﻿1
00:00:52,012 --> 00:00:57,012
@arbwarez2 تابعونا على: <font color="#0066cc">تويتر</font>
Arbwarez <font color="#0066cc">الفيسبوك</font>

2
00:00:57,037 --> 00:01:01,037
<font color="#fb4f53">A</font>rb<font color="#fb4f53">W</font>arez ترجمة فريق 
<font color="#0066cc">إيزيس</font>: @hendsamir1 - <font color="#0066cc">مسرجة</font>: @m_mesrega - <font color="#0066cc">لطيفة</font>: @l6fannn

3
00:01:24,884 --> 00:01:26,817
هل أنت تائه يا (ميلر)؟

4
00:01:26,819 --> 00:01:28,385
أم أنت أصمٌ أيضًا؟
ساحة المقطورات هي في ذلك الإتجاه

5
00:01:28,387 --> 00:01:29,386
استمر بالتفوه بالترهات يا صاح

6
00:01:29,388 --> 00:01:30,320
ماذا؟ ألم تظن بأننا سنسمع الترهات
التي تفوهت بها؟

7
00:01:30,322 --> 00:01:31,788
.لم أقل شيئًا -
!هراء-

8
00:01:31,790 --> 00:01:32,856
ما الذي ستفعله حيال الأمر؟

9
00:01:32,858 --> 00:01:33,924
!اغلق فمك

10
00:01:33,926 --> 00:01:34,892
كما يغلق والدك فمه؟

11
00:01:34,894 --> 00:01:36,392
ماذا قلت للتو؟

12
00:01:36,394 --> 00:01:37,561
قل ذلك مرةً أخرى

13
00:01:37,563 --> 00:01:39,195
حول تلك الأعضاء الذكرية في السجن؟

14
00:02:15,901 --> 00:02:16,699


15
00:02:16,701 --> 00:02:17,900
غادر هذا المكان يا (تايلر)

16
00:02:17,902 --> 00:02:19,137
اهرب يا رجل

17
00:02:20,639 --> 00:02:21,939
هل أنت جادٌ يا (ميلر)؟

18
00:02:21,941 --> 00:02:23,774
تقرر إفتعال هذا الشجار اليوم؟

19
00:02:23,776 --> 00:02:24,977
!ضع وجهك على الأرض

20
00:02:29,348 --> 00:02:31,280
!حسنًا، برفق

21
00:02:31,282 --> 00:02:32,916
!إنني لا أقاوم

22
00:02:32,918 --> 00:02:35,720
أنتم يا أفراد عائلة (ميلر)
تعتقدون بأنه بإمكانكم القيام بما يحلو لكم

23
00:04:16,855 --> 00:04:18,954
!(آل)

24
00:04:18,956 --> 00:04:20,557
تعالي لاحتساء الشراب معنا

25
00:04:20,559 --> 00:04:21,524
لا أستطيع اليوم يا (لين)

26
00:04:21,526 --> 00:04:23,694
!بحقكِ، شرابٌ واحدٌ فقط

27
00:04:23,696 --> 00:04:25,562
.يجب أن أتناول العشاء مع (براندون) -
.وماذا في ذلك؟ أحضريه معكِ -

28
00:04:25,564 --> 00:04:27,764
حال الوقت ليتعلم هذا المعتوه الصغير
كيف يحتسي الشراب

29
00:04:27,766 --> 00:04:29,365
إنه في الـ17 من عمره يا (لين)
..لا يحتاج إلى أي تعليم منا

30
00:04:29,367 --> 00:04:30,567
على أية حال

31
00:04:30,569 --> 00:04:31,668
دعينا نقوم بإدخاله إلى الحانة خلسة

32
00:04:31,670 --> 00:04:33,536
حسنًا، في أي يوم آخر كنت سأقوم
...بذلك ولكن

33
00:04:33,538 --> 00:04:36,005
يصادف اليوم الذكرى السنوية لما حدث
...لذا

34
00:04:36,007 --> 00:04:37,707
أجل

35
00:04:37,709 --> 00:04:38,977
..أجل، بالطبع

36
00:04:40,112 --> 00:04:42,478
..انصتي

37
00:04:42,480 --> 00:04:44,050
تريد (ليندي) منكم زيارتنا

38
00:04:44,949 --> 00:04:47,117
لدينا إحدى وحدات الترفيه تلك

39
00:04:47,119 --> 00:04:48,918
لدينا المحطات التي تعرض مباريات
..فريق الـ(اويلرز) وتلك الأمور

40
00:04:48,920 --> 00:04:50,954
أعني، سيكون من الجيد لو استطعنا
..الجلوس للتحدث

41
00:04:50,956 --> 00:04:52,055
أتعلمين ماذا أعني؟

42
00:04:52,057 --> 00:04:52,856
أجل

43
00:04:52,858 --> 00:04:54,890
سيحل وقت الصيف

44
00:04:54,892 --> 00:04:56,360
وستكونين قد غادرتِ

45
00:04:56,362 --> 00:04:57,830
ولن نراك حينها

46
00:04:58,596 --> 00:05:00,796
.بالطبع، ولكن في وقتٍ آخر

47
00:05:00,798 --> 00:05:02,765
...انصتي

48
00:05:02,767 --> 00:05:04,767
..لا يتوجب على الجميع أن يكون هناك

49
00:05:04,769 --> 00:05:06,570
...إذا أردتِ التحدث إلى أحدهم

50
00:05:06,572 --> 00:05:07,773
حسنًا؟

51
00:05:33,732 --> 00:05:34,964
مرحبًا، ماذا عن اليوم؟

52
00:05:34,966 --> 00:05:36,565
لماذا لا تحاولون أن تجدوا وظيفة

53
00:05:36,567 --> 00:05:38,637
أيها الحمقى؟

54
00:05:44,041 --> 00:05:45,709
لاعب هوكي يطلق النار
على دبٍ أشيب

55
00:05:45,711 --> 00:05:47,711
..وجميع من في العالم يحاولون إبداء آرائهم

56
00:05:47,713 --> 00:05:49,114
إنهم حمقى لعينون، أليس كذلك؟

57
00:05:52,550 --> 00:05:53,750
عليهم أن يدعون الفتيان يفعلون
..ما يشائون

58
00:05:53,752 --> 00:05:54,718
هذه أيضًا

59
00:05:54,720 --> 00:05:55,988
حسنًا

60
00:06:06,632 --> 00:06:08,531
<i>يوافق اليوم الذكرى السنوية الأولى</i>

61
00:06:08,533 --> 00:06:10,666
<i>للكارثة التي حلت هنا في (كاستلغار)</i>

62
00:06:10,668 --> 00:06:14,036
<i>(إيلاي بالكوف) كان عضوًا فعّالًا في المجتمع</i>

63
00:06:14,038 --> 00:06:16,973
<i>تعرض لهجوم وقُتل في حادثٍ مروري السنة الفائتة</i>

64
00:06:16,975 --> 00:06:19,709
<i>وقد حدثت هذه الحادثة في محطة
تعبئة الوقود</i>

65
00:06:19,711 --> 00:06:21,911
<i>رجلٌ محلي مخمور قام بسرقة
المتجر المتواجد في المحطة</i>

66
00:06:21,913 --> 00:06:23,712
<i>وهرب بشاحنته</i>

67
00:06:23,714 --> 00:06:25,182
<i>حيث تواجد الفتى على بعد
بضعة أمتار في الشارع</i>

68
00:06:25,184 --> 00:06:28,151
<i>(إيلاي) البالغ من العمر 15 سنة
كان يقود دراجته إلى المنزل</i>

69
00:06:28,153 --> 00:06:30,786
<i>والآن، والدَي (إيلاي)
الذين يمتلكون مصنعًا لللب</i>

70
00:06:30,788 --> 00:06:32,221
<i>(هيلين) و (جيم بالكوف)</i>

71
00:06:32,223 --> 00:06:35,024
<i>سيقومون بتحويل هذه المحنة
إلى شيءٍ جيد</i>

72
00:06:35,026 --> 00:06:37,827
<i>إبني كان مساهمًا في المجتمع</i>

73
00:06:37,829 --> 00:06:42,098
<i>أنا وزوجي نود المحافظة على
هذه السمعة الطيبة</i>

74
00:06:42,100 --> 00:06:44,601
<i>ونحن فخورون جدًا ببدأنا ببناء</i>

75
00:06:44,603 --> 00:06:48,471
<i>مركز (إيلاي بالكوف) الشبابي</i>

76
00:06:48,473 --> 00:06:50,973
<i>لمساعدة الشباب الضالين
في إيجاد الطريق القويم</i>

77
00:06:50,975 --> 00:06:52,675
<i>(كيث ميلر)</i>

78
00:06:52,677 --> 00:06:54,711
<i>سائق الشاحنة التي قتلت (إيلاي)</i>

79
00:06:54,713 --> 00:06:56,178
<i>ذو سوابق جنائية</i>

80
00:06:56,180 --> 00:06:58,248
<i>حيث تم إطلاق سراحه مقابل كفالة
في وقتٍ سابق من تلك السنة</i>

81
00:06:58,250 --> 00:06:59,783
<i>لتهمِ سابقة متعلقة بالمخدرات</i>

82
00:06:59,785 --> 00:07:01,117
<i>تم الحكم على (ميلر) بـ15 سنة
و 6 شهور</i>

83
00:07:01,119 --> 00:07:02,354
<i>في السجن</i>

84
00:07:13,764 --> 00:07:15,134
(براند)؟

85
00:07:22,975 --> 00:07:24,039
<i>لديك رسالة واحده</i>

86
00:07:25,076 --> 00:07:27,510
<i>(آل)، إنه (داريل)</i>

87
00:07:27,512 --> 00:07:29,280
<i>نحتاج منكِ القدوم إلى هنا مجددًا</i>

88
00:07:39,024 --> 00:07:40,191
.هيا، لنذهب

89
00:07:41,692 --> 00:07:43,058
عليكِ اقتناء هاتفًا نقالًا

90
00:07:43,060 --> 00:07:44,060
المعذرة يا (داريل)

91
00:07:44,062 --> 00:07:45,762
تلقيت رسالتك للتو

92
00:07:45,764 --> 00:07:46,762
شكرًا لحضوركِ

93
00:07:46,764 --> 00:07:48,231
ماذا فعل هذه المرة؟

94
00:07:48,233 --> 00:07:49,699
..المعتاد

95
00:07:49,701 --> 00:07:50,767
تطلب الأمر بعض الجهد

96
00:07:50,769 --> 00:07:52,071
ولكن الفتى الآخر لن يتقدم بشكوى

97
00:07:52,838 --> 00:07:53,870
..(آل)

98
00:07:53,872 --> 00:07:55,272
لا يمكنني الاستمرار في فعل هذا

99
00:07:55,274 --> 00:07:56,940
أعلم

100
00:07:56,942 --> 00:07:57,908
شكرًا لك

101
00:07:57,910 --> 00:07:59,845
هذا يوفر علينا الكثير من
..المعاملات الورقية على أية حال

102
00:08:00,812 --> 00:08:02,312
لدينا ما يكفي من الشكاوي
التي تحمل أسمك

103
00:08:02,314 --> 00:08:03,680
أليس كذلك يا (براندون)؟

104
00:08:03,682 --> 00:08:05,214
هل يمكنني الذهاب؟

105
00:08:05,216 --> 00:08:06,649
.أجل، يمكنك الذهاب -
.حسنًا -

106
00:08:06,651 --> 00:08:07,718
..أتعلم ماذا؟ في يومٍ من الأيام

107
00:08:07,720 --> 00:08:08,752
..ستسبب بأذى حقيقي لأحدهم

108
00:08:08,754 --> 00:08:09,989
..أيها الأحمق

109
00:08:11,023 --> 00:08:12,923
وستواجه مشاكلًا أكبر من
المعاملات الورقية

110
00:08:12,925 --> 00:08:13,856
يمكنني أن أضمن لك ذلك

111
00:08:13,858 --> 00:08:16,026
حقًا؟ -
.أجل، استمر فيما تفعله -

112
00:08:16,028 --> 00:08:18,263
وستتشارك زنزانةً مع والدك
خلال وقتٍ قصير

113
00:08:20,264 --> 00:08:21,731
أحمقٌ لعين

114
00:08:21,733 --> 00:08:23,800
يتفوه بالترهات

115
00:08:23,802 --> 00:08:24,968
توقف عن ذلك

116
00:08:30,274 --> 00:08:31,675
لماذا يتوجب عليك أن تكون أحمقًا؟

117
00:08:31,677 --> 00:08:33,175
.تبًا لهؤلاء الحمقى -
تبًا لهؤلاء الحمقى؟ -

118
00:08:33,177 --> 00:08:34,310
تبًا لهؤلاء الحمقى

119
00:08:34,312 --> 00:08:35,545
.هؤلاء الحمقى سمحوا لك بالخروج
.لم يسمحوا لي بشيء -

120
00:08:35,547 --> 00:08:38,113
لم يسمحوا لك بشيء؟
إذًا كيف تقف هنا معي؟

121
00:08:38,115 --> 00:08:39,181


122
00:08:39,183 --> 00:08:40,386
فقط افتحي الباب

123
00:08:43,120 --> 00:08:45,324
لقد أحتل أبي مكانًا في الصفحة الأولى
من الصحيفة، تريد أن تكون التالي؟

124
00:08:46,658 --> 00:08:47,927
فإذًا أنت على السكة الصحيحة

125
00:08:54,633 --> 00:08:56,235
تبًا

126
00:09:01,907 --> 00:09:03,172


127
00:09:03,174 --> 00:09:04,708
هل لديكم نسخة من المفتاح؟

128
00:09:04,710 --> 00:09:07,109
..لقد سمعنا بما حل بـ(براندون) لذا

129
00:09:07,111 --> 00:09:08,210
مرحبًا

130
00:09:08,212 --> 00:09:10,146
مرحبًا

131
00:09:10,148 --> 00:09:11,147
أنتِ بخير؟ -
أجل، هل أنت بخير؟ -

132
00:09:11,149 --> 00:09:12,383
أجل

133
00:09:35,340 --> 00:09:37,009
لم أكن أعلم ما اليوم

134
00:09:40,278 --> 00:09:42,414
لقد كنت تعلم بأنه كان لدينا
عشاءً اليوم

135
00:09:43,315 --> 00:09:45,147
لماذا لا نزوره فقط؟

136
00:09:45,149 --> 00:09:46,651
!أعني، إنه في السجن وليس ميتًا

137
00:10:10,375 --> 00:10:11,577
لقد كان يستحق ذلك يا (ألي)

138
00:10:13,845 --> 00:10:14,877
إنه أحمقٌ لعين

139
00:10:14,879 --> 00:10:16,614
لقد كان يتفوه بالترهات عن أبي

140
00:10:18,149 --> 00:10:20,182
..يا إلهي، تبدو تمامًا كأبي الآن

141
00:10:20,184 --> 00:10:21,718
لا تتفوهي بهذه الترهات

142
00:10:21,720 --> 00:10:22,954
إنني محقة

143
00:10:24,956 --> 00:10:26,190
بحقكِ

144
00:10:26,991 --> 00:10:28,326
إنني لا أشبهه في أي شيء

145
00:10:30,895 --> 00:10:33,031
إنني أدافع عن عائلتي وأصدقائي

146
00:10:35,232 --> 00:10:36,434
لقد فعلت الشيء الصحيح

147
00:10:37,836 --> 00:10:39,069
إن كنت قد فعلت الشيء الصحيح

148
00:10:39,071 --> 00:10:40,903
إذًا لماذا توجب علي أن آتي
لإحضارك من مركز الشرطة؟

149
00:10:40,905 --> 00:10:43,205
..تبًا لهذا، لا أستطيع تمالك أعصابي

150
00:10:43,207 --> 00:10:45,275
إذا كان هنالك رجلٌ يقف هناك
وقرر أن يعبث معنا

151
00:10:45,277 --> 00:10:46,342
هل تريدين مني أن أقف ساكنًا؟

152
00:10:46,344 --> 00:10:47,542
هل سأجلس هناك

153
00:10:47,544 --> 00:10:49,212
وأن أدع أحدهم يقوم بإستفزازي تكرارًا؟

154
00:10:49,214 --> 00:10:51,013
..لقد كانت هذه ردة فعل

155
00:10:51,015 --> 00:10:52,250
من يحبك؟

156
00:10:53,451 --> 00:10:55,050


157
00:10:55,052 --> 00:10:56,487
..أنا

158
00:10:57,788 --> 00:10:59,289
ولكنني لا أعلم ما الذي
..يجب فعله بعد الآن

159
00:10:59,291 --> 00:11:00,757
لأننا نستمر في خوض هذه المحادثة

160
00:11:00,759 --> 00:11:02,959
تكرارًا وتكرارًا

161
00:11:02,961 --> 00:11:05,361
هل يجب علي أن أُجلسك وأن أضع
بعض القوانين؟

162
00:11:05,363 --> 00:11:06,999
..كلا، بحقكِ

163
00:11:08,365 --> 00:11:10,135
لم يطلب منكِ أحدٌ أن تكوني
ولية الأمرٍ يا (آلي)

164
00:11:11,369 --> 00:11:13,469
من سيقوم بذلك الدور إذًا؟

165
00:11:13,471 --> 00:11:16,040
نحن جميع مانملك، هل تتذكر ذلك؟

166
00:11:17,842 --> 00:11:19,545
لقد تبقت 4 شهور حتى تبلغ الـ18 عامًا

167
00:11:20,378 --> 00:11:21,978
وماذا يعني هذا؟

168
00:11:21,980 --> 00:11:24,049
يعني أن (داريل) لن يستطيع
مساعدتك بعد الآن

169
00:11:24,816 --> 00:11:25,848
..هذا يعني

170
00:11:25,850 --> 00:11:27,282
أنك ستذهب لسجنٍ حقيقي

171
00:11:27,284 --> 00:11:29,084
ولماذا تهتمين في حال دخولي إلى السجن؟

172
00:11:29,086 --> 00:11:30,786
لماذا أهتم؟

173
00:11:30,788 --> 00:11:32,122
سوف تغادرين، ألا تذكرين ذلك؟

174
00:11:32,124 --> 00:11:33,956
.سوف تغادرين -
.هذا ليس أكيدًا -

175
00:11:33,958 --> 00:11:34,991
بل هذا أكيد

176
00:11:34,993 --> 00:11:36,126
إنه أمرٌ أكيد

177
00:11:36,128 --> 00:11:37,893
لأنني عندما أبلغ الـ18 عامًا

178
00:11:37,895 --> 00:11:39,128
لن أكون بحاجة إلى ولي أمر بعد الآن

179
00:11:39,130 --> 00:11:40,396
لذا ستكونين حرة وسيكون بإمكانكِ المغادرة

180
00:11:40,398 --> 00:11:41,129
..وأن تفعلين ما شئتِ

181
00:11:41,131 --> 00:11:43,199
!حتى وإن فعلت ذلك

182
00:11:43,201 --> 00:11:44,467
هذا لا يعني بأنك ستبلغ الحضيض

183
00:11:44,469 --> 00:11:46,169
لقد كنت أوفر بعض المال لكلانا

184
00:11:46,171 --> 00:11:47,903
!هذه ترهات يا (آلي)

185
00:11:47,905 --> 00:11:49,171
!هذا ما تفعلينه

186
00:11:49,173 --> 00:11:51,075
ما المفترض بي أن أفعل؟

187
00:11:52,476 --> 00:11:53,810
!أنت لا تسهل الأمر علي

188
00:11:53,812 --> 00:11:55,377
كل ما أفعله هو أن إخراجك من الحجز

189
00:11:55,379 --> 00:11:57,814
في كل مرة تفتعل فيها مشكلةً لعينة

190
00:11:57,816 --> 00:12:00,449
!إنني أحاول ما بوسعي يا (براند)

191
00:12:00,451 --> 00:12:02,253
ما الذي تظنين بأنني أفعله؟

192
00:12:17,302 --> 00:12:19,368
إلى أين أنت ذاهب يا (تايلور)؟

193
00:12:19,370 --> 00:12:22,004
سوف نخرج

194
00:12:22,006 --> 00:12:23,039
حسنًا

195
00:12:23,041 --> 00:12:25,074
ماذا بشأن العشاء؟

196
00:12:25,076 --> 00:12:26,645
سأشتري شيئًا بمصروفي الكثير

197
00:12:29,346 --> 00:12:30,516
هل ستعود إلى المنزل الليلة؟

198
00:12:31,283 --> 00:12:32,818
لا أعلم

199
00:13:24,568 --> 00:13:26,237
تبًا لهذا

200
00:13:37,148 --> 00:13:38,248
<i>مرحبًا؟</i>

201
00:13:38,250 --> 00:13:39,315
مرحبًا

202
00:13:39,317 --> 00:13:41,319
مرحبًا

203
00:13:42,220 --> 00:13:44,256
<i>هل أنتِ ثملة؟</i>

204
00:13:45,456 --> 00:13:47,290
ربما

205
00:13:48,659 --> 00:13:50,259
<i>نعم ربما</i>

206
00:13:50,261 --> 00:13:52,094
هل تريدين أن تثملين معي؟

207
00:13:52,096 --> 00:13:53,528


208
00:13:53,530 --> 00:13:55,931
<i>أنتِ تعلمين أنني لا أستطيع
ذلك يا عزيزتي</i>

209
00:13:55,933 --> 00:13:58,667
..ولكنني مرحة

210
00:13:58,669 --> 00:14:00,439
<i>مرحة؟</i>

211
00:14:01,339 --> 00:14:02,638
<i>أحبُ طريقة نطقكِ لهذه الكلمة

212
00:14:02,640 --> 00:14:05,176


213
00:14:07,479 --> 00:14:11,147
<i>سنقوم بذلك بعد إنتهاء قضية
الحضانة مع (صوفي)، حسنًا؟</i>

214
00:14:11,149 --> 00:14:13,148
<i>إن (إيرل) يزعجني على أتفه الأسباب</i>

215
00:14:13,150 --> 00:14:15,384
بحقكِ يا (تشار)

216
00:14:15,386 --> 00:14:18,054
..أحتاج إلى بعض الصحبة

217
00:14:18,056 --> 00:14:19,825
<i>أنتِ تعلمين أننا لا نستطيع القيام بذلك</i>

218
00:14:23,360 --> 00:14:24,662
حسنًا

219
00:14:32,537 --> 00:14:34,173
<i>(آلي)؟</i>

220
00:14:37,509 --> 00:14:39,675
أجل؟

221
00:14:39,677 --> 00:14:41,546
<i>علي الذهاب</i>

222
00:14:42,980 --> 00:14:44,616
بالطبع

223
00:15:58,423 --> 00:16:00,156
تبًا، لمن هذه السيارة؟

224
00:16:00,158 --> 00:16:01,791
إنها سيارة (إيرل)

225
00:16:01,793 --> 00:16:03,158
من المفترض أنه ذهب للعب البولينغ

226
00:16:03,160 --> 00:16:04,627
من الوضح أنه لا يفعل ذلك

227
00:16:04,629 --> 00:16:06,262
أين أنت بحق الجحيم؟ -
..أبي -

228
00:16:06,264 --> 00:16:07,329
أيها الوغد

229
00:16:07,331 --> 00:16:09,732
هل اغتصبت إبنتي أيها الوغد؟

230
00:16:09,734 --> 00:16:11,300
إنني صديقها الحميم أيها الغبي

231
00:16:11,302 --> 00:16:12,737


232
00:16:32,657 --> 00:16:34,523
مرحبًا؟

233
00:16:34,525 --> 00:16:35,824
..<i>مرحبًا، ارتدي بعض الملابس</i>

234
00:16:35,826 --> 00:16:37,493
<i>نحن قادمون إليكِ</i>

235
00:16:37,495 --> 00:16:39,127
ما الوقت الآن؟

236
00:16:39,129 --> 00:16:40,729
..<i>(آل)</i>

237
00:16:40,731 --> 00:16:42,230
..<i>لقد حدث شيءٌ ما
أريد منكِ أن تستيقظي</i>

238
00:16:42,232 --> 00:16:43,699
(داريل)؟

239
00:16:43,701 --> 00:16:46,134
!<i>إنهضي يا (آليسون)</i>

240
00:16:46,136 --> 00:16:47,872
حسنًا

241
00:16:48,740 --> 00:16:50,474
<i>هل براندون متواجد؟</i>

242
00:16:52,110 --> 00:16:53,344
لا أعلم

243
00:16:55,080 --> 00:16:56,881
<i>تأكدي من ذلك
سوف نأتي قريبًا</i>

244
00:17:34,751 --> 00:17:36,518
صباح الخير يا (ميلر)

245
00:17:36,520 --> 00:17:38,122
هل (براندون) متواجد؟ -
.كلا -

246
00:17:39,124 --> 00:17:39,855
هل تعلمين أين من الممكن أن يكون؟

247
00:17:39,857 --> 00:17:41,457
كلا

248
00:17:41,459 --> 00:17:43,395
هل تحدثتِ إليه على الإطلاق هذا الصباح؟

249
00:17:45,730 --> 00:17:46,964
(آل)؟

250
00:17:47,632 --> 00:17:48,867
هل يمكننا الدخول؟

251
00:18:09,921 --> 00:18:11,487
إذن أنتِ متأكدة أنكِ لا تعلمين أين هو؟

252
00:18:11,489 --> 00:18:13,322
أجل

253
00:18:13,324 --> 00:18:14,893
حسنًأ

254
00:18:16,260 --> 00:18:18,594
لقد تحدثنا إلى (صوفي هينترز)

255
00:18:18,596 --> 00:18:20,499
هل تعرفين (إيرل هينتر)، والد (صوفي)؟

256
00:18:21,633 --> 00:18:23,165
أجل

257
00:18:23,167 --> 00:18:24,668
لقد وجدناه هذا الصباح

258
00:18:25,869 --> 00:18:27,335
..إنه ميت

259
00:18:27,337 --> 00:18:28,403
ماذا؟

260
00:18:28,405 --> 00:18:30,273
ووفقًا لـ(صوفي)

261
00:18:30,275 --> 00:18:32,607
حدثت مشادة كلامية ما بين (إيرل) و(براندون)

262
00:18:32,609 --> 00:18:33,709
قبل أن يحدث هذا

263
00:18:33,711 --> 00:18:35,443
وجدها الرئيس غائبةً عن الوعي

264
00:18:35,445 --> 00:18:36,679
عندما وصل إلى مسرح الجريمة

265
00:18:36,681 --> 00:18:38,780
وسيارة (إيرل) مفقودةٌ أيضًا

266
00:18:38,782 --> 00:18:40,615
أنتم تشتبهون بـ(براندون)

267
00:18:40,617 --> 00:18:42,420
إننا نريد إيجاده فقط، هذا كل ما في الأمر

268
00:18:43,421 --> 00:18:44,620
وقد أملنا بأنك تعرفين مكان تواجده

269
00:18:44,622 --> 00:18:45,755
.كلا، لا أعلم

270
00:18:45,757 --> 00:18:47,623
أنتِ الوصية عليه، ألستِ كذلك؟

271
00:18:47,625 --> 00:18:48,958
..أجل، إنه ينام هنا وأوفر له الغذاء

272
00:18:48,960 --> 00:18:50,492
ولكن جميع ما يفعله هو شأن خاص به

273
00:18:50,494 --> 00:18:51,727
..علاقتكم وطيدة إذًا

274
00:18:51,729 --> 00:18:53,328
..إذا تحدثتِ معه

275
00:18:53,330 --> 00:18:54,932
هل ستخبريننا بذلك؟

276
00:18:56,834 --> 00:18:58,069
إننا نريد فقط بعض المعلومات

277
00:19:00,704 --> 00:19:02,174
أين هي (صوفي) الآن؟

278
00:19:03,240 --> 00:19:05,476
لقد ذهبت للعيش مع (تشارلين)

279
00:19:55,460 --> 00:19:56,661
تفضلي

280
00:19:59,998 --> 00:20:02,501
لم يكن بارعًا في العديد من الأمور
ولكنه بالتأكيد بارعٌ في إبراح الناس ضربًا

281
00:20:07,672 --> 00:20:08,837
ماذا حدث؟

282
00:20:08,839 --> 00:20:10,641
(إيرل)

283
00:20:15,512 --> 00:20:18,014
..لقد ثمل أثناء لعبه للبولينغ

284
00:20:18,016 --> 00:20:20,151
وعاد إلى المنزل مبكرًا
..ليراهم يتضاجعون

285
00:20:21,986 --> 00:20:23,318
لقد فقد أعصابه

286
00:20:23,320 --> 00:20:24,755
كاد أن يقتلع رأس (صوفي) من مكانه

287
00:20:28,826 --> 00:20:29,991
وحين استيقظت

288
00:20:29,993 --> 00:20:32,062
كان أفراد الشرطة في كل مكان
و(إيرل) في المطبخ

289
00:20:41,972 --> 00:20:43,905
أنا آسفةٌ يا (تشار)

290
00:20:43,907 --> 00:20:45,373
تبًا لـ(إيرل)

291
00:20:45,375 --> 00:20:46,845
أنني سعيدة لأن (صوفي) بخير

292
00:20:55,385 --> 00:20:58,223
هل أخبرتكِ عما إذا كان شخصٌ
آخر متواجد؟

293
00:21:00,023 --> 00:21:01,225
..(براندون) فقط

294
00:21:07,798 --> 00:21:09,864


295
00:21:09,866 --> 00:21:10,865
سيجده أفراد الشرطة

296
00:21:10,867 --> 00:21:12,971
ومن ثم سنرى ماذا سنفعل، حسنًا؟

297
00:21:17,909 --> 00:21:19,911
هل تعتقدين أنه فعلها؟

298
00:21:26,116 --> 00:21:26,982
أعلم أنه من الصعب تصديق ما حدث

299
00:21:26,984 --> 00:21:28,852
ولكن الأمور لا تبدو جيدةً في الوقت الحالي

300
00:21:30,054 --> 00:21:31,289
إنني أحاول أن أكون صريحةً فقط

301
00:21:32,056 --> 00:21:33,021
حسنًا؟

302
00:21:33,023 --> 00:21:34,055
لقد قلتِ الأمر ذاته عن والدك

303
00:21:34,057 --> 00:21:35,391
كما لو أنه لم يكن يتاجر بالمخدرات

304
00:21:35,393 --> 00:21:36,526
أنتِ تعلمين ذلك

305
00:21:36,528 --> 00:21:38,960
أعتقد بأنك يجب أن تكوني متهيئةً هذه المرة

306
00:21:38,962 --> 00:21:40,264
إنه ليس (كيث)

307
00:21:41,365 --> 00:21:42,498
لقد كان الوحيد المتواجد هناك يا (آلي)

308
00:21:42,500 --> 00:21:44,600
..و

309
00:21:44,602 --> 00:21:46,737
أنتِ تعلمين كيف يصبح عندما يغضب

310
00:21:56,012 --> 00:21:57,479
يحب علي الاستعداد للذهاب إلى العمل

311
00:21:57,481 --> 00:21:58,847
..لا تقلقي، سأغادر بهدوء

312
00:21:58,849 --> 00:22:00,784
..بحقكِ

313
00:23:32,977 --> 00:23:35,013
المعذرة يا سيد (بالكوف)

314
00:23:59,569 --> 00:24:01,138
ما الذي تفعلينه؟

315
00:24:02,507 --> 00:24:03,905
أجل، بإمكاني أن أرى أنكِ تتناولين
غدائكِ اللعين

316
00:24:03,907 --> 00:24:05,442
هلّا أنزلتِ النافذة اللعينة من فضلكِ؟

317
00:24:06,943 --> 00:24:08,146
!أنزليها

318
00:24:10,013 --> 00:24:11,046
إن ما تفعلينه غبي يا (آل)

319
00:24:11,048 --> 00:24:12,248
لست بحاجة إلى محاضرة اليوم
يا (لين)

320
00:24:12,250 --> 00:24:13,283
لا يمكنكِ الجلوس هنا والتصرف هكذا

321
00:24:13,285 --> 00:24:14,783
يجب عليكِ القيام بشيء ما
إنه شقيقكِ

322
00:24:14,785 --> 00:24:15,683
يمكنه الإهتمام بنفسه

323
00:24:15,685 --> 00:24:16,751
ماذا؟

324
00:24:16,753 --> 00:24:17,753


325
00:24:17,755 --> 00:24:18,988
يا إلهي! لقد مللت من تحسركِ على نفسكِ

326
00:24:18,990 --> 00:24:20,256
لقد أخبرتك

327
00:24:20,258 --> 00:24:22,190
لست بحاجة إلى محاضرة اليوم يا (لين)

328
00:24:22,192 --> 00:24:24,058
لم أطلب رأيك اللعين، حسنًا؟

329
00:24:24,060 --> 00:24:25,160
...لم تطلبي رأيي

330
00:24:25,162 --> 00:24:26,661
..ولكنكِ ستستمعين إليه

331
00:24:26,663 --> 00:24:28,264
أخرجي من السيارة

332
00:24:28,266 --> 00:24:29,230
لن أخرج من السيارة

333
00:24:29,232 --> 00:24:30,367
ترجلي من السيارة

334
00:24:30,902 --> 00:24:32,535
لن أخرج من السيارة يا (لين)

335
00:24:32,537 --> 00:24:34,269
هل تظنين بأنني لن أجركِ إلى الخارج؟

336
00:24:34,271 --> 00:24:35,603
لقد قلت لكِ اخرجي من السيارة

337
00:24:35,605 --> 00:24:37,175
!اتركني

338
00:24:37,942 --> 00:24:39,542
هل تظنين أنه بغياب والدكِ

339
00:24:39,544 --> 00:24:40,308
الذي يعلمكٍ إتخاذ القرارات بمنطقية

340
00:24:40,310 --> 00:24:41,844
يعني أنني لن أقوم بذلك بدلًا منه؟

341
00:24:41,846 --> 00:24:43,178


342
00:24:43,180 --> 00:24:44,646
هل تظنين أن (براندون) قاتل؟

343
00:24:44,648 --> 00:24:46,316
أجيبيني؟

344
00:24:47,317 --> 00:24:48,551
لا أعلم

345
00:24:48,553 --> 00:24:50,021
بالطبع لا تعلمين ذلك

346
00:24:51,122 --> 00:24:52,153
لا تعلمين ذلك

347
00:24:52,155 --> 00:24:53,357
لقد كان متواجدًا هناك يا (لين)

348
00:24:54,724 --> 00:24:55,690
وأنت تعلم كيف يتصرف حين يفقد أعصابه

349
00:24:55,692 --> 00:24:56,725


350
00:24:56,727 --> 00:24:58,259
(إيرل) كان أحمقًا يا (آل)

351
00:24:58,261 --> 00:24:59,761
وفاسدًا

352
00:24:59,763 --> 00:25:01,095
ربما لم يستحق ما حدث له

353
00:25:01,097 --> 00:25:03,065
ولكنه كان مستهدفًا من قبل الجميع

354
00:25:03,067 --> 00:25:04,501
..لذلك، أنتِ لا تعلمين حقًا

355
00:25:05,435 --> 00:25:07,835
كيف باعتقادك أنه قادرٌ على تحمل
كلفة السيارة التي يمتلكها؟

356
00:25:07,837 --> 00:25:09,171
بالعمل الجاد؟

357
00:25:09,173 --> 00:25:11,442
....أجل

358
00:25:25,021 --> 00:25:26,523
الأمر يحدث مجددًا أليس كذلك؟

359
00:25:27,892 --> 00:25:30,292
أنصتي يا (آل)

360
00:25:30,294 --> 00:25:32,161
..أعلم بأن والدكِ ليس الأمثل في نظركِ الآن

361
00:25:32,163 --> 00:25:33,161
أنا أفهم ذلك

362
00:25:33,163 --> 00:25:34,296
..لقد أخفق

363
00:25:34,298 --> 00:25:35,797
لقد دهس إبن (بالكوف) يا (لين)

364
00:25:35,799 --> 00:25:37,365
هلّا سمحتِ لي بإكمال حديثي؟

365
00:25:37,367 --> 00:25:39,634
..أجل، لقد أخفق

366
00:25:39,636 --> 00:25:40,369
لقد أخفق حقًا

367
00:25:40,371 --> 00:25:42,938
ولكن هذا خطئه هو

368
00:25:42,940 --> 00:25:44,409
وليس خطأ (براندون)

369
00:25:45,910 --> 00:25:46,909
..عليكِ أن

370
00:25:46,911 --> 00:25:48,710
عليكِ أن تري الأمور من جانب آخر بعيدًا
..عن رأيكِ الشخصي

371
00:25:48,712 --> 00:25:50,046
..وأن تتماسكين

372
00:25:50,048 --> 00:25:52,050
لأنه في حال وجده أفراد الشرطة أولًا
..فإنهم سيقومون بإرساله إلى السجن

373
00:25:53,384 --> 00:25:54,618
أنتِ تعلمين ذلك

374
00:25:57,054 --> 00:25:58,556
أنتِ جميع مايملك

375
00:26:00,057 --> 00:26:01,859
أعلم

376
00:26:03,794 --> 00:26:05,693
...بالإضافة إلى أنه

377
00:26:05,695 --> 00:26:07,095
هنالك العديد من الأشخاص

378
00:26:07,097 --> 00:26:09,067
"قد أتقنوا أمر "كراهية عائلة ميلر

379
00:26:10,267 --> 00:26:12,136
لا حاجة لنا بذلك

380
00:26:23,913 --> 00:26:25,680
أنت أحمق يا (لين)

381
00:26:25,682 --> 00:26:27,251
أعلم ذلك

382
00:26:28,118 --> 00:26:29,353
.والجزء الأسوأ من ذلك هو أنني محق

383
00:26:33,391 --> 00:26:34,626
شكرًا لك

384
00:26:35,992 --> 00:26:37,661
بإمكانكٍ القيام بذلك يا صغيرتي

385
00:27:15,732 --> 00:27:16,731
كيف حالكِ؟

386
00:27:16,733 --> 00:27:17,732
ما الأمر؟

387
00:27:17,734 --> 00:27:19,000


388
00:27:19,002 --> 00:27:20,102
هل كنتِ تعملين في نوبة
ليلة الأمس؟

389
00:27:20,104 --> 00:27:21,703
لماذا؟

390
00:27:21,705 --> 00:27:23,805
إنني أبحث فقط عن بعض المعلومات

391
00:27:23,807 --> 00:27:25,007
بشأن ماذا؟

392
00:27:25,009 --> 00:27:26,007
..زبون دائم

393
00:27:26,009 --> 00:27:27,645
أسمه (إيرل)

394
00:27:31,248 --> 00:27:32,951
الرجل الذي توفي ليلة الأمس

395
00:27:33,750 --> 00:27:35,352
كان هنا، أليس كذلك؟

396
00:27:36,987 --> 00:27:37,818
...في الواقع

397
00:27:37,820 --> 00:27:40,724
قال أحدهم إنه غادر في وقتٍ مبكر

398
00:27:41,759 --> 00:27:42,658
هل تعرفين السبب؟

399
00:27:42,660 --> 00:27:44,293
سمعت أنه تلقى مكالمة هاتفية
من شخصٍ ما

400
00:27:44,295 --> 00:27:46,428
مكالمة هاتفية مِن مَن؟

401
00:27:46,430 --> 00:27:47,665
لست أدري

402
00:27:48,965 --> 00:27:52,267
ربما قد يعرف الشخص الذي عمل
في مناوية ليلة أمس

403
00:27:52,269 --> 00:27:55,336
هل لديكِ قائمة الموظفين
أو شيءٌ من هذا القبيل؟

404
00:27:55,338 --> 00:27:57,072
لست أعرفكِ حتى

405
00:27:57,074 --> 00:27:59,242
لا أستطيع أن أعطيك ببساطة
معلومات تخص الموظفين

406
00:28:00,076 --> 00:28:01,346
بئس الأمر

407
00:28:27,938 --> 00:28:28,937
حسنًا

408
00:28:28,939 --> 00:28:32,240
... الأربعاء
من الـ 10:00 حتى الـ 2:00

409
00:28:30,807 --> 00:28:32,240


410
00:28:32,242 --> 00:28:33,677
(فرايا)

411
00:28:40,518 --> 00:28:42,686
أي واحدة منكن هي (فرايا)؟

412
00:28:53,163 --> 00:28:54,263
<i>نعم؟</i>

413
00:28:54,265 --> 00:28:56,131
مرحبًا، هل (فرايا) موجودة؟

414
00:28:56,133 --> 00:28:57,865
<i>غادرت للتو</i>

415
00:28:57,867 --> 00:28:59,101
غادرت لأين؟

416
00:28:59,103 --> 00:29:00,936
<i>من الواضح أنها ذهبت للمباراة</i>

417
00:29:00,938 --> 00:29:03,971
<i>يذهب الجميع فيما عداي</i>

418
00:29:05,041 --> 00:29:05,908
<i>من معي؟</i>

419
00:29:05,910 --> 00:29:08,346
لا بأس

420
00:30:05,435 --> 00:30:06,670
فرايا)؟)

421
00:30:07,904 --> 00:30:09,173
نعم؟

422
00:30:10,039 --> 00:30:11,472
هل يمكنني التحدث معك لثانية؟

423
00:30:11,474 --> 00:30:13,609
أنتِ شقيقة (ميلر)، صحيح؟

424
00:30:13,611 --> 00:30:14,642
من؟

425
00:30:14,644 --> 00:30:16,547
شقيقة (ميلر)... المثلية

426
00:30:17,347 --> 00:30:18,346
هل يمكنني التحدث معك وحسب؟

427
00:30:18,348 --> 00:30:20,515
مهلًا، لا تلمسها

428
00:30:20,517 --> 00:30:22,084
هل هناك مشكلة يا (فرايا)؟

429
00:30:22,086 --> 00:30:23,651
لا توجد مشكلة

430
00:30:23,653 --> 00:30:25,453
لم أكن أوجه كلامي إليكِ

431
00:30:25,455 --> 00:30:26,921
(الوضع بخير يا (دي

432
00:30:26,923 --> 00:30:28,592
هل يمكنك التحدث هنا؟

433
00:30:29,425 --> 00:30:30,660
حسنًا

434
00:30:31,929 --> 00:30:34,028
هل كنتِ تعملين
في صالة البولينغ ليلة أمس؟

435
00:30:34,030 --> 00:30:35,500
أجل

436
00:30:36,532 --> 00:30:38,368
أنا أبحث عن بعض المعلومات وحسب

437
00:30:39,369 --> 00:30:40,334
هل تعرفين من إتصل بـ (إيرل)؟

438
00:30:40,336 --> 00:30:41,236
لماذا تريدين أن تعرفي؟

439
00:30:41,238 --> 00:30:42,536
مجرد فضول

440
00:30:42,538 --> 00:30:43,971
هل يتعلق الأمر بأخيك؟

441
00:30:43,973 --> 00:30:45,340
لا أوجه كلامي إليكِ، اتفقنا؟

442
00:30:45,342 --> 00:30:46,941
لا أعرف من إتصل، اتفقنا؟

443
00:30:46,943 --> 00:30:49,713
أخبرت الشرطة نفس الشيء

444
00:30:50,547 --> 00:30:52,948
إتصل به رجلٌ ما

445
00:30:52,950 --> 00:30:55,486
ومن ثم فقد أعصابه
وخرج مسرعًا من المبنى

446
00:30:57,121 --> 00:30:58,823
أأنت متأكدة أنّك لا تعرفين من كان؟

447
00:30:59,957 --> 00:31:01,390
أيّ أفكار على الإطلاق؟

448
00:31:01,392 --> 00:31:02,926
هي متأكدة

449
00:31:04,394 --> 00:31:05,663
أنا متأكدة

450
00:31:09,232 --> 00:31:10,734
حسنًا

451
00:31:25,950 --> 00:31:27,285
(مرحبًا يا (آل

452
00:31:29,053 --> 00:31:30,952
آل)... مهلًا)

453
00:31:30,954 --> 00:31:32,720
امسك هذا لثانية

454
00:31:32,722 --> 00:31:33,957
أليسون)، تمهلي)

455
00:31:39,262 --> 00:31:40,497
أليسون)، انتظري)

456
00:31:42,098 --> 00:31:43,565
آل)، أنا أناديك، بحقك)

457
00:31:43,567 --> 00:31:45,132
ماذا تريد يا (داريل)؟

458
00:31:45,134 --> 00:31:46,468
هلا تتوقفين لثانية؟

459
00:31:46,470 --> 00:31:48,439
ماذا تريد؟

460
00:31:49,405 --> 00:31:51,539
أعرف أنّي أبدو وكأنّي
،أظن أن (براندون) هو الفاعل

461
00:31:51,541 --> 00:31:53,542
لكني أتبع الأدلة التي نملكها

462
00:31:53,544 --> 00:31:56,579
أجل، وذلك ليس بسبب تاريخه، أليس كذلك؟

463
00:31:55,378 --> 00:31:56,579


464
00:31:57,681 --> 00:31:59,613
لا أستطيع أن أنكر أننا لا نأخذ ذلك
(في عين الاعتبار، يا (آل

465
00:31:59,615 --> 00:32:01,219
لكنه ليس السبب الوحيد

466
00:32:02,152 --> 00:32:03,317
... اسمعي

467
00:32:04,421 --> 00:32:05,988
،لا يجدر بي أن أخبركِ هذا

468
00:32:05,990 --> 00:32:06,824
،من الواضح

469
00:32:08,659 --> 00:32:10,661
لكن مُحتمل أن يكون هناك
شخصًا آخر الليلة الماضية

470
00:32:11,694 --> 00:32:13,296
(في منزل (إيرل

471
00:32:15,132 --> 00:32:17,835
وجدنا آثار أقدام عند النافذة الأمامية
(لمنزل (إيرل

472
00:32:18,469 --> 00:32:20,238
هل لديك أي فكرة عمن كان؟

473
00:32:21,337 --> 00:32:22,437
كنت آمل أن تعرفي

474
00:32:22,439 --> 00:32:25,710
عندما غادر
(كان مع (صوفي) وصديقه (تايلر

475
00:32:24,141 --> 00:32:25,710


476
00:32:26,743 --> 00:32:29,443
بعد ذلك، لا أعرف شيء

477
00:32:29,445 --> 00:32:31,046
تايلر)؟)

478
00:32:31,048 --> 00:32:32,817
سأرى لو يمكنني التحدث إليه

479
00:32:35,719 --> 00:32:36,584
تبًا، اقتربي

480
00:32:36,586 --> 00:32:37,486
ماذا؟

481
00:32:37,488 --> 00:32:39,257
تعالي فقط -
ماذا دهاك؟ -

482
00:32:40,257 --> 00:32:41,256
ماذا تفعل؟

483
00:32:41,258 --> 00:32:42,324
إنه الرئيس

484
00:32:42,326 --> 00:32:43,927
(لم يتوقف منذ أن وجد (إيرل

485
00:32:45,028 --> 00:32:47,062
لا أريده أن يرانا نتكلم معًا

486
00:32:47,064 --> 00:32:49,267
،اسمعي

487
00:32:50,200 --> 00:32:53,303
(عُثِرت على بصمات (براندون
على ما نعتقد أنه سلاح الجريمة

488
00:32:51,434 --> 00:32:53,303


489
00:32:54,505 --> 00:32:56,537
ضربة حادة على الصدغ
بإستخدام قاعدة كأس بولينغ

490
00:32:55,338 --> 00:32:56,537


491
00:32:56,539 --> 00:33:00,042
(قالت (صوفي) أن (إيرل
(إقتحم المكان وهاجم (براندون

492
00:32:58,241 --> 00:33:00,042


493
00:33:00,044 --> 00:33:01,509
لكننا بحاجة إلى شاهد لدعم ذلك

494
00:33:01,511 --> 00:33:04,312
لذا لو يمكنك التفكير
في أيّ شخص آخر، اخبريني وحسب

495
00:33:02,813 --> 00:33:04,312


496
00:33:04,314 --> 00:33:07,350
لأنه قد يعني الفرق
بين القتل والدفاع عن النفس

497
00:33:05,115 --> 00:33:07,350


498
00:33:08,451 --> 00:33:11,085
مؤكد أنّي لم أخبرك بأيّ شيء من هذا

499
00:33:11,087 --> 00:33:14,155
(إذا سمعتِ أي شيء من (تايلر
اتصلي بي وحسب

500
00:33:12,423 --> 00:33:14,155


501
00:33:14,157 --> 00:33:15,425


502
00:33:18,327 --> 00:33:19,594
شكرًا لك

503
00:33:19,596 --> 00:33:21,065
أجل

504
00:36:32,021 --> 00:36:34,021
لم أسمع منكِ طوال اليوم
أين كنتِ؟

505
00:36:34,023 --> 00:36:35,792
أنا هنا الآن

506
00:36:39,896 --> 00:36:41,699
 اختفيتِ هكذا ببساطة؟

507
00:36:42,632 --> 00:36:44,167
أنا آسفة

508
00:36:45,369 --> 00:36:46,800
هل (صوفي) هنا؟

509
00:36:46,802 --> 00:36:48,004
أجل، لقد أوت إلى الفراش مبكرًا

510
00:36:49,039 --> 00:36:50,005
أين كنتِ؟

511
00:36:50,007 --> 00:36:51,274


512
00:36:53,909 --> 00:36:57,013
اكتشفت أن شخصًا آخر
قد يكون هناك الليلة الماضية

513
00:36:55,010 --> 00:36:57,013


514
00:37:00,449 --> 00:37:01,516
رباه

515
00:37:01,518 --> 00:37:03,620
كيف تدخنين القرنفل؟

516
00:37:06,523 --> 00:37:07,725
ماذا تفعلين؟

517
00:37:08,492 --> 00:37:09,557
ماذا تقصدين؟

518
00:37:09,559 --> 00:37:10,728
ماذا، أأنت محققة الآن؟

519
00:37:12,896 --> 00:37:14,865
... لا، أنا فقط

520
00:37:22,306 --> 00:37:23,838
... الأمر وما فيه

521
00:37:23,840 --> 00:37:24,805
أُريد أن أكتشف بعض الأمور

522
00:37:24,807 --> 00:37:26,042
مثل ماذا؟

523
00:37:27,010 --> 00:37:28,943
(أنت لست شرطية يا (آلي

524
00:37:28,945 --> 00:37:29,978
أنت ستعترضين طريقهم وحسب

525
00:37:29,980 --> 00:37:31,915
أقلق أن (براندون) سيتلقى اللوم كله

526
00:37:34,418 --> 00:37:35,685
وإذا كان هو الفاعل؟

527
00:37:36,487 --> 00:37:39,223
سيكون عليه أن يسلم نفسه
قبل أن يتأذى شخصًا آخر

528
00:37:39,655 --> 00:37:41,690
عليّ أن أعثر عليه وحسب

529
00:37:41,692 --> 00:37:43,724
أجل، كيف ستفعلين ذلك؟
هل ستوزعين إعلانات؟

530
00:37:43,726 --> 00:37:44,825
لا تتكلمي مثلهم

531
00:37:44,827 --> 00:37:46,494
لا، أنا جادة

532
00:37:46,496 --> 00:37:49,232
لا أريد أن أراكِ تتورطين في شيء
لا يمكنك التراجع منه

533
00:37:48,065 --> 00:37:49,232


534
00:37:50,967 --> 00:37:52,766
هل تعرفين شيئًا؟

535
00:37:52,768 --> 00:37:55,036
أعرف أن عائلتك
ليست محبوبة جدًا الآن

536
00:37:55,038 --> 00:37:56,570
متى كنا محبوبين؟

537
00:37:56,572 --> 00:37:57,805
(هذا الأمر خطير يا (آل

538
00:37:57,807 --> 00:37:59,673
قُتِل (إيرل)، اتفقنا؟

539
00:37:59,675 --> 00:38:01,775
لو كان الأمر يتعلق بـ(صوفي)
لفعلتِ الأمر نفسه

540
00:38:01,777 --> 00:38:03,146
وأنتِ تعلمين ذلك

541
00:38:03,813 --> 00:38:05,615
..لقمتِ بذلك

542
00:38:12,021 --> 00:38:13,256
أنا آسفة

543
00:38:14,623 --> 00:38:15,757
حسنًا؟ أنا قلقة عليكِ

544
00:38:15,759 --> 00:38:17,691
ليس عليكِ أن تقلقي عليّ

545
00:38:17,693 --> 00:38:18,928
سأكون بخير

546
00:38:19,628 --> 00:38:20,862
مهلًا

547
00:38:20,864 --> 00:38:22,530
لا تذهبي

548
00:38:22,532 --> 00:38:23,664
لقد جئتِ للتو

549
00:38:23,666 --> 00:38:24,465
لا عليك

550
00:38:24,467 --> 00:38:27,135
،لكن لا يمكنني التوقف عن التفكير بالأمر

551
00:38:27,137 --> 00:38:29,239
لذا لن أكون ذات نفع هنا الليلة

552
00:38:30,373 --> 00:38:33,907
اخبري (صوفي) أنّي أوّد التحدث
معها في وقتٍ ما

553
00:38:31,907 --> 00:38:33,907


554
00:38:33,909 --> 00:38:35,677
سأفعل، تعالي للداخل وحسب

555
00:38:35,679 --> 00:38:36,946
عليّ أن أذهب

556
00:38:52,429 --> 00:38:53,330
طاب مسائك

557
00:38:54,398 --> 00:38:55,563
لا يمكنك الدخول هنا ببساطة

558
00:38:55,565 --> 00:38:57,132
انظروا من يتحدث

559
00:38:57,134 --> 00:38:59,066
هل كنتِ فقط في مقطورة (إيرل)؟

560
00:38:59,068 --> 00:38:59,967
لماذا تسألني ذلك؟

561
00:38:59,969 --> 00:39:01,838
تلك هي الإجابة الخطأ، أليس كذلك؟

562
00:39:03,005 --> 00:39:04,037
(رصدك شخصٌ ما يا (آل

563
00:39:04,039 --> 00:39:05,876
ماذا كنتِ تفعلين؟

564
00:39:06,777 --> 00:39:07,708
أردت فقط أن أراه

565
00:39:07,710 --> 00:39:08,510
ترين ماذا؟

566
00:39:08,512 --> 00:39:09,844
،أردت أن أراه بنفسي

567
00:39:09,846 --> 00:39:11,045
لكي أتفهمه

568
00:39:11,047 --> 00:39:12,383
وماذا اكتشفتِ؟

569
00:39:27,097 --> 00:39:28,128
ما هذا؟

570
00:39:28,130 --> 00:39:29,130
لست أدري

571
00:39:29,132 --> 00:39:30,831
لا تكذبي عليّ

572
00:39:30,833 --> 00:39:32,101
لست أكذب عليك

573
00:39:37,974 --> 00:39:40,444
كل هذا العناء لمشروع فني

574
00:39:38,942 --> 00:39:40,444


575
00:39:41,911 --> 00:39:43,545
ألا تعتقدين أن هذا يبدو مشبوهًا

576
00:39:43,547 --> 00:39:45,079
كأنّك تحاولين إخفاء شيئًا آخرًا عنا؟

577
00:39:45,081 --> 00:39:47,048
أنني لا أحاول إخفاء أيّ شيء منك

578
00:39:47,050 --> 00:39:48,782
بما أنّك ذهبتِ إلى مسرح جريمة للتو

579
00:39:48,784 --> 00:39:51,187
أواجه صعوبة في تصديقك

580
00:39:51,987 --> 00:39:53,356
داريل)، فتش المنزل رجاءً)

581
00:39:55,759 --> 00:39:57,294
حسنًا

582
00:40:08,572 --> 00:40:10,140
كنت أعرف أمك

583
00:40:12,509 --> 00:40:14,711
كانت مُفسدة للأمور هي الآخرى

584
00:40:16,179 --> 00:40:18,881
من شابه أباه فما ظلم، أليس كذلك؟

585
00:40:19,583 --> 00:40:22,019
لم تكن سيئة مثل والدك

586
00:40:20,684 --> 00:40:22,019


587
00:40:23,253 --> 00:40:25,723
لا عجب أنها رحلّت

588
00:40:26,789 --> 00:40:28,425
المكان خال يا رئيس

589
00:40:34,563 --> 00:40:35,832
... إذن

590
00:40:36,900 --> 00:40:38,633
(نحن نحاول أن نبني الثقة فيما بيننا يا (ميلر

591
00:40:38,635 --> 00:40:40,834
هكذا تسير الأمور

592
00:40:40,836 --> 00:40:44,742
أنتِ تخبريني الحقيقة
وأنا أصدقك

593
00:40:43,539 --> 00:40:44,742


594
00:40:46,175 --> 00:40:49,479
لا تجعلينا نكتشف أنّك تعبثين بالجوار
حيث لا يجدر بك أن تكوني

595
00:40:47,777 --> 00:40:49,479


596
00:40:50,679 --> 00:40:52,579
في المرة القادمة عندنا
تحتاجين لرؤية شيء بنفسك

597
00:40:52,581 --> 00:40:54,648
لا تفعلي

598
00:40:54,650 --> 00:40:56,185
مفهوم؟

599
00:40:57,019 --> 00:40:58,287
أجل

600
00:41:00,556 --> 00:41:01,791
(داريل)

601
00:41:32,655 --> 00:41:33,823
مرحبًا

602
00:41:34,858 --> 00:41:37,124
... أنا

603
00:41:37,126 --> 00:41:39,229
رأيت أن سيارة أمك ليست بالخارج

604
00:41:40,297 --> 00:41:42,963
أجل، أعتقد أنها غادرت صباح اليوم

605
00:41:42,965 --> 00:41:44,632
هذا رائع

606
00:41:44,634 --> 00:41:46,066
لأنّي في الواقع

607
00:41:47,202 --> 00:41:49,006
أردت التحدث معكِ

608
00:41:50,172 --> 00:41:51,838
أي شيء بشأن (براندون)؟

609
00:41:51,840 --> 00:41:53,075
لا

610
00:41:54,143 --> 00:41:56,144


611
00:41:56,146 --> 00:41:58,348
لكني ذهبت إلى ساحة
المقطورات الليلة الماضية

612
00:41:59,215 --> 00:42:00,748
ذهبتِ إلى هناك؟

613
00:42:00,750 --> 00:42:02,084
أجل

614
00:42:03,152 --> 00:42:04,387
لقد وجدت هذا

615
00:42:05,956 --> 00:42:07,424
هل هذا يعني أي شي لك؟

616
00:42:09,659 --> 00:42:10,925
أيمكنك التفكير في أيّ شيء؟

617
00:42:10,927 --> 00:42:11,892
أجل، يرتدي (ليلاند) هذا

618
00:42:11,894 --> 00:42:13,094
ليلاند)؟)

619
00:42:13,096 --> 00:42:14,531
إنه فتى أحمق

620
00:42:16,132 --> 00:42:18,035
هل تعرفين لماذا قد يكون هناك؟

621
00:42:18,969 --> 00:42:22,171
إنه الرجل الذي أوسعه (براندون) ضربًا

622
00:42:26,108 --> 00:42:27,374
أتعرفين أين يمكنني العثور عليه؟

623
00:42:27,376 --> 00:42:29,876
(قد تعرف (فرايا) حبيبة (تايلر

624
00:42:29,878 --> 00:42:32,115
(كانت تواعد (ليلاند

625
00:42:41,791 --> 00:42:44,528
يا إلهي، مؤكد أنّك تمزح معي

626
00:42:54,670 --> 00:42:55,872
ماذا تفعلين هنا؟

627
00:42:57,773 --> 00:42:59,941
(أظھر الدعم لـ(شارین) و(صوفي

628
00:43:00,811 --> 00:43:03,144
وهل تظنين أن هذا مُلائم؟

629
00:43:03,146 --> 00:43:06,246
كيف تجرؤين على إظهار وجهك
بعد ما فعله أخيك

630
00:43:05,114 --> 00:43:06,246


631
00:43:06,248 --> 00:43:08,215
(إنه (مفقود) يا (هيلين

632
00:43:08,217 --> 00:43:09,282
إنه غير مذنب

633
00:43:09,284 --> 00:43:10,920
(ناديني بالسيدة (بالكوف

634
00:43:14,257 --> 00:43:15,789
(أنا في أشد الآسف بشأن (إيلاي

635
00:43:15,791 --> 00:43:18,060
لا تتكلمي عنه

636
00:43:19,061 --> 00:43:20,530
دعي ابني خارج الأمر

637
00:43:22,965 --> 00:43:24,934
نحن هنا لإظهار الدعم الحقيقي

638
00:43:26,402 --> 00:43:28,938
دعم من أولئك الذين يعرفون
شعور فقدان شخصًا ما

639
00:43:30,440 --> 00:43:32,475
الدعم الذي يٌحتسب نوعًا ما

640
00:43:36,880 --> 00:43:38,315
هيّا يا فتيات

641
00:44:24,159 --> 00:44:25,860
ما الأمر أيتها السافلة؟

642
00:44:25,862 --> 00:44:27,095
ماذا تفعلين هنا بحق السماء؟

643
00:44:27,097 --> 00:44:28,295
هل يُسمح لك حتى بالتواجد هنا؟

644
00:44:28,297 --> 00:44:29,863
ذهبت هناك من قبل

645
00:44:29,865 --> 00:44:30,898
أجل، لكن ما عدتِ تذهبين

646
00:44:30,900 --> 00:44:31,833
لا، ما عدت أذهب

647
00:44:31,835 --> 00:44:33,867
أنت ذكية للغاية

648
00:44:33,869 --> 00:44:35,037
ما الأمر؟

649
00:44:36,840 --> 00:44:38,275
أيمكننا أن نتحدث؟

650
00:44:46,916 --> 00:44:49,152
تعالي وتكلمي مع قضيبي
عندما تنتهين

651
00:44:52,956 --> 00:44:54,454
أنى لك بهذا؟

652
00:44:54,456 --> 00:44:56,592
(وجدته في مقطورة (إيرل

653
00:45:00,063 --> 00:45:01,262
اسمعي، لا أريد أيّة متاعب

654
00:45:01,264 --> 00:45:03,396
(أنا لست من الشرطة يا (فرايا

655
00:45:03,398 --> 00:45:06,002
لكن يمكنني التحدث معهم

656
00:45:07,536 --> 00:45:08,635
لذا دعينا نُعيد الكرّة

657
00:45:08,637 --> 00:45:12,441
(هل تعرفين من إتصل بـ (إيرل
في صالة البولينغ؟

658
00:45:21,416 --> 00:45:23,050
(نعم، كان (ليلاند

659
00:45:23,052 --> 00:45:24,385
أأنت متأكدة؟

660
00:45:24,387 --> 00:45:25,485
لقد تواعدنا لفترة

661
00:45:25,487 --> 00:45:26,521
لكنكما لا تتواعدان بعد الآن

662
00:45:26,523 --> 00:45:27,790
لا

663
00:45:28,525 --> 00:45:29,760
أواعد (تايلر) الآن

664
00:45:32,996 --> 00:45:35,031
لماذا لم تخبري الشرطة عن (ليلاند)؟

665
00:45:36,465 --> 00:45:38,298
لا أريد أن أتورط في أيّ شيء

666
00:45:38,300 --> 00:45:41,001
أعني، كان (ليلاند) سيء السمعة

667
00:45:41,003 --> 00:45:44,871
ولقد قُبِض عليّ بأشياء
لم يجدر بي حيازتها

668
00:45:42,972 --> 00:45:44,871


669
00:45:44,873 --> 00:45:47,209
الشرطة هي آخر شيء أريد
التعامل معه الآن

670
00:45:49,878 --> 00:45:51,179
حسنًا، هل تعرفين ما أخبر (إيرل)؟

671
00:45:51,181 --> 00:45:52,146
لا

672
00:45:52,148 --> 00:45:55,318
أيًا كان فقد أثار غضبه

673
00:45:56,952 --> 00:45:58,820
صحيح

674
00:45:58,822 --> 00:46:00,387
هل يعيش في ساحة المقطورات؟

675
00:46:00,389 --> 00:46:01,389
(ثرومز)

676
00:46:01,391 --> 00:46:02,559
أين؟

677
00:46:03,293 --> 00:46:06,994
بربّك، لن أقول أنّك أخبرتيني بأيّ شيء

678
00:46:04,460 --> 00:46:06,994


679
00:46:06,996 --> 00:46:08,665
لن أتفوه بأيّ شيء لأيّ شخص

680
00:46:23,512 --> 00:46:25,345
لم أعطيكِ هذا

681
00:46:25,347 --> 00:46:27,447
لا يتلقى (ليلاند) زوار

682
00:46:27,449 --> 00:46:29,318
لما لا؟

683
00:46:30,286 --> 00:46:31,620
إنه تاجر مخدرات؟

684
00:46:32,922 --> 00:46:33,887
أين كنتِ؟

685
00:46:33,889 --> 00:46:35,425
متخرجة

686
00:46:38,094 --> 00:46:39,796
هل تتكلمين مع (تايلر)؟

687
00:46:41,931 --> 00:46:43,366


688
00:47:53,235 --> 00:47:54,803
مرحبًا؟

689
00:47:59,943 --> 00:48:01,611
مرحبًا؟

690
00:48:12,956 --> 00:48:14,191


691
00:48:25,300 --> 00:48:26,836
... تبًا

692
00:49:25,061 --> 00:49:26,360
تشار)؟)

693
00:49:36,572 --> 00:49:39,106
لا

694
00:49:39,108 --> 00:49:40,844
!لا

695
00:49:58,161 --> 00:49:59,126
لا يزال المحرك دافئًا

696
00:49:59,128 --> 00:50:00,126
مُحال أنها إبتعدت

697
00:50:00,128 --> 00:50:02,128
مشطّوا مُحيط المكان

698
00:50:02,130 --> 00:50:03,430
لسنا متأكدين مما يحدث بعد أيها الرئيس

699
00:50:03,432 --> 00:50:04,764
(حذرتها يا (داريل

700
00:50:04,766 --> 00:50:05,800
اعثروا عليها، واحضروها إليّ

701
00:50:05,802 --> 00:50:07,233
حاضر يا سيدي

702
00:50:07,235 --> 00:50:08,704
يا رئيس! حري بك المجيء لتفقد هذا

703
00:51:28,150 --> 00:51:30,019
من يخالون أنفسهم بحق الجحيم؟

704
00:51:38,260 --> 00:51:39,595
السافل

705
00:51:41,264 --> 00:51:43,229
... هذا الجبان، سأوسعه ضربًا

706
00:51:43,231 --> 00:51:44,501
(مرحبًا يا (لين

707
00:51:45,233 --> 00:51:46,233
(مرحبًا يا (آل

708
00:51:46,235 --> 00:51:47,233
مرحبًا

709
00:51:47,235 --> 00:51:48,302
مرحبًا

710
00:51:48,304 --> 00:51:49,336
هل رفض (تروي) تقديم الشراب لك مرة أخرى؟

711
00:51:49,338 --> 00:51:50,771
..أجل، هذا الوغد

712
00:51:50,773 --> 00:51:51,804
يظنني ضعيفًا

713
00:51:51,806 --> 00:51:53,206
(لستُ ضعيفًا يا (آل

714
00:51:53,208 --> 00:51:54,307
أعلم

715
00:51:54,309 --> 00:51:55,376
أنت مُحقة، لستُ بجبان

716
00:51:55,378 --> 00:51:58,579
أدري، (لين)؟

717
00:51:58,581 --> 00:52:00,648
هل لديك بعض الجعة في المنزل؟

718
00:52:00,650 --> 00:52:01,951
أجل

719
00:52:02,818 --> 00:52:04,788
أعطني مفاتييحك

720
00:52:10,592 --> 00:52:11,825
قودي أنتِ

721
00:52:11,827 --> 00:52:13,863
أجل، هيّا

722
00:52:41,791 --> 00:52:43,026
تشار)؟)

723
00:53:17,460 --> 00:53:18,825
لقد أغلقنا

724
00:53:18,827 --> 00:53:20,696
فقط سؤال

725
00:53:30,672 --> 00:53:31,639
ما هذا؟

726
00:53:31,641 --> 00:53:33,740
هل تعرفين ما إذا كانت
تشارلين) كانت تعمل اليوم؟)

727
00:53:33,742 --> 00:53:35,144
أعلم بأنه كان من المفترض بها أن تعمل

728
00:53:36,012 --> 00:53:36,911
ألم تظهر؟

729
00:53:36,913 --> 00:53:38,814
كلّا، لم ترد على هاتفها أيضًا

730
00:53:39,581 --> 00:53:40,816
حسنًا

731
00:53:45,054 --> 00:53:46,589
تبًا

732
00:54:28,396 --> 00:54:29,796
<i>(مرحبًا، معك (تشارلين</i>

733
00:54:29,798 --> 00:54:30,963
<i>لا يمكنني الوصول إلى الهاتف
اترك رسالة</i>

734
00:54:39,974 --> 00:54:41,041
(ترازوف)

735
00:54:41,043 --> 00:54:42,642
هذه أنا

736
00:54:42,644 --> 00:54:43,876
<i>انتظري</i>

737
00:54:43,878 --> 00:54:45,080
داريل)؟)

738
00:54:47,449 --> 00:54:48,981
<i>آل)، نحن نحضر ضباط)
(من (تريل) و(نيلسون</i>

739
00:54:48,983 --> 00:54:50,416
كيف عرفت أنّي كنت هناك؟

740
00:54:51,420 --> 00:54:53,320
<i>إنهم يتكلمون عن الإستعانة
بفريق تكتيكي من الساحل</i>

741
00:54:53,322 --> 00:54:55,722
داريل)، كيف عرفتم أنّي كنت هناك؟)

742
00:54:55,724 --> 00:54:56,923
<i>لن نعرف</i>

743
00:54:56,925 --> 00:54:58,159
<i>حصل القائد على معلومة</i>

744
00:54:58,161 --> 00:54:59,793
<i>أن (ليلاند) قد يكون الشاهد
في ساحة المقطورات</i>

745
00:54:59,795 --> 00:55:00,860
أجل، هذا صحيح

746
00:55:00,862 --> 00:55:03,666
(هو أيضًا من إتصل بـ (إيرل
في صالة البولينغ

747
00:55:01,731 --> 00:55:03,666


748
00:55:04,467 --> 00:55:05,699
<i>كيف عرفتِ ذلك؟</i>

749
00:55:05,701 --> 00:55:07,934
هل تعتقد أنه كان يحاول
تلفيق التهمة بـ (براندون)؟

750
00:55:07,936 --> 00:55:09,470
جراء الشجار أو...؟

751
00:55:09,472 --> 00:55:10,537
<i>تمهلي</i>

752
00:55:10,539 --> 00:55:12,274
<i>أنى لكِ بهذه المعلومات؟</i>

753
00:55:13,576 --> 00:55:15,541
<i>أليسون)، قولي رجاءً)</i>

754
00:55:15,543 --> 00:55:18,679
<i>لو شاركتِ المعلومات التي لديكِ
سنتمكن من حلّ الأمر</i>

755
00:55:17,480 --> 00:55:18,679


756
00:55:18,681 --> 00:55:19,847
!(تايلر)

757
00:55:19,849 --> 00:55:21,084
<i>أليسون)؟)</i>

758
00:56:08,664 --> 00:56:09,932
!(تاي)

759
00:56:12,934 --> 00:56:14,236
هل هو بخير على الأقل؟

760
00:56:15,905 --> 00:56:17,173
آل)؟)

761
00:56:18,072 --> 00:56:19,072
لماذا تطارديني؟

762
00:56:19,074 --> 00:56:20,773
!لقد أبيت أن تتوقف

763
00:56:20,775 --> 00:56:21,874
!كان هناك من يُطاردني

764
00:56:21,876 --> 00:56:23,146
أجل

765
00:56:23,913 --> 00:56:25,113
هل أنت معه؟

766
00:56:25,880 --> 00:56:27,014
نحن بمأمن

767
00:56:27,016 --> 00:56:28,548
إبقي خارج الأمر

768
00:56:28,550 --> 00:56:31,150
إنه أخي
أعطني شيئًا

769
00:56:31,152 --> 00:56:33,186
إنه لا يريدك أن تتورطي

770
00:56:33,188 --> 00:56:35,488
ودعي (فرايا) خارج الأمر أيضًا

771
00:56:35,490 --> 00:56:37,426
لقد قاست الكثير بالفعل

772
00:56:40,862 --> 00:56:42,097
تبًا

773
00:57:12,827 --> 00:57:14,026
مرحبًا -
مرحبًا -

774
00:57:14,028 --> 00:57:15,829
أين يحتفل الجميع الليلة؟

775
00:57:15,831 --> 00:57:17,164
لأيّ درجة تريدين أن تعرفي؟

776
00:57:17,166 --> 00:57:18,197
اخبرني وحسب، اتفقنا؟

777
00:57:18,199 --> 00:57:19,166
ماذا عن علبة؟

778
00:57:19,168 --> 00:57:20,367
،أخبرني الآن

779
00:57:20,369 --> 00:57:21,901
وسأحضر لك المرة القادمة
سأحضر لك في المرتين القادمتين

780
00:57:21,903 --> 00:57:24,804
،ماذا عن علبة
وأن تعرضين علينا ثدييك؟

781
00:57:22,871 --> 00:57:24,804


782
00:57:24,806 --> 00:57:26,206
ماذا عن مداعبة بينما تفعلين ذلك؟

783
00:57:26,208 --> 00:57:27,273
توقف عن ذلك وأخبرني

784
00:57:27,275 --> 00:57:28,510
!دعيني وشأني بحق السماء

785
00:57:30,079 --> 00:57:31,811
(عند (سنوب هيل
(منزل (كيرستي بيترسون

786
00:57:31,813 --> 00:57:34,149
لذهبنا أيضًا لو كنا نملك شرابًا

787
00:57:37,253 --> 00:57:39,188
أطفال أوغاد

788
00:57:46,862 --> 00:57:48,131
مرحبًا

789
00:57:48,864 --> 00:57:50,097
هذا فقط

790
00:57:50,099 --> 00:57:52,099
لا تتحركي

791
00:57:52,101 --> 00:57:53,900
تبحث الشرطة عنكِ
في جميع أنحاء البلدة

792
00:57:54,250 --> 00:57:55,930
أنتِ تحت سيطرتي لذا لا تتحركي

793
00:57:55,930 --> 00:57:57,000
..أنت لا تعلم ما أنت بفاعله

794
00:57:57,000 --> 00:57:58,270
بالطبع لا أعلم

795
00:57:59,200 --> 00:58:00,300
(دايف)

796
00:58:00,300 --> 00:58:01,270
أنت تعرفني

797
00:58:01,270 --> 00:58:02,740
بالفعل، أعرفك

798
00:58:02,740 --> 00:58:03,740
أنتِ من عائلة (ميلر)

799
00:58:03,740 --> 00:58:05,770
ولكنني لم أقم بفعل أي شيء

800
00:58:05,780 --> 00:58:07,180
اغلقي فمك

801
00:58:09,110 --> 00:58:10,010
مرحباً؟

802
00:58:10,010 --> 00:58:12,950
معك (دايف فوستر) من متجر(توين ريفر) للخمور

803
00:58:11,019 --> 00:58:12,952


804
00:58:12,950 --> 00:58:14,890
لقد أمسكت بـ(آليسون ميلر)

805
00:58:16,190 --> 00:58:17,920
..السلاح غير مُعبأ

806
00:58:22,230 --> 00:58:23,530
مهلاً

807
00:58:25,800 --> 00:58:27,030
(لين) استيقظ

808
00:58:29,170 --> 00:58:31,300
إذا كنت بريئة لم تهربين؟

809
00:58:31,300 --> 00:58:32,270
(لين)؟

810
00:58:33,170 --> 00:58:34,370
ماذا يحدث؟

811
00:58:35,610 --> 00:58:36,640
(لين)

812
00:58:37,610 --> 00:58:38,570
(ليني)

813
00:58:38,580 --> 00:58:40,140
(ليني) أيها الثمل اللعين استيقظ

814
00:58:42,710 --> 00:58:43,910
مرحبًا يا (دايف)

815
00:59:11,910 --> 00:59:13,480
أنا فخورٌ بكِ (آل)

816
00:59:16,810 --> 00:59:18,380
شكراً لك يا (لين)

817
01:00:14,240 --> 01:00:15,340


818
01:00:15,340 --> 01:00:16,970
لم أنتِ هنا؟

819
01:00:20,710 --> 01:00:22,010
ما الذي يحدث؟

820
01:00:25,720 --> 01:00:26,720
افتحي الباب

821
01:00:26,720 --> 01:00:29,120
(تايلور) كان بالبلدة اليوم، ماذا أخبركِ؟

822
01:00:29,120 --> 01:00:30,220
..لا شيء

823
01:00:30,220 --> 01:00:31,390
لقد قام بذكركِ بالأسم

824
01:00:31,390 --> 01:00:32,420


825
01:00:32,420 --> 01:00:33,720
..أبقي خارج الموضوع

826
01:00:33,720 --> 01:00:34,720
لا يمكنني الخروج منه

827
01:00:34,730 --> 01:00:35,760
هذا أخي

828
01:00:35,760 --> 01:00:37,190
إنه يواجه مشكلة ولا أعلم ماهيتها

829
01:00:37,190 --> 01:00:38,760
لذا من فضلكِ هل يمكنك مساعدتي؟

830
01:00:38,760 --> 01:00:39,990
(أليسون)

831
01:00:40,000 --> 01:00:41,360
لا أعلم ماذا يفترض بي إخباركِ

832
01:00:41,360 --> 01:00:42,760
فقط اخبريني أين هو

833
01:00:44,770 --> 01:00:47,070
(باس كريك)، حسناً؟

834
01:00:47,070 --> 01:00:48,300
..(باس كريك)، فوق منحدر الشلال

835
01:00:48,350 --> 01:00:49,940
لقد تركوا سيارة (إيرل) هناك

836
01:00:49,940 --> 01:00:51,140
افتحي الباب اللعين

837
01:00:51,140 --> 01:00:52,310
اخرجي

838
01:00:52,310 --> 01:00:53,580
اذهبي

839
01:00:56,980 --> 01:00:58,050
(فريا) تحركي

840
01:00:58,050 --> 01:00:59,950
(داستن) اغرب عن وجهي

841
01:00:59,950 --> 01:01:00,950
ماذا تفعل؟

842
01:01:00,950 --> 01:01:02,280
اللعنة، ما الذي تفعله؟

843
01:01:02,290 --> 01:01:03,750
أيها اللعين

844
01:01:03,750 --> 01:01:05,090
ابتعد عني

845
01:01:05,090 --> 01:01:06,120
إلى أين تذهبين؟

846
01:01:06,120 --> 01:01:07,660
ماذا تفعل؟

847
01:01:14,260 --> 01:01:15,760
لقد بدأت الحفلة للتو

848
01:01:15,770 --> 01:01:17,430
!اتركني وشأني

849
01:01:17,430 --> 01:01:19,000
أنتِ تحبين أن تكوني على ظهرك، أليس كذلك؟

850
01:01:20,300 --> 01:01:21,670
أحبُ اللعب بخشونةٍ أيضاً

851
01:01:24,813 --> 01:01:26,045


852
01:01:26,040 --> 01:01:28,080
أيها الوغد اللعين

853
01:06:01,590 --> 01:06:02,780
(تايلر)؟

854
01:06:49,470 --> 01:06:50,770
(براندون)؟

855
01:09:57,750 --> 01:09:59,660
عليكِ أن تلازمي مكانكِ

856
01:10:09,800 --> 01:10:11,030
!(ديبي)

857
01:10:12,030 --> 01:10:14,040
أحتاج إلى مساعدتك هنا

858
01:10:14,040 --> 01:10:16,540
لقد وجدتها في الحقل

859
01:10:18,610 --> 01:10:19,770
ماذا حدث بحق الجحيم؟

860
01:10:19,780 --> 01:10:20,940
لم أطلق النار عليها

861
01:10:20,940 --> 01:10:22,610
الآن خذي هذا

862
01:10:22,610 --> 01:10:24,780
هيا

863
01:10:25,950 --> 01:10:26,950
حسناً

864
01:10:26,950 --> 01:10:29,020
..حسناً، من هنا

865
01:10:33,660 --> 01:10:35,360
احضري علبة الإسعافات الأولية يا (ديبي)

866
01:10:35,363 --> 01:10:36,795


867
01:10:36,790 --> 01:10:38,430
هذه إبنة (كيث)

868
01:10:38,430 --> 01:10:39,860
احضري علبة الإسعافات الأولية

869
01:10:42,300 --> 01:10:44,100
حسناً

870
01:10:45,873 --> 01:10:47,309
تبًا

871
01:10:51,640 --> 01:10:53,280
أسرعي يا (ديبي)

872
01:11:18,472 --> 01:11:20,106


873
01:11:20,100 --> 01:11:21,900
الشرطة لديها نقاط تفتيش في كل مكان

874
01:11:21,900 --> 01:11:23,100
ماذا؟

875
01:11:23,110 --> 01:11:24,840
إنها متورطة في أمرٍ سيء

876
01:11:27,610 --> 01:11:30,110
هل هنالك مايدل على هوية
 من أطلق عليها النار؟

877
01:11:30,110 --> 01:11:31,610
لا شيء

878
01:11:31,610 --> 01:11:33,180
لا أحد يتكلم على أية حال

879
01:11:34,456 --> 01:11:35,888
يا إلهي يا (روث)

880
01:11:35,890 --> 01:11:37,990
ماذا نفعل بها؟
لا يمكننا إبقائها هنا

881
01:11:37,990 --> 01:11:39,520
إلى أي مكان آخر ستذهب؟

882
01:11:39,520 --> 01:11:41,820
لا أعلم، لكن لا يمكننا تركها هنا

883
01:11:41,820 --> 01:11:42,990
من سيعلم أنها هنا؟

884
01:11:42,990 --> 01:11:45,160
!لا أعلم ذلك، وكذلك أنتِ

885
01:11:46,560 --> 01:11:47,900


886
01:11:47,902 --> 01:11:50,172


887
01:11:53,670 --> 01:11:55,600
...لقد استيقظتي

888
01:11:55,600 --> 01:11:56,840
هذا جيد

889
01:11:56,840 --> 01:11:57,840
هل أنتِ جائعة؟

890
01:11:57,840 --> 01:11:59,010
..من المفترض أن تكوني كذلك

891
01:11:59,010 --> 01:12:00,210
لقد قمت بتحضير بعض حساء

892
01:12:01,380 --> 01:12:03,540
كم مضى من الوقت و أنا نائمة ؟

893
01:12:03,550 --> 01:12:05,850
منذ أمس

894
01:12:05,850 --> 01:12:06,880
لم نعتقد

895
01:12:06,880 --> 01:12:08,920
أن الذهاب للمشفى سيكون أمرًا جيدًا

896
01:12:10,720 --> 01:12:11,890
كيف تعرفان من أنا؟

897
01:12:11,890 --> 01:12:13,490
كنّا نعرف والدتك

898
01:12:13,490 --> 01:12:14,760
..لكنني لا أعلم من أنتن

899
01:12:14,760 --> 01:12:15,820
كنتِ مجرد طفلة

900
01:12:15,820 --> 01:12:17,090
لن أظن بأنكِ ستتعرفين علينا

901
01:12:18,530 --> 01:12:21,060
لهذا تعرفين والدي؟

902
01:12:21,060 --> 01:12:23,000
.إنها بلدة صغيرة، الجميع يعرف (كيث)

903
01:12:26,400 --> 01:12:30,170
أعتقد أن الفناء الخلفي له علاقة بهذا أيضاً

904
01:12:30,170 --> 01:12:31,410
لا شيء يخصك

905
01:12:32,940 --> 01:12:34,640
نحن مزارعات

906
01:12:34,640 --> 01:12:36,080
هذا يكفي

907
01:12:36,080 --> 01:12:37,540
لديها الحق لتعرف

908
01:12:37,550 --> 01:12:39,380
.كلا، ليس لديها حقوق في هذا المنزل

909
01:12:40,650 --> 01:12:43,450
لا يمكننا أن نتحمل تكلفة الإحسان
لشخص من عائلة (ميلر)

910
01:12:43,450 --> 01:12:45,220
كانت ستموت في حال لم أساعدها يا (ديب)

911
01:12:46,590 --> 01:12:47,860
فقط تخلصي منها

912
01:12:47,860 --> 01:12:49,430
فور أن تسترد عافيتها

913
01:12:52,800 --> 01:12:55,730
...إن ارتد الأمر علينا فأقسم بالله

914
01:13:02,140 --> 01:13:03,670
تفضلي

915
01:13:06,640 --> 01:13:08,980
ألهذا علاقة بسرقة أبي لمحطة الوقود؟

916
01:13:12,180 --> 01:13:13,750
لم لا تأكلين أولاً؟

917
01:13:16,790 --> 01:13:17,990
لن أمكث طويلاً

918
01:13:28,530 --> 01:13:33,050
(كيث) كان يدين بمبالغ كثيرة لعدة أشخاص

919
01:13:33,150 --> 01:13:35,350
وبعض من هؤلاء الأشخاص من النوع

920
01:13:33,807 --> 01:13:35,208


921
01:13:35,400 --> 01:13:37,470
الذين لن ترغبين بالإستدانة منهم

922
01:13:39,180 --> 01:13:41,010
بدأوا يهددونه

923
01:13:41,010 --> 01:13:42,450
بماذا؟

924
01:13:43,980 --> 01:13:46,720
..بكم

925
01:13:48,950 --> 01:13:50,750
كيف تعرفين كل هذا؟

926
01:13:50,750 --> 01:13:53,350
..(كيث) كان على علم بمجال عملنا

927
01:13:53,370 --> 01:13:55,120
ولذلك

928
01:13:55,120 --> 01:13:56,760
بعد أن تركته والدتك

929
01:13:58,060 --> 01:14:00,830
حعلناه على أتصال بأشخاص مناسبين

930
01:14:00,830 --> 01:14:03,100
كما أراد

931
01:14:05,030 --> 01:14:07,370
لكننا لم نكن نعلم أنه مُدمن

932
01:14:09,640 --> 01:14:11,410
وهذا أضرنا نحن

933
01:14:15,110 --> 01:14:17,010
كان يتحدث عنكم كثيراً

934
01:14:18,300 --> 01:14:19,500
أنا واثقة أنه فعل ذلك

935
01:14:19,600 --> 01:14:20,350
..أجل

936
01:14:21,750 --> 01:14:23,250
...أرانا صوركم و

937
01:14:24,920 --> 01:14:26,760
كان حقاً فخوراً بكم

938
01:14:32,260 --> 01:14:34,130
أعلم أنك لا تريدين سماع ذلك يا (أليسون)

939
01:14:34,130 --> 01:14:35,960
...ولكن

940
01:14:35,970 --> 01:14:38,800
والدكِ كان يحاول حمايتكم في ذلك اليوم

941
01:14:40,900 --> 01:14:42,600
 لقد قام بدهس ذلك الطفل تحت شاحنته

942
01:14:42,600 --> 01:14:44,870
على طول الشارع، والطفل كان يصرخ

943
01:14:47,710 --> 01:14:49,450
لا يهمني ما الذي كان يحاول فعله

944
01:14:51,010 --> 01:14:52,520
لقد تركنا وحدنا

945
01:14:53,720 --> 01:14:55,220
كما فعلت والدتي تمامًا

946
01:14:56,850 --> 01:14:59,720
ليس على أي الطفل أن يدفع ثمن أخطاء والديه

947
01:14:59,720 --> 01:15:02,590
ولكن معظمهم يفعل ذلك بالتأكيد

948
01:15:02,590 --> 01:15:05,560
كان موت (إلاي بالكوف) أمرًا مأساويًا

949
01:15:05,560 --> 01:15:06,760


950
01:15:06,760 --> 01:15:09,630
(كيث) فعل الكثير من الاشياء الخاطئة

951
01:15:09,630 --> 01:15:11,830
لديك العديد من الأسباب لكرهه

952
01:15:13,300 --> 01:15:17,140
ولكن لا يمكنكِ جعل ماضيه يحدد ما أنتِ عليه

953
01:15:19,610 --> 01:15:22,110
..الطريقة التي غادرت بها والدتك

954
01:15:22,110 --> 01:15:24,180
جعلت منه يتصرف بشتى الطرق الخاطئة

955
01:15:24,180 --> 01:15:26,200
ولم يكن الأمر خطئها كليًا

956
01:15:26,220 --> 01:15:27,180
(كيث)

957
01:15:28,250 --> 01:15:30,350
رجل من الصعب على الناس تقبله

958
01:15:32,150 --> 01:15:35,590
لكنه كان ليفعل أي شيء من أجلك

959
01:15:35,590 --> 01:15:37,390
أي شيء لعائلته

960
01:15:40,360 --> 01:15:44,970
أعتقد أنكِ مثله في هذا الأمر

961
01:15:49,370 --> 01:15:51,240
هل سمعتِ بشأن ما حدث مع (براندون)؟

962
01:15:55,140 --> 01:15:56,880
أريد مساعدتك يا (أليسون)

963
01:15:59,950 --> 01:16:01,920
..أعتقد ندين لك بهذا القدر

964
01:16:08,760 --> 01:16:09,760
أهلاً، معك (تشارلين)

965
01:16:09,760 --> 01:16:11,360
<i>لا أستطيع الرد الآن، أترك رسالة</i>

966
01:16:11,360 --> 01:16:12,330
..تبًا

967
01:16:22,210 --> 01:16:23,140
<i>(تاراسوف)</i>

968
01:16:23,140 --> 01:16:24,240


969
01:16:24,240 --> 01:16:25,770
<i>مرحبًا يا (آل)</i>

970
01:16:25,770 --> 01:16:27,640
<i>..أين أنت؟ دعيني آتي لأقلكِ</i>

971
01:16:27,640 --> 01:16:29,640
لقد وجدت جثة (تايلور)

972
01:16:30,710 --> 01:16:31,980
فوق (باس كريك)

973
01:16:31,980 --> 01:16:33,980
أيًا كان من أرداه لا يزال هناك

974
01:16:34,880 --> 01:16:35,950
<i>كيف تعرفين ذلك؟ </i>

975
01:16:35,950 --> 01:16:38,080
لأنه أطلق النار علي أيضاً

976
01:16:38,090 --> 01:16:40,800
<i>يا إلهي يا (آل)، هل أنت بخير؟</i>

977
01:16:40,850 --> 01:16:42,030
أجل

978
01:16:43,190 --> 01:16:44,220
<i>هل رأيتِ من كان؟</i>

979
01:16:44,230 --> 01:16:47,260
..لم أرى من هو، لكنني رأيت سيارته

980
01:16:47,260 --> 01:16:49,330
سيارة حمراء سريعة

981
01:16:50,970 --> 01:16:53,000
كيف كان بإمكانهم أن يعلموا بأنني كنت هناك؟

982
01:16:53,000 --> 01:16:54,240
<i>كيف علمتِ أنتِ أنه يجب عليكِ
الذهاب إلى هناك؟ </i>

983
01:16:56,070 --> 01:16:59,440
تحدثت مع تلك الفتاة (فريا) في
منزل عائلة (بيترسون)

984
01:16:59,440 --> 01:17:01,080
<i>الرئيس قام بالتحقيق معها</i>

985
01:17:01,080 --> 01:17:02,980
<i>لم تذكر أي شيء عن (باس كريك)</i>

986
01:17:02,980 --> 01:17:05,810
أجل، لم تكن ترغب في التحدث مع أحد

987
01:17:05,810 --> 01:17:07,850
هل وجدت أي شيء عن (ليلاند)؟

988
01:17:07,850 --> 01:17:09,850
<i>أجل</i>

989
01:17:09,850 --> 01:17:11,500
<i>تأكدت أن (ليلاند) أتصل بـ(إيرل)</i>

990
01:17:11,510 --> 01:17:12,500
<i>في صالة البولينغ</i>

991
01:17:12,510 --> 01:17:14,200
<i>وأخبره أن (صوفي) يتم إغتصابها
في تلك اللحظة</i>

992
01:17:12,859 --> 01:17:14,125


993
01:17:14,250 --> 01:17:15,890
يا إلهي

994
01:17:15,890 --> 01:17:17,460
<i>أجل</i>

995
01:17:17,460 --> 01:17:21,000
<i>يبدو أن (ليلاند) كان متمركزًا في المقطورة</i>

996
01:17:21,000 --> 01:17:23,000
<i>لأنه بعد 14 دقيقة من الإتصال بـ(إيرل)</i>

997
01:17:23,000 --> 01:17:24,430
<i>أتصل بنا</i>

998
01:17:24,430 --> 01:17:26,930
<i>من نفس الهاتف ومن ساحة المقطورات ذاتها</i>

999
01:17:26,940 --> 01:17:29,170
<i>لقد جعل (إيرل) غاضبًا بما يكفي ليُهاجم قاصرًا</i>

1000
01:17:29,170 --> 01:17:31,300
<i>وبعدها حاول القبض عليه مُتلبسًا</i>

1001
01:17:31,310 --> 01:17:33,170
من يود الإيقاع بـ(إيرل)؟

1002
01:17:33,180 --> 01:17:34,780
(إيرل) نكره

1003
01:17:34,780 --> 01:17:36,410
<i>لا أعلم</i>

1004
01:17:36,410 --> 01:17:39,410
<i>لكن أيًا كان ذلك الشخص فهو بالتأكيد
لم يريد أن ينتهي المطاف بـ(إيرل) ميتًا</i>

1005
01:17:39,420 --> 01:17:41,820
<i>لا بد من وجود مكسب لهم في حال القبض عليه</i>

1006
01:17:41,820 --> 01:17:43,250
أو شخصًا ما

1007
01:17:45,290 --> 01:17:47,020
<i>ماذا تقصدين بذلك؟</i>

1008
01:17:47,020 --> 01:17:48,990
(تشارلين)

1009
01:17:50,160 --> 01:17:53,430
وجدت عقب سيجارة (تشارلين) في مقطورة (ليلاند)

1010
01:17:53,430 --> 01:17:54,760
<i>(تشارلين هينترز)؟</i>

1011
01:17:54,760 --> 01:17:56,030
أجل

1012
01:17:57,330 --> 01:18:00,370
إذا قٌبض على (إيرل) يضرب قاصرًا

1013
01:18:00,370 --> 01:18:03,400
تحصل (تشارلين) على حضانة (صوفي)

1014
01:18:03,410 --> 01:18:05,070
<i>حسناً</i>

1015
01:18:05,070 --> 01:18:08,240
<i>إذن ربما (تشارلين) دفعت لـ(ليلاند)
مقابل أن يقوم بتلك المكالمات</i>

1016
01:18:08,240 --> 01:18:11,680
<i>لكنها إذا أرادت أن يتم القبض علي (إيرل)
فإذًا من قتله؟</i>

1017
01:18:14,050 --> 01:18:15,580
<i>(آلي)؟</i>

1018
01:18:16,750 --> 01:18:18,420
<i>(أليسون)، ما زلتِ على الخط؟</i>

1019
01:18:21,820 --> 01:18:22,820
<i>(آل)؟</i>

1020
01:18:22,820 --> 01:18:24,290
(بالكوف)

1021
01:18:26,800 --> 01:18:28,770
..دع هاتفك على مقربة منك

1022
01:18:37,870 --> 01:18:39,040
إنه ليس بحاجة لهم

1023
01:18:39,040 --> 01:18:41,410
..إنه لا يقدّر ذلك

1024
01:18:45,180 --> 01:18:47,150
أنتِ تتذكرين ما أخبرتكِ به

1025
01:18:50,250 --> 01:18:51,690
..أسفه بشأنها

1026
01:18:53,420 --> 01:18:55,490
..(كيث) سرقنا أيضاً في ذلك اليوم

1027
01:18:56,790 --> 01:18:58,260
..ولم يكن بإمكاننا أن نُبلغ عنه

1028
01:18:58,260 --> 01:19:00,100
لا زالت منزعجة بشأن هذا

1029
01:19:00,860 --> 01:19:02,470
..يمكنني تفهم ذلك

1030
01:19:04,830 --> 01:19:06,540
..اثبتي أنني على خطأ

1031
01:19:09,970 --> 01:19:11,670
..لا يمكنني أن أضمن عودتها

1032
01:19:13,540 --> 01:19:15,740
ولا يمكننا أن نضمن بأننا لن نُبلغ عن فقدانها

1033
01:19:25,920 --> 01:19:27,490
..حسناً، انتظري

1034
01:19:27,490 --> 01:19:28,730
تفضلي

1035
01:19:29,590 --> 01:19:33,460
من الأفضل أن يكون بحوزتك حتى
..عند عدم احتياجكِ له

1036
01:19:39,430 --> 01:19:40,670
شكراً لك

1037
01:21:16,530 --> 01:21:18,170
عودي إلى الداخل

1038
01:21:31,210 --> 01:21:33,250
لا يتحرك أحد

1039
01:21:34,080 --> 01:21:35,480
أين هي؟

1040
01:21:36,690 --> 01:21:37,790
أين (هيلين)؟

1041
01:21:39,960 --> 01:21:42,400
أتتني فكرة عن شخصية (مارلو)

1042
01:21:47,130 --> 01:21:47,960
ماذا تفعلين؟

1043
01:21:47,960 --> 01:21:49,770
لم لدي جرح طلق ناري بجسدي؟

1044
01:21:51,000 --> 01:21:52,700
لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه

1045
01:21:52,710 --> 01:21:55,130
رأيت السيارة (هيلين)

1046
01:21:55,140 --> 01:21:56,940
رأيت سيارة (إيلاي)

1047
01:21:58,570 --> 01:22:00,200
ليست بحوزتي

1048
01:22:01,680 --> 01:22:03,340
من يمتلكها؟

1049
01:22:03,350 --> 01:22:05,200
...لا أستطيع، أرجوكِ

1050
01:22:05,220 --> 01:22:05,780
من؟

1051
01:22:08,221 --> 01:22:09,754


1052
01:22:09,750 --> 01:22:12,450
لم تكن فكرتي

1053
01:22:12,460 --> 01:22:13,650
هو من فعلها

1054
01:22:13,660 --> 01:22:15,600
ليس لي علاقة بذلك

1055
01:22:15,650 --> 01:22:16,660
بماذا؟

1056
01:22:16,660 --> 01:22:17,990
(إيرل)

1057
01:22:18,050 --> 01:22:19,230
قتل (إيرل)

1058
01:22:19,230 --> 01:22:21,200
وجعلني أعطيه سيارة (إيلاي)

1059
01:22:21,250 --> 01:22:23,050
ليس لي علاقة بهذا الأمر

1060
01:22:23,100 --> 01:22:24,570
من هو؟

1061
01:22:24,570 --> 01:22:25,700
!الرئيس

1062
01:22:25,700 --> 01:22:26,940
أرجوكِ

1063
01:22:28,240 --> 01:22:30,240
إنه الرئيس

1064
01:22:31,370 --> 01:22:33,310
الرئيس قتل (إيرل)؟

1065
01:22:33,310 --> 01:22:34,980
وما علاقتكِ بكل هذا؟

1066
01:22:37,118 --> 01:22:38,150


1067
01:22:38,152 --> 01:22:39,418


1068
01:22:39,420 --> 01:22:41,120


1069
01:22:41,120 --> 01:22:42,450
كنا في علاقة غرامية

1070
01:22:43,520 --> 01:22:46,560
..بعد أن تم نقله إلى هنا

1071
01:22:48,420 --> 01:22:50,220


1072
01:22:50,230 --> 01:22:52,730
أرادني ان أترك عائلتي، لكن

1073
01:22:54,700 --> 01:22:56,130
لم أستطع فعلها

1074
01:22:56,130 --> 01:22:58,430
ولكنه لم يتركني وشأني

1075
01:22:59,340 --> 01:23:02,570
إنه يستخدم سيارة (إيلاي) ليغطي آثاره

1076
01:23:02,570 --> 01:23:03,810
ياإلهي

1077
01:23:06,810 --> 01:23:08,600
!لتناولني إحداكن هاتفًا نقالًا

1078
01:23:10,280 --> 01:23:11,500
<i>أنت تتصل بـ(تارانسوف)</i>

1079
01:23:11,600 --> 01:23:12,380
<i>من فضلك أترك رسالة</i>

1080
01:23:12,380 --> 01:23:13,550
(داريل)؟

1081
01:23:13,600 --> 01:23:15,390
قابلني بمنزل (تشارلين) بأسرع ما يمكن

1082
01:24:31,160 --> 01:24:32,530
أمي؟

1083
01:24:32,530 --> 01:24:35,400
اللعنة

1084
01:24:35,400 --> 01:24:37,600
 اللعنة

1085
01:24:39,340 --> 01:24:40,600
(صوفي)؟

1086
01:24:42,370 --> 01:24:43,570
ماذا بحق الجحيم يا (آلي)؟

1087
01:24:43,570 --> 01:24:45,210
لقد أطلقت علي أولًا، حسناً؟

1088
01:24:45,210 --> 01:24:46,480
دعني أري

1089
01:24:47,413 --> 01:24:49,647


1090
01:24:49,640 --> 01:24:50,850
ما الذي تفعلينه هنا؟

1091
01:24:52,880 --> 01:24:54,450
هل تعلم؟

1092
01:24:55,150 --> 01:24:56,320
عن ماذا؟

1093
01:24:56,320 --> 01:24:57,590
عن (إيرل)

1094
01:24:58,450 --> 01:25:00,900
كان بإمكانكِ التسبب بقتل (براندون)
هل تعلمين ذلك؟

1095
01:25:01,000 --> 01:25:01,600
كان ذلك حادثًأ

1096
01:25:01,620 --> 01:25:03,100
ما الذي تتحدث عنه يا أمي؟

1097
01:25:03,150 --> 01:25:04,350
لم أكن أقصد فعل ذلك (صوفي)

1098
01:25:04,400 --> 01:25:05,350
عليك معرفة هذا

1099
01:25:05,400 --> 01:25:07,230
ما الذي تتحدث عنه؟

1100
01:25:08,430 --> 01:25:09,900
اخبريها

1101
01:25:13,170 --> 01:25:14,430
..إن (براندون) مُناضل

1102
01:25:14,440 --> 01:25:15,570
حسناً؟ لقد علمت ذلك

1103
01:25:15,570 --> 01:25:17,990
كان يجب أن يتحمل بعض الضربات من (إيرل)

1104
01:25:18,000 --> 01:25:19,640
قبل أن تصل الشرطة لهناك

1105
01:25:19,640 --> 01:25:20,610
...هذا

1106
01:25:20,610 --> 01:25:22,550
كل ما أردته هو أن أحظى بحضانتكِ
 حسناً عزيزتي؟

1107
01:25:22,600 --> 01:25:23,950
 أردت فقط أن أعتني بك

1108
01:25:24,000 --> 01:25:25,350
لم أقصد فعل ذلك أبداً

1109
01:25:26,420 --> 01:25:27,280
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1110
01:25:27,280 --> 01:25:28,480
كلا يا(صوفي) عليك أن تصدقيني

1111
01:25:28,480 --> 01:25:29,280
لقد قتلتِ أبي

1112
01:25:29,280 --> 01:25:30,580
..كلا، ليس هذا ما حدث

1113
01:25:30,590 --> 01:25:31,790
هذا بالضبط ما حدث

1114
01:25:31,790 --> 01:25:33,390
إنه ميت يا أمي

1115
01:25:33,390 --> 01:25:34,900
لم يكن يفترض أن يموت أحد، حسنًا؟

1116
01:25:34,990 --> 01:25:36,500
لم أفعل ذلك، عليك تصديقي

1117
01:25:36,510 --> 01:25:37,560
لم تفعلها

1118
01:25:39,630 --> 01:25:40,690
الرئيس هو من فعلها

1119
01:25:40,700 --> 01:25:41,960
ماذا؟

1120
01:25:43,430 --> 01:25:45,570
علينا أن نخرج من هنا

1121
01:25:45,570 --> 01:25:47,230
تبًا

1122
01:25:48,340 --> 01:25:49,510
يا إلهي

1123
01:25:50,540 --> 01:25:52,180
تبًا

1124
01:25:53,210 --> 01:25:54,440
لنأخذها إلى الزاوية

1125
01:25:55,880 --> 01:25:56,810
..سوف نقوم بتخبأتها

1126
01:26:01,620 --> 01:26:03,050
خذي هذا

1127
01:26:04,820 --> 01:26:05,890
..أنظري إلي

1128
01:26:06,920 --> 01:26:10,030
!إذا دخل الرئيس الغرفة، أطلقي النار عليه

1129
01:26:13,300 --> 01:26:14,900
حسنًا

1130
01:26:14,900 --> 01:26:18,130
..أنا آسفة جدًا يا عزيزتي

1131
01:26:29,350 --> 01:26:30,710
!الشرطة، افتحوا الباب

1132
01:26:30,710 --> 01:26:31,780
!(داريل)

1133
01:26:31,780 --> 01:26:33,480
(آلي)، هل أنتِ بخير؟

1134
01:26:34,820 --> 01:26:35,750
ولكننا بحاجة إلى سيارة إسعاف

1135
01:26:35,750 --> 01:26:36,780
ماذا حدث؟

1136
01:26:36,780 --> 01:26:38,720
لا يتحرك أحدكم

1137
01:26:39,650 --> 01:26:41,220
ألقي السلاح أرضًا

1138
01:26:41,960 --> 01:26:43,260
ألقي السلاح أرضًا

1139
01:26:45,860 --> 01:26:47,790
والحزام أيضًا يا (داريل)

1140
01:26:47,800 --> 01:26:48,970
!والدرع الواقي أيضًا، هيا

1141
01:26:49,830 --> 01:26:50,830
!أسرع

1142
01:26:50,830 --> 01:26:52,500
حسنًا

1143
01:26:52,500 --> 01:26:53,530
ارمها إلى هنا

1144
01:26:53,530 --> 01:26:54,830
..حسنًا

1145
01:26:54,840 --> 01:26:56,570
!ارمها

1146
01:26:56,570 --> 01:26:57,600
تبًا

1147
01:26:57,610 --> 01:26:59,340
ما الذي تفعله؟

1148
01:26:59,340 --> 01:27:00,810
لقد طلبت الدعم

1149
01:27:00,810 --> 01:27:02,680
إنهم في طريقهم إلى هنا

1150
01:27:02,680 --> 01:27:03,880
!أسرع يا (داريل)

1151
01:27:05,980 --> 01:27:06,980
حسنًا

1152
01:27:06,980 --> 01:27:08,750
الجميع يعلم

1153
01:27:09,890 --> 01:27:12,320
..الجميع يعلم بشأن العلاقة

1154
01:27:12,320 --> 01:27:13,790
ويعلمون بشأن (إيرل)

1155
01:27:15,360 --> 01:27:16,930
لم يتعلق الأمر أبدًا بشأن (إيرل)

1156
01:27:18,030 --> 01:27:19,060
لقد كان أمرًا إضافيًا

1157
01:27:19,060 --> 01:27:22,400
..جثة تُزرع

1158
01:27:22,400 --> 01:27:24,000
..بعد الليلة

1159
01:27:24,000 --> 01:27:27,600
..سيعلم (كيث) بالضبط ما هو شعور

1160
01:27:28,870 --> 01:27:30,770
..أن تخسر أبنًا، العين بالعين

1161
01:27:32,340 --> 01:27:33,680
..سيكون في هذا الأمر عدالة

1162
01:27:34,540 --> 01:27:36,880
!لقد كان مجرد طفل

1163
01:27:36,880 --> 01:27:38,210
..أنت و(هيلين)

1164
01:27:38,980 --> 01:27:40,250
طفلك؟

1165
01:27:41,620 --> 01:27:42,850
!أجل، إنه إبني

1166
01:27:44,020 --> 01:27:46,560
!واسمه كان (إيلاي)

1167
01:27:50,060 --> 01:27:51,020
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1168
01:27:54,000 --> 01:27:55,630
لقد فعلوا هذا بي يا (داريل)

1169
01:27:56,500 --> 01:27:57,730
ليس لدي خيار

1170
01:28:11,910 --> 01:28:13,850
هل بظنك أن (إلاي) كان ليريد
أن يموت هذا الكم من الأشخاص؟

1171
01:28:13,850 --> 01:28:15,150
!اغلقي فمكِ اللعين

1172
01:28:17,050 --> 01:28:18,850
..(إيرل) و(براندون)

1173
01:28:18,850 --> 01:28:21,020
كان هذا كل ما يتطلبه الأمر

1174
01:28:21,020 --> 01:28:22,620
!أمسكت بأخيكِ اللعين

1175
01:28:22,620 --> 01:28:24,660
!كل ما كان عليه هو أن يلازم مكانه

1176
01:28:25,860 --> 01:28:27,930
والآن أمسكت بكِ

1177
01:28:29,860 --> 01:28:31,070
هذه هي عدالتي

1178
01:32:06,720 --> 01:32:07,910


1179
01:32:07,920 --> 01:32:09,520
هيا

1180
01:32:12,650 --> 01:32:13,890
من هنا

1181
01:32:33,126 --> 01:32:34,526
من يحبك؟

1182
01:32:45,650 --> 01:32:46,850
أنا آسف يا (آل)

1183
01:32:46,850 --> 01:32:50,720
..لا بأس

1184
01:32:50,730 --> 01:32:52,260
..أنا آسف

1185
01:32:52,260 --> 01:32:53,930
!لا بأس

1186
01:33:48,120 --> 01:33:49,620
.مرحبًا يا أبي

1187
01:33:49,924 --> 01:33:54,924
@arbwarez2 تابعونا على: <font color="#0066cc">تويتر</font>
Arbwarez <font color="#0066cc">الفيسبوك</font>

1188
01:33:55,287 --> 01:33:59,287
<font color="#fb4f53">A</font>rb<font color="#fb4f53">W</font>arez ترجمة فريق 
<font color="#0066cc">إيزيس</font>: @hendsamir1 - <font color="#0066cc">مسرجة</font>: @m_mesrega - <font color="#0066cc">لطيفة</font>: @l6fannn

