

541
00:42:07,320 --> 00:42:09,320
حسنًا. من أين نبدأ؟

542
00:42:09,320 --> 00:42:11,090
.لا أعرف

543
00:42:11,090 --> 00:42:16,660
حسنًا، ما هو أفضل شيء يفعله
الأب والأبن يمكنك أن تفكّر فيه؟

544
00:42:16,660 --> 00:42:19,630
تريد لعب "البايسبول"؟

545
00:42:19,630 --> 00:42:22,340
بالتأكيد، لما لا؟ لديك كرة؟

546
00:42:25,210 --> 00:42:27,470
كنت لأختار نشاط آخر

547
00:42:27,470 --> 00:42:29,940
إن كنت أعرف أنّك ستصنع
.كرة من الصفر

548
00:42:29,940 --> 00:42:31,510
.هكذا تسير الأمور هنا

549
00:42:31,510 --> 00:42:33,210
.عليك الإعتماد على نفسك

550
00:42:33,210 --> 00:42:35,650
أجل. أعتقد أنّك لست مضطرًا
.إلى طلبها من على الإنترنت

551
00:42:35,650 --> 00:42:37,880
ما هو الإنترنت؟

552
00:42:37,880 --> 00:42:40,550
لم تسمع عن الإنترنت من قبل؟
أتمازحني؟

553
00:42:40,550 --> 00:42:42,150
.(آدم)، أنا أمزح

554
00:42:42,150 --> 00:42:44,790
!أعرف ما هو الإنترنت. بحقك

555
00:42:44,790 --> 00:42:47,530
."لدي الكثير من الأصدقاء على "ماي سبايس

556
00:42:48,760 --> 00:42:51,590
.الأمور تغيّرت قليلًا

557
00:42:51,600 --> 00:42:52,960
.سترى عندما تعود

558
00:42:52,960 --> 00:42:55,330
.(آدم)، أخبرتك. لا أستطيع

559
00:42:56,670 --> 00:42:59,700
.آسف، أعرف كيف تشعر

560
00:42:59,710 --> 00:43:01,340
.هيّا، يا بني، أرني ما لديك

561
00:43:02,270 --> 00:43:03,670
.حسنًا، يا أبي

562
00:43:13,450 --> 00:43:16,390
.ربما علينا تجريب شيئًا آخر

563
00:43:34,270 --> 00:43:36,080
.هذا عظيم

564
00:43:42,250 --> 00:43:44,520
.هيّا، سأسابقك في العودة

565
00:43:44,520 --> 00:43:47,450
.حسنًا، أيّها العجوز، أرني كل ما لديك

566
00:43:56,060 --> 00:43:58,000
.أعطني لحظة

567
00:43:58,000 --> 00:44:00,330
ما الخطب، هل تعبت؟

568
00:44:00,330 --> 00:44:01,900
.في أحلامك

569
00:44:03,570 --> 00:44:05,440
!هذا ليس عدلًا

570
00:44:18,720 --> 00:44:21,090
!لقد غشيت بكل تأكيد

571
00:44:21,090 --> 00:44:23,260
.سنسميها تعادل

572
00:44:24,090 --> 00:44:26,460
هل صنعت هذا؟

573
00:44:26,460 --> 00:44:28,930
بالتأكيد. هل تعزف؟

574
00:44:28,930 --> 00:44:30,660
!أجل. أحب الغيتار

575
00:44:36,740 --> 00:44:38,340
،أجل

576
00:44:38,340 --> 00:44:40,470
.حاول ألا تضغط عليها بشدة

577
00:44:40,470 --> 00:44:44,280
...أجل، اترك مساحة صغيرة
.أجل، أجل، حسنًا

578
00:44:46,980 --> 00:44:49,110
.أعتقد أن نغمته غير مظبوطة أو شيء ما

579
00:44:49,110 --> 00:44:51,950
هل تعزف أم لتبدو رائعًا وحسب؟

580
00:44:51,950 --> 00:44:54,190
.حسنًا، ستكون الحكم

581
00:45:16,980 --> 00:45:18,510
!اللعنة

582
00:45:18,510 --> 00:45:20,840
.حسنًا، كان لدي الكثير من الوقت لأتدرب

583
00:45:20,850 --> 00:45:22,850
أيمكنك أن تعلّمني كيف أفعل هذا؟

584
00:45:22,850 --> 00:45:25,820
."حسنًا، ربما سيكون "روك أند رول

585
00:45:25,820 --> 00:45:27,720
.بالطبع، سأكون سعيدًا

586
00:45:33,360 --> 00:45:34,890
.عليك أن تعود للمنزل معي

587
00:45:34,890 --> 00:45:38,860
،(آدم)، أتمنى لو كان بإمكاني ذلك
.ولكن المكان ليس آمنًا

588
00:45:38,860 --> 00:45:42,330
.يمكنك أن نحفظك في السر
.لن يعرف أحدًا قط

589
00:45:42,330 --> 00:45:44,170
!لا يعرفون حتى أنّك حيّ

590
00:45:44,170 --> 00:45:45,870
.هيركو" سيعرفون"

591
00:45:45,870 --> 00:45:48,470
أنا متأكد من أنّهم كانوا يراقبونك
.أنت وأمّك

592
00:45:48,470 --> 00:45:52,410
.لا هوادة فيهم. رأيتهم بأم عيني

593
00:45:52,410 --> 00:45:54,310
،عندما كنت أدرس الطب

594
00:45:54,310 --> 00:45:56,280
<i>،بدأت في دراسة نمو شعري</i>

595
00:45:56,280 --> 00:46:00,150
<i>.أحاول بلا كلل معرفة ماذا يحدث لي</i>

596
00:46:00,150 --> 00:46:03,450
<i>اكتشفت طفرة في حمضي النووي
في دمي</i>

597
00:46:03,460 --> 00:46:06,890
<i>كانت تؤدي إلى عودة مميزات
.الإنسان البدائي</i>

598
00:46:06,890 --> 00:46:09,330
<i>.كل يوم كنت أصبح "بيغ فوت" أكثر</i>

599
00:46:10,560 --> 00:46:13,300
<i>.هايركو" عرفت تجاربي"</i>

600
00:46:13,300 --> 00:46:16,300
<i>في البداية حاولوا توظيفي</i>

601
00:46:16,300 --> 00:46:19,370
<i>،ولكن عندما رفضت، نُهب مختبري</i>

602
00:46:19,370 --> 00:46:22,240
<i>.وكل أبحاثي سُرقت</i>

603
00:46:22,240 --> 00:46:24,570
<i>.عندها خرجت الأمور  عن السيطرة</i>

604
00:46:24,580 --> 00:46:26,410
<i>.هددوا والدتك</i>

605
00:46:26,410 --> 00:46:29,280
<i>لم نتمكن من الذهاب لأيّ مكان
.دون أن يتبعونا</i>

606
00:46:29,280 --> 00:46:33,420
عرفت أن الطريقة الوحيدة لأبقيك آمنًا
.هي أن أختفي

607
00:46:33,420 --> 00:46:36,950
لماذا لم يطاردوني؟
...أليس لدينا نفس

608
00:46:36,960 --> 00:46:40,220
،الحمض النووي. أجل، لدينا ولكن
عندما كنت أصغر

609
00:46:40,230 --> 00:46:43,130
.لم تتحرك الطفرات الجينية بعد

610
00:46:43,130 --> 00:46:47,430
أنا متأكد أنهم وجدوا بعض الجينات الوراثية
.الخاصة بك عندما نهبوا المنزل

611
00:46:47,430 --> 00:46:50,300
.ولكن عندها، كنت تبدو طبيعيًا تمامًا

612
00:46:50,300 --> 00:46:51,900
.لا بد أن لهذا السبب تركونا بمفردنا

613
00:46:51,900 --> 00:46:54,570
.ولهذا لا أستطيع العودة

614
00:46:54,570 --> 00:46:57,410
.الأمر خطر للغاية
،إن شكوا حتى أنني على قيد الحياة

615
00:46:57,410 --> 00:46:59,580
لن يوقفهم شيئًا حتى يحصلوا
.على ما يريدون

616
00:47:04,050 --> 00:47:05,220
.أنت

617
00:47:05,220 --> 00:47:06,520
ماذا تفعل هنا؟

618
00:47:06,520 --> 00:47:08,750
.فطور كل يوم، بالطبع

619
00:47:08,750 --> 00:47:12,520
،أمزح. من فضلكِ اجلسي، سيّدة (هاريسون)

620
00:47:12,520 --> 00:47:16,290
.حتى نتمكن من حل مشكلة ابنكِ المفقود

621
00:47:16,300 --> 00:47:18,600
.يكره هذه الصورة

622
00:47:18,600 --> 00:47:20,930
أتتوقع منّي أن أصدّق أنّك هنا بسبب ابني؟

623
00:47:20,930 --> 00:47:22,400
.نلتِ منّي

624
00:47:22,400 --> 00:47:24,370
،لا أهتم بأمر ابنكِ

625
00:47:24,370 --> 00:47:27,670
.ولكن إن وجدناه، سنجد زوجكِ

626
00:47:28,440 --> 00:47:30,110
زوجي؟

627
00:47:30,110 --> 00:47:32,180
.مات منذ زمن. وأنت تعرف هذا

628
00:47:32,180 --> 00:47:34,080
.أجل، حسنًا... لا

629
00:47:34,080 --> 00:47:37,820
.بعض الأدلة الجديدة استرعيت انتباهي
.رجاءًا اقرأي العنوان

630
00:47:39,190 --> 00:47:40,790
".طفل ولد في يقطينة"

631
00:47:42,090 --> 00:47:44,190
.العنوان الآخر

632
00:47:46,130 --> 00:47:48,530
بيغ فوت"؟ حقًا؟"

633
00:47:48,530 --> 00:47:53,600
قبل أن بختفي، زوجكِ كان يعمل
.على تجربة غريبة

634
00:47:53,600 --> 00:47:57,970
.يدرس نمو الشعر
.شعر كما لم نره قط

635
00:47:57,970 --> 00:48:00,840
."شعر يمكنك أن تقولي مثل "بيغ فوت

636
00:48:02,440 --> 00:48:05,340
يا لها من صدفة، أليس كذلك؟

637
00:48:05,340 --> 00:48:11,110
من الصدفة أن ابنكِ قد لُمح في أول مكان
لظهور "بيغ فوت" منذ 10 أعوام؟

638
00:48:11,120 --> 00:48:14,120
."لا أعتقد أن زوجكِ كان يدرس "بيغ فوت

639
00:48:14,120 --> 00:48:16,590
."بل أعتقد أنّه "بيغ فوت

640
00:48:19,190 --> 00:48:22,630
وأنتِ تقولين أنني لا أعزمكِ
.على الطعام بعد الآن

641
00:48:22,630 --> 00:48:24,590
.شيء ما غير صحيح

642
00:48:24,600 --> 00:48:26,500
.اعتقدت أنّكِ ربما ستقولين هذا

643
00:48:27,300 --> 00:48:29,170
.ممتاز

644
00:48:29,170 --> 00:48:32,570
،وجبة جميلة لزوجة جميلة

645
00:48:32,570 --> 00:48:34,900
.وأولادي المترقب ولادتهم

646
00:48:34,910 --> 00:48:38,040
!كلوا يا رفاق، لا ضعف في هذه القمامة

647
00:48:38,040 --> 00:48:43,280
صه، أنا جادة. ماذا تفعل كل هذه السيارات
السوداء هنا؟

648
00:48:45,480 --> 00:48:46,790
.لا

649
00:48:47,990 --> 00:48:50,550
.أعرف. يكره هذه الصورة

650
00:48:55,500 --> 00:48:58,560
."هذه زوجة "بيغ فوت

651
00:48:58,560 --> 00:49:00,700
.لن نغادر حتى نجده

652
00:49:00,700 --> 00:49:03,840
.أزيلوا الغابة إن اضطررتم لفعل ذلك

653
00:49:05,970 --> 00:49:08,470
.مقزز .يبدو أنّه صحيًا للغاية

654
00:49:08,480 --> 00:49:10,710
.حسنًا، إنّه كذلك. وطعمه لذيذ أيضًا

655
00:49:10,710 --> 00:49:12,480
أليس لديك أيّ لحم؟

656
00:49:12,480 --> 00:49:14,080
.أخشى أنّه ليس لدي

657
00:49:14,080 --> 00:49:16,710
.عليك أن تكون نباتي هنا

658
00:49:16,720 --> 00:49:20,080
إن أكلت واحدًا من هؤلاء الأشخاص
.سيبدأ الآخرون في طرح الأسئلة

659
00:49:20,090 --> 00:49:21,990
لا، مَن أكل (ترابر)؟

660
00:49:21,990 --> 00:49:25,420
أين (ترابر)؟ هل رأيت (ترابر)؟

661
00:49:25,420 --> 00:49:27,220
،يمكنك أن تحاول تعقيلهم

662
00:49:27,230 --> 00:49:29,730
.ولكن لا أحد يهتم بمذاقه اللذيذ

663
00:49:29,730 --> 00:49:30,960
،أحاول أن أخبرهم، تعرف

664
00:49:30,960 --> 00:49:33,400
،أن بعض الملح والفلفل على (ترابر) العجوز

665
00:49:33,400 --> 00:49:36,030
.يصبح طعمه لذيذ. ولكنهم لا يريدون سماع ذلك

666
00:49:36,040 --> 00:49:38,470
.أفهم لما يمكن أن يكون هذا محرجًا

667
00:49:39,040 --> 00:49:40,440
.ساخن

668
00:49:40,440 --> 00:49:42,310
ساخن ولكن لذيذ، صحيح؟

669
00:49:42,310 --> 00:49:44,040
.لا، ساخن وحسب

670
00:49:44,040 --> 00:49:45,440
،عليك أن تعترف

671
00:49:45,440 --> 00:49:46,910
.فهذا أفضل من رغيف لحم والدتك

672
00:49:46,910 --> 00:49:49,980
.معك في هذا
ما في هذه الشيء على أيّ حال؟

673
00:49:49,980 --> 00:49:53,750
إطارات السيارة، ورق كرتون
.والكثير من الكاتشب

674
00:49:58,220 --> 00:50:00,060
.لدينا مشكلة كبيرة

675
00:50:00,060 --> 00:50:01,690
ما هذا؟

676
00:50:01,690 --> 00:50:03,260
.رأينا والدة (آدم)
.حبسوها في مقطورة

677
00:50:03,260 --> 00:50:04,460
(شيلي)؟ -
أمّي؟ -

678
00:50:04,460 --> 00:50:06,260
.انتظر، الأمر يزداد سوءًا

679
00:50:06,270 --> 00:50:08,830
هناك الكثير من الرجال يرتدون بذات
.يأتون من هذا الإتجاه

680
00:50:20,550 --> 00:50:22,250
...آسف... أنا

681
00:50:22,250 --> 00:50:24,080
.قدتهم نحونا مباشرةً

682
00:50:24,080 --> 00:50:27,780
!والأسوأ، وضعت أمّك في خطر

683
00:50:27,790 --> 00:50:29,750
...أنا -
(آدم)، ماذا فعلت؟ -

684
00:50:29,760 --> 00:50:31,050
.لم أقصد ذلك

685
00:50:31,060 --> 00:50:33,920
.تترتب على الأفعال آثار

686
00:50:33,930 --> 00:50:36,830
.لم يجب أن تأتي إلى هنا قط

687
00:50:36,830 --> 00:50:39,100
.حسنًا، من الأفضل أن تفعل شيئًا

688
00:50:39,100 --> 00:50:42,430
!إن وجدوا "بيغ فوت"، فسيرتفع صوت الموسيقى

689
00:50:42,430 --> 00:50:43,530
!يمكنني إصلاح هذا

690
00:50:43,540 --> 00:50:44,800
ماذا تفعل؟

691
00:50:44,800 --> 00:50:46,440
،سأخبرهم أنني بخير
.كل شيء سيكون على ما يرام

692
00:50:46,440 --> 00:50:48,610
...لا، (آدم)، أنت لا تعرف مع مَن تتعامل

693
00:50:56,550 --> 00:50:57,680
.رجاءً، حافظ على سلامتك

694
00:50:59,520 --> 00:51:01,320
!هنا، لقد وجدتموني

695
00:51:01,320 --> 00:51:03,850
.(آدم هاريسون)، الفتى المفقود

696
00:51:03,860 --> 00:51:06,460
،كل شيء على ما يرام
.يمكننا الذهاب للمنزل جميعًا

697
00:51:16,600 --> 00:51:18,300
!أمّي

698
00:51:18,300 --> 00:51:20,100
.شكرًا، شكرًا، شكرًا

699
00:51:20,110 --> 00:51:22,810
.آسف، أمّي، ما كان عليّ الهرب

700
00:51:22,810 --> 00:51:24,340
.وكان عليّ أن أخبرك بالحقيقة

701
00:51:24,340 --> 00:51:27,210
هناك المئات من العملاء في الغابة
.يبحثون عن أبي

702
00:51:27,210 --> 00:51:29,510
.(آدم)، صه، انتبه لما تقول

703
00:51:29,520 --> 00:51:31,210
.لا تقلقي، لن يجدوه أبدًا

704
00:51:31,220 --> 00:51:34,320
فهو يختبيء في الأنفاق بجانب
.قاعدة الشلال

705
00:51:36,520 --> 00:51:38,760
.هذه دعوة للجميع

706
00:51:38,760 --> 00:51:42,990
."جميع العملاء غيّروا طريقكم إلى "جي - 16

707
00:51:43,000 --> 00:51:48,670
."أكرر، المطلوب في "جي - 16
.أنا في طريقي

708
00:51:48,670 --> 00:51:53,400
.سمعتم الرجل، عودوا
.وقت مضاعف

709
00:51:53,400 --> 00:51:56,810
.بيغ فوت" يختبيء في الأسفل"

710
00:52:00,410 --> 00:52:02,910
!ماذا تنتظر؟ ادخل إلى هناك

711
00:52:02,920 --> 00:52:04,510
.أسمع شيئًا

712
00:52:04,520 --> 00:52:06,850
ما هو؟

713
00:52:16,900 --> 00:52:19,430
أحد ما دفعك في المسبح؟

714
00:52:19,430 --> 00:52:22,070
!(آدم)، لا تؤذيه، أرجوك

715
00:52:22,070 --> 00:52:24,530
.خذها للمنزل. الفتى سيركب معي

716
00:52:24,540 --> 00:52:26,100
إلى أين تأخذه؟

717
00:52:26,110 --> 00:52:29,270
.لا تقلقي، سنكون خلفكِ مباشرةً

718
00:52:29,270 --> 00:52:32,110
.سنحظى بمحادثة صغيرة

719
00:52:52,130 --> 00:52:55,230
آخر فرصة، أين والدك؟

720
00:52:55,230 --> 00:52:57,270
حتى تحجزه في قفص؟

721
00:52:57,270 --> 00:53:00,500
.حمض والدك النووي يمكنه مساعدة الملايين

722
00:53:00,510 --> 00:53:04,640
الناس الذين يريدون رأسًا
.مليئة بالشعر الطبيعي

723
00:53:04,640 --> 00:53:07,410
إذن، ستأخذ منه بعض الحمض النووي
وتطلق سراحه؟

724
00:53:07,410 --> 00:53:10,480
.ليس بالضبط. سنكون شركاء

725
00:53:10,480 --> 00:53:13,750
.والدك سيعمل حصريًا لنا وحسب

726
00:53:13,750 --> 00:53:15,220
.بالله عليك

727
00:53:15,220 --> 00:53:16,650
...(آدم)، اسمعني

728
00:53:16,660 --> 00:53:18,820
!ليس فأر تجارب. إنّه أبي

729
00:53:22,260 --> 00:53:27,000
.اتضح لي أنّك لست مهتمًا بالتفاوض

730
00:53:27,800 --> 00:53:29,630
<i>.فجروا المكان، يا رفاق</i>

731
00:53:34,340 --> 00:53:36,110
أأنت مجنون؟

732
00:53:36,110 --> 00:53:40,910
.الجنون كلمة قبيحة
."أفضل "متحفز

733
00:53:40,910 --> 00:53:43,210
.لن تمسكه قط
.هناك الكثير من الغابة

734
00:53:43,210 --> 00:53:47,590
.يا فتى، النيران ليست لأجله
.بل لأجلك

735
00:53:54,830 --> 00:53:56,730
.سعدت بالعمل معك

736
00:53:56,730 --> 00:53:57,960
!لا

737
00:54:22,320 --> 00:54:24,090
!النجدة! ساعدوني

738
00:54:43,310 --> 00:54:44,280
!أبي

739
00:54:44,780 --> 00:54:46,080
!تماسك

740
00:54:53,620 --> 00:54:54,650
!لا

741
00:54:56,460 --> 00:54:58,960
.متوقع للغاية

742
00:54:58,960 --> 00:55:01,630
.أبي. هيّا. أرجوك

743
00:55:18,780 --> 00:55:19,780
!أبي

744
00:55:31,560 --> 00:55:34,430
!المهمة انتهت. مع السلامة

745
00:55:45,240 --> 00:55:46,670
.استيقظ، (آدم)

746
00:55:50,440 --> 00:55:51,640
.استيقظ

747
00:55:52,110 --> 00:55:53,510
أبي؟

748
00:55:53,510 --> 00:55:56,180
استيقظ. أأنت بخير؟

749
00:55:56,180 --> 00:55:58,580
.أعتقد ذلك

750
00:55:58,580 --> 00:56:01,750
.حسنًا، إذن
.اعتني بنفسك يا فتى

751
00:56:01,750 --> 00:56:03,750
انتظروا، إلى أين تذهبون؟

752
00:56:03,760 --> 00:56:06,160
.لنجد مكانًا جديدًا لنبدأ فيه

753
00:56:06,160 --> 00:56:07,360
ستغادرون وحسب؟

754
00:56:07,360 --> 00:56:09,290
حسنًا، لا يوجد الكثير لنا هنا، أليس كذلك؟

755
00:56:09,290 --> 00:56:10,300
.حان وقت الذهاب، يا رجل

756
00:56:16,270 --> 00:56:18,000
.انتظروا

757
00:56:19,170 --> 00:56:20,600
.توقفوا

758
00:56:22,670 --> 00:56:24,570
!قلت توقفوا

759
00:56:30,080 --> 00:56:32,020
.إن كنت ستقضم رأسي، فافعلها

760
00:56:32,020 --> 00:56:33,790
.وإلا، لدي شيء لأقوله

761
00:56:36,250 --> 00:56:38,990
.لدي خطة ولكني بحاجة لمساعدتكم

762
00:56:38,990 --> 00:56:41,330
.إنّها مشكلتك وليست مشكلتنا

763
00:56:42,960 --> 00:56:45,800
.هذا ليس متعلّقًا بي، بل بأبي

764
00:56:45,800 --> 00:56:48,700
.أنا أخطأت، لا يجب أن يدفع هو الثمن

765
00:56:48,700 --> 00:56:52,140
إذن، تود منّا أن ننقذك الآن؟
.رائع

766
00:56:52,140 --> 00:56:54,000
.لم أقصد حدوث ذلك

767
00:56:54,010 --> 00:56:57,310
.جئت إلى هنا وحسب لأجد عائلتي
.آسف

768
00:56:57,310 --> 00:57:00,140
!الأسف لن يعيد غابتنا كما كانت

769
00:57:00,150 --> 00:57:04,150
.إن كان بإمكاني إرجاعها، فسأفعل
.ولكن لا يمكنني

770
00:57:04,150 --> 00:57:06,480
.أرجوكم، يا رفاق، أنا بحاجة لمساعدتكم

771
00:57:06,480 --> 00:57:08,920
،عندما تتحد الحيوانات ضد البشر

772
00:57:08,920 --> 00:57:10,820
.فالبشر دائمًا ما يفوزون

773
00:57:10,820 --> 00:57:13,890
.لن ينتهي بي الحال كبساط من جلد الدببة

774
00:57:13,890 --> 00:57:16,560
ماذا كان ليفعل "بيغ فوت" إن كنت
في ورطة؟

775
00:57:16,560 --> 00:57:18,190
أكان سيبتعد وحسب؟

776
00:57:18,200 --> 00:57:20,730
.أحيانًا فعل الشيء الصحيح صعبًا

777
00:57:20,730 --> 00:57:23,800
.لن أخبرك أن الأمر لن يكون خطرًا

778
00:57:23,800 --> 00:57:26,670
ولكن الطريقة الوحيدة حتى يكون لدينا
.فرصة هي إن عملنا معًا

779
00:57:26,670 --> 00:57:29,540
.أرجوك، "بيغ فوت" بحاجة لمساعدتك

780
00:57:31,210 --> 00:57:34,580
.الفتى مُحق. "بيغ فوت" يحتاجنا

781
00:57:34,580 --> 00:57:37,210
.أنا أتفق معهم. أنا موافق

782
00:57:37,220 --> 00:57:39,750
.حسنّا إذن. نحن موافقان

783
00:57:39,750 --> 00:57:42,590
مهلًا، ألن نناقش الأمر حتى؟

784
00:57:42,590 --> 00:57:46,890
،حسنًا كنت سأوافق أيضًا
.أنتِ قلتيها أولًا

785
00:57:46,890 --> 00:57:48,890
ما رأيك، (ويلبور)؟

786
00:57:51,400 --> 00:57:53,230
.حسنًا

787
00:57:53,230 --> 00:57:55,170
."لنفعلها لأجل "بيغ فوت

788
00:58:12,320 --> 00:58:14,880
.يمكنني مشاهدة هذا طوال اليوم

789
00:58:14,890 --> 00:58:16,690
.إنه غير معقول

790
00:58:16,690 --> 00:58:20,590
.تركيب الشعر مختلف على المستوى الجزئي

791
00:58:22,930 --> 00:58:25,300
.لقد استيقظ

792
00:58:25,300 --> 00:58:28,030
صباح الخير يا وحشي العزيز

793
00:58:28,030 --> 00:58:31,870
أو هل يجب أن أقول يا دكتور (هاريسون)؟

794
00:58:31,870 --> 00:58:33,800
.أطلق سراحي

795
00:58:33,810 --> 00:58:35,410
.اهدأ

796
00:58:38,740 --> 00:58:40,280
.أو لا تفعل

797
00:58:40,280 --> 00:58:41,510
.ارجع

798
00:58:43,450 --> 00:58:45,610
.لا. لا داعي لذلك

799
00:58:45,620 --> 00:58:49,320
هل لديك أي فكرة عن تكلفة هذا الشيء؟

800
00:58:49,320 --> 00:58:51,990
.أنا متأكد أننا لدينا واحد آخر

801
00:58:51,990 --> 00:58:55,320
.فوائد الثراء

802
00:58:55,330 --> 00:58:58,860
.هذا الشيء هنا، ليس لدي فكرة عن ماهيته

803
00:59:01,930 --> 00:59:04,500
.ولكننا سنستبدله أيضًا

804
00:59:04,500 --> 00:59:07,970
.الشيء الوحيد القيم هنا هو صديقنا الجديد

805
00:59:07,970 --> 00:59:10,170
.لن تنال ما تريده مني أبدًا

806
00:59:10,170 --> 00:59:13,010
.سأحاربك في كل خطوة من الطريق

807
00:59:13,010 --> 00:59:15,180
.لا، لن تفعل

808
00:59:15,180 --> 00:59:16,980
أتريد أن تعرف كيف أعرف؟

809
00:59:16,980 --> 00:59:18,980
.عائلتك ما زالت هناك

810
00:59:20,050 --> 00:59:21,820
.دعهم خارج الأمر

811
00:59:21,820 --> 00:59:23,790
.بكل سرور. ليس لديهم فائدة بالنسبة لي

812
00:59:23,790 --> 00:59:26,160
،ولكن إذا جعلت الوضع صعبًا علينا

813
00:59:26,160 --> 00:59:29,030
يمكننا أن نجعل الوضع صعبًا جدًا
.عليهم أيضًا

814
00:59:29,030 --> 00:59:32,430
...فيما معناه، إذا تعاونت

815
00:59:32,430 --> 00:59:35,630
.أعدك أنني سأهتم جدًا بعائلتك

816
00:59:35,630 --> 00:59:38,640
إذن يا سيد "بيغ فوت"، ماذا ستفعل؟

817
00:59:45,180 --> 00:59:47,640
،حسنًا يا رفاق
.يبدو أننا سنضطر لركوب توصيلة

818
00:59:47,650 --> 00:59:48,710
.فهمت

819
00:59:51,280 --> 00:59:53,680
ماذا؟ -
.توصيلة مخفية -

820
00:59:53,690 --> 00:59:56,490
.فهمت

821
00:59:56,490 --> 01:00:00,060
.حسنًا، سننتظر آخر مقطورة في القافلة
هل الجميع مستعدون؟

822
01:00:00,060 --> 01:00:01,360
.لقد وُلدت مستعدًا

823
01:00:01,360 --> 01:00:03,160
.في الحقيقة، لقد وُلدت بضعة أسابيع مبكرًا

824
01:00:03,160 --> 01:00:04,590
...احتجت إلى الكثير من المساعدة للبدء

825
01:00:04,600 --> 01:00:06,230
.اصمت -
هلا تصمت؟ -

826
01:00:06,230 --> 01:00:07,530
.اصمت -
.أجل -

827
01:00:07,530 --> 01:00:08,700
ماذا؟

828
01:00:08,700 --> 01:00:11,030
.حسنًا يا رفاق، إما الآن أو لا

829
01:00:11,040 --> 01:00:12,940
هل أنت متأكد من هذا؟

830
01:00:12,940 --> 01:00:14,040
.الآن

831
01:00:17,580 --> 01:00:19,780
!هذا جنوني. عجبًا

832
01:00:21,910 --> 01:00:22,920
!عجبًا

833
01:00:30,360 --> 01:00:32,220
!انتظروا

834
01:00:32,760 --> 01:00:34,060
!(ويلبور)! اركض

835
01:00:34,060 --> 01:00:35,760
ماذا تعتقد أنني أفعل؟

836
01:00:44,900 --> 01:00:46,900
عجبًا! ماذا كان هذا؟

837
01:00:46,900 --> 01:00:48,170
لماذا لا تذهب وترى؟

838
01:00:48,170 --> 01:00:50,910
لماذا يجب أن أذهب وأرى؟
.أنا مغطى باللاتيه

839
01:00:50,910 --> 01:00:53,740
كنت تشرب اللاتيه؟

840
01:00:53,750 --> 01:00:55,250
ما العيب في هذا؟

841
01:00:56,450 --> 01:00:58,750
.حسنًا. لنذهب كلانا

842
01:01:03,220 --> 01:01:05,460
.حسنًا، لنذهب

843
01:01:12,160 --> 01:01:15,500
.تمسكوا جيدًا يا رفاق
.هذه ستكون ركوبة طويلة

844
01:01:15,500 --> 01:01:18,270
.انظر لـ(ستيف). إنه مستمتع بالأمر

845
01:01:22,640 --> 01:01:25,810
.هذا مذهل

846
01:01:27,080 --> 01:01:28,450
على الأرجح أنه سئم
.من التقاط الطعام بمنقاره

847
01:01:30,780 --> 01:01:32,820
لقد استخلصت الحمض النووي
"الخاص بالـ"بيغ فوت

848
01:01:32,820 --> 01:01:34,780
.ودمجته في التسلسل

849
01:01:34,790 --> 01:01:36,620
إذن ماذا تنتظر؟

850
01:01:36,620 --> 01:01:39,490
.هذا يجب أن يخضع لاختبار حالًا

851
01:01:39,490 --> 01:01:41,130
.أرسل المتدرب

852
01:01:44,060 --> 01:01:46,430
.مرحبًا يا دكتور (بيلينغيسلي)

853
01:01:46,430 --> 01:01:48,600
،لا أقصد إزعاجك

854
01:01:48,600 --> 01:01:52,130
ولكنني أريدك حقًا أن توقع
.على سجل ساعات عملي

855
01:01:52,140 --> 01:01:54,100
.لا، ليس مجددًا

856
01:01:54,110 --> 01:01:59,840
.أنا حقًا يجب أن أتصل بمستشاري الأكاديمي

857
01:02:04,280 --> 01:02:07,050
ماذا يحدث؟

858
01:02:07,050 --> 01:02:10,360
.شعري، إنه ينمو

859
01:02:18,860 --> 01:02:20,630
!غير معقول

860
01:02:20,630 --> 01:02:23,830
سيكون كذلك، ولكنني ما زلت أعمل
.على تحسين التسلسل الجيني

861
01:02:23,840 --> 01:02:26,840
لقد انتهينا، ولكنني أحتاج إلى وقت
."أكثر مع "بيغ فوت

862
01:02:26,840 --> 01:02:29,000
.لقد اقتربنا أكثر من أي وقت مضى

863
01:02:29,010 --> 01:02:30,970
.أريدك أن تعمل دائمًا

864
01:02:30,980 --> 01:02:35,050
لا يستريح ولا يعود أحد لمنزله
.حتى نستكشف هذا الشيء

865
01:02:35,810 --> 01:02:37,880
يا سيدي؟

866
01:02:47,030 --> 01:02:49,460
(كريغ)، (جيري)، ما أخباركما يا رفاق؟

867
01:02:49,460 --> 01:02:51,390
.هذا الرجل يشرب اللاتيه

868
01:02:51,400 --> 01:02:54,400
.بحقك. لقد وعدتني بنسيان الأمر

869
01:02:54,400 --> 01:02:56,570
.حسنًا

870
01:03:08,610 --> 01:03:11,210
هل تمازحني؟

871
01:03:14,890 --> 01:03:18,390
.كيف سنجده؟ هذا المكان ضخم

872
01:03:18,390 --> 01:03:20,630
.دعني أركز

873
01:03:34,870 --> 01:03:38,040
كم من الوقت تحتاج للانتهاء
من تسلسل حمضه النووي؟

874
01:03:38,040 --> 01:03:39,780
...الطفرات الحادثة

875
01:03:41,850 --> 01:03:44,680
.لا يمكنني رؤيته. يجب أن نقترب

876
01:03:44,680 --> 01:03:46,680
.(ستيف)، افصل كاميرات المراقبة هذه

877
01:03:46,690 --> 01:03:47,750
.سأفعل هذا

878
01:03:47,750 --> 01:03:49,960
.الآخرين يأتون معي

879
01:04:04,300 --> 01:04:06,000
.القذر

880
01:04:31,160 --> 01:04:32,860
يا سيدي؟

881
01:04:32,860 --> 01:04:35,170
.أجل، الدعم التقني؟ هناك عطل بالنظام هنا

882
01:04:35,170 --> 01:04:37,070
.جميع الشاشات عالقة

883
01:04:37,070 --> 01:04:39,670
هل تأكدت من توصيلهم؟

884
01:04:39,670 --> 01:04:41,110
.بالطبع جميعهم موصلون

885
01:04:42,570 --> 01:04:44,310
ما رأيك في أن ندمره؟

886
01:04:44,310 --> 01:04:46,340
.نتبع التخفي دائمًا

887
01:04:46,340 --> 01:04:50,610
.تنح جانبًا يا فتى
.دعوا محترفًا يريكم كيف يتم الأمر

888
01:04:50,610 --> 01:04:52,110
من أين حصلت على هذا القناع؟

889
01:04:52,120 --> 01:04:55,180
.يا فتاة، هناك الكثير لا تعرفيه عني

890
01:04:55,190 --> 01:04:59,120
.العق والصق واقطع

891
01:05:03,590 --> 01:05:04,800
.تبًا

892
01:05:09,370 --> 01:05:13,030
.لدينا اختراق أمني

893
01:05:13,040 --> 01:05:16,910
.الشيء الخاطئ هنا سيكون البدء بإلقاء اللوم

894
01:05:16,910 --> 01:05:19,510
.بحذر... هناك زجاج مكسور في كل مكان

895
01:05:19,510 --> 01:05:21,710
.هذا إجراء أساسي لحل الأخطاء

896
01:05:21,710 --> 01:05:24,510
،في 90 بالمئة من الوقت
.يكون شيء ما غير موصل

897
01:05:24,520 --> 01:05:28,420
.كما قلت، كل شيء موصل

898
01:05:33,360 --> 01:05:36,660
!المساعدة! الدعم التقني.
تعالوا إلى هنا الآن

899
01:05:36,660 --> 01:05:40,100
.أسف جدًا يا سيدي، أنا في الهند
.لا يمكنني فعل شيء

900
01:05:44,540 --> 01:05:46,840
هل قدمت لك المساعدة اليوم؟

901
01:05:46,840 --> 01:05:48,740
هل أنت مستعد لعمل استطلاع رأي صغير؟

902
01:05:50,510 --> 01:05:51,540
.ها هو

903
01:05:53,510 --> 01:05:55,310
.يجب أن نعبر ذلك الباب

904
01:05:55,310 --> 01:05:56,780
.احترس يا (ويلبور)، إنها قادمون

905
01:05:59,350 --> 01:06:01,150
.لا تقلق. سأتولى الأمر

906
01:06:01,150 --> 01:06:04,350
ماذا سنفعل؟ كيف سنخرج من هنا؟

907
01:06:04,360 --> 01:06:06,490
.ابحث في الخزانات عن أي شيء يمكننا استخدامه

908
01:06:06,490 --> 01:06:08,060
.خذ أي شيء يمكنك حمله

909
01:06:08,060 --> 01:06:10,560
.أحتاج إلى رجال أكثر. أحضرهم إلى هنا الآن

910
01:06:12,530 --> 01:06:15,770
مرحي! هل تجعلني أبدو رائعًا؟

911
01:06:15,770 --> 01:06:19,070
!مهلًا، هذا ليس عدلًا
.أريد المسدس الضوئي، أنا، أنا

912
01:06:19,070 --> 01:06:20,400
.حسنًا، خذه

913
01:06:26,540 --> 01:06:28,250
ماذا؟

914
01:06:33,480 --> 01:06:34,650
ماذا؟

915
01:06:34,650 --> 01:06:36,990
.ربما يجب أن نجرب شيئًا آخر

916
01:06:38,460 --> 01:06:40,420
!أجل، هذا أفضل

917
01:06:41,790 --> 01:06:44,660
.انظر أين تلوح بهذا الشيء

918
01:06:47,360 --> 01:06:48,560
.عند 3

919
01:06:48,570 --> 01:06:50,470
.حسنًا يا رفاق. إما الآن أو لا

920
01:06:50,470 --> 01:06:51,730
حسنًا

921
01:06:51,740 --> 01:06:52,900
واحد

922
01:06:53,640 --> 01:06:55,070
اثنان

923
01:06:56,570 --> 01:06:57,580
ثلاثة

924
01:07:01,710 --> 01:07:02,680
!أطلقوا النيران

925
01:07:05,420 --> 01:07:07,350
.استمروا بإطلاق النيران

926
01:07:14,090 --> 01:07:15,660
.أمسكتك أيها المراوغ الصغير

927
01:07:15,660 --> 01:07:18,200
لماذا لا تقاتلا أحدًا من حجمكما؟

928
01:07:22,300 --> 01:07:24,700
!أحضروا ما لديكم أيها الحمقى

929
01:07:35,380 --> 01:07:36,380
!لا

930
01:07:37,210 --> 01:07:39,480
.أبعد يديك عنه

931
01:07:46,760 --> 01:07:48,460
ماذا الآن؟

932
01:07:48,460 --> 01:07:52,130
.سأتعامل معهم. أنت اذهب لتجد والدك
.اذهب يا آدم

933
01:08:03,010 --> 01:08:04,040
.هناك

934
01:08:26,530 --> 01:08:27,530
.هيا أيها القائد

935
01:08:34,400 --> 01:08:35,410
!هناك

936
01:08:43,920 --> 01:08:45,750
!ابتعد عني

937
01:08:51,020 --> 01:08:53,760
.يا (ويلبور)، ارفعني لهناك

938
01:08:53,760 --> 01:08:56,430
.بكل سرور

939
01:09:13,440 --> 01:09:14,540
!لا تتحرك -
ماذا؟ -

940
01:09:14,550 --> 01:09:15,680
.أنت رهن الاعتقال

941
01:09:15,680 --> 01:09:17,480
.يجب عليكم أن تتلوا عليّ حقوقي

942
01:09:20,990 --> 01:09:22,990
.هذا دب قوي

943
01:09:35,830 --> 01:09:37,100
!يا أبي

944
01:09:37,100 --> 01:09:38,730
(آدم)، كيف دخلت إلى هنا؟

945
01:09:38,740 --> 01:09:42,000
،قصة طويلة، ولكن لا تقلق
.أنا هنا لأخرجك

946
01:09:42,010 --> 01:09:43,670
.سيكون كل شيء على ما يرام، (آدم)

947
01:09:43,680 --> 01:09:44,940
ماذا تفعل؟

948
01:09:44,940 --> 01:09:47,280
.كل شيء فعلته كان لإبقائك بأمان

949
01:09:47,280 --> 01:09:50,450
.لم يمر يوم إلا وتمنيت أن أكون في حياتك

950
01:09:50,450 --> 01:09:52,250
.يجب أن نسرع. هيا

951
01:09:52,250 --> 01:09:54,450
.أريدك أن تصدق هذا

952
01:09:54,450 --> 01:09:56,750
.كنت ولدًا شقيًا جدًا، (آدم)

953
01:09:56,750 --> 01:09:59,460
.لحسن حظك أن والدك صديقي

954
01:09:59,460 --> 01:10:02,420
.والأصدقاء يسامحون وينسون

955
01:10:02,430 --> 01:10:04,430
.ستضطر للإمساك بنا أولًا

956
01:10:04,430 --> 01:10:05,830
!هيا يا أبي. لنجري

957
01:10:05,830 --> 01:10:07,330
.لن أذهب معك

958
01:10:07,330 --> 01:10:09,100
ماذا؟

959
01:10:09,100 --> 01:10:13,100
.سأبقى هنا
.أنت ووالدتك ستكونان بأمان

960
01:10:13,100 --> 01:10:14,840
.هذا هو الأفضل

961
01:10:14,840 --> 01:10:16,300
ماذا فعلت به؟

962
01:10:16,310 --> 01:10:18,270
.إنه مريض. أنت تقتله

963
01:10:18,280 --> 01:10:22,610
.إنه هنا بمحض إرادته
.يمكنه المغادرة في أي وقت

964
01:10:22,610 --> 01:10:24,520
.سأكون بخير. فقط اذهب يا (آدم)

965
01:10:25,450 --> 01:10:27,180
.لا تندهش جدًا

966
01:10:27,180 --> 01:10:29,720
.نحن شريكان، أنا ووالدك

967
01:10:29,720 --> 01:10:31,850
.أخبرتك ذلك -
.ارحل الآن -

968
01:10:31,860 --> 01:10:34,890
.لا! لن أغادر بدونك

969
01:10:34,890 --> 01:10:36,990
.لقد وعدتني ألا تؤذيه

970
01:10:37,000 --> 01:10:39,030
.عاملوا ضيفنا الصغير برفق

971
01:10:41,230 --> 01:10:44,330
.حان وقت عودة أبيه للعمل

972
01:10:44,340 --> 01:10:45,740
.اعتني بأمك

973
01:11:03,150 --> 01:11:06,820
.لقد راودني أجمل حلم على الإطلاق

974
01:11:06,830 --> 01:11:09,160
استطعت أخذ الحلقات من ذيلي

975
01:11:09,160 --> 01:11:12,790
.وتشبيكهم معًا كساحر ماهر

976
01:11:12,800 --> 01:11:14,530
.يمكنني أن أكون مساعدك

977
01:11:14,530 --> 01:11:18,200
يمكنك تقطيعي إلى نصفين أو 4 أرباع
.أو أجزاء كثيرة

978
01:11:18,200 --> 01:11:19,470
.أيًا كان ما تريده

979
01:11:19,470 --> 01:11:21,700
كم عدد الأسهم التي أصابتكم يا رفاق؟

980
01:11:21,710 --> 01:11:25,240
.لنقل فقط أنني تخطيت حدودي

981
01:11:25,240 --> 01:11:28,410
.لن تقلق أبدًا بشأن أي شيء مجددًا

982
01:11:28,410 --> 01:11:32,080
.خذها مني، ستحب كونك ثريًا

983
01:11:34,850 --> 01:11:39,950
.رباه، الولد باعنا. أخذ المال وهرب

984
01:11:39,960 --> 01:11:43,860
،فقط اعتبره في رحلة عمل

985
01:11:43,860 --> 01:11:46,360
.يعمل جاهدًا لإعالتك

986
01:11:46,360 --> 01:11:49,130
باستثناء أنه لن يعود
.أبدًا من رحلة العمل هذه

987
01:11:49,130 --> 01:11:53,000
.والدك رجل مشغول. أنت تتفهم الوضع

988
01:11:53,000 --> 01:11:55,570
.حسنًا، العمل هو العمل، على ما أظن

989
01:11:55,570 --> 01:11:56,710
.أصبت القول يا فتى

990
01:11:58,380 --> 01:12:00,840
!أوقفاه! أمسكا بالفتى

991
01:12:00,850 --> 01:12:03,050
.العمل هو العمل

992
01:12:10,350 --> 01:12:13,960
!لا تجعله يبتل -
!شعري الجميل -

993
01:12:13,960 --> 01:12:15,860
!شعري المستعار

994
01:12:19,460 --> 01:12:26,470
أيها الأمن! افصل إنذار الحرائق
.في القسم الرابع وافتح الأبواب

995
01:12:26,470 --> 01:12:30,940
أيها الأمن، افصل إنذار الحرائق
.في القسم الرابع

996
01:12:30,940 --> 01:12:32,110
ماذا؟

997
01:12:32,110 --> 01:12:34,050
حرائق؟

998
01:12:39,850 --> 01:12:41,750
!أخلوا المكان

999
01:12:41,750 --> 01:12:45,120
!أرجوكم اذهبوا إلى أقرب مخرج بنظام

1000
01:12:45,120 --> 01:12:47,420
ما خطب ذلك الرجل؟

1001
01:12:47,430 --> 01:12:51,690
.أيها الأمن. افصل الإنذار حالًا

1002
01:12:51,700 --> 01:12:53,800
.أخلوا المكان

1003
01:12:55,230 --> 01:12:58,970
.توقفوا! إنه إنذار خاطئ

1004
01:12:58,970 --> 01:13:00,770
.هذا ليس تدريبًا

1005
01:13:00,770 --> 01:13:03,440
.أرجوكم غادروا المنشأة فورًا

1006
01:13:03,440 --> 01:13:04,840
ماذا تفعل؟

1007
01:13:04,840 --> 01:13:05,940
.إجراء قياسي يا سيدي

1008
01:13:05,940 --> 01:13:08,310
!دعني

1009
01:13:14,090 --> 01:13:17,790
.انظروا من عاد
.السيد الثري الخائن

1010
01:13:17,790 --> 01:13:19,750
هل حقًا اعتقدت أنني سأتركك هنا؟

1011
01:13:22,230 --> 01:13:23,460
.افتحي هذه الأقفاص الآن. ليخرج الجميع

1012
01:13:23,460 --> 01:13:25,630
.أجل

1013
01:13:25,630 --> 01:13:27,670
.ابدئي بي

1014
01:13:32,900 --> 01:13:35,540
لا أصدق أنك تحررين
.كل هؤلاء العشوائيين قبلي

1015
01:13:35,540 --> 01:13:37,170
.شكرًا لك يا عزيزتي

1016
01:13:37,180 --> 01:13:39,910
.مرحبًا يا راعي البقر

1017
01:13:39,910 --> 01:13:40,910
لماذا أنت محتجز؟

1018
01:13:41,450 --> 01:13:42,550
.القتل

1019
01:13:43,880 --> 01:13:45,750
.أمزح وحسب. أنا آكل الجزر

1020
01:13:45,750 --> 01:13:47,850
.أنت طريف

1021
01:13:51,050 --> 01:13:53,190
!(تينا)! أخرجيني من هنا

1022
01:13:53,190 --> 01:13:56,060
.هذا ليس وقت التصادق مع السجناء

1023
01:13:58,460 --> 01:13:59,790
(آدم)، ماذا تفعل؟

1024
01:13:59,800 --> 01:14:01,830
.هيا يا أبي، سأخرجك

1025
01:14:01,830 --> 01:14:06,800
أخبرتك، لا يمكنني المغادرة. سيطاردوني
.دائمًا. سنضطر إلى الاختباء دائمًا

1026
01:14:06,800 --> 01:14:09,000
.لا أكترث، طالما نحن معًا

1027
01:14:09,010 --> 01:14:13,510
.لا، لن أفعل هذا بك. لن أغادر

1028
01:14:13,510 --> 01:14:17,010
.إذا لم تأت معي، سأخبرهم أنني "بيغ فوت" أيضًا

1029
01:14:17,010 --> 01:14:19,020
.لا يمكنك فعل ذلك

1030
01:14:19,020 --> 01:14:21,980
.أنا لدي جيناتك ولدي شعرك الأشعث
.لدي كل ما يحتاجونه

1031
01:14:21,990 --> 01:14:23,050
!(آدم)، لا

1032
01:14:23,050 --> 01:14:25,590
.إما أن نرحل كلانا أو نبقى كلانا

1033
01:14:25,590 --> 01:14:27,320
.الأمر عائد إليك

1034
01:14:27,330 --> 01:14:30,600
.ولكني أحتاج إلى أبي، ولن أغادر من دونك

1035
01:14:33,930 --> 01:14:36,570
.أنت فتى عنيد

1036
01:14:38,540 --> 01:14:41,340
.أعتقد أنني مثل والدي

1037
01:14:45,310 --> 01:14:48,480
.أين (آدم)؟ قلت إنه خلفنا تمامًا

1038
01:14:48,480 --> 01:14:50,810
ماذا فعلت بابني؟

1039
01:14:50,810 --> 01:14:52,910
.اهدئي، إنه في الطريق

1040
01:14:52,920 --> 01:14:54,480
.بمجرد أن يعود للمنزل، سنغادر

1041
01:14:54,490 --> 01:14:57,290
.بمجرد أن تغادر، سأتصل بالشرطة

1042
01:14:57,290 --> 01:14:59,590
ماذا ستقولين؟

1043
01:14:59,590 --> 01:15:02,020
"أيتها الشرطة؟ زوجي "بيغ فوت

1044
01:15:02,030 --> 01:15:04,090
"وتم احتجازه في مؤامرة شريرة"

1045
01:15:04,100 --> 01:15:06,360
.يبدو هذا مجنونًا جدًا بالنسبة لي

1046
01:15:06,360 --> 01:15:08,630
تعلمين؟ شخص يقول قصة مثل هذه

1047
01:15:08,630 --> 01:15:10,770
.ليس ملائمًا لتربية طفل على الأرجح

1048
01:15:10,770 --> 01:15:13,540
.كيف تجرؤ؟ يجب أن تخجل من نفسك

1049
01:15:13,540 --> 01:15:16,200
.اسمعي يا سيدتي، نحن نؤدي وظيفتنا فقط

1050
01:15:17,640 --> 01:15:20,540
الآن أين سلة القمامة؟
أليس لديكم حمام في هذا المكان؟

1051
01:15:20,550 --> 01:15:22,950
.لا، نفعلها بين الأشجار في الخارج

1052
01:15:24,110 --> 01:15:25,620
.إنه في الطابق العلوي

1053
01:15:32,620 --> 01:15:35,460
.(سيمسون)! تعال إلى الحمام الآن

1054
01:15:35,460 --> 01:15:39,160
.أنا بخير. سأنتظر حتى تنتهي

1055
01:15:39,160 --> 01:15:40,860
هلا تأتي إلى هنا؟

1056
01:15:43,100 --> 01:15:44,840
ماذا يحدث؟

1057
01:15:48,440 --> 01:15:50,110
.يا سيدي، نحن في المنزل

1058
01:15:50,110 --> 01:15:52,670
.الولد "بيغ فوت". تأكدنا من ذلك من الشعر

1059
01:15:52,680 --> 01:15:55,840
!ماذا؟ رائع
.تغيير في الخطة إذن

1060
01:15:55,850 --> 01:15:57,510
.عُلم ذلك

1061
01:16:07,560 --> 01:16:11,660
.هذا ليس لطيفًا جدًا
هل تعاملين كل ضيوفك هكذا؟

1062
01:16:11,660 --> 01:16:14,100
.فقط الذين يختطفون ابني

1063
01:16:19,270 --> 01:16:21,940
.أخلوا المكان

1064
01:16:21,940 --> 01:16:24,470
.حان وقت تحريك مؤخراتكم

1065
01:16:24,480 --> 01:16:27,010
.أخلوا المكان

1066
01:16:31,510 --> 01:16:32,850
.اتبعني يا صديقي

1067
01:16:36,350 --> 01:16:40,230
.لا مزيد من الاختفاء
.سنغلق هذا المكان للأبد

1068
01:16:59,340 --> 01:17:01,910
!لا! هيا أسرع

1069
01:17:07,750 --> 01:17:09,880
ماذا الآن؟

1070
01:17:09,890 --> 01:17:11,990
.لا بد أن هناك طريقًا آخرًا للخروج

1071
01:17:11,990 --> 01:17:12,960
.يا أبي، هناك

1072
01:17:14,660 --> 01:17:16,690
.لنتفحصه... اتبعني

1073
01:17:22,030 --> 01:17:26,240
.(آدم)، انتبه لخطواتك. ابق بالقرب مني

1074
01:17:26,240 --> 01:17:28,610
.استمر، أنا خلفك تمامًا

1075
01:17:37,580 --> 01:17:38,620
.هناك

1076
01:17:48,060 --> 01:17:50,460
.لا يوجد طريق للنزول. نحن محاصرون

1077
01:17:50,460 --> 01:17:51,630
.لا يا أبي. انظر

1078
01:17:54,130 --> 01:17:55,130
!حبل انزلاق -
!حبل انزلاق -

1079
01:18:03,340 --> 01:18:04,340
!تبًا

1080
01:18:08,980 --> 01:18:11,950
.طريق واحد للدخول، طريق واحد للخروج

1081
01:18:14,020 --> 01:18:15,020
.سنعود للمنزل

1082
01:18:18,020 --> 01:18:20,860
!دعني أيها الأحمق الكبير

1083
01:18:22,160 --> 01:18:24,360
إذن ماذا سنفعل؟

1084
01:18:24,360 --> 01:18:28,200
هلا ننهي هذه التمثيلية الصغيرة
ونعيدك إلى زنزانتك؟

1085
01:18:28,200 --> 01:18:30,100
.لن يعود أبدًا لهناك

1086
01:18:31,270 --> 01:18:32,240
!أبي

1087
01:18:35,010 --> 01:18:39,080
.أيها الوحش الأبله. لقد كذبت عليّ

1088
01:18:39,080 --> 01:18:43,510
.أنت لست مميزًا جدًا
.الولد لديه كل شيء نحتاجه

1089
01:18:43,510 --> 01:18:46,410
.لا، أرجوك. دعه وشأنه. لقد وعدتني

1090
01:18:46,420 --> 01:18:47,620
.فات الأوان الآن

1091
01:18:58,860 --> 01:19:02,630
.كنت سأحتفظ بكليكما ولكنني أريد واحدًا فقط

1092
01:19:02,630 --> 01:19:03,900
!لا، أرجوك

1093
01:19:04,970 --> 01:19:05,970
.آسف يا بني

1094
01:19:08,810 --> 01:19:09,810
!لا

1095
01:19:14,480 --> 01:19:16,010
.لا

1096
01:19:16,010 --> 01:19:17,710
!أيها الحيوان

1097
01:19:17,720 --> 01:19:20,650
.حقًا، أنت هو الحيوان

1098
01:19:23,620 --> 01:19:26,020
.أكره أن أخبرك بهذا

1099
01:19:26,020 --> 01:19:28,190
.ولكن هذا مسدس ضوئي فقط

1100
01:19:28,190 --> 01:19:31,290
.لن ينفعك. الآن عد للداخل

1101
01:19:31,300 --> 01:19:32,690
.لدينا عمل لنفعله

1102
01:19:32,700 --> 01:19:35,330
.لا، لقد انتهى عملك

1103
01:19:52,880 --> 01:19:54,120
!لا

1104
01:20:20,710 --> 01:20:23,820
!لا تقفا هناك وحسب، اسحباني

1105
01:20:28,890 --> 01:20:30,450
!لا

1106
01:20:31,620 --> 01:20:33,920
.لا بد أن هذا مؤلم

1107
01:20:39,260 --> 01:20:40,430
!أبي

1108
01:20:41,230 --> 01:20:42,330
!أبي

1109
01:20:49,110 --> 01:20:52,080
.أرجوك، لا تتركني

1110
01:20:59,320 --> 01:21:02,650
.لمسة الشفاء، تكون كلها مع الإقليم

1111
01:21:28,080 --> 01:21:31,910
."انظر لهذا! إنه حقًا "بيغ فوت

1112
01:21:31,920 --> 01:21:34,780
.ترين، لا تصغين لي أبدًا. أخبرتك بذلك

1113
01:21:34,790 --> 01:21:36,580
هل تمازحني؟

1114
01:21:58,640 --> 01:21:59,610
(آدم)؟

1115
01:22:00,640 --> 01:22:01,610
أبي؟

1116
01:22:07,720 --> 01:22:10,220
،للأفضل أو للأسوأ

1117
01:22:10,220 --> 01:22:12,220
.يبدو أنك عالق معي الآن

1118
01:22:12,220 --> 01:22:15,190
أتعلم يا أبي؟
."أنا سعيد لكوني "بيغ فوت

1119
01:22:15,190 --> 01:22:16,990
.أنا أيضًا

1120
01:22:16,990 --> 01:22:19,990
.لا أعلم كيف فعلتها، ولكن هذا كان مذهلًا

1121
01:22:20,000 --> 01:22:23,700
،يجب أن أقول هذا يا فتي
.أنت الأفضل

1122
01:22:23,700 --> 01:22:26,400
.أظن أنني كذلك
!حاذروا يا رفاق

1123
01:22:26,400 --> 01:22:31,740
.كان يفترض بك تنفيذ جانبك من الاتفاق

1124
01:22:32,680 --> 01:22:35,610
.لم يكن يجب أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة

1125
01:22:41,750 --> 01:22:43,820
.لا يعبث أحد مع عائلتي

1126
01:22:44,920 --> 01:22:46,860
.نوع النساء المفضل لي

1127
01:22:46,860 --> 01:22:48,890
.أمي -
.عزيزتي -

1128
01:22:51,230 --> 01:22:54,500
.مرحبًا يا عزيزتي. تسرني رؤيتك

1129
01:22:54,500 --> 01:22:56,830
.لا مزيد من الاختباء -
.لا مزيد من الاختباء -

1130
01:22:56,830 --> 01:22:58,300
.انظروا ماذا وجدت

1131
01:23:03,010 --> 01:23:08,580
!انظروا يا رفاق! موسيقى الميتال

1132
01:23:16,190 --> 01:23:18,020
!بحثي

1133
01:23:18,020 --> 01:23:19,490
!معملي

1134
01:23:22,190 --> 01:23:25,460
.سجل ساعات عملي

1135
01:23:38,440 --> 01:23:41,410
.مهلًا، هذا مؤلم

1136
01:23:41,410 --> 01:23:43,480
ألا تمتلك زر للغفوة؟

1137
01:23:45,080 --> 01:23:47,790
.ستتأخر عن المدرسة. انهض الآن

1138
01:23:53,990 --> 01:23:56,590
!أجل

1139
01:23:56,590 --> 01:23:59,330
.صباح الخير! اسمح لي

1140
01:24:01,330 --> 01:24:02,870
.آسفة

1141
01:24:04,770 --> 01:24:06,200
.جاهزة

1142
01:24:06,200 --> 01:24:07,740
.مقرفة

1143
01:24:17,610 --> 01:24:19,820
ما رأيك في سجادة من جلد الدببة؟

1144
01:24:22,550 --> 01:24:24,590
.إنه ناعم جدًا

1145
01:24:33,000 --> 01:24:34,460
مرحبًا

1146
01:24:34,470 --> 01:24:37,970
.عجبًا يا (ترابر)، هذا سيسبب لي الكوابيس

1147
01:24:37,970 --> 01:24:40,240
.يا بنات، لا تنصتوا لعمكم (آدم)

1148
01:24:40,240 --> 01:24:44,670
.إنه فقط غيور من مظهري الجميل الذي أعطيتموه لي
الآن من سيتولى أظافري؟

1149
01:24:44,680 --> 01:24:47,480
.وأنت اعتقدت أنك ستنجب أولادًا

1150
01:24:47,480 --> 01:24:49,180
.لم أقل هذا قط

1151
01:24:49,180 --> 01:24:51,520
.هذا الراكون لن يتغير أبدًا

1152
01:24:53,220 --> 01:24:55,620
.يمكنني التعود على هذا

1153
01:24:55,620 --> 01:24:58,320
.يمكنني بالتأكيد التعود على هذا

1154
01:24:58,320 --> 01:25:03,390
.حسنًا، تعودي عليه
.لدينا الكثير من وجبات الإفطار لنعوضها

1155
01:25:03,890 --> 01:25:05,830
.يجب أن أغادر

1156
01:25:05,830 --> 01:25:07,360
.أراكم الليلة

1157
01:25:07,360 --> 01:25:08,570
!لا تنس غدائك

1158
01:25:10,030 --> 01:25:12,000
دعوني أخمن، رغيف اللحم؟

1159
01:25:12,000 --> 01:25:13,540
.بالتأكيد

1160
01:25:13,540 --> 01:25:16,670
.قاعدة منزل جديدة. من الآن ولاحقًا
.أبي هو من سيقوم بكل الطهي

1161
01:25:16,670 --> 01:25:18,510
.حصلت على اتفاق

1162
01:25:18,510 --> 01:25:21,910
...لست متأكدًا جدًا

1163
01:25:27,550 --> 01:25:31,590
حسنًا، ماذا لدينا هنا؟

1164
01:25:31,590 --> 01:25:34,520
مرحبًا يا (توني)، ما الذي تفعله هنا بمفردك؟

1165
01:25:34,520 --> 01:25:35,720
أين إخوتك؟

1166
01:25:38,690 --> 01:25:42,200
.تطلب القوات
.أعتقد أن بعض الأمور لا تتغير أبدًا

1167
01:25:42,200 --> 01:25:44,030
أين تذهب يا أبو قصة؟

1168
01:25:45,100 --> 01:25:46,700
.أتعلم أمرًا؟ أنا أحب شعري

1169
01:25:46,700 --> 01:25:48,670
.هنيئًا لك

1170
01:25:48,670 --> 01:25:50,500
.أنا جاد، دعوني وشأني

1171
01:25:50,510 --> 01:25:52,980
.لسنا مضطرين للتشاجر. أنتم أفضل من هذا

1172
01:25:54,380 --> 01:25:56,640
.لا، لسنا كذلك

1173
01:25:56,650 --> 01:25:59,410
.حسنًا، أنتم طلبتم هذا

1174
01:26:00,850 --> 01:26:03,420
ماذا ستفعل؟ تقتلنا بالصافرة؟

1175
01:26:03,420 --> 01:26:05,620
.فقط أطلب القوات

1176
01:26:07,390 --> 01:26:10,830
.تذكروا، أعطيتكم فرصة الابتعاد

1177
01:26:12,160 --> 01:26:15,470
!انظرا ماذا لدينا هنا. نحن مرعوبون

1178
01:26:25,840 --> 01:26:27,110
.شكرًا، (ويلبور)

1179
01:26:27,110 --> 01:26:28,840
.فقط أقوم بجزئي

1180
01:26:28,850 --> 01:26:32,150
.يا بنات، والدكن فخور بكن جدًا

1181
01:26:32,150 --> 01:26:33,780
لماذا تبتسمن؟

1182
01:26:36,120 --> 01:26:39,020
.لا. لم تفعلوا. لننظر عليهم

1183
01:26:56,070 --> 01:26:58,140
.عجبًا! لا تعبث مع هؤلاء البنات

1184
01:26:58,140 --> 01:27:00,980
.إنهن يقتدين بوالدهن

1185
01:27:00,980 --> 01:27:02,940
الآن، يستحسن أن تدخلوا

1186
01:27:02,950 --> 01:27:06,310
قبل أن يبلغ أحد عن دب عملاق
.يرهب الأطفال في المدينة

1187
01:27:06,320 --> 01:27:07,320
.مرحبًا، (آدم)

1188
01:27:08,790 --> 01:27:10,250
.مرحبًا

1189
01:27:10,250 --> 01:27:11,690
ماذا كان الأمر؟

1190
01:27:11,690 --> 01:27:13,790
...حسنًا

1191
01:27:13,790 --> 01:27:15,960
هل تريدين المشي معي للمدرسة؟

1192
01:27:15,960 --> 01:27:17,230
.سأخبرك في الطريق

1193
01:27:17,230 --> 01:27:20,060
.أود ذلك. اعتقدت أنك لن تطلب أبدًا

1194
01:27:21,130 --> 01:27:23,030
.رائع

1195
01:27:24,630 --> 01:27:25,930
.لا، ليس مجددًا

1196
01:27:25,940 --> 01:27:28,970
عجبًا! ما  خطب قدميك؟

1197
01:27:28,970 --> 01:27:32,310
.أنت مختلف حقًا. أنا أحب ذلك

1198
01:27:32,310 --> 01:27:35,410
.ربما سيكون الأمر أفضل لو استخدمت الصنادل

1199
01:27:36,810 --> 01:27:38,610
.يستحسن أن نسرع، سنتأخر

1200
01:27:38,610 --> 01:27:41,850
.أبطيء سرعتك، لدينا الكثير من الوقت

1201
01:27:41,850 --> 01:27:43,850
.أريد حقًا سماع قصتك

1202
01:27:43,850 --> 01:27:46,590
حسنًا، من أين أبدأ؟

1203
01:27:46,850 --> 01:27:51,590
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1204
01:27:51,850 --> 01:29:46,590
<b>ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد & المهندس محمود السيسي||</b>

