1
00:00:08,133 --> 00:00:32,491
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

2
00:00:32,908 --> 00:00:40,666
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

3
00:01:08,944 --> 00:01:19,162
*** مصـائـــب مُـرعبـــة ***
** الجـزء الثـالـــث **

4
00:02:14,134 --> 00:02:15,219
! النجدة

5
00:02:15,761 --> 00:02:17,137
!! النجدة

6
00:02:17,596 --> 00:02:19,097
! تمهل

7
00:02:20,516 --> 00:02:22,017
!! النجدة

8
00:03:12,484 --> 00:03:16,196
كلُ ثلاثة وعشرين ربيعاً
ولمدة 23 يوماً

9
00:03:16,196 --> 00:03:19,032
يأتي من أجل أن يأكُل

10
00:03:19,408 --> 00:03:21,785
والأشياء التي يخلفها وراءه

11
00:03:21,785 --> 00:03:24,329
مثل الشيئ الذي تركه
تلك الليلة في مقاطعة بوهو

12
00:03:24,329 --> 00:03:28,000
ذلك الكابوس القائم على أربع عجلات
* بعــد 23 عـامــاً *

13
00:03:28,000 --> 00:03:30,752
كان في حد ذاته
رعباً مهولاً

14
00:03:40,596 --> 00:03:42,764
اذهب واستدع الرقيب

15
00:03:47,561 --> 00:03:48,604
! يا حضرة الرقيب

16
00:03:50,355 --> 00:03:51,523
! حضرة الرقيب

17
00:03:53,942 --> 00:03:55,819
لقد فتحنا الشاحنة

18
00:04:16,131 --> 00:04:17,257
يا إلهي

19
00:04:19,176 --> 00:04:23,222
اللعنة! مجزر
قائم على أربع عجلات

20
00:04:25,015 --> 00:04:27,309
هذا جهازٌ
لاسلكي شرطي

21
00:04:27,935 --> 00:04:31,063
لقد كان يستمع
إلى محادثاتنا

22
00:04:31,772 --> 00:04:33,899
...أياً كان هذا الكائن

23
00:04:33,899 --> 00:04:36,568
...فأنا لا أُريد أن أعرف

24
00:04:36,568 --> 00:04:40,864
مما صُنعت تلك الأشياء
بالله عليكم, أين شاحنة الجرّ اللعينة ؟

25
00:04:40,864 --> 00:04:42,282
...مـائـة

26
00:04:42,282 --> 00:04:47,996
كورونر لايزال في مبنى السجن
هل أستدعيه إلى هنا ؟

27
00:04:50,666 --> 00:04:52,709
هذه مناشير
لتقطيع الجثث

28
00:04:52,709 --> 00:04:55,420
لا أُريد معرفة
فيما تُستخدَم

29
00:05:15,274 --> 00:05:18,569
خُذوا هذا الشيئ اللعين
إلى الحجز

30
00:05:56,940 --> 00:05:58,901
! يا إلهي

31
00:06:32,976 --> 00:06:35,187
أنا لا أُصدق هذا

32
00:06:36,939 --> 00:06:42,778
يا ليسوع المسيح, أين كنتَ بحق الجحيم ؟ -
كَـمْ رجُلاً فقدتَ الليلة ؟ -

33
00:06:42,778 --> 00:06:46,281
استجمع رباطة جأشك
وأجب على سؤالي

34
00:06:46,782 --> 00:06:50,619
ثلاثة ضباط
وأحد السجناء في السجن

35
00:06:51,745 --> 00:06:53,497
ثم الطفل

36
00:06:53,497 --> 00:06:55,874
أجل, الطفل الذي
...أخذه وطار به

37
00:06:55,874 --> 00:06:58,418
الطفل اسمه جيري

38
00:06:58,961 --> 00:07:00,879
كان اسمه
...جيري جينر

39
00:07:00,879 --> 00:07:06,093
وأخته تعمل كمساعد في سحب الحطام وهي بالداخل
تنتظر قدوم والديها من بلدة المياه الراكدة

40
00:07:06,093 --> 00:07:10,055
أين المكان الذي رأيت فيه
هذا الكائن أخر مرة ؟

41
00:07:51,096 --> 00:07:53,599
لا تلمسه
! وتراجع للخلف

42
00:08:06,528 --> 00:08:08,447
أرني ذلك المكان

43
00:08:16,496 --> 00:08:18,415
لقد قذفنا هذا الكائن
...بكل ما لدينا يا داني

44
00:08:18,415 --> 00:08:22,794
بكل قوة النيران المتاحة
لهؤلاء الرجال في هذا المبنى

45
00:08:22,794 --> 00:08:27,633
ولكنه أصدر ضجيجاً مدوّياً وحسب
ثم طار ومعه ما كان يُريده بالضبط

46
00:08:27,633 --> 00:08:29,009
...يا حضرة المأمور

47
00:08:29,009 --> 00:08:31,678
أتُريدنا أن نسحب
تلك الشاحنة ؟

48
00:08:32,638 --> 00:08:34,515
لقد سحبوها تواً من هنا

49
00:08:34,515 --> 00:08:36,892
!! لا, لا, لا

50
00:08:36,892 --> 00:08:39,394
لا أستطيع الاتصال بهم
إنهم لا يُجيبون على أي موجة لاسلكية

51
00:08:39,394 --> 00:08:42,064
إلى أين يأخذون الشاحنة ؟ -
إلى مبنى الحجز, فلا مكان غيره -

52
00:08:42,064 --> 00:08:44,691
يا ليسوع المسيح, لا يمكنا أن نترك
ذلك الكائن قابعاً هناك, لقد رأيتم ماذا فعل

53
00:08:44,691 --> 00:08:47,486
ينبغي أن نُحاصر هذا الكائن
! بقوةٍ مسلحة كبيرة, افعل ذلك فوراً

54
00:08:47,486 --> 00:08:51,532
ليذهب كل الرجال وكل أحدٍ آخر
! إلى هناك على الفور, تحرّكوا بسرعة

55
00:08:51,532 --> 00:08:56,870
فقط امهلنا دقيقة لعينة يا داني -
...أنت لا تُدرك على الإطلاق مدى خطورة ما حدث هنا -

56
00:08:56,870 --> 00:08:59,748
لأن ما حدث هنا
قد حدث مثله من قبل

57
00:08:59,748 --> 00:09:02,793
أتظن أن ذلك الكائن
...قد أضرم النار الليلة في تلك الكنيسة

58
00:09:02,793 --> 00:09:04,628
لأنه يرغب في إشعال
راكية نار لمعسكر تخيّم ؟؟؟

59
00:09:04,628 --> 00:09:08,257
لقد فعل ذلك لإلهائنا
حتى لا نعرف حقيقة نواياه

60
00:09:08,257 --> 00:09:09,383
وتلك الشاحنة ؟؟؟

61
00:09:09,383 --> 00:09:12,177
تلك الشاحنة, ما هي سوى التاريخ الأسود
السائر على عجلات لهذا الكائن

62
00:09:12,177 --> 00:09:14,304
ولذلك نحن نأخذها إلى مبنى الحجز
...لكي نُقطها إرباً

63
00:09:14,304 --> 00:09:18,559
ولكنهم لن يتمكّنوا حتى
!!! من الوصول إلى مبنى الحجز

64
00:09:24,231 --> 00:09:27,860
يبدو أنها من طراز
شيفروليه كابو القديم

65
00:09:28,235 --> 00:09:30,279
...محرّكها طراز كابو

66
00:09:30,279 --> 00:09:32,990
في الغالب
إنتاج الأربعينات

67
00:09:32,990 --> 00:09:35,993
وقيود الأبقار تلك
هي قيودٌ تقليدية

68
00:09:35,993 --> 00:09:41,331
أيمكن بالله عليكِ أن تقولي لي
لِـمَ شاحنة مثل تلك تحتاج إلى قيود أبقار ؟

69
00:09:41,331 --> 00:09:44,293
إذا علمتَ
ما بداخل هذا الشيئ

70
00:09:44,293 --> 00:09:47,963
فلن يكون هذا
تساؤلك الوحيد

71
00:09:51,758 --> 00:09:54,261
أُريدكما أن تنصتا إليَّ جيداً
النداء 3

72
00:09:54,261 --> 00:09:56,889
النداء 3, هل تسمعني ؟

73
00:09:56,889 --> 00:10:00,184
! النداء 3 -
ماذا تقول يا حضرة الرقيب ؟ -

74
00:10:00,184 --> 00:10:06,523
فقط قل لهذا السائق أن يضع قدمه على دوّاسة
...البنزين, فنحن نُحاول بكل جهدنا أن

75
00:10:21,288 --> 00:10:22,998
ما هذا بحق الجحيم ؟

76
00:10:27,586 --> 00:10:30,214
ما هذا ؟ -
! يا ليسوع المسيح -

77
00:10:31,423 --> 00:10:33,217
! يا للعنة

78
00:10:45,312 --> 00:10:47,898
* مقاطعة بوهو *
* شاحنة الاحتجاز *

79
00:11:16,301 --> 00:11:17,594
...الخوف

80
00:11:17,594 --> 00:11:19,471
له حاسة شَـم

81
00:11:19,471 --> 00:11:24,101
إن رأيت هذا الكائن
لابد أن تكرهه

82
00:11:24,101 --> 00:11:27,437
فكما لو أنه ينفث
...رائحة الفزع

83
00:11:27,437 --> 00:11:30,315
في الهواء الذي نتنفسه

84
00:11:30,315 --> 00:11:33,527
يا عاملة التحويلة, أنا لونج المُرافِقة
لشاحنة الاحتجاز, أجيبيني أرجوكِ

85
00:11:33,527 --> 00:11:36,280
...فهكذا ينتقي منّا الأجزاء

86
00:11:36,280 --> 00:11:39,616
التي يشتهي أن يأكلها -
أيها الكابتن, هل أنت على المدى اللاسلكي ؟ -

87
00:11:39,616 --> 00:11:43,412
...وهذا الكائن يأكُل -
أنا دانا, لدينا مشكلة مع شاحنة الاحتجاز -

88
00:11:43,412 --> 00:11:47,416
يأكُل من أجل أن يُعيد
بناء خلاياه

89
00:11:51,795 --> 00:11:53,547
أسمعتِ هذا ؟

90
00:11:54,506 --> 00:11:56,675
إنه عائد

91
00:12:21,617 --> 00:12:23,118
...اللعنة, ماذا

92
00:13:05,619 --> 00:13:06,495
! توقف

93
00:13:06,787 --> 00:13:07,913
!! توقف

94
00:13:08,497 --> 00:13:09,831
! توقف

95
00:13:10,749 --> 00:13:12,209
!! فرانك

96
00:13:14,920 --> 00:13:18,090
إنه لا يمكث أبداً أكثر
...من يومٍ واحد في ذات المكان

97
00:13:18,090 --> 00:13:19,716
لاصطياد ضحاياه

98
00:13:19,716 --> 00:13:23,220
وهو قد أنهى يومه
في مقاطعة بوهو

99
00:13:23,428 --> 00:13:26,598
كلُ ما بوسعنا أن نفعله الآن
...هو أن نتجه شمَالاً

100
00:13:26,598 --> 00:13:29,810
ونتتبع الطيور

101
00:13:31,103 --> 00:13:33,188
طبعاً هذه المعلومات
ليست كافية

102
00:13:33,188 --> 00:13:36,024
ولكنها كل ما نعرفه عنه

103
00:13:36,066 --> 00:13:39,194
...إن الغُداديف والغربان
(غُداف = طائر أسود مثل الغراب)

104
00:13:39,194 --> 00:13:40,779
...ترتحل

105
00:13:40,779 --> 00:13:43,699
عندما يرتحل هو

106
00:13:44,658 --> 00:13:47,160
...يا ديفيس

107
00:13:47,744 --> 00:13:52,124
لقد رأيتُ هذا الكائن القبيح
وكانت عيني تنظر إلى عينه

108
00:13:52,124 --> 00:13:56,128
وكان ذلك منذ 23 عاماً

109
00:13:56,628 --> 00:13:59,047
أنا أعرف هذا الكائن

110
00:14:00,215 --> 00:14:03,218
وهو يعرفني

111
00:15:28,303 --> 00:15:30,305
لِـمَ تفعل هذا ؟

112
00:15:31,348 --> 00:15:33,809
...أنا أتألم كثيراً

113
00:15:33,809 --> 00:15:36,562
وأنا أراك على هذا الحال -
...يا أمي, فقط اسمعي -

114
00:15:36,603 --> 00:15:37,813
اتفقنا ؟

115
00:15:38,522 --> 00:15:42,985
الوقت قد أزف
إنه عائد كما قلتُ لكِ سابقاً

116
00:15:43,235 --> 00:15:45,571
لماذا يعود ؟-
كفي عن السؤال, فسؤالكِ هذا لا يهم -

117
00:15:45,571 --> 00:15:47,406
...يا أنت

118
00:15:47,406 --> 00:15:52,160
قل لي لماذا يعود إلى هنا -
توجد أجزاء منه تركها خلفه هنا -

119
00:15:52,160 --> 00:15:54,830
مليئة بأسرارٍ كثيرة عنه

120
00:15:56,039 --> 00:15:59,459
أهذا ما هو مدفونٌ
في أرضنا هنا ؟

121
00:15:59,459 --> 00:16:01,712
أجزاءٌ منه ؟ -
ليس لدينا مزيد من الوقت -

122
00:16:01,712 --> 00:16:04,548
إنه عائد إلى هنا ولا ينبغي
أن تكوني متواجدة هنا عندما يعود

123
00:16:04,548 --> 00:16:07,009
كيف عرفت أنه عائد ؟ -
...أنا أصبحتُ الآن جزءاً منه -

124
00:16:07,009 --> 00:16:09,344
كَـمْ مرة أضطر
أن أقول لكِ هذا ؟

125
00:16:09,344 --> 00:16:12,681
إنه يعرف ما هو مدفونٌ هنا
وسيأتي ليسترده

126
00:16:12,681 --> 00:16:14,516
ألَـم يكفه قتلك ؟

127
00:16:14,516 --> 00:16:17,394
لماذا لم يأخذ أجزاءه منذ 23 عاماً ؟ -
! الوقت لم يُسعفه -

128
00:16:17,394 --> 00:16:23,275
إن الوقت دائماً لا يُسعفه
لا يمكني أن أظل أقول لكِ ذلك

129
00:16:24,610 --> 00:16:29,615
إن لم تُغادري من أجل إنقاذ نفسكِ
أرجوكِ غادري من أجل إنقاذ أديسون

130
00:16:29,615 --> 00:16:31,408
أديسون ؟؟

131
00:16:46,882 --> 00:16:50,052
عما تتحدث ؟

132
00:16:52,137 --> 00:16:55,265
أتظن أن لدينا أية نقود ؟

133
00:16:55,849 --> 00:17:00,354
ألا تسمع نفسك يا كيني ؟

134
00:17:00,729 --> 00:17:01,897
...ألا تسمع

135
00:17:01,897 --> 00:17:04,358
فقط احزم أمتعتك وارحل

136
00:17:04,358 --> 00:17:05,442
...احزم كل شيئ, فقط ارحل

137
00:17:05,442 --> 00:17:08,612
إلى أي مكان -
...إنه يعلم أن أجزاءه هنا, لأني أصبحتُ جزءاً منه -

138
00:17:08,612 --> 00:17:12,074
وهو جزءٌ منّي, اليوم أو غداً
...أو في أي وقتٍ قريب

139
00:17:12,074 --> 00:17:18,372
سيصعد إلى هذه الهضبة وسيحفر
في هذا المكان الذي أقف به حالياً

140
00:17:18,622 --> 00:17:20,874
...وعندما سيأتي

141
00:17:21,250 --> 00:17:25,629
سيقتل كل مَـنْ هو
موجودٌ هنا

142
00:17:28,340 --> 00:17:30,300
ارحلي يا أمي

143
00:17:30,300 --> 00:17:32,761
ارحلي الآن

144
00:18:04,543 --> 00:18:06,628
صباح الخير
أيها الوسيم

145
00:18:09,631 --> 00:18:11,800
أأنت جائع
يا صاحبي ؟

146
00:18:17,848 --> 00:18:19,224
! اللعنة

147
00:18:21,393 --> 00:18:22,686
...هيّــا

148
00:18:22,978 --> 00:18:24,521
يجب أن أتحدث
...إلى جدتي

149
00:18:24,521 --> 00:18:27,733
ولا أُريد أن أفعل ذلك بمفردي

150
00:18:55,177 --> 00:18:56,553
يا جدتي ؟

151
00:19:01,767 --> 00:19:03,810
أأنتِ بخير ؟

152
00:19:07,356 --> 00:19:10,359
سأذهب بالشاحنة
إلى البلدة

153
00:19:13,237 --> 00:19:16,949
نحن نحتاج
عَلَفاً للحصان

154
00:19:16,949 --> 00:19:19,868
مَـنْ سيدفع ثمنه ؟

155
00:19:19,868 --> 00:19:25,624
أظن أنه لايزال لدينا نقودٌ في حسابنا الجارى عند هوكس 
هوكس اتصل مجدداً -

156
00:19:25,958 --> 00:19:30,462
نحن مدينون له أكثر
مما بوسعنا أن ندفع

157
00:19:30,462 --> 00:19:33,674
...كال قال إنه -
لا يا جدتي -

158
00:19:33,674 --> 00:19:35,342
أدي -
...سبق وقلتُ لكِ -

159
00:19:35,342 --> 00:19:38,387
أني لن أبيع
الحصان (روكيت) يا جدتي

160
00:19:38,387 --> 00:19:41,557
إن بيعه يُعتبَر بالنسبة لي
كأني أتنازل عن طفلي

161
00:19:41,557 --> 00:19:47,855
وما الذي ينبغي أن تفعله الأم الصالحة
حتى لا يشعر طفلها بالجوع ؟

162
00:19:47,855 --> 00:19:49,731
...أُريدكِ أن ترحلي عن هنا

163
00:19:49,731 --> 00:19:52,109
لبضعة أيام

164
00:19:53,193 --> 00:19:55,028
...لِـمَ لا تذهبي إلى

165
00:19:55,028 --> 00:19:58,407
جريسي ؟ -
لمــاذا ؟ -

166
00:19:58,407 --> 00:20:00,242
أبوسعكِ ذلك ؟

167
00:20:03,245 --> 00:20:07,332
أهناك سببٌ يجعلكِ
تُريدين ألاَّ أبقى هنا ؟

168
00:20:07,791 --> 00:20:09,209
أجــل

169
00:20:15,924 --> 00:20:18,177
...أنا أتوقع

170
00:20:18,177 --> 00:20:21,096
قدوم صحبة

171
00:22:58,921 --> 00:23:00,547
مرحبا يا زعيم

172
00:23:01,423 --> 00:23:03,091
مرحبا يا مايكل

173
00:23:17,356 --> 00:23:20,609
أهذه شاحنة
الرجُل العجوز ؟

174
00:23:45,801 --> 00:23:48,595
إنه مدفع رشاش قديم
طراز البركان

175
00:23:48,595 --> 00:23:54,268
رصاصاته عيار 20 مم
ويُطلق 6 آلاف رصاصة في الدقيقة

176
00:23:54,268 --> 00:23:56,520
هل اختبرت
هذا المدفع ؟

177
00:22:25,846 --> 00:22:27,306
مايكي

178
00:22:28,223 --> 00:22:33,228
هل اختبرت هذا الشيئ ؟ -
هذا الشيئ يُطلق حائطاً هائلاً من النيران -

179
00:22:33,228 --> 00:22:38,400
حائط من النيران لا يستطيع اختراقه
! أي أحد من هذا العالم أو من العالم القادم

180
00:22:38,400 --> 00:22:42,029
دون أن يمزقه
إلى مليون قطعة

181
00:22:46,491 --> 00:22:48,869
هذا المدفع
...لا يستطيع التحليق

182
00:22:48,869 --> 00:22:53,040
ولكنه أداتنا
لقتل ذلك الكائن

183
00:22:56,877 --> 00:22:58,378
! يا ديفيس

184
00:22:59,463 --> 00:23:01,965
لقد شاهد ذلك الكائن
...يهبط من السماء

185
00:23:01,965 --> 00:23:04,760
ويحفر حفرة
في جسد أبيه

186
00:23:04,760 --> 00:23:10,098
لقد وقف هناك يُشاهد ذلك الكائن
...وهو ينتزع القلب من صدر أبيه

187
00:23:10,098 --> 00:23:14,186
ويبتلعه مباشرة
أمام عينيه

188
00:23:15,354 --> 00:23:19,066
ميلر كان عمره آنذاك 10 أعوام

189
00:23:20,734 --> 00:23:24,279
أنت لم تفقد عقلك
وحسب يا ديفيس

190
00:23:24,279 --> 00:23:28,700
وإنما أصبحت تشتهي الدماء
بعد ما رأيته ليلة أمس

191
00:23:33,080 --> 00:23:38,752
أتُريد  أن تُخمّن الآن
كَـمْ الدماء التي لطخت يديّ ؟

192
00:23:38,752 --> 00:23:41,880
أنت شاهدت
هذا الكائن بالفعل

193
00:23:41,880 --> 00:23:45,467
لذا فيديك
مُلطخة أيضاً بالدماء

194
00:23:45,467 --> 00:23:47,886
...ومهما فعلت

195
00:23:47,886 --> 00:23:50,389
فإن الأمر
سيظل عالقاً بك

196
00:23:50,389 --> 00:23:53,225
...شئتَ

197
00:23:53,725 --> 00:23:56,395
أم أبيت

198
00:23:54,226 --> 00:23:58,063
تجمعنا في المحطة واحد

199
00:23:58,939 --> 00:24:01,441
! سيكون في الشمَال

200
00:24:25,507 --> 00:24:27,718
أيمكن أن أستجدي منكِ
بعض العلف ؟

201
00:24:27,718 --> 00:24:29,469
بالتأكيد أيتها الغريبة

202
00:24:29,469 --> 00:24:31,471
لقد أرسلنا أحصنتنا
إلى مضمار بولاندر

203
00:24:31,471 --> 00:24:33,974
ألن تذهبي مع حصانك روكيت
إلى هناك لتحصدي الجوائز ؟

204
00:24:33,974 --> 00:24:36,810
أنا حالياً لا أملك ثمن الوقود
الذي يُقلني إلى هناك

205
00:24:36,810 --> 00:24:38,562
ما الأمر ؟

206
00:24:38,562 --> 00:24:42,441
أهي جدتكِ ؟ -
أجل, لقد صعدت إلى الهضبة مجدداً هذا الصباح -

207
00:24:42,441 --> 00:24:45,360
أكانت تصرخ على الرياح
وتُناديها بـ كيني ؟

208
00:24:45,360 --> 00:24:48,280
ألَـم يمت كيني
منذ 20 عاماً تقريباً ؟

209
00:24:48,280 --> 00:24:50,073
! يا أمي

210
00:24:56,622 --> 00:24:59,291
أتعلم أن لديك أرنب في ذلك القفص ؟ -
هذا القفص مُخصص للأرانب -

211
00:24:59,291 --> 00:25:03,462
ولكن الأرنب يُعاني
أستتركه هكذا ؟

212
00:25:03,462 --> 00:25:04,796
! يا أمي

213
00:25:07,382 --> 00:25:10,594
إنه يحبس الأرنب في القفص -
مرحبا يا أدي, لم أركِ منذ فترة -

214
00:25:10,594 --> 00:25:14,598
أمي قالت أن الأرانب تُفسد حديقتها -
ولكني لم أقل لك أن تحبسها -

215
00:25:14,598 --> 00:25:17,184
وأيضاً لم تقولي ألاَّ أحبسها -
كيف حال حديقتكم ؟ -

216
00:25:17,184 --> 00:25:22,981
إنه لا يعبأ بالحديقة, وهو يحبس الأرانب
لأنه يحب قتلها, إنه مريض نفسياً

217
00:25:22,981 --> 00:25:25,526
أعني, مَـنْ ذا الذي يُحب حبس
...الأرانب وقتلها من أجل المرح ؟

218
00:25:25,526 --> 00:25:27,402
سوى شخص
مريض نفسياً, صح ؟

219
00:25:27,402 --> 00:25:29,613
إنه غبيٌ لدرجة أنه لا يُدرك مرضه النفسيّ -
...حسنا, كفى -

220
00:25:29,613 --> 00:25:33,575
وانت, تولى أمر ذلك الأرنب
أعني اطلق سراحه

221
00:25:33,575 --> 00:25:38,080
إنه لا يُعاني من أي ألم -
لا تتركه في القفص, هذه قسوة يا عسلي -

222
00:25:41,875 --> 00:25:44,294
! كُف عن ذلك -
إنه مجرد أرنب يا أمي -

223
00:25:44,294 --> 00:25:45,754
أتعلمين أن الأرانب
عقلها صغير جداً ؟

224
00:25:45,754 --> 00:25:48,549
عقلها أكبر من عقلك عشر مرات -
...حسنا, اخرجيه من القفص بنفسكِ -

225
00:25:48,549 --> 00:25:49,967
وآمل أن يعضكِ

226
00:25:49,967 --> 00:25:53,178
إنه حيوانٌ برّي يا غبية
إما يَقتُل أو يُقتَل

227
00:25:53,178 --> 00:25:56,640
فقط اطلق سراحه وكُف عن
حبس الأرانب, اتفقنا ؟

228
00:25:56,640 --> 00:25:59,518
انتما حقاً حفنة
من النساء

229
00:26:00,435 --> 00:26:01,645
يا كيرك

230
00:26:01,645 --> 00:26:03,397
عُـد إلى هنا

231
00:26:04,523 --> 00:26:08,944
ألن تُخبري الأرانب
عن قانون الغابة يا أدي ؟

232
00:26:08,944 --> 00:26:13,198
كيرك, اخرج من السيارة
واطلق سراح الأرنب

233
00:26:18,328 --> 00:26:20,998
لِـمَ الاسطبل خالٍ من العلف ؟ -
أبوكِ أخذ كل ما لدينا من علف -

234
00:26:20,998 --> 00:26:21,999
...لا بأس

235
00:26:21,999 --> 00:26:24,418
أنا في طريقي إلى متجر
هوكس على أية حال

236
00:26:24,418 --> 00:26:27,921
أحقــاً ؟ -
أجل, واطبقي فمكِ -

237
00:26:27,921 --> 00:26:31,300
صاحبنا هوكس
مُغرم جداً بـ أدي يا أمي

238
00:26:31,300 --> 00:26:35,888
ولكن لا يملك أياً منهما
الشجاعة الكافية ليُصارح الآخر

239
00:26:35,888 --> 00:26:42,311
ألا تُريدين أن تأتي معي إلى متجر هوكس ؟ -
ألكي أكون عزولاً بينكما ؟ -

240
00:26:44,396 --> 00:26:47,566
أأنتِ مُعجبة به أم لا ؟

241
00:26:47,900 --> 00:26:50,736
إن لديه مؤخرة
حقاً ظريفة

242
00:26:50,944 --> 00:26:54,406
! ومنها سيندلع الحب

243
00:27:10,297 --> 00:27:11,965
غبي

244
00:27:44,331 --> 00:27:46,583
ما هذا بحق الجحيم ؟

245
00:28:06,019 --> 00:28:10,232
أأحدٌ ما تخلّص منها بتركها هنا ؟ -
ليته فعل ذلك -

246
00:28:10,649 --> 00:28:15,946
ماذا تظنون بداخلها ؟ -
خراء بقر, وماذا سيكون بداخلها غير ذلك ؟ -

247
00:28:22,536 --> 00:28:25,330
! هذا مستحيل -
! هذا غير معقول -

248
00:28:25,330 --> 00:28:28,667
مستحيل ماذا ؟ -
! انظر إلى لوحة رخصة الشاحنة -

249
00:28:29,042 --> 00:28:30,961
أمكتوبٌ عليها: سأضربكم ؟

250
00:28:30,961 --> 00:28:37,885
لا, بل مكتوب سآكلكم, ومستحيل -
أجل, مستحيل, تلك القصة هي كلام فارغ -

251
00:28:38,218 --> 00:28:41,263
لا, لا, أنا سمعتُ أنها حدثت بالفعل -
أجل, وأنا أيضاً -

252
00:28:41,263 --> 00:28:45,142
الناس فعلاً اختفت -
منذ 20 عاماً -

253
00:28:45,142 --> 00:28:48,312
لا, بل منذ 23 عاماً, وهي مجرد قصة -
أي قصة ؟؟ -

254
00:28:48,312 --> 00:28:55,944
شخصٌ كان يجوب الأنحاء ويأكل الناس -
يقود شاحنة مُخيفة تحمل ذات لوحة الترخيص هذه -

255
00:28:55,944 --> 00:28:59,281
!! مصائب مرعبة

256
00:29:00,282 --> 00:29:01,700
مــاذا ؟

257
00:29:01,700 --> 00:29:05,078
أهذا اسم الأغنية التي كان
يُغنيها ذلك الشخص أو ما شابه ؟

258
00:29:06,288 --> 00:29:08,290
انظروا, إن اللوحة
صناعة منزلية

259
00:29:08,290 --> 00:29:12,211
هناك غبيٌ واحد على الأقل في كل عيد هالوين
يصنع لوحة ترخيص مكتوب عليها هذا الهراء

260
00:29:12,211 --> 00:29:16,340
أتظن أنه وصل إلى هنا تواً ؟ -
آثار عجلات الشاحنة تبدو حديثة -

261
00:29:20,219 --> 00:29:23,180
أتظن أن أحداً قد يكون بداخلها ؟ -
...! يا رجُل -

262
00:29:23,430 --> 00:29:28,685
إنها دافئة -
طبعاً دافئة أيها الغبي, فهي تحت أشعة الشمس -

263
00:29:28,685 --> 00:29:32,940
تُرى, مَـنْ تركها هنا ؟ -
قل لماذا تركها هنا ؟؟ -

264
00:29:37,819 --> 00:29:39,071
! مرحبا

265
00:29:42,950 --> 00:29:44,451
لا أرى أي شيئ -

266
00:29:44,535 --> 00:29:46,787
أقول أن ننصرف من هنا قبل أن يعود أصحابها -

267
00:29:48,997 --> 00:29:50,332
أيوجد أحد بالداخل ؟

268
00:29:55,420 --> 00:29:57,047
! مرحبا يا مَـنْ بالداخل

269
00:29:59,258 --> 00:30:01,134
ماذا دهاك يا رجُل ؟ -

270
00:30:01,218 --> 00:30:02,219
مــاذا ؟ -

271
00:30:02,302 --> 00:30:03,804
أنا كنتُ أطرق وحسب -

272
00:30:03,887 --> 00:30:06,014
حسنا, لا تطرق أيها الغبي -

273
00:30:07,558 --> 00:30:09,184
أقول أن ننصرف من هذا الجحيم -

274
00:30:11,436 --> 00:30:12,271
انتظر -

275
00:30:13,981 --> 00:30:16,024
أبدون أن نكسر الزجاج أولاً ؟ -

276
00:30:35,502 --> 00:30:37,296
أقول أن ننصرف من هذا الجحيم -

277
00:30:37,379 --> 00:30:40,549
انتظر -
أبدون أن نكسر الزجاج أولاً ؟ -

278
00:30:40,632 --> 00:30:42,134
أجل, سنكسره,

279
00:30:42,217 --> 00:30:44,344
ينبغي أن نقتل شاحنة فرانكشتيّن, صح ؟

280
00:30:50,267 --> 00:30:53,020
قبّلي مؤخرتي
!! أيتها العاهرة الشمطاء

281
00:30:54,313 --> 00:30:55,397


282
00:30:59,276 --> 00:31:00,569
رأيتم هذا ؟

283
00:31:00,652 --> 00:31:02,863
هذا الشيئ حاول قتلي وجرحَ أذني

284
00:31:05,199 --> 00:31:07,326
ربما هذا الشيئ يُحاول
قتلك لأنك أكثر غباءً منه

285
00:31:24,510 --> 00:31:25,761
ما هذا الجحيم ؟

286
00:31:28,514 --> 00:31:29,806
هذا لا يمكن أن يكون حقيقياً

287
00:31:31,433 --> 00:31:33,268
ولكن هذا الذباب حقيقي

288
00:31:33,352 --> 00:31:34,686
وهذه الرائحة حقيقية

289
00:32:33,704 --> 00:32:38,458
* متجر هوكس وولده *
* لأعلاف الحيوانات *

290
00:32:49,428 --> 00:32:50,679
مرحبا

291
00:32:53,265 --> 00:32:56,852
هل قدتِ كل
هذه المسافة لرؤيتنا ؟

292
00:32:56,852 --> 00:33:00,397
كنتُ ذاهبة إلى وادي ويتون, صح ؟

293
00:33:00,731 --> 00:33:03,942
حسنا, أتُريدين 10 بالات
من علف الفصّة ؟

294
00:33:05,319 --> 00:33:06,612
أجــل

295
00:33:14,912 --> 00:33:18,207
جدتكِ ليست
بصحبتكِ اليوم, صح ؟

296
00:33:18,207 --> 00:33:20,918
كيف حالها ؟

297
00:33:28,926 --> 00:33:32,554
أنتم لستم مُدرجين
في قائمة التموين

298
00:33:37,476 --> 00:33:40,521
أتُريدين التحدث
إلى أبي ؟

299
00:33:41,313 --> 00:33:44,107
أتُريدين أن أُرافقكِ ؟

300
00:33:45,484 --> 00:33:50,197
لو الأمر بيدي لأدرجتها
في قائمة التموين خاصتي

301
00:33:50,197 --> 00:33:53,200
أتعرف لماذا
تعيش مع جدتها ؟

302
00:33:53,200 --> 00:33:55,494
أدي لم تُطق العيش
...في كنف زوج أمها

303
00:33:55,494 --> 00:33:57,162
...فبدلاً من طرد الزوج

304
00:33:57,162 --> 00:34:01,875
قامت أمها بإرسالها إلى هنا
لتعيش مع جدتها المجنونة

305
00:34:11,927 --> 00:34:13,428
حسنا, ماذا جرى ؟

306
00:34:13,428 --> 00:34:18,016
سأذهب إلى متجر (كارلان) لأرى
إن كان لدينا حساباً جارياً عندهم

307
00:34:19,142 --> 00:34:21,186
فقط انتظري دقيقة

308
00:34:27,526 --> 00:34:29,152
ماذا جرى ؟

309
00:34:29,152 --> 00:34:34,116
حَمّل طلبية (برنارد) وخُذها إليه
فهو ينتظرها

310
00:34:35,367 --> 00:34:36,577
ماذا تفعل ؟

311
00:34:36,577 --> 00:34:39,371
إنها تعشق ذلك الحصان
...أكثر من أي شيئ آخر في الدنيا

312
00:34:39,371 --> 00:34:42,499
والحصان لا يجد حالياً ما يأكله -
! لأنهم مفلسون -

313
00:34:42,499 --> 00:34:45,294
أتظن أننا سنحصل أبداً
على النقود التي يدينون لنا بها ؟

314
00:34:45,294 --> 00:34:49,464
إن الولاية لم تعد تُرسل لهم أية شيكات
إعانة اجتماعية - وكيف عرفت ذلك ؟ -

315
00:34:49,464 --> 00:34:55,596
عرفتُ من (بيجز) موظف مكتب البريد, ماذا تظن ؟ -
افصح عن وجهة نظرك يا أبي -

316
00:34:55,596 --> 00:34:58,307
بوسعك أن تجد
فتاة أفضل

317
00:34:58,307 --> 00:35:01,143
هذه هي
وجهة نظري

318
00:35:11,320 --> 00:35:13,947
! معي بعض العلف لكِ

319
00:35:14,907 --> 00:35:17,743
! التفي بشاحنتكِ

320
00:35:17,743 --> 00:35:21,580
هيّا نُعطي حصانكِ
وجبة الإفطار

321
00:35:21,997 --> 00:35:23,790
ما المشكلة ؟

322
00:35:23,832 --> 00:35:27,169
ظننتكِ قلتِ أن لديكِ
حصاناً جائعاً

323
00:35:29,129 --> 00:35:30,631
* سآكُلكُم *

324
00:35:30,631 --> 00:35:33,258
! اخرجه من جسدي

325
00:35:37,971 --> 00:35:40,474
ينبغي أن نتصل
!  بأحدٍ ما

326
00:35:41,892 --> 00:35:44,228
! فقط اخرجه من جسدي بحق الجحيم -
ماذا تُريدنا أن نفعل ؟ -

327
00:35:44,228 --> 00:35:47,189
حسنا, انظر, إنه طويل بما يكفي أن أخرجه
أتُريدني أن أخرجه ؟

328
00:35:46,188 --> 00:35:48,023
! فقط اتصل بأي أحد -
...لا توجد -

329
00:35:48,023 --> 00:35:52,361
خدمة شبكة هنا, لذا اخرس وكف عن
ذِكر الهاتف اللعين, اتفقنا ؟

330
00:35:52,361 --> 00:35:54,947
انظر إليَّ يا كيرك -
! افعل أي شيئ -

331
00:35:54,947 --> 00:35:58,450
مثل ماذا ؟
ماذا تُريدنا أن نفعل

332
00:35:58,784 --> 00:36:01,286
أتُريدنا أن نُخرجه من رِجلك ؟

333
00:36:02,788 --> 00:36:04,831
! حسنا, ارفعوه

334
00:36:04,873 --> 00:36:06,375
اللعنة

335
00:36:12,923 --> 00:36:16,051
حسنا, عند العد ثلاثة
أأنتم جاهزون ؟

336
00:36:16,051 --> 00:36:19,137
امسكوه بثبات
! بالله عليكم

337
00:36:19,471 --> 00:36:24,268
عند العد ثلاثة سأسحبه بشدة مثل
ابن العاهرة, أأنتم مستعدون يا شباب ؟

338
00:36:24,893 --> 00:36:26,520
! واحد

339
00:36:28,814 --> 00:36:30,983
! إثنان

340
00:36:50,085 --> 00:36:51,545
اللعنة

341
00:36:42,953 --> 00:36:44,705
!! لا

342
00:36:45,497 --> 00:36:46,957
ما هذه اللعنة ؟

343
00:36:46,957 --> 00:36:50,127
! لا, أغيثوني! أغيثوني

344
00:36:50,127 --> 00:36:53,297
اللعنة -
! لا, لا, أغيثوني! لا -

345
00:36:53,297 --> 00:36:55,924
! النجدة, النجدة

346
00:36:55,924 --> 00:36:56,842
! ريد

347
00:36:56,842 --> 00:36:58,302
!! ريد

348
00:36:59,845 --> 00:37:01,513
! يا ريد

349
00:37:07,644 --> 00:37:09,021
! أغيثوني

350
00:37:09,354 --> 00:37:11,815
! هيّا, هيّا

351
00:37:13,275 --> 00:37:14,276
! لا

352
00:37:14,276 --> 00:37:15,819
! النجدة! لا

353
00:37:15,819 --> 00:37:16,987
! لا

354
00:37:16,987 --> 00:37:18,947
!! لا

355
00:37:19,990 --> 00:37:21,950
! أغيثوني

356
00:37:23,410 --> 00:37:26,622
لا تتركني -
لن أتركك, لا أدري ماذا أفعل -

357
00:37:24,953 --> 00:37:27,331
ربما نستطيع قطع السلك -
بماذا ؟ -

358
00:37:27,331 --> 00:37:29,166
! حاول مع الهاتف مجدداً

359
00:37:30,626 --> 00:37:32,169
! هيّا بالله عليك

360
00:39:08,473 --> 00:39:11,768
إذاً, هذا هو حصانكِ
روكيت الشهير, صح ؟

361
00:39:12,436 --> 00:39:14,479
إنه في غاية الجمال

362
00:39:14,479 --> 00:39:16,982
طبعاً تفهمين ما أقول
أليس كذلك ؟

363
00:39:16,982 --> 00:39:19,067
أفهم كل كلمة قلتها

364
00:39:19,067 --> 00:39:20,569
أحقــاً ؟

365
00:39:20,569 --> 00:39:22,779
...حسنا, في هذه الحالة

366
00:39:22,779 --> 00:39:26,325
أتظنين أن (أدي) التي
...تقف أمامي هنا قد تهتم بـ

367
00:39:26,325 --> 00:39:29,661
شابٍ مثلي ؟

368
00:39:45,761 --> 00:39:48,722
عندما كنتُ
...أعيش في المدينة

369
00:39:48,722 --> 00:39:52,518
كان عندي أنا وأمي قطة -
أدي -

370
00:39:52,518 --> 00:39:54,561
كنتُ أُحب تلك القطة

371
00:39:55,562 --> 00:39:59,149
كانت تتبرز في حذاء
صديق أمي الحميم

372
00:39:59,149 --> 00:40:02,152
القطة كانت تقتنص
كل فرصة لتفعل ذلك

373
00:40:02,152 --> 00:40:04,821
ماذا حدث
للصديق الحميم ؟

374
00:40:07,783 --> 00:40:09,993
تزوجته أمي

375
00:40:11,495 --> 00:40:14,831
فتخلّص من القطة

376
00:40:15,249 --> 00:40:18,585
انظري, أنا لستُ
بارعاً في أمور الغرام

377
00:40:18,585 --> 00:40:23,715
وعندما أتوتر, أبدأ في
الثرثرة أكثر من اللازم

378
00:40:27,344 --> 00:40:29,721
...أنـا

379
00:40:46,488 --> 00:40:49,700
أهذه هي جدتكِ ؟

380
00:41:00,335 --> 00:41:04,673
أشكرك على العلف
ولكن أرجوك ارحل

381
00:41:06,175 --> 00:41:07,926
حسنا

382
00:41:12,472 --> 00:41:15,434
ألا تُريدين
أن تأتي معي ؟

383
00:41:18,020 --> 00:41:21,940
أعني, ينبغي أن آخذ بقية هذا العلف إلى
عائلة (برنارد), ألَـم تذهبي إلى هناك أبداً ؟

384
00:41:21,940 --> 00:41:24,526
إنه مكان جدير بالمشاهدة

385
00:41:25,110 --> 00:41:28,572
أعني, إن شئتِ طبعاً -
يُسعدني ذلك -

386
00:41:29,615 --> 00:41:31,033
حسنا

387
00:42:01,688 --> 00:42:04,024
ماذا تفعلين ؟

388
00:42:04,733 --> 00:42:07,277
أُريد أن أعرف ماذا وجدتَ -
ماذا تفعلين يا أمي ؟ -

389
00:42:07,277 --> 00:42:11,698
! ولماذا قتلك ذلك الكائن -
لا يا أمي, لن يُعجبكِ ما سيُريكِ إياه -

390
00:42:11,698 --> 00:42:12,950
!... ارحل

391
00:42:12,950 --> 00:42:14,701
! عن هنا

392
00:42:15,160 --> 00:42:17,329
! ارحل

393
00:43:39,912 --> 00:43:41,872
! يا أنت, تمهل

394
00:43:45,667 --> 00:43:46,793
! توقف

395
00:43:46,793 --> 00:43:49,254
! يا أنت, توقف

396
00:44:23,288 --> 00:44:25,582
بالله عليكِ يا جايلين
أأنتِ هناك ؟

397
00:44:04,686 --> 00:44:08,357
لديَّ وحدات كثيرة
متجهة إلى محطة التجمع واحد

398
00:44:08,357 --> 00:44:11,109
ما هذا, أهو عمود حديد ؟

399
00:44:11,109 --> 00:44:14,029
أأنت صَـفّـحـتَ
هذه الشاحنة ؟

400
00:44:15,822 --> 00:44:21,203
أول مرة قابلتُ فيها جايلين
كانت منذ 23 عاماً

401
00:44:21,787 --> 00:44:25,123
كانت أسوأ ليلة
في حياتها

402
00:44:25,123 --> 00:44:29,086
ابنها (كيني) ورفيقته
...دارلا كليواي

403
00:44:29,086 --> 00:44:32,422
اختفيا وهما في طريقهما
لحضور حفل التخرج

404
00:44:32,422 --> 00:44:36,176
كل ما عثرنا عليه
كان حطام شاحنة بلا جثث

405
00:44:36,593 --> 00:44:41,265
وعندما صدقت (جايلين) أخيراً
...ما حدث لـ كيني

406
00:44:41,265 --> 00:44:45,227
طلبت أن تنضم
إلى فريق البحث

407
00:44:45,853 --> 00:44:49,273
هذا كان بالنسبة لي
بمثابة البداية

408
00:44:49,273 --> 00:44:51,900
مثلما كانت
...الليلة الماضية

409
00:44:51,900 --> 00:44:55,445
بمثابة البداية
بالنسبة لك

410
00:47:33,395 --> 00:47:34,605
أين ذهب الجميع ؟

411
00:47:50,704 --> 00:47:51,830
يا بادي

412
00:47:54,750 --> 00:47:55,834
يا بادي

413
00:48:06,011 --> 00:48:07,554
اسرِع

414
00:48:09,973 --> 00:48:13,685
اذهب وقل للمأمور أن يأتي إلى هنا بسرعة
وأن يُحضر كل ما يمكن إحضاره معه

415
00:48:15,187 --> 00:48:16,855
ارحل عن هنا

416
00:48:16,855 --> 00:48:19,900
وابق عينيك
ناظرة إلى السماء

417
00:48:19,900 --> 00:48:22,236
افعل ما أقوله لك

418
00:48:41,380 --> 00:48:43,298
اوصدي بابكِ -
ماذا يجري ؟ -

419
00:48:43,298 --> 00:48:44,675
لا أدري

420
00:48:45,676 --> 00:48:48,804
هناك رجال
تحت تلك المقطورة

421
00:48:50,055 --> 00:48:53,976
ارفعي زجاج باب السيارة لأعلى -
ماذا يحدث ؟ -

422
00:48:58,939 --> 00:49:00,649
! هيّا بالله عليكِ

423
00:49:13,996 --> 00:49:16,540
كُف عن إصدار ضجيج

424
00:49:16,915 --> 00:49:19,459
مَـنْ معك ؟ -
أديسون براندون -

425
00:49:19,459 --> 00:49:20,794
ماذا يجري ؟

426
00:49:20,836 --> 00:49:23,380
لديَّ مسدسات في الحظيرة -
مسدسات ؟؟ -

427
00:49:23,380 --> 00:49:26,008
ولِـمَ المسدسات ؟

428
00:49:26,008 --> 00:49:28,760
أتظن أن بوسعك
الركض إليها ؟

429
00:49:28,802 --> 00:49:33,599
كنتُ سأفعلها بنفسي
لولا رجلي المُصابة وذلك العُكاز اللعين

430
00:49:33,599 --> 00:49:36,643
وماذا عن هذيّن الرجُليّن اللذيّن تحت الشاحنة ؟ -
أنهما لن يتحركا -

431
00:49:36,643 --> 00:49:38,896
يظنان أنهما يعرفان
...ذلك الشيئ

432
00:49:38,979 --> 00:49:43,317
ويُسميانه باسمٍ مُعيّن -
يا سيد برناردي, مِـن مَـنْ تختبئ ؟ -

433
00:49:43,025 --> 00:49:44,067
...لا أدري

434
00:49:44,067 --> 00:49:46,904
لقد رأيته
ولكني لازلتُ لا أعرف

435
00:49:47,362 --> 00:49:52,201
شيئ هبط من السماء وأخذ أبل -
هبط من السماء ؟؟؟ -

436
00:49:53,619 --> 00:49:58,332
لقد أفزع الأحصنة بشدة
حتى أنها قفزت من على السياجيّن

437
00:49:58,332 --> 00:50:02,127
لقد حاول أن يهبط ويأخذ ماثيو -
حاول ماذا ؟ -

438
00:50:03,629 --> 00:50:07,174
ولكن ماثيو تعارك معه -
عما تتحدث ؟ -

439
00:50:07,174 --> 00:50:10,469
ولكنه رمى ماثيو
في مكانٍ ما هناك

440
00:50:13,680 --> 00:50:15,224
!! لا, لا

441
00:53:04,476 --> 00:53:05,978
! يا جايلين

442
00:53:07,479 --> 00:53:09,773
! جايلين براندون

443
00:53:12,860 --> 00:53:14,736
! جايلين

444
00:53:23,161 --> 00:53:25,247
سيدة براندون ؟

445
00:53:30,627 --> 00:53:32,421
جايلين ؟

446
00:53:38,969 --> 00:53:41,471
كنتُ اتصل بكِ

447
00:53:58,822 --> 00:54:01,491
ما الأمر بحق الجحيم ؟

448
00:54:04,203 --> 00:54:06,622
إنه هنا

449
00:54:07,289 --> 00:54:10,834
أهذا ما جئت
إلى هنا لتقوله ؟

450
00:54:15,506 --> 00:54:21,386
لأنك لو قلتَ غير ذلك
فإن ما قلتُه سيتحقق

451
00:54:27,559 --> 00:54:29,853
ماذا حدث ؟

452
00:54:31,146 --> 00:54:34,775
قل لي شيئاً واحداً فقط

453
00:54:39,279 --> 00:54:44,660
هل أتيتَ بشيئ لقتله ؟

454
00:54:46,995 --> 00:54:50,040
لقد عثر عليه منذ 23 عاماً

455
00:54:50,040 --> 00:54:52,626
كيني عثر عليه

456
00:54:56,713 --> 00:55:00,467
في الليلة السابقة على موته

457
00:55:03,971 --> 00:55:08,016
شيئ هبط من السماء

458
00:55:11,979 --> 00:55:18,610
لم يقل لي أنه أخذه إلى المنزل
ولا أنه خبأه في مخزن العلف

459
00:55:20,946 --> 00:55:24,241
حتى الأحصنة فرّت من الاسطبل
ولم تتحمّل المكوث معه

460
00:55:24,241 --> 00:55:26,368
يا أمي, احضري الأحصنة

461
00:55:27,995 --> 00:55:33,041
لم يقل لي ماذا يجري -
! يا أمي, احضري الأحصنة وحسب -

462
00:55:38,172 --> 00:55:41,133
لابد أن يكون قد لمس هذا الشيئ

463
00:55:41,133 --> 00:55:46,346
وهذا سبب كونه
في غاية الغضب والخوف

464
00:55:57,649 --> 00:55:59,776
...كان يُريد قتله بشدة

465
00:55:59,776 --> 00:56:03,030
مهما كانت
ماهية ذلك الشيئ

466
00:56:05,115 --> 00:56:08,660
ربما ظن أنه قتله فعلاً

467
00:56:21,548 --> 00:56:24,510
لقد حبسته

468
00:56:29,932 --> 00:56:34,394
إنه تحت هذا الإصيص

469
00:56:56,291 --> 00:56:57,960
كُن حذراً

470
00:56:58,669 --> 00:57:01,255
لو لمست هذا الشيئ
...أو لو وضعت يدك

471
00:57:01,255 --> 00:57:03,674
عليه

472
00:57:04,216 --> 00:57:05,843
...سترى

473
00:57:15,394 --> 00:57:17,145
...سترى

474
00:57:17,312 --> 00:57:20,607
كيف أصبح شكله

475
00:57:21,191 --> 00:57:23,026
...و

476
00:57:23,068 --> 00:57:27,197
وما هي ماهيته

477
00:58:10,741 --> 00:58:12,367
بادي

478
00:58:23,128 --> 00:58:24,296
باد ؟

479
00:58:28,217 --> 00:58:31,637
هناك شخص مشتبه به
...على الطريق رقم 25

480
00:58:34,890 --> 00:58:38,268
الوحدة 01 متوجهة إلى الموقع

481
00:58:51,490 --> 00:58:53,617
الوحدة 01 وصلت إلى الموقع

482
00:58:55,911 --> 00:58:57,704
ابق مستلقياً

483
00:59:14,513 --> 00:59:17,099
بسرعة, أترين أي شيئ ؟

484
00:59:17,975 --> 00:59:19,351
مثل ماذا ؟

485
00:59:19,351 --> 00:59:21,186
هناك سكاكين وأغراض
على الجانبيّن

486
00:59:21,186 --> 00:59:25,232
أبوسعكِ أن تصلي
إلى أي منها لتقطعي حبلكِ ؟

487
00:59:25,524 --> 00:59:29,945
أنا حاولت, ولكن
يصعب عليَّ التحرّك

488
00:59:44,209 --> 00:59:48,088
أتظن أن ابنها الميت أتى إلى الهضبة
هذا الصباح ليُخبرها أن ترحل عن المكان ؟

489
00:59:48,088 --> 00:59:49,840
ماذا لو كانت مُحقة ؟

490
00:59:49,840 --> 00:59:52,050
ماذا لو بإمكاننا
...أن نعرف أسرار هذا الشيئ

491
00:59:52,551 --> 00:59:58,098
عن طريق لمس تلك القطعة
التي هي من لحمه ؟

492
00:59:59,600 --> 01:00:01,602
أنت ستذهب إلى هناك
وتُصافح يده, أليس كذلك ؟

493
01:00:01,602 --> 01:00:03,645
مثلما فعلت هي

494
01:00:03,687 --> 01:00:06,106
ماذا برأيك يجري هنا
سوى أنه بمثابة حرب ؟

495
01:00:04,313 --> 01:00:06,690
إنها بالتأكيد حرب
...ولن تضع أوزارها

496
01:00:09,693 --> 01:00:12,070
ما لم يُمحى
! هذا الشيئ اللعين من الوجود

497
01:00:17,075 --> 01:00:21,163
لو أفلت هذا الشيئ
...منّا مجدداً

498
01:00:21,288 --> 01:00:24,208
فإما أني
...سأكون قد مت

499
01:00:24,208 --> 01:00:26,919
أو أني سأكون
...في أرزل العمر اللعين

500
01:00:26,919 --> 01:00:31,006
عندما ستسنح لي
الفرصة التالية

501
01:00:33,842 --> 01:00:36,303
...ماذا لو أن مكنون سر

502
01:00:36,303 --> 01:00:39,389
...هذا الشيئ

503
01:00:39,389 --> 01:00:41,850
...هو ذات السر

504
01:00:41,850 --> 01:00:47,105
الذي يدلنا
على كيفية قتله ؟

505
01:01:12,589 --> 01:01:13,757
اسرِعي

506
01:01:17,302 --> 01:01:19,179
...فهو أحياناً  يعود بسرعه

507
01:01:19,179 --> 01:01:24,726
وغالباً ما يكون حاملاً جثة أخرى, وطبعاً
لا تُريدين أن تكوني موجودة هنا حينئذ

508
01:01:30,357 --> 01:01:32,150
مَـنْ ؟؟؟ كيرك ؟

509
01:01:32,150 --> 01:01:35,070
أأنتِ أدي ؟ مستحيل
يا إلهي

510
01:01:37,781 --> 01:01:40,868
رجلي...لا أستطيع السير عليها

511
01:01:41,451 --> 01:01:46,206
ولكني أستطيع أن أُجرجر نفسي
فقط اخرجيني من هذا

512
01:01:48,000 --> 01:01:49,626
أنا فحصتهم

513
01:01:49,626 --> 01:01:51,295
إنهم موتى

514
01:01:51,295 --> 01:01:54,423
إنه يظن أني أيضاً ميت
وفي الغالب يظنكِ كذلك

515
01:01:54,923 --> 01:01:56,675
لِـمَ نحن لسنا ميتيّن ؟

516
01:01:56,675 --> 01:01:59,303
أنا كنتُ مغشياً عليَّ
عندما وضعني في الكيس ورماني هنا

517
01:01:59,303 --> 01:02:01,054
...ولكن من واقع تصرفاته

518
01:02:01,054 --> 01:02:04,474
أستطيع القول إنه في عجلة من أمره لدرجة إنه
لم يُفكِّر في التيقن ما إذا كنّا متنا أم لا

519
01:01:59,678 --> 01:02:02,222
أجل, حسنا, هيّا بنا نخرج من هنا -
! لا -

520
01:02:02,472 --> 01:02:06,810
إنه الوحيد الذي يفتح تلك الأنصال
لو حاولتِ الخروج, ستشطركِ إلى نصفيّن

521
01:02:09,771 --> 01:02:13,400
هذه الشاحنة كلها
عبارة عن مصيدة للموت

522
01:02:14,651 --> 01:02:17,487
ربما نُحاول من ناحية
مقدمة الشاحنة

523
01:02:17,487 --> 01:02:19,531
حاولي في باب السائق

524
01:02:20,532 --> 01:02:22,159
ماذا ترين ؟

525
01:02:23,118 --> 01:02:26,038
هذا يبدو مجرد
مقبض الباب

526
01:02:26,997 --> 01:02:31,210
وهناك سلسلة, هل أُحاول ؟ -
تُحاولين ماذا ؟ -

527
01:02:31,210 --> 01:02:34,129
لا أدري, ربما تفتح شيئاً

528
01:02:40,677 --> 01:02:43,222
ربما النفير مثلاً

529
01:02:44,431 --> 01:02:46,475
جرّبي مقبض الباب

530
01:02:50,312 --> 01:02:54,066
رتلي بعض الصلوات
من أجل أن يُفتح أحد هذين البابيّن

531
01:04:09,433 --> 01:04:11,185
قفوا خلفه

532
01:04:16,648 --> 01:04:17,858
...قفوا

533
01:04:18,317 --> 01:04:20,611
خلفه

534
01:04:33,165 --> 01:04:36,293
ضعوا أيديكم عليه

535
01:05:22,422 --> 01:05:24,174
يا داني

536
01:05:28,136 --> 01:05:31,807
أنا أعرف إلى أين
أنت ذاهب

537
01:05:35,936 --> 01:05:38,355
ولكنك ستعود

538
01:05:41,942 --> 01:05:43,151
! داني

539
01:05:44,528 --> 01:05:46,238
! داني

540
01:05:46,572 --> 01:05:48,198
! انظر إليَّ يا زعيم

541
01:05:50,075 --> 01:05:52,035
! يا حضرة المأمور

542
01:05:52,452 --> 01:05:54,413
! يا زعيم -
داني ؟ -

543
01:07:02,606 --> 01:07:03,524
داني ؟

544
01:07:06,610 --> 01:07:07,778
! داني

545
01:07:10,697 --> 01:07:12,282
داني

546
01:07:12,366 --> 01:07:14,701
انظر إليَّ

547
01:07:32,386 --> 01:07:34,680
أنا التالي

548
01:07:35,556 --> 01:07:37,307
يا زعيم ؟

549
01:07:43,438 --> 01:07:47,651
أأنت فقدتَ عقلك اللعين ؟ -
...مع كل احترامي لك يا حضرة الرقيب -

550
01:07:47,651 --> 01:07:51,321
تنحَ جانباً -
لا تقل لي أن أتنحى جانباً -

551
01:07:51,321 --> 01:07:53,532
! أنت لا تعرف

552
01:07:54,950 --> 01:07:57,744
ما نعرفه نحن

553
01:08:05,586 --> 01:08:09,548
أنت لا شأن لك بهذا

554
01:08:14,428 --> 01:08:16,054
حسنا

555
01:08:17,181 --> 01:08:19,224
حسنا

556
01:08:22,352 --> 01:08:23,729
!! لا

557
01:08:25,731 --> 01:08:27,691
! لا, توقف

558
01:08:27,691 --> 01:08:28,901
! ابعدوه

559
01:08:32,154 --> 01:08:34,323
أهناك أي أحد يسمعني ؟

560
01:08:34,323 --> 01:08:36,116
...أُكرر, فريق النائب

561
01:08:36,116 --> 01:08:38,577
! ارفعوا أيديكم عني

562
01:08:38,577 --> 01:08:42,789
أهناك أي أحد
من أعضاء الفريق يسمعني ؟

563
01:08:43,123 --> 01:08:45,209
أُكرر, نائب المأمور
...مايك ماكجرال

564
01:08:45,209 --> 01:08:46,960
! ألـو

565
01:08:47,419 --> 01:08:50,422
لديَّ سيارة مقلوبة في حقلٍ
...على طريق توفاي

566
01:08:50,756 --> 01:08:53,050
أعني مقلوبة تماماً على سقفها
ولازال الدخان يتصاعد منها

567
01:08:53,050 --> 01:08:56,053
إنه يتجه إلى الطريق رقم تسعة -
مَـنْ المتحدث ؟ أهذا هو المأمور ؟ -

568
01:08:56,053 --> 01:09:00,015
أنا (ميلر) قائد الفريق, أسمعكَ جيداً
وسنضع مطاطاً اسفنجياً على الطريق

569
01:09:00,015 --> 01:09:04,561
إنه على بُعد 15 دقيقة تقريباً -
لا تستخدموا الأضواء ولا السارينة -

570
01:09:04,895 --> 01:09:09,066
عندما سيصل هذا الشيئ إلى الطريق
رقم تسعة, سننقض عليه بغتة

571
01:09:10,859 --> 01:09:13,612
أنت و برادلي
تهجمون من الشرق

572
01:09:14,154 --> 01:09:20,619
يا ميلر, قم أنت و جيكوب
بالبحث عن طريقٍ يجعلكم تسبقانه

573
01:09:23,997 --> 01:09:25,749
...المهم

574
01:09:25,749 --> 01:09:28,794
هو أن تبقى
على قيد الحياة

575
01:09:30,087 --> 01:09:34,299
فهذا ما كان يُريده لك
أبوك العجوز

576
01:09:41,765 --> 01:09:47,813
وأنتِ, اعثري على أدي واخرجا من البلدة
ولا تعودا ما لم أقول لكما خلاف ذلك

577
01:09:47,813 --> 01:09:49,731
أأنت على ما يرام الآن ؟

578
01:09:49,731 --> 01:09:53,443
لقد رأيتك منذ قليل وأنت تتلوى على الأرض
...كما لو أن عقلك قد ضاع منك

579
01:09:53,443 --> 01:09:55,946
أنا بوسعي القيادة
يا داني

580
01:09:56,238 --> 01:09:57,365
! داني

581
01:09:57,440 --> 01:10:00,344
داني, افسح لي المكان
! عليك اللعنة ودعني ادخل

582
01:10:00,444 --> 01:10:02,446
...ليست لديَّ أية فكرة

583
01:10:02,446 --> 01:10:07,034
قالوا لي أن المأمور ذهب إلى (كيسل) وليس
بوسعهم أن يرسلوا أي شخص إلى هنا

584
01:10:07,034 --> 01:10:09,286
...إن (باد) يُخيفني حقاً

585
01:10:09,386 --> 01:10:13,540
إنه يُعاني مما يُشبه الصدمة أو شيئ ما 
ولم يتعافَ حتى الآن

586
01:10:13,540 --> 01:10:17,878
...أنا أستعد لأخذه إلى -
لقد تخلّيت عنها -

587
01:10:20,473 --> 01:10:23,185
لقد تخلّيت عنها

588
01:10:26,497 --> 01:10:28,734
لم أستطع الصمود يا أبي

589
01:10:30,034 --> 01:10:33,329
لقد تخلّيتُ عنها وهي الآن
في مكانٍ ما مع ذلك الشيئ

590
01:10:37,529 --> 01:10:39,081
اجلس

591
01:10:39,109 --> 01:10:42,004
لقد تركتها هناك -
اجلس مكانك -

592
01:10:42,005 --> 01:10:48,178
لقد تركتها يا أبي -
اجلس مكانك وكُف, كُف عن الحديث -

593
01:10:50,584 --> 01:10:54,671
كل ما أعرفه هو أن الشاحنة بدت
...كأنها انقلبت ومخلوع منها أحد الأبواب

594
01:10:54,922 --> 01:10:56,381
! يا ليسوع المسيح

595
01:10:59,301 --> 01:11:01,178
!! باد

596
01:12:14,960 --> 01:12:17,629
! السلام على مريم العذراء

597
01:12:17,629 --> 01:12:19,882
! يا لك من ابن عاهرة

598
01:12:23,552 --> 01:12:26,972
أبوسعنا حقاً قتل
هذا الشيئ ؟

599
01:12:28,557 --> 01:12:32,227
ألازلتَ ماهراً
في الرماية ؟

600
01:12:32,644 --> 01:12:37,149
أُراهن على مؤخرتك الحلوة
أني لازلتُ كذلك

601
01:12:38,025 --> 01:12:41,904
اجعلني قريباً
! من ابن العاهرة هذا

602
01:12:41,904 --> 01:12:44,489
صَـوّب على العجلة

603
01:12:53,957 --> 01:12:55,834
! حاول مجدداً

604
01:12:58,545 --> 01:13:01,173
هذه عجلات
! غير عادية

605
01:13:03,133 --> 01:13:05,427
! صَوَب مجدداً

606
01:13:10,557 --> 01:13:12,100
! ابن عاهرة

607
01:13:27,199 --> 01:13:28,909
! يا للجحيم

608
01:13:48,470 --> 01:13:49,763
مايكي ؟

609
01:13:57,187 --> 01:14:00,190
تعال إليَّ
! أيها الوغد القبيح

610
01:14:00,232 --> 01:14:02,192
...يا للعنة -
يا للمسيح -

611
01:14:02,192 --> 01:14:05,320
كل شيئ يرتد
من تلك الشاحنة

612
01:14:05,320 --> 01:14:07,656
مايكي, بالله عليك
يا مايكي, انصت لي

613
01:14:07,656 --> 01:14:11,577
...تلك الشاحنة -
توجه إليها مباشرة يا (جينكي), هيّا -

614
01:14:20,586 --> 01:14:22,004
! مايكي, أجب عليَّ

615
01:14:22,129 --> 01:14:24,965
يا مايكل! لا تُطلق النار
! على الشاحنة

616
01:14:24,965 --> 01:14:26,508
! مايكي

617
01:14:26,592 --> 01:14:28,385
هل تسمعني ؟

618
01:14:28,385 --> 01:14:30,304
أجب عليَّ يا مايكي

619
01:14:34,558 --> 01:14:36,393
! مايكل, أجب

620
01:14:41,773 --> 01:14:43,817
هل تسمعني
يا مايكي ؟

621
01:14:43,817 --> 01:14:46,904
لا تُطلق الرصاص
!! على تلك الشاحنة اللعينة

622
01:14:46,904 --> 01:14:52,576
سأُصليك ناراً انتقاماً لأبي العجوز
ولألفٍ غيره أيها القبيح

623
01:15:15,432 --> 01:15:16,892
!! تماسك

624
01:15:55,597 --> 01:15:56,765
داني ؟

625
01:16:20,038 --> 01:16:21,123
! داني

626
01:16:24,418 --> 01:16:25,836
!! داني

627
01:16:42,394 --> 01:16:43,562
! خُـذ هذه

628
01:16:45,147 --> 01:16:46,607
...ابن الـ

629
01:16:54,948 --> 01:16:56,491
احمِ ظهري

630
01:16:59,411 --> 01:17:00,787
! ديفيس

631
01:17:03,165 --> 01:17:05,209
! انبطح أرضاً

632
01:17:09,588 --> 01:17:12,049
لا تُعطه ما يُريد

633
01:17:14,426 --> 01:17:17,471
ابتلع خوفك

634
01:17:18,347 --> 01:17:21,475
لا تُعطه إياه

635
01:17:21,475 --> 01:17:23,810
...غطني بقدر ما تستطيع

636
01:17:23,810 --> 01:17:26,772
ثم حرّك مؤخرتك
وابتعد عن هنا

637
01:17:26,772 --> 01:17:31,777
إنه لا يستطيع أن ينالنا نحن الإثنيّن لو افترقنا -
افترقنــا ؟؟؟ -

638
01:17:31,777 --> 01:17:34,530
ينبغي أن ننال منه
نحن الإثنيّن يا داني

639
01:17:34,530 --> 01:17:38,033
نحن في حاجةٍ
! إلى قوة نيران

640
01:18:41,972 --> 01:18:43,223
! مهلاً

641
01:18:43,515 --> 01:18:45,225
! مهلاً يا أنت

642
01:19:08,624 --> 01:19:09,750
...ديفيس

643
01:19:09,750 --> 01:19:12,586
! اخرج من هذا الجحيم, تحرّك

644
01:22:45,257 --> 01:22:48,302
مهما كان الذي
...بمقدوركِ فعله

645
01:22:50,179 --> 01:22:52,514
فلن تستطيعي فعله
أنت لن تستطيع ردعي

646
01:22:54,641 --> 01:22:56,560
لذا, ارحل عن هنا

647
01:22:56,560 --> 01:22:58,478
لقد أخذها يا أمي

648
01:22:58,478 --> 01:23:01,315
إن (أديسون) بحوزته الآن

649
01:23:04,610 --> 01:23:06,445
مــاذا ؟؟؟

650
01:23:40,604 --> 01:23:42,898
أين أدي ؟

651
01:27:37,591 --> 01:27:43,639
أنت اتصلت بإدارة مأمور المقاطعات ... الثلاث,
(بانيف) و (تروتولا) و (بوهو) هذا الخط

652
01:27:43,639 --> 01:27:45,974
مُخصص لحالات الطوارئ فقط

653
01:27:46,016 --> 01:27:49,019
إن كانت حالتك طارئة
برجاء الانتظار

654
01:30:12,120 --> 01:30:13,872
أدي ؟

655
01:30:44,319 --> 01:30:46,572
...كلُ ثلاثة وعشرين ربيعاً

656
01:30:46,572 --> 01:30:50,659
يظهر لمدة 23 يوماً, ليأكُل

657
01:30:51,285 --> 01:30:53,662
هذا ما نعرفه

658
01:30:55,247 --> 01:30:59,001
والأشياء الفظيعة
...التي يتركها بعد رحيله

659
01:31:00,669 --> 01:31:03,839
...هي أباء وأمهات مفقودة

660
01:31:04,840 --> 01:31:08,510
...وأخوة وأخوات

661
01:31:09,261 --> 01:31:12,890
وبنات وأبناء

662
01:31:13,557 --> 01:31:16,602
نحن نعرف ذلك أيضاً

663
01:31:20,272 --> 01:31:24,318
إن هذا الكائن
يُعيد تشكيل وعـيّـنا

664
01:31:24,318 --> 01:31:28,530
ويُغيّر من مسار حياتنا

665
01:32:03,941 --> 01:32:05,734
ماذا تفعل هنا ؟

666
01:32:05,734 --> 01:32:09,905
إنهم سيأتون إلى هنا لاصطحابي
هل تأخرت عليهم ؟

667
01:32:10,531 --> 01:32:14,243
أسيصطحبونك من هنا ؟ -
لذا جئتُ لأودعكِ -

668
01:32:14,243 --> 01:32:16,870
إنهم في طريقهم إلى هنا

669
01:32:18,163 --> 01:32:21,708
قولي لي بحق
أحالكِ على ما يرام ؟

670
01:32:21,708 --> 01:32:23,460
...ها أنا خارج المنزل

671
01:32:23,460 --> 01:32:28,632
استمتع بسطوع الشمس -
وبصحبة صديقكِ الحميم القديم, صح ؟ -

672
01:32:32,427 --> 01:32:34,555
أتعلمين ؟ يقولون إنه رحل

673
01:32:34,555 --> 01:32:36,557
أحقاً تعتقد ذلك ؟

674
01:32:36,557 --> 01:32:43,897
هل رحل ليأتي بعد 23 عاماً أخرى ؟ -
أتظنين أننا سنكون هنا لنتيقَّن من ذلك ؟ -

675
01:32:53,740 --> 01:32:55,742
أنا سأظل قلقة بشأنك

676
01:32:55,742 --> 01:32:59,162
لا أُصدق أنهم سيدعونك تذهب -
...أخر مرة تركوني فيها كانت لأذهب إلى الولاية -

677
01:32:59,162 --> 01:33:02,583
لا أظن أن أي كارثة ستمنعنا من المضي قُـدُماً -
أهذا ما يقوله لك أبوك ؟ -

678
01:33:02,583 --> 01:33:04,710
لديَّ عائلة
تعيش في بولاندر

679
01:33:04,960 --> 01:33:07,838
ربما أمكث يوماً إضافياً -
سأفتقدك -

680
01:33:08,839 --> 01:33:11,592
حسنا, أراهن أني
سأفتقدكِ أكثر

681
01:33:12,092 --> 01:33:14,219
اعتني بشاحنتي
من أجلي

682
01:33:49,254 --> 01:33:51,548
وبحلول نهاية تلك الأيام الـ 23

683
01:33:51,548 --> 01:33:55,594
وفي أرضٍ زراعية واسعة
...تحطمت بها حافلة مدرسة

684
01:33:55,594 --> 01:33:58,222
...نفد الوقت منه مجدداً -
* إثنى عشرة قتيلاً في مذبحة بالوادي *

685
01:33:58,222 --> 01:34:01,058
عند رأس رمحٍ صدأة
مصنوعة منزلياً

686
01:34:01,058 --> 01:34:04,061
ولكن معظمكم
يعرف هذا بالفعل

687
01:34:04,061 --> 01:34:08,607
أنا أُسَجِّل كلماتي هذه كشهادة للتاريخ -
* رعـبٌ أم إكـذوبـة ؟؟؟ *

688
01:34:08,607 --> 01:34:12,194
إن هذا الربيع الثالث والعشرين
هو بمثابة نداء لحمل السلاح

689
01:34:12,194 --> 01:34:16,406
نحن لن نفشل
نحن لن نخاف

690
01:34:18,408 --> 01:34:21,870
اسمي تريشا جينير

691
01:34:22,287 --> 01:34:24,998
وعندما سيأتي هذه المرة

692
01:34:24,998 --> 01:34:29,211
سأُدمّر هذا الكائن
الذي قتل أخي

693
01:34:32,464 --> 01:34:33,966
...لـذا

694
01:34:35,175 --> 01:34:39,346
!!! تعال وواجهني يا ابن العاهرة

695
01:34:39,721 --> 01:34:42,850
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

696
01:34:43,100 --> 01:34:45,435
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

