﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:17,000
<font color="#ff6f69">╔►Translated BY: Sham Team ©◄╗</font>
<font color="#96ceb4">◘ Deemah Zayed  - JO Mahdi ◘
◘ Aya Salibi - Jana Salibi ◘</font>

2
00:00:17,024 --> 00:00:49,024
<font color="#ff6f69">╔► مشاهدة ممتعة ◄╗</font>
<font color="#96ceb4">◘ ShamTeam17@Gmail.com ◘ </font>

3
00:00:50,027 --> 00:01:26,552
‫دعينا نأخذ هذا الشيء خارجآ.

4
00:01:34,027 --> 00:01:36,552
المشتبه بهِ دخل إلى المستودع،
.أنا أقوم بمطاردته

5
00:02:13,833 --> 00:02:17,360
! لا تتحرك! توقف عندك، ضع سلاحك على الأرض -
.لا يمكنني التوقف الآن -

6
00:02:17,504 --> 00:02:19,597
. لا شيء يمكنه إيقاف -
! إنزل على الأرض -

7
00:02:19,739 --> 00:02:21,604
! إنزل على الأرض ! حالآ

8
00:02:21,708 --> 00:02:23,573
‫(هالوران)! المحقق (هانت)!

9
00:02:23,710 --> 00:02:26,372
. المشتبه به محاصر وبحوزته سلاحآ -
. إنه غير موجود هنا -

10
00:02:26,513 --> 00:02:29,880
. إستمع لهذا
. خمسة أشخاص قد قتلوا

11
00:02:30,016 --> 00:02:31,643
.إتصل (بهالوران) الآن

12
00:02:43,363 --> 00:02:46,457
أين هو (هالوران) ؟
.سوف يموت الناس

13
00:02:47,000 --> 00:02:49,560
هل لا يعلم؟ -
. جميعكم، تراجعوا -

14
00:02:49,669 --> 00:02:51,466
. (هالوران) -
. (إدغار) -

15
00:02:51,971 --> 00:02:54,269
إدغار)، ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟)

16
00:02:54,407 --> 00:02:56,375
ضع (جهاز التحكم عن بعد) أرضآ ، -
. لا أستطيع -

17
00:02:56,509 --> 00:02:58,568
في ماذا يستخدم ذلك؟ -
.اللعبة بدأت للتو -

18
00:02:58,678 --> 00:03:00,976
أي لعبة؟ -
. اللعبة، القواعد -

19
00:03:01,314 --> 00:03:03,646
. يتحتم علي أن أختار من سيموت .
. هم أو أنا

20
00:03:03,783 --> 00:03:07,514
. إدغار)، لا أريد إطلاق النار عليك، ولكن سأفعل ذلك)
. (قم بإلقاء (جهاز التحكم عن بعد

21
00:03:07,620 --> 00:03:09,781
. يمكنني اطلاق النار عليه. هل أطلق النار عليه؟ -
. لا لا. لا. الهدف عن بعد -

22
00:03:09,923 --> 00:03:11,948
إذآ قام بالتحرك بالضغط عليه،
.الإنفجار سوف يحدث

23
00:03:12,258 --> 00:03:14,283
.ليس لدي وقت -
أنت، من يتواجد أيضآ هناك؟ -

24
00:03:14,427 --> 00:03:16,520
إدغار)، أخبرنا ما الذي يحدث)

25
00:03:16,696 --> 00:03:19,756
.من الذي يتحكم بك؟ -
.أنا لا أريد أن أموت -

26
00:03:39,319 --> 00:03:41,412
من منكم قام بالإطلاق على صدره؟

27
00:03:42,689 --> 00:03:46,750
...لا أستطيع
.لقد بدأت بالفعل

28
00:04:32,791 --> 00:04:34,048
ما هذا؟

29
00:04:41,160 --> 00:04:42,980
.أنت، ماذا بحق الجحيم -

30
00:04:44,055 --> 00:04:44,675
تبآ -

31
00:04:44,835 --> 00:04:46,655
لا لا، لا لا لا لا

32
00:04:48,980 --> 00:04:50,880
...لا، لا

33
00:04:55,520 --> 00:04:57,613
!أنجدني

34
00:05:00,940 --> 00:05:02,760
!من فضلك! ساعدني

35
00:05:03,066 --> 00:05:04,466
!مساعدة! مساعدة -

36
00:05:06,022 --> 00:05:06,942
! من فضلك ساعدني -

37
00:05:06,949 --> 00:05:08,069
!أنتِ إبقي في الخلف

38
00:05:11,358 --> 00:05:14,350
أنا متأكد من أنك سألت
.لماذا يمكن أن تكون هنا

39
00:05:14,494 --> 00:05:18,123
أنت لا تتقبل الذي يحدث الآن،

40
00:05:18,265 --> 00:05:20,659
مما يعني أنك سوف
.توجد التكفير في نفسك

41
00:05:20,665 --> 00:05:23,085
النجاة يمكن أن تكون أنت،

42
00:05:23,492 --> 00:05:25,992
إذا قمتم بتطهير أنفسكم من الأكاذيب

43
00:05:26,085 --> 00:05:27,905
الذي قام بجلبك هنا

44
00:05:27,973 --> 00:05:30,493
أكاذيب قد قمت بقولها لنفسك

45
00:05:30,583 --> 00:05:33,603
أكاذيب قد هاجمت الأخرين بوحشية،

46
00:05:33,667 --> 00:05:36,467
الإقرار بالحقيقة سوف تجعلك حرآ

47
00:05:36,857 --> 00:05:41,677
خلق أي محاولة لكسر قوانيني،
.سوف تقتلك

48
00:05:41,742 --> 00:05:43,562
.أنا أريد أن ألعب لعبة

49
00:05:44,571 --> 00:05:45,571
! تبآ لك -

50
00:05:45,602 --> 00:05:47,722
أولآ قربان الدم

51
00:05:47,774 --> 00:05:51,394
.لا يهم كم هو قليل علمكم لضوئكم الأخضر

52
00:05:51,469 --> 00:05:54,589
للهروب من هذه الغرفة على قيد الحياة

53
00:05:55,423 --> 00:05:58,323
إذآ كنت تستطيع تحرير نفسك من شياطينك،

54
00:05:58,343 --> 00:06:00,343
يمكنك البدء في إسقاط القيود،

55
00:06:00,414 --> 00:06:02,514
ولكن هذه السلاسل تجلب معها

56
00:06:02,606 --> 00:06:04,706
فعل هذه التضحيات البسيطة

57
00:06:04,746 --> 00:06:06,066
التي أقوم بطلبها

58
00:06:06,095 --> 00:06:08,715
أو مواجهة عواقب وخيمة

59
00:06:08,780 --> 00:06:10,600
الخيار يرجع لك

60
00:06:14,219 --> 00:06:16,319
!ما الذي يحدث بحق الجحيم -

61
00:06:17,646 --> 00:06:19,466
!لا لا، لا لا لا

62
00:07:30,537 --> 00:07:34,906
.إجرح نفسك. يجب أن تؤذي نفسك
.هو يريد الدماء، بعدها ستصبح حرآ

63
00:07:36,109 --> 00:07:39,510
.إجرح نفسك. إنها تريد الدماء -
!إقطع نفسك

64
00:07:47,955 --> 00:07:50,253
.هيا، هيا، هيا

65
00:07:54,594 --> 00:07:57,392
!أجل! يا للهول

66
00:08:23,957 --> 00:08:26,118
!حرر نفسك

67
00:08:52,185 --> 00:08:54,415
أين نحن بحق الجحيم؟

68
00:08:55,922 --> 00:08:59,483
،(إنه يريد الضغط على (جهاز التحكم
.بقدر ما نعرف

69
00:09:00,193 --> 00:09:02,889
هل تعتقد أن اللعبة هي حقيقية؟ -
.لا أعرف -

70
00:09:03,196 --> 00:09:07,826
لماذا تعتقد أنه طلبك أنت ؟ -
.نحن أصدقاء. قمت بسجنه مرتين -

71
00:09:07,968 --> 00:09:11,460
إدغار) هو مضطرب نفسيآ،)
...الذي قد ذهب إلى السجن بسبب

72
00:09:11,605 --> 00:09:14,039
... الإعتداء، السطو المسلح،

73
00:09:14,174 --> 00:09:16,335
....كل شيء، هذا الفتى

74
00:09:17,577 --> 00:09:21,479
.أيتها الطبيبة، نريده أن يكون مستيقظ، لدينا أسئلة -
.عذرآ، حضرة المحقق -

75
00:09:21,615 --> 00:09:23,276
.الطلقة قد وجهت في القلب

76
00:09:23,417 --> 00:09:25,977
.أعطيته علاجآ حتى يتمكن من الراحة

77
00:09:26,119 --> 00:09:28,519
كم المدة؟ -
.يجب أن يتعافى أولآ -

78
00:09:28,822 --> 00:09:32,280
ساعتين، أسبوعين. لا يمكنني
.إخبارك. إستميحني عذرآ

79
00:09:35,328 --> 00:09:38,422
.إبدأ سجل المشتبهين بهم مع زملائه

80
00:09:39,433 --> 00:09:43,426
.هذا لن تنتهي مع أي منهما

81
00:09:49,342 --> 00:09:52,505
!رجاءً، أي شخص، ساعدونا

82
00:09:52,813 --> 00:09:55,407
!رجاءً

83
00:09:55,549 --> 00:09:58,484
!رجاءً! لا تلمسني

84
00:10:04,458 --> 00:10:06,358
ما الذي تريده منا؟

85
00:10:06,493 --> 00:10:11,157
إنه قال الخلاص يمكن
... أن يكون لنا إذا

86
00:10:11,298 --> 00:10:13,027
... قمننا بتطهير نفوسنا

87
00:10:13,300 --> 00:10:15,564
هل هذا إعتراف مربك؟

88
00:10:15,869 --> 00:10:19,305
.الحقيقة سوف تحررنا -
.حبيبتي، روحي نظيفة -

89
00:10:21,208 --> 00:10:23,233
.(إسمي هو (آنا

90
00:10:23,810 --> 00:10:25,835
!أوه، يا للهول!

91
00:10:29,983 --> 00:10:33,384
أنا (ميتش). ما إسمك؟

92
00:10:36,056 --> 00:10:37,353
(كارلي)

93
00:10:38,158 --> 00:10:40,058
!لا تلمسني

94
00:10:41,495 --> 00:10:43,520
هل هذا مزحة مجنونة؟

95
00:10:44,531 --> 00:10:46,726
.لقد قال أن هذه لعبة

96
00:10:47,000 --> 00:10:49,434
أتمنى لجانبنا الصالح
.إذآ كانت هذه لعبة بحق

97
00:10:49,569 --> 00:10:51,332
.لماذا ذلك، عزيزتي؟

98
00:10:51,905 --> 00:10:54,032
.لأن اللعبة من الممكن الفوز بها

99
00:11:15,495 --> 00:11:17,986
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
هل قام أحد بمهاتفة الشرطة؟ -

100
00:11:25,038 --> 00:11:26,903
مفهوم

101
00:11:30,377 --> 00:11:33,141
إرفع يدك،
.حسنآ، أنتِ جيدة جدآ -

102
00:11:40,220 --> 00:11:42,814
.(هاتفي مغلق لسبب، (هالوران

103
00:11:47,494 --> 00:11:51,828
ما رأيك؟ -
.لا أعرف -

104
00:11:52,599 --> 00:11:54,328
.دعينا نأخذ هذا الشيء خارجآ

105
00:12:23,797 --> 00:12:26,459
.(شخص ما درس (جون كرامر

106
00:12:27,100 --> 00:12:31,969
.المقلدين؟ - لا أعتقد ذلك -
.كرامر) قد قتل منذ 10 سنوات)

107
00:12:34,107 --> 00:12:35,131
. (كيث) -
. كيف حالك يا (دوك) ؟ -

108
00:12:35,275 --> 00:12:38,039
.يا صديقي، كيف حالك؟ -
.تشرفت بمقابلتك ،و أنت آيضآ

109
00:12:38,178 --> 00:12:41,579
. هل تعمل هنا الآن ؟ -
. نعم، (جون). إنتقلت الشهر الماضي -

110
00:12:42,983 --> 00:12:45,816
.يا للمسيح
ما الذي حدث لهذا الرجل؟

111
00:12:48,088 --> 00:12:52,286
هل سمعت الأخبار؟ -
. إنها مشتتة حقآ -

112
00:12:52,425 --> 00:12:56,521
.(أنا آسف لسماعي ما حصل (لكرستين
كيف هي حالتك؟

113
00:12:57,030 --> 00:12:58,895
.جيدة

114
00:12:59,032 --> 00:13:01,432
.أجل، أنا أبلي حسنآ -
.حسنآ -

115
00:13:04,638 --> 00:13:06,538
.إليانور)؟)

116
00:13:13,480 --> 00:13:15,141
ما هو؟

117
00:13:20,654 --> 00:13:22,519
.حسنآ، إذآ

118
00:13:40,940 --> 00:13:42,931
... إذآ هناك أربعة

119
00:13:44,277 --> 00:13:46,336
هل تريد إدخاله؟

120
00:13:51,618 --> 00:13:56,021
.أراه يبدأ مرة أخرى
.وإنه لن يتوقف

121
00:13:56,156 --> 00:13:56,679
.حتى يتم تسديد الخطيئة ضد الأبرياء

122
00:14:00,393 --> 00:14:03,157
.وسوف أتولى رعاية الأربع أشخاص القادمين

123
00:14:03,296 --> 00:14:05,093
.أنت قم بالإعتناء بالبقية

124
00:14:07,967 --> 00:14:09,901
.يجب علينا أخذ ذلك كجزء من الإعتراف

125
00:14:16,109 --> 00:14:19,203
.هذا ليس هو، غير ممكن

126
00:14:20,080 --> 00:14:21,570
.أليس كذلك؟

127
00:14:31,024 --> 00:14:32,855
.تبآ

128
00:15:03,323 --> 00:15:05,382
ماذا بحق الجحيم؟

129
00:15:05,625 --> 00:15:08,992
ماذا بحق الجحيم؟ -
.هذا ليس مخيفآ بأية حال -

130
00:15:22,909 --> 00:15:25,537
.لا، لا، لا

131
00:15:27,447 --> 00:15:29,142
.رجاءً

132
00:15:31,851 --> 00:15:33,876
.قومي بتحريرنا

133
00:15:34,020 --> 00:15:38,354
!قم بعمل ما -
.لا، أنا بخير -

134
00:15:38,491 --> 00:15:41,289
.يقول الإعتراف
!يجب علينا أن نعترف

135
00:15:41,428 --> 00:15:44,158
!هل تريدِ أن تقدمي شيئآ ما ؟ هيا

136
00:15:45,865 --> 00:15:47,856
.رجاءً

137
00:15:50,403 --> 00:15:52,530
.يجب علينا جميعآ أن نعترف بشيئآ
.لقد سرقت دراجة ناريه مرة

138
00:15:54,073 --> 00:15:56,268
.وقمت بإرتكاب حادث بعد ذلك ب10 دقائق

139
00:15:57,210 --> 00:15:59,974
!لم يكن يمكنني فعل أي شيء

140
00:16:00,380 --> 00:16:03,406
!لقد مات -
.هذا كل شيء؟ أنك قمت بسرقة الدراجة فقط -

141
00:16:03,550 --> 00:16:06,314
!لقد قلت ذلك بالفعل

142
00:16:06,453 --> 00:16:08,580
.أجل، هراء
.ماذا عنكِ يا عزيزتي ؟ هيا

143
00:16:08,922 --> 00:16:11,186
.إننا نفقد طفلنا

144
00:16:11,558 --> 00:16:13,856
آنا)، لماذا يحدث هذا؟)

145
00:16:14,327 --> 00:16:18,058
.لقد ارتكبت خطأ

146
00:16:19,098 --> 00:16:21,328
!لا لا لا. هذا ليس اعترافآ، هيا -
أنت تريدني أن أقول ماذا؟ -

147
00:16:22,135 --> 00:16:26,299
.لقد سمحت لزواجي أن ينكسر

148
00:16:26,439 --> 00:16:29,067
أعترف أنني قتلت عاهرة
.وألقيت بها في منزل الجيران

149
00:16:29,175 --> 00:16:33,509
!أوقفي هذا

150
00:16:33,813 --> 00:16:36,441
!فكري أسرع -
!أنت فكر أسرع -

151
00:16:36,583 --> 00:16:39,848
.يا إلهي. نحن سوف نشنق

152
00:16:57,203 --> 00:17:00,570
.(شغل الشريط، (ميتش

153
00:17:04,911 --> 00:17:06,401
.يا إلهي

154
00:17:07,614 --> 00:17:09,343


155
00:17:19,893 --> 00:17:24,387
أنا واثق يا رفاق أنكم تريدون لومي

156
00:17:24,531 --> 00:17:26,226
.على الدماء التي سفكت

157
00:17:26,366 --> 00:17:28,857
إلا إذا قمت بتغيير ذلك
المؤشر في الداخل،

158
00:17:29,002 --> 00:17:32,438
أؤكد لكم، المزيد والمزيد
.من الدماء سوف تهدر

159
00:17:32,572 --> 00:17:35,132
.وسيتم الحكم على الجميع

160
00:17:35,275 --> 00:17:37,539
سنقوم بالبدأ مع واحد

161
00:17:37,844 --> 00:17:41,302
واحد ليس مجرد كاذب،
.ولكن أيضآ لص

162
00:17:41,447 --> 00:17:43,347
.سارق حقائب

163
00:17:44,350 --> 00:17:48,081
وعندما أتيحت لك الفرصة
لإصلاح الخطأ الذي إرتكتبه

164
00:17:48,521 --> 00:17:50,512
.إخترت عدم القيام بأي شيء

165
00:17:50,924 --> 00:17:55,190
الآن يمكنك أن تموت
.بدون الدواء المناسب

166
00:17:55,595 --> 00:18:02,330
عندما تكون غير واعي،
.المحتال الذي بداخلك سيحقن بسم

167
00:18:02,468 --> 00:18:06,427
واحدة من الإبر الموجودة
.أمامك تحتوي على ترياق

168
00:18:06,573 --> 00:18:09,167
.واحد يحتوي على خليط من محلول ملحي

169
00:18:09,309 --> 00:18:13,905
.والآخر، القارص الذي سيسبب لك موت مؤلم

170
00:18:14,047 --> 00:18:17,881
أطلقوا الحقنة الصحيحة،
.وسوف تتم إزالة السلاسل خاصتكم

171
00:18:18,217 --> 00:18:21,345
إذآ أخفقتي في إخذ الإختيار الصحيح
.يمكن أن يسبب الموت لكم جميعآ

172
00:18:24,090 --> 00:18:27,958
أنا أسألك،
كم هو ثمن الحياة بالنسبة لك؟

173
00:18:38,271 --> 00:18:40,501
أحدكم يعترف
.أو سنموت جميعآ

174
00:18:41,240 --> 00:18:44,073
 .حسنآ، إبحث عن علامة ما

175
00:18:44,243 --> 00:18:46,143
إذا قام بحقنا ،
.ربما كان هناك علامة

176
00:18:57,090 --> 00:18:59,388
.هيا -
ما الذي تفعله؟ -

177
00:18:59,525 --> 00:19:02,790
لا بأس، فقط تحتاجين
.لإختيار إبرة، يا شقراء

178
00:19:03,963 --> 00:19:06,090
سوف نخرج من هنا إذا
.قمتي بإختيار الترياق

179
00:19:06,232 --> 00:19:09,998
.(أو إننا سوف نموت جميعآ، (كارلي -
.لا. ماذا إذا كان يحتوي على سم قارص -

180
00:19:10,136 --> 00:19:12,161
...أنا لن أفعل -
.بالطبع سوف تفعلي -

181
00:19:12,305 --> 00:19:14,398
.ربما فقط يجب عليكِ إختياره

182
00:19:14,540 --> 00:19:16,599
كارلي)، هل سرقتي محفظتك؟)

183
00:19:16,909 --> 00:19:20,106
.نعم، قبل سنوات عديدة
.ولكنني لم أقتل أحدآ

184
00:19:20,213 --> 00:19:23,148
لا، لا! إنه ليس الموقف المقصود
على هذا الشخص، حسنآ؟

185
00:19:23,282 --> 00:19:27,878
!أنتِ تكذبين! أنتِ تكذبين -
!حسنآ!، أجل -

186
00:19:28,021 --> 00:19:31,047
شخص ما مات،
.لكنه لم يكن خطأي

187
00:19:31,357 --> 00:19:36,056
إختاري واحد أو
!سأقوم بحقن كل شيء

188
00:19:36,429 --> 00:19:40,297
! توقف عن ذلك -
شاهدي! ماذا تعني هذه الأرقام بالنسبة لك؟ -

189
00:19:40,867 --> 00:19:43,233
!إختاري الآن -
!لا تجبرني -

190
00:19:47,473 --> 00:19:51,307
. لا أعرف ماذا يعني ذلك -
ماذا؟ ماذا تعني؟ -

191
00:19:51,878 --> 00:19:54,403
.لا اعرف ماذا يعني ذلك -
ماذا؟ -

192
00:20:09,495 --> 00:20:13,261
!إختاري الآن. هيا
!إختاري! إختاري واحد

193
00:20:13,399 --> 00:20:16,027
!رجاءً! إختاري الآن
!سنموت جميعنا -

194
00:20:16,169 --> 00:20:18,262
!إختاري الآن -
!أختاري -

195
00:20:18,404 --> 00:20:21,066
!هيا، إختاري الآن

196
00:20:21,207 --> 00:20:24,233
!لا أستطيع التصويت -
.سوف تقومي بذلك -

197
00:20:24,377 --> 00:20:27,073
!أفعليها الآن! هيا

198
00:20:27,213 --> 00:20:28,976
!أسرعي

199
00:20:29,115 --> 00:20:31,049
!لا أستطيع التصويت

200
00:20:31,217 --> 00:20:34,015
!إفعليها الآن

201
00:20:36,255 --> 00:20:38,086
!إختاري واحد

202
00:21:55,101 --> 00:21:57,035
!ما الذي تفعله ؟ -
!مهلآ -

203
00:21:58,137 --> 00:22:01,038
.إنه ليس أنا المسبب في هذا
.سيطري على نفسك

204
00:22:01,440 --> 00:22:05,274
.أنا أنقذت حياتنا -
.نعم، ولكنك أخذت حياته. قتلته -

205
00:22:05,511 --> 00:22:08,571
!أنت نذل أناني -
!توقفي عن ذلك! يجب علينا أن نهدئ -

206
00:22:09,916 --> 00:22:12,009
ماذا بحق الجحيم؟

207
00:22:16,155 --> 00:22:18,589
.حياته تستحق 3 دولارات و 53 سنتآ

208
00:22:18,891 --> 00:22:21,325
ماذا ؟ -
هذا ما قاله -

209
00:22:21,460 --> 00:22:23,087
. أجل

210
00:22:24,564 --> 00:22:27,032
ثلاث دولارات و 53 سنتاً

211
00:22:40,446 --> 00:22:42,505
يوجد أرقام على الداخل

212
00:22:44,050 --> 00:22:46,075
ربما تعود للمركب

213
00:22:57,630 --> 00:23:00,861
اسم الضحية  هو  مالكوم نيل

214
00:23:01,000 --> 00:23:03,264
‫(مالكوم نيل) ؟
‫أتذكر تلك القضية

215
00:23:03,402 --> 00:23:05,370
قُتلت زوجته قبل خمس سنوات

216
00:23:05,504 --> 00:23:08,302
تم التحرش بها وقطع
رقبتها أمام عينيه

217
00:23:08,441 --> 00:23:12,844
‫أجل أجل ،
‫(مالكوم نيل) كان مقامرً

218
00:23:12,979 --> 00:23:15,470
إنه يدين بالمال للناس الخطأ

219
00:23:15,615 --> 00:23:18,106
هل تمت إدانة هؤلاء
الاشخاص السيئين ؟

220
00:23:18,618 --> 00:23:22,850
هناك خدشات أظافر ، ربما
كان يحاول الدفاع عن نفسه

221
00:23:22,989 --> 00:23:26,015
رقيته مقطوعة شكل
جزئي بسبب المنشار

222
00:23:26,158 --> 00:23:30,094
هناك بعض الآثار على
وجود الأكاسيد في الجرح

223
00:23:30,429 --> 00:23:32,420
صدأ من المنشار -
أجل -

224
00:23:32,565 --> 00:23:33,463
ماذا عن التسجيل الصوتي ؟
هل حصلتم على معلومات منه ؟

225
00:23:35,368 --> 00:23:38,804
‫إن الصوت يعود (لجون كارمر).
‫مطابق لصوته

226
00:23:38,938 --> 00:23:41,202
مطابق ؟ هل عاد من الموت ؟

227
00:23:41,340 --> 00:23:43,001
ليست أول مرة

228
00:23:43,276 --> 00:23:46,302
فقط لأنه ميت هذا لا يعني أن لا صوت له

229
00:23:46,445 --> 00:23:49,175
أعطنا بعض الوقت , وسنتحث للأموات

230
00:23:49,315 --> 00:23:52,443
لقد سمعت كلاما عن بدء لعبة

231
00:23:52,585 --> 00:23:55,418
التسجيل يدل على وجود أربعة ضخايا أخرى

232
00:23:55,821 --> 00:23:58,187
أربعة أشخاص يقاتلون من أجل حياتهم

233
00:24:28,287 --> 00:24:30,084
الوضع سيء

234
00:24:34,827 --> 00:24:37,523
أنه مشدود جدا ، يا إلهي

235
00:24:37,830 --> 00:24:39,491
يا إلهي

236
00:24:39,799 --> 00:24:41,960
كيف سنحصل على شريط التسجيل ؟

237
00:24:45,071 --> 00:24:47,062
فك قيده -
كن حذراً -

238
00:24:47,206 --> 00:24:49,231
ببطئ -
حسناً-

239
00:24:49,542 --> 00:24:52,443
بحذر ، بحذر

240
00:25:04,590 --> 00:25:06,956
كن حذراً ، كن حذرأ

241
00:25:16,502 --> 00:25:19,403
يا الهي

242
00:25:20,406 --> 00:25:22,306
أنتم لا تساعدونني

243
00:25:23,009 --> 00:25:25,944
أحضر شريط التسجيل ، احضره فحسب -
لا ، انتظر دقيقة-

244
00:25:26,078 --> 00:25:30,378
يجب أن تحضر شريط التسجيل ، لأن قدماي مقيدتان

245
00:25:30,516 --> 00:25:32,313
. أرجوك

246
00:25:34,820 --> 00:25:38,051
أرجوك ، هيا

247
00:25:38,824 --> 00:25:41,190
هيا يا رجل

248
00:25:42,962 --> 00:25:45,089
كدت أن تمسكه -
إنني أحاول يا رجل -

249
00:25:45,231 --> 00:25:47,199
تماسك

250
00:25:56,142 --> 00:25:58,508
يا ربي ، هل حصلت عليه ؟

251
00:25:58,644 --> 00:26:00,908
تبا , يا إلهي

252
00:26:01,814 --> 00:26:03,145
. لقد حصلت عليه

253
00:26:04,050 --> 00:26:06,041
شغله يا (ميتش) ، شغله

254
00:26:06,185 --> 00:26:07,880
أنت شغله -

255
00:26:08,020 --> 00:26:11,012
حسنا ، لا بأس

256
00:26:13,626 --> 00:26:17,392
لا يوجد اختصارات في الحياة

257
00:26:17,530 --> 00:26:24,163
اعذروني على الامثلة التي أريتكم
إياها لأنكم لم تتبعوا القواعد

258
00:26:24,470 --> 00:26:28,998
اسحبوا المقبض وستتحررون

259
00:26:34,246 --> 00:26:36,942
ماذا يعني ب "تتحررون " ؟

260
00:26:38,117 --> 00:26:40,142
يجب أن نسحب المقبض

261
00:26:47,126 --> 00:26:50,289
مرحبا، لقد وصلتني تقارير
أولية بشأن جثة الضحية

262
00:26:50,896 --> 00:26:55,424
الأجزاء التي وجدت على جسمه تعود
للحيوانات مثل البقر والدجاج والخنازير

263
00:26:55,568 --> 00:26:59,231
وجدو أيضا آثاراً لوباء -
وباء ؟ -

264
00:26:59,371 --> 00:27:04,172
إنه فيروس يأتي من الخنازير عندما يتم قتلها

265
00:27:04,944 --> 00:27:07,811
لقد أدهشتيني , تابعي البحث

266
00:27:08,547 --> 00:27:11,948
ربما أستطيع تتبع الفيروس لمكانه -
دكتور (نيلسون) هناك ضحية أخرى

267
00:27:12,084 --> 00:27:13,847
‫ربما قام بالقفر.

268
00:27:18,958 --> 00:27:23,759
هل تعرفت على هوية الضحية ؟ -
لا ، لكن يبدو أنه نفس القاتل

269
00:27:24,430 --> 00:27:26,227
وجدنا هذا على الجثة

270
00:27:26,999 --> 00:27:29,365
ليس له علاقة بالمشتبه بهم

271
00:27:31,237 --> 00:27:33,501
هل هو (كرايمر) ؟

272
00:27:35,007 --> 00:27:38,170
‫هل تظن أنها صدفة وجود
‫(ايدجر مسنس) هنا ؟

273
00:27:38,310 --> 00:27:41,074
إنه من المستحيل أن يستقيظ من غيبوبة

274
00:27:41,213 --> 00:27:43,306
ويصعد إلى السطح ويقوم برمي فتاة

275
00:27:44,150 --> 00:27:47,517
لكنني تأكدت من غرفة العناية
المركزة ، لا يزال هناك

276
00:27:50,456 --> 00:27:52,253
يبدو أنه أسيد

277
00:27:52,391 --> 00:27:57,124
أظن أنه فوسفات تم حقنه في العضلات

278
00:27:57,930 --> 00:28:00,228
من الواضح أنها لم تمت من السقطة

279
00:28:15,314 --> 00:28:17,282
أنه أسيد الهيدروكلوريد

280
00:28:17,616 --> 00:28:20,380
انظر، هنا تم الحقن

281
00:28:20,653 --> 00:28:23,816
وثم انتقلت للقلب

282
00:28:24,356 --> 00:28:26,483
كيف تعلم أنه أسيد الهيدروكلوريد ؟

283
00:28:26,792 --> 00:28:28,885
‫رأيت الكثير منه في الفلوجة .

284
00:28:30,262 --> 00:28:32,423
‫لكن لم أره محقوناً أبداً .

285
00:28:34,900 --> 00:28:36,299
لقد حصلنا على دليل .

286
00:28:37,236 --> 00:28:37,827
‫إنه (جيقساو)

287
00:28:40,806 --> 00:28:44,902
‫- مالذي حدث في الفلوجة ؟

288
00:28:45,377 --> 00:28:49,746
‫لقد قاتل ضد (طاليبان) .

289
00:28:49,982 --> 00:28:52,314
‫لقد سمعت أنه عاد لولاية سياتل

290
00:28:52,451 --> 00:28:55,284
‫وأمضى بعض الشهور يرتاد إلى طبيب نفساني.

291
00:28:55,554 --> 00:28:59,081
‫- هل تظن أنه أصبح مجنونا؟
‫- بربك، أنت تتحدث عن أخي

292
00:28:59,258 --> 00:29:01,283
‫لدي أخ إنه حقير

293
00:29:04,196 --> 00:29:06,323
‫ما رأيك بـ (الينور) ؟

294
00:29:06,465 --> 00:29:08,865
‫لديها جسم جميل وكلامها رائع

295
00:29:09,001 --> 00:29:11,231
‫- أنها جميلة
‫- أجل

296
00:29:31,857 --> 00:29:33,791
‫تبا .

297
00:29:39,798 --> 00:29:43,791
‫أنا شخص جيد ولا أستحق هذا .

298
00:29:44,270 --> 00:29:49,333
‫أعترف أن هذه فوضى .

299
00:30:11,063 --> 00:30:12,997
‫ماذا ؟

300
00:30:27,546 --> 00:30:29,377
‫يا رفاق !!

301
00:30:29,515 --> 00:30:31,176
‫يا رفاق !!

302
00:30:31,517 --> 00:30:33,951
‫أحدهم أطفأ التلفاز

303
00:30:34,420 --> 00:30:37,048
‫- أتسمعوني ؟
‫- أجل , لدينا واحد أيضا

304
00:30:37,189 --> 00:30:39,282
‫سأرفعك حسنا ؟

305
00:30:39,425 --> 00:30:41,154
‫يجب أن نحضر جهاز التحكم .

306
00:30:42,261 --> 00:30:44,161
‫حسنا.

307
00:30:46,298 --> 00:30:47,856
‫هل أمسكتيه ؟

308
00:30:48,901 --> 00:30:50,232
‫أجل .

309
00:30:52,871 --> 00:30:56,102
‫لا ! لا !

310
00:31:14,393 --> 00:31:19,057
‫في الماضي , فضلتم مصلحتكم على مصلحة الآخرين

311
00:31:19,198 --> 00:31:21,166
‫ومن ثم كذبتم على أنفسكم .

312
00:31:21,300 --> 00:31:23,996
‫وخدعتم العالم بشأن صدقكم

313
00:31:24,136 --> 00:31:26,832
‫وأخلاقكم ، وطبيعتكم المجرمة

314
00:31:26,972 --> 00:31:32,137
‫الآن ستنظرون في المرآة
وترون أنفسكم على حقيقتها.

315
00:31:32,277 --> 00:31:36,338
‫والقرارات التي ستتخذونها
قد تكلفكم حياتكم !

316
00:31:36,482 --> 00:31:38,848
‫لا يكنكم الهروب من الحقيقة .

317
00:31:38,984 --> 00:31:42,420
‫لكن هناك شخص واحد يمكنه مساعدتكم

318
00:31:42,921 --> 00:31:44,786
‫راين .

319
00:31:44,923 --> 00:31:49,883
‫إذا سحب المقبض قبل أن تدفنوا
وأنتم على قيد الحياة ، ستنجون .

320
00:31:50,596 --> 00:31:55,329
‫للفوز ,يجب عليك أن تحرر نفسك

321
00:32:06,178 --> 00:32:08,009
‫(راين) ؟

322
00:32:22,394 --> 00:32:24,089
‫ما الأمر ؟

323
00:32:24,196 --> 00:32:28,360
‫إنه رمل ، سندفن ونحن أحياء

324
00:32:32,171 --> 00:32:34,162
‫(رايان) !

325
00:32:34,406 --> 00:32:36,772
‫(رايان) !

326
00:32:36,909 --> 00:32:38,968
‫ساعدنا !

327
00:32:39,311 --> 00:32:42,337
‫لا أستطيع -
‫أرجوك -

328
00:32:42,948 --> 00:32:46,475
‫- أسرع
‫-(رايان)!

329
00:32:53,091 --> 00:32:56,254
‫اسحب المقبض يا (رايان) !

330
00:32:56,528 --> 00:32:58,359
‫أرجوك!

331
00:33:05,537 --> 00:33:07,368
‫ما قصتك يا عزيزتي ؟

332
00:33:08,507 --> 00:33:10,441
‫ما هو سؤالك أيها المحقق ؟

333
00:33:11,109 --> 00:33:13,407
‫هل نت من الأنواع المشاكسة ؟

334
00:33:14,213 --> 00:33:16,511
‫- أتلعبين ؟
‫-لماذا تسأل ؟

335
00:33:18,150 --> 00:33:20,209
‫هل ستعاقبني ؟

336
00:33:20,986 --> 00:33:24,513
‫فات الأوان , لدي زوجة تعذبني كل يوم .

337
00:33:25,023 --> 00:33:27,218
‫- ربما تستحقه !
‫-أجل , على الأغلب

338
00:33:27,559 --> 00:33:30,995
‫أين كنت عندما و
وُجِدت جثة (مالكوم) ؟

339
00:33:32,164 --> 00:33:33,529
‫في المنزل .

340
00:33:34,266 --> 00:33:36,097
‫-لوحدي
‫-جيد

341
00:33:38,937 --> 00:33:42,134
‫- هل تستطيعين إثبات هذا ؟
‫- هل يجب علي ؟

342
00:33:45,043 --> 00:33:47,375
‫- اعتنِ بنفسك يا أبي
‫-حسنا

343
00:33:47,513 --> 00:33:50,380
‫آسف لإنه عليك السهر مجدداَ يا (جودي)

344
00:33:50,516 --> 00:33:54,282
‫- لا تقلق
‫- حسنا , تصبحين على خير يا عزيزتي

345
00:33:54,520 --> 00:33:57,421
‫-أحبك
‫-أحبك أيضا يا أبي

346
00:33:57,556 --> 00:34:00,286
‫- أحبك إلى اللقاء
‫-إلى اللقاء

347
00:34:00,592 --> 00:34:02,025
‫لوغان .

348
00:34:06,231 --> 00:34:09,257
‫- ما رأيك ب الينور ؟
‫-أختي ؟

349
00:34:10,269 --> 00:34:13,796
‫لقد مرت سنتان منذ وفاة (كريستين)

350
00:34:13,939 --> 00:34:16,464
‫- لن ألومك.
‫-أجل لكنني محترف

351
00:34:17,175 --> 00:34:20,508
‫(لوجان) هل سمعت عن موقع
‫اسمه (قواعد جيقساوا ؟

352
00:34:20,646 --> 00:34:22,944
‫- لا
‫- موجود في (الانترنت المظلم)

353
00:34:23,081 --> 00:34:25,948
‫تطلب بعض البحث ، لكنه موقع مخصص ل (جيقساو)

354
00:34:26,251 --> 00:34:29,948
‫أغلبه تفاهات

355
00:34:30,589 --> 00:34:34,081
‫إنه بشع ومليء بالناس الأغبياء

356
00:34:34,226 --> 00:34:38,890
‫- حسنا ‫- لقد قمنا بالبحث فيه وحصلنا على
الكثير من المعلومات من مساعدتك ( الينور)

357
00:34:39,031 --> 00:34:43,491
‫إعتادت أن تتصفحه كثيرا أكثر مما تتوقع

358
00:34:43,802 --> 00:34:48,899
‫- أتظن أن (الينور) هي المشتبه به ؟
‫- لا

359
00:34:49,174 --> 00:34:53,907
‫- هل لديها حجة غياب ؟
‫- تقول أنها كانت في منزلها عندما وُجِدت الجثة

360
00:34:54,046 --> 00:34:57,140
‫إمرأة تعيش بمفردها

361
00:34:57,282 --> 00:35:00,149
‫-هذا مثير للشك
‫- حسنا ، دعونا نراجع أنفسنا

362
00:35:00,285 --> 00:35:05,120
‫-كيف وظفت (الينور)
‫- شاهدت الإعلان في قسم التدريب

363
00:35:05,290 --> 00:35:09,226
‫وبعد ذلك؟ بعدما انهت من التدريب

364
00:35:09,595 --> 00:35:13,588
‫قبل ثلاثة أشهر تم عرض عليها وظيفة في (كليفلاند)

365
00:35:13,932 --> 00:35:15,559
‫لم لم تقبل بها ؟

366
00:35:16,435 --> 00:35:18,198
‫هل تريد مني الإنتقال ل(كليفلاند) ؟

367
00:35:19,338 --> 00:35:22,136
إتصلت بالمختبر ، لقد وصلت النتائج

368
00:35:25,911 --> 00:35:30,905
‫حسنا، هذا الحمض النووي مستخلص من الدم الموجود
‫عند الأظافر من الضحية الأولى (مالكو نيل)

369
00:35:31,049 --> 00:35:34,883
‫- هل تستطيعين تمييزه ؟
‫-أجل

370
00:35:35,020 --> 00:35:39,354
‫عينة الدم هذه تم
أخذها منذ وقت طويل

371
00:35:39,825 --> 00:35:43,192
‫ربما تتذكر هذه القضية

372
00:35:47,499 --> 00:35:50,832
‫-دم من هذا ؟
‫- (جون كارمير)

373
00:35:50,969 --> 00:35:55,906
‫-ماذا ؟ هل هذه ممكن ؟
‫- أنه حقيقة

374
00:35:56,041 --> 00:36:00,501
‫الدم  تحت اظافر ضحيتنا يعود ل (جون كارمر)

375
00:36:00,912 --> 00:36:02,709
‫القاتل (جيقساو)

376
00:36:08,086 --> 00:36:11,453
‫- (رايان) أرجوك

377
00:36:13,058 --> 00:36:14,992
‫إسحب المقبض

378
00:36:18,263 --> 00:36:20,356
(‫رايان) أرجوك

379
00:36:21,900 --> 00:36:23,959
‫رجاءً !

380
00:36:24,569 --> 00:36:26,969
‫ساعدنا !

381
00:36:31,977 --> 00:36:34,070
‫رجاءً

382
00:36:34,379 --> 00:36:36,506
‫اذهب للجحيم !

383
00:36:36,815 --> 00:36:39,306
‫عليك أن تساعدنا الان

384
00:36:47,893 --> 00:36:49,884
‫أرجوك !

385
00:36:55,367 --> 00:36:57,358
‫هيا !

386
00:36:58,270 --> 00:37:00,238
‫يا إلهي .

387
00:37:21,159 --> 00:37:23,525
‫(رايان)

388
00:37:23,762 --> 00:37:26,356
‫سنوت هنا ، رجاءً -

389
00:37:26,998 --> 00:37:29,432
‫افتح الباب

390
00:37:30,001 --> 00:37:33,027
‫إذا متنا ، ستموت أنت أيضاً

391
00:37:47,319 --> 00:37:49,048
‫يا إلهي .

392
00:38:22,354 --> 00:38:25,050
‫هذا الموقع الرقمي لهاتف السيدة (بونيفيل)

393
00:38:27,526 --> 00:38:29,118
‫جيد.

394
00:38:43,341 --> 00:38:45,138
‫هل أغلقت هاتفك ؟

395
00:38:48,013 --> 00:38:51,210
‫لكن ها أنت ذا وجدتني

396
00:38:52,551 --> 00:38:54,781
‫ستكون محققاً رائعاً

397
00:38:56,488 --> 00:39:01,425
‫- ربما من السهل تخمين هذا ؟
‫- سهل التخمين ؟ لا

398
00:39:02,360 --> 00:39:05,955
‫(هولارين) يلوم الاخرين إنه يتطلع إلينا

399
00:39:07,465 --> 00:39:12,164
‫- أجل لقد راقبوا منزلي
بسبب حجة غيابك التافهة

400
00:39:14,873 --> 00:39:17,068
‫هل تحبين هذا الشاب ؟

401
00:39:19,578 --> 00:39:22,877
‫أول سنة في هذه الولاية ، وتوليت قضية سهلة

402
00:39:23,381 --> 00:39:26,179
‫مفترس اسمه ( أليستور شولتز.)

403
00:39:27,819 --> 00:39:30,947
‫

404
00:39:31,089 --> 00:39:35,526
‫(هولارين) ضرب عندما كان في الوصاية

405
00:39:36,561 --> 00:39:42,989
قبل كلشي، ‫(هولارين)
لم يستطع مساعدة نفسه

406
00:39:43,335 --> 00:39:45,166
‫لا تستطيع إيقاف هذا .

407
00:39:46,271 --> 00:39:49,104
أنا لم أحب هذا

408
00:39:51,042 --> 00:39:53,203
‫هذه وظيفتك (لوجان)

409
00:39:53,578 --> 00:39:57,139
‫- لاتستطيع أن تخفي هذا الامر
‫- ماذا فعلت اليوم ؟

410
00:40:02,220 --> 00:40:04,984
لم لا تخبرني عن عرض
العمل في كليفلاند ؟

411
00:40:06,825 --> 00:40:09,293
‫- لأنك سترسلني لإستلمها 
‫- أجل هذا صحيح

412
00:40:09,427 --> 00:40:12,794
‫- هذا أمر معقد - لقد تخطينا مرحلة التدقيق مثلما كان
‫"رأس-الدلو" معلق، لم اكن بالبيت كما قلت للشرطة.

413
00:40:16,001 --> 00:40:21,166
. لقد كنت ... في الستوديو

414
00:40:22,240 --> 00:40:26,267
ماذا ؟ الستوديو ؟

415
00:40:26,411 --> 00:40:28,470
 - لماذا لا تستطيعين إخبارهم بهذا ؟
كما قلت إنها

416
00:40:29,114 --> 00:40:34,017
ألا تعتقدين أنهم سيعرفون
عن هذا ؟

417
00:40:34,152 --> 00:40:35,915


418
00:40:36,054 --> 00:40:39,455
. هم يعلمون عن الموقع الإلكتروني (جيقساو)
مهما كان الذي تفعلينه هناك

419
00:40:39,758 --> 00:40:41,385
. سيعلمون كل شيء

420
00:40:42,060 --> 00:40:44,790
. الآن ، هم يعتقدون أني متورط

421
00:40:45,530 --> 00:40:47,157
 . أريني

422
00:41:51,429 --> 00:41:54,523
... يجب علي تحذيرك -
 هل يمكنك اضاءة الأضواء ؟-

423
00:42:11,082 --> 00:42:15,644
ايلانور) ، ما هذا ؟)

424
00:42:17,055 --> 00:42:21,958
. النساء يجب أن يكون لديهم هواية -
هواية ؟ هل هذا ما تسمين ما تقومين به ؟ -

425
00:42:22,427 --> 00:42:25,419
ماذا عن جمع الطوابع ؟
هذه هواية

426
00:42:50,455 --> 00:42:52,320
جميل ، أليس كذلك ؟

427
00:43:10,275 --> 00:43:15,577
  كما يزعم قام (جون كرامر) بتصميم
هذا الفخ من أجل الألعاب التي
كانت تحدث قبل أي شيء أخر

428
00:43:15,880 --> 00:43:17,848
. لقد وجدوا موقع المختبر خاصته

429
00:43:19,584 --> 00:43:23,418
 . لقد بنيتها بنفسي
حصلت عليهم من رجل على الانترنت

430
00:43:23,655 --> 00:43:27,216
الشائعة تقول ، أن ( جون) ليس
فقط صمم هذا

431
00:43:29,294 --> 00:43:32,889
لقد بنى واحدة -
. آنا آسف لتخييب ظنك -

432
00:43:33,031 --> 00:43:36,125
 لا أحد من ضحايا (كرامر) مات
في جهاز كهذا

433
00:43:36,367 --> 00:43:38,562
. الجروح لا تطابق التصميم

434
00:43:39,037 --> 00:43:40,971
. ربما لم يتم العثور على الجثث أبدا

435
00:43:41,106 --> 00:43:45,042
. وربما لم يحدث هذا أبدا
ربما أحد ما يلعب عليك لعبة

436
00:43:46,511 --> 00:43:50,845
ماذا تفعلين بكل هذه الأغراض ؟
يجب عليكي التخلص منها
بالحال

437
00:45:03,321 --> 00:45:06,154
عمل رائع ، الآن
 . لدينا قضية محتملة

438
00:45:06,658 --> 00:45:08,421
. لن تصدق هذا -
ماذا ؟ -

439
00:45:08,560 --> 00:45:12,018
(المفوض يريد رؤية جثة (جيقساو

440
00:45:12,163 --> 00:45:14,290
يريد دليل أنه حي حقا -
ماذا ؟ -

441
00:45:14,432 --> 00:45:18,198
. أجل لقد قالت أنها تريد منا
تهدئة خوف الناس
هل أنت جاد ؟

442
00:45:18,336 --> 00:45:22,534
مطاردة رجل ميت ؟ هذا هراء
. عام الانتخابات

443
00:45:22,974 --> 00:45:26,466
. هذا كله لك ، أنا  سأتابع في هذا -
. أعلم -

444
00:45:48,866 --> 00:45:50,265
. (هالوران )

445
00:45:52,370 --> 00:45:55,339
هو في غيبوبة لعينة ،
كيف يختفي ؟

446
00:46:03,615 --> 00:46:06,015
. لا يزال يتنفس

447
00:46:25,970 --> 00:46:27,904
ماذا هناك ؟

448
00:46:30,241 --> 00:46:31,936
. المكتوب اسمي

449
00:46:32,443 --> 00:46:35,173
. تعلم ماذا يحدث اذا لم تتبع القواعد

450
00:46:48,126 --> 00:46:52,961
مرحبا ، (ميتش) انت تعترف
ببيع دراجة نارية لطفل

451
00:46:54,932 --> 00:46:58,163
ولكنك لم تخبر القصة
بالكامل ، هل فعلت ؟

452
00:46:59,103 --> 00:47:04,405
 ستمئة دولار من أجل دراجة في حالة رائعة

453
00:47:04,542 --> 00:47:07,170
, وكنت تعرف أن المكابح معطلة

454
00:47:07,312 --> 00:47:10,110
. أخذت منه ستمئة دولار

455
00:47:10,248 --> 00:47:15,015
. ومن ثم قدته لنهايته -
 ! (ميتش) -

456
00:47:16,287 --> 00:47:20,348
.كان ابن أخي . ولم يؤذ أحد قط

457
00:47:21,292 --> 00:47:25,388
. الجهاز الذي تراه هنا له مصدر طاقة مميز

458
00:47:25,530 --> 00:47:30,058
 له نفس المحرك الذي كان في
. الدراجة التي بعتها لابن أخي

459
00:47:30,535 --> 00:47:36,838
على أية حال ، اؤكد لك أن المكابح
 . في هذه يعملان بشكل ممتاز

460
00:47:37,475 --> 00:47:41,502
! أنت محق -
تجنب المخاطر المحيطة بك -

461
00:47:41,813 --> 00:47:45,408
اذا توقف المحرك ، ستتوقف الدراجة

462
00:47:45,550 --> 00:47:49,452
! تبا -
ثم ستموت ، (ميتش) الخيار لك -

463
00:47:53,157 --> 00:47:55,523
! لا ، لا

464
00:47:56,527 --> 00:47:58,358
! تبا

465
00:47:58,496 --> 00:48:03,331
آنا آسف ! أرجوك توقف !
آنا آسف بشأن ابن أخيك

466
00:48:05,269 --> 00:48:07,567
آنا ! ساعديني

467
00:48:07,872 --> 00:48:09,840
. أخرجيني من هنا

468
00:48:10,174 --> 00:48:12,574
! لا أريد أن أموت

469
00:48:13,144 --> 00:48:15,237
! أوقفي هذا

470
00:48:16,447 --> 00:48:18,847
! أوقفيه

471
00:48:26,858 --> 00:48:29,520
! آنا ، يجب عليك مساعدتي

472
00:48:30,094 --> 00:48:33,086
! أسرعي

473
00:48:33,231 --> 00:48:36,200
! أوقف هذا

474
00:48:39,804 --> 00:48:42,432
. آنا)، لا أريد أن أموت)

475
00:49:12,970 --> 00:49:16,497
! آنا) ، أرجوك أنقذيني)

476
00:49:16,808 --> 00:49:20,175
. آنا) ، أرجوك أخرجيني من هنا)

477
00:49:20,311 --> 00:49:22,336
آنا) ، لقد فعلتيها)

478
00:49:24,081 --> 00:49:26,515
! لا ، لا ، لا

479
00:49:39,230 --> 00:49:41,494
! تبا

480
00:49:41,799 --> 00:49:46,896
ادجار مونسين) في غيبوبة لدي وظيفة واحدة )

481
00:49:47,038 --> 00:49:49,871
وظيفة واحدة للقيام بها ، يا عديم الفائدة

482
00:49:54,445 --> 00:49:55,810
. نعم

483
00:49:56,280 --> 00:49:58,748
أي شيء ؟-
. لا شيء -

484
00:49:58,883 --> 00:50:01,010
. اختفى مثل (هوديني) ، لا أحد رأى أي شيء

485
00:50:01,352 --> 00:50:03,513
‫إنهم قاموا بتجهيز التابوت للتو 
‫أقتل (كرامر).

486
00:50:05,423 --> 00:50:07,220
. بالطبع

487
00:50:08,059 --> 00:50:10,527
. أجل -
. جيد -

488
00:50:10,928 --> 00:50:13,897
انهي هذا الهراء للأبد ، ( جون كرايمر ) مات

489
00:50:14,031 --> 00:50:17,899
ولقد مضى عشر سنوات ،
 . (أوقف هرا ( جون كايمر

490
00:50:18,836 --> 00:50:21,430
. أصدقاء ، بالمقلوب

491
00:50:24,542 --> 00:50:28,205
. ربما يجدر بك اعادة التفكير بهذا -
لماذا ؟ ماذا حدث ؟ -

492
00:50:28,980 --> 00:50:34,043
(فقط قل أنك ستوقف الصيد عن (ادجار نيسون
اوه بحق الله -

493
00:50:36,220 --> 00:50:38,780
. حسنا ، اجلب مذكرة (بونيفيل) ، سأراك هناك

494
00:50:41,592 --> 00:50:43,526
! اذهب ، اذهب ، اذهب

495
00:50:44,095 --> 00:50:46,154
! اذهب لليمين ، لليمين

496
00:50:49,934 --> 00:50:51,959
 ! اذهب، اذهب ، اذهب

497
00:50:55,139 --> 00:50:57,300
! انتبهوا

498
00:51:14,158 --> 00:51:15,420
. اذهب لليسار

499
00:51:15,560 --> 00:51:19,929
هل ترك الجثة معلقة في -
 سقف الستوديو ؟ هيا يا رجل
أعلم -

500
00:51:23,134 --> 00:51:24,101
(سأذهب لأحضر (لوغان -
وأنا سأحضر الفتاة -

501
00:51:30,074 --> 00:51:32,099
أريد منك اظهار معصمك
.

502
00:51:33,477 --> 00:51:37,914
. لم أفعل أي شيء -
اسمعني ، اسمع ، لدي صورك -

503
00:51:38,449 --> 00:51:41,213
 أجل -
أنت و (اليانور) في المستودع
مع أدوات التعذيب

504
00:51:41,352 --> 00:51:43,081
هل كنت هنا ؟ -
أجل كنت هناك -

505
00:51:43,220 --> 00:51:45,347
الجثة الثالثة تبدو وأنها
مرت من طاحونة للحم

506
00:51:45,489 --> 00:51:47,116
‫حسنا ، هناك شخص يحاول الايقاع بنا .

507
00:51:47,258 --> 00:51:49,192
‫أستطيع الايضاح .

508
00:51:49,327 --> 00:51:51,192
‫- هل ستلبس هذه أم لا ؟
‫- ( كيث)

509
00:51:51,329 --> 00:51:53,354
‫سأقول كل شيء أعرفه .

510
00:51:56,400 --> 00:51:59,892
‫أنا أعلم من فعل هذا .
‫وانت أيضا تعلم .

511
00:52:00,037 --> 00:52:02,267
‫من وجد الجثة في ستوديو ( اليانور) ؟

512
00:52:02,540 --> 00:52:06,135
‫يا الهي - ( هالورين) ؟
‫- أجل ، هذا صحيح .

513
00:52:06,644 --> 00:52:10,512
‫لقد أراد موت (ادجار) ، من
‫ طلب استهدافه بجهاز تحكم ؟

514
00:52:10,648 --> 00:52:13,048
‫اذا تحرك ليضغط عليه ،
‫اطلق عليه النار .

515
00:52:13,451 --> 00:52:17,217
‫- أكمل
‫- الجميع كان يراقب الزر ولكن هل رأى أحد

516
00:52:17,355 --> 00:52:19,152
‫... على ماذا كان يصوب (هالوران) ؟

517
00:52:21,459 --> 00:52:23,427
‫لم يكن لديه خطة لترك ( ادجار) حي .

518
00:52:26,430 --> 00:52:29,194
‫هل تعتقد أن شركائك يعلمون
‫أنك تعمل في شيء آخر ؟

519
00:52:31,869 --> 00:52:34,360
‫- لا بأس .
‫- بحق المسيح .

520
00:52:36,140 --> 00:52:38,768
‫هل تعلم أني كنت
‫ أتابع ( هالوران ) مذ بدأ كل هذا ؟

521
00:52:39,210 --> 00:52:43,112
‫الاستخبارات لها اتصالات بعمليات
‫قتل حدثت منذ سنوات

522
00:52:43,614 --> 00:52:47,015
‫آخر جرائم قتل (جيغساو ) الثلاث
‫ جثث التي جلبناها لك

523
00:52:47,151 --> 00:52:50,382
‫- (وجدناها مختلطة في قضايا ( هالورين
‫- اقبضوا عليه

524
00:52:51,055 --> 00:52:52,852
‫

525
00:52:53,491 --> 00:52:55,857
‫هالورين) حاول تلفيق التهمة لي) .

526
00:52:55,993 --> 00:52:58,484
‫- لا أعلم حتى ما لديه ضدي ؟
‫- حقا ؟

527
00:52:58,896 --> 00:53:01,330
‫أنت عملت على القضية معها.

528
00:53:01,465 --> 00:53:03,831
‫قلت عنه غبيا في الاعلام ،
‫مرتين .

529
00:53:04,201 --> 00:53:05,361
‫لا قلت أنه وغد مندفع .

530
00:53:07,271 --> 00:53:09,796
‫مرتين .

531
00:53:11,909 --> 00:53:13,501
‫انت تلومه على ما حدث
‫مع (كريستين) الا تفعل ؟

532
00:53:13,644 --> 00:53:15,202
‫انظر ، لا أعلم كيف
‫اثبت ان (هالورين) هو المقلد

533
00:53:15,346 --> 00:53:18,008
‫

534
00:53:18,149 --> 00:53:22,848
‫دعني أعيد فتح قضية (ادجار منسون) ، لنطابق
‫ (تلك الطلقة مع مسدس (هالورين

535
00:53:35,933 --> 00:53:39,835
‫- ما نوع السلاح الذي تستخدمه ؟
‫- جلوك 22 ) ، معظم الشرطة يفعلون)

536
00:53:39,970 --> 00:53:41,961
‫ما عدا (هالورين) هي تستخدم 17

537
00:53:42,873 --> 00:53:46,036
‫9 ضرب 9 أمثال ، انه (جلوك) 17

538
00:53:47,878 --> 00:53:53,009
‫يا الهي ، سأخذك للمنزل ،
‫ستبقى هناك حتى أتصل بك .

539
00:53:53,384 --> 00:53:55,784
‫( قسأقبض على (هالورين .

540
00:53:59,190 --> 00:54:01,283
‫مرحبا ؟ اين انت ؟

541
00:54:01,592 --> 00:54:03,560
‫اتصلي بي . هذا مهم .

542
00:54:08,232 --> 00:54:11,167
‫( بحق المسيح ، (ال

543
00:54:11,869 --> 00:54:14,804
‫- حاولت الاتصال بك .
‫- لا اعرف كيف هذه الجثة

544
00:54:14,939 --> 00:54:17,999
‫الامر على ما يرام
‫لا يظنون انه انت او انا

545
00:54:18,142 --> 00:54:19,541
‫( لقد كانوا خلف (هالورين

546
00:54:20,978 --> 00:54:22,172
‫لقد وجدته .

547
00:54:23,414 --> 00:54:27,111
‫اعتقد أني أعرف
‫ أين اللعبة تقام ، وجدت المزرعة .

548
00:54:27,418 --> 00:54:29,784
‫- هذا جيد ، لنتصل بالمحقق ... ، لا !

549
00:54:29,920 --> 00:54:32,548
‫هالورين)هي من خلف هذا لا نستطيع ان نثق بالشرطة ).

550
00:54:32,857 --> 00:54:35,826
‫ماذا ؟ تريدين رؤية هذه اللعبة بنفسك .

551
00:54:37,094 --> 00:54:40,063
‫- هل تحبين هذا الهراء ؟
‫- ماذا تعني ؟

552
00:54:40,898 --> 00:54:42,991
‫ هذه فرصة لنا لانقاذ حيواتنا

553
00:54:43,134 --> 00:54:46,797
‫اذا ستقاتلين قاتل متسلسل ، بماذا ؟
‫بذكائك ؟

554
00:54:52,376 --> 00:54:54,310
‫وبهذا .

555
00:55:06,891 --> 00:55:10,292
‫(آنا) ، لا تتركيني هنا !

556
00:55:10,427 --> 00:55:12,292
‫آنا) ؟)

557
00:55:12,930 --> 00:55:14,989
‫آنا) ؟)

558
00:55:15,132 --> 00:55:16,827
‫لا تتركيني .

559
00:55:26,177 --> 00:55:28,042
‫آنا) ؟)

560
00:55:35,252 --> 00:55:39,052
‫آنا) ! لا تتركيني ! أرجوكِ )!

561
00:56:48,826 --> 00:56:50,453
‫(مرحبا ، (آنا .

562
00:56:50,895 --> 00:56:52,453
‫جون) ؟)

563
00:56:54,331 --> 00:56:56,526
‫جون كرامر ) ؟ ).

564
00:56:58,135 --> 00:57:02,071
‫- ما الذي يحدث ؟
‫-انتِ على وشك ان تلعبي لعبة .

565
00:57:06,143 --> 00:57:09,442
‫اوه ، لا ، ما الذي يحدث ، (جون) ؟

566
00:57:09,580 --> 00:57:12,447
‫- ماذا تفعل ؟
‫- هذا اختبار أخير

567
00:57:12,583 --> 00:57:15,484
‫انا اجتزت هذا الاختبار ،
‫انظري الى قدمي اللعينتين !

568
00:57:15,953 --> 00:57:18,387
‫(هذا لم يكن اختبارك ، (رايان .

569
00:57:19,390 --> 00:57:21,915
‫ولم يكن ضروريا ...

570
00:57:22,259 --> 00:57:24,352
‫. لو لعبت القوانين .

571
00:57:24,995 --> 00:57:27,122
‫ولكنك لا تحب القوانين ، هل تفعل ؟

572
00:57:32,269 --> 00:57:34,100
‫هل تريدني أن اريك الرحمة ؟

573
00:57:34,238 --> 00:57:38,504
‫انت لم تخطي خطوة واحد اتجاه الاعتراف .

574
00:57:40,110 --> 00:57:44,410
‫انت مسؤول ليس عن
‫موت شخص واحد ، بل ثلاثة .

575
00:57:46,483 --> 00:57:50,852
‫بدأت حياتك بالتهور في الثانوية .

576
00:57:51,188 --> 00:57:54,783
‫- وهي فقط نمت لتصبح أسوء .
‫- اجلس !

577
00:57:54,925 --> 00:57:57,257
‫اخرج من هنا !

578
00:58:04,168 --> 00:58:07,934
‫( لقد كذبت على السلطات عدة مرات ، (رايان .

579
00:58:08,072 --> 00:58:12,509
‫لمت السائق على موت صديقك المقرب .

580
00:58:13,110 --> 00:58:15,169
‫هل تعلم ما الذي فعلته لعائلته ؟

581
00:58:18,215 --> 00:58:22,049
‫وانت فقط أصبحت أسوء مع مرور السنين .

582
00:58:22,286 --> 00:58:24,777
‫حسنا ، لقد فعلت هذا ، فعلتها .

583
00:58:24,922 --> 00:58:29,120
‫- لقد مضى وقت طويل .
‫- أريد أن أعيش ، أريد أن أعيش .

584
00:58:29,259 --> 00:58:30,817
‫(أنا أيضا ، (رايان .

585
00:58:31,996 --> 00:58:33,486
‫مثلنا جميعا .

586
00:58:35,165 --> 00:58:37,224
‫ولكن الأمور تحدث .

587
00:58:37,801 --> 00:58:41,931
‫لولا الخطا الذي ارتكبه الطبيب بسبب
‫ الاهمال كنت سأتعالج ، السرطان كان يمكن
‫أن يشخص في وقت أقرب بكثير .

588
00:58:44,475 --> 00:58:47,501
‫

589
00:58:51,482 --> 00:58:55,350
‫لقد كان الاسم الخطأ على الاشعة السينية .

590
00:58:56,220 --> 00:58:59,246
‫كان هذا ليوفر علي الكثير
‫من الأوقات الصعبة .

591
00:59:01,258 --> 00:59:03,249
‫(وأنتِ ، (آنا .

592
00:59:05,796 --> 00:59:08,390
‫جون ) ، انت تعرفني).

593
00:59:10,167 --> 00:59:13,796
‫- أرجوك لا تفعل هذا بي .
‫- لقد كنا جيران .

594
00:59:14,104 --> 00:59:18,905
‫انا و(آنا ) جلسات العلاج الكيميائية
‫الاولى كانت صعبة جدا .

595
00:59:19,209 --> 00:59:23,339
‫أنا) ، وزوجها كانوا لطيفين جدا)،
‫ وداعمين لي جدا.

596
00:59:24,281 --> 00:59:26,044
‫أشكرك من أجل هذا .

597
00:59:26,884 --> 00:59:31,753
‫- لماذا تفعل هذا لي ؟
‫- كانوا هذه الأيام أفضل لك ،
‫ (أليس كذلك ؟ (آنا

598
00:59:32,156 --> 00:59:36,490
‫(ولكن زوجك المسكين (ماثيو
‫أعلم أنكم لا تنسجمون دائما معا

599
00:59:36,960 --> 00:59:40,919
‫ولكن احتمال هذه المأساة ، وفاة طفل لكم ...

600
00:59:41,065 --> 00:59:43,295
‫احدى أكبر أعباء الحياة ، أليس كذلك ؟

601
00:59:44,101 --> 00:59:46,763
‫لو انه لم ينام تلك الليلة .

602
00:59:47,171 --> 00:59:50,334
‫عندها لم يكن سيتدحرج ويخنق ابنك

603
00:59:50,474 --> 00:59:52,271
‫هذا ما حدث ، صحيح ، يا (آنا) ؟

604
01:00:01,919 --> 01:00:03,352
‫اصمت !

605
01:00:03,487 --> 01:00:05,250
‫اصمت !

606
01:00:06,924 --> 01:00:09,392
‫اصمت ، اصمت !

607
01:00:21,105 --> 01:00:25,371
‫كم هو شيء سيء أن تعيش مع شعور كهذا .

608
01:00:32,349 --> 01:00:35,045
‫يمكن أن يحول شخص الى مجنون ، صحيح ؟

609
01:00:43,160 --> 01:00:45,253
‫ماذا تفعل بنا ؟

610
01:00:45,896 --> 01:00:49,388
‫أنا ؟ لن أفعل شيء .

611
01:00:51,201 --> 01:00:53,931
‫يجب أن تكون مسؤولا .

612
01:01:00,577 --> 01:01:02,408
‫عن ما انت عليه .

613
01:01:14,224 --> 01:01:16,158
‫هذه هي .

614
01:01:17,261 --> 01:01:20,560
‫- كيف تعلمين أن هذا هو المكان ؟
‫- مزرعة خنازير .

615
01:01:21,999 --> 01:01:25,560
‫(مغلقة بسبب وجود مرض ( أرجيسكي .

616
01:01:26,336 --> 01:01:28,804
‫أمثلة على هذه حظيرة خنازير .

617
01:01:28,939 --> 01:01:31,169
‫(هذه المزرعة ملك لعائلة (ديلتوكس .

618
01:01:31,441 --> 01:01:33,341
‫زوجة (جيقساو).

619
01:01:34,111 --> 01:01:37,410
‫لا يزال كما هو، المكان الأخر قد
‫تم إغلاقه منذ سنوات عديدة أيضآ.

620
01:01:38,081 --> 01:01:40,242
‫يبدو كأنه يوجد شخص ما هنا.

621
01:01:40,851 --> 01:01:42,443
هل أنتِ واثقة من أنك تريدي فعل ذلك؟

622
01:02:07,978 --> 01:02:10,446
‫(هالوران)، يتحدث معك (هانت).
‫إتصل بي.

623
01:02:11,081 --> 01:02:14,050
‫أنا في مكتب (هالوران)،
‫ولكنه ليس هنا.

624
01:02:14,952 --> 01:02:17,318
‫- هل حصلت على الموقع ؟
‫- لا زلت أبحث.
‫- سيدي.

625
01:02:31,935 --> 01:02:34,426
‫حسنآ، يجب علينا أن نقبض عليه.
‫الآن!

626
01:03:17,981 --> 01:03:19,608
‫تفقد هذا.

627
01:03:50,580 --> 01:03:52,514
‫هذا الكثير من الدم.

628
01:03:54,918 --> 01:03:58,012
‫أنا متأكد أن هذا هو مكان
‫(رأس-الدلو) الذي تم قطع الرؤوس به.

629
01:04:01,024 --> 01:04:04,016
‫- هذا هو (جيقساو).
‫- (جيقساو) ميت.

630
01:04:05,395 --> 01:04:07,124
‫حقآ؟

631
01:04:17,274 --> 01:04:19,105
‫رجاءً.

632
01:04:19,876 --> 01:04:23,573
‫سأفعل أي شيء تريده، (جون).
‫من فضلك قم بتحريري. من فضلك.

633
01:04:23,980 --> 01:04:27,177
‫هل تعلم أن الخنزيز حيوان رحيم؟

634
01:04:28,452 --> 01:04:31,979
‫إنه يشعر بالتوتر إذا
‫قام برؤية حيوانات أخرى

635
01:04:32,122 --> 01:04:34,113
‫ما في ذلك البشر، يعاني،

636
01:04:34,558 --> 01:04:36,287
‫ماذا عنك، يا (جون).

637
01:04:37,127 --> 01:04:39,254
‫أين هي رحمتك؟

638
01:04:40,630 --> 01:04:43,258
‫جميعنا لدينا موازين،
‫(آنا).

639
01:04:43,967 --> 01:04:46,128
‫من أجل الخير أو للجريمة.

640
01:04:47,170 --> 01:04:51,504
‫أنت على الجانب الخطأ من الموازين.
‫أنت أيضآ.

641
01:04:52,442 --> 01:04:56,344
‫إذا تريد أن تصبح حرآ،
‫يجب عليك أن تتعلم...

642
01:04:57,013 --> 01:05:01,074
‫يجب أن تكون مدركآ، أنت
‫تفعل ذلك رأسآ على عقب.

643
01:05:02,519 --> 01:05:06,182
‫لذلك، سأقوم بإعطائكم
‫فرصة يا رفاق.

644
01:05:08,258 --> 01:05:10,385
‫لتغيير كل شيء.

645
01:05:22,572 --> 01:05:24,437
‫هذا هو مفتاحك للحرية.

646
01:05:34,317 --> 01:05:36,012
‫كل هذا يتوقف عليك.

647
01:05:36,586 --> 01:05:39,953
‫اللعبة بسيطة. أفضل الألعاب
‫دائما تكون بسيطة.

648
01:05:42,325 --> 01:05:46,853
‫لديك بندقية واحدة،
‫ولديك رصاصة واحدة.

649
01:05:55,272 --> 01:05:58,969
‫كما قلت،
‫والأمر متروك لك.

650
01:06:15,358 --> 01:06:18,987
‫أنا قلت (جيقساو) ميت.
‫إنه ميت.

651
01:06:19,529 --> 01:06:22,828
‫تم تطبيق التحليل على
‫جثته وهنا هو قبره الشخصي.

652
01:06:22,966 --> 01:06:24,126
‫لا.

653
01:06:25,068 --> 01:06:28,765
‫(جيقساو) يعيش إلى الأبد، من خلال
‫الأعمال التي يقوم بها أتباعه.

654
01:06:35,979 --> 01:06:39,779
‫أنت... أنت مهووس
‫(بجون كرامر) منذ البداية.

655
01:06:40,116 --> 01:06:43,210
‫الموقع، الفخ الذي قمت بإنشائه.

656
01:06:43,553 --> 01:06:46,249
‫العديد من الناس
‫مندهشون من كرامر.

657
01:06:49,192 --> 01:06:52,753
‫كما تعلم، إنه لم يقم بقتل أناس تحدي
‫"رأس الدلو"، أو الإثنين الأخرين.

658
01:06:52,896 --> 01:06:55,262
‫- من فعل ذلك؟
‫- (هالوران) .

659
01:06:55,398 --> 01:06:59,095
‫أنت تقول بنفسك ، مباريات الرصاصة،
‫وهي متصلة مع جميع الضحايا.

660
01:06:59,903 --> 01:07:01,894
‫ألقي سلاحك.

661
01:07:02,038 --> 01:07:05,007
‫ألقه! كلاكما! الآن!

662
01:07:05,141 --> 01:07:08,201
‫هذا هو. هذا هو!
‫- هيا!

663
01:07:08,445 --> 01:07:11,380
‫- لا تفعل.
‫- هيا!
‫- حسنآ.

664
01:07:11,515 --> 01:07:13,346
‫- لا تفعل.
‫- حسنآ.

665
01:07:13,483 --> 01:07:15,474
‫حسنآ، ساقوم بوضعه أرضآ.

666
01:07:15,619 --> 01:07:19,248
‫الآن حان دورك، يا عزيزتي،
‫هيا عزيزني.

667
01:07:20,323 --> 01:07:22,382
‫هيا، قومي بخفضه.

668
01:07:22,926 --> 01:07:26,453
‫- سأطلق النار على رأسه.
‫- (إل)؟

669
01:07:27,998 --> 01:07:29,863
‫فتاة مطيعة.

670
01:07:33,169 --> 01:07:36,070
‫حسنآ، إنك حصلت على....

671
01:07:37,407 --> 01:07:39,204
‫أركضي!

672
01:07:54,858 --> 01:07:57,088
‫إنه يريدنا أن نطلق
‫على بعضنا البعض.

673
01:08:08,438 --> 01:08:10,497
‫إنه يريدني أن أقتلك.

674
01:08:11,174 --> 01:08:12,869
‫لا.

675
01:08:13,944 --> 01:08:17,107
‫- لا! لا تلمسي ذلك، مرأة مجنونة!
‫- هذه هي الطريقة الوحيدة.

676
01:08:17,213 --> 01:08:18,908
‫لا!

677
01:08:19,049 --> 01:08:21,017
‫لا، لا.

678
01:08:21,151 --> 01:08:24,484
‫رجاءً ساعديني، لأن ذلك هو ما
‫يريدنا أن نفعله، حسنآ فكري بذلك.

679
01:08:24,788 --> 01:08:27,256
‫- إذآ أنا سوف أموت.
‫- من فضلك لا، حسنآ؟

680
01:08:27,390 --> 01:08:29,415
‫رجاءً، لا.

681
01:08:29,559 --> 01:08:32,153
‫- لا، من فضلك. فكري في الأمر سريعآ ، حسنآ؟.
‫- يجب علي القيام بذلك.

682
01:08:32,295 --> 01:08:34,490
‫إتبع القواعد، يجب علينا
‫أن نلعب وفقآ للقواعد.

683
01:08:35,098 --> 01:08:39,831
‫مفتاحي الوحيد للحرية
‫هو القيام بقتلك.

684
01:08:52,082 --> 01:08:54,880
‫أسفة، أنا أسفة.

685
01:08:59,089 --> 01:09:01,887
‫إنه قال أننا سوف نصبح
‫مجانين رأسآ على عقب!

686
01:09:06,129 --> 01:09:07,426
‫يا إلهي.

687
01:09:09,232 --> 01:09:11,097
‫يا إلهي.

688
01:09:14,804 --> 01:09:16,533
‫يا إلهي.

689
01:09:53,843 --> 01:09:55,902
‫هذا هو مفتاحك للحرية.

690
01:10:03,486 --> 01:10:06,080
‫لا. لا.

691
01:10:10,160 --> 01:10:12,458
‫أنا لم أستطع تحرير (آنا).

692
01:10:20,370 --> 01:10:22,338
‫أنا أسف.

693
01:11:12,522 --> 01:11:14,183
‫(هالوران).

694
01:11:16,459 --> 01:11:20,759
‫رجاءً! أحدآ ما!، رجاءً المساعدة!

695
01:11:20,897 --> 01:11:23,331
‫ما هو هذا؟ ماذا بحق الجحيم؟

696
01:11:23,466 --> 01:11:25,400
‫هذا "قاطع الليزر".

697
01:11:27,036 --> 01:11:29,334
‫-ماذا؟ -إنتظر، إنتظر، إنتظر.

698
01:11:29,472 --> 01:11:32,270
‫إنتظر، ما الذي يحدث؟
‫أين (إليانور) ؟

699
01:11:33,309 --> 01:11:35,504
‫- هالوران.
‫- خرج شخصآ ما من مكان ما وهاجمني.

700
01:11:36,012 --> 01:11:38,242
‫جعلني فاقدآ للوعي.
‫- نعم، أنا أيضآ.

701
01:11:38,381 --> 01:11:41,817
‫مرحبآ، أيها السادة. أنتم
‫أتيتم طلبآ عن لعبة.

702
01:11:41,951 --> 01:11:44,249
‫تهانينا، لقد وجدتموها.

703
01:11:44,521 --> 01:11:46,955
‫أنتم اللاعبين الإثنين المتبقين.

704
01:11:47,624 --> 01:11:53,585
‫- غير ممكن.
‫- يمكنك التعرف على الأداة التي حول عنقك، يا دكتور (نيلسون).

705
01:11:54,864 --> 01:11:59,892
‫هذا "قاطع الليزر" يقطع
‫الأنسجة والعظام مثل الزبدة.

706
01:12:00,436 --> 01:12:03,234
‫أقوى سكين على هذا الكوكب.

707
01:12:04,207 --> 01:12:07,370
‫أنتما الإثنان لديكما الفرصة للعيش.

708
01:12:07,510 --> 01:12:12,311
‫- كل ما عليكما القيام به هو الإعتراف بهذه السهولة.
‫- الإعتراف؟

709
01:12:12,649 --> 01:12:16,949
‫إذا قمت بالإفصاح عن السبب
‫لماذا أنت تستحق الموت،

710
01:12:17,554 --> 01:12:21,422
‫يمكنك الهروب من الموت.
‫سوف أكون منصت.

711
01:12:22,125 --> 01:12:24,923
‫- إصنعوا قراركم.
‫- كيف أمكنك أن تبقى حيآ؟

712
01:12:25,061 --> 01:12:27,029
‫كم تمكنت من البقاء حيآ؟!

713
01:12:27,163 --> 01:12:29,893
‫اللعبة سوف تختار واحدآ منكم.

714
01:12:30,033 --> 01:12:32,194
‫للخوض في غضون 60 ثانية.

715
01:12:32,802 --> 01:12:36,135
‫بالطبع ما الم إذ قام
‫أحد أراد أن يبدأ أولآ.

716
01:12:40,009 --> 01:12:42,341
كلانا لم نقم بلمس الزر.

717
01:12:42,478 --> 01:12:44,912
‫الجميع سيموت قريباً

718
01:12:46,316 --> 01:12:49,547
‫-سأذهب أولاً
‫-حسنا

719
01:12:57,126 --> 01:12:59,321
‫لا، لا، لا

720
01:12:59,462 --> 01:13:01,862
‫لا! ، يا إلهي

721
01:13:01,998 --> 01:13:03,795
‫لم أرتكب أي خطأ

722
01:13:06,402 --> 01:13:08,393
‫توقف ! أ,وقف هذا

723
01:13:08,538 --> 01:13:10,199
‫- أوقف هذا
‫- أنا أعترف

724
01:13:10,340 --> 01:13:12,399
‫حسنا، حسنا ، حسنا

725
01:13:12,542 --> 01:13:14,840
‫حسنا (جون كارمر) إنه أنا

726
01:13:14,978 --> 01:13:17,037
‫أنا الذي أخفقت

727
01:13:17,180 --> 01:13:19,842
‫أنا الذي غيرت نتائج صورة الأشعة خاصتك

728
01:13:26,356 --> 01:13:28,847
‫أنا لا مبالي.

729
01:13:29,259 --> 01:13:33,025
‫وأنا آسف .

730
01:13:33,563 --> 01:13:35,292
‫أعترف.

731
01:13:36,132 --> 01:13:37,793
‫أعترف

732
01:13:42,939 --> 01:13:46,431
‫(كرستين) ،أنا آسف حقا يا عزيزتي

733
01:13:47,043 --> 01:13:49,102
‫كان يجب أن أكون معك

734
01:13:49,379 --> 01:13:52,177
‫لكنني لم أكن !!

735
01:14:00,089 --> 01:14:02,455
‫-حان دورك أيها المحقق
‫- لا،، لا

736
01:14:02,592 --> 01:14:05,322
‫لا !

737
01:14:08,932 --> 01:14:10,957
‫أوه تبا!

738
01:14:12,168 --> 01:14:14,796
‫- اعترف
‫-حسنا

739
01:14:15,505 --> 01:14:19,839
‫أظن أن النظام كان معطلاً وحاولت إصلاحه  ، لقد قمت بالخيانة

740
01:14:21,044 --> 01:14:26,414
‫حسنا، لقد أتلفت الدليل مقابل الرشوة

741
01:14:27,517 --> 01:14:29,542
‫لقد سجنتُ أشخاص غير مذنبين

742
01:14:31,354 --> 01:14:33,379
‫قتلة

743
01:14:35,591 --> 01:14:37,991
‫مات الناس بسببي

744
01:14:38,127 --> 01:14:41,187
‫الابرياء ماتوا بسببي

745
01:15:12,528 --> 01:15:14,553
‫غير معقول !

746
01:15:21,237 --> 01:15:23,171
‫مرحبا!

747
01:15:23,473 --> 01:15:25,998
‫ما هذا ؟

748
01:15:26,609 --> 01:15:28,304
‫ماذا ؟

749
01:15:31,014 --> 01:15:33,778
‫هل تمازحني؟

750
01:15:35,151 --> 01:15:38,279
‫(لوجان) ، ماذا

751
01:15:38,421 --> 01:15:41,390
‫انتم

752
01:15:43,426 --> 01:15:46,554
‫-أنت تعمل معه أليس كذلك؟
‫-أنا هو

753
01:15:46,863 --> 01:15:50,060
‫ماذا- ؟
‫- بسبب مساعدتك

754
01:15:50,199 --> 01:15:52,030
‫لم يشك أحد

755
01:15:52,168 --> 01:15:54,193
‫الناس ماتوا بسبي

756
01:15:54,337 --> 01:15:57,898
‫الأبرياء ماتوا بسببي ، أنا السبب.

757
01:15:58,875 --> 01:16:01,105
‫لا أفهم .

758
01:16:02,945 --> 01:16:06,278
‫قبل عشر سنوات

759
01:16:08,618 --> 01:16:10,779
‫تم لعب لعبة

760
01:16:16,559 --> 01:16:21,189
‫(جون كرامر) زعم تصميم هذا
‫اللعبة قبل الآخرين

761
01:16:28,938 --> 01:16:31,805
‫لم يتم إيجاد الجسد أبدا

762
01:16:34,243 --> 01:16:37,303
‫أعلم هذا , لأني كنت واحداً من اللاعبين

763
01:16:37,447 --> 01:16:40,473
‫(جيقساو) وضعني في هذه اللعبة لإني

764
01:16:40,616 --> 01:16:43,244
‫بدلت نتائج الأشعة

765
01:17:04,173 --> 01:17:08,200
‫(جون) قرر أني لا أستحق الموت

766
01:17:08,344 --> 01:17:10,335
‫أعطاي فرصة أخرى

767
01:17:12,281 --> 01:17:14,545
‫لذا بعد عشر سنوات

768
01:17:14,851 --> 01:17:18,378
‫أعدت تصميم لعبة(جيقساو) مع المدنيين من قضيتك

769
01:17:18,521 --> 01:17:22,423
‫-ماذا ؟
‫-أردتها أن تكون مثل لعبة(جيقسوا)

770
01:17:22,859 --> 01:17:24,486
‫لذا تحققت من قضاياكم

771
01:17:24,794 --> 01:17:28,059
‫وجدت نفس اللاعبين

772
01:17:29,365 --> 01:17:33,893
‫وأعطيتهم نفس قواعد (جيقسوا)

773
01:17:35,571 --> 01:17:38,062
‫(جيقسوا) وضع خمس لاعبين في لعبته

774
01:17:38,174 --> 01:17:41,439
‫أدخلت 3 وأنا وأنت

775
01:17:42,345 --> 01:17:44,779
‫أردت أن أعرف إذا كنتُ جيدا مثله أم لا.

776
01:17:45,548 --> 01:17:48,176
‫موهوب مثله .

777
01:17:56,959 --> 01:17:59,587
‫-كن متعاطفاً
‫- هل لديك رحمة تجاهي ؟

778
01:17:59,896 --> 01:18:03,525
‫بدأت اللعبة كما كانت من قبل ..
‫وطلبت مساعدتي

779
01:18:04,901 --> 01:18:06,459
‫لقد أنقذتك

780
01:18:08,137 --> 01:18:10,230
‫-هذا ليس عدلا
‫-عدل؟

781
01:18:11,841 --> 01:18:15,140
‫لماذا (ايدجر منسن) طليق؟ إنه مجرم

782
01:18:15,278 --> 01:18:19,374
‫ولكنك قمت بحمايته لإنه المخبر الخاص بك
‫منذ سنوات عديدة.

783
01:18:19,515 --> 01:18:21,380
‫وأطلقت سراحه ,وقتل زوجتي

784
01:18:24,487 --> 01:18:28,082
‫انت لاتعرف ذلك، إن الأمر غير مثبت حتى

785
01:18:29,992 --> 01:18:34,895
‫هذا لن يعيد زوجتك إلى الحياة

786
01:18:37,333 --> 01:18:42,737
‫(جون كرامر) يعطي الناس
‫فرصة لفوز اللعبة

787
01:18:44,941 --> 01:18:47,432
‫خيار.

788
01:18:47,577 --> 01:18:50,444
‫-تبآ
‫-لديك خيار

789
01:18:50,880 --> 01:18:53,314
‫صرخت أم لا

790
01:18:54,016 --> 01:18:59,215
‫لا، لا، اسمعني أستطيع المساعدة

791
01:19:01,524 --> 01:19:03,458
‫هل تستطيع إعادة زوجتي للحياة ؟

792
01:19:03,926 --> 01:19:06,087
‫ليس سهلاً  أليس كذلك ؟

793
01:19:09,565 --> 01:19:12,966
‫أخترعت لعبة بدت كأن المتحك فيها هو (جيقساو)

794
01:19:19,375 --> 01:19:22,435
‫مرحبا, (ايدجر) ستلعب قريبا

795
01:19:22,578 --> 01:19:25,172
‫خمس أرواح بن يديك

796
01:19:25,314 --> 01:19:28,181
‫اتبع تعلمياتي جيدا

797
01:19:28,317 --> 01:19:31,309
‫علي أن أختار من يعيش أنا أم هم  .

798
01:19:31,887 --> 01:19:34,048
‫لا أريد أن أموت

799
01:19:40,429 --> 01:19:44,160
‫- ما السلاح الذي تستخدمه؟
‫-مسدس من طراز 22 ، معظم أعضاء  الشرطة يستخدمونه

800
01:19:44,300 --> 01:19:46,393
‫ما عاد (هولارين) تستخدم مسدس من طراز 17

801
01:19:49,272 --> 01:19:52,503
‫أنها نوعان مختلفان

802
01:19:52,908 --> 01:19:55,809
‫الدم الذي وجدناه أسفل اظفر الضحية

803
01:19:56,579 --> 01:19:58,809
‫يعود ل (جون كارمر)

804
01:20:00,883 --> 01:20:02,783
‫البعض سيعقتد أن (جيقساو) هو المجرم

805
01:20:03,986 --> 01:20:05,886
‫البعض سيتهمك

806
01:20:07,089 --> 01:20:09,785
‫لكن لا أحد سيتهمني انا

807
01:20:10,393 --> 01:20:12,258
‫حسنا, علينا الإمساك به الآن

808
01:20:12,395 --> 01:20:15,159
‫لإن (الينور) ستعطيك حجة غياب لي

809
01:20:23,773 --> 01:20:26,867
‫قبل 10 سنسن عدت من حرب

810
01:20:29,045 --> 01:20:32,378
‫(جقسوا) أعاد ترميم حياتي

811
01:20:34,016 --> 01:20:36,507
‫أعطى هدفاً لحياتي

812
01:20:40,022 --> 01:20:44,220
‫لا نستطيع أنت نأتي من أجل الغضب أو الانتقام

813
01:20:45,528 --> 01:20:47,291
‫أنت أخبرتني هذا.

814
01:20:49,485 --> 01:20:51,193
‫لن يكون هناك عدالة.

815
01:20:51,933 --> 01:20:54,733
‫لكن سيكون هناك،

816
01:20:58,870 --> 01:21:00,130
‫لإننا سنتحدث للرجل الميت

817
01:21:00,907 --> 01:21:02,898
‫معا سنعيد بناء الحضارة .

818
01:21:07,001 --> 01:21:09,196
‫الآن أنا أتكلم عن حياة تدمرت بسببك

819
01:21:10,095 --> 01:21:13,064
‫القتلة والمغتصبون وضحاياهم
‫،سأتحمل مسؤوليتهم

820
01:21:13,198 --> 01:21:17,760
‫بسببك

821
01:21:17,903 --> 01:21:19,803
‫لا.

822
01:21:21,139 --> 01:21:23,039
‫انا أتكلم بالنيابة عن الموتى

823
01:21:41,303 --> 01:21:43,123
‫أتكلم بالنيابة عن الموتى....

824
01:21:43,147 --> 01:21:45,147
<font color="#e1f7d5">◘ زورونا على الفيسبوك ◘</font>
<font color="#ffbdbd">◘ fb.me/ShamSubitle ◘ </font>

825
01:21:45,171 --> 01:21:47,171
<font color="#e1f7d5">╔►Translated BY: Sham Team ©◄╗</font>
<font color="#ffbdbd">◘ ShamTeam17@Gmail.com ◘ </font>

