1 00:00:00,-745 --> 00:00:44,554 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07 TimeEdit: Ahmed Gomaa 2 00:00:48,554 --> 00:00:50,056 لاستمرار امتحان (ستيك) 3 00:00:50,122 --> 00:00:53,592 ،"أو "اختبار موحد للكليات الدولية 4 00:00:53,692 --> 00:00:55,761 ...والذي يختبر المعرفة العامة و 5 00:00:55,861 --> 00:00:59,298 يُستخدم لإلحاق الطلبة ببرامج البكالريوس ."في "الولايات المتحدة 6 00:00:59,398 --> 00:01:01,934 هذا العام اللجنة التي تشرف على الامتحان 7 00:01:02,001 --> 00:01:05,137 ،كشفت فضيحة الغش 8 00:01:05,271 --> 00:01:08,941 التي تسببت في تسريب الامتحان ."في مختلف البلدان في "آسيا 9 00:01:09,008 --> 00:01:13,212 ...لا يزال التحقيق جاريًا 10 00:01:27,026 --> 00:01:28,360 .ليست لي 11 00:01:30,930 --> 00:01:32,465 .اسمي (رينرادا نيلثيب) 12 00:01:32,565 --> 00:01:34,266 أنا في الصف الثاني عشر 13 00:01:34,333 --> 00:01:36,302 ."في مدرسة "كرونغثيب ثاويبانيا 14 00:01:41,273 --> 00:01:43,876 .يمكنكِ الإتصال والتحقق من سجلّاتي المدرسية 15 00:01:44,477 --> 00:01:48,013 .هذا الاختبار لا يتجاوز قدراتي 16 00:02:11,837 --> 00:02:19,678 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs36}"العبقري السيء" 17 00:02:19,778 --> 00:02:22,414 ملف الطالبة: السيّدة (رينرادا نيلثيب) 18 00:02:22,515 --> 00:02:25,918 متوسط الدرجات 4.0، الصف السابع السنة الدراسية 2011 19 00:02:26,919 --> 00:02:28,187 "الصف التاسع" 20 00:02:28,254 --> 00:02:31,123 .درجات ممتازة منذ الصف الأول 21 00:02:31,557 --> 00:02:33,292 .طالبة شرف منذ الصف السابع إلى التاسع 22 00:02:34,793 --> 00:02:39,064 حلّت في المركز الأول مسابقة الرياضيات .في المنطقة التعليمية 23 00:02:39,965 --> 00:02:42,101 .بطلة الدولة في الكلمات المتقاطعة 24 00:02:42,601 --> 00:02:43,903 ...وأيضًا إنجازات في مجال الرياضة 25 00:02:43,969 --> 00:02:45,437 ...هذا 26 00:02:45,571 --> 00:02:46,672 .في السباحة 27 00:02:46,805 --> 00:02:48,107 .لست مضطرًا لتقول أيّ شيء 28 00:02:48,207 --> 00:02:50,042 .هذا يكفي 29 00:02:50,476 --> 00:02:54,813 .لا حاجة لطرح إن كنّا سنقبل (لين) أم لا 30 00:02:55,047 --> 00:02:56,782 ...السؤال المهم هو 31 00:02:57,082 --> 00:02:58,551 أتريدين الدراسة هنا؟ 32 00:03:00,452 --> 00:03:01,954 ما رأيكِ، عزيزتي؟ 33 00:03:04,857 --> 00:03:09,128 لست مضطرة لإتخاذ القرار الآن، صحيح؟ 34 00:03:13,132 --> 00:03:15,935 .الأمر ليس وكأنني لا أريد الدراسة هنا 35 00:03:16,769 --> 00:03:19,338 بل أن مدرستي القديمة أكثر ملاءمة .بالنسبة لي 36 00:03:19,438 --> 00:03:21,273 ...إن انتقلت إلى هنا، أبي 37 00:03:21,340 --> 00:03:23,676 .سيضطر إلى دفع مائة وخمسون ألفًا في السنة 38 00:03:23,876 --> 00:03:25,511 لماذا مائة وخمسون ألفًا؟ 39 00:03:25,678 --> 00:03:26,979 ،الفصل الدراسي الواحد يكلّف ستين ألفًا 40 00:03:27,046 --> 00:03:29,315 .لذا لن يدفع سوى مائة وعشرون ألفًا 41 00:03:33,352 --> 00:03:36,555 صحيح. ومع ذلك، أبي يدرّس ،في مدرستي القديمة 42 00:03:36,622 --> 00:03:39,191 .لذا في الصباح يمكنني الذهاب معه 43 00:03:39,592 --> 00:03:42,127 إن درست هنا، سأضطر إلى ركوب القطار 44 00:03:42,361 --> 00:03:45,664 بالإضافة إلى سيارة أجرة من المحطة ...والتي تكلّف ثمانين باهت 45 00:03:47,766 --> 00:03:50,102 ،لمدة ثمانية أشهر ،والتي هي مائة وسبعين يومًا 46 00:03:50,569 --> 00:03:52,705 .باستثناء العطلات 47 00:03:52,805 --> 00:03:55,341 .لذا هذا يقارب 13600 باهت في السنة 48 00:03:55,507 --> 00:03:58,010 ،هناك أيضًا الغداء 49 00:03:58,143 --> 00:04:01,180 .يكلّف فقط 20 باهت لطبقين مع الأرز 50 00:04:01,547 --> 00:04:02,881 .لذا ها هي 35 باهت 51 00:04:02,982 --> 00:04:07,152 أيضًا سأضطر إلى شراء لوازم مدرسية .جديدة وأزياء رسمية 52 00:04:07,219 --> 00:04:10,222 ...أعتقد أن جميعهم 53 00:04:11,390 --> 00:04:13,459 .لذا ربما لا يستحق الأمر 54 00:04:20,566 --> 00:04:22,201 .ميدالية ذهبية في الرياضيات 55 00:04:23,335 --> 00:04:24,203 ...عزيزتي 56 00:04:25,204 --> 00:04:26,572 .يمكنني تحمّل تكلفة ذلك 57 00:04:26,672 --> 00:04:27,806 .لا، لا يمكنك 58 00:04:27,873 --> 00:04:29,508 ماذا لو درستي بالمجان؟ 59 00:04:35,414 --> 00:04:39,952 (فيت)، سأضع معها برنامج الغداء المجاني أيضًا، حسنًا؟ 60 00:04:40,152 --> 00:04:44,423 .كما ترى، مدرستنا تقدّر كَم أن (لين) ذكية 61 00:04:45,524 --> 00:04:46,759 الآن. هل يستحق الأمر؟ 62 00:04:49,028 --> 00:04:49,962 .أجل 63 00:04:50,896 --> 00:04:52,264 .يستحق إحضار كل هذا 64 00:04:54,233 --> 00:04:55,334 يستحق ذلك، صحيح؟ 65 00:04:57,136 --> 00:04:58,871 "رسالة توكيل" 66 00:04:59,638 --> 00:05:01,006 "(لين)" 67 00:05:04,310 --> 00:05:05,811 "الصف العاشر" 68 00:05:05,878 --> 00:05:07,012 .انتهيت 69 00:05:07,112 --> 00:05:08,080 !انتظري 70 00:05:17,189 --> 00:05:19,258 .سنستخدم هذه البطاقة لثلاثة سنوات 71 00:05:19,391 --> 00:05:20,459 .عليكِ أن تبدو بشكلٍ حسن 72 00:05:21,260 --> 00:05:22,094 حسنًا؟ 73 00:05:26,565 --> 00:05:28,400 أنتِ تلميذة جديدة، صحيح؟ 74 00:05:28,567 --> 00:05:29,768 .أنا (غرايس) 75 00:05:30,002 --> 00:05:30,969 .أنا (لين) 76 00:05:36,342 --> 00:05:37,042 ماذا؟ 77 00:05:37,142 --> 00:05:38,410 أيمكنني أن ألقي نظرة؟ 78 00:05:38,911 --> 00:05:39,978 .اخلعي نظارتكِ 79 00:05:40,913 --> 00:05:42,014 .ثقي فيّ 80 00:05:45,451 --> 00:05:46,885 !عجبًا 81 00:05:47,686 --> 00:05:48,821 !جميلة 82 00:05:51,590 --> 00:05:52,858 .ابتسمي. هيّا 83 00:05:52,925 --> 00:05:55,060 .حسنًا. جاهزة 1...2 84 00:05:55,794 --> 00:05:56,595 .هيّا 85 00:05:57,896 --> 00:05:59,531 .أنتِ التالية. أسرعي 86 00:06:10,442 --> 00:06:11,977 "(غرايس)" 87 00:06:21,053 --> 00:06:24,223 بطاقتي بعدها، لذا علينا الجلوس .معًا لثلاثة سنوات 88 00:06:24,890 --> 00:06:27,226 .أنا و(لين) أصدقاء مقرّبين 89 00:06:27,559 --> 00:06:31,029 .الجميع يقولون أن (لين) ذكية للغاية ...أنا، حسنًا 90 00:06:31,130 --> 00:06:33,832 .أنا بارعة في الأنشطة اللامنهجية 91 00:06:36,635 --> 00:06:39,505 .متأكدة من أن الناس يظنونني غبية 92 00:06:43,642 --> 00:06:45,677 .المديرة أدرجت سياسة جديدة 93 00:06:47,613 --> 00:06:51,450 ،حتى تشاركين في المسرحية المدرسة .يجب أن يكون متوسط درجاتكِ 3.25 على الأقل 94 00:06:51,850 --> 00:06:55,587 لماذا؟ أأنا غبية لهذه الدرجة لأشارك في المسرحية؟ 95 00:06:57,356 --> 00:06:58,357 ...أعتقد 96 00:06:59,024 --> 00:07:02,361 .أن التمثيل أصعب من المذاكرة 97 00:07:03,662 --> 00:07:04,563 حقًا؟ 98 00:07:04,663 --> 00:07:05,798 .أجل 99 00:07:09,001 --> 00:07:12,771 انظري، كنت آخذ دروس خصوصية ،مع السيّد (سوفون) لأسابيع 100 00:07:12,838 --> 00:07:14,640 .ولكني ما زلت لا أعلم شيئًا 101 00:07:15,107 --> 00:07:17,843 .وآخذ درجات قليلة في الرياضيات 102 00:07:18,343 --> 00:07:19,511 ."الإجابة هي "ج 103 00:07:20,379 --> 00:07:23,482 ماذا! هل قمتِ بالإجابة عندما ألقيتِ نظرة سريعة وحسب؟ 104 00:07:24,349 --> 00:07:25,451 !رأسًا على عقب 105 00:07:26,018 --> 00:07:27,152 .سهلة للغاية 106 00:07:32,925 --> 00:07:35,761 ،اتحاد أ مع ب، وتقاطعهما مع ج ،شاهدي ما داخل الأقواس أولًا 107 00:07:35,861 --> 00:07:38,430 ،التقاطع مع ج هو ما تبقى في ج 108 00:07:38,530 --> 00:07:39,765 .هذه هي الإجابة 109 00:07:41,567 --> 00:07:44,203 .فهمتها 110 00:07:46,004 --> 00:07:47,673 .طلّاب المنح الدراسية هم الأذكياء 111 00:07:52,778 --> 00:07:53,645 مسألة أخرى؟ 112 00:07:57,015 --> 00:07:58,851 (لين)، أيمكنكِ أن تكوني معلمتي الخصوصية؟ 113 00:08:02,020 --> 00:08:03,121 لما لا؟ 114 00:08:03,755 --> 00:08:04,923 ،إن درستي لي 115 00:08:05,023 --> 00:08:07,893 سأشتري لكِ حليب مخفوق بعد المدرسة .كل يوم 116 00:08:08,760 --> 00:08:09,761 .لا 117 00:08:10,863 --> 00:08:12,798 ستذاكرين كل الدروس .كل مساء 118 00:08:13,098 --> 00:08:14,099 .ليس كافيًا 119 00:08:15,267 --> 00:08:16,268 ...ماذا عن 120 00:08:18,837 --> 00:08:20,138 ،إن وافقتِ 121 00:08:20,973 --> 00:08:24,543 ،سأكون أول تلميذة لديكِ .أيتها الأستاذة (لين) 122 00:08:26,812 --> 00:08:27,880 .الأستاذة (لين) 123 00:08:29,848 --> 00:08:31,016 .الأستاذة (لين) 124 00:08:34,887 --> 00:08:35,888 !الأستاذة (لين) 125 00:08:36,321 --> 00:08:37,422 .أحب ذلك 126 00:08:38,924 --> 00:08:40,792 .سأعلّمكِ كل هذا اليوم 127 00:08:41,660 --> 00:08:44,029 (غرايس) أخبرتكم أنني ساعدتها في دراستها؟ 128 00:08:44,963 --> 00:08:46,131 .إنّها محقة 129 00:08:46,298 --> 00:08:50,936 ولكن تعليم صديقتي ليس شيئًا خاطئًا، صحيح؟ 130 00:08:53,171 --> 00:08:56,890 {\an8}"امتحانات نصف الفصل الدراسي" 131 00:08:53,872 --> 00:08:55,641 .حان الوقت الذي تنتظرونه 132 00:08:58,544 --> 00:08:59,845 .مرر ورقة الامتحان 133 00:09:02,814 --> 00:09:05,684 ،هذا يكفي. خذي نفس عميق .صفي ذهنكِ 134 00:09:05,751 --> 00:09:07,686 .إنّه صافي تمامًا 135 00:09:11,223 --> 00:09:13,592 .أيّها التلاميذ، ابدأوا امتحانكم 136 00:09:14,960 --> 00:09:16,261 "الرياضيات: 60 سؤال، 30 درجة" 137 00:09:59,671 --> 00:10:01,106 ...الرياضيات 138 00:10:01,506 --> 00:10:03,208 .حذّرتكِ من قبل، ليست سهلة 139 00:10:03,375 --> 00:10:05,877 إن كنتِ تعلمين أنّكِ لا تفهمين 140 00:10:06,111 --> 00:10:07,879 ولن ما زلتِ لن تدرّسي معي 141 00:10:08,013 --> 00:10:09,481 .فقد فات الآوان 142 00:10:10,015 --> 00:10:11,183 .قولي وداعًا لدرجاتكِ 143 00:10:16,855 --> 00:10:19,291 .(غرايس) 144 00:10:19,791 --> 00:10:21,893 !الورقة مثل واجبات السيّد (سوفون) بالضبط 145 00:10:22,461 --> 00:10:24,129 !أجل - يمكنكِ حلّها، صحيح؟ - 146 00:10:24,363 --> 00:10:25,130 .لا 147 00:10:25,230 --> 00:10:26,798 !لما لا؟ لقد علّمتكِ بالفعل 148 00:10:26,898 --> 00:10:28,100 .لا أستطيع التذكّر 149 00:10:30,669 --> 00:10:31,870 لماذا تتحدّثا أنتما الأثنين؟ 150 00:10:32,437 --> 00:10:34,206 !لا أسئلة، لا غش 151 00:10:35,540 --> 00:10:38,143 لن أتسامح مع أيّ هراء .في غرفة الامتحان 152 00:11:28,960 --> 00:11:29,461 "السيّدة (رينرادا نيلثيب)" 153 00:11:30,962 --> 00:11:31,963 .(غرايس) 154 00:11:38,570 --> 00:11:40,305 .الإجابات 155 00:13:16,768 --> 00:13:18,804 هل عليّ كتابة اسمي على صفحة الاجابات؟ 156 00:13:19,004 --> 00:13:20,138 !بالطبع 157 00:13:20,205 --> 00:13:21,606 ألم تمتحني من قبل؟ 158 00:13:21,673 --> 00:13:22,974 .آسفة، سيّدي 159 00:13:53,371 --> 00:13:54,639 "استمارة تقرير الطالب" 160 00:13:57,275 --> 00:14:00,679 !متوسط الدرجات 3.87 161 00:14:02,013 --> 00:14:03,815 ماذا عنكِ؟ على ماذا حصلتِ؟ 162 00:14:03,882 --> 00:14:05,450 .أربعة بكل سهولة 163 00:14:07,752 --> 00:14:09,821 .هل أنتِ متفرغة غدًا؟ دعينا نحتفل 164 00:14:10,021 --> 00:14:11,289 بالتأكيد. أين؟ 165 00:14:12,090 --> 00:14:13,091 .لذهب إلى (بات) إذن 166 00:14:13,191 --> 00:14:14,059 .مريح 167 00:14:16,061 --> 00:14:17,762 لديكِ ملابس سباحة، صحيح؟ 168 00:14:30,375 --> 00:14:33,011 (بات)، هل سيقتلك إن قفزت بشكلٍ طبيعي؟ 169 00:14:33,378 --> 00:14:34,312 ...لا 170 00:14:34,579 --> 00:14:35,580 .ولكن ذلك ليس رائعًا 171 00:14:36,314 --> 00:14:37,849 .دخلت المياه في أذني 172 00:14:37,916 --> 00:14:40,051 .سيّد (بات)، الغداء جاهز 173 00:14:40,318 --> 00:14:41,319 .اتركه وحسب 174 00:14:42,354 --> 00:14:45,023 .عزيزتي، أشعر بالبرد 175 00:14:52,397 --> 00:14:54,266 "(بات)" 176 00:15:01,373 --> 00:15:03,375 (غرايس)، أتبحثين عن المرجان؟ 177 00:15:05,977 --> 00:15:08,980 .قلت لـ(غرايس) بأن تدعوكِ أكثر من مرة 178 00:15:09,314 --> 00:15:12,317 ،نحن جميعنا في نفس الفصل .ولكن بالكاد نتكلّم 179 00:15:12,384 --> 00:15:13,318 ...(غرايس) 180 00:15:13,418 --> 00:15:15,186 .دائمًا ما تتحدّث عن (لين) 181 00:15:15,253 --> 00:15:16,388 .اخرس 182 00:15:16,554 --> 00:15:17,889 أأنت غيور؟ 183 00:15:18,556 --> 00:15:21,960 .(غرايس) دائمًا ما تقول أنّكِ ذكية للغاية 184 00:15:22,060 --> 00:15:25,030 .دونكِ، درجاتها ما كانت لتتحسّن 185 00:15:27,032 --> 00:15:28,967 ...حتى أنني أخبرتها 186 00:15:29,334 --> 00:15:31,603 .أنني أريد صديقة مقرّبة مثلكِ 187 00:15:31,803 --> 00:15:33,838 .أرى أنّك لديك الكثير من الأصدقاء 188 00:15:34,005 --> 00:15:35,106 ،أنتِ مُحقة 189 00:15:35,307 --> 00:15:40,011 .ولكن لا أحد يقرضني ممحاته أثناء الامتحان 190 00:15:50,622 --> 00:15:51,589 لماذا؟ 191 00:15:52,924 --> 00:15:55,026 أنت أيضًا تريد الاشتراك في مسرحية المدرسة؟ 192 00:15:55,627 --> 00:15:58,029 .الأذكياء مثلكِ لا يفهمون الأمر 193 00:15:58,263 --> 00:15:59,931 ،الحمقى مثلي 194 00:16:00,031 --> 00:16:02,634 .كل ما يريدونه هي الدرجات الجيدة 195 00:16:03,201 --> 00:16:04,169 .اللعنة 196 00:16:04,669 --> 00:16:05,804 !عزيزتي 197 00:16:06,071 --> 00:16:08,506 .إن لم أسقط، أبي سيشتري لي سيارة جديدة 198 00:16:09,274 --> 00:16:10,875 يبدو ذلك جيدًا؟ 199 00:16:17,849 --> 00:16:20,085 ...أعرف أننا لسنا مقرّبين 200 00:16:21,419 --> 00:16:22,887 ...ولكن إن وافقتِ 201 00:16:24,556 --> 00:16:26,458 .سأدفع لكِ ثلاثة آلاف على المادة 202 00:16:27,625 --> 00:16:29,027 .لكل واحد 203 00:16:29,394 --> 00:16:30,362 لكل واحد؟ 204 00:16:30,562 --> 00:16:31,396 .أجل 205 00:16:32,664 --> 00:16:34,065 ماذا تعني؟ 206 00:16:34,165 --> 00:16:35,500 .لدي خمسة أصدقاء آخرين 207 00:16:35,600 --> 00:16:38,837 ماذا لو عرف المعلّم؟ 208 00:16:38,970 --> 00:16:40,839 .لا تقلقي حيال ذلك 209 00:16:40,939 --> 00:16:42,941 .يمكنكِ أن تثقي بأصدقائي 210 00:16:43,508 --> 00:16:46,044 ...الجميع سيدفع 211 00:16:48,046 --> 00:16:49,914 .فكّري في الأمر، إنّها مادة واحدة وحسب 212 00:16:50,982 --> 00:16:53,885 كَم مادة في الفصل الدراسي الواحد؟ 213 00:16:53,952 --> 00:16:55,353 ...دون التربية الرياضية 214 00:16:55,420 --> 00:16:56,388 ثلاثة عشر؟ 215 00:16:56,454 --> 00:16:58,923 ...إذن، في موسم الامتحانات الواحد، ستحصلين 216 00:16:59,024 --> 00:17:01,159 ...ثلاثة عشر ضرب 217 00:17:01,259 --> 00:17:03,094 .مئتان وأربعة وثلاثون ألف باهت 218 00:17:05,897 --> 00:17:07,999 .أرقام جيدة، مئتان وأربعة وثلاثون ألف 219 00:17:08,099 --> 00:17:09,801 .في مقابل ذكائكِ 220 00:17:13,772 --> 00:17:14,973 .الساعة تدق 221 00:17:15,040 --> 00:17:18,643 ."ستعادل "مال الرشوة 222 00:17:19,978 --> 00:17:21,046 أيّ مال رشوة؟ 223 00:17:22,213 --> 00:17:23,081 حقًا؟ 224 00:17:23,181 --> 00:17:24,749 لا تعرفين حقًا؟ 225 00:17:25,450 --> 00:17:26,918 .الجميع يدفع 226 00:17:27,018 --> 00:17:28,453 .كما كنتِ أكثر غباءًا، ستدفعين أكثر 227 00:17:29,354 --> 00:17:31,523 .أدفع أربعمائة ألف 228 00:17:31,589 --> 00:17:34,526 "هذا الأحمق تبرع بعشرين جهاز "أى ماك .للمكتبة 229 00:17:34,592 --> 00:17:36,261 .ولكني لدي منحة دراسية 230 00:17:38,129 --> 00:17:39,531 .المنحة الدراسية للدراسة 231 00:17:40,598 --> 00:17:42,934 .لا تنسي أموركِ الأخرى 232 00:17:55,413 --> 00:18:01,586 "إيصال، رسوم الطالب الجديدة مئتان ألف باهت" 233 00:18:17,836 --> 00:18:21,973 "أوراق الطلاق" 234 00:18:54,305 --> 00:18:55,507 ماذا يجري؟ 235 00:18:57,008 --> 00:18:59,144 .كنت سأبيعه لأشتري سيارة جديدة 236 00:18:59,677 --> 00:19:01,179 .أنتِ لا تعزفين بعد الآن 237 00:19:04,415 --> 00:19:08,119 .تذكّرت للتو أن البارحة كان عيد ميلاد أمّي 238 00:19:15,894 --> 00:19:18,630 لماذا أردتني أن أنتقل لتلك المدرسة؟ 239 00:19:19,831 --> 00:19:22,667 معظم طلاب هذه المدرسة 240 00:19:22,967 --> 00:19:24,636 .يحصلون على منح دراسية للدراسة في الخارج 241 00:19:26,437 --> 00:19:29,274 .أردت أن أعطيكِ فرص أفضل 242 00:19:30,475 --> 00:19:32,010 .أنا لست كأمي، تعرف 243 00:19:33,044 --> 00:19:34,379 هل فكّرت من قبل 244 00:19:34,812 --> 00:19:36,915 أنني قد أكون أسعد في مدرستي القديمة؟ 245 00:19:42,820 --> 00:19:44,022 .ثلاثة نقاط 246 00:19:45,290 --> 00:19:48,660 .أولًا، لا تتحدّثي بصوتٍ عال وتزعجي الجيران .ثانيًا، تناولي طعامكِ 247 00:19:49,093 --> 00:19:50,094 .ثالثًا، سأذهب للفراش 248 00:20:56,060 --> 00:20:59,897 .حسنًا، أعترف أنني دفعلت لـ(لين) 249 00:21:01,499 --> 00:21:04,202 ...ولكني دفعت لها مقابل دروس البيانو 250 00:21:04,669 --> 00:21:07,005 هذا ليس مخالفًا للقانون الدولي، صحيح؟ 251 00:21:08,273 --> 00:21:09,607 أم مخالف؟ 252 00:21:10,174 --> 00:21:12,010 هل سترسلوني إلى محكمة دولية؟ 253 00:21:13,411 --> 00:21:16,681 هل سمعتم من قبل عن الموسيقى الكلاسيكية 254 00:21:16,781 --> 00:21:19,017 أنّها تساعد على تطور الدماغ؟ 255 00:21:19,183 --> 00:21:20,918 ...سنستخدم أربعة أغاني لتمثيل 256 00:21:21,019 --> 00:21:25,390 .أ، ب، ج، د 257 00:21:27,592 --> 00:21:29,761 .احفظوا حركات أصابعي 258 00:21:34,999 --> 00:21:36,167 ."هذا "أ 259 00:21:36,301 --> 00:21:40,104 .تذكّروا أنّها تبدأ بالخنصر وتنتهي بالإبهام 260 00:21:42,307 --> 00:21:43,341 ."هذا "ب 261 00:21:43,441 --> 00:21:47,145 .ب" هي 4 3 2 1 3، تُكرر مرتين" 262 00:21:51,182 --> 00:21:52,517 ."هذه "ج 263 00:21:55,320 --> 00:21:56,621 ."وهذه "د 264 00:21:57,822 --> 00:21:59,891 .سأعطيكم ثلاثة اجابات وأتخطى واحدة 265 00:21:59,957 --> 00:22:01,392 .سأكرر هذا النمط 266 00:22:01,459 --> 00:22:03,428 .حتى لا يشكّون 267 00:22:03,528 --> 00:22:06,464 ،هكذا سيبحثون في أمر الدرجات .ونبقى تحت أعين المعلّم 268 00:22:06,564 --> 00:22:09,400 .أكملوا ما تبقى بأنفسكم 269 00:22:15,139 --> 00:22:17,508 سأبدأ في تسليم الاجابات الساعة .التاسعة والربع 270 00:22:17,909 --> 00:22:19,310 .وفي الوقت نفسه، سأكمل الأسئلة المتبقية 271 00:22:40,131 --> 00:22:41,332 ."د" 272 00:23:09,961 --> 00:23:10,928 .(لين) 273 00:23:11,596 --> 00:23:13,064 .هذا القميص غالي 274 00:23:13,898 --> 00:23:15,767 تصبحين ثرية من تدريس البيانو؟ 275 00:23:18,002 --> 00:23:19,837 .يمكنك ارتداء الملابس الجديدة أيضًا 276 00:23:19,937 --> 00:23:22,673 .يضايقونك في المدرسة لأنّك بخيل 277 00:23:24,208 --> 00:23:26,277 .لن أمانع قبل بنطال جديد أيضًا 278 00:23:33,017 --> 00:23:35,219 دروس البيانو الكلاسيكية" ".عن طريق الأستاذة (لين) 279 00:23:35,386 --> 00:23:37,755 المزيد من الأشخاص يريدون .الانضمام لدروس البيانو 280 00:23:46,264 --> 00:23:54,505 ،تهانينا لطلبة المنح الدراسية" "العام الدراسي 2013 281 00:24:00,845 --> 00:24:03,981 "الصف الحادي عشر" 282 00:24:07,852 --> 00:24:10,922 (بانك) 283 00:24:15,927 --> 00:24:20,565 ."ترّقبوا المزيد من "المراهقين العباقرة 284 00:24:27,872 --> 00:24:29,874 .أنا و(لين) درسنا في نفس المدرسة 285 00:24:31,776 --> 00:24:33,010 .ولكننا لسنا أصدقاء 286 00:24:33,377 --> 00:24:35,079 .في الواقع، متنافسين 287 00:24:36,981 --> 00:24:38,583 ما الخطب؟ أأنت متوتر؟ 288 00:24:42,854 --> 00:24:44,689 ألديك معكرونة للغداء؟ 289 00:24:46,557 --> 00:24:47,625 كيف تعرفين؟ 290 00:24:48,259 --> 00:24:50,027 .لديك بعضها على قميصك 291 00:24:54,899 --> 00:24:56,567 .قذر ومتجعد 292 00:24:58,469 --> 00:24:59,637 .خذ. مناديل أطفال 293 00:25:01,873 --> 00:25:03,107 .لأجل قميصك 294 00:25:06,777 --> 00:25:09,580 !الجائزة خمسة آلاف 295 00:25:11,883 --> 00:25:13,451 .في الواقع سنحصل على أقل من ذلك 296 00:25:13,584 --> 00:25:16,254 .مع 3% كضريبة، مقدارها 150 297 00:25:16,354 --> 00:25:19,624 .سيكون المتبقي 4850 أو 2425 لكل واحد 298 00:25:19,790 --> 00:25:21,158 .ما زال كثيرًا 299 00:25:21,792 --> 00:25:23,961 .إنّه كافي لأكلة سمك 300 00:25:25,463 --> 00:25:29,166 إن فزنا، أتود الذهاب هذا المساء؟ 301 00:25:35,273 --> 00:25:36,173 .لا 302 00:25:36,941 --> 00:25:38,843 .لا أحب تناول الطعام خارجًا 303 00:25:39,110 --> 00:25:39,911 .فهذا مضيعة للمال 304 00:25:41,512 --> 00:25:42,480 ما المضحك؟ 305 00:25:42,813 --> 00:25:46,083 .لا شيء. أنت تبدو مثل والدي 306 00:25:46,918 --> 00:25:47,752 أهذا جيد أم سيئ؟ 307 00:25:47,852 --> 00:25:49,620 .بالطبع شيء جيد 308 00:25:50,821 --> 00:25:53,891 .شعر غير مرتب، قميص متجعد، مثله بالضبط 309 00:25:59,797 --> 00:26:01,999 .ماذا؟ أود أن أصلح شعرك وحسب 310 00:26:02,500 --> 00:26:04,769 سنكون على الهواء قريبًا، عليك أن تبدو .بشكلٍ حسن 311 00:26:09,674 --> 00:26:11,542 .تبدو أفضل الآن 312 00:26:17,582 --> 00:26:18,449 مستعد؟ 313 00:26:30,394 --> 00:26:32,129 .السؤوال الأخير 314 00:26:32,563 --> 00:26:37,201 أخبروني بقيمة "باي" بأكبر عدد .من الأرقام العشرية 315 00:26:38,169 --> 00:26:40,571 3.141592653589793... 316 00:26:40,638 --> 00:26:41,872 !أعتقد أن هذا يكفي 317 00:26:41,973 --> 00:26:45,676 وفائز هذا الاسبوع ...من "المراهقين العباقرة" هو 318 00:26:45,776 --> 00:26:49,347 !"مدرسة "كرونغثيب ثاويبانيا 319 00:26:51,849 --> 00:26:56,020 أنا حقًا مبهورة. كيف حسبت قيمة باي" بهذه السرعة؟" 320 00:26:57,121 --> 00:26:59,957 .لم أحسبها. أنا أحفظها 321 00:27:00,858 --> 00:27:02,526 أنت تحفظ قيمة "باي"؟ 322 00:27:05,329 --> 00:27:08,132 .اعتدت على لعب ألعاب الذاكرة مع أبي 323 00:27:08,599 --> 00:27:12,136 ،قيمة "باي"، أسماء الأشخاص .الخزانات 324 00:27:12,336 --> 00:27:16,374 .رائع. أنا فخروة بطلابي للمنح الدراسية 325 00:27:16,941 --> 00:27:18,009 .تفضلا بالجلوس 326 00:27:20,511 --> 00:27:23,414 .لم أطلب منكما المجيء حتى أثني عليكما 327 00:27:23,681 --> 00:27:25,883 .لدي أخبار جيدة لكما 328 00:27:26,917 --> 00:27:31,122 العام القادم، السفارة السنغافورية .تقدّم منح دراسية 329 00:27:31,956 --> 00:27:34,925 .دون قيود أو شروط. منحة دراسية كاملة 330 00:27:35,026 --> 00:27:37,561 يمكنكما دراسة البكالريوس .والانتهاء من الدكتوراه 331 00:27:37,662 --> 00:27:40,931 ،بالنظر إلى درجاتكما وسلكوكما وعزمكما 332 00:27:41,032 --> 00:27:46,637 أعتقد أنّكما ستمثّلان المدرسة .بشكلٍ جيد 333 00:27:48,606 --> 00:27:50,274 .هناك أمر ما 334 00:27:51,275 --> 00:27:56,080 .المدرسة لديها مكان واحد وحسب 335 00:27:56,480 --> 00:27:58,149 ولكن هذه لن تكون مشكلة، صحيح؟ 336 00:27:58,582 --> 00:28:01,952 .البارحة كنتما زملاء 337 00:28:02,453 --> 00:28:05,956 ولكن اليوم متنافسين، أليس هذا رائعًا؟ 338 00:28:27,411 --> 00:28:30,881 "خدمة غسيل (بانك) الصغير" 339 00:28:33,317 --> 00:28:34,618 .الآلة مُعطلة مجددًا 340 00:28:35,619 --> 00:28:37,321 .لا أستطيع انهاء الغسيل في الوقت المحدد 341 00:28:50,901 --> 00:28:53,003 .لا تقلقي. سأهتم به 342 00:28:53,370 --> 00:28:55,206 .يديكِ متصلّبة 343 00:29:10,321 --> 00:29:13,524 ...أفهم أنّكم تعتقدون أنني قمت بالغش 344 00:29:15,159 --> 00:29:17,094 ...ولكن (بانك) يمكن أن يكون قد غش أيضًا 345 00:29:20,397 --> 00:29:21,966 ،بصرف النظر عن والدي 346 00:29:22,633 --> 00:29:25,836 (بانك) هو الشخص الوحيد الذي يعمل بجد والأكثر صراحةً 347 00:29:26,137 --> 00:29:28,172 .الذي عرفته على الإطلاق 348 00:29:30,040 --> 00:29:31,308 !مهلًا، (بانك) 349 00:29:32,977 --> 00:29:33,911 ماذا تريد، (تونغ)؟ 350 00:29:34,178 --> 00:29:35,579 هل درست للامتحان؟ 351 00:29:37,848 --> 00:29:38,682 .وأنا أيضًا، يا رجل 352 00:29:38,749 --> 00:29:40,151 .كنت مريضًا ولم أستطع انهاء المذاكرة 353 00:29:40,217 --> 00:29:41,719 .وأنا نفس الشيء 354 00:29:41,819 --> 00:29:42,753 .إذن، أنهي المذاكرة 355 00:29:42,853 --> 00:29:44,355 !ساعدني 356 00:29:52,129 --> 00:29:53,297 .دعني أنقل اجاباتك 357 00:29:56,200 --> 00:29:58,669 .لا أستطيع السقوط هذه المرة 358 00:29:58,836 --> 00:30:00,604 ...حاولت بالفعل 359 00:30:00,671 --> 00:30:03,307 .ولكن كود البيانو هذا صعب عليّ للغاية 360 00:30:04,375 --> 00:30:05,676 أيّ كود بيانو؟ 361 00:30:07,878 --> 00:30:09,814 .لا شيء 362 00:30:11,215 --> 00:30:14,151 .لن أنقل منك بالمجان 363 00:30:15,319 --> 00:30:16,520 .سأدفع لك 364 00:30:18,556 --> 00:30:20,858 ثلاثة آلاف باهت، هذا يكفي؟ 365 00:30:22,226 --> 00:30:24,829 .نقلي لإجاباتك لن ينقص من درجاتك 366 00:30:26,096 --> 00:30:27,464 !انتظر! اسمعني 367 00:30:27,565 --> 00:30:29,433 !(بانك) 368 00:30:29,667 --> 00:30:30,568 !(بانك) 369 00:30:30,768 --> 00:30:31,669 !(بانك) 370 00:30:31,936 --> 00:30:32,937 !(بانك) 371 00:30:33,804 --> 00:30:36,106 !اللعنة، (بانك) ألا يمكنك مساعدة آخاك؟ 372 00:30:36,373 --> 00:30:38,209 !لا رحمة 373 00:31:08,038 --> 00:31:09,673 .هيّا. أسرعوا 374 00:31:11,408 --> 00:31:13,010 .اليوم ستمتحنون معًا 375 00:31:13,143 --> 00:31:15,012 .لا تجلسوا بجانب زملائكم 376 00:31:28,926 --> 00:31:31,762 .حسنًا، يمكنكم بدء الامتحان 377 00:31:35,766 --> 00:31:37,201 "فصل 1" 378 00:31:37,301 --> 00:31:37,935 "فصل 4" 379 00:31:38,002 --> 00:31:39,203 "فصل 3" 380 00:31:39,303 --> 00:31:39,937 "فصل 6" 381 00:31:57,021 --> 00:32:00,557 ."أربعون سؤال. هذه ورقة الامتحان الأولى" 382 00:32:05,262 --> 00:32:09,333 سيّدي؟ كيف نجيب على السؤال رقم 40؟ 383 00:32:10,000 --> 00:32:11,168 .هناك ورقتان 384 00:32:11,268 --> 00:32:14,071 .حلّ التي معك وسلّمها 385 00:32:24,381 --> 00:32:25,316 ".أ. الورقة الأولى" 386 00:32:25,382 --> 00:32:26,583 ".ب. الورقة الثانية" 387 00:33:16,300 --> 00:33:19,603 "!احذر. (تونغ) ينقل منك" 388 00:33:32,082 --> 00:33:34,418 (لين)! أيّ ورقة حصلتِ عليها؟ 389 00:33:46,797 --> 00:33:47,898 إذن، أيّ ورقة؟ 390 00:33:48,999 --> 00:33:49,967 .الورقة رقم 1 391 00:33:50,134 --> 00:33:51,301 .ضعها هنا 392 00:33:55,773 --> 00:33:56,640 ماذا؟ 393 00:33:59,476 --> 00:34:00,644 .الصف الثالث 394 00:34:01,145 --> 00:34:02,212 .(بانجونغ) 395 00:34:02,479 --> 00:34:03,981 .الذي يلبس النظارة 396 00:34:05,682 --> 00:34:08,085 .ينقل من (رينرادا) التي تجلس بجانبه 397 00:34:11,889 --> 00:34:13,390 .سألقي نظرة بنفسي 398 00:34:13,457 --> 00:34:14,291 .لا تقلق 399 00:34:14,792 --> 00:34:15,559 .يمكنك الذهاب 400 00:34:18,762 --> 00:34:20,064 !ماذا؟ 401 00:34:25,769 --> 00:34:27,805 .متبقي ثلاثون دقيقة 402 00:35:01,371 --> 00:35:02,473 ".أ. الورقة 1" 403 00:36:00,230 --> 00:36:01,031 .(تونغ) 404 00:36:01,331 --> 00:36:02,132 ماذا؟ 405 00:36:02,599 --> 00:36:03,600 .بدّل الأوراق 406 00:36:11,008 --> 00:36:11,675 !الآن 407 00:36:13,777 --> 00:36:14,478 "(بانجونغ وونغبوم)" 408 00:36:18,048 --> 00:36:20,150 .متبقي عشرون دقيقة 409 00:36:23,520 --> 00:36:25,289 .(لين). (لين) 410 00:36:25,389 --> 00:36:26,123 !ماذا؟ 411 00:36:26,256 --> 00:36:28,559 هل عليّ مسح اسمكِ وكتابة اسمي؟ 412 00:36:28,625 --> 00:36:30,294 .لا! اجلس وحسب 413 00:36:51,148 --> 00:36:52,849 .متبقي عشرة دقائق 414 00:37:18,875 --> 00:37:20,177 .آخر خمسة دقائق 415 00:37:34,358 --> 00:37:35,659 ".ب. الورقة 2" 416 00:37:58,815 --> 00:38:00,150 .انتهى الوقت 417 00:38:06,690 --> 00:38:08,225 !توقفوا عن الكتابة 418 00:38:13,397 --> 00:38:14,231 !أنتم 419 00:38:14,765 --> 00:38:16,099 !ضعوا أقلامكم جانبًا 420 00:38:22,873 --> 00:38:24,174 !هذا يكفي 421 00:38:41,758 --> 00:38:44,227 !أليس لديكِ ما يكفي من الدرجات الممتازة؟ !هذا يكفي 422 00:39:16,093 --> 00:39:17,928 ".يا إلهي. المعلّم قاسي" 423 00:39:18,028 --> 00:39:20,030 "!الأستاذة (لين) تنقذنا" 424 00:39:26,636 --> 00:39:28,472 كان ذلك وشيكًا. لا أعتقد أن ذلك يستحق .كل هذا العناء 425 00:39:29,940 --> 00:39:31,808 .حسنًا، 3000 مقابل 25 اجابة 426 00:39:31,875 --> 00:39:32,609 ماذا تعتقدين؟ 427 00:39:32,676 --> 00:39:33,810 !(رينرادا) 428 00:39:37,647 --> 00:39:39,349 .لم تكتبي اسمكِ على هذه الورقة 429 00:39:43,453 --> 00:39:45,922 "(رينرادا)، فصل 11/3" 430 00:39:46,022 --> 00:39:47,724 "،و(بانجونغ) فصل 11/1" 431 00:39:47,858 --> 00:39:50,427 .من فضلكما تعالا إلى مكتب المدير على الفور 432 00:39:53,830 --> 00:39:54,765 .أوكد لكِ 433 00:39:54,831 --> 00:39:57,067 ،إن كنتِ لا تصدّقيني .اجعلي (تونغ) يمتحن مجددًا 434 00:39:57,134 --> 00:39:58,869 .ستعرفين عندها الحقيقة 435 00:40:04,141 --> 00:40:06,209 ...دعوت كليكما 436 00:40:06,877 --> 00:40:09,880 .لأن (ثانافون) قال أنّكما كنتما تغشّان 437 00:40:12,816 --> 00:40:15,519 .هناك ورقتان امتحان. لا جدوى من الغش 438 00:40:32,469 --> 00:40:34,938 .أعطي لكما الفرصة لتقولا الحقيقة 439 00:40:35,806 --> 00:40:37,374 (بانجونغ)، هل قمت بالغش؟ 440 00:40:47,050 --> 00:40:49,085 .سنعرف قريبًا 441 00:40:49,453 --> 00:40:51,922 .(ثانافون) و(رينرادا) ، يمكنكما الرحيل 442 00:40:52,456 --> 00:40:53,890 .(بانجونغ)، ابقى هنا 443 00:41:04,000 --> 00:41:05,469 .(لين)، لا تغادري بعد 444 00:41:10,040 --> 00:41:12,609 لماذا هذه المسائل على ورقة امتحانك؟ 445 00:41:13,844 --> 00:41:16,680 .ليست من ورقتكِ 446 00:41:31,895 --> 00:41:36,299 .أرجو ألا يُقبَض عليكِ 447 00:41:40,670 --> 00:41:42,005 .كل شيء سيكون على ما يرام 448 00:41:42,339 --> 00:41:44,808 ...المديرة ربما تريد مناقشة المنحة 449 00:41:57,120 --> 00:41:59,189 ...لدينا أدلة على أن 450 00:41:59,289 --> 00:42:01,358 .(لين) انتهت ورقة امتحان صديقها 451 00:42:04,961 --> 00:42:05,896 .(لين) 452 00:42:07,097 --> 00:42:09,065 أيمكنكِ أن تشرحي السبب؟ 453 00:42:10,000 --> 00:42:12,335 .إن لم تتحدّثي، سأطردكِ 454 00:42:15,338 --> 00:42:16,339 .لأجل المال 455 00:42:20,477 --> 00:42:22,979 .(تونغ) حاول أن يوظّفني لأحلّ امتحانه 456 00:42:23,046 --> 00:42:25,415 .ثلاثة آلاف باهت 457 00:42:29,386 --> 00:42:32,022 .أنا أشعر بخيبة الأمل منكِ 458 00:42:33,256 --> 00:42:34,224 ...(فيت) 459 00:42:34,457 --> 00:42:36,459 ...قبلت ابنتك لأنّها 460 00:42:37,027 --> 00:42:39,029 .تلميذة مجتهدة 461 00:42:39,429 --> 00:42:41,898 ...ولكن الحصول على درجات جيدة ليس كافيًا 462 00:42:42,832 --> 00:42:44,668 .هي أيضًا بحاجة لسلوكٍ جيد 463 00:42:45,502 --> 00:42:47,871 .أنت معلّم، لا بد ان تفهم 464 00:42:47,971 --> 00:42:50,206 .انهاء ورقة امتحان صديقكِ يعتبر غشًا 465 00:42:50,307 --> 00:42:52,409 .فهذا ينتهك سياسة المدرسة 466 00:42:53,476 --> 00:42:56,846 .يمكنني طردكِ الآن 467 00:42:58,448 --> 00:43:00,216 ،ومع ذلك، هذه مرّتكِ الأولى 468 00:43:01,084 --> 00:43:03,453 .سألغي منحتكِ الدراسية 469 00:43:11,428 --> 00:43:12,629 .حسنًا، سيّدتي 470 00:43:17,100 --> 00:43:20,971 ألا يمكنهما الامتحان مجددًا؟ 471 00:43:24,608 --> 00:43:25,875 .تذكّري، (لين) 472 00:43:26,376 --> 00:43:29,145 ،المدرسة مكان للدراسة 473 00:43:29,679 --> 00:43:31,247 .وليس لكسب المال 474 00:43:33,049 --> 00:43:34,150 ما المضحك؟ 475 00:43:35,051 --> 00:43:36,553 .أنتِ غير مهذبة 476 00:43:36,753 --> 00:43:37,687 .لا شيء 477 00:43:37,787 --> 00:43:38,688 ،سيّد (برافيت) 478 00:43:38,755 --> 00:43:41,257 أنت معلّم، ألم تعلّمها الأخلاق؟ 479 00:43:45,462 --> 00:43:46,463 .آسف 480 00:43:48,665 --> 00:43:50,467 لا أعتقد أنني الوحيدة 481 00:43:50,600 --> 00:43:52,469 .التي تستخدم المدرسة لكسب الأموال 482 00:43:55,505 --> 00:43:56,773 ماذا تعنين؟ 483 00:43:56,840 --> 00:44:00,043 .أتحدّث عن "مال الرشوة" الذي دفعه والدي 484 00:44:02,879 --> 00:44:05,015 .لا شيء يُدعى بذلك 485 00:44:05,649 --> 00:44:07,684 .إنّه لصيانة المدرسة 486 00:44:07,751 --> 00:44:11,755 أليست الرسوم المدرسية تتضمن صيانة المدرسة؟ 487 00:44:11,855 --> 00:44:13,056 !هذا يكفي، (لين) 488 00:44:21,898 --> 00:44:23,500 .أردت منها التخرّج من هنا وحسب 489 00:44:24,134 --> 00:44:25,702 .سأدفع بقية الرسوم الدراسية 490 00:44:25,802 --> 00:44:26,803 .لنذهب 491 00:44:27,871 --> 00:44:28,872 .لا بأس 492 00:44:29,939 --> 00:44:31,608 .لدي شرط واحد 493 00:44:33,910 --> 00:44:36,980 ."أنتِ محظورة من منحة "سنغافورة 494 00:44:48,024 --> 00:44:49,292 .حسنًا 495 00:44:49,559 --> 00:44:50,427 .لنذهب 496 00:44:50,760 --> 00:44:52,228 وما علاقة المنحة بذلك؟ 497 00:44:52,662 --> 00:44:54,597 ،هذا صحيح أنني تركت صديقي ينقل منّي 498 00:44:54,764 --> 00:44:56,499 .ولكني لم أنقل من أيّ أحد قط 499 00:44:57,300 --> 00:45:01,271 .درجاتي نتاج عملي وقدراتي 500 00:45:01,337 --> 00:45:04,107 .الطلّاب الآخرون لديهم قدرات أيضًا 501 00:45:04,207 --> 00:45:07,477 .الشخص الذي يستحق المنحة هو (ثانافون) 502 00:45:09,512 --> 00:45:11,381 ،إن لم توافقي على الشرط 503 00:45:11,448 --> 00:45:13,149 .فيمكنكِ ترك المدرسة 504 00:45:14,517 --> 00:45:15,585 حسنًا، سيّد (برافيت)؟ 505 00:45:18,888 --> 00:45:19,856 .أجل، سيّدتي 506 00:45:20,256 --> 00:45:21,391 .لنذهب، (لين) 507 00:45:25,962 --> 00:45:27,897 .حظ سعيد مع المنحة 508 00:45:43,046 --> 00:45:45,415 ...حسنًا، إن وجدتم دليلًا 509 00:45:46,850 --> 00:45:48,952 .أعتقد أن (لين) قامت بالغش حقًا 510 00:45:52,388 --> 00:45:54,023 .ولكن ليس لي علاقة بذلك 511 00:45:55,859 --> 00:45:58,795 ...كوني طالب مجتهد لا يعني 512 00:45:59,462 --> 00:46:01,564 .أن لدينا نفس السلوك 513 00:46:03,833 --> 00:46:05,101 "السيّدة (رينرادا نيلثيب)" 514 00:46:07,971 --> 00:46:09,139 .كما اعتقدت تمامًا 515 00:46:09,339 --> 00:46:11,841 .ليس لأجل 3000 باهت وحسب 516 00:46:14,978 --> 00:46:16,312 دروس بيانو؟ 517 00:46:20,650 --> 00:46:26,256 ألم تعتقدي أنّه سيكون من الأفضل أن تدرّسي لهم وحسب؟ 518 00:46:28,024 --> 00:46:29,926 .ولكن المديرة قامت بالغش أولًا 519 00:46:30,126 --> 00:46:33,663 كيف تطلقين على ذلك غشًا؟ .دفعت بمحض إرادتي 520 00:46:33,763 --> 00:46:34,664 !وكذلك أصدقائي 521 00:46:34,764 --> 00:46:36,800 !ما زلتِ لا تعترفين أنّكِ مخطئة؟ 522 00:46:51,848 --> 00:46:52,882 .حسنًا 523 00:46:53,316 --> 00:46:54,617 .سأتلقى اللوم 524 00:46:57,220 --> 00:46:58,254 .هذا خطأي 525 00:46:59,589 --> 00:47:00,924 .لا يمكنني لوم أحدًا آخر 526 00:47:04,894 --> 00:47:06,663 ،إن لم أتمكن من تربيتكِ 527 00:47:06,963 --> 00:47:10,633 فكيف أجرؤ على الذهاب وأطلب من الناس دفع رسومكِ المدرسية؟ 528 00:47:19,042 --> 00:47:22,579 .سأبيع السيارة لأدفع ثمن بقية الرسوم 529 00:47:25,448 --> 00:47:26,649 ...وبالنسبة للقميص 530 00:47:29,819 --> 00:47:31,020 ...لا أريده بعد الآن 531 00:47:34,224 --> 00:47:36,226 !وعن السفر للخارج، انسي ذلك 532 00:47:37,594 --> 00:47:38,795 .لن تذهبي لأيّ مكان 533 00:47:39,429 --> 00:47:40,897 .ستبقي هنا معي 534 00:47:42,198 --> 00:47:44,601 .أعيدي كل الأموال لأصدقائكِ 535 00:48:06,422 --> 00:48:09,259 ،مهما كانت (لين) سيئة في رأيك 536 00:48:10,393 --> 00:48:11,895 ...ولكنها بالنسبة لي 537 00:48:12,128 --> 00:48:14,330 .إنّها صديقة طيبة حقًا 538 00:48:22,605 --> 00:48:25,174 ،آسفة لأنّي أبكي 539 00:48:26,009 --> 00:48:28,144 .ولكن هذا ليس تمثيلًا 540 00:48:33,316 --> 00:48:37,353 "الصف الثاني عشر" 541 00:48:46,229 --> 00:48:48,398 إذن؟ تبدين منتعشة؟ 542 00:48:49,499 --> 00:48:50,633 .ليس سيئًا 543 00:48:51,501 --> 00:48:53,202 .تجربة الآداء غدًا 544 00:48:53,436 --> 00:48:55,305 لم تتصلي بي لأجل هذا، صحيح؟ 545 00:48:59,976 --> 00:49:01,511 كيف حالكِ؟ 546 00:49:01,811 --> 00:49:05,014 يمكنكِ الإعتناء بنفسكِ في الفصل الدراسي القادم، صحيح؟ 547 00:49:07,550 --> 00:49:11,254 .أنا و(بات) لدينا أمور أخرى لنقلق حيالها 548 00:49:16,092 --> 00:49:17,527 ألم يخبركِ (بات) بعد؟ 549 00:49:17,627 --> 00:49:19,662 ."عدنا للتو من "فرنسا 550 00:49:20,096 --> 00:49:22,298 .الرحلة كانت ممتعة للغاية 551 00:49:22,398 --> 00:49:24,500 .أجل، لأنكما تركتماني 552 00:49:24,634 --> 00:49:27,103 .حسنًا، لقد كان التسوّق 553 00:49:27,170 --> 00:49:29,605 .أمّي - .أحضرت لك شيئًا أيضًا - 554 00:49:29,672 --> 00:49:31,207 .(بات) - نعم؟ - 555 00:49:31,407 --> 00:49:33,209 .اذهب وأحضر لي نبيذ أحمر 556 00:49:33,343 --> 00:49:35,812 لماذا لا تأتي بأحد يساعدك في ذلك؟ 557 00:49:43,519 --> 00:49:44,387 .أجل، سيّدي 558 00:49:52,261 --> 00:49:54,497 (غرايس)، أتودين أيّ حلوى أخرى؟ 559 00:49:54,597 --> 00:49:55,765 .لا، شكرًا لكِ 560 00:49:56,165 --> 00:49:59,435 دعوناكِ اليوم 561 00:49:59,502 --> 00:50:01,637 .لأننا نريد أن نشكركِ 562 00:50:02,638 --> 00:50:03,840 تشكروني على ماذا؟ 563 00:50:04,107 --> 00:50:07,010 .لمساعدة (بات) في دراسته 564 00:50:07,310 --> 00:50:09,579 ...ليس عندكِ فكرة 565 00:50:09,846 --> 00:50:12,382 .كم كنّا مضغوطين بسبب درجاته 566 00:50:12,849 --> 00:50:15,685 ،ولكن منذ أن بدأ (بات) في مواعدتكِ 567 00:50:15,918 --> 00:50:18,554 .أصبح شخصًا مختلفًا تمامًا 568 00:50:20,123 --> 00:50:25,528 أعتقد أنّكِ أفضل من هؤلاء .المعلّمين المشهورين 569 00:50:31,501 --> 00:50:33,503 كنّا نخطط لبعض الوقت 570 00:50:33,603 --> 00:50:38,207 أننا نريد أن يدرس (بات) في نفس الجامعة ."التي درست فيها، في "بوسطن 571 00:50:39,342 --> 00:50:43,012 ...ولكن مع درجاته الأخيرة 572 00:50:43,479 --> 00:50:45,815 .لا أعتقد أنّه ستخرج منها 573 00:50:46,249 --> 00:50:48,518 ...لذا، لدي فكرة 574 00:50:50,019 --> 00:50:51,387 .أنّه عليكِ الذهاب معه 575 00:50:51,788 --> 00:50:53,256 ،حتى تساعدينه على الدراسة 576 00:50:55,024 --> 00:50:56,125 أيبدو هذا جيدًا؟ 577 00:51:08,104 --> 00:51:10,440 .لا تقلقي بشأن النفقات 578 00:51:10,773 --> 00:51:13,509 .سنعتني بذلك 579 00:51:14,143 --> 00:51:16,145 ...أما بالنسبة للرسوم الدراسية 580 00:51:17,547 --> 00:51:19,348 ...إن كنتِ بحاجة للمساعدة 581 00:51:21,451 --> 00:51:23,252 .دعيني أعرف. لا داعي للقلق 582 00:51:25,922 --> 00:51:27,557 .لدي بعض المعلومات لكِ بالفعل 583 00:51:27,690 --> 00:51:29,592 .ألقي نظرة عليها 584 00:51:34,397 --> 00:51:37,967 إن لم تكن الأموال مشكلة، وافقي، حسنًا؟ 585 00:51:47,610 --> 00:51:50,012 تعرفان أمر امتحان (ستيك)،صحيح؟ 586 00:51:51,414 --> 00:51:54,016 إنّه مثل نظام الدرجات، يستخدم للتقديم .في الجامعات الأمريكية 587 00:51:54,083 --> 00:51:56,052 إنّها نفس ورقة الامتحان يمتحنها الجميع .في نفس الوقت 588 00:51:56,119 --> 00:51:58,087 ...عليّ أخذ هذا الاختبار 589 00:51:58,588 --> 00:52:01,023 .وعليّ أخذه خلال عام 590 00:52:02,859 --> 00:52:03,926 ...وإن لم آخذه 591 00:52:04,026 --> 00:52:07,630 لن أتمكن من التقديم في الجامعة .في الوقت المحدد 592 00:52:14,337 --> 00:52:16,539 .خاطرت بالكثير لأجلكِ، (غرايس) 593 00:52:22,378 --> 00:52:25,248 ...لا أشعر بالرتياح عندما أطلب منكِ 594 00:52:26,349 --> 00:52:28,584 .ولكننا لا نعرف ماذا نفعل حقًا 595 00:52:31,387 --> 00:52:33,956 .(بات) قال أنّه سيدفع لكِ ستمائة ألف باهت 596 00:53:19,202 --> 00:53:21,671 أيمكنكِ أن تعيدي هذا لـ(بات)؟ 597 00:53:21,771 --> 00:53:22,972 .حسنًا 598 00:53:23,673 --> 00:53:25,775 أيمكنني استعارة قلم وورقة؟ 599 00:53:30,313 --> 00:53:35,618 ".لا أستطيع مساعدتك حقًا هذه المرة، آسفة" 600 00:53:37,253 --> 00:53:38,221 .سيّدتي 601 00:53:49,899 --> 00:53:52,435 .مرحبًا، عزيزتي. أنا سعيد لأنّكِ اتصلتِ - .مرحبًا، أبي - 602 00:53:54,003 --> 00:53:56,772 النهار هناك، كَم الوقت؟ 603 00:53:56,839 --> 00:53:58,307 .إنّه الظهر يا أبي 604 00:53:58,474 --> 00:54:01,110 .آمل أنّك تتمتع في ذلك الوقت هناك 605 00:54:01,677 --> 00:54:05,181 أيمكنكِ أن تري كَم هو الوقت هنا؟ 606 00:54:05,248 --> 00:54:06,682 لما يحلّ الظلام عندك؟ 607 00:54:06,749 --> 00:54:08,084 .وقت القيلولة 608 00:54:09,018 --> 00:54:10,953 .حسنًا. عليّ تسجيل الوصول 609 00:54:12,355 --> 00:54:13,923 حسنًا. أيمكنني الاتصال بكِ فيما بعد؟ 610 00:54:14,023 --> 00:54:15,024 .ليلة سعيدة 611 00:54:15,091 --> 00:54:16,158 .وداعًا 612 00:55:09,478 --> 00:55:10,846 .المناطق الزمنية 613 00:55:11,380 --> 00:55:14,083 امتحان (ستيك) يمتحنه .الجميع في نفس الوقت في كل دول العالم 614 00:55:14,917 --> 00:55:18,421 لذا هذه الدول ستمتحن هذا الامتحان .قبل بقية الدول الأخرى 615 00:55:21,023 --> 00:55:22,224 .دعوني أبسط الأمر 616 00:55:22,291 --> 00:55:24,060 ،"إن امتحنتوه في "تايلاند 617 00:55:24,126 --> 00:55:27,129 بينما أسافر وأمتحنه في مكانٍ آخر .في وقتٍ سابق 618 00:55:27,296 --> 00:55:29,265 ."لنقل "سيدني، أستراليا 619 00:55:29,332 --> 00:55:30,933 .فهي قبل "تايلاند" بأربعة ساعات 620 00:55:31,567 --> 00:55:33,469 .سأرى الامتحان أولًا 621 00:55:33,636 --> 00:55:35,438 .أنهيه أولًا 622 00:55:35,871 --> 00:55:38,374 ،أرسل لكما الاجابات 623 00:55:38,474 --> 00:55:42,278 .مع جميع مَن في "تايلاند" بأكبر عدد ممكن 624 00:55:42,345 --> 00:55:45,214 .يا إلهي 625 00:55:46,048 --> 00:55:51,554 ،لن تحصلا فقط على درجات النجاح 626 00:55:52,054 --> 00:55:54,190 .بل ستكسبان الأموال من الآخرين 627 00:55:55,224 --> 00:55:58,427 .بعد خصم التكاليف، سنقوم بتقسيم الأرباح 628 00:56:00,663 --> 00:56:02,198 أهذا خطير؟ 629 00:56:03,299 --> 00:56:05,267 أيّ خطر؟ .هذا ليس خطير على الإطلاق 630 00:56:05,468 --> 00:56:06,435 مَن هذه؟ 631 00:56:06,502 --> 00:56:08,204 .الأستاذة (لين)، عزيزتي 632 00:56:08,604 --> 00:56:10,139 هذه هي الطريقة الوحيدة 633 00:56:10,873 --> 00:56:12,908 ،حتى أكسب ما يكفي لأذهب وأدرس معكما 634 00:56:13,008 --> 00:56:14,643 .دون طلب الأموال من أيّ أحد 635 00:56:17,413 --> 00:56:19,648 ...نسيت أن أذكر 636 00:56:21,117 --> 00:56:23,052 .سأذهب إلى "بوسطن" معكما يا رفاق 637 00:56:26,055 --> 00:56:28,457 .سيكون من الرئاع إن ذهبنا معًا 638 00:56:31,660 --> 00:56:35,798 .أنتما مسؤولان عن إيجاد العملاء 639 00:56:35,998 --> 00:56:38,667 .وبالنسبة للامتحان، سأتولاه أنا 640 00:56:38,801 --> 00:56:39,769 .مهلًا 641 00:56:40,369 --> 00:56:42,872 ،قبل أن نذهب ونبحث عن العملاء 642 00:56:43,205 --> 00:56:45,307 ،أفهم أمر المنطقة الزمنية هذا 643 00:56:45,875 --> 00:56:47,309 ولكني ما زلت متحيرًا 644 00:56:47,376 --> 00:56:49,578 كيف سترسلين الاجابات بحق السماء؟ 645 00:56:50,513 --> 00:56:51,547 تكتبيها؟ 646 00:56:52,681 --> 00:56:53,749 .أحفظها 647 00:56:56,752 --> 00:56:58,521 .أفضل طريقة هي حفظها 648 00:56:58,921 --> 00:57:00,256 .الآمن 649 00:57:00,423 --> 00:57:01,657 .لن تكون هناك أثر للورقة 650 00:57:02,391 --> 00:57:05,227 آسف. هل أنت أحد "رجال إكس"؟ 651 00:57:05,294 --> 00:57:07,897 .امتحان (ستيك) يحتوي على أكثر من 100 سؤال 652 00:57:07,963 --> 00:57:09,632 كيف ستتذكرين كل هذا؟ 653 00:57:09,799 --> 00:57:10,900 .يمكنني فعلها 654 00:57:11,834 --> 00:57:13,169 .إذا كان هناك وقتًا متوفرًا 655 00:57:14,503 --> 00:57:16,539 ...المشكلة هي أنني بعد انتهائي من الامتحان 656 00:57:16,639 --> 00:57:18,040 .لن يكون هناك الكثير من الوقت 657 00:57:18,307 --> 00:57:21,577 .أكثر ما يمكنني تذكره هو نصف الأسئلة 658 00:57:21,677 --> 00:57:22,845 النصف فقط؟ 659 00:57:25,247 --> 00:57:27,049 .هناك شخص واحد فقط يمكنه المساعدة 660 00:57:27,917 --> 00:57:29,385 .ولكنه لن يفعل 661 00:57:38,227 --> 00:57:39,228 ما الأمر يا أمي؟ 662 00:57:40,029 --> 00:57:40,930 .أجل، انتهيت 663 00:57:45,167 --> 00:57:46,469 منزل سيد (رات)؟ 664 00:57:49,038 --> 00:57:50,039 ألا يمكن أن أفعل هذا في يوم آخر؟ 665 00:57:50,139 --> 00:57:54,310 غدًا... لدي امتحان المنحة .في الثامنة صباحًا 666 00:57:56,278 --> 00:57:57,413 .حسنًا 667 00:58:04,854 --> 00:58:05,554 !أنت 668 00:58:05,621 --> 00:58:07,556 .دراجتك خدشت مرايتي 669 00:58:08,057 --> 00:58:09,024 ...إذا تأسفت 670 00:59:04,280 --> 00:59:06,081 مائتان وخمسون ألفًا مقابل .النجاح في الامتحان 671 00:59:06,515 --> 00:59:07,750 هذا مبلغ قليل بالنسبة لك، صحيح؟ 672 00:59:07,917 --> 00:59:10,119 .تكلفة الدراسة لامتحان (ستيك) أكثر جدًا 673 00:59:10,219 --> 00:59:13,956 .سنحتاج إلى 30 عميل تقريبًا 674 00:59:14,056 --> 00:59:15,424 .إذا زاد العدد عن ذلك، سيصبح الأمر محل شك 675 00:59:15,524 --> 00:59:17,893 ولن يستحق الأمر المخاطرة .إذا قل العدد عن ذلك 676 00:59:19,461 --> 00:59:22,998 لدي 30 طالب تقريبًا في .محادثة امتحان (ستيك) خاصتي 677 00:59:24,199 --> 00:59:26,068 ،إذا جعلتهم ينضمون 678 00:59:26,335 --> 00:59:28,203 .ستحصل على 5000 بات مقابل الفرد 679 00:59:28,437 --> 00:59:30,139 .ننقصها من مصاريفك 680 00:59:30,606 --> 00:59:31,907 .انتظر لحظة 681 00:59:33,008 --> 00:59:35,778 لا بد أن تحرص على ألا يعرف .أحد آخر بشأن ذلك 682 00:59:37,313 --> 00:59:38,514 .خاصةً، ذلك الفاشل (بانك) 683 00:59:39,915 --> 00:59:41,250 !لا تلق بالًا لذلك الأحمق 684 00:59:42,017 --> 00:59:43,352 .لن يقول شيئًا 685 00:59:43,419 --> 00:59:44,353 لماذا؟ 686 00:59:44,887 --> 00:59:45,754 ألم تسمعوا؟ 687 00:59:47,790 --> 00:59:50,793 .لقد تعرض الأحمق للضرب 688 00:59:51,060 --> 00:59:52,528 .إنه في المستشفى الآن 689 01:00:02,538 --> 01:00:03,672 ...أفضل جزء هو 690 01:00:04,006 --> 01:00:06,008 .أنه لم يحضر امتحان المنحة 691 01:00:14,750 --> 01:00:19,688 "ندوة: التفوق في التعليم" "نحو الفوز" 692 01:00:21,090 --> 01:00:23,392 أعتقد أن الجميع هنا 693 01:00:23,459 --> 01:00:25,327 .يريد النجاح في امتحان (ستيك) 694 01:00:25,894 --> 01:00:28,897 .من أجل مستقبل أفضل 695 01:00:29,598 --> 01:00:31,667 .إنه (ستيف بات) 696 01:00:31,967 --> 01:00:36,772 لدي طريقة ستسمح لكم .بالحصول على نتائج مناسبة 697 01:00:37,439 --> 01:00:39,508 الأشياء الوحيدة المسموح لكم بها في غرفة الامتحان هي 698 01:00:39,875 --> 01:00:41,310 ،قلم (2 بي) 699 01:00:41,477 --> 01:00:42,378 ،ممحاة 700 01:00:43,479 --> 01:00:44,546 ،بطاقة الهوية الخاصة بالامتحان 701 01:00:45,581 --> 01:00:46,915 .وجواز السفر 702 01:00:47,583 --> 01:00:50,886 .أجهزة التواصل ليس مسموحًا بها بالتأكيد 703 01:00:51,220 --> 01:00:55,791 إذن، سأخفي الهاتف الذي سأستخدمه لإرسال الإجابات لكم 704 01:00:55,891 --> 01:00:58,093 .في خزان المرحاض الموجود في الحمام 705 01:00:58,594 --> 01:01:01,964 .سأرسل الإجابات في فترات الاستراحة 706 01:01:02,398 --> 01:01:04,566 ،الامتحان ينقسم إلى 3 أجزاء 707 01:01:04,867 --> 01:01:06,101 .بفترتين استراحة 708 01:01:06,835 --> 01:01:08,203 .انتظري. لحظة فقط 709 01:01:08,971 --> 01:01:10,939 كيف سيأخذ الطلبة الإجابات إلى الامتحان؟ 710 01:01:11,006 --> 01:01:12,841 .ليس الجميع متمكنًا مثلك 711 01:01:18,347 --> 01:01:19,314 .عن طريق الباركود 712 01:01:24,053 --> 01:01:27,790 .الجميع سيتلقى أقلام (2 بي) عليها باركود 713 01:01:27,956 --> 01:01:30,459 الأحجام المختلفة للباركود 714 01:01:30,793 --> 01:01:31,960 .ستعبر عن الإجابات 715 01:01:32,061 --> 01:01:34,563 .بدءًا من اليسار نحو اليمين 716 01:01:35,130 --> 01:01:37,566 الأكبر حجمًا هو أ 717 01:01:37,766 --> 01:01:40,202 .ثم ب، ج، د 718 01:01:41,270 --> 01:01:42,604 يبدو رائعًا ، أليس كذلك؟ 719 01:01:42,971 --> 01:01:44,139 .ولكن المرح لا يتوقف عند هذا الحد 720 01:01:44,273 --> 01:01:45,874 .هناك 4 أقلام 721 01:01:46,008 --> 01:01:49,078 .قلم لكل قسم من الامتحان 722 01:01:50,913 --> 01:01:55,084 الأرقام المجاورة للباركود .هي إجابات المسائل الحسابية 723 01:01:56,318 --> 01:01:57,753 .أما بالنسبة لجزء المقال 724 01:01:57,853 --> 01:02:00,055 .عادة ما يستخدمون مقالات منشورة 725 01:02:00,689 --> 01:02:03,058 سأرسل لكم الكلمات الرئيسية .لتبحثوا عنها في (غوغل) 726 01:02:03,125 --> 01:02:04,593 .مهلًا، إنه لي 727 01:02:04,660 --> 01:02:05,894 .لقد سقط 728 01:02:06,128 --> 01:02:10,099 انتبها! سيتوجب عليكما .كتابة المقال بأنفسكما 729 01:02:10,999 --> 01:02:13,435 ،باختصار، في يوم الامتحان 730 01:02:13,569 --> 01:02:17,306 الجميع سيغادر إلى الامتحان قبل الساعة السابعة صباحًا 731 01:02:17,372 --> 01:02:19,842 .لكي يصل إلى مراكز الامتحان في الموعد 732 01:02:19,908 --> 01:02:22,344 سنوفر لكم دراجات بخارية 733 01:02:22,411 --> 01:02:25,047 .لأخذكم إلى مراكز الامتحان 734 01:02:25,147 --> 01:02:26,749 ...أخيرًا 735 01:02:27,216 --> 01:02:30,953 لا بد أن يدفع الجميع في خلال أسبوعين 736 01:02:31,120 --> 01:02:34,256 .وإلا فسيصبح الاتفاق لاغيًا 737 01:02:37,259 --> 01:02:39,261 أود أيضًا التأكيد على أن 738 01:02:40,129 --> 01:02:44,166 .ما نفعله هنا سري 739 01:02:45,667 --> 01:02:47,102 هل هناك أي مشاكل؟ 740 01:02:49,938 --> 01:02:50,873 ...إذا لم يكن هناك 741 01:02:51,373 --> 01:02:53,142 .سأنهي الندوة الآن 742 01:02:55,410 --> 01:02:57,679 سنتحد معًا 743 01:02:57,946 --> 01:03:00,215 .للتفوق في التعليم 744 01:03:01,016 --> 01:03:03,619 سنحصل جميعًا على النتائج .التي تؤهلنا لدخول الجامعات 745 01:03:04,953 --> 01:03:06,688 سنختار الجامعة 746 01:03:06,755 --> 01:03:09,558 !وليس هي من ستختارنا 747 01:03:24,640 --> 01:03:27,109 .عجبًا! هذا قاسي يا (بانك) الصغير 748 01:03:41,423 --> 01:03:42,291 ما الأمر؟ 749 01:03:44,159 --> 01:03:45,460 ...آسفة بشأن ما حدث 750 01:03:45,961 --> 01:03:47,796 .عدم حضورك لامتحان المنحة 751 01:03:54,069 --> 01:03:55,003 .وأنا أيضًا أشعر بالمثل تجاهك 752 01:03:58,006 --> 01:03:59,508 ...ذلك اليوم 753 01:04:00,309 --> 01:04:01,977 .لم أكن أقصد ذلك حقًا 754 01:04:04,146 --> 01:04:06,381 .لا أعرف إذا قصدت أم لا 755 01:04:06,648 --> 01:04:07,950 ...ما أعرفه هو 756 01:04:08,183 --> 01:04:10,853 .أنك مسؤول عما حدث 757 01:04:16,358 --> 01:04:18,393 .لدي عرض لك 758 01:04:19,228 --> 01:04:20,262 ما هو؟ 759 01:04:20,796 --> 01:04:21,797 .تمتحن امتحان 760 01:04:27,135 --> 01:04:29,171 أمتحن امتحان أم أغشش في امتحان؟ 761 01:04:29,504 --> 01:04:31,340 "بالنسبة لي، هذه الكلمة "الغش 762 01:04:31,506 --> 01:04:33,542 .تعني أن المرء يخسر شيئًا ما 763 01:04:35,510 --> 01:04:37,846 ،ولكننا سنربح أموالًا .والآخرون سيحصلون على نتائج جيدة 764 01:04:37,913 --> 01:04:38,914 .موقف مربح للجميع 765 01:04:46,188 --> 01:04:47,055 .(بانك) 766 01:04:48,757 --> 01:04:50,959 .كما تعلم، فكلانا خاسران 767 01:04:51,960 --> 01:04:54,229 .لم نولد رابحين مثل (غريس) و(بات) 768 01:04:55,297 --> 01:04:58,800 .لا بد أن نحاول بجد حتى ننال مبتغانا 769 01:05:00,369 --> 01:05:01,536 .انظر لما حدث بك 770 01:05:01,637 --> 01:05:02,771 .ليس الأمر نفسه 771 01:05:03,772 --> 01:05:04,873 .أنت غششت 772 01:05:06,108 --> 01:05:07,342 .أما أنا فكنت سيئ الحظ 773 01:05:10,979 --> 01:05:11,947 .صحيح 774 01:05:13,148 --> 01:05:15,384 ...ولكن ألا تري أنك حتى إذا لم تغش 775 01:05:16,318 --> 01:05:18,253 .فالحياة تغشك على كل حال 776 01:05:25,093 --> 01:05:26,128 .هذا عنوان (غريس) 777 01:05:26,261 --> 01:05:27,930 .أراك غدًا إذا كنت مهتمًا 778 01:05:40,642 --> 01:05:43,345 "مطبعة (هونست كوميرش)" 779 01:05:43,412 --> 01:05:45,347 "مطبعة (هونست كوميرش)" 780 01:06:17,179 --> 01:06:18,347 .اجلس هنا 781 01:06:21,750 --> 01:06:22,751 ألن تجلس؟ 782 01:06:34,296 --> 01:06:35,931 ...هذا ما سيحدث 783 01:06:36,631 --> 01:06:37,599 ...أولًا 784 01:06:38,300 --> 01:06:41,636 سنسافر إلى (سيدني) .ونمتحن امتحان (ستيك) معًا 785 01:06:52,047 --> 01:06:53,081 .يا (لين) 786 01:06:54,750 --> 01:06:56,385 .هناك وثيقة ناقصة 787 01:06:57,452 --> 01:06:58,186 .أبي 788 01:06:58,253 --> 01:07:00,355 أتتذكر ذلك البرنامج، "العبقري الصغير"؟ 789 01:07:00,522 --> 01:07:02,090 .يريدوني أن أنافس في (سيدني) 790 01:07:12,634 --> 01:07:15,270 .يريدون حسابك المصرفي من أجل التأشيرة 791 01:07:15,437 --> 01:07:16,538 من سيسافر معك؟ 792 01:07:17,005 --> 01:07:18,006 .مع (بانك) 793 01:07:21,043 --> 01:07:23,545 .ليس كلانا فقط، هناك مدرس أيضًا 794 01:07:27,182 --> 01:07:28,116 ...ثانيًا 795 01:07:28,250 --> 01:07:29,418 ...أنا وأنت 796 01:07:29,518 --> 01:07:31,720 ،سيتوجب علينا حفظ الإجابات .كل واحد يحفظ النصف 797 01:07:31,853 --> 01:07:32,921 ...لا تنسيا 798 01:07:33,021 --> 01:07:34,022 ،(بانك) سيحفظ النصف الأول 799 01:07:34,089 --> 01:07:35,424 .و(لين) تحفظ النصف الثاني 800 01:07:36,024 --> 01:07:37,893 .القسم الأول مكون من 52 سؤال 801 01:07:38,093 --> 01:07:39,127 !ابدئا 802 01:07:41,830 --> 01:07:43,765 "القسم الأول" "52 سؤال" 803 01:07:43,899 --> 01:07:45,767 "القسم الثاني" "44 سؤال" 804 01:07:45,867 --> 01:07:47,803 "القسم الثالث" "المسائل الحسابية" 805 01:07:47,869 --> 01:07:49,104 ،بالنسبة للقسم الأخير 806 01:07:49,504 --> 01:07:53,675 .لا بد أن تغادر مبكرًا لإرسال سؤال المقال 807 01:07:54,376 --> 01:07:57,479 .انتهى وقت القم الرابع. ابدء المقال 808 01:07:58,747 --> 01:08:01,450 حفظ الكلمات الرئيسية .يفترض ألا يكون صعبًا عليك 809 01:08:01,683 --> 01:08:05,554 ولكن الجزء الصعب هو أنهم .لن يسمحوا لك بالمغادرة مبكرًا 810 01:08:07,556 --> 01:08:09,091 ...لتجنب أي شك 811 01:08:09,791 --> 01:08:11,093 ...يجب أن تتظاهر بالمرض 812 01:08:12,561 --> 01:08:13,428 .بالتأكيد 813 01:08:14,329 --> 01:08:15,630 .يمكنني التقيؤ 814 01:08:25,207 --> 01:08:26,541 يجب أن أتقيأ الآن؟ 815 01:08:26,675 --> 01:08:27,809 !لا 816 01:08:34,916 --> 01:08:36,218 كم حصتي؟ 817 01:08:42,224 --> 01:08:43,425 .مليون 818 01:08:56,938 --> 01:08:58,373 وكم حصتك؟ 819 01:09:00,775 --> 01:09:01,877 .مليونان 820 01:09:07,215 --> 01:09:08,416 ما رأيك يا (بانك)؟ 821 01:09:08,884 --> 01:09:10,685 .الأمر عائد إليك 822 01:09:16,158 --> 01:09:17,225 .موافق 823 01:09:22,797 --> 01:09:23,665 !وصلت 824 01:09:24,099 --> 01:09:24,666 .في الموعد 825 01:09:24,766 --> 01:09:25,767 !أجل 826 01:09:27,135 --> 01:09:30,038 .كان يمكنك الموافقة من البداية. يا لك من متصنع 827 01:09:48,924 --> 01:09:49,958 !يا رفاق 828 01:09:53,161 --> 01:09:54,763 .أراكم غدًا في الساعة الواحدة ظهرًا 829 01:09:54,996 --> 01:09:56,898 هل فقدت عقلك؟ 830 01:09:56,965 --> 01:09:58,567 .الرحلة في الساعة الحادية عشر مساءً 831 01:09:58,633 --> 01:10:00,001 لماذا مبكرًا هكذا؟ 832 01:10:00,302 --> 01:10:02,871 .هناك شيء أخير يجب أن نتدرب عليه 833 01:10:10,178 --> 01:10:11,846 .كفى 834 01:10:12,214 --> 01:10:16,384 .لا يمكنك الاستمرار باستجواب الأبرياء 835 01:10:19,054 --> 01:10:20,922 ...لا بد أنك تستمع 836 01:10:21,122 --> 01:10:25,260 .برؤية الأبرياء يبكون 837 01:10:35,303 --> 01:10:37,005 .هذا مبالغ فيه، (بات). مبالغ فيه جدًا 838 01:10:38,273 --> 01:10:40,175 .لقد استخدمت جميع أوراقي 839 01:10:40,275 --> 01:10:42,310 .أنتم تتصرفون كما لو أمسكوا بنا 840 01:10:42,978 --> 01:10:44,412 ...أخبرتك أنني أتفهم 841 01:10:44,512 --> 01:10:47,015 .إذا أمسكوا بنا، سنلقي اللوم عليك فقط 842 01:10:48,550 --> 01:10:50,885 .السؤال الأخير قبل التوجه للمطار 843 01:10:51,019 --> 01:10:52,087 .السؤال الأخير 844 01:10:55,523 --> 01:10:56,891 .أتقمص الشخصية 845 01:10:57,025 --> 01:10:58,059 مستعد؟ 846 01:11:01,062 --> 01:11:02,797 ماذا لو أمسكوا بـ(بانك)؟ 847 01:11:03,331 --> 01:11:04,666 ماذا ستقول؟ 848 01:11:08,770 --> 01:11:10,171 .هذا أمر صعب الحدوث 849 01:11:10,438 --> 01:11:11,906 .فأنا لست صديقًا له 850 01:11:12,007 --> 01:11:14,109 .رأيته في المدرسة لمدة 4 أو 5 سنوات 851 01:11:14,209 --> 01:11:15,844 .لم أره مع أصدقاء قط 852 01:11:16,678 --> 01:11:18,146 .يبدو أحمقًا 853 01:11:18,213 --> 01:11:19,414 .غريب الأطوار 854 01:11:20,315 --> 01:11:25,353 حتى أنه تعرض للضرب .والإلقاء في مكب النفايات 855 01:11:31,793 --> 01:11:32,761 هل انتهينا؟ 856 01:11:35,263 --> 01:11:37,098 !توقف 857 01:11:38,099 --> 01:11:39,067 !توقف يا (بانك) 858 01:11:39,367 --> 01:11:40,368 !توقف 859 01:11:41,002 --> 01:11:42,304 !أخبرتك أن تتوقف 860 01:11:43,772 --> 01:11:44,839 !غبي 861 01:11:45,640 --> 01:11:46,641 !ابتعد عنه 862 01:11:58,019 --> 01:11:59,287 ما خطبك بحق الجحيم؟ 863 01:12:02,290 --> 01:12:04,826 .أنت من أخبرتني بقول هذا 864 01:12:05,126 --> 01:12:06,895 إذن لماذا أنت غاضب؟ 865 01:12:08,096 --> 01:12:09,931 !(بات)، توقف 866 01:12:10,165 --> 01:12:11,066 ...(بانك) 867 01:12:11,333 --> 01:12:12,567 ...(بانك)، كفى 868 01:12:15,337 --> 01:12:16,171 لماذا؟ 869 01:12:16,271 --> 01:12:16,938 لماذا؟ 870 01:12:17,005 --> 01:12:17,772 ...أنا 871 01:12:17,839 --> 01:12:18,506 أنت ماذا؟ 872 01:12:18,606 --> 01:12:19,908 ...لم 873 01:12:20,275 --> 01:12:23,144 .أخبر أحدًا أنني استيقظت في مكب النفايات قط 874 01:12:26,881 --> 01:12:28,683 !الآن تعلم سبب غضبي 875 01:12:32,053 --> 01:12:33,588 أنتم خططتم لهذا، صحيح؟ 876 01:12:35,023 --> 01:12:37,392 .خططتم لئلا أحصل على المنحة 877 01:12:38,560 --> 01:12:40,462 جميعكم مشتركون في هذا، صحيح؟ 878 01:12:41,296 --> 01:12:43,064 كنتما تعلمتان، صحيح؟ 879 01:12:43,998 --> 01:12:45,266 صحيح؟ 880 01:12:46,801 --> 01:12:48,136 كنت تعلمين؟ 881 01:12:49,371 --> 01:12:50,939 لماذا لا تجيبوا؟ 882 01:12:52,907 --> 01:12:54,109 .(بانك)، انتظر 883 01:12:54,175 --> 01:12:55,210 .اهدأ، (بانك) 884 01:12:55,343 --> 01:12:57,045 .لا أريد أن أسمع منك شيئًا أبدًا 885 01:12:57,879 --> 01:13:01,249 !(بانك)، انتظر، لنتحدث 886 01:13:05,120 --> 01:13:07,355 .اهدأ 887 01:13:07,589 --> 01:13:08,623 هل أنت بخير؟ 888 01:13:09,657 --> 01:13:12,227 .أنا آسف، (بانك) 889 01:13:12,293 --> 01:13:14,262 .أنا آسف 890 01:13:15,063 --> 01:13:16,765 .لم أكن أعلم أنهم سيضربونك بشدة 891 01:13:16,831 --> 01:13:18,767 .(بانك)، اسمعني 892 01:13:18,967 --> 01:13:20,769 ما زلت ستمتحن امتحان (ستيك)، صحيح؟ 893 01:13:22,003 --> 01:13:23,605 !انس بشأن امتحان (ستيك) اللعين 894 01:13:24,272 --> 01:13:25,874 !(بانك)، اسمعني 895 01:13:25,974 --> 01:13:27,342 !فلتسمعني أنت 896 01:13:27,642 --> 01:13:30,345 .أعيش أنا وأمي معًا بمفردنا 897 01:13:30,412 --> 01:13:32,080 .ظهرها متحدب من غسل الملابس 898 01:13:32,180 --> 01:13:32,881 ...أنت 899 01:13:32,947 --> 01:13:34,349 .أنا لست ثريًا مثلك 900 01:13:34,616 --> 01:13:37,218 .المنحة كانت حلمي 901 01:13:37,585 --> 01:13:40,522 .حلمي لأن ترتاح أمي 902 01:13:40,588 --> 01:13:42,056 !إذن، عليك اللعنة 903 01:13:42,524 --> 01:13:43,591 ...(بانك) 904 01:13:43,892 --> 01:13:46,327 ،إذا لم أنجح في امتحان (ستيك) .أبي سيقتلني 905 01:13:46,661 --> 01:13:47,662 .أرجوك يا (بانك) 906 01:13:47,762 --> 01:13:48,797 .أرجوك 907 01:13:52,133 --> 01:13:54,269 .موقف مربح لكلينا 908 01:13:56,504 --> 01:13:59,207 .أرجوك يا (بانك) 909 01:13:59,307 --> 01:14:00,408 ...إذن 910 01:14:01,142 --> 01:14:03,578 !أرسل هؤلاء المجرمين لضرب أبيك 911 01:14:07,048 --> 01:14:09,017 ما خطبك بحق الجحيم؟ 912 01:14:15,423 --> 01:14:18,226 ألم تخبريني أنك تحتاجين إليه؟ 913 01:14:19,894 --> 01:14:21,296 ،إذا لم أتصرف بقذارة 914 01:14:21,563 --> 01:14:23,465 هل كنت تعتقدين أنه سيقبل؟ 915 01:14:57,098 --> 01:14:58,132 .(لين) 916 01:14:59,267 --> 01:15:01,002 .لنتكلم أولًا 917 01:15:01,503 --> 01:15:03,037 هل كنت مشتركة في هذا؟ 918 01:15:06,307 --> 01:15:07,609 .لا، لم يكن لدي أدنى فكرة 919 01:15:09,577 --> 01:15:11,513 .أرجوك افهمي (بات) 920 01:15:12,013 --> 01:15:14,582 .فعلها لأنه أراد مساعدتك في خطتك 921 01:15:14,682 --> 01:15:18,586 بدون وضع اعتبار لمن سيتأذى؟ 922 01:15:24,926 --> 01:15:28,930 "مستقبل الغسيل" 923 01:15:32,200 --> 01:15:33,868 !(غريس)، أعيدي للجميع أموالهم 924 01:15:33,968 --> 01:15:34,969 .أنا منسحبة 925 01:15:35,603 --> 01:15:36,971 .انتظري يا (لين) 926 01:15:38,339 --> 01:15:39,374 .اهدئي 927 01:15:39,474 --> 01:15:42,143 .حسنًا. أحترم قرارك 928 01:15:42,210 --> 01:15:43,177 .لا بأس 929 01:15:43,278 --> 01:15:44,512 لن يكون هناك عملاء، حسنًا؟ 930 01:15:44,579 --> 01:15:47,148 .فقط ثلاثتنا. الخطة الأصلية 931 01:15:47,415 --> 01:15:49,183 ألا تفهمين؟ 932 01:15:49,684 --> 01:15:51,686 .عندما قلت لا، عنيت لا 933 01:15:58,960 --> 01:16:00,128 .حسنًا 934 01:16:00,328 --> 01:16:02,564 .الأمر عائد إليك إذن 935 01:16:06,568 --> 01:16:08,002 .لدي فقط طلب واحد 936 01:16:08,102 --> 01:16:10,104 .لا تغضبي مني 937 01:16:14,275 --> 01:16:15,910 ،إذا كنت أمتلك نصف ذكائك 938 01:16:16,010 --> 01:16:18,446 .لم أكن لأفعل شيئًا بهذا الغباء 939 01:16:18,580 --> 01:16:19,581 .أرجوك 940 01:16:43,638 --> 01:16:45,006 .ستغادر الرحلة في خلال 3 ساعات 941 01:16:45,106 --> 01:16:46,174 .لنذهب 942 01:16:51,145 --> 01:16:52,146 .(بانك) 943 01:17:04,058 --> 01:17:05,326 .سأكمل الأمر حتى النهاية 944 01:17:08,496 --> 01:17:09,931 .على الأقل سأربح الأموال 945 01:17:11,199 --> 01:17:13,434 .لن أتعرض للضرب مجانًا 946 01:17:15,203 --> 01:17:16,638 ...ماذا إن أخبرتك 947 01:17:17,005 --> 01:17:18,373 أنني لا أريد فعلها بعد الآن؟ 948 01:17:21,976 --> 01:17:23,478 .أنا لا أطلب منك 949 01:17:25,013 --> 01:17:27,015 .سبب وجودي هنا هو أنت 950 01:17:27,448 --> 01:17:29,617 .أنت سبب إلقائي في مكب النفايات 951 01:17:30,251 --> 01:17:32,587 .كل هذا الهراء بسببك 952 01:17:34,055 --> 01:17:37,091 ألا تشعرين بالمسؤولية تجاه ما بدأتيه؟ 953 01:18:06,554 --> 01:18:10,425 "سيدني" 954 01:18:29,143 --> 01:18:31,012 .ها هو هاتفك 955 01:18:39,754 --> 01:18:40,688 .(لين) 956 01:18:44,092 --> 01:18:45,159 .أنا آسف 957 01:18:46,294 --> 01:18:47,428 بشأن ماذا؟ 958 01:18:48,096 --> 01:18:49,130 ...حسنًا 959 01:18:52,133 --> 01:18:53,301 .أنفك 960 01:19:00,141 --> 01:19:01,008 .حسنًا 961 01:19:08,349 --> 01:19:09,317 ...تعلمين 962 01:19:16,557 --> 01:19:18,259 .لم أسافر للخارج من قبل 963 01:19:33,975 --> 01:19:35,476 ...من الغد ولاحقًا 964 01:19:36,310 --> 01:19:38,546 .سيكون العالم محارتنا 965 01:19:51,759 --> 01:19:53,227 .لنأخذ سيلفي 966 01:20:00,368 --> 01:20:01,836 "الامتحان النهائي" 967 01:20:10,878 --> 01:20:14,515 هذا العام، تم إلغاء امتحان (ستيك) في الكثير من الدول في آسيا 968 01:20:14,582 --> 01:20:16,384 .مثل الصين وكوريا 969 01:20:16,851 --> 01:20:19,086 هذا لأن مجلس الجامعات أعلن 970 01:20:19,187 --> 01:20:22,223 أن أسئلة امتحان (ستيك) .يتم تسريبها قبل يوم الامتحان 971 01:20:22,523 --> 01:20:26,894 في هذا العام، لا بد أن يزيد مجلس الجامعات من التدابير الأمنية للامتحان 972 01:20:26,961 --> 01:20:28,629 .ليضمن عدم حدوث مشاكل أخرى 973 01:20:54,222 --> 01:20:55,556 ،جميع المتقدمين 974 01:20:55,756 --> 01:20:57,091 .أرجوكم تجمعوا هنا 975 01:20:57,758 --> 01:21:00,161 !هيا يا رفاق! استيقظوا 976 01:21:01,295 --> 01:21:02,296 !جيد 977 01:21:03,464 --> 01:21:06,968 هنيئًا. أنت آخر مجموعة 978 01:21:07,068 --> 01:21:10,104 .يمكنها الدخول والامتحان 979 01:21:10,838 --> 01:21:14,008 .أي أحد سيأتي متأخرًا لن يُسمح له بعمل ذلك 980 01:21:14,208 --> 01:21:17,411 ،جميع متعلقاتكم خاصة الهاتف الخلوي 981 01:21:17,578 --> 01:21:19,013 .لا بد أن تبقى هنا 982 01:21:19,080 --> 01:21:21,082 .سنجمعهم في الأسفل 983 01:22:07,128 --> 01:22:08,796 ،جميع الممتحنين 984 01:22:08,896 --> 01:22:13,935 أرجوكم احرصوا على مليء كل مساحة فارغة .ببياناتكم في ورقة إجابتكم 985 01:22:14,502 --> 01:22:19,006 .القسم الأول سيكون امتحان قراءة .مكون من 52 سؤال 986 01:22:19,340 --> 01:22:21,676 .لديكم 45 دقيقة للإجابة عنهم 987 01:22:31,452 --> 01:22:32,453 !تبدأ الآن 988 01:23:37,618 --> 01:23:39,086 !تبقى 5 دقائق 989 01:24:10,184 --> 01:24:11,052 !انتهى الوقت 990 01:24:11,685 --> 01:24:13,521 !أرجوكم اتركوا أقلامكم 991 01:24:13,788 --> 01:24:15,923 سيتم تجميع أوراق إجابتكم 992 01:24:16,023 --> 01:24:18,025 .في أثناء الاستراحة لـ10 دقائق 993 01:24:39,680 --> 01:24:43,517 "مطبعة (هونست كوميرشن)" 994 01:24:46,921 --> 01:24:50,124 .الاستراحة الأولى من 5:15 حتى 5:25 995 01:24:53,627 --> 01:24:56,764 "نحن مستعدان" 996 01:25:16,317 --> 01:25:17,051 .أريد استخدامه أولًا 997 01:25:17,118 --> 01:25:20,020 ماذا تفعل يا رجل؟ ماذا بحق اللعنة؟ 998 01:26:34,962 --> 01:26:37,831 (بانك)"؟" 999 01:26:44,338 --> 01:26:46,807 "أريد مليونًا آخرًا" 1000 01:26:47,208 --> 01:26:48,709 !مليون آخر؟ أيها الأحمق 1001 01:26:48,809 --> 01:26:49,843 !تبًا لك 1002 01:26:50,044 --> 01:26:50,911 !اللعنة عليك 1003 01:26:51,011 --> 01:26:51,845 !(بات) 1004 01:26:59,086 --> 01:27:00,921 "ما الخطب؟" 1005 01:27:07,761 --> 01:27:08,596 !اللعنة 1006 01:27:10,397 --> 01:27:12,766 "قوما بتحويل الأموال خلال 5 دقائق" 1007 01:27:12,833 --> 01:27:15,936 "أو انسيا بشأن الإجابات" 1008 01:27:19,139 --> 01:27:20,808 !اللعنة 1009 01:27:20,874 --> 01:27:22,076 خمس دقائق؟ 1010 01:27:22,176 --> 01:27:25,212 اسأليه! ما خطبه بحق الجحيم؟ 1011 01:27:25,312 --> 01:27:26,914 !اهدأ 1012 01:27:27,014 --> 01:27:28,249 !لا يمكنني أن أهدأ 1013 01:27:31,118 --> 01:27:33,020 !(بانك) أيها النذل 1014 01:27:36,023 --> 01:27:39,660 "هذه (غريس)، اعتقدت أننا اتفقنا بالفعل" 1015 01:27:43,631 --> 01:27:45,466 "مليون مقابل أتعابي" 1016 01:27:45,566 --> 01:27:48,602 "ومليون آخر مقابل تعرضي للضرب" 1017 01:27:59,380 --> 01:28:00,714 "هذا كل ما لدي" 1018 01:28:00,814 --> 01:28:03,217 "ستحصل على المزيد عندما أحصل على الإجابات" 1019 01:28:10,090 --> 01:28:11,792 .سيبدأ الامتحان خلال دقيقة 1020 01:28:11,925 --> 01:28:13,527 .أرجوكم، عودوا إلى غرفة الامتحان 1021 01:28:23,771 --> 01:28:24,505 .حسنًا 1022 01:28:24,705 --> 01:28:26,173 أ ب ب ج ج أ 1023 01:28:29,643 --> 01:28:31,912 ج أ ب ج د ب 1024 01:28:34,615 --> 01:28:36,450 ب أ ج ب ج د 1025 01:28:52,433 --> 01:28:53,500 .هذا عادل 1026 01:28:54,134 --> 01:28:55,135 .عدنا إلى اللعبة 1027 01:29:08,949 --> 01:29:12,086 .يمكنكم البدء في القسم الثاني. الآن 1028 01:29:35,175 --> 01:29:36,977 .انتهى وقت القسم الثاني 1029 01:29:37,044 --> 01:29:39,313 .يمكنكم البدء في القسم الثالث. الآن 1030 01:30:09,410 --> 01:30:11,645 .انتهى الوقت! 10 دقائق استراحة 1031 01:30:51,218 --> 01:30:53,387 "التالي، المسائل الحسابية" 1032 01:30:59,059 --> 01:31:01,895 .أيًا كان الموجود هناك، أرجوك اخرج 1033 01:31:04,698 --> 01:31:05,999 هل تسمعني؟ 1034 01:31:09,336 --> 01:31:10,871 .قلت لك اخرج 1035 01:31:12,372 --> 01:31:13,307 !الآن 1036 01:31:13,474 --> 01:31:17,010 .ثمة من أخبرنا أنك تبقى هناك لمدة طويلة جداأ 1037 01:31:17,344 --> 01:31:18,378 .اخرج 1038 01:31:19,379 --> 01:31:20,147 !الآن 1039 01:31:20,547 --> 01:31:22,916 !اخرج الآن 1040 01:31:27,921 --> 01:31:32,526 هل تسمعني يا فتى؟ !اخرج الآن كما قلت لك 1041 01:32:27,080 --> 01:32:27,881 مرحبًا؟ 1042 01:32:29,182 --> 01:32:30,317 هل هناك أحد في الداخل؟ 1043 01:32:33,921 --> 01:32:35,589 !أرجوك اخرجي الآن 1044 01:32:41,261 --> 01:32:44,765 .امتحانك على وشك البدء .من فضلك، عودي إلى الفصل 1045 01:32:44,865 --> 01:32:45,966 .شكرًا لك 1046 01:33:01,748 --> 01:33:02,849 .ّانظر إلي 1047 01:33:03,383 --> 01:33:05,953 !أعطيك فرصة لتخبرني بكل شيء 1048 01:33:10,023 --> 01:33:11,925 ماذا فعلت؟ 1049 01:33:15,329 --> 01:33:16,930 ماذا فعلت؟ 1050 01:33:17,664 --> 01:33:19,132 !تحدث إليّ 1051 01:33:19,833 --> 01:33:23,203 .هل لك علاقة بهذا؟ عودي لمنضدتك 1052 01:34:15,455 --> 01:34:17,924 .يمكنكم البدء في القسم الرابع الآن 1053 01:36:45,639 --> 01:36:46,840 !تبقى 10 دقائق 1054 01:37:06,560 --> 01:37:08,962 "معروضة للبيع" 1055 01:37:17,971 --> 01:37:19,973 أليس من المفترض أن نغادر قبل الساعة 7:30؟ 1056 01:37:20,040 --> 01:37:20,974 !أجل 1057 01:37:21,408 --> 01:37:24,945 الساعة 7. أين بقية الإجابات؟ 1058 01:37:25,045 --> 01:37:26,346 !لا أعرف 1059 01:37:31,218 --> 01:37:33,186 !قسم المقال يبدأ الآن 1060 01:38:51,131 --> 01:38:52,832 ما خطبك؟ هل أنت بخير؟ 1061 01:38:52,999 --> 01:38:54,134 هل أنت بخير؟ 1062 01:38:55,335 --> 01:38:56,169 هيا. هل أنت بخير؟ 1063 01:38:56,269 --> 01:38:58,171 أشعر أني مريضة. هل يمكنني المغادرة الآن؟ 1064 01:38:58,271 --> 01:39:00,340 .إذا غادرت الآن، سيصبح امتحانك لاغيًا 1065 01:39:00,407 --> 01:39:01,374 هل تفهمين؟ 1066 01:39:01,474 --> 01:39:02,509 !انتظري 1067 01:39:04,077 --> 01:39:06,846 الساعة 7. أين بقية الإجابات؟ 1068 01:39:06,913 --> 01:39:07,914 !لا أعرف 1069 01:39:22,395 --> 01:39:23,463 .صباح الخير 1070 01:39:36,209 --> 01:39:37,344 هل (لين) هنا؟ 1071 01:39:37,477 --> 01:39:38,878 .لا يمكنني التواصل معها 1072 01:39:40,146 --> 01:39:41,381 .لم أراها مؤخرًا 1073 01:39:43,917 --> 01:39:46,286 أخبرتني أنها ذاهبة إلى (سيدني) .من أجل مسابقة 1074 01:39:46,920 --> 01:39:47,887 .أجل 1075 01:39:48,521 --> 01:39:51,224 .لا عجب أنني لم أراها 1076 01:39:51,458 --> 01:39:53,026 .أنا واثق أنها ستفوز بميدالية 1077 01:39:54,494 --> 01:39:56,796 .ولكني وجدت جواب السماح هذا في المنزل 1078 01:39:57,097 --> 01:39:58,798 .اتصلت ولم يجب أحد 1079 01:40:18,551 --> 01:40:20,387 .لذلك جئت إلى العنوان 1080 01:40:38,104 --> 01:40:40,473 أسيخبرني أحد سبب وجود (لين) في (سيدني)؟ 1081 01:40:56,356 --> 01:41:00,126 .عُلم ذلك. لا يمكنني رؤيتها 1082 01:41:01,127 --> 01:41:02,829 .حسنًا، سأتفقد المكان 1083 01:41:05,498 --> 01:41:07,000 .أجل، ليست هنا يا صديقي 1084 01:41:07,667 --> 01:41:10,136 .استمر بالبحث. أنا قادم للأعلى 1085 01:41:22,048 --> 01:41:23,116 هل وجدتها؟ 1086 01:41:32,792 --> 01:41:33,793 .أنا في الخارج 1087 01:41:48,808 --> 01:41:51,311 .إذا لم تجيبا، سأذهب إلى المديرة 1088 01:42:26,646 --> 01:42:29,115 !أخبراني ما الذي تدبران له 1089 01:42:41,828 --> 01:42:43,062 .(لين) و(بانك) حبيبان 1090 01:42:44,430 --> 01:42:45,999 .لقد سافرا في رحلة سرية 1091 01:42:55,275 --> 01:42:58,411 .(لين) كانت تخشى ألا تسمح لها 1092 01:42:58,511 --> 01:42:59,679 .لذلك كذبت 1093 01:42:59,946 --> 01:43:02,048 .لم أعرف حقًا كيف أمنعها 1094 01:43:02,749 --> 01:43:08,388 .من الأفضل أن تتحدث مع ابنتك يا سيدي 1095 01:43:13,826 --> 01:43:14,494 .حسنًا 1096 01:43:30,143 --> 01:43:31,344 !هيا 1097 01:43:38,418 --> 01:43:39,452 .يا سيدي 1098 01:43:39,919 --> 01:43:41,854 .الحب جميل 1099 01:44:06,179 --> 01:44:07,380 ما الأمر؟ 1100 01:44:08,014 --> 01:44:09,315 .الساعة الآن 7 1101 01:44:09,382 --> 01:44:10,383 .الدراجات البخارية تغادر 1102 01:44:10,450 --> 01:44:12,118 .تأخر الوقت عن المتفق عليه 1103 01:44:12,218 --> 01:44:13,886 .أخبرني ما الخطب 1104 01:44:13,953 --> 01:44:15,722 !لا أعرف أي شيء 1105 01:44:15,788 --> 01:44:17,457 .سأتحدث معهم 1106 01:44:18,791 --> 01:44:20,026 ما خطب قدمك؟ 1107 01:44:20,393 --> 01:44:22,161 .لقد اقترب الوقت من الساعة 7:30 1108 01:44:22,262 --> 01:44:23,896 ما الذي ننتظره؟ 1109 01:44:23,963 --> 01:44:24,998 أين الباركود؟ 1110 01:44:25,431 --> 01:44:26,599 .لقد دفعت لك بالفعل 1111 01:44:36,009 --> 01:44:37,076 .سيمر الأمر بخير. ستصلون في الموعد 1112 01:44:37,176 --> 01:44:38,444 .أعدكم - !(بات) - 1113 01:45:03,369 --> 01:45:05,305 .لقد نفذ الورق منا 1114 01:45:14,147 --> 01:45:15,114 .تفضلوا. 500 لكل واحد منكم 1115 01:45:15,214 --> 01:45:16,883 .اهدئوا. سنغادر قريبًا 1116 01:45:38,104 --> 01:45:39,005 !تبًا 1117 01:45:41,007 --> 01:45:43,876 هل يمكنك فتح الباب؟ هل يمكنك فتح الباب من فضلك؟ 1118 01:46:29,956 --> 01:46:31,157 .اقترب الوقت من الساعة 7:30 يا (غريس) 1119 01:46:31,257 --> 01:46:32,158 هل لدينا جميع الإجابات؟ 1120 01:46:32,258 --> 01:46:33,926 !لا! تبقى 6 1121 01:46:37,196 --> 01:46:39,098 لماذا مكتوب عليه (إيدج)؟ 1122 01:46:39,432 --> 01:46:40,767 .مكتوب عليه (إيدج) 1123 01:46:40,867 --> 01:46:41,834 ما هو (إيدج)؟ 1124 01:46:41,934 --> 01:46:43,536 .لا يوجد استقبال 1125 01:46:54,714 --> 01:46:55,948 ماذا سيحدث إذا لم نصل في الوقت المحدد؟ 1126 01:46:56,082 --> 01:46:57,617 والمال الذي دفعناه؟ 1127 01:46:58,251 --> 01:46:59,519 !لن نصل في الوقت المحدد 1128 01:46:59,585 --> 01:47:01,154 !نريد أموالنا 1129 01:47:05,458 --> 01:47:06,459 !هيا 1130 01:47:06,559 --> 01:47:07,827 هل تلقيتها بعد؟ 1131 01:47:50,102 --> 01:47:50,970 ج 1132 01:47:53,105 --> 01:47:53,973 ب 1133 01:47:54,340 --> 01:47:55,174 ج 1134 01:47:55,575 --> 01:47:56,409 د 1135 01:48:07,353 --> 01:48:09,789 .هؤلاء الثلاثة، اذهبوا إلى مركز امتحان (بانغابي) 1136 01:48:09,889 --> 01:48:11,757 .هذان الاثنان إلى (ساتسارن) 1137 01:48:11,824 --> 01:48:13,159 هل حصلت عليها بعد؟ 1138 01:48:13,526 --> 01:48:14,994 !لا تنس خوذتك 1139 01:48:16,128 --> 01:48:17,430 .مررها 1140 01:48:17,997 --> 01:48:18,998 .كل شخص يأخذ مجموعة أقلام واحدة 1141 01:48:19,432 --> 01:48:20,566 !نحن مستعدون 1142 01:48:20,633 --> 01:48:21,934 !أسرعوا 1143 01:48:22,168 --> 01:48:23,870 !ارتدي خوذتك! لنذهب 1144 01:48:44,891 --> 01:48:46,058 هل أنت بخير؟ 1145 01:48:47,293 --> 01:48:48,895 .لا. أنا مريضة 1146 01:48:48,961 --> 01:48:50,897 .هذا لا يهم 1147 01:48:51,130 --> 01:48:53,466 .يجب أن تعودي إلى مركز الامتحان معي 1148 01:48:53,566 --> 01:48:54,300 !الآن 1149 01:48:54,367 --> 01:48:55,201 !لنذهب 1150 01:49:15,755 --> 01:49:17,390 .أنا من السفارة 1151 01:49:17,557 --> 01:49:19,926 .طالب تايلاندي اعترف باستخدام قاموس الهاتف 1152 01:49:20,026 --> 01:49:21,327 .نعمل على حل مشكلته 1153 01:49:21,827 --> 01:49:23,262 ماذا سيحدث له؟ 1154 01:49:23,396 --> 01:49:25,932 .سيلغون امتحانه على الأرجح 1155 01:49:25,998 --> 01:49:28,834 في أسوأ الأحوال، سيتم منعه .من امتحان (ستيك) للأبد 1156 01:49:29,168 --> 01:49:33,005 ،سيستجوبونك. إذا لم يكن هناك شيء آخر. ستغادرين 1157 01:49:33,973 --> 01:49:34,974 .فقط انتظري هنا 1158 01:49:35,041 --> 01:49:36,309 .سأذهب للتحدث معهم 1159 01:50:20,920 --> 01:50:21,787 .انتظر 1160 01:50:25,591 --> 01:50:26,792 هل هناك شيء؟ 1161 01:50:53,786 --> 01:50:55,354 هل يمكنني استخدام الحمام؟ 1162 01:50:55,421 --> 01:50:56,355 .بالطبع 1163 01:51:26,085 --> 01:51:27,019 .(لين) 1164 01:51:27,086 --> 01:51:28,954 !مرحبًا بعودتك 1165 01:51:29,588 --> 01:51:30,956 .نادي طلاب الأستاذة (لين) 1166 01:51:33,626 --> 01:51:34,827 .شكرًا جزيلًا، (لين) 1167 01:51:38,064 --> 01:51:40,466 .سنقيم حفلة في بيتي الليلة 1168 01:51:40,566 --> 01:51:41,701 احتفالًا بماذا؟ 1169 01:51:42,501 --> 01:51:43,969 ألا تعلمان أنهم أمسكوا بـ(بانك)؟ 1170 01:51:44,770 --> 01:51:47,106 !وتم إلغاء امتحاني 1171 01:51:51,010 --> 01:51:52,311 ...حسنًا 1172 01:51:52,411 --> 01:51:54,814 .سنبحث عن مركز امتحان آخر لك 1173 01:51:55,414 --> 01:51:57,049 ،إذا لم تمتحني الامتحان 1174 01:51:57,116 --> 01:51:59,618 .لن تستطيعي التقديم للجامعة في الموعد المحدد 1175 01:52:02,088 --> 01:52:03,422 .(لين) 1176 01:52:03,522 --> 01:52:05,324 .لا بد أن تمتحني الامتحان مرة ثانية 1177 01:52:05,624 --> 01:52:07,593 .أرجوك، (لين)، من فضلك 1178 01:52:10,329 --> 01:52:11,697 .لقد غيرت رأيي 1179 01:52:12,965 --> 01:52:14,867 .لقد حصلتما بالفعل على النتائج التي رغبتما بها 1180 01:52:19,839 --> 01:52:20,840 !ولكن 1181 01:52:20,906 --> 01:52:23,309 .لا يمكننا الذهاب هناك بدونك 1182 01:52:28,247 --> 01:52:29,949 ...ألا تعلمان 1183 01:52:31,016 --> 01:52:34,120 أن امتحانات الجامعة ليست اختيار من متعدد؟ 1184 01:52:36,722 --> 01:52:38,824 ،إذا ذهبت معكما 1185 01:52:39,125 --> 01:52:41,093 .لن تستطيعا الغش مني 1186 01:52:46,832 --> 01:52:48,000 .سأجد توصيلتي الخاصة 1187 01:53:20,633 --> 01:53:21,967 أين حبيبك؟ 1188 01:53:25,337 --> 01:53:26,205 أين هو؟ 1189 01:53:31,510 --> 01:53:33,012 .أردت دعوته إلى العشاء 1190 01:53:39,218 --> 01:53:40,085 إذن؟ 1191 01:53:43,255 --> 01:53:45,024 لماذا لم تخبريني بشأنه؟ 1192 01:53:51,997 --> 01:53:54,066 !أبي - !أجل - 1193 01:53:57,036 --> 01:53:59,038 .لدي اعتراف 1194 01:53:59,905 --> 01:54:00,906 ما هو يا عزيزتي؟ 1195 01:54:04,176 --> 01:54:05,144 .أخبريني 1196 01:54:18,624 --> 01:54:21,627 لماذا تريدين دراسة التربية؟ 1197 01:54:22,561 --> 01:54:24,163 .أريد أن أكون مدرسة مثل أبي 1198 01:54:24,263 --> 01:54:26,932 .لكي يستفيد الآخرون من المعرفة التي أملكها 1199 01:54:28,033 --> 01:54:34,640 هل لديك خبرة في التدريس لأي أحد؟ 1200 01:54:36,842 --> 01:54:37,843 .أجل 1201 01:54:53,092 --> 01:54:55,895 "لقد حصلت على نتيجة 1460 في امتحان (ستيك)" 1202 01:54:55,961 --> 01:54:59,598 .الأمر ليس متعلقًا بالعلم فحسب 1203 01:55:00,566 --> 01:55:01,934 ...هل تعتقدين 1204 01:55:02,034 --> 01:55:05,204 أنك يمكنك أن تكوني قدوة بأشكال أخرى؟ 1205 01:55:17,383 --> 01:55:19,518 "(لين)، هل أنت قادمة؟" "(بانك) أخذ حصته. تعالي لأخذ حصتك" 1206 01:55:19,585 --> 01:55:21,153 "أفتقدك" 1207 01:55:21,253 --> 01:55:22,888 .لن أكذب 1208 01:55:23,789 --> 01:55:26,792 لقد قمت بالكثير من الأمور ،الخاطئة في الماضي 1209 01:55:27,293 --> 01:55:28,294 ولكني سأستخدمهم 1210 01:55:28,394 --> 01:55:30,396 .لتعليم نفسي والآخرين 1211 01:55:32,264 --> 01:55:34,767 "(لين) تركت المحادثة" 1212 01:55:54,086 --> 01:55:56,021 .يا له من تضييع لقدراتك 1213 01:55:57,022 --> 01:55:59,792 .لقد حققت الكثير 1214 01:56:00,726 --> 01:56:03,996 .يمكنك التقديم على منحة للدراسة في الخارج 1215 01:56:04,563 --> 01:56:06,799 ألست مهتمة بإحداهم؟ 1216 01:56:08,434 --> 01:56:09,868 ...أعتقد 1217 01:56:10,803 --> 01:56:13,405 .أن أحدًا آخر يستحقها أكثر مني 1218 01:56:17,710 --> 01:56:24,116 "جواب فصل من المدرسة" "الطالب: (سانافون فيريكول)" 1219 01:57:09,428 --> 01:57:11,930 "(بانك): تعالي إلى منزلي الليلة" 1220 01:57:56,408 --> 01:57:57,309 .ادخلي 1221 01:58:04,016 --> 01:58:06,118 .المتجر يبدو جديدًا، يا (بانك) الصغير 1222 01:58:06,618 --> 01:58:08,287 .أصبح السيد (بانك) الآن 1223 01:58:09,021 --> 01:58:10,089 أتغسل أموالك؟ 1224 01:58:12,024 --> 01:58:13,892 لقد تم فصلك من المدرسة 1225 01:58:13,959 --> 01:58:16,328 لأن السفارة أبلغت عنك، صحيح؟ 1226 01:58:18,297 --> 01:58:19,131 .أجل 1227 01:58:21,633 --> 01:58:22,968 ما التالي؟ 1228 01:58:25,003 --> 01:58:26,839 .هذا سبب اتصالي بك 1229 01:58:29,808 --> 01:58:31,877 هل قدمت من قبل لامتحانات (غات/بات)؟ 1230 01:58:34,046 --> 01:58:36,081 .لدي عرض لك 1231 01:58:40,586 --> 01:58:44,256 .لدي خطة محكمة. أكثر أمانًا 1232 01:58:44,356 --> 01:58:46,024 .يمكننا تغشيش الإجابات للكثير من الطلاب 1233 01:58:46,625 --> 01:58:51,096 والأهم من ذلك، ممتحنين امتحانات (غات/بات) .أكثر من (ستيك) 1234 01:58:52,097 --> 01:58:53,098 ...ولكن الخطة 1235 01:58:56,702 --> 01:58:58,637 .لن تنجح بدون الأستاذة (لين) 1236 01:59:22,161 --> 01:59:23,495 كم تحتاج من المال؟ 1237 01:59:24,463 --> 01:59:26,365 ،إذا لم تكن حصتك كافية 1238 01:59:28,033 --> 01:59:29,768 .يمكنك أخذ حصتي من (بات) 1239 01:59:29,835 --> 01:59:30,936 .اذهب لأخذها 1240 01:59:36,642 --> 01:59:37,309 .لا 1241 01:59:37,509 --> 01:59:38,377 .انتظري 1242 01:59:41,013 --> 01:59:42,714 .هذا ليس بشأن المال 1243 01:59:44,216 --> 01:59:45,450 ...هذا بشأن 1244 01:59:46,051 --> 01:59:47,085 ...من الآن ولاحقًا 1245 01:59:48,153 --> 01:59:49,855 .كم يمكننا ربحه أكثر 1246 01:59:51,890 --> 01:59:52,724 .(لين) 1247 01:59:54,560 --> 01:59:56,261 .لقد قمت بالحسابات 1248 01:59:57,863 --> 01:59:58,864 ...المرة الواحدة 1249 02:00:00,132 --> 02:00:01,633 .أرباح 10 ملايين على الأقل 1250 02:00:02,534 --> 02:00:06,104 ألا تعتقدين أن المبلغ يستحق المخاطرة مجددًا؟ 1251 02:00:08,273 --> 02:00:09,474 .لقد رأيت بنفسك 1252 02:00:09,708 --> 02:00:13,045 .إذا أمسكوا بنا، لا نذهب إلى السجن 1253 02:00:17,716 --> 02:00:18,850 (لين). 1254 02:00:19,551 --> 02:00:21,386 هل ستدرسين لـ4 سنوات 1255 02:00:21,453 --> 02:00:23,155 من أجل مرتب من 5 أرقام؟ 1256 02:00:23,622 --> 02:00:26,425 .يمكنك ربح الملايين بدءًا من اليوم 1257 02:00:27,526 --> 02:00:29,995 لماذا تعملين كموظف مكتبي غبي؟ 1258 02:00:40,806 --> 02:00:42,341 ...بسبب شخصيتي 1259 02:00:42,908 --> 02:00:44,810 .لا يساويها أي مال 1260 02:00:54,353 --> 02:00:55,153 .(لين) 1261 02:00:57,222 --> 02:00:58,724 ...إذا لم تفعلي هذا 1262 02:01:00,726 --> 02:01:02,394 سأخبر الجميع 1263 02:01:02,461 --> 02:01:04,096 .أنك العقل المدبر لفضيحة (ستيك) 1264 02:01:04,630 --> 02:01:05,430 .أضمن لك ذلك 1265 02:01:05,497 --> 02:01:08,033 .سيتم منعك من الدراسة في الخارج مثلي 1266 02:01:15,707 --> 02:01:18,810 .حسنًا، سنكون متساويين إذن 1267 02:01:21,880 --> 02:01:23,548 !لن تحل العواقب عليك فقط 1268 02:01:23,849 --> 02:01:24,716 (غريس) 1269 02:01:24,850 --> 02:01:25,751 (بات) 1270 02:01:26,018 --> 02:01:28,353 وكل الطلاب الآخرين الذين امتحنوا .امتحان (ستيك) أيضًا 1271 02:01:29,354 --> 02:01:30,422 .فكري في الأمر 1272 02:01:30,589 --> 02:01:31,823 ،إذا اكتشفت اللجنة 1273 02:01:31,957 --> 02:01:34,026 .سيلغون كل النتائج الخاصة بتايلاند 1274 02:01:47,172 --> 02:01:48,373 .شيء أخير 1275 02:01:50,642 --> 02:01:52,711 .سيخيب ظن والدك بك جدًا 1276 02:01:55,013 --> 02:01:56,081 .لا تخافي يا عزيزتي 1277 02:01:59,017 --> 02:02:00,919 .سنتخطى كل الصعاب، مهما كانت الظروف 1278 02:02:02,521 --> 02:02:04,022 .ابتسمي 1279 02:02:05,424 --> 02:02:07,259 .ابتسمي مثلي 1280 02:02:23,642 --> 02:02:24,743 سيدة (رينرادا)؟ 1281 02:02:24,843 --> 02:02:26,445 ...أخبرتيني ذات مرة 1282 02:02:28,246 --> 02:02:29,881 إذا فزنا، سنفوز معًا 1283 02:02:30,615 --> 02:02:32,718 .وإذا خسرنا، سنخسر معًا 1284 02:02:34,519 --> 02:02:36,621 .لن أتلقى اللوم وحدي 1285 02:02:37,889 --> 02:02:39,024 ،إذا لم تفعليها 1286 02:02:39,424 --> 02:02:41,626 .سأتأكد على أن تسقطي مثلي 1287 02:02:49,434 --> 02:02:50,469 ما رأيك يا (لين)؟ 1288 02:02:54,005 --> 02:02:55,307 ماذا ستختارين؟ 1289 02:02:57,476 --> 02:02:58,810 .الأمر عائد إليك الآن 1290 02:03:05,917 --> 02:03:08,286 .أنت محق. الأمر عائد إليّ 1291 02:03:37,048 --> 02:03:39,117 نحن هنا لتسجيل اعترافك 1292 02:03:39,217 --> 02:03:42,354 .المتعلق بالغش المشكوك فيه في امتحان (ستيك) 1293 02:03:43,255 --> 02:03:45,524 إذن، هل أنت مستعدة؟ 1294 02:03:51,563 --> 02:03:52,497 .أنا مستعدة 1295 02:03:52,521 --> 02:04:31,802 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07 TimeEdit: Ahmed Gomaa